HP LaserJet 5100 Printer series Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
hp LaserJet 5100
uso
impresoras hp LaserJet serie
5100, 5100tn y 5100dtn
guía del usuario
Hewlett-Packard Company
11311 Chinden Boulevard
Boise, ID 83714, EE.UU.
Derechos de copyright y
licencia
Copyright Hewlett-Packard
Company 2002
Reservados todos los
derechos. Con la excepción de
lo que permitan las leyes de
copyright o lo aquí estipulado,
se prohíbe la reproducción,
adaptación o traducción sin el
consentimiento previo por
escrito.
Un usuario de la impresora
Hewlett-Packard asociada con
esta guía de uso, tiene licencia
para: a) imprimir copias de
esta guía de uso para uso
PERSONAL, INTERNO o
CORPORATIVO, con la
condición de no vender,
revender y distribuir de
ninguna manera las copias
impresas; y para b) colocar
una copia electrónica de esta
guía de
uso
en un servidor de
red, siempre que el acceso a la
copia electrónica esté limitado
al uso PERSONAL e
INTERNO de la impresora
Hewlett-Packard asociada con
esta guía de uso.
mero de publicación
Q1860-en pantalla
Garantía
La información contenida en
este documento está sujeta a
cambios sin previo aviso.
Hewlett-Packard no ofrece
garantía alguna con respecto a
esta información.
HEWLETT-PACKARD
RECHAZA
ESPECÍFICAMENTE LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO.
Hewlett-Packard no se hará
responsable de los daños
directos, indirectos,
incidentales y
consecuenciales, o de
cualquier otro daño que pueda
estar relacionado con el
suministro o uso de este
material.
Reconocimiento de marcas
registradas
PostScript es una marca
comercial de Adobe Systems,
Incorporated.
Arial es una marca registrada
en los EE.UU. de Monotype
Corporation.
Microsoft, Windows y
Windows NT son marcas
comerciales de Microsoft
Corporation, registradas en
EE.UU.
HP-UX® Versión 10.20 y
posterior, y HP-UX Versión
11.00 y posterior (en
configuraciones de 32 y
64 bits) en todos los equipos
HP 9000 son productos Open
Group UNIX 95.
E
NERGY
S
TA R
es una marca
registrada de servicios de la
Dependencia de Protección
del Medio Ambiente de EE.UU.
(EPA).
Edition 2, 6/2002
ESWW
iii
Contenido
1 Conceptos básicos sobre la impresora
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Características y ventajas de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información sobre la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Componentes de la impresora y sus localizaciones . . . . . . .7
Accesorios y suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Accesorios recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Información para pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Distribución del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Luces del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Teclas del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Menús del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Configuración del idioma de la pantalla del panel
de control (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Software de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Controladores de impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Software para Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Software para equipos Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Software para Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Tareas de impresión
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Selección de la bandeja de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Impresión en la bandeja de salida superior . . . . . . . . . . . . . 25
Impresión en la bandeja de salida posterior . . . . . . . . . . . . 26
Colocación del papel en la bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Colocación del papel en la bandeja 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Colocación del papel en la bandeja para 500 hojas
(opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Impresión en las dos caras del papel (duplexer opcional) . . . . 33
Impresión en papel especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Impresión de papel con membrete, preperforado
o preimpreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Impresión de sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Impresión de etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Impresión de transparencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Impresión de papel girado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Impresión de imágenes de área completa . . . . . . . . . . . . . 47
iv
ESWW
Impresión de tarjetas postales, papel especial
y papel grueso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Impresión de papel tipo pergamino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tareas de impresión avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Utilización de las funciones del controlador
de impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Personalización del funcionamiento de la bandeja 1 . . . . . 57
Impresión por tipo y tamaño del papel . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Retención de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Impresión de prueba y espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Impresión de un trabajo privado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Almacenamiento de un trabajo de impresión . . . . . . . . . . . 67
3 Mantenimiento de la impresora
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
mo llevar a cabo el trabajo de mantenimiento periódico . . . . 70
Manejo del cartucho de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Política de HP respecto al uso de cartuchos
de impresión de otros fabricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Almacenamiento de cartuchos de impresión . . . . . . . . . . . 71
Duración esperada del cartucho de impresión . . . . . . . . . . 72
Impresión cuando el tóner está bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Limpieza de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4 Resolución de problemas
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Eliminación de atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Eliminación de atascos en las áreas de las bandejas
de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Eliminación de atascos en el área de la cubierta
superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Eliminación de atascos en las áreas de salida . . . . . . . . . . 81
Eliminación de atascos en el duplexer opcional . . . . . . . . . 82
Resolución de atascos de papel frecuentes . . . . . . . . . . . . 84
Explicación de los mensajes de la impresora . . . . . . . . . . . . . . 85
Corrección de los problemas con la calidad de impresión . . . . 96
Determinación de los problemas con la impresora . . . . . . . . . . 99
Organigrama de resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . 99
Organigrama de resolución de problemas para
usuarios de Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Resolución de problemas para Linux . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Verificación de la configuración de la impresora . . . . . . . . . . .110
Mapa de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
gina de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Lista de fuentes PCL o PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
ESWW
v
A Especificaciones
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Características del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Soportes de impresión de poliéster . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Tamaños y pesos admitidos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Tipos de papel admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Transparencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Papel tipo pergamino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12
Sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12
Cartulina y papel grueso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-14
Especificaciones de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Dimensiones físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Especificaciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-19
BMenús del panel de control
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Menú Trabajos privados/almacenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Menú Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Menú Manejo del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
Menú Calidad de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8
Menú Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-11
Menú Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-15
Menú E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-20
Menú EIO (5100tn/5100dtn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-22
Menú Restablecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-25
C Memoria de la impresora y su ampliación
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Instalación de un DIMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Comprobación de la instalación de la memoria . . . . . . . . C-6
Ajuste de los valores de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-7
Instalación de tarjetas EIO y dispositivos
de almacenamiento masivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-9
D Comandos de la impresora
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Explicación de la sintaxis de los comandos de impresora
en el lenguaje PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
Combinación de secuencias de escape . . . . . . . . . . . . . . D-4
Selección de fuentes PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-5
Comandos de impresora comunes en lenguaje PCL . . . . . . . D-6
vi
ESWW
E Servidor web incorporado
Para acceder al servidor web incorporado . . . . . . . . . . . . E-1
ginas iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2
ginas de dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3
ginas de conexión en red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-4
Glosario
Índice
ESWW
Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora 1
1
Conceptos básicos sobre la impresora
Visión general
Felicidades por la compra de la impresora HP LaserJet serie 5100.
Si todavía no lo ha hecho, consulte la guía de inicio provista con la
impresora para recibir instrucciones de configuración.
Ahora que la impresora está instalada y preparada para su uso,
mese tiempo para familiarizarse con ella. Este capítulo trata de
los siguientes conceptos:
Características y ventajas de la impresora.
Componentes importantes de la impresora y sus localizaciones.
Accesorios y suministros disponibles para la impresora.
Distribución y funcionamiento básico del panel de control de la
impresora.
Software de impresión que ayuda a aumentar la flexibilidad del
proceso de impresión.
2Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora
ESWW
Características y ventajas de la
impresora
A continuación se describen muchas de las características y
ventajas de la impresora. Los capítulos específicos contienen más
información sobre cada una de las características. Consulte el
índice o el contenido de esta guía para buscar esta información.
Impresión con formato ancho
Aumenta la capacidad de la impresora láser:
Imprime en tamaños de papel de hasta 312 x 470 mm.
Imprime imágenes de área completa [hasta un tamaño A3 y
279 x 432 mm (11 x 17 pulgadas)], ya que las imprime en un papel
s grande que se puede recortar hasta los bordes.
Impresión de alta calidad
Resultados profesionales que cumplen las demandas de los
documentos más complejos:
ProRes 1200 (verdadera resolución de 1200 ppp), que ofrece la
xima calidad en la impresión de gráficos.
FastRes 1200, que ofrece una impresión de imágenes rápida y
de alta calidad.
ner HP UltraPrecise, que ofrece una impresión de alta calidad.
Rendimiento máximo
Impresión más rápida para mejorar la productividad:
Imprime 22 páginas por minuto (A4) o 21 páginas por minuto
(Carta).
Microprocesador RISC a 300 MHz.
Imprime la primera página en menos de 13 segundos.
Conectividad/Facilidad de uso
Fácil de utilizar y administrar en un entorno compartido:
Tarjetas EIO del servidor de impresión HP JetDirect, compatibles
con todos los sistemas operativos en red líderes en el mercado.
Software de impresora de gran utilidad en CD.
ESWW
Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora 3
Capacidad de ampliación
Capacidad de ampliarse según las necesidades de impresión de
los grupos de trabajo:
3 ranuras de módulo DIMM incorporadas para ampliar la
memoria.
Tarjetas de módulos DIMM de memoria flash.
Hasta 192 MB de capacidad máxima de memoria en el modelo
HP LaserJet 5100, y 192 MB de capacidad máxima de memoria
en los modelos HP LaserJet 5100tn y HP LaserJet 5100dtn.
2 ranuras de interfaz EIO.
Tarjeta EIO de unidad de disco duro disponible para almacenar
formularios y fuentes adicionales.
Manejo de papel
Versatilidad para responder a las distintas necesidades de los
usuarios:
Bandeja multipropósito para 100 hojas de papel.
Bandeja para 250 hojas de papel.
Alimentador universal de papel para 500 hojas (característica
estándar en los modelos HP LaserJet 5100tn y 5100dtn).
Posibilidad de hasta 4 bandejas de papel.
Accesorio opcional para impresión a dos caras (característica
estándar en el modelo HP LaserJet 5100dtn).
Valor óptimo
Ofrece a los clientes ventajas líderes en el sector:
Estándar de emulación PostScript
3.
Cartucho de impresión para 10.000 páginas.
mbolo del euro ()
Equipa a los clientes para un mercado en constante cambio:
Esta impresora está habilitada actualmente para imprimir el
nuevo símbolo del euro. HP se compromete a maximizar la
portabilidad de los documentos apoyando y promoviendo los
estándares del símbolo del euro.
Si desea obtener más información sobre la impresión del símbolo
del euro, visite el sitio web del euro de HP LaserJet en
http://www.hp.com/go/laserjeteuro.
4Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora
ESWW
Características ambientales
EconoMode utiliza aproximadamente un 50 % menos de tóner,
prolongando así la vida útil del cartucho de impresión (HP no
recomienda el uso continuo del modo EconoMode)
La configuración de Ahorro de energía permite economizar
energía (cumple con las directrices del programa E
NERGY
S
TAR
)
ESWW
Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora 5
Información sobre la impresora
Enhorabuena por haber adquirido la impresora HP LaserJet de la
serie 5100. Esta impresora está disponible en las tres
configuraciones que se describen a continuación.
Impresora HP LaserJet 5100
La impresora HP LaserJet 5100 (número de referencia: Q1860A)
es una impresora láser a 22 páginas por minuto (ppm) que se
proporciona con las siguientes características estándar: una
bandeja 1 multipropósito para 100 hojas de papel, una bandeja 2
para 250 hojas de papel y 16 MB de memoria. Está especialmente
indicada para grupos de trabajo y puede imprimir en tamaños de
papel de hasta A3 y 11 x 17 (279 x 432 mm).
Impresora HP LaserJet 5100tn
La impresora HP LaserJet 5100tn (número de referencia: Q1861A)
es una impresora láser a 22 ppm que se proporciona con las
siguientes características estándar: una bandeja 1 multipropósito
para 100 hojas de papel, una bandeja 2 para 250 hojas de papel,
una bandeja 3 para 500 hojas de papel, 32 MB de memoria y un
servidor de impresión HP Jetdirect para conectarse a una red Fast
Ethernet (10/100Base-TX). Está especialmente indicada para
usuarios en red y puede imprimir en tamaños de papel de hasta A3
y 11 x 17 (279 x 432 mm).
Impresora HP LaserJet 5100dtn
La impresora HP LaserJet 5100dtn (referencia: Q1862A) es una
impresora láser a 22 ppm que se proporciona con las siguientes
características estándar: una bandeja 1 multipropósito para
100 hojas de papel, una bandeja 2 para 250 hojas de papel, una
bandeja 3 para 500 hojas de papel, 32 MB de memoria, un servidor
de impresión HP Jetdirect para conectarse a una red Fast Ethernet
(10/100Base-TX), un módulo DIMM de servidor web incorporado
para la administración remota de la impresora y un accesorio para
impresión dúplex (a dos caras). La impresora está especialmente
indicada para usuarios en red y puede imprimir en tamaños de
papel de hasta A3 y 11 x 17 (279 x 432 mm).
Las figuras que aparecen en esta guía se basan en el modelo base
de impresora HP LaserJet 5100, a menos que se indique lo
contrario.
6Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora
ESWW
Son posibles distintas configuraciones con las bandejas
opcionales:
Figura 1 Configuraciones con las bandejas opcionales
Nota
Se puede agregar un accesorio de impresión a dos caras a
cualquiera de estas configuraciones, colocándolo debajo de la
bandeja 2.
ESWW
Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora 7
Componentes de la impresora y sus
localizaciones
Figura 2 Piezas de la impresora (vistas frontal y trasera)
Panel de
control y
pantalla
Tope del papel
Bandeja de salida superior
Bandeja 1
(100 hojas, con
extensión
abierta)
Bandeja 2
(250 hojas, con
extensión
abierta)
Indicador del
nivel de papel
Cubierta
superior
Indicador de tamaño de papel
(establecido con la bandeja interior del
marcador)
meros de
referencia y de
serie (situados
debajo de la
cubierta
superior)
Interruptor
de encendido
Bandeja de salida
posterior (ruta del
papel de paso
directo)
Conector
de alimentación
Puerta posterior
(acceso a los atascos de papel)
Seguros (para abrir la puerta posterior)
Disco duro (ranuras EIO)
de red, E/S u opcional
Conector de la interfaz
paralelo
8Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora
ESWW
Accesorios y suministros
Las posibilidades de la impresora pueden aumentarse agregándole
accesorios y suministros opcionales.
Nota
Para obtener el máximo rendimiento, utilice accesorios y
suministros diseñados específicamente para la impresora.
La impresora admite dos tarjetas de entrada/salida mejoradas
(EIO). También existen otros accesorios y opciones disponibles. Si
desea obtener más información, consulte la página siguiente.
Accesorios recomendados
Figura 3 Accesorios opcionales
HP Jetdirect
tarjeta EIO del
servidor de
impresión
Disco duro
opcional
tarjeta EIO
dulo DIMM
de memoria o
de memoria
flash
Accesorio para
impresión
plex
(para imprimir a
doble cara)
500 hojas
Alimentador
y bandeja
250 hojas
Alimentador
y bandeja
ESWW
Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora 9
Información para pedidos
Utilice sólo accesorios diseñados específicamente para esta
impresora. Para pedir un accesorio, comuníquese con un
proveedor de servicio y asistencia autorizado por HP. (Consulte el
folleto de atención telefónica que se incluye con la impresora.)
Información para pedidos
Elemento Descripción o uso Referencia
Manejo del papel
Alimentador y bandeja
para 500 hojas de papel
Alimentador de papel y una bandeja
para 500 hojas
Q1866A
Alimentador y bandeja
para 250 hojas de papel
Alimentador de papel y una bandeja
para 250 hojas
Q1865A
Unidad de impresión a
doble cara
Permite imprimir automáticamente
en ambos lados del papel.
Q1864A
Bandeja de recambio para
250 hojas de papel
Bandeja de papel de recambio o
adicional
RG5-7081-000
CN
Bandeja de recambio para
500 hojas de papel
Bandeja de papel de recambio o
adicional
RG5-7164-000
CN
Suministros de impresión
Papel multipropósito de HP Papel de marca HP que permite
varios usos (1 caja de 10 resmas de
500 hojas cada una). Para pedir una
muestra, llame al 1-800-471-4701
en los EE.UU.
HPM1120
Papel HP LaserJet Papel de marca HP Premium para
las impresoras HP LaserJet (1 caja
de 10 resmas de 500 hojas cada
una). Para pedir una muestra, llame
al 1-800-471-4701 en los EE.UU.
HPJ1124
Papel reciclado HP
LaserJet
Papel reciclado de HP para una
amplia variedad de usos. 500 hojas.
Para pedir una muestra, llame al
1-800-471-4701 en los EE.UU.
E1120
Cartucho de impresión
(10.000 páginas)
Cartucho de impresión
HP UltraPrecise de repuesto.
C4129J
10 Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora
ESWW
Memoria, fuentes y almacenamiento masivo
dulo de memoria con
dos filas de chips (DIMM)
Incrementa la capacidad de la
impresora para manejar trabajos de
gran tamaño (máximo de 192 MB
con módulos DIMM de marca HP):
dulo DIMM de memoria
SDRAM
16 MB
32 MB
64 MB
C7843A
C7845A
C9680A
dulo DIMM de memoria
flash
Almacenamiento permanente para
fuentes y formularios:
2 MB
4 MB
C4286A
C4287A
dulo DIMM de servidor
web incorporado (EWS)
Se utiliza para habilitar el EWS para
la administración remota de la
impresora.
C9129B
Unidad de disco duro
opcional
Almacenamiento permanente para
tipos de letra y formularios. También
se utiliza para habilitar la tecnología
HP Transmit Once.
J6054A
Accesorios de
cable e interfaz
Cables paralelos Cable IEEE-1284 de 2 metros
Cable IEEE-1284 de 3 metros
C2950A
C2951A
Tarjetas de E/S mejorada Ethernet RJ-45 y BNC, LocalTalk
Token Ring RJ-45 y DB-9
10/100 Base-TX RJ-45 sólo
J3111A
J4167A
J6057A
Documentación
HP LaserJet Printer Family
Print Media Guide (Guía de
tipos de soportes de
impresión para impresoras
HP LaserJet)
Guía que trata sobre la utilización de
papel y otros materiales de
impresión en impresoras
HP LaserJet.
5963-7863
CD de referencia técnica
PCL 5/PJL
Guía informativa sobre el uso de
comandos de impresora con las
impresoras HP LaserJet.
5961-0976
HP LaserJet 5100, 5100tn
and 5100dtn Printers Start
Guide
Copia adicional de la guía de inicio. Q1860-90901
(inglés)
Información para pedidos (Continuación)
Elemento Descripción o uso Referencia
ESWW
Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora 11
Mantenimiento
Kit para mantenimiento de
la impresora
Contiene piezas que el usuario
puede cambiar, así como las
instrucciones para llevar a cabo el
mantenimiento periódico de la
impresora.
Impresora de 110 V:
nuevo
contra entrega de piezas usadas
Q1860-67902
Q1860-69002
Impresora de 220 V:
nuevo
contra entrega de piezas usadas
Q1860-67903
Q1860-69003
Información para pedidos (Continuación)
Elemento Descripción o uso Referencia
12 Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora
ESWW
Distribución del panel de control
El panel de control de la impresora comprende los siguientes
elementos:
Figura 4 Distribución del panel de control
Luces del panel de control
Luz Indicación
Preparada La impresora está preparada para imprimir.
Datos La impresora está procesando información.
Atención Es necesario realizar alguna acción. Consulte la pantalla
del panel de control.
Preparada Datos Atención
Continuar
Cancelar
trabajo
Menú
Elemento
-Valor +
Seleccionar
Visor de dos
neas
PREPARAD
ESWW
Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora 13
Teclas del panel de control
Tecla Función
[Continuar] Pone la impresora en línea o fuera de línea.
Imprime los datos almacenados en el buffer de la impresora.
Permite que la impresora reanude su trabajo tras haber sido puesta fuera
de línea. Borra la mayoría de los mensajes de la impresora y la pone en
nea.
Permite que la impresora siga imprimiendo en presencia de mensajes
de error como
PONGA [TAMAÑO] [TIPO] EN BJA x
o
TAMAÑO DE
PAPEL NO ESPERADO
.
Confirma una petición de alimentación manual si hay papel en la
bandeja1 y se ha elegido
MODO BANDEJA1=CASETE
en el menú Manejo
del papel, en el panel de control de la impresora.
Anula las peticiones de alimentación manual desde la bandeja 1,
seleccionando papel desde la siguiente bandeja disponible.
Permite salir de los menús del panel de control. (Para guardar un valor
seleccionado en el panel de control, pulse primero [Seleccionar].)
[Cancelar
trabajo]
Cancela el trabajo que la impresora está procesando. El tiempo transcurrido
hasta la cancelación dependerá del tamaño del trabajo de impresión.
(Púlsela sólo una vez.)
[Menú] Permite recorrer todos los menús del panel de control. Para avanzar o
retroceder por las opciones, pulse el lado derecho o izquierdo del botón,
respectivamente.
[Elemento] Permite recorrer los elementos del menú seleccionado. Para avanzar o
retroceder por las opciones, pulse el lado derecho o izquierdo del botón,
respectivamente.
[- Valor +] Permite recorrer los valores para el elemento de menú seleccionado. Para
avanzar o retroceder por los valores, pulse [+] o [-], respectivamente.
[Seleccionar] Guarda el valor seleccionado para ese elemento. Al lado de la selección
aparece un asterisco (*) para indicar que se trata del nuevo valor
predeterminado. La configuración predeterminada se conserva cuando
se apaga o restablece la impresora, a menos que se restauren todos los
valores de fábrica mediante el menú Restablecer.
Permite imprimir una de las páginas de información sobre la impresora
desde el panel de control.
14 Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora
ESWW
Menús del panel de control
Para obtener una lista completa de los elementos y posibles valores
del panel de control, consulte la página B-1.
Pulse [Menú] para acceder a todos los menús del panel de control.
Cuando se instalen bandejas adicionales u otros accesorios en la
impresora, aparecerán automáticamente nuevos elementos de
menú.
Para cambiar un valor del panel de control:
1 Pulse [Menú] hasta que aparezca el menú deseado.
2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca el elemento deseado.
3 Pulse [– Valor +] hasta que aparezca la configuración deseada.
4 Pulse [Seleccionar] para guardar la selección. En la pantalla
aparecerá un asterisco (*) al lado de la selección, para indicar
que ahora es el valor predeterminado.
5 Pulse [Continuar] para salir del menú.
Nota
Las configuraciones del controlador de impresora y el software de
aplicación anulan las del panel de control. (Las configuraciones del
software de aplicación anulan las del controlador de impresora.)
Si no puede acceder a un menú o elemento, o no es una opción de
la impresora o el administrador de la red ha bloqueado la función.
(El panel de control mostrará el mensaje ACCESO DENEGADO, MENÚS
BLOQUEADOS.) Hable con el administrador de la red.
Para imprimir un diagrama de menús del panel de
control:
Para ver la configuración actual de todos los menús y elementos
disponibles en el panel de control, imprima un mapa de menús del
panel de control.
1 Pulse [Menú] hasta que aparezca MENÚ INFORMACIÓN
2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca IMPRIM DIAGRAMA DE
MENÚS.
3 Pulse [Seleccionar] para imprimir el diagrama de menús.
Tal vez le convenga conservar el mapa de menús cerca de la
impresora para fines de consulta. El contenido de este diagrama
depende de las opciones instaladas en la impresora en ese
momento.
ESWW
Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora 15
Configuración del idioma de la pantalla del
panel de control (opcional)
De manera predeterminada, el panel de control de la impresora
muestra sus mensajes en inglés. Si es necesario, configure la
impresora para que muestre los mensajes y las páginas de
configuración de impresión en los otros idiomas admitidos.
1 Apague la impresora.
2 Mantenga pulsado el botón [Seleccionar] mientras enciende la
impresora.
3 Cuando aparezca SELECCIONAR IDIOMA en la pantalla de LED,
libere la tecla [Seleccionar].
4 Cuando la impresora finalice de inicializarse, aparecerá IDIOMA=
INGLÉS en la pantalla de LED.
5 Cuando aparezca IDIOMA = INGLÉS en la pantalla, pulse
[- VALOR +] para desplazarse por los idiomas disponibles.
6 Pulse [Seleccionar] para guardar el idioma que desee como el
nuevo valor predeterminado.
7 Pulse [Continuar] para que vuelva a aparecer el mensaje
PREPARADA.
8 Para activar la nueva opción de idioma, apague la impresora y
vuélvala a encender.
9 El texto de la pantalla de LED debería aparecer ahora en el idioma
seleccionado.
Nota
En el caso del japonés, el turco, el checo, el ruso, el húngaro y el
polaco, la selección de idioma cambiará el conjunto de símbolos
predeterminado para dicho idioma. En el caso de los demás
idiomas, el conjunto de símbolos predeterminado es PC-8.
16 Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora
ESWW
Software de impresión
La impresora viene con software de gran utilidad en un CD-ROM.
En la guía de inicio encontrará instrucciones para instalarlo.
Nota
Consulte el archivo ReadMe que se incluye en el CD-ROM para
averiguar qué otros programas de software contiene y los idiomas
admitidos.
Figura 5 Software de impresión
Para aprovechar al máximo las funciones de la impresora, es
preciso que estén instalados los controladores incluidos en el
CD-ROM. También se recomienda instalar los demás programas
de software, aunque esto no es necesario para el funcionamiento
de la impresora. Vea el archivo ReadMe obtener más información.
Podrá obtener de Internet los controladores más recientes, los
controladores adicionales y otro software. Según la configuración
de los sistemas que ejecutan Windows, el programa de instalación
del software de la impresora comprobará de forma automática si el
sistema tiene acceso a Internet para obtener el software más
actualizado. Si no tiene acceso a Internet, consulte el folleto de
asistencia telefónica que se incluye con la impresora para obtener
el software más reciente.
Cliente
Macintosh
Software
para Windows
Controladores
Software para
Macintosh
Archivos PPD
Utilidad HP LaserJet
Cliente
Windows
ESWW
Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora 17
Controladores de impresora
Los controladores permiten acceder a las funciones de impresión
y establecer comunicación entre la impresora y el PC (mediante un
lenguaje de impresora).
Nota
Consulte el archivo ReadMe que se incluye en el CD-ROM para
averiguar qué otros programas de software contiene y los idiomas
admitidos.
Determinadas opciones de la impresora se encuentran disponibles
lo desde los controladores PCL 6. Consulte la Ayuda del software
de la impresora para conocer la disponibilidad de las
características.
Controladores incluidos con la impresora
Los controladores siguientes están incluidos con la impresora. Los
controladores más actualizados están disponibles en Internet.
Dependiendo de la configuración de los sistemas que ejecutan
Windows, el programa de instalación del software de impresión
busca automáticamente si se cuenta con acceso a Internet para
obtener los controladores más recientes.
Desde el programa de instalación del equipo, seleccione
Instalación normal para instalar los controladores PCL 5e, PCL 6
y PS. Elija Instalación personalizada si prefiere elegir los
componentes del software o si es administrador de red. Seleccione
Instalación mínima si desea instalar sólo el controlador PCL 6
para impresión básica.
PCL 5e PCL 6 PS
1
1.Controlador de impresora PostScript (PS)
Windows 95
✓✓✓
Windows 98
✓✓✓
Windows Me
2
2.Microsoft® Windows® edición Millennium
✓✓✓
Windows NT® 4.0
✓✓✓
Windows 2000
✓✓✓
Windows XP
✓✓✓
Equipo Macintosh Se incluyen los PPD (página 21).
18 Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora
ESWW
Controladores adicionales
Los siguientes controladores de impresora pueden obtenerse
transfiriéndolos por Internet o solicitándolos a un proveedor de
atención al cliente o de servicio técnico autorizado por HP.
(Consulte el folleto de atención telefónica que se incluye con la
impresora.)
Controlador de impresora OS/2 PCL/PCL 6*
Controlador de impresora OS/2 PS*
AutoCAD [El controlador de impresora compatible con
Windows Rev. 15 está disponible en el CD-ROM. El controlador
de impresora Rev. 14 está disponible con los controladores de
impresora HP LaserJet 5100 (http://www,hp.com/lj5100).]
*Los controladores de OS/2 también están disponibles en IBM y se
proporcionan con OS/2.
Nota
Si el controlador de impresora deseado no se encuentra en el
CD-ROM ni figura en esta página, compruebe los discos de
instalación o los archivos Léame del software de aplicación con
objeto de ver si incluyen soporte para la impresora. En caso
negativo, comuníquese con el fabricante o distribuidor del software
y solicite un controlador para la impresora.
ESWW
Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora 19
Software para Windows
Utilice la opción Instalación normal o Instalación personalizada
para instalar el software de HP. (Éste incluye varios controladores
de la impresora. Para más información, consulte la página 17.
Nota
Administradores de red: Si la impresora está conectada a una red,
será necesario configurarla para dicha red a fin de imprimir. Para
esto, utilice HP Web Jetadmin o un software de redes similar.
(Consulte la guía de inicio.)
Acceso al controlador de impresora para Windows
Para configurar el controlador, acceda al mismo utilizando una de
las opciones siguientes:
Nota
Las configuraciones del controlador de impresora y el software de
aplicación anulan las del panel de control. (Las configuraciones del
software de aplicación anulan las del controlador de impresora.)
Sistema operativo
Cambio temporal de la
configuración
(desde el software de
aplicación)
Cambio de la configuración
predeterminada
(para todas las aplicaciones)
Windows 95,
Windows 98 y
Windows Me
En el menú Archivo, seleccione
Imprimir y Configurar o
Propiedades. (Los pasos pueden
variar, éste es el método más
habitual.)
Seleccione Inicio, señale
Configuración e Impresoras.
Con el botón derecho del ratón,
seleccione el icono de la impresora
y elija Propiedades.
Windows NT 4.0 En el menú Archivo, seleccione
Imprimir y Configurar o
Propiedades. (Los pasos pueden
variar, éste es el método más
habitual.)
Seleccione Inicio, señale
Configuración e Impresoras.
Con el botón derecho del ratón,
seleccione el icono de la impresora
y elija Valores predeterminados
del documento o Propiedades.
Windows 2000 En el menú Archivo, seleccione
Imprimir y Configurar o
Propiedades. (Los pasos pueden
variar, éste es el método más
habitual.)
Seleccione Inicio, señale
Configuración e Impresoras.
Con el botón derecho del ratón,
seleccione el icono de la impresora
y elija Printing Preferences
(Preferencias de impresión) o
Propiedades.
Windows XP En el menú Archivo, seleccione
Imprimir y Configurar o
Propiedades. (Los pasos pueden
variar, éste es el método más
habitual.)
Seleccione Inicio, señale
Impresoras y faxes. Con el botón
derecho del ratón, seleccione el
icono de la impresora y elija
Propiedades.
20 Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora
ESWW
Selección del controlador que mejor se adapte a su
trabajo
Elija el controlador de impresora que mejor responda a sus
necesidades.
Utilice el controlador PCL 6 para aprovechar al máximo las
funciones de la impresora. A menos que requiera compatibilidad
con versiones anteriores de controladores PCL o impresoras más
antiguas, se recomienda que emplee el controlador PCL 6.
Utilice el controlador PCL 5e si desea equiparar los resultados
de impresión con los resultados obtenidos en impresoras más
antiguas. En este controlador no están disponibles ciertas
características. (No utilice el controlador PCL 5e suministrado
con esta impresora con impresoras más antiguas.)
Use el controlador PS para obtener compatibilidad con las
necesidades de PostScript 3. En este controlador no están
disponibles ciertas características.
La impresora conmuta automáticamente entre los lenguajes PS y
PCL.
Ayuda para los controladores de impresora
Cada controlador de impresora cuenta con sus propias pantallas
de ayuda, que pueden activarse mediante el botón Ayuda, la tecla
F1 o el símbolo de interrogación situado en la esquina superior
derecha de la ventana (esto dependerá del sistema operativo
Windows que se utilice). Estas pantallas de ayuda le ofrecen
información detallada sobre el controlador en cuestión. La ayuda
del controlador de la impresora es independiente de la ayuda del
software de aplicación.
ESWW
Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora 21
Software para equipos Macintosh
Archivos de descripción de impresora PostScript
(PPD)
Los archivos PPD, junto con el controlador LaserWriter, acceden a
las características de la impresora y permiten que el equipo se
comunique con la impresora. En el disco compacto se proporciona
un programa de instalación para los PPD y otro software. Utilice el
controlador de impresora LaserWriter que se suministra con el
equipo. (El controlador LaserWriter también está disponible en
Apple.)
Extensiones de diálogo de impresión (PDE) (sólo
para Mac OS X)
Los PDE son accesorios de códigos que proporcionan acceso a las
características de la impresora como, por ejemplo, el número de
copias, la impresión a dos caras y la configuración de la calidad.
En el CD se proporciona un programa de instalación para los PDE.
Utilidad HP LaserJet
La utilidad HP LaserJet permite manipular ciertas funciones que no
están disponibles en el controlador. Las pantallas ilustradas hacen
que la selección de características de la impresora desde un equipo
Macintosh sea más fácil que nunca. Use la utilidad HP LaserJet
para realizar lo siguiente:
Personalizar los mensajes del panel de control de la impresora.
Dar un nombre a la impresora, asignarla a una zona de la red,
descargar archivos y fuentes y cambiar la mayor parte de los
valores de la impresora.
Establecer la contraseña de la impresora.
Desde el sistema, bloquear funciones del panel de control de la
impresora para impedir el acceso no autorizado. (Consulte la
ayuda del software de impresión.)
22 Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora
ESWW
HP Web Jetadmin
Descargue HP Web Jetadmin del sitio web de HP
(http://www.hp.com/cposupport/software.html). Este software de
administración de controladores basado en web se debe instalar
en un servidor. Se admiten los siguientes sistemas:
Windows 95
Windows 98
Windows Me
Windows NT
Windows 2000
Windows XP
HP-UX*
OS/2*
*El software para estos sistemas no se incluye en el CD-ROM de
la impresora, pero puede obtenerse por Internet. Si no tiene acceso
a Internet, consulte el folleto de asistencia telefónica que se incluye
con la impresora para obtener este software.
Software para Linux
Si desea obtener información sobre la asistencia de Linux para la
impresora, consulte la página principal de asistencia de HP Linux:
http://hp.sourceforge.net/.
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión23
2
Tareas de impresión
Visión general
En este capítulo encontrará explicaciones sobre las tareas de
impresión básicas, tales como:
Selección de la bandeja de salida.
Colocación de los soportes de impresión en las bandejas.
Impresión por las dos caras del papel con el duplexer opcional.
Impresión en papel especial como, por ejemplo, membretes y
sobres.
Este capítulo introduce asimismo algunas tareas de impresión
avanzadas, para ayudarle a sacar el máximo provecho de las
funciones de la impresora. Estas tareas se consideran avanzadas
porque requieren cambiar la configuración desde el software de
aplicación, el controlador o el panel de control de la impresora.
Mediante el controlador de impresora es posible:
Crear Configuraciones fijas que contienen la información de
configuración de la impresora para diversos tipos de trabajos.
Imprimir páginas con una filigrana en el fondo.
Imprimir la primera página de un documento en un papel de
tipo distinto del utilizado para las demás páginas.
Imprimir varias páginas en una sola hoja de papel.
Trabajos de impresión de almacenamiento, copia rápida, y
prueba y espera.
(Véase "Utilización de las funciones del controlador de impresora"
en la página 55)
La bandeja 1 puede utilizarse de diversas maneras. Véase
"Personalización del funcionamiento de la bandeja 1" en la
gina 57
Si a menudo utiliza diversas clases de papel o comparte la
impresora con otros usuarios, imprima por tipo y tamaño del
soporte de impresión para garantizar que los trabajos salgan
impresos en el papel deseado. Véase "Impresión por tipo y
tamaño del papel" en la página 59
24 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Selección de la bandeja de salida
La impresora dispone de dos bandejas de salida: posterior y
superior. Para poder utilizar la bandeja de salida superior, la de
salida posterior deberá estar cerrada. Para utilizar la bandeja de
salida posterior, ábrala primero.
En la siguiente tabla se muestran los tamaños mínimo y máximo
de papel admitidos en las bandejas de salida.
Recomendaciones
Si el papel que sale a la bandeja de salida superior tiene defectos,
tales como un enrollamiento excesivo, pruebe a dirigir la
impresión hacia la bandeja de salida posterior.
Para evitar que el papel se atasque, no abra ni cierre la bandeja
de salida posterior mientras la impresora esté ejecutando
trabajos.
No utilice la bandeja de salida superior para imprimir sobres,
etiquetas, papel con un ancho mayor de 11,7 pulgadas (297 mm),
papel especial de tamaño pequeño, tarjetas postales ni papel
grueso o demasiado ligero.
lo si imprime pilas de papel de gran tamaño, el tope de papel
en la bandeja de salida superior impide que el papel se salga del
borde de la impresora.
Bandeja de salida superior Bandeja de salida
posterior
Ancho De 3,9 a 11,7 pulgadas de
ancho
(100 a 297 mm de ancho)
De 3 a 12,28 pulgadas de
ancho
(76 a 312 mm de ancho)
Largo De 5 a 18,5 pulgadas de largo
(127 a 470 mm de largo)
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión25
Impresión en la bandeja de salida superior
La bandeja de salida superior toma el papel cara abajo, en el orden
correcto. Esta bandeja debe emplearse para la mayoría de los
trabajos y se recomienda para imprimir lo siguiente:
s de 50 hojas de papel de forma continua
Transparencias
Figura 6 Bandeja de salida superior
26 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Impresión en la bandeja de salida posterior
La impresora siempre envía los documentos a la bandeja de salida
posterior, si ésta se encuentra abierta. El papel sale de la impresora
cara arriba y la última página queda encima de la pila.
Para abrir la bandeja de salida posterior, sujete el asa situada en
la parte superior y empuje hacia abajo la bandeja. Extraiga la
primera extensión y, a continuación, abra la segunda si fuera
necesario.
La impresión desde la bandeja 1 a la de salida posterior proporciona
la ruta más directa de recorrido del papel. Conviene abrir la bandeja
de salida posterior para mejorar la calidad de impresión con los
siguientes soportes de impresión:
sobres
etiquetas
papel con un ancho mayor de 297 mm (11,7 pulgadas) o menor
de 100 mm (3,9 pulgadas)
papel pequeño de tamaño especial
postales
papel más ligero de 60 g/m
2
(16 lb) o más pesado de
105 g/m
2
(28 lb)
Nota
Cuando la bandeja de salida posterior está abierta, se inhabilitan
la unidad opcional de impresión dúplex (si se encuentra instalada)
y la bandeja de salida superior.
Figura 7 Bandeja de salida posterior
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión27
Ajuste del tope de papel
lo si imprime pilas de papel de gran
tamaño, el tope de papel en la bandeja
de salida superior impide que el papel
se salga del borde de la impresora.
1 Presione en el centro del tope de
papel para liberarlo.
2 Tire del tope del papel hacia fuera
hasta que se detenga.
3 Levante el extremo.
4 Ajuste el tope del papel al tamaño
que desee.
28 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Colocación del papel en la bandeja 1
Nota
Para evitar que se atasque el papel, no
cargue las bandejas durante la
impresión de trabajos.
La bandeja 1 es una bandeja
multipropósito que puede contener
una amplia variedad de papeles como,
por ejemplo, hasta 100 hojas de papel,
10 sobres o 20 fichas. Puede que la
impresora comience por sacar el papel
de la bandeja 1. Si no quiere que esto
suceda, consulte la página 57. Para
averiguar los tamaños de papel,
consulte la página A-4.
1 Abra la bandeja 1 y extraiga la
extensión.
2 Si el papel que está utilizando es
mayor de 229 mm, abra la segunda
extensión de la bandeja.
3 Elija el tamaño deseado mediante
las guías laterales.
4 Cargue la bandeja 1. El papel debe
entrar entre las flechas y las
lengüetas de las guías. Para
averiguar la orientación correcta,
consulte la página 39.
Por ejemplo, coloque papel de
tamaño Carta, A4, A5, Ejecutivo y
B5 con el borde largo hacia la
impresora.
Los tamaños de papel diferentes
a éstos se deben colocar con el
borde corto hacia la impresora.
5 Asegúrese de que las guías tocan
los bordes del papel sin doblarlo.
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión29
Colocación del papel en la bandeja 2
A continuación se proporcionan
instrucciones para colocar papel en la
bandeja 2 o en una bandeja de papel
opcional de 250 hojas. Para averiguar
los tamaños de papel, consulte la
gina A-5.
Nota
Para evitar que se atasque el papel, no
cargue las bandejas durante la
impresión de trabajos.
1 Extraiga completamente la bandeja
de la impresora. Levante la cubierta
de la bandeja.
2 Gire el marcador en la bandeja para
que la impresora pueda leer el
tamaño correcto del papel. El
conmutador permite acceder a más
tamaños. Si el marcador no se
ajusta correctamente, se pueden
producir algunos errores.
Nota
Si se ajusta el marcador, se ajustarán
los sensores de la impresora. Lo que
no ajusta son las guías dentro de la
bandeja.
3 Asegúrese de que el tamaño de
papel coincide con el tamaño del
papel que se ha colocado, o se
pueden producir atascos u otro tipo
de errores.
4 Incline la guía posterior azul hacia
delante de la bandeja para
separarla.
Continúa en la página siguiente.
30 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
5 Alinee la guía posterior con el
tamaño de papel que desee. Con la
guía inclinada ligeramente hacia la
parte delantera de la bandeja,
inserte las dos lengüetas
delanteras (A) en los orificios
correspondientes. Coloque derecha
la guía y encaje la lengüeta
central (B) en su sitio.
La guía debe estar siempre
colocada correctamente en la
bandeja (incluso para papel de
tamaño 11 x 17 o A3).
6 Ajuste las guías laterales al tamaño
deseado.
7 Cargue la bandeja. Para averiguar
la orientación correcta, consulte la
gina 39.
8 Cerciórese de que el papel haya
quedado completamente plano en
las cuatro esquinas de la bandeja y
debajo de las lengüetas en las
guías.
9 Cierre la cubierta de la bandeja.
Coloque la bandeja en la impresora.
Nota
Si desea imprimir por tipo y tamaño de
papel desde el controlador de la
impresora, configure los valores de
bandeja en el panel de control de la
impresora para que se correspondan
con el tipo de papel colocado en cada
bandeja (página 59).
B
A
A
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión31
Colocación del papel en la bandeja para
500 hojas (opcional)
A continuación se proporcionan las
instrucciones para colocar papeles de
tamaño estándar en la bandeja para
500 hojas (opcional). Para averiguar los
tamaños de papel, consulte la
gina A-6. Para colocar papeles de
tamaño especial, consulte la página 48.
Nota
Para evitar que se atasque el papel, no
cargue las bandejas durante la
impresión de trabajos.
1 Extraiga completamente la bandeja
de la impresora y colóquela en una
superficie plana.
2 Apriete la palanca liberadora
situada detrás de la guía posterior
de papel. Deslice la guía al tamaño
de papel deseado.
3 Apriete la palanca liberadora fuera
de la guía izquierda y ajuste las
guías izquierda y derecha para que
se ajusten al ancho del papel. Las
guías deberían tocar el papel sin
doblarlo.
4 Cargue la bandeja. Para averiguar
la orientación correcta, consulte la
gina 39.
5 Cerciórese de que el papel haya
quedado completamente plano en
las cuatro esquinas de la bandeja y
debajo de las lengüetas en las
guías.
Continúa en la página siguiente.
32 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
6a Si desea colocar una pila grande
de soportes de impresión,
continúe en el paso 6B. De lo
contrario, proceda con el paso 7.
6b Alinee la palanca de tensión hacia
arriba o hacia abajo para que
coincida con el símbolo que
aparece en la ventana del
indicador de tensión.
7 Para evitar atascos, gire el
marcador en la bandeja para que la
impresora pueda leer el tamaño
correcto del papel. El conmutador
permite acceder a más tamaños. Si
el marcador no se ajusta
correctamente, se pueden producir
algunos errores.
8 Luego, proceda a insertar la
bandeja en la impresora.
Nota
Si desea imprimir por tipo y tamaño de
papel desde el controlador de la
impresora, configure los valores de
bandeja en el panel de control de la
impresora para que se correspondan
con el tipo de papel colocado en cada
bandeja (página 59).
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión33
Impresión en las dos caras del papel
(duplexer opcional)
Es posible imprimir automáticamente en las dos caras del papel
utilizando un accesorio de impresión dúplex. Esto se denomina
impresión a dos caras o dúplex. Para solicitar accesorios
opcionales, consulte la página 9.
Nota
En la documentación que se incluye con la unidad de impresión
plex hallará todas las instrucciones de instalación y
configuración. Puede que la impresión dúplex requiera ampliar la
memoria (página C-1).
El accesorio para impresión dúplex admite tamaños entre
148 x 210 mm y 297 x 432 mm.
El papel preperforado debería imprimirse en sentido alterno para
imprimir en ambas caras (página 45).
Figura 8 Impresora con el accesorio opcional para impresión dúplex
Sección
posterior del
accesorio para
impresión
plex
Puerta
posterior del
accesorio para
impresión
plex
Base del
accesorio para
impresión
plex
34 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Instrucciones para imprimir por las dos caras del
papel
Precaución
No imprima a dos caras en etiquetas, transparencias, sobres, papel
tipo pergamino, o papel cuyo peso exceda de los 105 g/m
2
(28 lb).
Podría dañar la impresora y provocar atascos de papel.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales y daños al equipo, no trate de mover
la impresora con la unidad de impresión dúplex instalada. Antes de
cambiar el emplazamiento de la impresora, desmonte la unidad de
impresión dúplex y las bandejas opcionales.
Quizá haga falta configurar el controlador de impresora para que
reconozca la unidad de impresión dúplex. (En la ayuda del
software de impresión encontrará más detalles.)
Para imprimir en las dos caras del papel, haga su selección desde
el software o el controlador de impresora. (Consulte la ayuda del
software de impresión.)
Si el controlador de impresora no cuenta con esta opción, cambie
el valor de impresión dúplex en el menú Manejo del papel del
panel de control de la impresora a IMPRES DÚPLEX=ACTIVADA. En
ese mismo menú, elija el tipo de encuadernación: por el borde
largo o por el borde corto. (Para más información, consulte la
gina 37.)
Compruebe que la bandeja 2 esté colocada y con la cubierta
bajada. (El papel pasa por encima de esta cubierta cuando se
imprime a dos caras.)
Para utilizar la unidad de impresión dúplex, cierre la bandeja de
salida posterior (página 24). Si se abre la bandeja de salida
posterior, se inhabilita la unidad de impresión dúplex.
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión35
Separación de la impresora del accesorio para
impresión dúplex
Antes de levantar la impresora, sepárela siempre del accesorio
para impresión dúplex.
1 Extraiga la sección posterior del accesorio para impresión dúplex
de la impresora.
2 Levante la impresora del accesorio para impresión dúplex.
36 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Orientación del papel para la impresión a dos caras
Ya que la unidad de impresión dúplex imprime primero en la
segunda cara del papel, el papel con membrete, preperforado y
preimpreso debe orientarse tal como se muestra en la Figura 9.
Figura 9 Orientación del papel para la impresión a dos caras
En la bandeja 1, coloque la primera cara boca abajo.
Coloque el papel de tamaño Carta, A4, A5, Ejecutivo y B5 con el
borde corto superior hacia la derecha.
Coloque los otros tamaños de papel con el borde corto superior
hacia la impresora.
En el resto de bandejas, coloque la primera cara boca arriba.
Coloque el papel de tamaño Carta, A4, A5, Ejecutivo y B5 con el
borde corto superior hacia la derecha.
Coloque los otros tamaños de papel con el borde corto superior
hacia la parte delantera de la bandeja.
Bandeja 1
Otras bandejas
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión37
Posibles disposiciones para la impresión a dos
caras
Las cuatro opciones de orientación de la impresión son las
siguientes: Estas opciones pueden seleccionarse en el controlador
de impresora o en el panel de control de la impresora (elija la
configuración ENCUADERNACIÓN del menú Manejo del papel, y
ORIENTACIÓN del menú Impresión).
Figura 10 Posibles disposiciones para la impresión a dos caras de papel
1. Borde largo vertical Ésta es la configuración predeterminada de la impresora y la
disposición más utilizada: cada imagen impresa sale orientada
cara arriba. Las páginas de delante se leen de arriba abajo en
la página izquierda y de arriba abajo en la página derecha.
2. Borde largo horizontal Esta disposición se utiliza frecuentemente para aplicaciones de
contabilidad, procesamiento de datos y hojas de cálculo. Todas
las páginas impresas están orientadas de forma inversa. Las
ginas de delante se leen continuamente de arriba abajo.
3. Borde corto vertical Esta disposición suele utilizarse con portapapeles. Todas las
ginas impresas están orientadas de forma inversa. Las
ginas de delante se leen continuamente de arriba abajo.
4. Borde corto horizontal Cada imagen impresa está orientada hacia arriba. Las páginas
de delante se leen de arriba abajo en la página izquierda y de
arriba abajo en la página derecha.
4. Borde corto
horizontal
3. Borde corto
vertical
2. Borde largo
horizontal
1. Borde largo
vertical
38 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Impresión en papel especial
Se consideran papeles especiales las hojas con membrete o
perforadas (incluido el papel con 3 orificios), los sobres, las
etiquetas, las transparencias, las imágenes de área completa, el
papel girado, las fichas, las postales, los papeles de tamaño
especial y el papel grueso.
Impresión de papel con membrete,
preperforado o preimpreso
Cuando se imprime en papel con membrete, preperforado o
preimpreso, es importante orientarlo correctamente en las
bandejas.
Nota
La orientación del papel es diferente cuando se imprime con un
accesorio opcional para impresión a dos caras (página 36).
Es posible que tenga que imprimir el papel preperforado con una
orientación girada (página 45).
La impresión en modo vertical u horizontal se selecciona
normalmente desde la aplicación de software o el controlador de
la impresora. Si la opción no está disponible, cambie el valor
Orientación del menú Impresión en el panel de control de la
impresora (página B-12).
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión39
Orientación del papel
Figura 11 Orientación del papel de la bandeja 1
Coloque el papel de tamaño Carta, A4, A5, Ejecutivo y B5 con la
cara que se va a imprimir hacia arriba y el borde corto superior
hacia la derecha.
Oriente el papel de otros tamaños con la cara que se va a imprimir
hacia arriba y el borde corto superior hacia la impresora.
Figura 12 Orientación del papel para todas las demás bandejas
Coloque el papel de tamaño Carta, A4, A5, Ejecutivo y B5 con la
cara que se va a imprimir hacia abajo y el borde corto superior
hacia la derecha.
Oriente el papel de otros tamaños con la cara que se va a imprimir
hacia abajo y el borde corto superior hacia la parte delantera de
la bandeja.
40 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Impresión de sobres
La bandeja 1 permite imprimir en muchos tipos de sobres. (Pueden
apilarse hasta 10 sobres en la bandeja.) El rendimiento de la
impresión depende del tipo de sobre. Siempre conviene hacer
pruebas con algunas muestras de sobres antes de adquirir grandes
cantidades.
Elija márgenes de al menos 15 mm a partir del borde del sobre.
Para minimizar el enrollamiento y la formación de arrugas,
imprima siempre los sobres para que se depositen en la bandeja
de salida posterior.
Para imprimir grandes cantidades de sobres y hojas de papel
estándar, podrá optimizar el rendimiento imprimiendo en el papel
primero y luego en los sobres. Para alternar entre el papel y los
sobres, seleccione VELOCIDAD PAPEL PEQUEÑO = LENTA del menú
Configuración del panel de control de la impresora.
ADVERTENCIA
No utilice nunca sobres con forros couché, superficies
autoadhesivas expuestas u otros materiales sintéticos. Estos
elementos pueden emitir vapores nocivos.
Precaución
Los sobres con grapas, broches, ventanas, forros couché,
superficies autoadhesivas expuestas u otros materiales sintéticos
pueden producir serios daños a la impresora.
Para evitar atascos o posibles daños a la impresora, no intente
jamás imprimir en los dos lados de un sobre.
Antes de poner sobres en la bandeja, cerciórese de que estén
planos y no presenten desperfectos ni estén pegados unos a otros.
No utilice sobres provistos con material adhesivo sensible a la
presión. (Para ver las características de los sobres, consulte la
gina A-12.)
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión41
Colocación de sobres en la bandeja 1
1 Abra la bandeja 1 y extraiga la
extensión. Si los sobres son
mayores de 229 mm, abra la
segunda extensión de la bandeja.
2 Abra la bandeja de salida posterior
y saque el extensor. (Esto minimiza
el enrollamiento y la formación de
arrugas en los sobres.)
3 Coloque hasta 10 sobres en el
centro de la bandeja 1, orientando
la cara a imprimir hacia arriba y el
extremo del sello mirando a la parte
delantera de la bandeja. Introduzca
los sobres en la impresora hasta
donde entren, sin forzarlos.
4 Ajuste las guías de modo que hagan
contacto con la pila de sobres, sin
llegar a doblarlos. Cerciórese de
que los sobres quepan debajo de
las lengüetas de las guías.
42 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Impresión de etiquetas
Utilice exclusivamente etiquetas recomendadas para impresoras
ser. Las etiquetas de varios grosores y las etiquetas que no
queden planas se pueden imprimir mejor con una rotación. Para
imprimir papel girado, consulte la página 45. Compruebe que las
etiquetas cumplen las especificaciones de la bandeja de entrada
que se esté utilizando (página A-11).
Procedimientos correctos:
Imprima una pila de 50 etiquetas desde la bandeja 1 o una pila
de 50 a 100 etiquetas desde cualquier otra bandeja.
Para averiguar la orientación correcta de la página cuando se
imprimen etiquetas, consulte la página 39.
Para impedir el enrollamiento y otros problemas, abra la bandeja
de salida posterior (página 26).
Figura 13 Impresión de etiquetas
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión43
Procedimientos incorrectos:
Precaución
El incumplimiento de estas instrucciones podría dañar la impresora.
No llene las bandejas completamente, porque las etiquetas
pesan más que el papel.
No utilice etiquetas arrugadas, dañadas o que se estén
desprendiendo de su hoja protectora.
No utilice etiquetas cuya hoja protectora esté expuesta. (Las
etiquetas deben cubrir por completo la hoja protectora, sin dejar
ningún espacio.)
No pase una hoja de etiquetas por la impresora más de una vez.
La superficie adhesiva de las etiquetas está diseñada para tolerar
una sola pasada por la impresora.
No imprima en los dos lados de las etiquetas.
44 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Impresión de transparencias
Utilice solamente transparencias recomendadas para uso en
impresoras láser. Para obtener información sobre las
especificaciones de las transparencias, consulte la página A-11.
Oriente las transparencias en la bandeja 1 con el lado a imprimir
hacia arriba y el borde superior hacia la derecha.
Para impedir que las transparencias se calienten demasiado o se
adhieran entre sí, utilice la bandeja de salida superior cerrando
la bandeja de salida posterior (página 25). Saque cada
transparencia de la bandeja de salida antes de proceder a
imprimir la siguiente.
Tras sacar las transparencias de la impresora, colóquelas sobre
una superficie plana y deje que se enfríen.
Figura 14 Impresión de transparencias
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión45
Impresión de papel girado
La impresora puede imprimir papel Carta, A4, A5, Ejecutivo y
B5 (JIS) girando la orientación (por el borde corto primero) desde
la bandeja 1. La impresora puede imprimir papel Carta y A4 girando
la rotación desde la bandeja para 500 hojas de papel. El papel
girado se imprime más lento. Algunos tipos de papel entran mejor
girados como, por ejemplo, el papel preperforado (especialmente
si se imprime en ambas caras con el accesorio para impresión
plex) o las etiquetas que no quedan planas.
Bandeja 1:
1 Desde el menú Manejo del papel, en el panel de control de la
impresora, seleccione MODO BANDEJA 1=CASETE.
2 Asimismo, en el menú Manejo del papel, seleccione LTR-R, A4-R,
A5-R, EXEC-R o JB5-R como tamaño para la bandeja 1.
3 Coloque el papel con la cara que se va a imprimir hacia arriba y
con el borde corto superior hacia la impresora.
4 En el controlador de la impresora o en la aplicación de software,
seleccione el tamaño de papel como lo haría normalmente y
seleccione la bandeja 1.
Figura 15 Impresión de papel girado desde la bandeja 1
46 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Bandeja para 500 hojas de papel:
1 Gire el marcador dentro de la parte delantera de la bandeja hasta
el tamaño correcto del papel.
2 Oriente el papel con la cara que se va a imprimir hacia abajo y el
borde corto superior hacia la parte delantera de la bandeja.
3 En el controlador de la impresora o en la aplicación de software,
seleccione el tamaño y la ubicación del papel girado.
Figura 16 Impresión de papel girado desde la bandeja para 500 hojas
de papel
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión47
Impresión de imágenes de área completa
Las imágenes de área completa se extienden de borde a borde de
la página. Para conseguir este efecto, utilice papel de mayor tamaño
y recorte los bordes al tamaño que desee.
Precaución
No imprima nunca directamente hasta el borde del papel. Si
imprime hasta el borde, se puede acumular tóner dentro de la
impresora, lo que podría afectar a la calidad de impresión y producir
daños en la impresora. Imprima en papel de hasta 312 x 470 mm,
dejando un margen en los cuatro lados de al menos 2 mm.
Nota
Cuando imprima en papel más ancho de 297 mm, utilice siempre
la bandeja de salida posterior. No utilice el accesorio opcional para
impresión dúplex cuando imprima en este tamaño de papel.
48 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Impresión de tarjetas postales, papel
especial y papel grueso
El papel de tamaño especial puede imprimirse desde la bandeja 1
o la bandeja opcional para 500 hojas de papel. Si desea obtener
información sobre las especificaciones del papel, consulte la
gina A-2.
El papel puede tener un peso máximo de 199 g/m
2
(53 lb) si se
utiliza la bandeja 1, y 105 g/m
2
(28 lb) si se emplea la bandeja para
500 hojas.
Nota
Para imprimir en papel grueso o en papel de tamaño especial muy
pequeño o muy grande, se recomienda utilizar la bandeja 1 y la
bandeja de salida posterior. Para utilizar esta última, ábrala
(página 26).
El panel de control de la impresora puede configurarse para
acomodar un solo tamaño especial a la vez. No se puede colocar
a la vez papel de diferente tamaño especial en la impresora.
Para imprimir grandes cantidades de soportes de impresión
pequeños o estrechos, y hojas de papel estándar, podrá optimizar
el rendimiento imprimiendo en el papel primero y luego en los
soportes pequeños o estrechos. Para alternar entre el papel y los
soportes pequeños o estrechos, seleccione VELOCIDAD PAPEL
PEQUEÑO = LENTA del menú Configuración del panel de control de
la impresora.
Si desea obtener información sobre la configuración de tamaños
especiales de papel, consulte la página 52.
Bandeja Tamaño mínimo Tamaño máximo
Bandeja 1 3 x 5 pulgadas
(76 x 127 mm)
12,28 x 18,5 pulgadas
(312 x 470 mm)
Bandeja opcional para 500
hojas de papel
5,8 x 8,2 pulgadas
(148 x 210 mm)
11,7 x 16,5 pulgadas
(297 x 419 mm)
O bien:
11 x 17 pulgadas
(280 x 432 mm)
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión49
Colocación del papel de tamaño especial en la
bandeja para 500 hojas de papel
A continuación se proporcionan las
instrucciones para colocar papeles de
tamaño especial en la bandeja para
500 hojas (opcional). Para averiguar
los tamaños de papel, consulte la
gina A-6. Para colocar papeles de
tamaño estándar, consulte la
gina 31.
Nota
Para evitar que se atasque el papel, no
cargue las bandejas durante la
impresión de trabajos.
1 Extraiga completamente la bandeja
de la impresora y colóquela en una
superficie plana.
2 Cargue la bandeja.
3 Apriete la palanca liberadora
situada detrás de la guía posterior
de papel. Deslice la guía posterior
hasta el borde del papel. Las
esquinas delanteras del papel
deben estar alineadas con las
marcas de las lengüetas de la guía
lateral delantera.
4 Apriete la palanca liberadora fuera
de la guía izquierda y ajuste las
guías izquierda y derecha para que
se ajusten al ancho del papel. Las
esquinas delanteras del papel
deben quedar debajo de las
lengüetas de las guías, y los bordes
deben estar alineados con las
marcas de las lengüetas. Las guías
deberían tocar el papel sin doblarlo.
5 Cerciórese de que el papel haya
quedado completamente plano en
las cuatro esquinas de la bandeja y
debajo de las lengüetas en las
guías.
Continúa en la página siguiente.
50 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
6a Si desea colocar una pila grande
de soportes de impresión,
continúe en el paso 6B. De lo
contrario, continúe con el paso 7.
6b Alinee la palanca de tensión hacia
arriba o hacia abajo para que
coincida con el símbolo que
aparece en la ventana del
indicador de tensión.
7 Para evitar atascos, gire el
marcador en la bandeja hasta
Especial. El conmutador permite
acceder a más tamaños. Si el
marcador no se ajusta
correctamente, se pueden producir
algunos errores.
8 Luego, proceda a insertar la
bandeja en la impresora.
Nota
Si desea imprimir por tipo y tamaño de
papel desde el controlador de la
impresora, configure los valores de
bandeja en el panel de control de la
impresora para que se correspondan
con el tipo de papel colocado en cada
bandeja (página 59).
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión51
Instrucciones para imprimir en papel de tamaño
especial
No trate de imprimir en papel que mida menos de 76 mm de
anchura o 127 mm de longitud.
Establezca los márgenes de página para que estén como mínimo
a 4,23 mm de los bordes.
52 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Configuración de los tamaños de papel especiales
Cuando se coloca papel especial en las bandejas, es preciso
seleccionar los valores de tamaño en el software de aplicación
(el método preferido), el controlador y el panel de control de la
impresora.
Nota
Todos los valores del controlador de la impresora y de la aplicación
de software (excepto la configuración de los tamaños de papel
especiales) prevalecen sobre la configuración del panel de control.
(Las configuraciones del software de aplicación anulan las del
controlador de impresora.) El panel de control debe estar
configurado si se utiliza el controlador PCL 5e, o si se coloca papel
especial por el borde largo primero (X es mayor que Y).
Figura 17 Impresión en papel de tamaño especial
Borde X
Borde Y
Borde X Borde Y
Bandeja 1
Bandeja opcional para 500 hojas
de papel
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión53
Si las opciones deseadas no están disponibles en el software,
establezca el tamaño del papel especial mediante el panel de
control:
1 En el menú Impresión, seleccione CONFIGURAR PAPEL
ESPECIAL=SÍ.
2 En el menú Impresión, elija las unidades de medida (pulgadas o
milímetros).
3 En el menú Impresión, establezca la dimensión X (es decir, el
borde anterior del papel) tal como se ilustra en la Figura 17. La
dimensión X puede tener entre 76 y 312 mm para la bandeja 1 o
entre 148 y 297 mm para la bandeja para 500 hojas de papel
(opcional). Establezca la dimensión Y (es decir, el borde lateral
del papel) tal como se ilustra en la Figura 17. La dimensión Y
puede tener entre 127 y 470 mm para la bandeja 1 o entre 210 y
432 mm para la bandeja para 500 hojas de papel (opcional).
4 Si hay papel especial en la bandeja 1 y MODO BANDEJA 1=CASETE,
seleccione TAMAÑO BANDJA 1=ESPECIAL mediante el menú Manejo
del papel en el panel de control de la impresora. Consulte la
sección Personalización del funcionamiento de la bandeja 1 en
la página 57.
Si hay papel especial en la bandeja opcional para 500 hojas,
cerciórese de que el mando para tamaño del papel esté en la
posición correcta.
5 En el software, seleccione Especial para la opción de tamaño del
papel.
Por ejemplo, si el papel especial mide 203 por 254 mm, elija
X=203 milímetros e Y=254 milímetros.
54 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Impresión de papel tipo pergamino
El papel tipo pergamino es un papel ligero especial. Para imprimir
en papel tipo pergamino utilice sólo la bandeja 1 y abra la bandeja
de salida posterior. No imprima en los dos lados del papel tipo
pergamino.
1 Coloque el papel tipo pergamino con la cara que se va a imprimir
hacia arriba y con el borde corto superior hacia la derecha.
2 Abra la bandeja de salida posterior.
3 Desde el menú Manejo del papel, en el panel de control de la
impresora, seleccione MODO BANDEJA 1=CASETE.
4 En el controlador de la impresora, establezca el tipo de papel para
la bandeja 1 como papel tipo pergamino y seleccione el papel por
tipos. Si desea obtener información sobre cómo seleccionar por
tipos de papel, consulte la página 59.
Figura 18 Impresión de papel tipo pergamino
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión55
Tareas de impresión avanzadas
Esta sección le ayudará a aprovechar al máximo todas las
funciones de la impresora. Se considera que estas tareas son
avanzadas porque requieren que se cambie la configuración
desde el panel de control de la impresora o el controlador.
Utilización de las funciones del controlador
de impresora
Cuando se imprime desde el software de aplicación, muchas de las
funciones de la impresora están disponibles desde el controlador.
Para acceder a los controladores de impresora de Windows,
consulte la página 19.
Nota
Los controladores HP PCL 5e, PCL 6, PS, y Macintosh son
ligeramente diferentes. Inspeccione los controladores para
averiguar las opciones. El controlador PCL 6 permite aprovechar
todas las funciones de la impresora.
Las configuraciones del controlador de impresora y el software de
aplicación anulan las del panel de control. (Las configuraciones del
software de aplicación anulan las del controlador de impresora.)
Almacenamiento de la configuración de la impresora
Los controladores de impresora permiten guardar como valores
predeterminados las configuraciones de impresora que se utilizan
s frecuentemente. Por ejemplo, el controlador puede
configurarse para imprimir en papel de tamaño Carta, orientación
vertical y selección automática de la bandeja (es decir, desde la
primera bandeja disponible).
Algunos controladores de impresora PCL 6 permiten incluso
guardar configuraciones de impresora para distintos tipos de
trabajos de configuración. Por ejemplo, puede que le interese crear
una configuración fija para sobres o para imprimir la primera página
de un documento en papel con membrete.
Busque la opción Configuraciones rápidad en el controlador de
impresora PCL 6 para Windows, o consulte la ayuda de controlador
de impresora para obtener más información.
56 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Impresión con filigranas
Una filigrana es un aviso, tal como Confidencial, que aparece
impreso en el fondo de cada página del documento. Inspeccione el
controlador para averiguar las opciones.
Impresión de la primera hoja en una página diferente
En el controlador de impresora PCL 6, puede elegir que la primera
gina de un documento se imprima en un papel diferente al del
resto de las páginas. Busque Utilizar papel diferente para primera
gina en el controlador de impresora.
Impresión de varias páginas en una sola hoja de
papel
Es posible imprimir múltiples páginas en una sola hoja de papel.
Esta función está disponible en algunos controladores de
impresora y ofrece un método económico para imprimir páginas de
calidad borrador.
Para imprimir varias páginas en una sola hoja de papel, busque una
opción de Disposición o Páginas por hoja en el controlador de
impresora. (A veces, esta opción se denomina Impresión de 2, 4
o n páginas por hoja.)
Figura 19 Ejemplos de opciones de disposición (1, 2 y 4 páginas por
hoja)
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión57
Personalización del funcionamiento de la
bandeja 1
La bandeja 1 puede personalizarse para satisfacer los requisitos
de impresión individuales.
La impresora puede configurarse para utilizar la bandeja 1 siempre
que ésta contenga papel, o bien sólo si se solicita específicamente
el tipo de papel que contiene. Elija MODO BANDEJA 1=PRIMERA o MODO
BANDEJA 1=CASETE e n el m enú Manejo del papel del panel de control
de la impresora. (Puede que el proceso de impresión tarde un poco
s si se elige la opción MODO BANDEJA 1=PRIMERA.)
Modo bandeja 1=Primera
Si la bandeja 1 no siempre contiene papel o se utiliza sólo para
alimentar el papel manualmente, conserve el valor predeterminado
MODO BANDEJA 1=PRIMERA en el menú Manejo del papel.
MODO BANDEJA 1=PRIMERA significa que la impresora retirará el
papel de la bandeja 1, amenos que esté vacía o cerrada.
Sigue siendo posible seleccionar papel de otras bandejas; para
esto debe elegirse la bandeja deseada en el controlador de
impresora.
Modo bandeja 1=Casete
MODO BANDEJA 1=CASETE implica que la impresora tratará a la
bandeja 1 como a las otras bandejas. En lugar de buscar el papel
primero en la bandeja 1, la impresora lo extraerá de la bandeja
inferior, procediendo hacia arriba (desde la bandeja de mayor
capacidad hasta la de menor capacidad), o bien de la bandeja que
coincida con la configuración de tipo o tamaño seleccionada en el
software.
Si se establece MODO BANDEJA 1=CASETE, aparece una opción en
el menú Manejo del papel para configurar el tamaño así como el
tipo para la bandeja 1.
Mediante el controlador de impresora es posible seleccionar
papel de cualquier bandeja (incluso la 1) por tipo, tamaño u
origen. Para imprimir por tipo y tamaño del papel, consulte la
gina 59.
58 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Alimentación manual del papel desde la bandeja 1
La función de alimentación manual permite imprimir en papel
especial (tal como sobres u hojas con membrete) desde la
bandeja1. Si se selecciona Alimentación manual, la impresora
extraerá papel únicamente de la bandeja 1.
Seleccione Alimentación manual mediante el software o
controlador de impresora. Esta opción también puede habilitarse
desde el menú Manejo del papel, en el panel de control de la
impresora.
Nota
Cuando se halla seleccionada la alimentación manual, si MODO
BANDEJA 1=PRIMERA, la impresora imprime automáticamente (si hay
papel en la bandeja). Si MODO BANDEJA 1=CASETE, la impresora
indica que se debe poner papel en la bandeja 1, tanto si la bandeja 1
ya tiene papel como si no. Esto permite cambiar el tipo de papel, si
es necesario. Pulse [Continuar] para imprimir desde la bandeja 1.
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión59
Impresión por tipo y tamaño del papel
Es posible configurar la impresora para que seleccione el papel
según el tipo (por ejemplo, estándar o con membrete) y el tamaño
(por ejemplo, Carta o A4), en lugar de basarse en el origen (es
decir, una bandeja para papel).
Ventajas de la impresión por tipo y tamaño del papel
Si a menudo utiliza diversas clases de papel, una vez que configure
las bandejas correctamente, se evitará tener que comprobar el tipo
de papel que hay en cada una antes de imprimir. Esto resulta
especialmente útil si diversos usuarios comparten la impresora y
cada uno requiere un tipo de papel distinto.
La impresión por tipo y tamaño del papel es una manera de
garantizar que los trabajos salgan siempre impresos en el papel
correcto. Algunas impresoras cuentan con una función para
bloquear las bandejas que impide imprimir en papel incorrecto.
La impresión según el tipo y tamaño del papel elimina la necesidad
de bloquear bandejas.)
Para imprimir por tipo y tamaño del papel, haga lo siguiente:
1 En primer lugar, ajuste las bandejas y ponga el papel correcto en
cada una. (Consulte las secciones sobre la carga del papel, que
empiezan en la página 28.)
2 En el menú Manejo del papel del panel de control de la impresora,
seleccione el tipo de papel que ha de contener cada bandeja. Si
tiene dudas acerca del tipo de papel que va a colocar en la
bandeja (por ejemplo, bond o reciclado), fíjese en la etiqueta del
paquete. Para obtener información acerca de los tipos admitidos,
consulte la página A-2.
3 Seleccione los valores de tamaño del papel en el panel de
control.
Bandeja 1: Si se ha elegido MODO BANDEJA 1=CASETE en el menú
Manejo del papel, seleccione también el tamaño de la bandeja
1 en el menú Manejo del papel. Si va a utilizar papel especial,
establezca su tamaño en el menú Impresión de modo que
coincida con el papel presente en la bandeja 1. Para imprimir
en papel de tamaño especial, consulte la página 52.
Bandeja 2: Las configuraciones de tamaño del papel se ajustan
tras haber colocado el papel correcto en la impresora y hecho
coincidir los marcadores de tamaño del papel con el valor
deseado. (Consulte las secciones sobre la carga del papel, que
empiezan en la página 29.)
60 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Bandeja opcional para 500 hojas de papel: Las
configuraciones de tamaño del papel se ajustan tras haber
colocado el papel correcto en la impresora y hecho coincidir el
mando de tamaño del papel con el valor deseado. Si va a utilizar
papel especial, establezca su tamaño en el menú Impresión de
modo que coincida con el papel presente en la bandeja.
Establezca el marcador del tamaño papel en Personalizado.
Para imprimir en papel de tamaño especial, consulte la
gina 52.
Bandeja opcional para 250 hojas de papel: Las
configuraciones de tamaño del papel se ajustan tras haber
colocado el papel correcto en la impresora y hecho coincidir los
marcadores de tamaño del papel con el valor deseado
(Consulte las secciones sobre la carga del papel, que empiezan
en la página 29.)
4 Desde el software o controlador de impresora, seleccione el tipo
y tamaño de papel deseados.
Nota
Para impresoras conectadas en red, las configuraciones de tipo y
tamaño también pueden establecerse desde HP Web Jetadmin.
Consulte la ayuda del software de impresión.
Para imprimir por tipo y tamaño, puede que haga falta sacar el papel
de la bandeja 1 o cerrarla, o seleccionar MODO BANDEJA 1=CASETE
en el menú Manejo del papel del panel de control de la impresora.
Para más información, consulte la página 57.
Las configuraciones del controlador de impresora y el software de
aplicación anulan las del panel de control. (Las configuraciones del
software de aplicación anulan las del controlador de impresora.)
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión61
Retención de trabajos
Existen cuatro funciones de retención de trabajos: Copia rápida,
Prueba y espera, Trabajo privado y Trabajo almacenado (todas
están disponibles con una unidad de disco duro opcional instalada).
El trabajo privado y el trabajo de prueba y espera están disponibles
sin necesidad de disco duro. Consulte las páginas siguientes para
obtener más información sobre estas funciones.
Nota
Las funciones de trabajo privado y de prueba y espera también
funcionan si la impresora no tiene un disco duro opcional, utilizando
la memoria RAM disponible de la impresora. Se necesita un mínimo
de 32 MB de RAM. Si se utiliza esta función con frecuencia, HP
recomienda añadir un disco duro.
Para acceder a cada una de estas funciones, siga estos pasos y
continúe con la sección donde se describe la función que desea
utilizar.
lo para Windows:
1 Seleccione Imprimir en el menú de la aplicación.
2 Seleccione Propiedades para abrir el cuadro de diálogo de
propiedades.
3 Seleccione la ficha Destino para visualizar las opciones de
destino.
4 Seleccione Opciones en Opciones de destino para ver las
Opciones de retención de trabajos.
lo para Macintosh:
Para los nuevos controladores, seleccione Retención de trabajos
en el menú desplegable del cuadro de diálogo Imprimir. Para
controladores más antiguos, seleccione Opciones específicas de
la impresora.
Trabajos de copia rápida
La característica de copiado rápido imprime la cantidad solicitada
de copias de un trabajo y almacena una copia del trabajo en el disco
duro opcional de la impresora. Posteriormente se pueden imprimir
otras copias del trabajo. Para obtener más información sobre cómo
especificar la cantidad de trabajos de copia rápida, vea el elemento
del panel de control TRABAJOS DE COPIA RÁPIDA descrito en laen
la página 2.
62 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Impresión de copias adicionales de un trabajo de
copia rápida
Para imprimir copias adicionales de un trabajo almacenado en el
disco duro opcional de la impresora con panel de control:
1 Pulse [Menú] varias veces hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS
PRIVADO/ALMACEN.
2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca su nombre de usuario.
3 Pulse [–Valor+] hasta que aparezca el nombre del trabajo
deseado.
4 Pulse [Seleccionar] para escoger el trabajo y aparecerá
COPIAS=x.
5 Pulse [-Valor+] hasta que aparezca la cantidad deseada de
copias.
6 Pulse [Seleccionar] para imprimir el trabajo.
Eliminación de un trabajo de copia rápida
almacenado
Cuando el usuario envía un trabajo de copia rápida, la impresora
sobrescribe todos los trabajos anteriores con el mismo nombre. Si
no hay ningún trabajo de copia rápida almacenado bajo el nombre
de trabajo, y la impresora requiere espacio adicional, ésta puede
eliminar otros trabajos de copia rápida que estén almacenados,
comenzando con el más antiguo. La cantidad de trabajos de copia
pida por omisión que se puede almacenar es 32. La cantidad de
trabajos de copia rápida que se puede almacenar se fija en el panel
de control.
Nota
Si apaga y vuelve a encender la impresora, se eliminarán todas las
copias rápidas, los trabajos de prueba y en espera, y los trabajos
privados.
Un trabajo de copia rápida almacenado también se puede eliminar
desde el panel de control o desde HP Web Jetadmin.
1 Pulse [Menú] varias veces hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS
PRIVADO/ALMACEN.
2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca su nombre de usuario.
3 Pulse [–Valor+] hasta que aparezca el nombre del trabajo
deseado.
4 Pulse [Seleccionar] para escoger el trabajo y aparecerá
COPIAS=x.
5 Pulse [-Valor+] hasta que aparezca ELIMINAR.
6 Pulse [Seleccionar] para eliminar el trabajo.
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión63
Impresión de prueba y espera
La característica de imprimir prueba y esperar proporciona una
manera rápida y fácil de imprimir una copia como prueba y luego
imprimir copias adicionales. El trabajo se retiene en el disco duro
opcional o en la memoria de la impresora hasta que el usuario
imprima las copias adicionales. Cuando se imprimen las copias
adicionales, el trabajo de prueba y espera se elimina de la
impresora.
Nota
La función de prueba y espera también funciona si la impresora no
tiene un disco duro opcional, utilizando la memoria RAM disponible
de la impresora. Se necesita un mínimo de 32 MB de RAM. Si se
utiliza esta función con frecuencia, HP recomienda añadir un disco
duro.
Para almacenar permanentemente el trabajo y evitar que la
impresora lo borre cuando se necesite espacio para algún otro
trabajo, seleccione la opción Trabajo almacenado en el controlador.
Impresión de copias restantes de un trabajo en
espera
El usuario puede imprimir las copias restantes de un trabajo
retenido en el disco duro opcional de la impresora desde el panel
de control.
1 Pulse [Menú] varias veces hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS
PRIVADO/ALMACEN.
2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca su nombre de usuario.
3 Pulse [–Valor+] hasta que aparezca el nombre del trabajo
deseado.
4 Pulse [Seleccionar] para escoger el trabajo y aparecerá
COPIAS=x.
5 Pulse [-Valor+] hasta que aparezca la cantidad deseada de
copias.
6 Pulse [Seleccionar] para imprimir el trabajo.
64 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Eliminación de los trabajos en espera
Cuando el usuario envía un trabajo de prueba y espera, la
impresora sobrescribe todos los trabajos anteriores con el mismo
nombre.
Nota
Si apaga y vuelve a encender la impresora, se eliminarán todas las
copias rápidas, los trabajos de prueba y en espera, y los trabajos
privados.
Ta m bi én puede utilizarse el panel de control para eliminar un
trabajo de prueba y espera previamente almacenado.
1 Pulse [Menú] varias veces hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS
PRIVADO/ALMACEN.
2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca su nombre de usuario.
3 Pulse [–Valor+] hasta que aparezca el nombre de trabajo
deseado.
4 Pulse [Seleccionar] para escoger el trabajo y aparecerá
COPIAS=x.
5 Pulse [-Valor+] hasta que aparezca ELIMINAR.
6 Pulse [Seleccionar] para eliminar el trabajo.
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión65
Impresión de un trabajo privado
La característica de trabajos privados permite al usuario especificar
que el trabajo no se debe imprimir hasta que éste lo libere mediante
la introducción de un número de identificación personal (PIN) de
cuatro dígitos en el panel de control de la impresora. El usuario
especifica el PIN en el controlador y éste lo envía a la impresora
como parte del trabajo de impresión.
Nota
La función de trabajo privado también funciona si la impresora no
tiene un disco duro opcional, utilizando la memoria RAM disponible
de la impresora. Se necesita un mínimo de 32 MB de RAM. Si se
utiliza esta función con frecuencia, HP recomienda añadir un disco
duro.
Especificación de un trabajo privado
Para especificar un trabajo como privado en el controlador,
seleccione la opción Trabajo privado y teclee un PIN de cuatro
gitos.
Liberación de un trabajo privado
El usuario puede imprimir un trabajo privado desde el panel de
control.
1 Pulse [Menú] varias veces hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS
PRIVADO/ALMACEN.
2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca su nombre de usuario.
3 Pulse [–Valor+] hasta que aparezca el nombre de trabajo
deseado.
4 Pulse [Seleccionar]. Aparecerá PIN:0000.
5 Pulse [-Valor+] para cambiar el primer número del PIN y luego
pulse [Seleccionar]. Aparece un asterisco * en lugar del número.
Repita estos pasos para cambiar los tres dígitos restantes del
PIN. Aparecerá COPIAS=x.
6 Pulse [-Valor+] hasta que aparezca la cantidad deseada de
copias.
7 Pulse [Seleccionar] para imprimir el trabajo.
66 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Eliminación de un trabajo privado
Cuando el usuario envía un trabajo privado, la impresora
sobrescribe todos los trabajos anteriores con el mismo nombre. Un
trabajo privado se elimina automáticamente del disco duro opcional
o de la memoria de la impresora después de que el usuario lo libere
para su impresión.
Nota
Si apaga y vuelve a encender la impresora, se eliminarán todas las
copias rápidas, los trabajos de prueba y en espera, y los trabajos
privados.
Un trabajo privado también se puede eliminar desde el panel de
control, antes de ser impreso.
1 Pulse [Menú] varias veces hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS
PRIVADO/ALMACEN.
2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca su nombre de usuario.
3 Pulse [–Valor+] hasta que aparezca el nombre de trabajo
deseado.
4 Pulse [Seleccionar] para escoger el trabajo y aparecerá
PIN:0000.
5 Pulse [-Valor+] para cambiar el primer número del PIN y luego
pulse [Seleccionar]. Aparece un asterisco * en lugar del número.
Repita estos pasos para cambiar los tres dígitos restantes del
PIN. Aparecerá COPIAS=x.
6 Pulse [-Valor+] hasta que aparezca ELIMINAR.
7 Pulse [Seleccionar] para eliminar el trabajo.
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión67
Almacenamiento de un trabajo de impresión
El usuario puede transferir un trabajo de impresión al disco duro
opcional de la impresora sin generarlo. El usuario puede imprimir
el trabajo cuando quiera mediante el panel control de la impresora.
Por ejemplo, puede que al usuario le convenga transferir un
formulario para el personal, un calendario, un horario o un
formulario de contabilidad para que otros usuarios los usen e
impriman.
Para almacenar permanentemente un trabajo de impresión en el
disco duro opcional, seleccione en el controlador la opción Trabajo
almacenado cuando se imprima el trabajo.
Especificación de un Trabajo almacenado como
Privado
Para especificar que un trabajo almacenado es privado, seleccione
la opción Require PIN to Print (Se necesita PIN para imprimir)
debajo de la opción Trabajo almacenado, e ingrese el PIN de cuatro
gitos.
Impresión de un trabajo almacenado
1 Pulse [Menú] varias veces hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS
PRIVADO/ALMACEN.
2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca su nombre de usuario.
3 Pulse [–Valor+] hasta que aparezca el nombre de trabajo
deseado.
4 (Siga este paso sólo si imprime un trabajo privado.) Pulse
[Seleccionar] para escoger el trabajo y aparecerá PIN:0000.
5 (Siga este paso sólo si imprime un trabajo privado.) Pulse
[-Valor+] para cambiar el primer número del PIN y luego pulse
[Seleccionar]. Aparece un asterisco * en lugar del número.
Repita estos pasos para cambiar los tres dígitos restantes del
PIN. Aparecerá COPIAS=1.
6 Pulse [-Valor+] hasta que aparezca la cantidad deseada de
copias.
7 Pulse [Seleccionar] para imprimir el trabajo.
68 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Eliminación de un trabajo almacenado
Cuando el usuario envía un trabajo almacenado, la impresora
sobrescribe todos los trabajos anteriores con el mismo nombre. Los
trabajos almacenados en el disco duro opcional de la impresora se
pueden eliminar desde el panel de control.
1 Pulse [Menú] varias veces hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS
PRIVADO/ALMACEN.
2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca su nombre de usuario.
3 Pulse [–Valor+] hasta que aparezca el nombre de trabajo
deseado.
4 (Siga este paso sólo si imprime un trabajo privado.) Pulse
[Seleccionar] para escoger el trabajo y aparecerá PIN:0000.
5 (Siga este paso sólo si imprime un trabajo privado.) Pulse
[-Valor+] para cambiar el primer número del PIN y luego pulse
[Seleccionar]. Aparece un asterisco * en lugar del número.
Repita estos pasos para cambiar los tres dígitos restantes del
PIN. Aparecerá COPIAS=1.
6 Pulse [-Valor+] hasta que aparezca ELIMINAR.
Nota
Pulse [Seleccionar] para eliminar el trabajo.
ESWW
Capítulo 3: Mantenimiento de la impresora 69
3
Mantenimiento de la impresora
Visión general
En este capítulo se explica cómo efectuar el mantenimiento básico
de la impresora.
mo llevar a cabo el trabajo de mantenimiento periódico.
Manejo del cartucho de impresión.
Limpieza de la impresora.
70 Capítulo 3: Mantenimiento de la impresora
ESWW
mo llevar a cabo el trabajo de
mantenimiento periódico
Para asegurar una calidad óptima de impresión, la impresora le
solicita que realice el mantenimiento periódico cada 150.000
ginas. Cuando aparece el mensaje REALICE MANTENIM DE
IMPRESORA en el panel de control, deberá comprar un kit para
mantenimiento de la impresora e instalar las piezas nuevas. Para
ver cuántas páginas se han impreso en la impresora, imprima una
gina de configuración (Consulte la página 111).
Para pedir el kit de mantenimiento de la impresora, póngase en
contacto con un proveedor de servicio y asistencia autorizado por
HP. (Consulte el folleto de asistencia telefónica que se incluye con
la impresora.)
El kit contiene:
Un conjunto de fusor
Un rodillo de transferencia
Rodillos de alimentación
Las instrucciones necesarias
Para obtener más información sobre cómo instalar el kit para
mantenimiento de la impresora, consulte las instrucciones que lo
acompañan.
Nota
El kit de mantenimiento de la impresora es un elemento fungible y
no está cubierto por la garantía ni por los acuerdos de servicio
estándar.
ESWW
Capítulo 3: Mantenimiento de la impresora 71
Manejo del cartucho de impresión
Política de HP respecto al uso de cartuchos
de impresión de otros fabricantes
Hewlett-Packard Company no puede recomendar el uso de
cartuchos de impresión nuevos o reacondicionados de otros
fabricantes. Puesto que se trata de productos de otros fabricantes,
HP no ha intervenido en su diseño ni puede controlar su calidad.
Cuidado
Los daños provocados por un cartucho de impresión de otro
fabricante no están cubiertos por la garantía de HP ni por los
acuerdos de servicio.
Para instalar un nuevo cartucho de impresión HP, siga las
instrucciones que se incluyen en la guía de inicio. Para sustituir un
cartucho de impresión HP y reciclar el cartucho usado, siga las
instrucciones que se incluyen con el nuevo cartucho.
Almacenamiento de cartuchos de impresión
No extraiga el cartucho de impresión del paquete a no ser que vaya
a utilizarlo en un corto espacio de tiempo. (La duración en almacén
de los cartuchos en sus envases sellados es de aproximadamente
2años y medio.)
Cuidado
Para evitar que se dañe el cartucho de impresión, no lo exponga a
la luz durante más de unos pocos minutos.
72 Capítulo 3: Mantenimiento de la impresora
ESWW
Duración esperada del cartucho de
impresión
La duración del cartucho de impresión depende de la cantidad de
ner que precisen los trabajos de impresión. Al imprimir texto con
un 5% de cobertura, un cartucho de impresión HP dura un promedio
de 10.000 páginas. (Una carta comercial típica cubre
aproximadamente el 5%.) Este cálculo supone que la densidad de
impresión se halla establecida en 3 y que la característica
EconoMode está apagada. (Estos son los valores
predeterminados.)
Cuidado
HP no recomienda el uso constante de EconoMode. (Si utiliza
EconoMode regularmente para imprimir soportes de impresión con
menos de un 5% de cobertura, es posible que los componentes
mecánicos del cartucho de impresión se desgasten antes de que
se agote el tóner.)
Impresión cuando el tóner está bajo
Cuando el tóner está bajo, en el visor del panel de control de la
impresora aparece el mensaje TÓNER BAJO.
Si aparece el mensaje TÓNER BAJO, pero la impresora continúa
imprimiendo, TÓNER BAJO está configurado para CONTINUAR (valor
predeterminado).
Si la impresora deja de imprimir cuando se detecta que el tóner
está bajo, TÓNER BAJO está configurado como PARAR. Para
reanudar la impresión, pulse [Continuar].
La impresora seguirá mostrando el mensaje TÓNER BAJO hasta que
reemplace el cartucho de impresión.
Seleccione TÓNER BAJO=CONTINUAR o TÓNER BAJO=PARAR en el menú
Configuración del panel de control(página B-18).
ESWW
Capítulo 3: Mantenimiento de la impresora 73
Redistribución del tóner
Cuando escasea el tóner, aparecen áreas claras o debilitadas en
la página impresa. Se puede mejorar temporalmente la calidad de
impresión mediante la redistribución del tóner. El siguiente
procedimiento permite terminar los trabajos de impresión actuales
antes de cambiar el cartucho de impresión.
1 Abra la cubierta superior.
2 Retire el cartucho de impresión de
la impresora.
ADVERTENCIA
Evite introducir la mano demasiado
profundamente en la impresora. El
área adyacente del fusor podría estar
caliente.
Precaución
Para evitar que se dañe el cartucho de
impresión, no lo exponga a la luz
durante más de unos pocos minutos.
3 Agite el cartucho de impresión y
relo cuidadosamente de lado a
lado para redistribuir el tóner.
Nota
Si se mancha la ropa con tóner, limpie
el área afectada con un paño seco y
lave la prenda en agua fría. (El agua
caliente fija el tóner a la tela.)
4 Reinserte el cartucho de impresión
en la impresora y cierre la cubierta
superior.
Si los caracteres siguen saliendo
claros, instale un nuevo cartucho de
impresión siguiendo las instrucciones
que aparecen en la caja. (Siga las
instrucciones que se adjuntan con el
nuevo cartucho de impresión.)
74 Capítulo 3: Mantenimiento de la impresora
ESWW
Limpieza de la impresora
Para mantener la calidad de impresión, siga el procedimiento de
limpieza (indicado en la página siguiente) cada vez que cambie el
cartucho de impresión, o siempre que surja algún problema con la
calidad. En la medida de lo posible, mantenga la impresora libre de
polvo y suciedad.
Limpie la parte exterior de la impresora con un paño ligeramente
humedecido en agua.
Limpie el interior con un paño seco sin pelusa.
Cuidado
No utilice productos de limpieza que contengan amoníaco en la
impresora ni sus inmediaciones.
Al limpiar la impresora, evite tocar el rodillo de transferencia (el
cilindro de caucho negro que se encuentra debajo del cartucho de
impresión). La presencia de grasa cutánea en el rodillo puede
deteriorar la calidad de impresión.
Figura 20 Localización del rodillo de transferencia. ¡No lo toque!
ESWW
Capítulo 3: Mantenimiento de la impresora 75
Limpieza de la impresora
Antes de llevar a cabo estos pasos,
apague la impresora y desenchufe el
cable de alimentación.
1 Abra la cubierta superior y retire el
cartucho de impresión.
ADVERTENCIA
Evite introducir la mano demasiado
profundamente en la impresora. El
área adyacente del fusor podría estar
caliente.
Precaución
Para evitar que se dañe el cartucho de
impresión, no lo exponga a la luz
durante más de unos pocos minutos.
2 Limpie el polvo o suciedad de las
guías de alimentación del papel
reas sombreadas) utilizando un
paño seco y sin pelusa.
Nota
Si se mancha la ropa con tóner, limpie
el área afectada con un paño seco y
lave la prenda en agua fría. (El agua
caliente fija el tóner a la tela.)
3 Utilice las asas verdes para levantar
las planchas de acceso al papel y
limpie los residuos con un paño
seco y que no deje pelusa.
4 Cierre las planchas de acceso al
papel, vuelva a instalar el cartucho
de impresión, cierre la cubierta
superior, enchufe el cable de
alimentación y encienda la
impresora.
76 Capítulo 3: Mantenimiento de la impresora
ESWW
Utilización de la página de limpieza de la impresora
Si aparecen manchas de tóner salpicadas en el anverso o reverso
de los trabajos de impresión, lleve a cabo estos pasos.
Desde el panel de control de la impresora, haga lo siguiente:
1 Pulse [Menú] hasta que aparezca MENÚ CALIDAD DE IMPRESIÓN.
2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca CREAR PÁGINA DE
LIMPIEZA.
3 Pulse [Seleccionar] para crear la página de limpieza.
4 Siga las instrucciones indicadas en la página de limpieza para
terminar el proceso.
Nota
Para que la página de limpieza produzca los resultados esperados,
es preciso imprimirla en papel de calidad para fotocopiadora (no
utilice papel bond o rugoso).
Puede que haga falta crear más de una página de limpieza. Cuando
se haya limpiado el tóner en el interior de la impresora, aparecerán
pequeños puntos negros brillantes en la tira negra de la página. Si
aparecen puntos blancos en la tira negra, vuelva a crear una página
de limpieza.
Para asegurarse de obtener una buena calidad de impresión con
determinados tipos de papel, utilice la página de limpieza cada vez
que sustituya el cartucho de impresión. Si necesita utilizar la página
de limpieza con frecuencia, pruebe con un tipo de papel diferente.
ESWW
Capítulo 4: Resolución de problemas 77
4
Resolución de problemas
Visión general
Este capítulo le ayudará a determinar y resolver los problemas de
la impresora.
Eliminar los
atascos de
papel:
Ocasionalmente, el papel puede atascarse durante la
impresión. Esta sección le ayudará a localizar los atascos,
eliminarlos correctamente de la impresora y resolver
problemas de atascos frecuentes.
Comprender los
mensajes de la
impresora:
En el visor del panel de control de la impresora pueden
aparecer muchos mensajes. Algunos mensajes informan
sobre el estado actual de la impresora, tal como
INICIALIZANDO. Otros requieren que se efectúe una acción,
como por ejemplo CIERRE CUBIERTA SUPERIOR. Muchos de
estos mensajes no necesitan ninguna explicación adicional.
Sin embargo, algunos indican un problema con la impresora
o precisan que se tome alguna acción o se proporcione alguna
descripción. Esta sección enumera estos tipos de mensajes y
le indica el procedimiento a seguir si el mensaje persiste.
Corregir los
problemas con
la calidad de
impresión:
La impresora está diseñada para producir trabajos de calidad
óptima. Si los documentos no tienen un aspecto nítido y claro,
o si algunas páginas contienen defectos tales como líneas o
manchas de tóner, o si el papel sale arrugado o enrollado,
consulte esta sección para determinar y resolver el problema
de calidad de impresión.
Determinar los
problemas de la
impresora:
Antes de que pueda corregirse un problema con la impresora,
es preciso averiguar dónde radica. Válgase del organigrama
incluido en esta sección para determinar el problema de la
impresora y siga las correspondientes sugerencias para
resolverlo.
Verificar la
configuración
de la impresora:
La impresora puede generar páginas informativas que
contienen detalles sobre el hardware y su configuración.
78 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
Eliminación de atascos de papel
Si en el panel de control de la impresora aparece un mensaje que
indica que hay papel atascado, inspeccione las áreas indicadas en
la Figura 21; luego lleve a cabo el procedimiento para eliminar el
atasco. Es posible que tenga que buscar el papel en otras áreas
además de las indicadas en el mensaje. Si no es evidente dónde
se ha producido el atasco, empiece mirando por la zona de la
cubierta superior.
Procure no rasgar el papel al desatascar la impresora. Si se queda
un trozo pequeño de papel en la impresora, podría provocar más
atascos. Si este problema le sucede con frecuencia, consulte la
gina 84.
Nota
Ta m bi én puede aparecer un mensaje de atasco de papel si la
puerta posterior está abierta.
Para borrar un mensaje de papel atascado, es preciso abrir y cerrar
la cubierta superior de la impresora.
El papel puede atascarse en las siguientes áreas de la impresora:
Figura 21 Áreas de atascos de papel
Nota
Después de producirse un atasco de papel, es posible que quede
algo de tóner suelto en la impresora; éste se eliminará tras
imprimirse algunas hojas.
Á
reas de salida
(superior y posterior)
Vaya a la página 81.
Área de la cubierta
superior
Vaya a la página 80.
Áreas de las
bandejas de
entrada
Vaya a la página 79.
Unidad opcional de
impresión dúplex
Vaya a la página 82.
ESWW
Capítulo 4: Resolución de problemas 79
Eliminación de atascos en las áreas de las
bandejas de entrada
Nota
Para desatascar el área de la
bandeja 1, extraiga lentamente el
papel de la impresora. Para todas las
demás bandejas, siga los pasos
enumerados a continuación.
1 Extraiga la bandeja deslizándola
fuera de la impresora y quite el
papel dañado de la bandeja.
2 Si puede verse el borde del papel en
el área de alimentación, tire
lentamente del mismo hacia afuera
y hacia abajo para sacarlo de la
impresora. Si no puede verse el
papel, búsquelo en el área de la
cubierta superior (página 80).
Nota
No trate de forzar el papel si no logra
moverlo fácilmente. Si el papel está
atascado en una bandeja, trate de
extraerlo desde la bandeja
inmediatamente superior (si
corresponde), o bien hágalo pasar por
el área de la cubierta superior
(página 80).
3 Antes de volver a instalar la
bandeja, cerciórese de que el papel
haya quedado plano en todas las
esquinas y que se encuentre debajo
de las lengüetas de las guías.
4 Abra y cierre la cubierta superior
para borrar el mensaje sobre el
papel atascado.
Si el mensaje que indica que hay papel
atascado persiste, es porque no se ha
eliminado el atasco de la impresora.
Trate de localizar el papel en las demás
áreas (página 78).
80 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
Eliminación de atascos en el área de la
cubierta superior
1 Abra la cubierta superior y retire el
cartucho de impresión.
Precaución
Para evitar que se dañe el cartucho de
impresión, no lo exponga a la luz
durante más de unos pocos minutos.
2 Utilice las asas verdes para levantar
las planchas de acceso al papel.
3 Extraiga lentamente el papel de la
impresora, sin rasgarlo. No rasgue
el papel.
Nota
Evite que se derrame el tóner. Utilice
un paño seco y que no deje pelusa
para limpiar el tóner suelto que pueda
haber penetrado en la impresora
(página 74).
Si el tóner suelto penetra en la
impresora, puede que la calidad de
impresión se deteriore temporalmente.
El tóner suelto desaparecerá de la ruta
del papel tras la impresión de unas
cuantas páginas.
Si se mancha la ropa con tóner, limpie
el área afectada con un paño seco y
lave la prenda en agua fría. (El agua
caliente fija el tóner a la tela.)
4 Cierre las placas de acceso al
papel, cambie el cartucho de
impresión y cierre la cubierta
superior.
Si el mensaje que indica que hay papel
atascado persiste, es porque no se ha
eliminado el atasco de la impresora.
Trate de localizar el papel en las demás
áreas (página 78).
ESWW
Capítulo 4: Resolución de problemas 81
Eliminación de atascos en las áreas de salida
Nota
Si el papel se atasca en el área de
salida superior, pero se queda la mayor
parte del papel dentro de la impresora,
es mejor eliminar el atasco a través de
la puerta posterior.
1 Presione los dos seguros para abrir
la puerta posterior.
2 Presione hacia abajo las palancas
verdes liberadoras del papel.
3 Sujete el papel por ambos lados y
extráigalo lentamente de la
impresora. (Quizá haya restos de
ner suelto en el papel. Tenga
cuidado de no derramarlo sobre sí
mismo o en la impresora.)
Nota
Si le resulta difícil sacar el papel,
pruebe a abrir la cubierta superior y
saque el cartucho de impresión para
reducir la presión sobre el papel.
4 Cierre la puerta posterior.
(Las palancas volverán
automáticamente a su posición
original cuando la puerta se cierre.)
Abra y cierre la cubierta superior
para borrar el mensaje sobre el
papel atascado.
Si el mensaje que indica que hay papel
atascado persiste, es porque no se ha
eliminado el atasco de la impresora.
Trate de localizar el papel en las demás
áreas (página 78).
82 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
Eliminación de atascos en el duplexer
opcional
Busque si hay algún atasco en los
lugares siguientes:
El área de la bandeja 2:
1 Extraiga con cuidado la bandeja 2
de la impresora.
2 Extraiga lentamente el papel que
haya en la impresora.
La cubierta delantera de la unidad de
impresión a dos caras:
3 Desde la parte delantera de la
impresora, sujete la cubierta
delantera de la unidad de impresión
a dos caras (utilice el asidero
central), tire hacia atrás y levántela
para sacarla.
4 Extraiga lentamente el papel que
haya en la impresora.
5 Vuelva a colocar la cubierta
delantera de la unidad de impresión
a dos caras y la bandeja 2.
Continúa en la página siguiente.
ESWW
Capítulo 4: Resolución de problemas 83
La sección posterior de la unidad de
impresión a dos caras:
6 Desde la parte posterior de la
impresora, utilice las asas a ambos
lados de la unidad de impresión a
dos caras para extraer la sección
posterior hasta que llegue al tope.
7 Extraiga lentamente el papel de la
unidad de impresión dúplex.
La puerta posterior de la unidad de
impresión dúplex:
8 Abra la puerta posterior de la unidad
de impresión dúplex.
9 Extraiga lentamente el papel de la
unidad de impresión dúplex.
Cuando haya extraído todo el papel de
la unidad de impresión dúplex,
continúe con el paso 10:
10Cierre la puerta posterior de la
unidad de impresión dúplex y
presione de nuevo la sección
posterior de la unidad en la
impresora. Abra y cierre la cubierta
superior para borrar el mensaje
sobre el papel atascado.
Nota
Para evitar más atascos, compruebe
que las cubiertas de todas las
bandejas estén en su sitio.
84 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
Resolución de atascos de papel frecuentes
Si el papel se atasca con frecuencia, pruebe a hacer lo
siguiente:
Compruebe todas las áreas de atascos de papel. Quizá haya un
fragmento en alguna parte de la impresora. (Consulte la página 78.)
Compruebe que el papel esté bien colocado en las bandejas
correspondientes, que éstas estén ajustadas para el tamaño de papel
que contienen y que no estén excesivamente llenas. (Consulte las
secciones sobre la carga del papel, que empiezan en la página 28.)
Compruebe que todas las bandejas y accesorios para manejo del papel
estén completamente insertados en la impresora. (Si se abre alguna
bandeja durante el proceso de impresión, podría producirse un atasco
de papel.)
Compruebe que todas las cubiertas y puertas estén cerradas. (Si se abre
alguna cubierta o puerta durante el proceso de impresión, podría
producirse un atasco de papel.)
Dirija el trabajo de impresión a otra bandeja de salida (página 24).
Quizá las hojas estén adheridas entre sí. Doble la pila de papel para
separar las hojas. No la abra en abanico.
Si está imprimiendo desde la bandeja 1, pruebe a alimentar una menor
cantidad de hojas o sobres a la vez.
Si está imprimiendo con la unidad opcional de impresión a dos caras,
asegúrese de que la bandeja de cables esté ajustada correctamente y
que la cubierta de la bandeja 2 esté instalada.
Si está imprimiendo en papel de tamaño pequeño (por ejemplo, fichas),
cerciórese de que éste tenga la orientación correcta en la bandeja
(página 51).
la vuelta a la pila de papel de la bandeja. Pruebe asimismo a girar el
papel 180°.
Pruebe a girar el papel (por ejemplo, las etiquetas y formularios de varias
hojas o perforados) para que entren en la impresora con una orientación
diferente (página 45).
Compruebe la calidad del papel utilizado para imprimir. No utilice
soportes de impresión dañados o irregulares.
Utilice únicamente soportes de impresión que cumplan con las
recomendaciones de HP (páginas A-2 hasta A-15).
No utilice papel que ya se haya usado en una impresora o fotocopiadora.
(No imprima en ambos lados de los sobres, transparencias, papel tipo
pergamino o etiquetas.)
Verifique que el suministro eléctrico a la impresora provenga de una
fuente estable y que cumpla con las especificaciones de la impresora
(página A-19).
Limpie la impresora (página 74).
ngase en contacto con un proveedor de asistencia o de servicio
autorizado de HP para realizar el mantenimiento periódico de la
impresora. (Consulte el folleto de asistencia telefónica que se incluye con
la impresora.)
ESWW
Capítulo 4: Resolución de problemas 85
Explicación de los mensajes de la
impresora
En la tabla siguiente se explican los mensajes que pueden aparecer
en el panel de control de la impresora. Primero se enumeran los
mensajes alfabéticos junto con sus significados, y a continuación
se indican los mensajes numéricos.
Si un mensaje persiste:
Si se trata de un mensaje que solicita que se ponga papel en una
bandeja o que indica que un trabajo de impresión anterior sigue
en la memoria de la impresora, pulse [Continuar] para imprimir
o [Cancelar trabajo] para borrar el trabajo de la memoria de la
impresora.
Si se trata de un mensaje que persiste a pesar de haberse tomado
todas las medidas recomendadas, comuníquese con un
proveedor de asistencia o servicio autorizado por HP. (Consulte
el folleto de asistencia telefónica que se incluye con la impresora.)
Nota
No todos los mensajes se describen en esta guía del usuario;
muchos no requieren explicación adicional.
Algunos mensajes de la impresora se ven afectados por los valores
de Continuación automática y Advertencias eliminables del menú
Configuración, en el panel de control de la impresora (página B-17).
Mensajes de la impresora
El mensaje Explicación o acción recomendada
ACCESO DENEGADO
MENÚS BLOQUEADOS
La función del panel de control de la impresora a la cual se está
intentando acceder ha sido bloqueada para impedir el acceso.
Hable con el administrador de la red.
CONEX DEFECTUOSA
CON UNID DÚPLEX
La unidad de impresión a dos caras no está conectada
correctamente.
Vuelva a instalar la unidad de impresión a dos caras.
COMPR DISPOSTVO
DE ENTRADA
se alterna con
RUTA PAPEL ABRTA
CIÉRRELA
La bandeja de entrada opcional no puede alimentar papel en la
impresora debido a que está abierta una puerta o guía para el papel.
Revise las puertas y las guías para el papel.
86 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
COMPROBANDO RUTA
DEL PAPEL
El mecanismo de impresión mueve los rodillos para revisar si hay
algún atasco de papel.
LENGUAJE SELECDO
NO DISPONIBLE
Un trabajo de impresión necesitaba un lenguaje de impresora que
no existía en la impresora. El trabajo no se imprimirá y se eliminará
de la memoria.
Imprima el trabajo utilizando un dispositivo para un lenguaje de
impresora diferente, o añada el lenguaje necesario para la impresora
(si se encuentra disponible).
Para seguir, pulse [Continuar].
CIERRE CUBIERTA
SUPERIOR
La cubierta superior está abierta y debe cerrarse para que continúe
la impresión.
FALLÓ
DISPOSITIVO
DE DISCO
El disco EIO contiene algún error y ya no se puede utilizar.
Extraiga el disco EIO y vuelva a colocar uno nuevo.
FALLÓ OPERACIÓN
ARCHIVO DISCO
No se ha podido llevar a cabo la operación solicitada. Puede que
haya intentado llevar a cabo una operación ilegal como, por ejemplo,
tratar de descargar un archivo en un directorio inexistente.
SISTEMA ARCHIVO
DISCO LLENO
Elimine los archivos del disco EIO y vuelva a intentarlo de nuevo, o
ada un módulo DIMM de memoria flash. Descargue o elimine los
archivos de HP Web Jetadmin y descargue o elimine las fuentes. (En
la ayuda del software de la impresora encontrará más información).
DISCO PROTEG
CONTRA ESCRITURA
El disco EIO está protegido y no se pueden grabar archivos nuevos
en él.
Inhabilite la protección contra escritura mediante el HP Web
Jetadmin.
EIO n
NO FUNCIONA
La tarjeta de red EIO no funciona correctamente.
Vuelve a conectar el accesorio EIO. Si el mensaje persiste, sustituya
el accesorio EIO por otro nuevo.
DISCO EIO n
INICIALIZÁNDOSE
La tarjeta accesoria de disco tarda mucho en inicializarse. El primer
parámetro es el número de la ranura para esta tarjeta accesoria de
disco.
DISCO EIO n
NO FUNCIONA
El disco EIO no funciona correctamente.
Extraiga el disco EIO de la ranura indicada.
Vuelve a conectar el disco EIO. Si el mensaje persiste, sustituya el
disco EIO por otro nuevo.
Mensajes de la impresora (Continuación)
El mensaje Explicación o acción recomendada
ESWW
Capítulo 4: Resolución de problemas 87
EIO n
INICIALIZÁNDOSE
se alterna con
NO APAGAR
Espere a que desaparezca el mensaje (5 minutos,
aproximadamente). Si la tarjeta EIO de la impresora funciona
correctamente y se comunica con la red, este mensaje desaparecerá
después de aproximadamente un minuto y no será necesario realizar
ninguna acción.
Si la tarjeta EIO no se puede comunicar con la red, este mensaje
permanece durante 5 minutos y luego desaparece. En este caso la
impresora no se comunica con la impresora (aunque el mensaje ya
no aparezca). El problema puede deberse a una tarjeta EIO
defectuosa, una conexión o cable defectuosos en la red o un
problema en esta última. Póngase en contacto con el administrador
de la red.
DISCO EIO n
GIRANDO
La tarjeta accesoria de disco tarda mucho en inicializarse. El primer
parámetro es el número de la ranura para esta tarjeta accesoria.
FLASH n
INICIALIZÁNDOSE
se alterna con
NO APAGAR
El módulo DIMM de memoria flash puede tardar mucho en
inicializarse la primera vez que se utiliza.
FALLÓ
DISPOSITIVO
DE FLASH
Los módulos DIMM de memoria flash contienen importantes errores
y ya no se pueden utilizar.
Extraiga los módulos DIMM de memoria flash y vuelva a colocar uno
nuevo.
FALLÓ OPERACIÓN
ARCHIVO FLASH
No se ha podido llevar a cabo la operación solicitada. Puede que
haya intentado llevar a cabo una operación ilegal como, por ejemplo,
tratar de descargar un archivo en un directorio inexistente.
SISTEMA ARCHIVO
FLASH LLENO
Elimine archivos del módulo DIMM de memoria flash o añada otro.
Descargue o elimine los archivos de HP Web Jetadmin y descargue
o elimine las fuentes. (En la ayuda del software encontrará más
información.)
FLASH PROTEG
CONTRA ESCRITURA
Los módulos DIMM de memoria flash están protegidos y no se
pueden grabar archivos nuevos en ellos.
Inhabilite la protección contra escritura mediante el HP
Web Jetadmin.
ERROR EN
DISPSTVO ENTRADA
xx.yy
El dispositivo de entrada para el manejo del papel tiene una condición
que hay que atender antes de que se pueda reanudar la impresión.
Si desea obtener más información, consulte la documentación que
se suministra con el dispositivo para el manejo del papel.
INSTALE CARTUCHO
DE TÓNER
Se ha extraído el cartucho de impresión y debe sustituirse para
reanudar la impresión.
Mensajes de la impresora (Continuación)
El mensaje Explicación o acción recomendada
88 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
INSTALE BANDEJA
x
La impresora no puede imprimir el trabajo actual, porque la bandeja
especificada (
x
) está abierta o no se ha insertado correctamente.
Vuelva a insertar la bandeja especificada.
CARGANDO
PROGRAMA
<número>
se
alterna con
NO APAGAR
Los programas y tipos de letra se pueden almacenar en el sistema
de archivos de la impresora. Al arrancar, estas entidades se cargan
en la memoria RAM. (Estas entidades pueden tardar en cargarse en
la memoria RAM, dependiendo del tamaño y el número de entidades
que se vayan a cargar). El
<número>
especifica un número de
secuencia que indica el programa que se ha cargado actualmente.
ALIMENTE MANUALM
[TIPO] [TAMAÑO]
Ponga el papel indicado en la bandeja 1.
Pulse [Continuar] si el papel deseado ya se encuentra en
la bandeja 1.
Pulse [–Valor+] para recorrer los tipos y tamaños disponibles. Pulse
[Seleccionar] para aceptar el tipo o tamaño alternativo.
MEMORIA LLENA,
DATOS ALMAC PERD
No hay memoria disponible en la impresora. El trabajo actual no se
puede imprimir correctamente y puede que algunos recursos (como
por ejemplo, tipos de letra y macros descargadas) se hayan borrado.
Ta m b i én puede añadir más memoria a la impresora (página C-1).
MODIFICADOS LOS
VALRS DE MEMORIA
La impresora ha cambiado los ajustes de memoria porque no dispone
de la memoria suficiente para utilizar los ajustes anteriores para la
conservación de recursos y buffer de E/S. Este problema se produce
normalmente después de eliminar memoria de la impresora, de
adir un duplexer o de añadir un lenguaje de impresora.
Ta m b i én puede cambiar los ajustes de memoria para la conservación
de recursos y buffer de E/S (aunque los ajustes predeterminados son
normalmente los mejores) o añadir más memoria a la impresora
(página C-1).
FALTA MEMORIA,
TRABAJO ELIMIN.
La impresora no tiene memoria libre suficiente para imprimir todo el
trabajo. El trabajo restante no se imprimirá y se eliminará de la
memoria.
Para seguir, pulse [Continuar].
Cambie el valor de conservación de recursos desde el panel de
control de la impresora (página C-7) o añada más memoria a la
impresora (página C-1).
FALTA MEMORIA,
PÁG SIMPLIFIC.
La impresora tiene que comprimir el trabajo para ajustarse a la
memoria de la que se dispone. Se puede producir la pérdida de
algunos datos.
Para seguir, pulse [Continuar].
Ta m b i én puede añadir más memoria a la impresora (página C-1).
Mensajes de la impresora (Continuación)
El mensaje Explicación o acción recomendada
ESWW
Capítulo 4: Resolución de problemas 89
LA PÁGINA MOPY
ES MUY COMPLEJA
se alterna con
PULSE CONTINUAR
PARA
SEGUIR
Los datos (texto denso, filetes, gráficos de trama o vectoriales)
enviados a la impresora eran demasiado complejos.
Pulse [Continuar] para imprimir los datos transferidos. (Puede que
se pierdan algunos datos).
Si este mensaje aparece a menudo, simplifique el trabajo de
impresión.
FUERA DE LÍNEA
Pulse [Continuar] para poner la impresora en línea.
BJA SALIDA LLENA
RETIRE
(BANDEJA nnn)
n (nombre de
bandeja)
La bandeja de salida está llena y debe vaciarse.
REALICE MANTENIM
DE IMPRESORA
Hewlett-Packard recomienda que sólo los técnicos de servicio
autorizados por HP lleven a cabo el trabajo de servicio de la
impresora. No obstante, puede realizar el mantenimiento periódico.
Cuando aparece el mensaje
REALICE MANTENIM DE LA
IMPRESORA
en el panel de control, deberá comprar un kit para
mantenimiento de la impresora e instalar las piezas nuevas.
FALLÓ
DISPOSITIVO
DE DISCO RAM
El disco de memoria RAM contiene algún error y ya no se puede
utilizar más.
Apague y encienda la impresora para que el mensaje desaparezca.
FALLÓ OPERACIÓN
ARCHIVO DISCO
RAM
No se ha podido llevar a cabo la operación solicitada. Puede que
haya intentado llevar a cabo una operación ilegal como, por ejemplo,
tratar de descargar un archivo en un directorio inexistente.
SISTEMA ARCHIVO
DISCO RAM
LLENO
Elimine archivos y vuelva a intentarlo, o bien apague y encienda la
impresora para eliminar todos los archivos del dispositivo. (Elimine
este archivo utilizando HP Web Jetadmin u otra utilidad de software.
Consulte la ayuda del software para obtener más información.)
Si el mensaje persiste, amplíe el tamaño del disco de memoria RAM.
Cambie el tamaño del disco RAM en el menú Configuración en el
panel de control de la impresora (página B-18).
VUELVA A ENVIAR
LA MEJORA
Se ha producido un error en el firmware de la memoria flash de la
impresora. Vuelva a enviar una imagen de firmware válida.
BANDEJA x VACÍA
Cargue la bandeja vacía (
x
) para borrar el mensaje.
Si no carga la bandeja especificada, la impresora continuará
imprimiendo desde la siguiente bandeja disponible y el mensaje
seguirá apareciendo.
Mensajes de la impresora (Continuación)
El mensaje Explicación o acción recomendada
90 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
PONGA [TIPO]
[TAMAÑO] EN BJA
x
Ponga el papel indicado en la bandeja especificada (
x
). (Consulte las
secciones sobre la carga del papel, que empiezan en la página 28.)
Compruebe que las bandejas estén correctamente ajustadas al
tamaño. El tamaño que aparece en la parte delantera de la bandeja
de papel debe coincidir con el tamaño de papel colocado en la
bandeja. La configuración del tipo de bandeja (y el tamaño para la
bandeja 1) se debe establecer en el panel de control de la impresora
(página 59).
Si está intentando imprimir en papel de tamaño A4 o Carta y aparece
este mensaje, asegúrese de que el tamaño predeterminado del papel
esté configurado correctamente en el menú Impresión, en el panel
de control de la impresora.
Pulse [Continuar] para imprimir desde la siguiente bandeja
disponible.
Pulse [–Valor+] para recorrer los tipos y tamaños disponibles. Pulse
[Seleccionar] para aceptar el tipo o tamaño alternativo.
PONGA LEGAL EN
BANDEJA 2
(o mensajes similares
indicando que debe
colocar papel)
Ponga el papel indicado en la bandeja solicitada, o pulse
[Seleccionar] para anular el mensaje e imprimir en el tamaño de
papel colocado.
Si no se reanuda la impresión, pulse [Continuar].
IMPOSIBLE
ALMACENAR TRBJO
Un trabajo no se puede almacenar en la impresora debido a la
configuración del sistema de archivos o a la memoria.
TMÑO INCOMPATIBL
EN BANDEJA [YY]
Un dispositivo externo para manejo del papel ha detectado que el
tamaño del papel es incompatible con la impresora. Ésta se pondrá
fuera de línea hasta que se rectifique el error.
¿USAR [TIPO]
[TAMAÑO]?
Si no encuentra el papel solicitado, la impresora preguntará si debe
utilizar uno de otro tamaño o tipo.
Pulse [–Valor+] para recorrer los tipos y tamaños disponibles. Pulse
[Seleccionar] para aceptar el tipo o tamaño alternativo.
ESPERE QUE IMP
SE REINICIALICE
Ha cambiado la configuración del disco de memoria RAM desde el
panel de control de la impresora. Este cambio no tendrá ningún efecto
hasta que la impresora se vuelva a inicializar.
XX.YY
ERROR IMPRES
PULSE CONTINUAR
PARA
SEGUIR
Se produjo un error de impresora que se puede eliminar pulsando
[Continuar] en el panel de control de la impresora.
Mensajes de la impresora (Continuación)
El mensaje Explicación o acción recomendada
ESWW
Capítulo 4: Resolución de problemas 91
13.x ATASCO PAP
[ÁREA]
Retire el papel atascado del área especificada (página 78).
Abra y cierre la cubierta superior para borrar el mensaje.
Si el mensaje persiste a pesar de haberse eliminado todos los
atascos, hay que sospechar que se ha trabado o averiado un sensor.
Comuníquese con un proveedor de atención al cliente o de servicio
cnico autorizado por HP. (Consulte el folleto de asistencia telefónica
que se incluye con la impresora.)
20 FALTA MEMORIA
se alterna con
PULSE CONTINUAR
PARA
SEGUIR
La impresora ha recibido más datos de los que podía almacenar en
la memoria disponible. Tal vez se hayan intentado transferir
demasiadas macros, fuentes en disco o gráficos complejos.
Pulse [Continuar] para imprimir los datos ya transferidos (puede que
se pierda parte de la información), luego simplifique el trabajo de
impresión o amplíe la memoria (página C-1).
21 PÁGINA MUY
COMPLEJA
se alterna con
PULSE CONTINUAR
PARA
SEGUIR
Los datos (texto denso, filetes, gráficos de trama o vectoriales)
enviados a la impresora eran demasiado complejos.
Pulse [Continuar] para imprimir los datos transferidos. (Puede que
se pierdan algunos datos).
Para imprimir el trabajo sin perder la información, acuda al menú
Configuración en el panel de control de la impresora y elija
PROTEC
PÁGINA=ACTIVADA
; luego imprima el trabajo y vuelva a establecer
PROTEC PÁGINA=AUTOMÁTICA
. (Para más información, consulte la
gina B-17.) No conserve la opción
PROTEC PÁGINA=ACTIVADA
porque podría disminuir el rendimiento.
Si este mensaje aparece a menudo, simplifique el trabajo de
impresión.
22 DESBRDAMIENTO
DEL BUFFER EIO X
se alterna con
PULSE CONTINUAR
PARA
SEGUIR
Se ha enviado demasiados datos a la tarjeta EIO en la ranura
especificada (
x
). Quizá se esté utilizando un protocolo de
comunicaciones incorrecto.
Pulse [Continuar] para eliminar el mensaje. (Se perderá
información).
Verifique la configuración del equipo anfitrión. Si este mensaje
persiste, comuníquese con un proveedor de atención al cliente o de
servicio técnico autorizado por HP. (Consulte el folleto de asistencia
telefónica que se incluye con la impresora.)
Mensajes de la impresora (Continuación)
El mensaje Explicación o acción recomendada
92 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
22 DESBRDAMIENTO
DE E/S PARALELO
se alterna con
PULSE CONTINUAR
PARA
SEGUIR
Se han enviado demasiados datos al puerto serie.
Compruebe la presencia de un cable flojo y cerciórese de utilizar un
cable de buena calidad (página 9). (Algunos cables paralelos no
fabricados por HP podrían tener pines de menos o quizá no son
compatibles con la especificación IEEE-1284.)
Este error se puede producir si el controlador que esta utilizando no
cumple con las especificaciones IEEE-1284. Para obtener los
mejores resultados, utilice el controlador HP suministrado con la
impresora (página 17).
Pulse [Continuar] para eliminar el mensaje de error. (Se perderá
información).
Si este mensaje persiste, comuníquese con un proveedor de atención
al cliente o de servicio técnico autorizado por HP. (Consulte el folleto
de asistencia telefónica que se incluye con la impresora.)
40 TRANSM EIO x
DEFECTUOSA
se alterna con
PULSE CONTINUAR
PARA
SEGUIR
Se ha interrumpido la conexión entre la impresora y la tarjeta EIO en
la ranura especificada.
Pulse [Continuar] para borrar el mensaje de error y seguir
imprimiendo.
41.3 TAMAÑO DE
PAPEL NO
ESPERADO
El tamaño de papel en que está tratando de imprimir no es igual a
los valores para la bandeja.
Compruebe que todas las bandejas estén correctamente ajustadas
al tamaño. El tamaño que aparece en la parte delantera de la bandeja
de papel debe coincidir con el tamaño de papel colocado en la
bandeja. (La impresora seguirá tratando de imprimir el trabajo hasta
que los valores de tamaño sean los correctos.)
Si intenta imprimir desde la bandeja 1, compruebe que el valor del
panel de control de la impresora esté configurado correctamente
(página B-5).
Después de realizar los pasos antes mencionados, pulse
[Continuar]. Se volverá a imprimir automáticamente la página que
contiene el error. (O bien, podrá pulsar [Cancelar trabajo] para
eliminar el trabajo de la memoria de la impresora.)
41.x
ERROR IMPRES
se alterna con
PULSE CONTINUAR
PARA
SEGUIR
Se ha producido un error de impresión temporal.
Pulse [Continuar]. Se volverá a imprimir automáticamente la página
que contiene el error.
Si este mensaje persiste, comuníquese con un proveedor de atención
al cliente o de servicio técnico autorizado por HP. (Consulte el folleto
de asistencia telefónica que se incluye con la impresora.)
Mensajes de la impresora (Continuación)
El mensaje Explicación o acción recomendada
ESWW
Capítulo 4: Resolución de problemas 93
50.x ERROR DEL
FUSOR
Se ha producido un error interno. Apague y encienda la impresora.
Si este mensaje persiste, comuníquese con un proveedor de atención
al cliente o de servicio técnico autorizado por HP. (Consulte el folleto
de asistencia telefónica que se incluye con la impresora.)
51.x o 52.x
ERROR IMPRESORA
Se ha producido un error de impresión temporal.
Pulse [Continuar]. Se volverá a imprimir automáticamente la página
que contiene el error.
Si este mensaje persiste, comuníquese con un proveedor de atención
al cliente o de servicio técnico autorizado por HP. (Consulte el folleto
de asistencia telefónica que se incluye con la impresora.)
53.xy.zz
ERROR IMPRESORA
Se ha detectado un problema con la memoria de la impresora. Se
prescindirá del módulo DIMM que originó el error. Los valores de
x
,
y
y
zz
corresponden a los siguientes parámetros:
x = tipo de módulo DIMM 0 = ROM
1 = RAM
y = ubicación de dispositivo 0 = memoria interna (ROM o RAM)
1 a 3 = módulos DIMM 1, 2 ó 3
zz = número de error
Apague la impresora y vuelva a colocar el módulo DIMM que originó
el error. Encienda la impresora.
Si el problema persiste, mueva el módulo DIMM a una ranura
diferente o sustitúyalo (página C-3).
Si este mensaje persiste, comuníquese con un proveedor de atención
al cliente o de servicio técnico autorizado por HP. (Consulte el folleto
de asistencia telefónica que se incluye con la impresora.)
55 ERROR
IMPRESORA
se alterna con
PULSE CONTINUAR
PARA
SEGUIR
Se ha producido un error de impresión temporal.
Pulse [Continuar]. Se volverá a imprimir automáticamente la página
que contiene el error.
Si este mensaje persiste, comuníquese con un proveedor de atención
al cliente o de servicio técnico autorizado por HP. (Consulte el folleto
de asistencia telefónica que se incluye con la impresora.)
56.x, 57.x, 58.x
o 59.x
ERROR IMPRESORA
Se ha producido un error de impresión temporal.
Apague y encienda la impresora.
Si el mensaje persiste, póngase en contacto con un proveedor de
asistencia o de servicio autorizado de HP. (Consulte el folleto de
atención telefónica que se incluye con la impresora.)
Mensajes de la impresora (Continuación)
El mensaje Explicación o acción recomendada
94 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
62.x
ERROR IMPRESORA
Se ha detectado un problema con la memoria de la impresora. El
valor
x
representa la localización del problema:
0 = memoria interna
1 a 3 = módulos DIMM 1, 2 ó 3
Quizá deba sustituir el módulo DIMM especificado.
Si este mensaje persiste, comuníquese con un proveedor de atención
al cliente o de servicio técnico autorizado por HP. (Consulte el folleto
de asistencia telefónica que se incluye con la impresora.)
64.x
ERROR IMPRESORA
Se ha producido un error de impresión temporal.
Apague y encienda la impresora.
Si este mensaje persiste, comuníquese con un proveedor de atención
al cliente o de servicio técnico autorizado por HP. (Consulte el folleto
de asistencia telefónica que se incluye con la impresora.)
66.xy.zz FALLO
DISPSTVO
ENTRADA
se alterna con
COMPRUEBE CABLES
APAGUE/ENCIENDA
Se ha producido un error en uno de los dispositivos externos para
manejo del papel.
Pulse [Continuar] para eliminar el mensaje. Si no desaparece el
mensaje, apague la impresora, luego vuélvala a encender.
Si este mensaje persiste, comuníquese con un proveedor de atención
al cliente o de servicio técnico autorizado por HP. (Consulte el folleto
de asistencia telefónica que se incluye con la impresora.)
68 ERROR NVRAM
COMPRUEBE VALRES
Se produjo un error en la memoria no volátil (NVRAM) de la
impresora; puede que se hayan restaurado uno o más valores a los
ajustes predeterminados de fábrica.
Imprima una página de configuración de la impresora para
determinar qué valores han cambiado (página 111).
Mantenga pulsado el botón [Cancelar trabajo] mientras enciende la
impresora. Esto depurará la NVRAM, eliminando áreas obsoletas
que ya no se utilizan.
Si este mensaje persiste, comuníquese con un proveedor de atención
al cliente o de servicio técnico autorizado por HP. (Consulte el folleto
de asistencia telefónica que se incluye con la impresora.)
68 NVRAM LLENA
COMPRUEBE VALRES
La memoria no volátil (NVRAM) de la impresora está llena. Puede
que algunos valores hayan vuelto a los ajustes predeterminados de
brica.
Imprima una página de configuración de la impresora para
determinar qué valores han cambiado (página 111).
Si este mensaje persiste, comuníquese con un proveedor de atención
al cliente o de servicio técnico autorizado por HP. (Consulte el folleto
de asistencia telefónica que se incluye con la impresora.)
Mensajes de la impresora (Continuación)
El mensaje Explicación o acción recomendada
ESWW
Capítulo 4: Resolución de problemas 95
69.x
ERROR IMPRESORA
Se ha producido un error de impresión temporal.
Apague y encienda la impresora.
Si este mensaje persiste, comuníquese con un proveedor de atención
al cliente o de servicio técnico autorizado por HP. (Consulte el folleto
de asistencia telefónica que se incluye con la impresora.)
79.xxxx
ERROR IMPRESORA
La impresora ha detectado un error. Los números (
xxxx
) indican el
tipo de error específico.
Apague y encienda la impresora. Trate de imprimir un trabajo desde
una aplicación de software distinta. Si se imprime el trabajo, vuelva
a la primera aplicación e intente imprimir un archivo diferente. (Si el
mensaje aparece únicamente con determinado software de
aplicación o trabajo de impresión, solicite asistencia al proveedor del
software.)
Si el mensaje persiste con diversas aplicaciones y trabajos de
impresión, anote los números indicados (
xxxx
) y comuníquese con
un proveedor de atención al cliente o de servicio técnico autorizado
por HP. (Consulte el folleto de asistencia telefónica que se incluye
con la impresora.)
Mensajes de la impresora (Continuación)
El mensaje Explicación o acción recomendada
96 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
Corrección de los problemas con la
calidad de impresión
Guíese por los ejemplos siguientes para determinar qué tipo de
problema está experimentando con la calidad de impresión; luego
consulte la tabla que sigue para subsanarlo.
Nota
Los ejemplos siguientes ilustran una hoja tamaño Carta que se ha
introducido en la impresora comenzando por el borde largo. (Si el
papel pasa primero por el borde corto de la impresora, las líneas y
los defectos se repetirán verticalmente, no horizontalmente.)
Figura 22 Ejemplos de problemas con la calidad de impresión
ner suelto
Texto claro o
ner suelto
Caracteres mal
formados
neas
Manchas de tónerFondo gris
gina inclinada
Manchas de tóner
Enrollamiento u
ondulación
Arrugas o
pliegues
Caracteres
ESWW
Capítulo 4: Resolución de problemas 97
Texto claro o
debilitamiento
Manchas de tóner
Caracteres
neas
Fondo gris
Manchas de tóner
ner suelto
Defectos
repetitivos
Caracteres
mal formados
gina inclinada
Enrollamiento u
ondulación
Arrugas o
pliegues
Pasos que seguir para la
resolución de problemas
(Siga los pasos en
el orden en que aparecen.)
✓✓✓
1. Imprima unas cuantas páginas
s para ver si el problema se
corrige solo.
✓✓✓
2. Limpie el interior de la impresora
(página 74) o haga uso de la hoja
de limpieza de la impresora
(página 76).
✓✓
3. Cerciórese de que EconoMode
esté desactivado tanto en el
software como en el panel de
control (página B-9).
✓✓
4. Dé la vuelta a la pila de papel de la
bandeja. Pruebe asimismo a girar
el papel 180°.
✓✓
1
✓✓
1
1
1
✓✓✓
5. Verifique el tipo y la calidad del
soporte de impresión (páginas A-2
hasta A-15).
✓✓
6. Verifique el entorno de la
impresora (página A-19).
✓✓
7. Cerciórese de que el papel esté
colocado correctamente en las
bandejas y que las guías no estén
demasiado apretadas o sueltas
respecto a la pila de papel.
(Consulte las secciones sobre la
carga del papel, que empiezan en
la página 28.)
✓✓
8. Dirija el trabajo a otra bandeja de
salida (página 24).
✓✓
9. Ajuste el valor de densidad de
ner (página B-9).
✓✓
10.Cambie la configuración del modo
del fusor a Alto (página B-7) o elija
un tipo de papel rugoso en el
controlador de la impresora
(página 59).
✓✓
11.Cambie la configuración del modo
del fusor a Bajo (página B-7).
✓✓
12.Redistribuya el tóner en el
cartucho de impresión
(página 73).
✓✓
13.Instale un nuevo cartucho de
impresión HP. (Consulte las
instrucciones provistas con el
cartucho de impresión.)
98 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
✓✓
14.Para alternar entre los tipos de
papel pequeño y estándar, en el
menú Configuración establezca
VELOCIDAD PAPEL
PEQUEÑO=LENTA.
✓✓✓✓✓✓✓✓
15.Si sigue teniendo problemas
después de llevar a cabo todos
estos pasos recomendados,
comuníquese con un proveedor de
atención al cliente o de servicio
cnico autorizado por HP.
(Consulte el folleto de asistencia
telefónica que se incluye con la
impresora.)
Texto claro o
debilitamiento
Manchas de tóner
Caracteres
neas
Fondo gris
Manchas de tóner
ner suelto
Defectos
repetitivos
Caracteres
mal formados
gina inclinada
Enrollamiento u
ondulación
Arrugas o
pliegues
Pasos que seguir para la
resolución de problemas
(Siga los pasos en
el orden en que aparecen.)
ESWW
Capítulo 4: Resolución de problemas 99
Determinación de los problemas con la
impresora
Organigrama de resolución de problemas
Si la impresora no responde debidamente, utilice este organigrama
para determinar la causa del problema. Si no obtiene el resultado
esperado para uno de los pasos, aplique las correspondientes
sugerencias para rectificar el error.
Si no logra resolver el problema a pesar de haber aplicado las
sugerencias en esta guía del usuario, comuníquese con un
proveedor de atención al cliente o de servicio técnico autorizado
por HP. (Consulte el folleto de asistencia telefónica que se incluye
con la impresora.)
Nota
Los usuarios de Macintosh encontrarán más información sobre la
resolución de problemas en la, consulte la página 106.
100 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
1
¿Aparece la palabra PREPARADA en el visor
del panel de control?
Vaya al paso 2.
NO
El visor está en
blanco y el
ventilador de la
impresora está
apagado.
El visor está en
blanco pero el
ventilador de la
impresora está
encendido.
El visor muestra
un
idioma
equivocado.
El visor muestra
caracteres
irregulares o
desconocidos.
Se mostrará un
mensaje
distinto de
PREPARADA
.
Inspeccione las
conexiones del
cable de
alimentación y el
interruptor de
encendido.
Enchufe la
impresora en otra
toma de corriente.
Verifique que el
suministro eléctrico
de la impresora
provenga de una
fuente estable y
cumpla con las
especificaciones
(página A-19).
Pulse cualquier
botón del panel de
control para ver si la
impresora
responde. Apague
y encienda la
impresora. Si esto
no funciona,
comuníquese con
un proveedor de
atención al cliente o
de servicio técnico
autorizado por HP.
(Consulte el folleto
de asistencia
telefónica que se
incluye con la
impresora.)
Apague la
impresora.
Mantenga pulsado
el botón
[Seleccionar]
mientras enciende
la impresora. Pulse
[-Valor+]
para
recorrer las
opciones de
idiomas disponibles.
Pulse
[Seleccionar]
para
guardar el idioma
que desee como el
nuevo valor
predeterminado.
Pulse
[Continuar]
para que vuelva a
aparecer el mensaje
PREPARADA
.
Apague y encienda
la impresora.
Cerciórese de
haber seleccionado
el idioma correcto
en el panel de
control.
Apague y encienda
la impresora.
Vuelva a conectar
los accesorios
instalados.
Vaya a la
gina 85.
ESWW
Capítulo 4: Resolución de problemas 101
2
¿Es posible imprimir una página de
configuración?
Vaya al paso 3.
NO
La
gina de
configuración
no se imprime.
Sale una
página en
blanco.
Aparece un
mensaje distinto
de
PREPARADA
o
IMPRIMIENDO
CONFIGURACIÓN
.
Vaya a la
gina 85.
Imprima una página de configuración para
verificar que el papel esté entrando
correctamente en la impresora (página 111).
Compruebe que todas las bandejas
contengan el papel correcto y que
estén ajustadas e instaladas en la
impresora. (Consulte las secciones
sobre la carga del papel, que
empiezan en la página 28.)
Desde el sistema, examine la cola de
impresión para ver si la impresora se
ha detenido. Si no hay ningún
problema con el trabajo actual o si la
impresora está en pausa, no se
imprimirá la página de configuración.
(Pulse [Cancelar trabajo] y repita el
paso 2 otra vez.)
Compruebe que el cartucho de
impresión no tenga la cinta selladora.
(Consulte la guía de inicio o las
instrucciones adjuntas al cartucho
de impresión.)
El cartucho de impresión quizá esté
vacío. Instale un nuevo cartucho de
impresión.
102 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
3
¿Es posible imprimir desde un software de
aplicación?
Vaya al paso 4.
NO
El trabajo
no se imprime.
Se mostrará un
mensaje
distinto de
PREPARADA
.
Si el trabajo no se imprime y aparece un mensaje, consulte la página 85. Quizá la impresora
haya recibido un
digo PS no
estándar. En el
menú
Configuración del
panel de control de
la impresora,
establezca
LENGUAJE como PS
únicamente para
este trabajo de
impresión. Cuando
termine de
imprimirse el
trabajo, vuelva a
establecer la
opción en
AUTOMÁTICO
(página B-15).
Imprima un documento corto desde el
software de aplicación.
Cerciórese de que
se trata de un
trabajo de
impresión PS y que
se está utilizando el
controlador
respectivo.
Es posible que se
haya enviado un
digo PS a la
impresora estando
ésta configurada en
PCL. En el menú
Configuración,
establezca
LENGUAJE como
AUTOMÁTICO
(página B-15).
Desde el equipo, compruebe si la impresora está en pausa.
Si la impresora está conectada a una red, verifique que los trabajos se estén
enviando a la impresora correcta. Para verificar que no se trata de un problema de
red, conecte el equipo directamente a la impresora mediante un cable paralelo,
cambie el puerto a LPT1 y trate de imprimir.
Inspeccione las conexiones del cable de interfaz. Desconecte y vuelva a conectar
este cable tanto a nivel del equipo como de la impresora.
Para comprobar si el cable está funcionando, conéctelo a otro equipo (si es posible).
Si está utilizando una conexión de cable paralelo, cerciórese de que este último
cumpla con la norma IEEE-1284.
Si la impresora está conectada a una red, imprima una página de configuración
(página 111) y, en la sección de información sobre el protocolo, verifique que el
nombre del servidor y del nodo coincidan con los configurados en el controlador de
impresora.
Para verificar que no se trata de un problema con el equipo, trate de imprimir desde
otro sistema (si es posible).
Cerciórese de haber enviado el trabajo de impresión al puerto correcto (LPT1 o
puerto de impresora de red, por ejemplo).
Compruebe que está utilizando el controlador de impresora correcto (página 19).
Vuelva a instalar el controlador de impresora. (Consulte la guía de inicio.)
Compruebe que el puerto esté configurado y que funciona correctamente. Para ello,
conecte otra impresora a ese puerto y trate de imprimir.
Si está utilizando el controlador PS, en el menú Impresión del panel de control de
la impresora elija
IMPRIMIR ERRORES PS=ACTIVADO
, e imprima el trabajo de nuevo. Si
se genera una página de errores, consulte las instrucciones indicadas en la columna
En el menú Configuración del panel de control de la impresora, verifique que
LENGUAJE=AUTOMÁTICO
(página B-15).
Tal vez falte un mensaje de impresora que podría ayudarle a resolver el problema.
Desde el menú Configuración del panel de control de la impresora, desactive
temporalmente las opciones Advertencias eliminables y Continuación automática
(página B-17) y vuelva a imprimir el trabajo.
ESWW
Capítulo 4: Resolución de problemas 103
4
¿Obtiene los resultados esperados al imprimir?
continúa
NO
Aparecen
caracteres
extraños o sólo se
imprime una parte
de la página.
La impresión
se detiene en
mitad del
trabajo.
La velocidad de
impresión es
inferior a la
esperada.
No surte efecto
un valor del
panel de
control.
Compruebe que está utilizando el
controlador de impresora correcto
(página 20).
Inspeccione las conexiones del
cable de interfaz. Para comprobar si
el cable está funcionando, conéctelo
a otro equipo (si es posible).
Sustituya el cable de impresora por
uno de alta calidad (página 9).
Quizá haya
pulsado
[Cancelar
trabajo].
Simplifique el
trabajo de
impresión.
Amplíe la
memoria de la
impresora
(página C-1).
Desactive las
ginas de la
bandera.
(Consulte al
administrador de
la red.)
Revise la
configuración del
controlador de la
impresora o
aplicación de
software. (Los
comandos del
controlador y del
software anulan
la configuración
del panel de
control.)
Verifique que el
suministro
eléctrico de la
impresora
provenga de una
fuente estable y
cumpla con las
especificaciones
(página A-19).
Quizá el archivo de datos enviado a
la impresora esté dañado. Para
determinar si ésta es la causa,
imprima el archivo desde otra
impresora (si es posible) o pruebe a
imprimir otro archivo.
Simplifique el trabajo, utilice una
menor resolución de impresión
(página B-8), o amplíe la memoria
de la impresora (página C-1).
Tal vez falte un mensaje de
impresora que podría ayudarle a
resolver el problema. Desde el menú
Configuración del panel de control
de la impresora, desactive
temporalmente las opciones
Advertencias eliminables y
Continuación automática
(página B-17) y vuelva a imprimir el
trabajo.
104 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
¿Obtiene los resultados esperados al
imprimir? (continúa)
Vaya al paso
5.
NO
El trabajo de
impresión
no está
formateado
correctamente.
Las páginas
no entran
correctamente
o están
dañadas.
Hay problemas
de calidad de
impresión.
Compruebe que está utilizando el
controlador de impresora correcto
(página 20).
Pruebe a utilizar otra fuente.
Compruebe que el ajuste del
marcador en la bandeja coincide con
el tamaño del papel colocado en la
bandeja.
Ajuste la
resolución de
impresión
(página B-8).
Examine la configuración del
software. (Consulte la ayuda del
software.)
Si en el menú Manejo del papel
aparece
BANDEJA 1=PRIMERA
, la
impresora tomará el papel de la
bandeja 1, independientemente de
cuál sea el tamaño.
Quizá se hayan perdido los recursos
en disco. Quizá tenga que volver a
descargarlos.
Cerciórese de que el papel esté
colocado correctamente en las
bandejas y que las guías no estén
demasiado ajustadas o sueltas
respecto a la pila de papel. (Consulte
las secciones sobre la carga del
papel, que empiezan en la
gina 28.)
Si está tratando de imprimir en papel
A4, puede que las guías laterales de
la bandeja se hayan salido de lugar;
cerciórese de que estas guías estén
trabadas en su posición.
(Compruebe que las guías laterales
están bloqueadas en su sitio.)
Si está experimentando dificultades
para imprimir en papel de tamaño
especial, consulte la página 52.
Si las hojas salen arrugadas o
enrolladas, o si la imagen aparece
torcida respecto a la página,
consulte la página 97.
Compruebe que
REt esté activada
(página B-9).
Vaya a la
gina 97.
ESWW
Capítulo 4: Resolución de problemas 105
5
¿La impresora selecciona correctamente
las bandejas, salidas y accesorios para
manejo del papel?
Para cualquier
otro problema,
consulte
el contenido, el
índice o
la ayuda del
software de la
impresora.
NO
La impresora
extrae papel de
la bandeja
equivocada.
Uno de los
accesorios
opcionales no
está funcionando
correctamente.
Se mostrará un
mensaje
distinto de
PREPARADA
.
Cerciórese de que las bandejas
estén configuradas con los valores
correctos de tipo y tamaño del papel
(página 59). Genere una página de
configuración para averiguar los
valores actuales de las bandejas
(página 111).
Si no desea utilizar la bandeja 1,
saque el papel que ésta contenga o
cambie el valor
MODO BANDEJA 1
en
CASETE
(página 57). El papel
que se encuentra en la bandeja 1 se
imprime primero, a menos que se
cambie el valor predeterminado.
Si desea utilizar la bandeja 1 pero no
puede seleccionarla desde el
software de aplicación, consulte la
gina 57.
Vaya a la
gina 85.
Cerciórese de haber configurado
correctamente la bandeja y el tipo de
papel desde el controlador de
impresora y el software de
aplicación. (Las configuraciones del
controlador de impresora y del
software de aplicación anulan las del
panel de control.)
Imprima una página de
configuración para verificar que el
accesorio esté instalado
correctamente y en condiciones de
funcionar (página 111)
Configure el controlador de
impresora para que reconozca los
accesorios instalados (consulte la
ayuda del software).
Apague y encienda la impresora.
Verifique que se esté utilizando un
accesorio opcional apropiado para
la impresora.
Si la unidad de impresión dúplex no
funciona, cerciórese de que la
bandeja de salida posterior esté
cerrada.
Si la unidad de impresión dúplex
opcional no imprime a dos caras, es
posible que tenga que instalar más
memoria (página C-1).
106 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
Organigrama de resolución de problemas
para usuarios de Macintosh
Nota
Esta sección enumera los problemas que pueden producirse
cuando se utiliza un sistema de Mac OS 8.6 a Mac OS 9.2.
1
¿Es posible imprimir desde un software de
aplicación?
Vaya al paso 2.
NO
El equipo
Macintosh no
se está
comunicando
con la impresora.
La configuración
automática no
instaló la
impresora
automáticamente
El icono de
controlador de
impresora no
aparece en el
Selector.
Cerciórese de que en el visor del panel de control de la
impresora aparezca el mensaje
PREPARADA
(página 99).
Instale la
impresora
manualmente
mediante la
opción
Configurar.
Vuelva a instalar
el software de la
impresora.
(Consulte la guía
de inicio
.)
Seleccione otro
archivo PPD
(página 108).
Cerciórese de
que la extensión
para LaserWriter
del Selector se
encuentre en la
carpeta
Extensiones. Si
no aparece en
ningún lugar del
sistema, obtenga
el controlador de
Macintosh
LaserWriter de
Apple.
Imprima un documento corto
desde el software de
aplicación.
Quizá se haya
cambiado el
nombre del
archivo PPD. En
caso afirmativo,
seleccione el
PPD con el nuevo
nombre
(página 109).
Asegúrese de que se ha seleccionado el controlador de
impresora correcto en el Selector. (Habrá un icono de
impresora junto al nombre.)
Si la impresora reside en una red con múltiples zonas,
cerciórese de haber seleccionado la zona correcta en
el cuadro Zonas AppleTalk del Selector.
Cerciórese de haber elegido la impresora correcta en
el Selector; para ello, imprima una página de
configuración (página 111). Cerciórese de que el
nombre de la impresora indicado en la página de
configuración coincida con el que está configurado en
el Selector.
Cerciórese de que esté activado AppleTalk.
(Selecciónelo en el Selector.)
Cerciórese de que el equipo y la impresora se
encuentren en la misma red. Desde Paneles de control
en el menú Apple, seleccione Red (o AppleTalk) y luego
elija la red correspondiente (por ejemplo, LocalTalk o
EtherTalk).
ESWW
Capítulo 4: Resolución de problemas 107
2
¿Obtiene los resultados esperados al
imprimir?
Para cualquier
otro problema,
consulte
el contenido, el
índice, la ayuda del
software de
impresión o la
gina 99.
S
Í
NO
El trabajo no se
envía a la
impresora
deseada.
El trabajo de
impresión
contiene tipos
de letra
incorrectos.
El equipo no
puede utilizarse
mientras la
impresora está
imprimiendo.
Quizá otra impresora con el mismo
nombre o uno parecido haya
recibido el trabajo. Cerciórese de
que el nombre de la impresora
coincida con el que se ha elegido en
el Selector (página 109)
.
Active Impresión
subordinada en
el Selector. Los
mensajes de
estado serán
redirigidos al
PrintMonitor,
permitiendo que
el sistema siga
funcionando
simultáneamente
con la impresora.
Si está imprimiendo un archivo
.EPS, transfiera las fuentes que éste
contiene a la impresora antes de
imprimir. Utilice HP LaserJet Utilidad
(página 21).
Si el documento no sale impreso con
los tipos de letra Nueva York,
Ginebra o Mónaco, vaya al cuadro
diálogo Configuración de la página y
seleccione Opciones para
desactivar los tipos de letra
sustituidos.
108 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
Selección de un archivo PPD alternativo
De Mac OS 8.6 a Mac OS 9.2
1 Abra el Selector en el menú Apple
.
2 Seleccione el icono LaserWriter.
3 Si la red en la que trabaja dispone de varias zonas, seleccione la
zona en la que se encuentra la impresora en el cuadro Zonas
AppleTalk.
4 Seleccione el nombre de la impresora deseada, en el cuadro
Seleccione una impresora PostScript. (Si efectúa una doble
selección, se realizarán inmediatamente los pasos siguientes.)
5 Seleccione Configurar... (Este botón debe indicar Crear para la
primera configuración.)
6 Seleccione Seleccionar PPD...
7 Encuentre el archivo PPD en la lista y pulse Seleccionar. Si no
aparece el archivo PPD que desea, elija una de las opciones
siguientes:
Seleccione el archivo PPD de una impresora con
características similares.
Seleccione un archivo PPD de otra carpeta.
Seleccione el archivo PPD genérico, seleccionando Usar
genérico. El PPD genérico permite imprimir, pero limita el
acceso a las características de la impresora.
8 En el cuadro de diálogo Configurar, efectúe una selección en
Seleccionar y, a continuación, pulse Aceptar para volver al
Selector.
Nota
Si selecciona el archivo PPD manualmente, puede que no aparezca
un icono al lado de la impresora elegida en el cuadro Seleccione
una impresora PostScript. En el Selector, seleccione
Configuración, Información de la impresora y, a continuación,
Actualizar información para invocar el icono.
9 Cierre el Selector.
Mac OS X
1 Abra el Print Center (Centro de impresión) y seleccione Add
Printer... (Agregar impresora...). [El Print Center (Centro de
impresión) se encuentra en la carpeta Utilidades, en la carpeta
Aplicaciones de la unidad de disco duro.]
ESWW
Capítulo 4: Resolución de problemas 109
2 En el menú emergente Printer Model (Modelo de impresora),
seleccione un nombre de impresora.
Si el nombre de impresora que desea utilizar no aparece en la
lista, elija una de las opciones siguientes:
Seleccione el archivo PPD de una impresora con
características similares.
Seleccione Other (Otra) y seleccione un PPD de otra carpeta.
Seleccione el archivo PPD genérico, seleccionando Genérico.
El PPD genérico permite imprimir, pero limita el acceso a las
características de la impresora.
3 Seleccione Add (Agregar).
4 Cierre el Print Center (Centro de impresión).
Cambio del nombre de la impresora
Nota
Utilice esta información para cambiar el nombre de la impresora
con un sistema operativo de Mac OS 8.6 a Mac OS 9.2.
Si decide cambiar el nombre de la impresora, hágalo antes de
elegirla en el Selector. Si cambia el nombre de la impresora tras
seleccionarla en el Selector, deberá regresar al Selector y volver
a seleccionarla.
Para cambiar el nombre de la impresora, utilice la característica
Definir nombre de impresora de HP LaserJet Utilidad.
Resolución de problemas para Linux
Si desea obtener información sobre la solución de problemas para
Linux, consulte la página principal de asistencia de HP Linux:
http://hp.sourceforge.net/.
110 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
Verificación de la configuración de la
impresora
Mediante el panel de control es posible imprimir páginas que
contienen información detallada sobre la impresora y su
configuración actual. A continuación, se describen las siguientes
ginas informativas:
Mapa de menús
gina de configuración
Lista de fuentes PCL o PS
Si desea ver una lista completa con las páginas informativas de la
impresora, abra el menú Información en el panel de control de la
impresora (página B-3).
Mapa de menús
Para ver la configuración actual de los menús y elementos
disponibles en el panel de control, imprima un mapa de menús del
panel de control:
1 Pulse [Menú] hasta que aparezca MENÚ INFORMACIÓN
2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca IMPRIM DIAGRAMA DE
MENÚS.
3 Pulse [Seleccionar] para imprimir el diagrama de menús.
Puede conservar el diagrama de menús cerca de la impresora para
fines de consulta. El contenido de este diagrama depende de las
opciones instaladas en la impresora en ese momento. Se pueden
anular muchos de estos valores desde el controlador de impresora
o software de aplicación.
Para obtener una lista completa de los elementos del panel de
control, consulte la página B-1. Para cambiar un valor del panel de
control, consulte la página 14.
ESWW
Capítulo 4: Resolución de problemas 111
gina de configuración
Utilice la página de configuración para averiguar los valores de la
impresora, conseguir ayuda para resolver problemas con la
impresora o verificar la instalación de accesorios opcionales, tales
como módulos de memoria DIMM, bandejas para papel y lenguajes
de impresora.
Nota
Si se instala una tarjeta de servidor de impresión HP Jetdirect,
también se imprimirá la página de configuración de éste.
Para imprimir una página de configuración:
1 Pulse [Menú] hasta que aparezca MENÚ INFORMACIÓN
2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca IMPRIMIR CONFIGURACIÓN.
3 Pulse [Seleccionar] para imprimir el diagrama de menús.
La Figura 23 muestra un ejemplo de la página de configuración.
Los números en el ejemplo coinciden con los indicados en la tabla.
El contenido de la página de configuración depende de las opciones
instaladas en la impresora.
112 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
Figura 23 Ejemplo de página de configuración
1
2
3
7
4
5
6
ESWW
Capítulo 4: Resolución de problemas 113
1
Información sobre la
impresora
Indica el número de serie, las direcciones IP, el recuento
de páginas y otra información sobre la impresora.
2
Registro de eventos Indica el número de entradas en el registro, el número máximo
de entradas que pueden visualizarse y las últimas tres
entradas. La segunda página del registro de eventos es la
gina de fabricación. Esta página contiene información que
pueden necesitar los representantes del Centro de atención
al cliente de HP para resolver los posibles problemas de la
impresora.
3
Opciones y
personalidades
instaladas
Indica todos los lenguajes que se encuentran instalados, tales
como PCL y PS y enumera las opciones instaladas en cada
ranura para módulo DIMM y ranura EIO.
4
Memoria Indica información sobre la memoria de la impresora, área de
trabajo del controlador PCL (DWS), configuración del buffer
de E/S y conservación de recursos.
5
Seguridad Indica el estado de bloqueo del panel de control de la
impresora, la contraseña del panel de control y el disco duro.
6
Bandejas para papel y
opciones
Enumera los valores de tamaño para todas las bandejas e
indica los accesorios opcionales para el manejo del papel que
están instalados.
7
Nivel del tóner Proporciona una representación gráfica de la cantidad de
ner que queda en el cartucho.
114 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
Lista de fuentes PCL o PS
Utilice las listas para averiguar los tipos de letras que se encuentran
instalados en la impresora. La lista contiene además las fuentes
residentes en el disco duro o módulo DIMM de memoria flash
(opcionales).
Para imprimir una lista de fuentes PCL o PS:
1 Pulse [Menú] hasta que aparezca MENÚ INFORMACIÓN
2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca IMPRIMIR LISTA DE
FUENTES PCL o IMPRIMIR LISTA DE FUENTES PS.
3 Pulse [Seleccionar] para imprimir la lista de fuentes.
Además de las fuentes instaladas, la lista PS contiene una muestra
de cada fuente. A continuación se describe la información
contenida en la lista de fuentes PCL:
Fuente proporciona los nombres y muestras de los tipos de letra.
Paso/Tamaño indica el paso o el tamaño en puntos del tipo de
letra.
Secuencia de escape (comando de programación PCL) se
utiliza para seleccionar el tipo de letra designado. (Consulte la
leyenda en la parte inferior de la página de la lista de tipos de
letra.)
Nota
Si desea obtener instrucciones pormenorizadas sobre el uso de
comandos de impresora para seleccionar una fuente con
aplicaciones DOS, consulte la página D-8.
Fuente n.º es la cifra utilizada para seleccionar fuentes desde el
panel de control de la impresora (no se aplica al software de
aplicación). No confunda el número de fuente con su
identificador, que se describe a continuación. El número indica la
ranura del módulo DIMM en la que reside la fuente.
EN DISCO: Fuentes transferidas por vía electrónica que
permanecen en la impresora hasta que se las sustituya por
otras o se apague la impresora.
INTERNA: Fuentes que residen permanentemente en la
impresora.
ID de fuente representa el número asignado a los tipos de letra
en disco cuando se transfieren mediante el software.
ESWW
Especificaciones A-1
A
Especificaciones
Descripción general
Este apéndice trata sobre:
Especificaciones del papel
Especificaciones de la impresora
Especificaciones de los cables
A-2 Especificaciones
ESWW
Características del papel
Las impresoras HP LaserJet proporcionan una excelente calidad
de impresión. Esta impresora acepta una amplia variedad de
soportes de impresión, tales como hojas sueltas (incluyendo papel
reciclado), sobres, etiquetas, transparencias y papel de tamaño
personalizado. Propiedades tales como el peso, el grano y la
humedad son factores importantes que afectan al rendimiento de
la impresora y a la calidad del resultado.
La impresora puede utilizar papel y otros soportes de impresión de
varios tamaños, los cuales deben ajustarse a las recomendaciones
indicadas en esta guía. Si el papel no cumple con estos requisitos,
es posible que tenga problemas tales como:
mala calidad de impresión
s atascos de papel
desgaste prematuro de la impresora, lo cual puede implicar
reparaciones
Nota
Para obtener los mejores resultados, utilice sólo papel y material
de impresión de la marca HP. Hewlett-Packard Company no puede
recomendar la utilización de otras marcas. Al tratarse de productos
que no son de HP, HP no puede influenciar en su calidad ni
controlarla.
Es posible que, a pesar de que cumpla con todas las
recomendaciones indicadas en esta guía, el papel no produzca los
resultados de impresión esperados. Esto puede ser el resultado de
una manipulación inadecuada, niveles de temperatura o humedad
inaceptables u otras variables sobre las que Hewlett-Packard no
tiene ningún control.
Antes de adquirir papel en grandes cantidades, cerciórese de que
cumpla con los requisitos especificados en esta guía del usuario y
en HP LaserJet Printer Family Print Media Guide (Guía de tipos de
soportes de impresión para impresoras HP LaserJet). (Para
obtener información sobre cómo pedir dicha guía, consulte la
gina 9.) Recomendamos que siempre pruebe el papel antes de
comprarlo en grandes cantidades.
Cuidado
El uso de papel que no cumpla con estas características puede
causar problemas con la impresora lo suficientemente graves como
para requerir reparaciones o asistencia técnica. La garantía o los
contratos de servicio de Hewlett-Packard no cubren estas
reparaciones.
ESWW
Especificaciones A-3
Soportes de impresión de poliéster
El uso de soportes de impresión de poliéster en la impresora para
aplicaciones de impresión offset no afectará a las garantías
existentes de la impresora.
No obstante, se pueden producir atascos y defectos en la calidad
de impresión si se utilizan soportes de impresión de poliéster. Las
hojas se deben introducir una a una en la bandeja 1.
ngase en contacto con el proveedor de los soportes de impresión
para resolver cualquier problema de rendimiento relacionado con
el uso de soportes de poliéster. Si desea más información, consulte
la declaración de compatibilidad de los soportes de impresión de
poliéster en http://www.hp.com/cposupport/printers/support_doc/
bpl07088.html.
A-4 Especificaciones
ESWW
Tamaños y pesos admitidos de papel
Bandeja 1 Dimensiones
1
1. La impresora admite una amplia gama de tamaños de papel. Fíjese en el software de la impresora para saber
qué tamaños se pueden utilizar. Para imprimir en papel de tamaño especial, consulte la página 48.
Peso Capacidad
2
2. La capacidad puede variar según el peso y grosor del papel y según las condiciones ambientales.
Ta m año mínimo
(especial)
3 x 5 pulgadas
(76 x 127 mm)
16 a 53 lb
(60 a 199 g/m
2
)
100 hojas de papel de
75 g/m
2
(20 lb)
Ta m año máximo
(especial)
12,28 x 18,5 pulgadas
(312 x 470 mm)
Transparencias
Las especificaciones
para el papel son
iguales tanto para el
tamaño mínimo como
para el máximo, antes
indicadas.
Grosor:
0,0039 a 0,0045
pulgadas
(0,099 a 0,114 mm)
75 transparencias
Etiquetas
Grosor:
0,005 a 0,007
pulgadas
(0,127 a 0,178 mm)
50 etiquetas
Sobres
20 a 28 lb
(75 a 105 g/m
2
)
10 sobres
ESWW
Especificaciones A-5
Bandeja 2 Dimensiones
1
1. La impresora admite una amplia gama de tamaños de soportes de impresión. Fíjese en el software de la
impresora para saber qué tamaños se pueden utilizar.
Peso Capacidad
2
2. La capacidad puede variar según el peso y grosor de los soportes de impresión y según las condiciones
ambientales.
Carta
8,5 por 11 pulgadas
(216 x 279 mm)
16 a 28 lb
(60 a 105 g/m
2
)
250 hojas de papel de
20 lb
(75 g/m
2
) papel
A4
8,3 x 11,7 pulgadas
(210 x 297 mm)
Ejecutivo
7,3 x 10,5 pulgadas
(191 x 267 mm)
Legal
8,5 por 14 pulgadas
(216 x 356 mm)
B5 (JIS)
7,2 x 10 pulgadas
(182 x 257 mm)
A5
5,8 x 8,2 pulgadas
(148 x 210 mm)
11 x 17
11 x 17 pulgadas
(279 x 432 mm)
A3
11,7 x 16,5 pulgadas
(297 x 420 mm)
B4 (JIS)
10,1 x 14,3 pulgadas
(257 x 364 mm)
A-6 Especificaciones
ESWW
Bandeja para
500 hojas de
papel (opcional)
Dimensiones
1
1. La impresora admite una amplia gama de tamaños de soportes de impresión. Fíjese en el software de la
impresora para saber qué tamaños se pueden utilizar.
Peso Capacidad
2
2. La capacidad puede variar según el peso y grosor de los soportes de impresión, y según las condiciones
ambientales.
Carta
Carta-R
3
3. Para imprimir papel rotativo, consulte la página 45.
8,5 por 11 pulgadas
(216 x 279 mm)
16 a 28 lb
(60 a 105 g/m
2
)
500 hojas de papel de
20 lb
(75 g/m
2
)
A4
A4-R
3
8,3 x 11,7 pulgadas
(210 x 297 mm)
Ejecutivo
7,3 x 10,5 pulgadas
(191 x 267 mm)
Legal
8,5 por 14 pulgadas
(216 x 356 mm)
B5 (JIS)
7,2 x 10 pulgadas
(182 x 257 mm)
A5
5,8 x 8,2 pulgadas
(148 x 210 mm)
11 x 17
11 x 17 pulgadas
(279 x 432 mm)
A3
11,7 x 16,5 pulgadas
(297 x 420 mm)
B4 (JIS)
10,1 x 14,3 pulgadas
(257 x 364 mm)
Personalizada
4
4. Para imprimir en papel de tamaño especial, consulte la página 48.
5,8 x 8,2 a
11,7 x 16,5 pulgadas
O bien:
11 x 17 pulgadas
(148 x 210 a
297 x 419
O bien:
280 x 432 mm)
ESWW
Especificaciones A-7
Tipos de papel admitidos
La impresora admite los siguientes tipos de papel:
Accesorio de
impresión a
doble cara
opcional
Dimensiones
1
1. La impresora admite una amplia gama de tamaños de soportes de impresión. Fíjese en el software de la
impresora para saber qué tamaños se pueden utilizar.
Peso
nimo
5,8 x 8,3 pulgadas
(148 x 210 mm)
16 a 28 lb
(60 a 105 g/m
2
)
ximo
11,7 x 17 pulgadas
(297 x 432 mm)
normal
preimpreso
membrete
transparencia
preperforado
etiquetas
bond
reciclado
color
tarjetas
rugoso
papel tipo pergamino
definido por el usuario (si
utiliza la utilidad
HP Web Jetadmin o
HP LaserJet)
A-8 Especificaciones
ESWW
Recomendaciones de uso del papel
Para obtener los mejores resultados, utilice el papel convencional
de 75 g/m
2
. Asegúrese de que sea de buena calidad y que no esté
cortado, roto, desgarrado, manchado o arrugado, que no esté
cubierto de materiales sueltos o polvo, que no presente huecos y
que los bordes no estén abarquillados ni doblados.
Si no sabe a ciencia cierta qué tipo de papel está cargando en la
impresora (por ejemplo, si se trata de bond o reciclado), fíjese en
la etiqueta de la envoltura.
Algunos papeles producen problemas de calidad de impresión,
atascos o daños en la impresora.
ntoma problema con el papel Solución
Mala calidad de impresión o
adhesión insuficiente del
ner.
Problemas de alimentación.
Demasiado húmedo, rugoso
o liso, o bien con relieve;
papel defectuoso.
Intente imprimir en otro tipo
de papel, con un rango de
suavidad Sheffield de entre
100 y 250, y un contenido de
humedad del 4 al 6%.
Omisiones, atascos,
abarquillado.
Almacenamiento
inadecuado.
Almacene el papel plano en
su envoltorio antihumedad.
Incremento del sombreado
de fondo gris.
Excesivamente pesado.
Use papel más ligero.
Abra la bandeja de salida
posterior.
Curvatura excesiva.
Problemas de alimentación.
Excesivamente húmedo,
orientación incorrecta del
grano o papel de grano corto.
Abra la bandeja de salida
posterior.
Utilice papel de grano largo.
Establezca
MODO
FUSOR=BAJO
(página B-7).
Atascos, daños a la
impresora.
Cortes o perforaciones.
Utilice papel de gran calidad
con recortes o perforaciones.
Problemas de alimentación. Bordes degradados.
Utilice papel de buena
calidad.
ESWW
Especificaciones A-9
Nota
No utilice papel con membrete impreso con tintas de baja
temperatura, como las que se utilizan para algunos tipos de
termografía.
No utilice papel de membrete con relieves.
Los soportes de impresión de baja calidad con recortes
o perforaciones y los soportes preperforados aumentan el riesgo
de atascos.
La impresora utiliza el calor y la presión para fundir el tóner en el
papel. Cerciórese de que el papel en color y los formularios
preimpresos hayan sido elaborados a base de tintas compatibles
con las temperaturas que genera la impresora (205 °C o 400 °F
durante 0,1 segundos).
A-10 Especificaciones
ESWW
Tabla de equivalencias de peso de papel
Utilice esta tabla para determinar de manera aproximada los puntos
equivalentes para las especificaciones de peso distintas de Bond
EE.UU. Por ejemplo, para determinar el equivalente de papel de
20 libras Bond EE.UU. en papel Cubierta EE.UU., busque el peso
para papel Bond (en este caso, está en la fila 3, columna 2) y luego
recorra la fila hasta encontrar el peso del papel Cubierta (está en
la columna 4). El equivalente es 28 lb.
Las áreas sombreadas indican un peso normalizado para esa
calidad de papel.
Grosor
para
U.S.
Post
Card
1
(mm)
1. Los grosores indicados para Postal EE.UU. son aproximados y se ofrecen sólo como referencia. Se ofrecen
lo como referencia.
Peso
Bond
EE.UU.
(libras)
Peso
Texto/
Libro
EE.UU.
(libras)
Peso
Cubierta
EE.UU.
(libras)
Peso
Bristol
EE.UU.
(libras)
Peso
Ficha
EE.UU.
(libras)
Peso
Distintivo
EE.UU.
(libras)
Peso
sistema
trico
europeo
(g/m
2
)
Peso
sistema
trico
japonés
(g/m
2
)
1 16 41 22 27 33 37 60 60
2 17432429353964
64
3
20 50 28 34 42 46 75 75
4 215430364449
80 80
5 22563138465181
81
6
24 60 33 41 50 55 90 90
7 276837455561
100 100
8
28 70 39 49 58 65 105 105
9
32 80 44 55 67 74 120 120
10 34 86 47 58 71 79 128
128
11
36 90 50 62 75 83 135 135
12
.18 39 100 55 67 82 91 148 148
13 .19 42 107 58 72 87 97 157
157
14
.20 43 110 60 74 90 100 163 163
15 .23 47 119
65 80 97 108 176 176
16 53 134 74 90
110 122 199 199
ESWW
Especificaciones A-11
Etiquetas
Cuidado
Para no dañar la impresora, utilice solamente etiquetas
recomendadas para impresoras láser.
Si experimenta problemas al imprimir en etiquetas, utilice la
bandeja 1 con la bandeja de salida posterior abierta.
No imprima nunca en la misma hoja de etiquetas más de una vez.
Estructura de las etiquetas
En el momento de seleccionar las etiquetas, tenga en cuenta la
calidad de todas sus características:
Material adhesivo: El material adhesivo debe permanecer
estable al ser sometido a 205 °C (400 °F), la temperatura máxima
de la impresora.
Disposición: Utilice solamente etiquetas que no tengan la hoja
de protección posterior al descubierto entre ellas. Las etiquetas
podrían despegarse si la hoja está incompleta y provocar graves
atascos.
Curvatura:
Antes de imprimirlas, las etiquetas deben estar
planas y presentar un enrollamiento inferior a los 13 mm en
cualquier dirección.
Estado: No utilice etiquetas con arrugas, burbujas u otros indicios
de deslaminación.
Para imprimir en hojas de etiquetas, consulte la página 42.
Transparencias
Las transparencias utilizadas en la impresora deben poder tolerar
una temperatura de 205 °C (400 °F), la temperatura máxima de la
impresora, durante 0,1 segundos. Para que las transparencias se
depositen en la bandeja de salida superior, cierre la bandeja de
salida posterior.
Cuidado
Para no dañar la impresora, utilice solamente transparencias
recomendadas para impresoras láser.
Si experimenta problemas al imprimir en transparencias, use la
bandeja 1.
Para imprimir en transparencias, consulte la página 44.
A-12 Especificaciones
ESWW
Papel tipo pergamino
El papel tipo pergamino es un papel ligero especial. Para imprimir
en papel tipo pergamino utilice sólo la bandeja 1 y abra la bandeja
de salida posterior. No imprima en los dos lados del papel tipo
pergamino.
El papel tipo pergamino utilizado en la impresora debe poder tolerar
una temperatura de 205 °C (400 °F), la temperatura máxima de la
impresora, durante 0,1 segundos. Para imprimir en papel tipo
pergamino, consulte la página 54.
Sobres
Estructura de los sobres
La estructura del sobre es esencial. Las líneas de los pliegues de
un sobre pueden variar considerablemente, no sólo entre
fabricantes, sino también en una caja del mismo fabricante. La
impresión correcta de los sobres depende de la calidad de los
mismos. Al seleccionar sobres, tenga en cuenta los componentes
siguientes:
Peso: El peso del papel del sobre no debe ser superior a los
105 g/m
2
(28 lb) o de lo contrario podrían producirse atascos.
Estructura: Antes de imprimir, los sobres deben estar planos con
una curvatura inferior a 6 mm y no deben contener aire. (El aire
atrapado en un sobre puede causar problemas.)
Estado:
Asegúrese de que los sobres no estén arrugados,
cortados o dañados de ninguna otra manera.
Tamaños para la bandeja 1: Entre 76 x 127 mm y 216 x 356 mm
hasta 312 x 470 mm.
Tamaños para el alimentador de sobres opcional: Entre
90 mm x 160 mm y 178 x 254 mm.
Para imprimir los sobres utilice siempre la bandeja 1 (página 40).
Para que los sobres no se arruguen ni se atasquen, abra la bandeja
de salida posterior.
ESWW
Especificaciones A-13
Sobres con dobleces en los dos extremos
En lugar de tener dobleces diagonales, los sobres de este tipo
tienen dobleces verticales en los dos extremos. Es más probable
que estos sobres queden arrugados. Cerciórese de que los
dobleces se extiendan hasta la esquina del sobre, tal como se
muestra a continuación.
Figura A-1 Sobres con dobleces en los dos extremos
Sobres con tiras o solapas adhesivas
Los sobres que tienen una tira adhesiva o más de una solapa que
se dobla para cerrarlo deben emplear adhesivos que aguanten el
calor y la presión generados en la impresora. Las solapas y tiras
adicionales pueden causar arrugas, pliegues o atascos.
Aceptable
No aceptable
A-14 Especificaciones
ESWW
rgenes en los sobres
La tabla siguiente indica los márgenes que se suelen dejar en un
sobre de formato Comercial 10 o DL.
Nota
Para obtener los mejores resultados de impresión, ajuste los
rgenes de modo que queden a una distancia mínima de 15 mm
de los bordes del sobre.
Almacenamiento de los sobres
Un almacenamiento adecuado de los sobres contribuye a la buena
calidad de la impresión. Los sobres se deben almacenar planos. Si
queda atrapado aire dentro de un sobre, formando una burbuja, es
posible que el sobre quede arrugado cuando se imprima.
Cartulina y papel grueso
Desde la bandeja 1 es posible imprimir en muchos tipos de
cartulina, incluyendo fichas y tarjetas postales. Hay cartulinas que
proporcionan un mejor rendimiento que otras porque su estructura
es más adecuada para insertarse en una impresora láser.
Para conseguir el rendimiento óptimo de la impresora, no utilice
papel con un grosor mayor de 199 g/m
2
(53 lb) en la bandeja 1 o
105 g/m
2
(28 lb ) en otras bandejas. Un papel demasiado pesado
puede causar una mala alimentación de la bandeja, problemas de
apilamiento, atascos de papel, mala fusión del tóner, mala calidad
de la impresión o un desgaste excesivo de las piezas mecánicas.
Nota
Es posible imprimir en papel más pesado si no llena la bandeja por
completo y utiliza un papel con un rango de suavidad Sheffield de
entre 100 y 180.
Tipo de dirección Margen superior Margen izquierdo
Nombre y dirección del
remitente
15 mm 15 mm
Nombre y dirección del
destinatario
51 mm 89 mm
ESWW
Especificaciones A-15
Estructura de la cartulina
Finura: Una cartulina de 135-199 g/m
2
debería tener una finura
de 100-180 (Sheffield). Una cartulina de 60-135 g/m
2
debería
tener una finura de 100-250 (Sheffield).
Diseño: La cartulina debe estar plana y presentar un
enrollamiento máximo de 5 mm.
Estado: Asegúrese de que las tarjetas no estén arrugadas,
cortadas ni dañadas de manera alguna.
Tamaños: Utilice solamente cartulina que se ajuste a los
siguientes tamaños:
nimo: 76 por 127 mm
ximo: 312 x 470 mm
Nota
Antes de poner la cartulina en la bandeja 1, cerciórese de que no
esté deformada y que no presente desperfectos. Cerciórese
además de que las tarjetas no estén pegadas unas a otras.
Recomendaciones para cartulina
Si las fichas se enrollan o quedan atascadas, intente imprimir
desde la bandeja 1, dejando la bandeja de salida posterior
abierta.
Establezca los márgenes a una distancia mínima de 2 mm del
borde del papel.
A-16 Especificaciones
ESWW
Especificaciones de la impresora
Dimensiones físicas
Figura A-2 Dimensiones de la impresora HP LaserJet 5100 (vistas lateral y superior)
30,3 cm62,5 cm
47,0 cm
27,0 cm
47,0 cm
11,0 cm
47,5 cm 47,3 cm
139,8 cm
ESWW
Especificaciones A-17
Figura A-3 Dimensiones de la impresora HP LaserJet 5100tn/5100dtn (vistas lateral y
superior)
62,5 cm
15,5 cm
62,0 cm
47,0 cm
30,3 cm
27,0 cm
139,8 cm
A-18 Especificaciones
ESWW
Figura A-4 Configuración máxima de accesorios (vistas superior y lateral)
Peso de la impresora (sin cartucho de impresión)
Impresora HP LaserJet 5100: 23 kg
Impresora HP LaserJet 5100tn con alimentador opcional de
500 hojas: 34 kg
Impresora HP LaserJet 5100dtn con unidad de impresión dúplex
y alimentador opcional de 500 hojas: 52 kg
75,5 cm
62,5 cm
47,0 cm
30,3 cm
27,0 cm
16,6 cm
139,8 cm
ESWW
Especificaciones A-19
Especificaciones ambientales
Especificaciones eléctricas
Estado de la impresora Consumo de energía
(promedio, en vatios)
Impresión 325-330
En espera 30
Ahorro de energía
(por omisión se activa en 30
minutos)
Menos de 30
Apagada 0
Capacidad mínima recomendada para el circuito
100 a 127 V 10,5 A
220 a 240 V 5,3 A
Requisitos de energía (tensión de línea aceptable)
100 a 127 V 50 a 60 Hz
220 a 240 V 50 a 60 Hz
A-20 Especificaciones
ESWW
Emisiones acústicas (de acuerdo con ISO 9296)
Especificaciones generales
Estado de la impresora Potencia sonora
1
1. Considere la posibilidad de instalar las impresoras que producen un nivel de sonido
superior a Lwad>=6,3 belios (A) en una sala o cubículo separado.
Imprimiendo a 22 páginas por
minuto (ppm)
L
wad
= 6,6 belios (A)
Imprimiendo a 11 ppm L
wad
= 6,3-6,2 belios (A)
Ahorro de energíaL
wad
= 4,4-0 belios (A)
Temperatura de funcionamiento 10-32° C (50-91° F)
Humedad relativa 20-80%
Velocidad, en páginas por minuto
(ppm)
Hasta 21 ppm para papel de tamaño
Carta.
Hasta 22 ppm para papel de tamaño
A4.
Ampliación de memoria Hasta 192 MB en total, combinando
los módulos DIMM de memoria
estándar y accesorios.
ESWW
Menús del panel de control B-1
B
Menús del panel de control
Descripción general
La mayoría de las tareas de impresión de rutina se pueden realizar
desde el PC mediante el controlador de impresora o el software de
aplicación. Es la forma más cómoda de controlar la impresora y
anulará las configuraciones establecidas en el panel de control de
ésta. Consulte los archivos de ayuda asociados con el software o,
para obtener información adicional acerca de cómo tener acceso
al controlador de impresora, consulte la página 19.
La impresora se puede también controlar cambiando los valores
desde el panel de control. Utilice el panel de control para tener
acceso a las características de la impresora no aceptadas por el
controlador o el software de aplicación.
Nota
Los comandos introducidos en el controlador de impresora o en el
software anulan las configuraciones del panel de control de la
impresora.
Desde el panel de control se puede imprimir un diagrama de los
menús que muestra la configuración actual de la impresora
(página 14). En este apéndice se describen los elementos y los
valores de ajuste de la impresora posibles. Los valores
predeterminados se indican en la columna Elemento.
Algunos menús presentan elementos adicionales en el panel de
control según las opciones que estén instaladas en la impresora.
B-2 Menús del panel de control
ESWW
Menú Trabajos privados/almacenados
Este menú proporciona una lista de trabajos privados, trabajos
almacenados, copias rápidas y trabajos de prueba y espera que
hay en el disco duro de la impresora o en la memoria RAM. El
usuario puede imprimir o eliminar estos trabajos desde el panel de
control. Para más información, consulte la página 61.
Nota
Si no hay trabajos privados, trabajos almacenados, copias rápidas
o trabajos de prueba y espera en el disco duro opcional de la
impresora o en la memoria RAM, este menú no aparecerá en el
panel de control.
Menú Trabajos privados/almacenados
Elemento Explicación
[Nombre del
trabajo]
El nombre del trabajo almacenado en el disco duro de la impresora
o en la memoria RAM.
PIN:0000
Para imprimir un trabajo privado, el usuario deberá introducir el
mero de identificación personal (PIN, o clave) asignado al trabajo
en el controlador.
COPIAS=X
El número de copias que el usuario desee imprimir.
1-999:
Imprime la cantidad solicitada de copias del trabajo.
ELIMINAR:
Borra el trabajo del disco duro de la impresora o de
la memoria RAM.
ESWW
Menús del panel de control B-3
Menú Información
Este menú brinda acceso a las páginas de información que
muestran los detalles de la impresora y su configuración. Para
imprimir una página de información, recorra los elementos del
menú hasta encontrarla y luego pulse el botón [Seleccionar].
Menú Información
Elemento Explicación
IMPRIMIR
DIAGRAMA DE MENÚS
El diagrama de menús muestra cómo están organizados los
elementos de los menús del panel de control y los valores vigentes.
Para más información, consulte la página 110.
IMPRIMIR
CONFIGURACIÓN
La página de configuración muestra la configuración actual de la
impresora.
Si hay una tarjeta de servidor de impresión HP JetDirect instalada
(impresoras HP LaserJet 5100tn y 5100dtn), se imprimirá también
una página de configuración JetDirect. Para más información,
consulte la página 111.
IMPRIMIR
LISTA DE FUENTES
PCL
La lista de tipos de letra PCL muestra todas fuentes PCL que están
a disposición de la impresora. Para más información, consulte la
gina 114.
IMPRIMIR
LISTA DE FUENTES
PS
La lista de fuentes PS muestra todas los tipos de letra PostScript
que están a disposición de la impresora. Para más información,
consulte la página 114.
IMPRIMIR
DIRECT DE
ARCHIVOS
Este elemento de menú sólo aparece si la impresora tiene instalado
un dispositivo de almacenamiento masivo (como un módulo DIMM
de memoria flash o un disco duro opcional) que contiene un sistema
de archivos reconocido. El directorio de archivos muestra
información acerca de todos los dispositivos de almacenamiento
masivo instalados. Para más información, consulte la página C-1.
IMPRIM
REGISTRO DE
EVENTOS
El registro de eventos muestra una lista de sucesos o errores de la
impresora.
MOSTRAR
REGISTRO DE
EVENTOS
Este elemento permite ver los eventos más recientes de la
impresora en el visor del panel de control. Pulse [-Valor+] para
desplazarse por las entradas del registro de eventos.
B-4 Menús del panel de control
ESWW
IMPRIMIR
PRUEBA DE RUTA DE
PAPEL
La prueba de la ruta del papel se puede utilizar para verificar que
esté funcionando correctamente, o para resolver un problema
relacionado con un determinado tipo de papel.
Elija la bandeja de entrada, la bandeja de salida, el accesorio para
impresión dúplex (si está disponible) y el número de copias.
Menú Información (Continuación)
Elemento Explicación
ESWW
Menús del panel de control B-5
Menú Manejo del papel
Si los valores de manejo del papel han sido configurados
correctamente desde el panel de control, podrá imprimir eligiendo
el tipo y tamaño del papel desde el controlador de impresora o el
software de aplicación. Para más información, consulte la
gina 59.
Es posible tener acceso a algunos de los elementos de este menú
desde el software de aplicación o el controlador de impresora
(si está instalado el controlador adecuado). Las configuraciones
introducidas en el controlador de la impresora o el software de
aplicación anulan las establecidas mediante el panel de control.
Para más información, consulte la página 55.
Menú Manejo del papel
Elemento Valores Explicación
MODO BANDEJA 1=
PRIMERA
PRIMERA
CASETE
Determina cómo la impresora debe usar la
bandeja 1.
PRIMERA
: Si hay papel en la bandeja 1, la
impresora retirará el papel de esa bandeja
primero.
CASETE
: Se debe asignar un tamaño de papel
a la bandeja 1 mediante la opción
TAMAÑO
BANDJA 1
(el elemento que sigue en este
menú si
MODO BANDEJA 1=CASETE
). Esto
permite utilizar la bandeja 1 como bandeja
reservada.
Para más información, consulte la página 57.
TAMAÑO BANDJA 1=
LETTER
Para obtener
información
acerca de los
tamaños de
papel admitidos,
consulte la
gina A-4.
Este elemento aparece sólo si
MODO BANDEJA
1=
CASETE
. Establezca el valor para que
corresponda al tamaño de papel que está
cargado en la bandeja 1.
TIPO BANDEJA 1=
ESTÁNDAR
Para obtener
información
acerca de los
tipos de papel
admitidos,
consulte la
gina A-7.
Este elemento aparece sólo si
MODO BANDEJA
1=
CASETE
. Establezca el valor para que
corresponda al tipo de papel que está cargado
en la bandeja 1.
B-6 Menús del panel de control
ESWW
TIPO BANDEJA 2=
ESTÁNDAR
Para obtener
información
acerca de los
tipos de papel
admitidos,
consulte la
gina A-7.
Establezca el valor para que corresponda al
tipo de papel que está cargado en la bandeja 2.
TIPO BANDEJA 3 =
ESTÁNDAR
Para obtener
información
acerca de los
tipos de papel
admitidos,
consulte la
gina A-7.
Este elemento de menú sólo aparece si hay
una tercera bandeja de papel instalada.
Establezca el valor para que corresponda al
tipo de papel que está cargado en la bandeja 3.
TIPO BANDEJA 4=
ESTÁNDAR
Para obtener
información
acerca de los
tipos de papel
admitidos,
consulte la
gina A-7.
Este elemento de menú sólo aparece si hay
una cuarta bandeja de papel instalada.
Establezca el valor para que corresponda al
tipo de papel que está cargado en la bandeja 4.
ALIMENT MANUAL=
DESACTIVADA
DESACTIVADA
ACTIVADA
Permite introducir el papel en forma manual
desde la bandeja 1, en lugar de permitir que la
impresora lo retire automáticamente de una
bandeja. Si
ALIMENT MANUAL=ACTIVADA
y
la bandeja 1 está vacía, la impresora pasa a
estar fuera de línea cuando recibe un trabajo
de impresión y presenta el mensaje
ALIMENTE
MANUALM
[TAMAÑO DEL PAPEL]
.
Para más información, consulte la página 58.
DÚPLEX=
DESACTIVADA
DESACTIVADA
ACTIVADA
Este elemento de menú sólo aparece si hay un
duplexer opcional instalado. Establezca el
valor en
ACTIVADA
para imprimir en los dos
lados del papel (dúplex), o bien en
DESACTIVADA
para imprimir en una sola cara
(símplex) de la hoja.
Para más información, consulte la página 33.
ENCUADERNACIÓN=
BORDE LARGO
BORDE LARGO
BORDE CORTO
Este elemento de menú sólo aparece si hay un
duplexer opcional instalado y la opción para
impresión dúplex está activada. Elija el borde
de encuadernación que se debe utilizar para
impresión dúplex (es decir, cuando se imprime
en los dos lados del papel).
Para más información, consulte la página 33.
Menú Manejo del papel (Continuación)
Elemento Valores Explicación
ESWW
Menús del panel de control B-7
SOBRESCR
A4/LETTER=NO
NO
SÍ
Elija
SÍ
para imprimir en papel de tamaño
Carta cuando se envía un trabajo para papel
A4 y éste no está cargado en la impresora (o
para imprimir en papel de tamaño A4 si se
envía un trabajo para papel Carta y éste no
está cargado en la impresora).
MENÚ CONFIGURAR
MODO FUSOR=NO
NO
SÍ
Configure el modo del fusor asociado con cada
tipo de papel. (Sólo hace falta si está
experimentando problemas al imprimir en
ciertos tipos de papel.)
NO
: No podrá tener acceso a los elementos de
menú de modo del fusor.
SÍ
: Aparecerán elementos adicionales (vea
abajo).
Nota
Para ver el modo del fusor predeterminado
para cada tipo de papel, seleccione
SÍ
,
recorra hacia atrás hasta el menú Información
e imprima un diagrama de los menús
(página B-3).
[TIPO]=
NORMAL
NORMAL
BAJO
ALTO
VITELA
Este elemento de menú sólo aparece si
MENÚ
CONFIGURAR MODO FUSOR=SÍ
. Por omisión,
para la mayoría de tipos de papel se utiliza
NORMAL
.
A continuación se explican las excepciones:
RUGOSO=ALTO
VITELA=VITELA
Para ver una lista completa de los tipos de
papel aceptados, consulte la página A-7.
Menú Manejo del papel (Continuación)
Elemento Valores Explicación
B-8 Menús del panel de control
ESWW
Menú Calidad de impresión
Es posible tener acceso a algunos de los elementos de este menú
desde el software de aplicación o el controlador de impresora (si
está instalado el controlador adecuado). Las configuraciones
introducidas en el controlador de la impresora o el software de
aplicación anulan las establecidas mediante el panel de control.
Para más información, consulte la página 55.
Menú Calidad de impresión
Elemento Valores Explicación
RESOLUCIÓN=
FASTRES 1200
300
600
FASTRES 1200
PRORES 1200
Seleccione la resolución de entre los
siguientes valores:
300
: Produce impresión de calidad de
borrador a la velocidad máxima de la impresora
(22 ppm). Se recomienda usar 300 ppp
(puntos por pulgada) para ciertos gráficos y
fuentes en mapa de bits y para fines de
compatibilidad con la familia de impresoras
HP LaserJet III.
600
: Produce impresión de alta calidad a la
velocidad máxima de la impresora (22 ppm).
FASTRES 1200
: Produce impresión de
calidad óptima (comparable a 1.200 ppp) a la
velocidad máxima de la impresora (22 ppm).
PRORES 1200
: Produce la calidad óptima de
impresión (verdadera resolución de 1200 ppp)
a la mitad de la velocidad máxima de la
impresora (11 ppm).
Nota
Conviene cambiar la resolución mediante el
controlador de la impresora o el software de
aplicación. (Los valores del controlador y del
software prevalecen sobre los valores del
panel de control.)
ESWW
Menús del panel de control B-9
RET=MEDIA DESACTIVADA
CLARA MEDIA
OSCURA
Utilice el valor de REt (Resolution
Enhancement technology) de la impresora
para generar copias impresas con ángulos,
curvas y bordes suavizados.
Todas las resoluciones de impresión,
incluyendo FastRes 1200, se benefician del
uso de REt.
Nota
Conviene cambiar el valor de REt mediante el
controlador de la impresora o el software de
aplicación. (Los valores del controlador y del
software prevalecen sobre los valores del
panel de control.)
ECONOMODE=
DESACTIVADO
DESACTIVADO
ACTIVADO
Active EconoMode para ahorrar tóner o
desactívelo para impresión de alta calidad.
EconoMode crea copias impresas de calidad
borrador reduciendo en hasta un 50% la
cantidad de tóner que se deposita para
imprimir la hoja.
Precaución
HP no recomienda el uso constante de
EconoMode. Si utiliza EconoMode
constantemente, es posible que los
componentes mecánicos del cartucho de
impresión se desgasten antes de que se agote
el tóner.
Nota
Conviene activar y desactivar EconoMode
mediante el controlador de la impresora o el
software de aplicación. (Los valores del
controlador y del software prevalecen sobre los
valores del panel de control.)
DENSIDAD DEL
TÓNER=3
1
2
3
4
5
Permite aclarar u oscurecer la impresión en la
hoja cambiando el valor de densidad del tóner.
Los valores van de 1 (claro) a 5 (oscuro), pero
por lo general el valor predeterminado, que es
3, produce los mejores resultados.
Utilice un valor de densidad del tóner menor
para usar menos tóner.
Nota
Conviene cambiar la densidad del tóner
mediante el controlador de impresora o el
software de aplicación. (Los valores del
controlador y del software prevalecen sobre los
valores del panel de control.)
Menú Calidad de impresión (Continuación)
Elemento Valores Explicación
B-10 Menús del panel de control
ESWW
CREAR PÁGINA DE
LIMPIEZA
No hay que
seleccionar
ningún valor.
Pulse el botón [Seleccionar] para imprimir una
gina de limpieza (para limpiar el exceso de
ner de la ruta del papel).
Para que la página de limpieza produzca los
resultados esperados, es preciso imprimirla en
papel de calidad para fotocopiadora (no utilice
papel bond o rugoso). Siga las instrucciones
proporcionadas en la página de limpieza.
Para más información, consulte la página 76.
PROCESAR PÁGINA
DE LIMPIEZA
No hay que
seleccionar
ningún valor.
Este elemento de menú sólo aparece después
que se haya generado una página de limpieza
de la manera antes indicada.
Pulse [Seleccionar] para procesar la página
de limpieza.
Menú Calidad de impresión (Continuación)
Elemento Valores Explicación
ESWW
Menús del panel de control B-11
Menú Impresión
Es posible tener acceso a algunos de los elementos de este menú
desde el software de aplicación o el controlador de impresora (si
está instalado el controlador adecuado). Las configuraciones
introducidas en el controlador de la impresora o el software de
aplicación anulan las establecidas mediante el panel de control.
Para más información, consulte la página 55.
Menú Impresión
Elemento Valores Explicación
COPIAS=1
1
a
999
Establezca la cantidad de copias por
omisión seleccionando cualquier número
entre 1 y 999. Pulse [-Valor+] para cambiar
el valor de ajuste en incrementos de 1, o
mantenga pulsado el botón [-Valor+] para
cambiar el valor en incrementos de 10.
Nota
Conviene establecer el número de copias
mediante el controlador de la impresora o
el software de aplicación. (Los valores del
controlador y del software prevalecen
sobre los valores del panel de control.)
PAPEL=LETTER
(impresoras de 110 V)
o bien
PAPEL=A4
(impresoras de 220 V)
y
SOBRE=COM10
(impresoras de 110 V)
o bien
SOBRE=DL
(impresoras de 220 V)
Para obtener
información acerca
de los tamaños de
papel aceptados,
consulte la
gina A-4.
Permite establecer el tamaño
predeterminado de la imagen para el papel
y los sobres. (El nombre del elemento
cambiará de papel a sobre a medida que
vaya recorriendo los varios tamaños
disponibles.)
Nota
Los valores predeterminados indicados se
aplican a las impresoras de 110 V. El
tamaño de papel predeterminado para las
impresoras de 220 V es
A4
. El tamaño de
sobre predeterminado para las impresoras
de 220 V es
DL
.
CONFIGURAR PAPEL
ESPECIAL=NO
NO
SÍ
NO
: No es posible tener acceso a los
elementos del menú de papel
personalizado.
SÍ
: Aparecen los elementos del menú de
papel personalizado (véase la información
proporcionada a continuación).
B-12 Menús del panel de control
ESWW
UNID DE MEDIDA=
PULGADAS
(impresoras de 110 V)
O bien:
MILÍMETROS
(impresoras de 220 V)
PULGADAS
MILÍMETROS
Este elemento de menú sólo aparece si
CONFIGURAR PAPEL ESPECIAL=SÍ
.
Seleccione las unidades de medida que se
deben utilizar para el papel de tamaño
especial.
TAMAÑO X=
12,28 PULGADAS
(impresoras de 110 V)
o
312 MILÍMETROS
(impresoras de 220 V)
3,00
a
12,28
PULGADAS
(impresoras de
110 V)
O bien:
76
a
312
MILÍMETROS
(impresoras de
220 V)
Este elemento de menú sólo aparece si
CONFIGURAR PAPEL ESPECIAL=SÍ
.
Seleccione la dimensión que se debe
introducir primero en la impresora.
Nota
Para imprimir en papel grueso o en papel
de tamaño especial muy pequeño o muy
grande, se recomienda utilizar la bandeja 1
y la bandeja de salida posterior. Para
utilizar esta última, ábrala (página 26).
TAMAÑO Y=
18,50 PULGADAS
(impresoras de 110 V)
O bien:
470 MILÍMETROS
(impresoras de 220 V)
5,00
a
18,50
PULGADAS
(impresoras de
110 V)
O bien:
127
a
470
MILÍMETROS
(impresoras de
220 V)
Este elemento de menú sólo aparece si
CONFIGURAR PAPEL ESPECIAL=SÍ
.
Seleccione la otra dimensión.
Nota
Para imprimir en papel grueso o en papel
de tamaño especial muy pequeño o muy
grande, se recomienda utilizar la bandeja 1
y la bandeja de salida posterior. Para
utilizar esta última, ábrala (página 26).
ORIENTACIÓN=
VERTICAL
VERTICAL
HORIZONTAL
Establece la orientación predeterminada
del material impreso en la hoja.
Nota
Conviene establecer la orientación de
gina mediante el controlador de la
impresora o el software de aplicación. (Los
valores del controlador y del software
prevalecen sobre los valores del panel de
control.)
FORMULARIO=60
LÍNEAS
(impresoras de 110 V)
O bien:
64 LÍNEAS
(impresoras de 220 V)
5
a
128
Establece el espaciado vertical entre 5 y
128 líneas para el tamaño de papel
predeterminado. Pulse el botón [-Valor+]
una vez para cambiar el valor en
incrementos de 1, o mantenga pulsado el
botón [-Valor+] para recorrer los valores en
incrementos de 10.
Menú Impresión (Continuación)
Elemento Valores Explicación
ESWW
Menús del panel de control B-13
ORIGEN DE FUENTE
PCL=INTERNA
INTERNA
EN DISCO
RANURA 1, 2
o
3
INTERNA
: Fuentes internas
EN DISCO
: Fuentes en disco permanentes
RANURA 1, 2
o
3
: Fuentes almacenadas
en una de las tres ranuras DIMM.
NÚMERO DE FUENTE
PCL=0
0
a
999
La impresora asigna un número a cada
fuente y las presenta en la Lista de fuentes
PCL (página 114). El número asignado a la
fuente aparece en la columna Fuente n.º,
de la copia impresa.
PASO DE FUENTE
PCL=10,00
0,44
a
99,99
Según la fuente que esté seleccionada, es
posible que este elemento no aparezca.
Pulse el botón [-Valor+] una vez para
cambiar el valor en incrementos de 0,01
por paso de fuente, o mantenga pulsado el
botón [-Valor+] para recorrer los valores en
incrementos de 1.
TAMAÑO DE FUENTE
PCL=12,00
4.00
a
999,75
Según el tipo de letra que esté
seleccionado, es posible que este
elemento no aparezca. Pulse el botón
[-Valor+] una vez para cambiar el valor en
incrementos de 0,25 por paso de tipo de
letra, o mantenga pulsado el botón
[-Valor+] para recorrer los valores en
incrementos de 1.
JUEGO CARACTERES
PCL=PC-8
PC-8
y muchos otros
Seleccione cualquiera de los varios juegos
de caracteres disponibles desde el panel
de control de la impresora. Un juego de
caracteres es un conjunto exclusivo de
todos los caracteres que forman parte de
una fuente. Para los caracteres de dibujo
de línea, recomendamos utilizar PC-8 o
PC-850. Solicite el CD de referencia
cnica PCL 5/PJL para tener los gráficos
de juegos de caracteres o para obtener
s información (página 9).
COURIER=NORMAL NORMAL
OSCURA
Seleccione la versión de la fuente Courier
que prefiera utilizar:
NORMAL
: La fuente Courier interna que
está disponible en las impresoras HP de la
serie LaserJet 4.
OSCURA
: La fuente Courier interna que
está disponible en las impresoras HP de la
serie LaserJet III.
No se pueden usar las dos fuentes a la vez.
Menú Impresión (Continuación)
Elemento Valores Explicación
B-14 Menús del panel de control
ESWW
A4 ANCHO=NO NO
SÍ
El valor A4 Ancho cambia la cantidad de
caracteres que se pueden imprimir en una
nea de una hoja A4.
NO
: Se pueden imprimir hasta
78 caracteres de paso 10 en una línea.
SÍ
: Se pueden imprimir hasta
80 caracteres de paso 10 en una línea.
AÑADIR RETORNO A
SALTO LÍNEA=NO
NO
SÍ
Seleccione
SÍ
para añadir un retorno de
carro a cada salto de línea que se
encuentre en los trabajos PCL compatibles
con los formatos anteriores (puro texto, sin
control de trabajo). En algunos entornos,
como UNIX, para indicar una nueva línea
se utiliza sólo el código de control de salto
de línea. Esta opción permite que el
usuario añada a cada salto de línea el
retorno de carro que hace falta.
IMPRIMIR ERRORES
PS=DESACTIVADO
DESACTIVADO
ACTIVADO
Seleccione
ACTIVADO
para imprimir la
gina de errores PS cuando se produzca
un error de este tipo.
Menú Impresión (Continuación)
Elemento Valores Explicación
ESWW
Menús del panel de control B-15
Menú Configuración
Los elementos que aparecen en este menú afectan la manera de
actuar de la impresora. Configure la impresora de acuerdo con sus
necesidades de impresión.
Menú Configuración
Elemento Valores Explicación
AHORRO ENERGÍA=
30 MINUTOS
DESACTIVADO
15 MINUTOS
30 MINUTOS
1 HORA
2 HORAS
3 HORAS
Permite que la impresora entre en el modo
PowerSave (Ahorro de energía) después de
quedar en espera durante el plazo
especificado. No recomendamos desactivar el
modo PowerSave, ya que dicha característica:
minimiza la cantidad de energía que la
impresora consume en estado de espera;
Reduce el desgaste de los componentes
electrónicos de la impresora (apaga la
retroiluminación del visor).
Cuando envíe un trabajo de impresión, pulse
un botón en el panel de control, abra una
bandeja para papel o abra la cubierta
superior para sacar la impresora
automáticamente de este modo. Nota
Si envía un trabajo de impresión, pulsa una
tecla del panel de control, abre una bandeja de
papel o abre la cubierta superior, la impresora
sale automáticamente del modo de Ahorro de
energía.
Nota
PowerSave apaga la retroiluminación del visor,
pero el visor todavía se puede leer.
LENGUAJE=
AUTOMÁTICO
AUTOMÁTICO
PCL
PS
Selecciona el idioma predeterminado de la
impresora (personalidad) Los valores posibles
vienen determinados por los idiomas válidos
que estén instalados en la impresora.
Normalmente no debería cambiarse el idioma
de la impresora (el valor predeterminado es
AUTOMÁTICO
). Si lo cambia a un idioma de
impresora determinado, la impresora no
realizará el cambio automáticamente a menos
que se envíen a la impresora unos comandos
de software específicos.
B-16 Menús del panel de control
ESWW
CONSERV RECRSOS=
DESACTIVADO
DESACTIVADA
ACTIVADA
AUTOMÁTICA
Dedique parte de la memoria de la impresora
para guardar los recursos permanentes de
cada uno de los idiomas. (Puede que deba
adir memoria a la impresora para que
aparezca este elemento). Seleccione la
cantidad de memoria a utilizar para conservar
los recursos para PCL. El valor
predeterminado es la cantidad mínima de
memoria necesaria para conservar los
recursos para PCL. Siempre que se cambie la
cantidad de memoria dedicada a un idioma
determinado, todos los idiomas perderán todos
los recursos conservados, incluidos los
trabajos de impresión sin procesar.
DESACTIVADA
: No se conservan los recursos
de idioma y los recursos específicos para cada
idioma, como las fuentes y las macros, se
pierden cuando se cambia el idioma o la
resolución.
ACTIVADA
: Aparecerá un elemento para cada
idioma instalado que permitirá al usuario
asignar una cantidad determinada de memoria
al área de conservación de recursos de ese
idioma. (Consulte los elementos que se
muestran a continuación.)
AUTOMÁTICA
: La impresora determina
automáticamente la cantidad de memoria que
se debe utilizar para el área de conservación
de recursos de cada uno de los idiomas
instalados.
Para más información, consulte la página C-7.
MEMORIA PCL=
400K
0K
y más
(Este valor
depende de la
cantidad de
memoria
instalada.)
Este elemento aparece sólo si
CONSERV
RECRSOS=ACTIVADA
. Seleccione la cantidad
de memoria utilizada para guardar los recursos
de PCL. El valor predeterminado es la cantidad
nima de memoria necesaria para conservar
los recursos para PCL. Pulse [-Valor+] para
cambiar los valores de 10 en incrementos de
0 (hasta 100 KB) o en incrementos de 100 (más
de 100 KB). Siempre que se cambie la cantidad
de memoria dedicada a un idioma
determinado, todos los idiomas perderán todos
los recursos conservados, incluidos los
trabajos de impresión sin procesar.
Para más información, consulte la página C-7.
Menú Configuración (Continuación)
Elemento Valores Explicación
ESWW
Menús del panel de control B-17
MEMORIA PS=
400K
0K
y más
(Este valor
depende de la
cantidad de
memoria
instalada.)
Este elemento aparece sólo si
CONSERV
RECRSOS=ACTIVADA
. Seleccione la cantidad
de memoria utilizada para guardar los recursos
de PS. El valor predeterminado es la cantidad
nima de memoria necesaria para conservar
los recursos para PS. Pulse [-Valor+] para
cambiar el valor de ajuste en incrementos de
10 (hasta 100 KB) o en incrementos de
100 (más de 100 KB).
Para más información, consulte la página C-7.
PROTEC PÁGINA=
AUTOMÁTICO
AUTOMÁTICA
ACTIVADA
Este elemento aparece sólo después de un
mensaje
21 PÁGINA MUY COMPLEJA PULSE
CONTINUAR PARA SEGUIR
(página 91).
La tecnología Memory Enhancement (MEt)
intenta garantizar que todas las páginas se
imprimirán. Si la página no se imprime, cambie
PROTEC PÁGINA
a
ACTIVADA
. Esto puede
aumentar la posibilidad de que aparezca el
mensaje
20 FALTA MEMORIA PULSE
CONTINUAR PARA SEGUIR
. Si esto ocurre,
simplifique el trabajo de impresión o instale
memoria adicional (página C-1).
ADVERT ELIMIN=
TRABAJO
TRABAJO
ACTIVADAS
Establezca la cantidad de tiempo que
aparecerá la advertencia eliminable en el panel
de control de la impresora.
TRABAJO
: Los mensajes de advertencia
aparecerán en el panel de control hasta que
finalice el trabajo que los ha generado.
ACTIVADAS
: Los mensajes de advertencia
permanecerán en el panel de control hasta que
se pulse [Continuar].
CONTINUACIÓN
AUTOMÁTICA=
ACTIVADO
ACTIVADA
DESACTIVADA
Determina cómo reacciona la impresora a los
errores.
ACTIVADA
: Si se produce un error que impide
la impresión, aparecerá el mensaje y la
impresora se quedará fuera de línea
10 segundos antes de volver a estar en línea.
DESACTIVADA
: Si se produce un error que
impide la impresión, el mensaje permanecerá
en la pantalla y la impresora seguirá fuera de
nea hasta que pulse [Continuar].
Si la impresora está en una red, podrá cambiar
CONTINUAC AUTOM
a
ACTIVADA
.
Menú Configuración (Continuación)
Elemento Valores Explicación
B-18 Menús del panel de control
ESWW
TÓNER BAJO=
CONTINUAR
CONTINUAR
PARAR
Determina cómo se comporta la impresora
cuando el tóner está bajo. Aparecerá primero
el mensaje
TÓNER BAJO
cuando el cartucho
de impresión esté prácticamente sin tóner.
(Todavía se pueden imprimir entre 100 y
300 hojas de papel.)
CONTINUAR
: La impresora continuará
imprimiendo mientras aparece el mensaje
TÓNER BAJO
.
PARAR
: La impresora se quedará fuera de
nea y esperará a que se efectúe alguna
acción.
Para más información, consulte la página 72.
DISCO RAM=AUTOM DESACTIVADO
ACTIVADO
AUTOM
Determina cómo está configurado el disco de
memoria RAM. Este elemento aparece sólo si
no hay un disco duro opcional instalado y la
impresora tiene al menos 8 MB de memoria.
DESACTIVADO
: El disco de memoria RAM
está inhabilitado.
ACTIVADO
: El disco de memoria RAM está
habilitado. Utilice el siguiente elemento para
configurar la cantidad de memoria que se debe
utilizar:
TMÑO DISCO RAM
.
Nota
Si la configuración cambia de
DESACTIVADO
a
ACTIVADO
o de
DESACTIVADO
a
AUTOM
, la
impresora se reiniciará automáticamente
cuando esté en estado de espera.
TMÑO DISCO RAM=
xxxK
0K
y más
(Este valor
depende de la
cantidad de
memoria
instalada.)
Determine el tamaño del disco RAM. Este
elemento aparece si
DISCO RAM
=
ACTIVADO
o
AUTOM
.
Pulse [-Valor+] para cambiar los valores en
incrementos de 100.
Nota
Este valor no se puede cambiar si
DISCO RAM
=AUTOM
. Si cambia este valor, la impresora se
reiniciará cuando esté en estado de espera.
Menú Configuración (Continuación)
Elemento Valores Explicación
ESWW
Menús del panel de control B-19
RECUP DE ATASCOS=
AUTOMÁTICA
AUTOMÁTICA
ACTIVADA
DESACTIVADA
Determina el comportamiento de la impresora
cuando se produce un atasco de papel.
AUTOMÁTICA
: La impresora selecciona
automáticamente la modalidad óptima para la
recuperación de atascos de la impresora
(normalmente
ACTIVADA
). Ésta es la
configuración predeterminada.
ACTIVADA
: La impresora vuelve a imprimir las
ginas automáticamente después de
solucionar el atasco de papel.
DESACTIVADA
: La impresora no vuelve a
imprimir las páginas después del atasco de
papel. El rendimiento de impresión puede
aumentarse con este ajuste.
MENSJE MANTENIM=
DESACTIVADO
DESACTIVADO
Este elemento aparece sólo después de que
aparezca el mensaje
REALICE MANTENIM DE
IMPRESORA
.
DESACTIVADO
: El mensaje
REALICE
MANTENIM DE IMPRESORA
se eliminará y no
volverá a aparecer hasta que sea necesario el
siguiente mantenimiento.
El mensaje no se debe desactivar a menos que
se realice el mantenimiento de la impresora.
Si no se realiza el mantenimiento necesario, el
rendimiento de la impresora disminuirá.
CARTUCHO DE TÓNER
NUEVO=NO
SÍ
NO
Este elemento permite al usuario indicar a la
impresora que ha instalado un nuevo cartucho
de impresión. Si cambia este elemento a
SÍ
se
restablecerá HP TonerGauge a lleno.
TRABAJOS COPIA
RÁPIDA=32
1 a 50
Especifica el número de trabajos de copia
pida que se puede almacenar en el disco
duro de la impresora.
ESPERA TRABJO
RTNIDO=NO
NO
1 HORA
4 HORAS
1 DÍA
1 SEMANA
Establece la cantidad de tiempo que se deben
mantener los trabajos de copia rápida, prueba
y espera, privados y almacenados, antes de
eliminarlos automáticamente de la cola.
Menú Configuración (Continuación)
Elemento Valores Explicación
B-20 Menús del panel de control
ESWW
Menú E/S
Los elementos en el Menú E/S (entrada/salida) afectan a la
comunicación entre la impresora y el PC.
Menú E/S
Elemento Valores Explicación
TIEMPO DE ESPERA
DE E/S=15
5
a
300
Selecciona el periodo de tiempo de E/S en
segundos. (El tiempo de E/S son los segundos,
que la impresora espera antes de finalizar un
trabajo de impresión.)
Este valor permite ajustar el tiempo para
obtener el máximo rendimiento. Si aparecen
datos de otros puertos en medio del trabajo de
impresión, aumente el valor del tiempo
indicado.
Pulse el botón [-Valor+] una vez para cambiar
los valores en incrementos de 1, o mantenga
pulsado el botón [-Valor+] para recorrer los
valores en incrementos de 10.
BUFFER DE E/S=
AUTOMÁTICO
AUTOMÁTICO
ACTIVADO
DESACTIVADO
Asigna la memoria para el buffer de E/S.
AUTOMÁTICO
: La impresora reserva
automáticamente memoria para el buffer de
E/S. No se necesitan configuraciones
adicionales y el menú
TAMAÑO BUFFER DE
E/S
no aparece.
ACTIVADO
: Aparece el elemento
TAMAÑO
BUFFER DE E/S
(como puede ver a
continuación). Especifique la cantidad de
memoria utilizada para el buffer de E/S.
DESACTIVADO
: El Buffer de E/S no se realiza
y no aparece el elemento
TAMAÑO BUFFER DE
E/S
.
Cuando se cambia el valor del buffer de E/S,
hay que volver a cargar todos los recursos
(como las fuentes y las macros), a menos que
estén almacenados en un disco duro o en
dulos DIMM de memoria flash opcionales.
Para más información, consulte la página C-8.
ESWW
Menús del panel de control B-21
TAMAÑO BUFFER DE
E/S=
100K
10K
y más Este elemento sólo aparece si
BUFFER DE
E/S=ACTIVADO
. Especifique la cantidad de
memoria para el buffer de E/S. La cantidad
xima de memoria disponible en el buffer de
E/S viene determinada por la cantidad de
memoria instalada en la impresora, los idiomas
instalados y otras asignaciones de memoria
que se deben realizar.
Pulse [-Valor+] para cambiar el valor de ajuste
en incrementos de 10 (hasta 100 KB) o en
incrementos de 100 (más de 100 KB).
PUERTO PARALELO
ALTA VELOC=SÍ
SÍ
NO
Selecciona la velocidad a la que los datos se
transmiten a la impresora.
SÍ
: La impresora acepta comunicaciones
paralelo más rápidas utilizadas para
conexiones con nuevos equipos.
NO
: La impresora acepta comunicaciones
paralelo más lentas utilizadas para conexiones
con equipos antiguos.
AVZDAS PARALELO=
ACTIVADO
ACTIVADO
DESACTIVADO
Activa o desactiva la comunicación paralelo
bidireccional. El valor predeterminado se
define para un puerto paralelo bidireccional
(IEEE-1284).
Este valor permite a la impresora enviar al PC
mensajes de respuesta de las peticiones de
estado. (Si se activan las funciones paralelo
avanzadas se reducirá la velocidad de cambio
de idioma.)
Menú E/S (Continuación)
Elemento Valores Explicación
B-22 Menús del panel de control
ESWW
Menú EIO (5100tn/5100dtn)
El menú EIO (entrada/salida mejorada) depende del accesorio
instalado en la ranura EIO de la impresora. Si la impresora contiene
una tarjeta EIO de servidor de impresión HP JetDirect, pueden
configurarse parámetros de red básicos con el menú EIO. Estos y
otros parámetros pueden también configurarse mediante HP Web
Jetadmin.
Menú EIO
Elemento Valores Explicación
RED CFG =NO NO
SÍ
NO
: No es posible tener acceso al menú de
JetDirect.
SÍ
: Aparecerá el menú de JetDirect.
IPX/SPX=ACTIVADO ACTIVADO
DESACTIVADO
Seleccione si desea que la pila del protocolo
IPX/SPX (en redes Novell NetWare, por
ejemplo) esté habilitada (activado) o
inhabilitada (desactivado).
DLC/LLC=ACTIVADO ACTIVADO
DESACTIVADO
Seleccione si la pila del protocolo DLC/LLC
está habilitada (activado) o inhabilitada
(desactivado).
TCP/IP=ACTIVADO ACTIVADO
DESACTIVADO
Seleccione si la pila del protocolo TCP/IP está
habilitada (activado) o inhabilitada
(desactivado).
ATALK=ACTIVADO ACTIVADO
DESACTIVADO
Seleccione si la pila del protocolo Apple
EtherTalk está habilitada (activado) o
inhabilitada (desactivado).
ESWW
Menús del panel de control B-23
CFG IPX/SPX=NO NO
SÍ
NO
: No se puede acceder al menú de IPX/SPX.
SÍ
: Aparece el menú de IPX/SPX. En el menú
IPX/SPX, puede especificar el parámetro de
tipo trama utilizado en la red. El valor
predeterminado es
AUTOMÁTICO
, para
establecer y limitar automáticamente el tipo de
trama al seleccionado.
Para las tarjetas Ethernet, las selecciones del
tipo de trama son
EN_8023
,
EN_II
,
EN_8022
,
EN_SNAP
.
Para las tarjetas Token Ring, las selecciones
del tipo de trama son
TR_8022
,
TR_SNAP
.
En el menú de IPX/SPX de las tarjetas Token
Ring, también es posible especificar los
parámetros del direccionamiento de origen de
NetWare, entre los que se incluyen
SRC RT=
AUTOM
(predeterminado),
DES
,
SÓLO R
, o
TODOS RT
.
CFG TCP/IP=NO NO
SÍ
NO
: No se puede acceder al menú de TCP/IP.
SÍ
: Aparece el menú de TCP/IP. En el menú
TCP/IP, puede especificar
BOOTP=SÍ
o
DHCP=
SÍ
para los parámetros TCP/IP que se van a
cargar automáticamente desde un servidor
bootp o DHCP cuando se encienda la
impresora. Si especifica
BOOTP=NO
y
DHCP=
NO
, podrá establecer manualmente los
parámetros de TCP/IP seleccionados desde el
panel de control. Puede establecer
manualmente cada byte de la dirección IP (IP),
scara de subred (SM), Syslog Server (LG)
y Default Gateway (GW). Por ejemplo:
Si se deja en blanco la dirección IP del Syslog
Server, la impresora continuará funcionando.
Asimismo, también puede establecer
manualmente el periodo de Tiempo de espera.
Menú EIO (Continuación)
Elemento Valores Explicación
192.0.0.192
Byte 1
Byte 2
Byte 3
Byte 4
B-24 Menús del panel de control
ESWW
CFG LINK=NO NO
SÍ
NO:
No se podrá acceder al menú de
configuración del vínculo de 10/100Base-TX.
SÍ:
Permite acceder y establecer
manualmente los parámetros del vínculo de
10/100Base-TX.
AUTOMÁTICO:
(De forma predeterminada)
El servidor de impresión se configurará a sí
mismo para coincidir con la velocidad del
nculo de la red y el modo de comunicación.
10T UNIDIRECCIONAL:
Establece el
funcionamiento unidireccional a 10 Mbps en
el servidor de impresión.
10T COMPLETO:
Establece el
funcionamiento dúplex a 10 Mbps en el
servidor de impresión.
100TX UNIDIRECCIONAL:
Establece el
funcionamiento unidireccional a 100 Mbps
en el servidor de impresión.
100TX COMPLETO:
Establece el
funcionamiento dúplex a 100 Mbps en el
servidor de impresión.
Menú EIO (Continuación)
Elemento Valores Explicación
ESWW
Menús del panel de control B-25
Menú Restablecer
Utilice este menú con precaución. Cuando se seleccionan estos
elementos, se pueden perder los datos de página que están en el
buffer o los valores de configuración de la impresora. Restablezca
la impresora sólo por los siguientes motivos:
Para restaurar los valores predeterminados de la impresora.
Si se ha interrumpido la comunicación entre la impresora y el
sistema.
Los elementos del menú Restablecer borran por completo la
memoria de la impresora, mientras que el botón [Cancelar trabajo]
se limita a borrar el trabajo en curso.
Menú Restablecer
Elemento Explicación
RESTABLECER
MEMORIA
Este elemento de menú borra el buffer de la impresora y el buffer
de entrada del puerto de E/S activo y pone en vigencia los valores
por omisión del panel de control.
En el panel de control puede aparecer el mensaje
DATOS
RECIBIDOS
.
El restablecimiento de la memoria en el medio de un trabajo de
impresión puede provocar la pérdida de datos.
RESTAURAR VALORES
DE FÁBRICA
Este elemento de menú ejecuta un restablecimiento sencillo y
restaura la mayoría de los valores de fábrica (predeterminados).
Este elemento de menú también borra el buffer de entrada del
puerto de E/S activo.
En el panel de control de la impresora puede aparecer el mensaje
DATOS RECIBIDOS
.
RESTABLEC CANAL
DE E/S ACTIVO
Este elemento de menú ejecuta un restablecimiento sencillo y borra
los buffers de entrada y de salida (sólo para el puerto de E/S activo).
En el panel de control de la impresora puede aparecer el mensaje
DATOS RECIBIDOS
.
RESTABLEC TODOS
LOS CANALES E/S
Este elemento de menú ejecuta un restablecimiento sencillo y borra
los buffers de entrada y de salida de todos los puertos de E/S.
AHORRO ENERGÍA
Permite activar y desactivar la característica de ahorro de energía.
B-26 Menús del panel de control
ESWW
ESWW
Memoria de la impresora y su ampliaciónC-1
C
Memoria de la impresora y su
ampliación
Descripción general
La impresora dispone de tres ranuras para módulos de
memoria con dos filas de chips (DIMM) que permiten instalar:
s memoria en la impresora. Se pueden conseguir módulos
DIMM de 16, 32 y 64 MB, lo cual permite instalar un máximo de
192 MB.
dulos DIMM de memoria flash, que se pueden conseguir de
2 y 4 MB. A diferencia de la memoria normal de impresora, los
dulos DIMM de memoria flash se pueden utilizar para
almacenar en forma permanente los elementos cargados en la
impresora, incluso cuando está apagada.
Fuentes, macros, EWS y patrones accesorios basados en
dulos DIMM.
Otros lenguajes y opciones de impresora basados en módulos
DIMM.
Nota
Los módulos SIMM utilizados en impresoras HP LaserJet
anteriores no son compatibles con esta impresora.
Considere la posibilidad de instalar más memoria en la impresora
si imprime a menudo gráficos complejos o documentos PS, si
imprime con el accesorio opcional para impresión dúplex, si utiliza
muchas fuentes descargadas, si imprime con ProRes 1200, o si
imprime en tamaños más grandes de papel (por ejemplo, A3, B4 o
11 x 17).
La impresora dispone de dos ranuras para puertos de entrada/
salida mejorada (EIO) que permiten expandir las capacidades de
la impresora con:
Una tarjeta de red.
Un dispositivo de almacenamiento masivo, como un disco duro
opcional.
C-2 Memoria de la impresora y su ampliación
ESWW
Para obtener información sobre pedidos, consulte la página 10.
Para ver cuánta memoria está instalada en la impresora, o para
saber qué hay instalado en las ranuras de EIO, imprima una página
de configuración (página 111).
ESWW
Memoria de la impresora y su ampliaciónC-3
Instalación de un DIMM
Precaución
La electricidad estática puede dañar
los módulos de memoria DIMM.
Cuando trabaje con un módulo DIMM,
ngase una pulsera antiestática o
toque con frecuencia la superficie de la
bolsa antiestática del módulo DIMM y
luego algún componente metálico no
pintado de la impresora.
Si todavía no lo ha hecho, imprima una
gina de configuración para ver
cuánta memoria hay en la impresora
antes de instalar más (página 111).
1 Apague la impresora. Desenchufe
el cable de alimentación eléctrica y
desconecte los demás cables. (Si
se instala un accesorio para
impresión dúplex, retire primero la
sección posterior y la bandeja de
cables. Vaya a la página C-5.)
2 Extraiga los dos tornillos de la parte
posterior de la impresora.
3 Sujete las lengüetas y extraiga la
placa del formateador de la
impresora. Colóquela en una
superficie lisa no conductora.
4 Retire el módulo DIMM de la bolsa
antiestática. La manera correcta de
sujetar el módulo DIMM consiste en
poner los pulgares apoyados en el
borde posterior del módulo y los
otros dedos a los lados. Alinee las
muescas del módulo DIMM con la
ranura de éste. (Compruebe que las
pestañas de cada lado de la ranura
del módulo DIMM están abiertas u
orientadas hacia fuera.)
5 Introduzca el módulo DIMM en la
ranura y apriételo firmemente.
Cerciórese de que las pestañas de
los lados del módulo DIMM hayan
saltado a la posición de traba, hacia
C-4 Memoria de la impresora y su ampliación
ESWW
dentro. (Para quitar un módulo
DIMM, se deben soltar las trabas.)
Coloque un módulo DIMM de
firmware en la ranura 1, tal y como
se muestra. Se puede colocar un
dulo DIMM de memoria en otra
ranura que no sea la ranura 1.
6 Vuelva a colocar la placa del
formateador en la impresora y
apriete los dos tornillos.
7 Si se instala un accesorio para
impresión dúplex, vuelva a colocar
la bandeja de cables y la sección
posterior del accesorio. Conecte de
nuevo los cables de interfaz y el
cable de alimentación eléctrica.
Encienda la impresora y compruebe
el módulo DIMM. (Vaya a la
gina C-6.)
ESWW
Memoria de la impresora y su ampliaciónC-5
Si se instala un accesorio para
impresión dúplex:
1 Extraiga la sección posterior del
accesorio para impresión dúplex de
la impresora.
2 Para retirar la sección posterior del
accesorio para impresión dúplex,
levante y gire la sección posterior
para liberar todas las lengüetas de
las ranuras, tal y como se muestra.
3 Desenchufe el cable de
alimentación eléctrica y desconecte
los demás cables.
4 Para extraer la bandeja de cables,
levántela hacia fuera, como se
ilustra en la figura.
Vaya al paso 2, en la página C-3.
Nota
Invierta estos pasos para instalar la
bandeja de cables y la sección
posterior del accesorio para impresión
plex. Asegúrese de que la bandeja
de cables esté correctamente instalada
y que los cables se dirijan hacia la
izquierda.
C-6 Memoria de la impresora y su ampliación
ESWW
Comprobación de la instalación de la
memoria
Para verificar si ha instalado los módulos DIMM correctamente, siga
este procedimiento:
1 jese que la impresora esté encendida y que en el panel control
aparezca el mensaje PREPARADA. Si aparece un mensaje de error,
es posible que uno de los módulos DIMM no esté instalado
correctamente. Fíjese en los mensajes de la impresora
(página 85).
2 Imprima otra página de configuración (página 111).
3 jese en la información de la sección de memoria de la página
de configuración y compárela con la de la página de configuración
que imprimió antes de instalar los módulos DIMM. Si la cantidad
de memoria no ha aumentado, quizá el módulo DIMM no esté
instalado correctamente y deberá repetir la instalación, o quizá
el módulo sea defectuoso, en cuyo caso puede tratar de instalar
otro.
Nota
Si ha instalado un idioma de impresora (personalizado), compruebe
la sección Personalización y opciones instaladas en la página de
configuración. Esta área mostrará el nuevo idioma de la impresora.
ESWW
Memoria de la impresora y su ampliaciónC-7
Ajuste de los valores de memoria
Guardar recursos
Mediante la conservación de recursos, la impresora puede guardar
los recursos cargados (fuentes, macros y patrones permanentes)
en memoria cuando se cambia su lenguaje o resolución.
Si no dispone de un disco duro opcional o de un módulo DIMM de
memoria flash para almacenar los recursos cargados, debería
considerar cambiar la cantidad de memoria asignada a cada
lenguaje cuando cargue muchas fuentes en la impresora o si ésta
se encuentra en un entorno compartido.
La cantidad mínima de memoria que se puede asignar a la
conservación de recursos es 400 KB para PCL y otros tantos para
PS.
Para determinar cuánta memoria hay que asignar a un
lenguaje:
1 En el menú Configuración, establezca CONSERV
RECRSOS=ACTIVADA (página B-16). Es posible que tenga que
instalar más memoria en la impresora para que esta opción
aparezca en el panel de control.
2 En el mismo menú, elija MEMORIA PCL o MEMORIA PS y cambie el
valor al máximo que se le ofrezca. Esta cantidad puede variar de
acuerdo con la cantidad de memoria instalada en la impresora.
3 Mediante algún software de aplicación, cargue todas las fuentes
que desee utilizar con el lenguaje que seleccionó.
4 Imprima una página de configuración (página 111). La cantidad
de memoria utilizada por las fuentes aparecerá al lado del
lenguaje. Redondee esta cantidad a los próximos 100 KB. Por
ejemplo, si aparece 475 KB, reserve 500 KB.
5 En el menú Configuración, establezca MEMORIA PCL o MEMORIA PS
en el valor que determinó en el paso 4.
6 Repita el paso 3. (Tendrá que volver a cargar todas las fuentes.
Vea la nota que sigue.)
Nota
Cuando se cambia el valor de ahorro de recursos, hay que volver
a cargar todos los recursos (como las fuentes y las macros), a
menos que estén almacenados en un disco duro o en módulos
DIMM de memoria flash opcionales.
C-8 Memoria de la impresora y su ampliación
ESWW
Buffer de E/S
Para permitir que el sistema siga trabajando sin que tenga que
esperar a que se termine de enviar el trabajo a la cola de impresión,
la impresora utiliza parte de su memoria (un buffer de E/S) para
almacenar los trabajos en curso. (Si no hay un buffer de E/S
configurado, no se reserva memoria para esta función.)
En la mayoría de los casos, es mejor dejar que la impresora reserve
automáticamente la memoria para el buffer de E/S. (Por cada
megabyte de memoria que se añada a la impresora, se
reservan 100 KB.)
Para agilizar la impresión en la red, quizás deba aumentar la
cantidad de memoria reservada para el buffer de E/S.
Para cambiar la configuración del buffer de E/S:
1 En el menú E/S, establezca BUFFER DE E/S=ACTIVADO
(página B-20).
2 En el mismo menú, establezca TAMAÑO BUFFER DE E/S en el valor
deseado.
Nota
Cuando se cambia el valor del buffer de E/S, hay que volver a cargar
todos los recursos (como las fuentes y las macros), a menos que
estén almacenados en un disco duro o en módulos DIMM de
memoria flash opcionales.
ESWW
Memoria de la impresora y su ampliaciónC-9
Instalación de tarjetas EIO y
dispositivos de almacenamiento
masivo
Apague la impresora antes de instalar la tarjeta EIO o el dispositivo
de almacenamiento masivo.
La Figura 24 muestra la orientación y la posición de la tarjeta EIO
o el dispositivo opcional de almacenamiento masivo, como un disco
duro opcional.
Utilice HP Web Jetadmin para eliminar archivos de un dispositivo
de almacenamiento masivo. Encontrará más información en la
ayuda del software de la impresora.
Figura 24 Instalación de tarjetas EIO o dispositivos de almacenamiento
masivo
C-10 Memoria de la impresora y su ampliación
ESWW
ESWW
Comandos de la impresora D-1
D
Comandos de la impresora
Descripción general
La mayoría de los tipos de software de aplicación no requieren la
introducción de comandos de impresora. Si necesita determinar la
manera de introducir los comandos de impresora, consulte la
documentación de su PC o del software.
PCL
Los comandos de impresora en lenguaje PCL indican a la
impresora qué tareas debe llevar a cabo o qué tipos de letra debe
utilizar. Este apéndice ofrece una referencia rápida para aquellos
usuarios que ya estén familiarizados con la estructura de los
comandos en lenguaje PCL.
Nota
A menos que se necesite compatibilidad con versiones anteriores
de PCL 5e, HP recomienda utilizar controladores de impresora
PCL 6 para aprovechar al máximo todas las funciones de la
impresora. El controlador de impresora PCL 5e de esta impresora
no es compatible con versiones anteriores de impresoras antiguas
que utilicen controladores de impresora PCL 5e.
HP-GL/2
La impresora puede imprimir gráficos vectoriales mediante el
lenguaje HP-GL/2 para gráficos. Para imprimir con el lenguaje
HP-GL/2, la impresora debe salir del lenguaje PCL y entrar en el
modo HP-GL/2, lo cual se logra enviando a la impresora un código
PCL. Algunas aplicaciones de software conmutan entre lenguajes
a través de sus controladores.
PJL
El lenguaje PJL (Printer Job Language) de HP brinda control por
encima de PCL y los demás lenguajes de impresora. Las cuatro
funciones principales que ofrece PJL son: conmutación de
lenguajes de impresora, separación de trabajos, configuración de
la impresora y respuestas a las peticiones de estado enviadas por
la impresora. Los comandos PJL se pueden utilizar para cambiar
los valores predeterminados de la impresora.
D-2 Comandos de la impresora
ESWW
Nota
La tabla que aparece al final de este apéndice contiene los
comandos del lenguaje PCL 5e que se utilizan con más frecuencia
(página D-6). Para obtener una lista completa de los comandos de
los lenguajes PCL, HP-GL/2 y PJL así como una explicación de su
uso, solicite el CD de Referencia técnica PCL 5/PJL (página 9).
ESWW
Comandos de la impresora D-3
Explicación de la sintaxis de los
comandos de impresora en el lenguaje
PCL
Antes de utilizar los comandos de impresora, fíjese en la diferencia
entre estos caracteres:
Muchos de los comandos de la impresora utilizan letra l minúscula
(l) y el número uno (1), o la O mayúscula (O) y el número cero (0).
Es posible que estos caracteres no aparezcan en su pantalla
exactamente como se muestran aquí. Debe utilizar el carácter
exacto, respetando las mayúsculas y minúsculas, que se especifica
para los comandos de impresora en lenguaje PCL.
Figura D-1 muestra los elementos que constituyen un comando de
impresora típico (en este caso, se trata de un comando que
establece la orientación de página).
Figura D-1 Elementos de los comandos de impresora
La l minúscula: l O mayúscula: O
mero uno: 1 El número cero: 0
Carácter de escape
(inicia la secuencia de
escape)
Campo de valor (contiene caracteres
alfabéticos y numéricos)
Carácter
parametrizado
Carácter de terminación
(mayúscula)
Carácter
de grupo
D-4 Comandos de la impresora
ESWW
Combinación de secuencias de escape
Las secuencias de escape se pueden combinar para formar una
sola cadena de secuencias de escape. Cuando se combinan varios
digos, hay que tener en cuenta tres reglas importantes:
1 Los dos primeros caracteres después del carácter ? (los
caracteres parametrizados y de grupo; vea la Figura D-1) deben
ser los mismos en todos los comandos que se combinen.
2 Cuando se combinan varias secuencias de escape, se debe
cambiar a minúscula el carácter en mayúscula (terminación) de
cada secuencia de escape individual.
3 El carácter final de la secuencia de escape combinada debe ser
una mayúscula.
La cadena de secuencias de escape que aparece a continuación
se enviaría a la impresora para seleccionar papel Legal, con
orientación horizontal y 8 líneas por pulgada:
?&l3A?&l1O?&l8D
La siguiente secuencia de escape envía los mismos comandos de
impresora combinándolos en una secuencia más corta:
?&l3a1o8D
ESWW
Comandos de la impresora D-5
Selección de fuentes PCL
Los comandos de impresora en lenguaje PCL empleados para
seleccionar las fuentes aparecen en la lista de fuentes PCL
(página 114). A continuación se presenta un ejemplo de una
sección de dicha lista. Observe los cuadros para variables
correspondientes al juego de caracteres y al tamaño.
Si no se especifican estas variables, la impresora utilizará los
valores predeterminados. Por ejemplo, si desea un juego de
caracteres que contenga caracteres de dibujo de línea, seleccione
el juego de caracteres 10U (PC-8) o 12U (PC-850). Encontrará el
digo que corresponde a otros juegos de caracteres en la tabla
de la en la página D-8.
Nota
El espaciado de las fuentes es fijo o proporcional. La impresora
contiene fuentes de espaciado fijo (Courier, Letter Gothic y
Lineprinter) y fuentes de espaciado proporcional (CG Times,
Arial, Times New Roman y otras).
Normalmente, las fuentes de espaciado fijo se utilizan en
programas como hojas de cálculo y bases de datos, donde es
importante que las columnas queden alineadas en sentido vertical.
Las fuentes de espaciado proporcional se utilizan con mayor
frecuencia para aplicaciones de texto y procesamiento de textos.
D-6 Comandos de la impresora
ESWW
Comandos de impresora comunes en
lenguaje PCL
Comandos de impresora comunes en lenguaje PCL
Función Comando Opciones (#)
Comandos de control
de trabajos
Restablecer
?E
n/a
mero de copias
?&l#X
De 1 a 999
Impresión por los dos lados/un
lado
?&l#S
0 = impresión símplex (1 cara)
1 = impresión dúplex (2 caras) con encuadernación por el borde
largo
2 = impresión dúplex (2 caras) con encuadernación por el borde
corto
Comandos de control de página
Origen del papel
?&l#H
0 = imprime o expulsa la página actual
1 = bandeja 2
2 = alimentación manual, papel
3 = alimentación manual, sobres
4 = bandeja 1
5 = bandeja 3
7 = selección automática
20 = bandeja 4
Ta m a ño de papel
?&l#A
1 = Ejecutivo
2 = Carta
3 = Legal
6 = 11 x 17
17 = 16K
18 = JIS EXEC
19 = 8K
25 = A5
26 = A4
27 = A3
44 = B6-JIS
45 = B5-JIS
46 = B4-JIS
72 = Tarjeta postal (doble)
80 = Monarch
81 = Commercial 10
90 = DL
91 = C5 internacional
100 = B5
101 = Especial
Tipo de papel
?&n#
5WdBond = bond
6WdPlain = corriente
6WdColor = color
7WdLabels = etiquetas
9WdRecycled = reciclado
11WdLetterhead = membrete
10WdCardstock = cartulina
11WdPrepunched = perforado
11WdPreprinted = preimpreso
13WdTransparency = transparencias
#WdCustompapertype = personalizado
1
Orientación
?&l#O
0 = vertical
1 = horizontal
2 = vertical invertida
3 = horizontal invertida
ESWW
Comandos de la impresora D-7
Comandos de control de página (continuación)
Margen superior
?&l#E
# = número de líneas
Longitud del texto (margen
inferior)
?&l#F
# = número de líneas desde el margen superior
Margen izquierdo
?&a#L
# = número de columna
Margen derecho
?&a#M
# = número de columna desde el margen izquierdo
Índice de movimiento horizontal
?&k#H
En incrementos de 0,21 mm (comprime el texto en sentido
horizontal)
Índice de movimiento vertical
?&l#C
En incrementos de 0,53 mm (comprime el texto en sentido
vertical)
Interlineado
?&l#D
# = líneas por pulgada (1, 2, 3, 4, 5, 6, 12, 16, 24, 48)
Salto de perforación
?&l#L
0 = inhabilitar
1 = activar
Sugerencias de programación
Ajuste de línea
?&s#C
0 = activar
1 = desactivar
Funciones de pantalla activadas
?Y
n/a
Funciones de pantalla
desactivadas
?Z
n/a
Selección de lenguaje
Entrar en modo PCL
?%#A
0 = utilizar posición anterior del cursor en lenguaje PCL
1 = utilizar posición actual de la plumilla en lenguaje HP-GL/2
Entrar en modo HP-GL/2
?%#B
0 = usar la posición anterior de plumilla HP-GL/2
1 = utilizar posición actual del cursor en lenguaje PCL
Comandos de impresora comunes en lenguaje PCL (Continuación)
Función Comando Opciones (#)
D-8 Comandos de la impresora
ESWW
Selección de fuentes
Juegos de caracteres
2
?(#
8U = juego de caracteres HP Roman-8
10U = juego de caracteres IBM Layout (PC-8) (página de
digos 437) predeterminado
12U = IBM Layout para Europa (PC-850) (página de códigos
850)
8M = Math-8
19U = Windows 3.1 Latin 1
9E = Windows 3.1 Latin 2 (utilizado frecuentemente en Europa
Oriental)
5T = Windows 3.1 Latin 5 (utilizado frecuentemente en Turquía)
579L = fuente Wingdings
Espaciado primario
?(s#P
0 = fijo
1 = proporcional
Paso primario
?(s#H
# = caracteres/pulgada
Configurar modo de paso
3
?&k#S
?&k#S
0 = 10
4 = 12 (elite)
2 = 16,5 - 16,7 (comprimido)
Altura primaria
?(s#V
# = puntos
Estilo primario
2
?(s#S
0 = derecha (sólida)
1 = cursiva
4 = condensada
5 = cursiva condensada
Peso del trazo primario
2
?(s#B
0 = mediana (libro o texto)
1 = seminegrita
3 = negrita
4 = extranegra
Tipo de letra
2
?(s#T
Imprima una lista de fuentes PCL para ver el comando que
corresponde a cada fuente interna (página 114).
1
Para papel especial, teclee el nombre del tipo de papel en lugar de Papel Especial, y en lugar del signo “#” introduzca
el número de caracteres que contiene el nombre más 1.
2
Solicite el
CD de Referencia técnica PCL 5/PJL
para tener los gráficos de juegos de caracteres o para obtener más
información (página 9).
3
El método preferido consiste en utilizar el comando de paso primario.
Comandos de impresora comunes en lenguaje PCL (Continuación)
Función Comando Opciones (#)
ESWW
Servidor web incorporado E-1
E
Servidor web incorporado
El servidor web incorporado (EWS) es una característica estándar
en el modelo HP LaserJet 5100dtn y es un accesorio opcional para
los modelos HP LaserJet 5100 y HP LaserJet 5100tn. Para obtener
información sobre pedidos, consulte la página 9.
Utilice el servidor web incorporado para ver el estado de la
impresora y de la red y gestionar las funciones de impresión desde
el sistema, en lugar de utilizando el panel de control de la impresora
o el software de administración de la impresora. A continuación se
proporcionan algunos ejemplos de cómo puede utilizar el servidor
web incorporado:
ver mensajes del panel de control de la impresora
determinar la duración de todos los suministros de la impresora
acceder a un vínculo que permita solicitar suministros para la
impresora
ver y cambiar la configuración de las bandejas de entrada
ver y cambiar la configuración del menú del panel de control de
la impresora
imprimir páginas internas o ver la información desde el navegador
web
ver y cambiar la configuración de la red
Debe tener una red basada en IP y un navegador web. El servidor
web incorporado no admite conexiones a impresora basadas en
IPX. El servidor web incorporado se puede utilizar con Microsoft
Internet Explorer 5.0 o versiones posteriores, y con Netscape
Navigator 4.7 y versiones posteriores.
Para acceder al servidor web incorporado
1 Abra el navegador web.
2 Escriba la dirección IP asignada a la impresora
(http://ip_address) en el campo Dirección o Ubicación en el
navegador web.
Si no conoce la dirección IP de la impresora, puede encontrarla en
la página de configuración de la impresora. Para obtener más
información sobre cómo imprimir una página de configuración en
la sección, consulte la página 111.
E-2 Servidor web incorporado
ESWW
ginas iniciales
Las páginas iniciales del servidor web incorporado contienen
información sobre la impresora. Estas son:
gina de estado de la impresora
Esta página muestra el panel de control de la impresora y los
mensajes actuales. También se muestran los botones y las luces
de estado del panel de control, para que pueda cambiar los
valores del menú del panel de control de la impresora desde esta
gina. Asimismo, aparecen los niveles de vida fungible y la
configuración de los soportes de impresión de la bandeja de
entrada.
gina de configuración
La página de configuración de la impresora se puede visualizar
en este sitio del servidor web incorporado.
gina de registro de eventos
Esta página muestra el registro de eventos de la impresora.
gina de suministros
Esta página muestra los niveles de los fungibles de la impresora.
gina de uso
Esta página muestra la cantidad de cada tipo de soporte de
impresión que ha utilizado la impresora.
gina de identificación de dispositivos
Esta página permite especificar los dispositivos para las
necesidades de administración de la red y muestra la dirección
IP y el servidor de la impresora.
ESWW
Servidor web incorporado E-3
ginas de dispositivos
Las páginas de dispositivos del servidor web incorporado permiten
configurar la impresora desde el PC. Estas páginas se pueden
proteger con contraseña. Consulte siempre al administrador de red
antes de cambiar la configuración de la impresora.
gina para configurar impresora
Esta página permite configurar todos los valores de la impresora.
gina de alertas
Esta página permite configurar los destinatarios de las
notificaciones de los distintos eventos de la impresora.
gina de correo electrónico
En esta página se especifican las direcciones de correo
electrónico de los destinatarios de las notificaciones de los
eventos de la impresora.
gina de pedido de suministros
En esta página se muestra la vida útil restante de los distintos
fungibles y los enlaces a los sitios web de HP para solicitar
suministros.
gina de información de contacto
En esta página se escriben el nombre y la dirección de correo
electrónico del principal punto de contacto para recibir
información acerca de la impresora. El principal punto de contacto
es normalmente el administrador de red.
gina de seguridad
Esta página configura la información de contraseñas para el
servidor web incorporado. La información de contraseñas sólo
debe ser configurada por el administrador de red.
gina de otros enlaces
Esta página se utiliza para introducir otros sitios web en el
servidor web incorporado. Estos sitios aparecen en la barra de
navegación en todas las páginas del servidor web incorporado.
gina de intervalo de actualización
Esta página configura la frecuencia con la que el servidor web
incorporado obtiene información de la impresora referente al
estado de la misma.
gina de idioma
En esta página se configura el idioma en el que aparece el
servidor web incorporado.
gina de identificación de dispositivos
Esta página permite especificar los dispositivos para las
necesidades de administración de la red y muestra la dirección
IP y el servidor de la impresora.
E-4 Servidor web incorporado
ESWW
ginas de conexión en red
Las páginas de red del servidor web incorporado proporcionan
acceso a la red del servidor de impresión HP Jetdirect. Estas
ginas incluyen:
gina de valores de red
Esta página proporciona acceso a los parámetros de
configuración del protocolo de red y otros valores.
gina de valores de asistencia
Esta página permite configurar los vínculos de asistencia.
gina de contraseña de Admin
Esta página permite limitar el acceso del usuario a los parámetros
de configuración de red de la impresora.
gina de control de acceso
Esta página permite al administrador limitar el acceso de los
sistemas cliente a la impresora.
ginas de diagnóstico
Esta página proporciona acceso a las estadísticas de la red y a
los valores de la página de configuración que se utilizan en la
solución de problemas.
ESWW
Glosario 1
Glosario
accesorio para
impresión dúplex
también conocido
como duplexer
Accesorio opcional utilizado para imprimir
automáticamente en ambas caras de una hoja de
papel.
arrastrar y colocar Capacidad de ejecutar una función en forma gráfica, sin
necesidad de teclear un comando. Por ejemplo, en el
Explorador de Windows 95 se puede copiar o mover un
archivo arrastrándolo desde una carpeta y
soltándolo en otra.
ayuda del controlador
de impresora
Instrucciones que se presentan en pantalla acerca de
mo utilizar el controlador de impresora.
ayuda del software de
impresora
Instrucciones que se presentan en pantalla acerca de
mo utilizar el controlador de impresora. Pantallas de
ayuda que se pueden activar mediante el botón Ayuda
(o el signo de interrogación) en el software de
impresión.
bandeja ajustable Bandeja para papel que se puede adaptar a más de un
tamaño de soporte de impresión. Todas las bandejas
utilizadas en la impresora son ajustables.
bandeja universal Bandeja para papel que se puede ajustar para dar
cabida a varios tamaños de papel.
controlador de
impresora
Archivo de programa que permite que un software de
aplicación se comunique con la impresora y aproveche
sus funciones.
DIMM
(módulo de memoria
con dos filas de chips)
Placa de circuitos que contiene chips de memoria
adicionales para la impresora.
emulación PostScript ase PS.
entrada/salida
mejorada (EIO)
Ranuras accesorias de la impresora que se utilizan
para transferir datos entre el sistema y la impresora.
Las tarjetas de E/S modulares (MIO) accesorias para
las impresoras más antiguas y la tecnología EIO, que
es más reciente, no son compatibles.
filigrana Texto impreso en el fondo de una página.
2Glosario
ESWW
imágenes de área
completa
Impresión que se extiende de borde a borde de la hoja
del papel. Este efecto se consigue imprimiendo en un
papel de mayor tamaño y recortando el borde de la
imagen impresa.
Mopy Múltiples impresiones originales.
origen En esta guía del usuario, por origen del papel se
entiende la bandeja que contiene el papel u otro soporte
de impresión.
PCL Lenguaje de control de impresora de HP.
preimpreso Tiene un formato prediseñado impreso en el papel.
PS Emulación PostScript 3 de HP. Un lenguaje de
impresora incluido con la impresora.
software de aplicación Programa o conjunto de programas informáticos
desarrollados para su venta al público en general.
software de impresora Todo el software que se incluye con la impresora o
cualquier parte del mismo. La impresora viene con un
CD ROM que contiene el software necesario para tener
acceso a todas las funciones de la impresora. Si ha
configurado la impresora correctamente, el software
necesario ya estará instalado.
soportes de impresión Cualquier material en el que se puede imprimir,
incluyendo sobres, etiquetas, transparencias y todos
los tipos de papel. Se incluye papel con membrete,
perforado, bond, color, cartulina y preimpreso.
tamaño En esta guía del usuario, por tamaño del papel se
entienden las dimensiones de una hoja de papel o de
otro soporte de impresión.
tipografía En esta guía del usuario, por tipo de papel se entiende
las características exclusivas del papel u otro soporte
de impresión, como rugoso, transparencia, etiquetas,
etc.
ESWW
Índice 1
Índice
Numéricos
1.200 ppp B-8
300 ppp B-8
600 ppp B-8
A
A4 ancho, configurar B-14
acceso
controlador de impresora de
Windows 19
red de servidor de impresión
HP JetDirect E-4
servidor web
incorporado E-1
Acceso denegado menús
bloqueados, mensaje 14
accesorio para impresión
plex
desinstalación35
,
C-5
eliminar atascos de
papel 82
especificaciones del
papel A-7
imprimir con 33
opciones de configuración
de impresión37
orientación del papel 36
pedidos 9
resolución de
problemas 105
ubicar 8
accesorios
pedidos 9
resolución de
problemas 105
tipos 8
ubicar 8
verificar la instalación111
actualizar memoria de la
impresora C-1
acústicas, emisiones A-20
adhesivo en sobres, imprimir
con A-13
administración de productos
emisiones acústicas A-20
emisiones de ruido, vea
emisiones acústicas
suministro de piezas 10
admitidos
tamaños y pesos admitidos
para el papel A-4
tipos de papel A-7
Advertencias eliminables,
configurar B-17
ahorrar recursos, asignar
memoria C-7
Ahorro de energía,
configurar 4
,
B-15
,
B-25
ajustar
tiempo de E/S B-20
tope del papel 27
valores de memoria C-7
alimentación
cambiar 7
conector 7
consumo A-19
Alimentación manual
configurar B-6
alimentador de sobres A-12
alimentar papel
manualmente 58
alimentar papel, problemas
con 104
,
A-8
almacenamiento
cartuchos de impresión71
sobres A-14
trabajos 67
adir retorno a salto de línea,
configurar B-14
árbol de menús, vea mapa de
menús
Archivos de descripción de
gina de impresora,
ase PPD
Archivos PPD
Macintosh 17
,
21
selección alternativa 108
áreas de salida, eliminar
atascos de papel 81
asignar memoria a lenguaje de
impresora C-7
ATALK, configurar B-22
atascos de papel
corregir A-8
descripción78
eliminar de la unidad de
impresión dúplex 82
eliminar de las áreas de
salida 81
frecuentes, eliminar 84
ubicar 78
vaciar de las áreas de la
bandeja de entrada 79
atascos de papel frecuentes,
eliminar 84
atascos, ase atascos de
papel
avisos
de correo electrónico,
configurar E-3
eliminables B-17
ayuda en línea 20
Ayuda, botón, en el controlador
de impresora 20
B
bandeja 1
colocar 28
configuración del modo 57
deseleccionar 105
eliminar atascos de
papel 79
especificaciones de
sobres A-12
especificaciones del
papel A-4
impresión de etiquetas 43
imprimir según el tipo y
tamaño del papel 59
orientación del papel 39
orientación del papel para
imprimir a dos caras 36
papel A4, colocar 39
personalizar
funcionamiento 57
sobres, colocar 41
tamaños de papel A-4
ubicar 7
bandeja 2
colocar 29
especificaciones del
papel A-5
imprimir según el tipo y
tamaño del papel 59
orientación del papel para
imprimir a dos caras 36
ubicar 7
bandeja de salida boca
abajo 24
bandeja de salida boca
arriba 26
bandeja de salida posterior
descripción24
eliminar atascos de
papel 81
imprimir en 26
ubicar 7
bandeja de salida superior
descripción24
imprimir en 25
recomendaciones de
uso 24
ubicar 7
bandeja equivocada,
resolución de
problemas 105
bandeja multipropósito, ase
bandeja 1
2 Índice
ESWW
bandeja para 250 hojas de
papel
especificaciones del
papel A-5
imprimir según el tipo y
tamaño del papel 60
pedidos 9
ubicar 7
bandeja para 500 hojas de
papel (opcional)
colocar 31
colocar papel de tamaño
especial 49
especificaciones del
papel A-6
imprimir papel girado 46
imprimir según el tipo y
tamaño del papel 60
orientación del papel 39
pedidos 9
bandejas de entrada, ase
bandejas de papel;
bandeja 1; bandeja 2
bandejas de salida
descripción24
recomendaciones de
uso 24
selección24
ase también bandeja de
salida posterior; bandeja
de salida superior
bandejas para papel
capacidades 3
cargar la bandeja para 500
hojas de papel 31
configuración actual de
tamaño 112
configurar desde el servidor
web incorporado E-1
eliminar atascos de
papel 78
eliminar atascos
frecuentes 84
extensión28
lista de opciones
instaladas 112
multipropósito 28
orientación para imprimir a
dos caras 36
pedidos 9
personalizar la
bandeja 1 57
poner en la bandeja 1 28
poner en la bandeja 2 29
resolución de
problemas 105
seleccionar desde la
bandeja incorrecta 105
tamaño incompatible 90
bandejas, ase bandejas de
papel
bandejas,
ase
bandejas de
salida
beneficios, impresora 2
bloqueo
panel de control 21
borrar
memoria en la
impresora B-25
trabajo actual B-25
buffer
cambiar de tamañoC-8
desbordamiento 91
imprimir datos en 13
buffer de E/S, cambiar tamaño
de buffer de
memoria C-8
Buffer de E/S, configurar B-20
buffer, desbordamiento del 91
C
cables, resolución de
problemas 102
,
105
calidad de impresión
con tóner bajo 72
corrección de
problemas 77
,
96
,
A-8
mejoras A-8
muestras 96
Calidad de impresión,
menú B-8
cambiar el nombre a la
impresora
desde el servidor web
incorporado E-2
desde la utilidad HP
LaserJet 108
cambiar lenguaje de
impresión20
cambio
configuración del panel de
control 14
tamaño de buffer de E/
SC-8
capacidad de ampliación
descripción3
memoria A-20
capacidades
accesorio para impresión
plex A-7
bandeja 1 A-4
bandeja 2 A-5
bandeja para 250 hojas de
papel A-5
bandeja para 500 hojas de
papel A-6
caracteres
escape D-4
mal formados 97
caracteres de escape
ejemplos D-3
introducir en DOS D-4
caracteres mal formados,
resolución de
problemas 97
características, impresora 2
cartuchos de impresión
almacenamiento 71
instalación71
reciclaje 71
cartuchos de impresión.
establecer HP
TonerGauge B-19
pedidos 9
vida útil 71
cartuchos de tóner, ase
cartuchos de impresión
cartuchos, ase cartuchos de
impresión
cartulinas
vea también papel especial
directrices A-15
especificaciones A-14
imprimir
CFG IPX/SPX,
configurar B-23
CFG Link, configurar B-24
CFG TCP/IP, configurar B-23
colocar
bandeja 1 28
bandeja 2 29
bandeja para 500 hojas de
papel 31
papel de tamaño especial en
la bandeja para 500
hojas 49
sobres en bandeja 1 41
comandos en lenguaje
PJL D-1
comandos HP-GL/2 D-1
comandos, impresora D-1
,
D-8
,
E-1
combinar secuencias de
escape D-4
compartir impresoras 2
comprobar ruta de papel B-4
comunicación paralelo
bidireccional,
configurar B-21
conectividad 2
conector de la interfaz
paralelo 7
conectores
alimentación7
interfaz paralelo 7
conexiones de la interfaz
resolución de
problemas 102
ubicar 7
configuración
accesorio para impresión
plex 33
cambiar el panel de
control 14
ESWW
Índice 3
controlador de la
impresora 19
densidad del tóner B-9
desde el servidor web
incorporado E-1
imprimir actual 14
opciones de impresión a dos
caras 37
sobrescribir 14
valores de tamaño y tipo de
papel con HP Web
Jetadmin 60
configuración de
notificaciones, servidor
web incorporado E-3
configuración de tipos de letra
transferibles B-13
configuraciones
impresora B-1
impresora, comprobar 110
configuraciones actuales de
impresora
impresión14
verificar 111
Configuraciones rápidas 55
configurar
tamaños de papel
especiales 52
Configurar papel especial,
configurar B-11
configurar protocolo
Ethertalk B-22
configurar tamaño57
configurar tipo 57
Conservación de recursos,
configurar B-16
conteo de páginas,
obtener 112
Continuación automática,
configurar B-17
continuar con la impresión13
continuar imprimiendo con
ner bajo 72
contraseña para el panel de
control 112
controlador de impresora de
AutoCAD 18
controlador de impresora de
WordPerfect 5.1 18
controlador de impresora
LaserWriter 21
controladores adicionales,
obtener 16
controladores de impresión
acceder a Windows 19
cambiar lenguajes 20
configuración19
descripción17
icono no aparece 106
incluidos con la
impresora 17
instalación17
s reciente, obtener 18
opciones de instalación17
resolución de
problemas 102
selección18
,
20
software 19
software de ayuda 20
utilizar funciones 55
controladores de impresora de
IBM 18
controladores más
actualizados, obtener 16
controladores PCL
comandos D-1
,
D-6
imprimir lista de
fuentes 114
seleccionar fuentes D-5
controladores PCL 5e
compatibilidad con
versiones anteriores D-1
función20
funciones 55
incluidos con la
impresora 17
controladores PCL 6
función20
funciones 55
incluidos con la
impresora 17
controladores PS
configurar página de
errores B-14
función20
funciones 55
imprimir lista de
fuentes 114
incluidos con la
impresora 17
convertir pesos de papel A-10
Copias, configurar B-11
Courier, configurar B-13
Crear página de limpieza,
configurar B-10
cubierta superior, ubicar 7
D
datos, velocidad de
transmisiónB-21
denominar la impresora
desde el servidor web
incorporado E-2
desde la utilidad HP
LaserJet 108
Densidad de tóner,
configurar B-9
desbordamiento del buffer de
E/S paralelo 92
desinstalación
accesorio para impresión
plex 35
,
C-5
trabajos almacenados 67
trabajos en espera 64
trabajos privados 65
trabajos rápidos
almacenados 62
desprendimiento de tóner,
resolución de
problemas 97
desprendimiento de tóner,
solución de
problemas A-8
diagrama de menúsB-3
Dimensión Y, configurar B-12
dimensiones de la
impresora A-16
dimensiones del papel
accesorio para impresión
plex A-7
bandeja 1 A-4
bandeja 2 A-5
bandeja para 250 hojas de
papel A-5
bandeja para 500 hojas de
papel A-6
dimensiones físicas,
impresora A-16
dimensiones, configurar B-12
DIMM
accesorios 8
actualización de
memoria C-1
comprobación de la
instalación de la
memoria C-6
ubicación de la memoria
adicional 7
ubicar 8
DIMM, instalar C-3
DIMM, módulos de fuentes
ubicar 8
dirección, IP
localizar E-1
visualizar E-2
,
E-3
directorio de archivos,
imprimir B-3
directrices
calidad del papel A-2
cartulinas A-15
etiquetas 42
,
43
impresión a dos caras 34
impresión en papel de
tamaño especial 51
papel A-8
papel de tamaño
especial 51
sobres 40
transparencias 44
disco
configurar para memoria
RAM B-18
error 86
,
89
,
90
lleno 86
,
89
protegidos contra
escritura 86
4 Índice
ESWW
disco compacto 16
disco de memoria RAM
configuraciónB-18
error 89
,
90
lleno 89
disco duro
imprimir lista de
fuentes 114
instalaciónC-9
dispositivo de memoria flash
error o problema 87
lleno 87
protegidos contra
escritura 87
dispositivos de
almacenamiento masivo
instalaciónC-9
localizar C-9
DLC/LLO, configurar B-22
documentación, pedir 10
DOS, introducir caracteres de
escape D-4
plex, configurar 34
duplexer,
ase
accesorio de
impresión a dos caras
DWS (Espacio de trabajo del
controlador) 112
E
E/S, menú B-20
EconoMode,
configurar 3
,
B-9
EIO
desbordamiento del
buffer 91
ranuras C-1
transmisión defectuosa 92
ejemplos
gina de
configuración 112
problemas de calidad de
impresión96
eléctricas,
especificaciones A-19
eliminar
atascos de papel 78
trabajos almacenados 67
trabajos en espera 64
trabajos privados 65
trabajos rápidos
almacenados 62
emisiones acústicas,
especificaciones A-20
emulación PostScript,
ase
PS
en blanco
gina de configuración,
resolución de
problemas 101
pantalla, resolución de
problemas 99
en disco
fuentes, ase fuentes en
disco
en línea, devolver la
impresora 13
enrollamiento del papel,
resolución de
problemas 97
enrollamiento del papel,
solución de
problemas A-8
equipo
mero 7
equivalencia de peso al papel
de EE.UU. A-10
error de dispositivo de
entrada 94
errores, resolución de
problemas 77
espaciado para el tamaño de
papel
predeterminado B-12
Espacio de trabajo del
controlador (DWS) 112
especificaciones
alimentador de
sobres A-12
cartulina
especificaciones A-14
eléctricas A-19
emisiones acústicas A-20
etiquetas A-11
generales A-20
impresora A-16
memoria ampliada A-20
papel A-2
papel grueso A-14
papel tipo pergamino A-12
sobres A-12
transparencias A-11
especificaciones
ambientales A-19
estado, ase mensajes
etiquetas
calidad A-11
directrices 42
,
43
eliminar atascos
frecuentes 84
especificaciones A-11
imprimir 26
,
42
,
43
EWS, instalar C-3
extensión de bandeja 28
F
FastRes 1200 2
,
B-8
fichas A-15
ase también papel
especial
filigrana, imprimir 55
fondo gris, resolución de
problemas 97
fondo gris, solución de
problemas A-8
Formulario, configurar B-12
frecuentes
defectos, resolución de
problemas 97
eliminar atascos de
papel 84
fuentes
espaciado
proporcional D-5
espacio fijo D-5
imprimir lista 114
información sobre 114
internas 114
resolución de
problemas 107
seleccionar PCL D-5
mbolo del euro 3
ubicar la memoria
adicional 7
fuentes de espacio fijo D-5
fuentes de espacio
proporcional D-5
fuentes en disco
descargadas 114
descripción 114
permanentes B-13
fuentes incorrectas 104
,
107
fuentes internas 114
,
B-13
fuentes permanentes
configurar B-13
descargadas 114
fuera de línea, colocar la
impresora 13
funcionamiento dúplex,
configurar B-24
funcionamiento unidireccional,
configurar B-24
Funciones avanzadas
paralelo, configurar B-21
elementos fungibles
ase
suministros
fungibles
pedidos E-1
,
E-3
ver niveles E-2
fusor
configurar modo B-7
impresora 93
ginas impresas en modo
alto 112
problema 97
G
gráficos de vector D-1
guardar
configuración de
impresora 55
ner B-9
guía del usuario, pedir 10
ESWW
Índice 5
H
herramientas de
administración de red en
el servidor web
incorporado E-2
HP JetDirect, tarjeta de
servidor de impresión
configurar los parámetros de
red B-22
configurar opción de
menú B-22
descripción2
instalaciónC-9
pedidos 10
HP-UX, software admitido de
HP WebJetadmin 22
humedad relativa A-20
I
idiomas
cambiar B-21
configurar para el panel de
control 15
dedicar memoria a B-16
para servidor web
incorporado E-3
seleccionar
predeterminado B-15
idiomas de impresora
dedicar memoria a B-16
seleccionar
predeterminado B-15
imágenes de área completa,
imprimir 47
impresión
directorio de archivos B-3
mapa de menús14
recomendaciones sobre la
calidad del papel A-8
registro de eventos B-3
sobres con dobleces en los
dos extremos A-13
sobres con solapas o tiras
adhesivas A-13
sobres de la
bandeja 1 A-12
velocidad A-20
impresión a dos caras 33
con accesorio para
impresión dúplex 33
con cubierta accesoria
opcional para impresión
plex 33
directrices 34
opciones de configuración
de impresión37
impresión a dos caras, con el
accesorio dúplex 33
impresión atenuada,
resolución de
problemas 97
impresión clara
establecer densidad de
ner B-9
resolución de
problemas 97
impresión con formato
ancho 2
impresión de borde a borde,
ase imágenes de área
completa
Impresión de fondo,
configurar 107
impresión detenida, resolución
de problemas 104
impresión incomprensible,
resolución de
problemas 104
impresión oscura, establecer
densidad de tóner B-9
impresión para grupos de
trabajo 3
impresión, calidad, ase
calidad de impresión
impresora
actualización de
memoria C-1
bandejas de salida 26
cambiar de
nombre 108
,
E-2
cambiar las configuraciones
del panel de control 14
comandos D-1
,
D-8
,
E-1
comandos en lenguaje
PCL D-6
,
D-8
comprobar
configuración 110
comprobar valores
actuales 111
configuración del panel de
control 12
controladores,
Macintosh 21
dimensiones A-16
dimensiones físicas A-16
especificaciones A-16
estado, ase mensajes
funciones 2
guardar configuración55
humedad relativa A-20
limpiar 74
mantenimiento 69
mapa de menús14
memoria C-1
modelos 5
ginas de
información110
pedidos de suministros al
proveedor de servicios o
de asistencia 9
piezas y ubicación7
prevalecer sobre la
configuración del panel
de control 19
selección de bandejas de
salida 24
software 16
software de ayuda 20
solicitar suministros desde
el servidor web
incorporado E-1
temperatura de
funcionamiento A-20
ubicar marcador del tamaño
de papel 31
ubicar piezas 7
impresora equivocada,
resolución de
problemas 107
impresora, controladores,
ase controladores de
impresora
impresora, mensajes,
ase mensajes
imprimir
alimentar papel
manualmente 58
bandejas de salida 24
borde a borde, ase
imágenes de área
completa
con tóner bajo 72
configurar 24
,
26
copias rápidas 61
etiquetas 42
,
43
filigrana 55
imágenes de área
completa 47
impresión a dos caras 33
lista de fuentes 114
mapa de menús110
gina de
configuración 111
papel de tamaño
especial 52
papel especial 38
papel girado 45
papel grueso
papel tipo pergamino 54
primera hoja en página
diferente 56
problemas, resolución
de 102
,
103
sobres 40
sobres de la bandeja 1 41
tareas avanzadas 55
tareas básicas 23
trabajo en espera, copias
restantes del 63
trabajos almacenados 67
trabajos privados 65
transparencias 44
6 Índice
ESWW
varias páginas en una
hoja 56
imprimir 2 páginas por
hoja 56
imprimir borrador B-9
Imprimir errores PS,
configurar 102
,
B-14
imprimir n páginas por
hoja 56
indicador del nivel de papel 7
indicadores en el panel de
control 12
información de seguridad
presentada en el servidor
web incorporado E-3
presentada en la página de
configuración 112
información sobre la
impresora, presentada en
la página de
configuración 113
información sobre paso/
punto 114
informes, visualización desde
el servidor web
incorporado E-2
instalación
cartuchos de impresión71
controladores 17
dispositivos de
almacenamiento
masivo C-9
tarjetas EIO C-9
Instalación normal, opción18
instalar controladores y
utilidades 17
instalar software de HP 19
instalar, DIMM C-3
IP, dirección
localizar E-1
visualizar E-2
,
E-3
IPX/SPX, configurar B-22
J
juego de caracteres PCL,
configurar B-13
juegos de caracteres,
configurar B-13
K
kit para mantenimiento de la
impresora
descripción70
garantía70
pedidos 11
L
lenguajes
asignar memoria C-7
cambiar 20
corregir 99
instalados, lista 112
no disponible para el trabajo
de impresión86
lenguajes de impresora 20
asignar memoria C-7
lenguajes y opciones
instalados, mostrados en
la página de
configuración113
limpiar
impresora 74
recorrido del papel 76
neas, resolución de
problemas 97
Linux 109
Linux, resolución de
problemas 109
lista de tipos de letra PCL B-3
lista de tipos de letra PS B-3
lleno
disco 86
,
89
dispositivo de memoria
flash 87
memoria 88
NVRAM 94
luces
cierre B-15
panel de control 12
luz Atención12
luz Datos 12
luz Preparada 12
M
Macintosh
Archivos PPD 17
Controladores de
impresión21
,
55
controladores de
impresión17
organigrama de resolución
de problemas 106
problemas de
impresión106
Retención de trabajos 61
selección de un archivo PPD
alternativo 108
software para 21
mantenimiento de la
impresora 69
mantenimiento,
configurar B-19
manuales, pedir 10
mapa de menús,
imprimir 14
,
110
marcador del tamaño de papel,
ubicar 31
marcador, del tamaño de
papel 31
rgenes
papel de tamaño
especial 51
sobres 40
,
A-14
scara de subred,
configurar B-23
medidas, configurar para
tamaño de papel
especial B-12
memoria
actualización de la
impresora C-1
ajustes cambiados 88
asignada a los
lenguajes C-7
borrar en impresora B-25
cambiar ahorro de
recursos C-7
cambiar tamaño de buffer de
E/S C-8
comprobar instalaciónC-6
configurar cantidad para
buffer de E/S B-20
dedicar a idiomas de
impresora B-16
DIMM de memoria flash,
actualizar C-1
falta 91
información sobre una
gina de
configuración 112
instalación de dispositivos
de almacenamiento
masivo C-9
instalados, lista 112
insuficiente 88
lleno 88
problema de NVRAM 94
restablecer B-25
situación de la instalación7
ubicar 8
memoria flash, actualizar C-1
memoria insuficiente 91
memoria PCL,
configurar B-16
Memoria PS, configurar B-17
memoria, instalar C-3
Memory Enhancement (MEt),
tecnologíaB-17
mensaje Configurar papel
especial 52
mensaje Crear página de
limpieza 76
mensaje de Ahorro de
recursos C-7
mensaje de atasco de
papel 91
mensaje de buffer de E/S C-8
mensaje de Memoria
PCL C-7
mensaje de Memoria PS C-7
mensaje de tamaño de
E/S C-8
ESWW
Índice 7
mensaje efectuar
mantenimiento de la
impresora
configuraciónB-19
descripción89
mensaje Imprimir
configuración 111
mensaje Imprimir lista de
fuentes PCL 114
mensaje Imprimir lista de
fuentes PS 114
mensaje Imprimir mapa de
menús110
Mensajes
eliminar persistentes 85
visualización desde el
servidor web
incorporado E-1
mensajes
afectados por los valores del
menú Configuración85
lista y explicación85
mensajes de error, ase
mensajes
mensajes de impresora, ase
mensajes
mensajes de respuesta de las
peticiones de
estado B-21
menú Configuración
descripciónB-15
valores que influyen en los
mensajes de la
impresora 85
menú Configurar modo fusor,
configurar B-7
menú EIO B-22
menú InformaciónB-3
menú Manejo del papel B-5
menú Trabajos privados/
almacenados B-2
menús
Calidad de impresiónB-8
ConfiguraciónB-15
E/S B-20
EIO B-22
ImpresiónB-11
InformaciónB-3
IPX/SPX B-23
JetDirect B-22
Manejo de papel B-5
mensaje de bloqueados 85
panel de control B-1
para configuración del
nculo de 10/
100Base-TX B-24
Restablecer B-25
TCP/IP B-23
Trabajos privados/
almacenados B-2
menús bloqueados,
mensaje 85
menús del panel de control
Calidad de impresiónB-8
ConfiguraciónB-15
descripciónB-1
E/S B-20
EIO B-22
ImpresiónB-11
InformaciónB-3
Manejo de papel B-5
Restablecer B-25
Trabajos privados/
almacenados B-2
MEt (tecnología Memory
Enhancement) B-17
modelos de impresora 5
Modo bandeja 1,
configurar B-5
Modo bandeja 1=Casete 57
Modo bandeja 1=Primera 57
modo horizontal, imprimir 38
modo vertical, imprimir 38
dulos DIMM de memoria
flash
accesorio 8
fuentes residentes 114
imprimir lista de fuentes
PCL 114
pedidos 10
ubicar 7
,
8
MS Windows 3.1, 95 o NT
ayuda 20
controladores de
impresión17
software 19
muestras
gina de
configuración 112
problemas de calidad de
impresión96
N
Netware, configurar B-22
nivel de papel, indicador 7
niveles, fungibles E-2
no se imprime ningún trabajo,
resolución de
problemas 102
,
103
Novell NetWare,
configurar B-22
Nueva línea, configurar B-14
Nuevo cartucho de tóner,
configurar B-19
mero de fuente PCL,
configurar B-13
mero de serie 7
,
112
meros de referencia y
serie 7
NVRAM
lleno 94
problema 94
O
omitidos, resolución de
problemas 97
omitidos, solución de
problemas A-8
ondulaciones, resolución de
problemas 97
opción Imprimir
configuraciónB-3
opción Imprimir directorio de
archivos B-3
opción Imprimir Lista de tipos
de letra PCL B-3
opción Imprimir Lista de tipos
de letra PS B-3
opción Imprimir mapa de
menúsB-3
opción Imprimir prueba de ruta
de papel B-4
opción Imprimir registro de
eventos B-3
opción Instalación mínima,
instalar controlador 17
opción Instalación
personalizada
instalar software de HP 19
preferencias de
instalación17
opción Mostrar registro de
eventos B-3
opciones de configuración
impresión a dos caras 37
imprimir varias páginas en
una hoja 56
organigrama, resolución de
problemas
errores de impresora 99
para Macintosh 106
Orientación, configurar B-12
Origen de fuente PCL,
configurar B-13
origen de fuente,
configurar B-13
OS/2
controladores de
impresión18
software admitido de HP
Web Jetadmin 22
P
gina de alertas, servidor
web incorporado E-3
gina de configuración
impresiónB-3
imprimir 111
muestra 112
resolución de
problemas 101
utilizar para solucionar
problemas 111
8 Índice
ESWW
visualización desde el
servidor web
incorporado E-2
gina de contraseña de
Admin, servidor web
incorporado E-4
gina de contraseña,
servidor web
incorporado E-4
gina de control de acceso,
servidor web
incorporado E-4
gina de correo electrónico,
servidor web
incorporado E-3
gina de estado de la
impresora, servidor web
incorporado E-2
gina de estado, servidor
web incorporado E-2
gina de identificación de
dispositivos, servidor web
incorporado E-2
,
E-3
gina de idioma, servidor
web incorporado E-3
gina de información de
contacto, servidor web
incorporado E-3
gina de intervalo de
actualización, servidor
web incorporado E-3
gina de limpieza
mensaje B-10
usar 76
gina de limpieza de la
impresora, utilización76
gina de otros enlaces,
servidor web
incorporado E-3
gina de pedido de
suministros, servidor web
incorporado E-3
gina de seguridad, servidor
web incorporado E-3
gina de suministros,
servidor web
incorporado E-2
gina de uso
visualización desde el
servidor web
incorporado E-2
gina de valores de
asistencia, servidor web
incorporado E-4
gina de valores de red,
servidor web
incorporado E-4
gina muy compleja 91
gina para configurar
impresora, servidor web
incorporado E-3
ginas de diagnóstico,
servidor web
incorporado E-4
ginas de dispositivos,
servidor web
incorporado E-3
ginas de información
imprimir desde el panel de
control 13
utilización para la resolución
de problemas 110
visualización desde el
servidor web
incorporado E-2
ginas de red, servidor web
incorporado E-4
ginas inclinadas, resolución
de problemas 97
ginas principales, servidor
web incorporado E-2
panel de control
bloqueo 21
cambiar valores 14
configurar idioma de
pantalla 15
contraseña112
estado 112
imprimir configuraciones
actuales 14
imprimir mapa de
menús14
,
110
indicadores 12
luces 12
mensajes 85
prevalecer sobre
configuraciones 14
resolución de
problemas 99
teclas 13
ubicar 7
pantalla
panel de control 12
retroiluminación,
apagar B-15
pantallas de ayuda 20
Pape, configurar B-11
papel
A4, colocar 39
abarquillado, solución de
problemas A-8
admitidos, tamaños y
pesos A-4
alimentar manualmente 58
bandeja 1, especificaciones
para A-4
bandeja para 500 hojas de
papel, especificaciones
para A-6
cambiar tipo y tamaño59
convertir pesos de
papel A-10
eliminar atascos 78
especificaciones A-2
especificaciones de
cartulinas A-14
especificaciones de
peso A-4
grueso A-14
instrucciones para
imprimir A-8
manejo 3
marca HP 9
orientación39
orientación para imprimir a
dos caras 36
orientación para papel
especial 38
papel tipo pergamino 54
pedidos 9
pliegues, corregir A-8
problemas con A-8
recomendaciones para A-8
tabla de equivalencia de
pesos A-10
tamaños especiales,
directrices de
impresión51
tipos admitidos A-7
tipos especiales,
orientación38
papel A4
colocar 39
configuraciónB-14
imprimir 45
sobrescr con Carta,
configurar B-7
papel A4-R 45
papel A5 45
papel arrugado, resolución de
problemas 97
papel arrugado, solución de
problemas A-12
papel B5 (JIS) 45
papel Carta-R 45
papel con membrete
impresión a dos caras 36
orientación38
papel de tamaño especial
colocar en la bandeja para
500 hojas de papel 49
configurar el tamaño del
papel 52
imprimir 26
,
52
rgenes 51
orientación38
recomendaciones para
imprimir 51
papel de tamaño
personalizado
cartulina, tipos de A-14
especificaciones del
papel A-6
papel Ejecutivo 45
ESWW
Índice 9
papel especial
alimentar manualmente 58
imprimir con 38
papel girado, imprimir 45
papel grueso
especificaciones A-14
especificaciones de
peso A-14
imprimir 26
problemas con A-14
papel JB5-R 45
papel JIS 45
papel LaserJet, pedidos 9
papel ligero, imprimir con 26
papel multifuncional, pedir 9
papel pequeño, imprimir 26
papel perforado con 3 agujeros
impresión a dos caras 36
orientación38
papel preimpreso
impresión a dos caras 36
orientación38
papel preperforado,
orientación38
papel tipo pergamino
eliminar atascos
frecuentes 84
especificaciones A-12
imprimir 54
Papel, configurar B-11
papel, orientación del 36
para impresión dúplex 36
para papel especial 38
tipos de papel especial 38
Pasarela, configurar B-23
Paso de fuente PCL B-13
pedidos
suministros del proveedor
de servicios o de
asistencia 9
suministros desde el
servidor web
incorporado E-1
,
E-3
Personalidad, configurar 102
,
B-15
personalizar la bandeja 1,
funcionamiento 57
peso del papel
accesorio para impresión
plex A-7
bandeja 1 A-4
bandeja 2 A-5
bandeja para 250 hojas de
papel A-5
bandeja para 500 hojas de
papel A-6
peso, tabla de equivalencia de
papel A-10
piezas, ubicar 7
pliegues, resolución de
problemas 97
postales
especificaciones A-14
ase también papel
especial
ppp (puntos por pulgada) 2
problemas, resolución de
problemas 77
Procesar página de limpieza,
configurar B-10
ProRes 1200 2
,
B-8
Protección de página,
configurar B-17
protegidos contra escritura
disco 86
dispositivo de memoria
flash 87
protocolo Apple EtherTalk,
configurar B-22
Puerto paralelo de alta
velocidad,
configurar B-21
puertos, resolución de
problemas 102
puntos por pulgada (ppp) 2
R
ranuras de E/S 7
ranuras EIO 7
reciclar cartuchos de
impresión usados 71
recorrido del papel
comprobaciónB-4
limpiar 76
paso directo 26
Red CFG, configurar B-22
red de servidor de impresión
HP JetDirect,
acceder E-4
redes
resolución de problemas
para Macintosh 106
software 16
redistribuir el tóner 72
registro de errores, ase
registro de eventos
registro de eventos
descripciónB-3
en la página de
configuración 113
impresiónB-3
visualizados en la página del
servidor web
incorporado E-2
visualizar B-3
resolución de impresión,
información sobre la
gina de
configuración112
resolución de problemas
atascos de papel 78
atascos de papel
continuos 84
errores de impresora 77
mensajes 77
organigrama 99
pasos 97
utilizar página de
configuración 111
resolución de problemas para
Linux 109
Resolución, configurar B-8
Restablecer canal de E/S
activo, configurar B-25
restablecer HP TonerGauge a
lleno B-19
Restablecer memoria,
configurar B-25
Restablecer todos los canales
E/S, configurar B-25
Restablecer, menú B-25
restaurar ajustes
predeterminados B-25
Restaurar valores de
brica B-25
Ret, configurar B-9
Retención de trabajos 61
retener trabajos 63
retorno de carro,
configurar B-14
retroiluminación, apagar B-15
revisar
configuración de la
impresora 110
memoria instalada C-6
rodillo de transferencia 74
ruta de papel directa 26
S
salto de línea, configurar B-14
secuencias de escape
combinar D-4
información sobre la lista de
fuentes PCL 114
selección
controlador de la
impresora 18
idioma de impresora
predeterminado B-15
PPD alternativo 108
ubicación de salida 24
,
26
seleccionar controlador 20
selecciones de tipo de trama
tarjetas Ethernet B-23
Token Ring B-23
Selector, resolución de
problemas 106
servidor web incorporado E-1
servidor web, vea servidor web
incorporado
mbolo del euro 3
sintaxis de los comandos de
impresora D-3
sistema de archivos lleno 86
sitios web
mbolo del euro 3
10 Índice
ESWW
sobre con doble costura
lateral, imprimir en A-13
Sobre, configurar B-11
sobres
almacenamiento A-14
arrugado, corregir A-12
arrugado, solución de
problemas 40
,
A-12
calidad A-12
directrices 40
doble costura lateral,
imprimir en A-13
especificaciones A-12
imprimir 26
imprimir con solapas o tiras
adhesivas A-13
imprimir desde
bandeja 1 41
imprimir márgenes 40
rgenes A-14
problemas con 40
resolución de problemas de
atascos A-12
sobrescribir
A4 con papel Carta B-7
configuración de la
impresora 19
peticiones de alimentación
manual 13
Sobrescribir A4 con Carta,
configurar B-7
software
ayuda de los
controladores 20
controladores 19
controladores de impresora
Macintosh 21
HP Web Jetadmin 22
,
60
incluidos con la
impresora 16
Macintosh 21
s reciente, obtener 18
red 16
Resolución de problemas
con la
impresión102
,
103
utilidad HP LaserJet para
Macintosh 21
Windows 19
software HP Jetadmin
instalación16
utilizar para eliminar
archivos del
almacenamiento
masivo C-9
software HP Web Jetadmin
configurar los valores de
tamaño y tipo de
papel 60
descripción22
software admitido 22
software Jetadmin,
ase
software HP Web
Jetadmin
software Web Jetadmin,
ase
software HP Web
Jetadmin
solapas en sobres, imprimir
con A-13
solución de problemas
problemas de calidad de
impresión77
solucionar
mensajes persistentes 85
soporte de impresión, ase
papel
suministros
pedidos al proveedor de
servicios o de
asistencia 9
solicitar desde el servidor
web incorporado E-1
,
E-3
Syslog Server,
configurar B-23
T
Ta m a ño de buffer de E/S,
configurar B-21
tamaño de disco RAM,
configurar B-18
Ta m a ño fuente PCL,
configurar B-13
tamaño incompatible en la
bandeja 90
tamaño máximo de papel
bandeja 1 A-4
papel de tamaño
especial 48
sobres A-12
tamaño mínimo de papel
bandeja 1 A-4
papel de tamaño
especial 48
sobres A-12
Ta m a ño X, configurar B-12
tamaños de papel no
esperados 92
tareas avanzadas de
impresión23
,
55
tareas básicas de
impresión23
tarjetas de E/S
instalaciónC-9
pedidos 10
tarjetas EIO
descripción2
,
3
instalaciónC-9
localizar C-9
tarjetas Ethernet
pedidos 10
selecciones de tipo de
trama B-23
tarjetas Fast Ethernet,
pedir 10
tarjetas Token Ring
pedidos 10
selecciones de tipo de
trama B-23
TCP/IP, configurar B-22
,
B-23
tecla Cancelar trabajo 13
tecla Continuar 13
tecla Elemento 13
tecla Menú 13
tecla Seleccionar 13
tecla Valor 13
teclas, panel de control 13
tecnología Resolution
Enhancement (REt),
configurar B-9
temperatura de
funcionamiento A-20
tiempo de E/S B-20
Tiempo de E/S,
configurar B-20
Tiempo de trabajo en espera,
configurar B-19
Tipo bandeja 1,
configurar B-5
Tipo bandeja 2,
configurar B-6
Tipo bandeja 3,
configurar B-6
Tipo bandeja 4,
configurar B-6
Tipo, configurar B-7
ner
desprendimiento 78
problemas con el papel A-8
redistribución72
resolución de
problemas 97
restablecer gauge B-19
ner bajo, configurar B-18
ner bajo, mensaje 72
tope del papel
ajustar 27
objetivo 24
ubicar 7
trabajos
advertencias
eliminables B-17
almacenamiento 67
,
B-2
borrar actual B-25
cancelar 13
copia rápida 61
eliminados debido a
memoria insuficiente 88
establecer el tiempo que se
debe mantener antes de
eliminar B-19
imprimir prueba y
esperar 63
ESWW
Índice 11
no se han podido
almacenar 90
privados 65
,
B-2
resolución de
problemas 103
retener 61
trabajos almacenados
establecer el tiempo que se
debe mantener antes de
eliminar B-19
imprimir y eliminar 67
menú B-2
Trabajos de copia rápida,
configurar B-19
trabajos de prueba y espera
descripción63
establecer el tiempo que se
debe mantener antes de
eliminar B-19
trabajos privados
descripción65
,
B-2
establecer el tiempo que se
debe mantener antes de
eliminar B-19
trabajos, copia rápida
configurar número que se
puede almacenar en
disco B-19
eliminar almacenados 62
establecer el tiempo que se
debe mantener antes de
eliminar B-19
imprimir 61
transferencia, rodillo 74
transparencias
directrices 44
eliminar atascos
frecuentes 84
especificaciones A-11
imprimir 44
papel perforado con 3 agujeros
impresión a dos caras 36
orientación38
U
ubicación de salida, resolución
de problemas 105
ubicar atascos de papel 78
Unid de medida,
configurar B-12
utilidad HP LaserJet 16
utilidad LaserJet, ase
utilidad HP LaserJet
V
valor de encuadernación para
la impresión a doble
cara B-6
valor de encuadernación para
la impresión a dos
caras 34
valores de fábrica,
restaurar B-25
valores de IP B-22
,
B-23
valores predeterminados
cuando la impresora está
desactivada o
restablecida 13
descripciónB-1
pasarela B-23
restablecer B-25
vector, gráficos de D-1
velocidad
configurar para
transmisiónB-21
impresión2
,
A-20
nculo de 10/
100Base-TX B-24
nculos, servidor web
incorporado E-3
visualizar
dirección IP E-2
estado de la impresora y la
red desde el servidor web
incorporado E-1
informes, desde el servidor
web incorporado E-2
niveles de fungibles E-2
gina de uso desde el
servidor web
incorporado E-2
registro de eventos B-3
W
Windows
ayuda 20
Controladores de
impresión17
,
19
Retención de trabajos 61
software 19
software admitido de HP
WebJetadmin 22
Windows NT 3.51 PCL 5e,
controlador de
impresora 17
12 Índice
ESWW
http://www.hp.com/support/lj5100
copyright © 2002
Hewlett-Packard Company
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206

HP LaserJet 5100 Printer series Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario