Hilti WSJ 750 / 850-EB/-ET Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
WSJ 750
WSJ 850
de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
fr Notice d'utilisation originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
it Manuale d'istruzioni originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
fi Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
et Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
lv Oriģinālā lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
lt Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
el Μετάφραση οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
*377834*
377834 Español 39
12 Recyclage
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Danger en cas de recyclage incorrect.
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter : La combustion de
pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé. Les batteries
abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications, des
brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l'environnement. En cas de recyclage sans
précautions, des personnes non autorisées risquent d'utiliser le matériel de manière incorrecte. Ce
faisant, il y a risque de se blesser sérieusement, d'infliger de graves blessures à des tierces personnes
et de polluer l'environnement.
Éliminer sans tarder les accus défectueux. Les tenir hors de portée des enfants. Ne pas détruire les
accus ni les incinérer.
Éliminer les accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou restituer les accus ayant
servi à Hilti.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens et
sa transposition au niveau national, les appareils électriques et électroniques usagés doivent être collectés
séparément et recyclés de manière non polluante.
Ne pas jeter les appareils électriques et électroniques dans les ordures ménagères !
13 Informations complémentaires
RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses)
Un lien vers le tableau des substances dangereuses se trouve sous forme de code QR à la fin de la présente
documentation ou à l'adresse suivante : qr.hilti.com/r3076
14 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
Manual de instrucciones original
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un
trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el
producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras
personas siempre acompañado del manual.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las
siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
40 Español 377834
*377834*
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños
materiales.
1.2.2 Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de
los pasos descritos en el texto
Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están
explicados en el apartado Vista general del producto
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
1.3 Símbolos dependientes del producto
1.3.1 Símbolos en el producto
En el producto se utilizan los siguientes símbolos:
Número de carreras en marcha en vacío
Aislamiento doble
1.4 Información del producto
Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y
debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal
debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus
dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada
por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas
a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Sierra de calar de carrera pendular WSJ 750 | WSJ 850
Generación: 01
N.º de serie:
*377834*
377834 Español 41
1.5 Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas
y normas vigentes. Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta
documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones
y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento
de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas
eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
Seguridad en el puesto de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las
zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar
a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No
se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El
riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para
extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión alejado de fuentes de
calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles. Los cables de conexión dañados o enredados pueden
provocar descargas eléctricas.
Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador
adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta
eléctrica podría producir graves lesiones.
Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo
de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica
empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos
de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica
está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la
batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión
42 Español 377834
*377834*
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un
accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración de polvo
reduce los riesgos derivados del polvo.
No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad
relativas a las herramientas eléctricas, aun cuando esté familiarizado con la herramienta eléctrica
y tenga larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar lesiones graves en
cuestión de segundos.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se
dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no
se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería extraíble antes de efectuar cualquier
ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un
tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta
eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita
utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído
este manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
Cuide su herramienta eléctrica y los accesorios adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles
de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las
piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de
un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guían con más facilidad.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas
instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite
o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la
herramienta eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas.
Servicio Técnico
Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
2.2 Indicaciones de seguridad para sierras con hojas de sierra de vaivén
Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que
el útil de inserción pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de
conexión de la herramienta. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad
a las partes metálicas y producir descargas eléctricas.
Fije y asegure la herramienta a una superficie estable con abrazaderas o mediante otro sistema.
Si solo utiliza la mano para sujetar la pieza de trabajo o se la apoya contra el cuerpo, la pieza estará
inestable, lo que puede provocar una pérdida de control.
*377834*
377834 Español 43
2.3 Indicaciones de seguridad adicionales
Seguridad de las personas
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que
el útil de inserción puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable
de red de la herramienta. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a
las partes metálicas y producir descargas eléctricas.
Utilice protección para los oídos. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva.
Utilice una mascarilla ligera cuando realice trabajos que generen polvo.
Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos
para mejorar la circulación de estos.
La herramienta no es adecuada para personas con poca fuerza a las que no se haya instruido.
Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños.
Retire siempre hacia atrás el cable eléctrico y el alargador durante el trabajo. De esta forma se
evita el peligro de tropiezo por culpa del cable.
Utilice guantes de protección. Durante el funcionamiento, la sierra de calar de carrera pendular puede
calentarse. Si se tocan los útiles al cambiarlos se pueden producir cortes y quemaduras.
El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas, minerales y metal
puede ser nocivo para la salud. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones
alérgicas o enfermedades de las vías respiratorias al usuario o a personas que se encuentren en su
entorno. Existen determinadas clases de polvo, como pueden ser el de roble o el de haya, catalogadas
como cancerígenas, especialmente si se encuentra mezclado con aditivos usados en el tratamiento de
la madera (cromato, agente protector para la madera). Utilice siempre que sea posible un sistema
efectivo de aspiración de polvo. Para ello, utilice un aspirador de polvo portátil para madera y/o
polvo mineral recomendado por Hilti y compatible con esta herramienta eléctrica. Respete la
normativa vigente en su país relativa a los materiales que se van a procesar.
Seguridad eléctrica
Compruebe antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de
gas o cañerías de agua, por ejemplo, con un detector de metales. Las partes metálicas exteriores
de la herramienta pueden pasar a conducir electricidad si, por ejemplo, se ha dañado por error un cable
eléctrico. Dichas partes suponen un peligro serio por el riesgo de una descarga eléctrica.
Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara
daños, encargue su sustitución a un profesional experto en la materia. Si el cable de conexión de
la herramienta eléctrica está dañado, debe reemplazarse por un cable especial homologado que
encontrará en nuestro Servicio Posventa. Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos
en caso de que estuvieran dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo,
evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de conexión y
los alargadores dañados suponen un peligro, pues pueden ocasionar una descarga eléctrica.
Encargue una revisión periódica de la herramienta al Servicio Técnico Hilti en caso de tratar con
frecuencia materiales conductores. El polvo adherido en la superficie de la herramienta, sobre todo
el de los materiales conductivos, o la humedad pueden provocar descargas eléctricas en condiciones
desfavorables.
En caso de interrupción de la corriente, desconecte la herramienta y extraiga el enchufe de red.
Esto evita la puesta en servicio involuntaria de la herramienta cuando vuelva la corriente.
Indicaciones de seguridad especiales para sierras de calar.
Aparte siempre el producto del cuerpo cuando se esté cortando con él.
No ponga nunca las manos delante de la hoja de sierra o en la misma.
No corte en superficies desconocidas y mantenga la guía de corte libre de obstáculos por arriba
y por abajo. Si la hoja de sierra topa con un obstáculo, puede provocar un retroceso en el producto.
Desconecte el producto antes de transportarlo.
