Parkside PPHSS 730 Operating And Safety Instructions Manual

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Operating And Safety Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
03 / 2008 · Ident.-No.: PPHSS 730032008-5
PPHSS 730
Pendelhub-stichsäge
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
S
IERRA CALADORA PENDULAR
DE VAIVÉN
SEGA A PENDOLO REGOLABILE
IN ALTEZZA
sierra caladora
Pendular de vaivén
Instrucciones de utilización y de seguridad
jig saw
Operating and safety instructions
sega a Pendolo
regolabile in altezza
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
GB / MT Operation and Safety Notes Page 25
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 33
ø 30 mm
65 mm
205 mm
70 mm
260 mm
110 mm
150 mm
30 mm
10 mm
5 ES
Índice
Introduccn
Uso según las normas ................................................................................................ Página 6
Equipamiento .............................................................................................................. gina 6
Contenido .................................................................................................................... Página 7
Datos técnicos ............................................................................................................. Página 7
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas .............................................................................. gina 7
Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................. gina 8
Seguridad eléctrica .................................................................................................... gina 8
Seguridad de las personas ........................................................................................ Página 8
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas........................................ gina 9
Indicaciones de seguridad específicas para este aparato..................................... gina 9
Accesorios originales ................................................................................................. Página 10
Puesta en funcionamiento
Información acerca de las hojas de la sierra .......................................................... Página 10
Montar y cambiar la hoja de la sierra ..................................................................... Página 11
Montar la protección contra astillado ...................................................................... Página 11
Montar el tope paralelo ............................................................................................ Página 11
Acoplar el aspirador de virutas................................................................................. Página 11
Manejo
Ajustar ángulo de corte ............................................................................................. Página 11
Ajustar el número de carreras ................................................................................... gina 12
Ajustar la carrera pendular ....................................................................................... gina 12
Encender / Apagar ..................................................................................................... Página 12
Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento ............................................................................................................ Página 12
Limpieza ...................................................................................................................... gina 12
Eliminación ............................................................................................................ gina 12
Informaciones
Asistencia .................................................................................................................... gina 12
Declaración de conformidad / Fabricante ............................................................... Página 13
6 ES
Introducción
Sierra de calar pendular PPHSS 730
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecua-
damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea
las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro. En caso de trans-
ferir el aparato a terceros entrégueles también
toda la documentación.
Q
Uso según las normas
El aparato es adecuado para cortes rectos y cur-
vos así como cortes a inglete en piezas de trabajo
angulosas de plástico, madera y metal. El aparato
debe usarse exclusivamente para fines particulares
y en lugares secos. Observe las indicaciones en
relación a los tipos de hojas de sierra. Cualquier
otro uso o modificación del aparato se considera
inadecuado y conlleva considerables peligros de
accidente. El fabricante no asume ningún tipo de
responsabilidad por los daños ocasionados deriva-
dos de un uso distinto al indicado.
Q
Equipamiento
1
Mango de bola
2
Interruptor de CONEXIÓN y DESCONEXIÓN
(bloqueable)
3
Carcasa
4
Rueda de ajuste de preselección de la rotación
5
Cable de conexión a la red
6
Rejilla de ventilación
7
Manguito de aspiración
8
Canal de aspiración (véase fig. B)
9
Placa base de metal ligero
10
Patín deslizante (extraíble)
11
Tornillo de sujeción
12
Interruptor de control
13
Rodillo de guía
14
Hoja de sierra
15
Aberturas para el deslizamiento
(incluido el tornillo de inmovilización)
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / mbolos:
¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Tensiones eléctricas peli-
grosas - Peligro de vida!
Mantenga a los niños y otras perso-
nas alejados durante el manejo de
herramientas eléctricas.
¡Peligro de explosión!
Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua
en un aparato eléctrico aumenta el
riesgo de descarga eléctrica.
V
~
Voltios (Tensión alterna)
Un aparato, cable de red o clavija de
red dañado significa peligro de vida
por descarga eléctrica. Controle regu-
larmente el estado del aparato, del ca-
ble de alimentación la clavija de red.
W
Vatio (Potencia efectiva)
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
16
Protección contra astillado
17
Protección contra contactos
18
Mandril de sujeción rápida
19
Tope paralelo
20
Llave macho hexagonal
21
Perno de retención (véase imagen B)
Q
Contenido
1 La sierra de calar incluye
- Manguitos de aspiración
- Llave macho hexagonal
- Protección contra astillado
1 Tope paralelo
1 Maletín de plástico
1 Manual de instrucciones
1 Cuaderno „Garantía y asistencia“
2 Hojas de sierra para el tratamiento de la madera
1 Hoja de sierra para el tratamiento del metal
Q
Datos técnicos
Sierra de calar: Parkside PPHSS 730
Tensión nominal: 230 V
~
50 Hz
Potencia absorbida: 730 W
Número de carreras
con marcha en vacío: máx. n
0
600 - 2900 min
-1
Profundidad de corte: máx. 110 mm
Carrera pendular: Ajuste de 3 niveles y
corte preciso
Cortes oblicuos: 0 - 45° izquierda / derecha
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibracn:
Valor de medición calculado según EN 60745.
El nivel de presión acústica A evaluado del
aparato es normalmente de 90 dB (A). Tolerancia
K=3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede superar
los 101 dB (A).
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleracn evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a
h
= 6,268 m / s
2
Tolerancia K = 1,5 m / s
2
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indi-
cado en estas instrucciones se ha determinado
egún un procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede usarse como base para
la comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instruccio-
nes. Podría subestimarse la carga de vibraciones si
se usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para unlculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
los que la máquina está desconectada o está co-
nectada pero no está funcionando. Esto podría
reducir considerablemente la carga de oscilación
en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de
seguridad para herramien-
tas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
¡Lea las adverten-
cias e indicaciones de seguridad!
El incumplimiento de las advertencias e indicacio-
nes de seguridad puede provocar descargas
eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO!
1.Seguridad en el lugar de
trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo-
sivas en las que haya líqui
dos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que
podrían encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los nos y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado
para la toma de corriente. No se
debe modificar de ningún modo el
enchufe del aparato. No utilice nunca
adaptadores con los aparatos que
están provistos de derivación a tierra.
Los conectores sin modificar y las tomas ade-
cuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos me-
licos, radiadores, cocinas o frigorí-
ficos. Existe un riesgo muy elevado de des-
carga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato protegido
de la lluvia y la humedad. Si
penetra agua en un aparato eléctrico
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguar-
do del calor, del aceite, de los bordes
afilados o de las piezas móviles del
aparato. Los cables dañados o retorcidos au-
mentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utili-
ce un interruptor de corriente de de-
fecto. El uso de un interruptor de corriente de
defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atención a lo que hace y pro-
ceda con prudencia al trabajar con
una herramienta ectrica. No utilice
el aparato si está cansado o si se en-
cuentra bajo el efecto de drogas, al-
cohol o medicamentos. Un simple mo-
mento de descuido durante el uso del aparato
podría causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de proteccn
individual y siempre unas
gafas de proteccn. Si lleva
equipo de protección personal, como mascari-
lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli-
zantes, casco de seguridad o protección auditiva,
en función del tipo y la utilización de la herra-
mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa-
rato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían produ-
cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posicn segura y man-
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara-
to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las par-
tes móviles. La ropa floja, las joyas o el
pelo largo pueden engancharse en las piezas
móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
coleccn de polvo esn montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4.Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta ectrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta ectrica
cuyo interruptor tenga aln defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe repa-
rarse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cam-
biar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas ectricas
que no use fuera del alcance de los
niños. No permita utilizar el aparato
a personas que no estén familiariza-
das con él o que no hayan ldo estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas si las usan personas sin expe-
riencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta-
mente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo. La
causa de muchos accidentes es el uso de he
rramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado-
samente se enganchan menos y son más fáci-
les de manejar.
g) Utilice la herramienta ectrica, los
accesorios, las herramientas adicio-
nales, etc. de acuerdo con estas indi-
caciones y del modo que se describe
para este tipo de aparato en concreto.
Tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la actividad que se va a
realizar. El uso de herramientas eléctricas
para fines diferentes de los previstos puede
provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de
seguridad especas
para este aparato
Para evitar peligros de lesiones e incen-
dios y riesgos para la salud:
J Sujete la pieza de trabajo. Para ello, utilice
dispositivos de sujeción o un tornillo de banco
para asegurar la pieza. De este modo estás
mas sujeto con la mano.
J Acerque la herramienta eléctrica siempre
conectada contra la pieza de trabajo. Si no
lo hace, existe riesgo de retroceso.
10 ES
Indicaciones generales de seguridad para ... / Puesta en funcionamiento
J Mantenga las manos apartadas de la zona
de corte. No coja nunca la pieza de trabajo.
Existe peligro de lesiones si se tiene contacto
con la hoja de sierra
14
.
J Preste atención a que la placa base
9
esté
segura al serrar.
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
J Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
¡ADVERTENCIA!
¡VAPORES TÓXICOS!
El tratamiento de polvos perjudiciales / tóxicos
representa un perjuicio para la salud para el
operario o las personas que se encuentren en
el entorno.
¡Lleve gafas de protección y máscara
antipolvo!
J Evite serrar materiales perjudiciales para la salud.
J No trabaje con material que contenga amianto.
El amianto puede provocar cáncer.
J En caso de trabajo prolongado con madera y
especialmente si se trabajan materiales que
liberen polvo insalubre, conecte el aparato a
un dispositivo externo de aspiración de polvo
adecuado.
J Asegúrese de que existe la suficiente ventilación.
J No trabaje materiales humedecidos ni superfi-
cies húmedas.
J Desconecte la herramienta eléctrica tras termi-
nar el proceso de trabajo y retire entonces la
hoja de sierra
14
de la sierra únicamente
cuando ésta esté en parada.
J No frene la hoja de sierra
14
después de la
desconexión presionándola lateralmente. La
hoja de sierra
14
puede dañarse, romperse o
provocar un retroceso.
J Utilice sólo hojas de sierra sin daños y en per-
fecto estado. Las hojas de sierra deformadas o
desafiladas pueden romperse o causar un re-
troceso.
J El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
Q
Accesorios originales
J Emplee exclusivamente los accesorios indica-
dos en el manual de instrucciones. El uso de
herramientas adicionales o accesorios diferen-
tes a aquellos recomendados en el manual de
instrucciones puede suponer un riesgo de lesio-
nes para usted.
Q
Puesta en funcionamiento
Q
Información acerca de
las hojas de la sierra
El equipamiento básico de Parkside ya contiene
hojas de sierra para los usos principales en madera
y metal.
1 hoja de sierra para madera
para cortes rápidos en madera blanda (Marca de
flecha verde)
1 hojas de sierra para
madera para cortes limpios en madera blanda
(Marca de flecha naranja)
1 Hoja especial de sierra para metales de
hasta 3 mm (Marca de flecha negra)
Indicación: Utilice un producto refrigerante ade-
cuado, p.ej. aceite de corte. Esto ayuda a prolon-
gar la vida útil de la herramienta y de la hoja de
sierra metálica.
Hay disponibles en el comercio distintos modelos
de hojas de sierra optimizadas para cada uso de
la sierra de calar. En caso necesario, puede utilizar
otras hojas de sierra, siempre y cuando estén equi-
padas con el alojamiento adecuado (vástago de
una sola leva).
11 ES
Puesta en funcionamiento / Manejo
Q
Montar y cambiar la hoja
de la sierra
Tipo de hoja de sierra
para
PPHSS 730
adecuada
inadecuada
¡ADVERTENCIA!
Antes de proceder a los
trabajos en la máquina, desenchufe siempre el
equipo de la toma de corriente. Si no lo hace
corre el riesgo de sufrir lesiones.
j Gire el mandril de sujeción rápida
18
y
manténgalo girado.
j Presione la hoja de sierra
14
que necesita has-
ta el tope del mandril de sujeción rápida
18
.
La hoja de sierra
14
se engatilla.
j La hoja de sierra
14
debe alojarse enel rodillo
guía
13
.
j Suelte el mandril de sujeción rápida
18
;
debe volver a la posición inicial.
La hoja de sierra
14
está bloqueada.
Q
Montar la protección
contra astillado
j Extraiga la zapata deslizante
10
de la placa
base
9
.
j Introduzca la protección contra astillado
16
de abajo en la placa base
9
y deslícela en
la ranura prevista. La protección contra astilla-
do puede evitar un desgarre en la superficie.
Q
Montar el tope paralelo
Puede seleccionar la fijación del tope paralelo
19
a la derecha o a la izquierda del aparato
(véase fig. A).
j Afloje los dos tornillos de las aberturas para
deslizamiento
15
.
j Deslice el tope paralelo
19
en las aberturas
para deslizamiento
15
.
j Apriete los dos tornillos de fijación.
Q
Acoplar el aspirador de virutas
j Introduzca el manguito de aspiración
7
en
el canal de aspiración
8
hasta que esté
claramente engatillado.
j Acople un aspirador de virutas y polvo autori-
zado al manguito de aspiración
7
(véase fig. C).
Q
Manejo
Q
Ajustar ángulo de corte
j Desatornille los tornillos de sujeción
11
con la
llave macho hexagonal
20
.
j Ajuste el ángulo de corte 0° / 15° / 30° / 45°
(izquierda / derecha) en la placa base
9
.
Las marcas impresas corresponden a los gra-
dos de ajuste en ángulo de corte. La carcasa
posee un perno de retención
21
, (véase fig. B)
que debe engatillarse en cada grado.
j Apriete los tornillos de sujeción
11
con la
llave macho hexagonal
20
.
12 ES
Manejo / Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Informaciones
Q
Ajustar el número de carreras
j Ajuste el número deseado de carreras con
la rueda de ajuste (preselección de revolucio-
nes)
4
.
j Averigüe siempre el mejor ajuste posible antes
de hacer un intento práctico.
Q
Ajustar la carrera pendular
Puede ajustar el movimiento de carrera pendular
de la hoja de la sierra
12
con el interruptor de
control
14
. Sin movimiento de carrera pendular
(posición «0») obtendrá bordes de corte finos y
limpios. Para piezas finas, desconecte la carrera
pendular.
Con la carrera pendular activada (Pos. 1 3), conse-
guirá un avance progresivo más rápido del trabajo.
j Averigüe siempre el mejor ajuste posible antes
de hacer un intento práctico.
Q
Encender / Apagar
c ¡PELIGRO! Antes de realizar la conexión
a la corriente asegúrese de que ésta esté dotada
reglamentariamente de 230 V
~
50 Hz y con un
fusible de 16 A.
Conexión:
j Deslice el interruptor de CONEXIÓN y DESCO-
NEXIÓN
2
a la posición „I“ hasta que éste
encaje.
Desconexión:
j Pulse la parte posterior del interruptor de
CONEXIÓN y DESCONEXIÓN
2
.
Q
Mantenimiento y limpieza
Q
Mantenimiento
j Cambie la hoja de sierra
14
cuando los dientes
dejen de estar afilados y ya no sea posible
realizar trabajos de serrado correctamente.
Q
Limpieza
j Realice la limpieza del aparato a continuación
del trabajo de serrado.
j Retire toda la suciedad (p. ej. por virutas). Para
ello utilice un paño seco.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléc-
tricas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Informaciones
Q
Asistencia
Consulte los puntos de atención al cliente de su
país en la documentación de la garantía.
J Haga reparar los aparatos únicamen-
te por personal técnico cualificado y
con repuestos originales. Así se garanti-
za que el aparato seguirá siendo seguro.
13 ES
Informaciones
J Si es necesario cambiar el enchufe
o el cable de alimentación, encargue
este trabajo al fabricante del aparato
o a su servicio de atencn al cliente.
Así se garantiza que el aparato seguirá siendo
seguro.
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum (Alemania), declaramos
por el presente documento que este producto
cumple las siguientes directivas europeas:
Directiva de máquinas (89 / 392 / CE),
(91 / 368 / CE), (93 / 44 / CE)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / CE)
Compatibilidad electromagnética
(89 / 336 / CEE), (92 / 31 / CEE)
Tipo / Denominación del aparato:
Sierra de calar pendular PPHSS 730
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas
para el perfeccionamiento del dispositivo.

Transcripción de documentos

70 mm Sierra caladora pendular de vaivén Sega a pendolo regolabile in altezza 65 mm 30 mm 10 mm 110 mm ø 30 mm 260 mm Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. 150 mm Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. 205 mm PPHSS 730 Kompernaß GmbH Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany) Sierra caladora pendular de vaivén Sega a pendolo regolabile in altezza jig saw Pendelhub-stichsäge Instrucciones de utilización y de seguridad Operating and safety instructions Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2008 · Ident.-No.: PPHSS 730032008-5 Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienungs- und Sicherheitshinweise ES IT / MT GB / MT DE / AT Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página 5 Pagina 15 Page 25 Seite 33 Índice Introducción Uso según las normas................................................................................................. Página Equipamiento............................................................................................................... Página Contenido..................................................................................................................... Página Datos técnicos.............................................................................................................. Página 6 6 7 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas.............................................................................. Página 7 Seguridad en el lugar de trabajo.............................................................................. Página Seguridad eléctrica..................................................................................................... Página Seguridad de las personas......................................................................................... Página Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas........................................ Página Indicaciones de seguridad específicas para este aparato..................................... Página Accesorios originales.................................................................................................. Página Puesta en funcionamiento Información acerca de las hojas de la sierra........................................................... Página Montar y cambiar la hoja de la sierra...................................................................... Página Montar la protección contra astillado....................................................................... Página Montar el tope paralelo............................................................................................. Página Acoplar el aspirador de virutas................................................................................. Página Manejo Ajustar ángulo de corte.............................................................................................. Página Ajustar el número de carreras.................................................................................... Página Ajustar la carrera pendular........................................................................................ Página Encender / Apagar...................................................................................................... Página 8 8 8 9 9 10 10 11 11 11 11 11 12 12 12 Mantenimiento y limpieza Mantenimiento............................................................................................................. Página 12 Limpieza....................................................................................................................... Página 12 Eliminación............................................................................................................. Página 12 Informaciones Asistencia..................................................................................................................... Página 12 Declaración de conformidad / Fabricante................................................................ Página 13 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos: ¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección. Mantenga a los niños y otras personas alejados durante el manejo de herramientas eléctricas. Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Tensiones eléctricas peligrosas - Peligro de vida! ¡Peligro de explosión! V~ Voltios (Tensión alterna) Un aparato, cable de red o clavija de red dañado significa peligro de vida por descarga eléctrica. Controle regularmente el estado del aparato, del cable de alimentación la clavija de red. W Vatio (Potencia efectiva) ¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! Sierra de calar pendular PPHSS 730 Q Introducción Familiarícese con el funcionamiento del dispositivo antes de ponerlo en marcha e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación. Q Uso según las normas El aparato es adecuado para cortes rectos y curvos así como cortes a inglete en piezas de trabajo angulosas de plástico, madera y metal. El aparato debe usarse exclusivamente para fines particulares y en lugares secos. Observe las indicaciones en relación a los tipos de hojas de sierra. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera 6 ES inadecuado y conlleva considerables peligros de accidente. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados derivados de un uso distinto al indicado. Q Equipamiento 1 Mango de bola 2 Interruptor de conexión y desconexión (bloqueable) 3 Carcasa 4 Rueda de ajuste de preselección de la rotación 5 Cable de conexión a la red 6 Rejilla de ventilación 7 Manguito de aspiración 8 Canal de aspiración (véase fig. B) 9 Placa base de metal ligero 10 Patín deslizante (extraíble) 11 Tornillo de sujeción 12 Interruptor de control 13 Rodillo de guía 14 Hoja de sierra 15 Aberturas para el deslizamiento (incluido el tornillo de inmovilización) Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 16 Protección contra astillado 17 Protección contra contactos 18 Mandril de sujeción rápida 19 Tope paralelo 20 Llave macho hexagonal 21 Perno de retención (véase imagen B) Q Contenido 1 La sierra de calar incluye - Manguitos de aspiración - Llave macho hexagonal - Protección contra astillado 1 Tope paralelo 1 Maletín de plástico 1 Manual de instrucciones 1 Cuaderno „Garantía y asistencia“ 2 Hojas de sierra para el tratamiento de la madera 1 Hoja de sierra para el tratamiento del metal Q Datos técnicos Sierra de calar: Parkside PPHSS 730 Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Potencia absorbida: 730 W Número de carreras con marcha en vacío: máx. n0 600 - 2900 min-1 Profundidad de corte: máx. 110 mm Carrera pendular: Ajuste de 3 niveles y corte preciso Cortes oblicuos: 0 - 45° izquierda / derecha Clase de protección: II /  Información sobre ruido y vibración: Valor de medición calculado según EN 60745. El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es normalmente de 90 dB (A). Tolerancia K=3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede superar los 101 dB (A). ¡Debe llevarse protección auditiva! Aceleración evaluada, empírica: Vibración mano-brazo ah = 6,268 m / s2 Tolerancia K = 1,5 m / s2 ¡Advertencia! El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado egún un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo. Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo. I ndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡Advertencia! ¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. ES 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO! 1. Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. b) No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líqui dos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica: a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. c)  Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. 8 ES No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. d)  3. Seguridad de las personas a) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. b)  Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. c) Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes. d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles. g) Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo. 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura. b) No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse. c) Retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente. d) Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de he rramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. Indicaciones de seguridad específicas para este aparato Para evitar peligros de lesiones e incendios y riesgos para la salud: J Sujete la pieza de trabajo. Para ello, utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para asegurar la pieza. De este modo estás mas sujeto con la mano. J Acerque la herramienta eléctrica siempre conectada contra la pieza de trabajo. Si no lo hace, existe riesgo de retroceso. ES 9 Indicaciones generales de seguridad para ... / Puesta en funcionamiento J Mantenga las manos apartadas de la zona de corte. No coja nunca la pieza de trabajo. Existe peligro de lesiones si se tiene contacto con la hoja de sierra 14 . J Preste atención a que la placa base 9 esté segura al serrar. J En caso de peligro, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. J Mantenga apartado el cable de red siempre por detrás del aparato. ¡Advertencia! ¡Vapores tóxicos! El tratamiento de polvos perjudiciales / tóxicos representa un perjuicio para la salud para el operario o las personas que se encuentren en el entorno. ¡Lleve gafas de protección y máscara antipolvo! J Evite serrar materiales perjudiciales para la salud. J No trabaje con material que contenga amianto. El amianto puede provocar cáncer. J En caso de trabajo prolongado con madera y especialmente si se trabajan materiales que liberen polvo insalubre, conecte el aparato a un dispositivo externo de aspiración de polvo adecuado. J Asegúrese de que existe la suficiente ventilación. J No trabaje materiales humedecidos ni superficies húmedas. J Desconecte la herramienta eléctrica tras terminar el proceso de trabajo y retire entonces la hoja de sierra 14 de la sierra únicamente cuando ésta esté en parada. J No frene la hoja de sierra 14 después de la desconexión presionándola lateralmente. La hoja de sierra 14 puede dañarse, romperse o provocar un retroceso. J Utilice sólo hojas de sierra sin daños y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o desafiladas pueden romperse o causar un retroceso. J El aparato debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes. Q Accesorios originales J E mplee exclusivamente los accesorios indicados en el manual de instrucciones. El uso de 10 ES herramientas adicionales o accesorios diferentes a aquellos recomendados en el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted. Q Puesta en funcionamiento Q Información acerca de las hojas de la sierra El equipamiento básico de Parkside ya contiene hojas de sierra para los usos principales en madera y metal. 1 hoja de sierra para madera para cortes rápidos en madera blanda (Marca de flecha verde) 1 hojas de sierra para madera para cortes limpios en madera blanda (Marca de flecha naranja) 1 Hoja especial de sierra para metales de hasta 3 mm (Marca de flecha negra) Indicación: Utilice un producto refrigerante adecuado, p.ej. aceite de corte. Esto ayuda a prolongar la vida útil de la herramienta y de la hoja de sierra metálica. Hay disponibles en el comercio distintos modelos de hojas de sierra optimizadas para cada uso de la sierra de calar. En caso necesario, puede utilizar otras hojas de sierra, siempre y cuando estén equipadas con el alojamiento adecuado (vástago de una sola leva). Puesta en funcionamiento / Manejo Q Montar y cambiar la hoja de la sierra Tipo de hoja de sierra para PPHSS 730 adecuada inadecuada Q Montar el tope paralelo Puede seleccionar la fijación del tope paralelo 19 a la derecha o a la izquierda del aparato (véase fig. A). ¡Advertencia! Antes de proceder a los trabajos en la máquina, desenchufe siempre el equipo de la toma de corriente. Si no lo hace corre el riesgo de sufrir lesiones. j Gire el mandril de sujeción rápida 18 y manténgalo girado. j Presione la hoja de sierra 14 que necesita hasta el tope del mandril de sujeción rápida 18 . La hoja de sierra 14 se engatilla. j La hoja de sierra 14 debe alojarse enel rodillo guía 13 . j Suelte el mandril de sujeción rápida 18 ; debe volver a la posición inicial. La hoja de sierra 14 está bloqueada. Q Montar la protección contra astillado j Extraiga la zapata deslizante 10 de la placa base 9 . j Introduzca la protección contra astillado 16 de abajo en la placa base 9 y deslícela en la ranura prevista. La protección contra astillado puede evitar un desgarre en la superficie. j Afloje los dos tornillos de las aberturas para deslizamiento 15 . j Deslice el tope paralelo 19 en las aberturas para deslizamiento 15 . j Apriete los dos tornillos de fijación. Q Acoplar el aspirador de virutas j Introduzca el manguito de aspiración 7 en el canal de aspiración 8 hasta que esté claramente engatillado. j Acople un aspirador de virutas y polvo autorizado al manguito de aspiración 7 (véase fig. C). Q Manejo Q Ajustar ángulo de corte j Desatornille los tornillos de sujeción 11 con la llave macho hexagonal 20 . j Ajuste el ángulo de corte 0° / 15° / 30° / 45° (izquierda / derecha) en la placa base 9 . Las marcas impresas corresponden a los grados de ajuste en ángulo de corte. La carcasa posee un perno de retención 21 , (véase fig. B) que debe engatillarse en cada grado. j Apriete los tornillos de sujeción 11 con la llave macho hexagonal 20 . ES 11 Manejo / Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Informaciones Q Ajustar el número de carreras   j Ajuste el número deseado de carreras con la rueda de ajuste (preselección de revoluciones) 4 . j Averigüe siempre el mejor ajuste posible antes de hacer un intento práctico. Q Ajustar la carrera pendular Q Mantenimiento y limpieza Q Mantenimiento j Cambie la hoja de sierra 14 cuando los dientes dejen de estar afilados y ya no sea posible realizar trabajos de serrado correctamente. Q j Realice la limpieza del aparato a continuación del trabajo de serrado. j Retire toda la suciedad (p. ej. por virutas). Para ello utilice un paño seco. Q Puede ajustar el movimiento de carrera pendular de la hoja de la sierra 12 con el interruptor de control 14 . Sin movimiento de carrera pendular (posición «0») obtendrá bordes de corte finos y limpios. Para piezas finas, desconecte la carrera pendular. Con la carrera pendular activada (Pos. 1 – 3), conseguirá un avance progresivo más rápido del trabajo. j Averigüe siempre el mejor ajuste posible antes de hacer un intento práctico. Q Encender / Apagar c ¡Peligro! Antes de realizar la conexión a la corriente asegúrese de que ésta esté dotada reglamentariamente de 230 V ~ 50 Hz y con un fusible de 16 A. Conexión: j Deslice el interruptor de conexión y desconexión 2 a la posición „I“ hasta que éste encaje. Desconexión: j Pulse la parte posterior del interruptor de conexión y desconexión 2 . 12 ES Limpieza Eliminación El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica! Según la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. Q Informaciones Q Asistencia Consulte los puntos de atención al cliente de su país en la documentación de la garantía. J Haga reparar los aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Informaciones J Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Q Declaración Fabricante de conformidad /  Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum (Alemania), declaramos por el presente documento que este producto cumple las siguientes directivas europeas: Directiva de máquinas (89 / 392 / CE), (91 / 368 / CE), (93 / 44 / CE) Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / CE) Compatibilidad electromagnética (89 / 336 / CEE), (92 / 31 / CEE) Tipo / Denominación del aparato: Sierra de calar pendular PPHSS 730 Bochum, 31.03.2008 Hans Kompernaß - Gerente - Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. ES 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Parkside PPHSS 730 Operating And Safety Instructions Manual

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Operating And Safety Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas