Keystone KSTAD706PB Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Keystone KSTAD706PB Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
DESHUMEDECEDOR
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
Para un funcionamiento eficaz, por favor lea las instrucciones cuidadosamente y guárdelas en
un lugar seguro para referencia futura.
Modelo:
KSTAD706PB
OBSERVACIÓN SOCIABLE
ELIMINACIÓN DE DESECHOS: No deseche este producto como un residuo urbano
no seleccionado. Se necesita recoger dichos residuos por separado para un tratamiento
especial.
Se prohíbe desechar este aparato en la basura doméstica interna. Existen varias
posibilidades para su eliminación:
A) El municipio ha establecido sistemas de recogida, donde los residuos electrónicos se
puede desechar al menos sin cargo alguno para el usuario.
B) Al comprar un nuevo producto, el minorista recupera el producto antiguo, al menos,
de forma gratuita.
C) La fabricación se llevará de vuelta al viejo aparato para su eliminación, al menos de
forma gratuita para el usuario.
D) Como los productos usados contienen recursos valiosos, pueden ser vendidos para
el desguace a los distribuidores de metal.
La eliminación de los residuos en los bosques y paisajes pone en peligro su salud cuando
las sustancias peligrosas se vierten en el agua subterránea y encuentran su camino en la
cadena alimentaria.
Al usar este deshumidificador en los países europeos, hay que observar la
siguiente información:
1
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia ....................................................................................................................................2
Precaución .....................................................................................................................................2
Información eléctrica ......................................................................................................................3
PUESTA EN FUNCIONEMIENTO DE LA UNIDAD
Unidad en uso..................................................................................................................................7
Eliminación del agua recolectada ....................................................................................................8
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cuidado y limpieza del deshumidificador ..........................................................................................10
CONSEJOS PARA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para resolución de problemas...........................................................................................11
TECLAS DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR
Teclas de control ............................................................................................................................4
Otras características .......................................................................................................................5
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
Identificación de las partes .............................................................................................................6
Posicionamiento de la unidad .........................................................................................................7
En este manual encontrará muchos consejos útiles sobre cómo usar y mantener su aire
acondicionado en buenas condiciones. Un poco de cuidado de su parte puede ahorrarle
mucho tiempo y dinero sobre la vida útil de su aire acondicionado. Encontrará muchas
respuestas a problemas comunes en la tabla de consejos para resolución de problemas.
Si revisa la tabla de consejos para resolución de problemas primero, no será necesario
solicitar ningún servicio.
Lea este manual.
PRECAUCIÓN
Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido la
autorización o las instrucciones sobre el uso del dispositivo y han comprendido los peligros
involucrados. Los niños no deben jugar con el dispositivo. Los niños no deben limpiar ni
realizar el mantenimiento sin supervisión. (Aplicable por los países europeos).
El uso de este dispositivo no es apropiado para personas (lo que incluye niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimiento, a
menos que hayan recibido la supervisión o autorización relacionada con el uso del dispositivo
por parte de una persona responsable por su seguridad. (Aplicable a otros países excepto los
países europeos).
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo. Si el
cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, el agente de
servicios o personas calificadas para evitar peligros.
El dispositivo debe ser instalado de acuerdo con las regulaciones de cableado nacional.
El dispositivo con calentador eléctrico debe estar a al menos 1 metro de distancia de los
materiales combustibles.
Contacte al técnico de servicio autorizado para la reparación o mantenimiento de esta unidad.
no seleccionado. Se necesita recoger dichos residuos por separado para un tratamiento
A) El municipio ha establecido sistemas de recogida, donde los residuos electrónicos se
La eliminación de los residuos en los bosques y paisajes pone en peligro su salud cuando
las sustancias peligrosas se vierten en el agua subterránea y encuentran su camino en la
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No exceda el voltaje del
tomacorriente o del
dispositivo de conexión.
No modifique la longitud del cable
de alimentación ni comparta el
tomacorriente con otros
dispositivos.
Desconecte la energía si siente
un olor o ruido extraño o si
sale humo de la unidad.
De otro manera, puede causar
choque eléctrico o incendio debido
al exceso de generación de calor.
Puede causar choque eléctrico o
incendio debido a la generación
de calor.
Puede causar incendio o
choque eléctrico.
Puede causar choque eléctrico o
incendio debido a la generación
de calor.
Puede causar choque eléctrico.
Puede causar una falla de la
máquina o choque eléctrico
Contiene contaminantes y
pueden enfermarlo.
Puede causar choque eléctrico
o incendio.
Las piezas de plástico pueden
derretirse y causar un incendio.
Puede causar choque eléctrico
o lesión.
Puede causar explosión o
incendio.
No ponga en funcionamiento
ni detenga la unidad prendiendo
y apagando la energía.
No enchufe ni desenchufe
con las manos mojadas.
Nunca intente desarmar ni
reparar la unidad usted
mismo.
No beba ni utilice el agua
drenada de la unidad.
No dañe ni use un cable
de alimentación no
especificado
No coloque la unidad
cerca de una fuente de
calor.
Antes de limpiar, apague
la energía y desenchufe
la unidad.
No utilice la máquina cerca de gases
inflamables o combustibles, tales
como gasolina, benceno, diluyente.
! !
No use la unidad en
espacios reducidos.
La falta de ventilación puede
causar sobrecalentamiento
e incendio.
No coloque en lugares
donde pueda ser salpicado.
El agua puede ingresar a la
unidad y dañar el aislamiento.
Puede causar choque.
Coloque la unidad
en una sección
nivelada del piso.
Si la unidad se cae,
puede derramar agua y
dañar pertenencias o
causar choque eléctrico
o incendio.
!
Para prevenir lesiones al usuario u otras personas y daños a la propiedad, siga las siguientes instrucciones.
El uso incorrecto debido al incumplimiento de las instrucciones puede causar lesiones o daños.
En las siguientes indicaciones se clasifica la gravedad.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión grave.
Los significados de los símbolos utilizados en este manual son los que se muestran a continuación.
Haga esto siempre.
Nunca haga esto.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Puede romper la protección del
recipiente y causar un choque eléctrico.
No quite el recipiente de
agua durante el
funcionamiento
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No cubra las aperturas de
entrada o salida con
trapos o toallas.
Una falta de flujo de aire
puede causar recalentamiento
e incendio.
Nunca coloque su dedo o
cualquier otro objeto extraño
en las rejillas o aperturas.
Advierta a los niños sobre
estos peligros.
No lo utilice en áreas
donde se manipulen
químicos.
Esto deteriorará la unidad
debido a los químicos y
solventes disueltos en el
aire.
Se debe tener cuidado cuando
se utilice la unidad en una
habitación con las siguientes
personas:
Infantes, niños, ancianos y
personas no sensibles a la
humedad.
Puede lesionarse si cae
o si la unidad se cae.
El agua puede derramarse
dentro de la unidad, lo que
causará una falla en el
aislamiento y choque
eléctrico o incendio.
!
!
Puede causar fallas en el
dispositivo o accidentes.
Existe el riesgo de incendio
o choque eléctrico.
No coloque objetos pesados sobre el
cable de alimentación y tenga cuidado
de que el cable no este apretado.
La puesta en funcionamiento
sin filtros puede causar fallas.
Siempre coloque los filtros de
forma segura. Limpie el filtro
una vez cada dos semanas.
No trepe ni se siente
sobre la unidad.
Si ingresa agua a la unidad,
apague la unidad y desconecte
la energía. Contacte a un
técnico de servicio calificado.
!
No coloque floreros ni
otros contenedores de
agua sobre la unidad.
Asegúrese de que la unidad tenga una buena conexión a tierra. Para minimizar los riesgos de choques o
incendios, una correcta conexión a tierra es de suma importancia.
El cable de alimentación está equipado con un enchufe a tierra de tres patas para protección contra
peligros de choques eléctricos.
La unidad debe utilizarse con un tomacorriente de la pared con conexión a tierra apropiada. Si el
tomacorriente de la pared que desea utilizar no tiene una conexión a tierra adecuada o no está
protegido por un fusible de retardo o disyuntor, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente
apropiado.
Asegúrese de que el tomacorriente sea accesible luego de la instalación de la unidad.
No use alargadores o adaptadores con esta unidad. Sin embargo, si es necesario utilizar un alargador,
utilice uno aprobado para el deshumidificador (disponible en la mayoría de las casas de artículos de
electricidad).
Para evitar la posibilidad de una lesión personal, desconecte siempre el suministro de energía de la
unidad antes de instalar y/o realizar mantenimiento.
Información eléctrica
PRECAUCIÓN
Puede causar choque eléctrico
o falla del dispositivo.
4
TECLAS DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR
Teclas de control
3
Cuando oprime el botón para cambiar
los modos de funcionamiento, la unidad
emitirá un pitido para indicar que está
cambiando los modos.
NOTA: El panel de control de la unidad que adquirió puede ser sutilmente diferente de acuerdo con los
modelos.
Fig.1
Tecla Ventilador
Controla la velocidad del ventilador. Presione para
seleccionar la velocidad de ventilador Alta o Normal.
Configure el control de ventilador en Alto para obtener
una eliminación de humedad óptima. Cuando la humedad
haya sido reducida y desee finalizar la operación, configure
el control de ventilador en Normal.
2
Tecla FILTRO
La característica para verificar el filtro es un recordatorio
de que se debe limpiar el filtro de aire para un
funcionamiento más eficaz. La luz Filtro (luz Limpiar filtro)
se iluminará después de 250 horas de funcionamiento.
Para restablecer después de la limpieza del filtro,
presione la tecla Filtro y la luz de apagará.
5
Teclas de control de configuración de humedad
7
: Teclas Arriba/Abajo
Teclas de control del TEMPORIZADOR
Use las teclas Arriba/Abajo para configurar el
tiempo de Encendido automático y de Apagado
automático de 0.0 a 24.
El nivel de humedad puede configurarse dentro
de un rango de 35 % HR (Humedad relativa) a
85 % HR (Humedad relativa) en incrementos
de 5 %.
Para obtener un aire más seco, presione la
tecla y configure a un valor inferior (%).
Para obtener un aire más húmedo, presione la
tecla y configure a un valor superior (%).
3
Luz indicadora de
descongelamiento
automático
Luz indicadora de
ventilador alto
Filtr
BOMBA
Ventilador
TEMP
Filtr
Lleno
BOMBA
Encendido Apagad
Descongelamiento automático
Turb
1
2
4
5
67
Limpie la luz del
indicador del filtro
Luz indicadora de
recipiente lleno
Luz indicadora de
la operación de
la bomba
Bomba encendido
apagado
1
Tecla TEMP
Presione para activar el funcionamiento de la bomba.
NOTA: Asegúrese de que la manguera de drenaje de
la bomba esté instalada en la unidad y de que la
manguera de drenaje continua no esté en la unidad
antes de activar el funcionamiento de la bomba.
Cuando el recipiente esté lleno, la bomba comienza a
funcionar. Consulte las siguientes páginas para obtener
más información sobre cómo quitar el agua recolectada.
No utilice esta función cuando la temperatura del
exterior sea igual o inferior a 0°C(32°F).
4
Tecla encendido
resione para encender y apagar el deshumidificador.
cont.
Luz indicadora de
funcionamiento
continuo
Funcionamiento continuo
Encienda la unidad en modo continuo, presione
la tecla hasta que la pantalla muerte 35% RH.
Luego presione la tecla nuevamente hasta que
en la pantalla se lea CO para funcionamiento
continuo Para detener el funcionamiento continuo,
presione y establezca el % del valor deseado
para volver al funcionamiento nominal.
5
TECLAS DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR
Otras características
Bucket Full Light
Luz de recipiente lleno Se enciende cuando el
recipiente esté listo para ser vaciado.
Cuando se crea escarcha en las bobinas del
evaporador, el compresor apagará el ciclo y el
ventilador continuará funcionando hasta que la
escarcha desaparezca.
Descongelamiento automático
Espere 3 minutos antes de restablecer el funcionamiento
Una vez que la unidad se detuvo, no podrá volver a
funcionar en los próximos 3 minutos. Esto es proteger
la unidad. El funcionamiento se restablecerá luego de
los 3 minutos.
Configuración del Temporizador
Cuando la unidad esté encendida, primero
presione el botón Temporizador, la luz
indicadora de Temporizador apagado se
ilumina. Indica que el programa de apagado
automático se inicia. Vuelva a presionarlo y
la luz de Encendido automático de ilumina.
Indica que el Encendido automático está
encendido.
Función revisar el filtro
El sistema comienza a contar el tiempo una vez que el
motor del ventilador comienza a funcionar. La característica
para verificar el filtro solo puede activarse cuando el tiempo
de funcionamiento acumulado alcanza 250 horas o más. La
luz de reinicio (luz indicadora Limpiar filtro) parpadea una
vez por segundo, una vez que la limpieza del filtro finaliza,
presione la tecla Filtro y la luz de reinicio (luz indicadora
Limpiar filtro) se apagará.
Presione o mantenga presionada la tecla
ARRIBA o ABAJO para cambiar el tiempo Auto
en incrementos de 0.5 horas hasta 10 horas,
luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
El control hará una cuenta regresiva del tiempo
restante hasta el momento del inicio.
El tiempo seleccionado se registrará en 5
segundos y el sistema volverá automáticamente
a la configuración de humedad previa.
Cuando se configuran los tiempos de Encendido
automático y de Apagado automático, dentro de
la misma secuencia de programa, las luces
indicadoras de TEMPORIZADOR ENCENDIDO
APAGADO se iluminará para identificar que
ambos tiempos de ENCENDIDO y APAGADO
están programados.
Encender y apagar la unidad en cualquier
momento o cambiar la configuración del
temporizador a 0.0 cancelará la función de
Encendido/Apagado automático.
Cuando la pantalla LED muestra el código P2, la
función de Encendido/Apagado automático
también se cancelará.
Cuando la unidad está apagada, presione
el botón Cronómetro, se iluminará la luz
del indicador CRONÓMETRO ENCENDIDO.
Vuelva a presionar el botón y se iluminará
la luz Cronómetro Apagado. Indica que se
ha iniciado la función apagado automático.
10
Pantalla
Muestra el nivel de % de humedad establecido desde 35 %
a 85 % o el tiempo de encendido/apagado (0~24) al
momento de la configuración, luego muestra el nivel de %
de humedad actual (5% de exactitud) de la habitación de un
30 % HR (Humedad relativa) a 90 % HR (Humedad relativa).
Códigos de error y código de protección:
AS- Error del sensor de humedad--Desenchufe la unidad y
vuelva a enchufarla. Si el error se repite, llame a un
especialista.
ES- Error del sensor de temperatura--Desenchufe la unidad
y vuelva a enchufarla. Si el error se repite, llame a un
especialista.
P2- El recipiente está lleno -- Vacíe el recipiente.
Apagado automático
El deshumidificador se apaga cuando el recipiente
está lleno o cuando no está en su lugar. Cuando
se alcanza el límite de humedad, la unidad se
apagará automáticamente.
Reinicio automático
Si la unidad se apaga inesperadamente debido a un corte
de luz, se reiniciará automáticamente con la configuración
de función previa cuando vuelva la energía.
6
Tecla TEMP
Presione para iniciar la característica Encendido
automática y Apagado automático,en conjunto con
las teclas y .
E3- Funcionamiento defectuoso de la unidad—Desenchufe la
unidad y vuelva a enchufarla. Si el error se repite, llame a
un especialista.
Eb- El recipiente no está o no está en la posición correcta--
Ponga el recipiente en la posición adecuada.
6
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
Cable y enchufe
Salida de manguera de drenaje continuo
Banda (solo cuando se
almacena la unidad.)
Parte delantera
Parte trasera
Rejilla para salida de aire
Yeso
Identificación de piezas
Fig.2
Fig.3
Filtro de aire (detrás de la rejilla)
Panel de control
Rejilla para entrada de aire
Recipiente para agua
1
2
3
4
5
1
2
3
4
NOTA: Todas las imágenes en el manual solo
son a modo de explicación. La forme de la
unidad que compró puede ser un poco
diferente, sin embargo las operaciones y
funciones son las mismas.
5
1
2
3
4
Accesorios:
Manguera del drenaje de
la bomba (1 pieza)
subensamble de la manguera
de drenaje (1 pieza)
tornillos (2 piezas)
6
6
Manija (ambos lados)
1
2
3
Salida de manguera del drenaje de la bomba
5
7
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
When using the unit
When first using the dehumidifier, operate the unit
continuously 24 hours.
This unit is designed to operate with a working
O O O O
environment between 5C/41 F and 35C/95 F.
If the unit has been switched off and needs to be
switched on again quickly, allow approximately
three minutes for the correct operation to resume.
Do not connect the dehumidifier to a multiple socket
outlet, which is also being used for other electrical
appliances.
Select a suitable location, making sure you have easy
access to an electrical outlet.
Plug the unit into a electrical socket-outlet with earth
connection.
Make sure the Water bucket is correctly fitted otherwise
the unit will not operate properly.
NOTE:
When the water in the bucket reaches to a certain
level,please be careful to move the machine to avoid it
falling down.
Yesos (en los cuatro puntos de la parte
inferior de la unidad)
Los yesos se pueden mover libremente.
No fuerce a los yesos a que se deslicen
sobre la alfombra, tampoco mueva la unidad
si hay agua en el recipiente. (La unidad
puede caerse y salpicar agua.)
Un deshumificador que funciona en un sótano no tendrá efecto o será pequeño en secar un área de almacenamiento
adyacente continua, tal como un armario, a menos que exista una circulación de aire adecuada dentro y fuera del área.
Rejilla para salida de
Rejilla para
entrada de aire
20cm o más
20cm o más
20cm o más
20cm o más
40cm o
más
Ubicación de la unidad
No utilice exteriores.
Este deshumificador es solo para uso interior en
hogares. Este deshumificador no debe utilizarse
para comercios o industrias.
Coloque este deshumificador en un piso nivelado,
suave y resistente para soportar la unidad con un
recipiente de agua cargado. Deje al menos un
espacio de aire de 20 cm. a cada lado de la unidad
para una buena circulación de aire.
Coloque la unidad en un área en donde la temperatura
no sea inferior a 5° C (41° F). Las bobinas se pueden
cubrir con hielo en temperaturas menores a los 5° C
(41° F), lo que puede reducir el rendimiento.
Coloque la unidad alejada de secadores de ropa,
calentadores o radiadores.
Utilice la unidad para prevenir daño por humedad en
libros o valores almacenados.
Utilice el deshumificador en un sótano para prevenir
daño por humedad.
El deshumificador se debe poner en funcionamiento
en un área cerrada para que la efectividad sea mayor.
Cierre todas las puertas, ventanas y otras aberturas
al exterior de la sala.
Imagen 4a
Retirar el agua recolectada
1. Retire el recipiente un poco.
2. Sostenga ambos lados del
recipiente con fuerza y retírelo
de la unidad.
3. échame agua sale.
Existen tres maneras para retirar el agua recolectada.
1. Utilice el recipiente
Cuando la unidad está apagada, si el recipiente está
lleno, se iluminará la luz del indicador lleno.
Cuando la unidad está encendida, si el recipiente está
lleno, el compresor y el ventilador se apagarán y se
iluminará la luz del indicador lleno.
Despacio retire el recipiente. Agarre las manijas derecha
e izquierda con fuerza y cuidadosamente retire en forma
derecha para no salpicar agua. No coloque el recipiente
sobre el piso ya que la parte inferior del mismo no está
desnivelada. De otro modo el recipiente se caerá y
salpicará agua.
Tire el agua y vuelva a colocar el recipiente. El recipiente
debe estar en el lugar correcto y asegurado para que el
deshumificador funcione.
La máquina se reiniciará cuando el recipiente esté en la
posición correcta.
NOTAS:
Cuando retire el recipiente, no toque ninguna de las
piezas dentro de la unidad. Hacerlo puede causar
daños en el producto.
Asegúrese de empujar suavemente el recipiente hacia
el interior de la unidad. Si se golpea el recipiente contra
algo o se cae puede que la unidad no funcione.
Si la manguera de la bomba se cae mientras retira el
recipiente (consulte Imagen 7), deberá volver a instalar
la manguera de la bomba de forma correcta en la
unidad antes de volver a colocar el recipiente en la
unidad. (Consulte Imagen 8)
Cuando retire el recipiente, si hay agua en la unidad
debe secarla.
Cuando la unidad está encendida, si se retira el
recipiente, el compresor y el ventilador deben estar
apagados, luego la unidad emitirá 8 sonidos y la
pantalla digital mostrará Eb.
Cuando la unidad está apagada, si se retira el
recipiente, la unidad emitirá 8 sonidos y la pantalla
digital mostrará Eb.
Imagen 5.
Imagen 6.
Imagen 7.
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
2. Drenaje continuo
El agua puede vaciarse de forma automática en el
drenaje del piso o al adjuntar una manguera para
agua a la unidad (Diam. Int. 5/16, no incluido) con
un extremo hembra roscado (diam. int.: M=1, no
incluido).
Instale la manguera de drenaje en el adaptador A
(consulte Imagen 9, coloque en el recipiente).
Retire el cobertor de plástico de la salida trasera del
drenaje de la unidad y reserve, retire el recipiente,
luego inserte la manguera de drenaje en la salida del
drenaje de la unidad y con firmeza presione el conector
en la parte delantera de la unidad. (Consulte Imagen
10 e Imagen 11).
Ajuste el adaptador A y la unidad utilizando dos tornillos
(colocados en el recipiente).
Instale el extreme roscado hembra de la manguera de
agua en el adaptador A. (Consulte Imagen 12), luego
direccione la manguera de agua hacia el drenaje del
piso o drenaje correcto.
Asegúrese de que la manguera esté asegurada para
que no haya pérdidas.
Direccione la manguera hacia el drenaje, asegúrese de
que no haya enredos que impidan que el agua fluya.
8
Cobertor de plástico
Manguera de drenaje
Adaptador A
Subensamble de la
manguera de drenaje
Imagen 8.
Imagen 9.
Imagen 10.
Imagen 11.
Se cae la
manguera
de la bomba
Vuelva a instalar
la manguera de
la bomba
correctamente
Conector
Manguera de drenaje
9
Imagen 12.
Manguera para gua
Rosca hembra
NOTA: Cuando la función de drenaje continuo no se utiliza, retire
la manguera de drenaje de la salida.
Retirar el agua recolectada
3. Drenaje de la bomba
El agua puede automáticamente descargarse en un drenaje
en el piso o en un drenaje correcto al adjuntar a la salida
de drenaje de la bomba una manguera (diam.ext. =1/4,
incluido).
Retire la manguera de drenaje continuo y el subensamble de la
manguera del drenaje de la unidad. Instale el cobertor de plástico
en la salida de la manguera de drenaje continuo de la unidad
utilizando dos tornillos (consulte Imagen 13).
Vuelva a insertar la manguera de drenaje de la bomba en la salida
de la manguera de drenaje de la bomba a una profundidad de al
menos 15 mm (consulte Imagen 14), luego guie la manguera de
agua hacia el drenaje del piso o un drenaje correcto.
Presione el botón de la unidad para activar el funcionamiento de la
bomba. Cuando el recipiente se llena la bomba comienza a funcionar.
NOTA: La bomba puede realizar mucho ruido cuando comienza
a funcionar durante 3 a 5 minutos. Es un fenómeno normal.
Asegúrese de que la manguera esté asegurada para que no haya
pérdidas.
Direccione la manguera hacia el drenaje, asegúrese de que no
haya enredos que impidan que el agua fluya.
Coloque el extremo de la manguera en el drenaje y asegúrese
el extremo de la manguera está a nivel o por debajo para permitir
que el agua fluya.
Nunca permita que suba.
Seleccione la configuración de humedad deseada y la velocidad
del ventilador en la unidad para que comience el drenaje.
Manguera
de drenaje
subensamble
Manguera de
drenaje continuo
Cobertor de plástico
Imagen 13.
Manguera de
drenaje de
la bomba
Salida de
manguera del
drenaje de la
bomba
Imagen 14.
NOTA: Las luces de funcionamiento de la bomba titilan a 1 Hz
cuando hay una falla. Apague la unidad y desenchúfela. Revise
lo siguiente:
Limpiar el filtro de la bomba. -Retire el recipiente de la unidad,
retire la bomba y limpie el filtro de la misma (consulte Imagen 15).
Revise que la manguera de drenaje de la bomba no se encuentre
entrelazada o bloqueada. Vacíe el agua del recipiente.
Reinstale la manguera de la bomba si se cae y vuelva a instalar
el recipiente de forma correcta.
Encienda la unidad. Si el error persiste, llame al servicio técnico.
NOTA: No ponga en funcionamiento la unidad si la temperatura
exterior es igual o menor a 0°C (32°F), de ser así el agua se
congela y causa obstrucciones en la manguera para agua y
fallas en la unidad. Asegúrese de vaciar el recipiente una vez por
semana utilizando la función de drenaje de la bomba. Cuando no
se utiliza la función de drenaje de la bombaretire la manguera del
drenaje de la bomba de la salida.
Presione hacia adentro la salida de la manguera de drenaje de la
bomba y retire de allí la manguera de drenaje de la bomba
(consulte Imagen 16). Asegúrese de no permitir que no caiga
agua desde la manguera de la bomba al piso
Posicione el extremo de la manguera en el drenaje y asegúrese
que esté al mismo nivel o por debajo para permitir que el agua
fluya. Nunca permita que suba.
Posicione el recipiente de nuevo en la unidad y asegúrese que
la ubicación sea la correcta.
Seleccione la configuración de humedad deseada y la velocidad
del ventilador en la unidad para que comience el drenaje continuo.
Filtro de la bomba
Imagen 15.
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
2 Retire la
manguera del
drenaje de la
bomba
1 Presione hacia adentro la salida de
la manguera de drenaje de la bomba
Imagen 16.
10
3. Limpiar el filtro de aire
Retire el filtro de aire cada dos semanas si funciona
en condiciones normales.
Retire el filtro de la parte superior de la unidad
(consulte Imagen 17) o retire el filtro, retire el recipiente
y luego jale el filtro hacia abajo (consulte Imagen 18).
Limpie el filtro con agua limpia y séquelo.
Vuelva a instalar el filtro, remplace el recipiente.
PRECAUCIÓN:
NO ponga en funcionamiento el deshumificador sin el
filtro ya que los residuos y la suciedad pueden obstruir
y reducir el rendimiento.
Luego de apagar la unidad, espere un minuto antes de
vaciar el recipiente.
Limpie la unidad principal, el recipiente de agua y el filtro de aire.
Envuelva el cable y átelo con la banda. (Consulte imagen 19)
Cubra la unidad con una bolsa de plástico.
Almacene la unidad derecha en un lugar seco y bien ventilado.
4. Cuando no utilice la unidad durante largos
períodos de tiempo
Con cuidado limpie el deshumificador
Apague el deshumificador y desenchúfelo antes
de la limpieza.
1. Limpie la rejilla y la carcasa
Utilice agua y detergente suave. No utilice cloro o abrasivos.
No salpique agua directamente dentro de la unidad principal.
Hacerlo puede causar descarga eléctrica, deterioro en el
aislante u óxido en la unidad.
Las rejillas de salida e ingreso de aire se llenan de desecho
con facilidad, por lo tanto use una aspirados o cepillo para limpiar.
2. Limpiar el recipiente
Cada pocas semanas, limpie el recipiente para prevenir el
crecimiento de hongos, moho y bacterias. Llene
parcialmente el recipiente con agua limpia y agregue un
poco de detergente suave. Remuévalo alrededor del
recipiente, vacíe y enjuague.
NOTA: No utilice detergente para vajilla para limpiar
el recipiente. Luego de la limpieza, el recipiente
debe estar en el lugar correcto y asegurado para
que el deshumificador funcione.
Imagen 17. Imagen 18.
Imagen 19.
or
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico, revise la siguiente tabla.
Problema
A revisar
La unidad no arranca
Asegúrese de que el enchufe del deshumificador se encuentre
por completo dentro de
en la salida.
Revise la caja de fusibles/caja de interruptores.
El deshumificador ha alcanzo el nivel presente o el recipiente está
lleno. El recipiente de agua no se encuentra en la posición correcta.
El deshumificador no
seca el aire como
debería
No deje pasar mucho tiempo para retirar la humedad.
Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o muebles que
obstruyan la parte delantera o trasera del deshumificador.
El control de humedad no debe ser configurado muy bajo.
Revise que todas las puertas, ventanas y otras aberturas se
encuentren cerradas.
La temperatura de la sala es muy baja, por debajo de los 5°C
(41°F).
Hay un calentador a queroseno o algo que produce vapor en
la sala.
La unidad emite sonidos
fuertes mientras está en
funcionamiento
El filtro de aire está obstruido.
La unidad está inclinada en lugar de derecha como debe estar.
La superficie del piso no está nivelada.
Hay hielo en las bobinas
Esto es normal. El deshumificador tiene la función de
descongelador automático.
Agua en el
La conexión de la manguera al conector o la conexión de la
manguera puede estar floja.
Intente utilizar el recipiente para recolectar agua, pero retire el
tapón trasero del drenaje.
ES, AS,P2,EC ,Eb y E3
aparece en la pantalla
Estos son códigos de error y código de protección. Consulte la
sección BOTONES DE CONTROL EN EL DESHUMIFICADOR
La luz de funcionamiento
de la bomba titila a 1Hz
Limpiar el filtro de la bomba.
Revise que la manguera de la bomba no se encuentre
entrelazada o bloqueada.
Vacíe el agua del recipiente
11
CD023IU-K(SB)
16120100000054
20150916
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso por
mejoras en el producto. Consulte a la agencia de ventas o fabricante para
obtener más detalles.
/