No utilice nunca el producto sin la protección contra contacto accidental montada. Evite tocar las
piezas en movimiento. No conecte la herramienta fuera de la zona de trabajo. Si se tocan las piezas
en movimiento, en especial los útiles de inserción rotativos, pueden ocasionarse lesiones.
Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo.
Utilice un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las
normas locales sobre la protección contra el polvo.
Durante el proceso de taladrado proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo. Existe
riesgo de lesiones en caso de que la superficie de trabajo se rompa con el uso de la herramienta.
Al serrar, no sujete la pieza de trabajo por debajo.
44 Español 377834
*377834*
Indicaciones de seguridad para el módulo de aspiración WSJ-DRS
A la hora de cambiar el filtro, sujete el producto y/o el WSJ-DRS de manera que el compartimento del
polvo pueda extraerse en vertical hacia abajo. De esta manera se evita que salga polvo.
Utilice una mascarilla ligera cuando cambie el filtro.
3 Descripción
3.1 Vista general del producto 1
@
Interruptor de conexión y desconexión
;
Botón de fijación (solo WSJ 750/850-ET)
=
Rejillas de ventilación
%
Rueda reguladora para el ajuste del número
de carreras
&
Racor de aspiración
(
Placa base
)
Palanca para el ajuste pendular
+
Tornillo de fijación para la placa base
§
Rodillo de guía
/
Hoja de sierra
:
Protección contra contacto accidental
Portaútiles
$
Palanca para desbloqueo de la hoja de sierra
£
Tapa cobertora para el sistema de aspiración
|
Zapata de deslizamiento para la placa base
¡
Protección contra el astillado
3.2 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es una sierra de calar de carrera pendular de guiado manual y accionamiento eléctrico.
Es adecuada para serrar plástico, madera y metal así como tableros de fibra y yeso.
El producto está equipado con un racor de aspiración para acoplar un dispositivo de aspiración. Durante
los trabajos con un dispositivo de aspiración, la tapa cobertora debe estar montada.
Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especificadas en la placa de identificación.
3.3 Posibles usos indebidos
El producto no debe utilizarse para serrar ramas ni troncos.
El producto no debe utilizarse para trabajar con materiales nocivos para la salud.
El producto no debe utilizarse para trabajos en entornos húmedos.
3.4 Dispositivo soplador antivirutas
La sierra de calar de carrera pendular está equipada con un dispositivo soplador antivirutas.
El dispositivo soplador dirige un chorro de aire hacia la hoja de sierra para mantener la línea de corte libre
de virutas.
3.5 Número de carreras
El número de carreras puede ajustarse en la rueda reguladora. Corresponde a las posiciones 1 (pequeña) a
6 (grande).
Las indicaciones para un ajuste correcto las encontrará en la correspondiente información de la hoja de sierra.
3.6 4 niveles de movimiento pendular
Graciasa los 4 niveles de movimiento pendular, el rendimiento de corte y el perfil pueden amoldarseal material
que se va a trabajar. La palanca para el ajuste de carrera pendular sirve para cambiar entre los cuatro niveles.
*377834*
377834 Español 45
Cuanto más preciso y delicado deba quedar el canto de corte, más pequeño ha de ser el nivel de movimiento
pendular. El ajuste óptimo puede determinarse por medio de intentos prácticos.
Estado Significado
Posición 0 Sin movimiento pendular
Posición 1 Movimiento pendular pequeño
Posición 2 Movimiento pendular medio
Posición 3 Movimiento pendular grande
3.7 Protección contra el astillado
El producto puede equiparse con una protección contra el astillado.
La protección contra el astillado impide el desgarro de la superficie al serrar materiales derivados de la
madera.
3.8 Sistema de aspiración de polvo con dispositivo de aspiración
La aspiración de polvo disminuye la carga de polvo, aumenta la seguridad al mejorar la visibilidad del corte
y evita las molestias por la acumulación de polvo y virutas en el lugar de trabajo.
Conecte el dispositivo de aspiración cuando vaya a trabajar durante mucho tiempo con madera o materiales
con los que puedan producirse concentraciones altas de polvo.
Si trabaja con un dispositivo de aspiración, la tapa protectora ha de estar montada.
3.9 Suministro.
Sierra de calar de carrera pendular, hoja de sierra, protección contra el astillado, adaptador de aspiración,
zapata de deslizamiento, llave de hexágono interior, tapa cobertora, manual de instrucciones.
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en:
www.hilti.group
4 Datos técnicos
4.1 Sierra de calar de carrera pendular
La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y/o la potencia nominal figuran en la placa de
potencia específica del país.
Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al menos el doble de la potencia
nominal indicada en la placa de identificación de la herramienta. La tensión de servicio del transformador o
del generador debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un –15 % de la tensión nominal de la
herramienta.
WSJ 750-ET WSJ 750-EB WSJ 850-ET WSJ 850-EB
Peso según el procedimiento
EPTA 01/2003
2,8 kg 2,6 kg 2,7 kg 2,6 kg
Temperatura de servicio
−17 60 −17 60 −17 60 −17 60
Temperatura de almacena-
miento
−20 70 −20 70 −20 70 −20 70
4.2 Información sobre la emisión de ruidos y valores de vibración según EN 62841
Los valores de vibración y de presión acústica indicados en estas instrucciones han sido medidos conforme
a los procedimientos de medición homologados y pueden utilizarse para la comparación de diferentes
herramientas eléctricas. También resultan útiles para realizar un análisis de los riesgos de exposición.
Los datos indicados son específicos para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Los datos
pueden, no obstante, registrar variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones o con
útiles de inserción distintos, o si se ha efectuado un mantenimiento insuficiente de la herramienta. En estos
casos, los riesgos de exposición podrían aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
46 Español 377834
*377834*
A fin de obtener un análisis preciso de los riesgos de exposición, también deben tenerse en cuenta los
períodos en los que la herramienta está desconectada o está en marcha, pero no realmente en uso. De este
modo, los riesgos de exposición podrían reducirse considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto del ruido y de las vibraciones,
como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y los útiles de inserción, mantener las manos
calientes, organización de los procesos de trabajo, etc.
Valores de emisión de ruidos
WSJ 750-ET WSJ 750-EB WSJ 850-ET WSJ 850-EB
Nivel de potencia acústica
(L
WA
)
98 dB(A) 99 dB(A) 98 dB(A) 99 dB(A)
Incertidumbre del nivel de
potencia acústica (K
WA
)
3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A)
Nivel de intensidad acústica
(L
pA
)
87 dB(A) 88 dB(A) 87 dB(A) 88 dB(A)
Incertidumbre del nivel de
intensidad acústica (K
pA
)
3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A)
Valores de vibración totales
WSJ 750-ET WSJ 750-EB WSJ 850-ET WSJ 850-EB
Valor de emisión de vibracio-
nes al serrar placas de ma-
dera (a
h,B
)
10,5 m/s² 13 m/s² 9 m/s² 11 m/s²
Valor de emisión de vibracio-
nes al serrar chapa metálica
(a
h,M
)
4 m/s² 5 m/s² 4 m/s² 5 m/s²
Incertidumbre (K)
1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s²
4.3 Módulo de aspiración
WSJ-DRS
Peso
0,25 kg
5 Uso de alargadores
ADVERTENCIA
Peligro por los cables dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evitar tocar el
cable. Extraer el enchufe de red de la toma de corriente.
Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños,
encargue su sustitución a un profesional experto en la materia.
Utilice solo el alargador autorizado con sección de cable suficiente para el campo de aplicación. De
lo contrario, puede generarse una pérdida de potencia de la herramienta y un sobrecalentamiento del
cable.
Compruebe regularmente que el alargador no haya sufrido daños.
Sustituir los alargadores dañados.
Al trabajar al aire libre, utilice únicamente alargadores autorizados que estén correspondientemente
identificados.
Al final de esta documentación encontrará, en forma de código QR, las secciones mínimas recomendadas y
las longitudes máximas del cable.
6 Preparación del trabajo
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. Arranque involuntario del producto.
Extraiga el enchufe de red antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
*377834*
377834 Español 47
6.1 Colocación de la hoja de sierra 2
1. Pulse el desbloqueo de la hoja de sierra y manténgalo pulsado.
2. Presione la hoja de sierra (con los dientes en el sentido de corte) hacia el interior del portaútiles hasta
que encaje.
3. Introduzca la hoja de la sierra a contrapresión y deje que el desbloqueo de la hoja de sierra se deslice
hasta su posición original.
4. Tire de la hoja de sierra para comprobar que esté encajada.
6.2 Montaje del adaptador de aspiración 3
1. Acople el adaptador de aspiración en la abertura del producto.
2. Presione el adaptador de aspiración desde abajo contra el producto hasta que el adaptador encaje.
3. Conecte la manguera del aspirador al adaptador de aspiración.
6.3 Colocación de la tapa cobertora 4
Deslice la tapa cobertora desde delante en el producto hasta que encaje.
6.4 Ajuste del movimiento pendular 5
Gracias a los 4 niveles de movimiento pendular, el rendimiento de corte y el perfil puede amoldarse al
material que se va a trabajar.
La palanca para el ajuste de carrera pendular sirve para cambiar entre los cuatro niveles.
Cuanto más preciso y delicado deba quedar el canto de corte, más pequeño ha de ser el nivel de movimiento
pendular.
El ajuste óptimo puede determinarse por medio de intentos prácticos.
Las indicaciones para un ajuste correcto las encontrará en la correspondiente información de la hoja de sierra.
Estado Significado
Posición 0 Sin movimiento pendular
Posición 1 Movimiento pendular pequeño
Posición 2 Movimiento pendular medio
Posición 3 Movimiento pendular grande
6.5 Ajuste del número de carreras 6
Defina en la rueda de ajuste el número de carreras entre 1 (pequeño) y 6 (grande).
Determine el ajuste correcto según lo requiera la hoja de sierra.
6.6 Montaje de la protección contra el astillado 7
La función solo puede utilizarse para las hojas de sierra previstas para ello.
Presione la protección contra el astillado desde abajo en la placa base.
6.7 Ajuste del ángulo de corte 8
1. Desconecte el racor de aspiración.
2. Afloje el tornillo.
3. Retire ligeramente de la placa base hacia delante.
4. Ajuste el ángulo que desee utilizando la escala del producto.
5. Apriete el tornillo.
6.8 Desplazamiento de la placa base 9
1. Afloje el tornillo.
2. Presione la placa base de nuevo hasta el tope.
3. Apriete el tornillo.
48 Español 377834
*377834*
6.9 Montaje de la zapata de deslizamiento para la placa base
Utilice la zapata de deslizamiento para la placa base para trabajar con materiales que se rayen con
facilidad.
1. Enganche la zapata de deslizamiento delante en la placa base.
2. Presione por detrás la zapata de deslizamiento contra la placa base hasta que encaje.
7 Procedimiento de trabajo
ADVERTENCIA
Peligro por cables dañados. Si durante el trabajo se daña el cable de red o el alargador, desenchufe
inmediatamente la herramienta y el cable de la red. Evite tocar el punto donde se haya producido el daño.
Compruebe regularmente todos los cables de conexión. Sustituya los alargadores defectuosos. Encargue
a un profesional experto en la materia la sustitución de los cables de red dañados.
Se recomienda el uso de un interruptor de corriente de defecto (RCD) con una corriente de desconexión
máxima de 30 mA.
7.1 Conexión del sistema de aspiración de polvo 10
La aspiración de polvo disminuye la carga de polvo, aumenta la seguridad al mejorar la visibilidad del
corte y evita las molestias por la acumulación de polvo y virutas en el lugar de trabajo.
1. Coloque la tapa cobertora. página 47
2. Conecte el dispositivo de aspiración cuando vaya a trabajar durante mucho tiempo con madera o
materiales y pueda producirse una alta concentración de polvo.
7.2 Conexión 11
1. Si se dispone del siguiente equipamiento, siga este paso adicional:
WSJ 750-ET
WSJ 850-ET
Pulse el interruptor de conexión y desconexión.
A continuación pulse el botón de bloqueo.
El interruptor de conexión y desconexión se fija en la posición <conectado>.
Para desenclavar el bloqueo, vuelva a pulsar el interruptor de conexión y desconexión.
2. Si se dispone del siguiente equipamiento, siga este paso adicional:
WSJ 750-EB
WSJ 850-EB
Conecte el producto con el interruptor deslizante.
7.3 Serrado de inmersión 12
1. Sitúe la palanca de ajuste de la carrera pendular en la posición 0.
2. Coloque el producto con el borde delantero de la placa base sobre la pieza de trabajo.
3. Sujete el producto y pulse el botón de conexión y desconexión.
4. Presione el producto firmemente contra la pieza de trabajo e introduzca la hoja reduciendo el ángulo de
incidencia.
5. Una vez haya atravesado la pieza de trabajo, coloque el producto en la posición normal de trabajo.
La placa base está apoyada con toda la superficie.
6. Continúe serrando a lo largo de la línea de corte.
*377834*
377834 Español 49
8 Desmontaje
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. Arranque involuntario del producto.
Extraiga el enchufe de red antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
8.1 Extracción de la tapa cobertora 13
Ladee un poco la tapa protectora y extráigala hacia delante.
8.2 Restablecimiento del ángulo de corte
1. Afloje el tornillo.
2. Coloque el ángulo de corte de nuevo en la posición de 0°.
3. Coloque la placa base a su posición inicial ejerciendo presión.
4. Apriete el tornillo.
8.3 Desmontaje del sistema de aspiración de polvo 14
1. Extraiga la manguera del aspirador del adaptador de aspiración.
2. Presione el adaptador de aspiración hacia abajo y extráigalo del producto.
8.4 Expulsión de la hoja de sierra 15
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Una expulsión incontrolada de la hoja de sierra puede provocar lesiones.
Al extraer la hoja de sierra, sujete el producto de tal manera que ninguna persona o animal puedan
resultar dañados por la extracción de la hoja.
Empuje la palanca para el desbloqueo de la hoja de sierra hasta el tope para apartarla.
La hoja de sierra se suelta y expulsa.
9 Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. La realización de tareas de cuidado y mantenimiento con el enchufe
conectado a la toma de corriente de puede provocar lesiones y quemaduras graves.
Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de cuidado y
mantenimiento.
Cuidado
Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que
contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir
lesiones graves y quemaduras.
Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un técnico electricista cualificado.
Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan
correctamente.
No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al
Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y
compruebe su correcto funcionamiento.
50 Español 377834
*377834*
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de
consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto
que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group.
9.1 Vaciado del contenedor del polvo
ADVERTENCIA
Riesgo por polvo Si se sacude el módulo de aspiración de polvo, se libera polvo.
Utilice una mascarilla protectora ligera.
1. Pulse al mismo tiempo los dos botones situados a izquierda y derecha del depósito del polvo.
2. Extraiga el depósito del polvo tirando hacia abajo.
3. Sacuda el contenedor para eliminar el polvo o limpie el contenedor con un aspirador.
9.2 Limpieza del adaptador de aspiración
1. Limpie el adaptador de aspiración.
2. Compruebe si las piezas móviles funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o
deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento del producto.
9.3 Limpieza de las hojas de sierra
1. Desresinifique regularmente las hojas de sierra utilizadas.
2. Aplique petróleo o un producto desresinificador comercial a las hojas de sierra durante 24 horas.
10 Transporte y almacenamiento
Transporte
No transporte este producto con el útil insertado.
Asegúrese de que durante el transporte esté bien sujeto.
Compruebe tras cada transporte si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo
funcionan correctamente.
Almacenamiento
Almacene este producto siempre con los enchufes desconectados.
Guarde este producto en un lugar seco y fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
Cuando lleve mucho tiempo almacenado, compruebe si las piezas visibles están dañadas y si los
elementos de manejo funcionan correctamente.
11 Localización de averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al
Servicio Técnico de Hilti.
Anomalía Posible causa Solución
La hoja de sierra se sale. La hoja de sierra no está correcta-
mente enclavada.
Repita el proceso de tensado
asegurándose de que el por-
taútiles esté completamente
abierto y que la hoja de sierra
se haya introducido a contra-
presión.
El sistema de sujeción está sucio. Limpie el portaútiles.
La hoja de sierra no se puede
insertar.
El sistema de sujeción está sucio. Limpie el portaútiles.
No se puede encender el
producto.
Enchufe de red no conectado. Compruebe la conexión.
Interruptor defectuoso o sucio. Limpie el interruptor por fuera
con un paño.
*377834*
377834 Español 51
Anomalía Posible causa Solución
WSJ 750-ET
WSJ 850-ET
El interruptor no se puede
bloquear.
Interruptor defectuoso o sucio. Limpie el interruptor por fuera
con un paño.
La carrera pendular no se
puede regular.
Ranura sucia. Limpie la suciedad de la ranura
de la palanca de ajuste del
movimiento pendular.
La carrera pendular no fun-
ciona.
Horquilla de movimiento pendular
sucia.
Compruebe si hay suciedad
en la zona de la horquilla
de movimiento pendular y
elimínela.
Palanca de ajuste de la carrera
pendular en posición «0».
Ajuste el valor deseado.
La velocidad no puede ajus-
tarse.
Rueda reguladora defectuosa o
sucia.
Limpie la rueda reguladora por
fuera.
Velocidad demasiado alta o
demasiado baja.
Valor incorrecto ajustado. Compruebe el valor ajustado
(escala en la rueda reguladora)
y cambie el ajuste como
corresponda.
No funciona la aspiración con
el sistema de aspiración o el
WSJ-DRS.
Caperuza de aspiración no enca-
jada.
Asegúrese de que el aspirador
de polvo funciona y que el
adaptador de aspiración y la
caperuza de aspiración están
acoplados.
Canales del producto y/o adapta-
dor de aspiración sucios.
Limpie la conexión y compruebe
si el accesorio es adecuado.
La placa base no se puede
girar.
Tornillo de fijación no aflojado. Compruebe el tornillo y, dado el
caso, aflójelo.
Conexión al producto sucia. Limpie la zona entre la placa
base y el producto.
WSJ 850-EB
WSJ 850-ET
No se puede montar el acce-
sorio.
Conexión a la placa base sucia. Limpie la conexión.
Accesorio incorrecto. Compruebe si el accesorio es
adecuado.
El módulo de aspiración DRS
no funciona.
Conexión al producto incorrecta. Compruebe la conexión al
producto.
Contenedor de polvo lleno. Vacíe el contenedor de polvo.
Filtro sucio. Limpie el filtro o cambie el
contenedor de polvo.
El corte no es recto. Hoja de sierra no adecuada para la
aplicación.
Utilice una hoja de sierra nueva
que sea apropiada.
Hoja de sierra desafilada o deterio-
rada.
Utilice una hoja de sierra nueva.
El material cortado se ca-
lienta demasiado.
Fuerza de corte y velocidad exce-
sivas.
Reduzca la velocidad y la
presión de apriete.
El material cortado se ca-
lienta demasiado (metal).
Falta lubricación al cortar en metal. Utilice una hoja de sierra nueva
y procure una lubricación
suficiente entre la hoja de sierra
y la pieza de trabajo.
52 Italiano 377834
*377834*
12 Reciclaje
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Peligro por un reciclaje indebido.
Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias: si se
queman las piezas de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas. Si las
baterías están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios,
causticaciones o contaminación del medio ambiente. Si se realiza una eliminación imprudente, el equipo
puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan un uso inapropiado del mismo. Esto
generaría el riesgo de provocar lesiones al usuario o a terceros, así como la contaminación del medio
ambiente.
Deseche inmediatamente las baterías defectuosas. Manténgalas fuera del alcance de los niños. No
desmonte ni queme las baterías.
Deseche las baterías respetando las disposiciones de su país o devuelva las baterías usadas a Hilti.
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición
para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las
herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su
asesor de ventas.
De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como su
transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas y electrónicas usadas se someterán a una
recogida selectiva y a una reutilización respetuosa con el medio ambiente.
No deseche las herramientas eléctricas y electrónicas junto con los residuos domésticos.
13 Información adicional
RoHS (Directiva sobre restricciones a la utilización de sustancias peligrosas)
Al final de esta documentación encontrará, en forma de código QR o en qr.hilti.com/r3076, un enlace a la
tabla de materiales peligrosos.
14 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal
local de Hilti.
Manuale d'istruzioni originale
1 Dati per la documentazione
1.1 In riferimento alla presente documentazione
Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce
un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi.
Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta-
zione e sul prodotto.
Conservare sempre il manuale d'istruzioni con il prodotto: consegnare l'attrezzo a terze persone solo
unitamente al presente manuale.
1.2 Spiegazioni del disegno
1.2.1 Avvertenze
Le avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso dei prodotti. Vengono utilizzate le seguenti parole
segnaletiche:

Transcripción de documentos

WSJ 750 WSJ 850 de en Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 fr it fi Notice d'utilisation originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuale d'istruzioni originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 52 78 et Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lt Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 lv el ar Oriģinālā lietošanas instrukcija 90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Μετάφραση οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 ‫ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻷﺻﻠﻲ‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 12 Recyclage AVERTISSEMENT Risque de blessures. Danger en cas de recyclage incorrect. ▶ En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter : La combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé. Les batteries abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l'environnement. En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d'utiliser le matériel de manière incorrecte. Ce faisant, il y a risque de se blesser sérieusement, d'infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer l'environnement. ▶ Éliminer sans tarder les accus défectueux. Les tenir hors de portée des enfants. Ne pas détruire les accus ni les incinérer. ▶ Éliminer les accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou restituer les accus ayant servi à Hilti. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens et sa transposition au niveau national, les appareils électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément et recyclés de manière non polluante. ▶ 13 Ne pas jeter les appareils électriques et électroniques dans les ordures ménagères ! Informations complémentaires RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses) Un lien vers le tableau des substances dangereuses se trouve sous forme de code QR à la fin de la présente documentation ou à l'adresse suivante : qr.hilti.com/r3076 14 ▶ Garantie constructeur En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Manual de instrucciones original 1 Información sobre la documentación 1.1 • • • Acerca de esta documentación Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual. 1.2 Explicación de símbolos 1.2.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro: PELIGRO PELIGRO ! ▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. *377834* 377834 Español 39 ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! ▶ Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ! ▶ Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales. 1.2.2 Símbolos en la documentación En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos: Leer el manual de instrucciones antes del uso Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos: Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto. 1.3 Símbolos dependientes del producto 1.3.1 Símbolos en el producto En el producto se utilizan los siguientes símbolos: Número de carreras en marcha en vacío Aislamiento doble 1.4 Información del producto Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación. ▶ Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico. Datos del producto Sierra de calar de carrera pendular Generación: N.º de serie: 40 Español WSJ 750 | WSJ 850 01 377834 *377834* 1.5 Declaración de conformidad Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería. Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. ▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. ▶ Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. Seguridad eléctrica ▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. ▶ Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. ▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica. ▶ No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles. Los cables de conexión dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas. ▶ Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica. ▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad de las personas ▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones. ▶ Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos. ▶ Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión *377834* 377834 Español 41 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad relativas a las herramientas eléctricas, aun cuando esté familiarizado con la herramienta eléctrica y tenga larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar lesiones graves en cuestión de segundos. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. ▶ No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. ▶ Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería extraíble antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica. ▶ Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído este manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. ▶ Cuide su herramienta eléctrica y los accesorios adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. ▶ Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad. ▶ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. ▶ Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas. Servicio Técnico ▶ Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. 2.2 ▶ ▶ 42 Indicaciones de seguridad para sierras con hojas de sierra de vaivén Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el útil de inserción pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de conexión de la herramienta. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas. Fije y asegure la herramienta a una superficie estable con abrazaderas o mediante otro sistema. Si solo utiliza la mano para sujetar la pieza de trabajo o se la apoya contra el cuerpo, la pieza estará inestable, lo que puede provocar una pérdida de control. Español 377834 *377834* 2.3 Indicaciones de seguridad adicionales Seguridad de las personas ▶ No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. ▶ Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el útil de inserción puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de red de la herramienta. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas. ▶ Utilice protección para los oídos. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva. ▶ Utilice una mascarilla ligera cuando realice trabajos que generen polvo. ▶ Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos para mejorar la circulación de estos. ▶ La herramienta no es adecuada para personas con poca fuerza a las que no se haya instruido. ▶ Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños. ▶ Retire siempre hacia atrás el cable eléctrico y el alargador durante el trabajo. De esta forma se evita el peligro de tropiezo por culpa del cable. ▶ Utilice guantes de protección. Durante el funcionamiento, la sierra de calar de carrera pendular puede calentarse. Si se tocan los útiles al cambiarlos se pueden producir cortes y quemaduras. ▶ El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas, minerales y metal puede ser nocivo para la salud. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o enfermedades de las vías respiratorias al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinadas clases de polvo, como pueden ser el de roble o el de haya, catalogadas como cancerígenas, especialmente si se encuentra mezclado con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector para la madera). Utilice siempre que sea posible un sistema efectivo de aspiración de polvo. Para ello, utilice un aspirador de polvo portátil para madera y/o polvo mineral recomendado por Hilti y compatible con esta herramienta eléctrica. Respete la normativa vigente en su país relativa a los materiales que se van a procesar. Seguridad eléctrica ▶ Compruebe antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua, por ejemplo, con un detector de metales. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden pasar a conducir electricidad si, por ejemplo, se ha dañado por error un cable eléctrico. Dichas partes suponen un peligro serio por el riesgo de una descarga eléctrica. ▶ Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños, encargue su sustitución a un profesional experto en la materia. Si el cable de conexión de la herramienta eléctrica está dañado, debe reemplazarse por un cable especial homologado que encontrará en nuestro Servicio Posventa. Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos en caso de que estuvieran dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de conexión y los alargadores dañados suponen un peligro, pues pueden ocasionar una descarga eléctrica. ▶ Encargue una revisión periódica de la herramienta al Servicio Técnico Hilti en caso de tratar con frecuencia materiales conductores. El polvo adherido en la superficie de la herramienta, sobre todo el de los materiales conductivos, o la humedad pueden provocar descargas eléctricas en condiciones desfavorables. ▶ En caso de interrupción de la corriente, desconecte la herramienta y extraiga el enchufe de red. Esto evita la puesta en servicio involuntaria de la herramienta cuando vuelva la corriente. Indicaciones de seguridad especiales para sierras de calar. ▶ Aparte siempre el producto del cuerpo cuando se esté cortando con él. ▶ No ponga nunca las manos delante de la hoja de sierra o en la misma. ▶ No corte en superficies desconocidas y mantenga la guía de corte libre de obstáculos por arriba y por abajo. Si la hoja de sierra topa con un obstáculo, puede provocar un retroceso en el producto. ▶ Desconecte el producto antes de transportarlo. ▶ No utilice nunca el producto sin la protección contra contacto accidental montada. Evite tocar las piezas en movimiento. No conecte la herramienta fuera de la zona de trabajo. Si se tocan las piezas en movimiento, en especial los útiles de inserción rotativos, pueden ocasionarse lesiones. ▶ Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo. Utilice un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las normas locales sobre la protección contra el polvo. ▶ Durante el proceso de taladrado proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo. Existe riesgo de lesiones en caso de que la superficie de trabajo se rompa con el uso de la herramienta. ▶ Al serrar, no sujete la pieza de trabajo por debajo. *377834* 377834 Español 43 Indicaciones de seguridad para el módulo de aspiración WSJ-DRS ▶ A la hora de cambiar el filtro, sujete el producto y/o el WSJ-DRS de manera que el compartimento del polvo pueda extraerse en vertical hacia abajo. De esta manera se evita que salga polvo. ▶ Utilice una mascarilla ligera cuando cambie el filtro. 3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ | ¡ 3.2 Interruptor de conexión y desconexión Botón de fijación (solo WSJ 750/850-ET) Rejillas de ventilación Rueda reguladora para el ajuste del número de carreras Racor de aspiración Placa base Palanca para el ajuste pendular Tornillo de fijación para la placa base Rodillo de guía Hoja de sierra Protección contra contacto accidental Portaútiles Palanca para desbloqueo de la hoja de sierra Tapa cobertora para el sistema de aspiración Zapata de deslizamiento para la placa base Protección contra el astillado Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es una sierra de calar de carrera pendular de guiado manual y accionamiento eléctrico. Es adecuada para serrar plástico, madera y metal así como tableros de fibra y yeso. El producto está equipado con un racor de aspiración para acoplar un dispositivo de aspiración. Durante los trabajos con un dispositivo de aspiración, la tapa cobertora debe estar montada. Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especificadas en la placa de identificación. 3.3 • • • 3.4 Posibles usos indebidos El producto no debe utilizarse para serrar ramas ni troncos. El producto no debe utilizarse para trabajar con materiales nocivos para la salud. El producto no debe utilizarse para trabajos en entornos húmedos. Dispositivo soplador antivirutas La sierra de calar de carrera pendular está equipada con un dispositivo soplador antivirutas. El dispositivo soplador dirige un chorro de aire hacia la hoja de sierra para mantener la línea de corte libre de virutas. 3.5 Número de carreras El número de carreras puede ajustarse en la rueda reguladora. Corresponde a las posiciones 1 (pequeña) a 6 (grande). Las indicaciones para un ajuste correcto las encontrará en la correspondiente información de la hoja de sierra. 3.6 4 niveles de movimiento pendular Gracias a los 4 niveles de movimiento pendular, el rendimiento de corte y el perfil pueden amoldarse al material que se va a trabajar. La palanca para el ajuste de carrera pendular sirve para cambiar entre los cuatro niveles. 44 Español 377834 *377834* Cuanto más preciso y delicado deba quedar el canto de corte, más pequeño ha de ser el nivel de movimiento pendular. El ajuste óptimo puede determinarse por medio de intentos prácticos. Estado Significado Posición 1 Movimiento pendular pequeño Posición 0 Sin movimiento pendular Posición 2 Movimiento pendular medio Posición 3 3.7 Movimiento pendular grande Protección contra el astillado El producto puede equiparse con una protección contra el astillado. La protección contra el astillado impide el desgarro de la superficie al serrar materiales derivados de la madera. 3.8 Sistema de aspiración de polvo con dispositivo de aspiración La aspiración de polvo disminuye la carga de polvo, aumenta la seguridad al mejorar la visibilidad del corte y evita las molestias por la acumulación de polvo y virutas en el lugar de trabajo. Conecte el dispositivo de aspiración cuando vaya a trabajar durante mucho tiempo con madera o materiales con los que puedan producirse concentraciones altas de polvo. Si trabaja con un dispositivo de aspiración, la tapa protectora ha de estar montada. 3.9 Suministro. Sierra de calar de carrera pendular, hoja de sierra, protección contra el astillado, adaptador de aspiración, zapata de deslizamiento, llave de hexágono interior, tapa cobertora, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group 4 Datos técnicos 4.1 Sierra de calar de carrera pendular La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y/o la potencia nominal figuran en la placa de potencia específica del país. Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al menos el doble de la potencia nominal indicada en la placa de identificación de la herramienta. La tensión de servicio del transformador o del generador debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un –15 % de la tensión nominal de la herramienta. Peso según el procedimiento EPTA 01/2003 Temperatura de servicio Temperatura de almacenamiento 4.2 WSJ 750-ET WSJ 750-EB WSJ 850-ET WSJ 850-EB −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ 2,8 kg −20 ℃ … 70 ℃ 2,6 kg −20 ℃ … 70 ℃ 2,7 kg −20 ℃ … 70 ℃ 2,6 kg −20 ℃ … 70 ℃ Información sobre la emisión de ruidos y valores de vibración según EN 62841 Los valores de vibración y de presión acústica indicados en estas instrucciones han sido medidos conforme a los procedimientos de medición homologados y pueden utilizarse para la comparación de diferentes herramientas eléctricas. También resultan útiles para realizar un análisis de los riesgos de exposición. Los datos indicados son específicos para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Los datos pueden, no obstante, registrar variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones o con útiles de inserción distintos, o si se ha efectuado un mantenimiento insuficiente de la herramienta. En estos casos, los riesgos de exposición podrían aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo. *377834* 377834 Español 45 A fin de obtener un análisis preciso de los riesgos de exposición, también deben tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta está desconectada o está en marcha, pero no realmente en uso. De este modo, los riesgos de exposición podrían reducirse considerablemente durante toda la sesión de trabajo. Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto del ruido y de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y los útiles de inserción, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo, etc. Valores de emisión de ruidos WSJ 750-ET WSJ 750-EB WSJ 850-ET WSJ 850-EB Incertidumbre del nivel de potencia acústica (KWA) 3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) Nivel de intensidad acústica (LpA) 87 dB(A) 88 dB(A) 87 dB(A) 88 dB(A) Incertidumbre del nivel de intensidad acústica (KpA) 3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) WSJ 750-ET WSJ 750-EB WSJ 850-ET WSJ 850-EB 4 m/s² 5 m/s² 4 m/s² 5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s² Nivel de potencia acústica (LWA) Valores de vibración totales Valor de emisión de vibraciones al serrar placas de madera (ah,B) Valor de emisión de vibraciones al serrar chapa metálica (ah,M) Incertidumbre (K) 4.3 98 dB(A) 10,5 m/s² 99 dB(A) 13 m/s² 98 dB(A) 9 m/s² 11 m/s² Módulo de aspiración WSJ-DRS Peso 5 99 dB(A) 0,25 kg Uso de alargadores ADVERTENCIA Peligro por los cables dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evitar tocar el cable. Extraer el enchufe de red de la toma de corriente. ▶ Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños, encargue su sustitución a un profesional experto en la materia. • • • • Utilice solo el alargador autorizado con sección de cable suficiente para el campo de aplicación. De lo contrario, puede generarse una pérdida de potencia de la herramienta y un sobrecalentamiento del cable. Compruebe regularmente que el alargador no haya sufrido daños. Sustituir los alargadores dañados. Al trabajar al aire libre, utilice únicamente alargadores autorizados que estén correspondientemente identificados. Al final de esta documentación encontrará, en forma de código QR, las secciones mínimas recomendadas y las longitudes máximas del cable. 6 Preparación del trabajo PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. Arranque involuntario del producto. ▶ Extraiga el enchufe de red antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. 46 Español 377834 *377834* 6.1 Colocación de la hoja de sierra 2 1. Pulse el desbloqueo de la hoja de sierra y manténgalo pulsado. 2. Presione la hoja de sierra (con los dientes en el sentido de corte) hacia el interior del portaútiles hasta que encaje. 3. Introduzca la hoja de la sierra a contrapresión y deje que el desbloqueo de la hoja de sierra se deslice hasta su posición original. 4. Tire de la hoja de sierra para comprobar que esté encajada. 6.2 Montaje del adaptador de aspiración 3 1. Acople el adaptador de aspiración en la abertura del producto. 2. Presione el adaptador de aspiración desde abajo contra el producto hasta que el adaptador encaje. 3. Conecte la manguera del aspirador al adaptador de aspiración. 6.3 ▶ 6.4 Colocación de la tapa cobertora 4 Deslice la tapa cobertora desde delante en el producto hasta que encaje. Ajuste del movimiento pendular 5 Gracias a los 4 niveles de movimiento pendular, el rendimiento de corte y el perfil puede amoldarse al material que se va a trabajar. La palanca para el ajuste de carrera pendular sirve para cambiar entre los cuatro niveles. Cuanto más preciso y delicado deba quedar el canto de corte, más pequeño ha de ser el nivel de movimiento pendular. El ajuste óptimo puede determinarse por medio de intentos prácticos. Las indicaciones para un ajuste correcto las encontrará en la correspondiente información de la hoja de sierra. Estado Significado Posición 1 Movimiento pendular pequeño Posición 0 Sin movimiento pendular Posición 2 Movimiento pendular medio Posición 3 6.5 ▶ 6.6 Movimiento pendular grande Ajuste del número de carreras 6 Defina en la rueda de ajuste el número de carreras entre 1 (pequeño) y 6 (grande). ➥ Determine el ajuste correcto según lo requiera la hoja de sierra. Montaje de la protección contra el astillado 7 La función solo puede utilizarse para las hojas de sierra previstas para ello. ▶ 6.7 1. 2. 3. 4. 5. 6.8 Presione la protección contra el astillado desde abajo en la placa base. Ajuste del ángulo de corte 8 Desconecte el racor de aspiración. Afloje el tornillo. Retire ligeramente de la placa base hacia delante. Ajuste el ángulo que desee utilizando la escala del producto. Apriete el tornillo. Desplazamiento de la placa base 9 1. Afloje el tornillo. 2. Presione la placa base de nuevo hasta el tope. 3. Apriete el tornillo. *377834* 377834 Español 47 6.9 Montaje de la zapata de deslizamiento para la placa base Utilice la zapata de deslizamiento para la placa base para trabajar con materiales que se rayen con facilidad. 1. Enganche la zapata de deslizamiento delante en la placa base. 2. Presione por detrás la zapata de deslizamiento contra la placa base hasta que encaje. 7 Procedimiento de trabajo ADVERTENCIA Peligro por cables dañados. Si durante el trabajo se daña el cable de red o el alargador, desenchufe inmediatamente la herramienta y el cable de la red. Evite tocar el punto donde se haya producido el daño. ▶ Compruebe regularmente todos los cables de conexión. Sustituya los alargadores defectuosos. Encargue a un profesional experto en la materia la sustitución de los cables de red dañados. Se recomienda el uso de un interruptor de corriente de defecto (RCD) con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. 7.1 Conexión del sistema de aspiración de polvo 10 La aspiración de polvo disminuye la carga de polvo, aumenta la seguridad al mejorar la visibilidad del corte y evita las molestias por la acumulación de polvo y virutas en el lugar de trabajo. 1. Coloque la tapa cobertora. → página 47 2. Conecte el dispositivo de aspiración cuando vaya a trabajar durante mucho tiempo con madera o materiales y pueda producirse una alta concentración de polvo. 7.2 Conexión 11 1. Si se dispone del siguiente equipamiento, siga este paso adicional: WSJ 750-ET WSJ 850-ET Pulse el interruptor de conexión y desconexión. A continuación pulse el botón de bloqueo. ➥ El interruptor de conexión y desconexión se fija en la posición <conectado>. ▶ Para desenclavar el bloqueo, vuelva a pulsar el interruptor de conexión y desconexión. 2. Si se dispone del siguiente equipamiento, siga este paso adicional: ▶ ▶ WSJ 750-EB WSJ 850-EB ▶ 7.3 Conecte el producto con el interruptor deslizante. Serrado de inmersión 12 1. 2. 3. 4. Sitúe la palanca de ajuste de la carrera pendular en la posición 0. Coloque el producto con el borde delantero de la placa base sobre la pieza de trabajo. Sujete el producto y pulse el botón de conexión y desconexión. Presione el producto firmemente contra la pieza de trabajo e introduzca la hoja reduciendo el ángulo de incidencia. 5. Una vez haya atravesado la pieza de trabajo, coloque el producto en la posición normal de trabajo. ➥ La placa base está apoyada con toda la superficie. 6. Continúe serrando a lo largo de la línea de corte. 48 Español 377834 *377834* 8 Desmontaje PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. Arranque involuntario del producto. ▶ Extraiga el enchufe de red antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. 8.1 ▶ 8.2 1. 2. 3. 4. 8.3 Extracción de la tapa cobertora 13 Ladee un poco la tapa protectora y extráigala hacia delante. Restablecimiento del ángulo de corte Afloje el tornillo. Coloque el ángulo de corte de nuevo en la posición de 0°. Coloque la placa base a su posición inicial ejerciendo presión. Apriete el tornillo. Desmontaje del sistema de aspiración de polvo 14 1. Extraiga la manguera del aspirador del adaptador de aspiración. 2. Presione el adaptador de aspiración hacia abajo y extráigalo del producto. 8.4 Expulsión de la hoja de sierra 15 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Una expulsión incontrolada de la hoja de sierra puede provocar lesiones. ▶ Al extraer la hoja de sierra, sujete el producto de tal manera que ninguna persona o animal puedan resultar dañados por la extracción de la hoja. ▶ 9 Empuje la palanca para el desbloqueo de la hoja de sierra hasta el tope para apartarla. ➥ La hoja de sierra se suelta y expulsa. Cuidado y mantenimiento ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. La realización de tareas de cuidado y mantenimiento con el enchufe conectado a la toma de corriente de puede provocar lesiones y quemaduras graves. ▶ Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de cuidado y mantenimiento. Cuidado • Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida. • Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco. • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico. Mantenimiento ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir lesiones graves y quemaduras. ▶ Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un técnico electricista cualificado. • • • Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente. No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento. *377834* 377834 Español 49 Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. 9.1 Vaciado del contenedor del polvo ADVERTENCIA Riesgo por polvo Si se sacude el módulo de aspiración de polvo, se libera polvo. ▶ Utilice una mascarilla protectora ligera. 1. Pulse al mismo tiempo los dos botones situados a izquierda y derecha del depósito del polvo. 2. Extraiga el depósito del polvo tirando hacia abajo. 3. Sacuda el contenedor para eliminar el polvo o limpie el contenedor con un aspirador. 9.2 Limpieza del adaptador de aspiración 1. Limpie el adaptador de aspiración. 2. Compruebe si las piezas móviles funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento del producto. 9.3 Limpieza de las hojas de sierra 1. Desresinifique regularmente las hojas de sierra utilizadas. 2. Aplique petróleo o un producto desresinificador comercial a las hojas de sierra durante 24 horas. 10 Transporte y almacenamiento Transporte ▶ No transporte este producto con el útil insertado. ▶ Asegúrese de que durante el transporte esté bien sujeto. ▶ Compruebe tras cada transporte si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente. Almacenamiento ▶ Almacene este producto siempre con los enchufes desconectados. ▶ Guarde este producto en un lugar seco y fuera del alcance de niños y personas no autorizadas. ▶ Cuando lleve mucho tiempo almacenado, compruebe si las piezas visibles están dañadas y si los elementos de manejo funcionan correctamente. 11 Localización de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Anomalía La hoja de sierra se sale. La hoja de sierra no se puede insertar. No se puede encender el producto. 50 Español Posible causa La hoja de sierra no está correctamente enclavada. El sistema de sujeción está sucio. Solución ▶ ▶ Repita el proceso de tensado asegurándose de que el portaútiles esté completamente abierto y que la hoja de sierra se haya introducido a contrapresión. Limpie el portaútiles. El sistema de sujeción está sucio. ▶ Limpie el portaútiles. Enchufe de red no conectado. ▶ Compruebe la conexión. Interruptor defectuoso o sucio. ▶ Limpie el interruptor por fuera con un paño. 377834 *377834* Anomalía Posible causa Interruptor defectuoso o sucio. WSJ 750-ET WSJ 850-ET El interruptor no se puede bloquear. Solución ▶ Limpie el interruptor por fuera con un paño. Limpie la suciedad de la ranura de la palanca de ajuste del movimiento pendular. La carrera pendular no se puede regular. Ranura sucia. ▶ La carrera pendular no funciona. Horquilla de movimiento pendular sucia. ▶ Palanca de ajuste de la carrera pendular en posición «0». ▶ Ajuste el valor deseado. ▶ Limpie la rueda reguladora por fuera. La velocidad no puede ajustarse. Velocidad demasiado alta o demasiado baja. No funciona la aspiración con el sistema de aspiración o el WSJ-DRS. La placa base no se puede girar. WSJ 850-EB WSJ 850-ET No se puede montar el accesorio. El módulo de aspiración DRS no funciona. El corte no es recto. El material cortado se calienta demasiado. El material cortado se calienta demasiado (metal). *377834* Rueda reguladora defectuosa o sucia. Valor incorrecto ajustado. ▶ Caperuza de aspiración no encajada. ▶ Canales del producto y/o adaptador de aspiración sucios. ▶ Compruebe si hay suciedad en la zona de la horquilla de movimiento pendular y elimínela. Compruebe el valor ajustado (escala en la rueda reguladora) y cambie el ajuste como corresponda. Asegúrese de que el aspirador de polvo funciona y que el adaptador de aspiración y la caperuza de aspiración están acoplados. Limpie la conexión y compruebe si el accesorio es adecuado. Tornillo de fijación no aflojado. ▶ Conexión al producto sucia. ▶ Conexión a la placa base sucia. ▶ Limpie la conexión. Accesorio incorrecto. ▶ Compruebe si el accesorio es adecuado. Conexión al producto incorrecta. ▶ Contenedor de polvo lleno. Compruebe la conexión al producto. ▶ Filtro sucio. ▶ Hoja de sierra no adecuada para la aplicación. ▶ Hoja de sierra desafilada o deteriorada. Fuerza de corte y velocidad excesivas. Falta lubricación al cortar en metal. 377834 Compruebe el tornillo y, dado el caso, aflójelo. Limpie la zona entre la placa base y el producto. Vacíe el contenedor de polvo. Limpie el filtro o cambie el contenedor de polvo. Utilice una hoja de sierra nueva que sea apropiada. ▶ Utilice una hoja de sierra nueva. ▶ Reduzca la velocidad y la presión de apriete. ▶ Utilice una hoja de sierra nueva y procure una lubricación suficiente entre la hoja de sierra y la pieza de trabajo. Español 51 12 Reciclaje ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Peligro por un reciclaje indebido. ▶ Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias: si se queman las piezas de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas. Si las baterías están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios, causticaciones o contaminación del medio ambiente. Si se realiza una eliminación imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan un uso inapropiado del mismo. Esto generaría el riesgo de provocar lesiones al usuario o a terceros, así como la contaminación del medio ambiente. ▶ Deseche inmediatamente las baterías defectuosas. Manténgalas fuera del alcance de los niños. No desmonte ni queme las baterías. ▶ Deseche las baterías respetando las disposiciones de su país o devuelva las baterías usadas a Hilti. Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas y electrónicas usadas se someterán a una recogida selectiva y a una reutilización respetuosa con el medio ambiente. ▶ 13 No deseche las herramientas eléctricas y electrónicas junto con los residuos domésticos. Información adicional RoHS (Directiva sobre restricciones a la utilización de sustancias peligrosas) Al final de esta documentación encontrará, en forma de código QR o en qr.hilti.com/r3076, un enlace a la tabla de materiales peligrosos. 14 ▶ Garantía del fabricante Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. Manuale d'istruzioni originale 1 Dati per la documentazione 1.1 • • • In riferimento alla presente documentazione Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documentazione e sul prodotto. Conservare sempre il manuale d'istruzioni con il prodotto: consegnare l'attrezzo a terze persone solo unitamente al presente manuale. 1.2 Spiegazioni del disegno 1.2.1 Avvertenze Le avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso dei prodotti. Vengono utilizzate le seguenti parole segnaletiche: 52 Italiano 377834 *377834*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Hilti WSJ 750 / 850-EB/-ET Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación