PST 8500 PEL

Bosch PST 8500 PEL El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch PST 8500 PEL El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
24 | Español
1 609 92A 0R6 | (26.9.14) Bosch Power Tools
Un fort encrassement de l’outil électroportatif risque d’entra-
ver le bon fonctionnement de celui-ci. Pour cette raison, ne
sciez pas les matériaux produisant beaucoup de poussières
par dessous ou dans une position en hauteur.
Dans la mesure du possible, utilisez toujours un disposi-
tif d’aspiration quand les conditions de travail sont ex-
trêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au travers
des fentes de ventilation et placez un disjoncteur diffé-
rentiel (PRCD) en amont.
Lors du travail des métaux, il est
possible que des poussières métalliques conductrices se
déposent à l’intérieur de l’outil. La double isolation de l’outil
électrique peut ainsi en être endommagée.
Graissez de temps en temps le guide-lame à rouleau 14 avec
une goutte d’huile.
Contrôlez le guide-lame à rouleau 14 régulièrement. S’il est
usé, il doit être remplacé par une station de Service Après-
Vente pour outillage Bosch agréée.
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement
s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch
ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage
Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
plaque signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équi-
pements électriques et électroniques et sa
mise en vigueur conformément aux législa-
tions nationales, les outils électroportatifs
dont on ne peut plus se servir doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appro-
priée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herra-
mientas eléctricas
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-1065-006.book Page 24 Friday, September 26, 2014 12:15 PM
Español | 25
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R6 | (26.9.14)
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
eléctrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
ganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del
polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
Servicio
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1065-006.book Page 25 Friday, September 26, 2014 12:15 PM
26 | Español
1 609 92A 0R6 | (26.9.14) Bosch Power Tools
Instrucciones de seguridad para sierras de calar
Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al reali-
zar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores
eléctricos ocultos o el propio cable de la red. El contacto
con un conductor bajo tensión puede poner también bajo
tensión las partes metálicas del aparato y conducir a una
descarga eléctrica.
Mantenga alejadas las manos del área de corte. No to-
que debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al
tocar la hoja de sierra.
Solamente aproxime la herramienta eléctrica en fun-
cionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contra-
rio puede que retroceda bruscamente el aparato al engan-
charse el útil en la pieza de trabajo.
Cuide en mantener firmemente asentada la placa base
6 contra la pieza al serrar. Una hoja de sierra ladeada
puede romperse o provocar un retroceso brusco del apa-
rato.
Al terminar de serrar, desconecte la herramienta eléc-
trica y espere a que ésta se haya detenido completa-
mente antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de
corte. Ello le permite depositar de forma segura la herra-
mienta eléctrica sin peligro de que ésta retroceda de forma
brusca.
Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfec-
to estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pue-
den romperse, mermar la calidad de corte, o provocar un
retroceso brusco del aparato.
Después de desconectar el aparato no trate de frenar la
hoja de sierra presionándola lateralmente contra la
pieza. La hoja de sierra podría dañarse, romperse o provo-
car un retroceso brusco del aparato.
Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-
tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le
abastece con energía. El contacto con cables eléctricos
puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-
berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-
foración de una tubería de agua puede redundar en daños
materiales o provocar una electrocución.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
con la mano.
Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-
le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
Descripción y prestaciones del
producto
Lea íntegramente estas advertencias de pe-
ligro e instrucciones. En caso de no atenerse
a las advertencias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una
base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. Es
adecuado para efectuar cortes rectos y en curva con un ángu-
lo de inglete de hasta 45°. Utilice las hojas de sierra recomen-
dadas.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Enclavamiento del interruptor de conexión/desconexión
2 Interruptor de conexión/desconexión
3 Manguera de aspiración*
4 Boquilla de aspiración
5 Depósito para hojas de sierra
6 Placa base
7 Palanca para ajuste del movimiento pendular
8 Interruptor para soplador de virutas
9 Cubierta para aspiración
10 Soporte del control del corte “Cut Control”
11 Mirilla del control del corte “Cut Control”
12 Empuñadura (zona de agarre aislada)
13 Alojamiento de la hoja de sierra
14 Rodillo guía
15 Hoja de sierra*
16 Protección para cortes limpios*
17 Alojamiento para accesorios
18 Protección contra contacto
19 Tornillo
20 Escala para el ángulo de inglete
21 Marca de posición para 0°
22 Marca de posición para 45°
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
OBJ_BUCH-1065-006.book Page 26 Friday, September 26, 2014 12:15 PM
Español | 27
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R6 | (26.9.14)
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según
EN 60745-2-11.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 85 dB(A); ni-
vel de potencia acústica 96 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Usar unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:
Serrado de tabla de aglomerado de madera: a
h
=13m/s
2
,
K=3m/s
2
,
Serrado de chapa de metal: a
h
=7m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-
ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás-
tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
servar calientes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el
producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas
las disposiciones correspondientes de las directivas
2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive sus mo-
dificaciones y está en conformidad con las siguientes normas:
EN 60745-1, EN 60745-2-11.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 24.09.2014
Montaje
Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Montaje y cambio de la hoja de sierra
Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de pro-
tección. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de
sierra.
Sierra de calar PST 750 PE PST 800 PEL PST 8000 PEL PST 8500 PEL
Nº de artículo
3 603 CA0 5.. 3 603 CA0 1.. 3 603 CA0 1.. 3 603 CA0 1..
Control del corte “Cut Control”

Regulación del nº de carreras

Movimiento pendular

Potencia absorbida nominal
W530530 530 530
Potencia útil
W290290 290 290
Nº de carreras en vacío n
0
min
-1
500–3000 500–3000 500–3000 500–3000
Carrera
mm 20 20 20 20
Profundidad de corte máx.
–en madera
–en aluminio
en acero, sin alear
mm
mm
mm
75
12
5
80
12
5
80
12
5
85
12
5
Ángulo de corte (izquierda/derecha), máx.
°4545 45 45
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,9 1,9 1,9 1,9
Clase de protección
/II /II /II /II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1065-006.book Page 27 Friday, September 26, 2014 1:55 PM
28 | Español
1 609 92A 0R6 | (26.9.14) Bosch Power Tools
Selección de la hoja de sierra
Al final de estas instrucciones encontrará una relación de las
hojas de sierra recomendadas. Solamente utilice hojas de sie-
rra de una sola leva (vástago tipo T) o de vástago universal de
1/4" (vástago tipo U). La longitud de la hoja de sierra no debe
ser mayor que aquella precisada para el corte.
Para efectuar cortes en curva de radio pequeño emplear una
hoja de sierra estrecha.
Montaje de la hoja de sierra (ver figura A1)
Limpie el vástago de la hoja de sierra antes de su mon-
taje. Un vástago sucio no permite una sujeción firme del
mismo.
Si procede, desmonte la cubierta 9 (ver “Cubierta”).
Desplace hacia arriba, en dirección de la flecha, el alojamien-
to de la hoja de sierra 13. Inserte hasta el tope la hoja de sierra
15 en el alojamiento de la misma, con los dientes orientados
hacia el sentido de corte.
Al insertar la hoja de sierra cuide que su lomo quede alojado
en la ranura del rodillo guía 14.
Controle la sujeción firme de la hoja de sierra. Una hoja
de sierra floja puede llegar a salirse de su alojamiento y le-
sionarle.
Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A2)
Desplace hacia arriba, en dirección de la flecha, el alojamien-
to de la hoja de sierra 13, y retire la hoja de sierra 15.
Si la hoja de sierra se resiste al intentar extraerla, coloque la
palanca selectora 7 al nivel de movimiento pendular máximo
y presione ligeramente hacia delante (2 mm, máx.) el aloja-
miento de la hoja de sierra 13.
Depósito para hojas de sierra (ver figura B)
(PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL)
En el depósito para hojas de sierra 5 puede Ud. guardar hasta
seis hojas de sierra con una longitudxima de 110 mm. Alo-
je las hojas de sierra con el vástago de una leva (vástago T) en
el rebaje previsto para tal fin en el depósito. En éste pueden
guardarse apiladas hasta tres hojas de sierra.
Cierre el depósito para hojas de sierra y empújelo hasta el to-
pe en la abertura de la placa base 6.
Protección para cortes limpios (ver figura C)
La protección para cortes limpios 16 (accesorio especial) evi-
ta el astillamiento de los bordes del corte al aserrar madera.
Solamente puede usarse la protección para cortes limpios
con ciertos tipos de hojas de sierra y además con un ángulo de
corte de 0°. Al emplear la protección para cortes limpios tam-
poco deberá desplazarse hacia atrás la placa base 6 para se-
rrar cerca de un reborde.
Meta a presión desde abajo en la placa base 6 la protección
para cortes limpios 16.
Control del corte “Cut Control”
(PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL)
El control del corte “Cut Control” permite el guiado exacto de
la herramienta eléctrica a lo largo de la línea de corte trazada
sobre la pieza de trabajo. El “Cut Control” se compone de la
mirilla 11 con las marcas de posición y del soporte 10 para su
fijación a la herramienta eléctrica.
Fijación del “Cut Control” a la placa base (ver figura D)
Meta a presión la mirilla del “Cut Control” 11 en los clips del
soporte 10. Seguidamente, comprima levemente el soporte
para enclavarlo en el alojamiento para accesorios 17 de la pla-
ca base.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-
gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y
metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la
inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario
o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o
enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-
derados como cancerígenos, especialmente en combina-
ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-
matos, conservantes de la madera). Los materiales que
contengan amianto solamente deberán ser procesados
por especialistas.
A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
apropiado para el material a trabajar.
Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
materiales a trabajar.
Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Cubierta (ver figuras EF)
(PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL)
Monte la cubierta 9, antes de conectar la herramienta eléctri-
ca a un equipo para aspiración de polvo.
Monte la cubierta 9 en la herramienta eléctrica cuidando que
el clip central encastre en la protección contra contacto 18 y
ambos clips exteriores en los orificios de la carcasa.
Desmonte la cubierta 9 para trabajar sin un equipo de aspira-
ción y para efectuar cortes a inglete. Para ello, comprima la
cubierta a la altura de ambos clips exteriores y sáquela hacia
delante.
Conexión del equipo para aspiración de polvo
Inserte la manguera de aspiración 3 (accesorio especial) en la
boquilla de aspiración 4. Conecte la manguera de aspiración
3 a un aspirador (accesorio especial). Una relación de los ele-
mentos para la conexión a diversos aspiradores la encuentra
al final de estas instrucciones.
Desconecte el soplador de virutas si ha conectado un equipo
de aspiración (ver “Soplador de virutas”).
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cance-
rígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
Operación
Modos de operación
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de
corriente.
OBJ_BUCH-1065-006.book Page 28 Friday, September 26, 2014 12:15 PM
Español | 29
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R6 | (26.9.14)
Ajuste del movimiento pendular
El movimiento pendular, ajustable en cuatro niveles, permite
adaptar de forma óptima la velocidad, el rendimiento y la cali-
dad del corte, al material a trabajar.
La palanca de ajuste 7 le permite seleccionar el nivel del mo-
vimiento pendular incluso durante la operación del aparato.
El nivel de movimiento pendular para una aplicación concreta
conviene determinarlo probando. Tener en cuenta aquí las si-
guientes recomendaciones:
Reducir, o incluso anular, el nivel del movimiento pendular
cuanto más fino y limpio deba ser el canto cortado.
Desconecte el movimiento pendular al serrar materiales
delgados (p.ej. chapas).
Al trabajar materiales duros (p.ej. acero) utilice un movi-
miento pendular pequeño.
Al serrar materiales blandos, o madera en sentido de la fi-
bra, puede utilizarse el nivel de movimiento pendular máxi-
mo.
Ajuste del ángulo de inglete (ver figura G)
La placa base 6 puede inclinarse hasta 45° hacia la derecha o
izquierda para realizar cortes a inglete.
La cubierta 9 y la protección para cortes limpios 16 no pue-
den utilizarse al efectuar cortes a inglete.
Si procede, desmonte primero la cubierta 9 (ver “Cubierta”,
página 28) y retire la protección para cortes limpios 16 (ver
“Protección para cortes limpios”, página 28).
Desmonte el depósito para hojas de sierra 5 de la placa
base 6 (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL).
Afloje el tornillo 19 y desplace ligeramente la placa base 6 ha-
cia la boquilla de aspiración 4.
Para ajustar con exactitud unos ángulos de inglete definidos,
la placa base dispone a la derecha e izquierda de unas mues-
cas a 0°, 22,5° y 45°. Incline la placa base 6 a la posición de-
seada de acuerdo a la escala 20. Para ajustar ángulos de ingle-
te diferentes puede emplearse un transportador de ángulos.
Seguidamente desplace hasta el tope la placa base 6 en direc-
ción a la hoja de sierra 15.
Apriete el tornillo 19.
Control del corte en cortes a inglete
Para el control del corte, la mirilla del “Cut Control” 11 dispo-
ne de una marca 21 para el corte perpendicular a 0° y de sen-
das marcas 22 para los respectivos cortes a inglete hacia la
derecha o izquierda de 45°, según la escala 20.
La marca de posición para un ángulo de inglete entre 0° y 45°
se obtiene proporcionalmente. Puede marcarse en la mirilla
del “Cut Control” 11 con un rotulador de tinta no permanente
para que pueda volver a borrarse fácilmente.
Si el corte debe ser muy exacto se recomienda realizar prime-
ro un corte de prueba.
Desplazamiento de la placa base (ver figura G)
Para poder serrar cerca de un reborde es posible echar hacia
atrás la placa base 6.
Afloje el tornillo 19 y desplace hasta el tope la placa base 6 en
dirección hacia la boquilla de aspiración 4.
Apriete el tornillo 19.
Estando desplazada la placa base 6 solamente es posible se-
rrar teniendo ajustado un ángulo de inglete de 0°. Además, no
deberán utilizarse el control del corte “Cut Control” con el so-
porte 10 ni la protección para cortes limpios 16.
Soplador de virutas
El aire expulsado por el soplador de virutas 8 permite mante-
ner despejada la línea de corte.
Puesta en marcha
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
nar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc-
trica cuando vaya a utilizarla.
Para conectar la herramienta eléctrica presionar el interrup-
tor de conexión/desconexión 2.
Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 2
mantenga presionado éste y desplace el botón de enclava-
miento 1 hacia la derecha o izquierda.
Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interrup-
tor de conexión/desconexión 2. Si el interruptor de co-
nexión/desconexión 2 estuviese enclavado, apriételo prime-
ro y suéltelo a continuación.
Sin movimiento pendular
Movimiento pendular pequeño
Movimiento pendular mediano
Movimiento pendular grande
45°
45°
22
,5°
45°
45°
45°
21
22
11 10 6
20
Conexión del soplador de virutas:
Al realizar trabajos en madera, plástico,
etc. con un gran arranque de viruta, em-
puje el interruptor 8 en dirección a la bo-
quilla de aspiración.
Desconexión del soplador de virutas:
Al efectuar trabajos en metal, o al tener
conectado un equipo de aspiración, em-
puje el interruptor 8 en dirección a la hoja
de sierra.
OBJ_BUCH-1065-006.book Page 29 Friday, September 26, 2014 12:15 PM
30 | Español
1 609 92A 0R6 | (26.9.14) Bosch Power Tools
Regulación del número de carreras
Variando la presión ejercida contra el interruptor de co-
nexión/desconexión 2 puede variarse de forma continua el
número de carreras de la herramienta eléctrica.
Con el interruptor de conexión/desconexión 2 enclavado no
es posible reducir el número de carreras.
El número de carreras precisado depende del material y con-
diciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo pro-
bando.
Es recomendable reducir el número de carreras al aplicar la
hoja de sierra en funcionamiento contra la pieza de trabajo,
así como al serrar plástico y aluminio.
Al trabajar prolongadamente con un nº de carreras reducido,
puede que la herramienta eléctrica se caliente fuertemente.
Retire la hoja de sierra y deje trabajar la herramienta ectrica
durante aprox. 3 min a las revoluciones máximas, para que se
refrigere.
Instrucciones para la operación
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
rriente.
Siempre utilice una base de asiento firme o una mesa
de corte (Bosch PLS 300) al serrar piezas pequeñas o
delgadas.
Sierre ejerciendo una presión moderada para obtener un cor-
te óptimo y preciso.
Al realizar cortes largos en madera gruesa (> 40 mm) puede
que la línea de corte sea irregular. Para lograr cortes exactos
en estos casos se recomienda utilizar una sierra circular
Bosch.
Serrado por inmersión (ver figura H)
¡El procedimiento de serrado por inmersión solamente
deberá emplearse al trabajar materiales blandos como
la madera, placas de pladur, etc.!
Únicamente usar hojas de sierra cortas para el aserrado por
inmersión. Éste solamente puede realizarse con un ángulo de
inglete de 0°.
Incline hacia delante la herramienta eléctrica de manera que
el canto anterior de la placa base 6 asiente contra la pieza de
trabajo, cuidando que la hoja de sierra 15 no toque ésta, y co-
necte el aparato. En las herramientas eléctricas con un núme-
ro de carreras regulable, ajustar el número de carreras máxi-
mo. Presione firmemente la herramienta eléctrica contra la
pieza de trabajo y deje ir penetrando lentamente la hoja de
sierra en la pieza de trabajo.
En el momento en que la placa base 6 asiente completamente
sobre la pieza de trabajo, continúe serrando a lo largo de la lí-
nea de corte.
Refrigerante/lubricante
Al serrar metal se recomienda aplicar un líquido refrigerante o
lubricante a lo largo de la línea de corte para reducir el calen-
tamiento del material.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de
corriente.
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Limpie periódicamente el alojamiento de la hoja de sierra. Pa-
ra ello desmonte la hoja de sierra de la herramienta eléctrica
y golpee ligeramente ésta contra una superficie plana.
Un ensuciamiento excesivo de la herramienta eléctrica puede
provocar que ésta funcione deficientemente. Por ello, no guíe
la herramienta manteniéndola boca arriba, si sierra materia-
les que produzcan mucho polvo.
En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea
posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con fre-
cuencia las rejillas de refrigeración y conecte el apara-
to a través de un interruptor de protección (PRCD). Al
trabajar metales puede llegar a acumularse en el interior
de la herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir
corriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de
la herramienta eléctrica.
Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 14 con unas gotas
aceite.
Controle periódicamente el rodillo guía 14. Si estuviese exce-
sivamente desgastado es necesario hacerlo sustituir por un
servicio técnico Bosch autorizado.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la
seguridad del aparato.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi-
da para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
OBJ_BUCH-1065-006.book Page 30 Friday, September 26, 2014 12:15 PM
Português | 31
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R6 | (26.9.14)
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse
por separado las herramientas eléctricas
para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la
placa de características del producto/fabricado.
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de advertência para
ferramentas eléctricas
Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O
desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le-
sões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-
ra referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-
ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-
radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-
tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-
mente iluminadas podem levar a acidentes.
Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-
dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac-
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança eléctrica
A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com
ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.
Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o
risco de um choque eléctrico.
Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-
que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-
da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-
que eléctrico.
Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-
que eléctrico.
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-1065-006.book Page 31 Friday, September 26, 2014 12:15 PM
1/87