Tefal CY505E - Core Range El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

105
ES
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Lea con atención las siguientes instrucciones en su
totalidad.
Utilice el aparato solamente en interiores.
Para la limpieza del aparato, consulte las instrucciones. Puede
limpiar la cubeta de cocción y la cesta vapor con agua y jabón
o bien en el lavavajillas. Limpie el cuerpo del aparato con
ayuda de un paño húmedo.
Este aparato no debe sumergirse nunca en el agua.
Una mala utilización del aparato y sus accesorios puede
dañar el aparato y provocar lesiones.
No toque nunca las partes calientes del aparato. Tras el uso,
el elemento calentador presenta un calor residual.
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas
y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión,
Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto
con alimentos, Medio Ambiente...).
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas
(incluso niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén reducidas, o personas provistas de experiencia
o de conocimiento, excepto sin han podido beneficiarse a
través de una persona responsable de su seguridad, de una
vigilancia o instrucciones previas referentes al uso del aparato.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que
ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico
autorizado, o una persona cualificada, para evitar cualquier
peligro. No sustituya el cable de alimentación suministrado
por ningún otro cable.
106
Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso
doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en
los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía:
- en zonas de cocina reservadas al personal en tiendas,
oficinas y demás entornos profesionales,
- en granjas,
- por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo
residencial,
- en entornos de tipo casas de turismo rural.
Los niños no deben utilizar el aparato. Mantenga el aparato
y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de conocimientos y experiencia suficientes, siempre que
cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre
el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos
que implica.
Los niños no deber jugar con el aparato.
No llene el aparato por encima de la marca MAX de la
cubeta. En caso de cocinar alimentos que se dilaten durante
la cocción, como el arroz o las verduras deshidratadas, llene
la cubeta solamente hasta la mitad; reduzca el volumen de
agua para evitar el riesgo de desbordamiento.
Respete las recomendaciones relativas al volumen de
alimentos y agua para evitar el desbordamiento, que podría
dañar el aparato y provocar lesiones corporales.
• Compruebe antes de cada uso que la esfera de descompresión
y la válvula de seguridad estén limpias (consulte el apartado
“Limpieza y Mantenimiento”).
107
ES
No coloque ningún objeto o cuerpo extraño en el sistema de
descompresión. No sustituya la esfera.
Al abrir la tapa, sujétela siempre por el asa de apertura/cierre.
Coloque sus brazos en línea con las asas laterales destinadas
a trasladar el aparato. Es posible que quede agua hirviendo
atrapada entre el soporte de la junta de estanqueidad y la
tapa y correría riesgo de quemarse.
Asimismo, tenga cuidado para no quemarse con el vapor que
el producto expulsará al abrirlo. Entorne primero la tapa para
dejar que salga el vapor lentamente.
Nunca intente forzar la apertura de la tapa.
No abra la tapa mientras el producto esté a presión. Para ello,
remítase a las “Instrucciones de Uso”.
Teniendo en cuenta la diversidad de normas en vigor, si utiliza el aparato en un país distinto del de
compra, llévelo a revisar por el servicio técnico autorizado.
Utilice únicamente piezas de recambio que se ajusten a su modelo. Este aspecto es especialmente
importante por lo que se refiere a la junta de estanqueidad, la cubeta de cocción y la tapa metálica.
Tenga cuidado para no dañar la junta de estanqueidad. En caso de que estuviera dañada, deberá
sustituirla en un Centro de Servicio Oficial.
La fuente de calor para la cocción está incluida en el aparato.
No coloque nunca el aparato en un horno caliente o sobre una placa de calor. No coloque nunca el
aparato cerca de una llama abierta o de un objeto inflamable.
• No caliente la cubeta de cocción mediante una fuente de calor diferente de la placa de calor del aparato
ni utilice nunca ninguna otra cubeta. No utilice tampoco la cubeta de cocción con otros aparatos.
Tenga cuidado al mover el aparato cuando este se halle sometido a presión. No toque nunca las partes
calientes del aparato. Para moverlo, utilice las asas habilitadas a tal efecto y póngase guantes aislantes
de calor en caso necesario. No utilice nunca el asa de la tapa para levantar el aparato.
No utilice nunca el aparato para otro tipo de funciones diferentes de aquellas para las que se ha
diseñado.
Este aparato no es un esterilizador. No lo utilice para esterilizar tarros.
Este aparato cocina los alimentos a presión. Un uso incorrecto puede conllevar riesgo de quemaduras
a causa del vapor.
Asegúrese de que el aparato esté correctamente cerrado antes de aumentar la presión (consulte las
“Instrucciones de Uso”).
No utilice nunca el aparato vacío, sin la cubeta o sin líquido dentro de esta: dichas operaciones podrían
dañarlo gravemente.
108
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros
Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
Cuando cocine carnes con piel gruesa (por ejemplo, lengua de ternera), no perfore la piel si esta se ha
inflado al terminar la cocción: correría riesgo de quemarse. Recuerde perforarla antes de la cocción.
Cuando cocine alimentos con textura gruesa (garbanzos, ruibarbo, frutas confitadas, etc.) sacuda
suavemente el aparato antes de abrirlo, para evitar que salte líquido de los alimentos o que los jugos
liberados durante la cocción salpiquen al abrir.
No utilice el aparato para freír alimentos en aceite: este solo permite dorarlos o sofreírlos.
Si utiliza el aparato para dorar, tenga cuidado al añadir alimentos o ingredientes a la cubeta caliente,
con el fin de no quemarse a causa de las salpicaduras.
Durante la cocción y al liberar automáticamente la presión al final de la misma, el aparato desprende
calor y vapor. Para no quemarse, mantenga la cara y las manos suficientemente lejos del aparato en
dicho momento. No toque la tapa durante la cocción.
No manipule nunca los dispositivos de seguridad, excepto durante las tareas de limpieza
ymantenimiento del aparato realizadas de acuerdo con las instrucciones facilitadas.
No intente nunca forzar la apertura de la tapa. No abra la tapa mientras el producto esté sometido
apresión.
Procure que la parte inferior de la cubeta de cocción y el elemento de calor estén siempre limpios.
Procure que el elemento central de la bandeja de calor se mantenga móvil.
No llene el aparato sin haber instalado en él la cubeta de cocción.
• Utilice una cuchara de plástico o de madera para no dañar el revestimiento antiadherente de la cubeta.
No corte nunca los alimentos directamente en la cubeta de cocción.
Si hay un escape grande de vapor por el borde del aparato, desenchufe el cable de alimentación
inmediatamente y compruebe la limpieza del aparato. En caso necesario, envíe el aparato a un Centro
de Servicio Oficial para su reparación.
No traslade el aparato sujetándolo por las asas de la cubeta extraíble. Utilice siempre las dos asas
laterales situadas en el cuerpo del aparato, usando guantes aislantes de calor en caso de que esté
caliente. Para mayor seguridad, asegúrese de que la tapa esté bloqueada antes de trasladarlo.
En caso de que, durante la cocción a presión, se libere presión continuamente a través de la válvula
silenciosa del aparato (durante más de 1 minuto), envíe el aparato a un centro de servicio oficial para
su reparación.
No utilice un aparato dañado: llévelo a su centro de servicio oficial.
GUARDAR CUIDADOSAMENTEE STOS CONSEJOS.
Utilice solamente piezas de recambio suministradas por un Centro de Servicio Oficial.
La garantía no es aplicable a un desgaste anormal de la cubeta de cocción.
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez. Cualquier uso no
conforme con las instrucciones conllevará la anulación de la garantía del fabricante y eximirá a este de
cualquier responsabilidad.
De acuerdo con la normativa vigente, antes de deshacerse del aparato deberá prepararlo
adecuadamente y dejarlo inutilizado (desenchufando y cortando el cable de alimentación).
109
ES
DESCRIPCIÓN
A Junta de cierre
B Cesto de cocción al vapor
C Base
D Olla (extraíble)
E Resistencia
F Asa de transporte
G Panel de control
H Base
I Válvula de seguridad
J Válvula de límite de presión
K Asa de la tapa
L Tapa
M Colector de condensación
N Taza medidora
O Cucharón para el arroz
P Cable eléctrico
PANEL DE CONTROL
Botón de función «Keep warm
Cancel (para mantener
caliente/cancelación)
Botón de función «Rice» (arroz)
Botón de función «Oatmeal»
(porridge)
Botón de función «Baby food»
(comida para bebés)
Botón de función «Pressure cook»
(cocción a presión)
Botón de función «Bake» (hornear)
Botón de función «DIY» (guisar)
Botón de función de encendido/a-
pagado
Botón de función «Stew / Soup»
(estofado/sopa)
Botón de función «Steam» (al vapor)
Botón de función «Brown» (dorar)
Botón de función «Simmer» (hervir a
fuego lento)
Botón de función «Slow cook»
(cocción lenta)
Botón de función «Reheat»
(recalentar)
Botón «Menu» (menú)
Indicadores de nivel de presión
Temporizador
Indicadores de tipo de alimento
Botón «Delayed start» (inicio retardado)
Pantalla digital
Botón para aumentar
Botón para reducir
Botón de temperatura
1. El aparato cuenta con estas 20funciones:«Keep Warm/Cancel» (mantener caliente/cancelar), «Rice» (arroz), «Oatmeal»
(avena), «Baby food» (comida para bebés), «Pressure cook» (cocción a presión), «Bake» (horneado), «DIY» (guisar),
«Reheat» (recalentar), «Slow Cook» (cocción lenta), «Simmer» (hervir a fuego lento), «Brown» (dorar), «Steam» (cocción al
vapor), «Stew/Soup» (estofado/sopa), , «Delayed Start» (inicio diferido), «Timer» (temporizador), «Menu» (menú), ,
y «Temperature» (temperatura).
2. Existen 25tipos de cocción posibles; consulte la tabla1 para obtener más información.
3. Para «Steam» (cocción al vapor), «Stew/Soup» (estofado/sopa) y «Simmer» (hervir a fuego lento), puede elegir estos tipos
de alimentos:«vegetables» (verduras), «fish» (pescado) y «meat/bean» (carne/alubias).
110
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Retirada del embalaje
Saque el aparato de su embalaje. Guarde la tarjeta de garantía y lea las instrucciones de
uso antes de utilizar el aparato por primera vez.
Coloque el aparato sobre una superficie plana. Retire todo el material de embalaje del
interior del aparato:bolsas de plástico, accesorios (base, cucharón para el arroz, taza
medidora y colector de condensación) y el enchufe (fig.4).
Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire la pegatina de promoción.
Apertura de la tapa
Para abrir la tapa, sujete el asa, gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj, levante
la tapa y tire de ella hacia la derecha (fig.1,2y3).
Limpieza
Tenga en cuenta que solo los accesorios son aptos para lavavajillas.
• Lave la olla, el colector de condensación, la base y la junta de cierre.
Uso del aparato por primera vez
Desenrolle completamente el cable eléctrico, conéctelo al aparato y, a continuación,
enchúfelo a la toma eléctrica (fig.8).
INSTRUCCIONES DE USO
Coloque el colector de condensación en su sitio.(fig.7).
Saque la olla y añada los ingredientes
• Saque la olla.
• Ponga los ingredientes en la olla.
Vigile que la cantidad de los alimentos y líquidos no supere nunca la marca de nivel
máximo que verá dentro de la olla (fig.9).
Coloque la olla en el aparato
Asegúrese de que la parte inferior de la olla esté limpia y seca y retire los residuos de
alimentos que pudiera haber en la placa calefactora. A continuación, coloque la olla en el
aparato (fig.10y11).
• No use el aparato sin la olla.
Cierre y bloquee la tapa
Compruebe que la junta de cierre esté correctamente ajustada en la cubierta donde se
coloca.
Cierre la tapa del aparato y gírela por completo en el sentido de las agujas del reloj
(fig.12,13y14).
111
ES
Ajuste la válvula de límite de presión
Coloque la válvula de límite de presión y asegúrese de que esté activada. Tenga en cuenta
que la válvula no hace clic al encajar y que quedará algo suelta. Compruebe que la válvula
del límite de presión está hacia abajo antes de comenzar la cocción a presión (consulte la
descripción del aparato).
DIBUJOS SOBRE LAS FUNCIONES
1. Encendido del aparato (modo standby)
Conecte el aparato al suministro eléctrico, el sistema iniciará una autocomprobación
ysonará un pitido. La pantalla digital y todas las luces indicadoras se encienden. Después
de 1segundo, la pantalla muestra «----», y el aparato se encuentra en modo standby.
2. Modo de funcionamiento
1. Cada función tiene un tiempo y una temperatura por defecto y requiere que la tapa esté
en una determinada posición, tal y como puede ver en esta tabla:
PROGRAMAS MENÚ
AJUSTE
DE
TIEMPO
(min)
TEMPERATURA
(°C)
POSICIÓN DE LA
TAPA
Cocción con presión
Por defecto
Rango
Por defecto
Rango
Tapa
cerrada+bloqueada
Tapa cerrada+no
bloqueada
Tapa levantada
Arroz 9 1-50 108 No aplicable
Avena
(Gachas)
3 1-20 90 No aplicable
Vapor/Sopa
verdura 10 1-70 108 No aplicable
pescado 20 1-70 104 No aplicable
carne/
alubias
40 1-70 112 No aplicable
Vapor
verdura 3 1-40 108 No aplicable
pescado 3 1-15 104 No aplicable
carne/
alubias
10 5-40 112 No aplicable
112
PROGRAMAS MENÚ
AJUSTE DE
TIEMPO (min)
TEMPERATURA (°C)
POSICIÓN DE LA
TAPA
Cocción con presión
Por defecto
Rango
Por defecto
Rango
Tapa cerrada+
bloqueada
Tapa cerrada+
no bloqueada
Tapa levantada
Dorar 10 1-60 160 100-160
Recalentar 4 1-60 104 No aplicable
Hervir a fuego
lento
verdura 15 1-35 108 No aplicable
pescado 15 1-35 104 No aplicable
carne/
alubias
15 5-35 112 No aplicable
Cocción a
presión
alta 30 5-40 112 No aplicable
media
30 5-40 108 No aplicable
baja 30 5-40 104 No aplicable
Comida para
bebés
30 5-70 112 No aplicable
Horneado 40 5-60 150 No aplicable
Cocción lenta 2h
2h-
9h
85 No aplicable
*Cocción con presión
113
ES
Función de cocción de arroz, avena (gachas), comida para
bebés, horneado, cocción lenta y recalentamiento
Pulse el botón correspondiente a la función que desea utilizar y en la pantalla aparecerá
el tiempo de cocción por defecto.
A continuación, pulse y ajuste el tiempo como desee con los botones y .
A continuación, pulse . El aparato comienza el precalentamiento y en la pantalla se
muestra un círculo rojo que gira « ».
Cuando se ha alcanzado la temperatura adecuada para la cocción, el aparato pasa
automáticamente a la cuenta atrás, lo que significa que ha comenzado la fase de cocción.
Al finalizar la cuenta atrás, el aparato pitará para avisar del fin del período de cocción.
Nota: Consulte la tabla de las páginas 13 y 14 para conocer en qué posición debe estar la
tapa para cada función.
Funciones «Stew/Soup» (estofado/sopa), «Steam»
(cocción al vapor) y «Simmer» (hervir a fuego lento)
Pulse el botón correspondiente a la función que desea utilizar. En la pantalla se muestra
el tiempo de cocción por defecto y se encienden la luz indicadora del tipo de alimento
y las luces indicadoras del nivel de presión correspondientes.
Si lo considera necesario, puede cambiar el tiempo y el tipo de alimento.
Para cambiar el tiempo de cocción, pulse y ajuste el tiempo como desee con los botones
y .
Para cambiar el tipo de alimento, pulse el botón «Menu» (menú) varias veces hasta que
se encienda la luz indicadora del tipo de alimento que desea. El alimento especificado
será el que tenga una luz indicadora roja debajo de su nombre.
A continuación, pulse . El aparato comienza el precalentamiento y en la pantalla se
muestra « ».
Cuando se ha alcanzado la temperatura adecuada para la cocción, el aparato pasa
automáticamente a la fase de cocción y comienza la cuenta atrás del tiempo fijado
previamente.
Al finalizar la cuenta atrás, el aparato pitará para avisar del fin del período de cocción.
El aparato entra en el modo para mantener caliente el alimento (consulte el capítulo
Mantener caliente).
Nota: Consulte la tabla de las páginas 13 y 14 para conocer en qué posición debe estar la
tapa para cada función.
Función «Brown» (dorado)
Puede añadir primero el aceite y después los ingredientes o añadirlo todo a la vez.
Pulse el botón «Brown» (dorar), y en la pantalla se mostrará la temperatura por defecto.
Si lo considera necesario, puede cambiar la temperatura con los botones y .
A continuación, si desea cambiar el tiempo de dorado, pulse y ajuste el tiempo como
desee con los botones y .
Puede cambiar la temperatura con el propio botón de temperatura ( ) o con y .
INSTRUCCIONES DEL PROGRAMA DE COCCIÓN
114
A continuación, pulse . El aparato comienza el precalentamiento y en la pantalla se
muestra « ».
Cuando se ha alcanzado la temperatura adecuada para la cocción, el aparato pasa
automáticamente a la fase de cocción y comienza la cuenta atrás del tiempo fijado
previamente.
Al finalizar la cuenta atrás, el aparato pitará para avisar del fin del período de cocción.
Nota:
* Durante el dorado, la tapa debe permanecer abierta.
* Para evitar que se sobrecaliente el aceite, no utilice la función de dorado durante más
de 30minutos.
Función de cocción a presión
Pulse el botón «Pressure cook» (cocción a presión). En el panel de control se ilumina una
luz para indicar el nivel de presión: «High» (alta), «Medium» (media) o «Low» (baja) (en
la pantalla, «HI-P», «P» o «LO-P», respectivamente).
Puede cambiar el nivel de presión con los botones y .
Si lo considera necesario, también puede cambiar el tiempo de cocción; para ello, pulse
y ajuste el tiempo como desee con los botones y .
A continuación, pulse . El aparato comienza el precalentamiento y en la pantalla se
muestra
« »
.
El aparato pasa automáticamente a la fase de cocción (oirá un solo pitido de aviso)
ycomienza la cuenta atrás del tiempo fijado previamente. Durante la cocción, sonará
undoble pitido para avisar de que se ha alcanzado la presión correspondiente.
Al finalizar la cuenta atrás, el aparato pitará para avisar del fin del período de cocción.
La olla a presión eléctrica entra en el modo para mantener caliente el alimento (consulte
el capítulo Mantener caliente).
Nota: Durante la cocción a presión, la tapa debe permanecer cerrada y bloqueada.
Función «DIY Chef»
Gracias a esta función, puede elegir el tiempo de cocción y la temperatura o la presión que
desee.
Ajuste el nivel de cocción de la función «DIY» (guisar) entre el 1 y el 6, según la cocción que
desee (consulte la tabla en la página 14), con los botones y . Si desea cocinar con presión
en el modo DIY, tenga en cuentaque la tapa debe estar bloqueada, que debe haber suficiente
líquido en la olla y que puede elegir uno de los tres niveles disponibles: 4 (presión baja, 20kPa),
5(presión media, 38kPa) o 6 (presión alta, 60kPa).
Si lo considera necesario, también puede cambiar el tiempo de cocción; para ello, pulse
y ajuste el tiempo como desee con los botones y .
A continuación, pulse . El aparato comienza el precalentamiento y en la pantalla se
muestra
« »
.
Cuando se ha alcanzado la temperatura adecuada para la cocción, el aparato pasa
automáticamente a la fase de cocción y comienza la cuenta atrás del tiempo fijado
previamente.
Al finalizar la cuenta atrás, el aparato pitará para avisar del fin del período de cocción.
115
ES
Mantener caliente
En el modo de mantener caliente los alimentos, cuando la cuenta atrás de la cocción
llega a 0, el aparato "pitará", pasará automáticamente al modo de mantener caliente
los alimentos (excepto en la función «DIY» [guisar]) y en la pantalla digital se mostrará
«00:00».
Al pulsar durante el modo standby, se activa la función de mantener caliente los
alimentos, en la pantalla se muestra «00:00» y comienza a contar el tiempo.
Esta función se cancelará de forma automática cuando hayan transcurrido 24 horas
consecutivas y pasará al modo standby.
Asegúrese de que la tapa esté cerrada durante la función de mantener calientes los
alimentos.
Configuración de inicio diferido
Cuando se elige una función, antes de que el aparato comience a cocinar, puede pulsar
para retrasar el inicio. Con los botones y , puede ajustar el tiempo en intervalos
de 10minutos.
El intervalo del ajuste del retraso (entre 2 y 24 horas) incluye el tiempo de cocinado;
cuando pulse el botón de la función «Delayed start/timer» (inicio diferido) , seindicará
«02:00» y podrá aumentar ese tiempo con el botón o reducirlo con el botón .
Después de ajustar el inicio diferido, se encenderá el indicador de función correspondiente.
Nota: La función «Delayed start» (inicio diferido) no está disponible para las funciones
«Brown» (dorado) y «DIY» (guisar).
Función de cancelación o detención
En las configuracion esprogramadas, cocción, cocción a presión y mantener caliente, solo
está disponible el botón «keep warm/cancel» para cancelar la función de mantener caliente.
Pulse el botón de «keep warm/cancel» (mantener caliente/cancelar) durante un segundo
para cancelar el funcionamiento y que el aparato vuelva al modo standby.
Si pulsa el botón durante más de 2segundos, apagará el aparato.
Apertura de la tapa después de la cocción a presión
Una vez que ha finalizado la cocción a presión, pulse una sola vez el botón del asa (fig.21)
para que salga el vapor en un tiempo máximo de 10minutos, según el líquido que contenga
la olla.
Para abrir la tapa, sujete el asa, gírela en el sentido de las agujas del reloj, levante la tapa
y tire de ella hacia la derecha (fig.22,23y24).
• Desenchufe el cable eléctrico (fig.25).
Nota: Tenga cuidado con el vapor caliente que sale del recipiente y mantenga la cara
ylas manos apartadas.
INFORMACIÓN GENERAL PARA COCINAR A PRESIÓN
Una vez que se ha acumulado presión en el aparato, sucede lo siguiente:
La válvula del límite de presión se elevará. El bloqueo de seguridad de la tapa se activa
para que esta no se pueda abrir durante la cocción. No intente nunca abrir la tapa
durante la cocción a presión.
116
La luz LED Low (baja), Medium (media) o High (alta) se encenderá como corresponda
para indicar que hay presión en el aparato.
En los primeros usos de la olla a presión, puede observar que sale algo de líquido de la
válvula de límite de presión y de la junta de cierre. Es normal y sucede cuando se acumula
la presión.
Puede adaptar con facilidad sus recetas tradicionales favoritas a la configuración
PRESSURE COOK (cocción a presión).
− Low (presión baja): para cocinar alimentos delicados como el pescado, el marisco
yalgunas verduras.
− Medium (presión moderada): para cocinar verduras.
− High (presión alta): para cocinar carne y alimentos congelados.
Es normal que salga algo de vapor durante la cocción, ya que la válvula actúa de sistema
de seguridad.
No utilice la cocción a presión sin una mínima cantidad de agua de 10cl.
Sonará un solo pitido cuando comience la cocción a presión. Cuando suene un doble
pitido, se habrá alcanzado la presión correspondiente.
Características de seguridad
Características de seguridad de la olla a presión:
Apertura segura:
Cuando hay presión en la olla, la varilla manométrica se sitúa en la posición de bloqueo
superior, lo que impide la apertura de la cubierta. No intente nunca abrir de forma
forzada la olla a presión.
Recuerde que es bastante importante no aplicar presión a la varilla manométrica.
Antes de abrir la cubierta, asegúrese de que ha caído la presión interna (el vapor
adicional que sale de la válvula de seguridad).
Dos características de seguridad frente a la presión
excesiva:
Primer dispositivo: la válvula de seguridad libera la presión. Consulte el capítulo Limpieza
y mantenimiento en la página18.
Segundo dispositivo: la junta de escape de vapor en la parte posterior de la cubierta.
Si se activa uno de los dispositivos de seguridad por una
presión excesiva, haga lo siguiente:
Desconecte el aparato.
Deje que el aparato se enfríe completamente.
Ábralo.
Compruebe y limpie la válvula de seguridad, la bola de descompresión y la junta.
Consulte el capítulo Limpieza y mantenimiento para más información.
Si después de estas medidas y de limpiarlo, el aparato gotea o ya no funciona, llévelo
aun centro de servicio técnico autorizado.
117
ES
Regulación del aparato:
La presión se puede regular con la activación o desactivación de la resistencia.
SERIEEPC06
Presión baja 20 kPa (104,5 °C), presión media 38 kPa (108,5 °C), presión alta 60 kPa
(112,5°C) y PS: 130kPa
Capacidad de la olla: 5,8L/Capacidad útil: =3,8L
Calentamiento incorporado (resistencia recubierta)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Cuando haya terminado de cocinar, desenchufe el aparato y déjelo enfriar durante al
menos dos horas antes de limpiarlo (fig.25y26). Limpie siempre el aparato después de
usarlo.
Limpie la carcasa y el interior de la tapa con un paño húmedo(fig.32y33). No sumerja el
aparato en agua, ni vierta agua en él sin el recipiente interior (fig.27).
Retire el colector de condensación y lávelo bien bajo el agua. Colóquelo de nuevo en su
sitio (fig.35).
Lave con agua la junta de cierre. Séquela bien antes de volver a colocarla en su sitio.
Para limpiar la válvula de flotador, retire la tapa (fig.36) y, a continuación, quite la válvula
con cuidado de la tapa (fig.37) y lávela bajo el agua. Séquela bien. Comprueba que el
conducto está bien limpio antes de volver a colocar la válvula de flotador en su sitio.
Pulse la pieza interna del muelle de la válvula de seguridad para comprobar que no esté
atascada (fig.37y38).
Limpie la olla y los accesorios. Solo puede lavar en el lavavajillas los accesorios (fig.29).
No utilice estropajo ni detergentes abrasivos para limpiar la olla, ya que podrían dañar su
revestimiento antiadherente.
Retire la válvula de límite de presión del conducto y lave con agua tanto la válvula como el
conducto. Cuando esté seco, compruebe que el conducto esté bien limpio antes de volver
a colocar la válvula en él (fig.31).
No sumerja el aparato. Utilice siempre la olla del aparato. No vierta agua ni alimentos
directamente en el aparato (fig.27).
Si por accidente sumerge el aparato en agua o vierte agua directamente sobre la
resistencia (sin que esté la olla colocada en su sitio), no utilice el aparato y llévelo al centro
de servicio técnico para que lo reparen allí.
Limpie siempre el aparato después de usarlo.
Reemplace la junta de cierre cada 2 años. Utilice únicamente la junta de 22 cm
yreferenciaCYSB50YC8.
118
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Razones posibles Soluciones
No se puede abrir
la tapa.
No se puede abrir debido
a la presión quehay en el
recipienteinterior.
a. Espere a que se libere toda la presión del recipiente.
b. Mantenga pulsado el botón de liberación de presión.
Se ha liberado toda la presión
del recipiente, pero la válvula
de flotador está atascada
debido a su suciedad yno se
puede bajar.
a. Deje enfriar el aparato durante 2horas como mínimo
(sin meterlo bajo el agua) para asegurarse de que se ha
liberado toda la presión.
b. Introduzca una brocheta en la válvula de flotador para
hacerla caer.Aparte la cara de la tapa y el asa durante esta
maniobra porque podría salir vapor o comida calientes.
c. Antes de volver a usar el aparato, lave yseque la válvula
de flotador.
No se puede cerrar
la tapa.
La junta de cierre no está
correctamente colocada.
Coloque correctamente la junta de cierre.
La válvula de flotador está
atascada debido a su suciedad
y no se puede bajar.
a. Introduzca una brocheta en la válvula de flotador para
hacerla caer.
b. Antes de volver a utilizar el aparato, lave yseque la
válvula de flotador (consulte los pasos en la página18).
Se ha cerrado la tapa en la
dirección incorrecta.
Cierre la tapa en la dirección correcta según el manual de
instrucciones.
Liberación intensa
de presión de la
válvula de límite de
presión.
Un error en el control de presión
ha provocado la liberación de
presión.
Lleve el aparato al centro de mantenimiento y reparación.
La válvula de límite de presión
está en una posición incorrecta.
Pulse con cuidado la válvula de límite depresión para que
caiga y se coloque ensu sitio.
La comida queda
cruda
No ha echado la proporción de
arroz yagua correcta.
Eche la proporción de arroz y agua correcta.
Compruebe que la válvula de liberación no esté sucia
yhaya fuga durante la cocción.
No hay corriente en el
suministro eléctrico.
Compruebe la instalación eléctrica de la casa.
Aparece E0 en la
pantalla digital.
El sensor de temperatura de la
tapa está defectuoso.
Lleve el aparato al centro de mantenimiento y reparación.
Aparece E1 en la
pantalla digital.
Hay circuito abierto
ocortocircuito del sensor
inferior.
Lleve el aparato al centro de mantenimiento y reparación.
Aparece E2 en la
pantalla digital.
La tapa no está bloqueada.
Compruebe si el programa seleccionado requiere que la
tapa esté totalmente cerrada.
En caso afirmativo, bloquee por completo la tapa.
En caso contrario, lleve el aparato al centro de
mantenimiento y reparación.
Aparece E5 en la
pantalla digital.
Baja presión anormal.
Compruebe que la junta esté limpia y bien colocada.
Compruebe que la válvula de límite de presión esté limpia
y cae para colocarse en su sitio. Compruebe que la tuerca
de fijación de la tapa esté bien apretada.
Fuga de vapor a
través de la tapa.
La junta de cierre no estaba
correctamente colocada.
Retire la junta de cierre, límpiela y vuelva a colocarla
correctamente en su sitio (consulte los pasos para limpiar
la junta de la tapa en la página18).

Transcripción de documentos

CONSIGNAS DE SEGURIDAD Lea con atención las siguientes instrucciones en su totalidad. • Utilice el aparato solamente en interiores. • Para la limpieza del aparato, consulte las instrucciones. Puede limpiar la cubeta de cocción y la cesta vapor con agua y jabón o bien en el lavavajillas. Limpie el cuerpo del aparato con ayuda de un paño húmedo. • Este aparato no debe sumergirse nunca en el agua. • Una mala utilización del aparato y sus accesorios puede dañar el aparato y provocar lesiones. • No toque nunca las partes calientes del aparato. Tras el uso, el elemento calentador presenta un calor residual. • Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto ES con alimentos, Medio Ambiente...). • Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de conocimiento, excepto sin han podido beneficiarse a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o instrucciones previas referentes al uso del aparato. Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro. No sustituya el cable de alimentación suministrado por ningún otro cable. 105 • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - en zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales, - en granjas, - por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo residencial, - en entornos de tipo casas de turismo rural. • Los niños no deben utilizar el aparato. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. • Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de conocimientos y experiencia suficientes, siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. • Los niños no deber jugar con el aparato. • No llene el aparato por encima de la marca MAX de la cubeta. En caso de cocinar alimentos que se dilaten durante la cocción, como el arroz o las verduras deshidratadas, llene la cubeta solamente hasta la mitad; reduzca el volumen de agua para evitar el riesgo de desbordamiento. • Respete las recomendaciones relativas al volumen de alimentos y agua para evitar el desbordamiento, que podría dañar el aparato y provocar lesiones corporales. • Compruebe antes de cada uso que la esfera de descompresión y la válvula de seguridad estén limpias (consulte el apartado “Limpieza y Mantenimiento”). 106 • No coloque ningún objeto o cuerpo extraño en el sistema de descompresión. No sustituya la esfera. • Al abrir la tapa, sujétela siempre por el asa de apertura/cierre. Coloque sus brazos en línea con las asas laterales destinadas a trasladar el aparato. Es posible que quede agua hirviendo atrapada entre el soporte de la junta de estanqueidad y la tapa y correría riesgo de quemarse. • Asimismo, tenga cuidado para no quemarse con el vapor que el producto expulsará al abrirlo. Entorne primero la tapa para dejar que salga el vapor lentamente. • Nunca intente forzar la apertura de la tapa. No abra la tapa mientras el producto esté a presión. Para ello, remítase a las “Instrucciones de Uso”. • Teniendo en cuenta la diversidad de normas en vigor, si utiliza el aparato en un país distinto del de compra, llévelo a revisar por el servicio técnico autorizado. • Utilice únicamente piezas de recambio que se ajusten a su modelo. Este aspecto es especialmente importante por lo que se refiere a la junta de estanqueidad, la cubeta de cocción y la tapa metálica. • Tenga cuidado para no dañar la junta de estanqueidad. En caso de que estuviera dañada, deberá sustituirla en un Centro de Servicio Oficial. • La fuente de calor para la cocción está incluida en el aparato. • No coloque nunca el aparato en un horno caliente o sobre una placa de calor. No coloque nunca el aparato cerca de una llama abierta o de un objeto inflamable. • No caliente la cubeta de cocción mediante una fuente de calor diferente de la placa de calor del aparato ni utilice nunca ninguna otra cubeta. No utilice tampoco la cubeta de cocción con otros aparatos. • Tenga cuidado al mover el aparato cuando este se halle sometido a presión. No toque nunca las partes calientes del aparato. Para moverlo, utilice las asas habilitadas a tal efecto y póngase guantes aislantes de calor en caso necesario. No utilice nunca el asa de la tapa para levantar el aparato. • No utilice nunca el aparato para otro tipo de funciones diferentes de aquellas para las que se ha diseñado. • Este aparato no es un esterilizador. No lo utilice para esterilizar tarros. • Este aparato cocina los alimentos a presión. Un uso incorrecto puede conllevar riesgo de quemaduras a causa del vapor. • Asegúrese de que el aparato esté correctamente cerrado antes de aumentar la presión (consulte las “Instrucciones de Uso”). • No utilice nunca el aparato vacío, sin la cubeta o sin líquido dentro de esta: dichas operaciones podrían dañarlo gravemente. ES 107 • Cuando cocine carnes con piel gruesa (por ejemplo, lengua de ternera), no perfore la piel si esta se ha inflado al terminar la cocción: correría riesgo de quemarse. Recuerde perforarla antes de la cocción. • Cuando cocine alimentos con textura gruesa (garbanzos, ruibarbo, frutas confitadas, etc.) sacuda suavemente el aparato antes de abrirlo, para evitar que salte líquido de los alimentos o que los jugos liberados durante la cocción salpiquen al abrir. • No utilice el aparato para freír alimentos en aceite: este solo permite dorarlos o sofreírlos. • Si utiliza el aparato para dorar, tenga cuidado al añadir alimentos o ingredientes a la cubeta caliente, con el fin de no quemarse a causa de las salpicaduras. • Durante la cocción y al liberar automáticamente la presión al final de la misma, el aparato desprende calor y vapor. Para no quemarse, mantenga la cara y las manos suficientemente lejos del aparato en dicho momento. No toque la tapa durante la cocción. • No manipule nunca los dispositivos de seguridad, excepto durante las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato realizadas de acuerdo con las instrucciones facilitadas. • No intente nunca forzar la apertura de la tapa. No abra la tapa mientras el producto esté sometido a presión. • Procure que la parte inferior de la cubeta de cocción y el elemento de calor estén siempre limpios. Procure que el elemento central de la bandeja de calor se mantenga móvil. • No llene el aparato sin haber instalado en él la cubeta de cocción. • Utilice una cuchara de plástico o de madera para no dañar el revestimiento antiadherente de la cubeta. No corte nunca los alimentos directamente en la cubeta de cocción. • Si hay un escape grande de vapor por el borde del aparato, desenchufe el cable de alimentación inmediatamente y compruebe la limpieza del aparato. En caso necesario, envíe el aparato a un Centro de Servicio Oficial para su reparación. • No traslade el aparato sujetándolo por las asas de la cubeta extraíble. Utilice siempre las dos asas laterales situadas en el cuerpo del aparato, usando guantes aislantes de calor en caso de que esté caliente. Para mayor seguridad, asegúrese de que la tapa esté bloqueada antes de trasladarlo. • En caso de que, durante la cocción a presión, se libere presión continuamente a través de la válvula silenciosa del aparato (durante más de 1 minuto), envíe el aparato a un centro de servicio oficial para su reparación. • No utilice un aparato dañado: llévelo a su centro de servicio oficial. GUARDAR CUIDADOSAMENTEE STOS CONSEJOS. • Utilice solamente piezas de recambio suministradas por un Centro de Servicio Oficial. • La garantía no es aplicable a un desgaste anormal de la cubeta de cocción. • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez. Cualquier uso no conforme con las instrucciones conllevará la anulación de la garantía del fabricante y eximirá a este de cualquier responsabilidad. • De acuerdo con la normativa vigente, antes de deshacerse del aparato deberá prepararlo adecuadamente y dejarlo inutilizado (desenchufando y cortando el cable de alimentación). ¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. 108 DESCRIPCIÓN A B C D E F G H Junta de cierre Cesto de cocción al vapor Base Olla (extraíble) Resistencia Asa de transporte Panel de control Base I J K L M N O P Válvula de seguridad Válvula de límite de presión Asa de la tapa Tapa Colector de condensación Taza medidora Cucharón para el arroz Cable eléctrico PANEL DE CONTROL Botón de función «Keep warm Cancel (para mantener caliente/cancelación) Botón de función «Rice» (arroz) Botón de función «Oatmeal» (porridge) Botón de función «Baby food» (comida para bebés) Botón de función «Pressure cook» (cocción a presión) Botón de función «Bake» (hornear) Botón de función «DIY» (guisar) Botón de función de encendido/apagado Botón de función «Stew / Soup» (estofado/sopa) Botón de función «Steam» (al vapor) Botón de función «Brown» (dorar) Botón de función «Simmer» (hervir a fuego lento) Botón de función «Slow cook» (cocción lenta) ES Botón de función «Reheat» (recalentar) Pantalla digital Temporizador Botón «Delayed start» (inicio retardado) Botón «Menu» (menú) Indicadores de tipo de alimento Botón para aumentar Botón para reducir Indicadores de nivel de presión Botón de temperatura 1. El aparato cuenta con estas 20 funciones:«Keep Warm/Cancel» (mantener caliente/cancelar), «Rice» (arroz), «Oatmeal» (avena), «Baby food» (comida para bebés), «Pressure cook» (cocción a presión), «Bake» (horneado), «DIY» (guisar), «Reheat» (recalentar), «Slow Cook» (cocción lenta), «Simmer» (hervir a fuego lento), «Brown» (dorar), «Steam» (cocción al vapor), «Stew/Soup» (estofado/sopa), , «Delayed Start» (inicio diferido), «Timer» (temporizador), «Menu» (menú), , y «Temperature» (temperatura). 2. Existen 25 tipos de cocción posibles; consulte la tabla 1 para obtener más información. 3. Para «Steam» (cocción al vapor), «Stew/Soup» (estofado/sopa) y «Simmer» (hervir a fuego lento), puede elegir estos tipos de alimentos:«vegetables» (verduras), «fish» (pescado) y «meat/bean» (carne/alubias). 109 ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN Retirada del embalaje • Saque el aparato de su embalaje. Guarde la tarjeta de garantía y lea las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez. • Coloque el aparato sobre una superficie plana. Retire todo el material de embalaje del interior del aparato:bolsas de plástico, accesorios (base, cucharón para el arroz, taza medidora y colector de condensación) y el enchufe (fig. 4). • Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire la pegatina de promoción. Apertura de la tapa • Para abrir la tapa, sujete el asa, gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj, levante la tapa y tire de ella hacia la derecha (fig. 1, 2 y 3). Limpieza • Tenga en cuenta que solo los accesorios son aptos para lavavajillas. • Lave la olla, el colector de condensación, la base y la junta de cierre. Uso del aparato por primera vez • Desenrolle completamente el cable eléctrico, conéctelo al aparato y, a continuación, enchúfelo a la toma eléctrica (fig. 8). INSTRUCCIONES DE USO Coloque el colector de condensación en su sitio.(fig. 7). Saque la olla y añada los ingredientes • Saque la olla. • Ponga los ingredientes en la olla. • Vigile que la cantidad de los alimentos y líquidos no supere nunca la marca de nivel máximo que verá dentro de la olla (fig. 9). Coloque la olla en el aparato • Asegúrese de que la parte inferior de la olla esté limpia y seca y retire los residuos de alimentos que pudiera haber en la placa calefactora. A continuación, coloque la olla en el aparato (fig. 10 y 11). • No use el aparato sin la olla. Cierre y bloquee la tapa • Compruebe que la junta de cierre esté correctamente ajustada en la cubierta donde se coloca. • Cierre la tapa del aparato y gírela por completo en el sentido de las agujas del reloj (fig. 12, 13 y 14). 110 Ajuste la válvula de límite de presión • Coloque la válvula de límite de presión y asegúrese de que esté activada. Tenga en cuenta que la válvula no hace clic al encajar y que quedará algo suelta. Compruebe que la válvula del límite de presión está hacia abajo antes de comenzar la cocción a presión (consulte la descripción del aparato). DIBUJOS SOBRE LAS FUNCIONES 1. Encendido del aparato (modo standby) Conecte el aparato al suministro eléctrico, el sistema iniciará una autocomprobación y sonará un pitido. La pantalla digital y todas las luces indicadoras se encienden. Después de 1 segundo, la pantalla muestra «----», y el aparato se encuentra en modo standby. 2. Modo de funcionamiento Tapa cerrada + bloqueada 9 1-50 108 No aplicable • Avena (Gachas) 3 1-20 90 No aplicable • Vapor/Sopa Vapor MENÚ verdura 10 1-70 108 No aplicable pescado 20 1-70 104 No aplicable • • carne/ alubias 40 1-70 112 No aplicable • verdura 3 1-40 108 No aplicable pescado 3 1-15 104 No aplicable • • carne/ alubias 10 5-40 112 No aplicable • Tapa levantada Rango Arroz PROGRAMAS Tapa cerrada + no bloqueada Por defecto POSICIÓN DE LA TAPA Rango TEMPERATURA (°C) Por defecto AJUSTE DE TIEMPO (min) Cocción con presión 1. Cada función tiene un tiempo y una temperatura por defecto y requiere que la tapa esté en una determinada posición, tal y como puede ver en esta tabla: ES • • • 111 100-160 104 No aplicable verdura 15 1-35 108 No aplicable pescado 15 1-35 104 No aplicable carne/ alubias 15 5-35 112 No aplicable alta 30 5-40 112 No aplicable media 30 5-40 108 No aplicable baja 30 5-40 104 No aplicable 30 5-70 112 No aplicable Horneado 40 5-60 150 No aplicable Cocción lenta 2h 2 h9h 85 No aplicable Hervir a fuego lento Cocción a presión Comida para bebés DIY Chef MENÚ Rango PROGRAMAS Por defecto AJUSTE DE TIEMPO (min) • • • • • • • • • • • • • • • POSICIÓN DE LA TAPA cerrada + bloqueada no bloqueada/ levantada 1 70 °C 70 °C 2 80 °C 80 °C 3 90 °C 90 °C BAJA*(104 °C) 100 °C 5 MEDIA*(108 °C) 110 °C 6 ALTA*(112 °C) 120 °C 4 10 1-60 *Cocción con presión 112 Cocción con presión 160 1-60 Tapa levantada 1-60 4 Tapa cerrada + no bloqueada Tapa cerrada + bloqueada Por defecto 10 Recalentar MENÚ Rango Rango Dorar PROGRAMAS POSICIÓN DE LA TAPA TEMPERATURA (°C) Por defecto AJUSTE DE TIEMPO (min) INSTRUCCIONES DEL PROGRAMA DE COCCIÓN Función de cocción de arroz, avena (gachas), comida para bebés, horneado, cocción lenta y recalentamiento • Pulse el botón correspondiente a la función que desea utilizar y en la pantalla aparecerá el tiempo de cocción por defecto. • A continuación, pulse y ajuste el tiempo como desee con los botones y . • A continuación, pulse . El aparato comienza el precalentamiento y en la pantalla se muestra un círculo rojo que gira « ». • Cuando se ha alcanzado la temperatura adecuada para la cocción, el aparato pasa automáticamente a la cuenta atrás, lo que significa que ha comenzado la fase de cocción. • Al finalizar la cuenta atrás, el aparato pitará para avisar del fin del período de cocción. Nota: Consulte la tabla de las páginas 13 y 14 para conocer en qué posición debe estar la tapa para cada función. Funciones «Stew/Soup» (estofado/sopa), «Steam» (cocción al vapor) y «Simmer» (hervir a fuego lento) • Pulse el botón correspondiente a la función que desea utilizar. En la pantalla se muestra el tiempo de cocción por defecto y se encienden la luz indicadora del tipo de alimento y las luces indicadoras del nivel de presión correspondientes. • Si lo considera necesario, puede cambiar el tiempo y el tipo de alimento. • Para cambiar el tiempo de cocción, pulse y ajuste el tiempo como desee con los botones y . • Para cambiar el tipo de alimento, pulse el botón «Menu» (menú) varias veces hasta que se encienda la luz indicadora del tipo de alimento que desea. El alimento especificado será el que tenga una luz indicadora roja debajo de su nombre. • A continuación, pulse . El aparato comienza el precalentamiento y en la pantalla se muestra « ». • Cuando se ha alcanzado la temperatura adecuada para la cocción, el aparato pasa automáticamente a la fase de cocción y comienza la cuenta atrás del tiempo fijado previamente. • Al finalizar la cuenta atrás, el aparato pitará para avisar del fin del período de cocción. • El aparato entra en el modo para mantener caliente el alimento (consulte el capítulo Mantener caliente). ES Nota: Consulte la tabla de las páginas 13 y 14 para conocer en qué posición debe estar la tapa para cada función. Función «Brown» (dorado) • Puede añadir primero el aceite y después los ingredientes o añadirlo todo a la vez. • Pulse el botón «Brown» (dorar), y en la pantalla se mostrará la temperatura por defecto. • Si lo considera necesario, puede cambiar la temperatura con los botones y . • A continuación, si desea cambiar el tiempo de dorado, pulse y ajuste el tiempo como desee con los botones y . • Puede cambiar la temperatura con el propio botón de temperatura ( ) o con y . 113 • A continuación, pulse . El aparato comienza el precalentamiento y en la pantalla se muestra « ». • Cuando se ha alcanzado la temperatura adecuada para la cocción, el aparato pasa automáticamente a la fase de cocción y comienza la cuenta atrás del tiempo fijado previamente. • Al finalizar la cuenta atrás, el aparato pitará para avisar del fin del período de cocción. Nota: * Durante el dorado, la tapa debe permanecer abierta. *P  ara evitar que se sobrecaliente el aceite, no utilice la función de dorado durante más de 30 minutos. Función de cocción a presión • Pulse el botón «Pressure cook» (cocción a presión). En el panel de control se ilumina una luz para indicar el nivel de presión: «High» (alta), «Medium» (media) o «Low» (baja) (en la pantalla, «HI-P», «P» o «LO-P», respectivamente). • Puede cambiar el nivel de presión con los botones y . • Si lo considera necesario, también puede cambiar el tiempo de cocción; para ello, pulse y ajuste el tiempo como desee con los botones y . • A continuación, pulse . El aparato comienza el precalentamiento y en la pantalla se muestra « ». • El aparato pasa automáticamente a la fase de cocción (oirá un solo pitido de aviso) y comienza la cuenta atrás del tiempo fijado previamente. Durante la cocción, sonará un doble pitido para avisar de que se ha alcanzado la presión correspondiente. • Al finalizar la cuenta atrás, el aparato pitará para avisar del fin del período de cocción. • La olla a presión eléctrica entra en el modo para mantener caliente el alimento (consulte el capítulo Mantener caliente). Nota: Durante la cocción a presión, la tapa debe permanecer cerrada y bloqueada. Función «DIY Chef» Gracias a esta función, puede elegir el tiempo de cocción y la temperatura o la presión que desee. • Ajuste el nivel de cocción de la función «DIY» (guisar) entre el 1 y el 6, según la cocción que desee (consulte la tabla en la página 14), con los botones y . Si desea cocinar con presión en el modo DIY, tenga en cuentaque la tapa debe estar bloqueada, que debe haber suficiente líquido en la olla y que puede elegir uno de los tres niveles disponibles: 4 (presión baja, 20 kPa), 5 (presión media, 38 kPa) o 6 (presión alta, 60 kPa). • Si lo considera necesario, también puede cambiar el tiempo de cocción; para ello, pulse y ajuste el tiempo como desee con los botones y . • A continuación, pulse . El aparato comienza el precalentamiento y en la pantalla se muestra « ». • Cuando se ha alcanzado la temperatura adecuada para la cocción, el aparato pasa automáticamente a la fase de cocción y comienza la cuenta atrás del tiempo fijado previamente. • Al finalizar la cuenta atrás, el aparato pitará para avisar del fin del período de cocción. 114 Mantener caliente • En el modo de mantener caliente los alimentos, cuando la cuenta atrás de la cocción llega a 0, el aparato "pitará", pasará automáticamente al modo de mantener caliente los alimentos (excepto en la función «DIY» [guisar]) y en la pantalla digital se mostrará «00:00». • Al pulsar durante el modo standby, se activa la función de mantener caliente los alimentos, en la pantalla se muestra «00:00» y comienza a contar el tiempo. • Esta función se cancelará de forma automática cuando hayan transcurrido 24 horas consecutivas y pasará al modo standby. • Asegúrese de que la tapa esté cerrada durante la función de mantener calientes los alimentos. Configuración de inicio diferido • Cuando se elige una función, antes de que el aparato comience a cocinar, puede pulsar para retrasar el inicio. Con los botones y , puede ajustar el tiempo en intervalos de 10 minutos. • El intervalo del ajuste del retraso (entre 2 y 24 horas) incluye el tiempo de cocinado; cuando pulse el botón de la función «Delayed start/timer» (inicio diferido) , se indicará «02:00» y podrá aumentar ese tiempo con el botón o reducirlo con el botón . • Después de ajustar el inicio diferido, se encenderá el indicador de función correspondiente. Nota: La función «Delayed start» (inicio diferido) no está disponible para las funciones «Brown» (dorado) y «DIY» (guisar). Función de cancelación o detención En las configuracion esprogramadas, cocción, cocción a presión y mantener caliente, solo está disponible el botón «keep warm/cancel» para cancelar la función de mantener caliente. Pulse el botón de «keep warm/cancel» (mantener caliente/cancelar) durante un segundo para cancelar el funcionamiento y que el aparato vuelva al modo standby. Si pulsa el botón durante más de 2 segundos, apagará el aparato. ES Apertura de la tapa después de la cocción a presión Una vez que ha finalizado la cocción a presión, pulse una sola vez el botón del asa (fig. 21) para que salga el vapor en un tiempo máximo de 10 minutos, según el líquido que contenga la olla. • Para abrir la tapa, sujete el asa, gírela en el sentido de las agujas del reloj, levante la tapa y tire de ella hacia la derecha (fig. 22, 23 y 24). • Desenchufe el cable eléctrico (fig. 25). Nota: Tenga cuidado con el vapor caliente que sale del recipiente y mantenga la cara y las manos apartadas. INFORMACIÓN GENERAL PARA COCINAR A PRESIÓN • Una vez que se ha acumulado presión en el aparato, sucede lo siguiente: − La válvula del límite de presión se elevará. El bloqueo de seguridad de la tapa se activa para que esta no se pueda abrir durante la cocción. No intente nunca abrir la tapa durante la cocción a presión. 115 − La luz LED Low (baja), Medium (media) o High (alta) se encenderá como corresponda para indicar que hay presión en el aparato. • En los primeros usos de la olla a presión, puede observar que sale algo de líquido de la válvula de límite de presión y de la junta de cierre. Es normal y sucede cuando se acumula la presión. • Puede adaptar con facilidad sus recetas tradicionales favoritas a la configuración PRESSURE COOK (cocción a presión). − Low (presión baja): para cocinar alimentos delicados como el pescado, el marisco y algunas verduras. − Medium (presión moderada): para cocinar verduras. − High (presión alta): para cocinar carne y alimentos congelados. • Es normal que salga algo de vapor durante la cocción, ya que la válvula actúa de sistema de seguridad. • No utilice la cocción a presión sin una mínima cantidad de agua de 10 cl. • Sonará un solo pitido cuando comience la cocción a presión. Cuando suene un doble pitido, se habrá alcanzado la presión correspondiente. Características de seguridad Características de seguridad de la olla a presión: Apertura segura: −− Cuando hay presión en la olla, la varilla manométrica se sitúa en la posición de bloqueo superior, lo que impide la apertura de la cubierta. No intente nunca abrir de forma forzada la olla a presión. −− Recuerde que es bastante importante no aplicar presión a la varilla manométrica. −− Antes de abrir la cubierta, asegúrese de que ha caído la presión interna (el vapor adicional que sale de la válvula de seguridad). Dos características de seguridad frente a la presión excesiva: −− Primer dispositivo: la válvula de seguridad libera la presión. Consulte el capítulo Limpieza y mantenimiento en la página 18. −− Segundo dispositivo: la junta de escape de vapor en la parte posterior de la cubierta. Si se activa uno de los dispositivos de seguridad por una presión excesiva, haga lo siguiente: • Desconecte el aparato. • Deje que el aparato se enfríe completamente. • Ábralo. • Compruebe y limpie la válvula de seguridad, la bola de descompresión y la junta. Consulte el capítulo Limpieza y mantenimiento para más información. • Si después de estas medidas y de limpiarlo, el aparato gotea o ya no funciona, llévelo a un centro de servicio técnico autorizado. 116 Regulación del aparato: La presión se puede regular con la activación o desactivación de la resistencia. SERIE EPC06 Presión baja 20 kPa (104,5 °C), presión media 38 kPa (108,5 °C), presión alta 60 kPa (112,5 °C) y PS: 130 kPa Capacidad de la olla: 5,8 L/Capacidad útil: =3,8 L Calentamiento incorporado (resistencia recubierta) LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Cuando haya terminado de cocinar, desenchufe el aparato y déjelo enfriar durante al menos dos horas antes de limpiarlo (fig. 25 y 26). Limpie siempre el aparato después de usarlo. • Limpie la carcasa y el interior de la tapa con un paño húmedo(fig. 32 y 33). No sumerja el aparato en agua, ni vierta agua en él sin el recipiente interior (fig. 27). • Retire el colector de condensación y lávelo bien bajo el agua. Colóquelo de nuevo en su sitio (fig. 35). • Lave con agua la junta de cierre. Séquela bien antes de volver a colocarla en su sitio. • Para limpiar la válvula de flotador, retire la tapa (fig. 36) y, a continuación, quite la válvula con cuidado de la tapa (fig. 37) y lávela bajo el agua. Séquela bien. Comprueba que el conducto está bien limpio antes de volver a colocar la válvula de flotador en su sitio. • Pulse la pieza interna del muelle de la válvula de seguridad para comprobar que no esté atascada (fig. 37 y 38). • Limpie la olla y los accesorios. Solo puede lavar en el lavavajillas los accesorios (fig. 29). No utilice estropajo ni detergentes abrasivos para limpiar la olla, ya que podrían dañar su revestimiento antiadherente. • Retire la válvula de límite de presión del conducto y lave con agua tanto la válvula como el conducto. Cuando esté seco, compruebe que el conducto esté bien limpio antes de volver a colocar la válvula en él (fig. 31). • No sumerja el aparato. Utilice siempre la olla del aparato. No vierta agua ni alimentos directamente en el aparato (fig. 27). • Si por accidente sumerge el aparato en agua o vierte agua directamente sobre la resistencia (sin que esté la olla colocada en su sitio), no utilice el aparato y llévelo al centro de servicio técnico para que lo reparen allí. • Limpie siempre el aparato después de usarlo. •R  eemplace la junta de cierre cada 2 años. Utilice únicamente la junta de 22 cm y referencia CYSB50YC8. ES 117 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema No se puede abrir la tapa. No se puede cerrar la tapa. Razones posibles Soluciones No se puede abrir debido a la presión que hay en el recipiente interior. a. Espere a que se libere toda la presión del recipiente. b. Mantenga pulsado el botón de liberación de presión. Se ha liberado toda la presión del recipiente, pero la válvula de flotador está atascada debido a su suciedad y no se puede bajar. a. Deje enfriar el aparato durante 2 horas como mínimo (sin meterlo bajo el agua) para asegurarse de que se ha liberado toda la presión. b. Introduzca una brocheta en la válvula de flotador para hacerla caer.Aparte la cara de la tapa y el asa durante esta maniobra porque podría salir vapor o comida calientes. c. Antes de volver a usar el aparato, lave y seque la válvula de flotador. La junta de cierre no está correctamente colocada. Coloque correctamente la junta de cierre. La válvula de flotador está atascada debido a su suciedad y no se puede bajar. a. Introduzca una brocheta en la válvula de flotador para hacerla caer. b. Antes de volver a utilizar el aparato, lave y seque la válvula de flotador (consulte los pasos en la página 18). Cierre la tapa en la dirección correcta según el manual de instrucciones. Se ha cerrado la tapa en la dirección incorrecta. Un error en el control de presión Liberación intensa ha provocado la liberación de Lleve el aparato al centro de mantenimiento y reparación. de presión de la presión. válvula de límite de La válvula de límite de presión Pulse con cuidado la válvula de límite de presión para que presión. está en una posición incorrecta. caiga y se coloque en su sitio. Eche la proporción de arroz y agua correcta. No ha echado la proporción de Compruebe que la válvula de liberación no esté sucia La comida queda arroz y agua correcta. y haya fuga durante la cocción. cruda No hay corriente en el Compruebe la instalación eléctrica de la casa. suministro eléctrico. Aparece E0 en la El sensor de temperatura de la Lleve el aparato al centro de mantenimiento y reparación. pantalla digital. tapa está defectuoso. Hay circuito abierto Aparece E1 en la o cortocircuito del sensor Lleve el aparato al centro de mantenimiento y reparación. pantalla digital. inferior. Compruebe si el programa seleccionado requiere que la tapa esté totalmente cerrada. Aparece E2 en la La tapa no está bloqueada. En caso afirmativo, bloquee por completo la tapa. pantalla digital. En caso contrario, lleve el aparato al centro de mantenimiento y reparación. Compruebe que la junta esté limpia y bien colocada. Aparece E5 en la Compruebe que la válvula de límite de presión esté limpia Baja presión anormal. y cae para colocarse en su sitio. Compruebe que la tuerca pantalla digital. de fijación de la tapa esté bien apretada. Retire la junta de cierre, límpiela y vuelva a colocarla Fuga de vapor a La junta de cierre no estaba correctamente en su sitio (consulte los pasos para limpiar través de la tapa. correctamente colocada. la junta de la tapa en la página 18). 118
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Tefal CY505E - Core Range El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para