HP LaserJet 4100 Printer series Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
hp LaserJet 4100
guía del usuario
Impresoras HP LaserJet 4100,
4100N, 4100TN y 4100DTN
Guía del usuario
Hewlett-Packard Company
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714 EE.UU.
© Copyright Hewlett-Packard
Company 2001
Reservados todos los
derechos.
Salvo lo permitido por las leyes
de derechos de autor
(copyright) o el presente
documento, queda prohibida la
reproducción, adaptación o
traducción sin permiso previo
por escrito.
El usuario de la impresora
Hewlett-Packard asociada con
esta guía del usuario tiene
licencia para (a) imprimir
copias de esta guía del usuario
para su uso personal, interno o
corporativo, con la condición
de no vender, revender y
distribuir de ninguna manera
las copias impresas; y para (b)
colocar una copia electrónica
de esta guía del usuario en un
servidor de red, siempre que el
acceso a la copia electrónica
esté limitado al uso personal e
interno de la impresora
Hewlett-Packard asociada con
esta guía del usuario.
Primera edición, febrero
de 2001
Garantía
La información contenida en
el presente documento está
sujeta a cambios sin previo
aviso.
Hewlett-Packard no ofrece
garantías de ningún tipo con
respecto a esta información.
HEWLETT-PACKARD
RECHAZA
ESPECÍFICAMENTE LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO.
Hewlett-Packard no se hará
responsable de los daños y
perjuicios directos, indirectos,
incidentales y
consecuenciales, o de
cualquier otro daño que pueda
estar relacionado con el
suministro o uso de este
material.
Reconocimiento de marcas
Adobe y PostScript son
marcas comerciales de Adobe
Systems Incorporated, que
podrían estar registradas en
ciertas jurisdicciones.
Arial y Times New Roman son
marcas comerciales de
Monotype Corporation,
registradas en EE.UU.
AutoCAD es una marca
comercial de Autodesk, Inc.
en EE.UU.
E
NERGY
S
TA R
es una marca
registrada de servicios de la
Dependencia de Protección
del Medio Ambiente de EE.UU.
(EPA).
HP-UX Versión 10.20 y
posterior y HP-UX Versión
11.00 y posterior en todos los
ordenadores HP 9000 son
productos Open Group UNIX.
Microsoft y MS-DOS son
marcas comerciales
registradas de Microsoft
Corporation.
TrueType es una marca
comercial de Apple Computer,
Inc. en EE.UU.
UNIX es una marca comercial
registrada de Open Group.
SP
Contenido 3
Contenido
Acerca de esta guía
Cómo utilizar esta guía del usuario en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Características de navegación en esta guía. . . . . . . . . . . . . . .9
Características de Acrobat Reader. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Dónde obtener más información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Configuración de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Utilizar la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
1 Conceptos básicos sobre la impresora
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Características y ventajas de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Configuraciones de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Componentes de la impresora y dónde se encuentran. . . . . . . . .19
Accesorios y suministros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Información sobre pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Elementos y números de pieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Petición mediante un proveedor o mediante
el servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Petición directa mediante el servidor web que se adjunta . . .22
Pedir directamente a través del software de la impresora . . .23
Configuración del panel de contro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Luces del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Botones del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Utilización del sistema de Ayuda de la impresora . . . . . . . . .32
Menús del panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Software de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Software proporcionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Controladores de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Software para PC que ejecutan Windows . . . . . . . . . . . . . . .37
Administrador de recursos de HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Software para equipos Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Software para redes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
2 Tareas de impresión
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Selección de la bandeja de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Impresión en la bandeja de salida superior . . . . . . . . . . . . . .46
Impresión en la bandeja de salida posterior . . . . . . . . . . . . . .47
4 Contenido
SP
Carga de la bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Colocación del papel en las bandejas 2, 3 y 4. . . . . . . . . . . . . . .50
Impresión en los dos lados del papel (duplexer opcional) . . . . . .52
Instrucciones para imprimir por los dos lados del papel. . . . .53
Colocación de papel que requiere una orientación
específica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Posibles disposiciones para la impresión en los dos lados . .55
Impresión en papel especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Impresión en papel pequeño o estrecho. . . . . . . . . . . . . . . . .56
Impresión de papel con membrete, preperforado
o preimpreso (a una cara) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Impresión de sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Impresión de etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Impresión de transparencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Impresión de tarjetas postales y papel especial y grueso . . .66
Tareas avanzadas de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Utilización de las funciones del controlador de impresora . . .68
mo personalizar qué bandeja se utiliza para imprimir . . . .72
Opciones de retención de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Trabajos de copia rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Impresión de prueba y espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Impresión de un trabajo privado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Almacenamiento de un trabajo de impresión . . . . . . . . . . . . . . . .83
Impresión de un trabajo almacenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Eliminación de un trabajo almacenado. . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Impresión con el HP Fast InfraRed Receiver opcional . . . . . . . . .85
Configuración de la impresión con Windows 9x . . . . . . . . . . .85
Configuración de la impresión con equipos Macintosh. . . . . .86
Impresión de un trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Interrupción y reanudación de la impresión . . . . . . . . . . . . . .88
3 Mantenimiento de la impresora
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Manejo del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Cartuchos de tóner de HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Cartuchos de tóner no fabricados por HP. . . . . . . . . . . . . . . .90
Autenticación del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Almacenamiento del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Duración esperada del cartucho de tóner. . . . . . . . . . . . . . . .91
Revisión del nivel del tóner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Movimiento del cartucho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Estados de tóner bajo y sin tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Limpieza de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Recomendaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Procedimiento de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
SP
Contenido 5
Limpieza del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Ejecución manual de la página de limpieza . . . . . . . . . . . . . .97
Ejecución automática de la página de limpieza . . . . . . . . . . .98
Realización de mantenimiento preventivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Configuración de alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
4 Resolución de problemas
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Eliminación de los atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Zonas de atascos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Eliminación de atascos de la cubierta superior y de
las áreas del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Eliminación de atascos del alimentador de sobres
opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Eliminación de atascos en las áreas de las bandejas
de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Eliminación de atascos en la unidad opcional
de impresión dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Eliminación de atascos en las áreas de salida . . . . . . . . . . .112
Eliminación de atascos en el área del fusor . . . . . . . . . . . . .113
Solución de atascos de papel frecuentes . . . . . . . . . . . . . . .116
Explicación de los mensajes de la impresora . . . . . . . . . . . . . . .118
Mensajes de error del disco Mopy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Corrección de los problemas de calidad de impresión . . . . . . . .137
Impresión clara (parte de la página) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Impresión clara (toda la página) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Manchas salpicadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Omitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
neas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Fondo gris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Manchas de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
ner suelto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Defectos persistentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Imagen repetitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Caracteres mal formados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
gina inclinada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Enrollamiento u ondulación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Arrugas o pliegues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
neas blancas verticales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Rastros de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Puntos blancos sobre negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Determinar los problemas con la impresora . . . . . . . . . . . . . . . .148
Organigrama de resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . .148
Organigrama de resolución de problemas para usuarios
de Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
6 Contenido
SP
Resolución de problemas del disco duro opcional
de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Resolución de problemas PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Resolución de problemas del HP Fast InfraRed
Receiver opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Comunicación con un servidor de impresión
HP JetDirect opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Comprobación de la configuración de la impresora . . . . . . . . . .166
Diagrama de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
gina de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
gina de estado de suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Lista de tipos de letra PCL o PS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
5 Servicio y atención al cliente
Servicio y asistencia al cliente de HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Servicios en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
nea de HP especializada en fraudes . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Opciones internacionales de atención al cliente . . . . . . . . . . . . .178
Centro de Soporte al cliente y Asistencia para reparación
de productos para EE.UU. y Canadá. . . . . . . . . . . . . . .178
Opciones disponibles del centro de Soporte al cliente
de HP en idiomas o países europeos . . . . . . . . . . . . . .179
Teléfonos de los servicios locales de asistencia técnica . . .180
Información acerca de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Instrucciones de reembalaje para la impresora . . . . . . . . . . . . .181
Información de servicios, formulario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard . . . . . . . .184
Garantía limitada durante la vida útil de los cartuchos de tóner .186
rminos de la licencia de software de HP . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Oficinas internacionales de ventas y servicio técnico . . . . . . . . .189
Apéndice A Especificaciones
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Especificaciones del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Tamaños y pesos admitidos para el papel . . . . . . . . . . . . . .205
Tipos de papel admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Recomendaciones de uso para el papel. . . . . . . . . . . . . . . .208
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Transparencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Sobres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Tarjetas y papel grueso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Especificaciones de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
Dimensiones físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
Especificaciones ambientales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Esquema de compatibilidad del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
SP
Contenido 7
Apéndice B Menús del panel de control
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
Diagrama de menús del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
Menú Trabajos de copia rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
Menú de trabajos privados/almacenados . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Menú Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
Manejo del papel, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Menú Imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
Calidad de impresión, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
Menú Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
Menú de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
Menú Restablecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
Menú EIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
Apéndice C Memoria de la impresora y su ampliación
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
Instalación de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
Comprobación de la instalación de la memoria . . . . . . . . . . . . .255
Conservación de recursos (recursos permanentes) . . . . . . . . . .256
Instalación de tarjetas EIO o almacenamiento masivo . . . . . . . .257
Apéndice D Comandos de la impresora
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
Explicación de la sintaxis de los comandos de impresora en el
lenguaje PCL 5e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260
Combinación de secuencias de escape . . . . . . . . . . . . . . . .261
Introducción de los caracteres de escape . . . . . . . . . . . . . .261
Selección de tipos de letra PCL 5e. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
Comandos de impresora comunes en lenguaje PCL 5e . . .263
Apéndice E Información reglamentaria
Normativa de FCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
Programa de administración ambiental de productos. . . . . . . . .268
Protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
Hojas de datos sobre seguridad de materiales. . . . . . . . . . .271
Declaraciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Declaración de seguridad sobre láser . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Normativa DOC de Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Declaración EMI (Corea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Declaración VCCI (Japón) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Declaración de láser para Finlandia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
8 Contenido
SP
Apéndice F Servidor web incorporado
Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
Acceso al servidor web incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
ginas del servidor web incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
ginas principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
ginas de dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
ginas de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
Índice
SP
Cómo utilizar esta guía del usuario en línea 9
Acerca de esta guía
Cómo utilizar esta guía del usuario
en línea
Esta guía del usuario se proporciona en formato de documento
portátil (archivo PDF) de Adobe Acrobat. Esta sección le
ayudará a familiarizarse con el uso de los documentos PDF.
Características de navegación en esta guía
Seleccione el icono Contenido para ir a la tabla de
contenido de la guía del usuario en línea. Las
entradas están vinculadas a sus posiciones en la guía
del usuario.
Seleccione el icono Introducción para regresar a esta
sección y obtener sugerencias sobre cómo utilizar la
guía del usuario en línea.
Seleccione el icono Índice para ir al índice de la guía
del usuario en línea. Las entradas del índice están
vinculadas a sus temas relacionados.
Seleccione el icono Flecha hacia arriba para ir a la
página anterior.
Seleccione el icono Flecha hacia abajo para ir a la
página siguiente.
10 Acerca de esta guía
SP
Características de Acrobat Reader
Búsqueda de información en los documentos PDF
Para buscar información en un documento PDF, seleccione
Contenido o Índice en la esquina superior izquierda de la ventana
de Acrobat Reader y luego seleccione el tema deseado.
Visualización de los documentos PDF
Para obtener instrucciones completas sobre cómo ver los
documentos PDF, consulte la ayuda en línea que se incluye con
Acrobat Reader.
Ampliación de la vista Página
Para cambiar la ampliación de la pantalla, puede utilizar la
herramienta para acercar, el cuadro de ampliación en la barra de
estado o los botones de la barra de herramientas. Cuando amplía un
documento, puede utilizar la herramienta Mano para mover la página.
Acrobat Reader también ofrece selecciones del nivel de ampliación
que controlan la disposición de la página en la pantalla:
Ajustar página ajusta de forma proporcionada la página para que
quepa dentro de la ventana principal.
Ajustar ancho ajusta de forma proporcionada la página para que
sea igual de ancha que la ventana principal.
Ajustar visible ajusta la ventana mostrando sólo el área del
contenido de la página.
Para aumentar la ampliación: Seleccione la herramienta para
acercar y pulse en la página del documento para duplicar la
ampliación actual.
Para disminuir la ampliación: Seleccione la herramienta para
acercar mientras mantiene pulsada la tecla Ctrl (Windows y UNIX
®
)
u Opción (Macintosh) y pulse en el centro del área que desea
reducir.
SP
Cómo utilizar esta guía del usuario en línea 11
Búsqueda por páginas en un documento
Para buscar por páginas en un documento están disponibles las
opciones siguientes.
Cómo examinar mediante miniaturas
Una miniatura es una vista pequeña de cada página en el
documento. Puede ver las miniaturas en el área de vista general.
Utilice la miniatura para saltar rápidamente a una página y para
ajustar la vista de la página actual.
Búsqueda de palabras
Utilice el comando Buscar para encontrar una parte de una palabra,
una palabra completa o varias palabras en el documento activo.
Para ir a la siguiente página: Seleccione el botón de página
siguiente en la barra de herramientas, o pulse la Flecha a la derecha
o la Flecha hacia abajo.
Para regresar a la página anterior: Seleccione el botón de Página
anterior en la barra de herramientas o pulse la Flecha a la izquierda
o la Flecha hacia arriba.
Para ir a la primera página: Seleccione el botón de Primera página
en la barra de herramientas.
Para ir a la última página: Seleccione el botón de Última página en
la barra de herramientas.
Para saltar a una página numerada específica: Seleccione el
cuadro de número de página en la barra de estado que está en la
parte inferior de la ventana principal, teclee el número de la página y
seleccione Aceptar.
Seleccione una miniatura para ir a la página que ésta representa.
Seleccione el botón Buscar o seleccione Buscar en el menú
Herramientas.
12 Acerca de esta guía
SP
Impresión del documento
Para imprimir páginas seleccionadas: En el menú Archivo,
seleccione Imprimir. Seleccione Páginas. En los cuadros Desde y
Hasta, teclee el rango de las páginas que desea imprimir. A
continuación, seleccione Aceptar.
Para imprimir todo el documento: En el menú Archivo, seleccione
Imprimir. Seleccione Todas las n páginas (n representa la cantidad
total de páginas en el documento) y seleccione Aceptar.
Nota Vaya a http://www.adobe.com/
para obtener las versiones más
actualizadas y los idiomas adicionales de Adobe Acrobat Reader.
SP
Dónde obtener más información 13
Dónde obtener más información
Hay disponibles varias referencias para el uso con esta impresora.
Puede obtener información adicional en el siguiente sitio en la World
Wide Web: http://www.hp.com/support/lj4100
.
Configuración de la impresora
Guía de instalación inicial
Contiene información para configurar la
impresora (Instalación inicial), así como
sugerencias e información rápida para
utilizar la impresora (Referencia rápida).
Para obtener copias adicionales,
póngase en contacto con HP DIRECT,
llamando al (800) 538-8787 (EE.UU.) o
con un concesionario autorizado de HP.
Servidor de impresión HP JetDirect
Guía del administrador
Contiene información sobre la
configuración y la solución de
problemas del servidor de impresión
HP JetDirect, disponible en el CD que
se suministra con la impresora.
14 Acerca de esta guía
SP
Utilizar la impresora
Guía de instalación inicial
Contiene información para configurar
la impresora (Instalación inicial), así
como sugerencias e información
rápida para utilizar la impresora
(Referencia rápida). Para obtener
copias adicionales, póngase en
contacto con HP DIRECT, llamando al
(800) 538-8787 (EE.UU.) o con un
concesionario autorizado de HP.
Ayuda en línea
Contiene información sobre las
opciones de la impresora que están
disponibles en los controladores de
impresora. Para ver el archivo de
ayuda, acceda a la ayuda en línea
mediante el controlador de la
impresora.
HP Fast InfraRed Receiver
Guía del usuario
Contiene información sobre el uso y la
solución de problemas del HP Fast
InfraRed Receiver (receptor rápido de
infrarrojos).
Guías de los accesorios
Contiene instrucciones para instalar y
utilizar los accesorios y los cartuchos
de tóner.
SP
Visión general 15
1
Conceptos básicos
sobre la impresora
Visión general
Felicidades por la compra de la impresora HP serie LaserJet 4100. Si
todavía no lo ha hecho, consulte la guía de instalación inicial provista
con la impresora para recibir instrucciones de configuración.
Ahora que la impresora está instalada y preparada para su uso,
tómese tiempo para familiarizarse con ella. Este capítulo trata de los
siguientes conceptos:
características y ventajas de la impresora.
principales componentes de la impresora y dónde se encuentran
accesorios y suministros disponibles para la impresora
distribución y funcionamiento básico del panel de control
software de impresión que facilita y aumenta las posibilidades
dentro del proceso
16 Capítulo 1 - Conceptos básicos sobre la impresora
SP
Características y ventajas de la impresora
Velocidad y efectividad en el rendimiento
el fusor de funcionamiento automático tarda 12 segundos en
imprimir la primera página
puede imprimir 25 páginas por minuto (ppm) en papel de tamaño
Carta, o 24 ppm en A4
capacidad RIP ONCE (RIP UNA VEZ) con las opciones de
32 MB o de disco duro
Resolución
FastRes 1200: produce una calidad de impresión de 1.200 ppp
en impresión rápida, con gran calidad de gráficos y texto
comercial
ProRes 1200: Imprime a 1.200 ppp para obtener la mejor calidad
en las imágenes gráficas
Tóner de precisión HP, para impresiones claras y nítidas
Manejo del papel
HP LaserJet 4100 y 4100N: con capacidad para 600 hojas de
papel
HP LaserJet 4100TN y 4100DTN: contiene 1.100 hojas de papel
con capacidad de hasta 1.600 hojas de papel con accesorios
opcionales
admite una amplia gama de tamaños, tipos y pesos
Idioma y tipos de letra
HP PCL 6, PCL 5e y PostScript
Emulación de nivel 2
80 tipos de letra para Microsoft
®
Windows
Cartucho de tóner
proporciona una página de estado con medidor de tóner,
recuento de página e información sobre el tamaño de papel
utilizado
cartucho diseñado para no ser agitado
compruebe que los cartuchos de tóner de HP son auténticos
SP
Características y ventajas de la impresora 17
Amplias posibilidades
accesorios opcionales para el manejo del papel:
bandejas de papel para 500 hojas apilables (hasta dos
bandejas adicionales)
alimentador de sobres (con capacidad de hasta 75 sobres)
accesorio para impresión dúplex (impresión a doble cara)
almacenamiento en memoria flash (de plantillas, tipos de letra y
firmas)
memoria ampliable (hasta 256 MB)
dos ranuras EIO para la conexión en red o dispositivos
adicionales
activada para HP JetSend
disco duro (para guardar trabajos)
18 Capítulo 1 - Conceptos básicos sobre la impresora
SP
Configuraciones de la impresora
Esta impresora se distribuye con cuatro configuraciones distintas:
HP LaserJet 4100
RAM de 16 MB
bandeja para 100 hojas de papel
bandeja para 500 hojas de papel
HP LaserJet 4100N
RAM de 32 MB
tarjeta de servidor de impresión HP JetDirect 10/100Base-TX
para conexión en red
bandeja para 100 hojas de papel
bandeja para 500 hojas de papel
HP LaserJet 4100TN
RAM de 32 MB
tarjeta de servidor de impresión HP JetDirect 10/100Base-TX
para conexión en red
bandeja para 100 hojas de papel
dos bandejas para 500 hojas de papel
HP LaserJet 4100DTN
RAM de 32 MB
tarjeta de servidor de impresión HP JetDirect 10/100Base-TX
para conexión en red
bandeja para 100 hojas de papel
dos bandejas para 500 hojas de papel
accesorio para impresión dúplex (duplexer)
SP
Componentes de la impresora y dónde se encuentran 19
Componentes de la impresora y dónde se
encuentran
Cubierta superior
(debajo del cartucho
de tóner)
Panel de
control
Interruptor
Bandeja 1
(100 hojas)
Bandeja de salida
superior
Aquí puede
instalarse
memoria
adicional.
Piezas de la impresora (vista frontal, impresora HP LaserJet 4100/4100N)
Números de
las bandejas
Indicador
del nivel
de papel
Bandeja 2
(500 hojas)
2
1
20 Capítulo 1 - Conceptos básicos sobre la impresora
SP
1 Fusor (se puede quitar para eliminar atascos de papel)
2 Bandeja de salida posterior (ruta del papel de paso directo)
3 Conector de alimentación eléctrica
4 Cubierta contra polvo (no está instalada en la bandeja 2 si lo está
el duplexer)
5 Puerto paralelo de interfaz
6 Ranuras E/S mejoradas (EIO)
7 Puerto de infrarrojos rápido (FIR) para un receptor FIR opcional
8 Puerta de acceso de memoria (se puede instalar más de un
módulo DIMM)
9 Puerto de la interfaz para accesorios
10 Números de serie y de modelo (bajo la cubierta superior)
11 Acceso al cartucho de tóner (bajo la cubierta superior)
11
1
2
3
56
7
8
9
10
4
Piezas de la impresora (vista posterior)
SP
Accesorios y suministros 21
Accesorios y suministros
Las posibilidades de la impresora pueden aumentarse agregándole
accesorios y suministros opcionales, tal y como se muestra a
continuación. Consulte Información sobre pedidos en la página 22.
Nota Para obtener el máximo rendimiento, utilice accesorios y suministros
diseñados específicamente para la impresora.
La impresora admite dos tarjetas de entrada/salida mejoradas (EIO).
Ya se estaba utilizando una tarjeta de servidor de impresión
HP JetDirect 10/100Base-TX4100 en una de las ranuras para tarjetas
de impresión de la impresora HP LaserJet N/4100TN/4100DTN.
1 Servidor de impresión HP JetDirect (tarjeta EIO)
2 Disco duro (tarjeta EIO)
3 Módulo DIMM de memoria, módulo DIMM de memoria flash
omódulo DIMM para tipos de letra
4 Accesorio para impresión dúplex (duplexer), para impresión
adoble cara
5 Bandeja de 500 hojas de papel apilable (máximo de dos, como
se muestra aquí, para una capacidad total de entrada de
1.600 hojas de papel)
6 Alimentador de sobres
2
3
4
6
1
5
22 Capítulo 1 - Conceptos básicos sobre la impresora
SP
Información sobre pedidos
Elementos y números de pieza
Utilice sólo accesorios y piezas diseñados específicamente para esta
impresora. Consulte la tabla que sigue, organizada según el tipo de
accesorio:
manejo del papel
memoria, tipos de letra y almacenamiento masivo
hardware
cables e interfaces
documentación
mantenimiento
suministros de impresión
Consulte Esquema de compatibilidad del producto en la página 219
para obtener información sobre la compatibilidad de accesorios con
las impresoras HP serie LaserJet 4000, 4050 y 4100.
Petición mediante un proveedor o mediante el
servicio técnico
Para pedir una pieza o accesorio, póngase en contacto con un
proveedor o con el servicio técnico autorizado (consulte Pedido de
accesorios o suministros mediante HP Direct en la página 176,
Pedido de piezas originales de HP mediante HP Direct en la
página 176, o Asistencia y distribuidores autorizados de HP en la
página 176).
Petición directa mediante el servidor web
que se adjunta
Utilice este método para pedir suministros de impresión directamente
mediante el servidor de web incorporado (consulte Acceso al
servidor web incorporado en la página 276 para obtener información
sobre esta característica).
1 En el buscador de la web, escriba la dirección IP para la página
principal de la impresora. Esto le llevará a la página de estado de
la impresora.
2 Seleccione la opción Dispositivo que se encuentra en la parte
superior de la pantalla.
SP
Información sobre pedidos 23
3 Si se le pide una contraseña, escríbala.
4 En la parte izquierda de la página Configuración de dispositivo,
efectúe una doble selección en Pedir suministros. De esta
forma obtendrá un URL desde el que podrá comprar elementos
fungibles. Se le proporcionará información sobre suministros con
los números de pieza e información sobre la impresora.
5 Seleccione los números de pieza que desee pedir y siga las
instrucciones de la pantalla.
Pedir directamente a través del software
de la impresora
El software de la impresora le ofrece la posibilidad de pedir piezas y
accesorios directamente desde el equipo. Para utilizar esta opción
son necesarias tres cosas:
se debe instalar en el equipo el software Supplies Information
and Ordering (Información sobre suministros y pedidos); utilice
la opción de instalación personalizada para instalar este software
la impresora debe estar directamente conectada al equipo
(en paralelo)
debe tener acceso a la World Wide Web
1 En la parte inferior izquierda de la pantalla (en la barra de
estado), seleccione el icono Impresora. De esta forma se abrirá
la ventana de estado.
2 En la parte izquierda de la ventana de estado, seleccione el
icono de la impresora de la que desea obtener información sobre
el estado.
3 En la parte superior de la ventana de estado, seleccione el
enlace Suministros. También se puede desplazar hacia Estado
de suministros.
4 Seleccione Pedir suministros. De esta forma se abrirá un
buscador con un URL desde el que poder comprar elementos
fungibles.
5 Seleccione los suministros que desea pedir.
24 Capítulo 1 - Conceptos básicos sobre la impresora
SP
Manejo del papel
Elemento Número de
referencia
Descripción o uso
Alimentador y bandeja para
500 hojas de papel
C8055A Alimentador de papel apilable y bandeja
para 500 hojas
Alimentador de sobres C8053A Alimenta automáticamente hasta
75 sobres.
Accesorio para impresión
dúplex (duplexer)
C8054A Permite imprimir automáticamente en
los dos lados del papel.
Bandeja de recambio para
500 hojas de papel (sin el
alimentador)
C8056A Admite varios tamaños de papel y
tamaños personalizados (consulte
Ta m a ños y pesos admitidos para el papel
bandejas 2, 3 y 4 en la página 206).
Memoria, tipos de letra y almacenamiento masivo
Elemento Número de
referencia
Descripción o uso
Módulos SDRAM DIMM
(Módulo de memoria con
dos filas de chips)
4 MB
8 MB
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
C4140A
C4141A
C4142A
C4143A
C3913A
C9121A
Incrementa la capacidad de la impresora
para manejar trabajos de gran tamaño
(máximo de 256 MB con módulos DIMM
de la marca HP).
Módulo DIMM de memoria
flash
2 MB
4 MB
C4286A
C4287A
Almacenamiento permanente de tipos de
letra y formularios.
Módulo DIMM para tipos
de letra
Coreano
Chino simplificado
Chino tradicional
D4838A
C4293A
C4292A
8 MB de MROM asiática
Disco duro EIO C2985B Almacenamiento permanente para tipos
de letra y formularios. Se utiliza también
para realizar impresiones múltiples de un
original y almacenar las características de
Retención de trabajos.
SP
Información sobre pedidos 25
Hardware
Elemento Número de
referencia
Descripción o uso
Receptor rápido de infrarrojos C4103A Fast InfraRed Receiver
Cables e interfaces
Elemento Número de
referencia
Descripción o uso
Cables paralelos
Cable IEEE-1284 de 2 metros
Cable IEEE-1284 de 3 metros
C2950A
C2951A
Equipo Macintosh
cable serie
92215S Para establecer conexión con
un equipo Macintosh
Red Macintosh
kit de cables
92215N Para conexiones a PhoneNET
o LocalTalk.
Tarjetas de E/S mejoradas (EIO)
Redes Token Ring
Fast Ethernet (puerto 10/100Base-TX
con una sola RJ-45)
Tarjeta de conectividad HP JetDirect
(EIO) para USB, serie, LocalTalk
J4167A
J4169A
J4135A
Tarjetas de red para servidor
de impresión interno EIO
HP JetDirect.
26 Capítulo 1 - Conceptos básicos sobre la impresora
SP
Documentación
Elemento Número de
referencia
Descripción o uso
HP LaserJet Printer Family Paper
Specification Guide (Guía de
especificaciones sobre el papel para
la familia de impresoras
HP LaserJet)
5963-7863 Guía para la utilización del papel y
otros soportes de impresión con
impresoras HP LaserJet (sólo en
inglés).
CD con el software y la
documentación para el usuario
de HP LaserJet 4100
América/Europa occidental
Europa
Asia y el Pacífico
C8049-60104
C8049-60105
C8049-60106
Una copia adicional del CD con la
documentación y software para el
usuario.
Getting Started Guide (Guía de
instalación inicial)
C8049-90903 Copia impresa de la guía de
instalación inicial para las impresoras
HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN y
4100DTN (sólo en inglés).
Mantenimiento
Elemento Número de
referencia
Descripción o uso
Kit para mantenimiento
de la impresora
Kit de la impresora de 110 V
Kit de la impresora de 220 V
C8057A
C8058A
Piezas que el usuario puede cambiar
e instrucciones para llevar a cabo el
mantenimiento de la impresora.
SP
Información sobre pedidos 27
Suministros de impresión
Elemento Número de
referencia
Descripción o uso
Cartuchos de tóner
6.000 páginas
10.000 páginas
C8061A
C8061X
Cartucho de recambio de tóner HP
UltraPrecise
Papel HP LaserJet
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
500 hojas/resma, paquete de
10 resmas
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
200 hojas/resma, paquete de
12 resmas
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
3 agujeros, 500 hojas/resma,
paquete de 10 resmas
Legal (8,5 x 14 pulgadas),
500 hojas/resma, paquete de
10 resmas
A4 (216 x 279 mm), 500 hojas/
resma, paquete de 5 resmas
HPJ1124
HPJ200C
HPJ113H
HPJ1424
CHP310
Para uso con impresoras HP Color
LaserJet e impresoras monocromas
HP LaserJet. Ideal para papel con
membrete, notas recordatorias de
gran tamaño, documentos legales,
correo directo y correspondencia.
Especificaciones: brillo de 96,
10,8 kg
Papel brillante suave HP
LaserJet
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
50 hojas/caja
A4 (216 x 279 mm), 50 hojas/caja
C4179A
C4179B
Para uso con impresoras HP Color
LaserJet e impresoras monocromas
HP LaserJet. Papel revestido, bueno
para documentos comerciales con
gran impacto como, por ejemplo,
folletos, material de ventas y
documentos con gráficos e imágenes
fotográficas.
Especificaciones: 14,4 kg.
Transparencias HP LaserJet
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
50 hojas/caja
A4 (216 x 279 mm), 50 hojas/caja
92296T
92296U
Para uso con impresoras
monocromas HP LaserJet.
Especificaciones: 4,3 milímetros
de grosor.
28 Capítulo 1 - Conceptos básicos sobre la impresora
SP
Papel multifuncional de HP
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
500 hojas/resma, paquete de
10 resmas
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
500 hojas/resma, paquete de
5resmas
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
250 hojas/resma, paquete de
12 resmas
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
3 agujeros, 500 hojas/resma,
paquete de 10 resmas
Legal (8,5 x 14 pulgadas),
500 hojas/resma, paquete de
10 resmas
HPM1120
HPM115R
HP25011
HPM113H
HPM1420
Para uso con todos los equipos de
oficina (impresoras de chorro de tinta
y láser, fotocopiadoras y faxes).
Creado para empresas que desean
un solo papel para todas sus
necesidades de oficina. Más brillante
y suave que otros papeles de oficina.
Especificaciones: brillo de 90, 9 kg.
Papel de oficina HP
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
500 hojas/resma, paquete de
10 resmas
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
3 agujeros, 500 hojas/resma,
paquete de 10 resmas
Legal (8,5 x 14 pulgadas),
500 hojas/resma, paquete de
10 resmas
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
paquete rápido, 2.500 hojas/caja
A4 (216 x 279 mm), 500 hojas/
resma, paquete de 5 resmas
HPC8511
HPC3HP
HPC8514
HP2500S
CHP110
Para uso con todos los equipos de
oficina (impresoras de chorro de tinta
y láser, fotocopiadoras y faxes). Ideal
para impresiones de gran volumen.
Especificaciones: brillo de 84, 9 kg.
Papel reciclado de oficina HP
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
500 hojas/resma, paquete de
10 resmas
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
3 agujeros, 500 hojas/resma,
paquete de 10 resmas
Legal (8,5 x 14 pulgadas),
500 hojas/resma, paquete de
10 resmas
HPE1120
HPE113H
HPE1420
Para uso con todos los equipos de
oficina (impresoras de chorro de tinta
y láser, fotocopiadoras y faxes). Ideal
para impresiones de gran volumen.
Cumple con lo estipulado por la ley
de EE.UU. 13101 sobre productos
que respetan el medio ambiente.
Especificaciones: brillo de 84, 9 kg,
30% de contenido después de
consumir.
Suministros de impresión (continuación)
Elemento Número de
referencia
Descripción o uso
SP
Información sobre pedidos 29
Papel HP Premium Choice
LaserJet
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
500 hojas/resma, paquete de
10 resmas
A4 (216 x 279 mm), 500 hojas/
resma, paquete de 4 resmas
A4 (216 x 279 mm), 250 hojas/
resma, paquete de 8 resmas
HPU1132
CHP410
CHP415
Para uso con impresoras HP Color
LaserJet, impresoras monocromas
HP LaserJet y fotocopiadoras en
color. Ideal para presentaciones
impresas, informes y propuestas
comerciales, hojas de datos, listas de
precios y hojas informativas.
Especificaciones: brillo de 98,
14,51 kg.
Papel de impresión HP
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
500 hojas/resma, paquete de
10 resmas
A4 (216 x 279 mm), 500 hojas/
resma, paquete de 5 resmas
HPP1122
CHP210
Para uso con impresoras de
inyección de chorro de tinta y láser.
Creado especialmente para uso
doméstico y pequeñas oficinas.
Más pesado y brillante que el papel
de fotocopiadora.
Especificaciones: brillo de 92,
9,98 kg.
Suministros de impresión (continuación)
Elemento Número de
referencia
Descripción o uso
30 Capítulo 1 - Conceptos básicos sobre la impresora
SP
Configuración del panel de contro
Panel de control
El panel de control de la impresora comprende los siguientes
elementos:
Luces del panel de control
?
Preparada
Datos
Atención
Menú
Elemento
Valor+
Seleccionar
Continuar
Cancelar
trabajo
Visor de
dos líneas
PREPARADA
Ayuda en
línea de la
impresora
Luz Que indica cuando está iluminada
Preparada La impresora está preparada para imprimir.
Datos La impresora está procesando información.
Atención es necesario realizar alguna acción. Consulte la pantalla
del panel de control para ver un mensaje asociado.
SP
Configuración del panel de contro 31
Botones del panel de control
Botón Función
C
ONTINUAR
Pone la impresora en línea o fuera de línea.
Imprime los datos almacenados en el buffer de la impresora.
Permite que la impresora reanude su trabajo tras haber sido puesta fuera
de línea. Borra la mayoría de los mensajes de la impresora y la pone en
línea.
Permite que la impresora siga imprimiendo ante mensajes de error como
PONGA [TAMAÑO] [TIPO] BJA x
o
TAMAÑO DE PAPEL INESPERADO
.
Confirma una petición de alimentación manual si hay papel en la
bandeja1 y se ha elegido
MODO BANDEJA1=CASETE
en el menú Manejo
del papel, en el panel de control de la impresora.
Anula las peticiones de alimentación manual desde la bandeja 1,
seleccionando papel de la siguiente bandeja disponible.
Permite salir de los menús del panel de control. (Para guardar un valor
seleccionado en el panel de control, pulse primero SELECCIONAR
.)
C
ANCELAR
TRABAJO
Cancela el trabajo de impresión que la impresora está procesando. (Pulse
el botón C
ANCELAR
TRABAJO
una sola vez.) El tiempo transcurrido hasta la
cancelación dependerá del tamaño del trabajo de impresión.
M
EN
ú Permite recorrer todos los menús del panel de control. Para avanzar o
retroceder en las opciones, pulse el lado derecho o izquierdo del botón,
respectivamente.
E
LEMENTO
Recorre los elementos en un menú determinado. Para avanzar o retroceder
por las opciones, pulse el lado derecho o izquierdo del botón,
respectivamente.
V
ALOR
+ Recorre los valores del elemento de menú seleccionado. Pulse + para
avanzar o para retroceder.
S
ELECCIONAR
Guarda el valor seleccionado para ese elemento. Al lado de la selección
aparece un asterisco (*) para indicar que se trata del nuevo valor
predeterminado. La configuración predeterminada se conserva cuando
se apaga o restablece la impresora, a menos que se restauren todos los
valores de fábrica mediante el menú Restablecer.
Permite imprimir una de las páginas de información sobre la impresora
desde el panel de control.
32 Capítulo 1 - Conceptos básicos sobre la impresora
SP
Utilización del sistema de Ayuda de la
impresora
Esta impresora cuenta con un sistema de ayuda en línea, accesible
mediante el panel de control, que proporciona instrucciones para
resolver la mayoría de los errores de la impresora. Ciertos mensajes
que aparecen en el panel de control alternan con las instrucciones
sobre cómo acceder al sistema de ayuda en línea.
Si aparece el signo ? en el mensaje de error o un mensaje que
alterna con
PULSE LA TECLA ? SI DESEA AYUDA
, pulse el lado
derecho de la tecla E
LEMENTO
para desplazarse por una secuencia
de instrucciones.
Nota Pulse C
ONTINUAR
o S
ELECCIONAR
para salir del sistema de ayuda
en línea.
Menús del panel de control
Encontrará una lista completa de los elementos y posibles valores del
panel de control, véase Menús del panel de control en la
página 223.
Pulse M
EN
ú para acceder a todos los menús del panel de control.
Cuando se instalen bandejas adicionales u otros accesorios en la
impresora, aparecerán automáticamente nuevos elementos de menú.
Para imprimir un mapa de menús del panel de control
Para ver la configuración actual de los menús y elementos
disponibles en el panel de control, imprima un diagrama de menús
del panel de control. Tal vez le convenga conservar el diagrama de
menús cerca de la impresora para consultarlo.
1 Pulse repetidamente M
EN
ú hasta que aparezca
MENÚ
INFORMACIÓN
.
2 Pulse repetidamente E
LEMENTO
hasta que aparezca
IMPRIM
DIAGRAMA DE MENÚS
.
3 Pulse S
ELECCIONAR
para imprimir el diagrama de menús.
Nota Determinadas opciones de menú solo aparecen cuando se ha
instalado el accesorio asociado a ellas. Por ejemplo, el menú EIO sólo
aparece si ha instalado la tarjeta EIO.
SP
Configuración del panel de contro 33
Para cambiar un valor del panel de control
1 Pulse repetidamente M
EN
ú hasta que aparezca el menú
deseado.
2 Pulse repetidamente E
LEMENTO
hasta que aparezca el elemento
deseado.
3 Pulse repetidamente V
ALOR
+ hasta que aparezca la
configuración deseada.
4 Pulse S
ELECCIONAR
para guardar la selección. En la pantalla
aparecerá un asterisco (
*
) al lado de la selección, para indicar
que ahora es el valor predeterminado.
5 Pulse C
ONTINUAR
para salir del menú.
Nota Las configuraciones del controlador de impresora y el software de
aplicación anulan las del panel de control. (Las configuraciones del
software de aplicación anulan las del controlador de impresora.)
Si no puede acceder a un menú o elemento, o bien no es una opción
para la impresora o bien no ha activado la opción de nivel superior
asociada. Consulte al administrador de red si esta función está
bloqueada (en el panel de control debe aparecer
ACCESO DENEGADO
MENÚS BLOQUEADOS
).
34 Capítulo 1 - Conceptos básicos sobre la impresora
SP
Software de la impresora
Software proporcionado
La impresora se suministra con el software de impresión y demás
software de utilidades en un CD. Si su equipo no dispone de unidad
de CD-ROM y usted tiene acceso a otro equipo que sí la tiene, puede
copiar el software en disquetes y así realizar la instalación en su
equipo. Consulte la guía de instalación inicial para obtener
instrucciones de instalación.
Los controladores de este CD deben estar instalados para
aprovechar al máximo las posibilidades de la impresora. También se
recomienda instalar los demás programas de software, aunque esto
no es necesario para el funcionamiento de la impresora. En el archivo
ReadMe.wri hallará más información.
Nota Puede comprobar el archivo ReadMe.txt incluido en el CD para obtener
la información de última hora.
Nota Administradores de red: El Administrador de recursos de HP debe
instalarse sólo en el PC del administrador de la red. Cargue todos los
demás programas pertinentes en el servidor y en todos los PC cliente.
Cliente
Windows
Cliente
Macintosh
Administrador de red
(software para Windows)
Controladores
Administrador de red
(software para Macintosh)
PPD
Utilidad HP LaserJet*
Tipos de letra*
Software para Windows
Controladores
Software para Macintosh
PPD
Utilidad HP LaserJet
* No admitida para los idiomas checo, coreano, japonés, ruso, chino
simplificado, chino tradicional o turco.
SP
Software de la impresora 35
Según la configuración de los PC que ejecutan Windows, el
programa de instalación del software de impresión busca
automáticamente si se cuenta con acceso a Internet para obtener la
última versión. Si no tiene acceso a Internet, véase Servicio y
asistencia al cliente de HP en la página 173 para recibir información
sobre cómo obtener el software más reciente.
Con la impresora se incluye un CD que contiene el sistema de
impresión HP LaserJet. En el CD se incluyen los componentes de
software y los controladores que son útiles para los usuarios internos
y los administradores de red. Consulte el archivo ReadMe.wri para
obtener la información más reciente.
El CD-ROM incluye software diseñado para usuarios finales y
administradores de red que trabajen en los siguientes entornos:
Microsoft Windows 9x
Microsoft Windows NT 4.0
Microsoft Windows 2000
Apple Mac OS, versión 7.5.3 o superior
controladores AutoCAD, versiones 1215
La documentación y los controladores adicionales para Windows NT
3.51 están disponibles en Internet. La documentación, el instalador
de tipos de letra y los controladores adicionales para Windows 3.1x
se encuentran disponibles en el CD provisto con la impresora.
Controladores de la impresora
Los controladores permiten acceder a las funciones de impresión y
establecer comunicación entre la impresora y el PC (mediante un
lenguaje de impresora).
Nota Consulte el archivo ReadMe.wri que se incluye en el CD para averiguar
qué otros programas de software contiene y los lenguajes admitidos.
Determinadas opciones de la impresora se encuentran disponibles
sólo desde los controladores PCL 6. Consulte la Ayuda del software
de la impresora para conocer la disponibilidad de las características.
36 Capítulo 1 - Conceptos básicos sobre la impresora
SP
Los controladores siguientes están incluidos con la impresora.
Los controladores más recientes también están disponibles en
http://www.hp.com/support/lj4100
. Según la configuración de los PC
que ejecutan Windows, el programa de instalación del software de
impresión busca automáticamente si se cuenta con acceso a Internet
para obtener los controladores más recientes.
Los controladores de impresora adicionales siguientes pueden
obtenerse bajándolos de Internet o solicitándolos a su proveedor o al
servicio técnico autorizado por HP. (Véase "Servicio y asistencia al
cliente de HP" en la página 173)
NT 3.51 PCL 5e, NT 3.51 PS (disponible sólo en inglés)
Scripts modelo UNIX y Linux
Los controladores OS/2 están disponibles en IBM y se incluyen con
OS/2. No están disponibles en chino tradicional, chino simplificado,
coreano o japonés.
Nota Si el controlador de impresora deseado no se encuentra en el CD ni
figura en esta página, compruebe los discos de instalación o los
archivos Léame del software de aplicación con objeto de ver si
incluyen soporte para la impresora. En caso negativo, comuníquese
con el fabricante o distribuidor del software y solicite un controlador
para la impresora.
Sistema operativo PCL 5e PCL 6 PS
a
PPD
Windows 3.1x
✓✓
b
Windows 9x
✓✓✓✓
Windows NT 4.0
✓✓✓✓
Windows 2000
✓✓✓✓
Macintosh OS
a. En esta guía se refiere a la emulación de PostScript 2 como PS.
b. Emulación de Nivel 1 solamente.
SP
Software de la impresora 37
Software para PC que ejecutan Windows
Administradores de red: Si la impresora está conectada a la red
mediante una tarjeta EIO HP JetDirect, es preciso configurarla
correctamente para dicha red antes de poder imprimir. Puede utilizar
el software de instalación de la impresora para redes Microsoft y
Novell NetWare. Para otras opciones, consulte la Guía del
administrador del servidor de impresión HP JetDirect (incluida con las
impresoras que contienen un servidor de impresión HP JetDirect).
Utilice la opción Utilidad personalizada para crear un juego de
discos que contengan el software preciso que desea que el usuario
final utilice. Esto permite la distribución de controladores sin distribuir
el software de administración a los usuarios finales.
Acceso al controlador de impresora para Windows
Para configurar el controlador, acceda al mismo utilizando una de las
opciones siguientes:
Nota Las configuraciones del controlador de impresora y el software de
aplicación anulan las del panel de control. (Las configuraciones del
software de aplicación anulan las del controlador de impresora.)
Sistema
operativo
Cambio temporal de la
configuración (desde una
aplicación de software)
Cambio de la configuración
predeterminada
(para todas las aplicaciones)
Windows 9x En el menú Archivo, seleccione
Imprimir y Propiedades. (Puede que
los pasos individuales varíen; éste es
el método más común.)
Seleccione el botón Inicio, señale
Configuración e Impresoras. Con
el botón derecho del ratón,
seleccione el icono de la impresora
y elija Propiedades.
Windows NT 4.0 En el menú Archivo, seleccione
Imprimir y Propiedades. (Puede que
los pasos individuales varíen; éste es
el método más común.)
Efectúe una selección del botón
Inicio, señale Configuración e
Impresoras. Con el botón derecho
del ratón seleccione Valores
predeterminados del documento
o Propiedades.
Windows 2000 En el menú Archivo, seleccione
Imprimir y Propiedades. (Puede que
los pasos individuales varíen; éste es
el método más común.)
Efectúe una selección del botón
Inicio, señale Configuración e
Impresoras. Con el botón derecho
del ratón seleccione Preferencias
de la impresión o Propiedades.
Windows 3.1x y
Windows NT 3.51
En el menú Archivo, seleccione
Imprimir, Impresoras y Opciones.
(Puede que los pasos individuales
varíen; éste es el método más común.)
Desde el panel de control, efectúe
una doble selección en
Impresoras, resalte la impresora y
seleccione Configuración.
38 Capítulo 1 - Conceptos básicos sobre la impresora
SP
Elección del controlador de impresora que mejor
se adapte a su trabajo
Elija el controlador de impresora que mejor responda a sus
necesidades.
Utilice el controlador PCL 6 para aprovechar al máximo las
funciones de la impresora. A menos que requiera compatibilidad
con versiones anteriores de controladores PCL o impresoras
más antiguas, se recomienda que emplee el controlador PCL 6.
Utilice el controlador PCL 5e si desea imprimir resultados para
compararlos con los de impresoras antiguas o para soporte de
módulos DIMM para tipos de letra.
Utilice el controlador PS si requiere compatibilidad con PostScript
Nivel 2. Este controlador no permite acceder a ciertas funciones.
La impresora conmuta automáticamente entre los lenguajes PS
yPCL.
Ayuda del controlador de impresora
Cada controlador de impresora cuenta con sus propias pantallas de
ayuda, que pueden activarse mediante el botón Ayuda, la tecla F1 o
el símbolo de interrogación situado en la esquina superior derecha
de la ventana (esto dependerá del sistema operativo Windows que se
utilice). Estas pantallas de ayuda le ofrecen información detallada
sobre el controlador en cuestión. La ayuda del controlador de
impresora es independiente de la ayuda de la aplicación de software.
SP
Software de la impresora 39
Administrador de recursos de HP
El Administrador de recursos de HP debe instalarse sólo en el PC del
administrador de la red. El Administrador de recursos de HP permite
controlar las características accesorios del disco duro y la memoria
flash que no se encuentran en los controladores. Se requiere
comunicación bidireccional.
El Administrador de recursos de HP permite hacer lo siguiente:
inicializar la memoria de disco y flash
transferir, eliminar y administrar tipos de letra y macros al disco y
memoria flash a lo largo de las redes
Tipos de letra PostScript Tipo 1, PostScript Tipo 42, True
Ty p e convertidas al formato PostScript, True Type y mapas
de bits PCL
Para transferir tipos de letra Tipo 1, debe estar cargado y
encendido el programa Adobe Type Manager.
Puede obtener una copia del Administrador de recursos de HP en
Internet. Consulte Servicios en línea en la página 173 para obtener
más información.
Nota El Administrador de recursos de HP no está disponible para Macintosh.
40 Capítulo 1 - Conceptos básicos sobre la impresora
SP
Tecnología de comunicaciones HP JetSend
HP JetSend es una tecnología de Hewlett-
Packard que permite a los dispositivos
intercomunicarse simple y directamente.
Esta tecnología está incorporada en la
impresora, lo que permite que ésta reciba
información de cualquier dispositivo en
cualquier parte de la red que esté activado
HP JetSend, tanto si está en el mismo
despacho como en una ubicación remota. Si utiliza el accesorio HP
Fast InfraRed Receiver (receptor rápido de infrarrojos), la impresora
también podrá recibir información de cualquier dispositivo de
infrarrojos con capacidad HP JetSend. Entre los dispositivos de envío
de HP JetSend se encuentran los PC y portátiles que ejecutan el
software HP JetSend o escáneres con HP JetSend incorporado.
HP JetSend utiliza el direccionamiento IP sencillo entre los
dispositivos conectados en red y la comunicación inalámbrica entre
los dispositivos de infrarrojos.
Si desea activar HP JetSend en su PC o portátil, visite la página de
HP JetSend en la World Wide Web (www.jetsend.hp.com/products)
para obtener información sobre este software. Con el software, los
usuarios podrán intercambiar documentos intraempresariales
directamente entre dos o más PC y entre cualquier impresora con
HP JetSend activado, sin tener problemas de aplicaciones o
versiones de software incompatibles. El software HP JetSend
permitirá que sus colegas creen documentos en sus PC y envíen
copias directamente a esta impresora, sin tener problemas de
controladores específicos o de configuración del dispositivo.
Puede visitar el sitio web de HP JetSend para saber cuáles son los
otros dispositivos disponibles que se pueden comunicar fácil y
directamente con la impresora activada para HP JetSend.
Nota El software HP JetSend no admite los idiomas japonés, coreano, chino
simplificado y chino tradicional.
SP
Software de la impresora 41
Cómo funciona la tecnología de comunicaciones JetSend
Dispositivos conectados en red
Para utilizar la capacidad HP JetSend entre dispositivos conectados
en red, imprima una página de configuración para localizar la
dirección IP de HP JetSend y proporcione esta dirección a cualquier
persona que desee enviar información a su impresora mediante
HP JetSend. (Consulte Página de configuración en la página 167
Desde un dispositivo de envío mediante HP JetSend, la persona sólo
tiene que introducir la dirección IP de la impresora y pulsar Enviar.
Dispositivos de infrarrojos
Para utilizar la capacidad de infrarrojos de HP JetSend, alinee los
sensores de rayos infrarrojos entre el dispositivo emisor y el receptor,
y seleccione la opción Enviar en el dispositivo emisor.
Los dispositivos automáticamente negociarán la mejor salida posible
debido a que ambos cuentan con HP JetSend.
Nota El software HP JetSend no está disponible para los equipos Macintosh.
42 Capítulo 1 - Conceptos básicos sobre la impresora
SP
Software para equipos Macintosh
Archivos de descripción de impresora PostScript (PPD)
Los archivos PPD, en combinación con el controlador Apple
LaserWriter 8, acceden a las funciones de la impresora y permiten
que el PC se comunique con ésta. Con el CD se proporciona un
programa de instalación para los PPD y otro software. Utilice el
controlador Apple LaserWriter 8 provisto con el equipo.
Utilidad HP LaserJet
La utilidad HP LaserJet permite manipular ciertas funciones que no
están disponibles en el controlador. Las pantallas ilustradas facilitan
más que nunca la selección de funciones de impresora desde
equipos Macintosh. Emplee la utilidad HP LaserJet para hacer lo
siguiente:
personalizar los mensajes del panel de control de la impresora
asignar un nombre o una zona en la red a la impresora, transferir
archivos y tipos de letra, y cambiar la mayoría de las
configuraciones de la impresora
establecer la contraseña de la impresora
desde el PC, bloquear funciones del panel de control de la
impresora para impedir el acceso no autorizado (consulte la
Ayuda del software de la impresora)
configurar y preparar la impresora para la impresión con
direccionamiento IP
Nota La utilidad HP LaserJet no admite los idiomas checo, coreano, japonés,
ruso, chino simplificado, chino tradicional o turco.
SP
Software de la impresora 43
Software para redes
Para obtener un resumen de las soluciones de software para la
configuración e instalación de redes HP disponibles, consulte la Guía
del administrador del servidor de impresión HP JetDirect. Esta guía la
puede encontrar en el CD incluido con la impresora.
HP Web JetAdmin
HP Web JetAdmin es una herramienta de administración basada en
un buscador que sólo se debe instalar en el PC del administrador de
la red. Se puede instalar y ejecutar en los siguientes sistemas:
Microsoft Windows NT y Windows 2000
HP-UX
Sun Solaris
Red Hat Linux
SuSE Linux
HP Web JetAdmin se encuentra disponible en la dirección de Internet
http://www.hp.com/go/webjetadmin
.
Nota Para obtener la última lista de sistemas anfitriones admitidos,
visite el Soporte al cliente de HP en línea, en la dirección
http://www.hp.com/go/webjetadmin.
Cuando se instala el programa HP Web JetAdmin en un servidor
host, cualquier cliente puede acceder a él mediante un explorador
admitido de la World Wide Web (tales como Microsoft Internet
Explorer 4.x o Netscape Navigator 4.x o superior), explorando en el
servidor host donde se encuentra HP Web JetAdmin.
Utilice HP Web JetAdmin para lo siguiente:
Instalar y configurar las impresoras que están conectadas a la
red con un servidor de impresión HP JetDirect. Cuando se instale
en un sistema host que admita Microsoft, HP Web JetAdmin
configurará los parámetros de Novell NetWare en el servidor de
impresión HP JetDirect y en el servidor NetWare.
Administrar y solucionar problemas de las impresoras de red
desde cualquier ubicación.
UNIX
El instalador de la impresora HP JetDirect para UNIX es una sencilla
utilidad de instalación de la impresora para redes HP-UX y Solaris.
Se puede transferir desde el Soporte al cliente de HP en línea, en la
dirección http://www.hp.com/support/net_printing
.
44 Capítulo 1 - Conceptos básicos sobre la impresora
SP
SP
Visión general 45
2
Tareas de impresión
Visión general
En este capítulo encontrará explicaciones sobre las tareas de
impresión básicas, tales como:
selección de la bandeja de salida
carga de las bandejas
impresión por las dos caras del papel con el duplexer opcional
impresión en papel especial como, por ejemplo, membretes y
transparencias
utilización del alimentador de sobres automático opcional
Este capítulo presenta asimismo algunas tareas de impresión
avanzadas:
imprimir varias copias de un original
crear Configuraciones fijas que contengan la información de
configuración de la impresora para diversos tipos de trabajos
imprimir páginas con una filigrana en el fondo
imprimir la primera página de un documento en un papel de tipo
distinto del utilizado para las demás páginas
imprimir varias páginas en una sola hoja de papel
imprimir fascículos
imprimir con ZoomSmart
personalizar qué bandeja se ha de utilizar para imprimir
46 Capítulo 2 - Tareas de impresión
SP
Selección de la bandeja de salida
La impresora dispone de dos bandejas de salida: posterior y superior.
Para poder utilizar la bandeja de salida superior, la de salida posterior
deberá estar cerrada. Para utilizar la bandeja de salida posterior,
ábrala primero.
Si el papel que sale a la bandeja de salida superior tiene
defectos, tales como un enrollamiento excesivo, pruebe a dirigir
la impresión hacia la bandeja de salida posterior.
Para evitar que el papel se atasque, no abra ni cierre la bandeja de
salida posterior mientras la impresora esté ejecutando trabajos.
Impresión en la bandeja de salida superior
La bandeja de salida superior toma el papel cara abajo, en el orden
correcto. Esta bandeja debe emplearse para la mayoría de los
trabajos de impresión y para las transparencias.
SP
Selección de la bandeja de salida 47
Impresión en la bandeja de salida posterior
La impresora siempre envía los documentos a la bandeja de salida
posterior, si ésta se encuentra abierta. El papel enviado a esta bandeja
estará cara arriba, y la última página quedará encima de la pila.
Para abrir la bandeja de salida posterior, tome el asa situada en la
parte superior. Tire de la bandeja hacia abajo y deslice la extensión
hacia afuera.
La impresión desde la bandeja 1 a la de salida posterior proporciona
la ruta más rectilínea de recorrido del papel (de esta manera se
reduce el abarquillado). Conviene abrir la bandeja de salida posterior
para mejorar el rendimiento con:
sobres
etiquetas
papel pequeño de tamaño personalizado
postales
papel con un peso superior a 105 g/m
2
Nota Cuando la bandeja de salida posterior está abierta, se inhabilitan el
duplexer opcional (si está instalado) y la bandeja de salida superior.
48 Capítulo 2 - Tareas de impresión
SP
Carga de la bandeja 1
La bandeja 1 es una bandeja
multifuncional que puede contener
un máximo de 100 hojas de papel,
10 sobres o 20 fichas. De forma
predeterminada, la impresora
comenzará a tomar el papel de la
bandeja 1. Para cambiar este valor,
véase Cómo personalizar el
funcionamiento de la bandeja 1 en la
página 73.
La bandeja 1 es de gran utilidad para
imprimir sobres, transparencias,
tamaños de papel personalizados u
otros tipos de soportes de impresión sin
tener que descargar el resto de las
bandejas. También se puede utilizar
cómodamente como bandeja de entrada
adicional. Para obtener información
sobre los tamaños de papel admitidos,
véase Ta m a ños y pesos admitidos para
el papel en la página 205.
Nota
Para evitar que se atasque el papel, no
cargue las bandejas durante la
impresión de trabajos.
1 Abra la bandeja 1.
2 Saque la extensión de la bandeja.
3 Elija la anchura deseada mediante
las guías laterales.
Continúa en la página siguiente.
1
2
3
SP
Carga de la bandeja 1 49
4 Ponga papel en la bandeja.
Nota
Asegúrese de que el papel se ajusta
debajo de las lengüetas de las guías
y no sobre los indicadores del nivel
de carga.
Como norma general, ponga el papel
con la cara de impresión hacia arriba y
con el borde corto superior hacia la
impresora. Para obtener más
información sobre cómo colocar el
papel, véase Impresión en papel
especial en la página 56.
5 Ajuste las guías laterales de modo
que hagan contacto ligeramente con
la pila de papel, sin llegar a doblarlo.
4
5
50 Capítulo 2 - Tareas de impresión
SP
Colocación del papel en las bandejas 2, 3 y 4
Las bandejas 2, 3 y 4 admiten 500 hojas
de papel. La bandeja 3 es opcional y se
suministra con los modelos 4100TN y
4100DTN. La bandeja 4 es opcional
para 500 hojas de papel más.
Las bandejas se ajustan para seis
tamaños estándar de soporte de
impresión, así como para otros tamaños
personalizados (para obtener más
información, véase Ta m a ños y pesos
admitidos para el papel bandejas 2, 3 y
4 en la página 206). Los tres ajustes de
las bandejas permiten a la impresora
detectar el tamaño del papel que se
ha cargado.
Nota
Para evitar que se atasque el papel, no
cargue las bandejas durante la
impresión de trabajos.
1 Extraiga completamente la bandeja
de la impresora.
2 Si la bandeja aún no está configurada
para el tamaño correcto de papel,
deberá realizar los tres ajustes:
2A: Para ajustar la anchura, apriete
la palanca en la guía de la izquierda
y deslice las guías hasta que
encajen con la anchura del papel.
2B: Para ajustar la longitud, apriete
la palanca en la guía posterior y
deslícela según el tamaño de papel
deseado hasta que encaje en su
sitio. Los tamaños estándar
están catalogados. Para un papel
de tamaño A5, levante el tope
trasero metálico próximo al centro
de la bandeja.
Continúa en la página siguiente.
1
2A
2B
SP
Colocación del papel en las bandejas 2, 3 y 4 51
2C: Para efectuar el tercer ajuste,
apriete la lengüeta azul que se
encuentra en el lado derecho de
la bandeja y desplácela a la posición
correcta según el tamaño de
papel deseado.
3 Ponga papel en la bandeja.
4 Cerciórese de que el papel haya
quedado completamente plano en
las cuatro esquinas de la bandeja
y debajo de las lengüetas frontal
y posterior.
5 Luego, proceda a insertar
nuevamente la bandeja en la
impresora.
Nota
Si la bandeja no se ajusta
correctamente, puede que aparezca un
mensaje de error en la impresora, o que
se atasque el papel.
Para obtener más información sobre la
orientación del papel cuando se imprime
en los dos lados, véase Impresión en
los dos lados del papel
(duplexer opcional) en la página 52.
Para obtener más información sobre
cómo colocar el papel, véase Impresión
en papel especial en la página 56.
3
5
4
2C
52 Capítulo 2 - Tareas de impresión
SP
Impresión en los dos lados del papel
(duplexer opcional)
Es posible imprimir automáticamente en las dos caras del papel
utilizando un accesorio de impresión dúplex opcional denominado
duplexer.
El duplexer admite los siguientes tamaños del papel: Carta, Legal,
Ejecutivo, A4 y B5 (JIS). No admite tamaños especiales.
Nota En la documentación del duplexer hallará todas las instrucciones de
instalación. Quizá la impresión dúplex requiera ampliar la memoria
(véase Memoria de la impresora y su ampliación en la página 251).
Se debe quitar la cubierta contra polvo de la bandeja 2 cuando se utiliza
la unidad opcional de impresión a doble cara.
Instalada Retirada
SP
Impresión en los dos lados del papel (duplexer opcional) 53
Instrucciones para imprimir por los dos lados
del papel
Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones:
No imprima en ambos lados de las etiquetas, transparencias,
sobres, pergamino o papel que sobrepase los 105 g/m
2
de peso.
Con estos tipos de soportes se pueden producir atascos de
papel, y las etiquetas pueden dañar la impresora.
Quizá haga falta configurar el controlador de impresora para que
reconozca la unidad de impresión dúplex. (En la ayuda en línea
del controlador encontrará más detalles.)
Para imprimir en los dos lados del papel, haga su selección
desde el software o el controlador de impresora. (Véase la ayuda
en línea del controlador de impresora.)
Si no utiliza el controlador de la impresora que se suministra con
ella, quizá tenga que cambiar el valor de impresión dúplex en el
menú Manejo del papel, del panel de control de la impresora, a
IMPRES DÚPLEX=ACTIVADA
. En ese mismo menú, elija el tipo de
encuadernación: por el borde largo o por el borde corto. (Para
obtener más información, véase Posibles disposiciones para la
impresión en los dos lados en la página 55.)
Para utilizar la unidad de impresión dúplex, cierre la bandeja de
salida posterior (véase Selección de la bandeja de salida en la
página 46). Si se abre la bandeja de salida posterior, se inhabilita
la unidad de impresión dúplex.
54 Capítulo 2 - Tareas de impresión
SP
Colocación de papel que requiere una
orientación específica
Algunos tipos de papel requieren una orientación específica cuando
se imprime en ambos lados; por ejemplo, membretes, papel
preimpreso y papel con filigranas y agujeros preperforados. El
duplexer imprime en primer lugar la segunda cara del papel. Oriente
el papel en las bandejas tal y como se muestra a continuación.
Para la bandeja 1, oriente el papel con la cara frontal hacia abajo y la
parte superior hacia usted. Para todas las demás bandejas, oriente la
cara frontal hacia arriba y la parte superior hacia la impresora.
Bandeja 1 Bandejas 2, 3 y 4
SP
Impresión en los dos lados del papel (duplexer opcional) 55
Posibles disposiciones para la impresión
en los dos lados
A continuación se indican las cuatro opciones de orientación de la
impresión dúplex. Estas opciones pueden seleccionarse en el
controlador de impresora o en el panel de control de la impresora
(elija la configuración
ENCUADERNACIÓN
del menú Manejo del papel, y
ORIENTACIÓN
del menú Impresión).
Nota Cuando utilice los controladores de Windows, seleccione Orientación
vertical de las páginas para obtener las opciones de encuadernado
marcadas con un asterisco (*) arriba.
2
3
5
25
3
3
5
2
3
5
2
4. Borde corto
horizontal
3. Borde corto
vertical*
2. Borde largo
horizontal*
1. Borde largo
vertical
1. Borde largo vertical Esta es la configuración predeterminada de la impresora y la
disposición más común: cada imagen impresa sale orientada cara
arriba. Las páginas opuestas se leen de arriba abajo en la página
izquierda, y de arriba abajo en la página derecha.
2. Borde largo horizontal Esta disposición se utiliza frecuentemente para aplicaciones de
contabilidad, procesamiento de datos y hojas de cálculo. Las
imágenes salen impresas de forma alternada, una página
orientada hacia arriba y la siguiente volteada hacia abajo. Las
páginas opuestas se leen de forma continua, de arriba abajo.
3. Borde corto vertical Esta disposición suele utilizarse con portapapeles. Las imágenes
salen impresas de forma alternada, una página orientada hacia
arriba y la siguiente volteada hacia abajo. Las páginas opuestas
se leen de forma continua, de arriba abajo.
4. Borde corto horizontal Cada imagen impresa está orientada hacia arriba. Las páginas
opuestas se leen de arriba abajo en la página izquierda, y de
arriba abajo en la página derecha.
56 Capítulo 2 - Tareas de impresión
SP
Impresión en papel especial
En esta sección se describe la impresión en tipos de papel que
requieren un manejo especial:
Impresión en papel pequeño o estrecho en la página 56
Impresión de papel con membrete, preperforado o preimpreso (a
una cara) en la página 56
Impresión de sobres en la página 58
Impresión de etiquetas en la página 64
Impresión de transparencias en la página 65
Impresión de tarjetas postales y papel especial y grueso en la
página 66
Impresión en papel pequeño o estrecho
Siga las recomendaciones siguientes si va a imprimir principalmente
en papel pequeño o estrecho:
Utilice el cartucho de tóner de 6.000 páginas (número de pieza
C8061A). El tóner puede tener pérdidas si se imprime una gran
cantidad de soporte de impresión pequeño o estrecho con el
cartucho de 10.000 páginas (número de pieza C8061X).
(Véase Información sobre pedidos en la página 22.)
Imprima desde la bandeja 1 a la de salida posterior si tiene
problemas tales como, atascos de papel o enrollamientos.
Véase Impresión de tarjetas postales y papel especial y grueso en
la página 66 para obtener más información sobre la impresión en
tamaños especiales.
Impresión de papel con membrete,
preperforado o preimpreso (a una cara)
Para imprimir papel con membrete, preperforado o preimpreso, es
importante orientarlo correctamente en las bandejas. Para obtener
instrucciones al respecto, véase la página siguiente.
Nota Siga las instrucciones de esta sección para imprimir sólo en una cara.
Para obtener instrucciones sobre la impresión dúplex, véase
Instrucciones para imprimir por los dos lados del papel en la
página 53.
SP
Impresión en papel especial 57
Para la bandeja 1, oriente el papel con la cara para imprimir hacia
arriba y el borde corto superior hacia la impresora.
Para todas las demás bandejas, oriente el papel con la cara para
imprimir hacia abajo y el borde superior hacia usted.
Orientación del papel en la bandeja 1
Orientación de papel para las bandejas 2, 3 y 4
58 Capítulo 2 - Tareas de impresión
SP
Impresión de sobres
Si está equipada con el alimentador de sobres opcional, la impresora
es capaz de tomar automáticamente hasta 75 sobres. Para pedir un
alimentador de sobres, véase Información sobre pedidos en la
página 22. Para imprimir con el alimentador de sobres, véase
Alimentación automática de los sobres (alimentador de sobres
opcional) en la página 60. Para conocer las características de los
sobres, véase Sobres en la página 213.
La bandeja 1 permite imprimir en muchos tipos de sobres. Pueden
apilarse hasta 10 sobres en ella. El rendimiento de la impresión
depende del tipo de sobre. Siempre conviene hacer pruebas con
algunas muestras de sobres antes de adquirir grandes cantidades.
En el software, elija márgenes de al menos 15 mm (0,6 pulg.) a
partir del borde del sobre.
Abra la bandeja de salida posterior para conseguir una ruta de
papel directa. De esta manera se consiguen mejores resultados
si los sobres están abarquillados.
Si imprime grandes cantidades de sobres de forma continua o si
intercala los sobres con soportes de impresión anchos, se
recomienda seleccionar VELOCIDAD PAPEL PEQUEÑO = LENTO en el
panel de control de la impresora. Este valor reduce la velocidad de
producción del soporte de impresión estrecho para dar tiempo a que
se disipe el calor generado al imprimirlo. Aunque con esta opción
disminuya la velocidad de producción, evitará daños en la impresora
a la vez que asegurará una excelente calidad de impresión.
ADVERTENCIANo utilice nunca sobres con forros couché, superficies autoadhesivas
expuestas u otros materiales sintéticos. Estos elementos pueden emitir
vapores nocivos.
CUIDADO Los sobres con grapas, broches, ventanas, forros couché, superficies
autoadhesivas expuestas u otros materiales sintéticos pueden
producir serios daños a la impresora.
Para evitar atascos o posibles daños a la impresora, no intente jamás
imprimir en los dos lados de un sobre.
Antes de poner sobres en la bandeja, cerciórese de que estén planos
y no presenten desperfectos ni estén pegados unos a otros. No utilice
sobres provistos con material adhesivo sensible a la presión.
SP
Impresión en papel especial 59
Colocación de sobres en la
bandeja 1
1 Abra la bandeja 1, pero no extraiga
la extensión. (La mayoría de sobres
se alimentan mejor sin la extensión,
pero los sobres extragrandes quizá
la necesiten.)
2 Coloque hasta 10 sobres en el
centro de la bandeja 1, orientando
la cara para imprimir hacia arriba y
el extremo del sello hacia la
impresora. Introduzca los sobres en
la impresora hasta donde entren,
sin forzarlos.
3 Ajuste las guías de modo que hagan
contacto con la pila de sobres, sin
llegar a doblarlos. Cerciórese de que
los sobres quepan debajo de las
lengüetas de las guías.
Nota
Si los sobres se abarquillan, utilice la
bandeja de salida posterior (véase
Impresión en la bandeja de salida
posterior en la página 47).
1
2
3
60 Capítulo 2 - Tareas de impresión
SP
Alimentación automática de los sobres
(alimentador de sobres opcional)
Si está equipada con el alimentador de sobres opcional, la impresora
es capaz de tomar automáticamente hasta 75 sobres. Para imprimir
sobres sin el alimentador, véase Impresión de sobres en la
página 58.
El alimentador de sobres admite sólo sobres de tamaño estándar
(véase Ta m a ños y pesos admitidos para el papel alimentador de
sobres opcional en la página 207).
Nota En la documentación del alimentador de sobres hallará toda la
información sobre la instalación.
Quizá haga falta configurar el controlador de impresora para que
reconozca el alimentador de sobres. En la ayuda en línea del
controlador encontrará más detalles.
Extensión
de la bandeja
Guías
Sobre
peso
Palanca de
liberación
SP
Impresión en papel especial 61
Inserción y desmontaje del
alimentador de sobres
1 Abra la bandeja 1.
2 Retire la cubierta de plástico de la
impresora. (Vuelva a colocar la
cubierta cuando el alimentador de
sobres no esté instalado.)
3 Introduzca el alimentador de sobres
hasta el tope en la impresora.
(El conector situado en el lado
derecho superior del alimentador de
sobres encaja en el enchufe de la
impresora.) Tire con cuidado del
alimentador de sobres para
cerciorarse de que esté firmemente
instalado.
4 Para desmontar el alimentador de
sobres, pulse el botón de liberación
situado a la izquierda y extraiga el
alimentador de la impresora.
1
2
3
4
62 Capítulo 2 - Tareas de impresión
SP
Colocación de los sobres en
el alimentador
Nota
Imprima sólo en sobres aprobados para
su uso con la impresora (véase
Impresión de sobres en la página 58 y
Sobres en la página 213).
1 Doble la extensión de la bandeja
hacia abajo. Empuje el pisasobres.
2 Apriete la palanca de liberación en
la guía para sobres de la izquierda
y separe las guías.
3 Oriente los sobres en el alimentador
con la cara para imprimir hacia
arriba y el extremo del sello hacia la
impresora. Introduzca los sobres en
el alimentador de sobres hasta
donde entren, sin forzarlos. Coloque
el sobre inferior un poco más
adelantado que los demás. (Apílelos
según se indica en la ilustración.)
Continúa en la página siguiente.
1
2
3
SP
Impresión en papel especial 63
4 Ajuste las guías de modo que hagan
contacto con los sobres, sin llegar a
doblarlos. Cerciórese de que el
alimentador de sobres no esté
excesivamente lleno.
5 Deposite el pisasobres encima de
los sobres.
Nota
Seleccione el tamaño de sobre desde el
software de aplicación (si se dispone de
la opción), el controlador de impresora o
el menú Manejo del papel del panel de
control de la impresora (véase Manejo
del papel, menú” en la página 228). Para
imprimir por tipo y tamaño del papel,
véase Impresión según el tipo y tamaño
del papel (bloquear bandejas) en
página 74.
4
5
64 Capítulo 2 - Tareas de impresión
SP
Impresión de etiquetas
Utilice exclusivamente etiquetas recomendadas para impresoras
láser. Asegúrese de que las etiquetas cumplan con las
especificaciones debidas (véase Etiquetas en la página 212).
Procedimientos correctos:
Imprima una cantidad máxima de 50 etiquetas desde la bandeja
1, o entre 50 y 100 etiquetas si va a utilizar otra bandeja.
Oriente las etiquetas en la bandeja 1 con el lado para imprimir
hacia arriba y el borde corto superior hacia la impresora. Para las
demás bandejas, oriente el papel con la cara para imprimir hacia
abajo y el borde superior hacia usted.
Para impedir el abarquillado y otros problemas, abra la bandeja
de salida posterior (véase Impresión en la bandeja de salida
posterior en la página 47).
Procedimientos incorrectos:
No llene las bandejas completamente, porque las etiquetas
pesan más que el papel.
No utilice etiquetas arrugadas, dañadas o que se estén
desprendiendo de su hoja protectora.
No utilice etiquetas cuya hoja protectora esté expuesta. (Las
etiquetas deben cubrir por completo la hoja protectora, sin dejar
ningún espacio.)
No pase una hoja de etiquetas por la impresora más de una vez.
La superficie adhesiva de las etiquetas está diseñada para
tolerar una sola pasada por la impresora.
No imprima en los dos lados de las etiquetas.
No imprima en hojas de las que se hayan extraído las etiquetas.
CUIDADO El incumplimiento de estas instrucciones podría dañar la impresora.
SP
Impresión en papel especial 65
Impresión de transparencias
Utilice solamente transparencias recomendadas para uso en
impresoras láser. Para conocer las características de las
transparencias, véase Transparencias en la página 212.
Oriente las transparencias cara arriba en la bandeja 1, con la
parte superior hacia la impresora. En la bandeja 1 se pueden
cargar hasta 50 transparencias.
Se puede imprimir una pila de 50 a 100 transparencias desde la
bandeja 2, 3 o 4 (aunque no se recomienda apilar más de 50 de
una vez). No llene las bandejas 2, 3 o 4 por completo ya que las
transparencias pesan más que el papel. Oriente el papel con la
cara para imprimir hacia abajo y el borde superior hacia usted.
Para impedir que las transparencias se calienten demasiado o se
adhieran entre sí, utilice la bandeja de salida superior.
Saque cada transparencia de la bandeja de salida antes de
proceder a imprimir la siguiente.
No pase las transparencias por la impresora más de una vez.
Imprima sólo en una cara de la transparencia.
Tras sacar las transparencias de la impresora, colóquelas sobre
una superficie plana y deje que se enfríen.
Seleccione el tipo de papel de transparencia en el controlador de
la impresora para que ésta utilice el modo de fusor bajo, que es el
más indicado para imprimir transparencias.
Si pasan dos o más transparencias a la vez, pruebe a airear
la pila.
66 Capítulo 2 - Tareas de impresión
SP
Impresión de tarjetas postales y papel
especial y grueso
El papel de tamaño personalizado puede imprimirse desde cualquier
bandeja. Para conocer las características del papel, véase
Especificaciones del papel en la página 204.
El papel puede tener un peso máximo de 199 g/m
2
(53 libras) si
se utiliza la bandeja 1 y 105 g/m
2
(28 libras) si se emplean las
bandejas 2, 3 y 4.
Nota Para impedir el abarquillado o que surjan otros problemas, los papeles
gruesos o de tamaño muy pequeño deben imprimirse desde la
bandeja 1 a la bandeja de salida posterior. Abra la bandeja de salida
posterior para utilizarla (véase Impresión en la bandeja de salida
posterior en la página 47).
El panel de control de la impresora puede configurarse para acomodar
un solo tamaño personalizado cada vez. No se puede colocar papel
de diferente tamaño personalizado a la vez en la impresora.
Instrucciones para imprimir en papel de tamaño
personalizado
No trate de imprimir en papel que mida menos de 76 mm
(3 pulg.) de anchura o 127 mm (5 pulg.) de longitud.
En la aplicación de software, establezca los márgenes de la
página para que estén como mínimo a 4,23 mm (0,17 pulg.)
de los bordes.
Alimente el borde corto primero.
Configuración de tamaños personalizados de papel
Cuando se coloca papel especial en las bandejas, es preciso
seleccionar los valores de tamaño en el software de aplicación
(el método preferido), el controlador y el panel de control de la
impresora.
Bandeja Tamaño mínimo Tamaño máximo
Bandeja 1 76 x 127 mm
(3 x 5 pulg.)
216 x 356 mm
(8,5 x 14 pulg.)
Bandeja 2, 3 o 4 148 x 210 mm
(5,8 x 8,2 pulg.)
216 x 356 mm
(8,5 x 14 pulg.)
SP
Impresión en papel especial 67
Nota Las configuraciones del controlador de impresora y el software de
aplicación anulan las del panel de control. (Generalmente, las
configuraciones del software de aplicación anulan las del controlador
de impresora.)
Si las opciones deseadas no están disponibles en el software,
establezca el tamaño del papel especial mediante el panel de control:
1 En el menú Impresión, seleccione
CONFIGURAR PAPEL
ESPECIAL=SÍ
.
2 En el menú Impresión, elija las unidades de medida (pulgadas o
milímetros).
3 En el menú Impresión, establezca la dimensión X (es decir, el
borde anterior del papel) tal como se ilustra en la figura anterior.
La dimensión X puede ser de 76 a 216 mm (3 a 8,5 pulg.).
4 Establezca la dimensión Y (es decir, el borde lateral del papel) tal
como se ilustra en la figura anterior. La dimensión Y puede ser de
127 a 356 mm (5 a 14 pulg.).
Por ejemplo, si el papel especial es de 203 x 254 mm
(8 x 10 pulg.), establezca X=203 mm e Y=254.
5 Si hay papel personalizado en la bandeja 1, establezca
MODO
BANDEJA 1=CASETE
y, a continuación, establezca
TAMAÑO BANDJA
1=ESPECIAL
en el menú Manejo del papel en el panel de control
de la impresora. Véase Cómo personalizar el funcionamiento de
la bandeja 1 en la página 73.
Si el papel personalizado se coloca en las bandejas 2, 3 o 4,
asegúrese de que el dispositivo deslizante del tamaño de papel
esté en posición correcta (véase Colocación del papel en las
bandejas 2, 3 y 4 en la página 50).
X (borde anterior)
Y (borde lateral)
Alimente
el borde
corto primero
68 Capítulo 2 - Tareas de impresión
SP
Tareas avanzadas de impresión
Esta sección le ayudará a aprovechar al máximo todas las funciones
de la impresora.
Utilización de las funciones del controlador
de impresora
Cuando se imprime desde el software de aplicación, muchas de las
funciones de la impresora están disponibles desde el controlador.
Para acceder a los controladores de la impresora de Windows, véase
Acceso al controlador de impresora para Windows en la página 37.
Nota Algunas funciones del controlador quizá no estén disponibles para
todos los controladores. Inspeccione los controladores para averiguar
las opciones.
Las configuraciones del controlador de impresora y el software de
aplicación anulan normalmente las del panel de control.
(Generalmente, las configuraciones del software de aplicación anulan
las del controlador de impresora.)
Clasificación por la impresora
La función Clasificación por la impresora, que sólo está disponible
con un mínimo de 32 MB de RAM o un disco duro, permite imprimir
varias copias de un original (mopies), lo que proporciona los
siguientes beneficios:
reduce el tráfico en la red
permite el regreso más rápido a la aplicación
todos los documentos son originales
Nota Véase la aplicación o la ayuda en línea del controlador de impresora
para conocer los pasos específicos.
SP
Tareas avanzadas de impresión 69
RIP ONCE (RIP UNA VEZ)
RIP ONCE (RIP UNA VEZ) permite que el trabajo de impresión se
procese una vez en la impresora. Esta capacidad crea una imagen
de la página y luego guarda una imagen comprimida en la memoria.
RIP ONCE se activa con un mínimo de 32 MB de RAM o un disco
duro instalado en la impresora. Las páginas se imprimen al
descomprimir las imágenes de éstas sin detenerse para procesar el
trabajo de nuevo. El trabajo de impresión se imprime exactamente de
la misma manera cada vez, debido a que la imagen comprimida no
depende de ningún otro dato de la impresora.
Almacenamiento de la configuración de la impresora
(Configuraciones fijas)
Los controladores de impresora permiten guardar como valores
predeterminados las configuraciones de impresora que se utilizan
más frecuentemente. Por ejemplo, el controlador puede configurarse
para imprimir en papel de tamaño Carta, orientación vertical y
selección automática de la bandeja (es decir, desde la primera
bandeja disponible).
Los controladores de impresora PCL 6 y PCL 5e de Windows
permiten incluso guardar configuraciones de impresora para distintos
tipos de trabajos de configuración. Por ejemplo, puede que le interese
crear una configuración fija para sobres o para imprimir la primera
página de un documento en papel con membrete.
Véase la ayuda en línea del controlador de impresora para obtener
más información sobre las características de Configuraciones fijas.
Ajuste de la proporción de la imagen en la página
(ZoomSmart)
Los controladores de impresora PCL 6 y PCL 5e de Windows
incluyen una función denominada ZoomSmart que permite ajustar la
proporción de la imagen a cualquier tamaño de página. Este ajuste
se puede realizar mediante un porcentaje numérico o especificando
una proporción de tamaño de página diferente.
Véase la ayuda en línea del controlador de impresora para obtener
más información sobre la función ZoomSmart.
70 Capítulo 2 - Tareas de impresión
SP
Impresión de fascículos
Los controladores de impresora PCL 6 y PCL 5e de Windows
permiten controlar la impresión de fascículos cuando se imprime a
doble cara. Puede encuadernarlos a la izquierda o a la derecha, en
tamaños de papel Carta, Legal o A4.
Véase la ayuda en línea del controlador de impresora para obtener
más información sobre esta opción.
Impresión con filigranas
Una filigrana es un aviso, tal como Confidencial, que aparece
impreso en el fondo de cada página del documento. Inspeccione el
controlador para averiguar las opciones disponibles, o consulte
la ayuda en línea del controlador de impresora para obtener
másinformación.
Primera página diferente
Siga estas instrucciones para imprimir la primera página en un papel
distinto del utilizado para las otras páginas en el trabajo de impresión.
1 En Windows, seleccione Utilizar papel diferente para primera
página en el controlador de impresora. Seleccione una bandeja
(o Alimentación manual) para la primera página y una de las
otras bandejas para las páginas restantes. Ponga el papel para la
primera página en la bandeja 1 (o en la bandeja que haya
seleccionado). (Para la alimentación manual, ponga el papel en
la bandeja 1 después de que envíe el trabajo de impresión a la
impresora y que ésta lo solicite.) Para cargar la bandeja 1, ponga
el papel con la cara que desea imprimir hacia arriba, la parte
superior de la página hacia la parte posterior de la impresora.
En equipos Macintosh, seleccione Primera de y Restantes de
en el cuadro de diálogo de impresión.
Nota El sitio y la forma de hacer las selecciones varían según la aplicación
de software o el controlador de impresora asociado. (Quizá algunas
opciones sólo estén disponibles en el controlador de impresora.)
2 Ponga el papel para las páginas restantes del documento en otra
bandeja. Puede seleccionar la primera página y las restantes
según el tipo de papel. Para obtener más información, véase
Alimentación manual del papel desde la bandeja 1 en la
página 76.
SP
Tareas avanzadas de impresión 71
Impresión de varias páginas en una sola hoja de
papel (n páginas por hoja)
Es posible imprimir múltiples páginas en una sola hoja de papel. Esta
función está disponible en algunos controladores de impresora y
ofrece un método económico para imprimir páginas de calidad
borrador.
Para imprimir varias páginas en una sola hoja de papel, busque una
opción de Disposición o Páginas por hoja en el controlador de
impresora. (A veces, esta opción se denomina Impresión de 2, 4 o n
páginas por hoja.)
72 Capítulo 2 - Tareas de impresión
SP
Cómo personalizar qué bandeja se utiliza
para imprimir
Explicación del orden de bandejas
Cuando la impresora recibe un trabajo de impresión, selecciona la
bandeja de papel para que coincida el tipo y el tamaño del papel
solicitado con el que se ha cargado en las bandejas. Mediante un
proceso de autoselección, busca todas las bandejas de entrada
disponibles para el papel que se corresponda con el solicitado,
empezando con la bandeja inferior y terminando con la superior
(bandeja 1) La impresora empieza a imprimir el trabajo tan pronto
como encuentra el tipo y el tamaño correctos.
Si se coloca papel en la bandeja 1 y dicha bandeja se ha establecido
como
PRIMERA
en el menú Manejo del papel, la impresora empezará
siempre a sacar papel por la bandeja 1. (Véase la explicación del
modo PRIMERA en Cómo personalizar el funcionamiento de la
bandeja 1 en la página 73.)
Si la búsqueda no tiene éxito, la impresora muestra un mensaje en el
panel de control que solicita que se ponga el tipo y el tamaño de
papel correctos. Puede cargar el tipo y el tamaño de papel solicitado,
o puede anular la petición si escribe un tipo y un tamaño diferentes
en el panel de control.
Si la bandeja se queda sin papel durante el trabajo de impresión, la
impresora cambiará automáticamente a otra bandeja que contenga el
mismo tipo y tamaño de papel.
El proceso de autoselección cambia un poco si se personaliza el
funcionamiento de la bandeja 1 (como se explica en Cómo
personalizar el funcionamiento de la bandeja 1 en la página 73) o si
establece la alimentación manual en la bandeja 1 (como se explica
en Alimentación manual del papel desde la bandeja 1 en la
página 76).
SP
Tareas avanzadas de impresión 73
Cómo personalizar el funcionamiento de la bandeja 1
La impresora puede configurarse para utilizar la bandeja 1 siempre
que ésta contenga papel, o bien sólo si se solicita específicamente el
tipo de papel que contiene. Establezca
MODO BANDEJA 1=PRIMERA
o
MODO BANDEJA 1=CASETE
en el menú Manejo del papel del panel de
control de la impresora (véase Manejo del papel, menú” en la
página 228).
Configuración Explicación
MODO BANDEJA 1
=PRIMERA
Significa que la impresora utilizará el papel de la
bandeja 1, a menos que esté vacía o cerrada. Si la
bandeja 1 no siempre contiene papel o si esta
bandeja se utiliza sólo para alimentar el papel
manualmente, conserve el valor predeterminado
MODO BANDEJA 1=PRIMERA
en el menú Manejo del
papel.
MODO BANDEJA 1
=CASETE
Significa que la impresora tratará la bandeja 1
como las bandejas 2, 3 y 4. En lugar de buscar el
papel primero en la bandeja 1, la impresora lo
extraerá de la bandeja que coincida con la
configuración de tipo y tamaño de papel
seleccionada en el software.
Si se establece
MODO BANDEJA 1=CASETE
, aparece
una opción en el menú Manejo del papel para
configurar el tamaño así como el tipo para la
bandeja 1.
Mediante el controlador de impresora es posible
seleccionar papel de cualquier bandeja (incluso la
1) por tipo, tamaño u origen. Para imprimir por tipo
y tamaño del papel, véase Impresión según el tipo
y tamaño del papel (bloquear bandejas) en la
página 74.
74 Capítulo 2 - Tareas de impresión
SP
Impresión según el tipo y tamaño del papel
(bloquear bandejas)
Es posible configurar la impresora para que seleccione el papel
según el tipo (por ejemplo, estándar o con membrete) y el tamaño
(por ejemplo, Carta o A4), en lugar de basarse en el origen (es decir,
una bandeja para papel).
Véase Ta m años y pesos admitidos para el papel en la página 205 y
Tipos de papel admitidos en la página 208.
Ventajas de la impresión según el tipo y tamaño del papel
Si utiliza a menudo diversas clases de papel, cuando haya
configurado las bandejas correctamente no tendrá que comprobar el
tipo de papel que hay en cada una antes de imprimir. Esto resulta
especialmente útil si hay diversos usuarios que comparten la
impresora y cada uno requiere un tipo de papel distinto.
La impresión por tipo y tamaño del papel es una manera de
garantizar que los trabajos salgan siempre impresos en el papel
correcto. (Algunos modelos antiguos de impresoras cuentan con una
función para bloquear las bandejas que impide imprimir en el papel
equivocado. La impresión según el tipo y tamaño del papel elimina la
necesidad de bloquear bandejas.)
Para imprimir por tipo y tamaño del papel
1 Ponga el papel correcto en cada bandeja y realice los tres
ajustes. (Véase las secciones sobre la carga del papel,
empezando por Carga de la bandeja 1 en la página 48.)
2 En el menú Manejo del papel, del panel de control de la
impresora, seleccione el tipo de papel que ha de contener cada
bandeja. Si tiene dudas acerca del tipo de papel que va a colocar
en la bandeja (por ejemplo, bond o reciclado), fíjese en la
etiqueta del paquete.
3 Seleccione los valores de tamaño del papel en el panel de control.
Bandeja 1: Si se ha elegido
MODO BANDEJA 1=CASETE
en el
menú Manejo del papel, seleccione también el tamaño en ese
mismo menú. Si va a utilizar papel especial, establezca su
tamaño en el menú Impresión de modo que coincida con el
papel presente en la bandeja 1. Para imprimir en papel de
tamaño personalizado, véase Instrucciones para imprimir en
papel de tamaño personalizado en la página 66.
SP
Tareas avanzadas de impresión 75
Bandejas 2, 3 y 4: El tamaño de papel se detecta
automáticamente si se ha colocado el papel correcto en la
bandeja y se han realizado los ajustes de tamaño del papel
(véase Colocación del papel en las bandejas 2, 3 y 4 en la
página 50 para obtener más información sobre los ajustes de
las bandejas). Si va a utilizar papel especial, establezca su
tamaño en el menú Impresión de modo que coincida con el
papel presente en la bandeja. Establezca el dispositivo
deslizante del tamaño papel en Personalizado. Para imprimir
papel de tamaño personalizado, véase Instrucciones para
imprimir en papel de tamaño personalizado en la página 66.
Alimentador de sobres opcional: Establezca el tamaño del
papel en el menú Manejo del papel.
4 Desde el software o controlador de impresora, seleccione el tipo
y tamaño de papel deseados.
Nota Para impresoras conectadas en red, las configuraciones de tipo y
tamaño también pueden establecerse desde el software HP Web
JetAdmin. Véase la ayuda en línea del controlador de impresora.
Para imprimir por tipo y tamaño, puede que haga falta sacar el papel
de la bandeja 1 o cerrarla, o seleccionar
MODO BANDEJA 1=CASETE
en
el menú Manejo del papel del panel de control de la impresora. Para
obtener más información, véase Cómo personalizar el funcionamiento
de la bandeja 1 en la página 73.
Las configuraciones del controlador de impresora y el software de
aplicación anulan las del panel de control. (Generalmente, las
configuraciones del software de aplicación anulan las del controlador
de impresora.)
76 Capítulo 2 - Tareas de impresión
SP
Alimentación manual del papel desde la bandeja 1
La característica de alimentación manual constituye otra forma de
imprimir en papel especial desde la bandeja 1. Si se configura la
alimentación manual desde el panel de control de la impresora o
desde el controlador de impresora, ésta se detendrá después de
enviar cada trabajo, por lo que dispondrá de tiempo para colocar el
papel especial en el soporte 1. Pulse
C
ONTINUAR
para continuar la
impresión.
Si ya hay papel en la bandeja 1 cuando envía el trabajo de impresión
y el panel de control de la impresora tiene predeterminada la
configuración
BANDAJE 1=PRIMERA
para el funcionamiento de la
bandeja 1, la impresora no se dentendrá para esperar a que se
cargue el papel. Para utilizar esta función, establezca
BANDEJA
1=CASETE
en el menú Manejo del papel (véase la descripción de
MODO BANDEJA 1= PRIMERA en la página 229).
Si ha seleccionado
ALIMENT MANUAL=ACTIVADA
en el panel de
control de la impresora, este valor anulará el controlador de la
impresora, y todos los trabajos de impresión enviados a la impresora
solicitarán la alimentación manual del papel en la bandeja 1, a menos
que se seleccione una bandeja específica en el controlador de la
impresora. Si esta función se va a utilizar sólo ocasionalmente, es
mejor establecer
ALIMENT MANUAL=DESACTIVADA
en el panel de
control de la impresora y seleccionar la opción de alimentación
manual desde el controlador de la impresora para cada trabajo.
SP
Opciones de retención de trabajos 77
Opciones de retención de trabajos
Para utilizar las opciones de retención de trabajos enumeradas abajo,
deberá instalar un disco duro en la impresora y configurar
debidamente los controladores.
Para utilizar las características de retención en trabajos complejos,
HP recomienda ampliar la memoria (véase Información sobre
pedidos en la página 22).
CUIDADO Identifique sus trabajos en el controlador de impresora antes de
intentar imprimirlos. El uso de nombres predeterminados puede
sobrescribir trabajos anteriores con los mismos nombres
predeterminados o hacer que éstos trabajos se eliminen.
Trabajos de copia rápida
La característica de copiado rápido imprime la cantidad solicitada de
copias de un trabajo y almacena una copia en el disco duro de la
impresora. Posteriormente se pueden imprimir otras copias del
trabajo. Esta característica se puede desactivar en el controlador.
Para obtener más información sobre cómo especificar la cantidad de
trabajos de copia rápida, vea el elemento del panel de control
TRABAJOS DE COPIA RÁPIDA
descrito en Menú Trabajos de copia
rápida en la página 224.
Impresión de copias adicionales de un trabajo de
copia rápida
Para imprimir copias adicionales de un trabajo almacenado en el
disco duro de la impresora desde el panel de control:
1 Pulse M
EN
ú varias veces hasta que aparezca
MENÚ TRABAJOS DE
COPIA RÁPIDA
.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca el nombre del usuario o de
trabajo deseado.
3 Sólo en equipos Macintosh: El nombre del usuario aparece en la
primera línea del visor y el del trabajo en la segunda línea.
Después de seleccionar el nombre del usuario que desee con la
tecla E
LEMENTO
, pulse V
ALOR
+ hasta que aparezca el nombre
del trabajo deseado.
78 Capítulo 2 - Tareas de impresión
SP
4 Pulse S
ELECCIONAR
para seleccionar el trabajo. Aparece
COPIAS=1
.
5 Pulse V
ALOR
+ hasta que aparezca el número de copias
deseado.
6 Pulse S
ELECCIONAR
para imprimir el trabajo.
Eliminación de un trabajo de copia rápida
Cuando el usuario envía un trabajo de copia rápida, la impresora
sobrescribe cualquier trabajo con el mismo nombre de usuario y de
trabajo. Si no hay ningún trabajo de copia rápida almacenado con el
mismo nombre de usuario y de trabajo, y la impresora requiere
espacio adicional, ésta puede eliminar otros trabajos de copia rápida,
comenzando por el más antiguo. La cantidad de trabajos de copia
rápida predeterminados que se puede almacenar es 32. Esta
cantidad se fija en el panel de control (véase la descripción de
COPIA RÁPIDA TRABAJOS=32 en la página 244).
Nota Si apaga la impresora, se eliminarán todos los trabajos de copia rápida,
de impresión de prueba con espera y privados. Un trabajo de copia
rápida también se puede eliminar desde el panel de control o desde
HP Web JetAdmin.
1 Pulse M
EN
ú varias veces hasta que aparezca
MENÚ TRABAJOS DE
COPIA RÁPIDA
.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca el nombre del usuario que
desee.
3 Sólo en equipos Macintosh: El nombre del usuario aparece en la
primera línea del visor y el del trabajo en la segunda línea.
Después de seleccionar el nombre del usuario que desee con la
tecla E
LEMENTO
, pulse V
ALOR
+ hasta que aparezca el nombre
del trabajo deseado.
4 Pulse S
ELECCIONAR
para seleccionar el trabajo. Aparece
COPIAS=1
.
5 Pulse V
ALOR
+ hasta que aparezca
ELIMINAR
.
6 Pulse S
ELECCIONAR
para eliminar el trabajo.
SP
Opciones de retención de trabajos 79
Impresión de prueba y espera
La característica de imprimir prueba y esperar proporciona una
manera rápida y fácil de imprimir una copia como prueba y luego
imprimir copias adicionales.
Para almacenar un trabajo permanentemente y evitar que la
impresora lo elimine cuando requiera espacio para otra tarea,
seleccione la opción Trabajo almacenado en el controlador.
Impresión de copias restantes de un trabajo
en espera
El usuario puede imprimir las copias restantes de un trabajo retenido
en el disco duro de la impresora desde el panel de control.
1 Pulse M
EN
ú varias veces hasta que aparezca
MENÚ TRABAJOS DE
COPIA RÁPIDA
.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca el nombre del usuario que
desee.
3 Sólo en equipos Macintosh: El nombre del usuario aparece en la
primera línea del visor y el del trabajo en la segunda línea.
Después de seleccionar el nombre del usuario que desee con la
tecla E
LEMENTO
, pulse V
ALOR
+ hasta que aparezca el nombre
del trabajo deseado.
4 Pulse S
ELECCIONAR
para seleccionar el trabajo. Aparece
COPIAS=1
.
5 Pulse V
ALOR
+ hasta que aparezca el número de copias
deseado.
6 Pulse S
ELECCIONAR
para imprimir el trabajo.
80 Capítulo 2 - Tareas de impresión
SP
Eliminación de los trabajos en espera
Cuando el usuario envía un trabajo de imprimir prueba y esperar, la
impresora elimina automáticamente el último trabajo de este tipo. Si
no hay ningún trabajo de imprimir prueba y esperar en el nombre de
trabajo y la impresora requiere espacio adicional, ésta puede eliminar
otros trabajos de este tipo, comenzando con el más antiguo.
Nota Si apaga la impresora, se eliminarán todos los trabajos de copia rápida,
de impresión de prueba con espera y privados. Un trabajo también se
puede eliminar desde el panel de control.
1 Pulse M
EN
ú varias veces hasta que aparezca
MENÚ TRABAJOS DE
COPIA RÁPIDA
.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca el nombre del usuario que
desee.
3 Sólo en equipos Macintosh: El nombre del usuario aparece en la
primera línea del visor y el del trabajo en la segunda línea.
Después de seleccionar el nombre del usuario que desee con la
tecla E
LEMENTO
, pulse V
ALOR
+ hasta que aparezca el nombre
del trabajo deseado.
4 Pulse S
ELECCIONAR
para seleccionar el trabajo. Aparece
COPIAS=1
.
5 Pulse V
ALOR
+ hasta que aparezca
ELIMINAR
.
6 Pulse S
ELECCIONAR
para eliminar el trabajo.
SP
Opciones de retención de trabajos 81
Impresión de un trabajo privado
La característica de trabajos privados permite al usuario especificar
que el trabajo no se debe imprimir hasta que éste lo libere mediante
la introducción de un número de identificación personal (PIN) de
cuatro dígitos en el panel de control de la impresora. El usuario
especifica el PIN en el controlador y lo envía a la impresora como
parte del trabajo de impresión.
Especificación de un trabajo privado
Para especificar un trabajo como privado en el controlador, seleccione
la opción Trabajo privado y teclee un PIN de cuatro dígitos.
Liberación de un trabajo privado
El usuario puede imprimir un trabajo privado desde el panel de
control.
1 Pulse M
EN
ú varias veces hasta que aparezca
MENÚ TRABAJOS
PRIVADOS/ALMACENADOS
.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca el nombre del usuario
que desee.
3 Sólo en equipos Macintosh: El nombre del usuario aparece en la
primera línea del visor y el del trabajo en la segunda línea.
Después de seleccionar el nombre del usuario que desee con la
tecla E
LEMENTO
, pulse V
ALOR
+ hasta que aparezca el nombre
del trabajo deseado.
4 Pulse S
ELECCIONAR
, luego aparece
CLAVE:0000
.
5 Pulse V
ALOR
+ para cambiar el primer numero del PIN y luego
pulse S
ELECCIONAR
. Aparece un asterisco
*
en lugar del número.
Repita estos pasos para cambiar los tres números restantes del
PIN. Aparece
COPIAS=1
.
6 Pulse V
ALOR
+ hasta que aparezca el número de copias
deseado.
7 Pulse S
ELECCIONAR
para imprimir el trabajo.
82 Capítulo 2 - Tareas de impresión
SP
Eliminación de un trabajo privado
El trabajo privado se elimina automáticamente del disco duro de la
impresora cuando el usuario lo libera para la impresión, al menos que
el usuario seleccione la opción Trabajo almacenado en el controlador.
Nota Si apaga la impresora, se eliminarán todos los trabajos de copia rápida,
de impresión de prueba con espera y privados. Un trabajo privado
también se puede eliminar desde el panel de control, antes de ser
impreso.
1 Pulse M
EN
ú varias veces hasta que aparezca
MENÚ TRABAJOS
PRIVADOS/ALMACENADOS
.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca el nombre del usuario
que desee.
3 Sólo en equipos Macintosh: El nombre del usuario aparece en la
primera línea del visor y el del trabajo en la segunda línea.
Después de seleccionar el nombre del usuario que desee con la
tecla E
LEMENTO
, pulse V
ALOR
+ hasta que aparezca el nombre
del trabajo deseado.
4 Pulse S
ELECCIONAR
para seleccionar el trabajo. Luego aparece
CLAVE:0000
.
5 Pulse V
ALOR
+ para cambiar el primer numero del PIN y luego
pulse S
ELECCIONAR
. Aparece un asterisco
*
en lugar del número.
Repita estos pasos para cambiar los tres números restantes del
PIN. Aparece
COPIAS=1
.
6 Pulse V
ALOR
+ hasta que aparezca
ELIMINAR
.
7 Pulse S
ELECCIONAR
para eliminar el trabajo.
SP
Almacenamiento de un trabajo de impresión 83
Almacenamiento de un trabajo de impresión
El usuario puede transferir un trabajo de impresión al disco duro de la
impresora sin imprimirlo. El usuario puede imprimir el trabajo cuando
quiera mediante el panel control de la impresora. Por ejemplo, el
usuario puede transferir un formulario de personal, calendario, tarjeta
de registro horario o formulario de contabilidad a los que otros
usuarios pueden acceder e imprimir.
Para almacenar un trabajo de impresión permanentemente en el
disco duro, seleccione la opción Trabajo almacenado en el
controlador al imprimir el trabajo.
Impresión de un trabajo almacenado
El usuario puede imprimir un trabajo almacenado en el disco duro de
la impresora desde el panel de control.
1 Pulse M
EN
ú varias veces hasta que aparezca
MENÚ TRABAJOS
PRIVADOS/ALMACENADOS
.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca el nombre del usuario
que desee.
3 Sólo en equipos Macintosh: El nombre del usuario aparece en la
primera línea del visor y el del trabajo en la segunda línea.
Después de seleccionar el nombre del usuario que desee con la
tecla E
LEMENTO
, pulse V
ALOR
+ hasta que aparezca el nombre
del trabajo deseado.
4 Pulse S
ELECCIONAR
para seleccionar el nombre del trabajo.
Aparece
COPIAS=1
.
5 Pulse V
ALOR
+ hasta que aparezca el número de copias
deseado.
6 Pulse S
ELECCIONAR
para imprimir el trabajo.
84 Capítulo 2 - Tareas de impresión
SP
Eliminación de un trabajo almacenado
Un trabajo almacenado en el disco duro de la impresora se puede
eliminar desde el panel de control.
1 Pulse M
EN
ú varias veces hasta que aparezca
MENÚ TRABAJOS
PRIVADOS/ALMACENADOS
.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca el nombre del usuario
que desee.
3 Sólo en equipos Macintosh: El nombre del usuario aparece en la
primera línea del visor y el del trabajo en la segunda línea.
Después de seleccionar el nombre del usuario que desee con la
tecla E
LEMENTO
, pulse V
ALOR
+ hasta que aparezca el nombre
del trabajo deseado.
4 Pulse S
ELECCIONAR
para seleccionar el trabajo. Aparece
COPIAS=1
.
5 Pulse V
ALOR
+ hasta que aparezca
ELIMINAR
.
6 Pulse S
ELECCIONAR
para eliminar el trabajo.
SP
Impresión con el HP Fast InfraRed Receiver opcional 85
Impresión con el HP Fast InfraRed
Receiver opcional
El dispositivo HP Fast InfraRed Receiver opcional permite la
impresión inalámbrica desde cualquier dispositivo portátil que cumpla
con IRDA (tal como un PC portátil) en las impresoras de la serie
HP LaserJet.
La conexión para la impresión se mantiene al ubicar el puerto emisor
de infrarrojos (FIR) dentro del rango funcional. Observe que la
conexión puede ser bloqueada por objetos tales como una mano,
papel, luz solar directa o cualquier fuente de luz brillante que entre en
el puerto FIR.
Nota Para obtener más información, véase la guía del usuario que
acompaña al HP Fast InfraRed Receiver.
Si el sistema operativo no tiene instalado software de infrarrojos,
póngase en contacto con el fabricante del PC para conseguir las
instrucciones de instalación.
Configuración de la impresión con Windows 9x
Antes de iniciar el controlador de infrarrojos, lleve a cabo los
siguientes pasos:
1 Pulse Inicio, Configuración e Impresoras.
2 Seleccione HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN o 4100DTN como
la impresora predeterminada.
3 En la misma carpeta Impresoras, seleccione Propiedades/
Detalles, y verifique que esté seleccionado el Puerto LPT de
infrarrojos virtual.
4 Seleccione el archivo que desea imprimir.
86 Capítulo 2 - Tareas de impresión
SP
Configuración de la impresión con equipos
Macintosh
El primer paso para configurar una impresora es crear un icono
Desktop Printer con la utilidad Desktop Printer. De forma
predeterminada, la utilidad Desktop Printer se encuentra en la carpeta
Apple Extras/Apple LaserWriter de la unidad de disco duro.
Imprimir IR no será una opción si no están activados el Panel de
control de infrarrojos y las extensiones. Además, la capacidad de
impresión con infrarrojos sólo es posible si dispone del controlador
HP LaserWriter versión 8.6 o posterior.
1 Iniciación de la utilidad Desktop.
2 Seleccione Imprimir IR (Infrarrojos) y pulse Aceptar.
3 Cambie Archivos de descripción de impresora PostScript
(PPD) de modo que coincida con la impresora.
4 En el menú Archivo, seleccione Guardar.
5 Escriba un nombre y una ubicación para el icono de la impresora
en el escritorio y pulse Aceptar.
Nota Una vez el icono está en el escritorio (o guardado en otro sitio), las
opciones de la impresora se tienen que configurar manualmente. Este
paso es básicamente el mismo que seleccionar Configurar después
de establecer la impresora en el Selector. Para configurar las opciones,
resalte el icono Desktop Printer y seleccione Cambiar configuración
en el menú Impresión.
SP
Impresión con el HP Fast InfraRed Receiver opcional 87
Impresión de un trabajo
1 Alinee el PC portátil (u otro dispositivo portátil equipado con una
ventana FIR que cumpla con IRDA) y sitúelo a no más de 1 metro
(3 pies) del HP Fast InfraRed Receiver. La ventana FIR deberá
estar en un ángulo de +/- 15 grados respecto a la impresora para
asegurar una conexión efectiva para realizar la impresión.
2 Imprima el trabajo. El indicador de estado en el HP Fast InfraRed
Receiver se ilumina y, después de una breve pausa, el panel de
estado de la impresora muestra
PROCESANDO TRABAJO
.
Si no se ilumina el indicador de estado, vuelva a alinear el HP Fast
InfraRed Receiver con el puerto FIR del dispositivo emisor. Luego
envíe de nuevo el trabajo de impresión y mantenga alineados todos
los dispositivos. Si debe mover el equipo (por ejemplo, para añadir
papel), asegúrese de que todos los dispositivos estén dentro del
rango de funcionamiento para mantener la conexión.
Si se interrumpe la conexión antes de que el trabajo de impresión
termine, se apaga el indicador de estado del HP Fast InfraRed
Receiver. Tiene un máximo de 40 segundos para corregir la
interrupción y reanudar la impresión del trabajo. Si se reanuda la
conexión dentro de este periodo, el indicador de estado se ilumina de
nuevo.
Nota La conexión se interrumpe permanentemente si el puerto emisor se
traslada fuera del rango de funcionamiento o si cualquier objeto que
pase entre los puertos bloquea la transmisión durante más de
40 segundos. (Este bloqueo puede hacerlo una mano, papel, o hasta
la luz solar directa.) Según el tamaño del trabajo, la impresión con el
HP Fast InfraRed Receiver puede ser más lenta que mediante un cable
conectado directamente al puerto paralelo.
88 Capítulo 2 - Tareas de impresión
SP
Interrupción y reanudación de la impresión
La característica para interrumpir y reanudar el trabajo de impresión
permite detener temporalmente el trabajo para imprimir otro a través
de una conexión FIR. Cuando el trabajo FIR termina de imprimirse,
se reanuda la impresión del trabajo interrumpido.
Para interrumpir el trabajo en la impresora, realice la conexión al
puerto FIR en ella y envíe un trabajo. La impresora deja de imprimir
el trabajo actual cuando termina la copia que está imprimiendo.
Luego, la impresora imprime el trabajo enviado mediante la conexión
FIR. Cuando la impresora termina de imprimir ese trabajo, reanuda la
impresión del trabajo original con varias copias exactamente a partir
de donde había terminado.
SP
Visión general 89
3
Mantenimiento
de la impresora
Visión general
En este capítulo se explica cómo efectuar el mantenimiento básico
de la impresora:
manejar el cartucho de tóner
limpiar la impresora
limpiar el fusor (manual y automáticamente)
efectuar mantenimiento preventivo
configurar alertas
90 Capítulo 3 - Mantenimiento de la impresora
SP
Manejo del cartucho de tóner
Cartuchos de tóner de HP
Cuando utilice un nuevo cartucho de tóner genuino de HP (número
de pieza C8061A o C8061X), podrá obtener los siguientes tipos de
información sobre suministros:
cantidad de tóner restante
número estimado de páginas restantes
número de páginas impresas
otra información sobre suministros
Cartuchos de tóner no fabricados por HP
Hewlett-Packard Company no puede recomendar el uso de cartuchos
de tóner nuevos o reacondicionados de otros fabricantes, ya que al no
ser productos HP no puede controlar su diseño o calidad. Cualquier
reparación o servicio debidos a la utilización de un cartucho de tóner
que no sea HP no será cubierto por la garantía de la impresora.
Cuando utilice un cartucho de tóner que no sea de HP, la impresora
no podrá informarle sobre el número de páginas que quedan por
imprimir con la cantidad de tóner restante en el cartucho. El nivel de
tóner estimado sólo será un porcentaje aproximado.
Si le vendieron el cartucho de tóner no fabricado por HP como un
producto genuino de HP, llame a la línea de HP especializada en
fraudes (consulte Línea de HP especializada en fraudes en la
página 177).
Autenticación del cartucho de tóner
La impresora nformará si el cartucho de tóner no es un producto
genuino de HP cuando lo inserte. Si inserta un cartucho de HP usado
en otra impresora HP, puede necesitar imprimir 20 páginas hasta
recibir el mensaje que certifique que el cartucho es un producto
genuino de HP.
Si el mensaje del panel de control de la impresora certifica que no es
un cartucho de tóner genuino de HP y lo ha adquirido como tal, llame a
la línea especializada en fraudes de HP, en el número 1-887-219-3183
(llamada gratuita en Norteamérica).
SP
Manejo del cartucho de tóner 91
Almacenamiento del cartucho de tóner
No quite el cartucho de tóner de su envase hasta que esté preparado
para utilizarlo. La duración en almacén de los cartuchos de tóner en
sus envases sellados es de aproximadamente 2 años y medio.
CUIDADO Para evitar que se dañe el cartucho de tóner, no lo exponga a la luz
durante más de unos pocos minutos.
Duración esperada del cartucho de tóner
La duración del cartucho de tóner depende de la cantidad de tóner
que precisen los trabajos de impresión. Cuando el texto se imprime
con una cobertura del 5%, un cartucho de tóner de HP puede
imprimir, como promedio, de 10.000 a 6.000 páginas, dependiendo
del tipo de cartucho de tóner instalado. (Una carta comercial típica
cubre aproximadamente el 5%.) Este cálculo supone que la densidad
de impresión se halla establecida en 3 y que la característica
EconoMode está apagada. (Se trata de configuraciones
predeterminadas. Para obtener información detallada sobre las
demás configuraciones, consulte la descripción de
ECONOMODE
y
DENSIDAD DE TÓNER
en Calidad de impresión, menú” en la
página 238.)
Cuando lo desee, puede verificar la duración esperada revisando el
nivel de tóner, tal como se describe a continuación.
Revisión del nivel del tóner
Puede revisar el nivel de tóner con el panel de control de la
impresora, el servidor web incorporado, el software de la impresora
o con HP Web JetAdmin.
Mediante el panel de control de la impresora
1 Pulse M
EN
ú hasta que aparezca
MENÚ INFORMACIÓN
.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca IMPRIM PÁGINA DE ESTADO
DE SUMINISTROS.
3 Pulse S
ELECCIONAR
para imprimir la página de estado de
suministros. Consulte Página de estado de suministros en la
página 169 para obtener información sobre la página de estado
de suministros.
92 Capítulo 3 - Mantenimiento de la impresora
SP
Mediante el servidor web incorporado
1 En el explorador web, escriba la dirección IP para la página
principal de la impresora. De esta forma, obtendrá la página de
estado de la impresora. (Consulte Acceso al servidor web
incorporado en la página 276).
2 En la parte izquierda de la pantalla, seleccione Estado de
suministros. De esta forma obtendrá la página de estado de
suministros, en la que se proporciona información sobre el nivel
de tóner. Consulte Página de estado de suministros en la
página 169 para obtener información sobre la página de estado
de suministros.
Mediante el software de la impresora
Son tres los requisitos para utilizar esta característica:
el software Información sobre suministros y pedidos debe estar
instalado en el equipo (utilice la opción de instalación
personalizada para hacerlo)
la impresora debe estar directamente conectada al equipo
(paralelo)
debe tener acceso a la World Wide Web
1 En la parte inferior de la pantalla (en la bandeja del sistema),
efectúe una doble selección en el icono Impresora. De esta forma
se abrirá la ventana de estado.
2 En la parte izquierda de la ventana de estado, seleccione el icono
de la impresora de la que desea obtener el estado.
3 En la parte superior de la ventana de estado, seleccione el
enlace Suministros. También se puede desplazar hacia Estado
de suministros.
Nota Si desea pedir suministros, seleccione Pedir suministros. De esta
forma se abrirá un buscador que produce un URL desde el que poder
comprar elementos fungibles. Seleccione los suministros que desea
pedir y finalice el proceso de petición.
Mediante HP Web JetAdmin
En HP Web JetAdmin, seleccione el dispositivo de la impresora. La
página de estado del dispositivo muestra información sobre el nivel
de tóner.
SP
Manejo del cartucho de tóner 93
Movimiento del cartucho
Cuando instale un cartucho de tóner por primera vez, muévalo con
cuidado de lado a lado para que el tóner se distribuya correctamente
en su interior. Debido al nuevo diseño de los cartuchos, ésta es la
única vez que necesitará moverlo.
Estados de tóner bajo y sin tóner
Cuando el tóner está bajo
Cuando el tóner esté bajo, el panel de control de la impresora
mostrará el mensaje
TÓNER BAJO
y continuará imprimiendo. El
mensaje se muestra por primera vez cuando queda
aproximadamente el 15% del tóner en el cartucho (lo cual significa
1.500 páginas para el cartucho de 10.000 páginas y 900 páginas
para el cartucho de 6.000 páginas, con una cobertura del 5%).
Tal vez prefiera que se detenga la impresora, en lugar de continuar,
cuando aparezca el mensaje
TÓNER BAJO
; por ejemplo, si desea que
la calidad de impresión permanezca alta, o si no desea que el tóner
se vacíe durante un proceso de impresión largo. Para configurar la
impresora de modo que se detenga, cambie el elemento de menú
TÓNER BAJO
, en el menú Calidad de impresión, de
CONTINUAR
a
PARAR
(consulte NIVEL BAJO DE TÓNER= CONTINUAR en la
página 241). De esta forma, cuando aparezca el mensaje
TÓNER
BAJO
la impresora detendrá la impresión. Para reanudar la impresión,
pulse C
ONTINUAR
.
Cuando el tóner esté agotado
Cuando el cartucho se quede sin tóner, el panel de control de la
impresora mostrará el mensaje
TÓNER AGOTADO
y la impresora
cesará la impresión. Para seguir con la impresión del trabajo actual,
pulse C
ONTINUAR
. El mensaje se mostrará en cada uno de los
trabajos, hasta que realice una de estas acciones:
reemplace el cartucho de tóner
pulse C
ONTINUAR
(la impresora imprimirá el trabajo actual)
Si desea que la impresora siga imprimiendo cuando aparezca el
mensaje TÓNER AGOTADO, cambie el elemento de menú
TÓNER
AGOTADO
del menú Calidad de impresión de
PARAR
a
CONTINUAR
(consulte SIN TÓNER= PARAR en la página 242). Los siguientes
trabajos continuarán imprimiéndose indefinidamente mientras se
muestre
TÓNER AGOTADO
.
94 Capítulo 3 - Mantenimiento de la impresora
SP
Limpieza de la impresora
Recomendaciones generales
Siga el procedimiento de limpieza de la página siguiente cada vez
que cambie el cartucho de tóner o cuando se produzcan problemas
de calidad de impresión. En la medida de lo posible, mantenga la
impresora libre de polvo y suciedad.
Limpie la parte exterior de la impresora con un paño ligeramente
humedecido en agua.
Limpie el interior con un paño seco sin pelusa.
CUIDADO No utilice productos de limpieza que contengan amoníaco en la
impresora ni sus inmediaciones.
Al limpiar la impresora, evite tocar el rodillo de transferencia (el cilindro
de caucho negro que se encuentra debajo del cartucho de tóner). La
presencia de grasa cutánea en el rodillo puede deteriorar la calidad de
impresión.
SP
Limpieza de la impresora 95
Procedimiento de limpieza
1 Apague la impresora y desconecte
el cable de alimentación.
2 Abra la cubierta superior y retire
el cartucho de tóner.
ADVERTENCIA
Evite introducir la mano demasiado
profundamente en la impresora. El área
adyacente del fusor podría estar
caliente.
CUIDADO
Para evitar que se dañe el cartucho de
tóner, no lo exponga a la luz durante
más de unos pocos minutos.
3 Limpie el polvo o suciedad de las
guías de alimentación del papel
(áreas sombreadas) con un paño
seco y sin pelusa.
Nota
Si se mancha la ropa con tóner, limpie el
área afectada con un paño seco y lave la
prenda en agua fría. (El agua caliente
fija el tóner a la tela.)
Continúa en la página siguiente.
2
3
1
96 Capítulo 3 - Mantenimiento de la impresora
SP
4 Utilice el asa verde para levantar la
plancha de acceso al papel y limpie
los residuos con un paño seco y que
no deje pelusa.
5 Vuelva a instalar el cartucho de
tóner, cierre la cubierta superior,
enchufe el cable de alimentación y
encienda la impresora.
5
4
SP
Limpieza del fusor 97
Limpieza del fusor
Ejecute la página de limpieza de la impresora para mantener el fusor
sin tóner y sin las partículas de papel que a veces se acumulan en él.
La acumulación de tóner y de partículas puede originar la aparición
de motas en la parte delantera o posterior de los trabajos de
impresión (consulte Manchas salpicadas en la página 140).
Para asegurar una calidad de impresión óptima, HP recomienda la
utilización de la página de limpieza cada vez que vuelva a colocar el
cartucho de tóner o configure una programación automática.
Se puede ejecutar la página de limpieza de dos formas:
manualmente, cuando se desee, desde el panel de control de la
impresora
automáticamente según un intervalo establecido
El procedimiento de limpieza tarda aproximadamente dos minutos y
medio. Mientras se lleva a cabo la limpieza, aparecerá un mensaje en
el panel de control (o PROCESANDO PÁGINA DE LIMPIEZA o PROCESANDO
PÁGINA DE LIMPIEZA AUTO).
Ejecución manual de la página de limpieza
Para que la página de limpieza produzca los resultados esperados,
es preciso imprimirla en papel de calidad para fotocopiadora (no
utilice papel bond, pesado o rugoso).
Para ejecutar la página de limpieza manualmente:
1 En el panel de control de la impresora, pulse M
EN
ú hasta que
aparezca
MENÚ CALIDAD DE IMPRESIÓN)
.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca el mensaje
CREAR PÁGINA
DE LIMPIEZA
.
3 Pulse S
ELECCIONAR
para crear la página de limpieza. Se
imprimirá una página con una tira negra.
4 Siga las instrucciones indicadas en la página de limpieza para
terminar el proceso.
98 Capítulo 3 - Mantenimiento de la impresora
SP
Ejecución automática de la página de limpieza
Mediante la utilización del siguiente procedimiento, puede configurar
la impresora de modo que imprima automáticamente páginas de
limpieza en el intervalo de tiempo que desee.
Para que la página de limpieza se ejecute sin intervención alguna,
debe dejar disponibles en la impresora el tamaño y tipo de papel
normal seleccionados.
La impresora no interrumpirá ningún trabajo de impresión en proceso.
Puede eliminar la página de salida creada por el proceso de limpieza
automático.
Para establecer la ejecución automática de la página de limpieza:
1 En el panel de control de la impresora, pulse M
EN
ú hasta que
aparezca
MENÚ CALIDAD DE IMPRESIÓN
.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca el mensaje
AUTOMÁTICA=DESACTIVADA
.
3 Pulse V
ALOR
+ para cambiar de APAGADA a
ENCENDIDA
y, a
continuación, pulse S
ELECCIONAR
.
4 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca el mensaje
FRECUENCIA
PÁGINA DE LIMPIEZA=2000
.
La frecuencia predeterminada es cada 2.000 páginas. Para
cambiar este valor, pulse V
ALOR
+ hacia arriba o hacia abajo. Las
opciones son 1.000, 2.000, 5.000, 10.000 y 20.000 páginas.
5 Después de establecer la frecuencia de página, pulse
S
ELECCIONAR
para guardar la opción.
6 Pulse E
LEMENTO
otra vez hasta que aparezca el mensaje
TAMAÑO
PÁGINA DE LIMPIEZA=LETTER
.
Puede ejecutar la página de limpieza en los tamaños Carta o A4.
7 Pulse V
ALOR
+ para seleccionar A4 o Carta y, a continuación,
pulse S
ELECCIONAR
para guardar la selección.
SP
Realización de mantenimiento preventivo 99
Realización de mantenimiento preventivo
Cuando el mensaje
REALICE MANTENIMIENTO DE LA IMPRESORA
aparezca en la pantalla del panel de control, usted deberá cambiar
ciertos componentes. De esta forma garantizará que la impresora
continúa con un rendimiento óptimo.
El mensaje que indica la necesidad de llevar a cabo el mantenimiento
de la impresora aparece cada 200.000 páginas. Para revisar el
número de páginas impreso, imprima una página de configuración o
página de estado de suministros (consulte Página de configuración
en la página 167 o Página de estado de suministros en la
página 169 para obtener información detallada).
Para pedir el Kit de mantenimiento de la impresora, consulte
Información sobre pedidos en la página 22. Dicho kit contiene:
fusor
rodillos (transferencia, captación y alimentación)
instrucciones
Nota El kit de mantenimiento de la impresora es un elemento fungible y no
está cubierto por la garantía.
100 Capítulo 3 - Mantenimiento de la impresora
SP
Configuración de alertas
Puede utilizar HP Web JetAdmin o el servidor web incorporado en la
impresora para configurar el sistema de modo que le alerte sobre
problemas relacionados con la impresora. Las alertas aparecen en
forma de mensajes de correo electrónico enviados a la cuenta o
cuentas de correo especificadas.
Puede configurar:
el dispositivo que desea supervisar (en este caso, la impresora)
las alertas que desea recibir (por ejemplo, alertas para atascos
de papel, papel agotado, tóner bajo, tóner agotado y
cubierta abierta).
la cuenta de correo electrónico a la que desea enviar dichas
alertas
Para Consulte lo siguiente
HP Web JetAdmin HP Web JetAdmin en la página 43 para
obtener información general sobre
HP Web JetAdmin
La ayuda en línea de HP Web JetAdmin
para obtener información detallada sobre
las alertas y sobre cómo configurarlas
Servidor web incorporado
Servidor web incorporado en la
página 275 para obtener información
general sobre el servido web incorporado
La ayuda en línea del servidor web
incorporado para obtener información
detallada sobre las alertas y sobre cómo
configurarlas
SP
Visión general 101
4
Resolución de
problemas
Visión general
Este capítulo ayudará a determinar y resolver los problemas de la
impresora.
Eliminar los
atascos de papel
A veces, el papel puede atascarse durante la impresión. Esta
sección le ayudará a localizar los atascos, eliminarlos correctamente
de la impresora y resolver problemas de atascos frecuentes.
Comprender los
mensajes de la
impresora
En el visor del panel de control de la impresora pueden aparecer
muchos mensajes. Algunos mensajes informan sobre el estado
actual de la impresora, tal como
INICIALIZANDO
. Otros requieren
que se efectúe una acción, como por ejemplo
CIERRE CUBIERTA
SUPERIOR
. Muchos de estos mensajes no necesitan ninguna
explicación adicional. Sin embargo, algunos indican un problema
con la impresora o precisan que se tome alguna acción o se
proporcione alguna descripción. Esta sección enumera estos tipos
de mensajes e indica el procedimiento que hay que seguir si el
mensaje persiste.
Corregir los
problemas de
calidad de
impresión
La impresora está diseñada para producir trabajos de calidad
óptima. Si los documentos no tienen un aspecto nítido y claro, o
si algunas páginas contienen defectos tales como líneas o
manchas de tóner, o si el papel sale arrugado o enrollado,
consulte esta sección para determinar y resolver el problema
de calidad de impresión.
Determinar los
problemas de la
impresora
Antes de que pueda corregirse un problema con la impresora, es
preciso averiguar dónde radica. Válgase del organigrama incluido
en este capítulo para determinar el problema de la impresora, y
siga las correspondientes sugerencias para resolverlo.
Verificar la
configuración de
la impresora
La impresora puede generar páginas informativas que contienen
detalles sobre el hardware y su configuración.
102 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
Eliminación de los atascos de papel
Si en el panel de control de la impresora aparece un mensaje que
indica que hay papel atascado, inspeccione las áreas indicadas en la
figura de la página siguiente, y luego consulte el procedimiento para
eliminar el atasco. Es posible que tenga que buscar el papel en otras
áreas además de las indicadas en el mensaje. Si no resulta evidente
la localización del atasco, busque primero en el área de la cubierta
superior.
Procure no rasgar el papel al desatascar la impresora. Si se queda
un trozo pequeño de papel en la impresora, podría provocar más
atascos. Si este problema se repite con frecuencia, consulte la
Solución de atascos de papel frecuentes en la página 116.
Nota Para borrar un mensaje de papel atascado, es preciso abrir y cerrar la
cubierta superior de la impresora.
SP
Eliminación de los atascos de papel 103
Zonas de atascos de papel
1 Cubierta superior y área del cartucho de tóner
2 Alimentador de sobres opcional
3 Áreas de las bandejas de entrada
4 Dúplexer opcional
5 Áreas de salida (superior y posterior)
6 Área del fusor
Nota Después de producirse un atasco de papel, es posible que quede algo
de tóner suelto en la impresora y surjan problemas con la calidad de
impresión. Estos desaparecerán en pocas páginas.
5
1
2
3
4
6
Atrás Frontal
104 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
Eliminación de atascos de
la cubierta superior y de
las áreas del cartucho de
tóner
1 Abra la cubierta superior y retire el
cartucho de tóner.
CUIDADO
Para evitar que se dañe el cartucho de
tóner, no lo exponga a la luz durante
más de unos pocos minutos.
2 Utilice el asa verde para levantar la
plancha de acceso al papel.
3 Extraiga lentamente el papel de la
impresora, sin romperlo. No rasgue
el papel.
Nota
Si le resulta difícil quitar el papel,
intente eliminarlo del área de la bandeja
de entrada (consulte Eliminación de
atascos en las áreas de las bandejas
de entrada en la página 108).
Evite que se derrame el tóner. Utilice
un paño seco y que no deje pelusa
para limpiar el tóner suelto que pueda
haber penetrado en la impresora.
Si el tóner suelto penetra en la
impresora, puede que la calidad de
impresión se deteriore temporalmente.
El tóner suelto desaparecerá de la ruta
del papel tras la impresión de unas
cuantas páginas.
Si se mancha la ropa con tóner, limpie
el área afectada con un paño seco y
lave la prenda en agua fría. (El agua
caliente fija el tóner a la tela.)
Continúa en la página siguiente.
2
3
1
SP
Eliminación de los atascos de papel 105
4 Abra la bandeja 1 y retire la cubierta
de entrada para comprobar si hay
más papel atascado. Si encuentra
papel, retírelo.
5 Gire la guía del papel para mirar
si hay hojas adicionales atascadas.
Si encuentra papel, retírelo.
6 Vuelva a colocar la cubierta de
entrada y cierre la bandeja 1.
7 Vuelva a instalar el cartucho de
tóner y cierre la cubierta superior.
8 Si el mensaje que indica que hay
papel atascado persiste, es porque
no se ha eliminado el atasco de la
impresora. Trate de localizar el papel
en las demás áreas (consulte
Zonas de atascos de papel en la
página 103).
Si utiliza un cartucho de tóner
que no sea de HP, puede que
aparezca el mensaje
TÓNER DE
OTRO FABRICANTE DETECTADO
en el panel de control. Para seguir,
pulse C
ONTINUAR
.
7
4
5
6
106 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
Eliminación de atascos
del alimentador de sobres
opcional
1 Quite todos los sobres cargados en
el alimentador de sobres. Baje el
pisasobres y levante la extensión de
la bandeja para cerrarla.
2 Mantenga pulsado el botón de
liberación de la parte izquierda del
alimentador de sobres. Sujete
ambos lados del alimentador de
sobres y extráigalo lentamente de la
impresora.
3 Extraiga lentamente los sobres del
alimentador y la impresora.
4 Introduzca el alimentador de sobres
hasta el tope en la impresora. (El
conector situado en el lado derecho
superior del alimentador de sobres
cabe en el enchufe de la impresora.)
Tire con cuidado del alimentador de
sobres para cerciorarse de que esté
firmemente instalado.
Continúa en la página siguiente.
4
1
2
3
SP
Eliminación de los atascos de papel 107
5 Abra y cierre la cubierta superior
para borrar el mensaje sobre el
papel atascado.
6 Si el mensaje que indica que hay
papel atascado persiste, es porque
no se ha eliminado el atasco de la
impresora. Trate de localizar el papel
en las demás áreas (consulte
Zonas de atascos de papel en la
página 103).
7 Vuelva a cargar los sobres,
asegurándose de insertar los sobres
inferiores un poco más que el resto
(consulte Colocación de los sobres
en el alimentador en la página 62).
5
108 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
Eliminación de atascos en
las áreas de las bandejas
de entrada
Bandeja 1
Extraiga lentamente el papel de la
impresora, sin rasgarlo. Si ya ha extraído
parte del papel de la impresora, siga los
pasos descritos en Eliminación de
atascos de la cubierta superior y de las
áreas del cartucho de tóner en la
página 104.
Bandejas 2, 3 y 4
Para las demás bandejas, siga estos
pasos (consulte Eliminación de atascos
del alimentador de sobres opcional en
la página 106 para eliminar los atascos
del alimentador de papel).
1 Extraiga la bandeja deslizándola
fuera de la impresora y quite el
papel dañado.
2 Si puede verse el borde del papel en
el área de alimentación, tire
lentamente del mismo hacia afuera y
hacia abajo para sacarlo de la
impresora. (No tire del papel en
sentido horizontal porque esto hace
que se rasgue). Si no puede verse el
papel, búsquelo en el área de la
cubierta superior (consulte
Eliminación de atascos de la
cubierta superior y de las áreas del
cartucho de tóner en la
página 104).
Continúa en la página siguiente.
1
2
SP
Eliminación de los atascos de papel 109
Nota
No trate de forzar el papel si no logra
moverlo fácilmente. Si el papel está
atascado en una bandeja, trate de
extraerlo desde la bandeja
inmediatamente superior (si
corresponde), o bien hágalo pasar por el
área de la cubierta superior.
3 Cerciórese de que el papel haya
quedado completamente plano en
las cuatro esquinas de la bandeja y
debajo de las lengüetas frontal y
posterior.
4 Compruebe que los tres ajustes de
tamaño de papel sean correctos
(consulte Colocación del papel en
las bandejas 2, 3 y 4 en la
página 50).
5 Luego, proceda a insertar
nuevamente la bandeja en la
impresora.
6 Abra y cierre la cubierta superior
para borrar el mensaje sobre el
papel atascado.
7 Si el mensaje que indica que hay
papel atascado persiste, es porque
no se ha eliminado el atasco de la
impresora. Trate de localizar el papel
en las demás áreas (consulte
Zonas de atascos de papel en la
página 103).
6
5
3
110 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
Eliminación de atascos
en la unidad opcional
de impresión dúplex
1 Abra la puerta posterior de la unidad
de impresión dúplex.
2 Extraiga lentamente el papel de la
unidad de impresión dúplex.
3 Retire la unidad de impresión
dúplex, levantándola con cuidado y
extrayéndola de la impresora.
4 Desde la parte posterior de la
impresora, saque el papel que se
encuentra en la parte superior de la
bandeja 2. (Para esto puede que
necesite introducir la mano en la
impresora)
Continúa en la página siguiente.
1
2
3
4
SP
Eliminación de los atascos de papel 111
5 Extraiga lentamente el papel de la
unidad de impresión dúplex.
6 Dé la vuelta a la unidad y quite el
papel que haya.
7 Inserte la unidad en la impresora.
8 Abra y cierre la cubierta superior
para borrar el mensaje sobre el
papel atascado.
9 Si el mensaje que indica que hay
papel atascado persiste, es porque
no se ha eliminado el atasco de la
impresora. Trate de localizar el papel
en las demás áreas (consulte
Zonas de atascos de papel en la
página 103).
5
6
7
8
112 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
Eliminación de atascos
en las áreas de salida
Nota
Si la mayor parte del papel sigue en la
impresora, se recomienda que lo quite a
través del área de la cubierta superior.
Consulte Eliminación de atascos de la
cubierta superior y de las áreas del
cartucho de tóner en la página 104
1 Abra la bandeja de salida posterior.
2 Sujete el papel por ambos lados y
extráigalo lentamente de la
impresora. (Quizá haya restos de
tóner suelto en el papel. Tenga
cuidado de no derramarlo sobre sí
mismo o en la impresora.)
Nota
Si le resulta difícil sacar el papel, pruebe
a abrir la cubierta superior por completo
para aliviar la presión sobre éste.
Si el papel se ha roto o no lo puede
extraer, consulte Eliminación de
atascos en el área del fusor en la
página 113.
3 Cierre la bandeja de salida posterior.
4 Abra y cierre la cubierta superior
para borrar el mensaje sobre el
papel atascado.
5 Si el mensaje que indica que hay
papel atascado persiste, es porque
no se ha eliminado el atasco de la
impresora. Trate de localizar el papel
en las demás áreas (consulte
Zonas de atascos de papel en la
página 103).
1
2
3
4
SP
Eliminación de los atascos de papel 113
Eliminación de atascos
en el área del fusor
Utilice este procedimiento:
cuando se atasque papel dentro del
fusor y no haya forma de extraerlo
cuando se rompe una página
mientras intentaba eliminar un
atasco del fusor
1 Apague la impresora.
ADVERTENCIA
Para evitar quemaduras leves, antes de
continuar con este procedimiento espere
30 minutos a que el fusor se enfríe.
2 Gire la impresora situando la
cubierta delante de usted y extraiga
la cubierta contra polvo o la unidad
de impresión dúplex opcional de la
bandeja 2.
3 Desconecte el cable de alimentación
eléctrica de la impresora.
4 Abra la bandeja de salida posterior y
saque la extensión.
Continúa en la página siguiente.
1
2
3
4
114 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
5 Extraiga el extensor y la bandeja de
salida posterior. Para ello, doble la
mitad inferior de la patilla de
enganche 1 con cuidado y después
haga lo mismo con la patilla de
enganche 2.
6 Libere el fusor girando las palancas
azules de manera que señalen hacia
arriba.
7 Extraiga el fusor de la impresora.
Para sacarlo, sostenga la parte
posterior de la impresora mientras
tira de él. No tire de la solapa de
plástico negra.
8 Extraiga el papel que se ha
atascado.
CUIDADO
No utilice un objeto puntiagudo para
eliminar el papel del área del fusor.
Quizá lo dañe.
Continúa en la página siguiente.
5
6
7
8
1
2
SP
Eliminación de los atascos de papel 115
9 Vuelva a colocar el fusor, primero la
parte izquierda. Insertélo
firmemente en la impresora.
10 Asegure firmemente el fusor en su
sitio girando las palancas hacia la
posición horizontal.
11 Sustituya la bandeja de salida
posterior, primero la parte izquierda.
12 Conecte el cable de alimentación
eléctrica a la impresora.
13 Sustituya el dúplexer opcional o la
cubierta contra polvo de la bandeja
2.
14 Encienda de nuevo la impresora.
15 Si el mensaje que indica que hay
papel atascado persiste, es porque
no se ha eliminado el atasco de la
impresora. Trate de localizar el papel
en las demás áreas (consulte
Zonas de atascos de papel en la
página 103).
Nota
Puesto que la impresora está apagada,
también tendrá que enviar el trabajo de
impresión.
9
10
11
116 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
Solución de atascos de papel frecuentes
Si el papel se atasca con frecuencia, pruebe a hacer lo siguiente:
Compruebe todas las zonas de atascos de papel (consulte Eliminación
de los atascos de papel en la página 102). Quizá haya un fragmento en
alguna parte de la impresora. Incluso un pequeño trozo de papel en la
ruta de la impresora puede provocar atascos persistentes.
Si utiliza un dúplexer, compruebe todas las zonas (incluso debajo del
dúplexer).
Compruebe que el papel esté debidamente colocado en las bandejas,
que se hayan realizado los tres ajustes y que las bandejas no estén
excesivamente llenas. Asegúrese de que el papel se encuentre debajo
de las lengüetas de las guías. (Consulte las secciones sobre la carga del
papel, empezando por Carga de la bandeja 1 en la página 48.)
Compruebe que todas las bandejas y accesorios para manejo del papel
estén completamente insertados en la impresora. (Si se abre alguna
bandeja durante el proceso de impresión, podría producirse un atasco
de papel.)
Compruebe que todas las cubiertas y puertas estén cerradas. (Si se
abre alguna cubierta o puerta durante el proceso de impresión, podría
producirse un atasco de papel.)
Dirija el trabajo de impresión a otra bandeja de salida (consulte
Selección de la bandeja de salida en la página 46)
Quizá las hojas estén adheridas entre sí. Doble la pila de papel para
separar las hojas. No la abra en abanico.
Si imprime desde la bandeja 1, reduzca el tamaño de la pila de papel.
Si está imprimiendo desde el alimentador de sobres, cerciórese de que
esté cargado correctamente y que los sobres inferiores estén insertados
un poco más que los superiores (consulte Colocación de los sobres en
el alimentador en la página 62).
Si está imprimiendo en tamaños pequeños, alimente el borde corto
primero (consulte Instrucciones para imprimir en papel de tamaño
personalizado en la página 66).
Dé la vuelta a la pila de papel en la bandeja. Pruebe asimismo a girar el
papel 180°.
Compruebe las características del soporte de impresión que esté
utilizando. Utilice únicamente sustratos que cumplan con las
recomendaciones de HP (consulte Especificaciones del papel en la
página 204). Pruebe distintos papeles para ver si el problema
desaparece. No utilice papel irregular, dañado, deformado o arrugado.
Revise que las condiciones ambientales para la impresora son las
correctas (consulte Especificaciones ambientales en la página 217).
SP
Eliminación de los atascos de papel 117
No utilice papel que ya se haya usado en una impresora o fotocopiadora.
No imprima en ambos lados de los sobres o transparencias (consulte
Impresión de sobres en la página 58 o Impresión de transparencias
en la página 65).
Imprima sólo en hojas completas de etiquetas y no imprima en las dos
caras de dichas hojas (consulte Impresión de etiquetas en la
página 64).
Verifique que el suministro eléctrico a la impresora provenga de una
fuente estable y que cumpla con las especificaciones de la impresora
(consulte Especificaciones eléctricas en la página 217).
Limpie la impresora (consulte Limpieza de la impresora en la
página 94).
Efectúe el mantenimiento preventivo cuando sea necesario (consulte
Realización de mantenimiento preventivo en la página 99).
118 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
Explicación de los mensajes de la impresora
La tabla de esta sección explica los mensajes que pueden aparecer
en el panel de control de la impresora. Primero se enumeran los
mensajes alfabéticos junto con sus significados, y a continuación se
indican los mensajes numéricos.
Si un mensaje persiste:
Si se trata de un mensaje que solicita que se ponga papel en una
bandeja o que indica que un trabajo de impresión anterior sigue
en la memoria de la impresora, pulse C
ONTINUAR
para imprimir o
C
ANCELAR
TRABAJO
para borrar el trabajo de la memoria de la
impresora.
Si se trata de un mensaje que persiste a pesar de haberse
tomado todas las medidas recomendadas, póngase en contacto
con un proveedor de atención al cliente o servicio técnico
autorizado por HP (consulte Servicio y asistencia al cliente de
HP en la página 173).
Nota No todos los mensajes se describen en esta guía del usuario; muchos
no requieren explicación adicional.
Algunos mensajes de la impresora se ven afectados por los valores de
Continuación automática y Advertencias eliminables del menú
Configuración, en el panel de control de la impresora (consulte la
descripción de ADVERTENCIAS ELIMINABLES= TRABAJO en la
página 242).
Utilización del sistema de Ayuda en línea
de la impresora
Esta impresora cuenta con un sistema de ayuda en línea, accesible
mediante el panel de control, que proporciona instrucciones para
resolver la mayoría de los errores de la impresora. Ciertos mensajes
que aparecen en el panel de control alternan con las instrucciones
sobre cómo acceder al sistema de ayuda en línea.
Si aparece algún signo ? en el mensaje de error o un mensaje que
alterna con
PULSE LA TECLA ?
, pulse el lado derecho de la tecla
E
LEMENTO
para desplazarse por una secuencia de instrucciones.
Nota Pulse la tecla C
ONTINUAR
o S
ELECCIONAR
para salir del sistema de
ayuda en línea.
SP
Explicación de los mensajes de la impresora 119
Mensajes de la impresora
Mensaje Explicación o acción recomendada
ACCESO NEGADO
MENÚS BLOQUEADOS
La función del panel de control de la impresora a la cual se está
intentando acceder ha sido bloqueada para impedir el acceso
Hable con el administrador de la red.
CONEX DEFECTUOSA
CON UNID DÚPLEXER
El dúplexer no está conectado correctamente con la impresora.
Compruebe que se esté utilizando el cable de alimentación eléctrica
con el enchufe del lado derecho, que se suministra con la impresora.
Pruebe a quitar y volver a instalar el dúplexer. A continuación, apague
la impresora y vuelva a encenderla.
CONEX DEFECTUOSA
CON ALIM SOBRES
El alimentador de sobres no está conectado correctamente con la
impresora.
Pruebe a quitar y volver a instalar el alimentador de sobres. A
continuación, apague la impresora y vuelva a encenderla.
CONEX DEFECTUOSA
CON BDJA OPCIONAL
La conexión de la bandeja opcional de 500 hojas de papel con la
impresora sufre algún problema:
la bandeja no está conectada correctamente
se han instalado más de dos bandejas opcionales de 500 hojas de
papel (la impresora no admite más de cuatro bandejas en total)
el sistema electrónico de la bandeja de papel es defectuoso
Quite e instale de nuevo la bandeja de papel. A continuación, apague
la impresora y vuelva a encenderla.
IMPOS IMPR DÚPL.
BDJA ARRBA ABRTA
La impresora no puede imprimir a doble cara porque la bandeja de
salida posterior está abierta.
Cierre la bandeja de salida posterior.
VERIFIQUE DISP
DE SALIDA
se alterna con
RUTA PAPEL ABRTA.
CIÉRRELA
La bandeja opcional de entrada no puede introducir papel en la
impresora porque está abierta una puerta o una guía del papel.
Inspeccione las puertas y las guías del papel y cierre las que estén
abiertas.
COMPR DISPOSTVO
DE SALIDA
se alterna con
CIERRE RUTA
DE SALIDA
El dispositivo opcional de salida no está debidamente conectado con
la impresora. Se debe realizar una conexión adecuada para que
continúe la impresión.
COMPROBANDO RUTA
DEL PAPEL
El mecanismo de impresión está comprobando que no haya atascos
de papel o papel que no se haya eliminado de la impresora.
CIERRE CUBRTA
SUPERIOR
La cubierta superior está abierta y debe cerrarse para que continúe
la impresión.
120 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
ERROR EN
DISPOSITIVO
DE DISCO
El disco EIO contiene algún error y ya no se puede utilizar.
Extraiga el disco EIO y vuelva a colocar uno nuevo.
ERROR EN
OPERACIÓN
DE ARCHIVO DE
DISCO
No se ha podido llevar a cabo la operación solicitada. Quizá haya
intentado llevar a cabo una operación ilegal como, por ejemplo, tratar
de descargar un archivo en un directorio inexistente.
EL SISTEMA DE
ARCHIVO DE DISCOS
ESTÁ LLENO
Elimine los archivos del disco EIO y vuelva a intentarlo de nuevo.
Utilice el Administrador de recursos de HP para descargar o eliminar
archivos y tipos de letra. (Consulte la ayuda del software para obtener
más información.)
DISCO PROTEG
CONTRA ESCRITURA
El disco EIO está protegido y no se pueden grabar archivos nuevos
en él.
Inhabilite la protección contra escritura mediante el Administrador de
recursos de HP.
INICIALIZANDO
DISCO
EIO [n]
El accesorio de disco en la ranura EIO
[n]
se está inicializando.
EL DISCO EIO [n]
NO FUNCIONA
El disco EIO no funciona correctamente.
Extraiga el disco EIO de la ranura indicada por
[n]
.
Vuelva a colocar un disco EIO nuevo.
INICIALIZANDO
EIO [n]
se alterna con
NO APAGAR
Espere a que desaparezca el mensaje (hasta 5 minutos). Si la tarjeta
EIO de la impresora funciona correctamente y se comunica con la
red, este mensaje desaparecerá después de aproximadamente un
minuto y no será necesario realizar ninguna acción.
Si la tarjeta EIO no se puede comunicar con la red, este mensaje
permanece durante 5 minutos y luego desaparece. En este caso la
impresora no se comunica con la impresora (aunque el mensaje ya
no aparezca). El problema puede deberse a una tarjeta EIO
defectuosa, una conexión o cable defectuosos en la red o un
problema en esta última. Póngase en contacto con el administrador
de la red.
EL DISCO EIO [n]
DA VUELTAS
El accesorio de disco en la ranura EIO
[n]
se está inicializando.
Mensajes de la impresora (continuación)
Mensaje Explicación o acción recomendada
SP
Explicación de los mensajes de la impresora 121
CARGA
ALIMENTADOR DE
SOBRES
[TIPO] [TAMAÑO]
Se ha enviado un trabajo al alimentador de sobres y está vacío.
Ponga el tipo y el tamaño correctos en el alimentador. Si pulsa
C
ONTINUAR se mostrará un mensaje preguntando si desea imprimir
en otro tamaño de sobre disponible en la impresora. Pulse VALOR
+
para desplazarse a través de los tipos y tamaños disponibles; pulse
S
ELECCIONAR
para aceptar un tipo o tamaño alternativo.
Asegúrese de que el tamaño y el tipo de sobres están definidos
correctamente en el menú Manejo del papel del panel de control
(consulte Manejo del papel, menú” en la página 228).
TAM ALIM SOBRE =
[xxxxx]
La impresora solicita que especifique el tamaño de los sobres que
se ha cargado en el alimentador de sobres. Para ello, puede realizar
una de las acciones siguientes:
pulse S
ELECCIONAR
para aceptar el tamaño de sobre actual
pulse V
ALOR
+ para cambiar el tamaño y S
ELECCIONAR
para
aceptar el nuevo tamaño
Si no pulsa ningún botón, el mensaje desaparecerá en
aproximadamente 1 minuto.
Nota
Si se cambia aquí el tamaño, se modificará el tamaño
predeterminado de los sobres del alimentador de sobres en el menú
Manejo del papel (consulte la descripción de TA M AL IM
SOBRE=COM10 en la página 228).
TIPO ALIM SOBRE =
[xxxxx]
La impresora ha recibido un trabajo en las siguientes condiciones:
el tipo de sobre solicitado por el trabajo no está disponible en la
impresora
los sobres se acaban de colocar en el alimentador de sobres
(accionando el sensor de papel)
Puede llevar a cabo una de las acciones siguientes:
pulse S
ELECCIONAR
para aceptar el tipo de papel y pulse
C
ONTINUAR
pulse V
ALOR
+ para cambiar el tipo, pulse S
ELECCIONAR
para
aceptar el nuevo tipo y C
ONTINUAR
INICIALIZANDO
DISPOSITIVO
EXTERNO
Cuando un dispositivo externo para el manejo del papel está
conectado a la impresora, se debe inicializar después de arrancar el
equipo o después de salir del modo Ahorro de energía.
ERROR EN EL
DISPOSITIVO
DE MEMORIA FLASH
Los módulos DIMM de memoria flash contienen importantes errores
y ya no se pueden utilizar.
Extraiga los módulos DIMM de memoria flash y vuelva a colocar
uno nuevo.
Mensajes de la impresora (continuación)
Mensaje Explicación o acción recomendada
122 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
ERROR EN
OPERACIÓN DE
ARCHIVO DE LA
MEMORIA FLASH
No se ha podido llevar a cabo la operación solicitada. Quizá haya
intentado llevar a cabo una operación ilegal como, por ejemplo, tratar
de descargar un archivo en un directorio inexistente.
EL SISTEMA DE
ARCHIVOS DE LA
MEMORIA FLASH
ESTÁ LLENO
Borre los archivos de los módulos DIMM de memoria flash. Utilice el
Administrador de recursos de HP para descargar o eliminar archivos
y tipos de letra. (Consulte la ayuda del software para obtener más
información.)
MEMORIA FLASH
PROTEGIDA CONTRA
ESCRITURA
Los módulos DIMM de memoria flash están protegidos y no se
pueden grabar archivos nuevos en ellos. Inhabilite la protección
contra escritura mediante el Administrador de recursos de HP.
ERROR EN DISPSTVO
ENTRADA [xx.yy]
El dispositivo de entrada para el manejo del papel tiene una condición
que hay que atender antes de que se pueda reanudar la impresión.
Apague la impresora.
Desconecte el cable de los dispositivos de entrada para el manejo
del papel y luego vuélvalo a conectar.
Encienda la impresora.
Si desea obtener más información, consulte la documentación que
se suministra con el dispositivo para el manejo del papel.
INSTALE CARTUCHO
DE TÓNER
Se ha extraído el cartucho de tóner y debe volver a instalarse para
que continúe la impresión.
INSTALE BANDEJA
[x]
La bandeja especificada no está instalada; debe insertarla y cerrarla
para que continúe la impresión.
CARGANDO
PROGRAMA
<número>
se alterna con
NO APAGAR
Los programas y tipos de letra se pueden almacenar en el sistema
de archivos de la impresora. Al arrancar, estas entidades se cargan
en la memoria RAM. (Estas entidades pueden tardar en cargarse en
la memoria RAM, dependiendo del tamaño y el número de entidades
que se vayan a cargar). El
<número>
especifica un número de
secuencia que indica el programa que se ha cargado actualmente.
ALIMENTE MANUALM
[TIPO] [TAMAÑO]
Ponga el papel indicado en la bandeja 1.
Pulse C
ONTINUAR si el papel deseado ya se encuentra en la
bandeja 1.
MEMORIA LLENA
DATOS
ALMACENADOS
PERDIDOS
No hay memoria disponible en la impresora. El trabajo actual no se
puede imprimir correctamente y puede que algunos recursos (como
por ejemplo, tipos de letra y macros descargadas) se hayan borrado.
Considere añadir más memoria a la impresora (consulte Memoria
de la impresora y su ampliación en página 251).
Mensajes de la impresora (continuación)
Mensaje Explicación o acción recomendada
SP
Explicación de los mensajes de la impresora 123
AJUSTES DE
MEMORIA
CAMBIADOS
La impresora ha cambiado los ajustes de memoria porque no dispone
de la memoria suficiente para utilizar los ajustes anteriores para la
conservación de recursos y buffer de E/S. Este problema se produce
normalmente después de eliminar memoria de la impresora, de
añadir un dúplexer o de añadir un lenguaje de impresora.
Considere el hecho de añadir más memoria a la impresora (consulte
Memoria de la impresora y su ampliación en la página 251).
MEMORIA
INSUFICIENTE
TRABAJO
ELIMINADO
La impresora no tiene memoria libre suficiente para imprimir todo el
trabajo. El trabajo restante no se imprimirá y se eliminará de la
memoria.
Para seguir, pulse C
ONTINUAR
.
Considere el hecho de añadir más memoria a la impresora (consulte
Memoria de la impresora y su ampliación en la página 251).
MEMORIA
INSUFICIENTE
PÁGINA
SIMPLIFICADA
La impresora tiene que comprimir el trabajo para ajustarse a la
memoria de la que se dispone. Se puede producir la pérdida de
algunos datos.
Para seguir, pulse C
ONTINUAR
.
Quizá la calidad de impresión de estas páginas no sea aceptable.
Reduzca la complejidad de estas páginas y vuelva a imprimirlas.
Considere el hecho de añadir más memoria a la impresora (consulte
Memoria de la impresora y su ampliación en la página 251).
DETECTADO TÓNER
QUE NO ES DE HP
se alterna con
PULSE CONTINUAR
PARA
CONTINUAR
La impresora ha detectado que el cartucho de tóner no es un
producto genuino de HP Si cree que ha comprado un cartucho de
tóner que no es de HP, llame a la línea de HP especializada en fraudes
(consulte Línea de HP especializada en fraudes en la página 177).
Cualquier reparación debida a la utilización de un tóner que no es de
HP no está cubierta por la garantía de la impresora.
FUERA DE LÍNEA
Pulse C
ONTINUAR
para poner la impresora en línea.
BJA SALIDA LLENA
se alterna con
RETIRE PAPEL
DE [NOMBRE
BANDEJA ]
La bandeja de salida está llena y debe vaciarse.
PAPEL ATASCADO
ALREDEDOR FUSOR
Apague la impresora para evitar que el papel se enrede más en el
fusor. Abra la cubierta superior y retire el cartucho de tóner. Quite
todo el papel visible. Si no puede encontrar el papel, deje la impresora
apagada y extraiga el fusor para quitar el papel (consulte Eliminación
de atascos en el área del fusor en la página 113).
Mensajes de la impresora (continuación)
Mensaje Explicación o acción recomendada
124 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
REALICE MANTENIM
DE IMPRESORA
Para asegurar una calidad óptima de impresión, la impresora le
solicita que realice el mantenimiento periódico cada 200.000
páginas. (Para pedir el Conjunto de materiales para mantenimiento
de la impresora, consulte Información sobre pedidos en la
página 22. Si desea obtener información sobre mantenimiento,
consulte Realización de mantenimiento preventivo en la página 99.
LENGUAJE DE
IMPRESORA NO
DISPONIBLE
Un trabajo de impresión necesitaba un lenguaje de impresora que no
existía en la impresora. El trabajo no se imprimirá y se eliminará de
la memoria.
Imprima el trabajo utilizando un dispositivo para un lenguaje de
impresora diferente, o añada el lenguaje necesario para la impresora
(si se encuentra disponible).
Para seguir, pulse C
ONTINUAR
.
PROCESANDO
PÁGINA DE
LIMPIEZA AUTO
La impresora está procesando la página de limpieza automática. Este
proceso puede durar hasta 2,5 minutos.
PROCESANDO
PÁGINA DE
LIMPIEZA
La impresora está procesando la página de limpieza manual. Este
proceso puede durar hasta 2,5 minutos.
ERROR EN EL
DISPOSITIVO DE
DISCO
DE MEMORIA RAM
El disco de memoria RAM contiene algún error y ya no se puede
utilizar más
ERROR EN LA
OPERACIÓN
DE ARCHIVO DE
DISCO DE MEMORIA
RAM
No se ha podido llevar a cabo la operación solicitada. Puede que
haya intentado llevar a cabo una operación ilegal como, por ejemplo,
tratar de descargar un archivo en un directorio inexistente.
ERROR EN LA
OPERACIÓN
ESTÁ LLENO
Elimine archivos y vuelva a intentarlo, o bien apague y encienda la
impresora para eliminar todos los archivos del dispositivo. (Elimine
este archivo a través del Administrador de recursos de HP u otra
utilidad de software. Consulte la ayuda en línea del software para
obtener más información.)
Si el mensaje persiste, amplíe el tamaño del disco de memoria RAM.
Cambie el tamaño del disco de memoria RAM desde el menú
Configuración del panel de control de la impresora (consulte la
descripción de los elementos de menú del disco de memoria RAM
en Menú Configuración en la página 241). El Administrador de
recursos de HP también se puede utilizar para aumentar/disminuir el
tamaño del disco de memoria RAM.
Mensajes de la impresora (continuación)
Mensaje Explicación o acción recomendada
SP
Explicación de los mensajes de la impresora 125
NIVEL BAJO DE
TÓNER
El mensaje aparece por primera vez cuando queda
aproximadamente el 15% del tóner en el cartucho (lo cual significa
1.500 páginas para el cartucho de 10.000 páginas y 900 páginas para
el cartucho de 6.000 páginas, con una cobertura del 5%). Según se
haya configurado la impresora, continuará imprimiendo o se
detendrá.
Si la impresora se ha detenido, pulse CONTINUAR
para reanudar la
impresión para cada uno de los trabajos.
Quizá desee asegurarse de que dispone de un cartucho de tóner de
repuesto a mano.
Consulte Estados de tóner bajo y sin tóner en la página 93 si desea
obtener información sobre cómo configurar la respuesta de la
impresora a los mensajes de tóner.
TÓNER AGOTADO
El cartucho de tóner se ha quedado sin tóner. Según se haya
configurado la impresora, continuará imprimiendo o se detendrá.
Si la impresora se ha detenido, pulse C
ONTINUAR
para reanudar la
impresión para cada uno de los trabajos.
Reemplace el cartucho de tóner.
Consulte Estados de tóner bajo y sin tóner en la página 93 si desea
obtener información sobre cómo configurar la respuesta de la
impresora a los mensajes de tóner.
BANDEJA [x] VACÍA
[TIPO] [TAMAÑO]
Ponga papel en la bandeja vacía (
x
) para borrar el mensaje.
Si no carga la bandeja especificada, la impresora continuará
imprimiendo desde la siguiente bandeja con el mismo tamaño y tipo
de papel, y el mensaje seguirá apareciendo.
Mensajes de la impresora (continuación)
Mensaje Explicación o acción recomendada
126 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
PONGA [TIPO]
[TAMAÑO] BJA 1
Este mensaje puede aparecer por las siguientes razones:
se ha solicitado la bandeja 1 desde la aplicación, pero está vacía
la impresora no puede encontrar el tamaño de papel solicitado
Si se ha cargado el tamaño correcto de papel, no se han realizado
correctamente los ajustes a la bandeja, ya sea en el panel de control
ya en la misma bandeja. Para definir el tipo en el panel de control,
consulte las descripciones de
TIPO BANDEJA 1
en Manejo del
papel, menú” en la página 228. Para realizar los ajustes en la
bandeja, consulte Carga de la bandeja 1 en la página 48.
Ponga el papel indicado en la bandeja 1 o pulse S
ELECCIONAR
para
anular el mensaje e imprimir en el tamaño de papel colocado.
Si no se reanuda la impresión, pulse C
ONTINUAR
.
Si está intentando imprimir en papel de tamaño Carta o A4 y aparece
este mensaje, asegúrese de que el tamaño predeterminado del papel
esté configurado correctamente en el menú Impresión del panel de
control de la impresora y en el programa de software (consulte la
descripción del
TAMAÑO DEL PAPEL
en Menú Imprimir en la
página 233).
Pulse C
ONTINUAR
para imprimir desde la siguiente bandeja
disponible.
Pulse V
ALOR
+ para desplazarse a través de los tipos y tamaños
disponibles.
Pulse S
ELECCIONAR
para aceptar el tipo o tamaño alternativo.
Nota
Si está mediante un tamaño personalizado, aparecerá otra línea en
el mensaje ofreciéndoles las dimensiones x e y del papel.
Mensajes de la impresora (continuación)
Mensaje Explicación o acción recomendada
SP
Explicación de los mensajes de la impresora 127
PONGA [TIPO]
[TAMAÑO] EN BJA
[x]
donde
x
es la bandeja
2, 3 o 4
Este mensaje puede aparecer por las siguientes razones:
se ha solicitado la bandeja 2, 3 o 4, pero está vacía
se ha solicitado la bandeja 2, 3 o 4, pero los ajustes no están
configurados para el tipo o tamaño indicados
Compruebe que se hayan realizado los tres ajustes de tamaño de
papel (consulte la explicación de los ajustes en Colocación del papel
en las bandejas 2, 3 y 4 en la página 50). Asegúrese también de
haber definido el tipo en el panel de control (consulte las
descripciones de
TIPO BANDEJA 2
,
TIPO BANDEJA 3
y
TIPO
BANDEJA 4
en la Manejo del papel, menú” en la página 228).
Ponga el papel indicado en la bandeja solicitada, o pulse
S
ELECCIONAR
para anular el mensaje e imprimir en el tamaño de
papel colocado.
Si no se reanuda la impresión, pulse C
ONTINUAR
.
Si está intentando imprimir en papel de tamaño Carta o A4 y aparece
este mensaje, asegúrese de que el tamaño predeterminado del papel
esté configurado correctamente en el menú Impresión del panel de
control de la impresora, y en el programa de software (consulte la
descripción del
TAMAÑO DEL PAPEL
en Menú Imprimir en la
página 233).
Pulse C
ONTINUAR
para imprimir desde la siguiente bandeja
disponible.
Pulse V
ALOR
+ para desplazarse a través de los tipos y tamaños
disponibles.
Pulse S
ELECCIONAR
para aceptar el tipo o tamaño alternativo.
TAMAÑO BJA 1 =
[xxxx]
La impresora pregunta qué tipo de papel se ha puesto en la bandeja
1. Como respuesta, puede realizar una de las acciones siguientes:
pulse S
ELECCIONAR
para aceptar el tamaño de papel actual
pulse V
ALOR
+ para cambiar el tamaño y S
ELECCIONAR
para
aceptar el nuevo tamaño
La impresora mostrará primero el mensaje
TIPO BJA 1=xxxx
(consulte la descripción de este mensaje). Si no pulsa ningún botón
en el tiempo indicado (alrededor de 1 minuto), aparece este mensaje
TAMAÑO BJA 1=xxxx
).
Nota
Si se cambia aquí el tamaño, se modificará el tamaño
predeterminado del papel de la bandeja 1 en el menú Manejo del
papel (consulte la descripción de TA M A ÑO BANDJA 1= LETTER
en la página 229).
Mensajes de la impresora (continuación)
Mensaje Explicación o acción recomendada
128 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
TIPO BJA 1 =
[xxxx]
La impresora ha recibido un trabajo con las tres condiciones
siguientes:
el tipo de papel solicitado por el trabajo no está disponible en la
impresora
la bandeja 1 se ha configurado para
CASETE
el papel se ha colocado en la bandeja 1 (accionando el sensor de
papel de la bandeja 1)
Si no pulsa ningún botón, el mensaje desaparecerá en
aproximadamente 1 minuto. Puede llevar a cabo una de las acciones
siguientes:
pulse S
ELECCIONAR
para aceptar el tipo de papel
pulse V
ALOR
+ para cambiar el tipo y S
ELECCIONAR
para aceptar
el nuevo tipo
Nota
Si se cambia aquí el tipo, se modificará el tipo predeterminado del
papel de la bandeja 1 en el menú Manejo del papel (consulte la
descripción de TIPO BANDJA 1= ESTÁNDAR en la página 229).
Si no realiza ninguna acción en el tiempo indicado (alrededor de 1
minuto), la impresora imprimirá en el papel de la bandeja 1.
Asimismo, cambiará el tipo de papel predeterminado de la bandeja
1 en el menú Manejo del papel, al tipo indicado por la aplicación que
ha enviado el trabajo.
NO SE HA PODIDO
CREAR MOPY DEL
TRABAJO
Errores en el sistema de archivo o memoria han impedido que
se efectúe un trabajo de creación de mopies. Sólo se realizará
una copia.
TMÑO INCOMPATIBL
EN BANDEJA [yy]
Un dispositivo externo para manejo del papel ha detectado que el
tamaño del papel es incompatible con la impresora. Ésta se pondrá
fuera de línea hasta que se rectifique el error.
USAR: [TIPO]
EN LUGAR DE
[TAMAÑO]?
Si no encuentra el papel solicitado, la impresora preguntará si debe
utilizar uno de otro tamaño o tipo.
Pulse V
ALOR
+ para desplazarse a través de los tipos y tamaños
disponibles. Pulse S
ELECCIONAR
para aceptar el tipo o tamaño
alternativo.
ESPERE QUE LA
IMPRESORA
SE VUELVA A
INICIALIZAR
Ha cambiado la configuración del disco de memoria RAM desde el
panel de control de la impresora. Este cambio no tendrá ningún efecto
hasta que la impresora se vuelva a inicializar.
Si cambia el modo del dispositivo externo, apague la impresora,
enciéndala y espere a que se vuelva a inicializar.
Mensajes de la impresora (continuación)
Mensaje Explicación o acción recomendada
SP
Explicación de los mensajes de la impresora 129
xx.yy
ERROR IMPRES
PULSE CONTINUAR
PARA
CONTINUAR
Se ha producido un error de impresora que se puede eliminar
pulsando CONTINUAR
en el panel de control de la impresora.
13.x ATASCO PAP
[ÁREA]
El papel se ha atascado en la impresora o se ha quedado en la
bandeja de papel.
1. Abra la cubierta superior o la bandeja que indique el mensaje.
2. Saque todo el papel de la zona. Si es necesario, extraiga
el cartucho de tóner, el dúplexer o las bandejas de papel.
3. Si el mensaje continúa, compruebe que no haya papel en las
otras zonas.
Cuidado
Retire todo el papel atascado antes de cerrar la cubierta o la
bandeja.
Abra y cierre la cubierta superior para borrar el mensaje.
Consulte Eliminación de los atascos de papel en la página 102
para obtener información más detallada.
20 FALTA MEMORIA
se alterna con
PULSE CONTINUAR
PARA
CONTINUAR
La impresora ha recibido más datos de los que podía almacenar en
la memoria disponible. Tal vez se hayan intentado transferir
demasiadas macros, tipos de letra en disco o gráficos complejos.
Pulse C
ONTINUAR
para imprimir los datos ya transferidos (quizá se
pierda parte de la información), luego simplifique el trabajo de
impresión o amplíe la memoria (consulte Memoria de la impresora
y su ampliación en la página 251).
21 PÁGINA MUY
COMPLEJA
se alterna con
PULSE CONTINUAR
PARA
CONTINUAR
Los datos (texto denso, filetes, gráficos de trama o vectoriales)
enviados a la impresora eran demasiado complejos.
Pulse C
ONTINUAR
para imprimir los datos transferidos. (Puede que
se pierdan algunos datos).
DESBORDAMIENTO
DEL BUFFER EIO x
se alterna con
PULSE CONTINUAR
PARA
CONTINUAR
Se ha enviado demasiados datos a la tarjeta EIO en la ranura
especificada (
x
). Quizá se esté mediante un protocolo de
comunicaciones incorrecto.
Pulse C
ONTINUAR
para eliminar el mensaje. (Se perderá información.)
Verifique la configuración del equipo anfitrión.
Mensajes de la impresora (continuación)
Mensaje Explicación o acción recomendada
130 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
DESBORDAMIENTO
DEL
DEL BUFFER DE E/S
PARALELO 22
se alterna con
PULSE CONTINUAR
PARA
CONTINUAR
Se han enviado demasiados datos al puerto serie.
Compruebe la presencia de un cable flojo y cerciórese de utilizar un
cable de buena calidad (consulte Información sobre pedidos en la
página 22). (Algunos cables paralelos no fabricados por HP podrían
tener pines de menos o quizá no son compatibles con la
especificación IEEE-1284.)
Este error se puede producir si el controlador que esta utilizando
no cumple con las especificaciones IEEE-1284. Para obtener los
mejores resultados, utilice el controlador HP suministrado con la
impresora (consulte Controladores de la impresora en la
página 42).
Pulse CONTINUAR
para eliminar el mensaje de error. (Se perderá
información).
40 TRANSM EIO [x]
DEFECTUOSA
se alterna con
PULSE CONTINUAR
PARA
CONTINUAR
Se ha interrumpido la conexión entre la impresora y la tarjeta EIO en
la ranura especificada. (Se puede perder la información en este
caso).
Pulse C
ONTINUAR
para borrar el mensaje de error y seguir
imprimiendo.
41.3 TAMAÑO DE
PAPEL NO ESPERADO
se alterna con
ESPERADO
[TIPO] [TAMAÑO]
La impresora ha detectado un tamaño de papel distinto al esperado.
Esto se produce normalmente si dos o más hojas quedan pegadas
en la impresora, o si la bandeja de papel no está ajustada
correctamente.
Vuelva a cargar la bandeja con el tamaño correcto de papel.
Verifique que el papel de la bandeja está cargado debajo de las
lengüetas frontal y posterior.
Si imprime desde la bandeja 1, verifique que está seleccionado el
tamaño de papel correcto en el panel de control (consulte Manejo
del papel, menú” en la página 228).
Si está imprimiendo desde las bandejas 2, 3 o 4, compruebe que los
tres ajustes del tamaño de papel en la bandeja de papel estén
debidamente establecidos (consulte la descripción de los ajustes en
Colocación del papel en las bandejas 2, 3 y 4 en la página 50).
Después de realizar los pasos antes mencionados, pulse C
ONTINUAR
.
Se volverá a imprimir automáticamente la página que dio lugar al
error, si se ha activado la recuperación de atascos. (O podrá pulsar
C
ANCELAR TRABAJO para eliminar el trabajo de la memoria de la
impresora.)
Mensajes de la impresora (continuación)
Mensaje Explicación o acción recomendada
SP
Explicación de los mensajes de la impresora 131
41.x
ERROR IMPRES
se alterna con
APAGUE/ENCIENDA
PARA
CONTINUAR
Se ha producido un error temporal de impresión.
Pulse CONTINUAR
. Se volverá a imprimir automáticamente la página
que dio lugar al error, si se ha activado la recuperación de atascos.
Si no se elimina el error, apague y vuelva a encender la impresora.
49.xx
ERROR IMPRES
se alterna con
APAGUE/ENCIENDA
PARA CONTINUAR
Se ha producido un error temporal de impresión.
Pulse C
ONTINUAR. Se volverá a imprimir automáticamente la página
que dio lugar al error, si se activó la recuperación de atascos.
Si no se elimina el error, apague y vuelva a encender la impresora.
50.x
ERROR EN EL FUSOR
Se ha producido un error en el fusor. Apague la impresora y vuelva
a encenderla.
50.4
ERROR IMPRES
se alterna con
APAGUE/ENCIENDA
PARA CONTINUAR
Existe un problema con el suministro de energía.
Desconecte los suministros UPS, suministros de energía adicionales
o regletas de conexiones de la impresora. Conéctela a un enchufe y
vea si el problema se resuelve.
Si la impresora está ya conectada a un enchufe, inténtelo con otra
fuente de energía del edificio independiente de la que utiliza
actualmente.
La tensión de línea y la fuente actual de la zona donde está ubicada
la impresora se deben inspeccionar para asegurar que cumple con
las especificaciones eléctricas de la impresora (consulte
Especificaciones eléctricas en la página 217).
51.x o 52.x
ERROR IMPRES
se alterna con
APAGUE/ENCIENDA
PARA CONTINUAR
Se ha producido un error temporal de impresión.
Apague y encienda la impresora.
Mensajes de la impresora (continuación)
Mensaje Explicación o acción recomendada
132 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
53.xy.zz
ERROR IMPRES
Se ha detectado un problema con la memoria de la impresora. Se
prescindirá del módulo DIMM que originó el error. Los valores de
x
,
y
y
zz
corresponden a los siguientes parámetros:
x = tipo de módulo DIMM
0 = ROM
1 = RAM
y = localización del dispositivo
0 = memoria interna (ROM o RAM)
1 a 3 = módulos DIMM 1, 2 o 3
zz = número de error
Quizá deba sustituir el módulo DIMM especificado.
Apague la impresora y sustituya el módulo DIMM que originó el error.
54.1 QUITE LA
CINTA SELLADORA
se alterna con
DEL CARTUCHO DE
TÓNER
El cartucho de tóner se ha instalado sin quitar la cinta selladora.
Abra la cubierta superior y retire el cartucho de tóner. Tire de la
lengüeta de la cinta selladora para quitar la tira. Vuelva a instalar el
cartucho de tóner y cierre la cubierta superior.
55.xx
ERROR IMPRES
se alterna con
APAGUE/ENCIENDA
PARA CONTINUAR
Se ha producido un error temporal de impresión.
Pulse C
ONTINUAR
. Se volverá a imprimir automáticamente la página
que ha dado lugar al error, si se ha activado la recuperación de
atascos.
Si no se elimina el error, apague y vuelva a encender la impresora.
56.x
ERROR IMPRES
se alterna con
APAGUE/ENCIENDA
PARA CONTINUAR
Se ha producido un error temporal de impresión.
Apague y encienda la impresora.
57.x
ERROR IMPRES
se alterna con
APAGUE/ENCIENDA
PARA CONTINUAR
Se ha producido un error temporal de impresión.
Apague y encienda la impresora.
58.x
ERROR IMPRES
se alterna con
APAGUE/ENCIENDA
PARA CONTINUAR
Se ha producido un error temporal de impresión.
Apague y encienda la impresora.
Mensajes de la impresora (continuación)
Mensaje Explicación o acción recomendada
SP
Explicación de los mensajes de la impresora 133
59.x
ERROR IMPRES
se alterna con
APAGUE/ENCIENDA
PARA CONTINUAR
Se ha producido un error temporal de impresión.
Apague y encienda la impresora.
62.x
ERROR IMPRES
Se ha detectado un problema con la memoria de la impresora. El
valor
x
representa la localización del problema:
0 = memoria interna
1 a 3 = módulos DIMM 1, 2 ó 3
Quizá deba sustituir el módulo DIMM especificado.
64
ERROR IMPRES
se alterna con
APAGAR/ENCENDER
Se ha producido un error temporal de impresión.
Apague y encienda la impresora.
66.xx.xx
ERROR DE SERVICIO
se alterna con
COMPRUEBE CABLES
Y APAGUE Y
ENCIENDA LA
IMPRESORA
Se ha producido un error en uno de los dispositivos externos para
manejo del papel.
Apague la impresora.
Desconecte los cables de todos los dispositivos externos para
manejo del papel y luego vuélvalos a conectar.
Encienda la impresora.
ERROR DE
ALMACENAMIENTO
PERMANENTE 68.X
se alterna con
COMPRUEBE
VALORES
Se ha producido un error en el almacenamiento permanente de la
impresora; quizá se hayan restaurado uno o más valores a los ajustes
predeterminados de fábrica.
Imprima una página de configuración de la impresora para
determinar qué valores han cambiado (consulte Página de
configuración en la página 167).
ALMACENAMIENTO
PERMANENTE LLENO
68.X
El almacenamiento permanente de la impresora está lleno. Quizá
algunos valores hayan vuelto a los ajustes predeterminados de
fábrica.
Imprima una página de configuración de la impresora para
determinar qué valores han cambiado (consulte Página de
configuración en la página 167).
Mantenga pulsado el botón C
ANCELAR TRABAJO mientras enciende la
impresora. Esto depurará el almacenamiento permanente,
eliminando áreas obsoletas que ya no se utilizan.
Mensajes de la impresora (continuación)
Mensaje Explicación o acción recomendada
134 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
SERVICIO 79
[xxxx]
La impresora ha detectado un error.
Pulse CANCELAR
TRABAJO
para eliminar el trabajo de impresión de la
memoria de la impresora. Apague y encienda la impresora.
Trate de imprimir un trabajo desde una aplicación de software distinta.
Si tiene éxito, vuelva a la primera aplicación e intente imprimir otro
archivo. (Si el mensaje aparece únicamente con determinado
software de aplicación o trabajo de impresión, solicite asistencia al
proveedor del software.)
Si el mensaje persiste con diversas aplicaciones y trabajos de
impresión, desconecte todos los cables de la impresora que la
conectan con la red o impresora. Apague la impresora. Quite los
módulos DIMM de memoria o los demás módulos DIMM de la
impresora (consulte Instalación de la memoria en la página 253).
Quite todos los dispositivos EIO de la impresora (consulte
Instalación de tarjetas EIO o almacenamiento masivo en la
página 257). Encienda la impresora. Si ya no hay errores, instale
todos los dispositivos EIO y módulos DIMM al mismo tiempo,
asegurándose de apagar la impresora y de volverla a encender al
instalar cada dispositivo. Sustituya los dispositivos EIO o módulos
DIMM que provocan errores. Recuerde volver a conectar todos los
cables que conectan la impresora con la red o el equipo.
8x.yyyy
ERROR EIO [z]
Se han encontrado errores importantes en el accesorio EIO en la
ranura
[z]
.
[z]
descripción:
1 = Ranura EIO 1: La impresora ha detectado un error en el
accesorio EIO.
2 = Ranura EIO 2: La impresora ha detectado un error en el
accesorio EIO.
6 = Ranura EIO 6: El accesorio EIO ha detectado un error.
Quizá el accesorio EIO esté defectuoso.
7 = Ranura EIO 2: El accesorio EIO ha detectado un error.
Quizá el accesorio EIO esté defectuoso.
Apague y encienda la impresora.
Apague la impresora, vuelva a conectar el accesorio EIO en la ranura
[z]
y, a continuación, encienda la impresora.
Apague la impresora, quite el accesorio EIO de la ranura
[z]
,
instálelo en una ranura EIO diferente y, a continuación, encienda la
impresora.
Vuelva a colocar el accesorio EIO en la ranura
[z]
.
Mensajes de la impresora (continuación)
Mensaje Explicación o acción recomendada
SP
Mensajes de error del disco Mopy 135
Mensajes de error del disco Mopy
En la siguiente tabla se enumeran los números de errores del disco
Mopy (varias copias de un original) que aparecen en las páginas
organización en la impresora o error de disco de almacenamiento de
trabajos, que se imprimen cuando se produce un error. Utilice el
Administrador de recursos de HP para administrar el disco (consulte
la Administrador de recursos de HP en la página 39).
Mensajes de error del disco Mopy
Número
de error
del disco
Descripción del error Solución
1 No está presente el volumen
de disco; quizá no esté
inicializado.
Disco duro: Inicialice el accesorio del disco
duro. Si el problema persiste, reemplace el
disco duro.
Disco de memoria RAM: Apague la
impresora y vuelva a encenderla.
3 No se ha encontrado un
archivo o directorio solicitado.
Existe una posible corrupción de datos.
Elimine el trabajo que ha producido el error.
5 Cantidad no válida de bytes
dada en una solicitud de
lectura/escritura.
Existe una posible corrupción de datos.
Elimine el trabajo que ha producido el error.
6 Intento de crear un archivo o
directorio que ya existe.
El usuario ha enviado un nombre de usuario
que es igual a un directorio existente.
Cambie el nombre de usuario en el
controlador y vuelva a enviar el trabajo.
15 Disco defectuoso Disco duro: Inicialice el accesorio del disco
duro. Si el problema persiste, reemplace el
disco duro.
16 No hay etiqueta del volumen Disco duro: Inicialice el accesorio del disco
duro. Si el problema persiste, reemplace el
disco duro.
23 Petición de búsqueda
errónea: el margen de
impresión resultante sería
negativo.
Existe una posible corrupción de datos.
Elimine el trabajo que ha producido el error.
136 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
24 Error interno inesperado Existe una posible corrupción de datos,
elimine el trabajo que ha producido el error.
Problema con el medio de disco: inicialice
el disco duro o vuelva a arrancar para
reinicilizar el disco de la memoria RAM.
Si el problema persiste en el disco duro,
reemplácelo.
55 Sistema de archivos
defectuoso
Existe una posible corrupción de datos.
Elimine el trabajo que ha producido el error.
Problema con el medio de disco: inicialice
el disco duro o vuelva a arrancar para
reinicilizar el disco de la memoria RAM.
Si el problema persiste en el disco duro,
reemplácelo.
56 Error de hardware Reemplace el disco duro.
59 Se ha alcanzado la cantidad
máxima de directorios
Hay una cantidad máxima de directorios que
se puede colocar en un disco. Los trabajos
almacenados se guardan en los directorios
creados para cada usuario. Para resolver este
problema:
Elimine los trabajos almacenados para
cada usuario. El firmware automáticamente
eliminará el directorio para cada usuario sin
ningún trabajo almacenado.
Elimine otros directorios en el disco.
70 Error del disco Póngase en contacto con el representante
de soporte y asistencia técnica de HP.
Mensajes de error del disco Mopy (continuación)
Número
de error
del disco
Descripción del error Solución
SP
Corrección de los problemas de calidad de impresión 137
Corrección de los problemas de calidad
de impresión
Esta sección del manual le ayuda a definir los problemas de calidad
de impresión, y qué debe hacer para solucionarlos. A menudo, los
problemas de calidad de impresión se pueden solucionar fácilmente
si se efectúa un mantenimiento correcto de la impresora, se utiliza
soporte de impresión que cumpla con las especificaciones de HP y
se ejecuta una página de limpieza.
Utilice los ejemplos de la tabla de defectos de imagen que empiezan
en esta página para determinar de qué tipo de problema de calidad
se trata y consulte las páginas correspondientes para resolverlo.
Estos ejemplos contienen los métodos más comunes para remediar
los problemas de calidad de impresión. Si los problemas persisten
después de probar las soluciones que se sugieren, póngase en
contacto con el Servicio de apoyo y atención al cliente de HP
(consulte Servicio y atención al cliente en la página 173).
Nota Los ejemplos siguientes ilustran una hoja tamaño carta que se ha
introducido en la impresora comenzando por el borde corto.
138 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
Tabla de defectos de imagen
Consulte Impresión
clara (parte de la
página)
en la página 140
Consulte Impresión
clara (toda la
página) en la
página 140
Consulte Manchas
salpicadas
en la página 140
Consulte Manchas
salpicadas
en la página 140
Consulte Omitidos
en la página 141
Consulte Omitidos
en la página 141
Consulte Omitidos
en la página 141
Consulte Líneas
en la página 141
Consulte Fondo
gris
en la página 142
Consulte Manchas
de tóner en la
página 142
Consulte Tóner
suelto en la
página 142
Consulte Defectos
persistentes en la
página 143
SP
Corrección de los problemas de calidad de impresión 139
Consulte Imagen
repetitiva en la
página 144
Consulte
Caracteres mal
formados
en la página 144
Consulte Página
inclinada
en la página 145
Consulte
Enrollamiento u
ondulación en la
página 145
Consulte Arrugas o
pliegues en la
página 146
Consulte Líneas
blancas verticales
en la página 146
Consulte Rastros
de llantas en la
página 147
Consulte Puntos
blancos sobre
negro en la
página 147
Tabla de defectos de imagen (continuación)
140 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
Impresión clara (parte de la página)
1 El tóner puede estar bajo. Reemplace el cartucho de tóner.
2 Quizá deba efectuar el mantenimiento. Para comprobarlo,
imprima una copia de la página de estado de suministros
(consulte Página de estado de suministros en la página 169). Si
necesita mantenimiento, solicite e instale el conjunto de
materiales para el mantenimiento de la impresora (consulte
Realización de mantenimiento preventivo en la página 99).
3 El cartucho de tóner puede estar casi vacío. Reemplace el
cartucho de tóner.
Impresión clara (toda la página)
1 Asegúrese de que EconoMode está desactivado (consulte
ECONOMODE en Calidad de impresión, menú” en la página 238).
2 En el panel de control de la impresora, utilice el menú Calidad de
impresión para aumentar el valor de densidad del tóner (consulte
DENSIDAD DEL TÓNER en Calidad de impresión, menú” en la
página 238).
3 Pruebe distintos tipos de papel.
4 El cartucho de tóner puede estar casi vacío. Reemplace el
cartucho de tóner.
Manchas salpicadas
Pueden aparecer manchas salpicadas en una página después de
eliminar un atasco.
1 Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema se
corrige solo.
2 Si las manchas aparecen con frecuencia, configure la impresora
para que ejecute automáticamente una página de limpieza
(consulte Ejecución automática de la página de limpieza en la
página 98).
3 Limpie el interior de la impresora (consulte Limpieza de la
impresora en la página 94) y ejecute una página de limpieza
manual para limpiar el fusor (consulte Ejecución manual de la
página de limpieza en la página 97).
4 Pruebe distintos tipos de papel.
5 Compruebe que el cartucho de tóner no tenga pérdidas. Si el
cartucho gotea, sustitúyalo por otro.
SP
Corrección de los problemas de calidad de impresión 141
Omitidos
1 Asegúrese de que las especificaciones ambientales para la
impresora son las correctas (consulte Especificaciones
generales en la página 218).
2 Si el papel es rugoso y el tóner se borra fácilmente, cambie el
modo del fusor a Alto 1 o Alto 2 (consulte Manejo del papel,
menú” en la página 228) o trate de utilizar un papel más liso.
3 Cambie a otro tipo de papel.
Líneas
1 Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema
se corrige solo.
2 Limpie el interior de la impresora (consulte Limpieza de la
impresora en la página 94) y ejecute una página de limpieza
manual para limpiar el fusor (consulte Ejecución manual de la
página de limpieza en la página 97).
3 Reemplace el cartucho de tóner.
4 Quizá deba efectuar el mantenimiento. Para comprobarlo,
imprima una copia de la página de estado de suministros
(consulte Página de estado de suministros en la página 169). Si
necesita mantenimiento, solicite e instale el conjunto de
materiales para el mantenimiento de la impresora (consulte
Realización de mantenimiento preventivo en la página 99).
142 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
Fondo gris
1 No utilice papel que ya haya pasado por la impresora.
2 Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema se
corrige solo.
3 Dé la vuelta a la pila de papel en la bandeja. Pruebe también a
girar el papel 180
°
.
4 En el panel de control de la impresora, utilice el menú Calidad de
impresión para disminuir el valor de densidad del tóner (consulte
DENSIDAD DEL TÓNER en Calidad de impresión, menú” en la
página 238).
5 Asegúrese de que las especificaciones ambientales para la
impresora son las correctas (consulte Especificaciones
generales en la página 218).
6 Reemplace el cartucho de tóner.
Manchas de tóner
Consulte también Tóner suelto en la página 143.
1 Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema
se corrige solo.
2 Pruebe distintos tipos de papel.
3 Asegúrese de que las especificaciones ambientales para la
impresora son las correctas (consulte Especificaciones
generales en la página 218).
4 Limpie el interior de la impresora (consulte Limpieza de la
impresora en la página 94) y ejecute una página de limpieza
manual para limpiar el fusor (consulte Ejecución manual de la
página de limpieza en la página 97).
5 Quizá deba efectuar el mantenimiento. Para comprobarlo,
imprima una copia de la página de estado de suministros
(consulte Página de estado de suministros en la página 169).
Si necesita mantenimiento, solicite e instale el conjunto de
materiales para el mantenimiento de la impresora (consulte
Realización de mantenimiento preventivo en la página 99).
6 Reemplace el cartucho de tóner.
SP
Corrección de los problemas de calidad de impresión 143
Tóner suelto
El tóner suelto, en este contexto, hace referencia al tóner que se
puede borrar de la página.
1 Si el papel es rugoso o pesado, inténtelo con un modo del fusor
alto para que el tóner se funda mejor. En el panel de control de la
impresora, utilice MENÚ CONFIGURAR MODO FUSOR en el menú
Manejo del papel. Si desea hacerlo, consulte Manejo del papel,
menú” en la página 228.
2 Si observa que el papel tiene una textura más rugosa en una
cara que en otra, pruebe a imprimir en la menos rugosa.
3 Asegúrese de que las especificaciones ambientales para la
impresora son las correctas (consulte Especificaciones de la
impresora en la página 216).
4 Asegúrese de que el tipo y la calidad del papel cumplan las
especificaciones de HP (consulte Especificaciones de la
impresora en la página 216).
5 Quizá deba efectuar el mantenimiento. Para comprobarlo,
imprima una copia de la página de estado de suministros
(consulte Página de estado de suministros en la página 169). Si
necesita mantenimiento, solicite e instale el conjunto de
materiales para el mantenimiento de la impresora (consulte
Realización de mantenimiento preventivo en la página 99).
Defectos persistentes
Consulte también Imagen repetitiva en la página 144.
1 Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema se
corrige solo.
2 Si la distancia entre los defectos es de 38 mm (1,4 pulg.) o 94 mm
(3,76 pulg.), quizá sea necesario sustituir el cartucho de tóner.
3 Limpie el interior de la impresora (consulte Limpieza de la
impresora en la página 94) y ejecute una página de limpieza
manual para limpiar el fusor (consulte Ejecución manual de la
página de limpieza en la página 97).
4 Quizá deba efectuar el mantenimiento. Para comprobarlo,
imprima una copia de la página de estado de suministros
(consulte Página de estado de suministros en la página 169).
Si necesita mantenimiento, solicite e instale el conjunto de
materiales para el mantenimiento de la impresora (consulte
Realización de mantenimiento preventivo en la página 99).
144 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
Imagen repetitiva
Este tipo de defecto puede producirse cuando utilice formularios
impresos o una gran cantidad de soporte de impresión estrecho.
1 Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema se
corrige solo.
2 Asegúrese de que el tipo y la calidad del papel cumplen las
especificaciones de HP (consulte Especificaciones del papel en
la página 204).
3 Si observa que este tipo de defecto se produce en un papel más
ancho (por ejemplo, tamaño Carta o A4) después de imprimir en
un soporte de impresión estrecho (por ejemplo, sobres), puede
configurar
VELOCIDAD PAPEL PEQUEÑO
en el menú Manejo del
papel como LENTO (consulte Manejo del papel, menú” en la
página 228). Observe que de esta manera se reducirá la
velocidad de impresión.
4 Quizá deba efectuar el mantenimiento. Para comprobarlo,
imprima una copia de la página de estado de suministros
(consulte Página de estado de suministros en la página 169). Si
necesita mantenimiento, solicite e instale el conjunto de
materiales para el mantenimiento de la impresora (consulte
Realización de mantenimiento preventivo en la página 99).
Caracteres mal formados
1 Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema se
corrige solo.
2 Asegúrese de que las especificaciones ambientales para la
impresora son las correctas (consulte Especificaciones
generales en la página 218).
3 Quizá deba efectuar el mantenimiento. Para comprobarlo,
imprima una copia de la página de estado de suministros
(consulte Página de estado de suministros en la página 169).
Si necesita mantenimiento, solicite e instale el conjunto de
materiales para el mantenimiento de la impresora (consulte
Realización de mantenimiento preventivo en la página 99).
SP
Corrección de los problemas de calidad de impresión 145
Página inclinada
1 Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema
se corrige solo.
2 Verifique que no hay trozos de papel dentro de la impresora.
3 Compruebe que el papel esté colocado correctamente, que se
hayan realizado todos los ajustes y que el papel se encuentre
bajo las lengüetas de las esquinas (consulte Carga de la
bandeja 1 en la página 48 y Colocación del papel en las
bandejas 2, 3 y 4 en la página 50).
4 Dé la vuelta a la pila de papel en la bandeja. Pruebe también a
girar el papel 180
°.
5 Asegúrese de que el tipo y la calidad del papel cumplen las
especificaciones de HP (consulte Especificaciones del papel en
la página 204).
6 Asegúrese de que las especificaciones ambientales para
la impresora son las correctas (consulte Especificaciones
generales en la página 218).
Enrollamiento u ondulación
1 Dé la vuelta a la pila de papel en la bandeja. Pruebe también a
girar el papel 180
°.
2 Asegúrese de que el tipo y la calidad del papel cumplen las
especificaciones de HP (consulte Especificaciones del papel en
la página 204).
3 Asegúrese de que las especificaciones ambientales para la
impresora son las correctas (consulte Especificaciones de la
impresora en la página 216).
4 Dirija el trabajo de impresión a otra bandeja de salida
5 Si el soporte es ligero y suave, utilice un modo del fusor bajo para
reducir el calor en el proceso de fundido. En el panel de control
de la impresora, utilice
MENÚ CONFIGURAR MODO FUSOR
en el
menú Manejo del papel (consulte Manejo del papel, menú” en la
página 228).
146 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
Arrugas o pliegues
1 Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema se
corrige solo.
2 Asegúrese de que las especificaciones ambientales para la
impresora son las correctas (consulte Especificaciones
generales en la página 218).
3 Dé la vuelta a la pila de papel en la bandeja. Pruebe también a
girar el papel 180
°.
4 Compruebe que el papel esté colocado correctamente, que se
hayan realizado todos los ajustes y que el papel se encuentre
bajo las lengüetas de las esquinas (consulte Carga de la
bandeja 1 en la página 48 y Colocación del papel en las
bandejas 2, 3 y 4 en la página 50).
5 Asegúrese de que el tipo y la calidad del papel cumplen las
especificaciones de HP (consulte Especificaciones del papel en
la página 204).
6 Si los sobres están plegados, almacénelos de forma que queden
planos.
Líneas blancas verticales
1 Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema se
corrige solo.
2 Asegúrese de que el tipo y la calidad del papel cumplen las
especificaciones de HP (consulte Especificaciones del papel en
la página 204).
3 Reemplace el cartucho de tóner.
SP
Corrección de los problemas de calidad de impresión 147
Rastros de llantas
Este defecto se produce normalmente cuando el cartucho de tóner
ha sobrepasado su uso establecido de 10.000 páginas (por ejemplo,
cuando se ha impreso una gran cantidad de páginas con muy poca
cobertura del tóner).
1 Reemplace el cartucho de tóner.
2 Reduzca el número de páginas que vaya a imprimir con poca
cobertura del tóner.
3 Utilice el cartucho de 6.000 páginas si no puede reducir
el número de páginas con muy poca cobertura del tóner
(número de pieza C8061A).
Puntos blancos sobre negro
1 Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema se
corrige solo.
2 Asegúrese de que el tipo y la calidad del papel cumplen las
especificaciones de HP (consulte Especificaciones del papel en
la página 204).
3 Asegúrese de que las especificaciones ambientales para la
impresora son las correctas (consulte Especificaciones
generales en la página 218).
4 Reemplace el cartucho de tóner.
148 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
Determinar los problemas con la impresora
Organigrama de resolución de problemas
Si la impresora no responde debidamente, utilice este organigrama
para determinar la causa del problema. Si no obtiene el resultado
esperado para uno de los pasos, aplique las correspondientes
sugerencias para rectificar el error.
Si no logra resolver el problema a pesar de haber aplicado las
sugerencias en esta guía del usuario, póngase en contacto con un
proveedor de atención al cliente o de servicio técnico autorizado por
HP (consulte Servicio y asistencia al cliente de HP en la página 173).
Nota Los usuarios de Macintosh: Si desea obtener más información sobre
resolución de problemas, consulte Organigrama de resolución de
problemas para usuarios de Macintosh en la página 156.
SP
Determinar los problemas con la impresora 149
1¿Aparece la palabra PREPARADA en el visor del
panel de control?
SÍ
Vaya al
paso 2.
NO
El visor está en
blanco y el
ventilador de la
impresora está
apagado.
El visor está en
blanco pero el
ventilador de la
impresora está
encendido.
El visor está en
el lenguaje
erróneo.
El visor
muestra
caracteres
irregulares o
desconocidos.
Aparece un
mensaje
distinto de
PREPARADA.
Inspeccione las
conexiones del
cable de
alimentación y el
interruptor de
encendido.
Enchufe la
impresora en otra
toma de corriente.
Verifique que el
suministro
eléctrico de la
impresora
provenga de una
fuente estable y
cumpla con las
especificaciones
(consulte
Especificaciones
eléctricas en la
página 217).
Pulse cualquier
botón del panel
de control para
ver si la
impresora
responde.
Apague y
encienda la
impresora.
Apague la
impresora.
Mantenga
pulsado el botón
S
ELECCIONAR
mientras
enciende la
impresora. Pulse
V
ALOR
para
desplazarse por
la lista de los
idiomas
disponibles.
Pulse
S
ELECCIONAR
para guardar el
idioma que
desee como el
nuevo valor
predeterminado.
Pulse
C
ONTINUAR
para
que vuelva a
aparecer el
mensaje
PREPARADA
.
Cerciórese de
haber
seleccionado el
idioma correcto
en el panel de
control.
Apague y
encienda la
impresora.
Vaya a
Explicación
de los
mensajes de
la impresora
en la
página 118.
150 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
2¿Puede configurar una página de configuración
(consulte Página de configuración en la
página 167)?
SÍ
Vaya al
paso
3
.
NO
No se imprime una página
de configuración.
Se imprime una
página en blanco.
Aparece un mensaje
distinto de PREPARADA
o IMPRIMIENDO
CONFIGURACIÓN.
Compruebe que todas las
bandejas contengan el papel
correcto y estén ajustadas e
instaladas en la impresora.
Desde el PC, examine la cola
de impresión para ver si la
impresora se ha detenido. Si no
hay ningún problema con el
trabajo actual o si la impresora
está en pausa, no se imprimirá
la página de configuración.
(Pulse C
ANCELAR
TRABAJO
y
repita el paso 2.)
Compruebe que el
cartucho de tóner no
tenga la cinta selladora.
(Consulte la guía de
instalación inicial o las
instrucciones adjuntas
al cartucho.)
El cartucho de tóner
quizá esté vacío. Instale
un nuevo cartucho de
tóner.
Vaya a Explicación de los
mensajes de la impresora en
la página 118.
SP
Determinar los problemas con la impresora 151
3¿Es posible imprimir desde un software de
aplicación? (Continúa en la página siguiente.)
SÍ
Vaya al
paso
4
.
NO
El trabajo no se imprimirá. Se imprime una página de errores
PS o lista de comandos
Si el trabajo no se imprime y aparece un mensaje en
el panel de control, consulte Explicación de los
mensajes de la impresora en la página 118.
Desde el equipo, compruebe si la impresora está en
pausa.
Si la impresora está conectada a una red, verifique que
los trabajos se estén enviando a la impresora correcta.
Para verificar que no se trata de un problema de red,
conecte el equipo directamente a la impresora mediante
un cable paralelo, cambie el puerto a LPT1 y trate de
imprimir.
Inspeccione las conexiones del cable de interfaz.
Desconecte y vuelva a conectar este cable tanto a
nivel del equipo como de la impresora.
Para comprobar si el cable está funcionando,
conéctelo a otro equipo (si es posible).
Si está utilizando una conexión de cable paralelo,
cerciórese de que este último cumpla con la norma
IEEEH1284.
Si la impresora está conectada a una red, imprima una
página de configuración (consulte Página de
configuración en la página 167) y, en la sección de
información sobre el protocolo, verifique que el
nombre del servidor y del nodo coincidan con los
configurados en el controlador de impresora.
Para verificar que no se trata de un problema con el
equipo, trate de imprimir desde otro sistema (si es
posible).
Cerciórese de haber enviado el trabajo de impresión
al puerto correcto (LPT1 o puerto de impresora de red,
por ejemplo).
Compruebe que está utilizando el controlador de
impresora correcto (consulte Elección del controlador
de impresora que mejor se adapte a su trabajo en la
página 38).
Vuelva a instalar el controlador de la impresora
(consulte la guía de instalación inicial).
Compruebe que el puerto esté configurado y que
funciona correctamente. Intente conectar otra
impresora a ese puerto e imprima.)
Quizá la impresora haya recibido
un código PS no estándar. En el
menú Configuración del panel de
control de la impresora,
establezca LENGUAJE en PS para
este trabajo de impresión.
Cuando termine de imprimirse el
trabajo, vuelva a establecer la
opción en AUTOMÁTICO (consulte
PERSONALIDAD=
AUTOMÁTICA en la
página 244).
Cerciórese de que se trate de un
trabajo de impresión PS y que se
esté utilizando el controlador
respectivo.
Es posible que la impresora haya
recibido un código PS estando
configurada en PCL. En el menú
Configuración, establezca
LENGUAJE en AUTOMÁTICO
(consulte PERSONALIDAD=
AUTOMÁTICA en la
página 244.)
152 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
3¿Es posible imprimir desde un software de
aplicación? (continuación)
SÍ
Vaya al
paso
4
.
NO
El trabajo no se imprimirá. Se imprime una página de errores
PS o lista de comandos
Si está imprimiendo el controlador PS desde el menú
Configuración en el panel de control de la impresora,
establezca IMPRIMIR ERRORES PS=ACTIVADO, lan
imprime de nuevo el trabajo (consulte IMPRIMIR
ERRORES PS= DESACTIVADO en la página 243. Si
se genera una página de errores, consulte las
instrucciones indicadas en la columna.
En el menú Configuración del panel de control de la
impresora, verifique que LENGUAJE=AUTOMÁTICO
(consulte PERSONALIDAD= AUTOMÁTICA en la
página 244).
Es posible que falte un mensaje de impresora que
podría ayudarle a resolver el problema. Desde el
menú Configuración del panel de control de la
impresora, desactive temporalmente las opciones
Advertencias eliminables y Continuación automática
(consulte ADVERTENCIAS ELIMINABLES=
TRABAJO en la página 242 y CONTINUACIÓN
AUTOMÁTICA= ACTIVADO en la página 242) y
vuelva a imprimir el trabajo.
SP
Determinar los problemas con la impresora 153
4
¿Obtiene los resultados esperados al imprimir? (Continúa en la página
siguiente.)
NO
La impresión es
incomprensible o sólo se
imprime una parte de la
página
Impresión
se detiene en
mitad de
trabajo.
La velocidad de
impresión es
inferior a la
esperada.
No surte
efecto un valor
del panel de
control.
Compruebe que está utilizando el
controlador de impresora
correcto (consulte Elección del
controlador de impresora que
mejor se adapte a su trabajo en
la página 38).
Quizá el archivo de datos enviado
a la impresora esté dañado. Para
determinar si ésta es la causa,
imprima el archivo desde otra
impresora (si es posible) o
pruebe a imprimir otro archivo.
Inspeccione las conexiones del
cable de interfaz. Para comprobar
si el cable está funcionando,
conéctelo a otro equipo (si es
posible).
Sustituya el cable de la interfaz
por uno de alta calidad (consulte
Accesorios y suministros en la
página 21).
Simplifique el trabajo, utilice una
menor resolución de impresión
(consulte la descripción de
RESOLUCIÓN= FASTRES
1200 en la página 238) o amplíe
la memoria de la impresora
(consulte Memoria de la
impresora y su ampliación en la
página 251).
Es posible que falte un mensaje
de impresora que podría
ayudarle a resolver el problema.
Desde el menú Configuración del
panel de control de la impresora,
desactive temporalmente las
opciones Advertencias
eliminables y Continuación
automática (consulte
ADVERTENCIAS
ELIMINABLES= TRABAJO en la
página 242 y CONTINUACIÓN
AUTOMÁTICA= ACTIVADO en
la página 242) y vuelva a imprimir
el trabajo.
Quizá haya
pulsado C
ANCELAR
TRABAJO
.
Verifique que el
suministro
eléctrico de la
impresora
provenga de una
fuente estable y
cumpla con las
especificaciones
(consulte
Especificaciones
eléctricas en la
página 217).
Simplifique el
trabajo de
impresión.
Añada más
memoria a la
impresora
(consulte
Memoria de la
impresora y su
ampliación en la
página 251).
Desactive las
páginas de la
bandera.
(Consulte al
administrador de
la red.)
Observe que se
obtendrán
velocidades más
lentas si imprime
papel estrecho,
imprimiendo
desde
la bandeja 1,
utilizando el
modo fusor
ALTO 2 o si tiene
la velocidad para
papel pequeño
establecida
en lento.
Revise la
configuración
del controlador
de la impresora
o aplicación de
software. (Los
comandos del
controlador y
del software
anulan la
configuración
del panel de
control.)
154 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
¿Obtiene los resultados esperados al
imprimir? (continuación)
SÍ
Vaya al paso
5.
NO
El trabajo de impresión no
tiene el formato correcto.
Las páginas no se han
alimentado correctamente o
están dañadas.
Existen problemas
de calidad de
impresión.
Compruebe que está utilizando el
controlador de impresora
correcto (consulte Elección del
controlador de impresora que
mejor se adapte a su trabajo en
la página 38).
Examine la configuración del
software. (Consulte la ayuda del
software.)
Pruebe a utilizar otra fuente.
Quizá se hayan perdido los
recursos en disco. Quizá tenga
que volver a descargarlos.
Cerciórese de que el papel esté
colocado correctamente en
las bandejas, y que las guías
no estén demasiado ajustadas
o sueltas respecto a la pila
de papel.
Si está experimentando
dificultades para imprimir en
papel de tamaño especial,
consulte Instrucciones para
imprimir en papel de tamaño
personalizado en la página 66
Si las hojas salen arrugadas o
enrolladas, o si la imagen
aparece torcida respecto a la
página, consulte Corrección
de los problemas de calidad
de impresión en la página 137.
Ajuste la resolución
de impresión
(consulte
RESOLUCIÓN=
FASTRES 1200 en
la página 238).
Compruebe que REt
esté activada
(consulte
RET=MEDIA en la
página 239.
Vaya a Corrección
de los problemas de
calidad
de impresión en la
página 137.
SP
Determinar los problemas con la impresora 155
5¿La impresora selecciona correctamente
las bandejas, salidas y accesorios para
manejo del papel?
SÍ
Para cualquier otro
problema,
revise el contenido,
el índice o la ayuda
del software de la
impresora.
NO
La impresora expulsa el papel
desde la bandeja incorrecta.
Uno de los accesorios
opcionales no está
funcionando correctamente.
Se mostrará un
mensaje distinto de
PREPARADA.
Consulte Cómo personalizar
qué bandeja se utiliza
para imprimir en la página 72
Cerciórese de que las bandejas
estén configuradas con los
valores correctos de tipo y
tamaño del papel (consulte
Colocación del papel en las
bandejas 2, 3 y 4 en la
página 50). Genere una página
de configuración para averiguar
los valores actuales de las
bandejas (consulte Página de
configuración en la
página 167).
Cerciórese de haber
configurado correctamente la
bandeja y el tipo de papel desde
el controlador de impresora y el
software de aplicación. (Las
configuraciones del controlador
de impresora y del software de
aplicación anulan las del panel
de control.)
Si no desea utilizar la bandeja 1,
saque el papel que ésta
contenga o cambie el valor MODO
BANDEJA 1 en CASETE (consulte
Cómo personalizar el
funcionamiento de la bandeja 1
en la página 73). El papel que se
encuentra en la bandeja1 se
imprime primero, a menos que
se cambie el valor
predeterminado.
Si desea utilizar la bandeja1
pero no puede seleccionarla
desde el software de aplicación,
consulte Cómo personalizar el
funcionamiento de la bandeja 1
en la página 73.
Imprima una página de
configuración para verificar
que el accesorio esté
instalado correctamente y en
condiciones de funcionar
(consulte Página de
configuración en la
página 167).
Configure el controlador de
impresora para que
reconozca los accesorios
instalados (consulte la ayuda
del software).
Apague y encienda la
impresora.
Verifique que se esté
utilizando un accesorio
opcional apropiado para la
impresora.
Si la unidad de impresión
dúplex no funciona,
cerciórese de que la bandeja
de salida posterior esté
cerrada.
Si la unidad de impresión
dúplex opcional no funciona,
deberá instalar más memoria
(consulte Memoria de la
impresora y su ampliación en
la página 251).
Vaya a Explicación de
los mensajes de la
impresora en la
página 118.
156 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
Organigrama de resolución de problemas
para usuarios de Macintosh
1
¿Es posible imprimir desde un software de
aplicación? (Continúa en la página
siguiente.)
SÍ
Vaya al paso
2
.
NO
El equipo Macintosh no se
está comunicando con la
impresora.
La configuración
automática no ha instalado
la impresora automática.
El icono del
controlador de
impresora no
aparece en el
Selector.
Asegúrese de que el panel de
control de la impresora muestra el
mensaje PREPARADA (consulte la
primera página de Organigrama
de resolución de problemas en la
página 148).
Cerciórese de haber elegido el
controlador de impresora correcto
en la parte izquierda del Selector.
Luego, asegúrese de que el
nombre de impresora deseada
esté seleccionado (resaltado) en la
parte derecha del Selector. Debe
aparecer un icono de impresora al
lado del nombre de la impresora,
después de instalar el controlador
y configurar el PPD.
Si la impresora reside en una red
con múltiples zonas, cerciórese
de haber seleccionado la zona
correcta en el cuadro Zonas
AppleTalk del Selector.
Cerciórese de haber elegido la
impresora correcta en el Selector;
para ello, imprima una página de
configuración (consulte Página de
configuración en la página 167).
Cerciórese de que el nombre de la
impresora indicado en la página de
configuración coincida con el que
está configurado en el Selector.
Instale la impresora
manualmente mediante la
opción Configurar.
Vuelva a instalar el software de
impresión. (Consulte la guía de
instalación inicial.)
Seleccione otro archivo PPD
(consulte Selección de un
archivo PPD alternativo en la
página 159).
Quizá se haya cambiado el
nombre del archivo PPD. En
caso afirmativo, seleccione el
PPD con el nuevo nombre
(consulte Selección de un
archivo PPD alternativo en la
página 159).
Puede aparecer una cola de red.
Cerciórese de que la
extensión para
LaserWriter8 del
Selector se
encuentre en la
carpeta
Extensiones.
Si no está en el
sistema, póngase en
contacto con Apple
Computer, Inc.
SP
Determinar los problemas con la impresora 157
1¿Es posible imprimir desde un software de
aplicación? (continuación)
SÍ
Vaya al paso
2
.
NO
El equipo Macintosh no se
está comunicando con la
impresora.
La configuración
automática no ha instalado
la impresora automática.
El icono del
controlador de
impresora no
aparece en el
Selector.
Cerciórese de que esté activado
AppleTalk. (Esta opción se
selecciona en el Selector o en el
panel de control de AppleTalk,
según su versión de OS.)
Cerciórese de que el equipo y la
impresora se encuentren en la
misma red. Desde Paneles de
control en el menú Apple,
seleccione Red (o AppleTalk) y
luego elija la red correspondiente
(por ejemplo, LocalTalk o
EtherTalk).
158 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
2¿Obtiene los resultados esperados
al imprimir?
SÍ
Para obtener
información sobre otros
problemas, revise el
contenido, el índice y la
ayuda en línea de la
impresora.
NO
El trabajo no se
envía a la
impresora
deseada.
El trabajo de
impresión
contiene tipos
de letra
incorrectos.
El equipo no puede
utilizarse mientras la
impresora está
imprimiendo.
Quizá otra impresora con el
mismo nombre o uno
parecido haya recibido el
trabajo. Cerciórese de que el
nombre de la impresora
coincida con el que se ha
elegido en el Selector
(consulte Selección de un
archivo PPD alternativo en la
página 159).
Si está imprimiendo un
archivo .eps, transfiera los
tipos de letra que éste
contiene a la impresora antes
de imprimir. Utilice
HP LaserJet Utility (consulte
Utilidad HP LaserJet en la
página 42).
Si el documento no sale
impreso con los tipos de letra
Nueva York, Ginebra o
Mónaco, vaya al cuadro
diálogo Configuración de la
página y seleccione
Opciones para desactivar los
tipos de letra sustituidos.
Seleccione Imprimir en el
fondo desde el menú
Imprimir en el fondo del
cuadro de diálogo de
impresión. Los mensajes
de estado serán redirigidos
al monitor de impresión del
escritorio, lo cual permite
que el equipo siga
funcionando
simultáneamente con la
impresora.
SP
Determinar los problemas con la impresora 159
Selección de un archivo PPD alternativo
1 Abra el Selector en el menú Apple.
2 Seleccione el icono LaserWriter 8.
3 Si la red en la que trabaja dispone de varias zonas, seleccione
aquella en la que se encuentra la impresora, en el cuadro
Zonas de AppleTalk.
4 Seleccione el nombre de la impresora deseada, en el cuadro
Seleccione una impresora PostScript. (Si efectúa una
selección doble sobre esta opción, se generarán
automáticamente los siguientes pasos.)
5 Seleccione Configuración. (Este botón debe indicar Crear para
la primera configuración.)
6 Seleccione Seleccionar PPD.
7 Encuentre el archivo PPD en la lista y pulse Seleccionar. Si el
PPD deseado no figura en esta lista, elija una de estas opciones:
Seleccione el PPD para otra impresora que tenga
características similares.
Seleccione un PPD de otra carpeta.
Seleccione el archivo PPD genérico, seleccionando Usar
genérico. Este PPD permite imprimir pero limita el acceso a
las funciones de la impresora.
8 En el cuadro de diálogo Configurar, efectúe una selección en
Seleccionar y, a continuación, pulse Aceptar para volver al
Selector.
Nota Si selecciona el archivo PPD manualmente, puede que no aparezca
un icono al lado de la impresora elegida en el cuadro Seleccione una
impresora PostScript. En el Selector, seleccione Configuración,
Información de la impresora y, a continuación, Actualizar
información para invocar el icono.
9 Cierre el Selector.
Cambiar el nombre de la impresora
Si decide cambiar el nombre de la impresora, hágalo antes de
elegirla en el Selector. Si lo hace después de seleccionarla en el
Selector, tendrá que volver al Selector y
volver a seleccionarla.
Para cambiar el nombre de la impresora, utilice la característica
Definir nombre de impresora de HP LaserJet Utility.
160 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
Resolución de problemas del disco duro opcional
de la impresora
Resolución de problemas del disco duro opcional de la impresora
Elemento Explicación
La impresora no
reconoce el disco duro.
Apague la impresora y cerciórese de que el disco duro esté
debidamente insertado y asegurado. Imprima una página de
configuración para confirmar que el disco duro ha sido reconocido
(consulte Página de configuración en la página 167).
El disco no está
inicializado.
DISCO x NO
INICIALIZADO
Utilice el Administrador de recursos de HP para Windows o la
utilidad HP LaserJet para Macintosh para inicializar el disco.
Error del disco.
EL DISCO EIO x
NO FUNCIONA
Apague la impresora y cerciórese de que el disco EIO esté
debidamente insertado y asegurado. Si el mensaje del panel de
control sigue apareciendo, deberá reemplazar la unidad de disco.
El disco está protegido
contra escritura.
DISCO PROTEG
PROTEGIDA CONTRA
ESCRITURA
No se pueden almacenar los tipos de letra y los formularios en el
disco cuando éste se encuentra protegido contra escritura. Utilice
el Administrador de recursos de HP para Windows y la utilidad HP
LaserJet para Macintosh para eliminar la protección contra
escritura del disco.
Se ha intentado utilizar
un tipo de letra
residente en el disco
pero la impresora lo
sustituyó por otro tipo
de letra.
Si utiliza PCL, imprima la página de tipos de letra PCL y verifique
que el tipo de letra se encuentre en el disco. Si utiliza PS, imprima
la página de tipos de letra PS y asegúrese de que el tipo de letra
se encuentre en el disco. Si el tipo de letra no está en el disco, utilice
el Administrador de recursos de HP para Windows o la utilidad HP
LaserJet para Macintosh para transferir el tipo de letra. (Consulte
Lista de tipos de letra PCL o PS en la página 172).
SP
Resolución de problemas PS 161
Resolución de problemas PS
Resolución de problemas PS
Elemento Explicación
Se imprime una página
que contiene los
comandos PS en vez
del trabajo de
impresión PS.
El valor del panel de control
LENGUAJE=AUTOMÁTICO
puede haber
sido confundido por un código PS no estándar. Revise el valor
LENGUAJE
para ver si está establecido en
PS
o
PCL
(consulte Menú
Configuración en la página 241). Si está establecido en
PCL
,
defínalo en
LENGUAJE=AUTOMÁTICO
. Si está fijado en
AUTOMÁTICO
,
fíjelo en
PS
sólo para este trabajo de impresión. Cuando se imprima
el trabajo, coloque el valor en
AUTOMÁTICO
de nuevo.
El trabajo se imprime
en Courier (el tipo de
letra predeterminado
de la impresora) en vez
del tipo de letra
solicitado.
El tipo de letra solicitado no está disponible en la impresora o no
está en el disco. Utilice una utilidad de transferencia de tipos de
letra para transferir el tipo de letra deseado.
Los tipos de letra transferidos a la memoria se pierden al apagar la
impresora. También se pierden si no se utiliza Conservación de
recursos y se realiza un cambio de lenguaje para imprimir un
trabajo PCL. Los tipos de letra residentes en el disco no se ven
afectados por los trabajos PCL o al apagar la impresora.
Imprima una página de tipos de letra PS para verificar que el tipo
de letra está disponible (consulte Lista de tipos de letra PCL o PS
en la página 172). Si no está presente un tipo de letra en disco,
puede deberse a que se utilizó una utilidad de software para
eliminarlo, debido a que el disco fue reinicializado o porque el disco
no está instalado correctamente. Imprima una página de
configuración para verificar que la unidad de disco está instalada y
funcionado debidamente (consulte Página de configuración en la
página 167).
Imprima un directorio del disco para que le asista en identificar los
tipos de letra disponibles (consulte Menú Información en la
página 226).
Se imprime una página
con márgenes
cortados.
Si se cortan los márgenes de la página, puede que tenga que
imprimir a una resolución de 300 ppp o instalar memoria adicional.
No se imprime una
página.
Fije
IMPRIMIR ERRORES PS=ACTIVADO
(consulte Menú
Configuración en la página 241 y luego vuelva a enviar el trabajo
para imprimir una página de errores PS.
162 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
Se imprime una página
de errores PS.
Asegúrese de que el trabajo de impresión sea de PS.
Revise si el software esperaba que se enviara un archivo de
configuración o de cabecera PS a la impresora.
Revise la configuración de la impresora en la aplicación de software
para cerciorarse de que la impresora está seleccionada.
Revise las conexiones del cable para cerciorarse de que están
seguras.
Reduzca la complejidad del gráfico.
La impresora expulsa el
papel desde la bandeja
errónea.
Utilice la información de Cómo personalizar qué bandeja se utiliza
para imprimir en la página 72 para cambiar la bandeja que está en
uso.
Resolución de problemas PS (continuación)
Elemento Explicación
SP
Resolución de problemas del HP Fast InfraRed Receiver opcional 163
Resolución de problemas del HP Fast InfraRed
Receiver opcional
Resolución de problemas del HP Fast InfraRed Receiver
Elemento Explicación
No se ilumina el
indicador de estado del
puerto FIR.
iluminarse.
Cerciórese de que la impresora esté en el modo
PREPARADA
, de
que el puerto FIR desde donde se imprime sea compatible con
IRDA y esté dentro de la gama de funcionamiento descrita en la
guía del usuario del HP Fast InfraRed Receiver.
Asegúrese de que el HP Fast InfraRed Receiver está
correctamente conectado a la impresora.
Imprima una página de configuración (consulte Página de
configuración en la página 167). Cerciórese de que se imprima IR
POD (cumple con IRDA) bajo Lenguajes instalados y Opciones.
No se puede establecer
la conexión o ésta toma
más tiempo de lo
común.
Utilice un dispositivo compatible con IRDA; busque el símbolo IRDA
en el dispositivo o consulte la guía del usuario de su equipo para
buscar las especificaciones IRDA.
La conexión tiene lugar a menudo porque el equipo no tiene el
software necesario para FIR. Cerciórese de que el sistema
operativo en su equipo incluya un controlador FIR y de que su
aplicación utilice un controlador HP LaserJet 4100, 4100N,
4100TN, 4100DTN u otro compatible.
Observe que las páginas complejas tardan más en imprimirse.
Ubique el HP Fast InfraRed Receiver dentro de la gama de
operación, descrita en la guía del usuario del HP Fast InfraRed
Receiver. Cerciórese de que no haya ningún objeto bloqueando la
conexión. (Este objeto puede ser una mano, papel, libros o hasta
la luz brillante.)
Cerciórese de que los dos puertos IR estén limpios (libres de
suciedad o grasa).
La luz brillante de cualquier tipo (luz solar, luz incandescente, luz
fluorescente o luz de un control remoto de infrarrojos, como los que
se utilizan para los televisores o VRC) que entre directamente en
uno de los puertos FIR puede producir interferencia. Cerciórese de
que no haya ninguna luz brillante entrando directamente en
ninguno de los puertos IR.
Ubique el dispositivo portátil más cerca al puerto FIR en la
impresora.
La impresora sólo
imprime una parte
Se ha interrumpido la conexión durante la transmisión. Si mueve el
dispositivo portátil durante la transmisión, se interrumpe la
conexión. Los dispositivos compatibles con IRDA están diseñados
para recuperase de interrupciones temporales. Tiene un máximo
de 40 segundos para restablecer la conexión (según el dispositivo
portátil que se utiliza).
164 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
El trabajo de impresión
se ha enviado
debidamente pero la
impresora no imprime.
Si se interrumpe la conexión antes de que se transmita todo el
trabajo de impresión a la impresora (no se ha iniciado la impresión),
puede que la impresora no imprima ninguna parte del trabajo. Pulse
CANCELAR
TRABAJO
para borrar la memoria de la impresora. Luego,
vuelva a ubicar el dispositivo portátil dentro de la gama de
funcionamiento descrita en la guía del usuario del HP Fast InfraRed
Receiver y vuelva a imprimir el trabajo.
El indicador de estado
del FIR se apaga
durante la transmisión.
Posiblemente se haya interrumpido la conexión. Pulse C
ANCELAR
TRABAJO
para borrar la memoria de la impresora. Luego, vuelva a
ubicar el dispositivo portátil dentro de la gama de funcionamiento
descrita en la guía del usuario del HP Fast InfraRed Receiver y
vuelva a imprimir el trabajo.
Resolución de problemas del HP Fast InfraRed Receiver (continuación)
Elemento Explicación
SP
Comunicación con un servidor de impresión HP JetDirect opcional 165
Comunicación con un servidor de impresión
HP JetDirect opcional
Si la impresora cuenta con un servidor de impresión HP JetDirect
opcional y usted no se puede comunicar con la impresora mediante
la red, verifique el funcionamiento del servidor de impresión.
Revise la página de configuración de HP JetDirect (para imprimir,
consulte Página de configuración en la página 167).
Si no aparece el mensaje, TARJETA E/S PREPARADA en la
página de configuración de HP JetDirect, consulte la sección de
resolución de problemas de la Guía del administrador del
servidor de impresión de HP.
Si la impresora cuenta con un servidor de impresión HP JetDirect
10/100TX, revise si el servidor de impresión pudo vincularse con
la red:
Revise los indicadores de la velocidad de vínculo (10 ó 100) en el
servidor de impresión. Si los dos están desactivados, el servidor
de impresión no se pudo vincular con la red.
Revise la página de configuración de HP JetDirect. El mensaje
ERROR DE PÉRDIDA DE PORT. indica que el servidor de
impresión no se pudo vincular con la red.
Si el servidor de impresión no se pudo vincular, verifique que todos
los cables estén debidamente conectados. Si todos los cables están
debidamente conectados y aún el servidor de impresión no se puede
vincular, siga estos pasos para volver a configurarlo:
1 Utilice el menú EIO para definir manualmente la velocidad del
enlace (10 o 100 Mbps) y el modo de dúplex (dúplex o
semidúplex) de manera que coincida con la de la red (consulte
Menú EIO en la página 248). Por ejemplo, si el puerto del
interruptor de la red está definido para el funcionamiento tipo
dúplex 100TX, debe definir el servidor de impresión para el
funcionamiento de dúplex 100TX.
2 Apague y vuelva a encender la impresora y revise el
funcionamiento del servidor de impresión. Si el servidor de
impresión no se ha podido vincular, inténtelo con otro cable
de red.
166 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
Comprobación de la configuración
de la impresora
Mediante el panel de control es posible imprimir páginas que
contienen información detallada sobre la impresora y su
configuración actual. A continuación, se describen las siguientes
páginas informativas:
Diagrama de menús
Página de configuración
Página de estado de suministros (incluye información sobre el
uso del cartucho de tóner)
Lista de tipos de letra PCL o PS
Si desea ver una lista completa con las páginas informativas de la
impresora, abra el menú Información en el panel de control de la
impresora (Menú Información en la página 226).
Mantenga cerca estas páginas para la resolución de problemas. Son
también útiles si se pone en contacto con el Soporte al cliente de HP.
Diagrama de menús
Para ver la configuración actual de los menús y elementos
disponibles en el panel de control, imprima un diagrama de menús
del panel de control:
1 En el panel de control de la impresora, pulse M
EN
ú hasta que
aparezca
MENÚ INFORMACIÓN
.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
IMPRIM DIAGRAMA DE
MENÚS
.
3 Pulse S
ELECCIONAR
para imprimir el diagrama de menús.
Puede conservar el diagrama de menús cerca de la impresora para
fines de consulta. El contenido de este diagrama depende de las
opciones instaladas en la impresora en ese momento. Se pueden
anular muchos de estos valores desde el controlador de impresora o
software de aplicación.
Para obtener una lista completa de los elementos del panel de
control, consulte el apéndice B. Para cambiar un valor del panel de
control, consulte Menús del panel de control en la página 32.
SP
Comprobación de la configuración de la impresora 167
Página de configuración
Utilice la página de configuración para averiguar los valores de la
impresora, conseguir ayuda para resolver problemas con la
impresora o verificar la instalación de accesorios opcionales, tales
como módulos de memoria DIMM, bandejas para papel y lenguajes
de impresora.
Nota Si hay una tarjeta de servidor de impresión HP JetDirect instalada
(impresoras HP LaserJet 4100N, 4100TN y 4100DTN), se imprimirá
también una página de configuración JetDirect.
Para imprimir una página de configuración en el panel de control:
1 Pulse M
EN
ú hasta que aparezca
MENÚ INFORMACIÓN
.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
IMPRIM CONFIGURACIÓN
.
3 Pulse S
ELECCIONAR
para imprimir la página. Anote las páginas
desde el último mantenimiento.
La siguiente página contiene un ejemplo de la página de
configuración. El contenido de la página de configuración depende
de las opciones instaladas en la impresora.
Nota Ta m b i én puede obtener información sobre la configuración en el
servidor web incorporado. Si desea obtener detalles, consulte
Servidor web incorporado en la página 275.
168 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
Página de configuración
6
5
4
1
2
3
impresoras serie 4100
1 Información de la impresora
(Printer information)
Indica el número de serie, las direcciones IP de HP JetSend,
el recuento de páginas y otra información sobre la impresora.
2 Registro de eventos
(Event Log)
Indica el número de entradas en el registro de eventos, el
número máximo de entradas que pueden visualizarse y las
últimas tres entradas.
3 Lenguajes y opciones
instalados (Installed
Personalities and Options)
Indica todos los lenguajes que se encuentran instalados, tales
como PCL y PS, y enumera las opciones instaladas en cada
ranura para módulo DIMM y ranura EIO.
4 Memoria (Memory) Indica información sobre la memoria de la impresora, área de
trabajo del controlador PCL (DWS), configuración del buffer de
E/S y conservación de recursos.
5 Seguridad (Security) Indica el estado de bloqueo del panel de control de la
impresora, la contraseña del panel de control y el disco duro.
6 Bandejas para papel y
opciones (Paper Trays and
Options)
Enumera los valores de tamaño para todas las bandejas e
indica los accesorios opcionales para el manejo del papel que
están instalados.
SP
Comprobación de la configuración de la impresora 169
Página de estado de suministros
Utilice la página de estado de suministros para obtener información
sobre el cartucho de tóner instalado en la impresora, la cantidad de
tóner restante en el cartucho de tóner y el número de páginas y
trabajos que se han procesado. La página también permite saber
cuando se debe programar el siguiente mantenimiento preventivo
(consulte Realización de mantenimiento preventivo en la
página 99).
Para imprimir una página de estado de suministros en el panel de
control:
1 Pulse M
EN
ú hasta que aparezca
MENÚ INFORMACIÓN
.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
IMPRIM PÁGINA DE
ESTADO DE SUMINISTROS
.
3 Pulse S
ELECCIONAR
para imprimir la página.
La siguiente página contiene un ejemplo de la página de estado de
suministros.
Nota Ta m b i én puede obtener información sobre el estado de suministros en
el servidor web incorporado. Si desea obtener detalles, consulte
Servidor web incorporado en la página 275.
170 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
Página de estado de suministros
1
4
3
5
6
7
2
1 Sitio web de
suministros (Supplies
website)
Sitio web local para pedir suministros a través de Internet.
2 Información del
cartucho (Cartridge
information)
La información sobre la cantidad de tóner disponible en el
cartucho de tóner, la referencia del cartucho y las páginas
restantes estimadas para la cantidad de tóner restante en el
cartucho.
3 Imprimir estadísticas
(Printing statistics)
Estadística sobre el número total de páginas y trabajos
procesados.
4 Información de
fabricación
(Manufacture
information
Referencia y fecha de fabricación del cartucho de tóner.
5 Reciclar sitio web
(Recycling website)
Sitio web para obtener instrucciones sobre cómo devolver los
cartuchos de tóner de HP.
(Continúa en la página siguiente.)
SP
Comprobación de la configuración de la impresora 171
(continuación)
6 Indicador del conjunto
de materiales para
mantenimiento de la
impresora
(Maintenance kit
gauge)
Indicador que permite conocer el porcentaje del conjunto de
materiales para mantenimiento de la impresora que se ha
utilizado.
7 Información de la
impresora (Printer
information)
Recuento total de páginas de la impresora, intervalo de
mantenimiento preventivo, páginas hasta la realización del
siguiente mantenimiento y referencia de la impresora.
172 Capítulo 4 - Resolución de problemas
SP
Lista de tipos de letra PCL o PS
Utilice las listas para averiguar los tipos de letra que se encuentran
instalados en la impresora. (La lista contiene además los tipos de
letra residentes en un disco duro o módulo DIMM de memoria flash.)
Para imprimir una lista de tipos de letra PCL o PS
1 En el panel de control de la impresora, pulse M
EN
ú hasta que
aparezca
MENÚ INFORMACIÓN
.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
IMPRIMIR LISTA DE
FUENTES PCL
o
IMPRIMIR LISTA DE FUENTES PS
.
3 Pulse S
ELECCIONAR
para imprimir la lista de tipos de letra.
Además de los tipos de letra instalados, la lista PS contiene una
muestra de cada tipo de letra. A continuación se describe la
información contenida en la lista de tipos de letra PCL:
Tipo de letra proporciona los nombres y muestras de los tipos de
letra.
Paso/Tamaño indica el paso y el tamaño en puntos del tipo de
letra.
Secuencia de escape (comando de programación PCL 5e)
se utiliza para seleccionar la el tipo de letra designado. (Consulte
la leyenda en la parte inferior de la página de la lista de tipos
de letra.)
Nota Para obtener instrucciones pormenorizadas sobre el uso de comandos
de impresora para seleccionar un tipo de letra con aplicaciones DOS,
consulte Selección de tipos de letra PCL 5e en la página 262.
Tipo de letra nº es la cifra utilizada para seleccionar tipos de
letra desde el panel de control de la impresora (no se aplica al
software de aplicación). No confunda el número de tipo de letra
con su identificador, que se describe a continuación. El número
indica la ranura del módulo DIMM en la que reside el tipo de letra.
EN DISCO: Tipos de letra transferidos por vía electrónica que
permanecen en la impresora hasta que se sustituyan por otros
o se apague la impresora.
INTERNA: Tipos de letra que residen permanentemente en la
impresora.
ID tipo de letra representa el número asignado a los tipos de
letra en disco cuando se transfieren mediante el software.
EN
Servicio y asistencia al cliente de HP 173
5
Servicio y atención
al cliente
Servicio y asistencia al cliente de HP
Servicios en línea
Para tener acceso a la información las 24-horas del día,
recomendamos que utilice los servicios que se listan en esta
sección.
World Wide Web
En las siguientes direcciones podrá obtener controladores de
impresora, actualizaciones del software de impresión HP,
información sobre los productos y asistencia técnica:
Los controladores de impresora se pueden obtener en los
siguientes sitios web:
en EE.UU. http://www.hp.com/support/lj4100
en China ftp://www.hp.com.cn/support/lj4100
en Japón ftp://www.jpn.hp.com/support/lj4100
en Corea http://www.hp.co.kr/support/lj4100
en Taiwan http://www.hp.com.tw/support/lj4100 o
en el sitio web del controlador local
http://www.dds.com.tw
174 Capítulo 5 - Servicio y atención al cliente
SP
Utilidades de software e información electrónica
Países Información de
contacto
EE.UU. De lunes a viernes: 6.00 a 22.00 (huso horario de montaña, EE.UU.)
Sábados: 9.00 a 16.00 (huso horario de montaña, EE.UU.)
Te l éfono: (661) 257-5565
Fax: (661) 257-6995
Sitio en la World Wide Web de HP:
http://www.hp.com/
Dirección postal:
Hewlett-Packard Co.
P.O. Box 907
Santa Clarita, CA 91380-9007
EE.UU.
Canadá Te l éfono: (905) 206-4663
Europa Los idiomas de atención al cliente también se enumeran a continuación al
lado de los números telefónicos. Abierto de 7.30 a 17.00 (huso horario de
Greenwich) (8.30 a 18.00, huso horario de Europa Central)
Inglés
Francés
Alemán
Italiano
Español
Portugués
En el Reino
Unido
01429 865511
En el resto del mundo
+44 1429 865511
+44 1429 863343
+44 1429 863353
+44 1429 520013
+44 1429 520012
+44 1429 890466
Región del
Asia-Pacífico
Australia
R.P. de China (Pekín)
Hong Kong
India
Indonesia
Japón
Corea
Malasia
Nueva Zelanda
Filipinas
Singapur
Ta i wa n
Tailandia
+61 3 9272 8000
+86 10 65053888
+65 740-4477
+91 (011) 682 6035
+65 740-4477
+81 3 53461891
+82 2 3270 0805
+65 740-4477
0800-445-543 (llamada
gratuita) o (09) 356 6640
+65 740-4477
+65 740-4477
+886 (02) 717 0055
+66 (02) 661-3900
ext 3224
SP
Servicio y asistencia al cliente de HP 175
América
Latina
Argentina
8.30 a 19.30
Buenos Aires:
Brasil
8.00 a 19.00
Sao Paulo:
Chile
8.30 a 18.30
Chile:
Colombia
Los distribuidores locales
proporcionan la
asistencia técnica.
México HPContigo
8.00 a 18.00
México:
Venezuela
8.00 a 18.00
Caracas:
787
-8080
011-829-6612
800-360999
01-800-4726684 y 01 800-4720684
800-47-888
207-8488
Los distribuidores locales proporcionan la asistencia técnica en los otros
países latinoamericanos.
Países Información de
contacto
176 Capítulo 5 - Servicio y atención al cliente
SP
Pedido de accesorios o suministros mediante
HP Direct
Para solicitar accesorios o suministros:
llame al (800) 752-0900 (U.S.) o al (800) 387-3154 (Canadá)
visite el sitio web de suministro de HP LaserJet de su zona
geográfica (imprima una copia de la página de estado de
suministro para obtener más información sobre el IRL, tal como
se describe en Página de estado de suministros en la
página 169)
Pedido de piezas originales de HP mediante HP Direct
En los Estados Unidos, llame al (800) 227-8164.
CD que contiene información sobre las piezas para el
servicio técnico de HP
Esta herramienta poderosa, basada en CD, contiene información
sobre las piezas y está diseñada para proporcionarle al usuario el
acceso rápido y fácil a la información sobre las piezas, tales como el
precio y las listas recomendadas de inventario para una amplia gama
de productos HP. Para abonarse a este servicio trimestral en los
Estados Unidos o en Canadá, llame al (800) 336-5987. En la zona
de Asia y el Pacífico, llame al (65) 740-4484. También se puede
acceder a la información sobre la identificación y el precio de las
piezas en todo el mundo mediante la World Wide Web en
http:/www.hp.com/go/partsinfo
.
CD HP Support Assistant
Esta herramienta de asistencia ofrece un amplio sistema de
información en línea que ha sido diseñado para proporcionarle
información técnica y descriptiva sobre los productos HP. Para
abonarse a este servicio trimestral en los Estados Unidos o en
Canadá, llame al (800) 457-1762. En Hong Kong, Indonesia, Malasia
o Singapur, llame a Mentor Media al (65) 740-4477.
Asistencia y distribuidores autorizados de HP
Para localizar la asistencia y los distribuidores autorizados de HP,
llame al (800) 243-9816 (U.S.) o (800) 387-3867 (Canadá).
Contratos de servicio de HP
Llame al (800) 743-8305 (U.S.) o (800) 268-1221 (Canadá).
SP
Servicio y asistencia al cliente de HP 177
HP SupportPacks
HP SupportPack es un acuerdo de paquete de servicios que
actualiza la garantía básica del producto LaserJet (1 año), y amplía
el periodo a 5 años.
Los HP SupportPacks pueden encontrarse en los distribuidores de
HP y están disponibles en soporte plástico, exclusivamente para un
paquete de servicios de 3 años (debe registrarse con HP para
activarlo), o en versión electrónica para un paquete de servicios de 1,
2, 3, 4 o 5 años (puede registrarse por fax o en la World Wide Web).
Para obtener más información sobre pedidos y precios, póngase en
contacto con su distribuidor de HP más próximo o visite el sitio web
de HP en http://www.hp.com/go/printerservices
.
Línea de HP especializada en fraudes
Llame a la línea especializada en fraudes de HP (1-877-219-3183,
llamada gratuita en América del Norte) si instala el cartucho de tóner
HP LaserJet y el mensaje de la impresora certifica que no es un
cartucho de tóner de HP. De este modo, HP puede ayudarle a
determinar si el producto es original e indicará los pasos que debe
seguir para resolver el problema.
El cartucho de tóner puede que no sea un cartucho de HP original si
observa lo siguiente:
si tiene un gran número de problemas con el cartucho de tóner.
si el cartucho parece diferente (por ejemplo, si la lengüeta o la
caja es diferente).
178 Capítulo 5 - Servicio y atención al cliente
SP
Opciones internacionales de atención al cliente
Oficinas internacionales de ventas y servicio técnico en la
página 189 contiene direcciones y números de teléfono para
los países que no se especifican aquí.
Centro de Soporte al cliente y Asistencia
para reparación de productos para EE.UU.
yCanadá
Si desea servicio técnico y ayuda para identificar si el producto
necesita reparación, llame al (208) 323-2551 (EE.UU.) o
(905) 206-4663 (Canadá) de lunes a viernes de 6.00 a 18.00
(huso horario de montaña, EE.UU.) gratuitamente durante el plazo de
vigencia de la garantía. Sin embargo, los gastos derivados de la
llamada telefónica corren a cargo del cliente. Cuando llame, sitúese
cerca de su equipo y tenga a mano el número de serie de la
impresora.
Si está seguro de que la impresora debe repararse, llame al
(800) 243-9816 para encontrar al proveedor de servicio autorizado
de HP más cercano.
Si la garantía ha caducado, puede obtener asistencia telefónica
posterior - para responder las cuestiones sobre el producto. Llame al
(900) 555-1500 (2,50* dólares por minuto, sólo en EE.UU.) o llame
(800) 999-1148 (25* dólares por llamada, Visa o MasterCard, EE.UU.
y Canada) de lunes a viernes de 7.00 a 18.00 (huso horario de
montaña, EE.UU). Se empieza a cobrar una vez que se establezca la
conexión con el técnico. *Los precios están sujetos a cambios.
SP
Opciones internacionales de atención al cliente 179
Opciones disponibles del centro de Soporte
al cliente de HP en idiomas o países europeos
Abierto de lunes a viernes de 8.30 a 18.00 (huso horario de
Europa Central)
HP brinda asistencia técnica gratuita durante la vigencia de la
garantía. Al llamar a uno de los teléfonos que se indican a
continuación, se pondrá en contacto con un equipo de atentos
empleados, quienes se complacerán en ayudarle.Si necesita
asistencia, una vez caducada la garantía, podrá obtenerla pagando
una cuota y llamando al mismo número de teléfono. Esta cuota se
cobra por cada -incidente. Al llamar a HP, tenga a mano la siguiente
información: nombre y número de serie del producto, fecha de
compra y descripción del problema.
Alemán Alemania: 49 (0)180 52 58 143
Austria: 43 (0)7114 201080
Danés Dinamarca: 45 39 29 4099
Español España: 34 902 321 123
Finlandés Finlandia: (358) (0)203 47 288
FrancésBélgica: 32 (0)2 626 8807
Francia: 33 (0)1 43 62 34 34
Suiza: 41 (0)848 80 11 11
HolandésBélgica: 32 (0)2 6268806
Países Bajos: 31 (0)20 606 8751
Inglés Internacional: 44 (0)(171) 512 5202
Irlanda: 353 (0)1 662 5525
Reino Unido: 44 (0)171 512 5202
Italiano Italia: 39 02 264 10350
Noruego Noruega: 47 22 11 6299
Portugués Portugal: 351 (0)1 3176333
Sueco Suecia: 46 (0)8 619 2170
180 Capítulo 5 - Servicio y atención al cliente
SP
Teléfonos de los servicios locales de
asistencia técnica
HP brinda asistencia técnica gratuita durante la vigencia de la
garantía. Al llamar a uno de los teléfonos que se indican a
continuación, se pondrá en contacto con un equipo de atentos
empleados, quienes se complacerán en ayudarle.Si necesita
asistencia, una vez caducada la garantía, podrá obtenerla pagando
una cuota y llamando al mismo número de teléfono. Esta cuota se
cobra por cada incidente. Al llamar a HP, tenga a mano la siguiente
información: nombre y número de serie del producto, fecha de
compra y descripción del problema.
Si necesita asistencia una vez caducada la garantía o servicio
técnico adicional para la reparación de los productos, o si el país
donde reside no figura en esta lista, consulte Oficinas
internacionales de ventas y servicio técnico en la página 189.
Argentina (541) 778 8380
Australia 61 3 8877 8000
Brasil (011) 82 6612
Canadá (905) 206-4663
Chile 800 360 999
China 86 (0)10 6564 5959
Corea excepto Seúl 080 999 0700
Corea (Seúl) 82-2-3270 0700
Filipinas 63 (2) 867 3551
Grecia 30 (0)1 689 64 11
Hong Kong 800-96-7729
Hungría 36 (0)1) 382 1111
India 91 11 682 6035
Indonesia 62-21-350 3408
Japón 81-3-3335 8333
Malasia 60 (3) 295 2566
México 01-800-472 6684
Nueva Zelanda 64 9 356 6640
Polonia 48 22 519 06 00
Portugal (351) (1) 301-7330
República Checa 42 (0)2 6130 7310
Rusia 7 095797 3520
Singapur 65 272 5300
Sudáfrica 27 86 000 1030
Suiza 41 (01)848 80 11 11
Tailandia 66 (2) 661 4000
Taiwan 886 (2) 2717 0055
Tu r q u ía 90 212 224 59 25
Venezuela 800 47 8488
Vietnam 84 (0) 8 823 4530
SP
Información acerca de la garantía 181
Información acerca de la garantía
Para obtener información sobre la garantía limitada, consulte
Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard en la
página 184 y Garantía limitada durante la vida útil de los cartuchos
de tóner en la página 186. También puede encontrar la garantía de
la impresora en la World Wide Web (consulte World Wide Web en la
página 173).
Servicio técnico durante y después del período de garantía:
Si se produce una anomalía en el hardware de la impresora
durante el período de garantía, consulte
Centro de Soporte al cliente y Asistencia para reparación de
productos para EE.UU. y Canadá” en la página 178 u Opciones
disponibles del centro de Soporte al cliente de HP en idiomas o
países europeos en la página 179.
Si se produce una anomalía en el hardware de la impresora
después del período de garantía y cuenta con un contrato de
mantenimiento de HP o un paquete de garantía y asistencia de
HP (Support Paca), solicite el servicio técnico de la manera
especificada en el contrato.
Si no cuenta con un contrato de mantenimiento de HP o un
paquete de garantía y asistencia de HP, llame a un proveedor
autorizado de servicio o asistencia de HP (consulte Asistencia y
distribuidores autorizados de HP en la página 176).
Si necesita enviar el equipo para servicio técnico, siga las siguientes
instrucciones de embalaje.
Instrucciones de reembalaje para la impresora
Retire y guarde cualquier módulo DIMM que haya instalado en la
impresora (consulte Instalación de la memoria en la
página 253).
Retire y guarde cualquier accesorio opcional que haya instalado
en la impresora (como una unidad de impresión dúplex o un
disco duro).
Retire y guarde el cartucho de tóner.
182 Capítulo 5 - Servicio y atención al cliente
SP
CUIDADO Para que el cartucho de tóner no se dañe, utilice el material de
embalaje original para guardarlo, o almacénelo en un sitio donde no
quede expuesto a la luz.
Si es posible, utilice la caja y los materiales de embalaje
originales. (El cliente será responsable de los daños de
transporte que resulten de no haber embalado el producto
adecuadamente.) Si ya se deshizo del material de embalaje de
la impresora, llame a un servicio de transportes para obtener
información acerca de cómo volver a embalar la impresora.
Si puede, incluya un ejemplo de los resultados impresos y unas
50 a 100 hojas del papel o del soporte de impresión en el que no
logra imprimir correctamente.
Incluya una copia completo del Formulario de información para
servicio técnico (Información de servicios, formulario en la
página 183).
HP recomienda que asegure el envío del equipo.
SP
Información de servicios, formulario 183
Información de servicios, formulario
¿QUIÉN DEVUELVE EL EQUIPO?
Fecha:
Persona de contacto: Teléfono: ( )
Contacto alternativo: Teléfono: ( )
Dirección de envío de retorno: Instrucciones de envío especiales:
¿QUÉ ESTÁ ENVIANDO?
Modelo: Número de modelo: Número de serie:
Sírvase adjuntar algunas hojas impresas que muestren la naturaleza del problema que presenta el equipo. NO envíe
ningún accesorio que no se necesite para realizar las reparaciones (manuales, productos de limpieza, etc.).
¿QUÉ DEBE HACERSE? (Si fuera necesario, adjunte una hoja aparte.)
1. Describa las características de la anomalía. (¿De qué anomalía se trataba? ¿Qué estaba
haciendo cuando se produjo la anomalía? ¿Qué software estaba ejecutando? ¿Es posible
reproducir el problema?)
2. Si la anomalía es intermitente, ¿cuánto tiempo transcurre entre anomalía y anomalía?
3. ¿Está la unidad conectada a uno de los siguientes equipos? (Indique el nombre del fabricante
y el número de modelo.)
PC: Módem: Red:
4. Comentarios adicionales:
¿CÓMO ABONARÁ LAS REPARACIONES?
Garantía vigente Fecha de compra/entrega: ______________________
(Incluya el comprobante de compra o documento de entrega que muestre la
fecha de entrega original.)
Número del contrato de mantenimiento: ______________________
Número de la orden de compra: ______________________
Exceptuando las reparaciones amparadas por un contrato de mantenimiento o la
garantía, cualquier solicitud de servicio técnico debe incluir un número de orden de
compra y/o una firma autorizada. Si no son aplicables las tarifas normales de reparación, la
orden de compra debe estipular un importe mínimo. Para informarse acerca de las tarifas
normales para trabajo de reparación, llame a un centro de reparaciones autorizado por HP.
Firma autorizada: ______________________________ Teléfono: ________________
Dirección de facturación: Instrucciones de facturación
especiales:
184 Capítulo 5 - Servicio y atención al cliente
SP
Declaración de garantía limitada de Hewlett-
Packard
1. HP garantiza al usuario final que el hardware, accesorios y suministros HP estarán
libres de defectos en los materiales o en la mano de obra después de la fecha de
compra, durante el período especificado arriba. Si HP recibe notificación de tales
defectos durante el período de la garantía, HP, a su elección, reparará o reemplazará
los productos que tengan dichos defectos. Los productos de reemplazo pueden ser
nuevos o con un rendimiento equivalente a un producto nuevo.
2 HP garantiza que no se producirá una anomalía en el software de HP al ejecutar
las instrucciones de programación después de la fecha de compra, durante el
período especificado arriba, debido a defectos en los materiales o en la mano de
obra cuando se instala y utiliza debidamente. Si HP recibe notificación de tales
defectos durante el período de la garantía, HP reemplazará el software que no
ejecute las instrucciones de programación debido a tales defectos.
3 HP no garantiza que el funcionamiento de sus productos será ininterrumpido o
sin errores. Si HP no puede, dentro de un período razonable, reparar o
reemplazar cualquier producto a una condición que se garantiza, se le
reembolsará el precio de compra al devolver debidamente el producto.
4 Los productos HP pueden contener piezas prefabricadas, que son iguales a las
piezas nuevas en su rendimiento, o que han sido sujetas al uso incidental.
5 La garantía no cubre defectos a causa de (a) mantenimiento o calibración
indebida o inadecuada, (b) software, interfaces, piezas o suministros no
suministrados por HP, (c) modificaciones no autorizadas o uso indebido,
(d) funcionamiento fuera de las especificaciones ambientales publicadas
para el producto, o (e) preparación o mantenimiento indebido del sitio.
6 SEGÚN EL ALCANCE PERMITIDO POR LAS LEYES LOCALES, LAS
ANTERIORES GARANTÍAS EXCLUYEN TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y
CONDICIONES, ESCRITAS U ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, Y HP
ESPECÍFICAMENTE NIEGA TODAS LAS GARANTÍAS O CONDICIONES
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA E IDONEIDAD
PARA UN FIN ESPECÍFICO. En algunos países, estados o provincias no se
permiten las limitaciones de duración de una garantía implícita, por lo que la
limitación o exclusión antedicha no se aplicará al usuario final. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos, y es posible que le correspondan otros
derechos que pueden variar entre países, estados o provincias.
PRODUCTO DE HP VIGENCIA DE LA GARANTÍA
HP LaserJet 4100, 4100N,
4100TN, 4100DTN
1 año, devolver a HP o
a un distribuidor autorizado
SP
Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard 185
7 SEGÚN EL ALCANCE PERMITIDO POR LAS LEYES LOCALES, LOS
RECURSOS EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA SON ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS DEL USUARIO FINAL. EXCEPTO COMO SE INDICA
ANTERIORMENTE, EN NINGÚN CASO SERÁN HP O SUS PROVEEDORES
RESPONSABLES DE PÉRDIDAS DE DATOS O DAÑOS Y PERJUICIOS
DIRECTOS, OBJETO DE PRUEBA ESPECÍFICA, INCIDENTALES,
INDIRECTOS (INCLUSO EL LUCRO CESANTE O PÉRDIDA DE DATOS), O
NINGÚN OTRO DAÑO, ASÍ SEAN CONTRACTUALES,
EXTRACONTRACTUALES U OTROS. Algunos países, estados o provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, así que
la anterior limitación no se aplica al usuario final.
LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA INCLUIDOS EN ESTA DECLARACIÓN,
A EXCEPCIÓN DE LO PERMITIDO POR LA LEY, NO EXCLUYEN, RESTRINGEN
O MODIFICAN Y SON ADICIONALES A LOS DERECHOS ESTATUTARIOS
OBLIGATORIOS APLICABLES A LA VENTA DE ESTE PRODUCTO AL
USUARIO FINAL.
186 Capítulo 5 - Servicio y atención al cliente
SP
Garantía limitada durante la vida útil de
los cartuchos de tóner
Nota La garantía que se describe a continuación se aplica al cartucho de
tóner que viene con esta impresora. Esta garantía sustituye a cualquier
otra garantía anterior (19/7/96).
Se garantiza que el cartucho de tóner de HP no presentará defectos
en los materiales y la mano de obra durante la vida útil del cartucho
hasta que se agote el tóner de HP. El tóner de HP se agota cuando
la impresora indique un mensaje de tóner bajo. A su elección, HP
sustituirá los productos defectuosos o le reembolsará el precio
de compra.
La garantía no cubre aquellos cartuchos de tóner que hayan sido
recargados, vaciados, sometidos a uso impropio o inadecuado, o
manipulados de manera alguna.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Es
posible que le correspondan otros derechos que pueden variar de
una jurisdicción a otra.
Según el ámbito permitido por la legislación vigente, en ningún caso
Hewlett-Packard será responsable de daños y perjuicios incidentales,
indirectos, objeto de prueba específica, mediatos, punitorios o
impuestos con carácter ejemplar, ni por el lucro cesante que pueda
ocasionar el incumplimiento de la presente garantía u otros factores.
SP
Términos de la licencia de software de HP 187
Términos de la licencia de software de HP
ATENCIÓN: EL USO DEL SOFTWARE ESTÁ SUJETO A LOS TÉRMINOS
DE LA LICENCIA DE PRODUCTOS DE SOFTWARE DE HP QUE SE
ESTABLECEN A CONTINUACIÓN. EL USO DEL SOFTWARE INDICA QUE
ACEPTA LOS TÉRMINOS DE DICHA LICENCIA. SI EL USUARIO FINAL NO
ACEPTA DICHOS TÉRMINOS, Y EL SOFTWARE VIENE CON OTRO
PRODUCTO, PODRÁ DEVOLVER EL PRODUCTO COMPLETO SIN USAR
PARA OBTENER EL REEMBOLSO.
A menos que el usuario final disponga de un acuerdo firmado aparte con HP,
los siguientes términos de licencia establecerán las condiciones de uso del
software al que acompaña.
Otorgamiento de la licencia
HP le concede una licencia de uso para una copia del software. Por uso se
entiende almacenar, cargar, instalar, ejecutar o visualizar el software. El
usuario final no tiene derecho a modificar el software ni a inhabilitar ninguna
de sus características de licencia o control. Si la licencia del software permite
el uso simultáneo, no deberá permitir que más que el número máximo de
usuarios autorizados utilicen el software simultáneamente.
Propiedad
El software pertenece a HP o a terceros proveedores, a quienes corresponden
los derechos de autor (copyright). La licencia no le confiere ni título ni propiedad
sobre el software, y no representa la venta de ningún derecho en cuanto al
software. Los terceros proveedores de HP podrán proteger sus derechos en
la eventualidad de violaciones de los términos de la licencia.
Copias y adaptaciones
Podrá hacer copias o adaptaciones del software para propósitos de archivo o
cuando hacer una copia o realizar una adaptación represente un aspecto
esencial del uso autorizado del software. En todas las copias o adaptaciones
autorizadas del software deben constar todos los avisos de derechos de
copyright que aparecen en el original. El software no se debe copiar en ninguna
red pública.
No se debe desensamblar ni decodificar
El software no se debe desensamblar ni decompilar, a menos que se haya
obtenido la autorización previa por escrito de HP. Es posible que en algunas
jurisdicciones no sea necesario obtener la autorización de HP para
desensamblar o decompilar el software de forma limitada. Si HP se lo solicita,
el usuario final deberá facilitar información razonablemente detallada acerca
de cualquier desensamblaje o decompilación que haya realizado. No debe
decodificar el software a menos que sea un aspecto necesario para su
funcionamiento.
188 Capítulo 5 - Servicio y atención al cliente
SP
Transferencia
La licencia se terminará automáticamente cuando se produzca cualquier
transferencia del software. Si transfiere el software, deberá entregarlo, junto
con cualquier copia que haya hecho y la documentación correspondiente, al
tercero que lo recibirá. Esta persona deberá aceptar los términos de esta
licencia como condición previa a la transferencia.
Rescisión
En caso de incumplimiento con cualquiera de los términos de esta licencia,
HP podrá rescindir la licencia, previa notificación al respecto. En caso de
rescisión, tendrá que destruir inmediatamente el software y todas las copias,
adaptaciones y partes del software que haya incorporado en otras
aplicaciones.
Requisitos de exportación
No podrá exportar ni reexportar el software, ni las copias o adaptaciones del
mismo, si al hacerlo se contravienen la normativa o legislación vigentes.
Derechos restringidos del Gobierno de los EE.UU.
El desarrollo del software y toda la documentación que le acompaña fue
financiado de forma privada. Se entregan y se otorga licencia de uso para ellos
como software informático comercial, de acuerdo con la definición en DFARS
252.227-7013 (octubre de 1988), DFARS 252.211-7015 (mayo de 1991) o
DFARS 252.227-7014 (junio de 1995), como elemento comercial, de acuerdo
con la definición en FAR 2.101 (a), o como software informático restringido,
de acuerdo con la definición en FAR 52.227-19 (junio de 1987), o de acuerdo
con cualquier reglamentación o cláusula contractual de cualquier dependencia
equivalente, según corresponda. Se le otorgan solamente los derechos que la
cláusula FAR o DFARS correspondiente, o el contrato de licencia estándar de
HP, establecen para el tipo de software y la documentación que acompaña al
producto en cuestión.
189 Capítulo 5 - Servicio y atención al cliente
SP
Oficinas internacionales de ventas y
servicio técnico
Nota Antes de llamar a la oficina de ventas y servicio técnico de HP, póngase
en contacto con el número del centro de Soporte al cliente apropiado,
enumerado en la sección Servicio y asistencia de atención al cliente
de HP . Los productos no deberán ser devueltos a estas oficinas. La
información de devolución también está disponible en el centro de
Soporte al cliente apropiado (consulte Servicio y asistencia al
cliente de HP en la página 173).
Europa
Albania
Gener-Al sh.p.k.
Hewlett-Packard Distributor
Tirana Trade Centre
Rr. 'Durresit'
Tirana
Número telefónico: +355-42-23519
Fax: +355-42-27966
Austria
Viena
Hewlett-Packard Ges.m.b.H
Elektronische Meßtechnik
Lieblgasse1
1222 Vienna
Número telefónico: 01/25000-7006
Fax: 01/25000-6558
Bielorrusia
Belhard
709, 2 Melnicayte Street
Minsk 220600
Número telefónico: 375-172-238985
Fax: 375-172-268426
Bélgica
Hewlett-Packard Belgium S.A./N.V.
Boulevard de la Woluwe 100-102
B 1200 Brussels
Número telefónico: (32/2) 778-34-17
Fax: (32/2) 778-34-14
Bulgaria
S&T Bulgaria Ltd.
Hewlett-Packard Distributor
2, Iatashka St.
Sofia 1618
Número telefónico: +359-2-955 9573
Fax: +359-2-955 9290
Croacia (nombre local:
Hrvatska)
Hermes-Plus
Hewlett-Packard Distributor
Slandrove 2
SE 1231 Crnuce
Número telefónico: 38-512 331061
Fax: 38-512 331930
Chipre
Atendido por G-Systems, Grecia
República Checa
Hewlett-Packard
Ceskoslovenski sro
Novodvorska 82
14200 Praha 414
Número telefónico: +420-2-613-07310
Fax: +420-2-474 3293
190 Capítulo 5 - Servicio y atención al cliente
SP
Dinamarca
Hewlett-Packard A/S
Kongevejen 25
DK-3460 Birkerød
Número telefónico: (45) 45 99-10-00
Fax: (45) 45-82-06-30
Dirección de correo electrónico:
test_measurement@hp.dk
Finlandia
Hewlett-Packard Oy
Street Address:
Piispankalliontie 17
02200 ESPOO
Finland
P.O.Box Address:
P. O . B o x 6 8
2201 ESPOO
Número telefónico: 358-9-8872 2100
Fax: 358-9-8872 2923
Dirección de correo electrónico:
Francia
Hewlett-Packard France
Test et Mesure
Z.A. de Courtaboeuf
1 Avenue du Canada
91947 Les Ulis
Número telefónico: 01 69 29 41 14
Fax: 01 69 29 65 09
Alemania
Böblingen
Hewlett-Packard GmbH
Elektronische Meßtechnik
Postfach 14 30
71004 Böblingen
Número telefónico: 0180/524-63 30
Fax: 0180/524-63 31
Bad Homburg
Hewlett-Packard GmbH
Elektronische Meßtechnik
Hewlett-Packard Straße 1
61352 Bad Homburg
Número telefónico: 0180/524-6330
Fax: 0180/524-6331
Berlín
Hewlett-Packard GmbH
Elektronische Meßtechnik
Lützowplatz 15
10785 Berlin
Número telefónico: 0180/524-6330
Fax: 0180/524-6331
Hamburgo
Hewlett-Packard GmbH
Elektronische Meßtechnik
Überseering 16
22297 Hamburg
Número telefónico: 0180/524-6330
Fax: 0180/524-6331
Hannover
Hewlett-Packard GmbH
Elektronische Meßtechnik
Baumschulenallee 20-22
30625 Hannover
Número telefónico: 0180/524-6330
Fax: 0180/524-6331
Leipzig
Hewlett-Packard GmbH
Elektronische Meßtechnik
Wehlitzer Strasse 2
04435 Schkeuditz
Número telefónico: 0180/524-6330
Fax: 0180/524-6331
Múnich
Hewlett-Packard GmbH
Elektronische Meßtechnik
Eschenstraße 5
82024 Taufkirchen
Número telefónico: 0180/524-6330
Fax: 0180/524-6331
Núremberg
Hewlett-Packard GmbH
Elektronische Meßtechnik
Emmericher Straße 13
90411 Nürnberg
Número telefónico: 0180/524-6330
Fax: 0180/524-6331
Ratingen
Hewlett-Packard GmbH
Elektronische Meßtechnik
Pempelfurt Straße 1
40882 Ratingen
Número telefónico: 0180/524-6330
Fax: 0180/524-6331
191 Capítulo 5 - Servicio y atención al cliente
SP
Waldbronn (Karlsruhe)
Hewlett-Packard GmbH
Elektronische Meßtechnik
Hewlett-Packard Str. 8
76337 Waldbronn
Número telefónico: 0180/524-6330
Fax: 0180/524-6331
Hewlett-Packard GmbH
Herrenberger Straße 130
7030 Böblingen
Número telefónico: (49) 7031/14-0
Fax: (49) 7031/14-2999
Grecia
G-Systems
Hewlett-Packard Distributor
76, Ymittou Street
11634 Athens
Número telefónico: (30/1) 7264045
Fax: (30/1) 7264020
Hungría
Hewlett-Packard Magyarorszag
KFT. Erzsébet
királyne útja 1/c
1146 Budapest
Número telefónico: (36) 1 4618110
Fax: (36) 1 4618222
Irlanda
Hewlett-Packard Ireland Limited
Hewlett-Packard House
Stradbrook Road
Blackrock, Co.
Dublin Ireland
Número telefónico: 01 615 8222
Fax: 01 284 5134
Italia
Nápoles
Hewlett-Packard Italiana S.p.A.
Via Emanuele Gianturco, 92/G
80146 Napoli (Na)
Número telefónico: (39/81) 0-73-40-100
Fax: (39/81) 0-73-40-216
Roma Eur
Hewlett-Packard Italiana S.p.A.
Viale del Tintoretto, 200
00142 Roma Eur
Número telefónico: (39/6) 54-831
Fax: (39/6) 54-01-661
Torino
Hewlett-Packard Italiana S.p.A.
Via Praglia 15
10044 Pianezza (To)
Número telefónico: (39/11) - 9685.1
Fax: (30/11) - 968.5899
Milan
Hewlett-Packard Italiana S.p.A.
Via G. di Vittorio 9
20063 Cernudsco s/N
Número telefónico: (39/2) 92-122-241
Fax: (39/2) 92-104 069
Si desea obtener información sobre
cualquiera de los productos o servicios,
llame al: 02 92 122 241
Kazakhstan
Scan East
Karasat-Batyr street 82
Almaty 480012
Número telefónico: 7-3272-622020
Fax: 7-3272-621843
Macedonia, La anterior
República yugoslava de
Hermes-Plus
Hewlett-Packard Distributor
Celovska 73
61000 Ljubljana
Slovenia
Número telefónico: 61/193322
Fax: 61/55597
Países Bajos
Hewlett-Packard Nederland B.V.
Postbox 667
1180 AR Amstelveen
Netherlands
Número telefónico: (31/20) 547-6669
Fax: (31/20) 547-7765
192 Capítulo 5 - Servicio y atención al cliente
SP
Noruega
Hewlett-Packard Norge AS
Drammensveien 169
Postboks 60 Skøyen
N-0212 OSLO
Número telefónico: +47 22 73 57 59
Fax: +47 22 73 56 19
Dirección de correo electrónico:
test_measurement@norway.hp.com
Polonia
Hewlett-Packard Polska
Ochota Park Office
Aleje Jerozolimskie 181 02-222
Warszawa
Número telefónico: +48 (22) 6087700
Fax: +48 (022) 6087600
Portugal
Hewlett-Packard Portugal S.A.
Av. Marginal, Ed. Parque Oceano
Piso 5°-G-St° Amaro de Oeiras
2780 Oeiras
Número telefónico: (353/1) 482 8500
Fax: (353/1) 441-7071
Rumanía
S&T Romania SRL
Hewlett-Packard Distributor
Centrul Sitraco-Plata Unirii
Bd. Dimitries Cantemir 1
Etaj II-210 Sector 4
Número telefónico: +40 1 250 6175
Bucarest
Número telefónico: (40/1) 3307320
Números telefónicos adicionales:
(40/1) 3307217,
(40/1) 3307218
Fax: (40/1) 3307310
Línea directa de información del servicio:
(40/1) 3307300
Federación Rusa
Hewlett-Packard Company
Representative Office
Kosmodamianskaya naberezhnaya 52,
Bldg. 1
113054 Moscow
Número telefónico: +7 (095) 9169811
Fax: +7 (095) 916848
Eslovaquia (República
eslovaca)
S&T Slovakia
Hewlett-Packard Distributor
Polianky 5
SK 844 J4 Bratislava
Número telefónico: (+4217) 82 20 26 o
82 20 98
Fax: (421) 7 763408
Eslovenia
Hermes-Plus
Hewlett-Packard Distributor
Slandraa 2
1231 Ljubljana-Crnuce
Número telefónico: (386) 61-1895 200
Fax: (386) 61 1895 201
España
Barcelona
Hewlett-Packard Española, S.A.
Avda. Diagonal, 605
08028 Barcelona
Número telefónico: 34 93 401 91 00
Fax: 34 93 430 84 68
Madrid
Hewlett-Packard Española, S.A.
Crta N-VI km 16,500
28230 Las Rozas, Madrid
Número telefónico: (34/91) 6311323
Fax: (34/91) 6311469
Sevilla
Hewlett-Packard Española, S.A.
Avda. Luis de Morales, 32
Edifico Forum, planta 3&supa;, módulo1
41018 Sevilla
Número telefónico: 34-95-455 2600
Fax: 34-95-455 2626
Valencia
Hewlett-Packard Española, S.A.
Plaza de América, 2 2 B
Edificio Zurich
46004 Valencia
Número telefónico: 34-96-398 2200
Fax: 34-96-398 2230
193 Capítulo 5 - Servicio y atención al cliente
SP
Vizcaya
Avda de Sugaazarte
Hewlett-Packard Española, S.A.
Avda de Zugazarte, 8
Edif El Abra, 4
48930 Las Arenas, Guecho
Número telefónico: 34-94-481 80 00
Fax: 34-94-481 80 40
Suecia
Kista
Hewlett-Packard Sverige AB
Skalholtsgatan 9
164 97 Kista
Número telefónico: (46/8) 444 22 77
Fax: (46/8) 444 25 25
Dirección de correo electrónico:
test-measurement@sweden.hp.com
Gotemburgo
Hewlett-Packard Sverige AB
Vädursgatan 6
Box 5328
S-402 27 GÖTEBORG
Suecia
Número telefónico: (46/31) 35 18 00
Fax: (46/31) 35 18 99
Suiza
Berna
Hewlett-Packard (Schweiz) AG
Elektronische Meßtechnik
Meriedweg 11
3172 Niederwangen/Bern
Número telefónico: (01) 735 72 36
Fax: (01) 735 77 03
Ginebra
Hewlett-Packard (Suisse) SA
Elektronische Meßtechnik 39,
rue de Veyrot
1217 Meyrin 1
Número telefónico: (01) 735 72 36
Fax: (01) 735 77 03
Zúrich
Hewlett-Packard (Schweiz) AG
Elektronische Meßtechnik
In der Luberzen 29
8902 Urdorf/Zürich
Número telefónico: (01) 735 72 36
Fax: (01) 735 77 03
Turquía
Ankara
Hewlett-Packard
Bilgisayar ve Olcum Sistemleri A.S.
Karum IV Merkezi No:461 (B-Asansoru)
,ran Cad.No.21
06680, Kavakl\dere - Ankara
Número telefónico: (90/312) 468 87 70
Fax: (90/312) 468 87 78
Estambul
Hewlett-Packard
Bilgisayar ve Olcum Sistemleri A.S.
19 MayLs caddesi
Nova/Baran Plaza K.12
Sisli 80220
Istanbul
Número telefónico: (90/212) 224 59 25
(12 líneas)
Fax: (90/212) 224 59 39
Ucrania
S&T Ukraine Ltd.
50, Popudrenko Street
243660 Kiev
Número telefónico: 380-44-559 4763
Fax: 380-44-559 5033
Reino Unido
Hewlett-Packard Limited (T4)
Cain Road
Bracknell
Berkshire
RG12 1HN
Número telefónico: 01344 366666
Fax: 01344 362852
Contact HP
Dirección de correo electrónico:
uktmo_sales@hp.com
Usbiekistán
ABM Worldwide Technologies
15, Movaraunnakhr Street
Tashkent 700060
Número telefónico: 7-3712-1333689
Fax: 7-3712-406485
Yugoslavia
IBIS Instruments
Pariske Komune 22
11070 N. Beograd
Número telefónico: 381-11-609650
Fax: 381-11-699627
194 Capítulo 5 - Servicio y atención al cliente
SP
América Latina y
Sudamérica
Argentina
Hewlett-Packard Argentina
Montañeses 2140
1428 Buenos Aires
Número telefónico: (54 1) 787-7115
Fax: (54 1) 787-7287
Belice
Atendido por El Salvador
Bolivia
Atendido por Uruguay
Brasil
Sao Paulo
Hewlett-Packard Brasil SA
R. Aruna 125
Tambore - Barueri - SP
06460-101
Número telefónico: (011) 829-6612
Fax: (011) 829-0018
Río de Janeiro
Hewlett-Packard Brasil
Rua Lauro Mueller, 116
Grupo 803 Edifício Torre Rio Sul
22290-160 Botafogo
Río de Janeiro
Número telefónico: (55-21) 541-4404
Fax: (55-21) 295-2195
Chile
ASC. S.A. (Multi-Industry)
Los Alerces 2363
Santiago, Chile
Número telefónico: (56-2) 237-0707
Fax: (56-2) 239-7179
COASIN Chile Ltda. (Telecom)
Holanda 1292
Santiago, Chile
Número telefónico: (562) 225-0643
Fax: (562) 274-4588
Rimpex Chile (Datacom)
Avda. Pedro de Valdivia 1646
Santiago, Chile
Número telefónico: 562-340-7701/7702
Fax: 562-274-4107
Colombia
Instrumentación Ltda.
Calle 115 No. 11-A-10
Bogotá, Colombia
Número telefónico: (57-1) 612-1313
Fax: (57-1) 612-0805
Sycom, S.A. (Datacom)
Avenida El Dorado 9010
Bogotá, Colombia
Número telefónico: (57-1) 410-1303
Fax: (57-1) 410-1196
Costa Rica
COASIN COSTA RICA, S.A.
Del Centro Cultural en San Pedro
200 Mts Norte, 25 Mts Oeste
Casa # 3552
San José, Costa Rica
Número telefónico: (506) 283-8325
Fax: (506) 225-6349
República Dominicana
Esacomp, S.A.
Calle Seminario No. 55
Ens. Piantini
Santo Domingo, República Dominicana
Número telefónico: (809) 563-6350
Fax: (809) 565-0332
Ecuador
Complementos Electrónicos S.A.
Av. General Enriquez 1800
San Rafael, Ecuador
Número telefónico: (593-2) 334257
Fax: (593-2) 331595
El Salvador
SETISA
Col. Roma
Pje. Carbonell, No. 28
San Salvador, El Salvador
Número telefónico: (503) 223-0993
Fax: (503) 279-2077
195 Capítulo 5 - Servicio y atención al cliente
SP
Guatemala
EPTEL
12 Ave.17-35 Zona 10
Guatemala
Número telefónico: (502) 363-0423
Fax: (502) 363-0443
Honduras
Atendido por Setisa, El Salvador
México
Hewlett-Packard de México SA de CV
Dr. Atl No. 1, Desp. 102
Edif. Tepeyac
Zona Río
22320 Tijuana, B.C. México
Número telefónico: (66) 34-38-01
Fax: (66) 34-38-04
Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V.
Prolongación Reforma 700
Col. Lomas de Santa Fé
01210 México, D.F.
Número telefónico: (52-5) 258-4389/
258-4392
Fax: (52-5)258-4301
HP DIRECT: 01-800-506-4800
Hewlett-Packard de México S.A. de C.V.
Rio Nilo 4049-12
Cd. Juarez, Chih. 32310
México
Número telefónico: (52-16) 11-0777
Fax: (52-16) 13-7622
Nicaragua
Atendido por El Salvador
Paraguay
Atendido por Uruguay
Perú
COASIN Perú S.A. (Redes Privadas)
Calle 1 - No. 891 CORPAC
Lima 27, Perú
Número telefónico: (511) 224-3380
Fax: (511) 224-1509
SATEL S.A. (Gobierno y redes públicas)
Enrique Palacios No.
Lima 18 - Perú
Número telefónico: (511) 446-2253/
241-8085/446-0281
Fax: (511) 444-0305
Trinidad y Tobago
Borde Communications
1 Valsayn Road
Curepe, P.O. Box 897
Port-of-Spain, Trinidad
Número telefónico: (809) 663-2087
Fax: (809) 645-3352
Estados Unidos
Hewlett-Packard Company
5200 Blue Lagoon Dr., #950
Miami, FL 33126
Número telefónico: 305-265-5561
Fax: 305-267-4288
Dirección de correo electrónico:
britton_bentley@hp.com
Uruguay
Conatel S.A.
Ejido 1690
Montevideo, Uruguay
Número telefónico: (598) 2-920314
Fax: (598) 2-920660
Venezuela
Hewlett-Packard de Venezuela
3ra. Transversal Los Ruices Nrte
Edf. Segre, Pisos 1, 2 y 3
Caracas, Venezuela
Número telefónico: (58-2) 207-8357
Fax: (58-2) 207-8361
196 Capítulo 5 - Servicio y atención al cliente
SP
Asia y el Pacífico
Australia
Melbourne
Hewlett-Packard Australia Ltd.
31-41 Joseph Street
Blackburn, VIC 3130
Número telefónico: 1 800 629 485
(sin coste)
Números telefónicos adicionales:
(61 3) 9210 5408
Fax: (61 3) 9210-5489
Perth
Measurement Innovation (WA) Pty. Ltd.
Kishorn Court
Suite 3, 58 Kishorn Road
Mount Pleasant, WA 6153
Número telefónico: (61/9) 316-2757
Fax: (61/9) 316-1392
Celular: 61-18-33-6434
Sydney
Hewlett-Packard Australia Ltd.
17-23 Talavera Road
North Ryde, N.S.W. 2113
Número telefónico: (61/2) 9950-7444
Fax: (61/2) 9888-9072
Bangladesh
Jiu International Ltd
60 East Tejturi Bazar, 2nd Floor
Farmgate Dhaka
Bangladesh
Número telefónico: 880-2-913-0480
Fax: 880-2-871-034
Dirección de correo electrónico:
Brunei Darussalam
Kompouter Wisman Sdn Bhd
Block A, Unit 1, Ground Floor
Abdul Razak Complex
Jalan Gadong 3180
Negara Brunei Darussalem
Número telefónico: 673-2-423918/425603
Fax: 673-2-441492
Télex: 0809-2447
China
Pekín
China Hewlett-Packard Co. Ltd.
10/F, HP Building
No. 2 Dong San Huan Nan Lu
Chao Yang District
Beijing 100022, P. R. China
Número telefónico: 86-6564 3888
Chengdu
China Hewlett-Packard Co. Ltd.
22/F Daye Road
No. 39 Daye Road
Chengdu 610016 PRC
Número telefónico: (86/28) 666-3888
Fax: (86/28) 666-5377
Guangzhou
China Hewlett-Packard Co. Ltd.
7/F T.P.Plaza
9/109, Liu Hua Road
Guangzhou 510010 PRC
Número telefónico: (86/20) 8669-3888
Fax: (86/20) 8669-5074
Télex: 44556 GPHGZ CN
Shanghai
China Hewlett-Packard Co., Ltd.
10-12/F Novel Building
No. 887 Huai Hai Zhong Lu
Shanghai, 200020
Número telefónico: (86/21) 6474-3888
Fax: (86/21) 6267-8523
Télex: 086-33577 CHPSB CN
Shenyang
China Hewlett-Packard Co., Ltd.
12/F Shenyang Sankei Torch
Building No. 262 Shifu Road,
Shenhe District
Shenyang 110013 PRC
Número telefónico: (86/24) 2790170,
2790171
Fax: (86/24) 2790232
Xi'an Branch Office
3/F East New Technology
Trade Center A16
Yanta Lu Zhong Duan
Xi'an 710054 PRC
Número telefónico: (86/29) 552 9379
Fax: (86/29) 552 9243
197 Capítulo 5 - Servicio y atención al cliente
SP
Hong Kong
Hewlett-Packard Co., Ltd.
17-21/F Shell Tower, Times Square
1 Matheson Street
Causeway Bay
Hong Kong, PRC
Número telefónico: (852) 2599-7777
Fax: (852) 2506-9256
Hewlett-Packard (HK) Ltd.
17-21/F Shell Tower, Times Square
1 Matheson Street
Causeway Bay
Hong Kong, PRC
Número telefónico: (852) 2599-7889
Fax: (852) 2506-9233
India
Bangalore
Hewlett-Packard India Pvt. Ltd.
Embassy Point
150 Infantry Road
Bangalore 560001
Número telefónico: (91/80) 225-3024 o
209-1808
Fax: (91/80) 225-6186
Télex: 845-2773 HP IN
Calcuta
Hewlett-Packard India Pvt. Ltd.
708 Central Plaza
2/6 Sarat Bose Road
Calcutta 700 020
Número telefónico: (91/33) 745 4755
Números telefónicos adicionales:
91-33-475-4755
Fax: (91/33) 748 571
Hyderabad
Hewlett-Packard India Pvt. Ltd.
5-9-13 Taramandal Complex
9th Floor, Saifabad
Hyderabad 500 004
Número telefónico: (91/40) 232-679
Fax: (91/40) 220.012 o 231.756
Télex: 425-2422 HPIL IN
Mumbai
Hewlett-Packard India Pvt. Ltd.
Unit-3, B-Wing
Ground Floor, Neelam Center
Hind Cycle Road
Worli, Mumbai 400 025
Número telefónico: (91/22) 493-4722 o
493-4723
Números telefónicos adicionales:
91-22-493-9978-79 ó 91-22-493
Fax: (91/22) 493-7823
Télex: 11-76812 HPIB IN
Nueva Delhi
Hewlett-Packard India Ltd.
Chandiwalla Estate
Ma Anandmai Ashram Marg, Kalkaji
New Delhi 110 019
Número telefónico: (91-11) 682-6000
Fax: (91-11) 682-6030
Indonesia
Bandung
P.T. Berca Hardayaperkasa
Jalan Tengku Angkasa No. 33
Bandung 40132
Número telefónico: (62-22) 250-8100
Fax: (62-22) 250-6757
Jakarta
P.T. Berca Hardayaperkasa
Jalan Abdul Muis No. 62
Jakarta 10160-Indonesia
Número telefónico: (62/21) 380 0902
Fax: (62/21) 381 2044
Corea, República de
Seúl
Hewlett-Packard Korea Ltd.
HP Korea House
25-12 Yoido-dong
Youngdeung po-ku
Seoul 150-010
Número telefónico: (82/2)-769-0114
Fax: (82/2) 784-7084
Taegu
Hewlett-Packard Korea Ltd.
18/F, Young Nam Tower B/D 111
Shin Cheon-dong, Dong-Gu
Taegu
Número telefónico: (82/53) 754-2666
Fax: (82/53) 752-4696
198 Capítulo 5 - Servicio y atención al cliente
SP
Taejeon
Samsung
Hewlett-Packard Korea Ltd.
8/F Hyundai Bldg,
1298 Doonsan-dong, Seo-gu
Taejeon
Número telefónico: 82-42-480-2800
Fax: 82-42-480-2828
Malasia
Kuala Lumpur
Hewlett-Packard Sales (Malaysia)
Sdn Bhd
Ground Floor, Wisma Cyclecarri
288 Jalan Raja Laut
50350 Kuala Lumpur
Número telefónico: 1-800-88-8848
(sin coste)
Fax: (60/3) 298-9157
Penang
Hewlett-Packard Sales (Malaysia)
Sdn Bhd
Bayan Lepas Free Trade Zone
11900 Bayan Lepas
Penang
Número telefónico: (60/4) 642-3502
Fax: (60/4) 642-3511
Nueva Zelanda
Hewlett-Packard New Zealand Ltd.
186-190 Willis Street
Wellington
Número telefónico: 0800-738-378
(internacional 64-4-802-6800)
Fax: (64-4) 802-6881
Pakistan
Islamabad
Mushko Electronics (Pvt) Ltd.
68-W Sama Plaza, Blue Area, G-7
Islamabad 44000
Pakistan
Número telefónico: 92-51-828-459/
810-950
Fax: 92-51-816-190
Télex: 54001 Muski Pk
Karachi
Mushko Electronics (Pvt) Ltd.
Oosman Chambers
Abdullah Haroon Road
Karachi 74400
Número telefónico: 92-21-566-0490
Fax: 92-21-566-0801
Télex: 29094 MUSKO PK
Filipinas
Hewlett-Packard Philippines Corporation
9th Floor, Rufino Pacific Tower
6784 Ayala Avenue
Makati City 1229
Número telefónico: (63-2) 894-1451
Fax: (63-2) 811-1080, 811-0635
Ventas en línea: (63-2) 893-9959
Singapur
Hewlett-Packard Singapore (Sales) Pte Ltd
450 Alexandra Road
Singapore 119960
Número telefónico: 65 275 3888
Números telefónicos adicionales:
HP Direct: 1 800 292-8100
Soporte de aplicaciones: 65-374-4242
Línea directa de información de servicio
de hardware: 65-375-8350
Fax: 65 274 7887
Sri Lanka
Precision Technical Services (PVT) Ltd.
No. 2, R.A. De Mel Mawatha
Colombo 00500
Número telefónico: (941) 597-860
Fax: (941) 597-863
Taiwan
Chungli
Hewlett-Packard Taiwan Ltd.
No. 20 Kao-Shuang Road
Ping-Chen, 32404
Taoyuan Hsieh
Número telefónico: (886/3) 492-9666
Fax: (886/3) 492-9669
Kaohsiung
Hewlett-Packard Taiwan Ltd.
12th Floor, 10 Syh-Wei 4th Road
Kaohsiung
Número telefónico: (886/7) 330-1199
Fax: (886/7) 330-8568
199 Capítulo 5 - Servicio y atención al cliente
SP
Taichung
Hewlett-Packard Taiwan Ltd.
10F, 540, Sec. 1
Wen-Hsin Road
Taichung
Número telefónico: (886/4) 327-0153
Fax: (886/4) 326-5274
Taiwan
Hewlett-Packard Taiwan Ltd.
Hewlett-Packard Building
8/F No. 337, Fu-Hsing North Road
Taipei 10483 Taiwan
Número telefónico: (886-2) 712-0404
Fax: (886-2) 718-2928
Número telefónico sin cargo de Basic
Tools de HP DIRECT: 080-212-535
Tailandia
Hewlett-Packard (Thailand) Ltd.
23rd-25th floor Vibulthani Tower 2
3199 Rama IV Road
Klong Toey, Bangkok 10110
Número telefónico: (66-2) 661-3900-34
Fax: (66-2) 661-3946
Vietnam
System Interlace
39 Mai Hac De Street
Hai Ba Trung District
Hanoi
Vietnam
Número telefónico: 844-229-808/9
Fax: 844-229-553
Japón
Aichi
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Nagoya Kokusai Center Bldg.
1-47-1 Nakono Nakamura-ku, Nagoya-shi
Aichi 450
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Nakane-Nissei Bldg.
4-25-18 Nishi-machi, Toyota-shi
Aichi 471
Akita
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Nihonseimei Akita Chuodori Bldg.
4-2-7 Nakadori, Akita-shi
Akita 010
Chiba
Hewlett-Packard Japan Ltd.
WBG Malibu East Bldg. 19F
2-6 Nakase Mihama-ku, Chiba-shi
Chiba 261-71
Fukuoka
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Daisan Hakata-Kaisei Bldg.
1-3-6 Nakono Nakamura-ku, Nagoya-shi
Fukuoka 812
Hiroshima
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Nissei-Heiwakoen Bldg.
3-25 Nakajima-cho Naka-ku, Hiroshima-shi
Hiroshima 730
Hokkaido
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Sumitomo-seimei
Sapporo Chuo Bldg.
1-1-14 Minaminijo-higashi Chuo-ku,
Sapporo-shi
Hokkaido 060
Hyogo
Hewlett-Packard Japan Ltd.
1-3-2 Muroya Nishi-ku, Kobe-shi
Hyogo 651-22
Ibaraki
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Mito Yomiuri-Kaikan Bldg.
2-4-2 Minami-machi, Mito-shi
Ibaraki 310
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Tsukuba-Mitsui Bldg.
1-6-1 Takezono, Tsukuba-shi
Ibaraki 305
Ishikawa
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Kanazawa MK Bldg.
98-8 Sainen-machi, Kanazawa-shi
Ishikawa 920
Kanagawa
Hewlett-Packard Japan Ltd.
3-2-2 Sakado
Takatsu-ku, Kawasaki-shi
Kanagawa 213
Hewlett-Packard Japan Ltd.
9-32 Tamuracho, Atsugi-shi
Kanagawa 243
200 Capítulo 5 - Servicio y atención al cliente
SP
Kyoto
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Maeda SN Bldg.
518 Akinono-cho Nijyo-Kudaru
Karasuma, Nakagyo-ku
Kyoto 604
Miyagi
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Yamaguchi Bldg.
1-1-31 Ichibancho Aoba-ku, Sendai-shi
Miyagi 980
Nagano
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Forum Honjo Bldg.
2-4-1 Honjo, Matsumoto-shi
Nagano 390
Osaka
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Chuo Bldg.
5-4-20 Nishinakajima
Yodogawa-ku, Osaka-shi
Osaka 532
Saitama
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Mitsui-seimei Omiya
Miyamachi Bldg. 2-96-1
Miyamachi, Omiya-shi
Saitama 330
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Nissei-Heiwakoen Bldg.
2-42 Sainen-machi, Kanazawa-shi
Saitama 360
Shizuoka
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Kawasei-Rinkyo Bldg.
6-6 Hosojima-cho Hamamatsu-shi
Shizuoka 435
Tochigi
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Chiyodaseimei-Utsunomiya Bldg.
2-3-1 Honjo, Matsumoto-shi
Tochigi 320
Tokio
Hewlett-Packard Japan Ltd.
9-1 Takakura-cho, Hachioji-shi
Tokyo 192-8510
Hewlett-Packard Japan Ltd.
NAF Bldg.
3-8-20 Takaido-higashi, Suginami-ku
Tokyo 168
201 Capítulo 5 - Servicio y atención al cliente
SP
Oriente Medio y
África
Argelia
RTI Algeria
26, Bis rue Mohammed Hadj-Ahmed
(ex. Rue Jean Pierre Dinet)
16035 Hydra
Alger
Algerie
Número telefónico: 213-2-606450
Angola
Atendido por HP South Africa
Bahrain
BAMTEC
P.O. Box 10373
Capital centre
Shop 116
Road 1405
Area 314
Manama
Número telefónico: 9-73-275678
Fax: 9-73-276669
Télex: 8550 WAEL BN
Egipto
ORASCOM
Onsi Sawiris & Co
P.O. Box 1191
160, 26th July Street
Aguza/Cairo
Número telefónico: (202) 3015287
Fax: (202) 3442615
Télex: 92768 orscm un
Irán (República
Islámica de)
Evertech
11 bis, rue Toepffer
1206 Geneve
Número telefónico: +41-22-346 92 92
Fax: +41-22-346 86 91
Télex: 421 787
Israel
Computation and Measurement
Systems (CMS) Ltd.
11, Hashlosha Street
Tel-Aviv 67060
Número telefónico: 972 (03) 538-03-80
Fax: 972 (03) 537-50-55
Télex: 371234 HPCMS
Jordania
Scientific & Medical Supplies Co.
P.O. Box 1387
Amman
Número telefónico: (962/6) 62-49-07
Fax: (962/6) 62-82-58
Télex: 21456 sabco jo
Kuwait
Al-Khaldiya Electronics & Electricals
Equipment Co.
P.O. Box 830
Safat 13009
Número telefónico: (965) 48 13 049
Fax: (965) 48 12 983
Líbano
Computer Information Systems C.I.S.
Lebanon Street
Chammas Bldg.
P.O. Box 11-6274
Dora-Beirut
Número telefónico: (961/1) 405-413
Fax: (961/1) 601.906
Tel/fax: (3579) 514-256 (Cyprus Based
Line)
Télex: 42309 chacis le
Malawi
Atendido por HP South Africa
Mauricio
Atendido por HP South Africa
Marruecos
SICOTEL
Complexe des Habous
Tour C, avenue des Far
Casablanca 01
Número telefónico: +212 (02) 31-22-70
Fax: +212 (02) 31-65-45
Télex: 27604
202 Capítulo 5 - Servicio y atención al cliente
SP
Mozambique
Atendido por
HP South Africa
Namibia
Atendido por
HP South Africa
Nigeria
Management Information Systems Co. Ltd.
3 Gerrard Road
P.O. Box 53386
Ikoyi, Lagos
Número telefónico: 234-1-2691307
Fax: 234-1-2692755
Télex: 23582 DATEC NG
Omán
IMTAC LLC
P.O. Box 51196
Al Hayek Street
Mina al Fahal
Muscat
Número telefónico: (968) 707-727,
(968) 707-723
Fax: (968) 796-639, (968) 797-709
Qatar
Qatar Datamations Systems
Al Ahed Building, 5th floor
Al Muthof Street
Doha
Número telefónico: 974/43.99.00
Fax: 974/43.21.54
Télex: 4833
Arabia Saudita
Modern Electronics Establishment
P.O. Box 22015
Prince Musad Ibn Abdulaziz St.
Riyadh 11495
Número telefónico: (966/1) 476-3030
Fax: (966/1) 476-2570
Fax adicional: (966/1) 476-7649
cable ROUFKO
Modern Electronics Establishment
P.O. Box 22015
al Nimer Building
Riyadh 11495
Número telefónico: (01) 4624266
Fax: (01) 4624404
Fax adicional: (966/1) 476-7649
Sudáfrica
Hewlett-Packard South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 120, Howard Place
7450 Cape Town
Número telefónico: 27 21 658-6100
Fax: 27 21 685-3785
Hewlett-Packard South Africa (Pty.) Ltd.
Private Bag
Wendywood 2148
Número telefónico: 27-11-806 1173
Fax: 27-11-806 1213
Túnez
Precision Electronique
5, rue de Chypre-Mutuelle Ville
1002 Tunis Belvedere
Número telefónico: (216/1) 785-037
Números telefónicos adicionales:
(216/1) 890-672
Fax: (216/1) 780-241
Télex: (0409) 18238 TELEC TN
Emiratos Árabes Unidos
Emitac Ltd.
Block RBS Arenco Bldg.
Zabel Road
P.O. Box 8391
Dubai
Número telefónico: (971/4) 37-75-91
Fax: (971/4) 37-08-99
Emitac Ltd.
P.O. Box 2711
Abu Dhabi
Número telefónico: (971/2) 77-04-19
Fax: (971/2) 72-30-58
Zambia
Atendido por HP South Africa
Zimbabue
Atendido por HP South Africa
SP
Visión general 203
A
Especificaciones
Visión general
Este apéndice trata sobre:
especificaciones del papel
especificaciones de la impresora
esquema de compatibilidad del producto
204 Apéndice A - Especificaciones
SP
Especificaciones del papel
La impresora HP LaserJet brinda una excelente calidad de
impresión. Esta impresora acepta varios tipos de soportes de
impresión, como hojas sueltas (incluyendo papel reciclado), sobres,
etiquetas, transparencias y papel de tamaño personalizado. Las
características del papel, como peso, grano y contenido de agua son
factores importantes que influyen en el funcionamiento y la calidad
de la salida.
La impresora puede utilizar papel y otros soportes de impresión de
varios tamaños, los cuales deben ajustarse a las recomendaciones
indicadas en esta guía. Si el papel no cumple con estos requisitos,
es posible que tenga problemas tales como:
mala calidad de impresión
más atascos de papel
desgaste prematuro de la impresora, lo cual puede implicar
reparaciones
Nota Para obtener los mejores resultados, utilice sólo soportes de impresión
de alta calidad, como los de marca HP. Hewlett-Packard Company no
puede recomendar el uso de otras marcas ya que, al no ser productos
HP, no puede controlar su calidad.
Es posible que, a pesar de que cumpla con todas las recomendaciones
indicadas en esta guía, el papel no produzca los resultados de
impresión esperados. Esto puede deberse a un uso indebido, a un nivel
inaceptable de temperatura o humedad, o a otras variables ajenas al
control del Hewlett-Packard.
Antes de adquirir papel en grandes cantidades, cerciórese de que
cumpla con los requisitos especificados en esta guía de usuario y en
la Guía de especificaciones de tipos de papel para impresoras HP.
(Para solicitar la guía, consulte Accesorios y suministros
en la página 21, o visite el sitio web de suministros en
http://www.hp.com/go/ljsupplies
.) Recomendamos que siempre
pruebe el papel antes de comprarlo en grandes cantidades.
CUIDADO El uso de papel que no cumpla con estas características puede causar
problemas con la impresora lo suficientemente graves como para
requerir reparaciones o asistencia técnica. Las reparaciones que se
deban efectuar como resultado de no haber seguido esta
recomendación no están cubiertas ni por la garantía ni por los contratos
de asistencia técnica de Hewlett-Packard.
SP
Especificaciones del papel 205
Tamaños y pesos admitidos para el papel
Tamaños y pesos admitidos para el papel (impresión a una cara) bandeja 1
a
Tamaño Dimensiones
b
Peso Capacidad
c
Papel (tamaño
personalizado
mínimo)
76 x 127 mm
(3 x 5 pulg.)
60 a 199 g/m
2
(16 a 24,04 kg)
100 hojas de papel
de 75 g/m
2
(20 lb)
Papel (tamaño
máximo)
216 x 356 mm
(8,5 x 14 pulg.)
Transparencias
Las especificaciones
para el papel son
iguales tanto para el
tamaño mínimo
como para el
máximo, antes
indicadas.
Grosor:
0,099 a 0,114 mm
(0,0039 a 0,0045 pulg.)
50 transparencias
Etiquetas
Grosor:
0,127 mm a 0,178 mm
(0,005 a 0,007 pulg.)
50 etiquetas
Sobres
75 a 105 g/m
2
(20 a 28 lb)
10 sobres
a. Consulte Tamaños y pesos admitidos para el papel accesorio de impresión
dúplex (duplexer) en la página 207 para imprimir a doble cara.
b. La impresora admite una amplia gama de tamaños de papel. Fíjese en el
software de la impresora para saber qué tamaños se pueden utilizar. Para
imprimir papel de tamaño personalizado, véase Impresión de tarjetas
postales y papel especial y grueso en la página 66.
c. La capacidad puede variar según el peso y grosor del papel, y según las
condiciones ambientales.
206 Apéndice A - Especificaciones
SP
Tamaños y pesos admitidos para el papel bandejas 2, 3 y 4
Tamaño Dimensiones
a
Peso Capacidad
b
Carta
216 x 279 mm
(8,5 x 11 pulg.)
60 a 105 g/m
2
(16 a 28 lb)
500 hojas de papel
de 75 g/m
2
(20 lb)
50 transparencias
A4
210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 pulg.)
Ejecutivo
191 x 267 mm
(7,3 x 10,5 pulg.)
Ejecutivo (JIS)
(personalizado
c
)
216 x 330 mm
(8,5 x 13 pulg.)
16K (personalizado
c
)
197 x 273 mm
(7,75 x 10,75 pulg.)
Legal
216 x 356 mm
(8,5 x 14 pulg.)
B5 (ISO)
(personalizado
c
)
176 x 250 mm
(6,9 x 9,9 pulg.)
B5 (JIS)
182 x 257 mm
(7,2 x 10 pulg.)
A5
148 x 210 mm
(5,8 x 8,2 pulg.)
Personalizado
c
148 x 210 mm
a 216 x 356 mm
(5,8 x 8,2 pulg.
a 8,5 x 14 pulg.)
a. La impresora admite una amplia gama de tamaños de papel. Fíjese en el
software de la impresora para saber qué tamaños se pueden utilizar.
b. La capacidad puede variar según el peso y grosor del papel, así como con las
condiciones ambientales.
c. Para imprimir papel de tamaño personalizado, véase Impresión de tarjetas
postales y papel especial y grueso en la página 66.
SP
Especificaciones del papel 207
Tamaños y pesos admitidos para el papel alimentador de sobres opcional
Tamaño Dimensiones Peso Capacidad
Monarca
(#7-3/4)
98,4 x 190,5 mm
(3,88 x 7,50 pulg.)
75 a 105 g/m
2
(20 a 28 lb)
75 sobres
Comercial 10
(#10)
104,9 x 241,3 mm
(4,13 x 9,5 pulg.)
DL ISO
110 x 220 mm
(4,33 x 8,66 pulg.)
C5 ISO
162 x 229 mm
(6,38 x 9,02 pulg.)
B5 ISO
176 x 250 mm
(6,93 x 9,84 pulg.)
Tamaños y pesos admitidos para el papel accesorio de
impresión dúplex (duplexer)
Tamaño Dimensiones Peso
Carta
216 x 279 mm
(8,5 x 27,94 cm pulg.)
60 a 105 g/m
2
(16 a 28 lb)
A4
210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 pulg.)
Ejecutivo
184 x 267 mm
(7,3 x 10,5 pulg.)
Legal
216 x 356 mm
(8,5 x 14 pulg.)
B5 (JIS)
182 x 257 mm
(7,2 x 10 pulg.)
208 Apéndice A - Especificaciones
SP
Tipos de papel admitidos
La impresora admite los siguientes tipos de papel:
Recomendaciones de uso para el papel
Para obtener los mejores resultados, utilice papel común de 75 a
90 g/m
2
(20 a 24 lb). Cerciórese de que sea de buena calidad y que
no esté cortado, roto, desgarrado, manchado o arrugado, que no esté
cubierto de materiales sueltos o polvo, que no presente huecos y que
los bordes no estén abarquillados ni doblados.
Si no sabe a ciencia cierta qué tipo de papel está cargando en la
impresora (por ejemplo, si se trata de bond o reciclado), fíjese en la
etiqueta de la envoltura del papel.
Algunos tipos de papel pueden repercutir en una baja calidad de
impresión, producir atascos e incluso dañar la impresora.
estándar preimpreso
membrete transparencias
preperforado etiquetas
bond reciclado
color cartulina
rugoso definido por el usuario (5
tipos)
Síntoma Problema con el papel Solución
Impresión de mala calidad
o adherencia de tóner.
Demasiado húmedo, rugoso
o liso, o bien con relieve.
Bordes irregulares.
Papel defectuoso.
Intente imprimir en otro tipo
de papel, con un rango de
suavidad Sheffield de entre
100 y 250, y un contenido de
humedad del 4 al 6%.
Omisiones, atascos,
abarquillado.
No fue almacenado
correctamente.
Almacene el papel en
posición plana en su
envoltura a prueba de
humedad.
Aumento en el tono gris
del fondo.
Excesivamente pesado.
Excesivamente liso.
Utilice papel más ligero.
Abra la bandeja de salida
posterior.
Utilice papel menos liso.
SP
Especificaciones del papel 209
Nota No utilice papel con membrete impreso con tintas de baja temperatura,
como las que se utilizan para algunos tipos de termografía.
No utilice papel con membrete en relieve.
La impresora funde el tóner sobre el papel mediante el calor y la
presión. Cerciórese de que el papel en color y los formularios
preimpresos hayan sido elaborados a base de tintas compatibles
con las temperaturas que genera la impresora, de 230° C (446° F)
durante 0,05 segundos.
No utilice papel que ya se haya utilizado en una impresora o
fotocopiadora y esté dañado. (No imprima en ambos lados de los
sobres, transparencias o etiquetas.)
Grado excesivo de
abarquillado.
Problemas de alimentación.
Excesivamente húmedo,
orientación incorrecta del
grano o papel de grano corto.
Abra la bandeja de salida
posterior.
Utilice papel de grano largo.
Almacene el papel en un
ambiente seco.
Síntoma Problema con el papel Solución
210 Apéndice A - Especificaciones
SP
Tabla de equivalencia de pesos
Utilice esta tabla para determinar de manera aproximada los puntos
equivalentes para las especificaciones de peso distintas de Bond
EE.UU. Por ejemplo, para determinar el equivalente de papel de 20
libras Bond EE.UU. en papel Cubierta EE.UU., busque el peso para
papel Bond (en este caso, está en la fila 3, columna 2) y luego
recorra la fila hasta encontrar el peso del papel Cubierta (está en la
columna 4). El equivalente es 28 libras.
Las áreas sombreadas indican un peso normalizado para esa calidad
de papel.
Grosor
Postal
EE.UU.
a
(mm)
Peso
Bond
EE.UU.
(libras)
Peso
Texto/
Libro
EE.UU.
(libras)
Peso
Cubierta
EE.UU.
(libras)
Peso
Bristol
EE.UU.
(libras)
Peso
Ficha
EE.UU.
(libras)
Peso
Distintivo
EE.UU.
(libras)
Peso
sistema
métrico
(g/m
2
)
16 41 22 27 33 37 60
17 43 24 29 35 39
64
20 50
b
28 34 42 46 75
21 54 30 36 44 49
80
24 60
b
33 41 50 55 90
27 68 37 45 55 61
100
28 70
b
39 49 58 65 105
29 74 41 50 61 68
110
32 80
b
44 55 67 74 120
36 90 50 62 75 83 135
0,18 39
100 55 67 82 91 148
40 101 55 68 83 92
150
0,20 43 110
60 74 90 100 163
45 115 63 77 94 104
170
0,23 47 119
65 80 97 108 176
51 128 70 86 105 117
190
53 134 74 90
110 122 199
54 137 75 93 113
125 203
SP
Especificaciones del papel 211
58 146 80 98 120 133 216
65 165
90 111 135 150 244
66 169 92 114 138 154
250
6717194115
140 155 253
70 178 98
120 146 162 264
72 183
100 123 150 166 271
a. Los grosores indicados para Postal EE.UU. son aproximados. Se ofrecen sólo
como referencia.
b. Los grados de Texto y Libro pueden llegar hasta 51, 61, 71 y 81, pero están
estandarizados para pesos de Texto/Libro de 50, 60, 70 y 80.
Grosor
Postal
EE.UU.
a
(mm)
Peso
Bond
EE.UU.
(libras)
Peso
Texto/
Libro
EE.UU.
(libras)
Peso
Cubierta
EE.UU.
(libras)
Peso
Bristol
EE.UU.
(libras)
Peso
Ficha
EE.UU.
(libras)
Peso
Distintivo
EE.UU.
(libras)
Peso
sistema
métrico
(g/m
2
)
212 Apéndice A - Especificaciones
SP
Etiquetas
CUIDADO Para no dañar la impresora, utilice solamente etiquetas recomendadas
para impresoras láser.
Si tiene problemas al imprimir en etiquetas, utilice la bandeja 1 con la
bandeja de salida posterior abierta.
No imprima en la misma hoja de etiquetas más de una vez: se pueden
producir anomalías en el adhesivo.
Cómo están hechas las etiquetas
En el momento de seleccionar las etiquetas, tenga en cuenta la
calidad de todos sus componentes:
Adhesivos: El material adhesivo debe permanecer estable a
230° C (446° F), la temperatura máxima de la impresora.
Disposición: Utilice sólo etiquetas en hojas que no dejen zonas
expuestas entre ellas. Las etiquetas podrían despegarse de la
hoja protectora y provocar problemas graves de atascos.
Abarquillado: Antes de imprimirlas, las etiquetas deben estar
planas y presentar un enrollamiento inferior a los
13 mm (0,5 pulg.) en cualquier dirección.
Condiciones: No utilice etiquetas que presenten arrugas,
burbujas u otros indicios de deslaminación.
Para imprimir en hojas de etiquetas, consulte Impresión de
etiquetas en la página 64.
Transparencias
Las transparencias utilizadas en la impresora deben poder tolerar
una temperatura de 230° C (446° F), la temperatura máxima de la
impresora. Para que las transparencias se depositen en la bandeja
de salida superior, cierre la bandeja de salida posterior.
Si tiene problemas al imprimir en transparencias, use la bandeja 1.
Saque cada transparencia de la bandeja de salida para que no se
queden adheridas entre sí.
CUIDADO Para no dañar la impresora, utilice solamente transparencias
recomendadas para impresoras láser.
Para imprimir transparencias, consulte Impresión de transparencias
en la página 65.
SP
Especificaciones del papel 213
Sobres
Cómo están hechos los sobres
La construcción de los sobres es un factor de suma importancia.
Las líneas de los pliegues de los sobres pueden variar
considerablemente, no sólo de un fabricante a otro, sino también
dentro de una caja de sobres del mismo fabricante. La calidad de
los sobres determina los resultados que obtendrá al imprimir.
En el momento de seleccionar los sobres, tenga en cuenta estas
características: Muchos fabricantes de sobres están ahora diseñando
sobres especiales para impresoras láser.
Peso: El peso del papel utilizado para fabricar los sobres debe
ser de 75 a 105 g/m
2
(20 a 28 lb), ya que en caso contrario
podrían producirse atascos.
Construcción: Antes de imprimir, los sobres deben estar planos
y presentar un abarquillado máximo de 6 mm (0,25 pulg.), y no
deben contener aire. (El aire atrapado en un sobre puede causar
problemas.)
Condiciones: Cerciórese de que los sobres no estén arrugados,
cortados o dañados de ninguna otra manera.
Tamaños en la bandeja 1: De 76 x 127 mm (3 x 5 pulg.) a
216 x 356 mm (8,5 x 14 pulg.).
Tamaños en el alimentador de sobres opcional: De Monarca
(#7-3/4) (98,4 x 190,5 mm, o 3,88 x 7,50 pulg.) a B5 (ISO)
(176 x 250 mm, o 6,93 x 9,84 pulg.).
Si no dispone de un alimentador de sobres opcional, utilice siempre
la bandeja 1 para imprimirlos (consulte Impresión de sobres en la
página 58). Para imprimir sobres con el alimentador de sobres
opcional, consulte Alimentación automática de los sobres
(alimentador de sobres opcional) en la página 60. Si los sobres se
abarquillan, pruebe a utilizar la bandeja de salida posterior.
Sobres con dobleces en los dos extremos
En lugar de tener dobleces diagonales, los sobres de este tipo tienen
dobleces verticales en los dos extremos. Es más probable que los
sobres de este tipo queden arrugados, a menos que estén diseñados
correctamente. Cerciórese de que los dobleces se extiendan hasta la
esquina del sobre.
214 Apéndice A - Especificaciones
SP
Sobres con tiras o solapas adhesivas
Los sobres que tienen una tira adhesiva o más de una solapa que se
dobla para cerrarlo deben emplear adhesivos que aguanten el calor y
la presión generados en la impresora. La solapa adicional y la tira
adhesiva pueden dejar los sobres arrugados y producir atascos.
Márgenes de los sobres
La tabla siguiente indica los márgenes que se suelen dejar en un
sobre de formato Comercial 10 o DL.
Nota Para obtener los mejores resultados de impresión, ajuste los márgenes
de modo que queden a una distancia mínima de 15 mm (0,6 pulg.) de
los bordes del sobre.
Almacenamiento de los sobres
El almacenamiento adecuado de los sobres contribuye a la buena
calidad de la impresión. Los sobres se deben almacenar planos. Si
queda atrapado aire dentro de un sobre, formando una burbuja, es
posible que el sobre quede arrugado cuando se imprima.
Tipo de dirección Margen superior Margen
izquierdo
Nombre y dirección del
remitente
15 mm (0,6 pulg.) 15 mm (0,6 pulg.)
Nombre y dirección del
destinatario
51 mm (2 pulg.) 89 mm (3,5 pulg.)
SP
Especificaciones del papel 215
Tarjetas y papel grueso
Desde la bandeja 1 es posible imprimir en muchos tipos de tarjetas,
incluidas fichas y postales. Debido a diferencias de fabricación,
algunos tipos de tarjetas brindan mejores resultados que otros, ya
que pasan por el mecanismo de la impresora láser más fácilmente.
Para obtener los mejores resultados con la impresora, no utilice papel
que sobrepase los 199 g/m
2
(53 lb) de peso en la bandeja 1, o los
105 g/m
2
(28 lb) en las demás bandejas. Cuando se utiliza papel
excesivamente pesado, existe la posibilidad de que se produzcan
fallos de alimentación del papel, problemas de apilamiento, atascos
de papel, fusión inadecuada del tóner, mala calidad de impresión o
un grado excesivo de desgaste mecánico.
Nota Es posible imprimir en papel más grueso si no llena la bandeja por
completo y utiliza un papel de grano corto con un rango de suavidad
Sheffield de entre 100 y 180.
Construcción de las tarjetas
Suavidad: Las tarjetas deben tener un rango de suavidad
Sheffield de entre 100 y 180.
Construcciones: Las tarjetas deben estar planas y presentar un
enrollamiento máximo de 5 mm (0,2 pulg.). Es preferible papel de
grano corto ya que mejora la alimentación y reduce el desgaste
de la impresora.
Condiciones: Cerciórese de que las tarjetas no estén
arrugadas, cortadas o dañadas de ninguna otra manera.
Tamaños: Utilice solamente tarjetas que se ajusten a los
siguientes tamaños:
Mínimo: 76 x 127 mm (3 x 5 pulg.)
Máximo: 216 x 356 mm (8,5 x 14 pulg.)
Antes de poner las tarjetas en la bandeja 1, cerciórese de que no
estén deformadas y que no presenten desperfectos. Cerciórese
además de que las tarjetas no estén pegadas unas a otras.
Recomendaciones para tarjetas
Si las tarjetas se enrollan o quedan atascadas, intente
imprimir desde la bandeja 1, dejando la bandeja de salida
posterior abierta.
Establezca los márgenes a una distancia mínima de
6 mm (0,24 pulg.) del borde del papel.
216 Apéndice A - Especificaciones
SP
Especificaciones de la impresora
Dimensiones físicas
HP LaserJet
4100/4100N
475 mm
(18,7 pulg.)
con cubierta
superior abierta
HP LaserJet
4100TN/4100DTN
595 mm
(23,4 pulg.)
con cubierta
superior abierta
1.043 mm (41,1 pulg.)
de longitud completa (con bandejas de entrada
y bandeja de salida posterior abiertas)
HP LaserJet
4100/4100N/
4100TN/4100DTN
390 mm (15,4 pulg.)
506 mm (19,9 pulg.)
con bandejas de entrada y bandeja
de salida posterior cerradas
HP LaserJet 4100TN con
bandejas de entrada y bandeja
de salida posterior cerradas
HP LaserJet 4100DTN con
bandejas de entrada y bandeja
de salida posterior cerradas
506 mm (19,9 pulg.)
565 mm (22,2 pulg.)
345 mm
(13,6 pulg.)
con cubierta
superior cerrada
465 mm
(18,3 pulg.)
con cubierta
superior cerrada
SP
Especificaciones de la impresora 217
Peso de la impresora (sin cartucho de tóner)
Especificaciones ambientales
Especificaciones eléctricas
Los valores pueden cambiar. Consulte http://www.hp.com/support/lj4100
para obtener la información más reciente.
Impresoras HP LaserJet 4100/4100 N 18 kg (39 lb)
Impresora HP LaserJet 4100TN 25 kg (55 lb)
Impresora HP LaserJet 4100DTN 28 kg (62 lb)
Modelo de la
impresora
Consumo de energía (promedio, en vatios)
Impresión En modo
Espera
PowerSave Apagada
HP LaserJet 4100 450 17 17 0
HP LaserJet 4100N 450 18 18 0
HP LaserJet 4100TN 450 19 19 0
HP LaserJet 4100DTN 450 20 20 0
Capacidad mínima recomendada para el circuito
100 a 127 V 10 A
220 a 240 V 5 A
Requisitos de energía (tensión de línea aceptable)
100 a 127 V 50 a 60 Hz
220 a 240 V 50 a 60 Hz
218 Apéndice A - Especificaciones
SP
Emisiones acústicas (de acuerdo con ISO 9296)
Especificaciones generales
Estado de la
impresora Nivel de sonido
a
Posición en espera
Imprimiendo a 25
páginas por minuto
(ppm)
L
Wad
= 6,6 belios (A) 52 L
pAm
decibelios (A)
Ahorro de energíaL
Wad
= 4,1 belios (A) 26 L
pAm
decibelios (A)
a. Considere la posibilidad de instalar las impresoras que
producen un nivel de sonido L
Wad
>= 6,3 belios (A) o superior
en una sala o lugar separado.
Temperatura de
funcionamiento
10 a 32° C (50 a 91° F)
Humedad relativa 20 a 80%
Velocidad, en páginas por
minuto (ppm)
Hasta 25 ppm para papel de tamaño Carta
Hasta 24 ppm para papel de tamaño A4
Ampliación de memoria
Hasta 256 MB en total, combinando los
módulos DIMM de memoria estándar y
accesorios
SP
Esquema de compatibilidad del producto 219
Esquema de compatibilidad del producto
Esquema de compatibilidad del producto
Producto
Número
del
producto
Impresora HP LaserJet
serie 4000 serie 4050 serie 4100
Alimentador de sobres C4122A
C8053A
●●
Accesorio para impresión
dúplex (duplexer)
C4123A
C8054A
●●
Cartuchos de tóner
6.000 páginas
10.000 páginas
6.000 páginas
10.000 páginas
C4127A
C4127X
C8061A
C8061X
Bandejas para papel
Alimentador y bandeja
para 500 hojas de papel
Alimentador y bandeja
para 500 hojas de papel
Bandeja universal de
recambio para 500 hojas
Bandeja universal de
recambio para 500 hojas
Bandeja estándar de
recambio para 500 hojas
Bandeja estándar de
recambio para 250 hojas
C4124A
C8055A
C4125A
C8056A
C3122A
C4126A
a
a
a
a
c
a
a
a
a
a
c
a
b
b
c
a. El tamaño A5 se detecta como tamaño
personalizado.
b. El tamaño A5 se detecta como tamaño
personalizado. Los tamaños personalizados
mayores se pueden detectar como tamaño
A5.
c. Admite sólo los tamaños Carta, A4 y Legal.
220 Apéndice A - Especificaciones
SP
Memoria
Módulo DIMM de memoria
EDO de 4 MB
Módulo DIMM de memoria
EDO de 8 MB
Módulo DIMM de memoria
EDO de 16 MB
Módulo DIMM de memoria
SDRAM de 4 MB
Módulo DIMM de memoria
SDRAM de 8 MB
Módulo DIMM de memoria
SDRAM de 8 MB
Módulo DIMM de memoria
SDRAM de 16 MB
Módulo DIMM de memoria
SDRAM de 16 MB
Módulo DIMM de memoria
SDRAM de 24 MB
Módulo DIMM de memoria
SDRAM de 32 MB
Módulo DIMM de memoria
SDRAM de 32 MB
Módulo DIMM de memoria
SDRAM de 64 MB
Módulo DIMM de memoria
SDRAM de 64 MB
Módulo DIMM de memoria
SDRAM de 128 MB
Módulo DIMM de memoria
flash de 2 MB
Módulo DIMM de memoria
flash de 4 MB
C4135A
C4136A
C4137A
C4140A
C4141A
C7842A
C4142A
C7843A
C7844A
C4143A
C7845A
C3913A
C7846A
C9121A
C4286A
C4287A
Módulos DIMM de tipos de
letra
Módulo DIMM para Chino
tradicional (8 MB de
ROM asiática)
Módulo DIMM para Chino
simplificado (8 MB de
ROM asiática)
Módulo DIMM para Coreano
(8 MB de ROM asiática)
C4292A
C4293A
D4838A
Esquema de compatibilidad del producto (continuación)
Producto
Número
del
producto
Impresora HP LaserJet
serie 4000 serie 4050 serie 4100
SP
Esquema de compatibilidad del producto 221
Tarjetas EIO de Jet Direct
Sólo Ethernet RJ-45
Ethernet RJ-45 y BNC,
LocalTalk
Token Ring
10/100Base-TX
USB, LocalTalk y Serie
J3110A
J3111A
J4167A
J4169A
J4135A
Ranura longitudinal Fast
Infrared Receiver (FIR)
C4103A ●●
Disco duro EIO C2985B ●●●
Kit de mantenimiento
preventivo, instalables por
el usuario (partes fungibles)
Kit de 110 V
Kit de 220 V
Kit de 110 V
Kit de 220 V
C7851A
C7852A
C8057A
C8058A
Esquema de compatibilidad del producto (continuación)
Producto
Número
del
producto
Impresora HP LaserJet
serie 4000 serie 4050 serie 4100
222 Apéndice A - Especificaciones
SP
SP
Visión general 223
B
Menús del panel
de control
Visión general
La mayoría de las tareas de impresión de rutina se pueden realizar
desde el PC mediante el controlador de impresora o el software de
aplicación. Es la forma más cómoda de controlar la impresora, y
anulará las configuraciones establecidas en el panel de control de
ésta. Consulte los archivos de ayuda asociados con el software;
también puede obtener información adicional acerca de cómo tener
acceso al controlador de impresora en Acceso al controlador de
impresora para Windows en la página 37.
La impresora se puede también controlar cambiando los valores
desde el panel de control. Utilice el panel de control para tener
acceso a las características de la impresora no aceptadas por el
controlador o el software de aplicación.
Diagrama de menús del panel de control
Desde el panel de control se puede imprimir un diagrama de los
menús que muestra la configuración actual de la impresora (véase
Para imprimir un mapa de menús del panel de control en la
página 32). En este apéndice se describen los elementos y los
valores de ajuste de la impresora posibles.
Algunos menús o elementos de menú aparecen sólo cuando están
instaladas determinadas opciones en la impresora. Por ejemplo, el
menú Trabajos de copia rápida aparece sólo si la impresora contiene
un disco duro.
224 Apéndice B - Menús del panel de control
SP
Menú Trabajos de copia rápida
Este menú proporciona una lista de los trabajos de copia rápida
almacenados en el disco duro de la impresora. El usuario puede
imprimir o eliminar estos trabajos mediante el panel de control.
Véase Opciones de retención de trabajos en la página 77 para
obtener más información sobre el uso de este menú.
Nota Este menú aparece sólo si tiene un disco duro instalado en el que haya
trabajos de copia rápida almacenados.
Menú Trabajos de copia rápida
Elemento Valor Explicación
[NOMBRE DEL
TRABAJO]
El nombre del dueño del trabajo de
copia rápida.
COPIAS=1 1
a
999
ELIMINAR
La cantidad de copias adicionales que el
usuario desea imprimir.
1-999
: Imprime la cantidad solicitada de
copias del trabajo.
ELIMINAR
: Suprime el trabajo del disco duro
de la impresora.
SP
Menú de trabajos privados/almacenados 225
Menú de trabajos privados/almacenados
Este menú proporciona una lista de los trabajos almacenados en el
disco duro de la impresora. El usuario puede imprimir o eliminar
estos trabajos mediante el panel de control. Véase Impresión de un
trabajo privado en la página 81 y Almacenamiento de un trabajo de
impresión en la página 83 para obtener más información sobre el
uso de este menú.
Nota Este menú aparece sólo si tiene un disco duro instalado con trabajos
privados o almacenados en él.
Menú de trabajos privados/almacenados
Elemento Valor Explicación
[NOMBRE DEL
TRABAJO]
El nombre del trabajo almacenado en el disco
duro de la impresora.
CLAVE:0000
Para imprimir el trabajo, el usuario deberá
introducir en el controlador el número de
identificación personal (PIN, o clave) asignado
al trabajo.
COPIAS=1 1
a
999
ELIMINAR
La cantidad de copias que el usuario desea
imprimir.
1-999
: Imprime la cantidad solicitada de
copias del trabajo.
ELIMINAR
: Suprime el trabajo del disco duro
de la impresora.
226 Apéndice B - Menús del panel de control
SP
Menú Información
Este menú brinda acceso a las páginas de información que muestran
los detalles de la impresora y su configuración. Para imprimir una
página de información, recorra los elementos del menú hasta
encontrarla y luego pulse el botón S
ELECCIONAR
.
Menú Información
Elemento Explicación
IMPRIMIR
DIAGRAMA DE MENÚS
El diagrama de menús muestra cómo están organizados los
elementos de los menús del panel de control y los valores vigentes.
Para obtener más información, véase Comprobación de la
configuración de la impresora en la página 166.
IMPRIMIR
CONFIGURACIÓN
La página de configuración muestra la configuración actual de la
impresora. Si hay una tarjeta de servidor de impresión HP JetDirect
instalada (impresoras HP LaserJet 4100N/4100TN/4100DTN), se
imprimirá también una página de configuración JetDirect. Para
obtener más información, véase Página de configuración en la
página 167.
IMPRIMIR
LISTA DE FUENTES
PCL
La lista de tipos de letra PCL muestra todos los tipos PCL que están
a disposición de la impresora. Para obtener más información, véase
Lista de tipos de letra PCL o PS en la página 172.
IMPRIMIR
LISTA DE FUENTES PS
La lista de tipos de letra PS muestra todos los tipos de letra
PostScript que están a disposición de la impresora. Para obtener
más información, véase Lista de tipos de letra PCL o PS en la
página 172.
IMPRIMIR
DIRECT DE ARCHIVOS
Este elemento de menú sólo aparece si la impresora tiene instalado
un dispositivo de almacenamiento masivo (como un módulo DIMM
de memoria flash o un disco duro opcional) que contiene un sistema
de archivos reconocido. El directorio de archivos muestra
información acerca de todos los dispositivos de almacenamiento
masivo instalados. Para obtener más información, véase Memoria
de la impresora y su ampliación en la página 251.
IMPRIMIR
REGISTRO DE
EVENTOS
El registro de eventos muestra una lista de sucesos o errores de la
impresora.
MOSTRAR
REGISTRO DE
EVENTOS
Este elemento permite ver los eventos más recientes de la
impresora en el visor del panel de control. Pulse V
ALOR
+ para
desplazarse por las entradas del registro de eventos.
SP
Menú Información 227
IMPRIMIR
PÁGINA DE USO
La página de uso muestra la cantidad de páginas impresas y el
origen del papel. También refleja la cantidad de páginas impresas
en una cara y en ambas.
Nota
Este elemento sólo aparece en el menú Información si el disco duro
está instalado en la impresora. Este elemento generará una página
que contiene información que se puede utilizar para la contabilidad.
IMPRIMIR
ESTADO DE
SUMINISTROS
La página de estado de suministros muestra la información del
cartucho de tóner, la estadística sobre la cantidad total de páginas
y trabajos procesados, la fecha de fabricación del cartucho de tóner,
el número de serie, el recuento de páginas y la información de
mantenimiento.
IMPRIMIR
PRUEBA DE RUTA DEL
PAPEL
La prueba de la ruta del papel se puede utilizar para verificar que
esté funcionando correctamente, o para resolver un problema
relacionado con un determinado tipo de papel.
Elija la bandeja de entrada, la bandeja de salida, el duplexer (si está
disponible) y el número de copias.
Menú Información (continuación)
Elemento Explicación
228 Apéndice B - Menús del panel de control
SP
Manejo del papel, menú
Si los valores de manejo del papel han sido configurados
correctamente desde el panel de control, podrá imprimir eligiendo
el tipo y tamaño del papel desde el controlador de impresora o
el software de aplicación. Para obtener más información, véase
Impresión según el tipo y tamaño del papel (bloquear bandejas)
en la página 74.
Es posible tener acceso a algunos de los elementos de este menú
(como impresión dúplex y alimentación manual) desde el software de
aplicación o el controlador de impresora (si está instalado el
controlador adecuado). Las configuraciones introducidas en el
controlador de la impresora o el software de aplicación anulan las
establecidas mediante el panel de control. Para obtener más
información, véase Utilización de las funciones del controlador de
impresora en la página 68.
Menú Manejo del papel
Elemento Valores Explicación
TAM ALIM
SOBRE=COM10
Para obtener
información
sobre los
tamaños de
papel admitidos,
véase Ta m a ños
y pesos
admitidos para el
papel en la
página 205.
Este elemento de menú sólo aparece si está
instalado el alimentador de sobres opcional.
Establezca el valor que corresponda al
tamaño de sobre que se encuentre cargado
en el alimentador de sobres.
TIPO ALIM
SOBRE=ESTÁNDAR
Para obtener
información
sobre los tipos
de papel
admitidos, véase
Ta m a ños y
pesos admitidos
para el papel en
la página 205.
Este elemento de menú sólo aparece si está
instalado el alimentador de sobres opcional.
Establezca el valor que corresponda al tipo de
sobre que se encuentre cargado en el
alimentador de sobres.
SP
Manejo del papel, menú 229
MODO BANDEJA 1=
PRIMERA
PRIMERA
CASETE
Determina cómo debe usar la impresora la
bandeja 1.
PRIMERA
: Si hay papel en la bandeja 1, la
impresora tomará primero el papel de esa
bandeja.
CASETE
: Se debe asignar un tamaño de papel
a la bandeja 1 mediante la opción
TAMAÑO
BANDJA 1
(el elemento que sigue en este
menú si
MODO BANDEJA 1=CASETE
). Esto
permite utilizar la bandeja 1 como bandeja
reservada.
Para obtener más información, véase
Cómo personalizar el funcionamiento de la
bandeja 1 en la página 73.
TAMAÑO BANDJA 1=
LETTER
Para obtener
información
sobre los
tamaños de
papel admitidos,
véase Ta m a ños
y pesos
admitidos para el
papel en la
página 205.
Este elemento aparece sólo si
MODO BANDEJA
1=
CASETE
. Establezca el valor para que
corresponda al tamaño de papel que está
cargado en la bandeja 1.
TIPO BANDJA 1=
ESTÁNDAR
Para obtener
información
sobre los tipos
de papel
admitidos, véase
Ta m a ños y
pesos admitidos
para el papel en
la página 205.
Este elemento aparece sólo si
MODO BANDEJA
1=
CASETE
. Establezca el valor para que
corresponda al tipo de papel que está cargado
en la bandeja 1.
TIPO BANDJA 2=
ESTÁNDAR
Para obtener
información
sobre los tipos
de papel
admitidos, véase
Ta m a ños y
pesos admitidos
para el papel en
la página 205.
Establezca el valor para que corresponda al
tipo de papel que está cargado en la bandeja 2.
Menú Manejo del papel (continuación)
Elemento Valores Explicación
230 Apéndice B - Menús del panel de control
SP
TIPO BANDJA 3=
ESTÁNDAR
Para obtener
información
sobre los tipos
de papel
admitidos, véase
Ta m a ños y
pesos admitidos
para el papel en
la página 205.
Este elemento de menú sólo aparece si hay
una tercera bandeja de papel opcional
instalada. Establezca el valor para que
corresponda al tipo de papel que está cargado
en la bandeja 3.
TIPO BANDJA 4=
ESTÁNDAR
Para obtener
información
sobre los tipos
de papel
admitidos, véase
Ta m a ños y
pesos admitidos
para el papel en
la página 205.
Este elemento de menú sólo aparece si hay
una cuarta bandeja de papel opcional
instalada. Establezca el valor para que
corresponda al tipo de papel que está cargado
en la bandeja 4.
ALIMENT
MANUAL=DESACTIVADO
DESACTIVADO
ACTIVADO
Permite introducir el papel de forma manual
desde la bandeja 1, en lugar de permitir que
la impresora lo tome automáticamente de una
bandeja. Si
ALIMENTMANUAL=ACTIVADO
y la
bandeja 1 está vacía, la impresora pasa a
estar fuera de línea cuando recibe un trabajo
de impresión y presenta el mensaje
ALIMENTE MANUALM
[TAMAÑO DEL PAPEL]
.
Para obtener más información, véase
Alimentación manual del papel desde la
bandeja 1 en la página 76.
IMPRES
DÚPLEX=DESACTIVADO
DESACTIVADO
ACTIVADO
Este elemento de menú sólo aparece si hay
un duplexer opcional instalado. Establezca el
valor en
ACTIVADO
para imprimir en los dos
lados del papel (dúplex), o bien en
DESACTIVADO
para imprimir en una sola cara
(simplex) de la hoja.
Para obtener más información, véase
Impresión en los dos lados del papel
(duplexer opcional) en la página 52.
Menú Manejo del papel (continuación)
Elemento Valores Explicación
SP
Manejo del papel, menú 231
ENCUADERNACIÓN=
BORDE LARGO
BORDE LARGO
BORDE CORTO
Este elemento de menú sólo aparece si hay
un duplexer opcional instalado y la opción
para impresión dúplex está activada. Elija el
borde de encuadernación que se debe utilizar
para impresión dúplex (es decir, cuando se
imprime en los dos lados del papel).
Para obtener más información, véase
Posibles disposiciones para la impresión
en los dos lados en la página 55.
VELOCIDAD PAPEL
PEQUEÑO=NORMAL
NORMAL
LENTO
Seleccione
LENTO
si se imprime alternando
tamaños de sobres (o papel pequeño) y de
papel estándar y se producen problemas de
impresión.
Asegúrese de volver la celocidad a
NORMAL
cuando acabe.
Si se selecciona Lento, la impresora hace una
breve parada entre páginas para reducir un
defecto de imagen persistente (véase
Imagen repetitiva en la página 144).
Para obtener más información, véase
Impresión de sobres en la página 58.
MENÚ CONFIGURAR
MODO FUSOR=NO
NO
SÍ
Configure el modo del fusor asociado con
cada tipo de papel. (Sólo hace falta si está
teniendo problemas de tóner suelto al
imprimir en ciertos tipos de papel.)
NO
: No podrá tener acceso a los elementos de
menú de modo del fusor.
SÍ
: Aparecerán elementos adicionales (vea
abajo).
Nota
Para ver el modo del fusor predeterminado
para cada tipo de papel, seleccione
SÍ
,
desplácese hacia atrás hasta el menú
Información e imprima un diagrama de los
menús (véase Menú Información en la
página 226).
Menú Manejo del papel (continuación)
Elemento Valores Explicación
232 Apéndice B - Menús del panel de control
SP
[TIPO]=
NORMAL
NORMAL
BAJO
ALTO 1
ALTO 2
Este elemento de menú sólo aparece si
MENÚ
CONFIGURAR MODO FUSOR=SÍ
. De forma
predeterminada, para la mayoría de tipos de
papel se utiliza el modo del fusor
NORMAL
. A
continuación se explican las excepciones:
RUGOSO=ALTO 1
TRANSPARENCIA=BAJO
El modo del fusor
NORMAL
proporciona una
temperatura del fusor para obtener los
mejores resultados en los papeles más
comunes.
El modo del fusor
BAJO
proporciona una
temperatura más baja, que puede ayudar a
reducir el enrollamiento en papeles de poco
peso. No obstante, el tóner puede que no se
adhiera muy bien a la página.
El modo del fusor
ALTO 1
proporciona una
temperatura más elevada del fusor.
ALTO1
se
debe utilizar con papel grueso o de textura
rugosa si tiene algún problema con la
adherencia del tóner a la página.
El modo del fusor
ALTO 2
utiliza la misma
temperatura elevada que el
ALTO 1
, pero
también decelera el rendimiento de la
impresora, para que se produzca la mejor
fusión para papeles muy rugosos.
ALTO 2
está disponible sólo para tamaños A4,
Carta y Legal.
Menú Manejo del papel (continuación)
Elemento Valores Explicación
SP
Menú Imprimir 233
Menú Imprimir
Es posible tener acceso a algunos de los elementos de este menú
desde el software de aplicación o el controlador de impresora (si está
instalado el controlador adecuado). Las configuraciones introducidas
en el controlador de la impresora o el software de aplicación anulan
las establecidas mediante el panel de control. Para obtener más
información, véase Utilización de las funciones del controlador de
impresora en la página 68.
Menú Imprimir
Elemento Valores Explicación
COPIAS=1
1
a
999
Establezca la cantidad de copias por
omisión seleccionando cualquier número
entre 1 y 999. Pulse V
ALOR
+ para cambiar
el valor de ajuste en incrementos de 1, o
mantenga pulsado el botón V
ALOR
+ para
cambiar el valor en incrementos de 10.
Nota
Conviene establecer el número de copias
mediante el controlador de la impresora o
el software de aplicación. (Los valores del
controlador y del software prevalecen
sobre los valores del panel de control.)
TAMAÑO DE PAPEL=
LETTER
(impresoras de 110 V)
o bien
TAMAÑO DE PAPEL=
A4
(impresoras de 220 V)
y
SOBRE=
COM10
(impresoras de 110 V)
o
SOBRE=
DL
(impresoras de 220 V)
Para obtener
información sobre
los tamaños de
papel admitidos,
véase Ta m a ños y
pesos admitidos
para el papel en la
página 205.
Permite establecer el tamaño
predeterminado de la imagen para el
papel y los sobres. (El nombre del
elemento cambiará de papel a sobre a
medida que vaya recorriendo los varios
tamaños disponibles.)
234 Apéndice B - Menús del panel de control
SP
CONFIGURAR PAPEL
ESPECIAL=NO
NO
SÍ
NO
: No es posible tener acceso a los
elementos del menú de papel
personalizado.
SÍ
: Aparecen los elementos del menú de
papel personalizado (véase la información
proporcionada a continuación).
UNID DE
MEDIDA=PULGADAS
(impresoras de 110 V)
o bien
MILÍMETROS
(impresoras de 220 V)
PULGADAS
MILÍMETROS
Este elemento de menú sólo aparece si
CONFIGURAR PAPEL ESPECIAL=SÍ
.
Seleccione las unidades de medida que se
deben utilizar para el papel de tamaño
especial.
TAMAÑO X=
8,50 PULGADAS
(impresoras de 110 V)
o
216 MILÍMETROS
(impresoras de 220 V)
Para obtener
información sobre
los tamaños de
papel admitidos,
véase Ta m a ños y
pesos admitidos
para el papel en la
página 205.
Este elemento de menú sólo aparece si
CONFIGURAR PAPEL ESPECIAL=SÍ
.
Utilice V
ALOR
+ y S
ELECCIONAR
para
seleccionar la dimensión que se debe
introducir primero en la impresora (borde
corto) para el tamaño de papel
personalizado.
TAMAÑO Y=
14 PULGADAS
(impresoras de 110 V)
o
356 MILÍMETROS
(impresoras de 220 V)
Para obtener
información sobre
los tamaños de
papel admitidos,
véase Ta m a ños y
pesos admitidos
para el papel en la
página 205.
Este elemento de menú sólo aparece si
CONFIGURAR PAPEL ESPECIAL=SÍ
.
Utilice V
ALOR
+ y S
ELECCIONAR
para
seleccionar la otra dimensión (borde largo)
para el tamaño de papel personalizado.
ORIENTACIÓN=
VERTICAL
VERTICAL
HORIZONTAL
Establece la orientación predeterminada
del material impreso en la hoja.
Nota
Conviene establecer la orientación de
página mediante el controlador de la
impresora o el software de aplicación.
(Los valores del controlador y del software
prevalecen sobre los valores del panel
de control.)
LONGITUD DE
FORMULARIO=
60 LÍNEAS
(impresoras de 110 V)
o
64 LÍNEAS
(impresoras de 220 V)
5
a
128
Establece el espaciado vertical entre 5 y
128 líneas para el tamaño de papel
predeterminado. Pulse el botón V
ALOR
+
una vez para cambiar el valor en
incrementos de 1, o mantenga pulsado el
botón V
ALOR+ para recorrer los valores en
incrementos de 10.
Menú Imprimir (continuación)
Elemento Valores Explicación
SP
Menú Imprimir 235
ORIGEN DE FUENTE
PCL=0
INTERNA
INTERNA
EN DISCO
RANURA 1, 2
o
3
INTERNA
: Tipos de letra internos.
EN DISCO
: Tipos de letra en disco
permanentes
RANURA 1, 2
o
3
: Tipos de letra
almacenados en una de las tres ranuras
DIMM.
Nota
Es mejor fijar el origen del tipo de letra en
el controlador de impresora o la aplicación
de software. (Los valores del controlador y
del software prevalecen sobre los valores
del panel de control.)
NÚMERO DE FUENTE
PCL=0
0
0
a
999
La impresora asigna un número a cada tipo
de letra y los presenta en la lista de tipos
de letra PCL (véase Lista de tipos de letra
PCL o PS en la página 172). El número
asignado al tipo de letra aparece en la
columna Tipo de letra n.º, de la copia
impresa.
Nota
Es mejor fijar el número del tipo de letra en
el controlador de impresora o en la
aplicación de software. (Los valores del
controlador y del software prevalecen
sobre los valores del panel de control.)
PASO DE FUENTE PCL=
10,00
0,44
a
99,99
Según el tipo de letra que esté
seleccionado, es posible que este
elemento no aparezca. Pulse el botón
V
ALOR
+ una vez para cambiar el valor en
incrementos de 0,01 por paso de tipo de
letra, o mantenga pulsado el botón
V
ALOR
+ para recorrer los valores en
incrementos de 1.
Nota
Es mejor fijar el paso del tipo de letra en el
controlador de impresora o en la aplicación
de software. (Los valores del controlador y
del software prevalecen sobre los valores
del panel de control.)
Menú Imprimir (continuación)
Elemento Valores Explicación
236 Apéndice B - Menús del panel de control
SP
TAMAÑO DE FUENTE
PCL=12,00
4,00
a
999,75
Según el tipo de letra que esté
seleccionado, es posible que este
elemento no aparezca. Pulse el botón
VALOR
+ una vez para cambiar el valor en
incrementos de 0,25 por tamaño de paso
de tipo de letra, o mantenga pulsado el
botón V
ALOR
+ para recorrer los valores en
incrementos de 1.
Nota
Es mejor fijar el tamaño de la fuente en el
controlador de impresora o aplicación de
software. (Los valores del controlador y del
software prevalecen sobre los valores del
panel de control.)
JUEGO CARACTERES
PCL=
PC-8
PC-8
y muchos otros
Seleccione cualquiera de los varios juegos
de caracteres disponibles desde el panel
de control de la impresora. Un juego de
caracteres es un conjunto exclusivo de
todos los caracteres que forman parte de
un tipo de letra. Para los caracteres de
dibujo de línea, recomendamos utilizar
PC-8 o PC-850.
Nota
Es mejor fijar el juego de caracteres en el
controlador de impresora o aplicación de
software. (Los valores del controlador y del
software prevalecen sobre los valores del
panel de control.)
FUENTE COURIER=
NORMAL
NORMAL
OSCURA
Seleccione la versión del tipo de letra
Courier que prefiera utilizar:
NORMAL
: El tipo de letra Courier interno que
está disponible en las impresoras HP de la
serie LaserJet 4.
OSCURA
: El tipo de letra Courier interno que
está disponible en las impresoras HP de la
serie LaserJet III.
No se pueden usar los dos tipos de letra a
la vez.
A4 ANCHO=NO NO
SÍ
El valor A4 Ancho cambia la cantidad de
caracteres que se pueden imprimir en una
línea de una hoja A4.
NO
: Se pueden imprimir hasta 78
caracteres de paso 10 en una línea.
SÍ
: Se pueden imprimir hasta 80
caracteres de paso 10 en una línea.
Menú Imprimir (continuación)
Elemento Valores Explicación
SP
Menú Imprimir 237
SOBRESCR
A4/LETTER=NO
NO
SÍ
Elija
SÍ
para imprimir en papel de tamaño
Carta cuando se envía un trabajo para
papel A4 y éste no está cargado en la
impresora (o para imprimir en papel de
tamaño A4 si se envía un trabajo para papel
Carta y éste no está cargado en la
impresora).
AÑADIR RETORNO A
SALTO LÍNEA=
NO
DESACTIVADO
ACTIVADO
Seleccione
ACTIVADO
para añadir un
retorno de carro a cada salto de línea que
se encuentre en los trabajos PCL
compatibles con los formatos anteriores
(puro texto, sin control de trabajo). En
algunos entornos, como UNIX, para indicar
una nueva línea se utiliza sólo el código de
control de salto de línea. Esta opción
permite que el usuario añada a cada salto
de línea el retorno de carro que hace falta.
Menú Imprimir (continuación)
Elemento Valores Explicación
238 Apéndice B - Menús del panel de control
SP
Calidad de impresión, menú
Es posible tener acceso a algunos de los elementos de este menú
desde el software de aplicación o el controlador de impresora (si está
instalado el controlador adecuado). Las configuraciones introducidas
en el controlador de la impresora o el software de aplicación anulan
las establecidas mediante el panel de control. Para obtener más
información, véase Utilización de las funciones del controlador de
impresora en la página 68.
Calidad de impresión, menú
Elemento Valores Explicación
RESOLUCIÓN=
FASTRES 1200
300
600
FASTRES 1200
PRORES 1200
Seleccione la resolución de entre los valores
siguientes: Todos los valores imprimen a la
velocidad máxima de la impresora (24 ppm).
300
: Produce impresión de calidad de borrador
y es compatible si se utiliza con la familia de
impresoras HP LaserJet III.
600
: Produce impresión de alta calidad para
textos y es compatible si se utiliza con la familia
de impresoras HP LaserJet 4.
FASTRES 1200
: Produce una calidad de
1.200 ppp para una impresión rápida y de
alta calidad de textos y gráficos comerciales.
PRORES 1200
: Produce una impresión de
1.200 ppp para obtener los mejores resultados
de imágenes gráficas.
Nota
Conviene cambiar la resolución mediante el
controlador de la impresora o el software de
aplicación. (Los valores del controlador y del
software prevalecen sobre los valores del
panel de control.)
SP
Calidad de impresión, menú 239
RET=MEDIA DESACTIVADO
CLARA
MEDIA
OSCURA
Utilice el valor de REt (Resolution
Enhancement technology) de la impresora
para generar copias impresas con ángulos,
curvas y bordes suavizados.
REt no afecta la calidad de impresión si la
resolución está establecida en ProRes 1200.
Todas las demás resoluciones de impresión,
incluyendo FastRes 1200, se benefician del
uso de REt.
Nota
Conviene cambiar el valor de REt mediante el
controlador de impresora o el software de
aplicación. (Los valores del controlador y del
software prevalecen sobre los valores del
panel de control.)
ECONOMODE=DESACTI
VADO
DESACTIVADO
ACTIVADO
Active EconoMode para ahorrar tóner o
desactívelo para impresión de alta calidad.
EconoMode crea copias impresas de calidad
borrador reduciendo la cantidad de tóner que
se deposita para imprimir la hoja.
Cuidado
HP no recomienda el uso constante de
EconoMode. Si utiliza EconoMode
constantemente, es posible que los
componentes mecánicos del cartucho de tóner
se desgasten antes de que se agote éste.
Nota
Conviene activar y desactivar EconoMode
mediante el controlador de impresora o el
software de aplicación. (Los valores del
controlador y del software prevalecen sobre los
valores del panel de control.)
DENSIDAD DEL
TÓNER=3
1
2
3
4
5
Permite aclarar u oscurecer la impresión en
la hoja cambiando el valor de densidad del
tóner. Los valores van de 1 (claro) a 5 (oscuro),
pero por lo general el valor predeterminado,
que es 3, produce los mejores resultados.
Utilice un valor de densidad del tóner menor
para usar menos tóner.
Nota
Conviene cambiar la densidad del tóner
mediante el controlador de impresora o el
software de aplicación. (Los valores del
controlador y del software prevalecen sobre los
valores del panel de control.)
Calidad de impresión, menú (continuación)
Elemento Valores Explicación
240 Apéndice B - Menús del panel de control
SP
PÁGINA DE LIMPIEZA
AUTOMÁTICA=DESACT
IVADO
ACTIVADO
DESACTIVADO
Active o desactive la característica de página
de limpieza automática (para limpiar el fusor).
La frecuencia predeterminada es cada 2.000
páginas. Las opciones son 1.000, 2.000,
5.000, 10.000 y 20.000 páginas.
Para obtener más información, véase
Ejecución automática de la página de
limpieza en la página 98.
CREAR PÁGINA DE
LIMPIEZA
No hay que
seleccionar
ningún valor.
Pulse S
ELECCIONAR
para imprimir
manualmente una página de limpieza (para
limpiar el tóner del fusor). Siga las
instrucciones proporcionadas en la página de
limpieza.
Para obtener más información, véase
Ejecución manual de la página de limpieza
en la página 97.
PROCESAR PÁGINA DE
LIMPIEZA
No hay que
seleccionar
ningún valor.
Este elemento de menú sólo aparece después
que se haya generado una página de limpieza
de la manera antes indicada.
Pulse S
ELECCIONAR
para procesar la página de
limpieza.
Calidad de impresión, menú (continuación)
Elemento Valores Explicación
SP
Menú Configuración 241
Menú Configuración
Los elementos de este menú afectan a la manera de actuar de la
impresora. Configure la impresora de acuerdo con sus necesidades
de impresión.
Menú Configuración
Elemento Valores Explicación
TIEMPO AHORRO
ENERGÍA=
30 MINUTOS
1 MINUTO
15 MINUTOS
30 MINUTOS
1 HORA
2 HORAS
4 HORAS
Especifique el tiempo que debe quedar en
espera la impresora antes de que entre en el
modo de Ahorro de energía (PowerSave).
El modo de Ahorro de energía permite:
reducir al mínimo la cantidad de energía
consumida por la impresora cuando está en
espera
reducir el desgaste de los componentes
electrónicos de la impresora (apaga la
retroiluminación del visor)
Si envía un trabajo de impresión, pulsa una
tecla del panel de control, abre una bandeja de
papel o abre la cubierta superior, la impresora
sale automáticamente del modo de Ahorro de
energía.
Para obtener más información sobre el modo
de ahorro de energía, véase
AHORRO ENERGÍA
en el Menú Restablecer en la página 246).
NIVEL BAJO DE
TÓNER=
CONTINUAR
CONTINUAR
PARAR
Determina cómo se comporta la impresora
cuando el tóner está bajo. El mensaje aparece
por primera vez cuando queda
aproximadamente el 15% del tóner en el
cartucho (lo cual significa 1.500 páginas para
el cartucho de 10.000 páginas y 900 páginas
para el cartucho de 6.000 páginas, con una
cobertura del 5%).
CONTINUAR
: La impresora continuará
imprimiendo mientras aparece el mensaje.
PARAR
: La impresora se detendrá y esperará a
que se realice alguna acción.
Para obtener más información, véase Estados
de tóner bajo y sin tóner en la página 93.
242 Apéndice B - Menús del panel de control
SP
SIN TÓNER=
PARAR
CONTINUAR
PARAR
Determina la respuesta de la impresora
cuando está sin tóner. Este mensaje aparece
por primera vez cuando el cartucho de tóner
está vacío.
CONTINUAR
: La impresora continuará
imprimiendo mientras muestra el mensaje.
PARAR
: La impresora detendrá la impresión y
solicitará que se realice alguna acción.
Para obtener más información, véase Estados
de tóner bajo y sin tóner en la página 93.
ADVERTENCIAS
ELIMINABLES=
TRABAJO
TRABAJO
ACTIVADO
Establece la cantidad de tiempo que una
advertencia eliminable debe aparecer en el
panel de control de la impresora.
TRABAJO: Los mensajes de advertencia
permanecen en el panel de control hasta que
finalice el trabajo que los provocó.
ACTIVADO: Los mensajes de advertencia
permanecen en el panel de control hasta que
se pulse el botón C
ONTINUAR
.
CONTINUACIÓN
AUTOMÁTICA=
ACTIVADO
ACTIVADO
DESACTIVADO
Determina cómo reacciona la impresora a los
errores.
ACTIVADO
: Si se produce un error que impide
la impresión, el mensaje aparecerá, y la
impresora estará fuera de línea durante 10
segundos antes de volver a estar en línea.
DESACTIVADO
: Si se produce un error que
impide la impresión, el mensaje permanecerá
en el visor y la impresora estará fuera de línea
hasta que se pulse el botón C
ONTINUAR
.
Si la impresora está en una red,
probablemente preferirá cambiar
CONTINUACIÓN AUTOMÁTICA
a
ACTIVADO
.
Menú Configuración (continuación)
Elemento Valores Explicación
SP
Menú Configuración 243
RECUPERACIÓN DE
ATASCOS=
AUTOMÁTICA
AUTOMÁTICA
ACTIVADO
DESACTIVADO
Determina el comportamiento de la impresora
cuando se produce un atasco de papel.
AUTOMÁTICA
: La impresora selecciona
automáticamente la modalidad óptima para la
recuperación de atascos de la impresora
(normalmente
ACTIVADO
). Este es el valor
predeterminado.
ACTIVADO
: La impresora vuelve a imprimir las
páginas automáticamente después de
solucionar el atasco de papel.
DESACTIVADO
: La impresora no vuelve a
imprimir las páginas después del atasco de
papel. El rendimiento de impresión puede
aumentarse con este ajuste.
MENSAJE DE
MANTENIMIENTO=DES
ACTIVADO
DESACTIVADO
Este elemento aparece sólo después de que
aparezca el mensaje
REALICE MANTENIM DE
IMPRESORA
.
DESACTIVADO
: El mensaje
REALICE
MANTENIM DE IMPRESORA
desaparecerá,
pero volverá después del 5% del intervalo de
mantenimiento si se ha utilizado la impresora
sin que se haya instalado un nuevo conjunto de
materiales de mantenimiento.
El mensaje debería apagarse sólo mientras se
espera a que se instale el conjunto de
materiales de mantenimiento de la impresora.
Si no se realiza el mantenimiento necesario, el
rendimiento de la impresora disminuirá.
Para obtener más información, véase
Realización de mantenimiento preventivo en
la página 99. Para pedir el Conjunto de
materiales para mantenimiento de la
impresora, véase Accesorios y suministros
página 21.
IMPRIMIR ERRORES
PS=
DESACTIVADO
DESACTIVADO
ACTIVADO
Seleccione
ACTIVADO
para imprimir la Página
de errores PS cuando se produzca un error de
este tipo.
Menú Configuración (continuación)
Elemento Valores Explicación
244 Apéndice B - Menús del panel de control
SP
DISCO DE MEMORIA
RAM=AUTOMÁTICO
DESACTIVADO
ACTIVADO
AUTOMÁTICO
Determina cómo está configurado el disco de
memoria RAM. Este elemento aparece sólo si
no hay un disco duro opcional instalado y la
impresora tiene al menos 16 MB de memoria.
DESACTIVADO
: El disco de memoria RAM está
desactivado.
ACTIVADO
: El disco de memoria RAM está
activado. Configure la cantidad de memoria
que se va a utilizar con el siguiente elemento:
TAMAÑO DEL DISCO RAM
.
Nota
Si la configuración cambia de
DESACTIVADO
a
ACTIVADO
o de
DESACTIVADO
a
AUTOMÁTICO
,
la impresora se reiniciará automáticamente
cuando esté en estado de espera.
COPIA RÁPIDA
TRABAJOS=32
1
a
50
Especifica el número de trabajos de copia
rápida que se pueden almacenar en el disco
duro de la impresora.
TRABAJO EN
ESPERA TIEMPO=
DESACTIVADO
DESACTIVADO
1 HORA
4 HORAS
1 DÍA
1 SEMANA
Establece la cantidad de tiempo que se
mantienen los trabajos en espera antes de
eliminarse automáticamente de la cola.
PERSONALIDAD=
AUTOMÁTICA
AUTOMÁTICA
PCL
PS
Selecciona el lenguaje predeterminado de la
impresora (personalidad) Los valores posibles
vienen determinados por los lenguajes válidos
que estén instalados en la impresora.
Normalmente no debería cambiarse el
lenguaje de la impresora (el valor
predeterminado es
AUTOMÁTICO
). Si lo cambia
a un lenguaje de impresora determinado, la
impresora no realizará el cambio
automáticamente a menos que se envíen a la
impresora unos comandos de software
específicos.
Menú Configuración (continuación)
Elemento Valores Explicación
SP
Menú de E/S 245
Menú de E/S
Los elementos en el Menú de E/S (entrada/salida) afectan a la
comunicación entre la impresora y el PC.
Menú de E/S
Elemento Valores Explicación
COMUNICACIÓN AVZDA
PARALELO=ACTIVADO
ACTIVADO
DESACTIVADO
Activa o desactiva la comunicación paralelo
bidireccional. El valor predeterminado se
define para un puerto paralelo bidireccional
(IEEE-1284).
Este valor permite a la impresora enviar al PC
mensajes de respuesta de las peticiones de
estado. (Si se activan las funciones paralelo
avanzadas se reducirá la velocidad de cambio
de lenguaje.)
PARALELO ALTA
VELOCIDAD=SÍ
SÍ
NO
Selecciona la velocidad a la que los datos se
transmiten a la impresora.
SÍ
: La impresora acepta las comunicaciones
paralelo más rápidas utilizadas para las
conexiones con los PC más nuevos.
NO
: La impresora acepta comunicaciones
paralelo más lentas utilizadas para las
conexiones con los PC más antiguos.
TIEMPO DE E/S=
15 SEGUNDOS
5
a
300
Selecciona el periodo de tiempo de E/S en
segundos. (El tiempo de E/S son los segundos,
que la impresora espera antes de finalizar un
trabajo de impresión.)
Este valor permite ajustar el tiempo para
obtener el máximo rendimiento. Si aparecen
datos de otros puertos en medio del trabajo de
impresión, aumente el valor del tiempo
indicado.
Pulse el botón V
ALOR
+ una vez para cambiar
los valores en incrementos de 1, o mantenga
pulsado el botón V
ALOR
+ para recorrer los
valores en incrementos de 10.
246 Apéndice B - Menús del panel de control
SP
Menú Restablecer
Utilice con precaución las opciones de restablecer y restaurar de este
menú. Cuando se seleccionan estos elementos, se pueden perder
los datos de página que están en el búffer o los valores de
configuración de la impresora. Restablezca la impresora sólo por los
siguientes motivos:
Para restaurar los valores predeterminados de la impresora
si se ha interrumpido la comunicación entre la impresora y el PC
si está utilizando los puertos de E/S serie y paralelo, y uno de
ellos tiene problemas
Los elementos de restablecer y restaurar del menú Restablecer
vaciarán toda la memoria de la impresora, mientras que C
ANCELAR
TRABAJO
borra sólo el trabajo en curso.
Nota Las características de retención de trabajos se eliminarán si no cuenta
con el disco duro.
Menú Restablecer
Elemento Valor Explicación
NUEVO CARTUCHO
DE TÓNER=NO
NO
SÍ
Cambie el valor a
SÍ
sólo si está utilizando un
cartucho de tóner que no es de HP.
SÍ
permite
que la impresora sepa que se ha instalado un
nuevo cartucho de tóner que no es de HP, y
restablece el indicador del tóner a lleno.
RESTABLECER
MEMORIA
No hay que
seleccionar
ningún valor.
Este elemento vacía el buffer de la impresora
y el buffer de entrada de E/S activo, y
restablece el panel de control en los valores
vigentes.
El restablecimiento de la memoria durante un
trabajo de impresión puede provocar la pérdida
de datos.
SP
Menú Restablecer 247
RESTAUR VALORES DE
FÁBRICA
No hay que
seleccionar
ningún valor.
Este elemento de menú ejecuta un
restablecimiento sencillo y restaura la mayoría
de los valores de fábrica (predeterminados).
Este elemento de menú también borra el buffer
de entrada del puerto de E/S activo.
El restablecimiento de la memoria durante un
trabajo de impresión puede provocar la pérdida
de datos.
El restablecimiento de los valores de fábrica no
afecta a los valores de los parámetros de la red
en el servidor de impresión HP JetDirect.
AHORRO ENERGÍA=
ACTIVADO
ACTIVADO
DESACTIVADO
Este elemento activa o desactiva el modo de
Ahorro de energía (PowerSave). El modo de
Ahorro de energía permite:
minimizar la cantidad de energía consumida
por la impresora cuando está en espera
reducir el desgaste de los componentes
electrónicos de la impresora (apaga la
retroiluminación del visor)
Si envía un trabajo de impresión, pulsa una
tecla del panel de control, abre una bandeja de
papel o abre la cubierta superior, la impresora
sale automáticamente del modo de Ahorro de
energía.
Puede establecer el tiempo que permanece la
impresora en espera antes de entrar en el
modo de Ahorro de energía (véase
TIEMPO
AHORRO ENERGÍA
en el Menú Configuración
en la página 241).
Nota
PowerSave apaga la retroiluminación del visor,
pero el visor todavía se puede leer.
Menú Restablecer
Elemento Valor Explicación
248 Apéndice B - Menús del panel de control
SP
Menú EIO
El Menú EIO (entrada/salida mejorada) aparece sólo cuando hay
instalado un dispositivo EIO en una ranura EIO en la impresora
(como, por ejemplo, en un servidor de impresión HP JetDirect). Los
elementos en el menú dependen del producto accesorio concreto
que esté instalado. Si la impresora contiene una tarjeta EIO de
servidor de impresión HP JetDirect, pueden configurarse parámetros
de red básicos con el menú EIO. Estos y otros parámetros pueden
también configurarse mediante HP Web JetAdmin.
Menú EIO
Elemento Valores Explicación
RED CFG =NO
NO
SÍ
Seleccione si desea o no acceder al menú de
HP JetDirect.
NO
: Pasa por alto el menú de HP JetDirect.
SÍ
: Accede al menú de HP JetDirect. Debe
cambiar este ajuste a
SÍ
cada vez que desee
acceder al menú.
IPX/SPX=ACTIVADO ACTIVADO
DESACTIVADO
Seleccione si desea que la pila del protocolo
IPX/SPX (en redes Novell NetWare, por
ejemplo) está habilitada (activado) o
inhabilitada (desactivado).
DLC/LLC=ACTIVADO ACTIVADO
DESACTIVADO
Seleccione si la pila del protocolo DLC/LLC
está habilitada (activado) o inhabilitada
(desactivado).
TCP/IP=ACTIVADO ACTIVADO
DESACTIVADO
Seleccione si la pila del protocolo TCP/IP
está habilitada (activado) o inhabilitada
(desactivado).
ATALK=ACTIVADO ACTIVADO
DESACTIVADO
Seleccione si la pila del protocolo Apple
EtherTalk está habilitada (activado) o
inhabilitada (desactivado).
SP
Menú EIO 249
CFG IPX/SPX=NO NO
SÍ
Seleccione si desea acceder al menú IPX/SPX
y definir los parámetros de protocolo IPX/SPX.
NO
: Pasar por alto los elementos del menú
IPX/SPX.
SÍ
: Acceder a los elementos del menú
IPX/SPX.
En el menú IPX/SPX, se puede especificar el
parámetro del tipo de trama utilizado en la red.
El valor predeterminado es
AUTOMÁTICO
, para
definir automáticamente el tipo de trama y
limitarlo al primero que se detecte.
Para las tarjetas Ethernet, las selecciones del
tipo de trama son
EN_8023
,
EN_II
,
EN_8022
,
EN_SNAP
.
Para las tarjetas Token Ring, las selecciones
del tipo de trama son
TR_8022
,
TR_SNAP
.
En el menú IPX/SPX para las tarjetas Token
Ring, también se pueden especificar los
parámetros NetWare Source, que incluyen
SRC RT=AUTO
(predeterminado),
OFF
,
SINGLE
R
o
ALL RT
.
CFG TCP/IP=NO NO
SÍ
Seleccione si desea acceder al menú TCP/IP
y definir los parámetros de protocolo TCP/IP.
NO:
Pasa por alto los elementos del menú
TCP/IP.
SÍ
: Accede a los elementos del menú TCP/IP
En el menú TCP/IP, puede especificar
BOOTP=SÍ
o
DHCP=SÍ
para los parámetros
TCP/IP que se van a cargar automáticamente
desde un servidor bootP o DHCP cuando se
encienda la impresora.
Si especifica
BOOTP=NO
y
DHCP=NO
, puede
definir automáticamente los parámetros TCP/
IP siguientes desde el panel de control: cada
byte de la dirección IP (IP), Subnet Mask (SM),
Syslog Server (LG) y Default Gateway (GW).
Ta m b i én se puede definir manualmente el
periodo de Tiempo en espera.
Imprima una página de configuración de HP
JetDirect para verificar la configuración. No
obstante, observe que el servidor de impresión
puede sobrescribir algunos parámetros con
valores que aseguren el funcionamiento
correcto.
Menú EIO (continuación)
Elemento Valores Explicación
250 Apéndice B - Menús del panel de control
SP
CFG LINK=NO NO
SÍ
Seleccione si desea configurar manualmente
la velocidad de enlace de red y el modo de
comunicación del servidor de impresión HP
JetDirect 10/100Base-TX. La configuración de
HP JetDirect debe coincidir con la de la red.
NO:
Pasa por alto los elementos del menú de
configuración de enlaces.
SÍ
: Accede a los elementos del menú de
configuración de enlaces. Se puede definir una
de las siguientes configuraciones de enlaces:
AUTOMÁTICA
: El servidor de impresión se
configurará automáticamente para coincidir
con el modo de comunicación y la velocidad de
enlace de la red.
10T MEDIA
: 10 Mbps, funcionamiento
semidúplex.
10T COMPLETA
:
10 Mbps, funcionamiento
dúplex simultáneo.
100T MEDIA
: 100 Mbps, funcionamiento
semidúplex.
100T COMPLETA
: 100 Mbps, funcionamiento
dúplex simultáneo.
Menú EIO (continuación)
Elemento Valores Explicación
SP
Visión general 251
C
Memoria de la
impresora y su
ampliación
Visión general
La impresora dispone de tres ranuras para módulos de memoria
con dos filas de chips (DIMM) que permiten instalar:
más memoria de impresora (existen módulos DIMM de 4, 8,
16, 32, 64 y 128 MB, lo cual permite instalar un máximo de
256 MB).
módulos DIMM de memoria flash (se encuentran disponibles
en 2 y 4 MB; a diferencia de la memoria de impresora
estándar, los DIMM de memoria flash se pueden utilizar para
almacenar permanentemente elementos descargados en la
impresora, incluso cuando está apagada)
tipos de letra, macros y patrones accesorios basados en
módulos DIMM
otros lenguajes y opciones de impresora basados en
módulos DIMM
Nota Los módulos SIMM utilizados en impresoras HP LaserJet anteriores
no son compatibles con esta impresora.
Considere la posibilidad de añadir más memoria a la impresora
si imprime a menudo gráficos complejos o documentos PS, si
imprime con el duplexer opcional, si utiliza muchos tipos de letra
descargados o imprime con ProRes 1200. Añadir memoria
amplía las posibilidades a la hora de guardar trabajo como, por
ejemplo, la copia rápida.
252 Apéndice C - Memoria de la impresora y su ampliación
SP
La impresora dispone de dos ranuras para puertos de entrada/salida
mejorada (EIO) que permiten expandir las posibilidades de la
impresora con:
una tarjeta de red
una tarjeta de conectividad para serie, USB o AppleTalk
un dispositivo de almacenamiento masivo, como un disco duro
Para obtener información sobre pedidos, véase Accesorios y
suministros en la página 21.
Para ver cuánta memoria está instalada en la impresora, o para saber
qué hay instalado en las ranuras de EIO, imprima una página de
configuración (véase Página de configuración en la página 167).
ES
Instalación de la memoria 253
Instalación de la memoria
CUIDADO
La electricidad estática puede dañar los
módulos de memoria DIMM. Cuando
trabaje con un módulo DIMM, póngase
una pulsera antiestática o toque con
frecuencia la superficie de la bolsa
antiestática del módulo DIMM y luego
algún componente metálico no pintado
de la impresora.
Si todavía no lo ha hecho, imprima una
página de configuración para ver cuánta
memoria hay instalada en la impresora
antes de añadir más (véase Página de
configuración en la página 167).
1 Apague la impresora.
2 Desenchufe el cable de alimentación
eléctrica y desconecte los demás
cables.
3 Sujete la cubierta según se muestra
en la ilustración y tire de ella
firmemente hacia la parte posterior
de la impresora, hasta que note
resistencia.
4 Quite la cubierta de la impresora.
5 Abra la puerta de acceso a los
módulos DIMM tirando de la
lengüeta de metal.
1
3
4
5
254 Apéndice C - Memoria de la impresora y su ampliación
SP
6 Retire el módulo DIMM de la bolsa
antiestática. La manera correcta de
sujetar el módulo DIMM consiste en
poner los pulgares apoyados en el
borde posterior del módulo y los
otros dedos a los lados. Alinee las
muescas del módulo DIMM con la
ranura de éste. (Compruebe que las
pestañas de cada lado de la ranura
del módulo DIMM están abiertas u
orientadas hacia fuera.)
7 Introduzca el módulo DIMM en la
ranura y apriételo firmemente.
Cerciórese de que las pestañas de
los lados del módulo DIMM hayan
saltado a la posición de traba, hacia
dentro. (Para quitar un módulo DIMM,
se deben soltar las pestañas.)
CUIDADO
No mueva o quite los módulos DIMM de
la ranura inferior.
8 Cierre la puerta de acceso a los
módulos DIMM. Asegúrese de que
encaje en su sitio.
9 Coloque la parte inferior de la
cubierta en la impresora. Cerciórese
de que las lengüetas inferiores de
la cubierta entren en las ranuras
correspondientes de la impresora.
Levante la cubierta hacia la
impresora.
10 Deslice la cubierta hacia el frente de
la impresora hasta que encaje en su
sitio. Vuelva a conectar todos los
cables, incluido el de alimentación
eléctrica, y luego encienda la
impresora y pruebe los módulos
DIMM (véase Comprobación de la
instalación de la memoria en la
página 255).
6
7
9
10
8
SP
Comprobación de la instalación de la memoria 255
Comprobación de la instalación de la memoria
Para verificar si ha instalado los módulos DIMM correctamente, siga
este procedimiento:
1 Compruebe que en el panel de control de la impresora aparezca
el mensaje PREPARADA cuando la impresora esté encendida. Si
aparece un mensaje de error, es posible que uno de los módulos
DIMM no esté instalado correctamente. Fíjese en los mensajes
de la impresora (véase Explicación de los mensajes de la
impresora en la página 118).
2 Imprima una página de configuración (véase Página de
configuración en la página 167).
3 Fíjese en la información de la sección de memoria de la página
de configuración y compárela con la de la página de
configuración que imprimió antes de instalar los módulos DIMM.
Si la cantidad de memoria no ha aumentado, quizá el módulo
DIMM no esté instalado correctamente y deberá repetir la
instalación, o quizá el módulo sea defectuoso, en cuyo caso
puede tratar de instalar otro.
Nota Si ha instalado un idioma de impresora (personalizado), compruebe la
sección Personalización y opciones instaladas en la página de
configuración. Esta área mostrará el nuevo idioma de la impresora.
256 Apéndice C - Memoria de la impresora y su ampliación
SP
Conservación de recursos
(recursos permanentes)
Las utilidades o trabajos descargados en la impresora incluyen a
veces recursos (por ejemplo, tipos de letra, macros o plantillas). Los
recursos que han sido marcados internamente como permanentes
se quedan en la memoria de la impresora hasta que se apaga.
Utilice las siguientes directrices si hace uso de un idioma de
descripción de página (PDL) para marcar recursos como
permanentes. Para conseguir información técnica, véase una
referencia PDL adecuada para PLC o PS.
Marque recursos como permanentes sólo cuando sea
absolutamente necesario que permanezcan en memoria
mientras la impresora esté encendida.
Envíe recursos permanentes a la impresora sólo al principio de
un trabajo de impresión y no mientras esté imprimiendo.
Nota El uso abusivo de los recursos permanentes o la descarga de éstos
mientras está imprimiendo disminuye el rendimiento de la impresora o
su capacidad para imprimir páginas complejas.
SP
Instalación de tarjetas EIO o almacenamiento masivo 257
Instalación de tarjetas EIO o almacenamiento
masivo
Siga este procedimiento para instalar una tarjeta EIO o un dispositivo
de almacenamiento masivo:
1 Apague la impresora.
2 Quite los dos tornillos y la cubierta de la ranura EIO 1 o EIO 2 de
la parte posterior de la impresora.
3 Instale la tarjeta EIO o el dispositivo de almacenamiento masivo
en la ranura EIO y apriete los tornillos. Véase la figura siguiente
para colocar la tarjeta EIO.
4 Encienda la impresora e imprima una página de configuración
para verificar que el nuevo dispositivo EIO ha sido reconocido
(véase Página de configuración en la página 167).
Nota Para obtener información sobre la conexión de una tarjeta EIO en una
red y sobre la instalación del software de la red, véase Software de la
impresora en la página 34 así como la guía de instalación inicial
provista con la impresora.
Utilice el Administrador de recursos de HP para administrar los tipos
de letras en el dispositivo de almacenamiento masivo (véase
Administrador de recursos de HP en la página 39). Para obtener
más información, véase la ayuda en línea del controlador de la
impresora.
HP constantemente introduce nuevas herramientas de software para
el uso con sus impresoras y accesorios. Estas herramientas están
disponibles en Internet gratuitamente. Véase Servicios en línea en
la página 173 para obtener información sobre cómo visitar el sitio
web de HP.
258 Apéndice C - Memoria de la impresora y su ampliación
SP
SP
Vista general
259
D
Comandos
de la impresora
Vista general
La mayoría de los tipos de software de aplicación no requieren la
introducción de comandos de impresora. Si necesita determinar la
manera de introducir los comandos de impresora, consulte la
documentación de su PC o del software.
Nota La tabla que aparece al final de este apéndice contiene los comandos
del lenguaje PCL 5e que se utilizan con más frecuencia (consulte
Comandos de impresora comunes en lenguaje PCL 5e en la
página 263). Si desea obtener una lista completa e información sobre
cómo utilizar los comandos PCL 5e, HP-GL/2 y PJL, consulte el
HP PCL/PJL Reference Set, disponible en CD (número de pieza de
HP 5961-0975).
PCL 5e Los comandos de impresora en lenguaje PCL 5e indican a la impresora
qué tareas debe llevar a cabo o qué tipos de letra debe utilizar. Este
apéndice ofrece una referencia rápida para aquellos usuarios que ya estén
familiarizados con la estructura de los comandos en lenguaje PCL 5e.
HP-GL/2 La impresora puede imprimir gráficos vectoriales mediante el lenguaje HP-
GL/2 para gráficos. Para imprimir con el lenguaje HP-GL/2, la impresora
debe salir del lenguaje PCL 5e y entrar en el modo HP-GL/2, lo cual se
logra enviando a la impresora un código PCL 5e. Algunas aplicaciones de
software conmutan entre lenguajes a través de sus controladores.
PJL El lenguaje PJL (Printer Job Language) de HP brinda un control por
encima de PCL 5e y los demás lenguajes de impresora. Las cuatro
funciones principales que ofrece PJL son: conmutación de lenguajes de
impresora, separación de trabajos, configuración de la impresora y
respuestas a las peticiones de estado enviadas por la impresora. Los
comandos PJL se pueden utilizar para cambiar los valores
predeterminados de la impresora.
260 Apéndice D - Comandos de la impresora
SP
Explicación de la sintaxis de los comandos
de impresora en el lenguaje PCL 5e
Antes de utilizar los comandos de impresora, fíjese en la diferencia
entre estos caracteres:
Muchos de los comandos de la impresora utilizan letra l minúscula
(l)
y el número uno
(1)
, o la O mayúscula
(O)
y el número cero
(0)
.
Es posible que en pantalla estos caracteres no tengan el mismo
aspecto que tienen aquí. Debe utilizar los caracteres correctos,
respetando las mayúsculas y minúsculas, para introducir los
comandos de impresora en lenguaje PCL 5e.
La siguiente figura muestra los elementos que constituyen un
comando de impresora típico (en este caso, se trata de un comando
que establece la orientación de página).
La l minúscula:
l
La O mayúscula:
O
El número uno:
1
El número cero:
0
Carácter de escape (inicia la
secuencia de escape)
Campo de valor (contiene caracteres
alfabéticos y numéricos)
Carácter
parametrizado
Carácter de terminación
(mayúscula)
Carácter
de grupo
SP
Explicación de la sintaxis de los comandos de impresora en el lenguaje PCL 5e
261
Combinación de secuencias de escape
Las secuencias de escape se pueden combinar para formar una sola
cadena de secuencias de escape. Cuando se combinan varios
códigos, hay que tener en cuenta tres reglas importantes:
1 Los dos primeros caracteres después del signo
? (los caracteres
parametrizados y de grupo: vea la figura en la página anterior)
deben ser los mismos en todos los comandos que se combinen.
2 Cuando se combinan varias secuencias de escape, se debe
cambiar a minúscula el carácter en mayúscula (terminación) de
cada secuencia de escape individual.
3 El carácter final de la secuencia de escape combinada debe ser
una mayúscula.
La cadena de secuencias de escape que aparece a continuación se
enviaría a la impresora para seleccionar papel Legal, con orientación
horizontal y 8 líneas por pulgada:
?&l3A?&l1O?&l8D
Esta secuencia de escape envía los mismos comandos de impresora
combinándolos en una secuencia más breve:
?&l3a1o8D
Introducción de los caracteres de escape
Los comandos de impresora comienzan siempre con el carácter de
escape
(?)
.
La tabla siguiente muestra cómo se introduce el carácter de escape
desde varios tipos de software de aplicación para MS-DOS
®
.
Software de aplicación
para DOS
Entrada Lo que
aparece
Lotus 1-2-3 y Symphony Escriba
\027
027
Microsoft Word para DOS Mantenga pulsada la tecla ALT y teclee
027
en el teclado numérico.
WordPerfect para DOS Escriba
<27>
<27>
MS-DOS
Edit Mantenga pulsadas las teclas CTRL-P
y pulse ESC
MS-DOS Edlin Mantenga pulsadas las teclas CTRL-V
y pulse [
^[
dBase ?? CHR(27)+ "comando" ?? CHR(27)+" "
262 Apéndice D - Comandos de la impresora
SP
Selección de tipos de letra PCL 5e
La lista de tipos de letra de la impresora proporciona comandos de
impresora PCL 5e para seleccionar los tipos de letra (consulte Lista
de tipos de letra PCL o PS en la página 172 para obtener más
información sobre cómo imprimir la lista). A continuación se presenta
un ejemplo de una sección de dicha lista.
Hay un cuadro variable para escribir juegos de caracteres y otro para
escribir el tamaño del tipo de letra. Si no se especifican estas
variables, la impresora utilizará los valores predeterminados. Por
ejemplo, si desea utilizar un juego de caracteres que contenga
caracteres de dibujo lineal, seleccione el juego 10U (PC- 8) o 12U
(PC-850). Encontrará el código que corresponde a otros juegos de
caracteres en la tabla de la página siguiente.
Nota
El espaciado de los tipos de letra es fijo o proporcional. La impresora
contiene tipos de letra de espaciado fijo (Courier, Letter Gothic y
Lineprinter) y tipos de letra de espaciado proporcional (CG Times,
Arial
, Times New Roman
y otras).
Normalmente, los tipos de letra de espaciado fijo se utilizan en
programas como hojas de cálculo y bases de datos, donde es
importante que las columnas queden alineadas en sentido vertical. Los
tipos de letra de espaciado proporcional se utilizan con mayor
frecuencia para aplicaciones de texto y procesamiento de textos.
1 Juego de caracteres
2 Ta m a ño del tipo de letra
1 2
Lista de tipos de letra
SP
Explicación de la sintaxis de los comandos de impresora en el lenguaje PCL 5e
263
Comandos de impresora comunes en
lenguaje PCL 5e
Comandos de impresora comunes en lenguaje PCL 5e
Función Comando Opciones (#)
Comandos de control de trabajo
Restablecer
?E
n/d
Número de copias
?&l#X
1 a 999
Impresión por los dos lados/
un lado
?&l#S
0 = impresión símplex (1 cara)
1 = impresión dúplex (2 caras) con encuadernación por el
borde largo
2 = impresión dúplex (2 caras) con encuadernación por el
borde corto
Comandos de control de página
Origen del papel
?&l#H
0 = imprime o expulsa la página actual
1 = bandeja 2
2 = alimentación manual, papel
3 = alimentación manual, sobres
4 = bandeja 1
5 = bandeja 3
6 = alimentador de sobres
7 = selección automática
8 = bandeja 4
20 a 69 = bandejas externas
Ta m a ño del papel
?&l#A
1 = Ejecutivo
2 = Carta
3 = Legal
25 = A5
26 = A4
45 = B5-JIS
80 = Sobre Monarca
81 = Sobre Comercial 10
90 = Sobre DL ISO
91 = Sobre C5 ISO
100 = Sobre B5 ISO
101 = Personalizado
Tipo de papel
?&n#
5WdBond = Bond
6WdPlain = Estándar
6WdColor = Color
7WdLabels = Etiquetas
9WdRecycled = Reciclado
11WdLetterhead = Membrete
10WdCardstock = Tarjetas
11WdPrepunched = Preperforado
11WdPreprinted = Preimpreso
13WdTransparency = Transparencias
#WdCustompapertype = Personalizado
1
Orientación
?&l#O
0 = vertical
1 = horizontal
2 = vertical invertida
3 = horizontal invertida
264 Apéndice D - Comandos de la impresora
SP
Comandos de control de página (continuación)
Margen superior
?&l#E
# = número de líneas
Longitud del texto (margen
inferior)
?&l#F
# = número de líneas desde el margen superior
Margen izquierdo
?&a#L
# = número de columna
Margen derecho
?&a#M
# = número de columna desde el margen izquierdo
Índice de movimiento
horizontal
?&k#H
En incrementos de 0,21 mm (comprime el texto en sentido
horizontal)
Índice de movimiento vertical
?&l#C
En incrementos de 0,53 mm (comprime el texto en sentido
vertical)
Interlineado
?&l#D
# = líneas por pulgada (1, 2, 3, 4, 5, 6, 12, 16, 24 ó 48)
Salto de perforación
?&l#L
0 = inhabilitar
1 = habilitar
Posición del cursor
Posición vertical (filas)
?&a#R
# = número de fila
Posición vertical (puntos)
?*p#Y
# = número de punto (300 puntos = 2,54 cm)
Posición vertical (decipuntos)
?&a#V
# = número de decipuntos (720 decipuntos = 2,54 cm)
Posición horizontal
(columnas)
?&a#C
# = número de columna
Posición horizontal (puntos)
?*p#X
# = número de punto (300 puntos = 2,54 cm)
Posición horizontal
(decipuntos)
?&a#H
# = número de decipuntos (720 decipuntos = 2,54 cm)
Sugerencias de programación
Ajuste de texto al final de una
línea
?&s#C
0 = habilitar
1 = inhabilitar
Funciones de pantalla
activadas
?Y
n/d
Funciones de pantalla
desactivadas
?Z
n/d
Selección de lenguaje
Entrar en el modo PCL 5e
?%#A
0 = usar la posición anterior del cursor PCL 5e
1 = usar la posición actual de plumilla HP-GL/2
Entrar en modo HP-GL/2
?%#B
0 = usar la posición anterior de plumilla HP-GL/2
1 = usar la posición actual del cursor PCL
Comandos de impresora comunes en lenguaje PCL 5e (continuación)
Función Comando Opciones (#)
SP
Explicación de la sintaxis de los comandos de impresora en el lenguaje PCL 5e
265
Selección de tipos de letra
Juegos de caracteres
?(#
8U = juego de caracteres Roman-8 de HP
10U = diseño de IBM (PC-8) (página de códigos 437), juego
de caracteres predeterminado
12U = diseño de IBM para Europa (PC-850) (página de códigos
850)
8M = Math-8
19U = Latin 1 de Windows 3.1
9E = Latin 2 de Windows 3.1 (difundido en Europa Oriental)
5T = Latin 5 de Windows 3.1 (difundido en Turquía)
579L = tipo de letra Wingdings
Espaciado primario
?(s#P
0 = fijo
1 = proporcional
Paso primario
?(s#H
# = caracteres/pulgada
Configurar modo de paso
2
?&k#S
?&k#S
0 = 10
4 = 12 (elite)
2 = 16,5 - 16,7 (comprimido)
Altura primaria
?(s#V
# = puntos
Estilo primario
?(s#S
0 = derecha (sólida)
1 = cursiva
4 = condensada
5 = cursiva condensada
Peso del trazo primario
?(s#B
0 = mediana (libro o texto)
1 = seminegrita
3 = negrita
4 = extranegra
Estilo de tipo
?(s#T
Imprima una lista de tipos de letra PCL para ver el comando
que corresponde a cada tipo de letra interna (página 190).
1
Para papel especial, teclee el nombre del tipo de papel en lugar de PapelPersonalizado, y en lugar del signo #
introduzca el número de caracteres que contiene el nombre más 1.
2
El método preferido consiste en utilizar el comando de paso primario.+
Comandos de impresora comunes en lenguaje PCL 5e (continuación)
Función Comando Opciones (#)
266 Apéndice D - Comandos de la impresora
SP
SP
Normativa de FCC 267
E
Información
reglamentaria
Normativa de FCC
Este equipo se ha sometido a pruebas y se certifica que cumple con
los límites de un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la
Parte 15 de las Normas FCC. Estos límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias
perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir energía de frecuencia de radio. Si este equipo no se
instala y utiliza según se indica en las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. No
obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una
instalación determinada. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o televisión (para comprobarlo,
encienda y apague el equipo), el usuario puede intentar corregirlas
por algunos de los siguientes métodos:
Vuelva a orientar o colocar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente del circuito del receptor.
Póngase en contacto con su distribuidor o con un técnico de
radio y TV con experiencia.
Nota
Cualquier cambio o modificación en la impresora que no esté
expresamente aprobada por HP podrá anular la autoridad del usuario
para utilizar este equipo.
Es necesario el uso de un cable de interfaz protegido para cumplir con
los límites de Clase B de la Parte 15 de la Norma FCC.
268 Apéndice E - Información reglamentaria
SP
Programa de administración ambiental
de productos
Protección del medio ambiente
Hewlett-Packard Company se ha comprometido a brindar productos
de alta calidad de forma segura para el medio ambiente. La
impresora HP LaserJet ha sido diseñada con varios atributos de
modo que reduzca al mínimo las repercusiones sobre el medio
ambiente.
Esta impresora HPLaserJet elimina:
Emisión de ozono
En la ejecución de su proceso electrofotográfico, esta impresora
utiliza rodillos de carga y, por tanto, produce gas de ozono (O
3
)
no perceptible.
El diseño de esta impresora HPLaserJet reduce:
Consumo energético
El consumo de energía baja considerablemente en el modo de
bajo consumo (PowerSave). No sólo ahorra recursos naturales,
también ahorra dinero sin afectar el alto rendimiento de esta
impresora. Este producto satisface los requisitos del programa
E
NERGY
S
TA R
. E
NERGY
S
TA R
es un programa voluntario que fue
establecido para fomentar el desarrollo de productos de oficina
eficientes en el consumo de energía.
E
NERGY
S
TA R
es una marca registrada de
servicios de la Dependencia de Protección
del Medio Ambiente de EE.UU. (EPA). Como
partícipe en el programa E
NERGY
S
TA R
,
Hewlett-Packard Company ha determinado
que este producto cumple con las
recomendaciones de E
NERGY
S
TA R
en cuanto
al uso eficiente de la energía.
Consumo de tóner
En EconoMode, la impresora utiliza considerablemente menos
tóner, lo que puede extender la vida útil del cartucho de tóner.
SP
Programa de administración ambiental de productos 269
Consumo de papel
Según el tipo de programa de software que utilice, podrá solicitar
que cierta cantidad de páginas en su documento se impriman en
una sola hoja. El uso de la impresión de n páginas por hoja y la
característica automática de impresión dúplex, que permite
imprimir en ambos lados de una hoja de papel, reducen el
consumo de papel y las repercusiones sobre nuestros recursos
naturales.
La impresora HP LaserJet también contribuye a la protección del
medioambiente de la siguiente forma:
Marcas en los plásticos para su reciclaje
Los componentes de plástico de más de 25 gramos llevan
estampada una marca de identificación del material, de acuerdo
con las normativas internacionales al respecto, para que los
distintos tipos de plástico se puedan identificar más fácilmente, lo
cual permitirá eliminarlos de manera adecuada cuando la
impresora alcance el fin de su vida útil.
Programa de reciclaje de cartuchos de tóner
de HP Planet Partners
En más de 25 países, los
cartuchos de tóner de este
producto se pueden devolver a HP
mediante el programa de reciclaje
de cartuchos de tóner HP Planet
Partners. En cada cartucho de
tóner y en cada paquete de elementos fungibles de la impresora
HP LaserJet se incluyen instrucciones e información del
programa en varios idiomas.
Desde 1990, el programa de reciclaje de cartuchos de tóner
HP Planet Partners nos ha permitido recoger más de treinta y
nueve millones de cartuchos de tóner, que de otro modo hubieran
terminado desechados en los repletos vertederos del mundo.
Los cartuchos de tóner HP LaserJet se reúnen en un centro de
recolección y se envían en masa a nuestros socios de reciclaje,
quienes los desarman. Los materiales se separan y se
convierten en materia prima para otras industrias que los
convierten en una variedad de productos útiles.
Si desea obtener más información acerca del programa de reciclaje
Planet Partners, visite http://www.ljsupplies.com/planetpartners
.
270 Apéndice E - Información reglamentaria
SP
Devoluciones de reciclaje en EE.UU.
Para las devoluciones en EE.UU., HP Planet Partners es una
forma gratuita y fácil de utilizar para reciclar cartuchos de tóner
HP LaserJet. Si utiliza sólo unos pocos cartuchos al año, todo lo
que tiene que hacer es utilizar la etiqueta de envío prepagado y
las instrucciones que encontrará en las cajas de cartuchos de
tóner HP LaserJet. Para devolver varios cartuchos, HP
recomienda el retorno en cantidades. Empaquete dos o más
cartuchos juntos y aplique una sola etiqueta de UPS prepagada y
con la dirección de retorno ya impresa, suministrada en el
paquete.
Para devolver un gran número de cartuchos de una vez, para
obtener más etiquetas de envío adicional o información adicional,
llame al
1-800-340-2445 en EE.UU. o visite el sitio web de suministros HP
LaserJet en http://www.ljsupplies.com/planetpartners
.
Devoluciones de reciclaje fuera de EE.UU.
Para devoluciones fuera de EE.UU., consulte la información
sobre reciclaje del cartucho de tóner en la caja para obtener
instrucciones sobre el reciclaje en su país. Si su país no aparece
en la lista o si desea obtener más información sobre el programa
Planet Partners, póngase en contacto con su representante de
ventas de HP o con la oficina de servicio técnico.
Papel reciclado
Esta impresora utiliza papeles reciclados sólo si éstos reúnen los
criterios especificados en HP LaserJet Printer Family Paper
Specifications Guide. Consulte Accesorios y suministros en la
página 21 para solicitar la guía. La impresora puede utilizar papel
reciclado de acuerdo con la norma DIN 19309.
SP
Programa de administración ambiental de productos 271
Para asegurar una larga vida útil para la impresora HP LaserJet,
HP proporciona:
Garantía ampliada
El paquete de garantía y asistencia de HP (HP SupportPack )
proporciona cobertura para el producto de hardware de HP y los
componentes internos suministrados por HP. El mantenimiento
del hardware abarca un período de tres años a partir de la fecha
de compra del producto HP. El cliente debe adquirir el
HP SupportPack dentro de los 90 días a partir de la fecha de
compra del producto. Puede obtener más información sobre
HP SupportPack (consulte Servicio y asistencia al cliente de
HP en la página 173).
Disponibilidad de las piezas de recambio y los materiales
fungibles
Las piezas de recambio y los materiales fungibles para este
producto se podrán conseguir durante al menos cinco (5) años
después de que deje de estar en producción.
Hojas de datos sobre seguridad de materiales
Para obtener la hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS) de
cartuchos de tóner/tambores, visite http://www.hp.com/go/msds
y
seleccione el icono HP LaserJet.
Si no tiene acceso a Internet, llame al HP FIRST (servicio de fax por
solicitud) en los EE.UU. para obtener las hojas de datos sobre
seguridad de materiales:
en los EE.UU. y Canadá, llame al (800) 231-9300
fuera de los EE.UU. y Canadá, llame al (404) 329-2009
Seleccione un Índice para visualizar una lista de los documentos
disponibles. El Índice 7 contiene las hojas de datos sobre seguridad
de materiales para los productos de impresión.
272 Apéndice E - Información reglamentaria
SP
Declaración de conformidad
conforme con ISO/IEC Guía 22 y EN 45014
Nombre del fabricante: Hewlett-Packard Company
Dirección del fabricante: 11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714-1021, EE.UU.
declara que el producto
Nombre del producto: HP LaserJet 4100 / 4100N / 4100TN / 4100DTN / 4100SE
Números de modelo:
C8049A / C8050A / C8051A / C8052A / C8048A
Opciones del producto: TODAS
cumple con las siguientes especificaciones de producto:
Seguridad: IEC 950:1991+A1+A2+A3+A4 / EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4+A11
IEC 825-1:1993 +A1 / EN 60825-1:1994 +A11 Clase 1 Producto Laser/LED
Compatibilidad
electromagnética
(EMC):
CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 Clase B
1
SP 61000-3-2:1995
SP 61000-3-3:1995
SP 55024: 1998
Título FCC 47 CFR, Parte 15 Clase B
2
/ ICES-002, Tomo 2
AS / NZS 3548:1995
Información adicional:
Este producto cumple con los requisitos de la Directriz EMC 89/336/EEC y la Directriz de bajo voltaje
73/23/EEC, y lleva las marcas CE pertinentes:
1. El producto fue probado en sistemas PC Hewlett-Packard con configuraciones típicas.
2. Este dispositivo cumple con los requisitos de la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este equipo no debe causar interferencias perjudiciales
y (2) este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan causar un
funcionamiento inadecuado.
3. Este producto presenta un funcionamiento de Clase A cuando se conecta a los cables de red de área
local (LAN) mediante accesorios de servidor de impresión.
Boise, Idaho, EE.UU.
Febrero 2001
Si desea obtener SÓLO información sobre reglamentación, póngase en contacto con:
En Australia: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd.,
31-41 Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia
En Europa: Llame a la Oficina de ventas y servicio técnico local de Hewlett-
Packard o a Hewlett-Packard Gmbh, Department HQ-TRE / Standards
Europe, Herrenberger Straße 110-140, D-71034 Böblingen
(Fax: +49-7031-14-3143)
En EE.UU.: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15
Mail Stop 160, Boise, ID 83707- 0015, EE.UU.
(Teléfono: 208-396-6000)
SP
Declaraciones de seguridad 273
Declaraciones de seguridad
Declaración de seguridad sobre láser
El CDRH (Center for Devices and Radiological Health) de la Food
and Drug Administration en EE.UU. ha implantado una normativa
para los productos de láser fabricados desde el 1 de agosto de 1976.
Su cumplimiento es obligatorio para aquellos productos fabricados en
los Estados Unidos. La impresora está certificada como producto
láser de Clase 1 según lo estipulado en la Norma de rendimiento de
radiaciones del Department of Health and Human Services (DHHS)
de EE.UU., de acuerdo con la ley Radiation Control for Health and
Safety Act de 1968. La radiación emitida dentro de la impresora está
completamente confinada dentro de las cubiertas externas y la
carcasa protectora, por lo que los rayos láser no pueden escapar
durante ninguna fase del funcionamiento normal del aparato.
ADVERTENCIA
El uso de controles, ajustes o procedimientos que no sean los que se
especifican en la presente guía podrían dejar al usuario expuesto a
radiaciones peligrosas.
Normativa DOC de Canadá
Cumple con los requisitos de Clase B de EMC en Canadá.
Conforme à la classe B des normes canadiennes de compatibilité
électromagnétique CEM .
Declaración EMI (Corea)
Declaración VCCI (Japón)
274 Apéndice E - Información reglamentaria
SP
Declaración de láser para Finlandia
Luokan 1 laserlaite
Klass 1 Laser Apparat
HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN, 4100DTN laserkirjoitin on
käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1 laserlaite. Normaalissa
käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen pääsyn laitteen
ulkopuolelle. Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN
60825-1 (1994) mukaisesti.
Varoitus!
Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Varning!
Om apparaten används på annat sätt än i bruksanvisning
specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som
överskrider gränsen för laserklass 1.
HUOLTO
HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN, 4100DTN -kirjoittimen sisällä ei
ole käyttäjän huollettavissa olevia kohteita. Laitteen saa avata ja
huoltaa ainoastaan sen huoltamiseen koulutettu henkilö. Tällaiseksi
huoltotoimenpiteeksi ei katsota väriainekasetin vaihtamista,
paperiradan puhdistusta tai muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja,
käyttäjän tehtäväksi tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan
suorittaa ilman erikoistyökaluja.
Varo!
Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle laitteen ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen.
Varning!
Om laserprinterns skyddshölje öppnas då apparaten är i funktion,
utsättas användaren för osynlig laserstrålning. Betrakta ej strålen.
Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista:
Aallonpituus 775-795 nm
Teho 5 mW
Luokan 3B laser
SP
Descripción general 275
F
Servidor web
incorporado
Descripción general
Esta impresora se suministra con un servidor web incorporado.
Si accede al servidor web incorporado desde el navegador web
estándar del sistema PC, podrá obtener información acerca de la
impresora:
mensajes del panel de control
niveles fungibles
configuración de las bandejas
configuración del menú del panel de control de la impresora
página de configuración de la impresora
registro de eventos de la impresora
utilización de la impresora (tipos de trabajos de impresión)
información acerca de la red
Ta m b i én puede utilizar el servidor web incorporado para ejecutar
las funciones de administración de trabajos de impresión que se
realizarían normalmente en el panel de control de la impresora.
Entre estas funciones se encuentran:
cambiar valores de la impresora
cambiar configuración de la impresora
cancelar trabajos de impresión
276 Apéndice F - Servidor web incorporado
SP
Acceso al servidor web incorporado
Nota Para utilizar el servidor web incorporado, debe tener una red IP y un
navegador web.
Escriba la dirección IP asignada a la impresora en el navegador web
para acceder al servidor web incorporado. Por ejemplo, si la dirección
IP de la impresora es 123.456.789.123, deberá escribir
http://123.456.789.123 en el navegador web.
Si no conoce la dirección IP de la impresora, puede encontrarla en la
página de configuración de la impresora. Si desea obtener más
información sobre cómo imprimir una página de configuración,
consulte Página de configuración en la página 167.
Páginas del servidor web incorporado
El servidor web incorporado tiene tres secciones diferentes para
proporcionar información detallada acerca de la impresora:
Páginas principales
Páginas de dispositivos
Páginas de red
Las distintas secciones del servidor web incorporado se encuentran
situadas a la derecha de la pantalla del navegador web. Seleccione la
sección que desee visualizar. Bajo cada una de las secciones se
encuentra una lista de los sitios web adicionales que puede utilizar
con más frecuencia.
Nota Cada página en el servidor web incorporado tiene acceso a la Ayuda
de Internet. Si desea obtener más información acerca de una página
en concreto, seleccione el icono Ayuda.
SP
Páginas del servidor web incorporado 277
Páginas principales
Las páginas principales del servidor web incorporado son las páginas
informativas de la impresora. Entre ellas se encuentran:
Página de estado de la impresora
Esta página muestra el panel de control de la impresora y el
mensaje que aparece actualmente. También se muestran los
distintos botones y luces de estado del panel de control, para que
pueda cambiar los valores del menú del panel de control de la
impresora desde esta página. Asimismo, aparecen los niveles de
vida fungible y la configuración del soporte de la bandeja de
entrada.
Página de configuración
La página de configuración de la impresora se puede visualizar
en este sitio del servidor web incorporado. Si desea obtener más
información, consulte Página de configuración en la
página 167.
Página de registro de eventos
Esta página muestra el registro de eventos de la impresora. Si
desea obtener más información, consulte Página de
configuración en la página 167.
Página de suministros
Esta página muestra los niveles de los fungibles de la impresora.
Página de uso
Esta página muestra la cantidad de cada tipo de soporte que ha
utilizado la impresora.
Página de identificación de dispositivos
Esta página permite especificar los dispositivos para las
necesidades de administración de la red, y muestra la dirección
IP y el servidor de la impresora.
278 Apéndice F - Servidor web incorporado
SP
Páginas de dispositivos
Las páginas de dispositivos del servidor web incorporado permiten
configurar la impresora desde el PC. Estas páginas se pueden
proteger con contraseña. Consulte siempre al administrador de red
antes de cambiar la configuración de la impresora.
Página para configurar impresora
Esta página permite configurar todos los valores de la impresora.
Página de alertas
Esta página permite configurar a quién se avisará
electrónicamente si se producen distintos eventos de la
impresora
Página de correo electrónico
En esta página se escriben las direcciones de correo electrónico
de aquellas personas que recibirán avisos electrónicos de los
eventos de la impresora.
Página de pedido de suministros
En esta página se muestra la vida útil restante de los distintos
fungibles y los enlaces a los sitios web de HP para solicitar
suministros.
Página de información de contacto
En esta página se escriben el nombre y la dirección de correo
electrónico del principal punto de contacto para recibir
información acerca de la impresora. El principal punto de
contacto es normalmente el administrador de red.
Página de seguridad
Esta página configura la información de contraseñas para el
servidor web incorporado. La información de contraseñas sólo
debe ser configurada por el administrador de red.
Página de otros enlaces
Esta página se utiliza para introducir otros sitios web en el
servidor web incorporado. Estos sitios aparecen en la barra de
navegación en todas las páginas del servidor web incorporado.
Página de intervalo de actualización
Esta página configura la frecuencia con la que el servidor web
incorporado obtiene información de la impresora referente al
estado de la misma.
Página de idioma
En esta página se configura el idioma en el que aparece el
servidor web incorporado.
Página de identificación de dispositivos
Esta página permite especificar los dispositivos para las
necesidades de administración de la red, y muestra la dirección
IP y el servidor de la impresora.
SP
Páginas del servidor web incorporado 279
Páginas de red
Esta sección del servidor web incorporado permite al administrador
de red configurar la tarjeta HP JetDirect de la impresora.
280 Apéndice F - Servidor web incorporado
SP
SP
Índice 281
Índice
Símbolos
?
en el panel de control 30
en los mensajes del panel de control 32
Numéricos
1.200 ppp, configurar resolución a 238
300 ppp, configurar resolución a 238
600 ppp, configurar resolución a 238
A
A4 ancho, configurar 236
abarquillado
papel 208, 214
sobres 213
acceder al cartucho de tóner 20
acceso denegado menús bloqueados,
mensaje 33, 119
acceso no autorizado, impedir 42
accesorio del disco duro
ilustración21
instalar 257
accesorio para impresión dúplex
capacidad 207
eliminar atascos 110
ilustración21
instalar 52
mensaje de conexión defectuosa 119
orientación del papel 54
pedir 22
solución de problemas 116
tamaños de papel admitidos 52
tamaños y pesos admitidos para el papel 207
usar con la bandeja de salida posterior 53
accesorios
lista e ilustración21
pedido directo 176
pedir 22
verificar la instalación 167
actualización de memoria 251
acústicas, emisiones 218
adhesivo
en etiquetas 212
en sobres 214
administración de trabajos 77
administración medioambiental de productos 268
administración y resolución de problemas de la
impresora remota 43
Administrador de recursos de HP
descripción39
disponibilidad para Macintosh 39
donde instalarlo 34
Administrador de recursos. Véase Administrador de
recursos de HP
Adobe Acrobat
Reader 10
sitio web 12
usar documentos 9
advertencias eliminables, configurar 118, 242
advertencias, configurar 242
ahorrar
configurar impresora 69
energía 241, 268
papel 269
tóner 239, 268
trabajos, copia rápida 77
ajustar ancho 10
ajustar bandejas 2, 3 y 4 50
ajustar la proporción de las imágenes en la
página 69
ajustar página 10
ajustar visible 10
ajustes
advertencias eliminables 242
cambiar con servidor web incorporado 275
comunicación de entrada/salida 245
configurar 278
continuación automática 242
Disco de memoria RAM 244
en el panel de control se anulan los comandos de
software y del controlador de impresora 223
guardar, de la impresora 69
mensaje de mantenimiento 243
número de trabajos de copia rápida 244
página de errores PS 243
panel de control 223
personalidad de la impresora (lenguaje) 244
protocolo 248
que influyen en los mensajes de la impresora 118
recuperación de atascos 243
tamaños de los sobres 228
tóner bajo y sin tóner 241
verificar actual 166
ajustes de CFG
IPX/SPX 249
Red 248
TCP/IP 249
SP
Índice 282
ajustes de comunicación de E/S 245
ajustes de comunicación de entrada/salida 245
ajustes de modo del fusor a alto 1 y alto 2 232
ajustes del protocolo 248
alertas, configurar 100
alimentación manual, configurar 230
alimentador de sobres
capacidad 207
cargar 62
configurar el tamaño desde el panel de control 75
configurar tamaño de los sobres 228
configurar tipo 228
eliminar atascos de papel 106
especificaciones 58
especificaciones de sobres 60
ilustración21
insertar y desmontar 61
mensaje de conexión defectuosa 119
pedir 22
problemas de carga 121
tamaños y pesos admitidos para el papel 207
utilizar 60
alimentar papel
manualmente desde bandeja 1 76
problemas 208
alimentar papel manualmente 76, 230
almacenar
cartuchos de tóner 91
sobres 214
trabajos de impresión83
alta velocidad paralelo, configurar 245
ambas caras, impresión. Véase impresión dúplex
ampliación
capacidad de la impresora 252
memoria 251
ampliar la vista de página 10
ampliar y reducir páginas 10
añadir
controladores de impresora 34
memoria 251
añadir retorno a salto línea, configurar 237
Apple EtherTalk, configurar 248
árbol de menús. Véase mapa de menús
archivo de memoria flash
error en operación 122
lleno 122
archivo ReadMe.txt 34
archivo ReadMe.wri 34
Archivos de descripción de impresora PostScript
(PPD) Véase PPD (Archivos de descripción
de impresora PostScript)
asegurar información sobre una página de
configuración168
asignar una zona en la red 42
atascos de papel
configurar actuaciones de recuperación 243
configurar alertas 100
eliminar área de cubierta superior 104
eliminar de la unidad de impresión dúplex 110
eliminar de las áreas de salida 112
eliminar del área del fusor 113
eliminar desde el alimentador de sobres 106
resolver continuos 116
ubicar 103
vaciar las áreas de la bandeja de entrada 108
atascos de papel continuos, resolver 116
atascos de papel, solucionar 116
atascos, papel Véase atascos de papel
atención al cliente
contratos de servicio 176
durante y después del período de garantía181
HP SupportPacks 177
información en línea sobre productos 176
información sobre las piezas 176
internacionales, oficinas de ventas y servicio
técnico 189
línea especializada en fraudes 177
opciones de idiomas y países 179
opciones internacionales de atención 178
pedido de accesorios o suministros 176
servicios en línea 173
atención. Véase atención al cliente
aumentar la vista de página 10
avisos de eventos, configurar 278
ayuda
?
etiqueta del panel de control 30
?
mensaje 32
asistencia para reparación de productos 178
botón en el controlador de impresora 38
controlador de impresora 38
guía del usuario en línea 14
guía del usuario en pantalla 32
HP Support Assistant 176
línea especializada en fraudes 177
oficinas internacionales de ventas y servicio
técnico 189
opciones de idiomas y países 179
opciones internacionales de atención 178
pantallas 38
salir 32
servicios en línea 173
servidor web incorporado 276
ayuda en línea
?
mensaje 32
guía del usuario 32
impresora 38
salir 32
SP
Índice 283
B
bandeja 1
alimentar papel
configurar para alimentación manual 230
capacidad 205
cargar 48
cargar, mensaje 126
configurar cómo debe utilizarla la impresora
(modo) 229
configurar el tamaño desde el panel de control 74
configurar tamaño 229
configurar tipo 229
descripción48
eliminar atascos de papel 108
especificaciones de sobres 213
imprimir sobres 58
modo casete o modo primera 73
orientar el papel especial 57
orientar el papel para impresión dúplex 54
personalizar funcionamiento 73
situación19
tamaños y pesos admitidos para el papel 205
bandeja 2
ajustar para el papel 50
cargar 50
cargar, mensaje 127
configurar el tamaño desde el panel de control 74
configurar tipo 229
descripción50
eliminar atascos de papel 108
mensaje de conexión defectuosa 119
orientar el papel especial 57
orientar el papel para impresión dúplex 54
situación19
tamaños y pesos admitidos para el papel 206
bandeja 3
ajustar para el papel 50
cargar 50
cargar, mensaje 127
configurar el tamaño desde el panel de control 74
configurar tipo 230
descripción50
eliminar atascos de papel 108
mensaje de conexión defectuosa 119
orientar el papel especial 57
orientar el papel para impresión dúplex 54
tamaños y pesos admitidos para el papel 206
bandeja 4
ajustar para el papel 50
cargar 50
cargar, mensaje 127
configurar el tamaño desde el panel de control 74
configurar tipo 230
descripción50
eliminar atascos de papel 108
mensaje de conexión defectuosa 119
orientar el papel especial 57
orientar el papel para impresión dúplex 54
tamaños y pesos admitidos para el papel 206
bandeja de salida cara abajo 46
bandeja de salida cara arriba 47
bandeja de salida posterior
eliminar atascos de papel 112
situación 19, 20
utilizar 47
utilizar con duplexer 53
bandeja de salida superior
eliminar atascos de papel 112
situación19
bandeja multipropósito. Véase bandeja 1
bandeja para 100 hojas de papel. Véase bandeja 1
bandeja para 500 hojas de papel
capacidad 206
ilustración21
mensaje de conexión defectuosa 119
orientar el papel especial 57
orientar el papel para impresión dúplex 54
pedir 22
situación19
tamaños y pesos admitidos para el papel 206
bandejas
eliminar atascos 108
obtener información sobre la configuración con
servidor web incorporado 275
pedir 22
situación19
bandejas de entrada
bloquear 74
eliminar atascos de papel 108
estado vacío, mensaje 125
explicación del orden utilizado 72
imposible alimentar el papel 119
mensaje de conexión defectuosa 119
orientar el papel para impresión dúplex 54
situación19
bandejas de salida
eliminar atascos de papel 112
situación20
utilizar 46
bandejas para papel
ajustes 50
bloquear 74
cargar 50
cargar la bandeja 1 48
eliminar atascos 102, 108
estado vacío, mensaje 125
imposible alimentar el papel 119
mensaje de conexión defectuosa 119
orientar el papel para impresión dúplex 54
pedir 22
situación19
SP
Índice 284
bandejas. Véase bandejas de salida; bandeja de
salida posterior; bandeja de salida superior
bloquear
bandejas 74
funciones en el panel de control 42
borde de encuadernación, configurar 231
borde largo, configurar 231
botón Cancelar trabajo 31
botón Continuar 31
botón Elemento 31
botón Menú 31
botón Seleccionar 31
botón Valor+ 31
botones en el panel de control 31
buscar palabras en la guía del usuario en línea 11
buscar por páginas en la guía del usuario en
línea 9, 11
C
cables
pedir 22
serie, resolución de problemas 151, 152
cables serie, resolución de problemas 151, 152
Calidad de impresión, menú 238
cambiar
configuración de la impresora con servidor web
incorporado 275
configuraciones de la impresora 42
configuraciones del controlador de la
impresora 37
lenguaje de la impresora 244
mensajes del panel de control 42
resolución de la impresora 238
cambiar el nombre de la impresora para
Macintosh 159
cambiar lenguaje de impresión 38, 244
cancelar trabajos de impresión
desde el panel de control 31
servidor web incorporado 275
capacidad
alimentador de sobres 207
bandeja 1 205
bandeja para 500 hojas de papel 206
bandejas 2, 3 y 4 206
circuito 217
duplexer 207
capacidad del circuito 217
caracteres
escape 261
incomprensible en la pantalla 149
malformados 144
caracteres de escape
ejemplos 260
introducir en DOS 261
caracteres malformados, problema 144
características de la impresora 16
cargar
alimentador de sobres 62
bandeja 1 48
bandejas 2, 3 y 4 50
sobres en bandeja 1 59
sobres en el alimentador de sobres 60
cartuchos de impresión. Véase cartuchos de tóner
cartuchos de tóner
almacenar 91
autenticar 90
características 16
configurar ajustes de tóner bajo y sin tóner 241
desventajas de los no fabricados por HP 90
duración en almacén91
duración esperada 91
eliminar atascos de papel 104
garantía 186
hoja de datos sobre seguridad de materiales
(MSDS) 271
imprimir informe sobre el uso 169
información sobre suministros disponible con lo
genuino de HP 90
instalar 14
línea para informar de fraudes 177
mover 93
pedir 22
reciclar 269
revisar el nivel de tóner 91
situación20
cartuchos de tóner genuinos de HP 90
cartuchos. Véase cartuchos de tóner
CD
información sobre las piezas para el servicio
técnico 176
para HP Support Assistant 176
CD de software
para la impresora 34
pedir 22
CD para software y documentación
pedir 22
software incluido 34
clasificación (crear mopies)
mensajes de error 135
utilizar 68
clorofluorocarburos 268
comando PCL 263
comandos de control de página 263
comandos de control de trabajo para la
impresora 263
comandos de la impresora
descripción 259
PCL 259, 263
posición del cursor 264
selección de lenguaje 264
selección de tipos de letra 265
sintaxis 260
sugerencias de programación264
SP
Índice 285
comandos de posición del cursor para la
impresora 264
comandos de sugerencias de programación para la
impresora 264
comandos HP-GL/2 259
comandos para la impresora
control de página 263
control de trabajo 263
descripción 259
HP-GL/2 259
PCL 259, 263
PJL 259
posición del cursor 264
selección de lenguaje 264
selección de tipos de letra 265
seleccionar tipos de letra PCL 262
sintaxis 260
sugerencias de programación 264
comandos PJL (Printer Job Language) 259
comandos Printer Job Language (PJL) 259
combinar secuencias de escape 261
compatibilidad
entre productos de impresora 219
SIMM 251
comunicación paralelo bidireccional, configurar 245
comunicación paralelo, configurar 245
conexión defectuosa con el dúplexer, mensaje 119
configuración
impresora actual 223
obtener información con servidor web
incorporado 275
paquetes disponibles para la impresora 18
configuración de tipo, imprimir según74
configuraciones
cambiar el controlador de la impresora 37
cambiar el panel de control 33
cambiar impresora 42
controlador de impresora en lugar de programa de
software 33
guardar en el panel de control 31
recorrer y seleccionar el panel de control 31
ver panel de control 32
configuraciones actuales de impresora,
comprobar 32
configuraciones actuales de impresora, revisar 166
configuraciones fijas 69
configuraciones predeterminadas
cambiar el controlador de la impresora 37
configurar
ajustes de tóner bajo y sin tóner 241
ajustes del disco de memoria RAM 244
alertas 100
alimentación manual 230
bandeja 1 a casete 229
borde largo 231
contraseña de la impresora 42
controladores de impresora 37
dimensiones de los bordes corto y largo de papel
personalizado 234
idioma del servidor web incorporado 278
impresora 13
impresora para impresión IP 42
impresoras conectadas a la red con el servidor de
impresión HP JetDirect 43
imprimir borrador mediante resolución de 300
ppp 238
juego de caracteres PCL 236
mensajes del panel de control 42
modo bandeja 1 229
modo fusor 231, 232
número de caracteres en una línea para papel
A4 236
número de líneas en la página 234
número de tipo de letra PCL 235
número de trabajos de copia rápida 244
número predeterminado de copias 233
opción CR/LF (retorno de carro/salto de
línea) 237
opción de bandeja 1 73
opción de papel personalizado 234
opción dúplex 230
orientación vertical u horizontal 234
página de limpieza para que se ejecute
automáticamente 240
papel personalizado 234
parámetros de Novell NetWare 43
parámetros de red 248
paso de tipo de letra PCL 235
personalidad de la impresora (lenguaje) 244
reacción de la impresora a los errores 242
respuesta a sin tóner 93
respuesta al tóner bajo 93
tamaño bandeja 1 229
tamaño de tipo de letra PCL 236
tamaño predeterminado de papel 233
tamaños personalizados de papel 66
tarjeta HP JetDirect con el servidor web
incorporado 279
tipo bandeja 1 229
tipo bandeja 2 229
tipo bandeja 3 230
tipo bandeja 4 230
tipo de letra Courier 236
tipo de sobre 228
tipos de letra PCL 235
unidades de medida 234
velocidad de papel pequeño 231
conservación
valores en el panel de control 31
conservar
recursos internos de la impresora 256
conservar recursos 256
SP
Índice 286
consumo
ahorrar energía268
ahorrar papel 269
ahorrar tóner 268
energía 217
consumo de energía en espera 217
consumo energético 217, 268
continuación automática, configurar 118, 242
continuar con la impresión31
contraseña
impresora 42
servidor web incorporado 278
contrato de mantenimiento de HP 181
contratos de servicio 176
controlador de impresión
disponible en el CD de la impresora 34
sitio web 173
controlador de impresora Apple LaserWriter 42
controlador de impresora LaserWriter 42
controlador de impresora OS Apple Mac 35
controlador de impresora OS/2 de IBM 35
controladores adicionales, obtener 34
controladores de impresión. Véase controladores de
impresora
controladores de impresora
ayuda en línea 14
configuración para el duplexer 53
configuraciones en lugar de programa de
software 33
configurar 37
descripción35
incluido en el CD de la impresora 34
incluidos con la impresora 35
infrarrojos 85
OS/2 35
resolución de problemas Macintosh 156, 157
sitio web 173
controladores de impresora AutoCAD 35
controladores de la impresora
Apple LaserWriter 42
Apple LaserWriter 8 38
distribuir 37
elegir la mejor 38
Macintosh 42
Microsoft Windows 37
PCL 5e 38
PCL 6 38
PS 38
software de ayuda 38
controladores de la impresora OS/2 35
controladores de la impresora PCL 5e
cuando utilizar 38
incluidos con la impresora 35
controladores de la impresora PCL 6
cuando utilizar 38
incluidos con la impresora 35
controladores de la impresora PS
cuando utilizar 38
incluidos con la impresora 35
controladores, impresora. Véase controladores de
impresora
convertir pesos de papel 210
copia rápida
almacenar 77
configurar número de trabajos almacenados 244
copias adicionales 77
descripción77
eliminar 78
imprimir 77
copias
configurar el número de 224
configurar la cantidad de trabajos privados/
almacenados 225
configurar número predeterminado 233
imprimir adicionales 77
trabajos, copia rápida 77
CR/LF (retorno de carro/salto de línea),
configurar 237
crear mopies (clasificar)
mensajes de error 135
utilizar 68
crear página de limpieza, configurar 240
cubierta contra polvo
bandeja 2 y duplexer 52
situación20
cubierta superior
eliminar atascos de papel 104
situación19
cumple con IRDA para Fast Infrared (FIR)
Receiver 163
D
dar nombres
impresora 42
datos, velocidad de transmisión 245
dBase, introducir caracteres de escape en 261
Declaración de conformidad (DOC)
Canadá 273
EE.UU. 272
declaración de seguridad de láser
Finlandia 274
Declaración de seguridad sobre láser
EE.UU. 273
Declaración EMI de Corea 273
Declaración EMI para Corea 273
Declaración VCCI de Japón 273
Declaración VCCI para Japón 273
declaraciones de seguridad
productos de láser 273
productos láser en Finlandia 274
defectos persistentes, problema 143
densidad de tóner, configurar 239
SP
Índice 287
desmontar
alimentador de sobres 61
fusor 113
devolver
cartuchos de tóner EE.UU. 270
cartuchos de tóner fuera de EE.UU. 270
equipo 181
diagrama de menús
imprimir 166
ubicación en los menús del panel de control 226
diapositivas. Véase transparencias
dimensión x (borde corto) de papel
personalizado 234
dimensión y (borde largo) de papel 234
dimensiones
admitidas para el duplexer 207
admitidas para el papel en las bandejas 2, 3,
4 206
admitido para el papel en la bandeja 1 205
admitido para los sobres en el alimentador de
sobres 207
configuración para borde corto de papel
personalizado 234
configurar para borde largo de papel 234
impresora 216
dimensiones físicas de la impresora 216
dirección IP, visualizar con servidor web
incorporado 277
direcciones IP, actual 168
directorio de archivos, imprimir 226
disco
error 120
error (RAM) 124
error en la operación (RAM) 124
error en operación 120
protegido contra escritura 120
sistema de archivos lleno 120
sistema de archivos lleno (RAM) 124
disco compacto
información sobre las piezas para el servicio
técnico 176
para HP Support Assistant 176
disco compacto para el software y la documentación
pedir 34
software incluido 34
disco duro
pedir 22
disminuir la vista de página 10
dispositivos de almacenamiento masivo
imprimir directorio de archivos 226
instalar 257
distribuidores autorizados 176
distribuidores autorizados de HP 176
distribuir controladores de la impresora 37
DLC/LLC, configurar 248
documentación
ayuda en línea 14
Guía de instalación inicial 13
Guía del administrador del servidor de impresión
HP JetDirect 13
Guía del usuario de HP Fast Infrared Receiver 14
guías de los accesorios 14
información adicional 13
pedir 22
usar la guía del usuario en línea 9
documentos en formato de documento portátil (PDF)
aumentar y disminuir la ampliación10
buscar información10
buscar palabras 11
examinar mediante miniaturas 11
iconos 9
imprimir 12
navegar 9
usar 9
visualizar 10
documentos PDF (formato de documento portátil)
aumentar y disminuir la ampliación10
buscar información10
buscar palabras 11
examinar mediante miniaturas 11
iconos 9
imprimir 12
navegar 9
usar 9
visualizar 10
DOS Edit, introducir caracteres de escape en 261
DOS Edlin, introducir caracteres de escape en 261
DOS, introducir caracteres de escape 261
duplexer. Véase accesorio para impresión dúplex
duración en almacén de los cartuchos de tóner 91
duración esperada de los cartuchos de tóner
descripción91
revisar 91
E
EconoMode, configurar 239
Edlin, introducir caracteres de escape en 261
efectividad en el rendimiento de la impresora 16
ejecutar la página de limpieza manual 97
electricidad estática cuando se instala la
memoria 253
elegir el controlador de impresora mejor 38
elementos fungibles. Véase suministros
eliminar
copia rápida 78
mensaje de atasco de papel del panel de
control 102
mensajes persistentes 118
trabajos de copia rápida 224
SP
Índice 288
trabajos de impresión almacenados 84
trabajos privados 82
trabajos privados/almacenados 225
eliminar atascos de papel
de atascos de papel continuos 116
de la cubierta superior y área del cartucho de
tóner 104
de la unidad de impresión dúplex 110
de las áreas de la bandeja de entrada 108
de las áreas de salida 112
del alimentador de sobres 106
del área del fusor 113
ubicar origen 103
embalar el equipo 181
emisiones acústicas 218
emisiones de ruido 218
emulación PostScript nivel 2 35
energía
ahorrar 241, 268
consumo 217
en espera 217
requisitos 217
situación del conector 20
situación del interruptor 19
Energy Star 268
enlaces a otras páginas web desde el servidor web
incorporado 278
enviar equipo 181
equipo
defectos 184
devolver 181
embalar 181
enviar 181
garantía 184, 271
equivalencia de peso al papel de EE.UU. 210
error del disco de almacenamiento de trabajos,
página 135
error en la clasificación por impresora, página 135
errores. Véase solución de problemas
espaciado vertical, configurar en página 234
especificaciones
alimentador de sobres 213
ambientales 217
eléctricas 217
emisiones acústicas 218
etiquetas 212
generales 218
humedad 218
impresora 216
memoria 218
papel 204
papel grueso 215
sobres 213
tarjetas 215
transparencias 212
especificaciones ambientales 217
especificaciones de humedad 218
especificaciones de humedad relativa 218
especificaciones eléctricas 217
especificar
dispositivos con servidor web incorporado 277
esquema de compatibilidad 219
establecer la impresora 13
Etalk, configurar 248
EtherTalk, configurar 248
etiquetas
especificaciones 212
imprimir 64
imprimir en la bandeja de salida posterior 47
orientar hojas 64
resolver atascos frecuentes 117
examinar mediante miniaturas en la guía del usuario
en línea 11
explicación del orden de bandejas 72
extensión de la bandeja de papel 48
extension para la bandeja 1 48
F
fascículos 70
Fast Infrared (FIR)
situación del puerto receptor 20
FastRes 1200 238
fichas 215
filigranas
imprimir 70
orientar el papel para impresión dúplex 54
Finlandia, declaración de seguridad 274
FIR (Infrarrojos rápido). Véase Infrarrojos rápido
(FIR)
fondo gris
problema 142
solución de problemas 208
formulario, Información de servicios 183
fuera de línea, enviar la impresora 31
fusor
configurar modo 231
configurar para papel rugoso y grueso 232
configurar para transparencias 232
desmontar 113
eliminar atascos 113
limpiar 97
mensaje de error 131
papel atascado alrededor 123
situación20
sustituir 99
velocidad 16
SP
Índice 289
G
garantía
ampliada 271
cartucho de tóner 186
impresora 184
información 181
mantenimiento de hardware 271
garantía ampliada 271
gráficos
memoria para imprimir complejos 251
vector 259
gráficos de vector 259
Guía de instalación inicial 13
Guía del administrador del servidor de impresión HP
JetDirect 13
Guía del administrador del servidor de impresión
JetDirect 13
guía del usuario
ampliar la vista de página 10
ayuda en línea 14
buscar información10
buscar palabras 11
buscar por páginas 11
examinar mediante miniaturas 11
imprimir 12
navegar 9
usar en línea 9
Guía del usuario de Fast Infrared Receiver 14
Guía del usuario de HP Fast Infrared Receiver 14
guía del usuario en línea
ampliar la vista de página 10
ayuda en línea 14
buscar información10
buscar palabras 11
buscar por páginas 11
examinar mediante miniaturas 11
imprimir 12
navegar 9
usar en línea 9
guías de los accesorios 14
H
hardware
defectos 184
devolver 181
embalar 181
enviar 181
garantía 184, 271
hoja de datos sobre seguridad de materiales
(MSDS) 271
HP JetDirect, tarjeta de servidor de impresión
configurar con servidor web incorporado 279
configurar los parámetros de red 248
HP JetSend
descripción40
instalar 40
sitio web 40
HP Support Assistant 176
HP SupportPacks 177, 271
HP Web JetAdmin 34
instalar 43
sitio web 43
usar para revisar el nivel de tóner 92
utilizar para configurar alertas 100
HP, distribuidores autorizados de 176
I
idiomas
cambiar impresora 38
características de la impresora 16
comandos de selección de la impresora 264
opciones de soporte al cliente 179
impresión
para IP 42
impresión a doble cara. Véase impresión dúplex
impresión clara
establecer densidad de tóner 239
problema de impresión140
impresión dúplex
descripción52
fascículos 70
opciones de encuadernado 55
recomendaciones 53
situación de la opción en los menús del panel de
control 230
impresión IP, configurar 42
impresión lenta, configurar 231
impresión oscura, establecer densidad de tóner 239
impresora
administrar mediante red 43
administrar recursos internos 256
administrar y solucionar problemas
remotamente 43
asignar un nombre 42
ayuda en línea 32
cambiar el nombre para Macintosh 159
características y ventajas 16
configuraciones 18
configuraciones actuales 166
configurar avisos de eventos 278
configurar los valores con servidor web
incorporado 278
contraseña42
descripción e ilustración del panel de control 30
dimensiones 216
especificaciones 216
esquema de compatibilidad 219
SP
Índice 290
establecer 13
extraer desde la bandeja incorrecta 155
guardar configuración69
limpiar 94
mantenimiento 99
memoria y ampliación 251
obtener información con servidor web
incorporado 275
pedir suministros 22
peso 217
piezas y dónde se encuentran 19
poner la impresora en o fuera de línea 31
prevalecer sobre la configuración del panel de
control 37
relativa 218
requisitos de espacio 216
restablecer 246
sistemas operativos admitidos 35
software de ayuda 38
software incluido en el CD 34
temperatura de funcionamiento 218
temperatura máxima 209
impresora incorrecta seleccionada para
Macintosh 158
imprimir
alimentar papel manualmente 76
con receptor de infrarrojos 85
diagrama de menús 166
directorio de archivos 226
etiquetas 64
fascículos 70
filigranas 70
guía del usuario en línea 12
lista de tipos de letra 172
mapa de menús32
mapa de menús del panel de control 32
página de configuración 167
página de estado de suministros 169
página de uso 227
papel grueso 66, 215
papel pequeño o estrecho 56
primera página diferente 70
prueba de ruta del papel 227
se detiene en la mitad 153
según el tipo y tamaño del papel 74
sobres 58
sobres de la bandeja 1 59, 213
trabajos almacenados 83, 225
trabajos de copia rápida 224
trabajos en espera 79
transparencias 65
varias páginas en una hoja 71
velocidad 218, 238
imprimir 2 páginas por hoja 71
imprimir borrador
configurar 238
mediante EconoMode 239
imprimir dos páginas por hoja 71
imprimir en el fondo (Macintosh) 158
imprimir galerada y esperar, característica 79
imprimir n páginas por hoja 71
imprimir prueba 79
incrementar la vista de página 10
indicador de atención30
Indicador de datos 30
indicador del nivel de papel 19
indicador Preparada 30
indicadores
apagar (PowerSafe) 241
en el panel de control 30
Información de servicios, formulario 183
información reglamentaria 267
información sobre paso/punto 172
informe sobre el uso de suministros 169
infrarrojos
imprimir con 85
instalar software 85
Infrarrojos rápido (FIR)
pedir receptor 22
insertar el alimentador de sobres 61
instalación
memoria (módulos DIMM) 253
instalador de impresora UNIX 43
instalar
Administrador de recursos de HP 39
alimentador de sobres 61
controladores de impresora 35
dispositivos de almacenamiento masivo 257
HP JetSend 40
HP Web JetAdmin 43
impresoras conectadas a la red con el servidor de
impresión HP JetDirect 43
software 34
software de impresora UNIX 43
software de infrarrojos 85
tarjetas EIO 257
interfaz PhoneNET, pedir 22
IPX/SPX, configurar 248
ir a páginas en la guía del usuario en línea 11
J
JetAdmin. Véase HP Web JetAdmin
JetSend. Véase HP JetSend
juego de caracteres para PCL 236
juego de caracteres PC-850 236
jugeo de caracteres PC-8 236
SP
Índice 291
K
kit de mantenimiento de la impresora
utilizar 99
kit para mantenimiento de la impresora
pedir 22
L
LaserJet Utility. Véase HP LaserJet Utility
LED en el panel de control 30
lenguajes
configurar para la impresora 244
erróneo en visor 149
erróneos en el panel de control 148
no disponible para la impresora 124
seleccionar personalidad predeterminada de la
impresora 244
verificar los instalados para la impresora 168
lenguajes de la impresora (personalidad),
seleccionar valores predeterminados 244
lenguajes y opciones instalados, mostrados en la
página de configuración 168
licencia de software 187
limpiar
fusor automáticamente 98
fusor manualmente 97
impresora 94
ruta de papel 97
tóner de la ropa 95
limpiar manualmente el fusor 97
línea de HP especializada en fraudes 177
línea especializada en fraudes 177
líneas
configurar número en la página 234
en el papel, problema 146
problema en la página 141
líneas blancas verticales, problema 146
líneas blancas, problema 146
lista de tipos de letra
descripción 172
imprimir 172
lista de tipos de letra PCL
descripción 172
imprimir 172
situación en los diagramas de menú del panel de
control 226
lista de tipos de letra PS
descripción 172
imprimir 172
situación en los menús del panel de control 226
listas de fuentes. Véase lista de fuentes PCL; lista de
fuentes PS
longitud de formulario 234
longitud de impresión en la página 234
Lotus 1-2-3, introducir caracteres de escape en 261
M
Macintosh
cambio del nombre de la impresora 159
controladores de la impresora 38, 42
disponibilidad del Administrador de recursos de
HP 39
imprimir con infrarrojos 85
organigrama de resolución de problemas 156
PPD 35, 42, 159
seleccionar otro PPD 159
software 42
software en el CD de la impresora 34
Utilidad HP LaserJet 42
manchas salpicadas en la página, problema 140
manejo del papel
accesorios disponibles 17
características 16
pedir accesorios 22
Manejo del papel, menú 228
mantenimiento
contratos 181
impresora 99
pedir kit 22
pedir piezas 22
preventivo 99
reparaciones 178
manuales. Véase documentación
mapa de menús
impresión32
imprimir 32
mapa de menús del panel de control. Véase mapa
de menús
marcas en la página, problema 147
marchar el papel, problema 142
márgenes
papel de tamaño personalizado 66
sobres 58, 214
máxima
temperatura de la impresora 209
máximo
tamaño del papel 205
medida, configurar unidades de 234
memoria
actualización 251
administrar valores 256
ajustes cambiados, mensaje 123
comprobar instalación255
descripción 251
especificaciones 218
expansión251
falta 129
ilustración de módulos DIMM 21
inicializar 39
instalación de tarjetas EIO o almacenamiento
masivo 257
instalar módulos DIMM 253
SP
Índice 292
insuficiencia, mensajes 123
lleno, mensaje 122
para imprimir gráficos complejos 251
saber cuánta hay instalada 252
situación de la instalación19
memoria flash
inicializar 39
transferir 39
mensaje de mantenimiento, configurar 243
mensaje efectuar mantenimiento de la impresora 99
mensajes
eliminar persistentes 118
explicar 118
lista, explicación y acción recomendadas 119
personalizar 42
mensajes de error. Véase mensajes
Menú Configuración 118, 241
Menú de E/S 245
Menú de trabajos privados/almacenados 225
Menú EIO 248
Menú Imprimir 233
Menú Información226
Menú Restablecer 246
Menú Trabajos de copia rápida 224
menús bloqueados, mensaje 119
menús del panel de control
acceder 32
acceso denegado 33
Calidad de impresión 238
Configuración 241
E/S 245
EIO 248
Impresión 233
Información 226
Manejo del papel 228
Menú de trabajos privados/almacenados 225
Menú Trabajos de copia rápida 224
recorrer el panel de control 31
Restablecer 246
salir 31
menús. Véase menús del panel de control
Microsoft Windows
configurar PC 37
controladores de impresora 35
imprimir con infrarrojos 85
software de red 34
software incluido en el CD de la impresora 34
tipos de letra de la impresora 16
Microsoft Word para DOS, introducir caracteres de
escape en 261
milímetros, configuración para tamaño de papel
personalizado 234
miniaturas, usar para examinar en la guía del usuario
en línea 11
modo casete
configurar para la bandeja 1 229
descripción73
módulos DIMM
ampliación 251
descripción 251
ilustración21
imprimir lista de tipos de letra 172
instalación 251
manejar electricidad estática 253
pedir 22
módulos DIMM de memoria flash
descripción 251
error 121
pedir 22
protegidos contra escritura 122
módulos DIMM DRAMM, pedir 22
mover cartuchos de tóner 93
moverse por la guía del usuario en línea 9
MS-DOS. Véase DOS
MSDS (hoja de datos sobre seguridad de
materiales) 271
N
navegar en la guía del usuario en línea 9
NetWare
configurar 248
configurar parámetros 43
redes 37
normativa
DOC de Canadá 273
DOC EE.UU. 272
FCC 267
normativa de FCC 267
Normativa DOC de Canadá 273
Novell NetWare
configurar 248
configurar parámetros 43
redes 37
número de identificación personal (PIN) para
imprimir trabajos privados/almacenados 225
número de modelo para la impresora 20
número de serie
conocer a partir de la página de configuración 168
número de serie para la impresora
situación20
números para la impresora, de serie y de modelo 20
O
oficinas de ventas y servicio técnico 189
oficinas internacionales de ventas y servicio
técnico 189
omisiones
en impresión 208
omitidos
en la página 141
Opción de encuadernado de Orientación vertical de
las páginas 55
SP
Índice 293
opciones de configuración
impresión dúplex 55
imprimir varias páginas en una hoja 71
opciones de encuadernado para impresión
dúplex 55
operación en línea, volver a 31
orden de bandejas utilizado 72
organigrama para solucionar problemas de la
impresora 148
orientación
para impresión dúplex 54
orientación horizontal, configurar 234
orientación vertical, configurar 234
orientación, configurar 234
orientar
hojas de etiqueta 64
papel especial 57
transparencias 65
P
página de alertas (servidor web incorporado) 278
página de configuración
descripción 168
imposible imprimir 150
impresiones de páginas en blanco 150
imprimir 167
imprimir con servidor web incorporado 275
ubicación en los menús del panel de control 226
página de configuración (servidor web
incorporado) 277
página de correo electrónico (servidor web
incorporado) 278
página de errores para PS 243
página de estado de la impresora (servidor web
incorporado) 277
página de estado de suministros
descripción 170
imprimir 169
ubicación en los menús del panel de control 227
página de identificación de dispositivos (servidor
web incorporado) 277, 278
página de idioma (servidor web incorporado) 278
página de información de contacto (servidor web
incorporado) 278
página de intervalo de actualización (servidor web
incorporado) 278
página de limpieza 97
configurar para que se ejecute
automáticamente 240
configurar para que se ejecute manualmente 240
página de limpieza automática, configurar 240
página de limpieza manual
configurar 240
ejecutar 97
página de otros enlaces (servidor web
incorporado) 278
página de pedido de suministros (servidor web
incorporado) 278
página de registro de eventos (servidor web
incorporado) 277
página de seguridad (servidor web
incorporado) 278
página de suministros (servidor web
incorporado) 277
página de uso
imprimir desde el panel de control 227
visualización desde el servidor web
incorporado 277
página inclinada, problema 145
página para configurar impresora (servidor web
incorporado) 278
página torcida, problema 145
páginas con anomalías de alimentación 154
páginas de dispositivos (servidor web
incorporado) 278
páginas de red (servidor web incorporado) 279
páginas principales (servidor web incorporado) 277
panel de control
?
etiqueta 30
?
mensaje 32
bloquear funciones 42
botones 31
cambiar valores 33
configuración anulada por los comandos de
software y del controlador de impresora 223
configurar mensajes 42
descripción 223
descripción e ilustración30
guardar configuración31
imprimir mapa de menús32
indicadores 30, 241
lenguaje erróneo 148
mapa de menús32
mensajes 118
no aparece el mensaje PREPARADA 149
prevalecer sobre configuraciones 32
situación19
solución de problemas 148
panel de visualización. Véase panel de control
panel frontal. Véase panel de control
papel
ahorrar 269
ajustes para tipos rugoso o pesado 232
alimentar manualmente 76
equivalencias de pesos 210
especificaciones 204
grueso 215
imprimir tamaños especiales 66
pedir 22
SP
Índice 294
reciclar 270
recomendaciones de uso 208
síntomas, causas y soluciones de los
problemas 208
tamaño personalizado 47
tamaños y pesos admitidos 205
tarjetas 215
tipos admitidos 208
tipos que no se deben utilizar 209
papel A4
configurar número de caracteres en una línea 236
sobrescr con papel de tamaño Carta 237
papel arrugado, problema 146
papel brillante suave, pedir 22
papel brillante, pedir 22
papel con membrete
impresión dúplex 54
imprimir 56
papel con pliegues, problema 146
papel de tamaño Carta, imprimir en lugar de A4 237
papel de tamaño especial
tamaños y pesos admitidos en la bandeja 1 205
tamaños y pesos admitidos en las bandejas 2, 3,
4 206
papel de tamaño personalizado
configurar el tamaño del papel 66
imprimir 66
imprimir en la bandeja de salida posterior 47
márgenes 66
recomendaciones para imprimir 66
papel enrollado, problema 145
papel especial
alimentar manualmente 76
pedir 21
papel grueso
especificaciones 215
imprimir 47, 66
modo fusor 232
papel HP LaserJet 22
papel LaserJet. Véase papel HP LaserJet
papel multifuncional, pedir 22
papel ondulado, problema 145
papel pequeño
configurar velocidad 231
imprimir 47, 56
papel pequeño, imprimir 56
papel perforado con 3 agujeros 54
papel perforado, imprimir 56
papel personalizado
configurar dimensiones para bordes corto y
largo 234
configurar opción 234
configurar unidades de medida 234
papel preimpreso/preperforado
impresión dúplex 54
imprimir 56
papel reciclado, pedir 22
papel rugoso
configurar modo del fusor para 232
imprimir 47
paquetes para la impresora 18
partes de la página, impresiones 140
PCL
comandos 259
configurar como lenguaje de la impresora 244
configurar juego de caracteres 236
configurar número de tipo de letra 235
configurar origen de tipos de letra 235
configurar paso de tipo de letra 235
configurar tamaño de tipo de letra 236
imprimir lista de tipos de letra 172
seleccionar tipos de letra 262
pedir
accesorios y suministros 21
suministros mediante el servidor web
incorporado 278
personalidad (lenguaje), configurar para la
impresora 244
Personalidad, configurar 244
personalizar
bandejas utilizadas para la impresión72
funcionamiento de la bandeja 1 73
Véase también configurar
peso
equivalencias de papel 210
impresora 217
papel 205
papel en bandeja 1 205
papel en duplexer 207
papel en las bandejas 2, 3, 4 206
sobres en el alimentador de sobres 207
piezas
después de que deje de estar en producción 271
devolver 181
enviar y embalar 181
información en CD 176
sitio web para la identificación y el precio 176
situación en la impresora 19
piezas de recambio después de que deje de estar en
producción 271
PIN (número de identificación personal) para
imprimir trabajos privados/almacenados 225
plásticos, reciclar 269
poner en espera un trabajo 79
postales
equivalencias de pesos de papel 210
especificaciones 215
imprimir 66
PostScript tipo 1 39
PostScript tipo 42 39
PostScript. Véase PS
PowerSave
SP
Índice 295
configurar 241
consumo de energía 217
modo 268
PPD (Archivos de descripción de impresora
PostScript)
en el CD de la impresora 34
Macintosh 42
seleccionar otro 159
precio de las piezas 176
prevalecer sobre la configuración de impresora 37
primera página diferente, imprimir 70
probar la ruta del papel 227
problemas de calidad de impresión
corregir 137
síntomas, causas y soluciones 208
problemas. Véase solución de problemas
Procesar página de limpieza, configurar 240
producción de ozono 268
producto
devolver 183
esquema de compatibilidad 219
programa de administración268
reparación178
Programa HP Planet Partners
descripción 269
sitio web 269
Programa Planet Partners
descripción 269
sitio web 269
protección del medio ambiente 268
protocolo TCP/IP, configurar 249
PS
configurar como lenguaje de la impresora 244
configurar impresión de página de errores 243
impresiones de páginas de errores 151, 152
imprimir lista de tipos de letra 172
Puerto infrarrojo (FIR)
cumple con IRDA 163
descripción del receptor 85
imprimir con 85
resolución de problemas del receptor 163
puerto paralelo de interfaz 20
puertos
interfaz de paralelo 20
interfaz del accesorio 20
paralelo bidireccional, configurar 245
Receptor FIR (Infrarrojos rápido). 20
situaciones 20
puertos de interfaz 20
pulgadas, configuración para tamaños de papel
personalizado 234
puntos blancos sobre negro, problema 147
puntos en la página, problema 147
Q
quitar
copia rápida 78
trabajos de copia rápida 224
trabajos de impresión almacenados 84
trabajos de impresión en espera 80
trabajos privados 82
R
RAM
ajustes de disco 244
problemas de disco 124
ranuras de E/S
descripción 252
saber lo que hay instalado 252
situación20
ranuras EIO
descripción 252
saber lo que hay instalado 252
situación20
rastros de llantas en la página, problema 147
rastros en la página, problema 147
Reader
sitio web 12
Reader para Adobe Acrobat 10
reciclar
cartuchos de tóner 269
devoluciones en EE.UU. 270
devoluciones fuera de EE.UU. 270
papel 270
plásticos 269
recomendaciones
cartulina 66
etiquetas 64, 212
impresión dúplex 53
papel 204, 208
papel de tamaño personalizado 66
sobres 58, 213
tarjetas 215
transparencias 65, 212
recuento de páginas para la impresora 168
recuperación de atascos, configurar 243
recuperación de atascos, configurar acciones
de 243
recursos permanentes para la impresora 256
red
asignar zona 42
software HP Web JetAdmin para 43
Red Hat Linux 43
redes
configurar parámetros 248
HP Web JetAdmin 34
resolución de problemas Macintosh 156, 157
software 34
software para 43
SP
Índice 296
redistribuir tóner en el cartucho 93
reembalar el equipo 181
registro de errores. Véase registro de eventos
registro de eventos 168
imprimir con servidor web incorporado 275
situación en los menús del panel de control 226
visualizar 226
reparaciones 178
repetir
atascos de papel 116
defectos, problema 143
imagen, problema 144
requisitos
ambientales 217
energía 217
espacio 216
requisitos de espacio 216
resolución
capacidades ppp 16
FastRes 16
niveles de gris 16
ProRes 16
resolución de impresión 238
resolución FastRes 16
resolución ProRes 16
resolución, configurar 238
restablecer la impresora 246
Restablecer memoria, configurar 246
Restaur valores de fábrica 247
restaurar ajustes predeterminados 246
Ret, configurar 239
retención de trabajos 77
retirar
trabajos privados/almacenados 225
retorno de carro/salto de línea, configurar 237
retroiluminación, apagar 241
revisar
duración esperada del cartucho de tóner 91
nivel de tóner 91
RIP ONCE (RIP UNA VEZ) 69
rodillos de alimentación, sustituir 99
rodillos de captación, sustituir 99
rodillos de transferencia, sustituir 99
rodillos, sustituir 99
ropa, limpiar tóner de 95
ruta de papel
limpiar 97
ruta de papel rectilínea 47
ruta del papel
prueba 227
S
salir de los menús del panel de control 31
saltar a páginas en la guía del usuario en línea 11
salto de línea/retorno de carro, configurar 237
se ha utilizado una bandeja incorrecta para la
impresión 155
secuencias de escape
combinar 261
seleccionar 172
Selector, resolución de problemas 156, 157
servicio
contratos 176
HP SupportPacks 177
información sobre las piezas en CD 176
oficinas internacionales 189
Véase también atención al cliente
servicio técnico
oficinas internacionales 189
servicio técnico. Véase atención al cliente
servicios en línea
controladores de impresora, software de
impresora, información de productos y
asistencia 173
descripción 173
HP Support Assistant 176
información sobre las piezas 176
pedido directo 176
utilidades de software 174
servidor de impresión HP JetDirect
comunicación con 165
ilustración21
instalar 257
pedir tarjetas 22
servidor web incorporado
ayuda 276
configurar idioma visualizado en 278
configurar intervalo de actualización 278
descripción 275
páginas de dispositivos 278
páginas de red 279
páginas principales 277
usar para revisar el nivel de tóner 92
utilizar 276
utilizar para configurar alertas 100
utilizar para pedir piezas y accesorios 22
servidor web. Véase servidor web incorporado
servidores de impresión, comunicación con HP
JetDirect 165
signo de interrogación (?)
en los mensajes del panel de control 32
etiqueta en panel de control 30
SIMM, compatibilidad con la impresora 251
sin tóner, configurar 242
síntomas de los problemas de calidad de
impresión 137
Sistema de impresión HP LaserJet 35
sistemas anfitriones admitidos 43
sistemas operativos
admitidos 35
Red Hat Linux 43
SP
Índice 297
sitio web para 43
Sun Solaris 43
SuSE Linux 43
sitios web
Adobe Acrobat Reader 12
controlador de impresión173
enlazar con servidor web incorporado 278
hoja de datos sobre seguridad de materiales
(MSDS) 271
HP JetSend 40
HP SupportPacks 177
HP Web JetAdmin 43
identificación y precio de las piezas 176
Programa HP Planet Partners 269
sistemas anfitriones admitidos 43
suministros 270
sobres
abarquillado 213
admitido por el alimentador de sobres 207
almacenar 214
arrugados 58
cargar en el alimentador de sobres 62
configurar tamaño 228
configurar tipo 228
dobleces en los dos extremos 213
especificaciones 58, 60, 213
imprimir 58
imprimir desde bandeja 1 59
imprimir desde el alimentador de sobres 60
imprimir en la bandeja de salida posterior 47
manejar solapas 214
márgenes 58, 214
recomendaciones 58
resolución de problemas de atascos 213
resolver atascos frecuentes 117
tiras o solapas adhesivas 214
sobres con dobleces en los dos extremos 213
sobrescr A4 con Carta, configurar 237
software
ayuda para controladores de impresora 38
incluido en el CD de la impresora 34
licencia 187
Macintosh 42
para Windows 37
red 34, 43
utilidades 174
software de impresora HP-UX 43
software del administrador en el CD de la
impresora 34
Software HP JetAdmin
utilizar para configurar el tipo y el tamaño75
software para la administración de la red en el CD de
la impresora 34
solapas en sobres 214
Solaris
instalar software de impresora 43
utilizados con HP Web JetAdmin 43
solución de problemas
atascos de papel 102
atascos de papel continuos 116
HP Fast InfraRed Receiver 163
HP JetDirect, comunicación del servidor de
impresión 165
mensajes del panel de control 118
organigrama 148
problemas de calidad de impresión 137, 208
resumen de técnicas 101
utilizar páginas de información 166
soportes de impresión. Véase papel preimpreso/
preperforado; papel especial; transparencias
soportes de impresión. Véase tarjetas; papel de
tamaño personalizado; sobres; papel HP
LaserJet; fichas; etiquetas; papel con
membrete; papel
suministros
después de que deje de estar en producción 271
imprimir página de estado 169
lista e ilustración21
nivel de consumo 277
obtener información con servidor web
incorporado 275
pedido directo 176
pedir 22
reciclaje en EE.UU. 270
reciclaje fuera de EE.UU. 270
sitio web 270
uso, informe 169
Sun Solaris
instalar software de impresora 43
utilizados con HP Web JetAdmin 43
Support Assistant 176
SupportPacks 177, 271
SuSE Linux 43
Symphony, introducir caracteres de escape en 261
T
tamaño mínimo de papel 205
tamaños 205
admitidos para el papel en el alimentador de
sobres 207
admitidos para el papel en el duplexer 207
admitidos para el papel en la bandeja 1 205
admitidos para el papel en las bandejas 2, 3,
4 206
ajustar la proporción en las páginas 69
configuración para bordes corto y largo de papel
personalizado 234
configurar para la bandeja 1 229
SP
Índice 298
configurar para sobres 228
configurar tamaño de imagen predeterminado
para el papel 233
imprimir según74
tarjetas 215
tarjetas 10Base-T, pedir 22
tarjetas 10Base-TX, pedir 22
tarjetas de E/S
descripción21
instalar 257
tarjetas EIO
descripción21
instalar 257
pedir 22
tarjetas Ethernet, pedir 22
tarjetas LocalTalk, pedir 22
tarjetas serie, pedir 22
tarjetas Token Ring, configurar 249
tarjetas USB, pedir 22
TCP/IP, configurar 248
tecnología Resolution Enhancement (REt),
configurar 239
temperatura
funcionamiento 218
máxima de la impresora 209
temperatura de funcionamiento 218
tensión de línea 217
términos de la licencia de software de HP 187
tiempo de E/S, configurar 245
tiempo de trabajo en espera, configurar 244
tiempo indicado
de entrada/salida 245
para trabajos en espera 244
tipo de letra Courier, configurar 236
tipos de letra
características de la impresora 16
comandos de selección para la impresora 265
configurar Courier 236
configurar número para PCL 235
configurar origen 235
configurar paso para PCL 235
configurar tamaño de tipo de letra PCL 236
en el CD de la impresora 34
espaciado proporcional 262
espacio fijo 262
imprimir lista 172
información sobre 172
juegos de caracteres 262
mapa de bits PCL 39
no admitidas 34
pedir módulos DIMM 22
resolución de problemas para Macintosh 158
seleccionar PCL 262
tamaños de los tipos de letra 262
tipos de letra 172
transferibles 172
TrueType 39
verificar las instaladas para la impresora 168
tipos de letra de espacio fijo 262
tipos de letra de espacio proporcional 262
tipos de letra de mapa de bits PCL 39
tipos de letra en disco, configurar 235
tipos de letra incorrectos 158
tipos de letra internos 172
tipos de letra permanentes 172
tipos de letra transferibles 172
tipos de letra True Type 39
tóner
ahorrar 268
densidad 239
detectado tóner que no es de HP 123
HP UltraPrecise 16
limpiar de la ropa 95, 104
manchas, problema 142
modo del fusor para la mejor calidad de
fusión 232
redistribuir en el cartucho 93
restos en la impresora después de un atasco de
papel 103
revisar nivel 91
solución de problemas 208
suelto, problema 143
tóner agotado
configurar alertas 100
configurar respuesta 93
descripción93
tóner bajo
configurar alertas 100
configurar respuesta 93
descripción93
tóner bajo, configurar 241
tóner HP UltraPrecise 16
tóner suelto
problema 143
solución de problemas 208
tóner UltraPrecise 16
trabajo en espera
eliminar 80
imprimir 79
trabajo privado
eliminar 82
especificar 81
imprimir 81
liberar 81
trabajos
administrar 77
cancelar 31
cancelar con servidor web incorporado 275
con formatos incorrectos 154
configurar la cantidad de trabajos privados/
almacenados 225
configurar tiempo de espera 244
SP
Índice 299
copia rápida 77
eliminar almacenados 84
eliminar en espera 80
eliminar privados 82
especificar privados 81
imprimir almacenados 83
imprimir privados 81
imprimir prueba y esperar 79
imprimir y eliminar trabajos almacenados 225
infrarrojos 87
liberar privados 81
no imprime como se esperaba 153
no se imprimirá 151, 152
retener 77
se detiene en mitad de la impresión153
trabajos almacenados
eliminar 225
imprimir 225
trabajos de impresión
administrar 77
cancelar 31
copia rápida 77
eliminar almacenados 84
eliminar en espera 80
eliminar privados 82
especificar privados 81
imprimir almacenados 83
imprimir privados 81
imprimir prueba y esperar 79
infrarrojos 87
liberar privados 81
retener 77
trabajos rápidos
configurar el número de 224
trabajos rápidos de impresión
con formatos incorrectos 154
configurar el número de 224
configurar tiempo de espera 244
no imprime como se esperaba 153
no se imprimirá 151, 152
se detiene en mitad de la impresión153
transferir
macros 39
memoria flash en redes 39
tipos de letra 39
transmitir datos, velocidad 245
transparencias
especificaciones 212
imprimir 46, 65
modo del fusor para 232
pedir 22
resolver atascos frecuentes 117
transparencias para retroproyector. Véase
transparencias
U
ubicar atascos de papel 103
últimos controladores de la impresora 34
unidad de medida, configurar 234
uso de CFC 268
uso, informe 169
Utilidad Desktop Printer 34
Utilidad HP LaserJet
descripción42
en el CD de la impresora 34
Utilidad personalizada 37
utilidades para el software 174
V
valores predeterminados
número de copias 233
personalidad de la impresora (lenguaje) 244
restaurar ajustes 246
tamaño de imagen para el papel 233
visualizar ajustes 223
velocidad
configurar para papel pequeño 231
impresora 16
imprimir 238
más lenta de la esperada 153
transmitir datos 245
velocidad de impresión 218, 238
velocidad de impresión lenta, problema 153
ventajas de la impresora 16
ventas y servicio técnico, oficinas internacionales
de 189
verificar
configuraciones actuales 166
instalación de accesorios 167
instalación de la memoria 255
visor en blanco 149
visualizar
archivos PDF (formato de documento portátil) 10
guía del usuario en línea 10
W
Web JetAdmin. Véase HP Web JetAdmin
Windows. Véase Microsoft Windows
Word Perfect para DOS, introducir caracteres de
escape en 261
Z
zona, asignar en la red 42
ZoomSmart 69
SP
Índice 300
Copyright 2001
Hewlett-Packard company
http://www.hp.com/support/lj4100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304

HP LaserJet 4100 Printer series Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario