Keystone KSTAD30B Manual de usuario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Manual de usuario
Before operating this product, please read the
instructions carefully and save this manual for
future use.
DE
HU
M
IDIFIER
Model:
KSTAD30B
Producto
1 866 646 4332
1 866 646 4332
MIDEA AMERICA CORPORATION
PRODUCT REGISTRATION CENTER
11800 NW 100 ROAD STE 4
MEDLEY FL 33178-1037
SOCIABLE REMARK
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection
of such waste separately for special treatment is necessary.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.
For disposal, there are several possibilities:
A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can
be disposed of at least free of charge to the user.
B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least
free of charge.
C) The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of
charge to the user.
D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal
dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when
hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food
chain.
When using this dehumidifier in the European countries, the following information
must be followed:
11
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
Warning ..........................................................................................................................................2
Caution ...........................................................................................................................................2
Electrical information ......................................................................................................................3
OPERATING THE UNIT
When using the unit .......................................................................................................................7
Removing the collected water ........................................................................................................8
CARE AND MAINTENANCE
Care and cleaning of the dehumidifier ...........................................................................................9
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips .....................................................................................................................10
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
Control pads....................................................................................................................................4
Other features................................................................................................................. ...............5
IDENTIFICATION OF PARTS
Identification of parts ......................................................................................................................6
Positioning the unit .........................................................................................................................7
22
SAFETY PRECAUTIONS
Do not exceed the rating
of the power outlet or
connection device.
Do not modify power cord
length or share the outlet
with other appliances
Disconnect the power if
strange sounds, smell, or
smoke comes from it.
Otherwise, it may cause electric
shock or fire due to excess heat
generation.
It may cause electric shock or
fire due to heat generation.
It may cause fire and electric
shock.
It may cause electric shock or fire
due to heat generation.
It may cause electric shock.
It may cause failure of machine
or electric shock.
It contains contaminants and
could make you sick.
It may cause electric shock or fire.
Plastic parts may melt and cause
a fire.
It may cause electrical shock or
injury.
It may cause an explosion or fire.
Do not operate or stop the
unit by switching on or off
the power.
Do not insert or pull out
plug with wet hands.
You should never try to take
apart or repair the unit by
yourself.
Do not drink or use the
water drained from the unit.
Do not damage or use an
unspecified power cord.
Do not place the unit near
a heat source.
Before cleaning, turn off
the power and unplug the
unit.
Do not use the machine near
flammable gas or combustibles, such
as gasoline, benzene, thinner, etc.
!! !!
CAUTION
Do not use the unit in small
spaces.
Lack of ventilation can cause
overheating and fire.
Do not put in places where
water may splash onto the
unit.
Water may enter the unit and
degrade the insulation. It may
cause an electric shock or fire.
Place the unit on a
level, sturdy section
of the floor.
If the unit falls over, it may
cause water to spill and
damage belongings, or
cause electrical shock or
fire.
!!
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be
followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage.
The seriousness is classified by the following indications.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Always do this.
Never do this.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
WARNING
WARNING
It may cause bucket full protect of
the unit and cause electric shock.
Do not take the water buc-
ket out during operation.
33
SAFETY PRECAUTIONS
Do not cover the intake or
exhaust openings with
cloths or towels.
A lack of air flow can lead
to overheating and fire.
Never insert your finger or
other foreign objects into grills
or openings. Take special care
to warn children of these
dangers.
Do not use in areas
where chemicals are
handled.
This will cause the unit
deterioration due to
chemicals and solvents
dissolved in the air.
Care should be taken when
using the unit in a room with
the following persons:
Infants, children, elderly people,
and people not senstive to
humidity.
You may be injured if you
fall or if the unit falls over.
Water may spill inside the
unit, causing insulation
failure and electrical
shock or fire.
!!
!!
It may cause failure of
appliance or accident.
There is danger of fire or
electric shock.
Do not place heavy object on the
power cord and take care so that
the cord is not compressed.
Operation without filters
may cause failure.
Always insert the filters
securely. Clean filter
once every two weeks.
CAUTION
Do not climb up on
or sit on the unit.
If water enters the unit, turn
the unit off and disconnect the
power , contact a qualified
service technician.
!!
Do not place flower
vases or other water
container on top of
the unit.
The manufactures nameplate is located on the rear panel of the unit and contains electrical and other
technical data specific to this unit.
Be sure the unit is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important.
The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock
hazards.
Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is
not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician
install the proper receptacle.
Ensure the receptacle is accessible after the unit installation.
Do not use extension cords or an adapter plugs with this unit. However, if it is necessary to use an
extension cord, use an approved Dehumidifier extension cord only (available at most local hardware
stores).
To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the power supply to the unit, before installing
and/or servicing.
Electrical Information
It may cause electric shock
or failure of appliance.
44
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
Control pads
33
When you push the button to change
operation modes, the unit will make
a beep sound to indicate that it is
changing modes.
NOTE: The control panel of the unit you purchased may be slightly different according to the
models.
Fig.1
Fan Pad
Control the fan speed. Press to select either High
or Normal fan speed. Set the fan control to High for
maximum moisture removal. When the humidity has
been reduced and quiet operation is preferred, set
the fan control to Normal.
22
Filter Pad
The check filter feature is a reminder to clean the
Air Filter for more efficient operation. The Filter
light(Clean filter l ight) will illuminate after 250 hours
of operation. To reset after cleaning the filter, press
the Filter pad and the light will go off.
55
Humidity Set Control Pads
77
: Up/Down Pads
TIMER Set Control Pads
Use the Up/Down pads to set the Auto
start and Auto stop time from 0.0 to 24.
The humidity level can be set within a range of
35%RH(Relative Humidity) to 85%RH(Relative
Humidity) in 5% increments.
For drier air, press the pad and set to a lower
percent value(%).
For damper air, press the pad and set a higher
percent value(%).
66
Timer Pad
Press to initiate the Auto start and Auto stop feature,
in conjuction with the and key pads.
33
High fan
indicator light
Filter
Full
Cont.
On Off
Turbo
Normal
Auto defrost
11
22
44
55
6677
Clean filter
indicator light
Continuous
operation on
indicator light
Timer on/off
indicator light
44
Power Pad
Press to turn the dehumidifier on and off.
Bucket full
indicator light
Auto defrost operation on
indicator light
Low fan
indicator light
Cont.Cont.
11
Continue Pad
Press to activate the continuous dehumidifying
operation.
55
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
Other features
Bucket Full Light
Glows when the bucket is ready to be
emptied, or when the bucket is removed
or not replaced in the proper position.
When frost builds up on the evaporator coils, the
compressor will cycle off and the fan will continue
to run until the frost disappears.
Auto Defrost
Wait 3 minutes before resuming operation
After the unit has stopped, it can not be restart
opertation in the first 3 minutes. This is to protect
the unit. Operation will automatically start after
3 minutes.
Setting the Timer
When the unit is on, first press the Timer
button, the Timer Off indicator light
illuminates. It indicates the Auto Stop
program is initiated. Press it again the
Time On indecator light illuminates.It
indicates the Auto Start is initiated.
Press or hold the UP or DOWN pad to
change the Auto time by 0.5 hour incre-
ments, up to 10 hours, then at 1 hour
increments up to 24 hours. The control
will count down the time remaining until
start.
The selected time will register in 5 seconds
and the system will automatically revert
back to display the previous humidity
setting.
When the Auto start & Auto stop times are
set, within the same program sequence,
TIMER ON OFF indicator lights illuminate
identifying both ON and OFF times are
now programmed.
Turning the unit ON or OFF at any time or
adjusting the timer setting to 0.0 will cancel
the Auto Start/Stop function.
When LED display window displays the
code of P2, the Auto Start/Stop function
will also be cancelled.
When the unit is off, first press the Timer
button, the TIMER ON indicator light
illuminates. It indicates the Auto Start
program is initiated. Press it again the
Time Off indecator light illuminates.It
indicates the Auto Stop is initiated.
Check filter feature
The system starts to count the time once the fan
motor operates. The check filter feature can be
only activated when the accumulated operation
time achieves 250 hours or more. The Reset
light(Clean filter indicator light) flashes at one time
per second, after finishing clean the air filter, press
the Filter pad and the Reset light(Clean filter indicator
light) goes off.
1010
Display
Shows the set % humidity level from 35% to 85% or auto
start/stop time (0~24) while setting, then shows the actual
( 5% accuracy) room % humidity level in a range of 30%
RH(Relative Humidity) to 90%RH(Relative Humidity).
Error Codes and Protection Code:
AS- Humidity sensor error--Unplug the unit and plug it back
in. If error repeats, call for service.
ES- Temperature sensor error-- Unplug the unit and plug it
back in. If error repeats, call for service.
P2- Bucket is full or bucket is not in right position-- Empty
the bucket and replace it in the right position.
E1- Unit malfunction-- Unplug the unit and plug it back in.
If error repeats, call for service.
Auto Shut Off
The dehumidifier shuts off after 30 seconds when
the bucket is full, or when the bucket is removed
or not replaced in the proper position.When the
setting humidity is reached, the unit will be shut
off automatically. For some models,the fan motor
will continue operating.
Auto-Restart
If the unit breaks off unexpectedly due to the power cut,
it will restart with the previous function setting automa-
tically when the power resumes.
EC- Unit malfuction--
for
Please make sure whether the
enviroment temperature is suitable for the stated
temperature in the manual or not.If not,please operate
the unit under the stated temperature.If the enviroment
temperature is suitable for the stated temperature,please
call service.
66
IDENTIFICATION OF PARTS
Power Cord and plug
Drain hose outlet
Band(Used only when
storing the unit.)
Front
Rear
Air outlet grille
Caster
Identification of parts
Fig.2
Fig.3
Air filter (behind the grille)
Control panel
Air intake grille
Water bucket
1
2
3
4
5
1
2
3
4
NOTE: All the pictures in the manual are
for explanation purposes only. The actual
shape of the unit you purchased may be
slightly different, but the operations and
functions are the same.
Accessories:
Drain hose(1pc) adaptor A(1pc) screw(2pc)
6
Handle (both sides)
1
2
3
1
2
4
5
3
6
77
OPERATING THE UNIT
When using the unit
When first using the dehumidifier, operate the unit
continuously 24 hours.
This unit is designed to operate with a working
OO OO
environment between 5C/41 F and 35C/95 F.
If the unit has been switched off and needs to be
switched on again quickly, allow approximately
three minutes for the correct operation to resume.
Do not connect the dehumidifier to a multiple socket
outlet, which is also being used for other electrical
appliances.
Select a suitable location, making sure you have easy
access to an electrical outlet.
Plug the unit into a electrical socket-outlet with earth
connection.
Make sure the Water bucket is correctly fitted otherwise
the unit will not operate properly.
NOTE:
When the water in the bucket reaches to a certain
level,please be careful to move the machine to avoid it
falling down.
Casters(At four points on the bottom of unit)
Casters can move freely.
Do not force casters to move over carpet,
nor move the unit with water in the bucket.
(The unit may tip over and spill water.)
A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed
storage area, such as a closet, unless there is adequate circulation of air in and out of the area.
Air outlet grille
Air intake
grille
20cm or more
20cm or more
20cm or more
20cm or more
40cm or
more
Positioning the unit
Do not use outdoors.
This dehumidifer is intended for indoor residential
applications only. This dehumidifier should not be used
for commercial or industrial applications.
Place the dehumidifier on a smooth, level floor strong
enough to support the unit with a full bucket of water.
Allow at least 20cm of air space on all sides of the unit
for good air circulation.
Place the unit in an area where the temperature will not
fall below 5 C(41 F). The coils can become covered with
frost at temperatures below 5 C(41 F), which may reduce
performance.
Place the unit away from the clothes dryer, heater or radiator.
Use the unit to prevent moisture damage anywhere books
or valuables are stored.
Use the dehumidifier in a basement to help prevent
moisture damage.
The dehumidifier must be operated in an enclosed
area to be most effective.
Close all doors, windows and other outside openings
to the room.
Fig.4a
88
Removing the collected water
1. Pull out the bucket a little.
2. Hold both sides of the bucket
with even strength, and pull it
out from the unit.
3. Pour the water out.
There are two ways to remove collected water.
1. Use the bucket
When the unit is off,if the bucket is full, the unit will
beep 8 times and the Full indicator light will flash, the
digital display shows P2.
When the unit is on,if the bucket is full, the compressor
turns off and the fan turns off after 30 seconds for drying
the water of the condenser, then the unit will beep 8
times and the Full indicator light will flash, the digital
display shows P2.
Slowly pull out the bucket. Grip the left and right
handles securely, and carefully pull out straight so
water does not spill. Do not put the tank on the floor
because the bottom of the bucket is uneven. Otherwise
the bucket will fall and cause the water to spill.
Throw away the water and replace the bucket. The
bucket must be in place and securely seated for the
dehumidifier to operate.
The machine will re-start when the bucket is restored
in its correct position.
NOTES:
When you remove the bucket, do not touch any parts
inside of the unit. Doing so may damage the product.
Be sure to push the bucket gently all the way into the
unit. Banging the bucket against anything or failing to
push it in securely may cause the unit not to operate.
When you remove the bucket,if there is some water in
the unit you must dry it .
Fig.5
Fig.6
OPERATING THE UNIT
2. Continuous draining
Water can be automatically emptied into a floor
drain by attaching the unit with a water hose
(Id 5/16,not included))with a female threaded
end (ID:M=1 ,not included).
Install the drain hose onto the adaptor A (See Fig.7,
placed in the bucket).
Remove the plastic cover from the back drain outlet of
the unit and set aside and remove bucket,then insert
the drain hose through the drain outlet of the unit and
securely press it into the connector on the front of the
unit.(See.Fig.9)
Tighten the adaptor A and the unit by using two screws
(placed in the bucket).
Install the female threaded end of the water hose into
the adaptor A.(See.Fig.10),then lead the water hose
to the floor drain or a suitable drainage facility.
Make sure the hose is secure so there are no leaks.
Direct the hose toward the drain,making sure that
there are no kinks that will stop the warter flowing.
Place the end of the hose into the drain and make sure
the end of the hose is level or down to let the water flow
smoothly.Do never let it up..
Place the bucket back in the unit and make sure
that it is located correctly.
Select the desired humidity setting and fan speed
on the unit for continuous draining to start..
Fig.8
Plastic cover
Drain hose
Adaptor A
Fig.7
Drain hose
subassembly
Fig.9
Connector
Drain hose
Fig.10
Water hose
Female threaede
end
NOTE: When the continuous drain feature
is not being used,remove the drain hose
from the outlet.
99
3. Clean the air filter
Remove the filter every two weeks based on normal
operating conditions.
Remove the filter from the top of the unit (See.Fig.11a),
or to remove the filter,remove Bucket then pull filter
downwards (See.Fig.11b).
Wash the filter with clean water then dry.
Re-install the filter,replace Bucket.
CAUTION:
DO NOT operate the dehumidifier without a filter
because dirt and lint will clog it and reduce
performance.
Fig. 11a
After turning off the unit, wait one day before emptying
the bucket.
Clean the main unit, water bucket and air filter.
Cover the unit with a plastic bag.
Store the unit upright in a dry, well-ventilated place.
Wrap the cord and bundle it with the band(Fig.12) .
4. When not using the unit for long time periods
CARE AND MAINTENANCE
Care and cleaning of the dehumidifier
Turn the dehumidifier off and remove the plug
from the wall outlet before cleaning.
1. Clean the Grille and Case
Use water and a mild detergent. Do not use bleach
or abrasives.
Do not splash water directly onto the main unit. Doing
so may cause an electrical shock, cause the insulation
to deteriorate, or cause the unit to rust.
The air intake and outlet grilles get soiled easily, so use
a vacuum attachment or brush to clean.
2. Clean the bucket
Every few weeks, clean the bucket to prevent growth of mold,
mildew and bacteria. Partially fill the bucket with clean water
and add a little mild detergent. Swish it around in the bucket,
empty and rinse.
NOTE: Do not use a dishwasher to clean the bucket.
After clean, the bucket must be in place and securely
seated for the dehumidifier to operate.
Fig. 12
Fig. 11b
or
TROUBLESHOOTING TIPS
Before calling for service, review the chart below first yourself.
Problem
What to check
Unit does not start
Make sure the dehumidifier s plug is pushed completely into the
outlet.
Check the house fuse/circuit breaker box.
Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full.
Water bucket is not in the proper position.
Dehumidifier does not
dry the air as it should
Did not allow enough time to remove the moisture.
Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking the
front or back of the dehumidifier.
The humidity control may not be set low enough.
Check that all doors, windows and other openings are securely
closed.
OO
Room temperature is too low, below 5 C(41 F).
There is a kerosene heater or something giving off water vapor
in the room.
,
The unit makes a loud
noise when operating
The air filter is clogged.
The unit is tilted instead of upright as it should be.
The floor surface is not level.
Frost appears on the
coils
This is normal. The dehumidifier has Auto defrost feature.
Water on floor
Hose to connector or hose connection may be loose.
Intend to use the bucket to collect water, but the back
drain plug is removed.
ES, AS,P2 and EC
appear in the display
These are error codes and protection code. See the CONTROL
PADS ON THE DEHUMIDIFIER section.
1010
Modelo:
KSTAD30B
DESHUMEDECEDOR
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
Para un funcionamiento eficaz, por favor lea las instrucciones cuidadosamente y guárdelas en
un lugar seguro para referencia futura.
OBSERVACIÓN SOCIABLE
Prohibido desechar este aparato a la basura doméstica.
Para su eliminación, existen varias posibilidades:
Cuando utilizar este deshumidificador en los países europeos, la siguiente
información deben ser seguida:
ELIMINACIÓN: No deseche este producto como residuo municipal sin clasificar. La
recolección de este residuo por separado para el tratamiento especial es necesaria.
A) El municipio ha establecido sistemas de recolección, donde los residuos electrónicos
pueden eliminarse al menos sin cargo alguno al usuario.
B) En la compra de un nuevo producto, el minorista puede retirar el producto anterior
por lo menos de forma gratuita.
C) La fabricación retirará el aparato usado para la eliminación al menos sin cargo al
usuario.
D) Debido que los productos viejos contienen valiosos recursos, pueden ser vendidos
a los chatarreros de metal.
La eliminación silvestre de los residuos en los bosques y paisajes pone en peligro su
salud cuando sustancias peligrosas entren en el agua subterránea y encontren su
camino en la cadena alimenticia .
1
CONTENIDOS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia…………………………………………………………………................................................2
Precaución………………………………………………………………………..........................................2
Información eléctrica……………………………………………………...................................................3
TECLAS DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR
Teclas de control………………………………………………………………...........................................4
Otras características……………………………………………………………….....................................5
IDENTIFICACIÓN DE PARTES
Identificación de partes…………………………………………………………........................................6
Colocación de la unidad………………………………………………………….......................................7
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
Cuando se utiliza la unidad………………………………………………………......................................7
Eliminación del agua recogida……………………………………………………….................................8
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cuidado y limpieza del deshumidificador………………………………................................................9
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Consejos para solucionar problemas……………………………………..............................................10
2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
No exceda la potencia nominal
de la toma de corriente o
el dispositivo de conexión.
Desconecte la alimentación si
ruidos extraños, olor, o humo
salen del aparato.
Usted nunca debe tratar de
tomar aparte o reparar la
unidad por usted mismo.
No beber o usar el agua de
drenaje de la unidad.
Antes de limpiar, desconecte
la alimentación y desenchufe
la unidad.
No modificar la longitud del cable
de alimentación o compartir la
toma de con otros aparatos.
No utilice el equipo cerca de gas
inflamable o combustibles, tales
como gasolina, benceno,
disolvente, etc atos.
No encienda ni apague la
unidad por conectar o
desconectar la alimentación.
No insertar o extraer el
enchufe con las manos
mojadas.
No encienda ni apague la
unidad por conectar o
desconectar la alimentación.
No colocar la unidad cerca
de una fuente de calor.
De lo contrario, podría producirse
descarga eléctrica o incendio
debido a la generación de calor
excesivo.
Puede causar descarga eléctrica
o incendio debido a la generación
de calor.
Puede causar descarga eléctrica
y fuego.
Esto puede causar una explosión
o incendio.
La falta de ventilación puede
causar sobrecalentamiento e
incendio.
El agua puede entrar en la unidad y
degradar el aislamiento. Puede
causar una descarga eléctrica o
incendio.
Si la unidad se cae, puede
causar que el agua
derramarse y dañar la
propiedad, o provocar
descarga eléctrica o incendio.
Puede causar fallo en el producto
o descarga eléctrica.
Contiene contaminantes y puede
causar enfermedades.
Puede causar la cubeta llena de
proteger la unidad y causar
descarga eléctrica. enfermedades.
Puede causar descarga eléctrica
o lesiones.
Puede causar descarga eléctrica. Las piezas de plástico pueden
derretirse y causar un incendio.
Puede causar descarga eléctrica
o incendio debido a la generación
de calor.
Puede causar descarga eléctrica
o incendio.
! !
!
Para evitar lesiones al usuario o otras personas y daños a la propiedad, las siguientes instrucciones
deben ser seguidos. La operación incorrecta debido a la inobservancia de las instrucciones puede
causar lesiones o daños.
La significación de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.
Siempre Haga esto.
Nunca haga esto.
La gravedad se clasifica mediante las siguientes indicaciones.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
No retirar la cubeta de agua
durante el funcionamiento.
No utilizar la unidad en
espacios pequeños.
No colocar en lugares donde el
agua puede salpicar sobre la
unidad.
Coloque la unidad sobre
una sección plana y
dura del suelo.
3
La falta de flujo de aire puede
provocar sobrecalentamiento
e incendio.
Puede causar descarga eléctrica
o fallo del aparato.
El funcionamiento sin filtros
puede provocar fallo.
Puede causar fallo de aparato o
accidente.
El agua puede derramarse
en el interior de la unidad,
causando fallo en el
aislamiento y descarga
eléctrica o incendio.
Bebés, niños, ancianos y personas
no senstives a la humedad.
Existe peligro de incendio o
descarga eléctrica.
BEsto causará el deterioro
de la unidad debido a los
productos químicos y
disolventes disueltos en
el aire.
Usted puede lesionarse si
se cae o si la unidad se
cae.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
!
!
!
Información eléctrica
PRECAUCIÓN
No cubrir las aberturas de
admisión o de escape con
paños o toallas.
Nunca inserte su dedo u otros
objetos extraños en rejillas o
aberturas. Tenga especial
cuidado de advertir a los
niños de estos peligros.
Inserte siempre el filtro con
seguridad. Limpie el filtro una
vez cada dos semanas.
Si el agua entra en la unidad,
apague el aparato y desconecte
la alimentación, llame a un
técnico de servicio calificado.
No colocar objetos pesados
sobre el cable de alimentación
y tenga cuidado para que el
cable no está comprimido.
No subir ni sentarse
sobre la unidad.
No colocar floreros u
otro recipiente con
agua en la parte
superior de la unidad.
No usar en áreas donde
se manipulan productos
químicos.
Se debe tener cuidado cuando
se utiliza la unidad en una
habitación con las siguientes
personas:
La placa del fabricante está situada en el panel trasero de la unidad y contiene datos eléctricos otros
datos técnicos específicos para esta unidad.
Asegúrese de que la unidad está correctamente conectada a tierra. Para minimizar los riesgos de
descarga eléctrica e incendio, la conexión a tierra adecuada es importante.El cable de alimentación
está equipado con un enchufe de tres clavijas puesto a tierre para la protección contra posibles
descargas eléctricas.
Su unidad debe ser utilizada en una toma de corriente de pared correctamente conectada a tierra.
Si la toma de corriente de pared que pretende utilizar no está adecuadamente conectada a tierra o
protegida por un fusible de retardo o un interruptor de circuito, haga que un electricista calificado
instale la toma de corriente adecuada.
Asegúrese de que la toma de corriente sea accesible después de la instalación de la unidad.
No utilizar cables de extensión o un enchufe de adaptador con esta uidad. Sin embargo, si es
necesario usar un cable de extensión, utilice sólo un cable de extensión “ Deshumidificador ”
aprobado (como mucho disponible en las tiendas locales de hardware).
Para evitar la posibilidad de lesiones personales, siempre desconecte la fuente de alimentación a
la unidad, antes de la instalación y / o el mantenimiento.
4
TECLAS DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR
Teclas de control
3
Cuando usted presiona el botón para
cambiar modos de operación, la unidad
emitirá un sonido bip para indicar que
está cambiando los modos.
Fig.1
Tecla de Fan
Control de la velocidad del ventilador. Pulse para seleccionar
la velocidad alta o normal del ventilador. Ajuste el control del
ventilador a High para la eliminación de humedad máxima.
Cuando la humedad ha sido reducida y el funcionamiento
silencioso se prefiere, ajuste el control del ventilador a Normal
2
Tecla de Filter
La función de comprobación del filtro es un recordatorio
para limpiar el filtro de aire para un funcionamiento más
eficiente. La luz de Filter (luz indicadora de limpieza de
filtro) se encenderá después de 250 horas de
funcionamiento. Para reinicializar después de limpiar el
filtro, pulse el tecla de Filter y la luz se apagará.
5
Teclas de Controles de Ajuste de Humedad
7
: Tecla de Up/Down
Teclas de Control de Ajuste de
TEMPORIZADOR
.
6
Tecla de Timer
3
Filter
Full
Cont.
On Off
Turbo
Normal
Auto defrost
1
2
4
5
67
Luz indicadora de
limpieza de filtro
Luz indicadora de
cubeta llena de agua
Luz indicadora de
funcionamiento
continuo
Luz indicadora de
encendido/apagado
de temporizador
Luz indicadora de funcionamiento
de descongelamiento automático
Luz indicadora de
baja velocidad del
ventilador
Luz indicadora de alta
velocidad del ventilador
4
Tecla de Power
Pulse para encender o apagar el deshumidificador.
C ont.
1
Tecla de Continue
Pulse para activar el funcionamiento continuo de
deshumidificación.
NOTA: El panel de control de la unidad que ha adquirido puede ser un poco diferente de
acuerdo a los modelos.
El nivel de humedad puede ajustarse dentro de
una gama de 35% de HR (humedad relativa) y 85%
de HR (humedad relativ) en incrementos de 5%.
Para secar el aire, pulse el tecla y ajuste a un valor
porcentual (%)menor.
Para humedecer el aire, pulse el tecla y ajuste un
valor porcentual (%) mayor.
Use las teclas de Up / Down para ajustar las horas de
encendido automático y apagado automático de 0.0 a 24.
Pulse para iniciar la función de encendido automático y
apagado automático en conjunto con las teclas y .
5
TECLAS DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR
Otras características
Luz indicadora de cubeta llena de agua
Se enciende cuando la cubeta esté lista para ser
vaciado, o cuando la cubeta se retire o coloque
en la posición incorrecta.
Cuando la escarcha se acumule en los serpentines
del evaporador, el compresor hará ciclo de apagado
y el ventilador continuará funcionando hasta que la
escarcha desaparece.
Descongelamiento automático
Espere 3 minutos antes de reanudar la operación
Después de que la unidad se ha apagado, no se puede
reiniciar la operación en los primeros 3 minutos. Esto es
para proteger la unidad. La operación se iniciará
automáticamente después de 3 minutos.
Ajuste del temporizador
Cuando la unidad está encendida, primero pulse la tecla de
Timer, la luz indicadora de apagado de temporizador se
enciende. Esto indica que el programa de apagao automático
es activado. Pulse de nuevo esta tecla, la luz indicadora de
encendido de temporizador se enciende, esto indica que el
programa de encendido automático es activado.
Función de comprobación del filtro
El sistema comienza a contar el tiempo una vez que
el motor del ventilador funciona. La función de
comprobación de filtro sólo puede ser activada cuando
el tiempo acumulado de funcionamiento alcanza 250
horas o más. La luz de reajustar (luz indicadora de
limpieza de filtro) parpadea a una vez por segundo,
después de terminar la limpieza del filtro de aire, pulse
la tecla de Filter y la luz de reajustar (luz indicadora de
limpieza de filtro) se apagará.
1 0
Pantalla de visualización
Se muestra el nivel % de humedad del 35% al 85% o la
hora de encendido/apagado automático a (0 a 24) durante
el ajuste, a continuación, se muestra el nivel % de humedad
ambiente real (±5% de exactitud) en una gama de 30% HR
(humedad relativa) a 90% HR (humedad relativa).
Códigos de error y código de protección:
AS- Error de sensor de humedad - Desenchufe la unidad y
vuelva a enchufela. Si se repite el error, llame al servicio.
ES- Error de sensor de temperatura - Desenchufe la unidad
y vuelva a enchufela. Si se repite el error, llame al servicio.
P2-La cubeta de agua está llena o no está en la posición
correcta - Vacíe la cubeta y coloquela en la posición correcta.
E1- Mal funcionamiento de la unidad - Desenchufe la unidad
y vuelva a enchufela Si se repite el error, llame al servicio
Apagado automático
El deshumidificador se apaga después de 30
segundos cuando la cubeta esté llena, o cuando
la cubeta se retire o no se coloque en la position
correcta.When alcanza a la humedad de ajuste,
la unidad se apagará automáticamente.
En algunos modelos, el motor del ventilador
continuará funcionando.
Reanudar automáticamente
Si la unidad se interrumpe de forma inesperada debido al
corte de energía, se volverá a encender de manera
automática con el ajuste de función anterior cuando la
energía reanudar.
EC- Mal funcionamiento de la unidad - Por favor, compruebe
si la temperatura ambiente es adecuada para la temperatura
indicada en el manual o not. If no, por favor, utilice la unidad
bajo la temperature indicada. If la temperatura ambiente es
adecuada para la temperatura indicada, por favor, llame al
servicio.
Cuando la unidad está apagada, primero pulse la tecla de
Timer, la luz indicadora de encendido de temporizador se
enciende. Esto indica que el programa de encendido
automático es activado. Pulse de nuevo esta tecla, la luz
indicadora de apagado de temporizador se enciende, esto
indica que el programa de apagado automático es activado.
Pulse o mantenga pulsada la tecla UP o DOWN para cambiar
el tiempo de Auto por los incrementos de 0,5 horas, hasta 10
horas, entonces a los incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
el control contará atrás el tiempo restante hasta encender.
El tiempo seleccionado se registrará en 5 segundos y el
sistema volverá automáticamente a mostrar la humedad
de ajuste anterior.
Si las horas de encendido automático y apagado automático
son ajustados dentro de la misma secuencia de programa,
las luces indicadoras de encendido y apagado de temporizador
se encienden, esto indica que tanto la hora de encendido como
la de apagado ahora son programada.
El encendido o apagado de la unidad en cualquier momento,
o cambio del ajuste de temporizador a 0.0, cancelará la
función de encendido/apagado automático.
Cuando se muestra el código de P2 en la pantalla de
visualización LED, también se cancelará la función de
encendido/apagado automático.
6
IDENTIFICACIÓN DE PARTES
Delantero
Trasero
Identificación de partes
Fig.2
Fig.3
1
2
3
4
5
1
2
3
4
6
1
2
3
1
2
4
5
3
6
Panel de control
Rejilla de entrada de aire
Rejilla salida de aire
Filtro de aire (detrás de la rejilla)
Cubeta de agua
Mango (ambos lados)
Salida de la manguera de drenaje
Ruedecilla de mobiliario
Cable de alimentación y enchufe
Banda (se utiliza sólo cuando
guardar la unidad.)
NOTA: Todas las figuras en este manual son
sólo para fines ilustrativos. la real forma de la
unidad que ha adquirido puede ser un poco
diferente, pero las operaciones y funciones
son las mismas.
Accesorios:
manguera de drenaje (1 pieza) Adaptador A (1 pieza) Tornillo (2 piezas)
7
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
Cuando se utiliza la unidad
Ruedecilla de mobiliario (en cuatro puntos de la
parte inferior de la unidad)
Si un deshumidificador funciona en un sótano, tendrá poco o ningún efecto en el secado de una zona de almacenamiento
adyacente cerrada, tal como un armario, a menos que exista una circulación adecuada de aire dentro y fuera de la zona.
40 cm o más
20 cm o más
20 cm o más
20 cm o más20 cm o más
Rejilla salida
de aire
Rejilla de entrada
de aire
Colocación de la unidad
Fig.4a
No usar al aire libre.
Este deshumidificador está diseñado sólo para
aplicaciones residenciales de interior. Este
deshumidificador no debe utilizarse para
aplicaciones comerciales o industriales.
Coloque el deshumidificador en un piso plano y
nivelado, suficientemente firme para soportar la
unidad con una cubeta de agua llena de agua.
Deje al menos 20 cm de espacio por todos lados
de la unidad para la buena circulación de aire.
Coloque la unidad en una zona donde la
temperatura no descienda por debajo de 5ºC
(41ºF). Los serpentines pueden ser cubiertos
con hielo a temperaturas inferiores a 5ºC (41ºC),
lo que puede reducir el rendimiento.
Coloque la unidad lejos de la secadora de ropa,
calentador o radiador.
Utilice la unidad para evitar daños por humedad en
libros o artículos de valor guardados .
Utilice el deshumidificador en un sótano para ayudar
a prevenir daños por humedad.
El deshumidificador debe utilizarse en un área
cerrada para ser más efectivo.
Cierre todas las puertas, ventanas y otras aberturas
al exterior de la habitación.
Las ruedecillas de mobiliario pueden moverse
libremente.
No forzar ruedecillas de mobiliario moverse sobre
la alfombra, ni mover la unidad con agua en la
cubeta. (La unidad podría caerse y derramar el
agua.)
La primera vez que se utiliza el deshumidificador, haga
la unidad funcionar por 24 horas.
Esta unidad está diseñada para funcionar con un medio
de trabajo entre 5 ºC / 41 ºF y 35 ºC/ 95 ºF.
Si la unidad ha sido apagada y se necesita encender
de nuevo rápidamente, deje unos tres minutos para el
correcto funcionamiento para reanudar.
No conectar el deshumidificador a una toma de corriente
múltiple, que también está siendo utilizada por otros
aparatos eléctricos.
Seleccione un lugar adecuado, asegurándose de que
tenga fácil acceso a una toma de corriente eléctrica.
Enchufe la unidad en una toma de corriente eléctrica con
conexión a tierra.
Asegúrese de que la cubeta de agua esté instalada
correctamente, de lo contrario la unidad no funcionará
correctamente.
NOTA: Cuando el agua en la cubeta alcanza un nivel
determinado, por favor, mueva cuidadosamente la
máquina para evitar que se caiga.
8
Eliminación del agua recogida
1. Retire la cubeta un poco.
2. Sujete ambos lados de la cubeta
con fuerza uniforme, y tire hacia
fuera de la unidad.
3. Vierta el agua.
Hay dos formas de eliminar el agua recogida.
1. Use la cubeta
NOTAS:
Fig.5
Fig.6
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
2. Continuo drenaje
El agua puede desecharse automáticamente en un drenaje
del piso por conectar la unidad con una manguera de agua
(Id≥Ф5/16’’, no incluido)) con un extremo roscado hembra
(ID: M = 1’’, no incluido).
Fig.8
Manguera de drenaje
Cubierta de plástico
Manguera de drenaje
de submontaje
Conector
Manguera de
drenaje
Manguera
de agua
Extremo roscado
hembra
Manguera de drenaje
Fig.7
Fig.9
Fig.10
Cuando la unidad esté apagada, si la cubeta está llena, la
unidad pitará 8 veces y la luz indicadora de cubeta llena de
agua parpadeará, en la pantalla digital se muestra P2.
Cuando la unidad esté encendida, si la cubeta está llena,
el compresor se apagará y el ventilador se apagará después
de 30 segundos para secar el agua del condensador, entonces
la unidad pitará 8 veces y la luz indicadora de cubeta llena de
agua parpadeará, en la pantalla digital se muestra P2.
Retire lentamente la cubeta. Agarre loss mangos izquierdo y
derecho firmemente y tire con cuidado de forma recta de
manera que el agua no se derrame. No colocar el tanque en
el suelo debido a que el fondo de la cubeta es desigual. De lo
contrario la cubeta va a caerse y causar que el agua se derrame.
Deseche el agua y coloque de nuevo la cubeta. La cubeta debe
estar en su lugar y bien sentada para que el deshumidificador
funciona.
La máquina se reiniciará cuando la cubeta está restaurada en
su posición correcta.
Cuando usted retira la cubeta, no tocar ninguna pieza del interior
de la unidad. Si lo hace, podría dañar el producto.
Asegúrese de empujar suavemente la cubeta hasta el fondo de
la unidad. Golpear la cubeta contra cualquier cosa o no empujarla
en forma segura puede hacer que la unidad no funcione.
Cuando usted retira la cubeta, si hay algo de agua en la unidad,
usted debe secarla.
Instale la manguera de drenaje en el adaptador A. (Véase la
Fig. 7, colocada en la cubeta)
Quite la cubierta de plástico de la salida de drenaje posterior de
la unidad y deje de lado y retire la cubeta, a continuación, inserte
la manguera de drenaje a través de la salida de drenaje de la
unidad y presione firmemente la manguera en el conector en la
parte frontal de la unidad. (Véase la Fig. 9)
Apriete el adaptador A y la unidad mediante el uso de dos
tornillos (colocado en la cubeta).
Instale el extremo roscado hembra de la manguera de agua al
adaptador A. (Véase la Fig. 10), a continuación, lleve la manguera
de agua al drenaje del piso o una instalación de drenaje adecuada.
Asegúrese de que la manguera sea segura para que no haya fugas.
Dirija la manguera hacia el drenaje, asegurándose de que no
existan dobleces que detengan el flujo de agua.
Coloque el extremo de la manguera en el drenaje y asegúrese de
que el extremo de la manguera está nivelado o hacia abajo para
dejar el agua fluir sin problemas. Nunca lo deje arriba.
Vuelva a colocar la cubeta en la unidad y asegúrese de que se
encuentra correctamente.
Seleccione el ajuste de humedad deseado y la velocidad del
ventilador en la unidad para empezar el continuo drenaje.
NOTA: Cuando la función de drenaje
continuo no está siendo utilizada, retire
la manguera de drenaje de la salida.
9
3. Limpie el filtro de aire
PRECAUCIÓN:
Fig. 11a
4. Cuando no utilizar la unidad durante largo periodo
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cuidado y limpieza del deshumidificador
Apague el deshumedificador y desconecte el enchufe de
la toma de corriente antes de limpiarlo.
1. Limpie la rejilla y caja
Use agua y un detergente suave. No utilizar lejía ni
productos abrasivos.
No salpicar agua directamente sobre la unidad principal.
Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica, hacer
el aislamiento deteriorarse, o causar que la unidad se oxida.
La toma de aire y las rejillas de salida se ensucian fácilmente,
así que utilice un aspirador o cepillo para limpiar.
2. Limpie la cubeta
Fig. 12
Fig. 11b
or
Cada pocas semanas, limpie la cubeta para evitar el
crecimiento de moho, hongos y bacterias. Llene
parcialmente la cubeta con agua limpia y añada un
poco de detergente suave. Revuelva el detergente en
la cubeta, vacíe y enjuague la cubeta.
NOTA: No utilice el lavaplatos para limpiar la cubeta.
Después de la limpieza, la cubeta debe estar en su lugar
y bien sentada para que el deshumidificador funcione.
Retire el filtro cada dos semanas según las condiciones
normales de funcionamiento.
Retire el filtro desde la parte superior de la unidad (Véase
la Fig.11a), o retire la cubeta y entonces tire hacia abajo
el filtro para retirarlo (Véase la Fig.11b).
Lave el filtro con agua limpia y sequelo.
Vuelva a instalar el filtro, y colocar la cubeta.
NO hacer el deshumidificador funcionar sin filtro ya que
la suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán el
rendimiento.
Después de apagar la unidad, espere un día antes de
vaciar la cubeta.
Limpie la unidad principal, cubeta de agua y filtro de aire.
Enrolle el cable y líe la unidad con la banda (Fig. 12).
Cubra la unidad con una bolsa de plástico.
Almacene la unidad verticalmente en un lugar seco y
bien ventilado.
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio, primero revise la siguiente tabla por usted mismo.
Problema
Qué comprobar
La unidad no se pone
en marcha
El deshumidificador
no seca el aire como
debería
La unidad emite un
ruido fuerte cuando
funciona
La escarcha aparece
en los serpentinesa
Agua en el piso
ES, AS,P2 y EC
aparecen en la pantalla
10
Asegúrese de que el enchufe del deshumidificador está insertado
por completo en la toma.
Compruebe el fusible de habitación/caja de interruptor de circuito.
El deshumidificador ha alcanzado su nivel preestablecido o la
cubeta está llena.
La cubeta de agua no está en la posición correcta.
No dar el tiempo suficiente para eliminar la humedad.
Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o muebles que
bloqueen la parte delantera o trasera del deshumidificador.
El control de humedad no se puede establecer suficientemente baja.
Compruebe si todas las puertas, ventanas y otras aberturas están
cerradas completamente.
La temperatura ambiente es demasiado baja, por debajo de 5 º C
(41 ºF).
Hay un calentador de queroseno o algo que emite vapor de agua
en la habitación.
El filtro de aire está obstruido.
La unidad está inclinada en lugar de vertical como debe ser.
La superficie del piso no está nivelada.
Esto es normal. El deshumidificador tiene una función de
descongelación automática.
La conexión de manguera al conector o la conexión de manguera
puede estar suelta.
Tiene la intención de utilizar la cubeta para recoger el agua, pero
el tapón de drenaje trasero se ha retirado.
Estos son los códigos de error y protección Véase la sección de
TECLAS DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR.
Garantía de Deshumedecedor
Su producto está protegido por esta garantía:
Reparaciones bajo garantía deben ser obtenidos de Centro de Servicios al Consumidor de Midea
o con un administrador de Midea.
PERIODO DE
GARANTIA
MIDEA , A TRAVES DE SU
CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO, VA A
EL CONSUMIDOR VA A SER
RESPONSABLE PARA
GARANTIA
COMPLETA DE UN
AÑO
Un año a partir de la
fecha de compra
original
Pago de la totalidad de los
costos de reparación o
reemplazo de las partes de
este dispositivo que se
comprueba defectuosos en
materiales o mano de obra.
El transporte y los costos de las
llamadas de servicio que se
encuentra bajo
RESPONSABILIDADES DEL
CONSUMIDOR NORMALES
GARANTIA LIMITADA
DE 2DO A 5TO AÑOS
(sistema sellado)
Segundo hasta quinto
Año a partir de la fecha
de compra original
Reparar o reemplazar
cualquier parte en la
Sistema Sellado de
refrigeración (compresor, el
condensador, el evaporador
y el tubo)se comprueban
defectuosos en materiales
de la mano de obra.
Diagnóstico, retirada, transporte y
reinstalación necesarioS delos
costos de los servicios que no sean
con respecto al sistema de
refrigeración Sellado
Repuestos de Midea se utilizarán y se justifican únicamente por el período restante de la garantía
original
Responsabilidades de los consumidores NORMALES
Esta garantía se aplica sólo a los productos de uso doméstico ordinario, y el consumidor es el
responsable de los temas que figuran a continuación;
1. El uso adecuado del dispositivo, de conformidad con las instrucciones provistas con el producto.
2. Correcta instalación por un profesional de servicio autorizado, de conformidad con las instrucciones
provistas con el dispositivo, y de conformidad con todos los plomería local , electricidad y / o códigos
de gas.
3. Una buena conexión a tierra a una fuente de alimentación de voltaje suficiente, de sustitución de
fusibles quemados, la reparación de los defectos sueltos o las conexiones de cableado en casa.
4. Los gastos para hacer que el dispositivo llegue al centro de la prestación de servicios.
5. Los daños a perfeccionar después de la instalación.
1-866-646-4332.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Keystone KSTAD30B Manual de usuario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas