Clarity C4210 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
E
S
P
A
~
N
O
L
Teléfono inalámbrico de 2,4 GHz con identificador
de llamadas Con Tecnología Digital Clarity Power
TM
Guía del Usuario de Clarity
Professional C4210
Instrucciones de seguridad ........................................4
Preparación ...................................................................
4
Elección de una ubicación .........................................
4
Instalación .....................................................................
5
Instalación de la batería .............................................
6
Carga de la batería del receptor inalámbrico .......6
Batería baja ...................................................................
7
Duración de la batería ................................................7
Conexión para audífonos ..........................................
7
Soporte para cinturón ................................................
7
Compatibilidad con dispositivos
de ayuda auditiva .........................................................
7
Configuración de funciones ......................................
8
Receptor inalámbrico .................................................
8
Modo de configuración ..............................................
8
Digital Clarity Power .............................................. 10
Realce Clarity Power On/Off
(activado / desactivado) ...........................................10
Control de volumen .................................................10
Interruptor de tonos ................................................10
Timbre del receptor .................................................10
Flash .............................................................................12
Silencio (mute) ...........................................................12
Remarcado/Pausa ......................................................12
Base del teléfono .......................................................10
Volumen del timbre ..................................................10
Estilo de timbre .........................................................11
Timbres visuales ........................................................11
Boost On/Off (realce activado/desactivado) .......11
Pulso/Tono ..................................................................11
Batería de reserva .....................................................12
Operaciones del teléfono ........................................13
TABLA DE CONTENIDOS
Batería de reserva .....................................................12
Hacer una llamada ...................................................13
Recibir una llamada ...................................................13
Remarcado del último número ..............................14
Función Pausa .............................................................14
Tono temporal ...........................................................14
Teclado iluminado ......................................................14
Page/Localizador del receptor inalámbrico .........14
Operación en canales ...............................................15
Código de seguridad .................................................15
Almacenamiento en memoria ................................15
Revisar información de la lista de teléfonos ........15
Agregar número a la lista de teléfonos .................15
Marcar una entrada de la lista de teléfonos ........16
Borrar un número almacenado ..............................16
Borrar todos los números almacenados ..............16
Cambiar un número de la memoria ......................17
Agregar número de emergencia ............................17
Marcar número de emergencia ..............................17
Borrar número de emergencia ...............................18
Operaciones del identificador de llamadas .........18
Guardar información del identificador de
llamadas en la lista de teléfonos .............................20
Rellamada a partir de la información del
identificador de llamadas .........................................20
Borrar información del identificador
de llamadas .................................................................21
Mantenimiento y cuidados ......................................22
Resolución de problemas ........................................22
Cumplimiento de las reglamentaciones ................24
Garantía y servicio ....................................................27
TABLA DE CONTENIDOS
52 53
Cuando utilice su equipo de teléfono, se deben seguir
siempre las siguientes precauciones de seguridad
básicas para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico y lesiones a personas incluyendo
lo siguiente:
1. Leer y comprender todas las instrucciones.
2. Seguir todas las advertencias e instrucciones
marcadas sobre el teléfono.
3. No use este teléfono cerca de una tina de
baño, lavabo, lava trastes de cocina o tina
de lavado, en un sótano húmedo, cerca de
una alberca o en cualquier otro lugar en
el que haya agua.
4. Evite usar un teléfono (que no sea del tipo
inalámbrico) durante una tormenta. Puede
haber un riesgo remoto de choque eléctrico
por los relámpagos.
5. No use el teléfono para reportar una fuga
de gas cerca de la fuga.
6. Desconecte este teléfono de los enchufes
de la pared antes de limpiarlo.No use
limpiadores líquidos o limpiadores en
aerosol sobre el teléfono. Utilice un trapo
húmedo para limpiarlo.
7. Coloque este teléfono sobre una superficie
estable. Un daño serio y/o lesión pueden
ocurrir si el teléfono se cae.
8. No cubra las ranuras y aberturas sobre
este teléfono. Este teléfono nunca debe
ser colocado cerca o sobre un radiador o
registro de calor. Este teléfono nunca
debe colocarse en una instalación ínter-
construida a menos que se provea
ventilación apropiada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
9. Opere este teléfono usando el voltaje
eléctrico como se establece en la unidad
de base o en el manual del usuario. Si no
está seguro del voltaje de su hogar, consulte
al distribuidor del producto o a su compañía
eléctrica local.
10. No coloque nada sobre el cable de
corriente. Instale el teléfono donde nadie
pise o se tropiece con el cable.
11. No sobrecargue los enchufes de pared o
extensiones eléctricas ya que esto puede
aumentar el riesgo de incendio o choque
eléctrico.
12. Nunca empuje ningún objeto a través de
las ranuras en el teléfono. Pueden tocar
puntos de voltaje peligrosos o cortocircuitar
partes que pudieran resultar en un riesgo
de incendio o choque eléctrico. Nunca
derrame líquidos de ningún tipo sobre
el teléfono.
13. Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
no desbarate el teléfono. El abrir o quitar
las cubiertas puede exponerle a voltajes
peligrosos u otros riesgos. El reensamblado
erróneo puede causar choque eléctrico
cuando el aparato es usado después.
14. Desconecte este producto del enchufe de la
pared y remita el servicio al fabricante bajo
las siguientes condiciones:
A. Cuando el cable eléctrico o el enchufe
estén raídos o dañados.
B. Si se ha derramado líquido en
el producto.
C. Si el teléfono ha estado expuesto a lluvia
o agua.
54 55
D. Si el teléfono no funciona normalmente
siguiendo las instrucciones de operación.
Ajuste solo aquellos controles que están
cubiertos en las instrucciones de operación:
El ajuste inapropiado puede requerir trabajo
extensivo por un técnico calificado para
restaurar el teléfono a su operación normal.
E. Si el teléfono se ha caído o la caja ha
sido dañada.
F. Si el teléfono muestra un cambio notable
en el desempeño.
15. Nunca instale el alambrado del teléfono
durante una tormenta eléctrica.
16. Nunca instale los conectores del teléfono
en ubicaciones húmedas a menos que el
conector esté diseñado específicamente
para ubicaciones húmedas.
17. Nunca toque los alambres o terminales del
teléfono sin aislar a menos de que la línea
del teléfono haya sido desconectada en la
interfaz de la red de trabajo.
18. Sea cuidadoso cuando instale o modifique
las líneas telefónicas.
19. Use solamente el cable de corriente y las
baterías indicadas en el manual. No deseche
las baterías en el fuego. Podrían explotar.
Verifique los códigos locales para posibles
instrucciones especiales de desecho.
20. Conecte el adaptador AC en el enchufe
que esté más cercano y más accesible
al teléfono.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA LAS BATERÍAS
Precaución: Existe riesgo de explosión si la
batería es reemplazada con el tipo incorrecto.
Deshágase de las baterías usadas de acuerdo a
las instrucciones.
1. Use solamente el paquete de baterías
aprobado en el auricular de su teléfono
inalámbrico.
Para la Unidad de Auricular:
3.6V 600mAHr
Batería Recargable NiMH
Sanik Battery Co. Ltd.: 3SNAAA60HSJ1
GPI International Ltd.: GP60AAAH3BMJZ
Para la Unidad de Base: Cuatro
(4) AA baterías alcalinas.
2. No se deshaga de la batería en el fuego
ya que podría explotar. Verifique con los
códigos locales para posibles instrucciones
especiales de para deshacerse de ellas.
3. No abra o mutile la batería. Los electrolitos
liberados son corrosivos y pudieran causar
daño a los ojos y piel. Puede ser tóxico si
se traga.
4. Tenga cuidado al manejar las baterías para
no cortocircuitarlas con materiales con-
ductivos como anillos, pulseras y llaves.
La batería o material conducente podría
sobrecalentarse y causar quemaduras.
5. Cargue la/s batería/s que se proporciona/n
o que se identifica/n para su uso con este
producto solamente de acuerdo con las
instrucciones y limitaciones especificadas en
este manual.
6. Cuide la orientación de polaridad apropiada
entre el paquete de baterías y el cargador
de baterías.
56 57
2
34
5
1
7
6
14
1
2
3
8
6
9
15
18
17
19
7
20
16
4
13
5
11
10
12
Base del teléfono
1. Localizador del receptor inalámbrico
2. Volumen del timbre
3. Estilo de timbre
4. Timbre On/Off (activado/desactivado)
5. Antena/Timbre visual
6. Pulso/Tono
7. Boost On/Off (realce activado/desactivado)
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS
Receptor inalámbrico
1. Conexión para auricular tipo collar
2. Señal del receptor inalámbrico
3. Boost (realce)
4. Volumen del receptor inalámbrico
5. Silencio (mute)
6. Talk (Hablar)
7. Teclado de marcación
8. Pantalla de cristal líquido (LCD)
9. Teclas de flecha Up/Down
(arriba/abajo)
10. Modo
11. Programa
12. Enter (ingresar)
13. Flash
14. Botón de emergencia
15. Remarcado/Pausa
16. Timbre visual
17. Timbre del receptor
inalámbrico Off/Vibe/On
(activado/vibrador/desactivado)
18. Borrar/Canal
19. Soporte para cintun
20. Conexión para aufonos
58 59
9V DC
400 mA
TE
L
USE ONLY WITH CLASS
(CLASSE) 2 POWER SOURCE
9V DC
400 mA
TEL
USE ONLY WITH CLASS
(CLASSE) 2 POWER SOURCE
Elección de una ubicación
1. Este teléfono requiere de un conector
telefónico modular (RJ11C) y un enchufe de
pared están dar de 120V AC.
2. Conecte el adaptador AC directamente
en el enchufe.
3. No conecte otros artefactos en el mismo
enchufe o controle el mismo por medio de un
interruptor de pared.
4. Elija una ubicación que se encuentre fuera del
lugar de desarrollo de las actividades normales.
! PRECAUCIÓN: UTILICE SOLAMENTE
CON FUENTES DE ALIMENTACIÓN
CLASE 2, DE 9V DC, 400mA.
Conecte siempre el adaptador AC al teléfono antes
de conectarlo a la alimentación AC. Al finalizar,
desconecte la alimentación AC antes de desconec
-
tarla del teléfono.
INSTALACIÓN
Conexión del teléfono
Retire con cuidado el teléfono inalámbrico de la caja.
Si hubiera algún daño visible, no intente operar este
equipo. Devuélvalo al lugar de compra. Asegúrese
de que cuenta con todos los elementos que vienen
con el teléfono. Debe tener los siguientes elemen-
tos: RECEPTOR INALÁMBRICO, BASE, BATERÍA,
ADAPTADOR AC, CABLE DE LÍNEA TELEFÓNICA,
SOPORTE PARA CINTURÓN y MANUAL DEL
USUARIO.
Si en algún momento tuviera consultas acerca de su
teléfono, sírvase comunicarse con nuestro Departa-
mento de Atención al Cliente a los teléfonos 1-800-
552-3368 ó 423-622-7793.
PREPARACIÓN PREPARACIÓN
INSTALACIÓN EN MESA / ESCRITORIO
PRECAUCIÓN: Desconecte el cable de línea
telefónica antes de conectar o desconectar la batería
de reserva en el soporte de montaje a la pared.
1. Conecte un extremo del cable de línea telefónica
modular que se suministra en el conector que
posee la marca TEL ubicada en la base del
teléfono, como se indica en el diagrama.
2. Conecte el otro extremo del cable de línea
telefónica modular en un conector telefónico
modular.
3. Inserte el enchufe del adaptador AC suministrado
en el conector marcado de 9V DC 400mA,
ubicado en la parte posterior de la base del
teléfono.
4. Conecte el adaptador en un enchufe de
alimentación (eléctrica) estándar de 120 V AC.
5. Alinee el soporte de montaje sobre la parte
posterior de la base, de manera que las patas
de goma negra estén hacia el lado inferior del
teléfono. Inserte las aletas del soporte en las
ranuras y asegure el soporte deslizándolo
hacia arriba.
6. Coloque la antena de la base en posición vertical.
7. Configure el interruptor TONE/PULSE (tono/
pulso) que se encuentra en la parte posterior de
la base para corregir el modo de marcado.
Consulte con su compañía telefónica local si no
está seguro acerca del tipo de servicio.
8. Coloque el receptor inalámbrico en el
receptáculo para iniciar la carga.
INSTALACIÓN EN PARED
PRECAUCIÓN: Desconecte el cable de línea
telefónica antes de conectar o desconectar la batería
de reserva en el soporte de montaje a la pared.
Conexión del cable de
línea telefónica
Conexión del adaptador AC
60 61
La base puede montarse sobre una placa de
pared estándar.
1. Conecte un extremo del cable corto de línea
telefónica modular en el conector TEL ubicado
en la parte posterior de la base del teléfono.
2. Inserte el enchufe del adaptador AC en el
conector marcado de 9V 400mA DC, ubicado en
la parte posterior de la base del teléfono.
3. Alinee el soporte de montaje sobre la parte
posterior de la base, de manera que las patas de
goma negra estén hacia el lado inferior del
teléfono. Inserte las aletas del soporte en las
ranuras y asegure el soporte deslizándolo
hacia arriba.
4. Conecte el cable corto de línea telefónica
modular en el conector de la placa de pared,
luego alinee las ranuras de bocallave del soporte
de montaje con pernos de soporte para pared,
y deslice la base del teléfono hacia abajo para
asegurarlo a la misma.
5. Conecte el adaptador en un enchufe de
alimentación (eléctrica) AC estándar.
6. Presione y levante la aleta de soporte del
receptor inalámbrico, gírela completamente de
forma tal que el extremo angosto de la aleta se
extienda y se deslice en la ranura. Esto sostendrá
el receptor inalámbrico al receptáculo cuando el
teléfono está montado sobre la pared.
7. Coloque la antena de la base en posición vertical.
8. Configure el interruptor Tone/Pulse (tono/pulso)
que se encuentra en el extremo de la base para
corregir el modo de marcado.
Consulte con su compañía telefónica local si no
está seguro acerca del tipo de servicio.
9. Coloque el receptor inalámbrico en el recep
-
PREPARACIÓN PREPARACIÓN
táculo para iniciar la carga. Recuerde, debe cargar
el teléfono durante al menos 12 horas antes de
utilizarlo por primera vez.
Nota: Recuerde, debe cargar el teléfono durante al
menos 12 horas antes de utilizarlo por primera vez.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
El modelo C4210 utiliza una batería recargable de
3 células (Tipo AAA) de 3,6 voltios, 600mAh NiMH,
que se incluye en la unidad.
La batería del receptor inalámbrico debe
conectarse antes de comenzar la carga inicial.
Para conectar la batería, retire la tapa del com-
partimiento de baterías y conecte el paquete de
baterías en el conector y vuelva a colocar la tapa
del compartimiento.
Nota: La batería del receptor inalámbrico debe
cargarse completamente durante 12 horas antes de
utilizar el teléfono por primera vez.
Para instalar una batería nueva:
1. Retire la tapa de la batería.
2. Instale la nueva batería.
3. Conecte el paquete de baterías.
4. Vuelva a colocar la tapa de baterías.
5. Cargue durante 12 horas antes del primer uso.
Carga de la batería del receptor
inalámbrico
1. Coloque el receptor inalámbrico en la base. El
indicador CHARGE (carga) que se encuentra
sobre la base se iluminará de color ROJO.
2. Luego de que las baterías estén completamente
cargadas, verifique el tono de marcado
presionando TALK (hablar) en el receptor
inalámbrico.
Instalación y conexión de
la batería
Nota: La batería del receptor
inalámbrico debe cargarse com-
pletamente durante 12 horas
antes de utilizar el teléfono por
primera vez.
62 63
Batería baja
Cuando la batería esté baja, se escucharán dos
(2) avisos sonoros cada treinta (30) segundos y la
pantalla de LCD indicará que la batería está baja. Si
la batería está baja durante una llamada, la misma
se desconectará luego de aproximadamente dos (2)
minutos. Finalice la llamada y recargue la batería. Para
recargar el paquete de baterías, coloque el receptor
inalámbrico en la base.
La carga de la batería puede controlarse por medio
del ícono de carga de la batería. El ícono aparece
mientras el teléfono se encuentra en el modo en
espera e indica la condición de las baterías.
1. Asegúrese de que esté tocando los puntos de
contacto y que el indicador CHARGE (carga)
esté iluminado.
2. Asegúrese de no provocar un cortocircuito de
la batería con materiales conductores, como por
ejemplo anillos, pulseras o llaves.
Duración de la batería
Una batería completamente cargada permite hablar
un tiempo promedio aproximado de cuatro (4)
horas, o permanecer en espera por aproximada-
mente ocho (8) días. El tiempo de habla y el tiempo
de espera puede variar según las condiciones de
operación.
PREPARACIÓN PREPARACIÓN
Conexión para audífonos
Puede utilizar este teléfono a “manos libres” si instala
un audífono de 2,5 mm (se adquiere por separado).
Para instalarlo, conecte el audífono en la CONEX-
IÓN PARA AUDÍFONOS que se encuentra en la
parte superior del receptor inalámbrico. Mientras
se encuentra en el modo audífono, el volumen del
mismo se controla a través del teléfono y el auricu-
lar y el micrófono del receptor inalámbrico están
desconectados.
Para ordenar un audífono. En caso de que desee
adquirir un audífono para el teléfono C4210,
comuníquese con Plantronics al 1-800-544-4660
para determinar la ubicación más cercana a su
domicilio. Recomendamos el uso de los audífonos
Plantronics M110 o M130.
Soporte para cinturón
Puede elegir utilizar el soporte para cinturón opcio-
nal para el receptor inalámbrico.
1. Para colocar el soporte para cinturón deslizable
sobre las ranuras. Presione las aletas que se
encuentran sobre el soporte para cinturón en
las ranuras para sujetarlo.
2. Para quitarlo, levante con el pulgar un lado del
soporte para cinturón en el y retírelo.
Compatibilidad con dispositivos de
ayuda auditiva
El receptor inalámbrico cuenta en su interior con
una bobina especial para acoplar el sonido de los
dispositivos de ayuda auditiva equipados con Inter-
ruptores-T / Bobinas-T.
Tiempo de habla:
aproximadamente cuatro
(4) horas
Tiempo de espera:
aproximadamente ocho
(8) días
64 65
RECEPTOR INALÁMBRICO
DEL TELÉFONO
Modo de configuración
El receptor inalámbrico C4210 ingresa en el modo
de configuración de forma automática al conectar la
batería.
O presione y mantenga presionado el botón MODE
(modo) durante 3 segundos para ingresar en el
modo de configuración. Si no hay una entrada dentro
de los 30 segundos, el idioma se configurará al último
seleccionado y regresará al modo en espera.
Configuración de idioma
1. Luego de ingresar al modo de configuración, la
pantalla de LCD indicará SEL LANGUAGE
(seleccionar idioma) y luego 1.ENG 2.SPA
(1- inglés, 2- español) de forma alternada con
una marca en el idioma seleccionado.
2. Presione 1 ó 2 una vez para cambiar el idioma.
La marca se moverá hacia la nueva selección.
3. Presione UP (
) para desplazarse al
siguiente menú.
Configuración de contraste
Existen 3 niveles de contraste y el contraste prede-
terminado está configurado en el nivel 2.
1. Luego de configurar el idioma, presione la tecla
UP () para iniciar la configuración del contraste.
2. La pantalla de LCD indicará LCD CONTRAST
(contraste pantalla LCD) y 1 2 3.
3. Presione las 1, 2 ó 3 para cambiar el nivel. El nivel
actual seleccionado estará resaltado.
4. Presione UP (
) o DOWN () para desplazarse
al siguiente menú.
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
Configuración del Código de Área 1
1. Luego de configurar el contraste presione el
botón UP () para configurar el Código de
área 1.
2. La pantalla de LCD indicará AREA CODE 1
(código de área 1) y XYZ con el dígito X
parpadeando.
3. Ingrese el número del código de área utilizando
las teclas numéricas del receptor inalámbrico.
4. Presione UP (
) o DOWN () para desplazarse
al siguiente menú.
Configuración del Código de Área 2
1. Luego de configurar el Código de área 1,
presione el botón UP () para configurar el
Código de área 2.
2. La pantalla de LCD indicará AREA CODE 2
(código de área 2) y XYZ con el dígito X par
padeando.
3. Ingrese el número del código de área utilizando
las teclas numéricas del receptor inalámbrico.
4. Presione UP (
) o DOWN () para desplazarse
al siguiente menú.
Configuración de Código del Servicio
de Larga Distancia (LDS, por sus siglas
en inglés)
1. Luego de configurar el Código de área 2,
presione el botón UP () para configurar el
Código LDS.
2. La pantalla de LCD indicará LDS CODE (código
LDS) y X con el dígito X parpadeando.
3. Ingrese el número de LDS utilizando las teclas
numéricas del receptor inalámbrico.
4. Presione UP (
) o DOWN () para desplazarse
al siguiente menú.
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
66 67
Configuración de Easy Mode (Modo Fácil)
1. Luego de configurar el código LDS, presione el
botón UP () para configurar Easy Mode.
2. La pantalla de LCD indicará EASY MODE (modo
fácil) y 1.ON (activado) 2.OFF (desactivado).
3. Presione 1 ó 2 para cambiar el modo. La marca se
moverá hacia el modo seleccionado.
4. Presione UP (
) o DOWN () para cambiar
el modo.
Configuración del número de
correo de voz
1. Luego de configurar Easy Mode, presione
el botón UP () para configurar el número de
CORREO DE VOZ.
2. El display de LCD mostrará VOICEMAIL NO
(número de correo de voz) y XXX-XXX-XXXX
con el último dígito parpadeando.
3. Ingrese el número de correo de voz utilizando
las teclas numéricas del receptor inalámbrico.
Presione la tecla DEL/CH (borrar/cambiar) para
borrar y mover nuevamente el cursor hacia
un lugar.
4. Presione UP (
) o DOWN () para desplazarse
al siguiente menú.
Configuración de mensaje en espera
ON/OFF
1. Luego de configurar el número de correo de voz,
presione el botón UP () para configurar la
función mensaje en espera en posición ON/OFF
(activado/desactivado).
2. La pantalla de LCD mostrará MESSAGE,
WAITING (mensaje, espera) y 1.ON (activado)
2. OFF (desactivado) con una marca en el
elemento seleccionado.
3. Presione el botón 1 ó 2 para cambiar el modo.
4. Presione UP (
) o DOWN () para desplazarse
al siguiente menú.
Configurar Autoconectar ON/OFF
1. Luego de configurar la luz de mensaje en
espera en posición Off (desactivado), presione el
botón UP () para configurar AUTOCONNECT
(autoconectar) en posición ON/OFF
(predeterminada en ON).
2. La pantalla de LCD indicará AUTOCONNECT
(autoconectar) y 1.ON (activado), 2.OFF
(desactivado).
3. Presione 1 ó 2 para cambiar el valor actual
seleccionado. La marca se moverá hacia el valor
seleccionado.
4. Presione UP (
) o DOWN () para desplazarse
al siguiente menú.
Tecnología Digital Clarity Power
Con Digital Clarity Power, los sonidos de alta fre-
cuencia se amplifican en mayor medida que los soni-
dos de baja frecuencia, por lo que los sonidos no son
solo más altos, sino más claros y fáciles de entender.
También proporciona amplificación inteligente para
hacer que los sonidos suaves sean audibles, a la vez
que hace tolerables los sonidos altos.
REALCE Clarity Power On/Off
(activado / desactivado)
El teléfono C4210 tiene un botón que controla el
volumen del receptor. Una vez que está presionado
el botón BOOST, se agrega un nivel adicional de
amplificación por sobre el rango total del control de
volumen.
El botón TALK (hablar) se iluminará de color NARA-
NJA para indicar que la función CLARITY POWER
está activada.
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
68 69
ADVERTENCIA: Cuando del botón TALK está
iluminado de color NARANJA, el volumen puede
estar a un nivel alto. Para proteger la audición, baje el
control de volumen al mínimo antes de utilizarlo.
Control de volumen
El dial controla el nivel del volumen que reciben el
receptor inalámbrico y el audífono. El dial de volu-
men proporciona hasta 15 dB de volumen antes de
activar el botón CLARITY POWER. Una vez presio-
nado el botón CLARITY POWER, el teléfono C4210
proporcionará hasta 40 dB de amplificación.
Interruptor de tonos
El teléfono C4210 tiene tres (3) configuraciones
de TONO. Ajustando el interruptor de TONOS,
se modifica el estilo de amplificación y le permite
personalizarlo según su audición. Todos tenemos
diferentes preferencias de audición. Le recomenda-
mos explorar cada configuración para hallar la que le
resulte más confortable.
Timbre del receptor
Configure el interruptor Ringer OFF/VIBE/ON (tim-
bre activado/vibrador/desactivado) que se encuentra
al costado del receptor inalámbrico. Cuando está
seleccionado VIBE (vibrador), el receptor inalámbrico
sonará y vibrará al recibir una llamada entrante. El
interruptor debe configurarse en ON (activado) o
VIBE (vibrador) para que el receptor inalámbrico
suene.
NOTA: Si tanto el receptor inalámbrico como los
timbres de la base están configurados en posición
OFF (desactivado), el timbre visual destellará para
indicar que hay una llamada entrante.
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
Flash
El botón FLASH se activa para utilizar servicios
personalizados de llamadas tales como Llamada en
espera o Llamada tripartita. Comuníquese con su
compañía telefónica local para obtener información
acerca de estos servicios.
Silencio (mute)
El botón MUTE (silencio) le permite al usuario llevar
una conversación privada que no desea que escuche
la persona que se encuentra del otro lado de la línea.
Mientras se encuentra en el modo silencio, el botón
MUTE se iluminará de color ROJO y el micrófono
del receptor inalámbrico se deshabilitará. Al presion-
ar nuevamente el botón MUTE (silencio) se desco-
nectará la función MUTE.
Remarcado/Pausa
Presione el botón RD/P para volver a marcar el
último número. Al presionar el botón RD/P mientras
se almacena un número telefónico se introducirá
una pausa de cuatro (4) segundos. Esto se utiliza
comúnmente al almacenar el número de teléfono
así como una extensión o número de identificación
personal (PIN).
BASE DEL TELÉFONO
Volumen del timbre
Los ajustes de volumen del timbre de la base se
encuentran al costado de la base del teléfono.
Presionando la tecla UP () en la base, se incrementa
un nivel el sonido del timbre, mientras que presion-
ando la tecla DOWN () el sonido se reduce un
nivel. Existe un total de seis niveles desde un máximo
a un mínimo. El timbre sonará durante dos (2)
segundos mientras se elige un volumen de timbre
para permitir que el usuario realice su elección.
70 71
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
Estilo de timbre
Los ajustes del estilo de timbre de la base se encuen-
tran al costado de la base del teléfono. El estilo de
timbre puede ajustarse presionando el botón RING
STYLE (estilo de timbre). Se encuentran disponibles
seis (6) estilos que le permiten personalizar el
timbre. El timbre sonará durante dos (2) segundos
mientras se elige un estilo de timbre, para permitir
que el usuario realice su elección.
Timbres visuales
Los timbres visuales se encuentran tanto en la
antena del receptor inalámbrico como en la base del
teléfono. Al recibir una llamada entrante, estas luces
destellarán. El timbre visual del receptor inalámbrico
permanecerá encendido mientras es teléfono esté
en uso.
Interruptor BOOST ON/OFF (realce
activado / desactivado)
Este interruptor deshabilitará la función de reini-
cio del botón BOOST (realce) Clarity Power de la
siguiente manera:
ON – Cuando el interruptor BOOST ON/OFF (re-
alce activado/desactivado) está configurado en ON,
la función Realce estará ON (activada) cada vez que
se inicie una llamada y de forma predeterminada per-
manecerá en posición ON cada vez que se cuelgue
el teléfono. Durante una llamada, el botón BOOST
puede alternar la función Clarity Power en posición
ON (activado) u OFF (desactivado), de acuerdo con
las necesidades del usuario.
OFF – Cuando el interruptor BOOST ON/OFF
(realce activado/desactivado) está configurado en
OFF, la función Realce estará OFF (desactivada) cada
vez que se inicie una llamada, y el usuario tendrá
que presionar el botón BOOST Clarity Power para
obtener un nivel adicional de amplificación. Al colgar
el teléfono, Clarity Power se reiniciará a la posición
OFF. Durante una llamada, el botón BOOST (realce)
puede alternar la función Clarity Power en posición
ON (activado) u OFF (desactivado) de acuerdo con
las necesidades del usuario.
PRECAUCIÓN: EL VOLUMEN ESTARÁ ALTO
CUANDO EL INTERRUPTOR BOOST (REALCE)
SE ENCUENTRE CONFIGURADO EN POSICIÓN
“ON” (ACTIVADO).
Pulso/Tono
Coloque el interruptor en la posición correspondi-
ente al servicio telefónico que posee, TONE (tono)
para el servicio de marcación por tonos o PULSE
(pulso) para marcación por disco. Consulte con su
compañía telefónica local si no está seguro acerca del
tipo de servicio.
Batería de reserva
La instalación de cuatro (4) baterías alcalinas AA
en el soporte de escritorio/pared adjunto a la base
del teléfono le proporcionará un lapso de tiempo
limitado para continuar utilizando el teléfono en caso
de falla eléctrica.
Para instalar baterías de reserva
1. Desconecte el cable de línea telefónica y retire el
soporte de montaje a escritorio/pared de la base
del teléfono.
2. Desconecte el conector de batería de reserva de
la base del teléfono.
3. Instale cuatro (4) baterías alcalinas AA con el
polo negativo (-) de la misma en contacto con
el resorte.
4. Conecte la batería de reserva al terminal en la
parte inferior de la base del teléfono.
5. Instale el soporte de montaje a escritorio/pared a
la base del teléfono.
72 73
Para reemplazar las baterías de reserva
1. Desconecte el cable de línea telefónica y retire el
soporte de montaje a escritorio/pared de la base
del teléfono.
2. Desconecte el conector de batería de reserva de
la base del teléfono.
3. Retire las baterías del soporte de montaje a
escritorio/pared.
4. Instale cuatro (4) baterías alcalinas AA con el
polo negativo (-) de la misma en contacto con
el resorte.
5. Conecte la batería de reserva al terminal en la
parte inferior de la base del teléfono.
6. Instale el soporte de montaje a escritorio/pared a
la base del teléfono.
Luego de instalar las cuatro (4) baterías alcalinas AA,
consulte el cuadro que se encuentra a continuación:
Fuente de alimentación Estado del indicador
de alimentación
Adaptador AC, baterías en Verde sólido
buen estado
Adaptador AC, sin baterías Verde sólido
Adaptador AC, baterías en Destello verde y rojo
mal estado
Falla de alimentación y Destello lento de
baterías en buen estado color rojo
Falla de alimentación y Destello rápido de
baterías en mal estado color rojo
Hacer una llamada
1. Presione el botón TALK (hablar) (el botón TALK
se iluminará de color VERDE) y marque el número
al que desea llamar.
2. Para finalizar la llamada, presione el botón TALK
(hablar) o coloque el receptor inalámbrico en
la base.
O
1. Presione las teclas de los números que necesita
marcar. La pantalla de LCD mostrará PREDIAL
(premarcado) y las teclas presionadas.
2. Presione el botón TALK (hablar). Se descolgará
el receptor inalámbrico y marcará los números
que aparecen.
Recibir una llamada
Si el receptor inalámbrico se encuentra fuera del
receptáculo, presione la tecla TALK (hablar).
Si el receptor inalámbrico se encuentra en el recep-
táculo con el modo Auto-Connect (autoconectar) en
posición ON (activado), levántelo. El receptor inalám-
brico estará en el modo de recepción.
Si el receptor inalámbrico se encuentra en el recep-
táculo con el modo AutoConnect (autoconectar)
OFF (desactivado), levántelo. El receptor inalámbrico
estará en el modo de espera. Presione el botón TALK
(hablar) para recibir la llamada.
Consulte BOOST (realce) Clarity Power y control
de volumen para obtener información acerca del
ajuste de los controles de volumen en la página 70.
Remarcado del último número
El último número marcado (de hasta 32 dígitos) está
almacenado en la memoria de remarcado hasta que
se marque otro número.
Para utilizar esta función:
1. Presione el botón TALK (hablar).
2. Cuando escuche el tono de marcado, presione el
botón RD/P.
3. El teléfono marcará por usted de forma au
tomática.
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES OPERACIONES DEL TELÉFONO
74 75
Función Pausa
La programación durante una pausa originará que el
teléfono espere cuatro (4) segundos antes de marcar
números adicionales. Esta función puede utilizarse
cuando sea necesario marcar un código de acceso
(por ejemplo, 9) y esperar un segundo tono de mar-
cado antes de marcar un número externo. Presione
el botón RD/P en el punto requerido durante el
proceso de almacenamiento en la memoria para
programar una pausa.
Tono temporal
Si cuenta con un servicio de marcado por disco
(pulsos), puede cambiar de marcación por pulsos a
marcación por tonos durante una llamada.
1. Realice la llamada telefónica y aguarde hasta
conectar.
2. Presione la tecla *. Las teclas presionadas luego
de ésta se reconocen como señales por tono.
3. El teléfono se reiniciará automáticamente al
servicio de marcación por disco (pulsos) luego
de que finalice la llamada.
Teclado iluminado
El teclado se iluminará durante quince (15) segundos
luego de retirar el receptor inalámbrico de la base.
Para reactivar la función mientras se encuentra en
espera, presione el botón TALK (hablar) o MEM
(memoria). Para activarla mientras el teléfono está en
uso, presione cualquier tecla.
Page/Localizador del receptor
inalámbrico
Para enviar un mensaje de localización desde la base
al receptor inalámbrico, presione el botón PAGE
(localizador) que se encuentra en la base del telé-
fono. Sonará una serie de timbres desde el receptor
inalámbrico.
OPERACIONES DEL TELÉFONO OPERACIONES DEL TELÉFONO
Para localizar el receptor inalámbrico si se encuentra
fuera de la base, presione y mantenga presionado el
botón PAGE (localizador) durante aproximadamente
cinco (5) segundos. Sonará una serie de timbres.
Lleve el receptor inalámbrico a la base o presione
cualquier botón para cancelar la localización.
Operación en canales
Cuando se encuentra en uso, el teléfono inalámbrico
C4210 busca y selecciona automáticamente el canal
de mayor claridad entre los 40 que posee. Si se pre-
sentaran interferencias en la línea, se cambiará a otro
canal al presionar este botón.
Código de seguridad
El código de seguridad evita que se acceda desde
un teléfono con diferente línea a las conversacio-
nes mantenidas desde el teléfono inalámbrico. Una
vez que la batería del receptor inalámbrico está
completamente cargada, el mismo selecciona au-
tomáticamente entre más de 65.000 combinaciones
diferentes. El código cambia cada vez que el receptor
inalámbrico se coloca en el receptáculo. Si tuviera
problemas para realizar o recibir llamadas, la causa
del problema podría ser un código de seguridad
perdido. Cuando esto ocurra, el código de seguridad
ya no se podrá comunicar con la base.
ALMACENAMIENTO EN LA MEMORIA
Revisar información de la lista
de teléfonos
1. La unidad debe estar únicamente en el
modo pausa.
2. Presione dos veces la tecla MODE (modo). La
pantalla de LCD mostrará PHONEBOOK (lista
de teléfonos).
76 77
3. Si la lista de teléfonos está vacía, la pantalla
indicará - NO RECORDS – (sin registros) luego
de 1 segundo.
4. De lo contrario la pantalla indicará el primer
registro alfabético con el número de registro
sobre la línea del ícono superior. El número de
registro puede no ser el primero.
5. Presione UP (
) o DOWN () para desplazarse
al siguiente registro. O seleccione cualquier otra
lista alfabética presionando las teclas “2” a “9”.
6. Al encontrarse el final de la lista de teléfonos, al
presionar el botón DOWN () aparecerá END
OF LIST (fin de lista). Presione el botón UP ()
para desplazarse al último registro.
Agregar número a la lista de teléfonos
1. La unidad debe estar únicamente en el
modo pausa.
2. Presione dos veces la tecla MODE (modo). La
pantalla mostrará PHONEBOOK (lista de
teléfonos) durante 1 segundo y luego mostrará
el primer registro disponible.
3. Presione la tecla PROG (programar) para agregar
un nuevo registro telefónico.
4. Si la lista de teléfonos está llena, la pantalla
indicará PHONEBOOK FULL (lista de teléfono
llena) durante 1 segundo, junto con un mensaje
de error. Luego regresará al modo de revisión.
5. Si hay memoria disponible, la pantalla indicará
SAVE NEW NUM (guardar nuevo número) y
luego ENTER NUMBER (ingresar número).
6. Luego de presionar cualquier tecla numérica, la
segunda línea cambiará a ENTER TO END
(ingresar al final) y la tercera línea indicará el
número(s) presionado(s). Ingrese un número
telefónico de hasta 23 dígitos, (RD/P considerado
OPERACIONES DEL TELÉFONO OPERACIONES DEL TELÉFONO
como Pausa, contado como un dígito, indicado
como P). Presione DEL/CH para borrar
cualquier error.
7. Presione ENTER para confirmar el número. La
pantalla de LCD indicará ENTER NAME
(ingresar número) y luego la segunda línea
estará en blanco.
8. Ingrese un número de hasta 21 caracteres utili
zando las teclas 2 a 9.
Presione una vez 2 para A y dos veces 2 para B.
Presione # para insertar # o signos de
puntuación.
Utilice la tecla RD/P para insertar un espacio
entre alfabetos.
Presione la tecla DEL/CH para borrar
cualquier error.
El cursor se adelantará un espacio de forma
automática.
9. Presione ENTER para confirmar el nombre.
La pantalla de LCD indicará NUMBER STORED
(número almacenado). Luego muestra la
información recién ingresada.
Marcar una entrada de la lista
de teléfonos
1. Localice el registro de la lista de teléfonos al que
desea llamar.
2. Presione los botones TALK o ENTER para mar
car el número que aparece en pantalla.
Borrar un número almacenado
1. La unidad debe estar en el modo en espera y
la pantalla debe mostrar un registro de la lista
de teléfonos.
2. Presione una vez la tecla DEL/CH. La pantalla de
LCD mostrará DELETE? (¿borrar?).
78 79
3. Presione DEL/CH para confirmar.
4. La pantalla indicará MEM DELETED (memoria
borrada) durante 3 segundos junto con un
mensaje satisfactorio.
5. La pantalla indicará el siguiente registro
disponible o NO RECORDS (sin registros).
Si la ubicación en la memoria se encontrara vacía,
al presionar la tecla DEL no habrá acción.
Esta secuencia finalizará a los 30 segundos si no
se presionara ninguna tecla.
Borrar todos los números almacenados
1. La unidad debe estar en el modo en espera
y la pantalla debe mostrar un registro
telefónico válido.
2. Presione y mantenga presionado durante 3
segundos el botón DEL/CH para borrar todos
los registros de la lista de teléfonos. La pantalla
indicará DELETE ALL?(¿borrar todos?)
3. Presione DEL/CH para confirmar. La pantalla
indicará -NO RECORDS (sin registros) durante 2
segundos junto con un mensaje satisfactorio.
Si la ubicación en la memoria se encontrara vacía,
al presionar la tecla DEL no habrá acción.
Esta secuencia finalizará a los 30 segundos si no
se presionara ninguna tecla.
Cambiar un número de la memoria
1. La unidad debe estar únicamente en el
modo pausa.
2. Presione dos veces la tecla MODE (modo). La
pantalla mostrará PHONEBOOK (lista de
teléfonos) durante 1 segundo y luego mostrará
el primer registro disponible.
3. Presione los botones UP (
) o DOWN () para
desplazarse al registro a modificar, por ejemplo
ABC, 567.
4. Presione la tecla # para modificar el registro
telefónico.
5. La pantalla indicará ENTER TO END (ingresar
al final) y el número almacenado 567 con el
cursor parpadeante luego del dígito 7.
6. Presione cualquier tecla numérica para agregar
números adicionales.
O
Presione la tecla DEL/CH para mover el cursor
al dígito 7.
Luego presione otra tecla numérica para reemplazar
el 7.
7. Presione ENTER luego de finalizar los dígitos.
8. La pantalla indicará ABC con el cursor par
padeante luego del caracter C.
9. Presione cualquier tecla numérica del 2 al 9 para
agregar caracteres adicionales.
O
Presione la tecla DEL/CH para mover el cursor
nuevamente al caracter C.
Luego presione cualquier otra tecla numérica
para cambiar este caracter.
10. Presione ENTER para finalizar. Los caracteres
y números modificados reemplazarán al registro
telefónico original.
11. La pantalla indicará NUMBER STORED (número
almacenado).
Agregar número de EMERGENCIA
1. La unidad debe estar únicamente en el
modo pausa.
2. Presione dos veces la tecla MODE (modo). La
pantalla mostrará PHONEBOOK (lista de
teléfonos) durante 1 segundo y luego mostrará
el primer registro disponible.
OPERACIONES DEL TELÉFONO OPERACIONES DEL TELÉFONO
80 81
3. Presione los botones UP () o DOWN () para
desplazarse al registro a almacenar en la tecla
EMERGENCY (emergencia).
4. Presione y mantenga presionada la tecla
EMERGENCY durante 2 segundos.
5. El número telefónico se copia a la tecla
EMERGENCY. La pantalla de LCD indicará MEM
STORING (memoria almacenando) durante un
(1) segundo y el receptor inalámbrico ofrecerá
un mensaje satisfactorio.
Marcar número de EMERGENCIA.
1. La unidad debe estar únicamente en el
modo pausa.
2. Presione una vez la tecla EMERGENCY
(emergencia).
3. La pantalla indicará el nombre y el número
almacenado durante 5 segundos. De lo contrario
indicará MEMORY EMPTY (memoria vacía).
4. Luego se descolgará el receptor inalámbrico y
marcará los números almacenados.
O
5. Presione la tecla TALK (hablar) para descolgar el
receptor inalámbrico.
6. Presione una vez la tecla EMERGENCY
(emergencia). La pantalla indicará el nombre y el
número almacenado durante 1 segundo. Luego se
enviarán los números.
Borrar número de EMERGENCIA
1. La unidad debe estar en el modo pausa.
2. Presione una vez la tecla EMERGENCY
(emergencia).
3. Si esta tecla ha sido programada, la pantalla
indicará el número almacenado. De lo contrario
indicará MEMORY EMPTY (memoria vacía).
4. Presione una vez la tecla DEL/CH para borrar
este número.
5. La pantalla indicará DELETE? (¿borrar?)
6. Presione DEL/CH para borrar. El receptor
inalámbrico ofrecerá un mensaje satisfactorio
y la pantalla indicará MEM DELETED (memoria
borrada).
OPERACIONES DEL IDENTIFICADOR
DE LLAMADAS
Indicador visual de mensaje en espera (VMWI, por
sus siglas en inglés)
NOTA: Este es un servicio que se proporciona a
través de su compañía telefónica local.
Si el teléfono C4210 encuentra un mensaje de voz
para recuperar, se encenderá el indicador de mensaje
en espera (tecla ENTER).
Para recuperar el mensaje de voz, presione la tecla
ENTER mientras el indicador esté encendido. Se
descolgará el receptor inalámbrico y marcará el
número de mensaje de voz almacenado.
Información sobre el identificador de
llamadas
Esta función se desactiva durante cuando EASY
MODE (modo fácil) se encuentra en posición ON
(activado) durante la configuración.
Información sobre la persona que llama
Cuando alguien llama, la información recibida sobre
la persona que llama aparece en la pantalla de LCD.
Si este teléfono responde la llamada, dicha infor-
mación sobre la persona que llama se la considera
“antigua” De lo contrario, la información del identi-
ficador de llamadas se almacenará en el registro de
llamadas. La información no revisada se considerará
como “llamada nueva”.
El indicador NEW CALL (llamada nueva) parpadeará.
La fila superior indica la hora y fecha de la llamada. La
OPERACIONES DEL TELÉFONO OPERACIONES DEL TELÉFONO
82 83
segunda fila indica la información del identificador de
llamadas, o está en blanco de no haber información.
La tercera fila muestra el número telefónico entran-
te. Si el número es más largo de doce (12) dígitos, la
pantalla de LCD alternará el número que muestra
entre los primeros 12 dígitos y los dígitos restantes.
Recibir identificación de una llamada
en espera
Cuando se encuentra realizando una llamada,
escuchará un aviso sonoro y la pantalla indicará
información sobre la identificación de una llamada en
espera.
Si toma la llamada en espera, la información del
identificador de llamadas desaparecerá y aparecerá la
fecha/hora en pantalla.
Si no toma la llamada en espera, la información del
identificador de llamadas se transferirá al registro
de llamadas. Esta información sobre la persona que
llama se considera “antigua”.
Llamada desconocida
Si la llamada proviene de otro país o el número de la
persona que llama no está disponible, aparece UN-
KNOWN (desconocido) y se almacena en el registro
del identificador de llamadas.
Llamada bloqueada
Si el número estuviera bloqueado o retenido,
aparecerá PRIVATE (privado) y se almacenará en el
registro del identificador de llamadas.
Llamada repetida
Si ésta fuera una llamada repetida, significa que antes
se ha recibido una llamada del mismo número y no
se ha revisado.
Revisar el identificador de llamadas
Si hubiera información sobre llamadas nuevas, el
botón MODE (modo) destellará de color ROJO.
Durante el modo en espera, presione una vez el
botón MODE (modo). El display de LCD indicará
CID MODE (modo identificador de llamadas) y
luego la última información sobre el identificador de
llamadas.
Presione nuevamente UP () o DOWN () para
visualizar el contenido del identificador de llama-
das. Presione DOWN () para desplazarse hacia la
información del identificador de llamadas desde el
registro más reciente. O presione el botón UP ()
para desplazarse hacia la información del identifica-
dor de llamadas desde el registro más antiguo.
Si el número de la persona que llama es más largo
de doce (12) dígitos, la pantalla de LCD alternará el
mensaje indicado entre los primeros 12 dígitos y los
dígitos restantes.
Si la lista del identificador de llamadas estuviera vacía,
la pantalla indicará NO CALLS (sin llamadas).
En cualquier momento, el usuario puede presionar
una vez el botón FLASH para retornar al modo
en espera.
O
Volverá automáticamente al modo en espera a los
30 segundos si no hubiera acción.
Guardar información del identificador de
llamadas en la lista de teléfonos
1. Mientras revisa la información sobre la persona
que llama, presione una vez la tecla PROG.
2. La pantalla indicará SAVE TO PHONEBOOK
(guardar en la lista de teléfonos). Luego cambia a
OPERACIONES DEL TELÉFONO OPERACIONES DEL TELÉFONO
84 85
ENTER TO END (ingresar al final) y el número
de la persona que llama estará sobre la tercera
línea con el cursor parpadeante al final del
número.
3. Utilice una tecla numérica para agregar números
adicionales. Presione DEL/CH para borrar c
alquier error.
O
Presione DEL/CH para mover nuevamente el
cursor un dígito. Luego presione cualquier otra
tecla numérica para reemplazar el número.
4. Presione ENTER para confirmar el número.
5. La pantalla indica primero ENTER NAME
(ingresar número) y luego la información de la
persona que llama sobre la segunda línea con
el cursor parpadeante al final. El número
ingresado aparece sobre la tercera línea.
6. Presione las teclas 2 – 9 para agregar caracteres
adicionales. Presione DEL/CH para borrar cu
alquier error.
O
Presione DEL/CH para mover nuevamente el
cursor un caracter. Luego presione cualquier otra
tecla numérica para reemplazar el caracter.
7. Presione ENTER para confirmar el nombre.
8. La pantalla indicará en primer lugar NUMBER
STORED (número almacenado). Luego mostrará
el nombre y el número recién almacenados.
En cualquier momento, el usuario puede presio
ar una vez el botón FLASH para retornar al
modo en espera.
O
Volverá automáticamente al modo en espera a
los 30 segundos si no hubiera acción.
Rellamada a partir de la información del
identificador de llamadas
Para realizar una rellamada a partir de información
de una llamada entrante, el interruptor T/P de la base
debe estar configurado en T.
Mientras revisa la lista de llamadas entrantes, pre-
sione ENTER y las teclas UP () o DOWN () le
darán formato al número con las siguientes variacio-
nes de marcado:
7 dígitos sin un prefijo:
Si el código de área del identificador de llamadas
coincide con la configuración del código de área
almacenado, los números marcados solo pueden
ser de 7 dígitos.
Código de área + 7 dígitos sin un prefijo:
Si el código de área del identificador de llamadas
coincide con la configuración del código de área
almacenado, los números marcados solo pueden
ser el código de área +7 dígitos.
10 dígitos sin un prefijo:
Si el código de área del número del identificador
de llamadas es diferente del código de área
almacenado, los números marcados pueden ser
de 10 dígitos sin un prefijo.
10 dígitos con un prefijo:
Si el código de área del número del identificador
de llamadas es diferente del código de área
almacenado, los números marcados pueden ser
de 1 + 10 dígitos sin un prefijo.
OPERACIONES DEL TELÉFONO OPERACIONES DEL TELÉFONO
86 87
Al revisar la información del identificador de llama-
das, presione ENTER para visualizar la información
del identificador de llamadas en un formato diferente.
Ejemplo 1:
Código de Servicio de Larga Distancia almacenado: 1.
Código de área almacenado: 770.
Número de llamada entrante almacenado
770-123-4567.
1. Al presionar la tecla ENTER aparecerá
parpadeando 123-4567.
2. Presionando nuevamente las teclas TALK o
ENTER, se marcará 1234567.
O
3. Al presionar la tecla UP (
) aparecerá
parpadeando 770-123-4567.
Luego, al presionar nuevamente las teclas TALK
o ENTER, se marcará 7701234567.
O
4. Al presionar la tecla UP (
) aparecerá
parpadeando 1-7701234567.
Presionando nuevamente las teclas TALK o
ENTER, se marcará 17701234567.
O
5. Al presionar la tecla UP (
) aparecerá
nuevamente parpadeando 123-4567.
Ejemplo 2:
Código de Servicio de Larga Distancia almacenado: 1.
Código de área almacenado: 770.
Número de llamada entrante almacenado
413-456-7890.
1. Al presionar la tecla ENTER aparecerá
parpadeando 413-456-7890.
2. Presionando nuevamente las teclas TALK o
ENTER, se marcará 4134567890.
O
4. Al presionar la tecla UP (
) aparecerá
nuevamente parpadeando 413-456-7890.
BORRAR INFORMACIÓN DEL IDENTI-
FICADOR DE LLAMADAS
Borrar una información del identificador
de llamadas
Mientras revisa el identificador de llamadas, presione
el botón DEL/CH para borrar la información del
identificador de llamadas que se muestra. En la pan-
talla de LCD destellará DELETE ? (¿borrar?)
Presione DEL/CH para confirmar. Durante 2 se-
gundos aparecerá CID DELETED (identificador de
llamadas borrado). Aparece automáticamente el
siguiente registro o NO CALLS (sin llamadas), si la
lista estuviese vacía.
En cualquier momento, el usuario puede
presionar una vez el botón FLASH para retornar
al modo en espera.
O
Volverá automáticamente al modo en espera a
los 30 segundos si no hubiera acción.
OPERACIONES DEL TELÉFONO OPERACIONES DEL TELÉFONO
88 89
Borrar toda la información del identifica
-
dor de llamadas
Mientras revisa el identificador de llamadas, presione
y mantenga presionado el botón DEL/CH durante
dos segundos. En la pantalla de LCD destellará
DELETE ALL? (¿borrar todos?) Presione DEL/CH
para confirmar. La pantalla de LCD indicará ALL CID
(todos los números del identificador de llamadas) y
DELETED (borrados) durante 2 segundos y luego
NO CALLS (sin llamadas).
En cualquier momento, el usuario puede
presionar una vez el botón FLASH para retornar
al modo en espera.
O
Volverá automáticamente al modo en espera a
los 30 segundos si no hubiera acción.
El teléfono C4210 ha sido diseñado para ofrecerle
años de servicio confiable con un mínimo de cuida
-
dos. Para asegurar el máximo rendimiento, siga estos
lineamientos para el cuidado de la unidad:
1. Evite hacer caer o golpear la unidad.
2. Limpie la unidad con frecuencia. Limpie la unidad
con un paño suave y húmedo.
3. No utilice detergentes y evite la humedad
excesiva.
4. El teléfono C4210 es un dispositivo eléctrico.
Evite la descarga eléctrica manteniendo el
teléfono lejos del agua (es decir, baño,
fregadero, etc.)
OPERACIONES DEL TELÉFONO MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
90 91
La unidad no funciona/no hay tono de
marcado:
Verifique que el botón TALK esté encendido.
Verifique que el adaptador AC esté conectado
con seguridad a un enchufe AC, a la base y
al teléfono.
Verifique que el cable de la línea telefónica esté
conectado con seguridad al conector de pared y
al teléfono.
Asegúrese de que la antena de la base esté en
posición elevada.
Asegúrese de que la batería del receptor
inalámbrico esté completamente cargada.
Verifique que el teléfono esté en el modo de
marcación correcto, por tonos (digital) o por
pulsos (disco).
Asegúrese de que se encuentra dentro del rango
de alcance de la estación de base.
• Reinicie el código de seguridad colocando el
receptor inalámbrico en la base durante 5-10
segundos.
El teléfono no suena al recibir
una llamada.
Asegúrese de que el interruptor del TIMBRE que
se encuentra sobre el receptor inalámbrico y la
base esté configurado en posición ON (activado).
Verifique que el adaptador AC esté conectado con
seguridad a un enchufe AC, a la base y al teléfono.
Verifique que el cable de la línea telefónica esté
conectado con seguridad al conector de pared y
al teléfono.
Asegúrese de que se encuentra dentro del rango
de alcance de la estación de base.
• Puede tener demasiadas extensiones en su línea.
Intente desconectar algunos dispositivos.
Hay ruidos, estática, interferencias o se
oyen otras llamadas mientras se utiliza el
receptor inalámbrico:
• Intente cambiar los canales.
Asegúrese de que la antena de la base esté en
posición elevada.
Asegúrese de que se encuentra dentro del rango
de alcance de la estación de base.
Asegúrese de que la batería del receptor
inalámbrico esté completamente cargada.
• Intente reubicar la base en otro lugar.
Asegúrese de que el adaptador AC no esté
conectado al enchufe de pared con otros
artefactos.
El teléfono no se mantiene cargado:
Asegúrese de que los contactos de carga del
receptor inalámbrico y de la base no tengan
polvo ni suciedad. Limpie los contactos con un
paño suave.
Asegúrese de que el indicador CHARGE (carga)
que se encuentra sobre la base esté encendido
mientras el receptor inalámbrico se encuentra
sobre la base.
De ser necesario, reemplace la batería del
receptor inalámbrico. (Consultar carga de la
batería del receptor inalámbrico).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
92 93
Dificultad para hacer o recibir llamadas:
Acérquese a la base e intente nuevamente.
Si no funciona de esa forma, puede haber perdido
el código de seguridad.
Reinicie el código colocando el receptor
inalámbrico sobre la base durante 5-10 segundos.
(Consulte la sección Códigos de seguridad).
Asegúrese de haber seleccionado el modo de
marcación correcto, por tonos o por pulsos.
Asegúrese de que el adaptador AC no esté
conectado a un enchufe de pared con otros
artefactos. Desconecte durante 5-10 segundos
y luego vuelva a conectar. Coloque nuevamente
el receptor inalámbrico sobre la base y vuelva a
colocar el adaptador AC.
Asegúrese de que la batería del receptor
inalámbrico esté completamente cargada.
Información sobre la Parte 68 de las
Reglas FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones de EE.UU. por sus
siglas en inglés)
a) Este equipo cumple con la Parte 68 de las reglas
FCC y con los requerimientos adoptados por la
ACTA (Asociación Americana de Prestadores de
Servicios de Telecomunicaciones por sus siglas en
inglés) En la parte de abajo de este equipo hay una
etiqueta que contiene, entre otra información, un
identificador del producto en formato de EE.UU.:
AAAEQ##TXXXX. Si se solicita, este número debe
ser proporcionado a la compañía de teléfonos.
b) Una clavija y enchufe usados para conectar este
equipo al alambrado del local y
red telefónica deben cumplir con las reglas aplicables
de la FCC Parte 68 y con los requerimientos adop-
tados por el ACTA. Un cable telefónico y enchufe
modular que cumplen, RJ11C, se proporcionan con
este producto. Está diseñado para ser conectado a
un enchufe modular compatible que también cumpla.
Para más detalles, vea las instrucciones de instalación.
c) Se usa el REN (Número de Equivalencia de
Timbre) para determinar el número de dispositivos
que pueden ser conectadas a una línea telefónica.
Demasiados RENs en una línea telefónica podrían
provocar que los dispositivos no suenen en respu-
esta a una llamada entrante. En la mayoría pero no
en todas las áreas, el total de RENs no debe superar
los cinco (5.0). Para estar seguro de la cantidad de
dispositivos que pueden estar conectados a la línea,
como lo determinan los RENs totales, póngase en
contacto con la compañía de teléfonos local. Para los
productos aprobados después de Julio 23 de 2001,
el REN para este producto es parte del identificador
de producto que tiene el formato de los EE.UU.:
AAAEQ##TXXXX.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS
94 95
Los dígitos representados por ## son el REN sin un
punto decimal (por Ej. 03 es un REN de 0.3). Para
productos anteriores, el REN se muestra separada-
mente en la etiqueta.
d) Si este equipo telefónico causa daños a la red
telefónica, la compañía de teléfonos le notificará por
adelantado que una suspensión temporal del servicio
puede ser necesaria. Pero si el aviso por adelantado
no es práctico, la compañía de teléfonos le notificará
al cliente tan pronto como sea posible. También, se le
asesorará de su derecho de presentar una queja con
la FCC si usted lo cree necesario.
e) La compañía de teléfonos puede realizar
cambios en sus instalaciones, equipos, operaciones
o procedimientos que podrían afectar el funciona-
miento del equipo. Si esto sucede, la compañía de
teléfonos proporcionará aviso por adelantado para
que usted pueda hacer las modificaciones necesarias
para mantener el servicio sin interrupciones.
f) Si se experimentan problemas con este equipo
telefónico, para información sobre la reparación o
garantía, por favor póngase en contacto con Clarity,
al 1-800-552-3368. Si el equipo está causando daños
a la red telefónica, la compañía de teléfonos puede
solicitar que usted desconecte el equipo hasta que el
problema sea resuelto.
g) Este equipo de teléfono no está destinado para
ser reparado y no contiene partes reparables. El
abrir el equipo o cualquier intento de hacer repara-
ciones anulará la garantía. Para servicio o reparacio-
nes, llame al 1-800-552-3368.
h) La conexión a servicios de línea colectiva está
sujeta a tarifas estatales. Póngase en contacto con la
comisión de servicios públicos estatales, la comisión
del servicio público o la comisión corporativa para
información.
i) Si su casa tiene un equipo de alarma especialmente
cableado conectado a la línea de teléfono, asegúrese
que la instalación de este equipo telefónico no in-
habilite su equipo de alarma. Si tiene alguna pregunta
sobre lo que deshabilitaría el equipo de alarma, con-
sulte a su compañía de teléfonos o a un instalador
calificado.
j) Este equipo telefónico es compatible con los auxili-
ares auditivos.
Teléfonos de Monedas/Tarjeta de Crédito
Propiedad del Cliente:
Para cumplir con las tarifas estatales, la compañía de
teléfonos debe ser notificada antes de la conexión.
En algunos estados, la comisión de servicios públi-
cos estatales, la comisión del servicio público o la
comisión corporativa deben dar aprobación previa
de conexión.
Información sobre la Parte 15 de las
Reglas FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones de EE.UU. por sus
siglas en inglés)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas
FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que pudiera causar operación no
deseada.
CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS
96 97
Su equipo fue probado y se comprobó que cumple
con los límites para un dispositivo digital Clase B,
de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la
FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estos
límites están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra la interferencia perjudicial en una
instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede producir inter-
ferencia perjudicial en las comunicaciones radiales.
Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá
interferencia en una instalación particular; si este
equipo causa interferencia perjudicial a la recepción
de radio o televisión, la cual puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se le anima a
que trate de corregir la interferencia con una de las
siguientes medidas:
1. Donde pueda hacerse con seguridad,
reoriente la antena receptora de televisión
o radio.
2. En la medida de lo posible, reubique la
televisión, el radio u otro receptor con
respecto al equipo telefónico. (Esto aumenta
la separación entre el equipo telefónico y
el receptor.)
3. Conecte el equipo telefónico a un enchufe
o circuito diferente de aquel al que la tele
visión, el radio u otro receptor está
conectado.
4. Consulte al distribuidor o a un técnico de
radio/televisión experimentado para que
le ayuden.
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modificaciones no
aprobados expresamente por el fabricante respon-
sable del cumplimiento pudieran anular la autoridad
del usuario de operar el equipo.
Especificaciones Técnicas de
Industry Canada
Este producto cumple con las especificaciones
técnicas aplicables de Industry Canada
Antes de instalar este equipo, los usuarios deben
asegurarse de que está permitido conectarlo
en las instalaciones de la compañía local de
telecomunicaciones. Además el equipo debe
instalarse con un método de conexión aceptado.
En algunos casos, el cableado interior de la compañía
asociado con un servicio individual de línea sencilla
puede ser extendido por medio de un ensamble
conector certificado (cable de extensión telefónica).
El cliente debe estar consciente de que el
cumplimiento de las condiciones mencionadas
anteriormente quizás no evite el deterioro del s
ervicio en algunas situaciones. Las reparaciones al
equipo certificado deben ser llevadas a cabo por un
servicio de mantenimiento canadiense autorizado
designado por el proveedor.
Cualquier reparación o alteración del equipo re-
alizada por el usuario, o el mal funcionamiento del
equipo, pueden dar motivo a la compañía de tele-
comunicaciones para solicitar al usuario que desco-
necte el equipo.
Los usuarios deben asegurarse, para su propia pro-
tección, de que las conexiones eléctricas a tierra del
suministro de energía pública, las líneas telefónicas y
los sistemas metálicos de cañería de agua internos,
si los hubiera, estén conectados conjuntamente. Esta
precaución puede ser especialmente importante en
áreas rurales.
CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS
98 99
PRECAUCIÓN: Los usuarios no deben inten-
tar hacer tales conexiones por sí mismos, sino que
deben ponerse en contacto con la autoridad de
inspección eléctrica apropiada, o electricista, según
sea apropiado.
El Número de Equivalencia de Timbre es un indicati-
vo del número máximo de terminales que se permite
sean conectadas a una interfaz telefónica. La termi-
nación en una interfaz puede constar de cualquier
combinación de dispositivos, lo que está sujeto sólo
al requisito de que la suma de todos los Números de
Equivalencia de Timbres de todos los dispositivos no
sea superior a cinco.
(El término “IC”: antes del número de certificación/
registro solo significa que las especificaciones técni-
cas de Industry Canada fueron cubiertas.)
La parte responsable para el
cumplimiento reglamentario:
Clarity, Una División de Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, TN 37406
Teléfono: 1-800-552-3368
La siguiente información de garantía y servicio sola-
mente es aplicable a productos comprados y usados
en los EE.UU y Canadá. Para información de garantía
en otros países, por favor póngase en contacto con
su vendedor o distribuidor locales.
Garantía Limitada
Clarity, una división de Plantronics, Inc. (“Clarity”)
garantiza al comprador consumidor original que, ex-
cepto por las limitaciones y exclusiones presentadas
para consideración abajo, que este producto debe
estar libre de defectos en materiales y mano de obra
por un período de un (1) año de la fecha de la com-
pra original (“Período de Garantía”). La obligación
de Clarity bajo esta garantía deberá ser a la opción
de Clarity, sin cargo, de cualquier parte o unidad que
pruebe ser defectuosa en material o mano de obra
durante el Período de Garantía.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía solamente es aplicable a defectos en
materiales de fabricación y mano de obra de fábrica.
Cualquier condición causada por accidente, abuso,
mal uso u operación inapropiada, infracción de las
instrucciones provistas por Clarity, destrucción o
alteración, voltajes o corrientes eléctricas inapro-
piadas o reparación o mantenimiento intentado
por alguien más que Clarity o un centro de servicio
autorizador no es un defecto cubierto por esta
garantía. Las compañías telefónicas fabrican
diferentes tipos de equipo y Clarity no garantiza
que este equipo sea compatible con el equipo de
una compañía telefónica particular.
Garantías Implícitas
Bajo la ley estatal, usted puede estar calificado para
el beneficio de ciertas garantías implícitas. Estas
garantías implícitas continuarán en vigor solamente
GARANTÍA Y SERVICIOCUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS
100 101
durante el período de garantía. Algunos estados
permiten limitaciones sobre el tiempo que dura una
garantía implícita, así que las limitaciones anteriores
pueden no ser aplicables para usted.
Daños Incidentales o Consecuenciales
Ni Clarity ni su vendedor de menudeo o distri-
buidor de ventas tienen responsabilidad alguna por
cualesquier daños incidentales o consecuenciales
incluyendo sin limitación, pérdida o ganancia comer-
cial, o por cualesquier gastos, pérdida de tiempo o
inconveniencia incidentales. Algunos estados no per-
miten exclusión o limitación de daños incidentales
o consecuenciales así que la limitación o exclusión
anterior puede no ser aplicable para usted.
Otros Derechos Legales
Esta garantía le da derechos legales específicos y
usted puede tener también otros derechos los cuales
varían de estado a estado.
Como Obtener el Servicio de Garantía
Para obtener el servicio de garantía, por favor prep-
ague el envío y regreso de la unidad a la instalación
apropiada listada abajo.
En los Estados Unidos
Centro de Servicio Clarity
(Clarity Service Center)
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, Tennessee 37406
Tel: (423) 622-7793
u (800) 426-3738
Fax: (423) 622-7646
u (800) 325-8871
En Canadá
Plantronics Service Center
8112 Trans-Canada Hwy.
Ville St. Laurent, Que.
H4S 1M5 Canada
Tel: (800) 540-8363
(514) 956-8363
Fax: (514) 956-1825
Por favor use el contenedor original, o empaque la(s)
unidad(es) en un cartón firme con suficiente material
de empaque para prevenir daño.
Incluya la siguiente información:
1. Una prueba de compra indicando el número
de modelo y la fecha de compra.
2. Dirección de facturación.
3. Dirección de envío.
4. Número y descripción de las unidades
enviadas.
5. Nombre y número telefónico de la persona
a llamar, si fuera necesario ponerse en
contacto.
6. Razón para la devolución y descripción
del problema.
El daño ocurrido durante el envío se considera
responsabilidad del transportista, y las reclamaciones
deben hacerse directamente con
el transportista.
GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA Y SERVICIO

Transcripción de documentos

Guía del Usuario de Clarity Professional C4210™ Teléfono inalámbrico de 2,4 GHz con identificador de llamadas Con Tecnología Digital Clarity Power TM E S P A ~ N O L TABLA DE CONTENIDOS TABLA DE CONTENIDOS Instrucciones de seguridad........................................ 4 Preparación ................................................................... 4 Elección de una ubicación ......................................... 4 Instalación ..................................................................... 5 Instalación de la batería ............................................. 6 Carga de la batería del receptor inalámbrico ....... 6 Batería baja ................................................................... 7 Duración de la batería................................................ 7 Conexión para audífonos .......................................... 7 Soporte para cinturón................................................ 7 Compatibilidad con dispositivos de ayuda auditiva ......................................................... 7 Configuración de funciones ...................................... 8 Receptor inalámbrico ................................................. 8 Modo de configuración .............................................. 8 Digital Clarity Power .............................................. 10 Realce Clarity Power On/Off (activado / desactivado) ...........................................10 Control de volumen .................................................10 Interruptor de tonos ................................................10 Timbre del receptor .................................................10 Flash .............................................................................12 Silencio (mute) ...........................................................12 Remarcado/Pausa ......................................................12 Base del teléfono .......................................................10 Volumen del timbre ..................................................10 Estilo de timbre .........................................................11 Timbres visuales ........................................................11 Boost On/Off (realce activado/desactivado) .......11 Pulso/Tono ..................................................................11 Batería de reserva .....................................................12 Operaciones del teléfono ........................................13 Batería de reserva .....................................................12 Hacer una llamada ...................................................13 Recibir una llamada ...................................................13 Remarcado del último número ..............................14 Función Pausa .............................................................14 Tono temporal ...........................................................14 Teclado iluminado......................................................14 Page/Localizador del receptor inalámbrico .........14 Operación en canales ...............................................15 Código de seguridad.................................................15 Almacenamiento en memoria ................................15 Revisar información de la lista de teléfonos ........15 Agregar número a la lista de teléfonos.................15 Marcar una entrada de la lista de teléfonos ........16 Borrar un número almacenado ..............................16 Borrar todos los números almacenados ..............16 Cambiar un número de la memoria ......................17 Agregar número de emergencia ............................17 Marcar número de emergencia ..............................17 Borrar número de emergencia...............................18 Operaciones del identificador de llamadas .........18 Guardar información del identificador de llamadas en la lista de teléfonos .............................20 Rellamada a partir de la información del identificador de llamadas .........................................20 Borrar información del identificador de llamadas .................................................................21 Mantenimiento y cuidados ......................................22 Resolución de problemas ........................................22 Cumplimiento de las reglamentaciones................24 Garantía y servicio ....................................................27 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice su equipo de teléfono, se deben seguir siempre las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones a personas incluyendo lo siguiente: 1. Leer y comprender todas las instrucciones. 2. Seguir todas las advertencias e instrucciones marcadas sobre el teléfono. 3. No use este teléfono cerca de una tina de baño, lavabo, lava trastes de cocina o tina de lavado, en un sótano húmedo, cerca de una alberca o en cualquier otro lugar en el que haya agua. 4. Evite usar un teléfono (que no sea del tipo inalámbrico) durante una tormenta. Puede haber un riesgo remoto de choque eléctrico por los relámpagos. 5. No use el teléfono para reportar una fuga de gas cerca de la fuga. 6. Desconecte este teléfono de los enchufes de la pared antes de limpiarlo.No use limpiadores líquidos o limpiadores en aerosol sobre el teléfono. Utilice un trapo húmedo para limpiarlo. 7. Coloque este teléfono sobre una superficie estable. Un daño serio y/o lesión pueden ocurrir si el teléfono se cae. 8. No cubra las ranuras y aberturas sobre este teléfono. Este teléfono nunca debe ser colocado cerca o sobre un radiador o registro de calor. Este teléfono nunca debe colocarse en una instalación ínterconstruida a menos que se provea ventilación apropiada. 52 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 9. Opere este teléfono usando el voltaje eléctrico como se establece en la unidad de base o en el manual del usuario. Si no está seguro del voltaje de su hogar, consulte al distribuidor del producto o a su compañía eléctrica local. 10. No coloque nada sobre el cable de corriente. Instale el teléfono donde nadie pise o se tropiece con el cable. 11. No sobrecargue los enchufes de pared o extensiones eléctricas ya que esto puede aumentar el riesgo de incendio o choque eléctrico. 12. Nunca empuje ningún objeto a través de las ranuras en el teléfono. Pueden tocar puntos de voltaje peligrosos o cortocircuitar partes que pudieran resultar en un riesgo de incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre el teléfono. 13. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no desbarate el teléfono. El abrir o quitar las cubiertas puede exponerle a voltajes peligrosos u otros riesgos. El reensamblado erróneo puede causar choque eléctrico cuando el aparato es usado después. 14. Desconecte este producto del enchufe de la pared y remita el servicio al fabricante bajo las siguientes condiciones: A. Cuando el cable eléctrico o el enchufe estén raídos o dañados. B. Si se ha derramado líquido en el producto. C. Si el teléfono ha estado expuesto a lluvia o agua. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 53 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD D. Si el teléfono no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Ajuste solo aquellos controles que están cubiertos en las instrucciones de operación: El ajuste inapropiado puede requerir trabajo extensivo por un técnico calificado para restaurar el teléfono a su operación normal. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS BATERÍAS E. Si el teléfono se ha caído o la caja ha sido dañada. 1. Use solamente el paquete de baterías aprobado en el auricular de su teléfono inalámbrico. F. Si el teléfono muestra un cambio notable en el desempeño. 15. Nunca instale el alambrado del teléfono durante una tormenta eléctrica. 16. Nunca instale los conectores del teléfono en ubicaciones húmedas a menos que el conector esté diseñado específicamente para ubicaciones húmedas. 17. Nunca toque los alambres o terminales del teléfono sin aislar a menos de que la línea del teléfono haya sido desconectada en la interfaz de la red de trabajo. 18. Sea cuidadoso cuando instale o modifique las líneas telefónicas. 19. Use solamente el cable de corriente y las baterías indicadas en el manual. No deseche las baterías en el fuego. Podrían explotar. Verifique los códigos locales para posibles instrucciones especiales de desecho. 20. Conecte el adaptador AC en el enchufe que esté más cercano y más accesible al teléfono. Precaución: Existe riesgo de explosión si la batería es reemplazada con el tipo incorrecto. Deshágase de las baterías usadas de acuerdo a las instrucciones. Para la Unidad de Auricular: 3.6V 600mAHr Batería Recargable NiMH Sanik Battery Co. Ltd.: 3SNAAA60HSJ1 GPI International Ltd.: GP60AAAH3BMJZ Para la Unidad de Base: Cuatro (4) AA baterías alcalinas. 2. No se deshaga de la batería en el fuego ya que podría explotar.Verifique con los códigos locales para posibles instrucciones especiales de para deshacerse de ellas. 3. No abra o mutile la batería. Los electrolitos liberados son corrosivos y pudieran causar daño a los ojos y piel. Puede ser tóxico si se traga. 4. Tenga cuidado al manejar las baterías para no cortocircuitarlas con materiales conductivos como anillos, pulseras y llaves. La batería o material conducente podría sobrecalentarse y causar quemaduras. 5. Cargue la/s batería/s que se proporciona/n o que se identifica/n para su uso con este producto solamente de acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas en este manual. 6. Cuide la orientación de polaridad apropiada entre el paquete de baterías y el cargador de baterías. 54 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 55 CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS Base del teléfono 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Receptor inalámbrico Localizador del receptor inalámbrico Volumen del timbre Estilo de timbre Timbre On/Off (activado/desactivado) Antena/Timbre visual Pulso/Tono Boost On/Off (realce activado/desactivado) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 5 7 6 10. 11. 12. 13. Conexión para auricular tipo collar Señal del receptor inalámbrico Boost (realce) Volumen del receptor inalámbrico Silencio (mute) Talk (Hablar) Teclado de marcación Pantalla de cristal líquido (LCD) Teclas de flecha Up/Down (arriba/abajo) Modo Programa Enter (ingresar) Flash Botón de emergencia Remarcado/Pausa Timbre visual Timbre del receptor inalámbrico Off/Vibe/On (activado/vibrador/desactivado) 18. Borrar/Canal 19. Soporte para cinturón 20. Conexión para audífonos 14. 15. 16. 17. 20 1 16 8 2 1 9 3 5 10 17 4 6 11 12 4 3 2 56 19 7 13 18 14 15 57 PREPARACIÓN TEL 9V DC 400 mA USE ONLY WITH CLASS (CLASSE) 2 POWER SOURCE Elección de una ubicación INSTALACIÓN EN MESA / ESCRITORIO 1. Este teléfono requiere de un conector telefónico modular (RJ11C) y un enchufe de pared están dar de 120V AC. PRECAUCIÓN: Desconecte el cable de línea telefónica antes de conectar o desconectar la batería de reserva en el soporte de montaje a la pared. 2. Conecte el adaptador AC directamente en el enchufe. 1. Conecte un extremo del cable de línea telefónica modular que se suministra en el conector que posee la marca TEL ubicada en la base del teléfono, como se indica en el diagrama. 3. No conecte otros artefactos en el mismo enchufe o controle el mismo por medio de un interruptor de pared. 4. Elija una ubicación que se encuentre fuera del lugar de desarrollo de las actividades normales. ! PRECAUCIÓN: UTILICE SOLAMENTE CON FUENTES DE ALIMENTACIÓN CLASE 2, DE 9V DC, 400mA. Conexión del cable de línea telefónica Conecte siempre el adaptador AC al teléfono antes de conectarlo a la alimentación AC. Al finalizar, desconecte la alimentación AC antes de desconectarla del teléfono. INSTALACIÓN Conexión del teléfono TEL 9V DC 400 mA USE ONLY WITH CLASS (CLASSE) 2 POWER SOURCE Conexión del adaptador AC 58 PREPARACIÓN Retire con cuidado el teléfono inalámbrico de la caja. Si hubiera algún daño visible, no intente operar este equipo. Devuélvalo al lugar de compra. Asegúrese de que cuenta con todos los elementos que vienen con el teléfono. Debe tener los siguientes elementos: RECEPTOR INALÁMBRICO, BASE, BATERÍA, ADAPTADOR AC, CABLE DE LÍNEA TELEFÓNICA, SOPORTE PARA CINTURÓN y MANUAL DEL USUARIO. Si en algún momento tuviera consultas acerca de su teléfono, sírvase comunicarse con nuestro Departamento de Atención al Cliente a los teléfonos 1-800552-3368 ó 423-622-7793. 2. Conecte el otro extremo del cable de línea telefónica modular en un conector telefónico modular. 3. Inserte el enchufe del adaptador AC suministrado en el conector marcado de 9V DC 400mA, ubicado en la parte posterior de la base del teléfono. 4. Conecte el adaptador en un enchufe de alimentación (eléctrica) estándar de 120 V AC. 5. Alinee el soporte de montaje sobre la parte posterior de la base, de manera que las patas de goma negra estén hacia el lado inferior del teléfono. Inserte las aletas del soporte en las ranuras y asegure el soporte deslizándolo hacia arriba. 6. Coloque la antena de la base en posición vertical. 7. Configure el interruptor TONE/PULSE (tono/ pulso) que se encuentra en la parte posterior de la base para corregir el modo de marcado. Consulte con su compañía telefónica local si no está seguro acerca del tipo de servicio. 8. Coloque el receptor inalámbrico en el receptáculo para iniciar la carga. INSTALACIÓN EN PARED PRECAUCIÓN: Desconecte el cable de línea telefónica antes de conectar o desconectar la batería de reserva en el soporte de montaje a la pared. 59 PREPARACIÓN La base puede montarse sobre una placa de pared estándar. 1. Conecte un extremo del cable corto de línea telefónica modular en el conector TEL ubicado en la parte posterior de la base del teléfono. 2. Inserte el enchufe del adaptador AC en el conector marcado de 9V 400mA DC, ubicado en la parte posterior de la base del teléfono. 3. Alinee el soporte de montaje sobre la parte posterior de la base, de manera que las patas de goma negra estén hacia el lado inferior del teléfono. Inserte las aletas del soporte en las ranuras y asegure el soporte deslizándolo hacia arriba. 4. Conecte el cable corto de línea telefónica modular en el conector de la placa de pared, luego alinee las ranuras de bocallave del soporte de montaje con pernos de soporte para pared, y deslice la base del teléfono hacia abajo para asegurarlo a la misma. 5. Conecte el adaptador en un enchufe de alimentación (eléctrica) AC estándar. táculo para iniciar la carga. Recuerde, debe cargar el teléfono durante al menos 12 horas antes de utilizarlo por primera vez. Nota: Recuerde, debe cargar el teléfono durante al menos 12 horas antes de utilizarlo por primera vez. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA El modelo C4210 utiliza una batería recargable de 3 células (Tipo AAA) de 3,6 voltios, 600mAh NiMH, que se incluye en la unidad. La batería del receptor inalámbrico debe conectarse antes de comenzar la carga inicial. Para conectar la batería, retire la tapa del compartimiento de baterías y conecte el paquete de baterías en el conector y vuelva a colocar la tapa del compartimiento. Nota: La batería del receptor inalámbrico debe cargarse completamente durante 12 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez. Para instalar una batería nueva: 6. Presione y levante la aleta de soporte del receptor inalámbrico, gírela completamente de forma tal que el extremo angosto de la aleta se extienda y se deslice en la ranura. Esto sostendrá el receptor inalámbrico al receptáculo cuando el teléfono está montado sobre la pared. 1. Retire la tapa de la batería. 7. Coloque la antena de la base en posición vertical. Carga de la batería del receptor inalámbrico 8. Configure el interruptor Tone/Pulse (tono/pulso) que se encuentra en el extremo de la base para corregir el modo de marcado. Consulte con su compañía telefónica local si no está seguro acerca del tipo de servicio. 9. Coloque el receptor inalámbrico en el recep- 60 PREPARACIÓN 2. Instale la nueva batería. 3. Conecte el paquete de baterías. 4. Vuelva a colocar la tapa de baterías. 5. Cargue durante 12 horas antes del primer uso. 1. Coloque el receptor inalámbrico en la base. El indicador CHARGE (carga) que se encuentra sobre la base se iluminará de color ROJO. Instalación y conexión de la batería Nota: La batería del receptor inalámbrico debe cargarse completamente durante 12 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez. 2. Luego de que las baterías estén completamente cargadas, verifique el tono de marcado presionando TALK (hablar) en el receptor inalámbrico. 61 PREPARACIÓN Batería baja Conexión para audífonos Cuando la batería esté baja, se escucharán dos (2) avisos sonoros cada treinta (30) segundos y la pantalla de LCD indicará que la batería está baja. Si la batería está baja durante una llamada, la misma se desconectará luego de aproximadamente dos (2) minutos. Finalice la llamada y recargue la batería. Para recargar el paquete de baterías, coloque el receptor inalámbrico en la base. Puede utilizar este teléfono a “manos libres” si instala un audífono de 2,5 mm (se adquiere por separado). Para instalarlo, conecte el audífono en la CONEXIÓN PARA AUDÍFONOS que se encuentra en la parte superior del receptor inalámbrico. Mientras se encuentra en el modo audífono, el volumen del mismo se controla a través del teléfono y el auricular y el micrófono del receptor inalámbrico están desconectados. La carga de la batería puede controlarse por medio del ícono de carga de la batería. El ícono aparece mientras el teléfono se encuentra en el modo en espera e indica la condición de las baterías. 1. Asegúrese de que esté tocando los puntos de contacto y que el indicador CHARGE (carga) esté iluminado. 2. Asegúrese de no provocar un cortocircuito de la batería con materiales conductores, como por ejemplo anillos, pulseras o llaves. Duración de la batería Tiempo de habla: aproximadamente cuatro (4) horas Tiempo de espera: aproximadamente ocho (8) días PREPARACIÓN Una batería completamente cargada permite hablar un tiempo promedio aproximado de cuatro (4) horas, o permanecer en espera por aproximadamente ocho (8) días. El tiempo de habla y el tiempo de espera puede variar según las condiciones de operación. Para ordenar un audífono. En caso de que desee adquirir un audífono para el teléfono C4210, comuníquese con Plantronics al 1-800-544-4660 para determinar la ubicación más cercana a su domicilio. Recomendamos el uso de los audífonos Plantronics M110 o M130. Soporte para cinturón Puede elegir utilizar el soporte para cinturón opcional para el receptor inalámbrico. 1. Para colocar el soporte para cinturón deslizable sobre las ranuras. Presione las aletas que se encuentran sobre el soporte para cinturón en las ranuras para sujetarlo. 2. Para quitarlo, levante con el pulgar un lado del soporte para cinturón en el y retírelo. Compatibilidad con dispositivos de ayuda auditiva El receptor inalámbrico cuenta en su interior con una bobina especial para acoplar el sonido de los dispositivos de ayuda auditiva equipados con Interruptores-T / Bobinas-T. 62 63 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES RECEPTOR INALÁMBRICO DEL TELÉFONO CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES Configuración del Código de Área 1 Modo de configuración 1. Luego de configurar el contraste presione el botón UP (▲) para configurar el Código de área 1. El receptor inalámbrico C4210 ingresa en el modo de configuración de forma automática al conectar la batería. 2. La pantalla de LCD indicará AREA CODE 1 (código de área 1) y XYZ con el dígito X parpadeando. O presione y mantenga presionado el botón MODE (modo) durante 3 segundos para ingresar en el modo de configuración. Si no hay una entrada dentro de los 30 segundos, el idioma se configurará al último seleccionado y regresará al modo en espera. 3. Ingrese el número del código de área utilizando las teclas numéricas del receptor inalámbrico. 4. Presione UP (▲) o DOWN (▼) para desplazarse al siguiente menú. Configuración del Código de Área 2 Configuración de idioma 1. Luego de ingresar al modo de configuración, la pantalla de LCD indicará SEL LANGUAGE (seleccionar idioma) y luego 1.ENG 2.SPA (1- inglés, 2- español) de forma alternada con una marca en el idioma seleccionado. 2. La pantalla de LCD indicará AREA CODE 2 (código de área 2) y XYZ con el dígito X par padeando. 2. Presione 1 ó 2 una vez para cambiar el idioma. La marca se moverá hacia la nueva selección. 3. Ingrese el número del código de área utilizando las teclas numéricas del receptor inalámbrico. 3. Presione UP (▲) para desplazarse al siguiente menú. 4. Presione UP (▲) o DOWN (▼) para desplazarse al siguiente menú. Configuración de contraste Configuración de Código del Servicio de Larga Distancia (LDS, por sus siglas en inglés) Existen 3 niveles de contraste y el contraste predeterminado está configurado en el nivel 2. 1. Luego de configurar el idioma, presione la tecla UP (▲) para iniciar la configuración del contraste. 2. La pantalla de LCD indicará LCD CONTRAST (contraste pantalla LCD) y 1 2 3. 3. Presione las 1, 2 ó 3 para cambiar el nivel. El nivel actual seleccionado estará resaltado. 4. Presione UP (▲) o DOWN (▼) para desplazarse al siguiente menú. 64 1. Luego de configurar el Código de área 1, presione el botón UP (▲) para configurar el Código de área 2. 1. Luego de configurar el Código de área 2, presione el botón UP (▲) para configurar el Código LDS. 2. La pantalla de LCD indicará LDS CODE (código LDS) y X con el dígito X parpadeando. 3. Ingrese el número de LDS utilizando las teclas numéricas del receptor inalámbrico. 4. Presione UP (▲) o DOWN (▼) para desplazarse al siguiente menú. 65 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES Configuración de Easy Mode (Modo Fácil) 3. Presione el botón 1 ó 2 para cambiar el modo. 1. Luego de configurar el código LDS, presione el botón UP (▲) para configurar Easy Mode. 4. Presione UP (▲) o DOWN (▼) para desplazarse al siguiente menú. 2. La pantalla de LCD indicará EASY MODE (modo fácil) y 1.ON (activado) 2.OFF (desactivado). Configurar Autoconectar ON/OFF 3. Presione 1 ó 2 para cambiar el modo. La marca se moverá hacia el modo seleccionado. 4. Presione UP (▲) o DOWN (▼) para cambiar el modo. Configuración del número de correo de voz 1. Luego de configurar Easy Mode, presione el botón UP (▲) para configurar el número de CORREO DE VOZ. 2. El display de LCD mostrará VOICEMAIL NO (número de correo de voz) y XXX-XXX-XXXX con el último dígito parpadeando. 3. Ingrese el número de correo de voz utilizando las teclas numéricas del receptor inalámbrico. Presione la tecla DEL/CH (borrar/cambiar) para borrar y mover nuevamente el cursor hacia un lugar. 4. Presione UP (▲) o DOWN (▼) para desplazarse al siguiente menú. Configuración de mensaje en espera ON/OFF 1. Luego de configurar el número de correo de voz, presione el botón UP (▲) para configurar la función mensaje en espera en posición ON/OFF (activado/desactivado). 2. La pantalla de LCD mostrará MESSAGE, WAITING (mensaje, espera) y 1.ON (activado) 2. OFF (desactivado) con una marca en el elemento seleccionado. 66 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES 1. Luego de configurar la luz de mensaje en espera en posición Off (desactivado), presione el botón UP (▲) para configurar AUTOCONNECT (autoconectar) en posición ON/OFF (predeterminada en ON). 2. La pantalla de LCD indicará AUTOCONNECT (autoconectar) y 1.ON (activado), 2.OFF (desactivado). 3. Presione 1 ó 2 para cambiar el valor actual seleccionado. La marca se moverá hacia el valor seleccionado. 4. Presione UP (▲) o DOWN (▼) para desplazarse al siguiente menú. Tecnología Digital Clarity Power Con Digital Clarity Power, los sonidos de alta frecuencia se amplifican en mayor medida que los sonidos de baja frecuencia, por lo que los sonidos no son solo más altos, sino más claros y fáciles de entender. También proporciona amplificación inteligente para hacer que los sonidos suaves sean audibles, a la vez que hace tolerables los sonidos altos. REALCE Clarity Power On/Off (activado / desactivado) El teléfono C4210 tiene un botón que controla el volumen del receptor. Una vez que está presionado el botón BOOST, se agrega un nivel adicional de amplificación por sobre el rango total del control de volumen. El botón TALK (hablar) se iluminará de color NARANJA para indicar que la función CLARITY POWER está activada. 67 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES ADVERTENCIA: Cuando del botón TALK está iluminado de color NARANJA, el volumen puede estar a un nivel alto. Para proteger la audición, baje el control de volumen al mínimo antes de utilizarlo. Control de volumen El dial controla el nivel del volumen que reciben el receptor inalámbrico y el audífono. El dial de volumen proporciona hasta 15 dB de volumen antes de activar el botón CLARITY POWER. Una vez presionado el botón CLARITY POWER, el teléfono C4210 proporcionará hasta 40 dB de amplificación. Interruptor de tonos El teléfono C4210 tiene tres (3) configuraciones de TONO. Ajustando el interruptor de TONOS, se modifica el estilo de amplificación y le permite personalizarlo según su audición. Todos tenemos diferentes preferencias de audición. Le recomendamos explorar cada configuración para hallar la que le resulte más confortable. Timbre del receptor Configure el interruptor Ringer OFF/VIBE/ON (timbre activado/vibrador/desactivado) que se encuentra al costado del receptor inalámbrico. Cuando está seleccionado VIBE (vibrador), el receptor inalámbrico sonará y vibrará al recibir una llamada entrante. El interruptor debe configurarse en ON (activado) o VIBE (vibrador) para que el receptor inalámbrico suene. NOTA: Si tanto el receptor inalámbrico como los timbres de la base están configurados en posición OFF (desactivado), el timbre visual destellará para indicar que hay una llamada entrante. 68 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES Flash El botón FLASH se activa para utilizar servicios personalizados de llamadas tales como Llamada en espera o Llamada tripartita. Comuníquese con su compañía telefónica local para obtener información acerca de estos servicios. Silencio (mute) El botón MUTE (silencio) le permite al usuario llevar una conversación privada que no desea que escuche la persona que se encuentra del otro lado de la línea. Mientras se encuentra en el modo silencio, el botón MUTE se iluminará de color ROJO y el micrófono del receptor inalámbrico se deshabilitará. Al presionar nuevamente el botón MUTE (silencio) se desconectará la función MUTE. Remarcado/Pausa Presione el botón RD/P para volver a marcar el último número. Al presionar el botón RD/P mientras se almacena un número telefónico se introducirá una pausa de cuatro (4) segundos. Esto se utiliza comúnmente al almacenar el número de teléfono así como una extensión o número de identificación personal (PIN). BASE DEL TELÉFONO Volumen del timbre Los ajustes de volumen del timbre de la base se encuentran al costado de la base del teléfono. Presionando la tecla UP (▲) en la base, se incrementa un nivel el sonido del timbre, mientras que presionando la tecla DOWN (▼) el sonido se reduce un nivel. Existe un total de seis niveles desde un máximo a un mínimo. El timbre sonará durante dos (2) segundos mientras se elige un volumen de timbre para permitir que el usuario realice su elección. 69 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES Estilo de timbre el teléfono, Clarity Power se reiniciará a la posición OFF. Durante una llamada, el botón BOOST (realce) puede alternar la función Clarity Power en posición ON (activado) u OFF (desactivado) de acuerdo con las necesidades del usuario. Los ajustes del estilo de timbre de la base se encuentran al costado de la base del teléfono. El estilo de timbre puede ajustarse presionando el botón RING STYLE (estilo de timbre). Se encuentran disponibles seis (6) estilos que le permiten personalizar el timbre. El timbre sonará durante dos (2) segundos mientras se elige un estilo de timbre, para permitir que el usuario realice su elección. PRECAUCIÓN: EL VOLUMEN ESTARÁ ALTO CUANDO EL INTERRUPTOR BOOST (REALCE) SE ENCUENTRE CONFIGURADO EN POSICIÓN “ON” (ACTIVADO). Timbres visuales Pulso/Tono Los timbres visuales se encuentran tanto en la antena del receptor inalámbrico como en la base del teléfono. Al recibir una llamada entrante, estas luces destellarán. El timbre visual del receptor inalámbrico permanecerá encendido mientras es teléfono esté en uso. Coloque el interruptor en la posición correspondiente al servicio telefónico que posee, TONE (tono) para el servicio de marcación por tonos o PULSE (pulso) para marcación por disco. Consulte con su compañía telefónica local si no está seguro acerca del tipo de servicio. Interruptor BOOST ON/OFF (realce activado / desactivado) Batería de reserva Este interruptor deshabilitará la función de reinicio del botón BOOST (realce) Clarity Power de la siguiente manera: ON – Cuando el interruptor BOOST ON/OFF (realce activado/desactivado) está configurado en ON, la función Realce estará ON (activada) cada vez que se inicie una llamada y de forma predeterminada permanecerá en posición ON cada vez que se cuelgue el teléfono. Durante una llamada, el botón BOOST puede alternar la función Clarity Power en posición ON (activado) u OFF (desactivado), de acuerdo con las necesidades del usuario. 70 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES OFF – Cuando el interruptor BOOST ON/OFF (realce activado/desactivado) está configurado en OFF, la función Realce estará OFF (desactivada) cada vez que se inicie una llamada, y el usuario tendrá que presionar el botón BOOST Clarity Power para obtener un nivel adicional de amplificación. Al colgar La instalación de cuatro (4) baterías alcalinas AA en el soporte de escritorio/pared adjunto a la base del teléfono le proporcionará un lapso de tiempo limitado para continuar utilizando el teléfono en caso de falla eléctrica. Para instalar baterías de reserva 1. Desconecte el cable de línea telefónica y retire el soporte de montaje a escritorio/pared de la base del teléfono. 2. Desconecte el conector de batería de reserva de la base del teléfono. 3. Instale cuatro (4) baterías alcalinas AA con el polo negativo (-) de la misma en contacto con el resorte. 4. Conecte la batería de reserva al terminal en la parte inferior de la base del teléfono. 5. Instale el soporte de montaje a escritorio/pared a la base del teléfono. 71 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES Para reemplazar las baterías de reserva 1. Desconecte el cable de línea telefónica y retire el soporte de montaje a escritorio/pared de la base del teléfono. 2. Desconecte el conector de batería de reserva de la base del teléfono. 3. Retire las baterías del soporte de montaje a escritorio/pared. 4. Instale cuatro (4) baterías alcalinas AA con el polo negativo (-) de la misma en contacto con el resorte. 5. Conecte la batería de reserva al terminal en la parte inferior de la base del teléfono. 6. Instale el soporte de montaje a escritorio/pared a la base del teléfono. Luego de instalar las cuatro (4) baterías alcalinas AA, consulte el cuadro que se encuentra a continuación: Fuente de alimentación Estado del indicador de alimentación Adaptador AC, baterías en buen estado Verde sólido Adaptador AC, sin baterías Verde sólido Adaptador AC, baterías en mal estado Destello verde y rojo Falla de alimentación y baterías en buen estado Destello lento de color rojo Falla de alimentación y baterías en mal estado Destello rápido de color rojo Hacer una llamada 1. Presione el botón TALK (hablar) (el botón TALK se iluminará de color VERDE) y marque el número al que desea llamar. 2. Para finalizar la llamada, presione el botón TALK 72 OPERACIONES DEL TELÉFONO (hablar) o coloque el receptor inalámbrico en la base. O 1. Presione las teclas de los números que necesita marcar. La pantalla de LCD mostrará PREDIAL (premarcado) y las teclas presionadas. 2. Presione el botón TALK (hablar). Se descolgará el receptor inalámbrico y marcará los números que aparecen. Recibir una llamada Si el receptor inalámbrico se encuentra fuera del receptáculo, presione la tecla TALK (hablar). Si el receptor inalámbrico se encuentra en el receptáculo con el modo Auto-Connect (autoconectar) en posición ON (activado), levántelo. El receptor inalámbrico estará en el modo de recepción. Si el receptor inalámbrico se encuentra en el receptáculo con el modo AutoConnect (autoconectar) OFF (desactivado), levántelo. El receptor inalámbrico estará en el modo de espera. Presione el botón TALK (hablar) para recibir la llamada. Consulte BOOST (realce) Clarity Power y control de volumen para obtener información acerca del ajuste de los controles de volumen en la página 70. Remarcado del último número El último número marcado (de hasta 32 dígitos) está almacenado en la memoria de remarcado hasta que se marque otro número. Para utilizar esta función: 1. Presione el botón TALK (hablar). 2. Cuando escuche el tono de marcado, presione el botón RD/P. 3. El teléfono marcará por usted de forma au tomática. 73 OPERACIONES DEL TELÉFONO Función Pausa La programación durante una pausa originará que el teléfono espere cuatro (4) segundos antes de marcar números adicionales. Esta función puede utilizarse cuando sea necesario marcar un código de acceso (por ejemplo, 9) y esperar un segundo tono de marcado antes de marcar un número externo. Presione el botón RD/P en el punto requerido durante el proceso de almacenamiento en la memoria para programar una pausa. Tono temporal Si cuenta con un servicio de marcado por disco (pulsos), puede cambiar de marcación por pulsos a marcación por tonos durante una llamada. 1. Realice la llamada telefónica y aguarde hasta conectar. 2. Presione la tecla *. Las teclas presionadas luego de ésta se reconocen como señales por tono. 3. El teléfono se reiniciará automáticamente al servicio de marcación por disco (pulsos) luego de que finalice la llamada. Teclado iluminado El teclado se iluminará durante quince (15) segundos luego de retirar el receptor inalámbrico de la base. Para reactivar la función mientras se encuentra en espera, presione el botón TALK (hablar) o MEM (memoria). Para activarla mientras el teléfono está en uso, presione cualquier tecla. 74 OPERACIONES DEL TELÉFONO Para localizar el receptor inalámbrico si se encuentra fuera de la base, presione y mantenga presionado el botón PAGE (localizador) durante aproximadamente cinco (5) segundos. Sonará una serie de timbres. Lleve el receptor inalámbrico a la base o presione cualquier botón para cancelar la localización. Operación en canales Cuando se encuentra en uso, el teléfono inalámbrico C4210 busca y selecciona automáticamente el canal de mayor claridad entre los 40 que posee. Si se presentaran interferencias en la línea, se cambiará a otro canal al presionar este botón. Código de seguridad El código de seguridad evita que se acceda desde un teléfono con diferente línea a las conversaciones mantenidas desde el teléfono inalámbrico. Una vez que la batería del receptor inalámbrico está completamente cargada, el mismo selecciona automáticamente entre más de 65.000 combinaciones diferentes. El código cambia cada vez que el receptor inalámbrico se coloca en el receptáculo. Si tuviera problemas para realizar o recibir llamadas, la causa del problema podría ser un código de seguridad perdido. Cuando esto ocurra, el código de seguridad ya no se podrá comunicar con la base. ALMACENAMIENTO EN LA MEMORIA Revisar información de la lista de teléfonos Page/Localizador del receptor inalámbrico 1. La unidad debe estar únicamente en el modo pausa. Para enviar un mensaje de localización desde la base al receptor inalámbrico, presione el botón PAGE (localizador) que se encuentra en la base del teléfono. Sonará una serie de timbres desde el receptor inalámbrico. 2. Presione dos veces la tecla MODE (modo). La pantalla de LCD mostrará PHONEBOOK (lista de teléfonos). 75 OPERACIONES DEL TELÉFONO OPERACIONES DEL TELÉFONO 3. Si la lista de teléfonos está vacía, la pantalla indicará - NO RECORDS – (sin registros) luego de 1 segundo. 4. De lo contrario la pantalla indicará el primer registro alfabético con el número de registro sobre la línea del ícono superior. El número de registro puede no ser el primero. 7. Presione ENTER para confirmar el número. La pantalla de LCD indicará ENTER NAME (ingresar número) y luego la segunda línea estará en blanco. 5. Presione UP (▲) o DOWN (▼) para desplazarse al siguiente registro. O seleccione cualquier otra lista alfabética presionando las teclas “2” a “9”. 8. Ingrese un número de hasta 21 caracteres utili zando las teclas 2 a 9. • Presione una vez 2 para A y dos veces 2 para B. 6. Al encontrarse el final de la lista de teléfonos, al presionar el botón DOWN (▼) aparecerá END OF LIST (fin de lista). Presione el botón UP (▲) para desplazarse al último registro. • Presione # para insertar # o signos de puntuación. • Utilice la tecla RD/P para insertar un espacio entre alfabetos. Agregar número a la lista de teléfonos • 1. La unidad debe estar únicamente en el modo pausa. Presione la tecla DEL/CH para borrar cualquier error. • El cursor se adelantará un espacio de forma automática. 2. Presione dos veces la tecla MODE (modo). La pantalla mostrará PHONEBOOK (lista de teléfonos) durante 1 segundo y luego mostrará el primer registro disponible. 3. Presione la tecla PROG (programar) para agregar un nuevo registro telefónico. 4. Si la lista de teléfonos está llena, la pantalla indicará PHONEBOOK FULL (lista de teléfono llena) durante 1 segundo, junto con un mensaje de error. Luego regresará al modo de revisión. 5. Si hay memoria disponible, la pantalla indicará SAVE NEW NUM (guardar nuevo número) y luego ENTER NUMBER (ingresar número). 6. Luego de presionar cualquier tecla numérica, la segunda línea cambiará a ENTER TO END (ingresar al final) y la tercera línea indicará el número(s) presionado(s). Ingrese un número telefónico de hasta 23 dígitos, (RD/P considerado 76 como Pausa, contado como un dígito, indicado como P). Presione DEL/CH para borrar cualquier error. 9. Presione ENTER para confirmar el nombre. La pantalla de LCD indicará NUMBER STORED (número almacenado). Luego muestra la información recién ingresada. Marcar una entrada de la lista de teléfonos 1. Localice el registro de la lista de teléfonos al que desea llamar. 2. Presione los botones TALK o ENTER para mar car el número que aparece en pantalla. Borrar un número almacenado 1. La unidad debe estar en el modo en espera y la pantalla debe mostrar un registro de la lista de teléfonos. 2. Presione una vez la tecla DEL/CH. La pantalla de LCD mostrará DELETE? (¿borrar?). 77 OPERACIONES DEL TELÉFONO 3. Presione DEL/CH para confirmar. 4. La pantalla indicará MEM DELETED (memoria borrada) durante 3 segundos junto con un mensaje satisfactorio. 5. La pantalla indicará el siguiente registro disponible o NO RECORDS (sin registros). • Si la ubicación en la memoria se encontrara vacía, al presionar la tecla DEL no habrá acción. • Esta secuencia finalizará a los 30 segundos si no se presionara ninguna tecla. Borrar todos los números almacenados 1. La unidad debe estar en el modo en espera y la pantalla debe mostrar un registro telefónico válido. 2. Presione y mantenga presionado durante 3 segundos el botón DEL/CH para borrar todos los registros de la lista de teléfonos. La pantalla indicará DELETE ALL?(¿borrar todos?) 3. Presione DEL/CH para confirmar. La pantalla indicará -NO RECORDS (sin registros) durante 2 segundos junto con un mensaje satisfactorio. • • Si la ubicación en la memoria se encontrara vacía, al presionar la tecla DEL no habrá acción. Esta secuencia finalizará a los 30 segundos si no se presionara ninguna tecla. 4. Presione la tecla # para modificar el registro telefónico. 5. La pantalla indicará ENTER TO END (ingresar al final) y el número almacenado 567 con el cursor parpadeante luego del dígito 7. 6. Presione cualquier tecla numérica para agregar números adicionales. O Presione la tecla DEL/CH para mover el cursor al dígito 7. Luego presione otra tecla numérica para reemplazar el 7. 7. Presione ENTER luego de finalizar los dígitos. 8. La pantalla indicará ABC con el cursor par padeante luego del caracter C. 9. Presione cualquier tecla numérica del 2 al 9 para agregar caracteres adicionales. O Presione la tecla DEL/CH para mover el cursor nuevamente al caracter C. Luego presione cualquier otra tecla numérica para cambiar este caracter. 10. Presione ENTER para finalizar. Los caracteres y números modificados reemplazarán al registro telefónico original. Cambiar un número de la memoria 11. La pantalla indicará NUMBER STORED (número almacenado). 1. La unidad debe estar únicamente en el modo pausa. Agregar número de EMERGENCIA 2. Presione dos veces la tecla MODE (modo). La pantalla mostrará PHONEBOOK (lista de teléfonos) durante 1 segundo y luego mostrará el primer registro disponible. 3. Presione los botones UP (▲) o DOWN (▼) para desplazarse al registro a modificar, por ejemplo ABC, 567. 78 OPERACIONES DEL TELÉFONO 1. La unidad debe estar únicamente en el modo pausa. 2. Presione dos veces la tecla MODE (modo). La pantalla mostrará PHONEBOOK (lista de teléfonos) durante 1 segundo y luego mostrará el primer registro disponible. 79 OPERACIONES DEL TELÉFONO 3. Presione los botones UP (▲) o DOWN (▼) para desplazarse al registro a almacenar en la tecla EMERGENCY (emergencia). 4. Presione y mantenga presionada la tecla EMERGENCY durante 2 segundos. 5. El número telefónico se copia a la tecla EMERGENCY. La pantalla de LCD indicará MEM STORING (memoria almacenando) durante un (1) segundo y el receptor inalámbrico ofrecerá un mensaje satisfactorio. Marcar número de EMERGENCIA. 1. La unidad debe estar únicamente en el modo pausa. 2. Presione una vez la tecla EMERGENCY (emergencia). 3. La pantalla indicará el nombre y el número almacenado durante 5 segundos. De lo contrario indicará MEMORY EMPTY (memoria vacía). 4. Luego se descolgará el receptor inalámbrico y marcará los números almacenados. O 5. Presione la tecla TALK (hablar) para descolgar el receptor inalámbrico. 6. Presione una vez la tecla EMERGENCY (emergencia). La pantalla indicará el nombre y el número almacenado durante 1 segundo. Luego se enviarán los números. Borrar número de EMERGENCIA 1. La unidad debe estar en el modo pausa. 2. Presione una vez la tecla EMERGENCY (emergencia). 3. Si esta tecla ha sido programada, la pantalla indicará el número almacenado. De lo contrario indicará MEMORY EMPTY (memoria vacía). 80 4. Presione una vez la tecla DEL/CH para borrar este número. OPERACIONES DEL TELÉFONO 5. La pantalla indicará DELETE? (¿borrar?) 6. Presione DEL/CH para borrar. El receptor inalámbrico ofrecerá un mensaje satisfactorio y la pantalla indicará MEM DELETED (memoria borrada). OPERACIONES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS Indicador visual de mensaje en espera (VMWI, por sus siglas en inglés) NOTA: Este es un servicio que se proporciona a través de su compañía telefónica local. Si el teléfono C4210 encuentra un mensaje de voz para recuperar, se encenderá el indicador de mensaje en espera (tecla ENTER). Para recuperar el mensaje de voz, presione la tecla ENTER mientras el indicador esté encendido. Se descolgará el receptor inalámbrico y marcará el número de mensaje de voz almacenado. Información sobre el identificador de llamadas Esta función se desactiva durante cuando EASY MODE (modo fácil) se encuentra en posición ON (activado) durante la configuración. Información sobre la persona que llama Cuando alguien llama, la información recibida sobre la persona que llama aparece en la pantalla de LCD. Si este teléfono responde la llamada, dicha información sobre la persona que llama se la considera “antigua” De lo contrario, la información del identificador de llamadas se almacenará en el registro de llamadas. La información no revisada se considerará como “llamada nueva”. El indicador NEW CALL (llamada nueva) parpadeará. La fila superior indica la hora y fecha de la llamada. La 81 OPERACIONES DEL TELÉFONO segunda fila indica la información del identificador de llamadas, o está en blanco de no haber información. La tercera fila muestra el número telefónico entrante. Si el número es más largo de doce (12) dígitos, la pantalla de LCD alternará el número que muestra entre los primeros 12 dígitos y los dígitos restantes. Recibir identificación de una llamada en espera Cuando se encuentra realizando una llamada, escuchará un aviso sonoro y la pantalla indicará información sobre la identificación de una llamada en espera. Si toma la llamada en espera, la información del identificador de llamadas desaparecerá y aparecerá la fecha/hora en pantalla. Si no toma la llamada en espera, la información del identificador de llamadas se transferirá al registro de llamadas. Esta información sobre la persona que llama se considera “antigua”. Llamada desconocida Revisar el identificador de llamadas Si hubiera información sobre llamadas nuevas, el botón MODE (modo) destellará de color ROJO. Durante el modo en espera, presione una vez el botón MODE (modo). El display de LCD indicará CID MODE (modo identificador de llamadas) y luego la última información sobre el identificador de llamadas. Presione nuevamente UP (▲) o DOWN (▼) para visualizar el contenido del identificador de llamadas. Presione DOWN (▼) para desplazarse hacia la información del identificador de llamadas desde el registro más reciente. O presione el botón UP (▲) para desplazarse hacia la información del identificador de llamadas desde el registro más antiguo. Si el número de la persona que llama es más largo de doce (12) dígitos, la pantalla de LCD alternará el mensaje indicado entre los primeros 12 dígitos y los dígitos restantes. Si la lista del identificador de llamadas estuviera vacía, la pantalla indicará NO CALLS (sin llamadas). Si la llamada proviene de otro país o el número de la persona que llama no está disponible, aparece UNKNOWN (desconocido) y se almacena en el registro del identificador de llamadas. • En cualquier momento, el usuario puede presionar una vez el botón FLASH para retornar al modo en espera. Llamada bloqueada • Volverá automáticamente al modo en espera a los 30 segundos si no hubiera acción. Si el número estuviera bloqueado o retenido, aparecerá PRIVATE (privado) y se almacenará en el registro del identificador de llamadas. Llamada repetida Si ésta fuera una llamada repetida, significa que antes se ha recibido una llamada del mismo número y no se ha revisado. 82 OPERACIONES DEL TELÉFONO O Guardar información del identificador de llamadas en la lista de teléfonos 1. Mientras revisa la información sobre la persona que llama, presione una vez la tecla PROG. 2. La pantalla indicará SAVE TO PHONEBOOK (guardar en la lista de teléfonos). Luego cambia a 83 OPERACIONES DEL TELÉFONO ENTER TO END (ingresar al final) y el número de la persona que llama estará sobre la tercera línea con el cursor parpadeante al final del número. 3. Utilice una tecla numérica para agregar números adicionales. Presione DEL/CH para borrar c alquier error. O Presione DEL/CH para mover nuevamente el cursor un dígito. Luego presione cualquier otra tecla numérica para reemplazar el número. 4. Presione ENTER para confirmar el número. 5. La pantalla indica primero ENTER NAME (ingresar número) y luego la información de la persona que llama sobre la segunda línea con el cursor parpadeante al final. El número ingresado aparece sobre la tercera línea. 6. Presione las teclas 2 – 9 para agregar caracteres adicionales. Presione DEL/CH para borrar cu alquier error. O Presione DEL/CH para mover nuevamente el cursor un caracter. Luego presione cualquier otra tecla numérica para reemplazar el caracter. 7. Presione ENTER para confirmar el nombre. 8. La pantalla indicará en primer lugar NUMBER STORED (número almacenado). Luego mostrará el nombre y el número recién almacenados. • En cualquier momento, el usuario puede presio ar una vez el botón FLASH para retornar al modo en espera. O • 84 OPERACIONES DEL TELÉFONO Rellamada a partir de la información del identificador de llamadas Para realizar una rellamada a partir de información de una llamada entrante, el interruptor T/P de la base debe estar configurado en T. Mientras revisa la lista de llamadas entrantes, presione ENTER y las teclas UP (▲) o DOWN (▼) le darán formato al número con las siguientes variaciones de marcado: • 7 dígitos sin un prefijo: Si el código de área del identificador de llamadas coincide con la configuración del código de área almacenado, los números marcados solo pueden ser de 7 dígitos. • Código de área + 7 dígitos sin un prefijo: Si el código de área del identificador de llamadas coincide con la configuración del código de área almacenado, los números marcados solo pueden ser el código de área +7 dígitos. • 10 dígitos sin un prefijo: Si el código de área del número del identificador de llamadas es diferente del código de área almacenado, los números marcados pueden ser de 10 dígitos sin un prefijo. • 10 dígitos con un prefijo: Si el código de área del número del identificador de llamadas es diferente del código de área almacenado, los números marcados pueden ser de 1 + 10 dígitos sin un prefijo. Volverá automáticamente al modo en espera a los 30 segundos si no hubiera acción. 85 OPERACIONES DEL TELÉFONO Al revisar la información del identificador de llamadas, presione ENTER para visualizar la información del identificador de llamadas en un formato diferente. Ejemplo 1: Código de Servicio de Larga Distancia almacenado: 1. OPERACIONES DEL TELÉFONO 1. Al presionar la tecla ENTER aparecerá parpadeando 413-456-7890. 2. Presionando nuevamente las teclas TALK o ENTER, se marcará 4134567890. O Código de área almacenado: 770. 4. Al presionar la tecla UP (▲) aparecerá nuevamente parpadeando 413-456-7890. Número de llamada entrante almacenado 770-123-4567. BORRAR INFORMACIÓN DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS 1. Al presionar la tecla ENTER aparecerá parpadeando 123-4567. Borrar una información del identificador de llamadas 2. Presionando nuevamente las teclas TALK o ENTER, se marcará 1234567. O 3. Al presionar la tecla UP (▲) aparecerá parpadeando 770-123-4567. Luego, al presionar nuevamente las teclas TALK o ENTER, se marcará 7701234567. O 4. Al presionar la tecla UP (▲) aparecerá parpadeando 1-7701234567. Presionando nuevamente las teclas TALK o ENTER, se marcará 17701234567. Mientras revisa el identificador de llamadas, presione el botón DEL/CH para borrar la información del identificador de llamadas que se muestra. En la pantalla de LCD destellará DELETE ? (¿borrar?) Presione DEL/CH para confirmar. Durante 2 segundos aparecerá CID DELETED (identificador de llamadas borrado). Aparece automáticamente el siguiente registro o NO CALLS (sin llamadas), si la lista estuviese vacía. • O 5. Al presionar la tecla UP (▲) aparecerá nuevamente parpadeando 123-4567. En cualquier momento, el usuario puede presionar una vez el botón FLASH para retornar al modo en espera. O • Volverá automáticamente al modo en espera a los 30 segundos si no hubiera acción. Ejemplo 2: Código de Servicio de Larga Distancia almacenado: 1. Código de área almacenado: 770. Número de llamada entrante almacenado 413-456-7890. 86 87 OPERACIONES DEL TELÉFONO Borrar toda la información del identificador de llamadas Mientras revisa el identificador de llamadas, presione y mantenga presionado el botón DEL/CH durante dos segundos. En la pantalla de LCD destellará DELETE ALL? (¿borrar todos?) Presione DEL/CH para confirmar. La pantalla de LCD indicará ALL CID (todos los números del identificador de llamadas) y DELETED (borrados) durante 2 segundos y luego NO CALLS (sin llamadas). • En cualquier momento, el usuario puede presionar una vez el botón FLASH para retornar al modo en espera. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS El teléfono C4210 ha sido diseñado para ofrecerle años de servicio confiable con un mínimo de cuidados. Para asegurar el máximo rendimiento, siga estos lineamientos para el cuidado de la unidad: 1. Evite hacer caer o golpear la unidad. 2. Limpie la unidad con frecuencia. Limpie la unidad con un paño suave y húmedo. 3. No utilice detergentes y evite la humedad excesiva. 4. El teléfono C4210 es un dispositivo eléctrico. Evite la descarga eléctrica manteniendo el teléfono lejos del agua (es decir, baño, fregadero, etc.) O • 88 Volverá automáticamente al modo en espera a los 30 segundos si no hubiera acción. 89 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La unidad no funciona/no hay tono de marcado: • Asegúrese de que se encuentra dentro del rango de alcance de la estación de base. • Verifique que el botón TALK esté encendido. • Puede tener demasiadas extensiones en su línea. Intente desconectar algunos dispositivos. • Verifique que el adaptador AC esté conectado con seguridad a un enchufe AC, a la base y al teléfono. • Verifique que el cable de la línea telefónica esté conectado con seguridad al conector de pared y al teléfono. • Asegúrese de que la antena de la base esté en posición elevada. • Asegúrese de que la batería del receptor inalámbrico esté completamente cargada. • Verifique que el teléfono esté en el modo de marcación correcto, por tonos (digital) o por pulsos (disco). • Asegúrese de que se encuentra dentro del rango de alcance de la estación de base. • Reinicie el código de seguridad colocando el receptor inalámbrico en la base durante 5-10 segundos. El teléfono no suena al recibir una llamada. • Asegúrese de que el interruptor del TIMBRE que se encuentra sobre el receptor inalámbrico y la base esté configurado en posición ON (activado). • Verifique que el adaptador AC esté conectado con seguridad a un enchufe AC, a la base y al teléfono. • Verifique que el cable de la línea telefónica esté conectado con seguridad al conector de pared y al teléfono. 90 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Hay ruidos, estática, interferencias o se oyen otras llamadas mientras se utiliza el receptor inalámbrico: • Intente cambiar los canales. • Asegúrese de que la antena de la base esté en posición elevada. • Asegúrese de que se encuentra dentro del rango de alcance de la estación de base. • Asegúrese de que la batería del receptor inalámbrico esté completamente cargada. • Intente reubicar la base en otro lugar. • Asegúrese de que el adaptador AC no esté conectado al enchufe de pared con otros artefactos. El teléfono no se mantiene cargado: • Asegúrese de que los contactos de carga del receptor inalámbrico y de la base no tengan polvo ni suciedad. Limpie los contactos con un paño suave. • Asegúrese de que el indicador CHARGE (carga) que se encuentra sobre la base esté encendido mientras el receptor inalámbrico se encuentra sobre la base. • De ser necesario, reemplace la batería del receptor inalámbrico. (Consultar carga de la batería del receptor inalámbrico). 91 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Dificultad para hacer o recibir llamadas: • Acérquese a la base e intente nuevamente. • Si no funciona de esa forma, puede haber perdido el código de seguridad. • Reinicie el código colocando el receptor inalámbrico sobre la base durante 5-10 segundos. (Consulte la sección Códigos de seguridad). • Asegúrese de haber seleccionado el modo de marcación correcto, por tonos o por pulsos. • Asegúrese de que el adaptador AC no esté conectado a un enchufe de pared con otros artefactos. Desconecte durante 5-10 segundos y luego vuelva a conectar. Coloque nuevamente el receptor inalámbrico sobre la base y vuelva a colocar el adaptador AC. • Asegúrese de que la batería del receptor inalámbrico esté completamente cargada. CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS Información sobre la Parte 68 de las Reglas FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. por sus siglas en inglés) a) Este equipo cumple con la Parte 68 de las reglas FCC y con los requerimientos adoptados por la ACTA (Asociación Americana de Prestadores de Servicios de Telecomunicaciones por sus siglas en inglés) En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que contiene, entre otra información, un identificador del producto en formato de EE.UU.: AAAEQ##TXXXX. Si se solicita, este número debe ser proporcionado a la compañía de teléfonos. b) Una clavija y enchufe usados para conectar este equipo al alambrado del local y red telefónica deben cumplir con las reglas aplicables de la FCC Parte 68 y con los requerimientos adoptados por el ACTA. Un cable telefónico y enchufe modular que cumplen, RJ11C, se proporcionan con este producto. Está diseñado para ser conectado a un enchufe modular compatible que también cumpla. Para más detalles, vea las instrucciones de instalación. c) Se usa el REN (Número de Equivalencia de Timbre) para determinar el número de dispositivos que pueden ser conectadas a una línea telefónica. Demasiados RENs en una línea telefónica podrían provocar que los dispositivos no suenen en respuesta a una llamada entrante. En la mayoría pero no en todas las áreas, el total de RENs no debe superar los cinco (5.0). Para estar seguro de la cantidad de dispositivos que pueden estar conectados a la línea, como lo determinan los RENs totales, póngase en contacto con la compañía de teléfonos local. Para los productos aprobados después de Julio 23 de 2001, el REN para este producto es parte del identificador de producto que tiene el formato de los EE.UU.: AAAEQ##TXXXX. 92 93 CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS Los dígitos representados por ## son el REN sin un punto decimal (por Ej. 03 es un REN de 0.3). Para productos anteriores, el REN se muestra separadamente en la etiqueta. d) Si este equipo telefónico causa daños a la red telefónica, la compañía de teléfonos le notificará por adelantado que una suspensión temporal del servicio puede ser necesaria. Pero si el aviso por adelantado no es práctico, la compañía de teléfonos le notificará al cliente tan pronto como sea posible. También, se le asesorará de su derecho de presentar una queja con la FCC si usted lo cree necesario. e) La compañía de teléfonos puede realizar cambios en sus instalaciones, equipos, operaciones o procedimientos que podrían afectar el funcionamiento del equipo. Si esto sucede, la compañía de teléfonos proporcionará aviso por adelantado para que usted pueda hacer las modificaciones necesarias para mantener el servicio sin interrupciones. f) Si se experimentan problemas con este equipo telefónico, para información sobre la reparación o garantía, por favor póngase en contacto con Clarity, al 1-800-552-3368. Si el equipo está causando daños a la red telefónica, la compañía de teléfonos puede solicitar que usted desconecte el equipo hasta que el problema sea resuelto. g) Este equipo de teléfono no está destinado para ser reparado y no contiene partes reparables. El abrir el equipo o cualquier intento de hacer reparaciones anulará la garantía. Para servicio o reparaciones, llame al 1-800-552-3368. 94 CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS h) La conexión a servicios de línea colectiva está sujeta a tarifas estatales. Póngase en contacto con la comisión de servicios públicos estatales, la comisión del servicio público o la comisión corporativa para información. i) Si su casa tiene un equipo de alarma especialmente cableado conectado a la línea de teléfono, asegúrese que la instalación de este equipo telefónico no inhabilite su equipo de alarma. Si tiene alguna pregunta sobre lo que deshabilitaría el equipo de alarma, consulte a su compañía de teléfonos o a un instalador calificado. j) Este equipo telefónico es compatible con los auxiliares auditivos. Teléfonos de Monedas/Tarjeta de Crédito Propiedad del Cliente: Para cumplir con las tarifas estatales, la compañía de teléfonos debe ser notificada antes de la conexión. En algunos estados, la comisión de servicios públicos estatales, la comisión del servicio público o la comisión corporativa deben dar aprobación previa de conexión. Información sobre la Parte 15 de las Reglas FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. por sus siglas en inglés) Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pudiera causar operación no deseada. 95 CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS Su equipo fue probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencia perjudicial en las comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular; si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, la cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se le anima a que trate de corregir la interferencia con una de las siguientes medidas: 1. Donde pueda hacerse con seguridad, reoriente la antena receptora de televisión o radio. 2. En la medida de lo posible, reubique la televisión, el radio u otro receptor con respecto al equipo telefónico. (Esto aumenta la separación entre el equipo telefónico y el receptor.) 3. Conecte el equipo telefónico a un enchufe o circuito diferente de aquel al que la tele visión, el radio u otro receptor está conectado. 4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado para que le ayuden. 96 CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante responsable del cumplimiento pudieran anular la autoridad del usuario de operar el equipo. Especificaciones Técnicas de Industry Canada Este producto cumple con las especificaciones técnicas aplicables de Industry Canada Antes de instalar este equipo, los usuarios deben asegurarse de que está permitido conectarlo en las instalaciones de la compañía local de telecomunicaciones. Además el equipo debe instalarse con un método de conexión aceptado. En algunos casos, el cableado interior de la compañía asociado con un servicio individual de línea sencilla puede ser extendido por medio de un ensamble conector certificado (cable de extensión telefónica). El cliente debe estar consciente de que el cumplimiento de las condiciones mencionadas anteriormente quizás no evite el deterioro del s ervicio en algunas situaciones. Las reparaciones al equipo certificado deben ser llevadas a cabo por un servicio de mantenimiento canadiense autorizado designado por el proveedor. Cualquier reparación o alteración del equipo realizada por el usuario, o el mal funcionamiento del equipo, pueden dar motivo a la compañía de telecomunicaciones para solicitar al usuario que desconecte el equipo. Los usuarios deben asegurarse, para su propia protección, de que las conexiones eléctricas a tierra del suministro de energía pública, las líneas telefónicas y los sistemas metálicos de cañería de agua internos, si los hubiera, estén conectados conjuntamente. Esta precaución puede ser especialmente importante en áreas rurales. 97 CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS PRECAUCIÓN: Los usuarios no deben intentar hacer tales conexiones por sí mismos, sino que deben ponerse en contacto con la autoridad de inspección eléctrica apropiada, o electricista, según sea apropiado. El Número de Equivalencia de Timbre es un indicativo del número máximo de terminales que se permite sean conectadas a una interfaz telefónica. La terminación en una interfaz puede constar de cualquier combinación de dispositivos, lo que está sujeto sólo al requisito de que la suma de todos los Números de Equivalencia de Timbres de todos los dispositivos no sea superior a cinco. (El término “IC”: antes del número de certificación/ registro solo significa que las especificaciones técnicas de Industry Canada fueron cubiertas.) La parte responsable para el cumplimiento reglamentario: Clarity, Una División de Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, TN 37406 Teléfono: 1-800-552-3368 GARANTÍA Y SERVICIO La siguiente información de garantía y servicio solamente es aplicable a productos comprados y usados en los EE.UU y Canadá. Para información de garantía en otros países, por favor póngase en contacto con su vendedor o distribuidor locales. Garantía Limitada Clarity, una división de Plantronics, Inc. (“Clarity”) garantiza al comprador consumidor original que, excepto por las limitaciones y exclusiones presentadas para consideración abajo, que este producto debe estar libre de defectos en materiales y mano de obra por un período de un (1) año de la fecha de la compra original (“Período de Garantía”). La obligación de Clarity bajo esta garantía deberá ser a la opción de Clarity, sin cargo, de cualquier parte o unidad que pruebe ser defectuosa en material o mano de obra durante el Período de Garantía. Exclusiones de la Garantía Esta garantía solamente es aplicable a defectos en materiales de fabricación y mano de obra de fábrica. Cualquier condición causada por accidente, abuso, mal uso u operación inapropiada, infracción de las instrucciones provistas por Clarity, destrucción o alteración, voltajes o corrientes eléctricas inapropiadas o reparación o mantenimiento intentado por alguien más que Clarity o un centro de servicio autorizador no es un defecto cubierto por esta garantía. Las compañías telefónicas fabrican diferentes tipos de equipo y Clarity no garantiza que este equipo sea compatible con el equipo de una compañía telefónica particular. Garantías Implícitas Bajo la ley estatal, usted puede estar calificado para el beneficio de ciertas garantías implícitas. Estas garantías implícitas continuarán en vigor solamente 98 99 GARANTÍA Y SERVICIO durante el período de garantía. Algunos estados permiten limitaciones sobre el tiempo que dura una garantía implícita, así que las limitaciones anteriores pueden no ser aplicables para usted. Daños Incidentales o Consecuenciales Ni Clarity ni su vendedor de menudeo o distribuidor de ventas tienen responsabilidad alguna por cualesquier daños incidentales o consecuenciales incluyendo sin limitación, pérdida o ganancia comercial, o por cualesquier gastos, pérdida de tiempo o inconveniencia incidentales. Algunos estados no permiten exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales así que la limitación o exclusión anterior puede no ser aplicable para usted. Otros Derechos Legales GARANTÍA Y SERVICIO En Canadá Plantronics Service Center 8112 Trans-Canada Hwy. Ville St. Laurent, Que. H4S 1M5 Canada Tel: (800) 540-8363 (514) 956-8363 Fax: (514) 956-1825 Por favor use el contenedor original, o empaque la(s) unidad(es) en un cartón firme con suficiente material de empaque para prevenir daño. Incluya la siguiente información: 1. Una prueba de compra indicando el número de modelo y la fecha de compra. Esta garantía le da derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos los cuales varían de estado a estado. 2. Dirección de facturación. Como Obtener el Servicio de Garantía 5. Nombre y número telefónico de la persona a llamar, si fuera necesario ponerse en contacto. Para obtener el servicio de garantía, por favor prepague el envío y regreso de la unidad a la instalación apropiada listada abajo. En los Estados Unidos Centro de Servicio Clarity (Clarity Service Center) 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, Tennessee 37406 3. Dirección de envío. 4. Número y descripción de las unidades enviadas. 6. Razón para la devolución y descripción del problema. El daño ocurrido durante el envío se considera responsabilidad del transportista, y las reclamaciones deben hacerse directamente con el transportista. Tel: (423) 622-7793 u (800) 426-3738 Fax: (423) 622-7646 u (800) 325-8871 100 101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Clarity C4210 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas