HP Color LaserJet 4550 Printer series Guía del usuario

Categoría
Impresoras láser / LED
Tipo
Guía del usuario
6.5" x 9" FRONT COVER6.5" x 9" BACK COVER
Guía del usuario
hp color LaserJet 4550
4550n • 4550dn • 4550hdn
Copyright © 2000
Hewlett-Packard Company
www.hp.com/support/lj4550
Español
Aprenda
Acceso rápido a información de la impresora
Vínculos en la World Wide Web
Soporte para el producto
Suministros
Información del producto
Vínculos de la guía del usuario
Cómo utilizar esta guía del usuario en pantalla
Dónde buscar más información . . .
Ubicación de los componentes de la impresora
Localización de los elementos fungibles
Centro de atención al cliente de HP
Oficinas de ventas y servicio técnico a nivel mundial
Contenido
Índice alfabético
Impresoras HP Color LaserJet
4550, 4550N, 4550DN, 4550HDN
Guíadelusuario_____________
Hewlett-Packard Company
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714-1021, EE.UU.
Copyright y licencia
© Copyright Hewlett-Packard
Company, 2000
Reservados todos los derechos.
Prohibida la reproducción,
adaptación o traducción sin
permiso previo por escrito, salvo
lo permitido por las leyes de
propiedad intelectual
(copyright).
Alusuariodelaimpresora
Hewlett-Packard
correspondiente a esta guía se
le otorga una licencia que le
permite: a) imprimir copias de
esta guía del usuario para uso
PERSONAL, INTERNO o
EMPRESARIAL sujeto a la
restricción de no vender,
revender ni de cualquier otra
forma distribuir las copias; y b)
transmitir una copia de esta
guía del usuario en un servidor
de redes siempre que el acceso
alacopiaelectrónicaselimitea
usuarios PERSONALES e
INTERNOS de la impresora
Hewlett-Packard
correspondiente a esta guía del
usuario.
Número de publicación
C7085-en pantalla
Ed.04,
Noviembre 2000
Garantía
La información contenida en
este documento está sujeta a
cambios sin previo aviso.
Hewlett-Packard no ofrece
garantía alguna con respecto a
esta información.
HEWLETT-PACKARD
RECHAZA
ESPECÍFICAMENTE LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO.
Hewlett-Packard no se hará
responsable de los daños
indirectos, incidentales,
consecuentes u otros que
supuestamente se originen del
suministro o uso de esta
información.
Reconocimiento de marcas
Adobe
®
, Acrobat
®
,PostScript
®
y Adobe Photoshop
®
son
marcas comerciales de Adobe
Systems Incorporated.
Arial
®
es una marca registrada
en los EE.UU. de Monotype
Corporation.
CompuServe™ es una marca
comercial en los EE.UU. de
CompuServe, Inc.
CorelDRAW™ es una marca
comercial de Corel Corporation
o Corel Corporation Limited.
Microsoft
®
es una marca
registrada en los EE.UU. de
Microsoft Corporation.
Netscape Navigator es una
marca comercial en los EE.UU.
de Netscape Communications
Corporation.
PA N TO N E
®
* *La marca
comercial de Pantone, Inc. para
el estándar de comprobación en
la reproducción de colores.
TrueType™ es una marca
comercial en los EE.UU. de
Apple Computer, Inc.
UNIX
®
es una marca registrada
de Open Group.
Windows
®
, MS Windows
®
y
Windows NT
®
son marcas
registradas en los EE.UU. de
Microsoft Corporation.
SP
Contenido
5
Contenido
Acceso rápido a informacióndelaimpresora..................2
VínculosenlaWorldWideWeb .........................2
Vínculos de la guíadelusuario..........................2
Contenido
Dónde buscar más información............................12
Configuracióndelaimpresora .........................12
Utilizacióndelaimpresora ............................13
Cómo utilizar esta guía del usuario en pantalla . . .............14
Características de Acrobat Reader 4.0 . . .................14
1 La impresora HP Color LaserJet Serie 4550
Descripción general . . . ..................................17
Característicasdelaimpresora............................18
Factoresqueinfluyenenelrendimientodelaimpresora.....20
Ubicacióndeloscomponentesdelaimpresora ...............21
Control de los trabajos de impresión........................23
Administracióndelamemoria.............................25
Softwaredeimpresora ..................................26
GestorderecursosdeHP ............................27
Controladores de impresora . . .........................28
Otros componentes y utilidades . . . .....................29
Suministrosyaccesoriosparalaimpresora ..................31
2 Uso del panel de control de la impresora
Descripción general . . . ..................................33
Cuándo utilizar el panel de control de la impresora . . . .........34
Localizacióndelascaracterísticas en el panel de control de la
impresora .........................................35
Uso de los botones del panel de control de la impresora . ....36
Uso del sistema de Ayuda en líneadelaimpresora ........36
Interpretación de los indicadores luminosos
delpaneldecontrol ..............................37
Menús del panel de control . ..............................38
Bloqueo de menús ..................................38
Diagrama de menús .................................38
Menú Información...................................40
Menú Manejodepapel ...............................41
Menú Impresión ....................................42
6 Contenido
SP
Menú Configuración .................................43
Menú E/S .........................................45
Menú Calibración ...................................45
Menú Restablecer...................................46
Menús dependientes del disco duro ........................47
Menú Trabajos de copia rápida ........................47
IrDAMenú Trabajos privados/almacenados . . . ............48
Menú EIO .........................................48
Páginas de informacióndelaimpresora.....................49
Página de configuracióndelaimpresora .................49
Páginadeestadodesuministros .......................52
Páginadeuso......................................54
Registrodeeventos .................................56
Uso del panel de control de la impresora en
entornoscompartidos ................................57
Cambiar los ajustes de configuración en el panel
decontroldelaimpresora ............................58
Modificación de las configuraciones de Ahorro de energía ...59
Conmutación del lenguaje de la impresora ................60
EstablecimientodelintervalodeE/S ....................61
Desactivarlainterfazparaleladealtavelocidad............62
Funciones avanzadas de configuración ..................63
Restablecimientodelamemoriadelaimpresora...........63
Restablecimiento de la impresora segúnlas
configuraciones de fábrica predeterminadas. . . . ........64
3 Tareas comunes de impresión
Descripción general .....................................65
Selección de sustratos de impresión........................66
Pesos y tamañosdesustratoscompatibles ...............67
Sustratosaevitar ...................................69
Impresiónensustratosespeciales .........................70
Transparencias.....................................70
Papelsatinado .....................................70
Papelcoloreado ....................................71
Sobres............................................71
Etiquetas . .........................................72
Papelgrueso.......................................72
Formularios preimpresos y papel con membrete . . . ........73
Papelreciclado .....................................73
Control sobre los trabajos de impresión .....................74
Seleccióndebandejasdesalida .......................74
Seleccióndesustratossegúntipo ......................76
SP
Contenido
7
Configuración de las bandejas de entrada . . .................77
Configuración de la bandeja 1 como un casete . . . .........77
Configuración de las bandejas 2 y 3 segúntipodesustrato ..78
Prioridad de bandejas . . ..............................79
Impresión desde la bandeja 1 (bandeja multipropósito) .........80
Colocación de sustratos en la bandeja 1 .................80
Colocacióndesobresenlabandeja1 ...................82
Impresión desde la bandeja 2 .............................84
Colocación de sustratos en la bandeja 2 .................84
Impresión desde la bandeja 3 (alimentador opcional
para 500 hojas de papel) .............................86
Colocación de sustratos en la bandeja 3 .................88
Utilización del accesorio opcional para impresióndúplex
en la impresiónadoblecara...........................91
Configuraciones del panel de control para la
impresióndúplex ................................93
Opciones de encuadernación para trabajos de
impresióndúplex ................................94
Situaciones de impresiónespeciales .......................95
Impresiónenunaprimerapáginadiferente ...............95
Impresión en sustratos de tamañoespecial ...............95
Interrupción de una solicitud de impresión ...................97
Características de retención de trabajos .....................98
Trabajo de copia rápida ..............................98
Trabajodepruebayespera ..........................100
Impresióndeuntrabajoprivado .......................102
Almacenamientodeuntrabajodeimpresión .............104
ImpresiónconeldispositivoHPFastInfraRedReceiver .......106
Configuración para imprimir con
Windows9x/NT ................................106
Impresióndeuntrabajo .............................106
Interrupción y reanudacióndelaimpresión ..............107
4 Utilización de colores
Descripción general . . . .................................109
Coincidenciadecolores ................................110
HPColorSmartII......................................111
Opciones de administracióndecolores .................111
Impresiónencuatrocolores(CMYK) ......................114
Coincidencia de colores PANTONE®* .....................115
Calibración automática PANTONE ®* ..................115
8 Contenido
SP
5 Utilización de fuentes
Descripción general ....................................119
UtilizacióndefuentesTrueTypeinternas ...................120
Explicación de las fuentes predeterminadas de la impresora . . . .121
Prioridad en la seleccióndefuentes....................121
Selección de fuentes . . . ................................122
Selección de fuentes desde programas de
software de aplicación ...........................122
Selección de fuentes PCL mediante el
paneldecontroldelaimpresora ...................123
Impresión de una lista de fuentes de impresora disponibles . . . . .125
Interpretacióndelaslistasdefuentes ..................126
Utilización de fuentes en el modo emulacióndePostScript .....127
Utilizacióndefuentesenunared .........................128
Instruccionesparaimprimircondistintasfuentes..........128
Incorporación de soporte para fuentes accesorias a un
controlador de la impresora . . . .......................129
Utilización de efectos tipográficosespeciales................129
Servicios de fuentes personalizadas de
Hewlett-Packard ...................................130
6 Interfaces de la impresora
Descripción general ....................................131
Configuraciónparalela .................................132
ConfiguracióndeE/Smejorada(EIO)......................133
Servidores de impresiónHPJetDirect ..................133
InterfacesdeE/Smejoradadisponibles .................134
RedesNetWare ...................................134
RedesdeWindowsyWindowsNT.....................134
RedesAppleTalk...................................135
RedesUNIX/Linux .................................136
Establecimiento de seguridad de red en la impresora ......136
Configuración de la impresora para la red desde
el panel de control . . ................................137
Configuracióndeparámetros de tipo de trama de
NovellNetWare ................................137
ConfiguracióndeparámetrosdeTCP/IP ................139
Desactivacióndelosprotocolosdered(opcional) .........142
SP
Contenido
9
7 Elementos fungibles y limpieza
Descripción general . . . .................................145
Emplazamiento con suficiente espacio libre para sustituir los
elementosfungibles ................................146
Recomendaciones para la sustitucióndelos
elementosfungibles .............................147
Intervalos de sustitución aproximados para los
elementosfungibles ................................148
Localizacióndeloselementosfungibles....................150
Programa ecológico de recolección .......................151
Limpiezadelaimpresora ...............................152
Limpieza del exceso de tónerenlaimpresora ............152
Limpieza del sensor de densidad de tóner...............153
8 Mensajes del panel de control de la impresora
Descripción general . . . .................................155
Tiposdemensaje .....................................156
Mensajesdeestado ................................156
Mensajesdeadvertencia ............................156
Mensajes de atención...............................156
Mensajes de error crítico ............................156
Mensajesdelpaneldecontroldelaimpresora...............157
Mensajes del panel de control para los dispositivos
externos ......................................177
9 Resolución de problemas con la impresora
Descripción general . . . .................................179
Lista de comprobaciónbásica para solucionar problemas . . . . . .180
Áreas de atascos de papel . .............................181
Recuperación de atascos de papel ........................182
Causascomunesdeatascosdepapel .....................183
Eliminación de atascos de papel . . ........................185
Eliminación de atascos de papel en el área de la bandeja
delanteracentral................................185
Eliminacióndeatascosenelárea de la bandeja 2 ........187
Eliminacióndeatascosenelárea de la bandeja 3 ........188
Eliminacióndeatascosenlasáreas de la puerta posterior . .189
Eliminacióndeatascosenelárea de la bandeja
delantera del accesorio para impresióndúplex ...........191
Problemas con el manejo de los sustratos . . ................192
Problemas de respuesta de la impresora . . . ................196
Problemasconelpaneldecontroldelaimpresora ...........200
Resolución de problemas con la calidad de impresión.........201
Defectos repetitivos de imagen . . . ....................201
Defectosdeimagen ................................203
10 Contenido
SP
Dispersióndefondo ................................204
Formación de bandas y líneashorizontales ..............205
Formación de bandas: plano horizontal . . ...............205
Formación de bandas: plano vertical ...................206
Líneas negras . ....................................206
Páginasenblancoocarenciadeuncolor ...............206
Zonasblancasencaracteres .........................207
Imagen distorsionada . . . ............................207
Áreasomitidas ....................................207
Impresión, áreas o rayas en sentido vertical debilitadas . . . .208
Manchas de tóner..................................209
Imagenfantasma ..................................210
Rayasgrises......................................210
Rayas irregulares y levantadas . .......................210
Impresión clara, oscura y debilitada . ...................211
Tónernoadherido..................................212
Colores jaspeados . ................................212
Manchasaleatorias.................................212
Piel de tiburón.....................................212
Quemadurasolar ..................................213
Defectos en el tambor de formacióndeimágenes . . .......214
Defectos de impresiónentransparencias...................215
Colores apagados u oscuros en las transparencias . .......216
Transparencias rizadas u onduladas ...................216
Imagenincorrectaenlastransparencias ................216
Defectosrepetitivosenlastransparencias ...............217
Rayasomanchasenlastransparencias ................217
Problemas con la impresiónencolor ......................218
Salidaincorrectadelaimpresora .........................220
Problemas con el software de aplicación ...................222
Apéndice A Instalacióndemódulos DIMM
Descripción general ....................................225
ConfiguracióndemódulosDIMM ......................226
InstalacióndemódulosDIMM ...........................227
VerificacióndelainstalacióndelosmódulosDIMM........230
Conservación de recursos y recursos permanentes . .......231
Instalación de tarjetas EIO y dispositivos de
almacenamiento masivo . . . .......................232
SP
Contenido
11
Apéndice B Comandos en lenguaje PCL
Descripción general . . . .................................233
Interpretación de la sintaxis de los comandos de impresora en
lenguajePCL .....................................235
Combinacióndesecuenciasdeescapeenlasintaxis
de los comandos de impresora en lenguaje PCL .......236
Introduccióndecaracteresdeescape ..................237
Selección de fuentes PCL . . .............................238
Comandos comunes en lenguaje PCL . . ................239
Apéndice C Especificaciones
Especificaciones eléctricas ..............................245
Especificaciones del entorno operativo . ....................246
Emisiones acústicas ...................................246
Programa de administración medioambiental de productos . . . . .247
Declaracionesreglamentarias............................250
NormasdelaFCC .................................250
Normas DOC de Canadá ............................251
DeclaraciónVCCI(Japón) ...........................251
DeclaraciónEMIdeCorea ...........................251
Declaracióndeconformidad..........................252
Informaciónsobreseguridad.............................253
Seguridad láser....................................253
DeclaracióndeláserparaFinlandia ....................254
Hoja de datos sobre seguridad de los materiales (MSDS) . . .256
Apéndice D Garantía e información sobre asistencia
técnica
Declaración de garantíadeHewlett-Packard ................257
ContratosdemantenimientodeHP .......................259
Contratos de asistencia técnicainsitu ..................259
Información sobre asistencia técnica ......................260
Opciones Internacionales del Centro de atención
alclientedeHP ................................262
Oficinas de ventas y servicio técnicoanivelmundial ..........264
Apéndice E Servidor Web incorporado
Introducción..........................................269
UsodelservidorWebincorporado ........................270
Para acceder al servidor Web incorporado . . ............270
Conjuntos de páginasdelservidorWebincorporado.......271
Índice alfabético
12 Contenido
SP
Dónde buscar másinformación...
Se dispone de varios materiales de consulta que se pueden utilizar
con esta impresora. Para obtener copias adicionales de este manual,
póngase en contacto con su distribuidor autorizado de HP.
WWW Encontrará información adicional en http://www.hp.com/support/
lj4550.
Configuracióndelaimpresora
Guíadeinstalación inicial
Instrucciones pormenorizadas
para instalar y configurar la
impresora.
Guía HP JetDirect Print Server
Administrators Guide*
Instrucciones para configurar y
solucionar problemas en el servidor de
impresiónHPJetDirect.
*Se suministra con las impresoras que incluyen un servidor de impresión
HP JetDirect (tarjeta de red).
Guías de instalación de accesorios y
elementos fungibles
Instrucciones pormenorizadas,
incluidas con los elementos fungibles y
accesorios opcionales de la impresora,
para instalar dichos componentes.
SP
Contenido
13
Utilizacióndelaimpresora
Guía del usuario en pantalla
Información detallada sobre cómo
utilizar y solucionar problemas con la
impresora. Se incluye en el CD-ROM
quesesuministró conlaimpresora.
Ayuda en pantalla
Información sobre las opciones de la
impresora a las que se puede acceder
desde los controladores de la
impresora. Para ver un archivo de la
Ayuda en pantalla, acceda a ésta
mediante el controlador de la
impresora.
14 Contenido
SP
Cómo utilizar esta guía del usuario en pantalla
Esta guía del usuario se proporciona como un documento en pantalla
con formato Adobe
®
Acrobat
®
(PDF). En esta secciónseindicacomo
familiarizarse con el uso de documentos PDF en Acrobat Reader,
versión 4.0. En la documentación incluida con Acrobat Reader
encontrará instrucciones más detalladas sobre cómo visualizar
documentos PDF.
Características de Acrobat Reader 4.0
Búsqueda de temas en esta guía del usuario en
pantalla
Existen dos formas principales para navegar por la informaciónque
necesita:
Haga clic en la sección Marcadores de la pantalla en el tema
que desea consultar.
Haga clic en Contenido o Índice en la sección Marcadores de
la pantalla, y luego haga clic en el tema que desea consultar en
la lista de elementos mostrados en la página.
Búsqueda de palabras
Mediante el comando Buscar se puede encontrar parte de una
palabra, una palabra completa o varias palabras en el documento
activo.
Haga clic en el botón Buscar o seleccione Buscar en el menú
Edición.
SP
Contenido
15
Ampliación de la visualizacióndepágina
Acrobat Reader ofrece varias opciones de nivel de ampliaciónque
controlan la forma con la cual se ajusta la página en la pantalla:
La herramienta de zoom
El botóndeampliación en la barra de estado
Los botones de la barra de herramientas
Cuando se amplía con zoom un documento, se puede mover la
página por la pantalla con la herramienta que tiene el aspecto de una
mano o con las barras de desplazamiento.
Para aumentar la ampliación:
Seleccione la herramienta de zoom
y haga clic en la página del documento para duplicar la ampliación
actual.
Para reducir la ampliación:
Seleccione la herramienta de zoom
mientras mantiene pulsada la tecla
Ctrl
(Windows y UNIX) u
Opción
(Macintosh), y haga clic en el centro del área que desea reducir.
Haga clic en el botón de ampliación para especificar cuán grande o
pequeña desea ver la página. Seleccione un valor entre los niveles
de ampliaciónyvistasdepágina preestablecidos.
Tamaño real
modifica la escala de la página para ajustarla al
tamaño de la ventana principal.
Ajustar a ventana
llena la ventana con el área de contenido de la
página únicamente.
Ajustar ancho
modifica la escala de la página para ajustar suancho
al de la ventana principal.
16 Contenido
SP
Desplazamiento a través de un documento
Se dispone de las siguientes opciones para desplazarse a travésde
un documento.
Visualización de miniaturas
Las miniaturas son vistas muy reducidas de las páginas del
documento. Haga clic en la seccióndeMiniaturas de la ventana para
saltar rápidamente a esa página.
Impresión del documento
Para imprimir sólo las páginas que desea: En el menú Archivo,
elija Imprimir. Elija Páginas. En las casilla desde y Hasta, escriba el
margen de páginas que desea imprimir. Luego haga clic en Aceptar.
Para imprimir todo el documento: En el menú Archivo, elija
Imprimir. Seleccione Las n páginas (n representa el número total de
páginas en el documento), y luego haga clic en Aceptar.
WWW En http://www.adobe.com/
encontrará las versiones más recientes e
idiomas adicionales de Adobe Acrobat Reader.
Parairalapágina siguiente: Haga clic en el botón Página
siguiente en la barra de herramientas o de estado, o bien pulse la
tecla Re Pág o Av Pág del teclado.
Para volver a la página anterior: Haga clic en el botón Página
anterior en la barra de herramientas, o pulse la flecha hacia la
izquierda o la flecha hacia arriba.
Parairalaprimerapágina: Haga clic en el botón Primera página
en la barra de herramientas.
Para ir a la última página: Haga clic en el botón Última página en
la barra de herramientas.
Para saltar a una página numerada específica: Haga clic en el
cuadro de número de página en la barra de estado situada en la
parte inferior de la ventana principal, introduzca el número de página
y haga clic en Aceptar.
SP
Capítulo 1
17
1
La impresora
HP Color LaserJet
Serie 4550
Descripción general
En este capítulo se describen las características y
especificaciones de las impresoras HP Color LaserJet 4550,
4550N, 4550DN y 4550HDN. El capítulo incluye las siguientes
secciones:
Características de la impresora
Ubicación de los componentes de la impresora
Control de los trabajos de impresión
Administracióndelamemoria
Softwaredeimpresora
Suministros y accesorios para la impresora
A lo largo de la guíasepresentainformaciónsobrecómo utilizar
la impresora para realizar tareas comunes. A continuación
aparecen enlaces a tareas específicas.
Uso del panel de control de la impresora
Cargar papel en la impresora
Optimizar la calidad del color
Utilización de fuentes
Interfaces de la impresora
Elementos fungibles y limpieza
Mensajes del panel de control de la impresora
Eliminación de atascos de papel
18 La impresora HP Color LaserJet Serie 4550
SP
Características de la impresora
Esta impresora combina la calidad y confiabilidad de la impresión
Hewlett-Packard con las características que se presentan a
continuación. Encontrará más información sobre las características
de la impresora en el sitio Web de Hewlett-Packard, en
http://www.hp.com
.
Rendimiento
16 páginas por minuto (ppm) en blanco y negro
4 ppm en color
Transparencias y papel satinado (8 ppm en blanco y negro, 2 ppm en
color). Encontrará másinformaciónenlasección Pesos y tamaños de
sustratos compatibles.
Memoria
64 megabytes (MB) de RAM memoria de acceso aleatorio
(128 MB en la impresora HP Color LaserJet 4550HDN)
Puede expandirse a 192 MB
Unidaddediscodurode6GB(seincluyeconlaimpresora
HP Color LaserJet 4550HDN)
Tecnología Memory Enhancement (MEt), que comprime
automáticamente los datos para utilizar la memoria RAM de forma más
eficaz
Lenguajes
de impresora
compatibles
HP PCL 6
EmulacióndePostScript3
HP PCL 5c
Conmutación automática de lenguajes
Fuentes
80 fuentes internas disponibles tanto para la emulación PCL (lenguaje
de control de impresora) como PostScript
80 fuentes de pantalla compatibles con la impresora en formato
Tr u e Ty p e en el CD-ROM
Manejo del papel
(entrada)
Bandeja multipropósito para 150 hojas de papel. Se utiliza para papel,
transparencias, etiquetas, sustratos gruesos y sobres
Casete estándar para 250 hojas de papel
Alimentador opcional para 500 hojas de papel (se incluye con las
impresoras HP Color LaserJet 4550DN y 4550HDN)
Manejo del papel
(salida)
La bandeja de salida superior tiene capacidad para un máximo de 250
hojas de papel estándar
La bandeja de salida posterior tiene capacidad para un máximo de 100
hojas de papel estándar
SP
Capítulo 1
19
Impresióndúplex
El accesorio para impresióndúplex se monta directamente debajo de la
impresora para la impresión a doble cara (se incluye con las impresoras
HP Color LaserJet 4550DN y 4550HDN)
Conectividad
Puerto paralelo bidireccional (requiere un conector en C)
Dos ranuras de entrada/salida mejorada (EIO)
Servidor de impresión (tarjeta de red EIO) HP JetDirect (se incluye con
las impresoras HP Color LaserJet 4550N, 4550DN y 4550HDN)
Puerto para accesorios de manejo del papel
Puerto receptor de infrarrojos
Servidor Web incorporado
Características
opcionales de
almacenamiento
Tecnología RIP Once (se incluye con la impresora HP Color LaserJet
4550HDN)
Retencióndetrabajos(seincluyeconlaimpresoraHPColorLaserJet
4550HDN)
Módulo DIMM de memoria flash
Características
medioambien-
tales
Configuración de ahorro de energía
Alto contenido de componentes y materiales reciclables
20 La impresora HP Color LaserJet Serie 4550
SP
Factores que influyen en el rendimiento de la
impresora
Existen varios factores que influyen en la duración de un trabajo de
impresión. Entre ellos se cuenta la velocidad máxima de la
impresora, calculada en páginas por minuto (ppm). Entre otros
factores que afectana la velocidad de impresiónseincluyenelusode
sustratos especiales (tales como transparencias, sustratos de
impresión satinados, gruesos y de tamaño especial), el tiempo de
procesamiento de la impresora y el tiempo de transferencia.
El tiempo necesario para enviar un trabajo de impresión desde el
ordenador a la impresora, y luego hacer que la impresora procese el
trabajo, depende de las siguientes variables:
complejidad y tamañodelosgráficos
impresiónencoloroenblancoynegro
configuración de E/S de la impresora (velocidad en red
comparada con la del puerto paralelo)
velocidad del equipo que utiliza
cantidad de memoria instalada en la impresora
sistema operativo y configuración de la red (si corresponde)
lenguajedelaimpresora(PCLoemulacióndePostScript3)
Nota La instalación de memoria adicional en la impresora podríaresolver
los problemas de memoria, mejorar la forma en que la impresora
manejagráficoscomplejosymejorarlostiemposdetransferencia,pero
noaumentarálavelocidadmáximadelaimpresora(velocidadenppm).
SP
Capítulo 1
21
Ubicacióndeloscomponentesdelaimpresora
Las siguientes ilustraciones identifican las ubicaciones y los nombres
de los componentes clave de esta impresora.
Figura 1-1 Vista frontal
(mostrada con alimentador para 500 hojas de papel y accesorio
para impresióndúplex)
1
Bandeja de salida superior
2
Panel de control de la impresora
3
Interruptor de encendido (botón en reposo)
4
Bandeja accesoria opcional para impresióndúplex
5
Bandeja 3 (alimentador opcional para 500 hojas de papel)
6
Bandeja 2 (250 hojas de papel estándar)
7
Bandeja central de la parte delantera (acceso a la cinta de
transferencia)
8
Bandeja 1 (multipropósito para 150 hojas de papel)
9
Bandeja superior de la parte delantera (acceso al tambor de
formacióndeimágenes)
10
Botóndeaperturadelacubiertasuperior
11
Cubierta superior (acceso a cartucho de tóner)
22 La impresora HP Color LaserJet Serie 4550
SP
Figura 1-2 Vista posterior
(mostrada con alimentador para 500 hojas de papel y
accesorio para impresióndúplex)
1 Puerta posterior (acceso al fusor)
2 Puerta de la bandeja de salida posterior
3 Cubierta accesoria opcional para impresióndúplex
4 Receptáculo de alimentacióneléctrica del accesorio opcional
para impresióndúplex
5 Receptáculo de alimentacióneléctrica de la impresora
6 Conector paralelo (conector en C)
7 Ranuras EIO
8 Puerto para accesorios de manejo del papel
9 Acceso a la memoria (retirar el formateador)
10 Puerto FIR
8 9 10
6
7
5 4
3
2
1
SP
Capítulo 1
23
Control de los trabajos de impresión
Se dispone de varias opciones para controlar los trabajos de
impresión:
Seleccionar configuraciones de la impresora a travésdel
software de aplicación o el controlador de la impresora (método
recomendado)
Seleccionar configuraciones de la impresora mediante el panel
de control de ésta
Seleccionar la configuración de la impresora mediante el nuevo
servidor Web incorporado
Introducir comandos de impresora directamente en los archivos
HP Web JetAdmin
Seleccionar configuraciones de la impresora a través
del software de aplicación o el controlador de la
impresora
La manera óptima de controlar la impresora es a travésdelsoftware
de aplicación o el controlador de la impresora. Cuando se modifican
estas configuraciones, sólo queda afectado
el
trabajodeimpresión.
La mayoríadelosprogramasdesoftwaredeaplicaciónpermiten
elegir selecciones de impresión desde los menús dentro del
programa. Dichas selecciones prevalecen sobre las selecciones
efectuadas en el panel de control de la impresora.
Seleccionar configuraciones de la impresora
mediante el panel de control de ésta
Es asimismo posible controlar la impresora mediante los botones y
menús del panel de control de la misma. Cuando se modifican estas
configuraciones, quedan afectados todos los trabajos de impresión.
Si se comparte la impresora, habrá que coordinar las modificaciones
efectuadas en el panel de control con los demásusuarios.
Encontrará más informaciónenelCapítulo 2
.
Nota
Las configuraciones seleccionadas en el software de aplicaciónyen
el controlador de la impresora prevalecen sobre las configuraciones
efectuadas en el panel de control de la impresora.
24 La impresora HP Color LaserJet Serie 4550
SP
Seleccionar la configuracióndelaimpresoraen
forma remota con el servidor Web incorporado
Si posee un examinador Web, puede utilizar el servidor Web
incorporado para controlar la configuracióndelaimpresora.Para
acceder al servidor Web incorporado, abra el examinador e
introduzca la direcciónIPoelnombredehostdelaimpresora.Es
posible imprimir una página de configuración desde el panel de
control para determinar la dirección o el nombre del host de la
impresora.
El servidor Web incorporado confiere una funcionalidad total con el
panel de control remoto. En el Apéndice E
encontrará más detalles
sobre cómo utilizar el servidor Web incorporado.
Nota Para utilizar el servidor Web incorporado, debe contar con una red
basada en IP y un examinador Web. El servidor Web incorporado
puede utilizarse con Microsoft
®
Internet Explorer 4 o versiones
posteriores, y con Netscape Navigator 4 y versiones posteriores. Las
conexiones con la impresora basadas en IPX no son compatibles con
el servidor Web incorporado.
Introducir comandos de impresora directamente en
los archivos
Algunos programas de software de aplicación permiten introducir
comandos de impresora (por ejemplo, secuencias de escape)
directamente en los archivos. Sin embargo, el empleo de este
método de controlar la impresora exige aprender los comandos de
impresora en lenguaje PCL. Encontrará información sobre los
comandos de impresora en lenguaje PCL en el Apéndice C
oenel
documento PCL/PJL Technical Reference Package de esta
impresora. (La información sobre pedidos aparece en la página 32
).
SP
Capítulo 1
25
Administracióndelamemoria
Esta impresora acepta hasta 192 MB de memoria. Es posible agregar
más memoria instalando módulos de memoria con dos filas de chips
(DIMM).Paraampliacionesdelamemoria,laimpresoratienetres
ranuras disponibles para módulos DIMM, cada una de las cuales
acepta 64 ó 128 MB de RAM. Encontrará informaciónsobrecómo
instalar memoria en la impresora en el Apéndice A
.
La impresora incorpora la tecnología Memory Enhancement (MEt), la
cual comprime automáticamente los datos de página a fin de
optimizar el uso de la memoria RAM de la impresora.
La impresora utiliza módulos de memoria DRAM síncronos, sin
paridad, de 168 pines. No se pueden utilizar los módulos DIMM EDO
(salida de datos extendida).
Nota
Si se manifiestan problemas de memoria al imprimir gráficos
complejos, se puede liberar memoria quitando de la memoria de la
impresora fuentes, hojas de estilos y macros descargadas. Si se
reducelacomplejidaddeuntrabajodeimpresióndesdeunaaplicación
o el controlador de la impresora, se ayuda a evitar problemas de
memoria.
Esta impresora también incorpora el Gestor de recursos de HP, una
nueva utilidad de software que le ayudará a administrar la memoria.
Encontrará una descripciónmás completa de esta funciónenGestor
de recursos de HPen la página 27.
26 La impresora HP Color LaserJet Serie 4550
SP
Software de impresora
Junto con la impresora se incluye un CD-ROM que contiene el
software del sistema de impresión. Los componentes de software y
controladores de impresora en este CD-ROM le permitirán
aprovechar al máximo el potencial de la impresora. En la guíade
instalación inicial encontrará instrucciones al respecto.
Nota EnlosarchivosLéame incluidos en el CD-ROM encontrará la
informaciónmás reciente sobre los componentes del software del
sistema de impresión.
En esta sección se resume el software contenido en el CD-ROM. El
sistema de impresión incluye el software para los usuarios finales y
administradores de la red que utilizan los siguientes entornos
operativos:
Microsoft Windows 9x y 2000
Microsoft Windows NT 4.0
Apple Mac OS, versión 7.5.3 o posterior
Controladores AutoCAD, versiones 12-15
Nota Encontrará una lista de los entornos de red que pueden utilizarse con
los componentes de software del administrador de la red en la
página 134.
Nota El CD-ROM también contiene los controladores y el instalador de
fuentesparaWindows 3.x,peronoseincluyeunsistemade impresión
para Windows 3.x.
SP
Capítulo 1
27
Gestor de recursos de HP
Esta utilidad de software para administracióndelaredpermite
controlar las funciones del disco duro y memoria flash que no se
encuentran en los controladores de software. Utilice el Gestor de
recursos de HP para realizar las siguientes funciones:
Inicializar el disco duro
Inicializar la memoria flash
Descargar, eliminar y administrar las fuentes y macros en la red
Nota
Para descargar fuentes Tipo 1, debe estar instalado y activado el
Administrador de fuentes Adobe
®
en el ordenador.
El Gestor de recursos de HP se incluye en el CD-ROM con la
impresora HP Color LaserJet 4550HDN. Sin embargo, si solicitó su
disco duro como accesorio opcional, podrá descargar la utilidad
Gestor de recursos de HP desde la Web. La utilidad Gestor de
recursos de HP no está disponible para Macintosh.
WWW
Descargue la utilidad Gestor de recursos de HP desde
http://www.hp.com/cposupport
,yescriba
Gestor de recursos de HP
en el cuadro de búsqueda rápida.
28 La impresora HP Color LaserJet Serie 4550
SP
Controladores de impresora
Los controladores se utilizan para acceder a las características de la
impresora y permiten que el ordenador pueda comunicarse con la
misma. Se incluyen los siguientes controladores con la impresora.
Nota Los controladores OS/2 se pueden obtener de IBM, y se incluyen con
OS/2. No están disponibles para los idiomas chino simplificado, chino
tradicional, coreano y japonés.
WWW Si su sistema no visitó Internet automáticamente para obtener los
controladoresmásrecientesdurantelainstalacióndelsoftware,puede
descargarlos desde http://www.hp.com/support/lj4550
.Unavez
conectado, seleccione Downloads and Drivers (Descargas y
controladores) para buscar el controlador que desee descargar.
Controladores adicionales
Los siguientes controladores no se incluyen en el CD-ROM, pero
están disponibles en Internet o en el Centro de atenciónalclientede
HP. (Consulte Centro de atenciónalclientedeHPen la
página 260).
Controlador de impresora OS/2 PCL 5c/6
Controlador de impresora OS/2 PS
Windows NT 3.51 PCL 5c, Windows NT 3.51 PS
Guiones de muestra para UNIX y Linux
Sistema operativo
a
PCL 5c PCL 6 PS
Windows 3.1x
✓✓
Windows 9x
✓✓✓
Windows NT 4.0
✓✓✓
Windows 2000
✓✓✓
Macintosh OS
a. No todas las características de la impresora se pueden utilizar con todos los
controladores o sistemas operativos. Consulte la Ayuda en pantalla de su
controlador para ver la disponibilidad de funciones.
SP
Capítulo 1
29
Otros componentes y utilidades
La impresora se despacha con varios útiles programas de software
para usuarios de Windows y Mac OS, así como también para los
administradores de la red. Estos programas se resumen a
continuación.
Comunicaciones con HP JetSend
HP JetSend es una tecnología de Hewlett-Packard que permite a los
dispositivos comunicarse entre sí, en forma sencilla y directa.
HP JetSend viene incorporado en su impresora, lo cual permite
recibir información de cualquier dispositivo emisor que tenga
HP JetSend activado en cualquier lugar de la red, sin importar si se
trata de la oficina o una localidad remota. Cuando se utiliza el
accesorio receptor de infrarrojos de HP su impresora también puede
recibir información de cualquier dispositivo de infrarrojos que tenga
HP JetSend activado. Entre algunos ejemplos de dispositivos
emisores HP JetSend se incluyen cámaras digitales, ordenadores
personales o portátiles que ejecutan el software HP JetSend, o
escáners que incorporan HP JetSend. HP JetSend utiliza un
direccionamiento IP simple entre los dispositivos de redes, y una
comunicacióninalámbrica entre los dispositivos infrarrojos.
Software del sistema de impresión
Windows Mac OS Administrador de red
Instalador de software:
automatiza la instalación
del sistema de impresión
Registro en línea
mediante Internet
Software para volver a
hacer pedidos a HP
ArchivosPostScriptPrinter
Description PPD
(Descripcióndela
impresora PostScript):
para utilizar con el
controlador Apple
LaserWriter 8 incluido con
el sistema operativo Mac
Utilidad HP LaserJet: una
utilidad de gestiónde
impresora para usuarios
de sistemas operativos
Mac
HP Web JetAdmin: una
herramienta de
administraciónde
sistemas basada en el
examinador. Vaya a
http://www.hp.com/go/
webjetadminparaacceder
al software JetAdmin más
reciente de HP en la Web.
Gestor de recursos de HP:
una nueva herramienta de
administración de redes
descrita en la página 27
.
El instalador de impresora
HP JetDirect para UNIX:
sepuededescargardesde
http://www.hp.com/
support/net_printing.
30 La impresora HP Color LaserJet Serie 4550
SP
WWW Para habilitar HP JetSend en su ordenador personal o portátil, visite
el sitio HP JetSend en http://www.jetsend.hp.com/products.
El software le permitirá intercambiar documentos directamente entre
dos o más ordenadores de su empresa, y entre cualquier impresora
habilitada con HP JetSend, sin los problemas que surgen de las
versiones o aplicaciones de software incompatibles. El software
HP JetSend permitirá a sus colegas crear documentos en sus
ordenadores y enviar copias directamente a esta impresora sin
necesidad de contar con controladores específicos y sin las típicas
dificultades de configurar dispositivos.
Puede visitar el sitio de HP JetSend para informarse sobre otros
dispositivos disponibles para comunicarse de forma sencilla y directa
con su impresora habilitada con HP JetSend.
Nota El software HP JetSend no es compatible con los idiomas chino
tradicional, chino simplificado, coreano y japonés.
SP
Capítulo 1
31
Suministros y accesorios para la impresora
Se pueden ampliar las capacidades de la impresora agregando
accesorios.
WWW
Para solicitar productos accesorios de la impresora, consulte el sitio
WebdeHPen
EE.UU.
:
http://www.hp.com/go/supplies o
Internacional
:
http://www.hp.com/ghp/buyonline.html.
Si no posee acceso a Internet, comuníquese con su distribuidor HP
calificado o llame a Hewlett-Packard al (800) 538-8787 (EE.UU.). (En
el Apéndice D
aparecen los números de teléfono).
Accesorio Número del
producto
DescripciónInformación adicional
Memoria (módulos
DIMM)
C7848A
C7850A
64 MB
128 MB
Esta impresora utiliza
exclusivamente módulos de
memoria en línea dobles
(DIMM) de 168 pines (sólo
SDRAM).
alimentador para
500 hojas
de papel
C4082A Bandeja opcional de entrada
para 500 hojas de papel
Accesorio para
impresióndúplex
C4083A Accesorio opcional para
imprimir a doble cara
Armario para la
impresora
C4235A Armario con ruedas para la
impresora HP Color LaserJet
4550
Suministros de tóner C4191A
C4192A
C4193A
C4194A
Negro
Cian
Magenta
Amarillo
EE.UU.: http://www.hp.com/
go/ljsupplies o
Internacional: http://
www.hp.com/ghp/
buyonline.html.
Elementos fungibles C4195A
C4196A
C4197A
C4198A
Conjunto de tambor
Conjunto de transferencia
Conjunto de fusor (110V)
Conjunto de fusor (220V)
EE.UU.: http://www.hp.com/
go/supplies o
Internacional: http://
www.hp.com/ghp/
buyonline.html.
Sustratos C2934A
C2936A
C4179A
C4179B
Transparencias HP (Letter)
Transparencias HP (A4)
Papel satinado suave HP
(Letter)
Papel satinado suave HP (A4)
EE.UU.: http://www.hp.com/
go/ljsupplies or
Internacional: http://
www.hp.com/ghp/
buyonline.html.
32 La impresora HP Color LaserJet Serie 4550
SP
Conectividad en red J3110A
J3111A
J3112A
J4169A
C4103A
J4135A
HP JetDirect 600N para Ethernet (10Base-T [RJ-45])
HP JetDirect 600N para Ethernet (10Base-T [RJ-45] y
10Base-2 [BNC]) y LocalTalk (DIN-8)
HP JetDirect 600N para Token Ring (DB9, RJ-45)
HP JetDirect 610N para Fast Ethernet (10/100 Base-TX [RJ-45])
Dispositivo receptor de infrarrojos
Tarjeta de conectividad HP JetDirect (EIO) para USB, serie,
LocalTalk
Cables C2947A
92215N
92215S
Cableparalelode10m(cumpleconIEEE-1284)conun
conectormachoDBde25pinesaotromachotipoC
(IEEE-1284C)
Conjunto de cables para LocalTalk
Cable de impresora DIN-8 (para equipos Macintosh)
EE.UU.: http://www.hp.com/go/supplies
o
Internacional: http://www.hp.com/ghp/buyonline.html
.
Materiales de
referencia
5090-3392
5021-0337
5967-0831
HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide
PCL/PJL Technical Reference Package
HP JetDirect Print Server Administator's Guide
Para descargar manuales transferibles, vaya a http://
www.hp.com/support/lj4550. Cuando se conecte, seleccione
Manuals.
Módulos DIMM de
fuentes para otros
alfabetos
5062-4667
5062-4668
5062-4669
5062-4670
C4292A
C4293A
C2419A
YS-90210
Griego
Hebreo
Cirílico
Árabe
Chino tradicional
Chino simplificado
Hangul (coreano, incluye
KS/KSSM)
Japonés
1MB
8MB
Unidad de disco duro C2985B Unidad de disco duro opcional para almacenamiento adicional.
Módulo DIMM de
memoria flash C4286A
C4287A
Almacenamiento permanente para fuentes y formularios:
2MB
4MB
Accesorio Número del
producto
Descripción Información adicional
SP
Capítulo 2
33
2
Uso del panel de
control de la
impresora
Descripción general
En este capítulo se describe cómo utilizar el panel de control de
la impresora para optimizar su rendimiento. El capítulo incluye
las siguientes secciones:
Cuándo utilizar el panel de control de la impresora
Localizacióndelascaracterísticas en el panel de control de
la impresora
Menús del panel de control
Menús dependientes del disco duro
Páginas de informacióndelaimpresora
Uso del panel de control de la impresora en entornos
compartidos
Cambiar los ajustes de configuración en el panel de control
de la impresora
Nota
A menos que se especifique lo contrario, panel de controlse
refiere al panel de control de la impresora. Los botones del panel
de control se indican mediante la fuente de
TECLA
.
34 Uso del panel de control de la impresora
SP
Cuándo utilizar el panel de control de la
impresora
Hewlett-Packard ha diseñado el panel de control dela impresora para
simplificar la configuración de los valores predeterminados que ésta
incluye, y para poder efectuar selecciones de impresión cuando el
software no pueda hacerlo.
Utilice el panel de control de la impresora para los requisitos de
configuración globales, para obtener informaciónsobreelestadode
la impresora y para ejecutar los siguientes procedimientos:
configurar bandejas de entrada para el tipo y tamaño del sustrato
poner la impresora en línea o fuera de línea
imprimir páginas de configuración y diagramas de menús
modificar las configuraciones predeterminadas de la impresora
verificar las fuentes disponibles
Las aplicaciones de software que ofrecen comandos con opciones de
impresión permiten controlar los trabajos de impresióndesdela
aplicacióndesoftwareencuestión, en vez de tener que modificar la
configuración en el panel de control de la impresora. El grado de
control varía entre las aplicaciones. Los comandos de software
prevalecen sobre las configuraciones especificadas en el panel de
control de la impresora para todos los elementos del menú Impresión
yparalamayoría del menú Configuración.
Nota En el documento HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide
encontrará másinformación sobre cómo controlar la impresora en un
entorno de red.
WWW Para descargar manuales transferibles, vaya a http://www.hp.com/
support/lj4550. Cuando se conecte, seleccione Manuals.
SP
Capítulo 2
35
Localización de las características en el panel de
controldelaimpresora
Figura 2-1 Panel de control de la impresora
1
Indicador luminoso de atención
2
BotónMenú*
3
BotónElemento*
4
Ayudaenlíneadelaimpresora
5
BotónValor*
6
Botón Seleccionar
7
Botón Cancelar trabajo
8
Botón Continuar
9
Indicador luminoso de datos
10
Luz indicadora de preparada
11
Pantalla del panel de control de la impresora
*Botones oscilantes
Nota
El botón E
LEMENTO
también se utiliza para navegar por el sistema de
ayuda
[?]
en línea.
1
2
3
4
5
11
10
9
8
7
6
36 Uso del panel de control de la impresora
SP
Uso de los botones del panel de control de la
impresora
Enlasiguientetablaseofreceunresumendelafunción de cada
botón del panel de control de la impresora.
Uso del sistema de Ayuda en líneadela
impresora
Esta impresora incorpora un sistema de Ayuda en línea que brinda
instrucciones para resolver la mayoría de los errores de la impresora.
Algunos mensajes de error del panel de control se alternan con
instrucciones para acceder al sistema de Ayuda en línea.
Si aparece el signo ? en un mensaje de error, o si un mensaje se
alterna con
SI DESEA AYUDA PULSE EL BOTÓN ?
, pulse el lado
derecho del botón E
LEMENTO
para navegar por una secuencia de
instrucciones.
Nota Para salir del sistema de Ayuda en línea, pulse C
ONTINUAR
o
S
ELECCIONAR
.
BotónFunción
C
ONTINUAR
Depende del estado de la impresora. Normalmente, C
ONTINUAR
activa el
proceso de impresión utilizando las configuraciones actuales o indica a la
impresora que prosiga con el proceso especificado en el panel de control.
Si la impresora está fueradelínea, al pulsar C
ONTINUAR
vuelve al estado
de PREPARADA.
C
ANCELAR
TRABAJO
Terminaeltrabajoqueseestá imprimiendo. La impresora finaliza con la
página actual y purga todas las páginas hasta detectar un nuevo trabajo
(puede que tarde algunos segundos dependiendo del tamaño del trabajo).
M
EN
Ú
Muestra un sistema de menús para obtener información sobre el estado de
la impresora o modificar la configuracióndelaimpresora.
E
LEMENTO
Recorre los elementos del menú seleccionado. Los elementos de menú
varían en función de las opciones instaladas y la configuracióndeotras
opciones de menú. El botón E
LEMENTO
también se utiliza para navegar por
el sistema de Ayuda en líneadelaimpresora.
V
ALOR
Recorre las opciones de valor para un elemento de menú específico.
S
ELECCIONAR
Selecciona el valor que se indique en ese momento en la pantalla.
SP
Capítulo 2
37
Interpretación de los indicadores luminosos
del panel de control
En la siguiente tabla se explica el significado de los indicadores
luminosos del panel de control de la impresora (consulte la
página 35
).
Indicador Encendido Apagado Parpadeante
Preparada
(verde)
La impresora está en
línea (puede aceptar y
procesar datos).
Laimpresora estáfuera
de línea.
La impresora está
intentando interrumpir
la impresión y pasar al
estado de fuera de
línea.
Datos
(verde)
Hay datos procesados
en la impresora, pero
senecesitanmásdatos
para completar el
trabajo.
No se están recibiendo
ni procesando datos.
La impresora está
recibiendo y
procesando datos.
Atención
(ámbar)
Se ha producido un
error crítico. Es
necesario atender a la
impresora.
No existen condiciones
que requieran ser
atendidas.
Se ha producido un
error. Es necesario
atender a la impresora.
38 Uso del panel de control de la impresora
SP
Menús del panel de control
Mediante los menús del panel de control de la impresora se pueden
cambiar las configuraciones de la impresora y acceder a información
sobreelestadodelamisma.Enestasecciónsepresentanlos
menús del panel de control de la impresora y las opciones
disponibles dentro de cada menú.
Bloqueo de menús
El administrador del sistema puede bloquear las opciones de menú.
Si no puede acceder a un determinado menú,póngase en contacto
con el administrador del sistema.
Diagrama de menús
El diagrama de menús ayuda a navegar por los menús del panel de
control. Consulte el ejemplo del diagrama de menúsenlapágina 39
para obtener más detalles.
Para imprimir un diagrama de menús
1 En el panel de control de la impresora, pulse M
EN
Ú
hasta que
aparezca
MENÚ DE INFORMACIÓN
.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
IMPRIM DIAGRAMA DE
MENÚS.
3 Pulse S
ELECCIONAR
para imprimir el diagrama de menús.
Despuésdeimprimireldiagramademenús, la impresora volverá
al estado de
PREPARADA
.
SP
Capítulo 2
39
Interpretación del diagrama de menús
El siguiente ejemplo muestra un diagrama de menús. En las páginas
que siguen al gráfico se describe cada menú y sus elementos
asociados.
Nota
En las descripciones de los menús, los elementos de menú seguidos
por un asterisco (
*
) representan los valores predeterminados.
Figura 2-2 Diagrama de menús
1
Menú Información
2
Menú Manejo de papel
3
Menú Impresión
4
Menú Configuración
5
Menú E/S
6
Menú Calibración
7
Menú Restablecer
8
Menú Trabajos de copia rápida (sólo aparece si se ha instalado
undiscoduroodiscoRAM)
9
Menú Trabajos privados/almacenados (sólo aparece si se ha
instalado un disco duro o disco RAM)
Nota
Algunosmenús aparecen sólocuando estáinstalado el disco duro. En
la sección Menús dependientes del disco duro
encontrará
descripciones de estos menús.
1 2 3
4 5 6 7
40 Uso del panel de control de la impresora
SP
Menú Información
Las opciones del menú Información se utilizan para acceder a la
informaciónsobrelaimpresoraeimprimirla.
Elemento de menú Descripción
IMPRIM DIAGRAMA DE MENÚS Imprimeeldiagramademenús del panel
de control.
IMPRIMIR
CONFIGURACIÓN
Imprimelapágina de configuracióndela
impresora.
IMPRIMIR
LISTA DE FUENTES
Imprime los ejemplos de fuentes PCL y PS
(PostScript emulado) disponibles.
IMPRIMIR
DIRECT DE ARCHIVOS
Imprimeenundiscoduroomódulo de
memoria RAM opcionales el nombre y
directorio de los archivos almacenados en
la impresora.
IMPRIM
REGISTRO DE EVENTOS
Imprime una lista histórica de los eventos
de la impresora.
MOSTRAR
REGISTRO DE EVENTOS
Muestra un listado cronológico de los
eventos de la impresora en el panel de
control.
IMPRIMIR
PRUEBA DE RUTA DE PAPEL
Imprime una prueba de la ruta del papel de
la impresora para comprobar que no
existan atascos.
IMPRIMIR
PÁGINAS DE USO
Imprime un recuento de todos los tamaños
de sustratos que se han utilizado en la
impresora. También indica si son
documentos símplex, dúplex, monocromo
o en color.
IMPRIMIR
PÁGINA ESTADO SUMNSTROS
Imprimeladuración restante de los
cartuchos de tóner, cinta de transferencia,
fusor y tambor de formacióndeimágenes.
IMPRIMIR
DEMOSTR LASERJET
Imprime una página de demostracióndela
impresora.
LISTA ACCESORIOS IMPR. Imprime una lista de los accesorios
opcionales que se han instalado en la
impresora.
IMPRIMIR GUÍADECOLOR Imprime una guía de una página con
indicaciones para usar el color
eficazmente.
SP
Capítulo 2
41
Menú Manejo de papel
El menú Manejo de papel permite configurar bandejas de entrada
segúntamañoytipo.Estemenú también se puede utilizar para
establecer el tamaño y tipo de sustrato predeterminado.
Nota
El modo predeterminado de la bandeja 1 es
MODO BANDEJA
1=PRIMERA
.Enestemodo,laimpresoraextraerá los sustratos de la
Bandeja1cualesquieraque sean eltipo y tamañodelos sustratosque
contiene.Para configurar la bandeja 1 segúntamañoytipo,ésta debe
estar configurada como
MODO BANDEJA 1=CASETE
.
1
En algunos países, A4 es la configuración predeterminada.
Elemento del menú Valores
MODO BANDEJA 1 PRIMERA*
CASETE
TAMAÑO BANDJA 1
(aparece sólo si el modo de la bandeja 1
está establecido en
MODO BANDEJA 1=CASETE)
LETTER*/A4
1
LEGAL
EXEC
JIS B5
A5
ESPECIAL
B5
COM10
C5
DL
MONARCH
TIPO EN BDJA 1
(aparece sólo si el modo de la bandeja 1
está establecido en
MODO BANDEJA 1=CASETE)
ESTÁND*
PREIMPR
MEMBRTE
TRANSP
SATNDO
PERFRDO
ETIQUET
BOND
RECICL
COLOR
GRUESO
CARTUL
TIPO EN BANDJA 2 (las mismas alternativas que TIPO EN
BDJA 1 salvo ETIQUET y CARTUL)
TIPO EN BANDJA 3 (algunas alternativas como TIPO EN
BDJA 1 salvo ETIQUET y CARTUL)
ALIMENT MANUAL ACTIVADA
DESACTIVADA
42 Uso del panel de control de la impresora
SP
Menú Impresión
El menú Impresión se utiliza para establecer configuraciones
predeterminadas para un trabajo de impresión específico.
1
Sólo aparece cuando se especifica una fuente de espacio fijo.
2
Sólo aparece cuando se especifica una fuente de espacio proporcional.
Elemento de menú Valores Descripción
COPIAS 1 a 999 (valor
predeterminado: 1)
Número de copias.
CONFIGURAR PAPEL
ESPECIAL
SÍ*
NO
Especifica la dimensión
del papel de tamaño
especial.
UNID DE MEDIDA PULGADAS
MM
Establece la unidad de
medida.
TAMAÑOX Determina el largo de los
sustratos de tamaño
especial.
TAMAÑOY Determina el ancho de los
sustratos de tamaño
especial.
ORIENTACIÓN VERTICAL*
HORIZONTAL
Determina la orientación
de página
predeterminada.
ORIGEN DE FUENTE PCL INTERNA*
EN DISCO
RANURA n (n = 1,2,3)
Indicaalaimpresora
dónde buscar las fuentes
PCL.
NÚMERO DE FUENTE PCL 0 a 999 (valor
predeterminado: 0)
Especifica el número de
fuentePCLporomisiónen
la lista de fuentes de la
impresora.
PASO DE FUENTE PCL
1
0,44 a 99,99
(valor predeterminado: 10)
Especifica un paso
predeterminado para las
fuentes PCL de escala
variable.
TAMAÑODE
FUENTE PCL
2
4 a 999,75
(valor predeterminado: 12)
Especifica un tamañode
fuente predeterminado
para las fuentes PCL de
escala variable.
JUEGO CARACTERES PCL PC-8 (valor
predeterminado)
Se utiliza para seleccionar
un juego de caracteres
adecuado. Consulte el
Apéndice B
.
A4 ANCHO NO*
SÍ
Establecelaimpresora
para permitir el uso de
papel A4.
AÑADIR RETORNO A SALTO
LÍNEA
NO*
SÍ
Añade un retorno de carro
a cada carácter de salto
de línea en la corriente de
datos. (UNIX)
SP
Capítulo 2
43
Menú Configuración
El menú Configuración se utiliza para establecer configuraciones
predeterminadas generales de la impresora.
CUIDADO
Hewlett-Packard recomienda que únicamente un administrador del
sistema modifique los valores de configuración. Dichos valores no
tienen que ser modificados muy a menudo.
Elemento de
menú
Valores Descripción
TIEMPO AHORRO EN 1 MINUTO
15 MINUTOS
30 MINUTOS*
1HORA
2 HORAS
4HRS
El intervalo de tiempo antes de
que la impresora entre en modo
Ahorro de energía.
ADVERTS
ELIMINS
TRABAJO*
ACTIVADAS
Si se establece en ACTIVADAS,el
mensaje se visualiza hasta que se
pulse C
ONTINUAR
. Si se establece
en TRABAJO, el mensaje se
visualiza hasta el final del trabajo
de impresión.
CONTINUAC AUTOM ACTIVADA*
DESACTIVADA
Determinasilaimpresorasigue
imprimiendo cuando se producen
determinados errores. Si se
establece en ACTIVADA,la
impresora retorna al estado de
PREPARADA. Si se establece en DES,
la impresora permanece fuera de
línea hasta que se presiona
C
ONTINUAR
.
RECUP ATASCOS AUTOMÁTICO*
MANUAL
La impresora intenta recuperarse
de atascos y vuelve a imprimir las
páginas afectadas. Si se establece
en AUTO, la impresora retorna al
estado de PREPARADA.Sise
establece en MANUAL, la impresora
permanece fuera de línea hasta
que se pulse C
ONTINUAR
. Habilitar
esta característica consume
memoria de la impresora.
IMPR ERRORES PS DESACTIVADA*
ACTIVADA
Imprime una página de errores
cuando se producen errores de
PostScript emulado. Si se
establece en ACTIVADA,la
impresora retorna al estado de
PREPARADA. Si se establece en
DESACTIVADA, la impresora
permanece fuera de línea hasta
que se pulse C
ONTINUAR
.
DISCO RAM DESACTIVADO*
ACTIVADO
Determina si hay un disco RAM
instalado, y si está o no activado.
44 Uso del panel de control de la impresora
SP
*Denota la configuración predeterminada.
TAMÑO DISCO RAM= Muestra el tamaño(enMBoGB)
del disco RAM activado (en caso
de que se haya instalado).
TRABAJOS DE
COPIA RÁPIDA=
Muestra el número de trabajos de
copia rápida almacenados en la
memoria de la impresora.
ESPERA TRABAJO
RTNIDO
DESACTIVADO*
ACTIVADO
Establece cuántotiempola
impresora almacenará un trabajo
pendiente en la memoria antes de
eliminarlo.
LENGUAJE AUTO*
PCL
PS
El lenguaje que la impresora
emplea para procesar un trabajo
de impresión.
Elemento de
menú
Valores Descripción
SP
Capítulo 2
45
Menú E/S
El menú E/S permite introducir cambios en las configuraciones de
interfaz de la impresora. En la siguiente tabla se enumeran las
selecciones que aparecen para cada elemento de este menú.(Enel
Capítulo 6
encontrará información adicional).
Menú Calibración
Esta impresora incluye la calibraciónautomática interna a fin de
producir colores óptimos para la mayoría de los trabajos de
impresión. El menú Calibración permite precisar las configuraciones
para requisitos esenciales de coincidencia de color.
Para obtener másinformaciónsobrecómo utilizar el menú para
configurar la densidad de tóner, consulte el Capítulo 4
.
CUIDADO
Al calibrar las densidades de tóner, semodifica el ajuste cromático de
laimpresoramediantelaalteracióndelasmediastintas.Afectaatodos
los trabajos de impresión. Antes de realizar este procedimiento, avise
al administrador de la red.
Elemento de
menú
Valores Descripción
PUERTO PARALELO
ALTA VELOC
SÍ*
NO
Permite las comunicaciones
paralelas másrápidas que los
nuevos equipos informáticos son
capaces de utilizar.
Elemento de
menú
Valores Descripción
IMPRIMIR
PÁGINA DE
CALIBRACIÓN
Imprime la página de calibración
de color.
DENSIDAD
DE CIAN
-5 a +5
(valor predeterminado: 0)
Se emplea para aumentar o
reducir la densidad del tóner cian.
DENSIDAD DE
MAGENTA
-5 a +5
(valor predeterminado: 0)
Se emplea para aumentar o
reducir la densidad del tóner
magenta.
DENSIDAD DE
AMARILLO
-5 a+5
(valor predeterminado: 0)
Se emplea para aumentar o
reducir la densidad del tóner
amarillo.
DENSIDAD DE
NEGRO
-5 a +5
(valor predeterminado: 0)
Se emplea para aumentar o
reducir la densidad del tóner
negro.
RESTAURAR PREDET
DENSIDAD
Restablece los valores de
densidad en las configuraciones
predeterminadas. Pulse
S
ELECCIONAR
para restablecer los
valores.
46 Uso del panel de control de la impresora
SP
Menú Restablecer
El menú Restablecer se utiliza para restablecer la memoria de la
impresora y para volver a especificar las configuraciones de fábrica
predeterminadas de la misma. Tambiénseutilizaparaborrarlos
mensajes de mantenimiento después de que se sustituyan ciertos
elementos fungibles.
Elemento del menú Descripción
NUEVO [COLOR]
CARTUCHO
Restablece el medidor de tóner de la impresora y
permite que prosiga la impresión.
NUEVO CJTO TRNSF
SELECC SI TERM
Borra el mensaje de mantenimiento despuésdequese
sustituyael conjunto de transferencia. (Sólo senecesita
cuando está a punto de agotarse el conjunto de
transferencia).
NUEVO CJTO FUSOR
SELECC SI TERM
Borra el mensaje de mantenimiento despuésdequese
sustituyaelconjunto defusor. (Sólo se necesita cuando
esta a punto de agotarse el conjunto de fusor).
RESTABLECER MEMORIA Restablece los menús de la impresora y panel de
control según los valores predeterminados
establecidos por el usuario.
RESTAUR VALORES
DE FÁBRICA
Restablece la impresora y los menús del panel de
control a los valores de fábrica predeterminados.
AHORRO ENERGÍA Permite activar y desactivar la característica de ahorro
de energía.
SP
Capítulo 2
47
Menús dependientes del disco duro
Menú Trabajos de copia rápida
Este menú proporciona una lista de los trabajos de copia rápida
almacenados en el disco duro de la impresora. El usuario puede
acceder al panel de control para imprimir o eliminar estos trabajos.
Consulte las secciones Características de retencióndetrabajosen
la página 98 y Trabajo de prueba y esperaen la página 100 para
obtener másinformaciónsobrecómo utilizar este menú.
Nota
Si no existen trabajos de copia rápida almacenados en el disco duro
de la impresora, este menú no aparece en el panel de control.
Elemento de
menú
Valores Descripción
[NOMBRE TRABAJO] El nombre del trabajo de copia
rápida definido por quien lo envió.
COPIAS=1 De 1 a 999
ELIMINAR
El número de copias adicionales
que el usuario desea imprimir.
1-999: Imprime el número
solicitado de copias del trabajo.
eliminar: Borra el trabajo del
discodurodelaimpresora.
48 Uso del panel de control de la impresora
SP
IrDAMenú Trabajos privados/almacenados
Este menú ofrece una lista de los trabajos privados y almacenados
en el disco duro de la impresora. El usuario puede imprimir o eliminar
estos trabajos desde el panel de control. En las secciones Impresión
de un trabajo privadoen la página 102 y Almacenamiento de un
trabajodeimpresiónen la página 104 encontrará más información
sobre cómo utilizar este menú.
Nota Si no existen trabajos privados o almacenados en el disco duro de la
impresora, este menú no aparece en el panel de control.
Menú EIO
Si se ha instalado en la impresora una tarjeta EIO (entrada/salida
mejorada), como por ejemplo un servidor de impresiónHPJetDirect,
se dispone de otro menú.Estemenú permite configurar el accesorio
EIO y modificar las configuraciones de red.
WWW Encontrará información sobre los menús EIO de HP JetDirect en el
documentoHP JetDirectPrintServerAdministrator'sGuide.Estaguía
se incluye con las impresoras HP Color LaserJet 4550N, 4550DN y
4550HDN, y está disponible en líneaatravés del Centro de atención
alclientedeHPenhttp://www.hp.com/support/net_printing.
Elemento de
menú
Valores Descripción
[NOMBRE TRABAJO] El nombre del trabajo almacenado
eneldiscodurodelaimpresora,
que definió la persona que lo
envió.
PIN:0000 Para imprimir el trabajo, el usuario
debe introducir el número de
identificación personal (PIN) que
fue asignado al trabajo en el
controlador.
COPIAS=1) De 1 a 999
ELIMINAR
El número de copias que el
usuario desee imprimir.
1-999: Imprime el número de
copias solicitado del trabajo.
eliminar: Borra el trabajo del
discodurodelaimpresora.
SP
Capítulo 2
49
Páginas de informacióndelaimpresora
Página de configuracióndelaimpresora
La impresióndeunapágina de configuración de la impresora puede
facilitar la verificacióndelaconfiguracióncorrectadelaimpresora,lo
cual puede ser útil a la hora de solucionar problemas con la misma.
Para imprimir una página de configuracióndela
impresora
1
En el panel de control de la impresora, pulse M
EN
Ú
hasta que
aparezca
MENÚ INFORMACIÓN
.
2
Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
IMPRIMIR
CONFIGURACIÓN
.
3
Pulse S
ELECCIONAR
para imprimir la página de configuración.
Unavezquefinaliceelproceso,laimpresoraretornará al estado
de
PREPARADA
.
Nota
Si la impresora está configurada con tarjetas EIO (por ejemplo, un
servidor de impresión HP JetDirect) o con una unidad de disco duro
opcional, se imprimirá una página de configuración adicional con
información sobre la configuracióndelasinterfaces.
50 Uso del panel de control de la impresora
SP
Interpretacióndelapágina de configuracióndela
impresora
El siguiente ejemplo muestra una página de configuracióndela
impresora.
Figura 2-3 Página de configuracióndelaimpresora
1Informacióndelaimpresora:Muestra el número de serie de la
impresora, la versión de firmware de PCL y PostScript emulado,
el número total de páginas impresas durante la vida útil de la
impresora, así como el número total de páginasimpresasacolor
durante la vida útildelaimpresora.
2 Registro de eventos: Indica los cinco últimos eventos de la
impresora, incluyendo atascos, errores que requieren servicio
técnico y otras condiciones de la misma.
3 Opciones y lenguajes instalados: Indica las opciones
instaladas, como por ejemplo tarjetas EIO, módulos DIMM,
accesorio para impresióndúplex y alimentador para 500 hojas de
papel.
4Menú E/S: Indica las actuales configuraciones de los elementos
del menú E/S.
5Menú Configuración: Indica las actuales configuraciones de los
elementos del menú de configuración.
6Menú Impresión: Indica las actuales configuraciones de los
elementos del menú Impresión.
1
6
2
3
4
5
10
9
8
7
SP
Capítulo 2
51
7Memoria:
Indica la memoria total instalada y la memoria total
disponible en la impresora. También indica las configuraciones
de asignacióndememoria.
8 Seguridad:
Indica si el panel de control de la impresora está
bloqueado o desbloqueado. Tambiénindicasilacontraseña del
panel de control de la impresora está activada o desactivada.
9 Bandejas para papel:
Indica el tamaño y tipo de los sustratos
actualmente configurados para cada bandeja de entrada.
Ta m b i én indica el modo actual de la bandeja 1, la configuración
que prevalece sobre A4/Letter y la configuracióndetamaño
predeterminada.
10 Configuración de densidad:
Enumera los valores de densidad
actuales.
52 Uso del panel de control de la impresora
SP
Página de estado de suministros
En la página de estado de suministros se describe la duración
restante de los siguientes elementos fungibles y conjuntos:
cartuchos de tóner (todos los colores)
conjunto de tambor
conjunto de transferencia
conjunto de fusor
Ta m b i énenumerainformación útil de la impresora, incluyendo el
número de páginas impresas (en monocromo y en color), el número
deseriedelaimpresoraylosnúmerosdereferenciadelos
suministros.
Para imprimir la página de estado de suministros
1 En el panel de control de la impresora, pulse M
EN
Ú
hasta que
aparezca
MENÚ INFORMACIÓN.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
IMPRIMIR PÁGINA
ESTADO SUMINISTROS
.
3 Pulse S
ELECCIONAR
para imprimir la página de estado de
suministros. Una vez que finalice el proceso, la impresora
retornará al estado de
PREPARADA
.
SP
Capítulo 2
53
Interpretacióndelapágina de estado de suministros
En el siguiente ejemplo se ilustra una página de estado de
suministros.
Figura 2-4 Página de estado de suministros
Imprimir información del cartucho
1
Medidor de tóner negro
2
Medidor de tóner cian
3
Medidor de tóner magenta
4
Medidor de tóner amarillo
Información adicional de suministros
5
Conjunto de tambor de formacióndeimágenes
6
Conjunto de transferencia
7
Conjunto de fusor
Informacióndelaimpresora
8
Totales de uso de la impresora
1
2
3
4
5
6
7
8
54 Uso del panel de control de la impresora
SP
Página de uso
La página de uso incluye un recuento de cada tamaño de papel que
ha pasado por la impresora. Este recuento incluye el número de
páginas que se imprimieron por una cara, el número de las que se
imprimieron en ambas caras (impresióndúplex), y la cantidad total de
los dos métodos de impresión para cada tamañodesustrato.
Ta m b i én enumera el promedio porcentual de cobertura de página
para cada color de tóner.
Para imprimir la página de uso
1 En el panel de control de la impresora, pulse M
EN
Ú
hasta que
aparezca
MENÚ INFORMACIÓN
.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
IMPRIMIR PÁGINA DE USO
.
3 Pulse S
ELECCIONAR
para imprimir la página de uso. Una vez que
finaliceelproceso,laimpresoraretornará al estado de
PREPARADA
.
SP
Capítulo 2
55
Interpretacióndelapágina de uso
En el siguiente ejemplo se ilustra la página de uso.
Figura 2-5 Página de uso
1
Totales de uso (todos los tamaños de sustratos)
2
Cobertura negro
3
Cobertura cian
4
Cobertura amarillo
5
Cobertura magenta
1
2
3
4
5
56 Uso del panel de control de la impresora
SP
Registro de eventos
Para imprimir un registro de eventos
1 En el panel de control de la impresora, pulse M
EN
Ú
hasta que
aparezca
MENÚ INFORMACIÓN
.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
IMPRIM REGISTRO DE
EVENTOS
.
3 Pulse S
ELECCIONAR
para imprimir el registro de eventos. Una vez
que finalice el proceso, la impresora retornará al estado de
PREPARADA
.
Interpretación del registro de eventos
En el siguiente ejemplo se ilustra un registro de eventos.
Figura 2-6 Registro de eventos de la impresora
En este registro se incluyen los eventos de la impresora, tales como
atascos, errores de mantenimiento y demás problemas relacionados
con la misma.
SP
Capítulo 2
57
Uso del panel de control de la impresora en
entornos compartidos
El panel de control de la impresora funciona esencialmente igual en
entornos compartidos que cuando se conecta a un equipo
informático autónomo. Si se manifiestan problemas, póngase en
contacto con el administrador de la red.
Ya que la impresora se comparte con otros usuarios, deben seguirse
las siguientes recomendaciones para que funcione correctamente.
Consulte con el administrador del sistema antes de hacer
cambios a las configuraciones del panel de control. Si se
modifican las configuraciones del panel de control, pueden verse
afectados otros trabajos de impresión.
Consulte con los demás usuarios antes de cambiar la fuente
predeterminada de la impresora o transferir fuentes en disco a la
impresora. La coordinación de estas operaciones conserva
memoria y evita la obtención de resultados inesperados de la
impresora.
Tenga presente que la conmutación de lenguajes de la
impresora, como PostScript emulado o PCL, afecta los
resultados impresos de los otros usuarios.
Nota
Elsistemaoperativoderedpuedeprotegerautomáticamenteeltrabajo
de impresión de cada usuario de los efectos de otros trabajos de
impresión.Consulteconeladministradordelsistemaparaobtenermás
información.
58 Uso del panel de control de la impresora
SP
Cambiar los ajustes de configuración en el panel
de control de la impresora
Mediante el panel de control de la impresora es posible modificar
valores predeterminados generales de configuracióndelaimpresora,
como por ejemplo, ahorro de energía, lenguaje de la impresora y
recuperacióndeatascos.
CUIDADO Hewlett-Packard recomienda que únicamente un administrador del
sistema modifique los valores de configuración. Dichos valores no
tienen que ser modificados muy a menudo.
Para modificar los valores de configuración del panel
de control
1 Pulse M
EN
Ú
hasta que aparezca
MENÚ CONFIGURACIÓN.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca el elemento que desea
modificar.
3 Pulse V
ALOR
hasta que aparezca el valor apropiado.
4 Pulse S
ELECCIONAR
para guardar la configuración.
5 Pulse C
ONTINUAR
para volver a poner la impresora en el estado
de
PREPARADA
.
SP
Capítulo 2
59
Modificación de las configuraciones de
Ahorro de energía
La característica ajustable Ahorro de energía reduce el consumo de
energía cuando transcurre un intervalo prolongado de inactividad de
la impresora. La pantalla de la impresora queda atenuada cuando
ésta se encuentra en modo Ahorro de energía. Es posible establecer
el lapso de tiempo antes de que la impresora entre en modo Ahorro
de energíaen
1
minuto,
15
minutos,
30
minutos, o bien en
1
,
2
ó
4
horas. La configuración predeterminada es
30
minutos.
Para cambiar la configuración del modo Ahorro de
energía
1
Pulse M
EN
Ú
hasta que aparezca
MENÚ CONFIGURACIÓN.
2
Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
AHORRO ENERGÍA
.
3
Pulse V
ALOR
hasta que aparezca el valor apropiado.
4
Pulse S
ELECCIONAR
para guardar la configuración.
5
Pulse C
ONTINUAR
.Laimpresoravolverá al estado de
PREPARADA
dentro de unos minutos.
60 Uso del panel de control de la impresora
SP
Conmutación del lenguaje de la impresora
Esta impresora incorpora la conmutación automática de lenguajes.
En el modo AUTOMÁTICO, la impresora detecta automáticamente el
tipo de trabajo de impresión y configura su lenguaje en función del
trabajo. También es posible cambiar el modo de lenguaje para que
utilice por omisión exclusivamente PCL o PS (emulaciónPostScript).
Para conmutar el lenguaje de la impresora
1 Pulse M
EN
Ú
hasta que aparezca
MENÚ CONFIGURACIÓN.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
LENGUAJE
.
3 Pulse V
ALOR
hasta que aparezca el valor apropiado.
4 Pulse S
ELECCIONAR
para guardar la configuración.
5 Pulse C
ONTINUAR
para volver a poner la impresora en el estado
de
PREPARADA
.
SP
Capítulo 2
61
Establecimiento del intervalo de E/S
ElintervalodeE/Sestableceelnúmero de segundos que la
impresora espera para recibir datos adicionales del ordenador antes
de conmutar los puertos de E/S. La configuración predeterminada de
la impresora es 15 segundos.
Nota
Si se establece el intervalo de E/S en un valor muy alto, podría
permanecer activo un solo puerto de E/S, impidiendo que se reciban
datos a través de otros puertos. Por otro lado, si se establece el
intervalodeE/Senunvalormuybajo,podríanmanifestarseproblemas
deimpresióntalescomocaracteresfaltantes,trabajosdeimpresiónno
ordenados u otros.
Para establecer el intervalo de E/S
1
Pulse M
EN
Ú
hasta que aparezca
MENÚ E/S
.
2
Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
TIEMPO DE ESPERA DE
E/S
.
3
Pulse V
ALOR
para aumentar o disminuir el valor del intervalo de
E/S. Si se mantiene pulsada la tecla descendente, el valor se
modificará másrápidamente.
4
Pulse S
ELECCIONAR
para guardar la configuración.
5
Pulse C
ONTINUAR
para volver a poner la impresora en el estado
de
PREPARADA
.
62 Uso del panel de control de la impresora
SP
Desactivar la interfaz paralela de alta
velocidad
Esta impresora incorpora una interfaz paralela bidireccional de alta
velocidad. La interfaz permite el acceso de alta o baja velocidad. Es
posible que el acceso de alta velocidad no sea compatible con
algunos equipos informáticos. Por medio del menú E/S, es posible
activar y desactivar la interfaz paralela de alta velocidad. En su
configuración predeterminada esta interfaz está activada.
Para desactivar la interfaz paralela de alta velocidad
1 Pulse M
EN
Ú
hasta que aparezca
MENÚ E/S.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
PUERTO PARALELO ALTA
VELOC
.
3 Pulse V
ALOR
hasta que aparezca
NO
. (Para activar la interfaz
paralela de alta velocidad, establezca el valor en
SÍ
).
4 Pulse S
ELECCIONAR
para guardar la configuración.
5 Pulse C
ONTINUAR
para volver a poner la impresora en el estado
de
PREPARADA
.
SP
Capítulo 2
63
Funciones avanzadas de configuración
Esta impresora incluye soporte para las comunicaciones paralelas
bidireccionales. Se puede desactivar y activar esta característica
mediante el menú E/S.
Para activar las comunicaciones paralelas
bidireccionales
1
Pulse M
EN
Ú
hasta que aparezca
MENÚ E/S
.
2
Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
PUERTO PARALELO ALTA
VELOC
.
3
Pulse V
ALOR
hasta que aparezca
ACTIVADO
.
4
Pulse S
ELECCIONAR
para guardar la configuración.
5
Pulse C
ONTINUAR
para volver a poner la impresora en el estado
de
PREPARADA
.
Restablecimiento de la memoria de la
impresora
CUIDADO
Cuando se restablece la memoria, se vacíaelbúfer de página, se
quitan las fuentes y macros transferidas a la impresora, y se
restablecentodaslasconfiguracionesensusvalorespredeterminados
seleccionados por el usuario.
Para restablecer la memoria de la impresora
1
Pulse M
EN
Ú
hasta que aparezca
MENÚ RESTABLECER
.
2
Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
RESTABLECER MEMORIA
.
3
Pulse S
ELECCIONAR
. El mensaje
RESTABLECIENDO MEMORIA
aparecerá en la pantalla del panel de control de la impresora, y
luego la impresora volverá automáticamente al estado de
PREPARADA
.
64 Uso del panel de control de la impresora
SP
Restablecimiento de la impresora segúnlas
configuraciones de fábrica predeterminadas.
Restablecer la impresora en las configuraciones de fábrica
predeterminadas puede ser útil a la hora de solucionar problemas
con la impresora.
CUIDADO Cuando se restablecen las configuraciones de fábrica
predeterminadas, se vacíaelbúfer de página, se quitan las fuentes y
macros transferidas a la impresora, y se restablecen todas las
configuraciones del menú Impresiónensusvaloresdefábrica.
Para restablecer la impresora segúnlas
configuraciones de fábrica predeterminadas
1 Pulse M
EN
Ú
hasta que aparezca
MENÚ RESTABLECER
.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
RESTAUR VALORES DE
FÁBRICA
.
3 Pulse S
ELECCIONAR
hasta que aparezca el siguiente mensaje:
RESTAURANDO
VALORES FÁBRICA
Este mensaje sigue visualizándose hasta que la impresora ha
completado el proceso de inicialización. La impresora volverá
automáticamente al estado de
PREPARADA
.
SP
Capítulo 3
65
3
Tareas comunes de
impresión
Descripción general
En este capítulo encontrará ayuda para realizar las tareas
comunes de impresión. El capítulo incluye las siguientes
secciones:
Selección de sustratos de impresión
Impresión en sustratos especiales
Control sobre los trabajos de impresión
Configuración de las bandejas de entrada
Impresión desde la bandeja 1 (bandeja multipropósito)
Impresión desde la bandeja 2
Impresión desde la bandeja 3 (alimentador opcional para
500 hojas de papel)
Utilización del accesorio opcional para impresióndúplex en
la impresiónadoblecara
Situaciones de impresión especiales
Interrupción de una solicitud de impresión
Características de retencióndetrabajos
Impresión con el dispositivo HP Fast InfraRed Receiver
66 Tareas comunes de impresión
SP
Selección de sustratos de impresión
Con esta impresora se pueden utilizar muchos tipos de papel y otros
sustratos de impresión. En esta sección se ofrecen recomendaciones
y especificaciones para la selección y utilizacióndedistintos
sustratos de impresión.
Antes de adquirir cualquier sustrato o formulario especializado en
grandes cantidades, asegúrese de que su proveedor de papel
conozca los requisitos de sustrato de impresión especificados en el
documento HP LaserJet Family Paper Specification Guide.
WWW En el Apéndice D
encontrará información para pedir el documento
HP LaserJet Family Paper Specification Guide.
Para descargar manuales transferibles, consulte http://www.hp.com/
support/lj4550. Cuando se conecte, seleccione Manuals.
Es posible que aún cuando el sustrato cumpla con todas las
recomendaciones indicadas en este capítulo, no se obtengan
resultados de impresión satisfactorios. Esto podría deberse a
características anormales del ambiente de impresiónoaotras
variables sobre las cuales Hewlett-Packard no tiene ningún control
(por ejemplo, niveles extremos de temperatura y humedad).
Hewlett-Packard recomienda que pruebe cualquier sustrato
antes de comprarlo en grandes cantidades.
CUIDADO El empleo de sustratos de impresión que no cumplen con las
características enumeradas en este capítulooenlaguíade
características del papel podría causar problemas que requieran
servicio técnico. Este servicio no estará cubierto por la garantíade
Hewlett-Packard ni por los contratos de servicio técnico.
SP
Capítulo 3
67
Pesosytamaños de sustratos compatibles
Para optimizar los resultados, utilice papel para fotocopiadora
convencional de 75 g/m
2
. Verifique queel papelsea debuena calidad
y que no tenga cortes, roturas, desgarres, manchas, partículas
sueltas, polvo, arrugas, ni bordes enrollados o doblados.
Bandeja Sustratos compatibles
Características
de los sustratos
Capacidad
Bandeja 1 Papel
A4/Letter
Legal
Exec
JIS B5
A5
Especial
Ta m a ñomínimo:
76 x 127 mm
Ta m a ñomáximo:
216 x 356 mm
Por una sola cara:
Sitieneunancho
inferior o igual a 148
mm:
De 60 a 176
g/m
2
(bond)
Sitieneunancho
mayor o igual a 148
mm:
De 60 a 176
g/m
2
(bond)
A doble cara:
De 64 a 105 g/m
2
(bond)
150hojas de papel de 75
g/m
2
No ponga una carga de
papel con una altura
superior al máximo
permitidode15mm.
Transparencias
Papel cuché (semisatinado)
0,13 mm (5 mil)
120 g/m
2
(texto)
Límite de 50
Límite de 50 hojas
Sobres
(bandeja 1 solamente)
Com10
Monarch
C5
DL
B5 (JIS)
Peso máximo:
90 g/m
2
(bond)
Límite de 10
Etiquetas
(bandeja 1 solamente)
Límite de 50
Cartulina (tarjetas postales)
(bandeja 1 solamente)
Peso máximo:
176 g/m
2
(bond) tamaño
máximo:
200 x 148 mm
No ponga una carga de
papel con una altura
superiora15mm
68 Tareas comunes de impresión
SP
*Las bandejas 2 y 3 utilizan el tamaño Especialespecíficamente para B5 ISO. Las bandejas 2 y 3 no
aceptan el rango de tamaños especiales disponibles en la bandeja 1.
Bandeja 2 Papel
A4/Letter
Legal
Exec
JIS B5
A5
Especial (B5 ISO)*
Por una sola cara:
De 60 a 105 g/m
2
(bond)
A doble cara:
De 64 a 105 g/m
2
(bond)
250hojas de papel de 75
g/m
2
Transparencias
Papel satinado
0,13 mm (5 mil)
120 g/m
2
(texto)
Límite de 50
Límite de 200 hojas
Bandeja 3
(opcional)
Papel
A4/Letter
Legal
Exec
JIS B5
Especial (B5 ISO)*
Por una sola cara:
De 60 a 105
g/m
2
(bond)
A doble cara:
De 64 a 105 g/m
2
(bond)
500hojas de papel de 75
g/m
2
Transparencias
Papel cuché (semisatinado)
0,13 mm (5 mil)
120 g/m
2
(texto)
Límite de 50
Límite de 500 hojas
Accesorio
para
impresión
dúplex
(opcional)
Papel
A4/Letter
Legal
Exec
JIS B5
De64a105g/m
2
Bandeja Sustratos compatibles
Características
de los sustratos
Capacidad
SP
Capítulo 3
69
Sustratos a evitar
Siga estas recomendaciones para evitar una calidad de impresión
deficiente o dañosalaimpresora:
No utilice papel muy áspero.
No utilice papel en relieve o cuché amenosquesuusosea
recomendado específicamente para esta impresora.
No utilice papel con recortes o perforaciones distinto del papel
perforado estándar de 3 agujeros.
No utilice formularios de varios ejemplares.
No utilice papel con irregularidades tales como pestañas o
grapas.
No utilice papel que tenga membretes impresos con tintas de
baja temperatura o termografía. Los formularios preimpresos o el
papel con membrete deben emplear tintas que puedan tolerar
temperaturas de 190° C durante 0,1 segundo.
No utilice ningún sustrato que produzca emisiones peligrosas o
que se funda, se desplace o pierda color al ser expuesto a una
temperatura de 190° C durante 0,1 segundo.
No utilice papel que ya haya sido impreso o pasado por una
fotocopiadora.
No utilice papel con filigranas si va a imprimir patrones sólidos.
No utilice transparencias que no esténdiseñadas para
utilizarse con impresoras HP Color LaserJet.
WWW
Para solicitar suministros de impresión HP Color LaserJet en la Web,
consulte
EE.UU.: http://www.hp.com/go/ljsupplies
o
Internacional: http://www.hp.com/ghp/buyonline.html.
70 Tareas comunes de impresión
SP
Impresión en sustratos especiales
Siga estas recomendaciones al imprimir en tipos especiales de
sustratos.
WWW Para solicitar suministros de impresión HP Color LaserJet en la Web,
consulte
EE.UU.: http://www.hp.com/go/ljsupplies
obien
Internacional: http://www.hp.com/ghp/buyonline.html.
Transparencias
A la hora de imprimir en transparencias, siga estas
recomendaciones:
Para evitar que las transparencias se unan entre sí,envíelas
siempre a la bandeja de salida superior.
Maneje las transparencias por sus bordes. La grasa de los dedos
que se deposite en la transparencia puede causar problemas de
impresión.
Utilice solamente transparencias recomendadas para esta
impresora. Hewlett-Packard recomienda utilizar las
transparencias HP Color LaserJet con esta impresora. Los
productos HP estándiseñados para utilizarse conjuntamente a
fin de optimizar los resultados de impresión.
Papel satinado
Al imprimir en papel satinado, seleccione la configuraciónde
impresión de satinado en el controlador de la impresora. También
puede utilizar el panel de control de la impresora a fin de establecer
el tipo de sustrato en
SATINADO
para la bandeja de entrada
correspondiente. Debido a que esto afecta a todos los trabajos de
impresión, es importante restablecer las configuraciones originales
de la impresora despuésdeimprimireltrabajo.Enlasección
Configuración de las bandejas de entradaen la página 77
)
encontrará más información al respecto.
Nota Hewlett-PackardrecomiendautilizarpapelsatinadoHPColorLaserJet
conesta impresora.Los productos HPestándiseñados para utilizarse
conjuntamenteafindeoptimizarlosresultadosdeimpresión.Sidecide
noutilizarpapelsatinadoHPColorLaserJetconestaimpresora,puede
que se vea comprometida la calidad de impresión.
SP
Capítulo 3
71
Papel coloreado
El nivel de calidad del papel coloreado debe estar a la par del papel
de alta calidad para fotocopiadora. Los pigmentos empleados deben
ser capaces de tolerar la temperatura de fusiónde190°Cdela
impresora durante 0,1 segundo sin sufrir ningúntipodedeterioro.No
utilice papel con recubrimientos coloreados que se aplicaron
después de producirse el papel.
La impresora crea colores imprimiendo patrones de puntos,
superponiéndolos y variando el espacio entre los mismos para
producir los diversos colores. Las distintas intensidades o color del
papel hacen que varíen las intensidades de los colores impresos.
Sobres
Nota
Los sobres sólo se pueden imprimir desde la bandeja 1.
Hewlett-Packard recomienda configurar la bandeja 1 como casete y
establecer el tamaño de sustrato de la bandeja en el tamañodesobre
específico.Consultelasección Colocación de sobres en la bandeja
1en la página 82.
Las siguientes recomendaciones deben seguirse para que no haya
problemas con la impresión de sobres y se impidan los atascos del
sustrato en la impresora:
No ponga más de 10 sobres en la bandeja 1.
El peso nominal de los sobres no debe exceder 90 g/m
2
(bond)
Los sobres deben estar planos.
No utilice sobres con ventanas o broches.
Los sobres no deben estar arrugados, rotos o dañados de
ninguna manera.
Los sobres con tiras adhesivas desechables deben utilizar
materiales adhesivos compatibles con el calor y presióndel
proceso de fusióndelaimpresora.
Los sobres deben insertarse con las solapas orientadas en
sentido opuesto a la impresora y hacia el lateral derecho de la
impresora.
72 Tareas comunes de impresión
SP
Etiquetas
Nota Para imprimir en etiquetas, Hewlett-Packardrecomienda configurar la
bandeja 1 como casete y establecer el tipo de sustrato de la bandeja
en
ETIQUET
enelpaneldecontroldelaimpresora.Consultelasección
Configuración de las bandejas de entradaen la página 77.
A la hora de imprimir en etiquetas, siga estas recomendaciones:
Verifique que los materiales adhesivos de las etiquetas puedan
tolerar temperaturas de 190°C durante 0,1 segundo.
Compruebe que no haya material adhesivo expuesto entre las
etiquetas. Las zonas expuestas pueden causar que las etiquetas
se despeguen durante la impresión, provocando atascos en la
impresora. El material adhesivo expuesto también puede dañar
los componentes de la impresora.
No ponga una hoja de etiquetas másdeunavezenlaimpresora.
Verifique que las etiquetas estén planas.
No utilice etiquetas que presenten arrugas, burbujas u otros
indicios de daños.
Papel grueso
Utilice la bandeja 1 para papel con un peso superior a los 105 g/m
2
(bond). Con objeto de optimizar los resultados al imprimir en papel
grueso, utilice el panel de control de la impresora para configurar la
bandeja 1 como casete y despuésestablezcaeltipodesustratopara
la bandeja en
GRUESO
. Debido a que esto afecta a todos los trabajos
de impresión, es importante restablecer las configuraciones
originales de la impresora después de imprimir el trabajo. Consulte la
sección Configuración de las bandejas de entradaen la página 77
.
CUIDADO No utilice papel con un peso superior a la característicadesustrato
recomendada para esta impresora. De hacerlo, es posible que se
alimente incorrectamente o se atasque el papel, se disminuya la
calidad de impresión y se desgastenexcesivamente los componentes
mecánicos.
SP
Capítulo 3
73
Formularios preimpresos y papel con
membrete
Con objeto de optimizar los resultados con los formularios
preimpresos y papel con membrete, observe estas
recomendaciones:
Los formularios y el papel con membrete deben estar impresos
con tintas resistentes al calor que no se fundan, se vaporicen o
suelten emisiones peligrosas al exponerse a la temperatura de
fusión de aproximadamente 190° C de la impresora durante 0,1
segundo.
Las tintas no deben ser inflamables y no deberían afectar
adversamente a ningún rodillo de la impresora.
Los formularios y el papel con membrete deben almacenarse en
un paquete estanco sellado para evitar los cambios en el
contenido de humedad.
Antes de poner en la impresora papel preimpreso tal como
formularios y papel con membrete, verifique que la tinta del papel
esté seca. Durante el proceso de fusión, la tinta mojada puede
quitarse del papel preimpreso.
Papel reciclado
Esta impresora puede utilizarse con papel reciclado. El papel
reciclado debe cumplir las mismas especificaciones del papel
estándar. Consulte el documento
HP LaserJet Printer Family Paper
Specification Guide
. Hewlett-Packard recomienda que el papel
reciclado no contenga más del 5 por ciento de madera triturada.
WWW
En el Apéndice D
oenhttp://www.hp.com/support/lj4550 encontrará
información para pedir el documento
HP LaserJet Family Paper
Specification Guide
.
Para descargar manuales transferibles, consulte http://www.hp.com/
support/lj4550. Cuando se conecte, seleccione
Manuals
.
74 Tareas comunes de impresión
SP
Control sobre los trabajos de impresión
Entre los aspectos de un trabajo de impresión que se pueden
controlar se incluyen: la bandeja desde la que la impresora extrae los
sustratos, la bandeja a la que se envía el trabajo, y la configuración
de cada bandeja en cuanto a tipo y tamaño de sustrato. Es posible
controlar los trabajos de impresión mediante el controlador de la
impresora, el software de aplicación o el panel de control de la
impresora.
CUIDADO Conobjetodeno afectar alos trabajosdeimpresión deotrosusuarios,
realice, siempre que sea posible, los cambios a la configuracióndela
impresora a través del software de aplicación o el controlador de la
impresora. Cuando se hacen cambios a la configuracióndela
impresora a través del panel de control, se convierten en
configuraciones predeterminadas para los trabajos posteriores. Los
cambios realizados a través de una aplicación o el controlador de la
impresora afectan solamente al trabajo específico.
Seleccióndebandejasdesalida
Esta impresora tiene dos bandejas de salida para sustratos. La
posición de la puerta de la bandeja de salida posterior determina la
bandeja utilizada. Cuando la puerta de la bandeja de salida posterior
está abierta, los sustratos se dirigen a esa bandeja. Cuando la puerta
está cerrada, los sustratos se dirigen a la bandeja de salida superior.
No existen opciones de software o controlador para seleccionar una
bandeja de salida. La Figura 3-1
muestra las bandejas de salida
superior y posterior.
La bandeja de salida superior tiene capacidad para 250 hojas de
papel estándar colocadas en orden correcto, cara abajo. Cuando
la bandeja está llena, un sensor indica a la impresora que deje de
imprimir. Se reanuda la impresión cuando se quita papel de la
bandeja.
La bandeja de salida posterior tiene capacidad para 100 hojas de
papel estándar colocadas en orden opuesto, cara arriba. Utilice
esta bandeja cuando imprima tamaños de sustratos pequeños.
Ya que no hay un sensor en esta bandeja de salida, debería
vigilar la bandeja y vaciarla cuando se llene.
SP
Capítulo 3
75
Nota
Si la bandeja de salida posterior está abierta, no se puede imprimir a
doble cara (dúplex). Cierre la bandeja de salida posterior para la
impresióndúplex.
Al imprimir en transparencias, cierre la bandeja de salida posterior.
Esto hace que las transparencias se envíen a la bandeja de salida
superior, reduciendo el riesgo de atascos.
Figura 3-1 Vista posterior
(mostrada con el alimentador opcional para 500 hojas de
papel y el accesorio para impresióndúplex)
1
Bandeja de salida superior
2
Bandeja de salida posterior
2
1
76 Tareas comunes de impresión
SP
Selección de sustratos segúntipo
Si desea seleccionar sustratos para el trabajo segúntipoenvezde
hacerlo según la bandeja de entrada (origen), debe configurar antes
la bandeja de la impresora para el tipo de sustrato correspondiente y
luego especificar este tipo de sustrato en el controlador de la
impresora.
La seleccióndesustratossegún tipo en vez de hacerlo según origen
se asemeja a bloquear bandejas y ayuda a impedir que se utilicen
por equivocación los sustratos especiales. Por ejemplo, si una
bandeja está configurada para papel con membrete, y se especifica
en el controlador que se imprima en papel corriente, la impresora no
extraerá el papel con membrete de la bandeja. En su lugar, extraerá
el papel de una bandeja que contenga papel corriente y que haya
sido configurada para el mismo en el panel de control de la
impresora.
SP
Capítulo 3
77
Configuración de las bandejas de entrada
Esta impresora permite configurar las bandejas de entrada según
tipo y tamaño. Esto hace posible poner distintos tipos y tamaños de
sustratos en las bandejas de entrada de la impresora y solicitar los
sustratos segúntipootamaño.
Cuando la impresora se conecta directamente a los equipos,
quizás convenga configurar la impresora como
MODO BANDEJA
1=PRIMERA
. En este modo, si hay sustratos puestos en la
bandeja 1 y no se especifica ninguna otra bandeja, los sustratos
se extraerán de la bandeja 1 cualquiera que sea su tipo o
tamaño.
Cuando la impresora se utiliza en un entorno de red, quizás
convenga configurar la bandeja 1 como
MODO BANDEJA
1=CASETE
. En este modo, la bandeja funciona como una bandeja
estilo casete, la cual puede ser configurada para el tipo y tamaño
de sustrato.
Nota
Cuando la bandeja 1 está en el modo
PRIMERA
,cerciórese de que los
sustratos utilizados se ajusten a las características para la impresión
dúplex. (Consulte la sección Pesosytamaños de sustratos
compatiblesen la página 67).
Configuracióndelabandeja1comouncasete
La bandeja 1 tiene un diseño que permite imprimir en diversos tipos
de sustratos.
Para configurar la bandeja 1 como un casete
1
Pulse M
EN
Ú
hasta que aparezca
MENÚ MANEJO DEL PAPEL
.
2
Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
MODO BANDEJA 1
.
3
Pulse V
ALOR
hasta que aparezca
CASETE
.
4
Pulse S
ELECCIONAR
para guardar la configuración.
5
Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
TAMAÑO BANDEJA 1
.
6
Pulse V
ALOR
hasta que aparezca el tamañodesustrato
adecuado.
7
Pulse S
ELECCIONAR
para guardar la configuración.
8
Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
TAMAÑO BANDEJA 1
.
9
Pulse V
ALOR
hasta que aparezca el tipo de sustrato adecuado.
78 Tareas comunes de impresión
SP
10 Pulse S
ELECCIONAR
para guardar la configuración.
11 Pulse C
ONTINUAR
para volver a poner la impresora en el estado
de
PREPARADA
.
Configuracióndelasbandejas2y3según
tipo de sustrato
Las bandejas 2 y 3 son estilo casete. Puede seleccionarlas en base
al tamaño y tipo de los sustratos mediante su software de aplicación
o el controlador de impresora.
Nota Labandeja2tieneunsensor internodeltamañodelsustratoynotiene
que ser configurada en el panel de control de la impresora para el
tamaño del sustrato. El mandode seleccióndetamañodel sustratoen
ellateralde labandeja 3 debe configurarseparael tamañodesustrato
correcto.
Para configurar las bandejas 2 ó 3
1 Pulse M
EN
Ú
hasta que aparezca
MENÚ MANEJO DEL PAPEL
.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
TIPO BANDEJA 2
(o
TIPO
BANDEJA 3
al configurar la bandeja 3).
3 Pulse V
ALOR
hasta que aparezca el tipo de sustrato adecuado.
4 Pulse S
ELECCIONAR
para guardar la configuración.
5 Pulse C
ONTINUAR
para volver a poner la impresora en el estado
de
PREPARADA
.
SP
Capítulo 3
79
Prioridad de bandejas
Cuando todas las bandejas contienen el mismo tamaño y tipo de
sustrato, la impresora extrae los sustratos de las bandejas de entrada
en este orden:
Cuando la bandeja 1 está configurada como
MODO BANDEJA
1=PRIMERA
Bandeja 1
Bandeja 3 (si está instalada)
Bandeja 2
Cuando la bandeja 1 está configurada como
MODO BANDEJA
1=CASETE
Bandeja 3 (si está instalada)
Bandeja 2
Bandeja 1
80 Tareas comunes de impresión
SP
Impresión desde la bandeja 1 (bandeja
multipropósito)
Mediante la bandeja 1 (multipropósito) es posible imprimir en todos
los tamaños y tipos compatibles de sustratos y sobres. (Consulte la
sección Pesosytamaños de sustratos compatiblesen la
página 67).
Colocación de sustratos en la bandeja 1
Para poner sustratos en la
bandeja 1
CUIDADO
Para evitar atascos, no ponga ni quite
nunca sustratos de una bandeja durante
la impresión. Para impedir que se dañe
la impresora al imprimir en etiquetas o
en papel con un peso superior a los 105
g/m
2
(bond), utilice solamente la
bandeja 1.
1 Extraiga el extensor de la bandeja.
2 Abra al máximo las guías de
anchura del sustrato deslizándolas
hacia fuera.
3 Ponga sustratos en la bandeja con
la cara a imprimir orientada hacia la
impresora. Inserte los sustratos
hasta que queden alineados con el
fondo de la bandeja.
1
3
2
SP
Capítulo 3
81
4
Deslice las guías de anchura del
sustrato hacia dentro hasta que
sujeten firmemente los sustratos en
su lugar, sin doblarlos.
Nota
Para que no haya problemas de
alimentación, los sustratos especiales
deben medir como mínimo 76 mm de
anchoy127mmdelargo.
Nota
En el caso de papel perforado, póngalo
en la bandeja con los agujeros hacia el
lateraldelaimpresora,comosemuestra
en la ilustración. Para la impresióna
doble cara, ponga los sustratos en la
bandeja con el anverso orientado en
sentido opuesto a la impresora.
4
82 Tareas comunes de impresión
SP
Colocación de sobres en la bandeja 1
Los sobres sólo se deben imprimir desde la bandeja 1. En esta
bandeja pueden colocarse hasta 10 sobres. Encontrará
especificaciones para los sobres en la sección Pesosytamaños de
sustratos compatiblesen la página 67.
Para poner sobres en la
bandeja 1
CUIDADO
Para evitar atascos, no quite ni inserte
nunca sobres durante la impresión.
1 Extraiga el extensor de la bandeja.
2 Abra al máximo las guías de
anchura del sustrato deslizándolas
hacia fuera.
3 Pongaunmáximo de 10 sobres en
la bandeja 1 con la solapa en el
reverso orientada en sentido
opuesto a la impresora. Inserte los
sobres hasta que queden alineados
con el fondo de la bandeja.
4 Deslice las guías de anchura del
sustrato hacia dentro hasta que
sujeten firmemente los sobres en su
lugar, sin doblarlos.
1
3
4
2
SP
Capítulo 3
83
Impresión de sobres cuando MODO BANDEJA
1=CASETE
Con objeto de optimizar los resultados al imprimir en sobres, la
bandeja 1 debe configurarse como
MODO BANDEJA 1=CASETE
,yel
tamaño del sustrato debe fijarse en el tamaño de los sobres que se
vayan a utilizar.
1
Establezca el tamañodelossustratosparalabandeja1enel
panel de control de la impresora. (Consulte la sección
Configuración de la bandeja 1 como un caseteen la página 77
).
2
En el controlador de la impresora, especifique bandeja 1 o
seleccione el origen de los sustratos segúntamaño (por ejemplo,
COM10oDL).
3
Si el software no formatea automáticamente un sobre,
especifique Horizontal para la orientacióndepágina en el
software de aplicación o en el controlador de la impresora. Siga
estas recomendaciones a la hora de establecer márgenes para
los nombres y direcciones del remitente y del destinatario en los
sobres Commercial 10 o DL.
Nota
Para sobres de otros tamaños, especifique las configuraciones de
márgenes según corresponda.
4
Seleccione
Imprimir
desde el software de aplicaciónoel
controlador de la impresora.
Impresión en sobres cuando MODO BANDEJA
1=PRIMERA
Cuando la bandeja 1 está configurada como
MODO BANDEJA
1=PRIMERA
seleccione la bandeja 1 o utilice el procedimiento de la
autoselección y luego imprima el archivo con el software de
aplicación o el controlador de la impresora. En este modo, la
impresora extraerá los sustratos de la bandeja cualesquiera que sean
el tipo y tamaño de los sustratos que contiene. Si el software no
formatea automáticamente un sobre, siga las instrucciones indicadas
en la sección anterior.
Tipo de nombre y
dirección
Margen izquierdo Margen superior
Remitente 15mm 15mm
Destinatario 102 mm 51 mm
84 Tareas comunes de impresión
SP
Impresión desde la bandeja 2
La bandeja 2 tiene capacidad para un máximo de 250 hojas de papel
estándar. La bandeja se puede ajustar para papel de tamaño Letter,
Legal, A4, A5, JIS B5, Especial (B5 ISO) y Exec. La impresora
detecta automáticamente el tamaño del sustrato en la bandeja 2
según la configuracióndelasguías para el papel de la bandeja.
(Consultelasección Pesosytamaños de sustratos compatiblesen
la página 67).
Colocación de sustratos en la bandeja 2
Para poner sustratos en la
bandeja 2
CUIDADO
No utilice la bandeja 2 para imprimir en
cartulina, etiquetas, sobres o en
tamaños de sustrato no compatibles. Se
debe imprimir en estos tipos de
sustratos solamente desde la bandeja 1.
No ponga demasiados sustratos en la
bandeja. Esto podríaprovocaratascos
en la impresora.
Para evitar atascos, no abra nunca la
bandeja mientras se halla en uso.
1 Retire la bandeja 2 de la impresora y
colóquela sobre una superficie
plana.
2 Establezca la guía posterior de
longitud del sustrato apretando el
reténdeajustedelaguíay
deslizando la parte posterior de la
bandeja hasta la longitud del
sustrato que vaya a utilizar.
3 Abra al máximo las guías de
anchura del sustrato; para ello,
apriete el retén para soltarlas y
deslícelas hacia fuera.
1
3
2
SP
Capítulo 3
85
4
Ponga los sustratos en la bandeja
conlacaraaimprimirhaciaabajo.
5
Verifique que los sustratos queden
planos en la bandeja y que encajen
debajo de las lengüetas de metal.
6
Deslice las guías de anchura del
sustrato hacia dentro hasta que
sujeten firmemente los sustratos en
su lugar, sin doblarlos.
7
Inserte la bandeja 2 en la impresora.
Nota
Ponga papel perforado en la bandeja de
la manera ilustrada. Para la impresióna
doble cara, ponga los sustratos en la
bandeja con el anverso orientado hacia
arriba.
5
7
6
4
86 Tareas comunes de impresión
SP
Impresión desde la bandeja 3 (alimentador
opcional para 500 hojas de papel)
La impresora permite utilizar un alimentador opcional para 500 hojas
de papel (bandeja 3). La bandeja 3 se conecta a la parte inferior de la
impresora y sirve como base para la misma. Si se instala el accesorio
opcional para impresióndúplex, éste debe situarse entre la impresora
y el alimentador para 500 hojas de papel. Los sensores internos de la
impresora detectan la presencia o ausencia de la bandeja 3, y las
opciones del panel de control de la impresora se ajustan
automáticamente para reflejar la configuraciónactual.
Figura 3-2 Bandeja 3 (alimentador opcional para 500 hojas de papel)
SP
Capítulo 3
87
A continuaciónseindicanlascaracterísticas del alimentador para
500 hojas de papel (bandeja 3):
La bandeja tiene capacidad para 500 hojas de papel estándar.
(Consultelasección Pesosytamaños de sustratos compatibles
en la página 67).
Se puede ajustar para determinados tamaños de sustrato, con
las correspondientes posiciones de ajuste.
La impresora detecta el tamaño del sustrato segúnla
configuraciónfísica de la bandeja 3 y la posición del mando de
seleccióndetamaño del sustrato, situado en el lateral de la
bandeja.
Una configuración que el usuario puede especificar en el menú
del panel de control identifica el tipo de sustrato que la impresora
espera encontrar en la bandeja 3.
Un sensor interno detecta automáticamente cuando la bandeja 3
está vacía.
Se proporciona un indicador del nivel de papel en la parte
delantera de la bandeja.
Nota
La ruta del papel en el caso del alimentador para 500 hojas de papel
pasa a través de la bandeja 2. Si esta bandeja está abierta
parcialmente o quitada, los sustratos procedentes del alimentador de
papel no pueden entrar en la impresora. Esto hace que la impresora
pase al estado fuera de línea, y genere un mensaje indicando que se
debe instalar la bandeja 2.
88 Tareas comunes de impresión
SP
Colocación de sustratos en la bandeja 3
La bandeja 3 puede ajustarse para los siguientes tamaños de
sustratos:
La impresora detecta automáticamente el tamaño del sustrato en la
bandeja 3 según la configuraciónfísica de la bandeja y la posición del
mando de seleccióndetamaño del sustrato.
Para poner sustratos en la
bandeja 3
CUIDADO
No utilice la bandeja 3 para imprimir en
cartulina, etiquetas y sobres. Se debe
imprimir en estos sustratos solamente
desde la bandeja 1.
No ponga demasiados sustratos en la
bandeja. Esto podríaprovocaratascos
en la impresora.
1 Retire la bandeja 3 y colóquela
sobre una superficie plana.
2 Establezca la guía posterior de
longitud del sustrato; para ello,
apriete el reténparasoltarlaguíay
deslice ésta hasta la longitud del
sustrato que vaya a utilizar.
3 Para sustratos de tamaño especial,
levantelaguía para sustratos
especiales en el centro de la
bandeja.
Letter
JIS B5
Legal
Especial (B5 ISO)
A4
Exec
1
3
2
SP
Capítulo 3
89
4
Apretando el retén para soltar las
guías de anchura del sustrato, abra
éstas al máximo deslizándolas hacia
fuera.
5
Ponga sustratos en la bandeja 3 con
la cara donde se va a imprimir hacia
abajo. No ponga demasiados
sustratos en la bandeja.
6
Deslice las guías de anchura del
sustrato hacia dentro hasta que
sujeten firmemente los sustratos en
su lugar, sin doblarlos.
7
Verifique que los sustratos queden
planos en la bandeja y que encajen
debajo de las lengüetas de metal.
4
6
7
5
90 Tareas comunes de impresión
SP
8 Fije el mando de selecciónde
tamaño del sustrato, situado en el
lateral de la bandeja, en el tamaño
del sustrato puesto en la bandeja.
9 Inserte la bandeja 3 en la impresora.
10 Verifique que el controlador de la
impresora esté configurado para
reconocer la bandeja 3. (Encontrará
las instrucciones respectivas en la
Ayuda en pantalla del controlador de
la impresora).
Nota
En el caso de papel perforado, póngalo
en la bandeja con los agujeros hacia el
lateral de la bandeja, como se muestra
en la ilustración. Para la impresióna
doble cara, ponga los sustratos en la
bandeja con el anverso orientado hacia
arriba.
8
9
SP
Capítulo 3
91
Utilización del accesorio opcional para impresión
dúplex en la impresiónadoblecara
El accesorio opcional para impresióndúplex (figura 3-3), permite
imprimir en ambas caras de una hoja. En la impresión a doble cara,
conocida como impresióndúplex, se imprime primero el reverso de la
hoja. Luego la hoja pasa a través del accesorio para impresión
dúplex donde se da vuelta y se envíadenuevoalaimpresorapara
que se imprima en el anverso.
Nota
Sibien la impresoradetectala presencia delaccesorio paraimpresión
dúplex,sideseaimprimirenambascarasdelahojadeberáespecificar
las opciones de impresióndúplex en el software de aplicaciónoenel
controlador de la impresora.
Figura 3-3 Cubierta accesoria opcional para impresióndúplex
92 Tareas comunes de impresión
SP
Para obtener resultados satisfactorios con el
accesorio para impresióndúplex:
Asegúrese de que el accesorio para impresióndúplex esté
instalado correctamente. Si el alimentador para 500 hojas de
papel (bandeja 3) está instalado, el accesorio para impresión
dúplex debe situarse entre la impresora y la bandeja 3.
Verifique que el controlador de la impresora esté configurado
para reconocer el accesorio para impresióndúplex. (Encontrará
las instrucciones respectivas en la Ayuda en pantalla del
controlador de la impresora).
Cierre la puerta de la bandeja de salida posterior. Ésta se
encuentra en la parte posterior de la impresora.
Seleccione las opciones de impresióndúplex adecuadas en el
software del controlador de la impresora. Entre dichas opciones
se incluyen la orientacióndepágina y de encuadernación.
No se permite la impresióndúplex para ciertos tipos de sustratos,
incluyendo transparencias, etiquetas y cartulina.
SP
Capítulo 3
93
Configuraciones del panel de control para la
impresióndúplex
Muchos programas de software de aplicación permiten modificar las
configuraciones de impresióndúplex. Si el software de aplicaciónoel
controlador de la impresora no permiten hacer esto, podrá
modificarlas mediante el panel de control. No establezca
IMPRES
DÚPLEX
en
ACTIVADA
si las transparencias o etiquetas no se utilizan
con la impresora, pues podrían producirse graves daños.
CUIDADO
Noabralapuertadelabandejadesalidaposteriordurantelaimpresión
dúplex. Esto podría provocar atascos o la alimentaciónincorrectadel
sustrato.
Para establecer la impresióndúplex desde el panel de
control de la impresora
Nota
Cuando se modifican las configuraciones de impresióndúplex
mediante el panel de control de la impresora, quedan afectados todos
los trabajos de impresión. Siempre quesea posible, utilice el software
de aplicación o el controlador de la impresora para modificar las
configuraciones de impresióndúplex.
1
Pulse M
EN
Ú
hasta que aparezca
MENÚ IMPRESIÓN
.
2
Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
IMPRES DÚPLEX
.
3
Pulse V
ALOR
hasta que aparezca
ACTIVADO
.
4
Pulse S
ELECCIONAR
para guardar la configuración.
5
Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
ENCUADERNACIÓN
.
6
Pulse V
ALOR
para seleccionar ya sea la encuadernaciónporel
BORDE LARGO
oporel
BORDE CORTO
(consulte la figura 3-4).
7
Pulse S
ELECCIONAR
para guardar la configuración.
8
Pulse C
ONTINUAR
para volver a poner la impresora en el estado
de
PREPARADA
.
9
Desde el software de aplicaciónoelcontroladordelaimpresora,
seleccione la impresióndúplex, si es posible.
10
Imprima el trabajo.
Nota
Para seleccionar la impresióndúplex desde el controlador de la
impresora, éste debe configurarse antes para reconocer el accesorio
paraimpresióndúplex. (Encontrarálas instrucciones respectivasen la
Ayuda en pantalla del controlador de la impresora).
94 Tareas comunes de impresión
SP
Opciones de encuadernaciónparatrabajosde
impresióndúplex
Antesdeimprimirenmododeimpresióndúplex, decida por qué
borde va a encuadernar el documento terminado. Las opciones de
configuración de encuadernaciónson:
Encuadernación por el borde largo (libro), que corresponde al
diseño utilizado convencionalmente en la encuadernaciónde
libros. (Consulte la figura 3-4
).
Encuadernación por el borde corto (bloc), que es el tipo que se
utiliza con frecuencia para calendarios. (Consulte la figura 3-4
).
Figura 3-4 Opciones de encuadernación
1 Encuadernación por el borde largo
2 Encuadernación por el borde corto
SP
Capítulo 3
95
Situaciones de impresión especiales
Siga estas recomendaciones al imprimir en tipos especiales de
sustratos.
Impresión en una primera página diferente
Utilice el siguiente procedimiento para imprimir la primera página de
un documento en un tipo de sustrato diferente del resto del
documento. Un ejemplo es imprimir la primera página de una carta
en papel con membrete y el resto de la carta en papel corriente.
1
Desde la aplicación o controlador de impresora, especifique una
bandeja para la primera página (membrete) y otra bandeja para
las demáspáginas.
2
Ponga el papel con membrete en la bandeja que especificó en el
paso 1.
3
Ponga el papel para el resto de las páginas del documento en
otra bandeja.
Es asimismo posible imprimir la primera página en tipo de papel
diferente, utilizando el panel de control o controlador de la impresora
para establecer los tipos de sustratos que están puestos en las
bandejas, y luego seleccionando la primera y demáspáginas según
tipo de sustrato.
Impresión en sustratos de tamaño especial
La impresora permite imprimir por una sola cara en sustratos de
tamaño especial. La bandeja 1 acepta tamaños de sustratos desde
76 por 127 mm a 216 por 356 mm, incluyendo B5 ISO. El único
tamaño especial compatible con las bandejas 2 y 3 es B5 ISO.
A la hora de imprimir en sustratos de tamaño especial, si la bandeja 1
está configurada en el panel de control de la impresora como
MODO
BANDEJA 1=CASETE
, debe establecer el tamaño del sustrato para la
bandeja 1 en
ESPECIAL
en el panel de control de la impresora. Si la
bandeja 1 está configurada como
MODO BANDEJA 1=PRIMERA
,la
impresora imprimirá en cualquier sustrato colocado en la bandeja. Al
imprimir en sustratos de tamaño especial (B5 ISO) desde las
bandejas 2 ó 3, ajuste las guías para el papel de la bandeja en la
indicación Especial (B5 ISO).
96 Tareas comunes de impresión
SP
Algunos programas de software de aplicación y controladores de
impresora permiten especificar dimensiones especiales para el
tamaño del papel. Cerciórese de establecer el tamaño de papel
correctoenloscuadrosdediálogo de configuracióndepágina y de
impresión.
Si el software de aplicación precisa que se calculen los márgenes
para papel de tamaño especial, consulte la Ayuda en pantalla para la
aplicación particular.
SP
Capítulo 3
97
Interrupción de una solicitud de impresión
Es posible interrumpir una solicitud de impresión desde el panel de
control de la impresora o el software de aplicación. Para interrumpir
una solicitud de impresión desde un equipo informático en una red,
consulte la Ayuda en pantalla correspondiente al software de red
específico.
Nota
Después de cancelarse un trabajo de impresión, es posible que se
tarde un poco en borrarse todos los datos de impresión.
Para interrumpir el trabajo de impresión en curso
desde el panel de control de la impresora
Pulse C
ANCELAR TRABAJO
en el panel de control de la impresora para
cancelar el trabajo que se esté imprimiendo. Si se pulsa C
ANCELAR
TRABAJO
no afecta a los trabajos de impresión siguientes que estén
almacenados en el búferdelaimpresora.
Para interrumpir el trabajo de impresión en curso
desde el software de aplicación
Si se han enviado varias solicitudes a la impresora mediante el
software, es posible que estén esperando en una cola de impresión
(por ejemplo, en el Administrador de impresióndeWindows).Enla
documentación del software encontrará instrucciones específicas
para cancelar una solicitud de impresión desde el equipo informático.
98 Tareas comunes de impresión
SP
Características de retencióndetrabajos
Para utilizar las características de retencióndetrabajosenumeradas
a continuación, deberá instalar un disco duro en la impresora y
configurar correctamente los controladores de dicho dispositivo.
Todas las características de retencióndetrabajosseseleccionanen
el controlador de la impresora. Algunas características de retención
de trabajos requieren que se utilicen los menús del panel de control
de la impresora para llevar a cabo el trabajo de impresión.
CUIDADO Asegúresedeidentificarsustrabajosenelcontroladordelaimpresora
antes de generarlos. Al utilizar los nombres predeterminados puede
que se sobrescriban los trabajos anteriores con el mismo nombre
predeterminado, o causar que el trabajo sea eliminado.
Nota La instalación de memoria adicional en la impresora podríaresolver
los problemas de memoria, mejorar la forma en que la impresora
maneja gráficos complejos y optimizar los tiempos de transferencia,
perono aumentará la velocidad máxima de laimpresora (velocidaden
ppm).
Trabajodecopiarápida
La característicadecopiarápida imprime el número requerido de
copias de un trabajo y lo almacena en el disco duro de la impresora.
Es posible imprimir las copias adicionales del trabajo posteriormente.
Esta característica se puede desactivar en el controlador.
En el elemento del panel de control
TRABAJOS COPIA RÁPIDA
encontrará información adicional sobre cómo especificar el número
de trabajos de copia rápida en la página 47
.
Impresión de copias adicionales de un trabajo de
copia rápida
Para imprimir copias adicionales de un trabajo almacenado en el
disco duro de la impresora con panel de control:
1 Pulse varias veces M
EN
Ú
hasta que aparezca
MENÚ TRABAJOS
DE COPIA RÁPIDA
.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca el nombre del usuario o del
trabajo deseado.
SP
Capítulo 3
99
Nota
Si utiliza un equipo Macintosh, el nombre del usuario y del trabajo
aparecerán en la primera y segunda línea de la pantalla,
respectivamente. Una vez que haya seleccionado el nombre de
usuario deseado utilizando E
LEMENTO
, pulse V
ALOR
hasta que
aparezca el nombre del trabajo deseado.
3
Pulse S
ELECCIONAR
para escoger el trabajo y aparecerá
COPIAS=1
.
4
Pulse -V
ALOR
+ hasta que aparezca el número de copias
deseado.
5
Pulse S
ELECCIONAR
para imprimir el trabajo.
Eliminacióndeuntrabajodecopiarápida
almacenado
Cuando el usuario envíauntrabajodecopiarápida, la impresora
sobrescribe todos los trabajos anteriores que hayan tenido el mismo
nombre de trabajo y usuario. Si no existen trabajos de copia rápida
previamente guardados con los mismos nombres de trabajo y
usuario, y la impresora necesita espacio adicional, es posible que
ésta elimine otros trabajos de copia rápida, empezando por el trabajo
más antiguo. El número predeterminado de trabajos de copia rápida
que se pueden guardar corresponde a 32. El número de trabajos de
copia rápida que se pueden guardar se establece en el panel de
control (consulte la página 47
).
Nota
Si apaga y vuelve a encender la impresora, se eliminarán todas las
copias rápidas, así como los trabajos privados y de prueba y espera.
Ta m b i én puede utilizarse el panel de control para eliminar un trabajo
de copia rápida previamente almacenado.
1
Pulse varias veces M
EN
Ú
hasta que aparezca
MENÚ TRABAJOS
DE COPIA RÁPIDA
.
2
Pulse varias veces E
LEMENTO
hasta que aparezca el nombre de
usuario deseado.
Nota
Si utiliza un equipo Macintosh, el nombre de usuario y del trabajo
aparecerán en la primera y segunda línea de la pantalla,
respectivamente. Una vez que haya seleccionado el nombre de
usuario deseado utilizando E
LEMENTO
, pulse V
ALOR
hasta que
aparezca el nombre del trabajo deseado.
3
Pulse S
ELECCIONAR
para escoger el trabajo y aparecerá
COPIAS=1
.
100 Tareas comunes de impresión
SP
4 Pulse -V
ALOR
hasta que aparezca
ELIMINAR
.
5 Pulse S
ELECCIONAR
para eliminar el trabajo.
Trabajo de prueba y espera
La característica de prueba y espera constituye una forma rápida y
fácil de imprimir y probar una copia de un trabajo para luego imprimir
copias adicionales.
Para almacenar permanentemente el trabajo y evitar que la
impresora lo borre cuando se necesite espacio para algúnotro
trabajo, seleccione la opción Trabajo almacenado en el controlador.
Impresión del resto de las copias de un trabajo en
espera
El usuario puede imprimir el resto de las copias de un trabajo
almacenadas en el disco duro de la impresora a través del panel de
control.
1 Pulse varias veces M
EN
Ú
hasta que aparezca
MENÚ TRABAJOS
DE COPIA RÁPIDA
.
2 Pulse varias veces E
LEMENTO
hasta que aparezca el nombre de
usuario deseado.
Nota Si utiliza un equipo Macintosh, el nombre de usuario y del trabajo
aparecerán en la primera y segunda línea de la pantalla,
respectivamente. Una vez que haya seleccionado el nombre de
usuario deseado utilizando E
LEMENTO
, pulse V
ALOR
hasta que
aparezca el nombre del trabajo deseado.
3 Pulse S
ELECCIONAR
para escoger el trabajo y aparecerá
COPIAS=1
.
4 Pulse
-V
ALOR
+
hasta que aparezca el número de copias
deseado.
5 Pulse S
ELECCIONAR
para imprimir el trabajo.
SP
Capítulo 3
101
Eliminación de un trabajo en espera
Cuando el usuario envía un trabajo de prueba y espera, la impresora
automáticamente elimina los trabajos de este tipo previamente
guardados por el usuario. Si no existen trabajos de copia rápida
previamente guardados con los mismos nombres de trabajo y
usuario, y la impresora necesita espacio adicional, es posible que
ésta elimine otros trabajos de copia rápida, empezando por el trabajo
más antiguo.
Nota
Si apaga y vuelve a encender la impresora, se eliminarán todas las
copias rápidas, los trabajos de prueba y en espera, y los trabajos
privados.Tambiénpuede utilizarseelpanel decontrolparaeliminarun
trabajo de prueba y espera previamente almacenado.
1
Pulse varias veces M
EN
Ú
hasta que aparezca
MENÚ TRABAJOS
DE COPIA RÁPIDA
.
2
Pulse varias veces E
LEMENTO
hasta que aparezca el nombre de
usuario deseado.
Nota
Si utiliza un equipo Macintosh, el nombre de usuario y del trabajo
aparecerán en la primera y segunda línea de la pantalla,
respectivamente. Una vez que haya seleccionado el nombre de
usuario deseado utilizando E
LEMENTO
, pulse V
ALOR
hasta que
aparezca el nombre del trabajo deseado.
3
Pulse S
ELECCIONAR
para escoger el trabajo y aparecerá
COPIAS=1
.
4
Pulse -V
ALOR
hasta que aparezca
ELIMINAR
.
5
Pulse S
ELECCIONAR
para eliminar el trabajo.
102 Tareas comunes de impresión
SP
Impresión de un trabajo privado
La característicadeimpresión privada permite que el usuario
especifique que un trabajo no se imprima hasta que dicho usuario lo
libere, introduciendo un número de identificación personal (PIN) de 4
dígitos en el panel de control de la impresora. El usuario especifica el
PIN en el controlador y éste lo envía a la impresora como parte del
trabajodeimpresión.
Especificación de un trabajo privado
Para especificar que un trabajo es privado en el controlador,
seleccione la opción Trabajo privado en el controlador de la
impresora e ingrese el PIN de cuatro dígitos.
Liberación de un trabajo privado
El usuario puede imprimir un trabajo privado desde el panel de
control.
1 Pulse varias veces M
EN
Ú
hasta que aparezca
MENÚ TRABAJOS
PRIVADO/ALMACEN
.
2 Pulse varias veces E
LEMENTO
hasta que aparezca el nombre de
usuario deseado.
Nota Si utiliza un equipo Macintosh, el nombre de usuario y del trabajo
aparecerán en la primera y segunda línea de la pantalla,
respectivamente. Una vez que haya seleccionado el nombre de
usuario deseado utilizando E
LEMENTO
, pulse V
ALOR
hasta que
aparezca el nombre del trabajo deseado.
3 Pulse S
ELECCIONAR
; aparecerá
PIN:0000
.
4 Pulse -V
ALOR
+ para cambiar el primer dígito del PIN, y luego
pulse S
ELECCIONAR
. Aparecerá un * en lugar del dígito. Repita
estos pasos para cambiar los tres dígitos restantes del PIN.
Aparecerá
COPIAS=1
.
5 Pulse -V
ALOR
+ hasta que aparezca el número de copias
deseado.
6 Pulse S
ELECCIONAR
para imprimir el trabajo.
SP
Capítulo 3
103
Eliminacióndeuntrabajoprivado
Los trabajos privados se eliminan automáticamente del disco duro de
la impresora después de que el usuario los libera para imprimirlos, a
menos que el usuario seleccione la opción Trabajo almacenado en el
controlador.
Nota
Si apaga y vuelve a encender la impresora, se eliminarán todas las
copias rápidas, los trabajos de prueba y en espera, y los trabajos
privados.
Ta m b i én puede utilizarse el panel de control para eliminar un trabajo
privado antes de imprimirlo.
1
Pulse varias veces M
EN
Ú
hasta que aparezca
MENÚ TRABAJOS
DE COPIA RÁPIDA
.
2
Pulse varias veces E
LEMENTO
hasta que aparezca el nombre de
usuario deseado.
Nota
Si utiliza un equipo Macintosh, el nombre de usuario y del trabajo
aparecerán en la primera y segunda línea de la pantalla,
respectivamente. Una vez que haya seleccionado el nombre de
usuario deseado utilizando E
LEMENTO
, pulse
V
ALOR
hasta que
aparezca el nombre del trabajo deseado.
3
Pulse S
ELECCIONAR
para elegir el trabajo y aparecerá
PIN:0000
.
4
Pulse -V
ALOR
+ para cambiar el primer dígito del PIN, y luego
pulse S
ELECCIONAR
. Aparecerá un * en lugar del dígito. Repita
estos pasos para cambiar los tres dígitos restantes del PIN.
Aparecerá
COPIAS=1
.
5
Pulse -V
ALOR
hasta que aparezca
ELIMINAR
.
6
Pulse S
ELECCIONAR
para eliminar el trabajo.
104 Tareas comunes de impresión
SP
Almacenamiento de un trabajo de impresión
El usuario puede transferir un trabajo de impresión al disco duro de la
impresora sin generarlo. El usuario puede imprimir posteriormente
dicho trabajo en cualquier momento utilizando el panel de control de
la impresora. Por ejemplo, puede que al usuario le convenga
transferir un formulario para el personal, un calendario, un horario o
un formulario de contabilidad para que otros usuarios los usen e
impriman.
Para almacenar permanentemente un trabajo de impresiónenel
disco duro, seleccione en el controlador la opción Trabajo
almacenado cuando se imprima el trabajo.
Impresión de un trabajo almacenado
El usuario puede imprimir un trabajo almacenado en el disco duro de
la impresora utilizando el panel de control.
1 Pulse M
EN
Ú
varias veces hasta que aparezca
MENÚ TRABAJOS
PRIVADO/ALMACEN
.
2 Pulse varias veces E
LEMENTO
hasta que aparezca el nombre de
usuario deseado.
Nota Si utiliza un equipo Macintosh, el nombre de usuario y del trabajo
aparecerán en la primera y segunda línea de la pantalla,
respectivamente. Una vez que haya seleccionado el nombre de
usuario deseado utilizando E
LEMENTO
, pulse V
ALOR
hasta que
aparezca el nombre del trabajo deseado.
3 Pulse S
ELECCIONAR
para elegir el nombre del trabajo y aparecerá
COPIAS=1
.
4 Pulse -V
ALOR
+ hasta que aparezca el número de copias
deseado.
5 Pulse S
ELECCIONAR
para imprimir el trabajo.
SP
Capítulo 3
105
Eliminación de un trabajo almacenado
Los trabajos guardados en el disco duro de la impresora se pueden
eliminar desde el panel de control.
1
Pulse M
EN
Ú
varias veces hasta que aparezca
MENÚ TRABAJOS
PRIVADO/ALMACEN
.
2
Pulse varias veces E
LEMENTO
hasta que aparezca el nombre de
usuario deseado.
Nota
Si utiliza un equipo Macintosh, el nombre de usuario y del trabajo
aparecerán en la primera y segunda línea de la pantalla,
respectivamente. Una vez que haya seleccionado el nombre de
usuario deseado utilizando E
LEMENTO
, pulse V
ALOR
hasta que
aparezca el nombre del trabajo deseado.
3
Pulse S
ELECCIONAR
para escoger el trabajo y aparecerá
COPIAS=1
.
4
Pulse -V
ALOR
hasta que aparezca
ELIMINAR
.
5
Pulse S
ELECCIONAR
para eliminar el trabajo.
106 Tareas comunes de impresión
SP
Impresión con el dispositivo HP Fast InfraRed
Receiver
El dispositivo HP Fast InfraRed Receiver permite una impresión
inalámbrica entre cualquier dispositivo portátil que cumpla con IrDA
(como por ejemplo, un ordenador portátil) y las impresoras HP Color
LaserJet 4550, 4550N, 4550DN o 4550HDN.
La conexióndeimpresión debe estar siempre dentro del margen de
funcionamiento del puerto transmisor de infrarrojos (FIR). Tenga en
cuenta que la conexión puede bloquearse con objetos tales como
una mano, papel, luz solar directa o cualquier luminiscencia fuerte
que dé en el puerto FIR de recepciónotransmisión.
Nota En la guía para el usuario que se adjunta con el dispositivo HP Fast
InfraRed Receiver encontrará información adicional.
Configuración para imprimir con
Windows 9x/NT
Antes de iniciar el controlador de infrarrojos, lleve a cabo los
siguientes pasos:
1 En la carpeta Impresoras, seleccione HP Color LaserJet 4550,
4550N, 4550DN o 4550HDN como su impresora
predeterminada.
2 Elija Propiedades/Detalles de las impresoras HP Color LaserJet
4550, 4550N, 4550DN o 4550HDN, y asegúrese de que se haya
seleccionado el puerto LPT virtual de infrarrojos.
3 Seleccione el archivo a imprimir.
Impresióndeuntrabajo
1 Alinee su ordenador portátil (u otro dispositivo portátil equipado
con una ventana FIR compatible con IRDA) a una distancia de 1
metrocomomáximo del dispositivo HP Fast InfraRed Receiver.
El ángulo de la ventana FIR debe estar a +/- 15 grados a fin de
garantizar una conexión eficaz para imprimir.
2 Imprima el trabajo. El indicador de estado del dispositivo HP Fast
InfraRed Receiver se encenderá y, tras una breve pausa, en el
panel de estado de la impresora aparecerá
PROCESANDO
TRABAJO
.
SP
Capítulo 3
107
Si el indicador de estado no se enciende, realinee el dispositivo HP
Fast InfraRed Receiver con el puerto FIR en el dispositivo emisor,
vuelva a enviar el trabajo de impresión, y mantenga alineados todos
los dispositivos. Si es necesario mover el equipo (por ejemplo, para
agregar papel), asegúrese de que todos los dispositivos estén dentro
del margen de funcionamiento para mantener la conexión.
Si la conexión se interrumpe antes de que concluya el trabajo de
impresión, se apagará el indicador de estado del dispositivo HP Fast
InfraRed Receiver. Tiene un máximo de 40 segundos para corregir la
causa de la interrupción y continuar el trabajo. Si la conexiónse
reanuda en este lapso, se volverán a encender las luces de estado.
Nota
La conexiónseinterrumpirá permanentemente si el puerto emisor se
sacara del margen de funcionamiento o si algún objeto que pasara
entre los puertos bloqueara la transmisión durante másde40
segundos. (Esta obstaculización podría ser causada por una mano,
papeloinclusolaluzsolardirecta).Segúneltamañodeltrabajo,puede
que la impresión con el receptor HP Fast InfraRed sea más lenta que
unaefectuadaconuncableconectadodirectamentealpuertoparalelo.
Interrupción y reanudacióndelaimpresión
La característica de interrumpir y reanudar un trabajo permite al
usuario detener temporalmente un trabajo de impresiónencurso,a
fin de imprimir otro utilizando el puerto FIR. Cuando concluya el
procesamiento del trabajo nuevo, se reanudará la impresión del
trabajo interrumpido.
Mediante la conexión al puerto infrarrojo (FIR) en la impresora y
posterior envío de untrabajo a la misma, el usuario puede interrumpir
sólo aquellos trabajos de copias múltiples cuya impresiónesté en
curso. La impresora deja de procesar el trabajo actual cuando llega al
final de la copia que está generando. La impresora luego imprime el
trabajoenviadoatravésdelaconexión FIR. Cuando la impresora
termina el trabajo, reanuda el procesamiento del trabajo original con
varias copias en el punto donde fue interrumpido.
108 Tareas comunes de impresión
SP
SP
Capítulo 4
109
4
Utilización de colores
Descripción general
La impresora de la serie HP Color LaserJet 4550 pone a su
alcance un mundo de colores gracias a la más alta tecnología
conjugada con una excelente ingeniería. Proporciona una
poderosa combinación de característicasautomáticas de colores
que permiten generar óptimos resultado cromáticos.
En este capítulo se explican los siguientes temas:
Coincidencia de colores
HP ColorSmart II
Impresiónencuatrocolores(CMYK)
Coincidencia de colores PANTONE®*
110 Utilizacióndecolores
SP
Coincidencia de colores
El proceso de equiparar los colores de la salida de la impresora a los
que se ven en el monitor es muy complicado debido a que las
impresoras y los monitores de equipos informáticos utilizan distintos
métodos para producir colores. Los monitores muestran los colores
con píxeles de luz mediante un proceso cromático RGB (rojo, verde,
azul), mientras que las impresoras generan colores mediante un
proceso CMYK (cian, magenta, amarillo y negro).
Diversos factores pueden influir en la capacidad de obtener colores
impresos que coincidan con los del monitor. Entre estos factores se
incluyen los siguientes:
Sustratos de impresión
Colorantes de la impresora (por ejemplo, tintas o tóner)
Proceso de impresión (por ejemplo, tecnologíadeinyecciónde
tinta, imprenta o láser)
Iluminaciónambiente
Diferencias personales en la percepcióndecolores
Programas de software de aplicaciones
Controladores de impresora
Sistema operativo de PC
Monitores
Tarjetas y controladores de vídeo
Para la mayoría de los usuarios, el mejor método de equiparar los
colores en la pantalla con los de la impresora es imprimir en RVZe
(rojo-verde-azul estándar). La impresora HP Color LaserJet 4550
utiliza HP ColorSmart II, que integra el sistema RVZe y optimiza
automáticamente la salida en colores. Tenga en cuenta los factores
antedichos cuando los colores en la pantalla no sean idénticos a los
colores impresos.
SP
Capítulo 4
111
HP ColorSmart II
HP ColorSmart II es un conjunto de tecnologías que habilita una
salida óptimadeloscolores
en forma automática
para diversos tipos
de documentos.
HP ColorSmart II utiliza referencia a objetos y tecnologías de color
RGB estándar (eRGB). La referencia a objetos permite utilizar una
configuración óptima de medias tintas y colores con los diferentes
objetos en la página. La impresora analiza la página (los objetos que
contiene) y escoge inteligentemente la configuración de medias tintas
y colores que proporcione la mejor calidad de impresión para cada
objeto. La referencia a objetos, en conjunto con una configuración
predeterminada óptima, le permitirá obtener la mejor gama de
colores.
En el entorno de Windows, encontrará la configuracióndeHP
ColorSmart II
Automática
y
Manual
en la ficha Color del controlador
de la impresora.
Opciones de administración de colores
Imprimir en escala de grises
Al seleccionar la opción
Imprimir en escala de grises
en el
controlador de la impresora, podrá generar un documento en blanco
y negro. Esta opción es de gran utilidad para generar rápidamente
copias preliminares de diapositivas y documentación,
correspondientes a documentos que posteriormente se imprimirán
en color para fotocopiarse o enviarse por fax.
Ajuste automáticodecolor
La característicadeajuste
Automático
de color de HP ColorSmart II
(la configuración predeterminada), permite optimizar el color y las
medias tintas utilizadas en cada elemento de un documento. El
ajuste
Automático
también ofrece opciones adicionales de color
para sistemas operativos y aplicaciones compatibles con los
sistemas de administración de colores. Encontrará más información
en la Ayuda en pantalla del controlador de impresora.
Nota
El ajuste
Automático
es la configuración predeterminada,
recomendada para imprimir todos los documentos en color.
112 Utilizacióndecolores
SP
Ajuste manual de color
La característicadeajusteManual de color de HP ColorSmart II,
permite regular los modo de color y medias tintas para texto, gráficos
y fotografías. Para acceder a las opciones de color Manual en la ficha
Color, seleccione Manual y luego Opciones.
Opciones de medias tintas
Las opciones de medias tintas afectan la resolución y claridad de la
salida en color. Se pueden seleccionar configuraciones de medias
tintas para texto, gráficos y fotografías de forma independiente. Las
dos opciones de medias tintas son Uniforme y Detalle.
La opción Uniforme brinda mejores resultados cuando hay
grandes áreas de color sólido. También mejora las fotografías
haciendo que las gradaciones finas de color sean más uniformes.
La opción Detalle es idónea para texto y gráficos que requieren
distinciones nítidas entre las líneas o los colores, como imágenes
que contienen un patrónounaltoniveldedetalle.
Correlación de colores
Los valores de correlación del controlador de la impresora le indican
a dicho dispositivo cómo interpretar los datos enviados desde un
software de aplicación para producir los colores finales que generará
la impresora. Los valores de correlación de colores pueden ajustarse
como Coincidencia con pantalla o Intenso.
Coincidencia con pantalla (RVZe rojo-verde-azul estándar)
imprime los colores que se han optimizado para equipararse a
los colores de monitores en RVZ. Utilice esta configuraciónpara
obtener una mejor coincidencia con los colores de su pantalla.
RVZe es un estándar cromático universal creado originalmente
por HP y Microsoft como un lenguaje de color en común para
monitores, dispositivos de entrada (escáners, cámaras digitales),
y dispositivos de salida (impresoras, trazadores). Es el entorno
de colores predeterminado que se utiliza en los productos HP,
sistemas operativos de Microsoft, la World Wide Web y la mayor
parte del software de oficina vendido de la actualidad. RVZe
representa al típico monitor dePC para Windows de hoy en día, y
constituye el estándar de convergencia para la televisióndealta
definición.
Nota Tenga en cuenta que factorestales comoel tipo de monitor que utiliza
y la iluminación ambiente, pueden influir en el aspecto de los colores
quese venen pantalla.Encontrará más detallesen la secciónanterior
Coincidencia de coloresde este capítulo.
SP
Capítulo 4
113
Las versiones más recientes de Adobe Photoshop,
CorelDRAW, Microsoft Office y muchos otras aplicaciones,
utilizan RVZe para representar su gama de colores. Lo que es
aúnmás importante, en su calidad de entorno de colores
predeterminado para los sistemas operativos Microsoft, RVZe ha
obtenido una amplia aceptación como medio para intercambiar
informacióncromática entre las aplicaciones y dispositivos que
utilizan una definicióncomún, permitiendo así que los usuarios
típicos experimenten una coincidencia de colores notablemente
superior. RVZe, en conjunto con HP ColorSmart II, mejora la
capacidad del usuario de equiparar los colores automáticamente
entre la impresora, el monitor del PC, y tambiénenotros
dispositivos de entrada (escáneres, cámaras digitales), sin la
necesidad de ser un experto en colores.
El ajuste
Intenso
aumenta la saturación de los colores impresos
para producir una apariencia de colores másvívidos. Encontrará
más información en la Ayuda en pantalla del controlador de
impresora.
114 Utilizacióndecolores
SP
Impresiónencuatrocolores(CMYK)
Cian, magenta, amarillo y negro (CMYK) son las tintas utilizadas en
imprentas. Normalmente se denomina impresiónencuatrocolores.
Los archivos de datos CMYK generalmente se originan y utilizan en
entornos de artes gráficas (prensa escrita y publicidad). La impresora
de la serie HP Color LaserJet está diseñada para imprimir colores en
RVZ de modo que se obtenga una óptima coincidencia con la
pantalla, pero también acepta colores CMYK mediante el controlador
de impresora PostScript.
Como valor predeterminado, la impresora de la serie HP Color
LaserJet interpreta los datos CMYK segúnelestándar de impresión
Standard Web Offset Press(SWOP). Este estándar define la forma
en que debe comportarse un conjunto específico de tintas en CMYK.
La impresora ejecuta una correlación de colores SWOP y medias
tintas internas para emular la impresión CMYK para SWOP. También
está disponible la emulacióndeimpresión Dainippon Press (DIC) y
tintas europeas estándar CMYK; estas emulaciones se emplean en
el Lejano Oriente y Europa, y pueden seleccionarse en el controlador
de la impresora.
SP
Capítulo 4
115
Coincidencia de colores PANTONE
®
*
Los colores del sistema de coincidencia PANTONE
®
* se especifican
como colores CMYK, ya que son compatibles con muchos software
de aplicaciones de artes gráficas. Este sistema de coincidencia de
coloresesidóneo para equiparar la salida de impresora a un color
específico (por ejemplo, un logotipo). Consulte la documentación del
software de aplicación donde encontrará instrucciones para utilizar
los colores PANTONE
®
*.
Encontrará más información sobre cómo utilizar los colores
PA N TO N E
®
*enelarchivoLéame (Read me)delsistemade
coincidencia de colores PANTONE
®
*, que se incluye en el CD-ROM
del sistema de impresión.
Nota
Lasconfiguracionesdecolorydemediastintas,asícomolossustratos
deimpresión,afectanalaspectofinaldeloscoloresPANTONE
®
*.Para
optimizar los colores certificados por PANTONE
®
*, utilice la
configuración del controlador de emulación predeterminado de
PostScript 3 y papel para HP LaserJet.
Calibración automática PANTONE
®
*
La calibración
automática PANTONE
®
*
genera automáticamente
colores PANTONE
®
* de alta calidad a partir de la denominación
PA N TO N E
®
*, ofreciendo así la mejor calibración de colores posible
en las impresoras HP Color LaserJet 4550. Un ejemplo de
denominaciónPANTONE
®
*es:PANTONE
®
* 286CVC. Al imprimir
colores PANTONE
®
*, la configuración predeterminada para las
impresoras HP Color LaserJet 4550 es
Calibraciónautómática
PANTONE
®
*
. Esta característica convierte automáticamente los
colores PANTONE
®
* en valores cromáticos óptimos para la
impresora HP Color LaserJet 4550 mediante la denominaciónde
colores PANTONE
®
* en la corriente de datos enviada a la impresora.
La mayoría de los programas de aplicación compatibles con el uso de
colores PANTONE
®
* para objetos gráficos incluirá la denominación
PA N TO N E
®
* en la salida PostScript, junto con los valores de colores
asignados al objeto. La impresora HP Color LaserJet 4550
reconocerá la denominaciónPANTONE
®
* y sustituirá los valores
cromáticos óptimos para la impresora en base a tablas de colores
desarrolladas con el objeto de proporcionar la mejor coincidencia
posible para cada color PANTONE
®
*específico dentro de la gama de
colores de la impresora.
116 Utilización de colores
SP
No se requieren acciones especiales en el programa de aplicación o
en el controlador para habilitar esta característica. Tendrá la opción
de desactivar la Calibración automática PANTONE
®
* si desea
emplear valores de colores propios de una aplicación, en vez de los
valores de colores generados por HP.
Para desactivar la calibración automática PANTONE
®
*
En Windows, acceda a Properties (Propiedades), Advanced
(Avanzada), y luego a Printer Features (Características de la
impresora).
En Macintosh, accedaa la página CMYK Inks (Tintas CMYN) en
la interfaz del controlador.
A continuación aparecen las aplicaciones que se sabe que generan
archivos PostScript con objetos gráficos que preservan la
denominación PANTONE
®
*:
Adobe Illustrator 7 y 8
Adobe PageMaker 6.5
CorelDRAW 7, 8 y 9
Deneba Canvas 5*
MacroMedia Freehand 7 y 8
MicroGrafx Designer
QuarkXpress 3 y 4
Nota *Las versiones posteriores de Deneba Canvas ya no generan
denominaciones compatibles con PANTONE
®
*
MicrosoftPublisher2000ahorapermiteelusodecolores PANTONE
®
*
pero no conserva la denominación PANTONE
®
* necesaria para que
funcione esta característica.
La característica de Calibración automática PANTONE
®
* sólo se
aplica a los gráficos vectoriales, no así a los datos de visión completa
(trama) tales como imágenes exploradas y archivos TIFF. Por
ejemplo, Adobe Photoshop
®
, en su calidad de editor de imágenes de
trama, no se incluye en la lista anterior de aplicaciones compatibles
con la característica Calibración automática PANTONE
®
*.
SP
Capítulo 4
117
WWW
LaspaletasPANTONE
®
*orientadas aciertas aplicacionesdeeditores
de imágenes de trama, tales como Adobe Photoshop
,
se encuentran
disponibles en la Web en http://www.hp.com/support/lj4550.
Unavezqueestéconectado,seleccione
DownloadsandDrivers
.Los
perfiles de color ICC, muestras de color RVZe y controladores de
impresora tambiénestán disponibles en esta direccióndelaWeb.
Las paletas de aplicaciónPANTONE
®
* se ofrecen para:
Adobe Illustrator 48
PageMaker 5, 6 y 6.5
Photoshop 35.5
CorelDRAW 69
Micrographics Designer 67
MacroMedia Freehand 48
QuarkXpress (como archivos EPS) 3.34.04
Deneba Canvas 3.56.1
Fractal Design Painter 25.5
Tablas EPSF
Ta b l a s T I F F
Unidad de colores PANTONE
®
*
Formatodetexto(ASCII)
Archivo Raw PostScript
Adobe Acrobat
Los gráficos vectoriales, tales como logotipos de una empresa
creados con una de las aplicaciones antedichas (mediante paletas o
aplicaciones que preservaronla denominaciónPANTONE
®
*), pueden
importarse a Microsoft Word, PowerPoint u otras aplicaciones de MS
Office. Para ello, la aplicación de colores debe crear un archivo
PostScript encapsulado (EPS) correspondiente a la imagen que se
insertará como archivo en el documento de Office mediante la
función correspondiente.
Nota
No funcionará el procedimiento de cortar y pegar en el portapapeles.
Estastareas no preservanla denominaciónPANTONE
®
*ni el valorde
paletas CMYK.
118 Utilizacióndecolores
SP
Algunos colores PANTONE
®
* no coincidirán en forma exacta. Existen
masde945coloresPANTONE
®
* en el sistema de coincidencia
PA N TO N E
®
*. Para crear estos colores se utilizaron 16 tintas en una
imprenta litográfica. Una impresora láser no puede reproducir todos
estos colores ya que no forman parte de la gama de cuatro colores
de la impresora láser. PANTONE
®
* calibra las impresoras HP de
modo que proporcionen la mejor coincidencia para todos los colores
que reproducimos y la más cercana a aquéllos que no podemos
reproducir.
Nota Esta característicarequiere la utilización del controlador de impresora
con emulación PostScript 3. Utiliza una función en el lenguaje
PostScript para describir los colores personalizados tales como
PA N TO N E
®
*, la cual es exclusiva de PostScript y no está presente en
la corriente de datos PCL (Lenguaje de control de impresora). Los
coloresPANTONE
®
*generalmenteseutilizanenentornospublicitarios
tales como aplicaciones QuarkXpress y Adobe InDesign, que tienden
a usar solamente PostScript.
SP
Capítulo 5
119
5
Utilización de fuentes
Descripción general
En este capítulo se proporciona información sobre diversas
fuentes. El capítulo incluye las siguientes secciones:
Utilización de fuentes TrueType internas
Explicación de las fuentes predeterminadas de la impresora
Selección de fuentes
Impresión de una lista de fuentes de impresora disponibles
Utilización de fuentes en el modo emulacióndePostScript
Utilización de fuentes en una red
Incorporación de soporte para fuentes accesorias a un
controlador de la impresora
Utilización de efectos tipográficos especiales
Servicios de fuentes personalizadas de Hewlett-Packard
120 Utilizacióndefuentes
SP
Utilización de fuentes TrueType internas
TrueType es un formato de fuentes desarrollado conjuntamente por
Microsoft Corporation y Apple Computer, Inc. Hewlett-Packard ha
incorporado 80 fuentes TrueType con esta impresora, así como
también fuentes de pantalla concordantes para utilizar en el entorno
Windows.
No es necesario transferir estas fuentes TrueType a la impresora
debido a que ya están instaladas en la misma. El controlador de la
impresora emplea automáticamente las fuentes internas siempre que
puede. Esto da como resultado un mayor rendimiento de impresión.
En la documentación de Microsoft Windows encontrará instrucciones
específicas sobre cómo utilizar las fuentes TrueType con Windows.
SP
Capítulo 5
121
Explicación de las fuentes predeterminadas de la
impresora
La fuente predeterminada para esta impresora es Courier de 12
puntos, en el juego de caracteres PC-8. La impresora utiliza la fuente
predeterminada sólo si no se especifica otra.
Modificación de la fuente predeterminada
Se puede seleccionar otra fuente predeterminada desde el panel de
control de la impresora. Consulte la sección Selección de fuentes
PCL mediante el panel de control de la impresoraen la página 123.
Selección de una fuente distinta de la predeterminada
Las fuentes se pueden especificar desde la mayoríadelos
programas de software de aplicación.
Para especificar una fuente distinta de la predeterminada, se
puede enviar un comando de impresora en lenguaje PCL.
Encontrará información sobre los comandos de impresora en
lenguaje PCL en el Apéndice B
o en el documento
PCL/PJL
Technical Reference Package
de esta impresora. (La información
sobre pedidos aparece en la página 32
).
Prioridadenlaselección de fuentes
La impresora selecciona las fuentes de impresora en el siguiente
orden:
1
fuentes en disco (fuentes transferidas a la impresora)
2
fuentes en módulos DIMM
3
fuentes internas
A fin de seleccionar una fuente, ésta debe estar disponible desde uno
de estos orígenes. Si la fuente especificada no está disponible, la
impresora selecciona una cuyas características individuales sean las
más parecidas (en PCL solamente).
122 Utilizacióndefuentes
SP
Selección de fuentes
Las fuentes se pueden seleccionar desde unsoftware de aplicacióno
mediante el panel de control de la impresora.
Nota Una solicitud de fuente desde un software de aplicaciónoel
controlador de la impresora prevalece sobre las configuraciones de
fuente establecidas en el panel de control de la impresora.
Selección de fuentes desde programas de
software de aplicación
En la documentación del softwarede aplicación particular encontrará
informaciónsobrecómo cambiar desde éstelaseleccióndefuente,
la fuente de base, la configuración de la impresora, las opciones de
impresiónyelaspectodelafuente.
Seleccionar juegos de caracteres
Si desea imprimir un carácter tal como mientras la impresora está
en modo PCL, antes debe seleccionar el juego de caracteres que lo
contiene. En el documento PCL/PJL Technical Reference Package
encontrará una lista completa de los juegos de caracteres y
comandos de impresora disponibles. (La información sobre pedidos
aparece en la página 32
).
Disponibilidad de juegos de caracteres
Muchos programas de software de aplicación permiten especificar un
juego de caracteres desde el menú de inicio de la impresora. Cabe
tener en cuenta dos consideraciones al utilizar juegos de caracteres:
Es posible que los programas de software de aplicaciónno
soporten todos los juegos de caracteres de la impresora.
Los tipos de letra estándiseñados para funcionar con juegos de
caracteres específicos.
Introduccióndecaractereseneltexto
La documentación del software de aplicación particular debería
contener instrucciones para introducir caracteres especiales en el
texto. En el índice de la documentación busque entradas tales como
característica de composición, caracteres compuestos, juegos de
caracteres, juegos de símbolos, páginas de códigos y caracteres
extendidos.
SP
Capítulo 5
123
Selección de fuentes PCL mediante el
panel de control de la impresora
Si el software de aplicación no permite seleccionar fuentes por medio
de los menús, se pueden seleccionar fuentes PCL (TrueType)
mediante el panel de control de la impresora. Sólo es posible
seleccionar una fuente para un determinado trabajo de impresión.
Nota
Una fuente seleccionada mediante el panel de control de la impresora
pasa a ser la fuente predeterminada para todos los trabajos de
impresión posteriores.
Es necesario especificar varios elementos al seleccionar una fuente
mediante el panel de control de la impresora. Los elementos se
enumeran en la página de fuentes de impresora e incluyen:
el origen de la fuente
el número de la fuente
el tamaño en puntos o el paso
un juego de caracteres
Nota
Una solicitud de fuente desde un software de aplicaciónprevalece
sobrelasconfiguracionesdefuenteestablecidasenelpaneldecontrol
de la impresora.
124 Utilizacióndefuentes
SP
Para seleccionar fuentes PCL predeterminadas
mediante el panel de control de la impresora
1 Imprima una lista de las fuentes PCL de impresora disponibles.
Encontrará instrucciones en la sección Impresióndeunalistade
fuentes de impresora disponiblesen la página 125.
2 En la lista de fuentes impresa, localice el origen y el número que
correspondan a la fuente que desea utilizar.
3 Pulse M
EN
Ú
hasta que aparezca
MENÚ IMPRESIÓN.
4 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
ORIGEN DE FUENTE PCL
.
5 Pulse V
ALOR
hasta que aparezca el origen de la fuente. Se
dispone de los siguientes orígenes:
INTERNA
EN DISCO
RANURA DIMM
n (n = 1,2,3)
6 Pulse S
ELECCIONAR
para guardar la selección. Aparecerá un
asterisco (*) junto a ésta.
7 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
NÚMERO DE FUENTE PCL
.
8 Pulse V
ALOR
hasta que aparezca el número de fuente correcto.
9 Pulse S
ELECCIONAR
para guardar la selección. Aparecerá un
asterisco (*) junto a ésta.
10 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
TAMAÑO DE FUENTE PCL
(o, en el caso de fuentes proporcionales, hasta que aparezca
PASO
). Esta selecciónnoestá disponible para fuentes en mapa
de bits.
11 Pulse V
ALOR
hasta que aparezca el tamañoopasocorrecto.
12 Pulse S
ELECCIONAR
para guardar la selección. Aparecerá un
asterisco (*) junto a ésta.
13 Pulse C
ONTINUAR
para volver a poner la impresora en el estado
de
PREPARADA
.
SP
Capítulo 5
125
Impresióndeunalistadefuentesdeimpresora
disponibles
Se puede utilizar el menú Información del panel de control de la
impresora para imprimir una lista de fuentes disponibles.
Para imprimir una lista de las fuentes disponibles
1
Pulse M
EN
Ú
hasta que aparezca
MENÚ INFORMACIÓN
.
2
Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
IMPRIMIR LISTA DE
FUENTES
.
3
Pulse S
ELECCIONAR
para imprimir la lista de fuentes.
4
Unavezqueseimprimalalista,laimpresoravolverá alestado de
PREPARADA
.
Nota
Las fuentes en disco temporales (fuentes que el software transfirió a
la impresora para un documento específico)noaparecenenlalista
impresa. Las fuentes en disco permanentes sí aparecen en la lista
impresa.
La lista de fuentes muestra todas los tipos de letra disponibles para
lastarjetasinstaladas(módulos DIMM), las fuentes en disco
transferidas a la impresora de forma permanente y las fuentes
internas.
Figura 5-1 Listadefuentes
126 Utilizacióndefuentes
SP
Interpretación de las listas de fuentes
La lista de fuentes PCL muestra ejemplos de las fuentes disponibles.
A continuaciónseofreceunadescripción de los elementos de la lista
de fuentes:
1 Fuente
El nombre de la familia de tipos de letra.
2Paso/tamaño
El paso indica el número de caracteres por pulgada de una
fuente de espacio fijo. El tamañoenpuntoseslaalturadela
fuente, expresada en puntos, y se utiliza para describir las
fuentes de escala variable.
3 Secuencia de escape
La secuencia de escape (un comando en lenguaje PCL) se utiliza
para seleccionar la fuente designada. Introduzca el paso o
tamaño en puntos y el juego de caracteres, según corresponda.
La secuencia de escape contiene un cuadro sombreado, seguido
de vo hEsto indica que se debe introducir el tamañoen
puntos (por ejemplo, 14.25v) o paso (por ejemplo, 12.00h).
4 Fuente nº
El número que se utiliza para seleccionar fuentes internas o en
disco transferidas a la impresora, desde el panel de control de
ésta. También se indica el origen de la fuente.
Nota: No confunda el número de fuente con la identificaciónde
fuente en disco.
5IDfuente
El número de identificación que asigna las fuentes en disco al
transferirlas a la impresora mediante el software.
En el documento PCL/PJL Technical Reference Package encontrará
instrucciones para transferir fuentes a la impresora. (La información
sobre pedidos aparece en la página 32
).
La lista de fuentes para emulación de PostScript muestra todas las
fuentes instaladas en el firmware de la impresora. Aunque los
caracteres se indican en un solo tamaño, es posible ajustar la escala
de los tipos de letra a cualquier tamaño.
SP
Capítulo 5
127
Utilización de fuentes en el modo emulaciónde
PostScript
La impresora está configurada con 80 fuentes de escala variable que
están disponibles para PCL y emulación de PostScript. El instalador
del sistema de impresión en el CD-ROM carga 80 fuentes en el PC
para que pueda utilizarlas el software de aplicación.
128 Utilizacióndefuentes
SP
Utilización de fuentes en una red
Consulte con el administrador de la red o con otros usuarios de la
misma antes de utilizar el panel de control de la impresora para
cambiar la fuente predeterminada o antes de transferir o quitar
fuentes en disco y tipos de letra.
Para conservar memoria y evitar resultados inesperados de la
impresora, utilice las siguientes instrucciones. El sistema operativo
de la red puede proteger automáticamente el trabajo de impresiónde
cada usuario de los efectos de otros trabajos de impresiónenlared.
Consulte con el administrador de la red para obtener más
información.
Instrucciones para imprimir con distintas
fuentes
Las 80 fuentes internas están disponibles en modo emulaciónde
PostScript (PS) y PCL.
Para conservar memoria de la impresora, transfiera sólo aquellas
fuentes que sean necesarias.
Si necesita varias fuentes transferidas, considere instalar más
memoriaenlaimpresora.
Algunos programas de software de aplicación transfieren
automáticamente fuentes al inicio de cada trabajo de impresión.
Puede ser posible configurar esas aplicaciones para transferir
sólo fuentes en disco que no residan en la impresora. En la
documentacióndelaaplicación encontrará más información.
SP
Capítulo 5
129
Incorporación de soporte para fuentes accesorias
a un controlador de la impresora
A la hora de utilizar tipos de letra en módulos DIMM, es posible que el
controlador de la impresora necesite información sobre el tamaño,
forma y estilo de los caracteres del tipo de letra para que pueda
formatear el texto correctamente.
Utilización de efectos tipográficos especiales
La impresora puede crear efectos tipográficos especiales, como por
ejemplo patrones, impresión invertida, texto reflejado y rotaciónde
fuentes. Consulte la guíadelusuariodelaaplicación particular para
verificar que ésta incluya soporte para estas características. Los
desarrolladores pueden encontrar instrucciones completas para
utilizar efectos tipográficos especiales, en el documento
PCLTechnical Reference Package
.(Lainformación sobre pedidos
aparece en la página 32
).
130 Utilizacióndefuentes
SP
Servicios de fuentes personalizadas de
Hewlett-Packard
Hewlett-Packard ofrece fuentes en disco, cartuchos o módulos
DIMM. Los paquetes de fuentes personalizadas se pueden diseñar
conforme a las necesidades particulares. Los elementos que
aparecen a continuación son ejemplos de fuentes personalizadas
disponibles:
Fuentes o tipos de letra de cualquier producto de fuente o
coleccióndetiposdeletraestándar de Hewlett-Packard
Códigos de barras, incluyendo 3 de 9, 128, Interleaved 2 de 5,
UPC, USPS Zip y otros
Asignaciones de juegos de caracteres personalizados
Firmas y logotipos
Para obtener fuentes personalizadas (como fuentes para firmas y
logotipos), así como productos de fuentes que ya no se distribuyen
(como Barcodes & More, Tax 1 y Pro Collection), póngase en
contacto con:
Hewlett-Packard LaserJet Font Solutions
(541) 715-5757
Fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con el distribuidor
HP local.
SP
Capítulo 6
131
6
Interfaces de la
impresora
Descripción general
En este capítulo se suministra información sobre las interfaces
disponibles de la impresora. El capítulo incluye las siguientes
secciones:
Configuración paralela
ConfiguracióndeE/Smejorada(EIO)
Configuración de la impresora para la red desde el panel de
control
132 Interfaces de la impresora
SP
Configuración paralela
Si la impresora no está configurada con una tarjeta de interfaz de red,
conecte la impresora al equipo informático utilizando un cable
paralelo bidireccional (que cumpla con IEEE-1284C) con un conector
tipo C(consulte la figura 6-1
) conectado al puerto paralelo de la
impresora. El cable puede tener una longitud máxima de 10 metros.
Encontrará información sobre pedidos en la sección Suministros y
accesorios para la impresoraen la página 31.
Cuando se utiliza para describir una interfaz paralela, el término
bidireccional indica que la impresora puede recibir datos del equipo
informático y enviar datos al mismo a través del puerto paralelo.
Figura 6-1 Conector paralelo (conector en C)
Nota Para utilizar las capacidades mejoradas de la interfaz paralela
bidireccional, como la comunicación bidireccional entre el equipo
informáticoylaimpresora,latransferenciamásrápida de datos y la
configuración automática de los controladores de la impresora, su
controladordeimpresoradebeincluirsoporteparaestascapacidades.
Cuando se utilizan varios puertos, es posible ajustar la conmutación
automática de E/S a fin de maximizar el rendimiento mediante la
característica de intervalo de espera. Si los datos de otros puertos
aparecen en medio del trabajo de impresión, aumente el valor de
intervalo de E/S. (Consulte la sección Establecimiento del intervalo
de E/Sen la página 61).
SP
Capítulo 6
133
Configuración de E/S mejorada (EIO)
Esta impresora viene equipada con dos ranuras de entrada/salida
mejorada (EIO). Estas ranuras aceptan dispositivos externos
compatibles tales como las tarjetas de red del servidor de impresión
HP JetDirect. Cuando se insertan tarjetas de red EIO en las ranuras,
aumenta el número de interfaces de red disponibles para la
impresora.
Las tarjetas de red de EIO mejorada pueden maximizar el
rendimiento de la impresora al intentar imprimir desde una red.
Además, permiten colocar la impresora en cualquier lugar de una
red. Esto elimina la necesidad de conectar la impresora directamente
aunservidoroestación de trabajo, haciendo posible colocar la
impresora más cerca de los usuarios de la red.
El panel de control de la impresora contará conunmenú adicional
(EIO) si la impresora se configura con tarjetas de red EIO.
Servidores de impresión HP JetDirect
Los servidores de impresión (tarjetas de red) HP JetDirect se pueden
instalar en una de las ranuras EIO de la impresora. Dichas tarjetas
aceptan varios protocolos de red y sistemas operativos. Los
servidores de impresión HP JetDirect facilitan la administraciónde
redes permitiendo conectar una impresora directamente a la red en
cualquier lugar. Además, dichos servidores de impresiónincluyen
soporte para el protocolo simple de administración de redes (SNMP),
el cual brinda a los administradores de red las capacidades para
llevar a cabo de forma remota la administracióndelaimpresorayla
solucióndeproblemasconlamismamedianteelsoftware
HP JetAdmin.
Nota
Los administradores de red deben encargarse de la instalaciónde
estas tarjetas y de la configuracióndelared.
134 Interfaces de la impresora
SP
Interfaces de E/S mejorada disponibles
Los servidores de impresión HP JetDirect (tarjetas de red) ofrecen
soluciones de software para:
Novell NetWare
Redes Microsoft de Windows y Windows NT
Apple Mac OS (LocalTalk)
UNIX (HP-UX y Solaris)
Linux (Red Hat y SuSE)
Impresión de documentos en Internet
WWW Encontrará un resumen de las soluciones de software disponibles en
la documentación HP JetDirect Print Server Administrators Guide,o
visite el Centro de atenciónalclientedeHPenlínea en
http://www.hp.com/support/net_printing.
Redes NetWare
Cuando se utilizan los productos Novell NetWare con un servidor de
impresión HP JetDirect, el Queue Server Mode (modo Servidor de
colas) brinda un rendimiento de impresión mejorado frente a aquél
del Remote Printer Mode (modo Impresora remota). El servidor de
impresión HP JetDirect es compatible con los Servicios de directorio
de Novell (NDS), así como también con modos de base de datos de
seguridad. Encontrará más información en el documento
HP JetDirect Print Server Administrators Guide.
En sistemas Windows 9x, Windows NT 4.0 y Windows 2000, ejecute
la instalación de la impresora para integrar su impresora en una red
NetWare.
Redes de Windows y Windows NT
En sistemas Windows 9x, Windows NT 4.0 o Windows 2000, ejecute
la instalación de la impresora para integrar su impresora en una red
Microsoft Windows. La utilidad permite configurar la impresora para
que funcione en la red ya sea de igual a igual o en modo servidor-
cliente.
SP
Capítulo 6
135
Redes AppleTalk
Emplee la utilidad de HP LaserJet para configurar su impresora en
una red EtherTalk o LocalTalk. Encontrará más detalles en el
documento
HP JetDirect Print Server AdministratorsGuide
que se
incluye con las impresoras equipadas con el servidor de impresión
HP JetDirect.
Configuración LocalTalk
La interfaz LocalTalk permite imprimir directamente desde un equipo
Apple Macintosh independiente o desde un equipo Macintosh
conectado en una red LocalTalk. Podrá encontrar información sobre
cómo configurar el equipo informático y la impresora para imprimir a
través de una interfaz LocalTalk, en la guíadeinstalación inicial de la
impresora y en el documento
HP JetDirect Print Server
Administrator's Guide
.
Cable DIN-8 para Macintosh
Con objeto de conectar un equipo Macintosh directamente a esta
impresora, utilice un cable de impresora DIN-8 estándar para
Macintosh. Este cable no se puede utilizar en una configuraciónde
red.
Nota
En el caso de una configuración LocalTalk, el cable de impresora DIN-
8 debe conectarse al puerto de impresora del equipo Macintosh.
Configuración de una red LocalTalk
Con objeto de conectar la impresora a un equipo Macintosh en una
red LocalTalk, utilice el conjunto de cables HP LocalTalk. Necesitará
un conjunto para cada impresora y un conjunto adicional para cada
equipo Macintosh en la red.
136 Interfaces de la impresora
SP
Redes UNIX/Linux
Utilice el instalador de la impresora HP JetDirect para que la utilidad
UNIX configure su impresora en redes HP-UX o Sun Solaris.
Si desea obtener detalles sobre la instalación y administraciónde
redes UNIX o Linux, utilice HP Web JetAdmin.
WWW Si desea obtener software HP para redes UNIX/Linux, visite el Centro
de atenciónalclientedeHPenlínea en http://www.hp.com/support/
net_printing. Encontrará más detalles sobre otras opciones de
instalación con las cuales es compatible el servidor HP JetDirect, en
el documento HP JetDirect Print Server AdministratorsGuideque se
incluye con las impresoras equipadas con el servidor de impresión
HP JetDirect.
Establecimiento de seguridad de red en la
impresora
Esta impresora incluye una función de bloqueo del panel de control
para que los administradores de red puedan impedir que los usuarios
modifiquen determinadas configuraciones del panel de control de la
impresora. Cuando un menú del panel de control de la impresora
está bloqueado, si algún usuario no autorizado intenta modificar las
configuraciones del panel de control, recibirá el siguiente mensaje:
ACCESO DENEGADO
MENÚS BLOQUEADOS
Para ejecutar este procedimiento, se puede utilizar el software
HP JetAdmin, la utilidad HP LaserJet para Macintosh, o una
secuencia de escape ASCII. Encontrará instrucciones para bloquear
el panel de control de la impresora mediante el software
HP JetAdmin o la utilidad HP LaserJet para Macintosh en los
respectivos sistemas de Ayuda en pantalla.
SP
Capítulo 6
137
Configuración de la impresora para la red desde
el panel de control
Podría ser necesario configurar algunos parámetros de red en esta
impresora. Para ello, se puede utilizar el panel de control de la
impresora, el servidor Web incorporado, o bien, para la mayoríade
las redes, el software HP JetAdmin (o la utilidad HP LaserJet para
Macintosh). Las utilidades se incluyen en el CD-ROM del software de
impresión que se suministró con la impresora.
Nota
El servidor Web incorporado es una nueva característica de la
impresora HP. Encontrará másinformaciónsobrecómo utilizar el
servidor Web incorporado en el Apéndice E.
Encontrará una lista completa de las redes compatibles, así como las
instrucciones para configurar los parámetros de red desde software
tal como HP JetAdmin, en el documento
HP JetDirect Print Server
AdministratorsGuide
.Estaguíasesuministraconlasimpresorasen
las que se halle instalado un servidor de impresiónHPJetDirect.
Esta sección contiene las siguientes instrucciones para configurar
parámetros de red desde el panel de control de la impresora:
ConfiguracióndeparámetrosdeltipodetramadeNovell
NetWare
Configuracióndeparámetros de TCP/IP
Configuracióndeparámetros de fase para Apple EtherNet
Desactivación de los protocolos de red no utilizados
Configuracióndeparámetros de tipo de trama
de Novell NetWare
El servidor de impresión HP JetDirect selecciona automáticamente
un tipo de trama de NetWare. Seleccione manualmente un tipo de
trama sólo si el servidor de impresióneligeuntipodetrama
incorrecto. Para identificar el tipo de trama elegido por el servidor de
impresiónHPJetDirect,imprimaunapágina de configuración
mediante el panel de control de la impresora.
138 Interfaces de la impresora
SP
Para configurar los parámetros de Novell NetWare
desde el panel de control de la impresora:
1 Pulse M
EN
Ú
hasta que aparezca
HP EIO 1
o
MENÚ 2
.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
RED CFG=NO
.
3 Pulse V
ALOR
hasta que aparezca
RED CFG=SÍ
.
4 Pulse S
ELECCIONAR una vez. Aparecerá
RED CFG=SÍ
.
5 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
CFG IPX/SPX=NO
.
6 Pulse V
ALOR
hasta que aparezca
CFG IPX/SPX=SI
.
7 Pulse S
ELECCIONAR
una vez. Aparecerá
CFG IPX/SPX=SI
.
8 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
TRAMA=AUTO
.
9 Para configurar el protocolo que fija el tipo de trama, pulse V
ALOR
para seleccionar uno de los tipos de trama que figuran en esta
tabla:
10 PulseS
ELECCIONAR
paraguardar el valor. Apareceráun asterisco
(*)
.
11 Si ha terminado, pulse C
ONTINUAR
para volver a poner la
impresora en el estado de
PREPARADA
.
O bien:
Consulte las correspondientes secciones para los otros
protocolos que se vayan a utilizar.
Tipo de trama Descripción
AUTO (valor
predeterminado)
Podrán utilizarse todos los tipos de trama de
Novell enumerados.
EN_8023 Limita los tipos de trama a IPX mediante tramas
IEEE 802.3. Todos los demásserán contados y
descartados.
EN_II Limita los tipos de trama IPX mediante tramas
Ethernet II. Todos los demásserán contados y
descartados.
EN_8022 Limita los tipos de trama IPXmediante IEEE 802.2
con tramas Ethernet. Todos los demásserán
contados y descartados.
EN_SNAP Limita los tipos de trama IPX mediante SNAP con
tramas Ethernet. Todos los demásserán contados
y descartados.
SP
Capítulo 6
139
Configuracióndeparámetros de TCP/IP
Puede utilizar el panel de control de la impresora para configurar los
siguientes parámetros de TCP/IP:
Utilización del archivo BOOTP para los parámetros de
configuración (el valor predeterminado es utilizar el archivo
BOOTP)
DirecciónIP(4bytes)
Máscara de subred (4 bytes)
Pasarela predeterminada (4 bytes)
Intervalo de conexión de TCP/IP (en segundos)
Nota
NodesactiveBOOTP sivaautilizar RARP oDHCP paraconfigurarlos
parámetros TCP/IP.
Para configurar los parámetros TCP/IP desde el panel
de control de la impresora:
1
Pulse M
EN
Ú
hasta que aparezca
MENÚ HP EIO 1
o
MENÚ 2
.
2
Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
RED CFG=NO *
.
3
Pulse V
ALOR
hasta que aparezca
RED CFG=SÍ
.
4
Pulse S
ELECCIONAR
una vez. Aparecerá
RED CFG=SÍ *
.
5
Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
CFG TCP/IP=NO *
.
6
Pulse V
ALOR
una vez. Aparecerá
CFG TCP/IP=SÍ
.
7
Pulse S
ELECCIONAR
una vez. Aparecerá
CFG TCP/IP=SÍ
.
8
Pulse E
LEMENTO
para configurar manualmente los parámetros
TCP/IP. Aparecerá
BOOTP=SÍ*
.
140 Interfaces de la impresora
SP
9 Si mantiene la configuración
BOOTP=SÍ *
,losvaloresdelos
parámetros TCP/IP serán suministrados por el archivo BOOTP,
RARP o DHCP, y no será necesario efectuar ninguna otra
configuración de TCP/IP. Salte al paso 17.
O bien:
Pulse V
ALOR
para modificar el valor del parámetro
BOOTP=
.
Aparecerá
BOOTP=NO
.
10 Pulse S
ELECCIONAR
para guardar la selección. Aparecerá
BOOTP=NO *
,yrecibirá instrucciones para configurar cada uno
de los parámetros TCP/IP.
11 Pulse E
LEMENTO para continuar con la configuración. Aparecerá
IP BYTE 1 =<valor>> *
.
12 Pulse V
ALOR
hasta que aparezca el valor del primer byte de la
direcciónIP.
13 Pulse S
ELECCIONAR
para guardar el valor.
14 Repita los pasos 12 y 13 para configurar los restantes bytes de la
direcciónIP.
15 Pulse E
LEMENTO
para continuar.
16 Repita los pasos del 12 al 15 para configurar los bytes de la
máscara de subred (
SM
), la pasarela predeterminada (
GW
)yel
intervalodeespera(
TIMEOUT
).
17 Si ha terminado, pulse C
ONTINUAR
para volver a poner la
impresora en el estado de
PREPARADA
.
O bien:
Consulte las correspondientes secciones para los otros
protocolos que se vayan a utilizar.
SP
Capítulo 6
141
Para configurar los parámetros AppleTalk de Apple
desde el panel de control de la impresora:
1
Pulse M
ENÚ
hasta que aparezca
MENÚ HP EIO 1
.
2
Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
RED CFG=NO *
.
3
Pulse V
ALOR
hasta que aparezca
RED CFG=SÍ
.
4
Pulse S
ELECCIONAR
una vez. Aparecerá
RED CFG=SÍ *
.
5
Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
RED CFG=NO *
.
6
Pulse V
ALOR
hasta que aparezca
CFG DE ETALK=SÍ
.
7
Pulse S
ELECCIONAR
una vez. Aparecerá
RED CFG=SÍ *
.
8
Pulse E
LEMENTO
. Aparecerá
FASE=1
o
FASE=2
.
9
Pulse E
LEMENTO
para conservar el valor y continuar, o pulse
V
ALOR
para modificar el parámetro de fase.
10
Pulse S
ELECCIONAR
para guardar el nuevo valor.
11
Si ha terminado, pulse C
ONTINUAR
para volver a poner la
impresora en el estado de
PREPARADA
.
O bien:
Consulte las correspondientes secciones para los otros
protocolos que se vayan a utilizar.
142 Interfaces de la impresora
SP
Desactivación de los protocolos de red
(opcional)
Segúnlaconfiguracióndefábrica predeterminada, todos los
protocolos de red compatibles están activados. Si se desactivan los
protocolos no utilizados, se obtienen las siguientes ventajas:
se reduce el tráfico de la red generado por la impresora
se impide que los usuarios no autorizados impriman en la
impresora
se suministra sólo información pertinente en la página de
configuración
se permite que el panel de control de la impresora muestre
mensajes de error y de advertencia específicos del protocolo
Para llegar a los protocolos de red
1 Pulse M
EN
Ú
hasta que aparezca
MENÚ HP EIO 1
.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
RED CFG=NO *
.
3 Pulse V
ALOR
hasta que aparezca
RED CFG=SÍ
.
4 Pulse S
ELECCIONAR
una vez. Aparecerá
RED CFG=SÍ*
.
En las secciones que aparecen a continuación, busque el protocolo
que desee desactivar.
Para desactivar IPX/SPX
Nota No desactive este protocolo si hay clientes de Windows 95/98 o
Windows NT que van a trabajar en la impresora.
1 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
IPX/SPX=ACT *.
2 Pulse V
ALOR
para cambiar a
IPX/SPX=DES
.
3 Pulse S
ELECCIONAR
para guardar el nuevo estado. Aparecerá
IPX/SPX=DES *
.
4 Para desactivar otro protocolo, busque la sección
correspondiente.
O bien:
Pulse C
ONTINUAR
para volver a poner la impresora en el estado
de
PREPARADA
.
SP
Capítulo 6
143
Para desactivar DLC/LLC
1
Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
DLC/LLC=ACT *
.
2
Pulse V
ALOR
para cambiar a
DLC/LLC=DES
.
3
Pulse S
ELECCIONAR
para guardar el nuevo estado. Aparecerá
DLC/LLC=DES *
.
4
Para desactivar otro protocolo, busque la sección
correspondiente.
O bien:
Pulse C
ONTINUAR
para volver a poner la impresora en el estado
de
PREPARADA
.
Para desactivar TCP/IP
1
Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
TCP/IP=ACT *
.
2
Pulse V
ALOR
para cambiar a
TCP/IP=DES
.
3
Pulse S
ELECCIONAR
para guardar el nuevo estado. Aparecerá
TCP/IP=DES *
.
4
Para desactivar otro protocolo, busque la sección
correspondiente.
O bien:
Pulse C
ONTINUAR
para volver a poner la impresora en el estado
de
PREPARADA
.
Nota
No es posible acceder a la impresora mediante el servidor Web
incorporado si TCP/IP está desactivado.
Para desactivar AppleTalk de Apple
1
Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
ETALK=ACT *
.
2
Pulse V
ALOR
para cambiar a
ETALK=DES
.
3
Pulse S
ELECCIONAR
para guardar el nuevo estado. Aparecerá
ETALK=DES *
.
4
Para desactivar otro protocolo, busque la sección
correspondiente.
O bien:
Pulse C
ONTINUAR
para volver a poner la impresora en el estado
de
PREPARADA
.
144 Interfaces de la impresora
SP
SP
Capítulo 7
145
7
Elementos fungibles
y limpieza
Descripción general
En este capítulo se ofrece una descripción general de los
elementos fungibles de la impresora. El capítulo incluye las
siguientes secciones:
Emplazamiento con suficiente espacio libre para sustituir los
elementos fungibles
Intervalos de sustitución aproximados para los elementos
fungibles
Localización de los elementos fungibles
Programa ecológico de recolección
Limpieza de la impresora
En las guías de instalación suministradas con cada elemento
fungible encontrará instrucciones completas para su instalación.
146 Elementos fungibles y limpieza
SP
Emplazamiento con suficiente espacio libre para
sustituir los elementos fungibles
En la siguiente ilustración se muestra el espacio libre que se necesita
alrededor de la impresora para sustituir los elementos fungibles.
Figura 7-1 Diagrama del espacio libre necesario para sustituir los
elementos fungibles
1 Vista superior
2 Vista lateral
SP
Capítulo 7
147
Recomendaciones para la sustitucióndelos
elementos fungibles
Para facilitar la sustitución de los elementos fungibles, aténgase a las
siguientes recomendaciones al instalar la impresora.
Se necesita espacio suficiente delante y detrásdelaimpresora
para quitar los elementos fungibles.
La impresora debe colocarse sobre una superficie plana y firme.
Se necesitan 102 mm de espacio en los laterales de la impresora
para garantizar una ventilación adecuada.
148 Elementos fungibles y limpieza
SP
Intervalos de sustitución aproximados para los
elementos fungibles
Los elementos fungibles tienen etiquetas y asas de plástico azul que
facilitan su identificación.
WWW En las guías de instalación suministradas con cada elemento fungible
encontrará instrucciones para su instalación, o también puede
consultar http://www.hp.com/support/lj4550
. Cuando se conecte,
seleccione Solve a Problem (Resolver un problema).
CUIDADO Hewlett-Packard recomienda el uso de productos HP en esta
impresora. El uso de productos de otros fabricantes puede causar
problemas que requieran servicio técnico no cubierto por la garantía
o los contratos de servicio técnicodeHewlett-Packard.
SP
Capítulo 7
149
En la siguiente tabla se enumeran los intervalos de sustituciónpara
los elementos fungibles de la impresora, así como los mensajes del
panel de control que indican cuándo sustituir cada elemento.
1 Promedio aproximado de recuento de páginas de tamaño A4/Letter, basado en una cobertura del 5% de
colores individuales de tóner. Los recuentos de página sólo son estimaciones, y las condiciones de uso y
los patrones de impresión pueden causar que varíen los resultados.
2 Las duraciones aproximadas se basan en 2.000 páginas por mes.
3 6.250 páginas en color o 25.000 páginas sólo en blanco y negro, en base a trabajos de impresiónados
caras, tamaño A4/Letter. El número real de páginas fluctuará dependiendo del uso particular del cliente.
Los factores que afectan al rendimiento de páginas incluyen la impresión combinada de documentos en
color en contraposiciónasólo en blanco y negro, el tamaño del papel, la complejidad y extensióntípicas
de los trabajos, y la impresión automática a doble cara.
Elemento
fungible
Mensajedelaimpresora
Recuento de
páginas
Período de tiempo
aproximado
2
Cartuchodetóner
negro
TÓNER NEGRO BAJO o
TÓNER NEGRO AGOTADO
9.000 páginas
1
4 meses
Cartuchodetóner
cian
TÓNERCIANBAJOo
TÓNER CIAN AGOTADO
6.000 páginas
1
2,5 meses
Cartuchodetóner
magenta
TÓNER MAGENTA BAJO o
TÓNER MAGENTA AGOTADO
6.000 páginas
1
2,5 meses
Cartuchodetóner
amarillo
TÓNER AMARILLO BAJO o
TÓNER AMARILLO AGOTADO
6.000 páginas
1
2,5 meses
Conjunto de
tambor
LÍMITE TAMBOR
CAMBIE CONJUNTO
O bien:
MÁX DESCHO TÓNER
CAMBIE CONJUNTO
6.250 páginas en
color
3
o 25.000
páginas sólo enblanco
y negro.
3 meses para páginas
en color, o 12,5 meses
para páginas sólo en
blanco y negro.
Conjunto de
transferencia
LÍMITE CJTO TRNSF
CAMBIE CONJUNTO
25.000 páginas en
color o 100.000
páginas sólo enblanco
y negro.
12,5 meses para
páginas en color, o 50
meses para páginas
sólo en blanco y negro.
Conjunto defusor LÍMITE FUSOR
CAMBIE CONJUNTO
50.000 páginas en
color o 100.000
páginas sólo enblanco
y negro.
25 meses para
páginas en color, o 50
meses para páginas
sólo en blanco y negro.
150 Elementos fungibles y limpieza
SP
Localización de los elementos fungibles
En la siguiente figura se muestra la ubicacióndecadaelemento
fungible.
Figura 7-2 Ubicaciones de los elementos fungibles
1 Cartuchos de tóner
2 Cartucho de tambor de formacióndeimágenes
3 Cinta de transferencia
4 Filtros de aire
5 Fusor
6 Rodillo de transferencia
5
6
4
3
2
1
SP
Capítulo 7
151
Programa ecológico de recolección
Hewlett-Packard fomenta desechar de manera responsable los
suministros de las impresoras HP LaserJet a travésdesuprograma
ecológico Planet Partners Program. Encontrará detalles sobre este
programa en la guía de reciclaje suministrada con cada elemento
fungible. Es posible que este programa no exista en todos los países.
Es posible desechar los siguientes elementos fungibles a travésde
este programa ecológico.
Cartucho de tóner
Cartucho de tambor de formacióndeimágenes
Cintadetransferencia
Fusor
152 Elementos fungibles y limpieza
SP
Limpieza de la impresora
Limpieza del exceso de tóner en la impresora
El tóner de los cartuchos amarillo, magenta y cian se acumula en las
solapas que cubren los cartuchos. Si bien esta acumulacióndetóner
no causa ningún defecto en la impresión, de vez en cuando se
recomienda eliminar el exceso de tóner de la solapa. Al sustituir los
cartuchos, limpie la solapa que cubre el cartucho de tóner y cualquier
exceso de tóner en la impresora. Se incluye un pañoencada
cartucho de recambio para limpiar el tóner de la impresora. Consulte
las instrucciones incluidas con el cartucho de tóner de recambio para
obtener másinformaciónsobrecómo limpiar la impresora.
CUIDADO No utilice el paño de limpieza en el tambor, núcleos de revelado en el
cartucho de tóner, ni rodillos de transferencia. Ello podríadañar estos
componentes y causar diferentes problemas en la calidad de
impresión.
Si en el cartucho se ha acumulado tóner, éste puede caer en el
rodillo de transferencia, lo cual originará rayas en el papel que utilice
para el trabajo de impresión. Para limpiar el tóner del rodillo de
transferencia, imprima varias páginas en blanco hasta que
desaparezcan las rayas.
SP
Capítulo 7
153
Limpieza del sensor de densidad de tóner
Se debería limpiar el sensor de densidad
de tóner cada vez que se sustituya el
tambor de formacióndeimágenes o que
se visualice el mensaje
SENSOR
DENSIDAD FUERA DE RANGO
en el panel
de control.
CUIDADO
Para evitar que se raye el sensor, no lo
limpie con productos de papel.
Para limpiar el sensor de
densidad de tóner
1
Abra la bandeja delantera inferior y
retire el cepillo limpiador que está
montado en el interior. A
continuación, cierre la bandeja.
2
Abra la bandeja delantera superior.
3
Retire el tambor de formaciónde
imágenes, agarrando su asa azul.
4
Utilice el cepillo limpiador para quitar
todo el polvo y partículas de tóner
del sensor de la manera ilustrada.
1
3
4
2
154 Elementos fungibles y limpieza
SP
5 Vuelva a insertar el tambor de
formacióndeimágenes.
6 Cierre la bandeja delantera superior.
7 Vuelva a guardar el cepillo limpiador
y cierre firmemente la bandeja
delantera inferior.
5
7
6
SP
Capítulo 8
155
8
Mensajes del panel
de control de la
impresora
Descripción general
En este capítulo se enumeran los mensajes del panel de control
de la impresora y se explican sus significados. El panel de
control muestra cuatro tipos de mensajes, que son:
Mensajes de estado
Mensajes de advertencia
Mensajes de atención
Mensajes de error crítico
156 Mensajes del panel de control de la impresora
SP
Tiposdemensaje
Mensajes de estado
Los mensajes de estado reflejan el estado actual de la impresora.
Informan al usuario sobre el funcionamiento normal de la impresora y
no se requiere ninguna acción para borrarlos. Estos mensajes
cambian a medida que cambia el estado de la impresora. Cuando la
impresora está preparada, no está ocupada y no tiene ningún
mensaje de advertencia activado, se visualiza el mensaje de estado
de
PREPARADA
si la impresora está en línea. Si la impresora está
fueradelínea, se visualiza el mensaje
FUERA DE LÍNEA
.
Mensajes de advertencia
Los mensajes de advertencia informan sobre errores de datos y de
impresión. Estos mensajes generalmente se alternan con los
mensajes
PREPARADA
o
FUERA DE LÍNEA
y permanecen
visualizados hasta que se pulsa C
ONTINUAR
. Si la opción
ADVERT
ELIMIN
se halla establecida en
TRABAJO
en el menú de
configuración de la impresora, estos mensajes se borran al
presentarse el siguiente trabajo de impresión.
Mensajes de atención
Los mensajes de atención informan sobre alguna acción que se debe
realizar, como poner más papel o eliminar un atasco. En el caso de
algunos errores, la impresora sigue imprimiendo sin intervención por
parte del usuario. Si la opción
CONTINUAC AUTOM
se halla
establecida en
ACTIVADA
en el menú configuración, la impresora
intentará automáticamente volver a ponerse en línea.
Mensajes de error crítico
Los mensajes de error crítico informan sobre un fallo del dispositivo.
Es posible borrar algunos de estos mensajes apagando la impresora
y volviendo a encenderla. Estos mensajes no quedan afectados por
la configuraciónde
CONTINUAC AUTOM.
Si persiste una condición, se
necesita llamar a la asistencia técnica.
SP
Capítulo 8
157
Mensajes del panel de control de la impresora
En la siguiente tabla se enumeran los mensajes del panel de control
de la impresora. Los mensajes de la impresora que incluyen prefijos
numéricosseincluyenenordennumérico.
Nota
Exceptuando cuando se enciende inicialmente la impresora, los
mensajes se visualizan en el idioma seleccionado en el panel de
control de la impresora (como por ejemplo, inglés, francés o español).
Mensajes del panel de control de la impresora
Mensaje DescripciónAcción recomendada
ACCESO DENEGADO
MENÚS BLOQUEADOS
Se visualiza durante
aproximadamente 5 segundos
cuando un usuario intenta modificar
un valor de menú mientras está
activado el bloqueo del panel de
control.
No se requiere ninguna acción.
CONEX DEFECTUOSA
CON UNID DÚPLEX
El accesorio para impresióndúplex
no está correctamente instalado.
Verifique que el cable de
alimentacióneléctrica esté
conectado al accesorio para
impresióndúplexy que el cable
cortodealimentacióneléctrica
(procedente del accesorio para
impresióndúplex ) esté
conectado a la impresora.
Si persiste el error, verifique
que el accesorio para
impresióndúplex esté
correctamente instalado.
CALIBRANDO
La impresora está ejecutando una
calibración de color interna. Este
proceso debería tardar unos 90
segundos.
No se requiere ninguna acción.
CANCELANDO TRABAJO
La impresora está en el proceso de
cancelar un trabajo de impresión.
Se descartarán los datos entrantes
del trabajo actual.
No se requiere ninguna acción.
158 Mensajes del panel de control de la impresora
SP
IMPOS IMPR DÚPL
REVISE BDJA POST
se alterna con
IMPOS IMPR DÚPL
REVISE PAPEL
La impresora no puede imprimir a
doble cara (dúplex) porque la
bandeja de salida posterior está
abierta o los sustratos no son
compatibles con el accesorio para
impresióndúplex.
Cierre la bandeja de salida
posterior. Si la bandeja está
cerrada, verifique que los
sustratos se puedan utilizar en
el accesorio para impresión
dúplex.Consultelasección
Pesos y tamaños de sustratos
compatiblesen la página 67.
IMPOS IMPR DÚPL
BDJA ARRBA ABRTA
La impresora no puede utilizar la
modalidad dúplex porque la puerta
de la bandeja de salida posterior
está abierta.
Cierre la bandeja de salida
posterior.
COMPR PAPEL
RUTA DEL PAPEL
La impresora está ejecutando una
prueba interna. Cuando termine, la
impresora permanecerá fuera de
línea.
Cuando haya concluido la
prueba, pulse C
ONTINUAR
para
volver a poner la impresora en
el estado de
PREPARADA
.
COMPROBANDO
IMPRESORA
La impresora está ejecutando una
prueba interna. Este proceso
debería tardar unos 30 segundos.
Cuando termine, la impresora
permanecerá fuera de línea.
Cuando haya concluido la
prueba, pulse C
ONTINUAR
para
volver a poner la impresora en
el estado de
PREPARADA
.
EXPULSANDO PAPEL
DE LA IMPRESORA
Se ha atascado papel en la
impresora, o éstaseencendió yse
detectaron sustratos en la ruta del
papel. La impresora está intentando
eliminar esas hojas.
No se requiere ninguna acción.
CIERRE BANDEJA
DELANTERA DÚPLEX
La bandeja del accesorio para
impresióndúplex no está
completamente cerrada.
Cierre la bandeja del accesorio
para impresióndúplex.
CIERRE BANDEJA
DELANT CENTRAL
La bandeja delantera central no
está completamente cerrada.
Cierre la bandeja delantera
central.
CIERRE BANDEJA
SUPERIOR POSTER
La puerta superior posterior no está
completamente cerrada.
Cierre la puerta superior
posterior.
CIERRE CUBIERTA
SUPERIOR
La cubierta superior no está
completamente cerrada.
Cierre la cubierta superior.
CIERRE BANDEJA
SUPERIOR DELANT
La bandeja superior delantera no
está completamente cerrada.
Cierre la bandeja superior
delantera.
Mensajes del panel de control de la impresora (continuación)
Mensaje DescripciónAcción recomendada
SP
Capítulo 8
159
[COLOR] TÓNER BAJO
Escasea tóner en el cartucho de
tóner especificado.
La impresora seguirá
generando copias hasta que
aparezca un mensaje de
TÓNER AGTDO
. Para cambiar el
cartucho de tóner en este
momento, pulse S
ELECCIONAR
.
[COLOR] TÓNER
AGOTADO
No queda tóner en el cartucho de
tóner especificado.
Cambie inmediatamente el
cartucho de tóner especificado
para asegurar una alta calidad
de impresión. Consulte
Suministros y accesorios para
la impresoraen la página 31.
[COLOR] TÓNER BAJO
se alterna con
PULSE SELECCIONAR
PARA CAMBIAR TÓNER
Escasea tóner en el cartucho de
tóner especificado, y éste debe
sustituirse inmediatamente.
Consulte Suministros y accesorios
para la impresoraen la página 31.
Pulse S
ELECCIONAR
para
acceder al menú de sustitución
del tóner.
CONTINUANDO
TRBJO INTERRUMP
La impresora ha reanudado el
trabajo previamente interrumpido.
No se requiere ninguna acción.
DATOS RECIBIDOS
La impresora ha recibido y
procesado los datos y está
esperando que se alimente el
papel.
Pulse C
ONTINUAR
para iniciar la
alimentación del papel.
SENSOR DENSIDAD
FUERA DE RANGO
se alterna con
LIMPIE EL
SENSOR DENSIDAD
Se detectó unerrordesensorde
densidad fuera de rango durante
una calibracióndecolor.
Es posible que el sensor de
densidad esté sucio.
Inspeccione y limpie el sensor
(en la sección Limpieza del
sensor de densidad de tóner
en la página 153 encontrará
instrucciones al respecto).
SE ACABÓ TAMBOR
CAMBIAR CJTO
Se detectó un error con un
componentedel conjunto de tambor
de impresión.
Sustituyaelconjuntodetambor
de impresión.
TAMBOR BAJO
PEDIR KIT
El tambor de formaciónde
imágenes está llegando al final de
su vida útil.
Pida un conjunto de recambio y
prosiga con la impresión.
Consulte Suministros y
accesorios para la impresora
en la página 31.
SE ACABÓ TAMBOR
CAMBIAR CJTO
El tambor de formaciónde
imágenes ha llegado al final de su
vida útil. Consulte Suministros y
accesorios para la impresoraen la
página 31.
Sustituya el conjunto de
tambor.
Mensajes del panel de control de la impresora (continuación)
Mensaje DescripciónAcción recomendada
160 Mensajes del panel de control de la impresora
SP
ERROR DÚPLEX,
COMPR UND DÚPLEX
Se ha producido un error en el
accesorio para impresióndúplex.
Verifique que el accesorio para
impresióndúplex esté
correctamente instalado.
DISCO EIO X
NO FUNCIONA
El disco EIO no funciona
correctamente.
Extraiga el disco EIO de la
ranura indicada. Llame a
Asistencia técnicadeHP.
EIO X
INICIALIZANDO YYY
se alterna con
NO APAGAR
El dispositivo EIO en la ranura
X
se
está inicializando. El valor YYY
se
incrementará cada 10 segundos
durante este proceso.
No se requiere ninguna acción.
EIO X
NO FUNCIONA
La ranura EIO especificada no tiene
una tarjeta instalada o no funciona.
No se requiere ninguna acción.
DISCO EIO X
GIRANDO
El disco accesorio se está
inicializando. El primer parámetro
es el número de la ranura para esta
tarjeta accesoria.
No se requiere ninguna acción.
REGISTRO DE EVENTOS
VACÍO
Se seleccionó
MOSTRAR REGISTRO
DE EVENTOS
del menú Información,
pero el registro de eventos no
contiene ninguna entrada.
No se requiere ninguna acción.
MÓDULO DIMM X
INICIALIZANDO
se alterna con
NO APAGAR
El nuevo módulo DIMM dememoria
flashseestá inicializando.
No se requiere ninguna acción.
[FS ] FALLO EN
DISPOSITIVO
El disco duro, módulo DIMM de
memoriaflashodiscoRAM
presentaron un fallo crítico por lo
cual ya no pueden utilizarse.
Extraiga el módulo DIMM de
memoria flash y sustitúyalo por
uno nuevo.
[FS ] FALLÓ
OPERACIÓN
ARCHV
No es posible ejecutar la operación
solicitada. Ha intentado realizar una
operación indebida, como por
ejemplo, tratar de descargar un
archivo desde un directorio
inexistente.
No se requiere ninguna acción.
[FS ] SISTEMA DE
ARCHIVO
LLENO
El disco duro, módulo DIMM de
memoria flash o disco RAM están
llenos.
Elimine archivos del
dispositivo. Utilice el Gestor de
recursos de HP para descargar
o eliminar archivos y fuentes.
(Enlaayudadelsoftware
encontrará másinformación).
Mensajes del panel de control de la impresora (continuación)
Mensaje DescripciónAcción recomendada
SP
Capítulo 8
161
[FS ] PROTEG
CONTRA ESCRITURA
El disco duro, módulo DIMM de
memoria flash o disco RAM están
protegidos por lo cual no es posible
escribir nuevos archivos en ellos.
Desactive la protección
antiescritura del Gestor de
recursos de HP.
[FS ] NO
INICIALIZADOA
OtroproductodeimpresiónHPha
inicializado el disco duro, módulo
DIMM de memoria flash o disco
RAM.
Vuelva a inicializar el
dispositivos mediante el Gestor
de recursos de HP o HP Web
JetAdmin (en la ayuda en
pantalla encontrará más
información).
FUSOR BAJO
PEDIR KIT
El fusor está llegando al final de su
vida útil.
Pida un conjunto de fusor de
recambio y prosiga con la
impresión. Consulte
Suministros y accesorios para
la impresoraen la página 31.
LÍMITE FUSOR
CAMBIE CONJUNTO
El fusor ha llegado al final de su
vida útil. Consulte Suministros y
accesorios para la impresoraen la
página 31.
Sustituya el conjunto de fusor.
CLAVE INCORRECTA
REINTÉNTELO
El número de identificación
personal (PIN) no se introdujo
correctamente.
Vuelva a introducir el PIN.
INICIALIZANDO
Este mensaje se visualiza cuando
se enciende inicialmente la
impresora.
No se requiere ninguna acción.
INSTALAR [COLOR]
TÓNER
Se ha extraído el cartucho de tóner
indicado.
Se ha extraído el cartucho de
tóner y debe sustituirse para
reanudar la impresión.
INSTALE CONJUNTO
DE TAMBOR
El conjunto de tambor no está
instalado o está instaladodeforma
incorrecta.
Verifique que el conjunto de
tambor esté correctamente
instalado.
INSTALAR BANDEJA
La bandeja 2 no está instalada o no
está completamente cerrada, lo que
impide que los sustratos se
impriman desde la bandeja 3.
Verifique que la bandeja 2 esté
completamente cerrada.
INTERRUMPIDO
TRABAJO ESPERE
Un trabajo de impresiónconmayor
prioridadhainterrumpidola
impresiónencurso.
No se requiere ninguna acción.
ALIMENTE MANUAL
[TAMAÑO]
Cargue el papel solicitado en la
bandeja 1.
Pulse C
ONTINUAR
si la bandeja
1 ya contiene el papel
deseado.
Mensajes del panel de control de la impresora (continuación)
Mensaje DescripciónAcción recomendada
162 Mensajes del panel de control de la impresora
SP
ALIMENTE MANUAL
SOBRE BNDJA 1
Ponga sobres en la bandeja 1. Pulse C
ONTINUAR
si la bandeja
1 ya contiene sobres.
ALIMENTE MANUAL
[TIPO] [TAMAÑO]
Cargue la peticióndepapelenla
bandeja 1.
Pulse C
ONTINUAR
si la bandeja
1 ya contiene el papel
deseado.
MEMORIA LLENA,
DATOS ALMAC PERD
La impresora no tiene memoria
disponible. Es posible que el trabajo
actual no se imprima
correctamente. Pueden haber sido
eliminadas algunas fuentes
transferidas a la impresora.
Intente imprimir páginas
simplificadas. Si esto no
resuelve el problema, instale
más memoria en la impresora.
MODIFICADOS LOS
VALRS DE MEMORIA
La impresora modificó la
configuracióndelbúfer de E/S
porque no se dispone de suficiente
memoria para utilizar la
configuraciónanterior.
No se requiere ninguna acción.
La instalacióndememoria
adicionalenlaimpresora
puedeimpedirqueocurraesto.
FALTA MEMORIA,
TRABAJO ELIMIN.
No se disponíadesuficiente
memoria para seguir imprimiendo.
Se canceló el resto del trabajo.
La instalacióndememoria
adicionalenlaimpresora
puedeimpedirqueocurraesto.
FALTA MEMORIA,
PÁG SIMPLIFIC.
La imagen era demasiado grande
para la memoria disponible en la
impresora. Por tanto, la impresora
comprimió la imagen y se perdieron
algunos datos.
La instalacióndememoria
adicionalenlaimpresora
puedeimpedirqueocurraesto.
LA PÁGINA MOPY
ES MUY COMPLEJA
se alterna con
PULSE CONTINUAR
PARA SEGUIR.
Eltrabajoenviadoalaimpresora
era demasiado complejo.
No se requiere ninguna acción.
NO HAY TRABAJO QUE
CANCELAR
Se pulsó C
ANCELAR TRABAJO
pero
no hay ningúntrabajoactivoni
datos en el búfer que cancelar. La
impresoravolveráautomáticamente
al estado de
PREPARADA
.
No se requiere ninguna acción.
FUERA DE LÍNEA
La impresora está fuera de línea y
no hay ningún mensaje de error
activado.
Pulse C
ONTINUAR
para volver a
poner la impresora en el
estado de
PREPARADA
.
Mensajes del panel de control de la impresora (continuación)
Mensaje DescripciónAcción recomendada
SP
Capítulo 8
163
BANDEJA DE SALIDA
LLENA
se alterna con
RETIRE PAPEL DE
[NOMBRE DE BANDEJA]
La bandeja de salida superior está
llena.
Retire los sustratos de la
bandeja de salida superior.
LA PÁGNOPUEDE
IMPRIMIRSE AHORA
se alterna con
INTÉNTELO CUANDO
ACABE LA IMPRES
Se ha realizado una peticiónde
página interna mientras la
impresora está procesando un
trabajo entrante. Las páginas
internas no pueden interrumpir un
trabajo en curso y sólo pueden
generarsecuandolaimpresoraesté
en el estado de
PREPARADA
.
Solicite la página interna
cuando la impresora esté en el
estado de
PREPARADA
.
ESPERE
La impresora está en proceso de
expulsar datos para que pueda
pasar a fuera de líneaoentraren
los menús.
No se requiere ninguna acción.
AHORRO DE ENERGÍA
ACTIVADO
La impresora está en el modo
Ahorro de energía. Este mensaje se
borra cuando se pulsa cualquier
botón o se recibe un trabajo de
impresión.
No se requiere ninguna acción.
PULSE CONTINUAR
PARA IMPRIMIR
se alterna con
PULSE SELECC
PARA CAMB TÓNER
La cubierta superior se abrió yse
cerró cuando la impresora no
estaba en el modo de sustituciónde
los cartuchos de tóner.
Pulse C
ONTINUAR
para
reanudar la impresión, o pulse
S
ELECCIONAR
para acceder al
menú de sustitución del tóner.
LENGUAJE IMPRES
NO DISPONIBLE
se alterna con
TRABAJO IMPRES
CANCELADO
La impresora recibió una solicitud
de un lenguaje que no existe en la
impresora.
No se requiere ninguna acción.
IMPRIMIENDO
LISTA ACCESORIOS
Se está imprimiendo la página de
accesorios. La impresora volverá al
estado de
PREPARADA
una vez que
se complete esta página.
No se requiere ninguna acción.
IMPRIMIENDO
PÁG. CALIBRACIÓN
Se está generandolapágina de
calibracióndecolor.Laimpresora
volverá al estado de
PREPARADA
una vez que se complete esta
página.
No se requiere ninguna acción.
Mensajes del panel de control de la impresora (continuación)
Mensaje DescripciónAcción recomendada
164 Mensajes del panel de control de la impresora
SP
IMPRIMIR
GUÍA DE COLOR
Se está imprimiendo la página de
guíasencolor. La impresoravolverá
al estado de
PREPARADA
una vez
quesecompleteestapágina.
No se requiere ninguna acción.
IMPRIMIENDO
CONFIGURACIÓN
Se está imprimiendo la página de
configuración. La impresora volverá
al estado de
PREPARADA
una vez
quesecompleteestapágina.
No se requiere ninguna acción.
IMPRIMIENDO
DEMOSTRACIÓN1
Se está generandolapágina de
demostracióndelaimpresora
LaserJet. La impresora volverá al
estado en línea de
PREPARADA
una
vez que se complete esta página.
No se requiere ninguna acción.
IMPRIMIENDO
PRUEBA MECANISMO
Se está imprimiendo la página de
prueba. La impresora volverá al
estado de
PREPARADA
una vez que
se complete esta página.
No se requiere ninguna acción.
IMPRIMIENDO
REGISTRO EVENTOS
Se está imprimiendo el registro de
eventos. La impresora volverá al
estado de
PREPARADA
una vez que
se complete esta página.
No se requiere ninguna acción.
IMPRIMIENDO
DIRECT ARCHIVOS
Se está imprimiendo el directorio de
archivos. La impresora volverá al
estado de
PREPARADA
una vez que
se complete esta página.
No se requiere ninguna acción.
IMPRIMIENDO
LISTA DE FUENTES
Se está imprimiendo una lista de
tipos de letra para los lenguajes
disponibles. Laimpresora volverá al
estado de
PREPARADA
una vez que
se complete esta página.
No se requiere ninguna acción.
IMPRIMIENDO
DIAGRAMA MENÚS
Se está imprimiendo el diagrama de
menús de la impresora. La
impresora volverá al estado de
PREPARADA
una vez que se
complete esta página.
No se requiere ninguna acción.
IMPRIMIENDO PRBA
DE RUTA DE PAPEL
Se está imprimiendo la página de
prueba de ruta del papel. La
impresora volverá al estado de
PREPARADA
una vez que se
complete esta página.
No se requiere ninguna acción.
Mensajes del panel de control de la impresora (continuación)
Mensaje DescripciónAcción recomendada
SP
Capítulo 8
165
IMPRIMIENDO
REGISTRO
Se está imprimiendo la página de
registro. La impresora volverá al
estado de
PREPARADA
una vez que
se complete esta página.
No se requiere ninguna acción.
IMPRIMIENDO
PÁGINA DE USO
Se está imprimiendo la página de
uso. La impresora volverá al estado
de
PREPARADA
una vez que se
complete esta página.
No se requiere ninguna acción.
PROCESANDO COPIA
XDEY
La impresora está procesando una
de varias copias de trabajos.
No se requiere ninguna acción.
PROCESANDO TRABAJO
La impresora está procesando el
trabajo actual.
No se requiere ninguna acción.
PROCESANDO TRBJO
DE BANDEJ X
La impresora está procesando el
trabajo actual de una bandeja en
particular.
No se requiere ninguna acción.
PREPARADA
La impresora está en línea y
preparada para recibir datos, y no
está activado ningún mensaje de
estado o con indicaciónpara
atender al dispositivo.
No se requiere ninguna acción.
INSTALE DE NUEVO
CINTA TRANSFER
La cinta de transferencia está rota o
no está instalada correctamente.
Extraiga la cinta de
transferencia.
Inspeccione la cinta de
transferencia para ver si
presenta áreas dañadas y
sustitúyala si es necesario.
Compruebe que no haya
conectores quebrados en la
bandeja delantera central.
Compruebe que no haya papel
atascado en los conectores de
la bandeja delantera central.
Gire los mandos blancos en la
cinta de transferencia hasta
que aparezcan ventanas
pequeñas. Golpee ligeramente
las ventanas para desprender
el tóner suelto. Siel tóner no se
desprende al agitar las
ventanas, introduzca un objeto
con punta redondeada y
elimínelo.
Mensajes del panel de control de la impresora (continuación)
Mensaje DescripciónAcción recomendada
166 Mensajes del panel de control de la impresora
SP
ELIMINE ATASCO
DE PAPEL
El papel de la impresora se ha
atascado en algún lugar de la ruta
del papel.
Cerciórese de retirar todo el
papel atascado en la ruta del
papel. Consulte “Áreas de
atascos de papelen la
página 181.
SOLICITUD
ACEPTADA, ESPERE
La impresora está ejecutando una
petición. La impresora volverá al
estado de
PREPARADA
una vez que
se complete este proceso.
No se requiere ninguna acción.
RESTABLECIENDO
MEMORIA
La impresora está restableciendo la
memoria. La impresora volverá al
estado de
PREPARADA
una vez que
se complete esta página.
No se requiere ninguna acción.
RESTABLECIENDO
VALORES, TERMNDO
Los valores de densidad de la
calibración de color han sido
restablecidos en sus valores
predeterminados.
No se requiere ninguna acción.
RESTAURANDO
VALORES FÁBRICA
La impresora está ejecutando la
opción
RESTAURAR CONFIGS
FÁBRICA O RESTAB
.
No se requiere ninguna acción.
TÓNER [COLOR]
AGOTADO
se alterna con
PLSE SELECCIONAR
PCAMBIAR TÓNER
No queda tóner en el cartucho
especificado. Si la configuraciónde
TÓNER AGTDO
en el
MENÚ
CONFIGURACIÓN
está establecida
en
ANULAR
, al pulsar C
ONTINUAR
se
reanudará la impresión.
Pulse S
ELECCIONAR
para
acceder al menú de sustitución
del tóner. Pulse C
ONTINUAR
para reanudar la impresiónsin
cambiar el cartucho.
POSICIÓNTÓNER
[COLOR] = [ESTADO]
Indica el estado actual de un
determinado cartucho de tóner.
Este mensaje se visualiza cuando
se pulsa S
ELECCIONAR
mientras se
visualizaunmensajesde
TÓNER
BAJO/AGTDO
.
De ser necesario, sustituya el
cartucho de tóner especificado.
KIT TRANSF BAJO
PEDIR KIT
El conjunto de transferencia está
llegando al final de su vida útil.
Pida un conjunto de
transferencia de recambio y
prosiga con la impresión.
Consulte Suministros y
accesorios para la impresora
en la página 31.
LÍMITE CJTO TRNSF
CAMBIE CONJUNTO
El conjunto de transferencia ha
llegado al final de su vida útil.
Consulte Suministros y accesorios
para la impresoraen la página 31.
Sustituya el conjunto de
transferencia.
Mensajes del panel de control de la impresora (continuación)
Mensaje DescripciónAcción recomendada
SP
Capítulo 8
167
PONER EN BANDEJA 1
[TAMAÑO]
La bandeja 1 no contiene el tamaño
de sustrato especificado.
Ponga el sustrato especificado
en la bandeja 1.
BNDEJA 1 CARGAR
[TIPO] [TAMAÑO]
La bandeja 1 no contiene el tamaño
ni el tipo de sustrato especificado.
Ponga el sustrato del tipo y
tamaño especificados en la
bandeja 1.
BANDEJA X CONTIENE
SUSTRATOS
DESCONOCIDOS
No es posible determinar el tipo de
sustrato en la bandeja especificada.
Quite el sustrato desconocido
de la bandeja especificada.
BANDEJA X TIENE
SUSTRATO DESCON
La bandeja especificadaestá vacía,
pero el trabajo actual no necesita
esta bandeja para completar el
trabajo.
No se requiere ninguna acción.
BNDEJA X CARGAR
[TAMAÑO]
La bandeja especificada requiere el
tamaño correcto de sustrato.
Ponga sustratos del tamaño
correctoenlabandeja1.
BNDEJA X CARGAR
[TIPO] [TAMAÑO]
Es necesario poner el sustrato del
tipo y tamaño especificados en la
bandeja indicada.
Ponga el sustrato del tipo y
tamaño especificados en la
bandeja indicada. Pulse
C
ONTINUAR
para anular esta
solicitud y hacer que la página
seimprimaenotrosustrato.
BANDEJA X ABIERTA
La bandeja especificada no está
completamente cerrada.
Cierre la bandeja especificada.
TAMAÑO BNDJA X=
[TIPO] TAMAÑO]
El sustrato se ha colocado en la
bandeja especificada.
Al lado del tamañodesustrato
que se ha configurado más
recientemente aparecerá un
asterisco.
Pulse -V
ALOR
+ para ver todos
los tamaños posibles de
sustratos.
Pulse S
ELECCIONAR
para ver el
tamañodesustratoactual.
Pulse C
ONTINUAR
para eliminar
el mensaje.
Mensajes del panel de control de la impresora (continuación)
Mensaje DescripciónAcción recomendada
168 Mensajes del panel de control de la impresora
SP
TIPO DE BANDJA X
[TIPO]
El sustrato se ha colocado en la
bandeja especificada
Al lado del tipo de sustrato que
se ha configurado más
recientemente aparecerá un
asterisco.
Pulse -V
ALOR
+ para ver todos
los tipos posibles de sustratos.
Pulse S
ELECCIONAR
para ver el
tipo de sustrato actual.
Pulse C
ONTINUAR
para eliminar
el mensaje.
IMPOSIBLE IMPRMR
MÚLTIPLES COPIAS
Losfallosenlamemoriaoenel
sistema de archivosnopermitiránla
ejecucióndeuntrabajomopy.
Sólo se generará una copia.
IMPOSIBLE
ALMACENAR TRBJO
Losfallosenlamemoriaoenel
sistema de archivosnopermitiránla
ejecucióndeuntrabajo
almacenado.
Instale memoria adicional en la
impresora.
Instaleundiscoduroenla
impresora
Si ya se ha instalado un disco
duro, elimine los trabajos de
impresión almacenados
previamente.
TMÑO INCOMPATIBL
EN BANDEJ XX
Hayunsustratodeimpresión
incompatible en la bandeja
especificada.
Quite el tamaño de sustrato
incompatible de la bandeja
especificada.
ESPERE QUE IMPR
SE REINICIALICE
La impresora se está
reinicializando. La impresora
volverá al estado de
PREPARADA
una vez que se complete esta
página.
No se requiere ninguna acción.
CALENTAMIENTO
El fusor de la impresora se está
calentando. La impresión
continuará cuando el fusor llegue a
la temperatura adecuada.
No se requiere ninguna acción.
MÁX RSIDUO TÓNER
CAMBIE TAMBOR
El receptáculo de residuos de tóner
en el conjunto de tambor está lleno.
Sustituya el conjunto de
tambor.
Mensajes del panel de control de la impresora (continuación)
Mensaje DescripciónAcción recomendada
SP
Capítulo 8
169
13.XX ATASCO DE PAP
se alterna con
COMPR PRTA POST
obien
COMPRUEBE BDJA
DELANTRA CENTRAL
obien
COMPRUEBE BDJA
DELANTERA DÚPLEX
Encontrará instrucciones en la
sección Eliminaciónde
atascos de papelen la
página 185.
Abra la cubierta posterior del
accesorio para impresión
dúplex (si está instalado) y
elimine cualquier sustrato
atascado. Abra la puerta
superior posterior y elimine
cualquier sustrato atascado de
la ruta del papel posterior y del
área del fusor.
Abra la bandeja delantera
central y elimine cualquier
sustrato atascado.
Abra la bandeja delantera del
accesorio para impresión
dúplex y elimine cualquier
sustrato atascado.
13.XX ATASCO DE PAP
DISPOSIT ENTRADA
se alterna con
VERIF BANDEJA X
Y BANDEJA DELANT
Ocurrió un atasco, donde
XX
es la
ubicación del atasco del papel.
Encontrará instrucciones en la
sección Eliminaciónde
atascos de papelen la
página 185.
13.1 ATASCO: ABRA
BDJA CENTRL
se alterna con
REVISE EL FONDO
DE LA BANDEJA
Se ha atascado algún sustrato en el
área de la bandeja delantera
central. Es posible que el atasco se
encuentreenelárea del fusor.
Abra la bandeja delantera
central y busque
detenidamente cualquier
sustrato. Asegúrese de
inspeccionar el área del fusor.
Es posible que tenga que
acceder al área del fusor a
travésdelapuertaposterior.
Elimine cualquier sustrato
atascado.
Mensajes del panel de control de la impresora (continuación)
Mensaje DescripciónAcción recomendada
Se ha producido un atasco.
XX
especifica el tipo de atasco de
papel.
4550/4500
XX
Descripción
1/0 Atasco en el área de
alimentación del papel
5/1 Atasco de papel en el área
de la unidad del fusor
6/2 Atasco de papel en el área
de la unidad del fusor
10/3 Atasco de papel en el área
de volteo de páginas
11/4 Atasco de papel en el área
de volteo de páginas
12/5 Atasco de papel en el área
de la ruta al accesorio para
impresión dúplex
13/6 Atasco de papel en el área
de la ruta al accesorio para
impresión dúplex
20/7 Atasco de papel en el área
de la ruta del papel
21/8 Atasco por puerta abierta
23/9 Tipo de sustrato inesperado
24/10 Tipo de sustrato inesperado
25/11 Tipo de sustrato inesperado
170 Mensajes del panel de control de la impresora
SP
20 FALTA MEMORIA
se alterna con
PULSE CONTINUAR
PARA SEGUIR
Nocabenenlamemoriainternade
la impresora todos los datos
recibidos del equipo.
Para seguir imprimiendo, pulse
C
ONTINUAR
.Sólo se imprimirán
los datos que quepan en la
memoria interna de la
impresora. La instalaciónde
memoria adicional debería
resolver este problema.
21 PÁGINA MUY
COMPLEJA
se alterna con
PULSE CONTINUAR
PARA SEGUIR
Los datos enviados a la impresora
eran demasiado complejos.
Pulse C
ONTINUAR
para imprimir
los datos transferidos (puede
que se pierdan algunos datos).
Si persiste este mensaje, llame
a Asistencia técnicadeHP.
22 DESBRDAMIENTO
DEL BUFFER EIO X
se alterna con
PULSE CONTINUAR
PARA SEGUIR
Se ha desbordado el búfer de E/S
para la tarjeta EIO en la ranura
X
.
Pulse C
ONTINUAR
para
reanudar la impresión, luego
vuelvaaenviareltrabajo.
22 DESBRDAMIENTO
DE ES PARALELO
se alterna con
PULSE CONTINUAR
PARA SEGUIR
Se ha desbordado el búfer paralelo
de la impresora.
Pulse C
ONTINUAR
para
reanudar la impresión, luego
vuelvaaenviareltrabajo.
40 TRANSM EIO X
DEFECTUOSA
se alterna con
PULSE CONTINUAR
PARA SEGUIR
Ha quedado interrumpida una
conexiónconlatarjetaenlaranura
especificada.
Pulse C
ONTINUAR
para seguir
imprimiendo.
41.3 TAMAÑO
PAPEL INESPERADO
se alterna con
CARGAR BANDEJA X
<TIPO> <TAMAÑO>
Una bandeja está configurada para
un tamaño de papel específico,
pero el tamañodelahojapuestaen
la misma es diferente.
Ponga papel del tamaño
correctoenlabandejao
reconfigure la bandeja para el
tamaño de papel que contiene.
Luego pulse C
ONTINUAR
para
seguir imprimiendo.
41.5 TIPO PAPEL
INESPERADO
se alterna con
CARGAR BANDEJA X
<TIPO> <TAMAÑO>
Una bandeja está configurada para
un tipo de papel específico, pero el
tipo de sustrato puesto en la misma
es diferente.
Ponga sustratos del tipo
correctoenlabandejao
reconfigure la bandeja para el
tipo de sustrato que contiene.
Mensajes del panel de control de la impresora (continuación)
Mensaje DescripciónAcción recomendada
SP
Capítulo 8
171
41.X
ERROR IMPRES
se alterna con
PULSE CONTINUAR
PARA SEGUIR
Ocurrió un error de impresión
temporal.
Pulse C
ONTINUAR
.Lapágina
que contiene el error volverá a
imprimirse automáticamente si
está activada la modalidad de
recuperacióndeatascos.Sino
desaparece el error, apague la
impresora y luego vuelva a
encenderla. Si persiste este
mensaje, llame a Asistencia
técnicadeHP.
49 ERROR (XXXX)
IMPRES,
APAGUEENCIENDA
Se ha producido un error de
comunicación.
Apague y vuelva a encender la
impresora para borrar el error.
Si esto no resuelve el
problema, pruebe lo siguiente:
1) Cancele el trabajo de
impresión actual desde su PC
oservidor.Vuelvaaenviarel
trabajo de impresión. Si esto
no funciona, intente enviar otro
trabajo de impresión.
2) Si su equipo está conectado
alaimpresoramedianteun
cable paralelo, verifique que el
cable esté conectado
correctamente y que su calidad
sea buena.
3) Si persiste el problema,
llameaAsistenciatécnica de
HP.
50.X ERROR DEL
FUSOR
Se ha producido un error del fusor.
X
indica el tipo de error, de la
siguiente forma:
X
Descripción
1 Baja temperatura del fusor
2 Servicio de calentamiento del
fusor
3 Alta temperatura del fusor
4 Fusor defectuoso
5 Voltaje del fusor inadecuado
6 Calentador del fusor cortado
7 Funcionamientodefectuoso del
fusor
Apague y vuelva a encender la
impresora para borrar el error.
Si persiste el problema, llame a
Asistencia técnicadeHP.
En el caso de los errores tipo
50.5 (voltaje del fusor
inadecuado), verifique que el
voltaje del fusor coincida con el
de la impresora.
Mensajes del panel de control de la impresora (continuación)
Mensaje DescripciónAcción recomendada
172 Mensajes del panel de control de la impresora
SP
51.X
ERROR IMPRESORA
se alterna con
APAGUEENCIENDA PARA
CONTINUAR
Se ha producido un error del láser
debidoaunerrordedeteccióndel
haz o fallo del láser.
Apague y vuelva a encender la
impresora para borrar el error.
Si persiste el problema, llame a
Asistencia técnicadeHP.
52.X
ERROR IMPRESORA
se alterna con
APAGUEENCIENDA PARA
CONTINUAR
Se ha producido un fallo del
escáner.
Apague y vuelva a encender la
impresora para borrar el error.
Si persiste el problema, llame a
Asistencia técnicadeHP.
53.XY.ZZ ERROR
MEM BASE BANCO B
obien
53.XY.ZZ ERROR
DIMM A BANCO B
se alterna con
PULSE CONTINUAR
PARA SEGUIR
se alterna con
NO MÁS ERRORES
AHORA
Indica un error de memoria. Si un
módulo DIMM causó el error, el
DIMM no será reconocido. Los
valores de
X
,
Y
y
Z
son los
siguientes:
X
Tipo de memoria
0ROM
1RAM
Y
Ubicación del dispositivo
0 Enlaplaca
1 Ranura1paramódulos DIMM
2 Ranura2paramódulos DIMM
3 Ranura3paramódulos DIMM
ZZ Número de error
0 Memoria no soportada
1 Memoria no reconocida
3Falló la prueba de RAM
Apague y vuelva a encender la
impresora para borrar el error.
Verifique que el módulo DIMM
esté correctamente instalado.
Si el módulo DIMM está
correctamente instalado,
sustitúyalo. Consulte la sección
Instalacióndemódulos DIMM
en la página 227. Si persiste el
problema, llame a Asistencia
técnicadeHP.
54.X ERROR
IMPRESORA
Se ha producido un error, donde
X
se indica a continuación:
X
Descripción
1 Fallointernodealimentación
2Falloderotación del carro
3 Sensor de densidad fuera de
rango
4 Dispositivo opcional no
disponible
5 Funcionamientodefectuoso del
sensor de residuos de tóner
6 Funcionamiento defectuoso
del sensor OHT
Apague y vuelva a encender la
impresora para borrar el error.
Si persiste el problema, llame a
Asistencia técnicadeHP.
Mensajes del panel de control de la impresora (continuación)
Mensaje DescripciónAcción recomendada
SP
Capítulo 8
173
54.2 ERROR
IMPRESORA
Se ha instalado incorrectamente un
cartucho de tóner.
Apague la impresora y abra la
cubierta superior.
Busque la palanca para soltar
el freno del carro y presione la
lengüeta metálica con la punta
de un bolígrafo.Conlaotra
mano, empuje el carro hasta la
posición requerida para quitar
el cartucho de tóner.
Si aúnestá bloqueado el carro
tras soltar su guíade
liberación, abra las bandejas
delanteras y empuje el carro.
Quiteelcartuchodetóner. Si
no es posibleretirarel cartucho
de tóner, mueva el carro hasta
que se suelte.
Sustituya o vuelva a instalar el
cartucho de tóner.
Encontrará instrucciones en
EE.UU.: http://www.hp.com/go/
ljsupplies obien
Internacional :
http://www.hp.com/ghp/
buyonline.html.
55 ERROR
CONTROLADOR DC
El mecanismo de impresiónnose
está comunicando con el
formateador.
Apague y vuelva a encender la
impresora para borrar el error.
Si persiste el problema, llame a
Asistencia técnicadeHP.
55.X
ERROR IMPRES
se alterna con
PULSE CONTINUAR
PARA SEGUIR
Ocurrió un error de impresión
temporal.
Pulse C
ONTINUAR
.Lapágina
que contiene el error volverá a
imprimirse automáticamente si
está activada la modalidad de
recuperacióndeatascos.Sino
se borra el error, apague la
impresora y luego vuelva a
encenderla. Si persiste este
mensaje, llame a Asistencia
técnicadeHP.
56.X
ERROR IMPRESORA
APAGUEENCIENDA
se alterna con
PARA CONTINUAR
Ocurrió un error de impresión
temporal.
Apague y vuelva a encender la
impresora para borrar el error.
Si persiste este mensaje, llame
a Asistencia técnicadeHP.
Mensajes del panel de control de la impresora (continuación)
Mensaje DescripciónAcción recomendada
174 Mensajes del panel de control de la impresora
SP
57.X
ERROR IMPRESORA
APAGUEENCIENDA
se alterna con
PARA CONTINUAR
Se ha producido un error, donde
X
se indica a continuación:
X
Descripción
1 Funcionamientodefectuoso del
motor del ventilador 1
2 Funcionamientodefectuoso del
motor del ventilador 2
Apague y vuelva a encender la
impresora para borrar el error.
Si persiste el problema, llame a
Asistencia técnicadeHP.
57.3 ERROR DE
VENTILADOR
CIERRE
se alterna con
BANDEJA
DELNTRA SUPERIOR
Es posible que la bandeja superior
delantera no esté completamente
cerrada, lo que impide que se
establezca una conexiónconel
motor del ventilador 3.
Verifique que la bandeja
superior delantera esté
completamente cerrada.
58.X
ERROR IMPRESORA
APAGUEENCIENDA
se alterna con
PARA CONTINUAR
Ocurrió un error de impresión
temporal.
Apague y vuelva a encender la
impresora para borrar el error.
Si persiste este mensaje, llame
a Asistencia técnicadeHP.
59.X
ERROR IMPRESORA
APAGUEENCIENDA
se alterna con
PARA CONTINUAR
Ocurrió un error de impresión
temporal.
Apague y vuelva a encender la
impresora para borrar el error.
Si persiste este mensaje, llame
a Asistencia técnicadeHP.
62 NO SISTEMA
Existe un error del firmware de la
impresora.
Apague y vuelva a encender la
impresora para borrar el error.
Si persiste el problema, llame a
Asistencia técnicadeHP.
62.X
ERROR IMPRESORA
Indica un problema con la memoria
interna.
X
indica la ubicación, de la
siguiente manera:
X
Descripción
0 Memoria interna
1 Memoria en la ranura 1 para
módulos DIMM
2 Memoria en la ranura 2 para
módulos DIMM
3 Memoria en la ranura 3 para
módulos DIMM
Apague y vuelva a encender la
impresora para borrar el error.
Si persiste el problema, llame a
Asistencia técnicadeHP.
Mensajes del panel de control de la impresora (continuación)
Mensaje DescripciónAcción recomendada
SP
Capítulo 8
175
64 ERROR IMPRES,
se alterna con
APAGUEENCIENDA
Ocurrió un error de impresión
temporal.
Apague y vuelva a encender la
impresora para borrar el error.
Si persiste el problema, llame a
Asistencia técnicadeHP.
66.00.XX
ERROR SERVICIO
se alterna con
COMPRUEBE CABLES
APAGUEENCIENDA
Ocurrió unerrorenundispositivo
externodesalidaparamanejodel
papel.
Cerciórese de que los cables
del dispositivo externo de
salida para manejo del papel
estén conectados firmemente
en la impresora. Apague y
vuelva a encender la impresora
para borrar el error.
68 ERROR NVRAM
COMPRUEBE CONFGS
se alterna con
CONTINUAR
PARA SEGUIR
No son válidas una o másdelas
configuraciones guardadas en el
dispositivo de almacenamiento no
volátil. Es posible que algunas
configuraciones se hayan
restablecido en sus valores de
fábrica predeterminados.
Compruebe las
configuraciones de la
impresora para determinar los
valores que hayan cambiado.
Pulse C
ONTINUAR
paraborrarel
mensaje. Si persiste el
problema, llame a Asistencia
técnicadeHP.
68 NVRAM LLENA
COMPRUEBE CONFGS
se alterna con
CONTINUAR
PARA SEGUIR
Indica que un dispositivo de
almacenamiento no volátil está
lleno. Es posible que algunas
configuraciones se hayan
restablecido en sus valores de
fábrica predeterminados.
Compruebe las
configuraciones de la
impresora para determinar los
valores que hayan cambiado.
Pulse C
ONTINUAR
paraborrarel
mensaje. Si persiste el
problema, llame a Asistencia
técnicadeHP.
69.X
ERROR IMPRESORA
APAGUEENCIENDA
se alterna con
PARA CONTINUAR
Se ha producido un error, donde
X
se indica a continuación:
X Descripción
0 Ha fallado el mecanismo para
la impresióndúplex
1 Ha fallado el regulador de
ajuste del accesorio para
impresióndúplex
Apague y vuelva a encender la
impresora para borrar el error.
Si persiste el problema, llame a
Asistencia técnicadeHP.
Mensajes del panel de control de la impresora (continuación)
Mensaje DescripciónAcción recomendada
176 Mensajes del panel de control de la impresora
SP
79.XXXX
ERROR DE IMPRESORA
La impresora ha detectado un error.
Los números (
XXXX
) indican el tipo
de error específico.
Apague y vuelva a encender la
impresora. Intente imprimir el
trabajo en otras aplicaciónde
software. Si se imprime el
trabajo, vuelva a la primera
aplicación e intente imprimir un
archivo diferente.Si el mensaje
aparece con un trabajo de
impresión o una aplicaciónde
software específicos,
comuníquese con el fabricante
del software para obtener
información. Si el mensaje
persisteconuntrabajode
impresión o una aplicaciónde
software específicos, anote los
números que aparecen en
XXXX
, y comuníquese con
Asistencia técnicadeHP.
8X.YYYY
ERROR EIO
LatarjetaaccesoriaEIOenla
ranura
X
ha identificado un error
crítico especificado mediante
YYYY
.
Anote el número que aparece
en
YYYY
, y llame a Asistencia
técnicadeHP.
Mensajes del panel de control de la impresora (continuación)
Mensaje DescripciónAcción recomendada
SP
Capítulo 8
177
Mensajes del panel de control para los
dispositivos externos
Algunos mensajes del panel de control se presentaránsólo si un
dispositivo externo conectado a la impresora ha originado o creado el
error. En la siguiente tabla se incluyen estos mensajes del panel de
control. Para obtener másinformación sobre el error del dispositivo
externo, consulte la documentación incluida con el mismo.
Mensajes del panel de control para los dispositivos externos
Mensaje DescripciónAcción recomendada
COMPR DISPOSTVO
DE ACABADO
se alterna con
ELIMINE ATASCO
Un dispositivo de acabado,
como una grapadora, un
encuadernador o una
perforadora de tres orificios,
presenta un atasco de papel.
Elimine el atasco de papel
especificado.
COMPR DISPOSTVO
DE ACABADO
se alterna con
ERROR DE
ALINEACIÓN
Este mensaje indica que
ocurrió un error de alineación
en el dispositivo externo de
acabado para manipulación
de papel.
Elimine el atasco de papel
especificado y despeje la ruta
delpapel paraeldispositivo de
acabado.
COMPR
DISPOSITIVO DE ENTRADA
se alterna con
RUTA PAPEL ABRTA
CIÉRRELA
La bandeja de entrada
opcional no puede alimentar
papel en la impresora debido
aqueestá abierta una puerta
oguía para el papel.
Revise las puertas y las guías
para el papel.
COMPR
DISPOSITIVO DE SALIDA
se alterna con
CIERRE RUTA
DE SALIDA
El dispositivo de salida
opcional no está conectado
correctamentealaimpresora.
Se debe realizar una conexión
correcta para proseguir con la
impresión.
INICIALIZANDO
DISPOSITIVO EXT.
Cuando un dispositivo externo
para manejo del papel está
conectado a la impresora,
debe inicializarse despuésde
que la impresora se inicie o
después de salir del modo
Ahorro de energía.
No se requiere ninguna
acción.
ERROR XX.YY EN
DISPSTVO ENTRADA
Un dispositivo de entrada para
manejo del papel presenta
una condición que necesita
revisarse antes de reanudar la
impresión.
Si desea obtener asesoría,
consulte la documentación
incluida con eldispositivo para
manejo del papel.
178 Mensajes del panel de control de la impresora
SP
ERROR XX.YY EN
DISPOSTVO SALIDA
Un dispositivo externo de
salida para manejo del papel
presenta una condición que
necesita revisarse antes de
reanudar la impresión.
Si desea obtener asesoría,
consulte la documentación
incluida con eldispositivo para
manejo del papel.
EXCESO DE PÁGEN
TRAB A TERMINAR
El dispositivo de acabado
intentó finalizar un trabajo que
conteníamáspáginas de las
que el dispositivo pudo
procesar.
Retire el exceso de páginas y
vuelva a intentar finalizar el
trabajo de impresión.
66.XX.YY
FALLO DISPSTVO ACABADO
se alterna con
COMPRUEBE CABLES
APAGUEENCIENDA
Ocurrió un error en un
dispositivo externo de salida
para manejo del papel.
Cerciórese de que los cables
del dispositivo externo de
salida para manejo del papel
estén conectados firmemente
en la impresora. Apague y
vuelva a encender la
impresora para borrar el error.
66.00.XX FALLO
DISPSTVO ENTRADA
se alterna con
COMPRUEBE CABLES
APAGUEENCIENDA
Ocurrió un error en un
dispositivo externo de salida
para manejo del papel.
Cerciórese de que los cables
del dispositivo externo de
entrada para manejo delpapel
estén conectados firmemente
en la impresora. Apague y
vuelva a encender la
impresora para borrar el error.
66.00.XX FALLO
DISPSTVO SALIDA
se alterna con
COMPRUEBE CABLES
APAGUEENCIENDA
Ocurrió un error en un
dispositivo externo de salida
para manejo del papel.
Cerciórese de que los cables
del dispositivo externo de
salida para manejo del papel
estén conectados firmemente
en la impresora. Apague y
vuelva a encender la
impresora para borrar el error.
FALTA AGENTE
DE ACABADO
Está a punto de acabarse el
material de procesamiento de
losdispositivosdeacabado
Vuelva a llenar el dispositivo
de acabado con el material de
procesamiento especificado.
Mensajes del panel de control para los dispositivos externos (continuación)
Mensaje DescripciónAcción recomendada
SP
Capítulo 9
179
9
Resoluciónde
problemas con la
impresora
Descripción general
En este capítulo se proporciona informaciónsobrecómo resolver
e impedir problemas con la impresora, como atascos de papel y
defectos en la imagen. El capítulo incluye las siguientes
secciones:
Lista de comprobaciónbásica para solucionar problemas
Áreas de atascos de papel
Recuperación de atascos de papel
Causas comunes de atascos de papel
Eliminación de atascos de papel
Problemas con el manejo de los sustratos
Problemasderespuestadelaimpresora
Problemas con el panel de control de la impresora
Resolución de problemas con la calidad de impresión
Defectos de impresión en transparencias
Problemas con la impresiónencolor
Salidaincorrectadelaimpresora
Problemas con el software de aplicación
180 Resolucióndeproblemasconlaimpresora
SP
Lista de comprobaciónbásica para solucionar
problemas
Si tiene problemas con la impresora, esta lista de comprobación
puede ayudarle a identificar la causa del problema.
¿Está la impresora conectada a una fuente de alimentación?
¿Está laimpresoraenelestadode
PREPARADA
?
¿Están conectados todos los cables necesarios?
¿Se visualiza algún mensaje en el panel de control?
¿Si se sustituyó recientemente algúncartuchodetóner, se
instaló correctamente? ¿Se quitó la lengüetadetirodel
cartucho?
¿Si se instaló recientemente algún fungible (conjunto de fusor,
conjunto de transferencia, conjunto de tambor de formaciónde
imágenes), se instaló correctamente?
¿Está el interruptor de encendido (botón en reposo) pulsado
hacia adentro?
Si no puede encontrar soluciones a los problemas con la impresora
en esta guía, póngase en contacto con un centro de servicio y
asistencia técnicadeHP.(Consultelasección Informaciónsobre
asistencia técnicaen la página 260).
Encontrará información adicional sobre la instalación y configuración
de la impresora en la guíadeinstalación inicial de ésta.
SP
Capítulo 9
181
Áreas de atascos de papel
Utilice esta ilustración para solucionar problemas de atascos de
papel en la impresora. En la sección Eliminacióndeatascosde
papelen la página 185 encontrará informaciónsobrelaeliminación
de atascos de papel.
Figura 9-1 Áreas de atascos de papel
(mostrada con alimentador para 500 hojas de
papel y accesorio para impresióndúplex instalados)
1
Área de la bandeja 1 de entrada
2
Áreadelacintadetransferencia
3
Área de la bandeja 2 de entrada
4
Área de la bandeja delantera del accesorio para impresión
dúplex
5
Área de la bandeja 3 (alimentador para 500 hojas de papel)
6
Área de la cubierta posterior del accesorio para impresióndúplex
7
Área del fusor
8
Área de la ruta posterior del papel
1
2
3
4
5
6
7
8
182 Resolucióndeproblemasconlaimpresora
SP
Recuperación de atascos de papel
Esta impresora dispone de la característica de recuperaciónde
atascos de papel, que permite establecer si la impresora ha de
intentar recuperarse automáticamente de los atascos. Cuando se
halla activada la recuperación de atascos de papel y se produce un
atasco, se volverán a imprimir todas las páginas afectadas por el
mismo. Las opciones son:
Nota Durante el proceso de recuperación, la impresora puede volver a
imprimir varias páginas que habían salido bien antes de producirse el
atasco de papel. Cerciórese de quitar cualquier página duplicada.
Para activar la recuperación de atascos de papel
1 Pulse M
EN
Ú
hasta que aparezca
MENÚ CONFIGURACIÓN.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca
RECUPERACIÓNDE
ATASCOS
.
3 Pulse V
ALOR
hasta que aparezca
ACTIVADO
.
4 Pulse S
ELECCIONAR
para guardar la configuración.
5 Pulse C
ONTINUAR
para volver a poner la impresora en el estado
de
PREPARADA
.
Con objeto de mejorar la velocidad de impresión y aumentar los
recursos de memoria, puede que le convenga desactivar la
recuperación de atascos de papel. Para ello, seleccione
DESACTIVADA
en el paso 3 anterior. Cuando la recuperaciónde
atascos de papel está desactivada, no se volverán a imprimir las
páginas afectadas por un atasco.
ACTIVADA
DESACTIVADA
La impresora intentará imprimir de nuevo las
páginas atascadas.
La impresora no intentará imprimir de nuevo
las páginas atascadas.
SP
Capítulo 9
183
Causas comunes de atascos de papel
En la siguiente tabla se enumeran causas comunes de atascos de
papel, así como sugerencias para resolverlos.
Causa Solución
Los sustratos de impresiónnoseajustanalas
características de sustratos recomendadas
por HP.
Consulte la sección Selección de sustratos de
impresiónen la página 66.
Un elemento fungible no está correctamente
instalado, lo que causa que se repitan los
atascos.
Verifique que el elemento fungible esté
correctamente instalado.
Está utilizando otra vez papel que ya ha
pasado a través de una impresora o
copiadora.
No ponga en la impresora sustratos que hayan
sido utilizados para imprimir o copiar.
Los sustratos no están correctamente puestos
en una bandeja de entrada.
Retire cualquier exceso de sustratos de la
bandeja de entrada. Presione hacia abajo los
sustratos en la bandeja de entrada para que
encajen debajo de las lengüetas y dentro de
las guías de anchura del sustrato. En el
Capítulo 3
encontrará instrucciones sobre la
instalación del sustrato.
Los sustratos de impresiónestán inclinados y
se atascan.
Las guías de la bandeja de entrada no están
correctamente ajustadas. Ajuste las guías de
la bandeja de entrada para que sujeten
firmemente los sustratos en su sitio, sin
doblarlos.
Los sustratos de impresiónseestán uniendoo
pegando unos a otros.
Retire los sustratos, dóblelos ligeramente,
gírelos 180 grados o déles la vuelta. Vuelva a
poner los sustratos en la bandeja de entrada.
No abanique los sustratos.
El tamañodesustratoespecificadoenel
software no coincide con la configuraciónde
tamaño de sustrato de la bandeja de entrada.
Verifique que el tamañodesustrato
seleccionado en elsoftware de aplicaciónoen
el controlador de la impresora coincida con el
tamaño especificado en el panel de control de
la impresora para la bandeja que está
utilizando para imprimir.
Los sustratos de impresiónestánen
condiciones deficientes.
Sustituya el sustrato de impresión.
184 Resolucióndeproblemasconlaimpresora
SP
Nota Si siguen atascándose los sustratos en la impresora, póngase en
contacto con el centro de atención al cliente de HP o con el proveedor
de servicio técnico autorizado por HP. Consulte la sección Opciones
Internacionales del Centro de atenciónalclientedeHPen la
página 262.
Los elementos fungibles de la impresora han
llegado al final de su vida útil.
Revise el panel de control de la impresora
para ver si hay mensajes que indican que se
debe sustituir algún elemento fungible, o
imprima una página de configuraciónpara
comprobar la duración que queda de los
elementos fungibles. En el Capítulo 3
encontrará información sobre los elementos
fungibles.
El sustrato no fue correctamente almacenado. Sustituya el sustrato de impresión. Los
sustratos de impresión deben almacenarse en
su paquete original, en un entorno
supervisado.
Causa Solución
SP
Capítulo 9
185
Eliminación de atascos de papel
Eliminación de atascos de papel en el área de
la bandeja delantera central
1
Abra la bandeja delantera central
para acceder al sustrato.
Nota
Al retirar el conjunto de cinta de
transferencia, no toque el material de la
cinta de transferencia.
2
Levante el conjunto de cinta de
transferencia por sus asas azules
para retirarlo.
3
Elimine cualquier sustrato atascado
o roto. Mediante el asa verde,
levantela planchade metal y elimine
cualquier sustrato atascado.
Nota
Inspeccione el área posterior dentro de
la bandeja y elimine cualquier sustrato
atascado o roto.
1
3
2
186 Resolucióndeproblemasconlaimpresora
SP
4 Vuelva a instalar la cinta de
transferencia.
5 Cierre la bandeja. La impresora se
calentará yvolverá al estado de
PREPARADA
.
Nota
Si esta acción no resuelve el problema,
la impresora mostrará otro mensaje.
4
5
SP
Capítulo 9
187
Eliminacióndeatascoseneláreadelabandeja2
Nota
Conviene inspeccionar las bandejas de
entrada al eliminar atascos de papel. Sin
embargo, abrir y cerrar las bandejas de
entrada no borra los mensajes de atasco
de papel.
1
Extraiga la bandeja 2 y colóquela
sobre una superficie plana.
2
Inspeccione los rodillos y elimine
cualquier sustrato parcialmente
cargado. Asegúrese de eliminar
todos los trozos del sustrato.
3
Inspeccione el interior de la
impresora y elimine cualquier
sustrato atascado.
4
Cierre la bandeja 2.
3
4
1
2
188 Resolucióndeproblemasconlaimpresora
SP
Eliminacióndeatascoseneláreadelabandeja3
Nota
Conviene inspeccionar las bandejas de
entrada al eliminar atascos de papel. Sin
embargo, abrir y cerrar las bandejas de
entrada no borra los mensajes de atasco
de papel.
1 Extraiga la bandeja 3 y colóquela
sobre una superficie plana.
2 Inspeccione los rodillos y elimine
cualquier sustrato parcialmente
cargado. Asegúrese de eliminar
todos los trozos del sustrato.
3 Inspeccione el interior de la
impresora y elimine cualquier
sustrato atascado o roto.
4 Cierre la bandeja 3.
1
2
3
4
SP
Capítulo 9
189
Eliminación de atascos en las áreas de la puerta
posterior
¡ADVERTENCIA!
No toque el fusor: ¡está caliente y podría
quemarse! La temperatura de
funcionamiento del fusor es 190° C.
Espere 30 minutos para que el fusor se
enfríe antes de tocarlo.
1
Si está instalado el accesorio para
impresióndúplex, abra la cubierta
posterior del mismo.
2
Abra la puerta superior posterior.
3
Inspeccione el área superior de la
ruta del papel dentro de la puerta
posterior y eliminecualquier sustrato
atascado o roto.
4
Abra la puerta del fusor y elimine
cualquier sustrato atascado.
2
3
4
1
190 Resolucióndeproblemasconlaimpresora
SP
5 Cierre la puerta del fusor.
6 Cierre la puerta superior posterior.
7 Cierre la cubierta posterior del
accesorio para impresióndúplex si
la habíaabierto.Laimpresorase
calentará yvolverá al estado de
PREPARADA
.
Nota
Si estas acciones no resuelven el
problema, la impresora mostrará otro
mensajedeatascodepapel.
5
6
7
SP
Capítulo 9
191
Eliminacióndeatascoseneláreadelabandeja
delantera del accesorio para impresióndúplex
1
Extraiga la bandeja del accesorio
para impresióndúplex y colóquela
sobre una superficie plana.
2
Elimine cualquier sustrato atascado
de la bandeja del accesorio para
impresióndúplex. Gire el mando
manual para expulsar el sustrato.
Asegúrese de eliminar todos los
trozos del sustrato.
3
Inspeccione el interior de la
impresora y elimine el sustrato.
Asegúrese de eliminar todos los
trozos del sustrato.
4
Cierre la bandeja del accesorio para
impresióndúplex. La impresora
volverá al estado de
PREPARADA
dentro de unos minutos.
Nota
Si estas acciones no resuelven el
problema, la impresora mostrará otro
mensajedeatascodepapel.
1
2
3
4
192 Resolucióndeproblemasconlaimpresora
SP
Problemas con el manejo de los sustratos
Utilice solamente sustratos que se ajusten a las características
enumeradas en el documento HP LaserJet Printer Family Paper
Specification Guide.
En la sección Pesosytamaños de sustratos compatiblesen la
página 67 encontrará información sobre las características del
sustrato para esta impresora.
La impresora toma varias hojas
Causa Solución
Hay demasiados sustratos en la bandeja de
entrada.
Retire el exceso de sustratos de la bandeja de
entrada.
Los sustratos no están encajados debajo de
las lengüetas en la bandeja de entrada
(bandejas2y3).
Abra la bandeja de entrada y verifique que los
sustratos estén encajados debajo de las
lengüetas de metal.
Los sustratos de impresión se pegan unos a
otros.
Retire los sustratos, dóblelos ligeramente,
gírelos 180 grados o déles la vuelta, y luego
vuelva a ponerlos en la bandeja de entrada.
Nota: No abanique los sustratos. Esta acción
puedecausar electricidad estática, la cual puede
hacer que los sustratos se peguen entre sí.
Lossustratosnoseajustanalas
características especificadas para esta
impresora.
Utilice solamente sustratos que se ajusten a
las características especificadas para esta
impresora (consulte la sección Pesos y
tamaños de sustratos compatiblesen la
página 67).
La impresora toma papel del tamaño incorrecto
Causa Solución
El tamañodelossustratospuestosenla
bandeja de entrada no es el correcto.
Ponga sustratos del tamañocorrectoenla
bandeja de entrada.
No está seleccionado el tamañodesustrato
correcto en el software de aplicaciónoenel
controlador de la impresora.
Seleccione el tamañodepapelcorrectoenel
software de aplicación o en el controlador de
la impresora.
No está seleccionado el tamañodesustrato
correcto para la bandeja 1 en el panel de
controldelaimpresora.
En el panel de control, seleccione el tamaño
de sustrato correcto para la bandeja 1
(solamente disponible con
BANDEJA=CASETE
).
Elmandodeselección de sustratos no está
fijado correctamente (bandeja 3).
Verifiquequeelmandodeselecciónde
sustratos en el lateral de la bandeja 3 esté
fijado en el tamañodesustratocorrecto.
SP
Capítulo 9
193
Los sustratos no se alimentan automáticamente
Causa Solución
La alimentación manual está seleccionada en
el software de aplicación.
Esta impresora no incluye soporte para la
alimentaciónmanual.
No seleccione la alimentaciónmanualenel
software de aplicación.
El tamañodelossustratospuestosenla
impresora no es el correcto.
Ponga sustratos del tamañocorrectoenla
impresora.
La bandeja de entrada está vacía. Ponga sustratos en la bandeja de entrada.
No se ha eliminado por completo el sustrato
de un atasco anterior.
Abra la impresora y elimine cualquier sustrato
en la ruta del papel. Inspeccione de cerca el
área del fusor para ver si hay algún sustrato
atascado. Consulte la sección Eliminaciónde
atascos de papelen la página 185.
Lossustratosnosealimentandesdelasbandejasdeentrada2ó 3
Causa Solución
La alimentación manual está seleccionada en
el software de aplicación.
Esta impresora no incluye soporte para la
alimentaciónmanual.
No seleccione la alimentaciónmanualenel
software de aplicación.
El tamañodelossustratospuestosenla
impresora no es el correcto.
Ponga sustratos del tamañocorrectoenla
impresora.
La bandeja de entrada está vacía. Ponga sustratos en la bandeja de entrada.
No está seleccionado el tamañodesustrato
correcto para la bandeja de entrada en el
panel de control de la impresora.
Desde el panel de control de la impresora,
seleccione el tamañodesustratocorrecto
para la bandeja de entrada.
No se ha eliminado por completo el sustrato
de un atasco anterior.
Abra la impresora y elimine cualquier sustrato
en la ruta del papel. Inspeccione de cerca el
área del fusor para ver si hay algún sustrato
atascado. Consulte la sección Eliminaciónde
atascos de papelen la página 185.
La bandeja 3 (alimentador para 500 hojas de
papel) no aparece como una opciónde
bandeja de entrada.
La bandeja 3 sólo aparece como una opciónsi
está instalada. Verifique que la bandeja 3 esté
correctamente instalada. Compruebe que el
controlador de la impresora haya sido
configurado para reconocer la bandeja 3.
La bandeja está incorrectamente instalada. Vuelva a instalar la bandeja 3. Imprima una
página de configuración para confirmar que la
bandeja 3 esté correctamente configurada.
194 Resolucióndeproblemasconlaimpresora
SP
No se alimentan las transparencias o el papel satinado
Causa Solución
No está seleccionado el tipo de sustrato
correcto en el software ni en el controlador de
la impresora.
Verifique que el tipo de sustrato correcto esté
seleccionado en el software o en el
controlador de la impresora.
Hay demasiados sustratos en la bandeja de
entrada.
Retire el exceso de sustratos de la bandeja de
entrada. No ponga más de 50 transparencias
en ninguna bandeja.
Los sustratos en otra bandeja son del mismo
tamaño que las transparencias, y la impresora
utiliza de forma predeterminada la otra
bandeja.
Cerciórese de que la bandeja de entrada que
contiene las transparencias o papel satinado
esté seleccionadaenelsoftwaredeaplicación
oenelcontroladordelaimpresora. Utiliceel
panel de control de la impresora a fin de
configurar la bandeja para el tipo de sustrato
que contiene.
Los sobres se atascan o no se alimentan en la impresora
Causa Solución
Los sobres están puestos en una bandeja no
compatible. Los sobres sólo se deben imprimir
desde la bandeja 1.
Ponga sobres en la bandeja 1.
Los sobres están enrollados o dañados. Intente utilizar otros sobres.
Los sobres se están sellando porque el
contenido de humedad es muy alto.
Intente utilizar otros sobres.
La orientación de los sobres no es correcta. Verifique que los sobres estén correctamente
cargados. Consulte la sección Colocaciónde
sobres en la bandeja 1en la página 82.
Los sobres utilizados no son compatibles con
esta impresora.
Consulte la sección Pesosytamaños de
sustratos compatiblesen la página 67 oel
documento HP LaserJet Printer Family Paper
Specification Guide.
SP
Capítulo 9
195
Las hojas impresas están enrolladas o arrugadas
Causa Solución
Lossustratosnoseajustanalas
características especificadas para esta
impresora.
Utilice solamente sustratos que se ajusten a
las características de los sustratos
especificadas para esta impresora (consultela
sección Pesosytamaños de sustratos
compatiblesen la página 67).
Los sustratos estándañados o en condiciones
deficientes.
Retire los sustratos de la bandeja de entrada y
ponga en ella sustratos en buenas
condiciones.
La impresora está funcionando en un
ambiente excesivamente húmedo.
Verifique que el ambiente de la impresora esté
dentro de las especificaciones de humedad.
Está imprimiendo grandes áreas de color
sólido.
Las grandes áreas de color sólido pueden
causar un exceso de enrollamiento. Intente
utilizar otro patrón.
Los sustratos utilizados no fueron
correctamente almacenados y pueden haber
absorbido humedad.
Retirelossustratosysustitúyalos por
sustratosdeunpaquetenuevosinabrir.
Los bordes de los sustratos no estánbien
cortados.
Retire los sustratos, dóblelos ligeramente,
gírelos 180 grados o déles la vuelta, luego
vuelva a ponerlos en la bandeja de entrada. Si
persiste el problema, sustituya los sustratos.
Está imprimiendo en la bandeja de salida
superior.
Utilice otra bandeja de salida.
Laimpresoranoimprimeadoblecara(dúplex)
Causa Solución
La impresora no reconoce el accesorio para
impresióndúplex.
Imprima una página de configuración para
comprobar la configuración. Configure el
controlador de la impresora de modo que
reconozca el accesorio para impresióndúplex.
Verifique que el cable de alimentacióndel
accesorio para impresióndúplex esté
enchufado.
Está intentando imprimir a doble cara en un
sustrato no compatible.
Verifique que el sustrato que utiliza sea
compatible con la impresióndúplex.
La puerta de la bandeja de salida posterior
está abierta.
Cierre la puerta de la bandeja de salida
posterior.
196 Resolucióndeproblemasconlaimpresora
SP
Problemas de respuesta de la impresora
No se visualiza ningún mensaje en la pantalla
Causa Solución
El interruptor de encendido de la impresora
(botón en reposo) está en la posiciónde
reposo.
Verifique que la impresora esté encendida.
Los ventiladores pueden funcionar aun
cuando la impresora esté en modo de reposo
(apagado).
Los módulos DIMM de memoria de la
impresora son defectuosos o están instalados
incorrectamente.
Verifique que los módulos DIMM de memoria
de la impresora estén correctamente
instalados y que no sean defectuosos.
Consulte la sección Instalacióndemódulos
DIMMen la página 227.
Elcabledealimentaciónnoestá firmemente
enchufado en la impresora ni en la toma de
corriente.
Apague la impresora, luego desconecte y
vuelva a conectar el cable de alimentación.
Vuelva a encender la impresora.
La tensióndelíneanoescorrectaparala
configuracióndepotenciadelaimpresora.
Conectelaimpresoraaunafuentedetensión
adecuada, conforme a la etiqueta de valor de
potencia situada en la parte posterior de la
impresora.
Elcabledealimentaciónestá dañado o
excesivamente gastado.
Sustituya el cable de alimentación.
La toma de corriente no funciona
correctamente.
Conectelaimpresoraaotratomadecorriente.
SP
Capítulo 9
197
La impresora está encendida, pero no se imprime nada
Causa Solución
El indicador luminoso de P
REPARADA
de la
impresora no está encendido.
Pulse C
ONTINUAR
para volver a poner la
impresora en el estado de
PREPARADA
.
La cubierta superior no está correctamente
cerrada.
Cierre firmemente la cubierta superior,
comprobando que se trabe correctamente.
Parpadea el indicador luminoso de D
ATOS
. La impresora todavíaestá recibiendo datos.
Espere hasta que deje de parpadear el
indicador luminoso de D
ATOS
.
El mensaje TÓNER [CMYK] AGTDO
aparece
en el panel de control de la impresora.
Sustituya el cartucho de tóner especificado en
el panel de control de la impresora.
Aparece un mensaje distinto de
PREPARADA
en el panel de control de la impresora.
En el Capítulo 8
encontraráuna explicaciónde
los mensajes del panel de control de la
impresora.
PuedehaberunerrordeDOSportiempode
espera agotado en el puerto paralelo.
Agregue un comando MODE al archivo
AUTOEXEC.BAT. Consulte el manual de DOS
para obtener información adicional.
No está seleccionado el lenguaje PS
(emulacióndePostScript).
Seleccione
PS
o
AUTO (Automático)
para el
lenguaje de impresora (consulte el Capítulo 2
).
No está seleccionado el controlador correcto
en el software de aplicaciónoenel
controlador de la impresora.
Seleccione el controlador de emulaciónde
PostScript para esta impresora en el software
de aplicación o en el controlador de la
impresora.
La impresora no está correctamente
configurada.
En el Capítulo 6
encontrará más información
al respecto.
El puerto del equipo no está configurado o no
funciona correctamente.
Ponga en funcionamiento otro dispositivo
periférico conectado a ese puerto para
comprobar el funcionamiento adecuado del
puerto.
No se ha asignado correctamente un nombre
a la impresora para la red o equipo Macintosh.
Utilice la utilidad adecuada para asignar un
nombre a la impresora en la red. En el caso de
equipos Macintosh, asigne un nombre a la
impresora desde dentro del menú Selector.
198 Resolucióndeproblemasconlaimpresora
SP
La impresora está encendida, pero no recibe datos
Causa Solución
El indicador luminoso de P
REPARADA
de la
impresora no está encendido.
Pulse C
ONTINUAR
para volver a poner la
impresora en el estado de
PREPARADA
.
La cubierta superior no está correctamente
cerrada.
Cierre firmemente la cubierta superior.
Aparece un mensaje distinto de
PREPARADA
en el panel de control de la impresora.
En el Capítulo 8
encontrará más información
para resolver problemas
El cable de interfaz no es el correcto para esta
configuración.
Seleccione el cablede interfazcorrecto para la
configuración. En el Capítulo 6
encontrará
mas información sobre las interfaces de la
impresora.
Elcabledeinterfaznoestá firmemente
conectado a la impresora ni al equipo.
Desconecte y vuelva a conectar el cable de
interfaz.
La impresora no está correctamente
configurada.
En el Capítulo 6
encontrará más información
al respecto.
Las configuraciones de interfaz en la página
de configuración de la impresora no coinciden
con las configuraciones en el equipo host.
Configure la impresora para que coincida con
la configuración del equipo.
El equipo no funciona correctamente. Intente utilizar una aplicación que le conste
que funciona debidamente para comprobar el
equipo, o escriba
Dir > Prn en el indicador
de DOS.
El puerto del equipo al cual está conectado la
impresora no está configurado o no funciona
correctamente.
Ponga en funcionamiento otro dispositivo
periférico conectado a ese puerto para
comprobar el funcionamiento del puerto.
No se ha asignado correctamente un nombre
a la impresora para la red o equipo Macintosh.
Utilice la utilidad adecuada para asignar un
nombre a la impresora en la red. En el caso de
equipos Macintosh, asigne un nombre a la
impresora desde dentro del menú Selector.
SP
Capítulo 9
199
Imposible seleccionar la impresora desde el equipo
Causa Solución
Si está utilizando una caja de conmutación, es
posible que la impresora no esté seleccionada
para el equipo.
Seleccionelaimpresoracorrectamediantela
caja de conmutación.
El indicador luminoso de P
REPARADA
de la
impresora no está encendido.
Pulse C
ONTINUAR
para volver a poner la
impresora en el estado de
PREPARADA
.
La bandeja de entrada especificada está
vacía.
Ponga sustratos del tamañocorrectoenla
bandeja de entrada.
Aparece un mensaje distinto de PREPARADA
en el panel de control de la impresora.
Consulte el Capítulo 8
.
No está instalado el controlador de impresora
correcto en el equipo.
Instale el controlador de impresora correcto.
No están seleccionados la impresora y el
puerto correctos en el equipo.
Seleccione la impresora y el puerto correctos.
Larednoestá correctamente configurada
para esta impresora.
Utiliceelsoftwarederedparacomprobarla
configuración en la red de la impresora, o
consulte con el administrador de la red.
La toma de corriente no funciona
correctamente.
Conectelaimpresoraaotratomadecorriente.
200 Resolucióndeproblemasconlaimpresora
SP
Problemas con el panel de control de la
impresora
Las configuraciones del panel de control no funcionan correctamente
Problema Solución
La pantalla del panel de control de la
impresora está en blanco y no se enciende
aunque está funcionando el ventilador.
Los ventiladores pueden funcionar aun
cuando la impresora está en modo de reposo
(apagado). Pulse el interruptor de encendido
de la impresora para encender la impresora.
Las configuraciones de la impresora en el
softwaredeaplicación o en el controlador de
la impresora son distintas de las especificadas
en el panel de control de la impresora.
Las configuraciones en el software de
aplicación o el controlador de la impresora
prevalecen sobre las configuraciones
especificadas en el panel de control de la
impresora. Verifique que las configuraciones
especificadas en el software de aplicacióno
en el controlador de la impresora sean
correctas.
Las configuraciones del panel de control no se
guardaron correctamente tras ser
modificadas.
Vuelva a seleccionar las configuraciones en el
panel de control y pulse S
ELECCIONAR
.
Debería aparecer un asterisco (
*
)aladerecha
de la configuración.
El indicador luminoso de datos está
encendido, pero no se imprime ninguna
página.
Hay datos en el búfer de la impresora. Si se
pulsa C
ONTINUAR
, se imprimen los datos
contenidos en el búfer mediante las
configuraciones vigentes del panel de control
y luego se activan las nuevas configuraciones
del panel de control.
Si está conectado a una red, es posible que
otro usuario haya modificado las
configuraciones del panel de control de la
impresora.
Consulte con el administrador de la red a fin
de coordinar las modificaciones efectuadas a
las configuraciones del panel de control de la
impresora.
Imposible seleccionar la bandeja 3 (alimentador opcional para 500 hojas de
papel)
Problema Solución
La bandeja 3 (alimentador para 500 hojas de
papel) no aparece como una opciónde
bandeja de entrada.
La bandeja 3 sólo aparece como una opciónsi
está instalada. Verifique que la bandeja 3 esté
correctamente instalada. Compruebe que el
controlador de la impresora haya sido
configurado para reconocer la bandeja 3.
SP
Capítulo 9
201
Resolución de problemas con la calidad de
impresión
A menos que se especifique lo contrario, todas las referencias en
esta sección a las direcciones horizontal o vertical que traten sobre
problemas en la calidad de impresión, se refieren a los problemas
descubiertos en los sustratos de tamaño Letter y A4 en orientación
vertical.
En las siguientes secciones encontrará información adicional:
Resolución de problemas de defectos repetitivos (consulte la
página 201)
Resolución de problemas causados por defectos de imagen
(consulte la página 203
)
Defectos de impresión en transparencias (consulte la
página 215)
Defectos repetitivos de imagen
Los defectos repetitivos son desajustes que se producen en la
página. La mayoría de los defectos repetitivos son causados por
problemas existentes en uno de los siguientes elementos:
CUIDADO
No exponga el tambor de formacióndeimágenesa la luz, y eviterayar
odejarhuellasdigitalesenlasuperficiedeltambor durantelalimpieza.
No sople sobre el tambor de formacióndeimágenes.
Regla de defectos de imagen
La regla de defectos de imagen es una herramienta que puede
utilizarse para identificar los componentes de la impresora que
provoquen defectos repetitivos de imagen. Para utilizar esta regla de
defectos de imagen, imprímala en una transparencia, luego coloque
la regla sobre la página que presente el defecto de imagen.
Rodillo del revelador
Rodillo de carga
Rodillo de limpieza
Rodillo de transferencia
Fusor
Tambor de formaciónde
imágenes
Cinta de transferencia
202 Resolucióndeproblemasconlaimpresora
SP
Regla de defectos de imagen
Cartucho de tóner de color de 30 mm
Cartucho de tóner negro de 37 mm
Rodillo de transferencia de 53 mm
Tambor de formacióndeimágenes
Fusor de 131 mm
Cinta de transferencia de 40 mm
Primer caso del defecto de impresión
de 152 mm
SP
Capítulo 9
203
Defectos de imagen
En los números de página incluidos debajo de cada imagen en la
siguiente tabla encontrará másinformación sobre un defecto
específico de imagen.
Tabladedefectosdeimagen
Dispersión de fondo
(consulte la
página 204)
Formación de bandas
ylíneas horizontales
(consulte la
página 205)
Líneas negras
(consulte la
página 206)
Páginas en blanco (o
carencia de color)
(consulte la
página 206)
Zonas blancas en
caracteres
(consulte la
página 207)
Imagen distorsionada
(consulte la
página 207)
Áreas omitidas
(consulte la
página 207)
Impresión debilitada y
áreas debilitadas
aleatorias
(consulte la
página 208)
Manchas de tóner
(consulte la
página 209)
Imagen fantasma
(consulte la
página 210)
Rayas grises
(consulte la
página 210)
Manchas irregulares o
levantadas, o tóner
disperso
(consulte la
página 210)
Impresiónclara,
debilitada y oscura
(consulte la
página 211)
Tóner no adherido
(consulte la
página 212)
Colores jaspeados
(consulte la
página 212)
Manchas negras
aleatorias
(consulte la
página 212)
No hay
imagen
No hay
imagen
No hay
imagen
204 Resolucióndeproblemasconlaimpresora
SP
Dispersión de fondo
Los sustratos no se ajustan a las especificaciones de HP. Utilice
un sustrato que se ajuste a dichas especificaciones (consulte la
página 67).
Si el cartucho de tóner es defectuoso, sustitúyalo.
Hayunexcesodetóner dentro de la impresora. Limpie la
impresora (consulte la página 152
).
El rodillo de transferencia está sucio o desgastado.
Piel de tiburón
(consulte la
página 212)
Quemadura solar
(consulte la
página 213)
Defectos del tambor
de formaciónde
imágenes
(consulte la
página 214)
Tabladedefectosdeimagen(continuación)
No hay
imagen
No hay
imagen
SP
Capítulo 9
205
Formacióndebandasylíneas horizontales
La formación de bandas se produce cuando las áreas con relleno
uniforme presentan rayas o bandas con variación de sombras. Esto
se puede deber a:
Elementos fungibles vencidos.
Almacenamiento inadecuado de los elementos fungibles.
Si el problema persiste:
Imprima una página de configuración para comprobar la duración
que queda de los elementos fungibles. Sustituya aquellos
elementos fungibles que estén vencidos.
La formación de bandas es más visible en ciertos patrones de
medias tintas que en otros. Si el defecto se presenta sólo una vez
en una hoja de tamaño Letter o A4, intente imprimir el patrónen
una hoja Legal o A3.
Observe los siguientes ejemplos de prueba:
Vea si el defecto abarca todos los planos de color.
•¿Si el defecto aparece en todos los planos de color, el defecto
origina una línea recta en todos los planos de color o pasa de
un plano de color al siguiente?
Si el defecto va de un plano de color al siguiente, mida cuánto
se movió.Estemovimientoseconocecomoprocesión.
Recuerde que el orden de impresión es K-M-C-Y. Mida la
procesióndesdelaletraKalaModelaletraMalaC,no
desdelaletraKalaC.
CUIDADO
No exponga el tambor de formacióndeimágenesa la luz durante más
15 segundos. El tambor es sensible a la luz y su exposición puede
causarle daños permanentes.
Formación de bandas: plano horizontal
El tambor de formacióndeimágenes se ha expuesto a la luz y
será necesario sustituirlo.
La cinta de transferencia puede acumular un exceso de tóner en
sus rodillos, causando una formaciónmecánica de bandas
aleatoria. Si observa alguna acumulación en los rodillos, cambie
el conjunto de transferencia.
No hay
imagen
206 Resolucióndeproblemasconlaimpresora
SP
Formación de bandas: plano vertical
Con el pasar del tiempo se pueden formar muescas en la pala del
cartucho de tóner. Si se observan muescas profundas, sustituya el
cartucho de tóner.
Tras el uso prolongado del tambor de formacióndeimágenes, el
rodillo ya no puede cargar el tambor de formacióndeimágenes de la
misma forma que antes. Si observa alguna acumulación o indicios de
contaminación en el rodillo de carga, sustituya el tambor de
formacióndeimágenes.
Líneas negras
El cartucho de tóner es defectuoso, sustitúyalo.
El cartucho de tóner no está instalado correctamente. Vuelva a
instalarlo.
El conjunto del fusor está contaminado o dañado. Sustituya el
conjunto de fusor.
El tambor de formacióndeimágenes está dañadooelárea de
recolección de residuos de tóner en el tambor está llena.
Sustituya el tambor de formacióndeimágenes.
Páginas en blanco o carencia de un color
El software de aplicaciónestá enviando un comando para
expulsar una página adicional.
Consulte las propiedades del controlador y verifique que no
haya un separador de páginas activado en el controlador de la
impresora.
Verifique que no se haya insertado un avance de página
adicional en el documento.
Hay problemas con la configuración de la red. Algunos
dispositivos para compartir la impresora en una red pueden
generar una página en blanco como separador.
Consulte con el administrador de la red.
La impresora puede tomar dos o máspáginas a la vez debido a
que resulta difícil separar el papel.
La cinta selladora se dejó instalada en el cartucho de tóner.
Retire la cinta selladora del cartucho de tóner del color que falta
en la imagen impresa.
El cartucho de tóner está gastado o dañado. Sustituya el
cartucho de tóner del color que falta en la imagen impresa.
No hay
imagen
SP
Capítulo 9
207
Zonas blancas en caracteres
Utilice papel que se ajuste a las especificaciones indicadas por
HP (consulte la página 67
).
La superficie del sustrato está demasiado rugosa o alisada
para lograr una adherencia adecuada del tóner.
El sustrato que está usando es muy denso para la impresora,
yeltóner no se fusiona al sustrato.
Se está imprimiendo en el lado incorrecto del papel.
Las transparencias no estándiseñadas para lograr una
adherencia adecuada del tóner. Utilice sólo transparencias
diseñadas para impresoras HP Color LaserJet.
El contenido de humedad del sustrato es muy alto o muy bajo.
Utilice una resma recién abierta u otro tipo de papel.
Imagen distorsionada
El papel no se ajusta a las especificaciones indicadas por HP, o
bien se guardó incorrectamente (consulte la página 67
).
El entorno operativo de la impresora no se ajusta a las
especificaciones de HP (consulte la página 245
).
Áreas omitidas
El papel no se ajusta a las especificaciones indicadas por HP
(consulte la página 67
).
El entorno operativo de la impresora no se ajusta a las
especificaciones (consulte la página 245
).
La densidad de impresiónestá configurada incorrectamente.
Utilice una configuraciónmásoscurayreintentelaimpresión.
El contenido de humedad del sustrato es muy alto o muy bajo.
Utilice una resma recién abierta u otro tipo de papel.
208 Resolucióndeproblemasconlaimpresora
SP
Impresión, áreas o rayas en sentido vertical
debilitadas
El mensaje
ACABA CJTO TRNSF CAMBIE CONJUNTO
aparece en
el panel de control de la impresora. Imprima una página de
configuración para comprobar la duración que queda de la cinta
de transferencia. De ser necesario, sustituya la cinta de
transferencia.
El contenido de humedad del papel no es uniforme o es muy
bajo. Utilice papel de otra fuente o de una resma de papel sin
abrir.
Algunas áreas del papel rechazan el tóner. Utilice papel de otra
fuente o de una resma de papel sin abrir.
La textura del papel es demasiado áspera.Utiliceuntipode
papel con una textura más suave para fotocopiadora.
El membrete que utiliza está impreso en papel con una textura
áspera. Utilice un tipo de papel con una textura más suave para
fotocopiadora. Si esto no resuelve el problema, consulte con el
impresor del membrete a fin de verificar que el papel se ajuste a
las características especificadas para esta impresora (consulte la
página 67).
Los sustratos no se ajustan a las características especificadas
paraestaimpresora(consulte la página 67
).
La impresora está funcionando en condiciones excesivamente
húmedas o secas. Verifique que el ambiente para la impresión
esté dentro de las especificaciones de la humedad (consulte la
página 245).
Si se visualiza el mensaje
TÓNER BAJO
o
TÓNER AGTDO
en el
panel de control de la impresora, sustituya el cartucho de tóner
correspondiente. Si persiste el problema, póngase en contacto
con el proveedor de servicio técnico.
Es posible que se haya depositado un exceso de tóner en la cinta
de transferencia. Utilice un paño que no desprenda pelusa para
limpiar cualquier exceso de tóner de la superficie de la cinta de
transferencia.
Puede que falte el tapón del mecanismo de posicionamiento ITB.
SP
Capítulo 9
209
Manchasdetóner
Hayunexcesodetóner en el papel. Vuelva a imprimir la página.
Los rodillos del fusor presentan un exceso de tóner. Imprima de 5
a10páginas para eliminar el exceso de tóner de los rodillos.
El sustrato no se ajusta a las especificaciones de HP (consulte la
página 67). Utilice un sustrato que se ajuste a dichas
especificaciones.
El cartucho de tóner es defectuoso. Sustituya el cartucho de
tóner correspondiente al color que mancha.
El conjunto del fusor es defectuoso. Sustituya el conjunto de
fusor.
Hayunexcesodetónerenlaimpresora.Imprimade5a10
páginas para eliminar el exceso de tónerylimpielaimpresora
(consulte la página 152
).
El rodillo de transferencia no está instalado correctamente en su
posición. Retire y vuelva a posicionar el rodillo de transferencia.
Puede que haya una etiqueta u hoja de papel que esté pegada a
la cinta de transferencia o a un rodillo de dicha cinta. Retire la
etiqueta o la hoja de papel.
210 Resolucióndeproblemasconlaimpresora
SP
Imagen fantasma
Las imágenes fantasmas de página completa se originan cuando se
imprime una imagen a color natural en una página,peroalavez
también se observa una copia debilitada en la página siguiente.
Sustituya el conjunto de transferencia.
Sustituya el tambor de formacióndeimágenes si está cerca de
sufechadevencimiento.
Sustituyaelcartuchodetóner si está cerca de su fecha de
vencimiento.
El sustrato que está usando no se ajusta a las especificaciones.
Utilice otro tipo de papel.
Rayas grises
El papel no se ajusta a las especificaciones indicadas por HP, o
bien se guardó incorrectamente.
El entorno operativo de la impresora no se ajusta a las
especificaciones de HP.
El cartucho de tóner es defectuoso. Sustituya el cartucho de
tóner negro.
Hayunexcesodetóner dentro de la impresora. Limpie la
impresora (consulte la página 152
).
El tambor de formacióndeimágenes es defectuoso o está cerca
de su fecha de vencimiento. Sustituya el conjunto de tambor.
Rayasirregularesylevantadas
Para identificar este problema en la calidad de impresión, coloque la
página impresa sobre una superficie lisa y dura, y toque las rayas de
tóner. Las manchas o rayas no se verán levantadas, pero sí se
sentiránaltacto.
Asegúresedequeelsustratonoobstruyalarutadeaccesodel
papel (consulte la página 182
).
El rodillo del fusor está dañado. Sustituya el conjunto de fusor.
Si un color del tóner produce rayas, dicho cartucho de tóner se
ha dañado. Sustituya el cartucho de tóner correspondiente al
color que raya.
El papel no se ajusta a las especificaciones indicadas por
HP(consulte la página 67
). Utilice un sustrato que se ajuste a
dichas especificaciones.
No hay
imagen
No hay
imagen
SP
Capítulo 9
211
Impresión clara, oscura y debilitada
El mensaje
ACABA CJTO TRNSF CAMBIE CONJUNTO
aparece en
el panel de control de la impresora. Imprima una página de
configuración(consulte la página 49
) para comprobar la duración
que queda de la cinta de transferencia. De ser necesario,
sustituya la cinta de transferencia.
El contenido de humedad del papel no es uniforme o es muy
bajo. Utilice papel de otra fuente o de una resma de papel sin
abrir.
Algunas áreas del papel rechazan el tóner. Utilice papel de otra
fuente o de una resma de papel sin abrir.
La textura del papel es demasiado áspera.Utiliceuntipode
papel con una textura más suave para fotocopiadora.
El membrete que utiliza está impreso en papel con una textura
áspera. Pruebe un tipo de papel de textura suave para
fotocopiadora. Si esto no resuelve el problema, consulte con el
impresor del membrete a fin de verificar que el papel se ajuste a
las características especificadas para esta impresora (consulte la
página 67).
Los sustratos no se ajustan a las características especificadas
para esta impresora. Utilice solamente sustratos que se ajusten a
las características especificadas para esta impresora (consulte la
página 67).
La impresora está funcionando en condiciones excesivamente
húmedas o secas. Verifique que el ambiente para la impresión
esté dentro de las especificaciones de la humedad (consulte la
página 245).
Si se visualiza el mensaje
TÓNER BAJO
o
TÓNER AGTDO
en el
panel de control de la impresora, sustituya el cartucho de tóner
correspondiente. Si persiste el problema, póngase en contacto
con el proveedor de servicio técnico.
Un exceso de tóner se ha depositado en la cinta de transferencia.
Utilice un paño que no desprenda pelusa para limpiar cualquier
exceso de tóner de la superficie de la cinta de transferencia.
212 Resolucióndeproblemasconlaimpresora
SP
Tóner no adherido
Hayunexcesodetóner en la impresora. Limpie la impresora
(consulte la página 152
).
El cartucho de tóner es defectuoso. Sustituya el cartucho de
tóner del color que no se adhiere al sustrato.
El papel es demasiado liso. Utilice un sustrato que se ajuste a las
especificaciones de HP (consulte la página 67
).
La configuración del controlador se ha establecido
incorrectamente. Cambie la configuracióndetipodepapela
denso o satinado.
El fusor está defectuoso. Sustituya el conjunto de fusor.
Colores jaspeados
Imprima una página de configuración(consulte la página 49), y
vea los bloques de color en la parte inferior de la página.
Sustituyaelcartuchodetóner que tenga un color o colores que
dejen una impresión jaspeada.
Manchas aleatorias
El sustrato no se ajusta a las especificaciones de HP (consulte la
página 67). Utilice papel que se ajuste a dichas características.
La impresora debe limpiarse (consulte la página 152).
Si la mancha aleatoria es de un color, sustituya el cartucho de
tóner que tenga dicho color. Si las manchas aleatorias son de
varios colores, sustituya el conjunto del tambor.
Piel de tiburón
Las imágenes con piel de tiburón tienen un acabado rugoso y
veteado.
Utilice un sustrato que se ajuste a las especificaciones de HP
(consulte la página 67
).
Asegúrese de que la humedad y la temperatura se ajusten a las
especificaciones (consulte la página 245
).
No utilice el modo dúplex automático. Utilice el modo dúplex
manualobiennoempleelamodalidaddúplex.
No hay
imagen
No hay
imagen
SP
Capítulo 9
213
Quemadura solar
Puede que el tambor de formacióndeimágenes se haya expuesto a
la luz. Las características de quemadura solar se manifiestan como
rayas o líneas distorsionadas a lo ancho de toda la página (de lado a
lado en un plano vertical, o de arriba hacia abajo en un plano
horizontal).
Imprima entre 50 y 100 páginas en el tambor de formaciónde
imágenes para eliminar la quemadura solar.
Si las características de quemadura solar persisten, deje el
tambor de formacióndeimágenes en un lugar oscuro durante
dos o tres días.
Si la quemadura solar es grave (las características perduran),
sustituya el tambor de formacióndeimágenes.
CUIDADO
No exponga el tambor de formacióndeimágenesa la luz durante más
de 15 segundos. El tambor es sensible a la luz y su exposición puede
causarle daños permanentes.
No hay
imagen
214 Resolucióndeproblemasconlaimpresora
SP
Defectos en el tambor de formaciónde
imágenes
Causas:
Daños, tales como rayadas o hendiduras, en el tambor de
formacióndeimágenes. Usualmente aparecen como marcas
negrasoblancasenlapágina.
Polvo adherido al tambor de formacióndeimágenes.
Generalmente aparece como marcas blancas en las áreas
impresas oscuras de la página.
Exposición a la luz de ciertos sectores del tambor de formación
de imágenes. Aparecen secciones desvaídas en los resultados
de la impresión. La duración del tambor de formaciónde
imágenes se acorta tras su exposiciónalaluz.
Soluciones:
Imprima al menos cuatro páginas de configuraciónpara
comprobar si el defecto se repite en la misma orientación
horizontal.
Inspeccione si el tambor de formacióndeimágenes presenta
rayadas, hendiduras u otros daños. Sustitúyalo si fuese
necesario.
Si el problema se debe a la acumulacióndepolvo,elimínelo con
un trapo libre de pelusa y de electricidad estática, humedecido
con alcohol isopropílico. Efectúeesteprocedimientosólo si el
defecto de impresión es inaceptable y si la única alternativa
posible es sustituir el tambor de formacióndeimágenes.
Puede que los defectos causados por la exposiciónalaluz
desaparezcan con el pasar del tiempo. Si el defecto es grave,
sustituya el tambor de formacióndeimágenes.
SP
Capítulo 9
215
Defectos de impresión en transparencias
En las transparencias puede presentarse cualquiera de los defectos
de la calidad de la imagen mostrados en los ejemplos anteriores.
Además, debido a que las transparencias son flexibles mientras
esténenlavíadeimpresión, los componentes de manejo del papel
pueden marcarlas.
Nota
Espere al menos 30 segundos para que las transparencias se enfríen
antes de tocarlas.
Asegúrese de la opción de "transparencia" esté seleccionada
como tipo de sustrato de impresiónenlafichaPapel,enel
controlador de la impresora. Además, cerciórese de que la
bandeja para sustratos esté correctamente configurada para
transparencias. Cuando se ha seleccionado transparencia como
tipo de sustrato de impresión, y ColorSmart II en la ficha Color, la
impresora utilizará un tratamiento del color optimizado para la
proyección.
Si las transparencias revelan líneas y pliegues en el sustrato o en
el resultado de la impresión, compare el problema con la regla de
defectos repetitivos (página 201
) para relacionar la causa con un
componente específico.
Compruebe que las transparencias se ajusten a las
especificaciones descritas en el documento
HP LaserJet Printer
Family Paper Specification Guide
.
WWW
En el Apéndice D
oenhttp://www.hp.com/support/lj4550 encontrará
información para pedir el documento
HP LaserJet Family Paper
Specification Guide
.
Para descargar manuales transferibles, consulte http://www.hp.com/
support/lj4550. Cuando se conecte, seleccione
Manuals
.
Si las transparencias presentan manchas, vuelva a imprimirlas
evitando tocar la superficie del sustrato. La grasa de la piel puede
contaminar las transparencias, provocando manchas.
Puede que las pequeñas áreas aleatorias oscuras situadas en el
borde posterior de las páginas con relleno uniforme se deban a
transparencias que se han pegado entre sí en la bandeja de
salida(caraarriba).Intenteimprimirungrupomás pequeñode
transparencias.
216 Resolucióndeproblemasconlaimpresora
SP
Envíe las transparencias sólo a la bandeja de salida (cara abajo).
Es posible que las transparencias creadas en la impresora presenten
un aspecto rugoso, pero aún puedan utilizarse sin problemas en
proyectores de transparencias reflectantes (portátiles).
Colores apagados u oscuros en las
transparencias
Si los colores en las transparencias se ven apagados u oscuros,
cerciórese de que las transparencias se ajusten a las
especificaciones para esta impresora (número de referencia
C2934A para tamaño Letter, y C2936A para tamañoA4).
Los colores seleccionados no tienen el aspecto deseado al
imprimirse. Seleccione otros colores en el software de aplicación
o en el controlador de la impresora.
Aparecen manchas en las áreas del fondo de las transparencias
proyectadas. La grasa de las manos puede causar manchas en
las transparencias. Vuelva a imprimir las transparencias
procurando no tocar la superficie de las mismas.
Está utilizando un retroproyector reflectante. Utilice un
retroproyector estándar.
Transparencias rizadas u onduladas
Está utilizando transparencias que no se ajustan a las características
especificadas para esta impresora. Utilice solamente transparencias
que se ajusten a las características de los sustratos especificadas
para esta impresora (consulte la página 67
).
Imagen incorrecta en las transparencias
Este defecto puede ocurrir aunque se haya cargado el sustrato
correcto en la bandeja adecuada. Puede que el tónernosehaya
adherido al sustrato y que la imagen haya aparecido en las páginas
donde no debía aparecer. Encontrará más informaciónenImagen
fantasmaen la página 210.
No hay
imagen
No hay
imagen
SP
Capítulo 9
217
Defectos repetitivos en las transparencias
Aparecen marcas no deseadas del mismo tamañoyformaenla
misma áreaverticaldelamayoría de las hojas. Imprima una
página de configuración para comprobar la duración que queda
del tambor de formacióndeimágenes. Si en el panel de control
de la impresora aparece el mensaje
LÍMITE TAMBOR CAMBIE
CONJUNTO
, sustituya el tambor.
Aparecen marcas no deseadas del mismo tamañoyformamás
de una vez en la misma área vertical de transparencias o
sustratos satinados solamente. El rodillo del fusor está dañado o
el fusor ha superado su vida útil. Imprima una página de
configuración para verificar la duración que queda delfusor. Si en
el panel de control de la impresora aparece el mensaje
CAMBIE
CONJUNTO
(del fusor), sustitúyalo.
Aparecen defectos repetitivossolamente en un color. Compruebe
el correspondiente cartucho de tóner.
Rayas o manchas en las transparencias
Se había atascado recientemente algúnsustratoenlaimpresora.
Imprimade5a10páginas para limpiar la impresora.
Cambió recientementedetamañodesustrato.Imprimade5a10
páginas para limpiar la impresora.
Está utilizando transparencias que no se ajustan a las
características de los sustratos especificadas para esta
impresora. Utilice solamente transparencias que se ajusten a las
características de los sustratos especificadas para esta
impresora (consulte la página 67
).
El tambor de formacióndeimágenes ha superado su vida útil.
Imprima una página de configuración para comprobar la duración
que queda del tambor de formacióndeimágenes. Si en el panel
de control de la impresora aparece el mensaje
LÍMITE TAMBOR
CAMBIE CONJUNTO
, sustituya el tambor.
218 Resolucióndeproblemasconlaimpresora
SP
Problemas con la impresiónencolor
Impresión en negro en vez de en color
Problema Solución
No está seleccionado el modo de color en el
softwaredeaplicación o en el controlador de
la impresora.
Seleccione el modo de color en vez del modo
de escala de grises o monocromo en el
software de aplicación o en el controlador de
la impresora.
No está seleccionado el controlador de
impresora correcto en el software de
aplicación.
Seleccione el controlador de impresora
correcto.
La impresora no está correctamente
configurada.
Compruebe la configuracióndelaimpresora
imprimiendo una página de configuración.
No aparece ningún color en la página de
configuración.
Consulte con el representante de servicio
técnico.
Falta un color o la intensidad es incorrecta
Problema Solución
Lossustratosnoseajustanalas
características especificadas para esta
impresora.
Consulte el documento HP LaserJet Printer
Family Paper Specification Guide.
En el Apéndice D
oenhttp://www.hp.com/
support/lj4550 encontrará informaciónpara
pedir el documento HP LaserJet Family Paper
Specification Guide.
Para descargar manuales transferibles,
consulte http://www.hp.com/support/lj4550
.
Cuando se conecte, seleccione Manuals.
Está utilizando la impresora en condiciones
excesivamente húmedas.
Verifique que el ambiente de la impresora esté
dentro de las especificaciones de humedad.
Es posible que sea necesario limpiar el sensor
de densidad del tóner.
Limpie el sensor de densidad del tóner
(consulte la sección Limpieza del sensor de
densidad de tóneren la página 153).
SP
Capítulo 9
219
Nota
Diversos factores pueden influir en la capacidad de obtener colores
impresos que coincidan con los del monitor, entre los cuales se
incluyen:lossustratosdeimpresión,iluminaciónenalto,programasde
software de aplicación, paletas del sistema operativo, monitores, así
como tarjetas y controladores de vídeo.
Colores contradictorios despuésdelainstalacióndeltóner
Problema Solución
Es posible que escasee otro color de tóner. Revise el panel de control de la impresora
para versi aparece un mensaje de TÓNER BAJO
y, de ser necesario, sustituya el cartucho de
tóner correspondiente.
Es posible que los cartuchos de tóner no
estén correctamente instalados.
Verifique que cada cartucho de tóner esté
correctamente instalado.
Los colores impresos no coinciden con los colores en pantalla
Problema Solución
Los colores muy claros en pantalla no se
imprimen.
Es posible que el software de aplicación
interprete los colores muy claros como blanco.
Si éste resulta ser el caso,evite utilizar colores
muy claros.
Los colores muy oscuros en pantalla se
imprimen como negro.
Es posible que el software de aplicación
interprete los colores muy oscuros como
negro. Si éste resulta ser el caso, evite utilizar
colores muy oscuros.
Los colores en el monitor del equipo son
distintos de los que se generan en la
impresora.
Intente seleccionar Coincidencia con pantalla
en la ficha de control del color, del controlador
de la impresora.
Es posible que sea necesario limpiar el sensor
de densidad del tóner.
Consulte la sección Limpieza del sensor de
densidad de tóneren la página 153.
220 Resolucióndeproblemasconlaimpresora
SP
Salida incorrecta de la impresora
Se utilizan fuentes incorrectas para imprimir
Problema Solución
No se ha seleccionado correctamente la
fuente en el software de aplicación.
Vuelva a seleccionar la fuente en el software
de aplicación.
La fuente no está disponible para la
impresora.
Transfierala fuente ala impresora o utilice otra
fuente. (En Windows, el controlador realiza
este procedimiento automáticamente).
No está seleccionado el controlador de
impresora correcto.
Seleccione el controlador de impresora
correcto.
Imposible imprimir todos los caracteres de un juego de caracteres
Problema Solución
No está seleccionada la fuente correcta. Seleccione la fuente correcta.
No está seleccionado el juego de caracteres
correcto.
Seleccione el juego de caracteres correcto.
El software de aplicaciónnoincluyesoporte
para carácter seleccionado.
Consulte la documentación correspondiente al
software de aplicación.
La fuente no incluye soporte para el símbolo
seleccionado.
Utilice una fuente que incluya soporte para el
símbolo seleccionado.
Texto desplazado entre las salidas
Problema Solución
El software de aplicaciónnoestá
restableciendo la impresora en la parte
superior de la página.
Consulte la guía del usuario correspondiente
al software de aplicación o el documento
PCL/PJLTechnical ReferencePackage,donde
encontrará informaciónespecífica. (La
información sobre pedidos aparece en la
página 32
).
SP
Capítulo 9
221
Caracteres erráticos o faltantes, o salida interrumpida
Problema Solución
La calidad del cable de interfaz es deficiente. Intente utilizar otro cable que sea de alta
calidad y que cumpla con la norma IEEE. La
longitud de los cables paralelos no puede
superar los 10 metros.
Elcabledeinterfazestá suelto. Desconecte y vuelva a conectar el cable de
interfaz.
Elcabledeinterfazestá dañado o es
defectuoso.
Intente utilizar otro cable de interfaz.
Elcabledealimentaciónestá suelto. Desconecte y vuelva a conectar el cable de
alimentación.
Está intentando imprimir un trabajo en PCL
conlaimpresoraconfiguradaparaemulación
de PostScript.
Desde el panel de control de la impresora,
seleccione el lenguaje de impresora correcto y
vuelva a enviar el trabajo de impresión.
Está intentando imprimir un trabajo en
PostScript con la impresora configurada para
PCL.
Desde el panel de control de la impresora,
seleccione el lenguaje de impresora correcto y
vuelva a enviar el trabajo de impresión.
Impresión parcial
Problema Solución
Aparece un mensaje de error de memoria en
el panel de control de la impresora.
1) Libere memoria eliminando fuentes
transferidas, hojas de estilo y macros
innecesarias de la memoria de la impresora;
obien
2) Instale más memoria en la impresora.
El archivo que está imprimiendo contiene
errores.
Compruebe el software de aplicaciónpara
verificar que el archivo no contenga errores.
Para ello:
1)Imprimaotroarchivoqueleconstequeno
contiene errores, desde la misma aplicación;
obien
2) Imprima el archivo de otra aplicación.
222 Resolucióndeproblemasconlaimpresora
SP
Problemas con el software de aplicación
Imposible cambiar las selecciones del sistema mediante el software
Causa Solución
Los cambios al sistema mediante software
están bloqueados por el panel de control de la
impresora.
Consulte en el Capítulo 6 la sección
Interfaces de la impresora
. Consulte con el
administrador de la red.
El software de aplicaciónnoincluyesoporte
para efectuar cambios al sistema.
Consulte la documentación correspondiente al
software de aplicación.
No está instalado el controlador de impresora
correcto.
Instale el controlador de impresora correcto.
No está instalado el controlador de aplicación
correcto.
Instale el controlador de aplicacióncorrecto.
Imposible seleccionar una fuente desde el software
Causa Solución
La fuente no está disponible en el software de
aplicación.
Consulte la documentación correspondiente al
software de aplicación.
Imposible seleccionar colores desde el software
Causa Solución
El software de aplicaciónnoincluyesoporte
para color.
Consulte la documentación correspondiente al
software de aplicación.
No está seleccionado el modo de color en el
softwaredeaplicación o en el controlador de
la impresora.
Seleccione el modo de color en vez del modo
de escala de grises o monocromo.
No está instalado el controlador de impresora
correcto.
Instale el controlador de impresora correcto.
SP
Capítulo 9
223
El controlador de la impresora no reconoce la bandeja 3 ni el accesorio para
impresióndúplex
Causa Solución
El controlador de la impresora no ha sido
configurado para reconocer la bandeja 3 ni el
accesorio para impresióndúplex.
EnlaAyudaenpantalladelcontroladordela
impresora encontrará instrucciones para
configurar el controlador a fin de que
reconozca los accesorios de la impresora.
Es posible que el accesorio no esté instalado. Verifique que el accesorio esté correctamente
instalado.
224 Resolucióndeproblemasconlaimpresora
SP
SP
Apéndice A
225
A
Instalaciónde
módulos DIMM
Descripción general
El diseño de la impresora facilita la instalacióndememoria
adicional. En este capítulo se proporciona información sobre
cómo instalar memoria.
226 Instalacióndemódulos DIMM
SP
Configuracióndemódulos DIMM
Esta impresora acepta hasta 192 MB de memoria. Es posible agregar
más memoria de acceso aleatorio (RAM) a esta impresora instalando
módulos de memoria con dos filas de chips (DIMM). La impresora
utiliza módulos de memoria DRAM síncronos, sin paridad, de 168
pines. No se pueden utilizar los módulos DIMM EDO (salida de datos
extendida).
Es posible instalar módulos DIMM de 64 ó 128 MB en cualquiera de
las dos ranuras disponibles de 168 pines para módulos DIMM de la
impresora.
CUIDADO No intente quitar el móduloDIMMdelaranura1(consultelafigura
A-1). El módulo DIMM de la ranura 1 forma parte del firmware de la
impresora. Si lo quita, quedará afectado el funcionamiento de la
impresora.
Figura A-1 No quite el módulo DIMM de la ranura 1.
SP
Apéndice A
227
Instalacióndemódulos DIMM
Para instalar un módulo DIMM
CUIDADO
Con objeto de reducir la posibilidad de
daños causados por la electricidad
estática, póngase una pulsera de
descarga electrostática (ESD) o toque la
superficie del paquete antiestático antes
de manejar los módulos DIMM. Al
manejar la placa del formateador, lleve
puesta una pulsera antiestática o toque
frecuentemente el metal descubierto de
la impresora.
1
Apague la impresora y espere hasta
que se detengan los ventiladores.
Este proceso tardará unos minutos.
CUIDADO
Espere hasta que los ventiladores se
detengan antes de desenchufar la
impresora.
2
Desconecte todos los cables de
alimentación y de interfaz.
3
Localice la placa del formateador
situada en la esquina superior
izquierda de la parte posterior de la
impresora y afloje los seis tornillos.
1
2
3
228 Instalacióndemódulos DIMM
SP
4 Extraiga la placa del formateador y
colóquela sobre una superficie
plana, limpia y con conexiónatierra.
5 Alinee los conectores en el módulo
DIMM con las muescas en la ranura
para módulos DIMM. Inserte el
módulo DIMM en la ranura y luego
empuje firmemente los pestillos de
levantamiento a su posiciónde
bloqueo.
Nota
Repita el paso 5 para cada módulo
DIMM que instale.
6 Inserte la placa del formateador en
la impresora.
4
5
6
SP
Apéndice A
229
7
Apriete los tornillos.
8
Vuelva a conectar los cables de
alimentación y de interfaz.
9
Encienda la impresora. Ésta
actualizará automáticamente la
configuracióndememoriapara
incluir los módulos DIMM que
acaban de instalarse.
7
9
8
230 Instalacióndemódulos DIMM
SP
Verificacióndelainstalacióndelosmódulos
DIMM
Para verificar que el módulo DIMM haya sido instalado
correctamente, imprima una página de configuración (consulte el
Capítulo 2
). Si el módulo DIMM ha sido instalado correctamente, la
figura en la sección Memoria de la página de configuración reflejará
la nueva cantidad total de memoria. Si el módulo DIMM contiene
recursos tales como fuentes o macros, éstos se veránenlaspáginas
de prueba de la impresora.
Si aparece un mensaje de error en el panel de control de la
impresora, consulte el Capítulo 8
donde encontrará descripciones de
los mensajes del panel de control de la impresora.
SP
Apéndice A
231
Conservación de recursos y recursos
permanentes
Las utilidades o trabajos que se transfieren a la impresora
ocasionalmente incluyen recursos (por ejemplo, fuentes, macros o
patrones). Los recursos que vienen marcados internamente como
permanentes quedan en la memoria de la impresora hasta que ésta
se apague.
Siga estas recomendaciones si utiliza la función PDL (lenguaje de
descripcióndepágina) para marcar un recurso como permanente.
Para conocer detalles técnicos, consulte una referencia PDL
adecuada para PCL o PS.
Marque un recurso como permanente sólo si es absolutamente
necesario que permanezca en la memoria mientras la impresora
está encendida.
Envíe recursos permanentes a la impresora sólo al inicio de los
trabajos de impresión y no mientras la impresiónesté en curso.
Nota
El uso excesivo de recursos permanentes, así como su transferencia
mientraslaimpresiónestáencurso,puededisminuirelrendimientode
la impresora o su capacidad de generar páginas complejas.
232 Instalacióndemódulos DIMM
SP
Instalación de tarjetas EIO y dispositivos de
almacenamiento masivo
Apague la impresora antes de instalar la tarjeta EIO o el dispositivo
de almacenamiento masivo.
En la siguiente figura se indica la orientación y la ubicacióndela
tarjeta EIO o del dispositivo opcional de almacenamiento masivo,
como por ejemplo, un disco duro.
Utilice el Gestor de recursos de HP para administrar las fuentes en
un dispositivo de almacenamiento masivo (página 27
). Encontrará
más información en la ayuda del software de la impresora.
HP está creando constantemente nuevas herramientas de software
para su impresora. Estas herramientas se pueden obtener
gratuitamente en Internet. En la página 12
se explica cómo visitar el
sitio en la WWW de HP para obtener más información.
Una vez haya instalado un dispositivo nuevo, imprima una página de
configuración(consultelapágina 49
).
SP
Apéndice B
233
B
Comandos en
lenguaje PCL
Descripción general
Esta impresora permite utilizar el lenguaje PCL (Printer Control
Language). La mayoríadelosprogramasdesoftwarede
aplicaciónpasanalaimpresoralainformación de lenguaje
necesaria. Sinembargo, algunas aplicaciones no proporcionan a
la impresora la información de lenguaje y requieren que el
usuario introduzca los comandos de impresora. En la
documentación del software de aplicación encontrará
instrucciones para introducir los comandos de impresora.
Este apéndice no tiene el propósito de brindar información
completa sobre los comandos en lenguaje PCL, sino únicamente
proporcionar una referencia rápida para usuarios que ya estén
familiarizados con la estructura de comandos en PCL.
WWW
Encontrará másinformación en el documento
PCL/PJLTechnical
Reference Package
. Para información sobre pedidos consulte la
página 32 o visite http://www.hp.com/support/lj4550.
234 Comandos en lenguaje PCL
SP
Comandos en lenguaje PCL
Los comandos de impresora en lenguaje PCL indican a la impresora
qué tareas debe realizar o qué fuentes debe utilizar para
determinados trabajos de impresión.
Comandos en lenguaje PJL
El lenguaje PJL (Printer Job Language) de HP proporciona un nivel
de control superior a PCL y otros lenguajes de impresora. Las cuatro
funciones principales brindadas por PJL son:
conmutación de lenguajes de impresora
separación de trabajos
configuracióndelaimpresora
información de estado desde el host
Se pueden utilizar los comandos en lenguaje PJL para modificar las
configuraciones predeterminadas de la impresora.
SP
Apéndice B
235
Interpretacióndelasintaxisdeloscomandosde
impresora en lenguaje PCL
Antes de utilizar los comandos de impresora, compare los siguientes
caracteres:
Nota
Debe utilizar el carácter exacto, respetando las mayúsculas y
minúsculas, que se especifica para los comandos de impresora en
lenguaje PCL.
Muchos comandos de impresora utilizan la letra L minúscula (
l
)yel
número uno (1), o la letra O mayúscula (O) y el número cero (
0
). Es
posible que estos caracteres no aparezcan en su pantalla
exactamente como se muestran aquí.
En la figura B-1 se muestran los elementos de un comando de
impresora típico (en este caso, un comando para especificar la
orientacióndepágina).
Figura B-1 Elementos de los comandos de impresora
1
Carácter de escape (comienza la secuencia de escape)
2
Campo de valor (contiene caracteres alfabéticos y numéricos)
3
Categoría del comando
4
Letra mayúscula (termina la secuencia de escape)
Lminúscula:
l
Omayúscula: O
Número uno: 1 Número cero:
0
236 Comandos en lenguaje PCL
SP
Combinacióndesecuenciasdeescapeenla
sintaxis de los comandos de impresora en
lenguaje PCL
Las secuencias de escape se pueden combinar en una sola cadena
de secuencia de escape. A la hora de combinar códigos, es
necesario atenerse a estas tres reglas importantes:
Los dos primeros caracteres despuésdelcarácter <esc> deben
ser iguales.
Al combinar secuencias, cambie el carácter en mayúscula
(terminación) de cada secuencia de escape a minúscula.
El carácter final de la secuencia de escape debe escribirse en
mayúscula.
Con objeto de seleccionar papel de tamaño Legal, orientación
horizontal y ocho líneas por pulgada, se enviaría la siguiente
secuencia de escape a la impresora:
<esc>&l3A<esc>&l1O<esc>&l8D
La siguiente secuencia de escape envía los mismos comandos de
impresora combinándolos en una secuencia máscorta:
<esc>&l3a1o8D
SP
Apéndice B
237
Introduccióndecaracteresdeescape
Nota
Loscomandos deimpresoraenlenguaje PCLcomienzan siemprecon
el carácter de escape (<esc>).
En la siguiente tabla se enumeran las entradas de carácter de
escape para distintas aplicaciones.
Aplicación Entrada de carácter de escape Lo que aparece
Lotus 1-2-3 y Symphony Teclee \027 027
Microsoft Word para DOS Mantenga pulsada la tecla A
LT
yteclee027
<
WordPerfect para DOS Teclee <27> <27>
Editor de MS-DOS Mantenga pulsadas las teclas
C
TRL
-P y pulse E
SC
<
Edlin de MS-DOS Mantenga pulsadas las teclas
C
TRL
-V y luego teclee [
^[
dBase ?? CHR(27)+comando ?? CHR(27)+“”
Editor de UNIX VI Mantenga pulsadas las teclas
C
TRL
-V y luego pulse E
SC
^[
238 Comandos en lenguaje PCL
SP
Selección de fuentes PCL
La lista de fuentes de impresora proporciona comandos en lenguaje
PCL para seleccionar fuentes. (Consulte la sección Impresiónde
una lista de fuentes de impresora disponiblesen la página 125). A
continuación se muestra un ejemplo de una seccióndeunalistade
fuentes.
Existe un cuadro de variables para introducir juegos de caracteres y
otro para introducir el tamaño en puntos. A menos que se
introduzcan estas variables, la impresora utilizará los valores
predeterminados. Por ejemplo, si desea un juego de caracteres que
contenga caracteres de dibujo de línea, seleccione el juego de
caracteres 10U (PC-8) o 12U (PC-850). La sección Comandos de
impresora comunes en lenguaje PCLcontiene otros códigos
comunes para juegos de caracteres.
Figura B-2 Listadefuentes
1 Juego de caracteres
2 Ta m a ño en puntos
SP
Apéndice B
239
Nota
Las fuentes son de espacio fijo o proporcional. Esta impresora acepta
las fuentes de espacio fijo (Courier, Letter Gothic y Lineprinter) y de
espacio proporcional, incluyendo CG Times, Arial
®
yTimesNew
Roman.
Lasfuentesdeespaciofijofuncionanmejorenaplicacionestalescomo
hojas de cálculo y bases de datos, en las que es importante que las
columnas queden alineadas verticalmente. Las fuentes de espacio
proporcional se utilizan normalmente en aplicaciones de tratamiento
de textos.
Comandos comunes en lenguaje PCL
En la siguiente tabla se enumeran los comandos en lenguaje PCL
más comunes.
Comandos en lenguaje PCL
Función Comando Opciones
Comandos de control de trabajos
Restablecer <esc> E n/d
Número de copias <esc> &l#X De1a999
Impresióndúplex/símplex <esc> &l#S 0 = impresiónsímplex (por una cara)
1 = impresióndúplex (a doble cara) con
encuadernación por el borde largo
2 = impresióndúplex (a doble cara) con
encuadernación por el borde corto
240 Comandos en lenguaje PCL
SP
Comandos de control de página
Destino del papel <esc> &l#G 0 = selector automático
1 = bandeja de salida superior (cara
abajo)
2 = bandeja de salida posterior (cara
arriba)
Origen del papel <esc> &l#H 0=imprimeoexpulsalapágina actual
1 = bandeja 2
4 = bandeja 1
5 = bandeja 3 (alimentador para 500
hojas de papel)
Ta m a ño del papel <esc> &l#A 1 = Exec
2 = Letter
3 = Legal
25 = A5
26 = A4
100 = B5
101 = Especial
80 = Monarch
81 = Commercial 10
90 = DL
91 = International CS
Tipo de papel <esc> &n# 5WdBond = Bond
6WdPlain = corriente
6WdColor = color
7WdLabels = etiquetas
9WdRecycled = reciclado
10WdCardstock = cartulina
11WdLetterhead = membrete
11WdPrepunched = perforado
11WdPreprinted = preimpreso
13WdTransparency = transparencias
#WdCustompapertype = especial
7WdRough = rugoso
6WdVellum = vitela
6WdHeavy = grueso
6WdGloss = satinado
8WdDefault = predeterminados
Comandos en lenguaje PCL (continuación)
Función Comando Opciones
SP
Apéndice B
241
Orientación <esc> &l#O 0 = vertical
1 = horizontal
2 = vertical invertida
3 = horizontal invertida
Margen superior <esc> &l#E # = número de líneas
Longitud del texto (margen
inferior)
<esc> &l#F # = número de líneas desde el margen
superior
Margen izquierdo <esc> &a#L # = número de columna
Margen derecho <esc> &a#M # = número de columna desde el margen
izquierdo
Índicedemovimiento
horizontal
<esc> &k#H Incrementos de 1/120 de pulgada
(comprime la impresiónensentido
horizontal)
Índicedemovimientovertical <esc>&l#C Incrementos de 1/48 de pulgada
(comprime la impresiónensentido
vertical)
Interlineado <esc> &l#D # = líneas por pulgada (1, 2, 3, 4, 5, 6, 12,
16, 24, 48)
Saltodeperforación <esc> &l#L D = desactivar
1=activar
Posicionamiento del cursor
Posición vertical (filas) <esc> &a#R # = número de fila
Posición vertical (puntos) <esc> *p#Y # = número de punto (300 puntos = 1
pulgada)
Posición vertical (decipuntos) <esc> &a#V # = número de decipunto (720 decipuntos
=1 pulgada)
Posición horizontal (columnas) <esc> &a#C # = número de columna
Posición horizontal (puntos) <esc> *p#X # = número de punto (300 puntos = 1
pulgada)
Posiciónhorizontal
(decipuntos)
<esc> &a#H # = número de decipunto (720 decipuntos
=1 pulgada)
Comandos en lenguaje PCL (continuación)
Función Comando Opciones
242 Comandos en lenguaje PCL
SP
Sugerencias de programación
Ajuste de línea <esc> &s#C 0 = activar
1 = desactivar
Conmutacióndegráficos vectoriales
Entrar en modo PCL <esc> %#A 0 = utilizar posición anterior del cursor en
lenguaje PCL
1 = utilizar posiciónactualdelaplumilla
en lenguaje HP-GL/2
Entrar en modo HP-GL/2 <esc> %#B 0 = utilizar posiciónanteriordelaplumilla
en lenguaje HP-GL/2
1 = utilizar posición actual del cursor en
lenguaje PCL
Selección de fuentes
Juegos de caracteres <esc> (#U etc. 8U = juego de caracteres HP Roman-8
10U = juego de caracteres IBM Layout
(PC-8) (página de códigos 437)
predeterminado
12U = IBM Layout para Europa (PC-850)
(página de códigos 850)
8M = Math-8
19U = Windows 3.1 Latin 1
9E = Windows 3.1 Latin 2 (utilizado
frecuentemente en Europa Oriental)
5T = Windows 3.1 Latin 5 (utilizado
frecuentemente en Turquía)
579L = fuente Wingdings
Espaciado primario <esc> (s#P 0 = fijo
1 = proporcional
Comandos en lenguaje PCL (continuación)
Función Comando Opciones
SP
Apéndice B
243
Paso primario <esc> (s#H # = caracteres/pulgada
Establecer modo de paso <esc> &k#S 0 = 10
4=12(elite)
2 = 16,5 - 16,7 (comprimido)
Altura primaria <esc> (s#V # = puntos
Estilo primario
1
<esc> (s#S 0 = vertical (sólido)
1 = cursiva
4 = condensada
5 = cursiva condensada
Peso del trazo primario
1
<esc>(s#B 0=medio(librootexto)
1 = seminegrita
3=negrita
4=extranegrita
Texto en color <esc> *r3U
<esc> *v#S
(*r3U: selecciona
la paleta RGB,
*v#S: selecciona el
color de primer
plano)
0=negro
1=rojo
2=verde
3 = amarillo
4=azul
5 = magenta
6=cian
Tipo de letra1 <esc> (s#T Imprima la lista de fuentes a fin de buscar
el comando para cada fuente interna.
1
Si necesita juegos de caracteres o desea obtener información adicional, pida el documento
PCL/PJL Technical Reference Package.
Comandos en lenguaje PCL (continuación)
Función Comando Opciones
244 Comandos en lenguaje PCL
SP
SP
Apéndice C
245
C
Especificaciones
Especificaciones eléctricas
Nota
El modo Ahorro de energíaseactivaporomisiónen30minutos.
Esta información es preliminar. Encontrá información actualizada en
http://www.hp.com/support/lj4550.
Modelos de 110 voltios Modelos de 220 voltios
Requisitos de energía 100-127V (+/- 10%)
50/60 Hz (+/- 2 Hz)
220-240V (+/- 10%)
50/60 Hz (+/- 2 Hz)
Capacidad mínima
recomendada del circuito
eléctrico para el producto
típico
10,2 amperios a 120 V 5,1 amperios a 220 V
Consumo de energía
(promedio en vatios)
Al imprimir
En reposo
Modo Ahorro de energía
Desactivado
470 W
80 W
28 W
0W
480 W
90 W
28 W
0W
246 Especificaciones
SP
Especificaciones del entorno operativo
Emisiones acústicas
Temperatura
Recomendada
Permitida
De20a26° C
De15a30° C
Humedad
Recomendada
Permitida
De 20 a 50% de humedad relativa
De 10 a 80% de humedad relativa
Altitud
Permitida De0a3.100m
Posición del operador
Al imprimir
En reposo
Según ISO 9296, DIN 45635,T.19
L
PA
56 dB(A)
L
PA
48 dB(A)
Personaa1mdedistancia
Al imprimir
En reposo
Según ISO 7779, DIN 45635,T.19
L
PA
52 dB(A)
L
PA
44 dB(A)
Nivel de sonido
Al imprimir
En reposo
Según ISO 9296
L
WAD
=6,7 belios(A)
L
WAD
=6,0 belios(A)
SP
Apéndice C
247
Programa de administración medioambiental de
productos
Protección del medio ambiente
Hewlett-Packard Company se compromete a ofrecer productos de
alta calidad que no afecten adversamente al medio ambiente. En el
diseño de esta impresora HP LaserJet se han incorporado varios
atributos destinados a minimizar las repercusiones en nuestro medio
ambiente.
El diseño de esta impresora HP LaserJet elimina:
Emisiones de ozono
: Este producto ha sido diseñado para
minimizar las emisiones de ozono y evitar la necesidad de un
filtro de ozono.
Utilización de CFC
: Se han eliminado de las fábricas que
producen esta impresora los agentes químicos de clase I que
reducen el ozono estratosférico (como por ejemplo, los
clorofluorocarbonos [CFC]), según lo define el organismo U.S.
CleanAirAct(LeydeairelimpiodelosEE.UU.).Estapráctica
coincide con el estatuto “Montreal Protocol on Substances that
Deplete the Ozone Layer” (Protocolo de Montreal sobre
sustancias que reducen la capa de ozono) de 1987 y con sus
enmiendas posteriores. No se utilizan clorofluorocarbonos (CFC)
en la fabricación del embalaje.
El diseño de esta impresora HP LaserJet reduce:
Consumo de energía
: Al cambiar del modo de impresión al
modo Ahorro de energía se reduce el consumo de energía.
Utilización de papel
: El accesorio opcional para impresión
dúplex, o sea a doble cara, de la impresora reduce la utilización
de papel y, por consiguiente, la demanda de recursos naturales.
248 Especificaciones
SP
El diseño de esta impresora HP LaserJet facilita el
reciclaje de:
Plásticos: Las piezas principales de plástico vienen con marcas
que permiten identificar y reciclar los materiales plásticos al final
de la vida útildelaimpresora.
Cartuchos de tóner/tambor fotoconductor:Enmuchospaíses,
es posible devolver el cartucho de tóner y tambor de este
producto a HP al final de su vida útil.Conelcartuchodetóner o
tambor de recambio se incluyen una etiqueta de envío(conlos
portes prepagados) e instrucciones para devolver el cartucho de
ner o tambor. Si su país no figura en el folleto del recambio,
llamealaoficinalocaldeventasyserviciotécnico de HP, donde
le pueden dar más información.
InformaciónsobreelprogramadereciclajedeHP:
Esta impresora HP LaserJet también ayuda a proteger el medio
ambiente de las siguientes maneras:
Repuestos de impresión para impresoras HP LaserJet:En
muchos países, los repuestos de impresión para este producto
(tales como el cartucho de tóner, tambor, fusor, etc.) pueden
devolverse a HP mediante el programa medioambiental para
repuestos de impresión (HP Planet Partners Printing Supplies
Environmental Program). En másde25países, el programa
cuenta con un sencillo sistema de devolución de componentes.
En las cajas de cada nuevo cartucho de tóner y elementos
fungibles HP se incluye información e instrucciones (en diversos
idiomas) sobre el programa.
Programa medioambiental para repuestos de impresión(HP
Planet Partners Printing Supplies Environmental Program):
Desde 1990, el programa de reciclaje de cartuchos de tóner para
impresoras HP LaserJet ha recolectado más de 39 millones de
cartuchos LaserJet usados, que de otro modo hubiesen sido
desechados en vertederos. Los cartuchos de tóner HP LaserJet
sealmacenanenuncentroderecopilación desde donde se
envían al por mayor a nuestros socios del área de reciclaje,
quienes desarman las piezas de los cartuchos para su reciclaje.
Los materiales se separan y se convierten en materia prima para
que otras industrias fabriquen productos útiles a partir de ellos.
Devoluciones de reciclaje en los Estados Unidos:Paralograr
una devolución de cartuchos y elementos fungibles usados,
destinada a fomentar políticas medioambientales,
HP fomenta las devoluciones al por mayor. Simplemente junte
dos o más cartuchos y utilice una sola etiqueta UPS prepagada y
con la dirección preimpresa incluida en el paquete.
SP
Apéndice C
249
WWW
Para obtener másinformación, llame al (800) 340-2445 (sólo en los
Estados Unidos) o visite el sitio Web de suministros HP LaserJet en
http:// www.hp.com/ljsupplies/planet_index.html.
Devoluciones de reciclaje fuera de los Estados Unidos
:Los
clientes fuera de los Estados Unidos deben llamar a su oficina
local de ventas y servicio técnico de HP para obtener información
sobre la disponibilidad del programa Planet Partners de reciclaje
para cartuchos de tóner y elementos fungibles de impresoras
HP LaserJet.
Papel
: Esta impresora es compatible con el uso de papel
reciclado (según DIN 19 309), siempre que el papel se ajuste a
las recomendaciones indicadas en el documento
HP LaserJet
Printer Family Paper Specification Guide
.
WWW
En el Apéndice D
encontrará información para pedir el documento
HP LaserJet Family Paper Specification Guide
.
Para descargar manuales transferibles, consulte http://www.hp.com/
support/lj4550. Cuando se conecte, seleccione
Manuals
.
La guía del usuario viene en un CD-ROM, lo que permite ofrecer
la misma información de alta calidad sin consumir las grandes
cantidades de energía y recursos naturales que se necesitan
para producir manuales tradicionales impresos en papel.
Con objeto de garantizar la longevidad de la
impresora HP LaserJet, HP ofrece lo siguiente:
Garantíaextendida
: HP SupportPack proporciona cobertura
para el producto de hardware HP y todos los componentes
internos suministrados por HP. El mantenimiento del hardware
abarca un período de tres años a partir de la fecha de compra del
producto HP. El cliente debe adquirir por separado
HP SupportPack dentro de los 90 días de la fecha de compra del
producto HP.
WWW
PuedeencontrarinformaciónacercadeHP SupportPackenlaWeben
http://www.hp.com/
,enlasección de servicios y asistencia técnica de
HP. Los clientes internacionales pueden comunicarse con el
revendedor autorizado de HP más cercano para obtener información
sobre este servicio.
Disponibilidad de piezas de recambio y elementos fungibles
:
Las piezas de recambio y los suministros de elementos fungibles
para este producto seguirán estando disponibles durante al
menos cinco años después de que se detenga la producción.
250 Especificaciones
SP
Declaraciones reglamentarias
Normas de la FCC
Al probar este equipo, se ha demostrado que cumple con los límites
establecidos para los dispositivos digitales de Clase A, de acuerdo
con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias dañinas en instalaciones en zonas residenciales. Este
equipo genera, emplea y puede irradiar energía de frecuencia de
radio. Si no se instala y usa con arreglo a las instrucciones, puede
ocasionar interferencias dañinas para las comunicaciones de radio.
Sin embargo, es imposible garantizar que no se producirán
interferencias en una instalación concreta. Si este equipo ocasiona
interferencias dañinas para la recepción de radio o televisión, lo que
puede determinarse apagando y volviendo a encender el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir las interferencias tomando
una o más de las siguientes medidas:
reoriente o reubique la antena receptora.
aumente la separación entre el equipo y el receptor.
conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito
distinto al circuito en el que esté ubicado el receptor.
consulte con su distribuidor o con un técnico experto en radio y
televisión.
Nota Cualquier cambio o modificación a la impresora que no haya sido
aprobado expresamente por HP podría anular el derecho del usuario
a utilizar este equipo.
El uso de un cable de interfaz blindado es un requisito imprescindible
para la conformidad con los límites establecidos para los dispositivos
de Clase A en la Parte 15 de las normas de la FCC.
SP
Apéndice C 251
Normas DOC de Canadá
Cumple con los requisitos canadienses, en cuanto a compatibilidad
electromagnética, establecidos para los dispositivos de Clase A.
« Conforme à la classe A des normes canadiennes de compatibilité
électromagnétiques. (CEM ). »
Declaración VCCI (Japón)
Declaración EMI de Corea
ADVERTENCIA
Este es producto de Clase A. en entornos domésticos, este producto
puede provocar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario debe
llevar a cabo las medidas adecuadas.
252 Especificaciones
SP
Declaración de conformidad
según la norma ISO/IEC Guía 22 y EN 45014
Nombre del fabricante:
Dirección del fabricante:
Hewlett-Packard Company
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714-1021, EE.UU.
declara que el producto
Nombre del producto:
Número de modelo:
Opciones del producto:
Impresora HP Color LaserJet 4550/4550N/4550DN/4550HDN
con alimentador para 500 hojas de papel y accesorio para
impresióndúplex
Impresora C7085A / C7086A / C7087A/C7088A
Alimentador para 500 hojas de papel C4082A, accesorio para
impresióndúplex C4083A
TODAS
cumple con las siguientes especificaciones del producto:
Seguridad: IEC 60950:1991+A1+A2+A3+A4 / EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4
IEC 60825-1:1993/EN 60825-1:1994 Clase 1 (láser/LED)
EMC:
CISPR 22:1993 / EN 55022: 1994+A1+A2 Clase A
1
EN 50081-1:1992
EN 50082-1:1992
IEC 801-2:1991 / prEN 55024-2:1992 - 4 kV CD, 8 kV AD
IEC 801-3:1984 / prEN 55024-3:1991 - 3 V/m
IEC 801-4:1988 / prEN 55024-4:1992 - Líneas de alimentaciónde1,0kV
Líneas de señal de 0,5 kV
FCC título 47 CFR, apartado 15 Clase A
2
/ ICES-002, número 2
AS / NZS 3548:1995
Información adicional:
El producto aquí incluido cumple con los requisitos de la directiva EMC 89/336/EEC y la
directiva de baja tensión 73/23/EEC, y cuenta con la certificación CE correspondiente
1
El producto fue sometido a pruebas en una configuracióntípica mediante Sistemas informáticos
personales de Hewlett-Packard.
2
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. Su puesta en funcionamiento está
sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que podrían
causar un funcionamiento no deseado.
Hewlett-Packard Company
Boise, Idaho, EE.UU.
1dejunio,2000
Solamente para temas reglamentarios:
Representante en Australia: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41 Joseph
Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia.
Representante en Europa: Su oficina local de ventas y servicio técnico de Hewlett-Packard, o Hewlett-
Packard GmbH, Department HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Straße 130, D-71034 Böblingen,
Alemania (FAX : +49-7031-14-3143).
Representante en EE.UU.: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, P.O. Box 15, Mail
Stop 160, Boise, ID 83707-0015, EE.UU. (Teléfono: 208-396-6000).
SP
Apéndice C
253
Información sobre seguridad
Seguridad láser
El Centro para Dispositivos y Salud Radiológica (CDRH, Center for
Devices and Radiological Health) de la Administraciónde
AlimentaciónyFármacos (FDA, Food and Drug Administration) de
EE.UU. ha implementado normas para los productos láser fabricados
a partir del 1 de agosto de 1976. El cumplimiento de las mismas es
obligatorio para los productos comercializados en los Estados
Unidos.Estaimpresorahasidocertificadacomounproductoláser de
clase 1bajo el estándar de rendimiento de radiación (Radiation
Performance Standard) del Departamento de Salud y Servicios
Humanos (DHHS, Department of Health and Human Services) de
EE.UU. de acuerdo con la Ley de control de la radiación para el
mantenimiento de la salud y seguridad, del año 1968 (Radiation
Control for Health and Safety Act of 1968). Debido a que la radiación
que se emite dentro de esta impresora queda completamente
confinada dentro de cajas protectoras y cubiertas externas, el haz de
láser no puede fugarse durante ninguna fase del funcionamiento
normal por parte del usuario.
¡ADVERTENCIA!
El uso de controles, realizacióndeajustesoejecuciónde
procedimientos distintos de los especificados en esta guía podría
ocasionar la exposiciónaradiación peligrosa.
254 Especificaciones
SP
Declaracióndeláser para Finlandia
LASERTURVALLISUUS
Luokan 1 laserlaite
Klass 1 Laser Apparat
HP LaserJet 4550 -laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen
luokan 1 laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi
estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle.
Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825-1
(1994) mukaisesti.
VAROITUS !
Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
VARNING !
Om apparaten används på annat sätt än i bruksanvisning
specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som
överskrider gränsen för laserklass 1.
HUOLTO
HP LaserJet 4550 -kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa
olevia kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen
huoltamiseen koulutettu henkilö.Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei
katsota väriainekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai
muita käyttäjänkäsikirjassa lueteltuja, käyttäjäntehtäväksi
tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan suorittaa ilman
erikoistyökaluja.
SP
Apéndice C
255
VARO !
Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle laitteen ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen.
VARNING !
Om laserprinterns skyddshölje öppnas då apparaten är i funktion,
utsättas användaren för osynlig laserstrålning. Betrakta ej strålen.
Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista:
Aallonpituus 765-795 nm
Te h o 5 m W
Luokan 3B laser
256 Especificaciones
SP
Hoja de datos sobre seguridad de los
materiales (MSDS)
WWW ParaobtenereltónervisiteelsitioWebdesuministrosparaimpresoras
HPLaserJet Hoja de datossobre seguridadde los materiales (MSDS)
paracartuchos/tambores.Ladireccióneshttp://www.hp.com/go/msds
Una vez en el sitio, seleccione el icono HP LaserJet.
Si no cuenta con acceso a Internet, llame al servicio HP FIRST
(servicio de fax a pedido) para obtener las hojas de datos sobre
seguridad de los materiales:
EnlosEstadosUnidosyCanadá llame al (800) 231-9300 desde
un teléfono de tonos.
Desde fuera de los Estados Unidos y Canadá llame al
(404) 329-2009 desde su máquina de fax.
Seleccione un índice para ver la lista de documentos disponibles.
SP
Apéndice D
257
D
Garantíae
información sobre
asistencia técnica
Declaracióndegarantíade
Hewlett-Packard
Impresora HP Color LaserJet Garantíalimitadadeunaño
4550, 4550N, 4550DN,
4550HDN
1
HP garantiza que el hardware, los accesorios y los suministros de HP no tendrán
defectos en los materiales y en la fabricación durante el período antes indicado.
Si HP recibe notificación de tales defectos durante el período de garantía, HP
reparará osustituirá, a su criterio, los productos que sean defectuosos. Los
productos de recambio pueden ser nuevos o como nuevos.
2
HP garantiza que durante el período antes indicado el software HP no tendrá
defectos en los materiales y en la fabricación que impidan la ejecución debida de
las instrucciones de programación, siempre que se instale yutilice correctamente.
Si HP recibe notificación de tales defectos durante el período de garantía, HP
sustituirá los medios de software que no ejecuten las instrucciones de
programación debido a tales defectos.
3
HP no garantiza que sus productos funcionarán ininterrumpidamente o sin fallos.
Si HP no estuviese en grado de reparar o sustituir cualquier producto dentro de
un plazo razonable de modo que cumpla con las condiciones de la garantía, el
cliente tendrá derecho al reembolso del precio de compra, previa devolución
inmediata del producto.
4
Los productos HP pueden contener piezas reacondicionadas cuyo
funcionamiento es igual que el de las nuevas, o que han sido sometidas a un uso
incidental.
258 Garantía e información sobre asistencia técnica
SP
5 El período de garantía comienza el día en que se entrega el producto, o el díaen
que el mismo se instala si HP hace la instalación. Si el cliente programa o retrasa
la instalación por parte de HP másde30días después de la fecha de entrega, la
garantía comienza el trigésimo primer día a partir de la fecha de entrega.
6 La garantía no cubre los defectos que se originen por lo siguiente: (a)
mantenimiento o calibración incorrectos o inadecuados, (b) software,
componentes de interfaz, piezas o suministros no suministrados por HP, (c)
modificaciones no autorizadas o uso indebido, (d) funcionamiento del producto
fueradeloslímites de las especificaciones ambientales publicadas para el
producto, o (e) preparación o mantenimiento inadecuado del emplazamiento.
7 EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITAN LAS LEYES LOCALES, LAS
GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS, Y NO SE EXPRESA O
IMPLICA, NI POR ESCRITO NI VERBALMENTE, NINGUNA OTRA GARANTÍA.
HP RECHAZA ESPECÍFICAMENTE LAS GARANTÍAS O CONDICIONES
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA O IDONEIDAD
PARA UN FIN DETERMINADO.
8 Por cada caso presentado, HP será responsablededaños a bienes tangibles
hasta un total de 300.000 dólares estadounidenses, o bien el precio pagado por
el producto objeto de la reclamación, cualquiera que sea másalto,ydedaños
personales o muerte, hasta la medida en que un tribunal de jurisdicción
competente determine que tales daños han sido causados directamente por un
producto HP defectuoso.
9 EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITAN LAS LEYES LOCALES, LOS
RECURSOS QUE SE DESCRIBEN EN LA PRESENTE DECLARACIÓNDE
GARANTÍASONLOSÚNICOS Y EXCLUSIVOS RECURSOS A LOS QUE
PUEDE RECURRIR EL CLIENTE. SALVO EN LAS CONDICIONES ARRIBA
INDICADAS, EN NINGÚN CASO SERÁN HP O SUS PROVEEDORES
RESPONSABLES DE LA PÉRDIDA DE DATOS NI DE DAÑOS DIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES (INCLUYENDO EL LUCRO
CESANTEYLAPÉRDIDA DE DATOS), NI DE DAÑOS DE OTROS TIPOS, YA
SEA QUE SE BASEN EN CONTRATO, AGRAVIO U OTRO MOTIVO.
10 EN EL CASO DE TRANSACCIONES DE CLIENTES EN AUSTRALIA Y NUEVA
ZELANDA: LAS CONDICIONES DE LA GARANTÍA QUE SE CONTIENEN EN
ESTA DECLARACIÓN, SALVO EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
NO EXCLUYEN, RESTRINGEN NI MODIFICAN, SINO QUE COMPLEMENTAN,
LOS DERECHOS LEGALES RECONOCIDOS POR LOS DERECHOS
ESTATUTARIOS QUE SE APLICAN A LA VENTA DE ESTE PRODUCTO AL
USUARIO FINAL.
SP
Apéndice D
259
Contratos de mantenimiento de HP
HP ofrece varios tipos de contratos de mantenimiento que satisfacen
una amplia gama de necesidades de asistencia técnica.
Contratos de asistencia técnica in situ
Con objeto de brindar el nivel de asistencia técnica que mejor se
ajuste al grado de utilización del sistema y presupuesto para
asistencia técnica de cada cliente, HP ofrece contratos de servicio
técnico in situ con tres tiempos de respuesta:
Servicio técnicoinsituconprioridad
:diseñado para aplicaciones
esenciales para la producción, brindando una respuesta de servicio
técnico dentro de cuatro horas en las oficinas del cliente para
llamadas recibidas durante las horas laborables normales de HP.
Servicio técnicoinsitueldía siguiente
: proporciona asistencia
técnicainsituelsiguientedía laborable después de la solicitud de
servicio técnico. En la mayoríadeloscontratosdeserviciotécnico in
situ, se puede pagar una cuota adicional para obtener horas de
cobertura extendidas o desplazamientos fuera de las zonas de
servicio técnico designadas de HP.
Contrato de servicio técnicoinsitusemanal(volumen)
: para
organizaciones con muchas impresoras HP LaserJet; ofrece
cobertura in situ económica y programada. Destinado a oficinas de
clientescon25omás productos de estacióndetrabajo,esteservicio
proporciona visitas semanales programadas para reparaciones en
las oficinas centrales. HP puede formular un contrato para cualquier
combinaciónde25omás productos de estacióndetrabajo,
incluyendo impresoras, trazadores, equipos informáticos y unidades
de disco.
Nota
En la sección Contratosdeserviciotécnico HPen la página 261
aparecen los números de teléfono para los contratos de servicio
técnico.
260 Garantía e información sobre asistencia técnica
SP
Información sobre asistencia técnica
Centro de atención al cliente de HP
Servicios en línea:
para
acceso las 24 horas del día a
información por módem,
recomendamos estos servicios:
URL de World Wide Web
: Se pueden obtener controladores
de impresora, software de impresión HP actualizado, así como
información sobre productos y asistencia técnica en las siguientes
direcciones URL
:
en los EE.UU. http://www.hp.com/support/lj4550
en Europa http://www2.hp.com
Se pueden obtener controladores de impresora de los siguientes
sitios Web:
en Japón ftp://www.jpn.hp.com/drivers/
en Europa http://www.hp.co.kr
en Taiwán http://www.hp.com.tw
o en el sitio local en la
World Wide Web de
controladores http://www.dds.com.tw
America Online
: America Online/Bertelsmann está disponible
en los Estados Unidos, Francia, Alemania y Reino Unido. Encontrará
controladores de impresora, software de impresión HP actualizado y
documentación de asistencia técnica para ayudar a responder a las
preguntas sobre los productos HP. Utilice la palabra clave
(“Keyword”) HP para iniciar la visita o llame al 1-800-827-6364 (en
EE.UU.), identificándose como el cliente preferido número 1118,
para suscribirse. En Europa, llame al número correspondiente entre
los siguientes:
Austria 0222 58 58 485
Francia ++353 1 704 90 00
Alemania 0180 531 31 64
Suiza 0848 80 10 11
Reino Unido 0800 279 1234
CompuServe
: Encontrará controladores de impresora, software
de impresión HP e intercambio interactivo deinformación técnica con
otros miembros en los “foros de usuarios HP” (GO HP), o llame al
1-800-524-3388 (en EE.UU.) y pregunte por elrepresentantenúmero
51 para suscribirse. (CompuServe también está disponible en el
Reino Unido, Francia, Bélgica, Suiza, Alemania y Austria.)
Obtención de utilidades
de software e
información electrónica
en EE.UU.
Teléfono:
(805) 257-5565
Correo:
Hewlett-Packard Co.
P.O. Box 907
Santa Clarita, CA 91380-9007
EE.UU.
Fax:
(805) 257-6995
Web sitio del HP: http://www.hp.com/
Canadá
Teléfono:
(905) 206-4663
En los países del
Pacífico
-
asiático
Póngase en contacto con Mentor Media en el (65) 740-4477
(Hong Kong, Indonesia, Filipinas, Malasia o Singapur). En Corea,
llame al (82) (2) 3270-0805 o al (82) (2) 3270-0893.
En Australia, Nueva
Zelanda e India
En Australia y Nueva Zelanda, llame al (61) (2) 565-6099.
En India, llame al (91) (11) 682-6035.
SP
Apéndice D
261
Para ingléseuropeo
En el Reino Unido, llame al (44) (142) 986-5511. En Irlanda y fuera
del Reino Unido, llame al (44) (142) 986-5511.
Pedidos directos a HP de
accesorios o suministros
Llame al 1-800-538-8787 (EE.UU.) o al 1-800-387-3154 (Canadá), o
consulte: EE.UU.: http://www.hp.com/go/ljsupplies
, o bien
Internacional: http://www.hp.com/ghp/buyonline.html
para pedir
suministros en línea.
Disco compacto HP
Support Assistant
Esta herramienta de asistencia técnica constituye un completo
sistema de informaciónenlínea diseñado para proporcionar
informacióntécnica y general sobre los productos HP. Para
suscribirse a este servicio trimestral en los Estados Unidos o
Canadá, llame al 1-800-457-1762. En Hong Kong, Indonesia,
Malasia, o Singapur, llame a Mentor Media al (65) 740-4477.
Información sobre el
servicio técnico de HP
Para localizar a distribuidores autorizados de HP, llame al
1-800-743-8305 (EE.UU.) o al 1-800-387-3867 (Canadá)
Contratosdeservicio
cnico HP
Llame al 1-800-835-4747 (EE.UU.) o al 1-800-268-1221 (Canadá).
Servicio extendido 1-800-446-0522
Centro de atenciónalclientedeHP
262 Garantía e información sobre asistencia técnica
SP
Opciones Internacionales del Centro de
atenciónalclientedeHP
Ademásdelosnúmeros de teléfono que se enumeran a
continuación, esta guía contiene direcciones y números de teléfono
para ventas y servicio técnico a nivel mundial, en el caso de países
que no figuran aquí.
Centrosdeatención al cliente de HP a nivel mundial
Servicio de atención
al cliente y
asistencia para
reparaciones del
producto en EE.UU.
y Canadá:
Llame al 1-208-323-2551, de lunes a viernes, entre las 06:00 y 18:00 horas
(huso horario norteamericano de la montaña). Este servicio es gratuito
durante el período de garantía. Sin embargo, se aplicaránlastarifas
normales en concepto de llamadas de larga distancia. Al llamar esté cerca
de su sistema y tenga preparado su número de serie.
Si le consta que la impresora precisa reparaciones, llame al 1-800-243-9816
para localizar al proveedor de servicio técnico más cercano autorizado por
HP, o llame al 1-208-323-2551 para el servicio técnico centralizado de HP.
Existe un servicio de asistencia técnica por teléfono después de la garantía
para responder a las preguntas sobre el producto. Llame al 1-900-555-1500
(2,50* dólares estadounidenses por minuto, en EE.UU. solamente) o llame al
1-800-999-1148 (25* dólares estadounidenses por llamada, Visa o
MasterCard, en EE.UU. y Canadá), de lunes a viernes, entre las 07:00 y
18:00 horas (huso horario norteamericano de la montaña). Las tarifas
comienzan a aplicarse sólo cuando se comunique con un técnico de
asistencia. *Los precios están sujetos a cambios.
Opciones disponibles de idioma y paísdelosCentrosdeatenciónalclienteen
Europa
Abierto de lunes a viernes entre las 08:30 y 18:00 horas (huso horario de Europa central)
HP ofrece un servicio gratuito de asistencia técnica por teléfono durante el período de garantía. Al llamar
aunnúmero de teléfono entre los que se enumeran a continuación, se comunicará con un equipo
profesional dispuesto a atenderle. Si precisa asistencia técnica una vez caducada la garantía, puede
obtenerla mediante pago de una tarifa llamando al mismo número de teléfono. La tarifa se cobra por
incidente. Al llamar a HP, tenga preparada la siguiente información: nombre del producto, número de
serie, fecha de compra y descripción del problema.
Inglés
Holandés
Francés
Irlanda:
Reino Unido:
Internacional:
Bélgica:
Países Bajos:
Francia:
Bélgica:
Suiza:
(353) (0) (1) 662-5525
(44) (0) (171) 512-5202
(44) (0) (171) 512-5202
(32) (0) (2) 626-8806
(31) (0) (20) 606-8751
(33) (0) (1) 43-62-3434
(32) (0) (2) 626-8807
(41) (0) (84) 880-1111
Alemán
Noruego
Danés
Finlandés
Sueco
Italiano
Español
Portugués
Alemania:
Austria:
Noruega:
Dinamarca:
Finlandia:
Suecia:
Italia:
España:
Portugal:
(49) (0) (180) 525-8143
(43) (0) 7114 201080
(47) 22 11-6299
(45) 39 29-4099
(358) (0) 203-47-288
(46) (0) (8) 619-2170
(39) (0) (2) 264-10350
(34) (90) 232-1123
(351) (0) (1) 317-6333
SP
Apéndice D
263
Centrosdeatención al cliente de HP a nivel mundial (continuación)
Números de asistencia técnicaencadapaís:
HP ofrece un servicio gratuito de asistencia
técnica por teléfono durante el período de garantía. Al llamar a un número de teléfono entre los que se
enumeran a continuación, se comunicará con un equipo profesional dispuesto a atenderle. Si precisa
asistencia técnica una vez caducada la garantía,puedeobtenerla mediante pago de una tarifa llamando al
mismo número de teléfono. La tarifa se cobra por incidente. Al llamar a HP, tenga preparada la siguiente
información: nombre del producto, númerodeserie,fechadecompraydescripción del problema.
Argentina (54) (1) 778-8380 Malasia (60) (3) 295-2566
Australia (61) (3) 8877-8000 México 01 800-472-6684
Brasil (011) 829-6612 Nueva Zelanda (64) (9) 356-6640
Canadá (1) (208) 323-2551 Filipinas (63) (2) 867-3551
China (86) (0) (10) 6564-5959 Polonia (48) (22) 519-0600
Chile 800-360-999 Portugal (351) (0) (1) 317-6333
República Checa (420) (2) 6130-7310 Rusia (7) (0) (95) 797-3520
Grecia (30) (0) (1) 689-6411 Singapur (65) 272-5300
Hong Kong (852) 800-96-7729 Sudáfrica (27) (86) 000-1030
Hungría (36) (0) (1) 382-1111 Taiwán (886) (2) 2717-0055
India (91) (11) 682-6035 Tailandia (66) (2) 661-4000
Indonesia (62) (21) 350-3408 Turquía (90) (212) 224-5925
Israel (972) (0) (9) 952-4848 Venezuela 800-47-888
Corea (82) (2) 3270-0700 Venezuela (Caracas) 207-8488
Corea(fueradeSeúl) (82) (080) 999-0700 Vietnam (84) (0) 8 823-4530
Japón (81) (3) 3335-8333
264 Garantía e información sobre asistencia técnica
SP
Oficinas de ventas y servicio técnico a nivel
mundial
Nota Antes de llamar a la oficina de ventas y servicio técnicodeHP,
cerciórese de comunicarse con el número correcto del Centro de
atenciónalclientedescritoenlasección Centro de atenciónal cliente
de HP. Los productos no deben devolverse a esas oficinas. También
se dispone de información para devolucióndeproductosatravésdel
correspondiente Centro de atención al cliente, en la sección Centro
de atenciónalclientedeHP.
Argentina
Hewlett-Packard Argentina S.A.
Montañeses 2140/50/60
1428 Buenos Aires
Te l éfono:(54) (1) 787-7100
Fax: (54) (1) 787-7213
Australia
Hewlett-Packard Australia Ltd.
31-41 Joseph Street
Blackburn, VIC 3130
Te l éfono:(61) (3) 272-2895
Fax: (61) (3) 898-7831
Centro de reparaciones de hardware:
Te l éfono:(61) (3) 272-8000
Asistencia técnica con garantía
extendida:
Te l éfono: (61) (3) 272-2577
Centro de información al cliente:
Te l éfono:(61) (3) 272-8000
Austria
Hewlett-Packard GmbH
Lieblgasse 1
A-1222 Viena
Te l éfono:(43) (1) 25000-555
Fax: (43) (1) 25000-500
Bélgica
Hewlett-Packard Belgium S.A. NV
Boulevard de la Woluwe-Woluwedal
100-102
B-1200 Bruselas
Te l éfono:(32) (2) 778-31-11
Fax: (32) (2) 763-06-13
Brasil
Hewlett-Packard Brasil SA
R. Aruana 125
Tambore - Barueri-SP
06460-010
Te l éfono:(55) (0) (11)-829-6612
Fax: (55) (0) (11)- 829-0018
Canadá
Hewlett-Packard (Canada) Ltd.
17500 Trans Canada Highway
South Service Road
Kirkland, Québec H9J 2X8
Teléfono:(1) (514) 697-4232
Fax: (1) (514) 697-6941
Hewlett-Packard (Canada) Ltd.
5150 Spectrum Way
Mississauga, Ontario L4W 5G1
Te l éfono:(1) (905) 206-4725
Fax: (1) (905) 206-4739
Chile
Hewlett-Packard de Chile
Avenida Andrés Bello 2777 of. 1
Las Condes
Santiago, Chile
China
China Hewlett-Packard Co. Ltd.
Level 5, West Wing Office
China World Trade Center
No.1,JianGuoMenWaiAvenue
Beijing 100004
Te l éfono:(86) (10) 6505-3888,x. 5450
SP
Apéndice D
265
Fax: (86) (10) 6505-1033
Centro de reparaciones de hardware y
asistencia técnica con garantía
extendida:
Te l éfono:(86) (10) 6262-5666 x. 6101/2
(86) (10) 6261-4167
Colombia
Hewlett-Packard Colombia
Calle 100 No. 8A -55
Torre C Oficina 309
Bogotá, Colombia
República Checa
Hewlett-Packards.r.o.
Novodvorská 82
CZ-14200 Praga 4
Te l éfono:(420) (2) 613-07111
Fax: (420) (2) 471-7611
Dinamarca
Hewlett-Packard A/S
Kongevejen 25
DK-3460 Birkerød
Dinamarca
Te l éfono:(45) 3929 4099
Fax: (45) 4281-5810
Zona del Extremo
Oriente
Hewlett-Packard Asia Pacific Ltd.
17-21/F Shell Tower, Times Square
1 Matheson Street, Causeway Bay
Hong Kong
Te l éfono:(852) 2599-7777
Fax: (852) 2506-9261
Centro de reparaciones de hardware:
Te l éfono:(852) 2599-7000
Asistencia técnica con garantía
extendida:
Te l éfono:(852) 2599-7000
Centro de información al cliente:
Te l éfono:(852) 2599-7066
Finlandia
Hewlett-Packard Oy
Piispankalliontie 17
FIN-02200 Espoo
Te l éfono:(358) (9) 887-21
Fax: (358) (9) 887-2477
Francia
Hewlett-Packard France
42 Quai du Point du Jour
F-92659 Boulogne Cedex
Te l éfono:(33) (146) 10-1700
Fax: (33) (146) 10-1705
Alemania:
Hewlett-Packard GmbH
Herrenberger Strasse 130
71034 Böblingen
Te l éfono:(49) (180) 532-6222
(49) (180) 525-8143
Fax: (49) (180) 531-6122
Grecia
Hewlett-Packard Hellas
62, Kifissias Avenue
GR-15125 Maroussi
Te l éfono: (30) (1) 689-6411
Fax: (30) (1) 689-6508
Hungría
Hewlett-Packard Magyarország Kft.
Erzsébet királynéútja 1/c.
H-1146 Budapest
Te l éfono:(36) (1) 343-0550
Fax: (36) (1) 122-3692
Centro de reparaciones de hardware:
Te l éfono:(36) (1) 343-0312
Centro de información al cliente:
Te l éfono:(36) (1) 343-0310
India
Hewlett-Packard India Ltd.
Paharpur Business Centre
21 Nehru Place
Nueva Delhi 110 019
Te l éfono:(91) (11) 647-2311
Fax: (91) (11) 646-1117
Centro de reparaciones de hardware y
asistencia técnica con garantía
extendida:
Te l éfono:(91) (11) 642-5073
(91) (11) 682-6042
266 Garantía e información sobre asistencia técnica
SP
Italia
Hewlett-Packard Italiana SpA
ViaGiuseppediVittorio,9
Cernusco Sul Naviglio
I-20063 (Milán)
Te l éfono:(39) (2) 921-21
Fax: (39) (2) 921-04473
Japón
Hewlett-Packard Japan, Ltd.
3-29-21 Takaido-higashi
Suginami-ku, Tokio 168
Te l éfono:(81) (3) 3335-8333
Fax: (81) (3) 3335-8338
Centro de reparaciones de hardware:
Te l éfono:(81) (4) 7355-6660
Fax: (81) (4) 7352-1848
Corea
Hewlett-Packard Korea
25-12,
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku
Seúl 150-010
Te l éfono:(82) (2) 769-0114
Fax: (82) (2) 784-7084
Centro de reparaciones de hardware:
Te l éfono:(82) (2) 3270-0700
(82) (2) 707-2174
(DeskJet)
(82) (2) 3270-0710
(hardware)
Asistencia técnica con garantía
extendida:
Te l éfono:(82) (2) 3770-0365
(taller)
(82) (2) 769-0500
(in situ)
Sede Central en
América Latina
5200 Blue Lagoon Drive Suite 950
Miami, FL 33126, EE.UU.
Te l éfono:(1) (305) 267-4220
México
Hewlett-PackarddeMéxico, S.A. de C.V.
Prolongación Reforma No. 700
Lomas de Santa Fe
01210 México, D.F.
Te l éfono:01-800-22147
Fuera de la Ciudad de México
Te l éfono:01 800-90529
Próximo Oriente/África
ISB HP Response Center
Hewlett-Packard S.A.
Rue de Veyrot 39
P.O. Box 364
CH-1217 Meyrin - Ginebra
Suiza
Te l éfono:(41) (22) 780-4111
Países Bajos
Hewlett-Packard Nederland
BV Startbaan 16
NL-1187 XR Amstelveen
Postbox 667
NL-1180 AR Amstelveen
Te l éfono:(31) (020) 606-87-51
Fax: (31) (020) 547-7755
Nueva Zelanda
Hewlett-Packard (NZ) Limited
Ports of Auckland Building
Princes Wharf, Quay Street
P.O. Box 3860
Auckland
Te l éfono:(64) (9) 356-6640
Fax: (64) (9) 356-6620
Centro de reparaciones de hardware y
asistencia técnica con garantía
extendida:
Te l éfono:(64) (9) 0800-733547
Centro de información al cliente:
Te l éfono:(64) (9) 0800-651651
Noruega
Hewlett-Packard Norge A/S
Postboks 60 Skøyen
Drammensveien 169
N-0212 Oslo
Te l éfono:(47) 2273-5600
Fax: (47) 2273-5610
Polonia
Hewlett-Packard Polska
Al. Jerozolimskic 181
02-222 Varsovia
Te l éfono:(48-22) 608-7700
Fax: (48-22) 608-76-00
SP
Apéndice D
267
Rusia
AO Hewlett-Packard
129223, Moskva, Olimpiyskiy prospekt, 16
Te l éfono:(7) (95) 916-9811
Fax: (7) (95) 974-7829
Singapur
Hewlett-Packard Singapore
(Sales) Pte Ltd
450 Alexandra Road
Singapur (119960)
Te l éfono: (65) 275-3888
Fax: (65) 275-6839
Centro de reparaciones de hardware y
Centro de información al cliente:
Te l éfono:(65) 272-5300
Asistencia técnica con garantía
extendida:
Te l éfono:(65) 272-5333
España
Hewlett-Packard Española, S.A.
CarreteradelaCoruña km 16.500
E-28230 Las Rozas, Madrid
Te l éfono:(34) (91) 626 16 00
Fax: (34) (91) 626 18 30
Suecia
Hewlett-Packard Sverige AB
Skalholtsgatan 9
S-164 97 Kista
Te l éfono:(46) (8) 444-2000
Fax: (46) (8) 444-2666
Suiza
Hewlett-Packard (Schweiz) AG
In der Luberzen 29
CH-8902 Urdorf/Zürich
Te l éfono:(41) (084) 880-11-11
Fax: (41) (1) 753-7700
Asistencia técnica durante el período de
garantía:
0800-55-5353
Taiwán
Hewlett-Packard Taiwan Ltd.
8th Floor
337, Fu-Hsing North Road
Taipei, 10483
Te l éfono: (886)(02)717-0055
Fax: (886)(02)514-0276
Centro de reparaciones de hardware,
llame al:
Norte (886) (02) 717-9673
Centro (886) (04) 327-0153
Sur (886) (080)733-733
Contacto para asistencia técnica con
garantía extendida:
Te l éfono: (886)(02) 714-8882
Tailandia
Hewlett-Packard (Thailand) Ltd.
23-25/f Vibulthani Tower II
2199 Rama 4 Rd, Klongton
Klintoey, Bangkok 10110
Tailandia
Te l éfono:(66) (2) 666-3900-34
Fax: (66) (2) 666-3935-37
Centro de reparaciones de hardware y
contacto para asistencia técnica con
garantía extendida:
Te l éfono:(66) (2) 661-3900 ext. 6001/
6002
Centro de información para el cliente:
Te l éfono:(66) (2) 661-3900 ext. 3211
Fax: (66) (2) 661-3943
Turquía
Hewlett-Packard Company
Bilgisayar Ve ölçümSistemleriAS
19 Mayis Caddesi Nova
Baran Plaza Kat: 12
80220 Sisli-Istanbul
Te l éfono:(90) (212) 224-5925
Fax: (90) (212) 224-5939
Reino Unido
Hewlett-Packard Ltd.
Cain Road
Bracknell
Berkshire RG12 1HN
Te l éfono:(44) (134) 436-9222
Fax: (44) (134) 436-3344
Venezuela
Hewlett-Packard de Venezuela S.A.
LosRuicesNorte
3A Transversal
Edificio Segre Caracas 1071
Te l éfono:(58) (2) 239-4244
Fax: (58) (2) 239-3080
268 Garantía e información sobre asistencia técnica
SP
SP
Apéndice E
269
E
Servidor Web
incorporado
Introducción
Esta impresora viene con un servidor Web incorporado, que
permite acceder a informaciónsobrelaimpresoraysobrela
actividad de la red. En este capítulo se explican las
características y el funcionamiento del servidor Web
incorporado.
270 Servidor Web incorporado
SP
Uso del servidor Web incorporado
El servidor Web incorporado permite ver el estado de la impresora y
de la red, y administrar funciones de impresión desde el PC en vez
del panel de control de la impresora. Este servicio está diseñado para
oficinas que usan redes IP y examinadores Web estándar. A
continuaciónaparecen algunos ejemplos de las acciones que pueden
realizarse con el servidor Web incorporado:
ver mensajes del panel de control de la impresora
determinar la duración de todos los elementos fungibles
pedir elementos fungibles
ver y cambiar la configuración de las bandejas
ver y cambiarla configuracióndelmenú del panel de controlde la
impresora
ver e imprimir páginas internas
recibir notificaciones sobre eventos de la impresora
ver y cambiar la configuracióndelared
Para utilizar el servidor Web incorporado, debe contar con una red
basada en IP y un examinador Web. El servidor Web incorporado
puede utilizarse con Microsoft Internet Explorer 4 o versiones
posteriores, y con Netscape Navigator 4 y versiones posteriores. Las
conexiones con la impresora basadas en IPX no son compatibles con
el servidor Web incorporado.
Para acceder al servidor Web incorporado
1 Abra el examinador Web.
2 Escribaladirección IP asignada a la impresora en el campo
Dirección o Ubicación.
Si no conoce la direcciónIPdelaimpresora,consultelapágina de
configuracióndelamisma.Encontrará más informaciónsobrecómo
imprimir una página de configuraciónenlasección Página de
configuracióndelaimpresoraen la página 49.
SP
Apéndice E
271
Conjuntos de páginas del servidor Web
incorporado
El servidor Web incorporado posee tres conjuntos de páginas
internas para recopilar información sobre la impresora y cambiar las
opciones de configuración. Estos conjuntos son:
Páginas iniciales
Páginas de dispositivos
Páginas de conexiónenred
Cuando el servidor Web incorporado está activo,enlapantalladel
examinador aparecen enumerados todos los conjuntos de páginas.
Al hacer clic en el conjunto que se desea ver, la selecciónse
expandirá yseverá una lista de los enlaces Web visitados con mayor
frecuencia.
Nota
Todas las páginas del servidor Web incorporado cuentan con acceso
a la ayuda en línea. Para obtener más información sobre una página
en particular, haga clic en el botóndeAyuda.
Conjunto de páginas iniciales
Las páginas iniciales del servidor Web incorporado contienen
informaciónsobrelaimpresora.Estaspáginas incluyen:
Página de estado de la impresora
Esta página muestra las capacidades de la impresora, los
mensajes del panel de control, y las luces de estado que
aparecen en el panel de control de la impresora. En este lugar se
puede fijar la frecuencia con la cual el servidor Web incorporado
revisará el estado de la impresora. En esta página también
aparece la duración de los elementos fungibles y las
configuraciones de la bandeja de entrada.
Página de configuración
Esta página muestra la configuración de la impresora.Encontrará
más informaciónsobrecómo interpretar e imprimir la página de
configuraciónenlapágina 49
.
272 Servidor Web incorporado
SP
Página de estado de suministros
Esta página muestra la duración de los elementos fungibles de la
impresora. Encontrará másinformación sobre cómo interpretar e
imprimir la página de estado de suministros en la página 53
.
Página de uso
Esta páginamuestralacantidaddecadatipodesustratode
impresión que ha utilizado la impresora. Encontrará más
informaciónsobrecómo interpretar e imprimir la página de uso
en la página 55
.
Página de registro de eventos
Esta página muestra el registro de eventos de la impresora.
Encontrará más informaciónsobrecómo interpretar e imprimir el
registro de eventos en la página 56
.
Página de identificación de dispositivos
Esta página muestra el nombre, el número de identificación, la
direccióndered,elnúmero de modelo y el númerodeseriedela
impresora. Para establecer el nombre y el número de
identificación, consulte la descripcióndelaPágina de
identificacióndedispositivosen la sección Conjunto de páginas
de dispositivos.
Conjunto de páginas de dispositivos
Las páginas de dispositivos del servidor Web incorporado permiten
configurar la impresora desde el PC. Es posible proteger las páginas
de dispositivos mediante una contraseña. Consulte siempre al
administrador de la red antes de cambiar la configuracióndela
impresora.
Página de configuracióndelaimpresora
En esta página es posible configurar todos los parámetros de la
impresora.
Página de avisos
Permite introducir una lista de las personas que recibirán
notificaciones electrónicas sobre diversos eventos de la
impresora.
Página de correo electrónico
Permite configurar los servidores para correo entrante y saliente.
Página de seguridad
Permite establecer una contraseña para el servidor Web
incorporado. Solamente el administrador de la red debe
determinar las contraseñas y la configuración de las funciones. Si
se establece una contraseña, los usuarios deberánusaruna
contraseña para entrar en las secciones de dispositivos del
servidor Web incorporado.
SP
Apéndice E
273
Página de otros enlaces
Permite agregar o personalizar enlaces a otros sitios Web. Estos
enlaces aparecen en la barra de navegacióndetodaslas
páginas del servidor Web incorporado.
Hay dos enlaces permanentes, Ask a question(Formule una
pregunta) donde el usuario puede obtener ayuda sobre la
impresora, y Order Supplies(Pedir suministros) donde se
pueden solicitar suministros para la impresora. El enlace para
pedir suministros está disponible solamente en el conjunto de
páginas de dispositivos.
Página de idiomas
Permite determinar el idioma en el cuál aparecerá la información
del servidor Web incorporado.
Página de identificación de dispositivos
Permite asignarle un nombre y un número de identificaciónala
impresora. Introduzca el nombre y la direccióndecorreo
electrónico del punto de contacto principal para obtener
información sobre la impresora. Esta página también muestra los
nombres de red de la impresora e información sobre el modelo
de la misma.
Conjunto de páginas de conexiónenred
Estas páginas permiten aladministrador de la red configurar la tarjeta
HPJetDirectdelaimpresora.Encontrará másinformaciónenla
Ayuda en pantalla y en el documento
HP JetDirect Print Server
Administrators Guide
.
WWW
Paradescargareldocumento
HPJetDirectPrintServerAdministrators
Guide
, consulte http://www.hp.com/support/lj4550
. Cuando se
conecte, seleccione
Manuals
.
274 Servidor Web incorporado
SP
SP
Índice alfabético
275
Índice alfabético
A
accesorios
Vea también elementos fungibles
accesorio para impresióndúplex 91
bandeja 3 87
descripción31
pedir 31, 261
Adobe Acrobat Reader
utilizar 14
advertencia, definir mensajes de 156
Ahorro de energía
descripciónde 43
modificar las configuraciones 59
alimentador para 500 hojas de papel
Vea también bandeja 3
pedir 31
atascos de papel
bandeja delantera del accesorio para
impresióndúplex 191
causas 183
localizar 181
puerta superior posterior 189
atención, interpretar indicador
luminoso 37
atención, mensajes de 156
ayuda en línea 36
B
bandeja
capacidades 67
prioridad, configurar 79
bandeja 1
configurar 77
imprimir desde 80
poner sustratos 80
bandeja 2
configurar 78
poner sustratos 84
problemas de alimentación 193
Bandeja 3
pedir 31
bandeja 3
configurar 78
ilustración87
poner sustratos 88
problemas de alimentación 193
solucionar problemas 195
bandejas 76
bloquear 76
multipropósito 80
bandejas de entrada, configurar 41, 77
bandejas de salida
capacidad 74
seleccionar 74
bidireccional, cable paralelo
especificaciones 132
bloquear 76
C
cable de impresora DIN-8 135
cable paralelo
conectar 132
especificaciones 132
ilustración 132
pedir 32
Calibración, menú
descripción45
Cancelar trabajo 36
características medioambientales 19
cartucho
Vea cartuchos de tóner
cartuchos de tóner
intervalos de sustitución149
cartuchos de tóner, reciclar 248
Coincidencia con pantalla 112
color
Vea imprimir en colores
color, impresiónen
Coincidencia con pantalla 112
Detalles, opción112
medias tintas 112
opciones de control 112
PANTONE®*, colores 115
problemas 218
comandos 233
componentes de la impresora 21
configuración paralela 132
configuración, modificar valores 58
configuraciones de interfaz de red,
especificar 48
configuraciones predeterminadas
modificar 58
restablecer 64
276 Índice alfabético
SP
configurar
bandejas de entrada 77
DIMM 226
LocalTalk 135
conservar recursos 231
conservar recursos permanentes 231
consumo de energía 247
continuaciónautomática 43
contratos de servicio técnico
servicio de atención al cliente
tipos 259
contratos de servicio técnico HP 261
controlador
Vea controlador de la impresora
controlador de la impresora
configuraciones 23
verificar 129
controlar trabajos de impresión 23, 74
Corea, declaración EMI 251
crítico, definir mensajes de error 156
D
datos, interpretar indicador luminoso 37
declaración de conformidad 252
declaracióndeláser en finlandés254
defectos
imagen 201
diagrama de menús, imprimir 38
DIMM (módulos de memoria con dos
filas de chips)
agregar 25
configurar 226
instalar 228
verificar la instalación 230
E
E/S, menú
establecer comunicaciones
bidireccionales 63
EIO (entrada/salida mejorada)
configurar 48
eléctricas, especificaciones 245
elementos fungibles
cartuchos de tóner 149
conjunto de fusor 149
conjunto de tambor 149
conjunto de transferencia 149
descripción general 145
desechar 151
disponibilidad 249
mensajes de error 149
sustituir 149
emisiones acústicas 246
entorno operativo, especificaciones 246
Entrada/salida mejorada (EIO)
configurar 133
entrada/salida mejorada (EIO)
configurar 48
especial, sustratos de tamaño95
especificaciones
eléctricas 245
emisiones acústicas 246
entorno operativo 246
F
fábrica, restablecer configuraciones
predeterminadas 64
fuente nº, descripción 126
fuentes
en una red 128
fuente predeterminada 121
imprimir lista de fuentes 125
incorporar soporte 129
instrucciones para imprimir 128
lista de 126
paso 126
PCL, fuentes 123
personalizadas 130
PostScript, utilizar emulaciónde 127
problemas 220
seleccionar 122
seleccionar fuente
predeterminada 121
tipo de letra 126
TrueType internas 120
fuentes de impresora
Vea fuentes
fuentes en disco, disponibilidad 130
funciones avanzadas, establecer 63
H
hoja de datos sobre seguridad de los
materiales (MSDS) 256
HPJetDirect,servidordeimpresión 133,
134, 135
HP, oficinas de ventas y servicio técnico
a nivel mundial 264 267
I
imagen
defectos 201
tabla de defectos 203
impresióndúplex
accesorio 91
configuraciones 93
impresora
accesorios 31
agregar memoria 25
cable paralelo 132
características medioambientales 19
comandos 24
SP
Índice alfabético
277
comandos en lenguaje PCL 233, 239
componentes 21, 22
conectividad 19
configuraciones 43
configuraciones de interfaz,
modificar 45
configuraciones predeterminadas 64
configuraciones, seleccionar 23
consumo de energía 247
controlador, pedir 260
en entorno compartido 18
entorno compartido 18
entornos compartidos 57
entrada 18
fuentes 18
interfaz paralela, desactivar 62
lenguajes 60
lenguajes, compatibles 18
lenguajes, conmutar 60
manejo del papel 18
mantenimiento 145
memoria 18, 20, 98
memoria, administrar 25
memoria, agregar 25, 226
memoria, restablecer 63
mensajes 149, 157
página de configuración, imprimir 49
página de configuración,
interpretar 50
panel de control 33
problemas de alimentación 192
problemas de respuesta 196
problemas de salida 220
rendimiento 18
requisitos de energía 245
restablecer valores de fábrica
predeterminados 64
salida incorrecta 220
seguridad de la red 136
software, pedir 260
solucionar problemas 49
suministros 31
impresora, problemas con la
Vea solucionar problemas
imprimir
Vea también imprimir en colores
Vea también impresióndúplex
calidad, problemas en la 201
color, utilizar 109
controlar trabajos de impresión23
en papel con membrete 95
en sustratos de tamaño especial 95
fuentes predeterminadas de la
impresora 121
fuentes TrueType internas 120
instrucciones para fuentes 128
interrumpir un trabajo de impresión97
problemas 218
seleccionar fuentes 122
seleccionar juegos de caracteres 122
sobres 82
utilizar fuentes TrueType 120
utilizar la bandeja 3 86
indicadores luminosos, interpretar 37
información reglamentaria 250
información sobre el servicio técnico
de HP 261
información sobre seguridad
seguridad de los materiales de
tóner 253
seguridad láser 253
interfaces de la impresora
configuración de E/S mejorada 133
configuración paralela 132
interfaz paralela, desactivar 62
interrumpir un trabajo de impresión97
intervalo de E/S, establecer 61
J
Japón, declaraciónVCCI 251
L
lenguajes de la impresora 60
localizar características del panel de
control 35
LocalTalk, interfaz 135
M
Macintosh
cable de impresora DIN-8 135
configuración de una red
LocalTalk 135
LocalTalk, interfaz 135
Manejo del papel, menú
elementos 41
mantenimiento
espacio necesario para 146
materiales de referencia, pedir 32
membrete
imprimir en 95
precauciones 73
memoria 18
administrar 25
agregar 225
memoria de acceso aleatorio (RAM) 18
Memory Enhancement (MEt),
tecnología25
mensajes
advertencia 156
error 156
panel de control 156
278 Índice alfabético
SP
servicio técnico 156
mensajes de error
acción157
descripción 157
elementos fungibles 149
interpretar 149
panel de control en blanco 196
mensajes de la impresora
Vea mensajes de error
menú
bloquear 38, 136
Calibración45
Configuración43
EIO 48
Impresión42
Manejo de papel 41
menú E/S 45
Restablecer 46
menú Calibración
elementos 45
valores 45
menú Configuración
descripción43
elementos 43
valores 43
menú E/S 45
descripción45
menú Impresión
descripciones 42
elementos 42
selecciones 42
Menú Manejo de papel
valores 41
menús del panel de control
diagrama de menús38
E/S, menú 48
menú Calibración45
menú Configuración43
menú Información40
Menú Manejo de papel 41
menú Restablecer 46
utilizar 38
MEt (tecnología Memory
Enhancement) 25
módulos de memoria con dos filas de
chips (DIMM)
Vea DIMM
MSDS(hojadedatossobreseguridad de
los materiales) 256
N
Normas de la FCC 250
Normas DOC de Canadá 251
O
oficinas de ventas y servicio
técnico 264267
P
panel de control
configuración de Ahorro de
energía59
indicadores luminosos 37
lenguajes de la impresora 60
panel de control de la impresora
asistencia con 36
bloquear 136
bloquear menús38
botones 36
características 35
configuración58
configuraciones 23, 200
configuraciones predeterminadas 58
diagrama de menús38
entornos compartidos 57
indicadores luminosos 37
interrumpir un trabajo de impresión97
intervalo de E/S, establecer 61
mensajes, descripción 157
mensajes, solucionar problemas 157
mensajes, tipos 156
menús, descripciones 40
opciones 34
problemas 200
seleccionar fuentes PCL 123
utilizar 36
panel de visualización
Vea panel de control 200
PANTONE®, colores 115
papel
Vea también sustratos
bandejas de entrada, configurar 77
bandejas, configurar 41
grueso 72
hoja impresa enrollada 195
instrucciones para imprimir 69
localizar atascos 181
manejo 18
pedir 31
pesos 68
poner en la bandeja 1 80
poner en la bandeja 2 84
poner en la bandeja 3 88
precauciones 66
reciclar 249
salida 18
satinado 70
seleccionar 66
tamaño especial, imprimir en 95
tamaños 67
SP
Índice alfabético
279
tipos a evitar 69
papel coloreado
utilizar 71
papel grueso
utilizar 72
papel satinado
pedir 31
utilizar 70
paso 126
PCL (Printer Control Language) 233
comandos 239
fuentes, seleccionar 238
secuencias de escape 236
sintaxis de los comandos 235
PCL, seleccionar fuentes 123
pedir
accesorios 31
alimentador para 500 hojas
de papel 31
cables 32
conectividad en red 32
materiales de referencia 32
memoria 31
sustratos 31
tóner 31
perforado, papel
poner sustratos 81
piezas, pedir 31, 260
PJL (Printer Job Language) 234
poner sustratos
alimentador para 500 hojas
de papel 88
bandeja 1 80
bandeja 2 84, 85
bandeja 3 88
PostScript, emulaciónde
lista de fuentes 126
tipos de letra 127
preparada, interpretar indicador
luminoso 37
Printer Control Language (PCL)
comandos 233, 239
fuentes, seleccionar 238
secuencias de escape 236
sintaxis de los comandos 235
Printer Job Language (PJL) 234
problemas
Vea mensajes de error
Vea solucionar problemas
problemas con el software de
aplicación 222
producto 247
administración247
características 18
contratos de mantenimiento 259
emisiones acústicas 246
garantía extendida 249
reciclar 248
seguridad 253
servicio de atención al cliente 262
ventas y servicio técnico a nivel
mundial 264
Programa de administración
medioambiental de productos 247
proteger la red 136
R
RAM (memoria de acceso aleatorio) 18
reciclado, utilizar papel 249
reciclar cartuchos de tóner 248
recuperacióndeatascosdepapel
activar 182
descripción182
recursos permanentes 231
red
proteger 136
rendimiento efectivo 20
reparaciones 259, 262
requisitos de energía245
Restablecer, menú
descripciónde 46
elementos 46
S
salida incorrecta 220
seguridad láser 253
seleccionar
bandejas de salida 74
configuraciones de la impresora 23
fuente predeterminada 121
fuentes 122
PCL, fuentes 123
sustratos 66, 76
sensor de densidad 159
servicio de atención al cliente 262
a nivel mundial 262
obtener software 260
servicios de fuentes personalizadas de
HP 130
servidor Web incorporado 269
acceder 270
conjunto de páginas de conexiónen
red 273
conjunto de páginas de dis
positivos 272
conjunto de páginas iniciales 271
sobres
arrugados 71
evitar atascos en la impresora 83
imprimir en 71, 82
peso 71
precauciones 71
280 Índice alfabético
SP
se atascan 194
utilizar 71
software, pedir 260
solucionar problemas
Vea también atascos de papel 181
atascos de papel 181
bandeja 2 193
bandeja 3 193, 195
defectos de imagen 203
lista de comprobación180
problemas con el paneldecontrol 200
problemas de impresión en color 218
problemas de respuesta de la
impresora 196
recuperacióndeatascosdepapel 182
salida de la impresora 220
sobres se atascan 194
velocidad de impresión lenta 20
suministros, pedir 31, 261
sustratos
Vea también papel
configurar las bandejas de entrada 77
formularios preimpresos 73
hoja impresa enrollada 195
instrucciones para imprimir 69
membrete 73
papel coloreado 71
papel grueso 72
papel satinado 70
pedir 31
pesos 67
poner en la bandeja 1 80
poner en la bandeja 2 84
poner en la bandeja 3 88
precauciones 73
problemas 183
seleccionar 66, 76
sobres se atascan 194
sobres, imprimir en 71
tamaño especial, imprimir en 95
tamaños, establecer 41
tipos a evitar 69
sustratos de impresión
Vea papel
Vea sobres
Vea sustratos
Vea transparencias
T
tamaño de fuente 126
tamaños
papel 67
sustratos 67
tarjetas de E/S 133
tipografía
Vea también fuentes
efectos especiales 129
fuentes de impresora disponibles 125
fuentes predeterminadas de la
impresora 121
tipos de letra PostScript 127
tóner
Vea también cartuchos de tóner
densidades, establecer 45
pedir 31
sensor de densidad 153
trabajo, cancelar 36
trabajos de impresión
bandejas de salida, seleccionar 74
controlar 23, 74
interrumpir 97
transparencias
capacidades de bandeja 68
pedir 31
problemas de alimentación 194
V
ventas y servicio técnico a nivel mundial
264
6.5" x 9" FRONT COVER6.5" x 9" BACK COVER
Guía del usuario
hp color LaserJet 4550
4550n • 4550dn • 4550hdn
Copyright © 2000
Hewlett-Packard Company
www.hp.com/support/lj4550
Español
Aprenda

Transcripción de documentos

Aprenda Copyright © 2000 Hewlett-Packard Company Guía del usuario www.hp.com/support/lj4550 Español hp color LaserJet 4550 4550n • 4550dn • 4550hdn 6.5" x 9" BACK COVER 6.5" x 9" FRONT COVER Acceso rápido a información de la impresora Vínculos en la World Wide Web • Soporte para el producto • Suministros • Información del producto Vínculos de la guía del usuario • Cómo utilizar esta guía del usuario en pantalla • Dónde buscar más información . . . • Ubicación de los componentes de la impresora • Localización de los elementos fungibles • Centro de atención al cliente de HP • Oficinas de ventas y servicio técnico a nivel mundial • Contenido • Índice alfabético Impresoras HP Color LaserJet 4550, 4550N, 4550DN, 4550HDN Guía del usuario_____________ Copyright y licencia Garantía Reconocimiento de marcas © Copyright Hewlett-Packard Company, 2000 La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Adobe®, Acrobat®, PostScript® y Adobe Photoshop® son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated. Reservados todos los derechos. Prohibida la reproducción, adaptación o traducción sin permiso previo por escrito, salvo lo permitido por las leyes de propiedad intelectual (copyright). Al usuario de la impresora Hewlett-Packard correspondiente a esta guía se le otorga una licencia que le permite: a) imprimir copias de esta guía del usuario para uso PERSONAL, INTERNO o EMPRESARIAL sujeto a la restricción de no vender, revender ni de cualquier otra forma distribuir las copias; y b) transmitir una copia de esta guía del usuario en un servidor de redes siempre que el acceso a la copia electrónica se limite a usuarios PERSONALES e INTERNOS de la impresora Hewlett-Packard correspondiente a esta guía del usuario. Número de publicación C7085-en pantalla Ed.04, Noviembre 2000 Hewlett-Packard Company 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, EE.UU. Hewlett-Packard no ofrece garantía alguna con respecto a esta información. HEWLETT-PACKARD RECHAZA ESPECÍFICAMENTE LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Hewlett-Packard no se hará responsable de los daños indirectos, incidentales, consecuentes u otros que supuestamente se originen del suministro o uso de esta información. Arial® es una marca registrada en los EE.UU. de Monotype Corporation. CompuServe™ es una marca comercial en los EE.UU. de CompuServe, Inc. CorelDRAW™ es una marca comercial de Corel Corporation o Corel Corporation Limited. Microsoft® es una marca registrada en los EE.UU. de Microsoft Corporation. Netscape Navigator es una marca comercial en los EE.UU. de Netscape Communications Corporation. PANTONE®* *La marca comercial de Pantone, Inc. para el estándar de comprobación en la reproducción de colores. TrueType™ es una marca comercial en los EE.UU. de Apple Computer, Inc. UNIX® es una marca registrada de Open Group. Windows®, MS Windows® y Windows NT® son marcas registradas en los EE.UU. de Microsoft Corporation. Contenido Acceso rápido a información de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Vínculos en la World Wide Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Vínculos de la guía del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Contenido Dónde buscar más información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Configuración de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Utilización de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Cómo utilizar esta guía del usuario en pantalla . . . . . . . . . . . . . . .14 Características de Acrobat Reader 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 1 La impresora HP Color LaserJet Serie 4550 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Características de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Factores que influyen en el rendimiento de la impresora . . . . .20 Ubicación de los componentes de la impresora . . . . . . . . . . . . . . .21 Control de los trabajos de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Administración de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Software de impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Gestor de recursos de HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Controladores de impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Otros componentes y utilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Suministros y accesorios para la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 2 Uso del panel de control de la impresora Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Cuándo utilizar el panel de control de la impresora . . . . . . . . . . . .34 Localización de las características en el panel de control de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Uso de los botones del panel de control de la impresora . . . . .36 Uso del sistema de Ayuda en línea de la impresora . . . . . . . .36 Interpretación de los indicadores luminosos del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Menús del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Bloqueo de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Diagrama de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Menú Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Menú Manejo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Menú Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 SP Contenido 5 Menú Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Menú E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Menú Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Menú Restablecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Menús dependientes del disco duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Menú Trabajos de copia rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 IrDAMenú Trabajos privados/almacenados . . . . . . . . . . . . . . .48 Menú EIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Páginas de información de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Página de configuración de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Página de estado de suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Página de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Registro de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Uso del panel de control de la impresora en entornos compartidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Cambiar los ajustes de configuración en el panel de control de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Modificación de las configuraciones de Ahorro de energía . . .59 Conmutación del lenguaje de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . .60 Establecimiento del intervalo de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Desactivar la interfaz paralela de alta velocidad . . . . . . . . . . . .62 Funciones avanzadas de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Restablecimiento de la memoria de la impresora . . . . . . . . . . .63 Restablecimiento de la impresora según las configuraciones de fábrica predeterminadas. . . . . . . . . . . .64 3 Tareas comunes de impresión Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Selección de sustratos de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Pesos y tamaños de sustratos compatibles . . . . . . . . . . . . . . .67 Sustratos a evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Impresión en sustratos especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Transparencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Papel satinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Papel coloreado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Papel grueso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Formularios preimpresos y papel con membrete . . . . . . . . . . .73 Papel reciclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Control sobre los trabajos de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Selección de bandejas de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Selección de sustratos según tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 6 Contenido SP Configuración de las bandejas de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Configuración de la bandeja 1 como un casete . . . . . . . . . . . .77 Configuración de las bandejas 2 y 3 según tipo de sustrato . .78 Prioridad de bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Impresión desde la bandeja 1 (bandeja multipropósito) . . . . . . . . .80 Colocación de sustratos en la bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Colocación de sobres en la bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Impresión desde la bandeja 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Colocación de sustratos en la bandeja 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Impresión desde la bandeja 3 (alimentador opcional para 500 hojas de papel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Colocación de sustratos en la bandeja 3 . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Utilización del accesorio opcional para impresión dúplex en la impresión a doble cara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Configuraciones del panel de control para la impresión dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Opciones de encuadernación para trabajos de impresión dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Situaciones de impresión especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Impresión en una primera página diferente . . . . . . . . . . . . . . .95 Impresión en sustratos de tamaño especial . . . . . . . . . . . . . . .95 Interrupción de una solicitud de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Características de retención de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Trabajo de copia rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Trabajo de prueba y espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Impresión de un trabajo privado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Almacenamiento de un trabajo de impresión . . . . . . . . . . . . .104 Impresión con el dispositivo HP Fast InfraRed Receiver . . . . . . .106 Configuración para imprimir con Windows 9x/NT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Impresión de un trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Interrupción y reanudación de la impresión . . . . . . . . . . . . . .107 4 Utilización de colores Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Coincidencia de colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 HP ColorSmart II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Opciones de administración de colores . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Impresión en cuatro colores (CMYK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Coincidencia de colores PANTONE®* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Calibración automática PANTONE ®* . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 SP Contenido 7 5 Utilización de fuentes Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Utilización de fuentes TrueType internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Explicación de las fuentes predeterminadas de la impresora . . . .121 Prioridad en la selección de fuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 Selección de fuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Selección de fuentes desde programas de software de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Selección de fuentes PCL mediante el panel de control de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 Impresión de una lista de fuentes de impresora disponibles . . . . .125 Interpretación de las listas de fuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 Utilización de fuentes en el modo emulación de PostScript . . . . .127 Utilización de fuentes en una red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Instrucciones para imprimir con distintas fuentes . . . . . . . . . .128 Incorporación de soporte para fuentes accesorias a un controlador de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 Utilización de efectos tipográficos especiales . . . . . . . . . . . . . . . .129 Servicios de fuentes personalizadas de Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 6 Interfaces de la impresora Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 Configuración paralela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 Configuración de E/S mejorada (EIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 Servidores de impresión HP JetDirect . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 Interfaces de E/S mejorada disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . .134 Redes NetWare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134 Redes de Windows y Windows NT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134 Redes AppleTalk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Redes UNIX/Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 Establecimiento de seguridad de red en la impresora . . . . . .136 Configuración de la impresora para la red desde el panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Configuración de parámetros de tipo de trama de Novell NetWare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Configuración de parámetros de TCP/IP . . . . . . . . . . . . . . . .139 Desactivación de los protocolos de red (opcional) . . . . . . . . .142 8 Contenido SP 7 Elementos fungibles y limpieza Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 Emplazamiento con suficiente espacio libre para sustituir los elementos fungibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 Recomendaciones para la sustitución de los elementos fungibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 Intervalos de sustitución aproximados para los elementos fungibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 Localización de los elementos fungibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 Programa ecológico de recolección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151 Limpieza de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 Limpieza del exceso de tóner en la impresora . . . . . . . . . . . .152 Limpieza del sensor de densidad de tóner . . . . . . . . . . . . . . .153 8 Mensajes del panel de control de la impresora Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 Tipos de mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 Mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 Mensajes de atención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 Mensajes de error crítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 Mensajes del panel de control de la impresora . . . . . . . . . . . . . . .157 Mensajes del panel de control para los dispositivos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 9 Resolución de problemas con la impresora Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179 Lista de comprobación básica para solucionar problemas . . . . . .180 Áreas de atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181 Recuperación de atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182 Causas comunes de atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 Eliminación de atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185 Eliminación de atascos de papel en el área de la bandeja delantera central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185 Eliminación de atascos en el área de la bandeja 2 . . . . . . . .187 Eliminación de atascos en el área de la bandeja 3 . . . . . . . .188 Eliminación de atascos en las áreas de la puerta posterior . .189 Eliminación de atascos en el área de la bandeja delantera del accesorio para impresión dúplex . . . . . . . . . . .191 Problemas con el manejo de los sustratos . . . . . . . . . . . . . . . . . .192 Problemas de respuesta de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196 Problemas con el panel de control de la impresora . . . . . . . . . . .200 Resolución de problemas con la calidad de impresión . . . . . . . . .201 Defectos repetitivos de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201 Defectos de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203 SP Contenido 9 Dispersión de fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204 Formación de bandas y líneas horizontales . . . . . . . . . . . . . .205 Formación de bandas: plano horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . .205 Formación de bandas: plano vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206 Líneas negras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206 Páginas en blanco o carencia de un color . . . . . . . . . . . . . . .206 Zonas blancas en caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207 Imagen distorsionada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207 Áreas omitidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207 Impresión, áreas o rayas en sentido vertical debilitadas . . . .208 Manchas de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209 Imagen fantasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Rayas grises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Rayas irregulares y levantadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Impresión clara, oscura y debilitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211 Tóner no adherido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 Colores jaspeados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 Manchas aleatorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 Piel de tiburón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 Quemadura solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213 Defectos en el tambor de formación de imágenes . . . . . . . . .214 Defectos de impresión en transparencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 Colores apagados u oscuros en las transparencias . . . . . . . .216 Transparencias rizadas u onduladas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216 Imagen incorrecta en las transparencias . . . . . . . . . . . . . . . .216 Defectos repetitivos en las transparencias . . . . . . . . . . . . . . .217 Rayas o manchas en las transparencias . . . . . . . . . . . . . . . .217 Problemas con la impresión en color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218 Salida incorrecta de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220 Problemas con el software de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222 Apéndice A Instalación de módulos DIMM Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225 Configuración de módulos DIMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226 Instalación de módulos DIMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227 Verificación de la instalación de los módulos DIMM . . . . . . . .230 Conservación de recursos y recursos permanentes . . . . . . . .231 Instalación de tarjetas EIO y dispositivos de almacenamiento masivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232 10 Contenido SP Apéndice B Comandos en lenguaje PCL Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233 Interpretación de la sintaxis de los comandos de impresora en lenguaje PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235 Combinación de secuencias de escape en la sintaxis de los comandos de impresora en lenguaje PCL . . . . . . .236 Introducción de caracteres de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . .237 Selección de fuentes PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238 Comandos comunes en lenguaje PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . .239 Apéndice C Especificaciones Especificaciones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245 Especificaciones del entorno operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246 Emisiones acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246 Programa de administración medioambiental de productos . . . . .247 Declaraciones reglamentarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Normas de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Normas DOC de Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251 Declaración VCCI (Japón) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251 Declaración EMI de Corea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251 Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252 Información sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253 Seguridad láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253 Declaración de láser para Finlandia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254 Hoja de datos sobre seguridad de los materiales (MSDS) . . .256 Apéndice D Garantía e información sobre asistencia técnica Declaración de garantía de Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . . . . . .257 Contratos de mantenimiento de HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259 Contratos de asistencia técnica in situ . . . . . . . . . . . . . . . . . .259 Información sobre asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260 Opciones Internacionales del Centro de atención al cliente de HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262 Oficinas de ventas y servicio técnico a nivel mundial . . . . . . . . . .264 Apéndice E Servidor Web incorporado Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269 Uso del servidor Web incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270 Para acceder al servidor Web incorporado . . . . . . . . . . . . . .270 Conjuntos de páginas del servidor Web incorporado . . . . . . .271 Índice alfabético SP Contenido 11 Dónde buscar más información . . . Se dispone de varios materiales de consulta que se pueden utilizar con esta impresora. Para obtener copias adicionales de este manual, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de HP. WWW Encontrará información adicional en http://www.hp.com/support/ lj4550. Configuración de la impresora Guía de instalación inicial Instrucciones pormenorizadas para instalar y configurar la impresora. Guía HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide* Instrucciones para configurar y solucionar problemas en el servidor de impresión HP JetDirect. *Se suministra con las impresoras que incluyen un servidor de impresión HP JetDirect (tarjeta de red). Guías de instalación de accesorios y elementos fungibles Instrucciones pormenorizadas, incluidas con los elementos fungibles y accesorios opcionales de la impresora, para instalar dichos componentes. 12 Contenido SP Utilización de la impresora Guía del usuario en pantalla Información detallada sobre cómo utilizar y solucionar problemas con la impresora. Se incluye en el CD-ROM que se suministró con la impresora. Ayuda en pantalla Información sobre las opciones de la impresora a las que se puede acceder desde los controladores de la impresora. Para ver un archivo de la Ayuda en pantalla, acceda a ésta mediante el controlador de la impresora. SP Contenido 13 Cómo utilizar esta guía del usuario en pantalla Esta guía del usuario se proporciona como un documento en pantalla con formato Adobe® Acrobat® (PDF). En esta sección se indica como familiarizarse con el uso de documentos PDF en Acrobat Reader, versión 4.0. En la documentación incluida con Acrobat Reader encontrará instrucciones más detalladas sobre cómo visualizar documentos PDF. Características de Acrobat Reader 4.0 Búsqueda de temas en esta guía del usuario en pantalla Existen dos formas principales para navegar por la información que necesita: ● Haga clic en la sección Marcadores de la pantalla en el tema que desea consultar. ● Haga clic en Contenido o Índice en la sección Marcadores de la pantalla, y luego haga clic en el tema que desea consultar en la lista de elementos mostrados en la página. Búsqueda de palabras Mediante el comando Buscar se puede encontrar parte de una palabra, una palabra completa o varias palabras en el documento activo. Haga clic en el botón Buscar o seleccione Buscar en el menú Edición. 14 Contenido SP Ampliación de la visualización de página Acrobat Reader ofrece varias opciones de nivel de ampliación que controlan la forma con la cual se ajusta la página en la pantalla: ● La herramienta de zoom ● El botón de ampliación en la barra de estado ● Los botones de la barra de herramientas Cuando se amplía con zoom un documento, se puede mover la página por la pantalla con la herramienta que tiene el aspecto de una mano o con las barras de desplazamiento. Para aumentar la ampliación: Seleccione la herramienta de zoom y haga clic en la página del documento para duplicar la ampliación actual. Para reducir la ampliación: Seleccione la herramienta de zoom mientras mantiene pulsada la tecla Ctrl (Windows y UNIX) u Opción (Macintosh), y haga clic en el centro del área que desea reducir. Haga clic en el botón de ampliación para especificar cuán grande o pequeña desea ver la página. Seleccione un valor entre los niveles de ampliación y vistas de página preestablecidos. Tamaño real modifica la escala de la página para ajustarla al tamaño de la ventana principal. Ajustar a ventana llena la ventana con el área de contenido de la página únicamente. Ajustar ancho modifica la escala de la página para ajustar su ancho al de la ventana principal. SP Contenido 15 Desplazamiento a través de un documento Se dispone de las siguientes opciones para desplazarse a través de un documento. Para ir a la página siguiente: Haga clic en el botón Página siguiente en la barra de herramientas o de estado, o bien pulse la tecla Re Pág o Av Pág del teclado. Para volver a la página anterior: Haga clic en el botón Página anterior en la barra de herramientas, o pulse la flecha hacia la izquierda o la flecha hacia arriba. Para ir a la primera página: Haga clic en el botón Primera página en la barra de herramientas. Para ir a la última página: Haga clic en el botón Última página en la barra de herramientas. Para saltar a una página numerada específica: Haga clic en el cuadro de número de página en la barra de estado situada en la parte inferior de la ventana principal, introduzca el número de página y haga clic en Aceptar. Visualización de miniaturas Las miniaturas son vistas muy reducidas de las páginas del documento. Haga clic en la sección de Miniaturas de la ventana para saltar rápidamente a esa página. Impresión del documento Para imprimir sólo las páginas que desea: En el menú Archivo, elija Imprimir. Elija Páginas. En las casilla desde y Hasta, escriba el margen de páginas que desea imprimir. Luego haga clic en Aceptar. Para imprimir todo el documento: En el menú Archivo, elija Imprimir. Seleccione Las n páginas (n representa el número total de páginas en el documento), y luego haga clic en Aceptar. WWW 16 Contenido En http://www.adobe.com/ encontrará las versiones más recientes e idiomas adicionales de Adobe Acrobat Reader. SP 1 La impresora HP Color LaserJet Serie 4550 Descripción general En este capítulo se describen las características y especificaciones de las impresoras HP Color LaserJet 4550, 4550N, 4550DN y 4550HDN. El capítulo incluye las siguientes secciones: ● Características de la impresora ● Ubicación de los componentes de la impresora ● Control de los trabajos de impresión ● Administración de la memoria ● Software de impresora ● Suministros y accesorios para la impresora A lo largo de la guía se presenta información sobre cómo utilizar la impresora para realizar tareas comunes. A continuación aparecen enlaces a tareas específicas. SP ● Uso del panel de control de la impresora ● Cargar papel en la impresora ● Optimizar la calidad del color ● Utilización de fuentes ● Interfaces de la impresora ● Elementos fungibles y limpieza ● Mensajes del panel de control de la impresora ● Eliminación de atascos de papel Capítulo 1 17 Características de la impresora Esta impresora combina la calidad y confiabilidad de la impresión Hewlett-Packard con las características que se presentan a continuación. Encontrará más información sobre las características de la impresora en el sitio Web de Hewlett-Packard, en http://www.hp.com. Rendimiento Memoria Lenguajes de impresora compatibles Fuentes ● 16 páginas por minuto (ppm) en blanco y negro ● 4 ppm en color ● Transparencias y papel satinado (8 ppm en blanco y negro, 2 ppm en color). Encontrará más información en la sección “Pesos y tamaños de sustratos compatibles”. ● 64 megabytes (MB) de RAM memoria de acceso aleatorio (128 MB en la impresora HP Color LaserJet 4550HDN) ● Puede expandirse a 192 MB ● Unidad de disco duro de 6 GB (se incluye con la impresora HP Color LaserJet 4550HDN) ● Tecnología Memory Enhancement (MEt), que comprime automáticamente los datos para utilizar la memoria RAM de forma más eficaz ● HP PCL 6 ● Emulación de PostScript 3 ● HP PCL 5c ● Conmutación automática de lenguajes ● 80 fuentes internas disponibles tanto para la emulación PCL (lenguaje de control de impresora) como PostScript ● 80 fuentes de pantalla compatibles con la impresora en formato TrueType™ en el CD-ROM Manejo del papel ● (entrada) Bandeja multipropósito para 150 hojas de papel. Se utiliza para papel, transparencias, etiquetas, sustratos gruesos y sobres ● Casete estándar para 250 hojas de papel ● Alimentador opcional para 500 hojas de papel (se incluye con las impresoras HP Color LaserJet 4550DN y 4550HDN) Manejo del papel ● (salida) ● La bandeja de salida superior tiene capacidad para un máximo de 250 hojas de papel estándar La bandeja de salida posterior tiene capacidad para un máximo de 100 hojas de papel estándar 18 La impresora HP Color LaserJet Serie 4550 SP Impresión dúplex ● Conectividad ● Puerto paralelo bidireccional (requiere un conector en “C”) ● Dos ranuras de entrada/salida mejorada (EIO) ● Servidor de impresión (tarjeta de red EIO) HP JetDirect (se incluye con las impresoras HP Color LaserJet 4550N, 4550DN y 4550HDN) ● Puerto para accesorios de manejo del papel ● Puerto receptor de infrarrojos ● Servidor Web incorporado Características ● opcionales de almacenamiento ● Características medioambientales SP El accesorio para impresión dúplex se monta directamente debajo de la impresora para la impresión a doble cara (se incluye con las impresoras HP Color LaserJet 4550DN y 4550HDN) Tecnología RIP Once (se incluye con la impresora HP Color LaserJet 4550HDN) Retención de trabajos (se incluye con la impresora HP Color LaserJet 4550HDN) ● Módulo DIMM de memoria flash ● Configuración de ahorro de energía ● Alto contenido de componentes y materiales reciclables Capítulo 1 19 Factores que influyen en el rendimiento de la impresora Existen varios factores que influyen en la duración de un trabajo de impresión. Entre ellos se cuenta la velocidad máxima de la impresora, calculada en páginas por minuto (ppm). Entre otros factores que afectan a la velocidad de impresión se incluyen el uso de sustratos especiales (tales como transparencias, sustratos de impresión satinados, gruesos y de tamaño especial), el tiempo de procesamiento de la impresora y el tiempo de transferencia. El tiempo necesario para enviar un trabajo de impresión desde el ordenador a la impresora, y luego hacer que la impresora procese el trabajo, depende de las siguientes variables: Nota ● complejidad y tamaño de los gráficos ● impresión en color o en blanco y negro ● configuración de E/S de la impresora (velocidad en red comparada con la del puerto paralelo) ● velocidad del equipo que utiliza ● cantidad de memoria instalada en la impresora ● sistema operativo y configuración de la red (si corresponde) ● lenguaje de la impresora (PCL o emulación de PostScript 3) La instalación de memoria adicional en la impresora podría resolver los problemas de memoria, mejorar la forma en que la impresora maneja gráficos complejos y mejorar los tiempos de transferencia, pero no aumentará la velocidad máxima de la impresora (velocidad en ppm). 20 La impresora HP Color LaserJet Serie 4550 SP Ubicación de los componentes de la impresora Las siguientes ilustraciones identifican las ubicaciones y los nombres de los componentes clave de esta impresora. Figura 1-1 Vista frontal (mostrada con alimentador para 500 hojas de papel y accesorio para impresión dúplex) 1 Bandeja de salida superior 2 Panel de control de la impresora 3 Interruptor de encendido (botón en reposo) 4 Bandeja accesoria opcional para impresión dúplex 5 Bandeja 3 (alimentador opcional para 500 hojas de papel) 6 Bandeja 2 (250 hojas de papel estándar) 7 Bandeja central de la parte delantera (acceso a la cinta de transferencia) 8 Bandeja 1 (multipropósito para 150 hojas de papel) 9 Bandeja superior de la parte delantera (acceso al tambor de formación de imágenes) 10 Botón de apertura de la cubierta superior 11 Cubierta superior (acceso a cartucho de tóner) SP Capítulo 1 21 8 9 10 1 2 7 3 6 5 Figura 1-2 4 Vista posterior (mostrada con alimentador para 500 hojas de papel y accesorio para impresión dúplex) 1 Puerta posterior (acceso al fusor) 2 Puerta de la bandeja de salida posterior 3 Cubierta accesoria opcional para impresión dúplex 4 Receptáculo de alimentación eléctrica del accesorio opcional para impresión dúplex 5 Receptáculo de alimentación eléctrica de la impresora 6 Conector paralelo (conector en “C”) 7 Ranuras EIO 8 Puerto para accesorios de manejo del papel 9 Acceso a la memoria (retirar el formateador) 10 Puerto FIR 22 La impresora HP Color LaserJet Serie 4550 SP Control de los trabajos de impresión Se dispone de varias opciones para controlar los trabajos de impresión: ● Seleccionar configuraciones de la impresora a través del software de aplicación o el controlador de la impresora (método recomendado) ● Seleccionar configuraciones de la impresora mediante el panel de control de ésta ● Seleccionar la configuración de la impresora mediante el nuevo servidor Web incorporado ● Introducir comandos de impresora directamente en los archivos ● HP Web JetAdmin Seleccionar configuraciones de la impresora a través del software de aplicación o el controlador de la impresora La manera óptima de controlar la impresora es a través del software de aplicación o el controlador de la impresora. Cuando se modifican estas configuraciones, sólo queda afectado el trabajo de impresión. La mayoría de los programas de software de aplicación permiten elegir selecciones de impresión desde los menús dentro del programa. Dichas selecciones prevalecen sobre las selecciones efectuadas en el panel de control de la impresora. Seleccionar configuraciones de la impresora mediante el panel de control de ésta Es asimismo posible controlar la impresora mediante los botones y menús del panel de control de la misma. Cuando se modifican estas configuraciones, quedan afectados todos los trabajos de impresión. Si se comparte la impresora, habrá que coordinar las modificaciones efectuadas en el panel de control con los demás usuarios. Encontrará más información en el Capítulo 2. Nota SP Las configuraciones seleccionadas en el software de aplicación y en el controlador de la impresora prevalecen sobre las configuraciones efectuadas en el panel de control de la impresora. Capítulo 1 23 Seleccionar la configuración de la impresora en forma remota con el servidor Web incorporado Si posee un examinador Web, puede utilizar el servidor Web incorporado para controlar la configuración de la impresora. Para acceder al servidor Web incorporado, abra el examinador e introduzca la dirección IP o el nombre de host de la impresora. Es posible imprimir una página de configuración desde el panel de control para determinar la dirección o el nombre del host de la impresora. El servidor Web incorporado confiere una funcionalidad total con el panel de control remoto. En el Apéndice E encontrará más detalles sobre cómo utilizar el servidor Web incorporado. Nota Para utilizar el servidor Web incorporado, debe contar con una red basada en IP y un examinador Web. El servidor Web incorporado puede utilizarse con Microsoft® Internet Explorer 4 o versiones posteriores, y con Netscape Navigator 4 y versiones posteriores. Las conexiones con la impresora basadas en IPX no son compatibles con el servidor Web incorporado. Introducir comandos de impresora directamente en los archivos Algunos programas de software de aplicación permiten introducir comandos de impresora (por ejemplo, secuencias de escape) directamente en los archivos. Sin embargo, el empleo de este método de controlar la impresora exige aprender los comandos de impresora en lenguaje PCL. Encontrará información sobre los comandos de impresora en lenguaje PCL en el Apéndice C o en el documento PCL/PJL Technical Reference Package de esta impresora. (La información sobre pedidos aparece en la página 32 ). 24 La impresora HP Color LaserJet Serie 4550 SP Administración de la memoria Esta impresora acepta hasta 192 MB de memoria. Es posible agregar más memoria instalando módulos de memoria con dos filas de chips (DIMM). Para ampliaciones de la memoria, la impresora tiene tres ranuras disponibles para módulos DIMM, cada una de las cuales acepta 64 ó 128 MB de RAM. Encontrará información sobre cómo instalar memoria en la impresora en el Apéndice A. La impresora incorpora la tecnología Memory Enhancement (MEt), la cual comprime automáticamente los datos de página a fin de optimizar el uso de la memoria RAM de la impresora. La impresora utiliza módulos de memoria DRAM síncronos, sin paridad, de 168 pines. No se pueden utilizar los módulos DIMM EDO (salida de datos extendida). Nota Si se manifiestan problemas de memoria al imprimir gráficos complejos, se puede liberar memoria quitando de la memoria de la impresora fuentes, hojas de estilos y macros descargadas. Si se reduce la complejidad de un trabajo de impresión desde una aplicación o el controlador de la impresora, se ayuda a evitar problemas de memoria. Esta impresora también incorpora el Gestor de recursos de HP, una nueva utilidad de software que le ayudará a administrar la memoria. Encontrará una descripción más completa de esta función en “Gestor de recursos de HP” en la página 27. SP Capítulo 1 25 Software de impresora Junto con la impresora se incluye un CD-ROM que contiene el software del sistema de impresión. Los componentes de software y controladores de impresora en este CD-ROM le permitirán aprovechar al máximo el potencial de la impresora. En la guía de instalación inicial encontrará instrucciones al respecto. Nota En los archivos Léame incluidos en el CD-ROM encontrará la información más reciente sobre los componentes del software del sistema de impresión. En esta sección se resume el software contenido en el CD-ROM. El sistema de impresión incluye el software para los usuarios finales y administradores de la red que utilizan los siguientes entornos operativos: ● Microsoft Windows 9x y 2000 ● Microsoft Windows NT 4.0 ● Apple Mac OS, versión 7.5.3 o posterior ● Controladores AutoCAD, versiones 12-15 Nota Encontrará una lista de los entornos de red que pueden utilizarse con los componentes de software del administrador de la red en la página 134. Nota El CD-ROM también contiene los controladores y el instalador de fuentes para Windows 3.x, pero no se incluye un sistema de impresión para Windows 3.x. 26 La impresora HP Color LaserJet Serie 4550 SP Gestor de recursos de HP Esta utilidad de software para administración de la red permite controlar las funciones del disco duro y memoria flash que no se encuentran en los controladores de software. Utilice el Gestor de recursos de HP para realizar las siguientes funciones: Nota ● Inicializar el disco duro ● Inicializar la memoria flash ● Descargar, eliminar y administrar las fuentes y macros en la red Para descargar fuentes Tipo 1, debe estar instalado y activado el Administrador de fuentes Adobe® en el ordenador. El Gestor de recursos de HP se incluye en el CD-ROM con la impresora HP Color LaserJet 4550HDN. Sin embargo, si solicitó su disco duro como accesorio opcional, podrá descargar la utilidad Gestor de recursos de HP desde la Web. La utilidad Gestor de recursos de HP no está disponible para Macintosh. WWW SP Descargue la utilidad Gestor de recursos de HP desde http://www.hp.com/cposupport, y escriba Gestor de recursos de HP en el cuadro de búsqueda rápida. Capítulo 1 27 Controladores de impresora Los controladores se utilizan para acceder a las características de la impresora y permiten que el ordenador pueda comunicarse con la misma. Se incluyen los siguientes controladores con la impresora. Sistema operativoa PCL 5c PCL 6 PS Windows 3.1x ✓ ✓ Windows 9x ✓ ✓ ✓ Windows NT 4.0 ✓ ✓ ✓ Windows 2000 ✓ ✓ ✓ Macintosh OS a. ✓ No todas las características de la impresora se pueden utilizar con todos los controladores o sistemas operativos. Consulte la Ayuda en pantalla de su controlador para ver la disponibilidad de funciones. Nota Los controladores OS/2 se pueden obtener de IBM, y se incluyen con OS/2. No están disponibles para los idiomas chino simplificado, chino tradicional, coreano y japonés. WWW Si su sistema no visitó Internet automáticamente para obtener los controladores más recientes durante la instalación del software, puede descargarlos desde http://www.hp.com/support/lj4550. Una vez conectado, seleccione Downloads and Drivers (Descargas y controladores) para buscar el controlador que desee descargar. Controladores adicionales Los siguientes controladores no se incluyen en el CD-ROM, pero están disponibles en Internet o en el Centro de atención al cliente de HP. (Consulte “Centro de atención al cliente de HP” en la página 260). ● Controlador de impresora OS/2 PCL 5c/6 ● Controlador de impresora OS/2 PS ● Windows NT 3.51 PCL 5c, Windows NT 3.51 PS ● Guiones de muestra para UNIX y Linux 28 La impresora HP Color LaserJet Serie 4550 SP Otros componentes y utilidades La impresora se despacha con varios útiles programas de software para usuarios de Windows y Mac OS, así como también para los administradores de la red. Estos programas se resumen a continuación. Software del sistema de impresión Windows Mac OS Administrador de red ● Instalador de software: automatiza la instalación del sistema de impresión ● ● Registro en línea mediante Internet ● Software para volver a hacer pedidos a HP Archivos PostScript Printer ● Description PPD (Descripción de la impresora PostScript): para utilizar con el controlador Apple LaserWriter 8 incluido con el sistema operativo Mac ● Utilidad HP LaserJet: una ● utilidad de gestión de impresora para usuarios de sistemas operativos Mac ● HP Web JetAdmin: una herramienta de administración de sistemas basada en el examinador. Vaya a http://www.hp.com/go/ webjetadmin para acceder al software JetAdmin más reciente de HP en la Web. Gestor de recursos de HP: una nueva herramienta de administración de redes descrita en la página 27. El instalador de impresora HP JetDirect para UNIX: se puede descargar desde http://www.hp.com/ support/net_printing. Comunicaciones con HP JetSend HP JetSend es una tecnología de Hewlett-Packard que permite a los dispositivos comunicarse entre sí, en forma sencilla y directa. HP JetSend viene incorporado en su impresora, lo cual permite recibir información de cualquier dispositivo emisor que tenga HP JetSend activado en cualquier lugar de la red, sin importar si se trata de la oficina o una localidad remota. Cuando se utiliza el accesorio receptor de infrarrojos de HP su impresora también puede recibir información de cualquier dispositivo de infrarrojos que tenga HP JetSend activado. Entre algunos ejemplos de dispositivos emisores HP JetSend se incluyen cámaras digitales, ordenadores personales o portátiles que ejecutan el software HP JetSend, o escáners que incorporan HP JetSend. HP JetSend utiliza un direccionamiento IP simple entre los dispositivos de redes, y una comunicación inalámbrica entre los dispositivos infrarrojos. SP Capítulo 1 29 WWW Para habilitar HP JetSend en su ordenador personal o portátil, visite el sitio HP JetSend en http://www.jetsend.hp.com/products. El software le permitirá intercambiar documentos directamente entre dos o más ordenadores de su empresa, y entre cualquier impresora habilitada con HP JetSend, sin los problemas que surgen de las versiones o aplicaciones de software incompatibles. El software HP JetSend permitirá a sus colegas crear documentos en sus ordenadores y enviar copias directamente a esta impresora sin necesidad de contar con controladores específicos y sin las típicas dificultades de configurar dispositivos. Puede visitar el sitio de HP JetSend para informarse sobre otros dispositivos disponibles para comunicarse de forma sencilla y directa con su impresora habilitada con HP JetSend. Nota El software HP JetSend no es compatible con los idiomas chino tradicional, chino simplificado, coreano y japonés. 30 La impresora HP Color LaserJet Serie 4550 SP Suministros y accesorios para la impresora Se pueden ampliar las capacidades de la impresora agregando accesorios. WWW Para solicitar productos accesorios de la impresora, consulte el sitio Web de HP en EE.UU.: http://www.hp.com/go/supplies o Internacional: http://www.hp.com/ghp/buyonline.html. Si no posee acceso a Internet, comuníquese con su distribuidor HP calificado o llame a Hewlett-Packard al (800) 538-8787 (EE.UU.). (En el Apéndice D aparecen los números de teléfono). Accesorio Número del producto Descripción Información adicional Memoria (módulos DIMM) C7848A C7850A 64 MB 128 MB Esta impresora utiliza exclusivamente módulos de memoria en línea dobles (DIMM) de 168 pines (sólo SDRAM). alimentador para 500 hojas de papel C4082A Bandeja opcional de entrada para 500 hojas de papel Accesorio para impresión dúplex C4083A Accesorio opcional para imprimir a doble cara Armario para la impresora C4235A Armario con ruedas para la impresora HP Color LaserJet 4550 Suministros de tóner C4191A C4192A C4193A C4194A Negro Cian Magenta Amarillo EE.UU.: http://www.hp.com/ go/ljsupplies o Internacional: http:// www.hp.com/ghp/ buyonline.html. Elementos fungibles C4195A C4196A C4197A C4198A Conjunto de tambor Conjunto de transferencia Conjunto de fusor (110V) Conjunto de fusor (220V) EE.UU.: http://www.hp.com/ go/supplies o Internacional: http:// www.hp.com/ghp/ buyonline.html. Sustratos C2934A C2936A C4179A C4179B Transparencias HP (Letter) Transparencias HP (A4) Papel satinado suave HP (Letter) Papel satinado suave HP (A4) EE.UU.: http://www.hp.com/ go/ljsupplies or Internacional: http:// www.hp.com/ghp/ buyonline.html. SP Capítulo 1 31 Accesorio Número del producto Descripción Conectividad en red J3110A J3111A HP JetDirect 600N para Ethernet (10Base-T [RJ-45]) HP JetDirect 600N para Ethernet (10Base-T [RJ-45] y 10Base-2 [BNC]) y LocalTalk (DIN-8) HP JetDirect 600N para Token Ring (DB9, RJ-45) HP JetDirect 610N para Fast Ethernet (10/100 Base-TX [RJ-45]) Dispositivo receptor de infrarrojos Tarjeta de conectividad HP JetDirect (EIO) para USB, serie, LocalTalk J3112A J4169A C4103A J4135A Cables C2947A 92215N 92215S Información adicional Cable paralelo de 10 m (cumple con IEEE-1284) con un conector macho DB de 25 pines a otro macho tipo “C” (IEEE-1284C) Conjunto de cables para LocalTalk Cable de impresora DIN-8 (para equipos Macintosh) EE.UU.: http://www.hp.com/go/supplies o Internacional: http://www.hp.com/ghp/buyonline.html. Materiales de referencia 5090-3392 5021-0337 5967-0831 HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide PCL/PJL Technical Reference Package HP JetDirect Print Server Administator's Guide Para descargar manuales transferibles, vaya a http:// www.hp.com/support/lj4550. Cuando se conecte, seleccione Manuals. Módulos DIMM de fuentes para otros alfabetos Unidad de disco duro Módulo DIMM de memoria flash 5062-4667 5062-4668 5062-4669 5062-4670 C4292A C4293A C2419A 1 MB YS-90210 Griego Hebreo Cirílico Árabe Chino tradicional Chino simplificado Hangul (coreano, incluye KS/KSSM) Japonés C2985B Unidad de disco duro opcional para almacenamiento adicional. C4286A C4287A Almacenamiento permanente para fuentes y formularios: 2 MB 4 MB 32 La impresora HP Color LaserJet Serie 4550 8 MB SP 2 Uso del panel de control de la impresora Descripción general En este capítulo se describe cómo utilizar el panel de control de la impresora para optimizar su rendimiento. El capítulo incluye las siguientes secciones: Nota SP ● Cuándo utilizar el panel de control de la impresora ● Localización de las características en el panel de control de la impresora ● Menús del panel de control ● Menús dependientes del disco duro ● Páginas de información de la impresora ● Uso del panel de control de la impresora en entornos compartidos ● Cambiar los ajustes de configuración en el panel de control de la impresora A menos que se especifique lo contrario, “panel de control” se refiere al panel de control de la impresora. Los botones del panel de control se indican mediante la fuente de TECLA. Capítulo 2 33 Cuándo utilizar el panel de control de la impresora Hewlett-Packard ha diseñado el panel de control de la impresora para simplificar la configuración de los valores predeterminados que ésta incluye, y para poder efectuar selecciones de impresión cuando el software no pueda hacerlo. Utilice el panel de control de la impresora para los requisitos de configuración globales, para obtener información sobre el estado de la impresora y para ejecutar los siguientes procedimientos: ● configurar bandejas de entrada para el tipo y tamaño del sustrato ● poner la impresora en línea o fuera de línea ● imprimir páginas de configuración y diagramas de menús ● modificar las configuraciones predeterminadas de la impresora ● verificar las fuentes disponibles Las aplicaciones de software que ofrecen comandos con opciones de impresión permiten controlar los trabajos de impresión desde la aplicación de software en cuestión, en vez de tener que modificar la configuración en el panel de control de la impresora. El grado de control varía entre las aplicaciones. Los comandos de software prevalecen sobre las configuraciones especificadas en el panel de control de la impresora para todos los elementos del menú Impresión y para la mayoría del menú Configuración. Nota En el documento HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide encontrará más información sobre cómo controlar la impresora en un entorno de red. WWW Para descargar manuales transferibles, vaya a http://www.hp.com/ support/lj4550. Cuando se conecte, seleccione Manuals. 34 Uso del panel de control de la impresora SP Localización de las características en el panel de control de la impresora 11 10 1 2 9 8 3 4 5 7 Figura 2-1 6 Panel de control de la impresora 1 Indicador luminoso de atención 2 Botón Menú* 3 Botón Elemento* 4 Ayuda en línea de la impresora 5 Botón Valor* 6 Botón Seleccionar 7 Botón Cancelar trabajo 8 Botón Continuar 9 Indicador luminoso de datos 10 Luz indicadora de preparada 11 Pantalla del panel de control de la impresora *Botones oscilantes Nota SP El botón ELEMENTO también se utiliza para navegar por el sistema de ayuda [?] en línea. Capítulo 2 35 Uso de los botones del panel de control de la impresora En la siguiente tabla se ofrece un resumen de la función de cada botón del panel de control de la impresora. Botón Función CONTINUAR Depende del estado de la impresora. Normalmente, CONTINUAR activa el proceso de impresión utilizando las configuraciones actuales o indica a la impresora que prosiga con el proceso especificado en el panel de control. Si la impresora está fuera de línea, al pulsar CONTINUAR vuelve al estado de PREPARADA. CANCELAR Termina el trabajo que se está imprimiendo. La impresora finaliza con la página actual y purga todas las páginas hasta detectar un nuevo trabajo (puede que tarde algunos segundos dependiendo del tamaño del trabajo). TRABAJO MENÚ Muestra un sistema de menús para obtener información sobre el estado de la impresora o modificar la configuración de la impresora. ELEMENTO Recorre los elementos del menú seleccionado. Los elementos de menú varían en función de las opciones instaladas y la configuración de otras opciones de menú. El botón ELEMENTO también se utiliza para navegar por el sistema de Ayuda en línea de la impresora. VALOR Recorre las opciones de valor para un elemento de menú específico. SELECCIONAR Selecciona el valor que se indique en ese momento en la pantalla. Uso del sistema de Ayuda en línea de la impresora Esta impresora incorpora un sistema de Ayuda en línea que brinda instrucciones para resolver la mayoría de los errores de la impresora. Algunos mensajes de error del panel de control se alternan con instrucciones para acceder al sistema de Ayuda en línea. Si aparece el signo ? en un mensaje de error, o si un mensaje se alterna con SI DESEA AYUDA PULSE EL BOTÓN ? , pulse el lado derecho del botón ELEMENTO para navegar por una secuencia de instrucciones. Nota Para salir del sistema de Ayuda en línea, pulse CONTINUAR o SELECCIONAR. 36 Uso del panel de control de la impresora SP Interpretación de los indicadores luminosos del panel de control En la siguiente tabla se explica el significado de los indicadores luminosos del panel de control de la impresora (consulte la página 35). Indicador Encendido Apagado Parpadeante Preparada (verde) La impresora está en línea (puede aceptar y procesar datos). La impresora está fuera de línea. La impresora está intentando interrumpir la impresión y pasar al estado de fuera de línea. Datos (verde) Hay datos procesados en la impresora, pero se necesitan más datos para completar el trabajo. No se están recibiendo ni procesando datos. La impresora está recibiendo y procesando datos. Atención (ámbar) Se ha producido un error crítico. Es necesario atender a la impresora. No existen condiciones que requieran ser atendidas. Se ha producido un error. Es necesario atender a la impresora. SP Capítulo 2 37 Menús del panel de control Mediante los menús del panel de control de la impresora se pueden cambiar las configuraciones de la impresora y acceder a información sobre el estado de la misma. En esta sección se presentan los menús del panel de control de la impresora y las opciones disponibles dentro de cada menú. Bloqueo de menús El administrador del sistema puede bloquear las opciones de menú. Si no puede acceder a un determinado menú, póngase en contacto con el administrador del sistema. Diagrama de menús El diagrama de menús ayuda a navegar por los menús del panel de control. Consulte el ejemplo del diagrama de menús en la página 39 para obtener más detalles. Para imprimir un diagrama de menús 1 2 En el panel de control de la impresora, pulse MENÚ hasta que aparezca MENÚ DE INFORMACIÓN. Pulse ELEMENTO hasta que aparezca IMPRIM DIAGRAMA DE MENÚS. 3 Pulse SELECCIONAR para imprimir el diagrama de menús. Después de imprimir el diagrama de menús, la impresora volverá al estado de PREPARADA. 38 Uso del panel de control de la impresora SP Interpretación del diagrama de menús El siguiente ejemplo muestra un diagrama de menús. En las páginas que siguen al gráfico se describe cada menú y sus elementos asociados. Nota Figura 2-2 Nota SP En las descripciones de los menús, los elementos de menú seguidos por un asterisco (*) representan los valores predeterminados. 1 2 4 5 3 6 7 Diagrama de menús 1 Menú Información 2 Menú Manejo de papel 3 Menú Impresión 4 Menú Configuración 5 Menú E/S 6 Menú Calibración 7 Menú Restablecer 8 Menú Trabajos de copia rápida (sólo aparece si se ha instalado un disco duro o disco RAM) 9 Menú Trabajos privados/almacenados (sólo aparece si se ha instalado un disco duro o disco RAM) Algunos menús aparecen sólo cuando está instalado el disco duro. En la sección Menús dependientes del disco duro encontrará descripciones de estos menús. Capítulo 2 39 Menú Información Las opciones del menú Información se utilizan para acceder a la información sobre la impresora e imprimirla. Elemento de menú Descripción IMPRIM DIAGRAMA DE MENÚS Imprime el diagrama de menús del panel de control. IMPRIMIR CONFIGURACIÓN Imprime la página de configuración de la impresora. IMPRIMIR LISTA DE FUENTES Imprime los ejemplos de fuentes PCL y PS (PostScript emulado) disponibles. IMPRIMIR DIRECT DE ARCHIVOS Imprime en un disco duro o módulo de memoria RAM opcionales el nombre y directorio de los archivos almacenados en la impresora. IMPRIM REGISTRO DE EVENTOS Imprime una lista histórica de los eventos de la impresora. MOSTRAR REGISTRO DE EVENTOS Muestra un listado cronológico de los eventos de la impresora en el panel de control. IMPRIMIR PRUEBA DE RUTA DE PAPEL Imprime una prueba de la ruta del papel de la impresora para comprobar que no existan atascos. IMPRIMIR PÁGINAS DE USO Imprime un recuento de todos los tamaños de sustratos que se han utilizado en la impresora. También indica si son documentos símplex, dúplex, monocromo o en color. IMPRIMIR PÁGINA ESTADO SUMNSTROS Imprime la duración restante de los cartuchos de tóner, cinta de transferencia, fusor y tambor de formación de imágenes. IMPRIMIR DEMOSTR LASERJET Imprime una página de demostración de la impresora. LISTA ACCESORIOS IMPR. Imprime una lista de los accesorios opcionales que se han instalado en la impresora. IMPRIMIR GUÍA DE COLOR Imprime una guía de una página con indicaciones para usar el color eficazmente. 40 Uso del panel de control de la impresora SP Menú Manejo de papel El menú Manejo de papel permite configurar bandejas de entrada según tamaño y tipo. Este menú también se puede utilizar para establecer el tamaño y tipo de sustrato predeterminado. Nota El modo predeterminado de la bandeja 1 es MODO BANDEJA 1=PRIMERA. En este modo, la impresora extraerá los sustratos de la Bandeja 1 cualesquiera que sean el tipo y tamaño de los sustratos que contiene. Para configurar la bandeja 1 según tamaño y tipo, ésta debe estar configurada como MODO BANDEJA 1=CASETE. Elemento del menú Valores MODO BANDEJA 1 PRIMERA* CASETE TAMAÑO BANDJA 1 (aparece sólo si el modo de la bandeja 1 está establecido en MODO BANDEJA 1=CASETE) LETTER*/A41 LEGAL EXEC JIS B5 A5 ESPECIAL B5 COM10 C5 DL MONARCH TIPO EN BDJA 1 (aparece sólo si el modo de la bandeja 1 está establecido en MODO BANDEJA 1=CASETE) ESTÁND* PREIMPR MEMBRTE TRANSP SATNDO PERFRDO ETIQUET BOND RECICL COLOR GRUESO CARTUL TIPO EN BANDJA 2 (las mismas alternativas que TIPO EN BDJA 1 salvo ETIQUET y CARTUL) TIPO EN BANDJA 3 (algunas alternativas como TIPO EN BDJA 1 salvo ETIQUET y CARTUL) ALIMENT MANUAL ACTIVADA DESACTIVADA 1En SP algunos países, A4 es la configuración predeterminada. Capítulo 2 41 Menú Impresión El menú Impresión se utiliza para establecer configuraciones predeterminadas para un trabajo de impresión específico. Elemento de menú Valores Descripción COPIAS 1 a 999 (valor predeterminado: 1) Número de copias. CONFIGURAR PAPEL ESPECIAL SÍ* NO Especifica la dimensión del papel de tamaño especial. UNID DE MEDIDA PULGADAS MM Establece la unidad de medida. TAMAÑO X Determina el largo de los sustratos de tamaño especial. TAMAÑO Y Determina el ancho de los sustratos de tamaño especial. ORIENTACIÓN VERTICAL* HORIZONTAL Determina la orientación de página predeterminada. ORIGEN DE FUENTE PCL INTERNA* EN DISCO RANURA n (n = 1,2,3) Indica a la impresora dónde buscar las fuentes PCL. NÚMERO DE FUENTE PCL 0 a 999 (valor predeterminado: 0) Especifica el número de fuente PCL por omisión en la lista de fuentes de la impresora. PASO DE FUENTE PCL1 0,44 a 99,99 (valor predeterminado: 10) Especifica un paso predeterminado para las fuentes PCL de escala variable. TAMAÑO DE 4 a 999,75 (valor predeterminado: 12) Especifica un tamaño de fuente predeterminado para las fuentes PCL de escala variable. JUEGO CARACTERES PCL PC-8 (valor predeterminado) Se utiliza para seleccionar un juego de caracteres adecuado. Consulte el Apéndice B. A4 ANCHO NO* SÍ Establece la impresora para permitir el uso de papel A4. AÑADIR RETORNO A SALTO LÍNEA NO* SÍ Añade un retorno de carro a cada carácter de salto de línea en la corriente de datos. (UNIX) FUENTE PCL2 1 Sólo aparece cuando se especifica una fuente de espacio fijo. 2 Sólo aparece cuando se especifica una fuente de espacio proporcional. 42 Uso del panel de control de la impresora SP Menú Configuración El menú Configuración se utiliza para establecer configuraciones predeterminadas generales de la impresora. CUIDADO Hewlett-Packard recomienda que únicamente un administrador del sistema modifique los valores de configuración. Dichos valores no tienen que ser modificados muy a menudo. Elemento de menú SP Valores Descripción TIEMPO AHORRO EN 1 MINUTO 15 MINUTOS 30 MINUTOS* 1 HORA 2 HORAS 4 HRS El intervalo de tiempo antes de que la impresora entre en modo Ahorro de energía. ADVERTS ELIMINS TRABAJO* ACTIVADAS Si se establece en ACTIVADAS, el mensaje se visualiza hasta que se pulse CONTINUAR. Si se establece en TRABAJO, el mensaje se visualiza hasta el final del trabajo de impresión. CONTINUAC AUTOM ACTIVADA* DESACTIVADA Determina si la impresora sigue imprimiendo cuando se producen determinados errores. Si se establece en ACTIVADA, la impresora retorna al estado de PREPARADA. Si se establece en DES, la impresora permanece fuera de línea hasta que se presiona CONTINUAR. RECUP ATASCOS AUTOMÁTICO* MANUAL La impresora intenta recuperarse de atascos y vuelve a imprimir las páginas afectadas. Si se establece en AUTO, la impresora retorna al estado de PREPARADA. Si se establece en MANUAL, la impresora permanece fuera de línea hasta que se pulse CONTINUAR. Habilitar esta característica consume memoria de la impresora. IMPR ERRORES PS DESACTIVADA* ACTIVADA Imprime una página de errores cuando se producen errores de PostScript emulado. Si se establece en ACTIVADA, la impresora retorna al estado de PREPARADA. Si se establece en DESACTIVADA, la impresora permanece fuera de línea hasta que se pulse CONTINUAR. DISCO RAM DESACTIVADO* ACTIVADO Determina si hay un disco RAM instalado, y si está o no activado. Capítulo 2 43 Elemento de menú Valores Descripción TAMÑO DISCO RAM= Muestra el tamaño (en MB o GB) del disco RAM activado (en caso de que se haya instalado). TRABAJOS DE COPIA RÁPIDA= Muestra el número de trabajos de copia rápida almacenados en la memoria de la impresora. ESPERA TRABAJO RTNIDO DESACTIVADO* ACTIVADO Establece cuánto tiempo la impresora almacenará un trabajo pendiente en la memoria antes de eliminarlo. LENGUAJE AUTO* PCL PS El lenguaje que la impresora emplea para procesar un trabajo de impresión. *Denota la configuración predeterminada. 44 Uso del panel de control de la impresora SP Menú E/S El menú E/S permite introducir cambios en las configuraciones de interfaz de la impresora. En la siguiente tabla se enumeran las selecciones que aparecen para cada elemento de este menú. (En el Capítulo 6 encontrará información adicional). Elemento de menú Valores Descripción PUERTO PARALELO ALTA VELOC SÍ* NO Permite las comunicaciones paralelas más rápidas que los nuevos equipos informáticos son capaces de utilizar. Menú Calibración Esta impresora incluye la calibración automática interna a fin de producir colores óptimos para la mayoría de los trabajos de impresión. El menú Calibración permite precisar las configuraciones para requisitos esenciales de coincidencia de color. Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú para configurar la densidad de tóner, consulte el Capítulo 4. CUIDADO Al calibrar las densidades de tóner, se modifica el ajuste cromático de la impresora mediante la alteración de las medias tintas. Afecta a todos los trabajos de impresión. Antes de realizar este procedimiento, avise al administrador de la red. Elemento de menú Valores IMPRIMIR PÁGINA DE CALIBRACIÓN Imprime la página de calibración de color. DENSIDAD DE CIAN -5 a +5 (valor predeterminado: 0) Se emplea para aumentar o reducir la densidad del tóner cian. DENSIDAD DE MAGENTA -5 a +5 (valor predeterminado: 0) Se emplea para aumentar o reducir la densidad del tóner magenta. DENSIDAD DE AMARILLO -5 a +5 (valor predeterminado: 0) Se emplea para aumentar o reducir la densidad del tóner amarillo. DENSIDAD DE NEGRO -5 a +5 (valor predeterminado: 0) Se emplea para aumentar o reducir la densidad del tóner negro. RESTAURAR PREDET DENSIDAD SP Descripción Restablece los valores de densidad en las configuraciones predeterminadas. Pulse SELECCIONAR para restablecer los valores. Capítulo 2 45 Menú Restablecer El menú Restablecer se utiliza para restablecer la memoria de la impresora y para volver a especificar las configuraciones de fábrica predeterminadas de la misma. También se utiliza para borrar los mensajes de mantenimiento después de que se sustituyan ciertos elementos fungibles. Elemento del menú Descripción NUEVO [COLOR] CARTUCHO Restablece el medidor de tóner de la impresora y permite que prosiga la impresión. NUEVO CJTO TRNSF SELECC SI TERM Borra el mensaje de mantenimiento después de que se sustituya el conjunto de transferencia. (Sólo se necesita cuando está a punto de agotarse el conjunto de transferencia). NUEVO CJTO FUSOR SELECC SI TERM Borra el mensaje de mantenimiento después de que se sustituya el conjunto de fusor. (Sólo se necesita cuando esta a punto de agotarse el conjunto de fusor). RESTABLECER MEMORIA Restablece los menús de la impresora y panel de control según los valores predeterminados establecidos por el usuario. RESTAUR VALORES DE FÁBRICA Restablece la impresora y los menús del panel de control a los valores de fábrica predeterminados. AHORRO ENERGÍA Permite activar y desactivar la característica de ahorro de energía. 46 Uso del panel de control de la impresora SP Menús dependientes del disco duro Menú Trabajos de copia rápida Este menú proporciona una lista de los trabajos de copia rápida almacenados en el disco duro de la impresora. El usuario puede acceder al panel de control para imprimir o eliminar estos trabajos. Consulte las secciones “Características de retención de trabajos” en la página 98 y “Trabajo de prueba y espera” en la página 100 para obtener más información sobre cómo utilizar este menú. Nota Si no existen trabajos de copia rápida almacenados en el disco duro de la impresora, este menú no aparece en el panel de control. Elemento de menú Valores [NOMBRE TRABAJO] COPIAS=1 SP Descripción El nombre del trabajo de copia rápida definido por quien lo envió. De 1 a 999 ELIMINAR El número de copias adicionales que el usuario desea imprimir. 1-999: Imprime el número solicitado de copias del trabajo. eliminar: Borra el trabajo del disco duro de la impresora. Capítulo 2 47 IrDAMenú Trabajos privados/almacenados Este menú ofrece una lista de los trabajos privados y almacenados en el disco duro de la impresora. El usuario puede imprimir o eliminar estos trabajos desde el panel de control. En las secciones “Impresión de un trabajo privado” en la página 102 y “Almacenamiento de un trabajo de impresión” en la página 104 encontrará más información sobre cómo utilizar este menú. Nota Si no existen trabajos privados o almacenados en el disco duro de la impresora, este menú no aparece en el panel de control. Elemento de menú Valores Descripción [NOMBRE TRABAJO] El nombre del trabajo almacenado en el disco duro de la impresora, que definió la persona que lo envió. PIN:0000 Para imprimir el trabajo, el usuario debe introducir el número de identificación personal (PIN) que fue asignado al trabajo en el controlador. COPIAS=1) De 1 a 999 ELIMINAR El número de copias que el usuario desee imprimir. 1-999: Imprime el número de copias solicitado del trabajo. eliminar: Borra el trabajo del disco duro de la impresora. Menú EIO Si se ha instalado en la impresora una tarjeta EIO (entrada/salida mejorada), como por ejemplo un servidor de impresión HP JetDirect, se dispone de otro menú. Este menú permite configurar el accesorio EIO y modificar las configuraciones de red. WWW Encontrará información sobre los menús EIO de HP JetDirect en el documento HP JetDirect Print Server Administrator's Guide. Esta guía se incluye con las impresoras HP Color LaserJet 4550N, 4550DN y 4550HDN, y está disponible en línea a través del Centro de atención al cliente de HP en http://www.hp.com/support/net_printing. 48 Uso del panel de control de la impresora SP Páginas de información de la impresora Página de configuración de la impresora La impresión de una página de configuración de la impresora puede facilitar la verificación de la configuración correcta de la impresora, lo cual puede ser útil a la hora de solucionar problemas con la misma. Para imprimir una página de configuración de la impresora 1 2 En el panel de control de la impresora, pulse MENÚ hasta que aparezca MENÚ INFORMACIÓN. Pulse ELEMENTO hasta que aparezca IMPRIMIR CONFIGURACIÓN. 3 Nota SP Pulse SELECCIONAR para imprimir la página de configuración. Una vez que finalice el proceso, la impresora retornará al estado de PREPARADA. Si la impresora está configurada con tarjetas EIO (por ejemplo, un servidor de impresión HP JetDirect) o con una unidad de disco duro opcional, se imprimirá una página de configuración adicional con información sobre la configuración de las interfaces. Capítulo 2 49 Interpretación de la página de configuración de la impresora El siguiente ejemplo muestra una página de configuración de la impresora. 1 2 3 4 7 8 9 10 5 6 Figura 2-3 Página de configuración de la impresora 1 Información de la impresora: Muestra el número de serie de la impresora, la versión de firmware de PCL y PostScript emulado, el número total de páginas impresas durante la vida útil de la impresora, así como el número total de páginas impresas a color durante la vida útil de la impresora. 2 Registro de eventos: Indica los cinco últimos eventos de la impresora, incluyendo atascos, errores que requieren servicio técnico y otras condiciones de la misma. 3 Opciones y lenguajes instalados: Indica las opciones instaladas, como por ejemplo tarjetas EIO, módulos DIMM, accesorio para impresión dúplex y alimentador para 500 hojas de papel. 4 Menú E/S: Indica las actuales configuraciones de los elementos del menú E/S. 5 Menú Configuración: Indica las actuales configuraciones de los elementos del menú de configuración. 6 Menú Impresión: Indica las actuales configuraciones de los elementos del menú Impresión. 50 Uso del panel de control de la impresora SP 7 Memoria: Indica la memoria total instalada y la memoria total disponible en la impresora. También indica las configuraciones de asignación de memoria. 8 Seguridad: Indica si el panel de control de la impresora está bloqueado o desbloqueado. También indica si la contraseña del panel de control de la impresora está activada o desactivada. 9 Bandejas para papel: Indica el tamaño y tipo de los sustratos actualmente configurados para cada bandeja de entrada. También indica el modo actual de la bandeja 1, la configuración que prevalece sobre A4/Letter y la configuración de tamaño predeterminada. 10 Configuración de densidad: Enumera los valores de densidad actuales. SP Capítulo 2 51 Página de estado de suministros En la página de estado de suministros se describe la duración restante de los siguientes elementos fungibles y conjuntos: ● cartuchos de tóner (todos los colores) ● conjunto de tambor ● conjunto de transferencia ● conjunto de fusor También enumera información útil de la impresora, incluyendo el número de páginas impresas (en monocromo y en color), el número de serie de la impresora y los números de referencia de los suministros. Para imprimir la página de estado de suministros 1 2 En el panel de control de la impresora, pulse MENÚ hasta que aparezca MENÚ INFORMACIÓN. Pulse ELEMENTO hasta que aparezca IMPRIMIR PÁGINA ESTADO SUMINISTROS. 3 Pulse SELECCIONAR para imprimir la página de estado de suministros. Una vez que finalice el proceso, la impresora retornará al estado de PREPARADA. 52 Uso del panel de control de la impresora SP Interpretación de la página de estado de suministros En el siguiente ejemplo se ilustra una página de estado de suministros. 1 5 2 6 3 7 4 8 Figura 2-4 Página de estado de suministros Imprimir información del cartucho 1 Medidor de tóner negro 2 Medidor de tóner cian 3 Medidor de tóner magenta 4 Medidor de tóner amarillo Información adicional de suministros 5 Conjunto de tambor de formación de imágenes 6 Conjunto de transferencia 7 Conjunto de fusor Información de la impresora 8 SP Totales de uso de la impresora Capítulo 2 53 Página de uso La página de uso incluye un recuento de cada tamaño de papel que ha pasado por la impresora. Este recuento incluye el número de páginas que se imprimieron por una cara, el número de las que se imprimieron en ambas caras (impresión dúplex), y la cantidad total de los dos métodos de impresión para cada tamaño de sustrato. También enumera el promedio porcentual de cobertura de página para cada color de tóner. Para imprimir la página de uso 1 En el panel de control de la impresora, pulse MENÚ hasta que aparezca MENÚ INFORMACIÓN. 2 Pulse ELEMENTO hasta que aparezcaIMPRIMIR PÁGINA DE USO. 3 Pulse SELECCIONAR para imprimir la página de uso. Una vez que finalice el proceso, la impresora retornará al estado de PREPARADA. 54 Uso del panel de control de la impresora SP Interpretación de la página de uso En el siguiente ejemplo se ilustra la página de uso. 1 2 3 4 5 Figura 2-5 SP Página de uso 1 Totales de uso (todos los tamaños de sustratos) 2 Cobertura negro 3 Cobertura cian 4 Cobertura amarillo 5 Cobertura magenta Capítulo 2 55 Registro de eventos Para imprimir un registro de eventos 1 2 En el panel de control de la impresora, pulse MENÚ hasta que aparezca MENÚ INFORMACIÓN. Pulse ELEMENTO hasta que aparezca IMPRIM REGISTRO DE EVENTOS. 3 Pulse SELECCIONAR para imprimir el registro de eventos. Una vez que finalice el proceso, la impresora retornará al estado de PREPARADA. Interpretación del registro de eventos En el siguiente ejemplo se ilustra un registro de eventos. Figura 2-6 Registro de eventos de la impresora En este registro se incluyen los eventos de la impresora, tales como atascos, errores de mantenimiento y demás problemas relacionados con la misma. 56 Uso del panel de control de la impresora SP Uso del panel de control de la impresora en entornos compartidos El panel de control de la impresora funciona esencialmente igual en entornos compartidos que cuando se conecta a un equipo informático autónomo. Si se manifiestan problemas, póngase en contacto con el administrador de la red. Ya que la impresora se comparte con otros usuarios, deben seguirse las siguientes recomendaciones para que funcione correctamente. Nota SP ● Consulte con el administrador del sistema antes de hacer cambios a las configuraciones del panel de control. Si se modifican las configuraciones del panel de control, pueden verse afectados otros trabajos de impresión. ● Consulte con los demás usuarios antes de cambiar la fuente predeterminada de la impresora o transferir fuentes en disco a la impresora. La coordinación de estas operaciones conserva memoria y evita la obtención de resultados inesperados de la impresora. ● Tenga presente que la conmutación de lenguajes de la impresora, como PostScript emulado o PCL, afecta los resultados impresos de los otros usuarios. El sistema operativo de red puede proteger automáticamente el trabajo de impresión de cada usuario de los efectos de otros trabajos de impresión. Consulte con el administrador del sistema para obtener más información. Capítulo 2 57 Cambiar los ajustes de configuración en el panel de control de la impresora Mediante el panel de control de la impresora es posible modificar valores predeterminados generales de configuración de la impresora, como por ejemplo, ahorro de energía, lenguaje de la impresora y recuperación de atascos. CUIDADO Hewlett-Packard recomienda que únicamente un administrador del sistema modifique los valores de configuración. Dichos valores no tienen que ser modificados muy a menudo. Para modificar los valores de configuración del panel de control 1 Pulse MENÚ hasta que aparezca MENÚ CONFIGURACIÓN. 2 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca el elemento que desea modificar. 3 Pulse VALOR hasta que aparezca el valor apropiado. 4 Pulse SELECCIONAR para guardar la configuración. 5 Pulse CONTINUAR para volver a poner la impresora en el estado de PREPARADA. 58 Uso del panel de control de la impresora SP Modificación de las configuraciones de Ahorro de energía La característica ajustable Ahorro de energía reduce el consumo de energía cuando transcurre un intervalo prolongado de inactividad de la impresora. La pantalla de la impresora queda atenuada cuando ésta se encuentra en modo Ahorro de energía. Es posible establecer el lapso de tiempo antes de que la impresora entre en modo Ahorro de energía en 1 minuto, 15 minutos, 30 minutos, o bien en 1, 2 ó 4 horas. La configuración predeterminada es 30 minutos. Para cambiar la configuración del modo Ahorro de energía SP 1 Pulse MENÚ hasta que aparezca MENÚ CONFIGURACIÓN. 2 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca AHORRO ENERGÍA. 3 Pulse VALOR hasta que aparezca el valor apropiado. 4 Pulse SELECCIONAR para guardar la configuración. 5 Pulse CONTINUAR. La impresora volverá al estado de PREPARADA dentro de unos minutos. Capítulo 2 59 Conmutación del lenguaje de la impresora Esta impresora incorpora la conmutación automática de lenguajes. En el modo AUTOMÁTICO, la impresora detecta automáticamente el tipo de trabajo de impresión y configura su lenguaje en función del trabajo. También es posible cambiar el modo de lenguaje para que utilice por omisión exclusivamente PCL o PS (emulación PostScript). Para conmutar el lenguaje de la impresora 1 Pulse MENÚ hasta que aparezca MENÚ CONFIGURACIÓN. 2 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca LENGUAJE. 3 Pulse VALOR hasta que aparezca el valor apropiado. 4 Pulse SELECCIONAR para guardar la configuración. 5 Pulse CONTINUAR para volver a poner la impresora en el estado de PREPARADA. 60 Uso del panel de control de la impresora SP Establecimiento del intervalo de E/S El intervalo de E/S establece el número de segundos que la impresora espera para recibir datos adicionales del ordenador antes de conmutar los puertos de E/S. La configuración predeterminada de la impresora es 15 segundos. Nota Si se establece el intervalo de E/S en un valor muy alto, podría permanecer activo un solo puerto de E/S, impidiendo que se reciban datos a través de otros puertos. Por otro lado, si se establece el intervalo de E/S en un valor muy bajo, podrían manifestarse problemas de impresión tales como caracteres faltantes, trabajos de impresión no ordenados u otros. Para establecer el intervalo de E/S SP 1 Pulse MENÚ hasta que aparezca MENÚ E/S. 2 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca TIEMPO DE ESPERA DE E/S. 3 Pulse VALOR para aumentar o disminuir el valor del intervalo de E/S. Si se mantiene pulsada la tecla descendente, el valor se modificará más rápidamente. 4 Pulse SELECCIONAR para guardar la configuración. 5 Pulse CONTINUAR para volver a poner la impresora en el estado de PREPARADA. Capítulo 2 61 Desactivar la interfaz paralela de alta velocidad Esta impresora incorpora una interfaz paralela bidireccional de alta velocidad. La interfaz permite el acceso de alta o baja velocidad. Es posible que el acceso de alta velocidad no sea compatible con algunos equipos informáticos. Por medio del menú E/S, es posible activar y desactivar la interfaz paralela de alta velocidad. En su configuración predeterminada esta interfaz está activada. Para desactivar la interfaz paralela de alta velocidad 1 2 Pulse MENÚ hasta que aparezca MENÚ E/S. Pulse ELEMENTO hasta que aparezca PUERTO PARALELO ALTA VELOC. 3 Pulse VALOR hasta que aparezca NO. (Para activar la interfaz paralela de alta velocidad, establezca el valor en SÍ). 4 Pulse SELECCIONAR para guardar la configuración. 5 Pulse CONTINUAR para volver a poner la impresora en el estado de PREPARADA. 62 Uso del panel de control de la impresora SP Funciones avanzadas de configuración Esta impresora incluye soporte para las comunicaciones paralelas bidireccionales. Se puede desactivar y activar esta característica mediante el menú E/S. Para activar las comunicaciones paralelas bidireccionales 1 2 Pulse MENÚ hasta que aparezca MENÚ E/S. Pulse ELEMENTO hasta que aparezca PUERTO PARALELO ALTA VELOC. 3 Pulse VALOR hasta que aparezca ACTIVADO. 4 Pulse SELECCIONAR para guardar la configuración. 5 Pulse CONTINUAR para volver a poner la impresora en el estado de PREPARADA. Restablecimiento de la memoria de la impresora CUIDADO Cuando se restablece la memoria, se vacía el búfer de página, se quitan las fuentes y macros transferidas a la impresora, y se restablecen todas las configuraciones en sus valores predeterminados seleccionados por el usuario. Para restablecer la memoria de la impresora SP 1 Pulse MENÚ hasta que aparezca MENÚ RESTABLECER. 2 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca RESTABLECER MEMORIA. 3 Pulse SELECCIONAR. El mensaje RESTABLECIENDO MEMORIA aparecerá en la pantalla del panel de control de la impresora, y luego la impresora volverá automáticamente al estado de PREPARADA. Capítulo 2 63 Restablecimiento de la impresora según las configuraciones de fábrica predeterminadas. Restablecer la impresora en las configuraciones de fábrica predeterminadas puede ser útil a la hora de solucionar problemas con la impresora. CUIDADO Cuando se restablecen las configuraciones de fábrica predeterminadas, se vacía el búfer de página, se quitan las fuentes y macros transferidas a la impresora, y se restablecen todas las configuraciones del menú Impresión en sus valores de fábrica. Para restablecer la impresora según las configuraciones de fábrica predeterminadas 1 2 Pulse MENÚ hasta que aparezca MENÚ RESTABLECER. Pulse ELEMENTO hasta que aparezca RESTAUR VALORES DE FÁBRICA. 3 Pulse SELECCIONAR hasta que aparezca el siguiente mensaje: RESTAURANDO VALORES FÁBRICA Este mensaje sigue visualizándose hasta que la impresora ha completado el proceso de inicialización. La impresora volverá automáticamente al estado de PREPARADA. 64 Uso del panel de control de la impresora SP 3 Tareas comunes de impresión Descripción general En este capítulo encontrará ayuda para realizar las tareas comunes de impresión. El capítulo incluye las siguientes secciones: SP ● Selección de sustratos de impresión ● Impresión en sustratos especiales ● Control sobre los trabajos de impresión ● Configuración de las bandejas de entrada ● Impresión desde la bandeja 1 (bandeja multipropósito) ● Impresión desde la bandeja 2 ● Impresión desde la bandeja 3 (alimentador opcional para 500 hojas de papel) ● Utilización del accesorio opcional para impresión dúplex en la impresión a doble cara ● Situaciones de impresión especiales ● Interrupción de una solicitud de impresión ● Características de retención de trabajos ● Impresión con el dispositivo HP Fast InfraRed Receiver Capítulo 3 65 Selección de sustratos de impresión Con esta impresora se pueden utilizar muchos tipos de papel y otros sustratos de impresión. En esta sección se ofrecen recomendaciones y especificaciones para la selección y utilización de distintos sustratos de impresión. Antes de adquirir cualquier sustrato o formulario especializado en grandes cantidades, asegúrese de que su proveedor de papel conozca los requisitos de sustrato de impresión especificados en el documento HP LaserJet Family Paper Specification Guide. WWW En el Apéndice D encontrará información para pedir el documento HP LaserJet Family Paper Specification Guide. Para descargar manuales transferibles, consulte http://www.hp.com/ support/lj4550. Cuando se conecte, seleccione Manuals. Es posible que aún cuando el sustrato cumpla con todas las recomendaciones indicadas en este capítulo, no se obtengan resultados de impresión satisfactorios. Esto podría deberse a características anormales del ambiente de impresión o a otras variables sobre las cuales Hewlett-Packard no tiene ningún control (por ejemplo, niveles extremos de temperatura y humedad). Hewlett-Packard recomienda que pruebe cualquier sustrato antes de comprarlo en grandes cantidades. CUIDADO El empleo de sustratos de impresión que no cumplen con las características enumeradas en este capítulo o en la guía de características del papel podría causar problemas que requieran servicio técnico. Este servicio no estará cubierto por la garantía de Hewlett-Packard ni por los contratos de servicio técnico. 66 Tareas comunes de impresión SP Pesos y tamaños de sustratos compatibles Para optimizar los resultados, utilice papel para fotocopiadora convencional de 75 g/m2. Verifique que el papel sea de buena calidad y que no tenga cortes, roturas, desgarres, manchas, partículas sueltas, polvo, arrugas, ni bordes enrollados o doblados. Bandeja Sustratos compatibles Bandeja 1 Papel A4/Letter Legal Exec JIS B5 A5 Especial Tamaño mínimo: 76 x 127 mm Tamaño máximo: 216 x 356 mm Características de los sustratos Por una sola cara: Si tiene un ancho inferior o igual a 148 mm: De 60 a 176 g/m2 (bond) Capacidad 150 hojas de papel de 75 g/m2 No ponga una carga de papel con una altura superior al máximo permitido de 15 mm. Si tiene un ancho mayor o igual a 148 mm: De 60 a 176 g/m2 (bond) A doble cara: De 64 a 105 g/m2 (bond) Transparencias Papel cuché (semisatinado) 0,13 mm (5 mil) 120 g/m2 (texto) Límite de 50 Límite de 50 hojas Sobres (bandeja 1 solamente) Com10 Monarch C5 DL B5 (JIS) Peso máximo: 90 g/m2 (bond) Límite de 10 Etiquetas (bandeja 1 solamente) Cartulina (tarjetas postales) (bandeja 1 solamente) SP Límite de 50 Peso máximo: 176 g/m2 (bond) tamaño máximo: 200 x 148 mm No ponga una carga de papel con una altura superior a 15 mm Capítulo 3 67 Características de los sustratos Bandeja Sustratos compatibles Bandeja 2 Papel A4/Letter Legal Exec JIS B5 A5 Especial (B5 ISO)* Por una sola cara: 250 hojas de papel de 75 De 60 a 105 g/m2 g/m2 (bond) Transparencias Papel satinado 0,13 mm (5 mil) 120 g/m2 (texto) Papel A4/Letter Legal Exec JIS B5 Especial (B5 ISO)* Por una sola cara: 500 hojas de papel de 75 De 60 a 105 g/m2 g/m2 (bond) Bandeja 3 (opcional) Accesorio para impresión dúplex (opcional) Capacidad A doble cara: De 64 a 105 g/m2 (bond) Límite de 50 Límite de 200 hojas A doble cara: De 64 a 105 g/m2 (bond) Transparencias Papel cuché (semisatinado) 0,13 mm (5 mil) 120 g/m2 (texto) Papel A4/Letter Legal Exec JIS B5 De 64 a 105 g/m2 Límite de 50 Límite de 500 hojas *Las bandejas 2 y 3 utilizan el tamaño “Especial” específicamente para B5 ISO. Las bandejas 2 y 3 no aceptan el rango de tamaños especiales disponibles en la bandeja 1. 68 Tareas comunes de impresión SP Sustratos a evitar Siga estas recomendaciones para evitar una calidad de impresión deficiente o daños a la impresora: WWW SP ● No utilice papel muy áspero. ● No utilice papel en relieve o cuché a menos que su uso sea recomendado específicamente para esta impresora. ● No utilice papel con recortes o perforaciones distinto del papel perforado estándar de 3 agujeros. ● No utilice formularios de varios ejemplares. ● No utilice papel con irregularidades tales como pestañas o grapas. ● No utilice papel que tenga membretes impresos con tintas de baja temperatura o termografía. Los formularios preimpresos o el papel con membrete deben emplear tintas que puedan tolerar temperaturas de 190° C durante 0,1 segundo. ● No utilice ningún sustrato que produzca emisiones peligrosas o que se funda, se desplace o pierda color al ser expuesto a una temperatura de 190° C durante 0,1 segundo. ● No utilice papel que ya haya sido impreso o pasado por una fotocopiadora. ● No utilice papel con filigranas si va a imprimir patrones sólidos. ● No utilice transparencias que no estén diseñadas para utilizarse con impresoras HP Color LaserJet. Para solicitar suministros de impresión HP Color LaserJet en la Web, consulte EE.UU.: http://www.hp.com/go/ljsupplies o Internacional: http://www.hp.com/ghp/buyonline.html. Capítulo 3 69 Impresión en sustratos especiales Siga estas recomendaciones al imprimir en tipos especiales de sustratos. WWW Para solicitar suministros de impresión HP Color LaserJet en la Web, consulte EE.UU.: http://www.hp.com/go/ljsupplies o bien Internacional: http://www.hp.com/ghp/buyonline.html. Transparencias A la hora de imprimir en transparencias, siga estas recomendaciones: ● Para evitar que las transparencias se unan entre sí, envíelas siempre a la bandeja de salida superior. ● Maneje las transparencias por sus bordes. La grasa de los dedos que se deposite en la transparencia puede causar problemas de impresión. ● Utilice solamente transparencias recomendadas para esta impresora. Hewlett-Packard recomienda utilizar las transparencias HP Color LaserJet con esta impresora. Los productos HP están diseñados para utilizarse conjuntamente a fin de optimizar los resultados de impresión. Papel satinado Al imprimir en papel satinado, seleccione la configuración de impresión de satinado en el controlador de la impresora. También puede utilizar el panel de control de la impresora a fin de establecer el tipo de sustrato en SATINADO para la bandeja de entrada correspondiente. Debido a que esto afecta a todos los trabajos de impresión, es importante restablecer las configuraciones originales de la impresora después de imprimir el trabajo. En la sección “Configuración de las bandejas de entrada” en la página 77 ) encontrará más información al respecto. Nota Hewlett-Packard recomienda utilizar papel satinado HP Color LaserJet con esta impresora. Los productos HP están diseñados para utilizarse conjuntamente a fin de optimizar los resultados de impresión. Si decide no utilizar papel satinado HP Color LaserJet con esta impresora, puede que se vea comprometida la calidad de impresión. 70 Tareas comunes de impresión SP Papel coloreado El nivel de calidad del papel coloreado debe estar a la par del papel de alta calidad para fotocopiadora. Los pigmentos empleados deben ser capaces de tolerar la temperatura de fusión de 190° C de la impresora durante 0,1 segundo sin sufrir ningún tipo de deterioro. No utilice papel con recubrimientos coloreados que se aplicaron después de producirse el papel. La impresora crea colores imprimiendo patrones de puntos, superponiéndolos y variando el espacio entre los mismos para producir los diversos colores. Las distintas intensidades o color del papel hacen que varíen las intensidades de los colores impresos. Sobres Nota Los sobres sólo se pueden imprimir desde la bandeja 1. Hewlett-Packard recomienda configurar la bandeja 1 como casete y establecer el tamaño de sustrato de la bandeja en el tamaño de sobre específico. Consulte la sección “Colocación de sobres en la bandeja 1” en la página 82. Las siguientes recomendaciones deben seguirse para que no haya problemas con la impresión de sobres y se impidan los atascos del sustrato en la impresora: SP ● No ponga más de 10 sobres en la bandeja 1. ● El peso nominal de los sobres no debe exceder 90 g/m2(bond) ● Los sobres deben estar planos. ● No utilice sobres con ventanas o broches. ● Los sobres no deben estar arrugados, rotos o dañados de ninguna manera. ● Los sobres con tiras adhesivas desechables deben utilizar materiales adhesivos compatibles con el calor y presión del proceso de fusión de la impresora. ● Los sobres deben insertarse con las solapas orientadas en sentido opuesto a la impresora y hacia el lateral derecho de la impresora. Capítulo 3 71 Etiquetas Nota Para imprimir en etiquetas, Hewlett-Packard recomienda configurar la bandeja 1 como casete y establecer el tipo de sustrato de la bandeja en ETIQUET en el panel de control de la impresora. Consulte la sección “Configuración de las bandejas de entrada” en la página 77. A la hora de imprimir en etiquetas, siga estas recomendaciones: ● Verifique que los materiales adhesivos de las etiquetas puedan tolerar temperaturas de 190° C durante 0,1 segundo. ● Compruebe que no haya material adhesivo expuesto entre las etiquetas. Las zonas expuestas pueden causar que las etiquetas se despeguen durante la impresión, provocando atascos en la impresora. El material adhesivo expuesto también puede dañar los componentes de la impresora. ● No ponga una hoja de etiquetas más de una vez en la impresora. ● Verifique que las etiquetas estén planas. ● No utilice etiquetas que presenten arrugas, burbujas u otros indicios de daños. Papel grueso Utilice la bandeja 1 para papel con un peso superior a los 105 g/m2 (bond). Con objeto de optimizar los resultados al imprimir en papel grueso, utilice el panel de control de la impresora para configurar la bandeja 1 como casete y después establezca el tipo de sustrato para la bandeja en GRUESO. Debido a que esto afecta a todos los trabajos de impresión, es importante restablecer las configuraciones originales de la impresora después de imprimir el trabajo. Consulte la sección “Configuración de las bandejas de entrada” en la página 77. CUIDADO No utilice papel con un peso superior a la característica de sustrato recomendada para esta impresora. De hacerlo, es posible que se alimente incorrectamente o se atasque el papel, se disminuya la calidad de impresión y se desgasten excesivamente los componentes mecánicos. 72 Tareas comunes de impresión SP Formularios preimpresos y papel con membrete Con objeto de optimizar los resultados con los formularios preimpresos y papel con membrete, observe estas recomendaciones: ● Los formularios y el papel con membrete deben estar impresos con tintas resistentes al calor que no se fundan, se vaporicen o suelten emisiones peligrosas al exponerse a la temperatura de fusión de aproximadamente 190° C de la impresora durante 0,1 segundo. ● Las tintas no deben ser inflamables y no deberían afectar adversamente a ningún rodillo de la impresora. ● Los formularios y el papel con membrete deben almacenarse en un paquete estanco sellado para evitar los cambios en el contenido de humedad. ● Antes de poner en la impresora papel preimpreso tal como formularios y papel con membrete, verifique que la tinta del papel esté seca. Durante el proceso de fusión, la tinta mojada puede quitarse del papel preimpreso. Papel reciclado Esta impresora puede utilizarse con papel reciclado. El papel reciclado debe cumplir las mismas especificaciones del papel estándar. Consulte el documento HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide. Hewlett-Packard recomienda que el papel reciclado no contenga más del 5 por ciento de madera triturada. WWW En el Apéndice D o en http://www.hp.com/support/lj4550 encontrará información para pedir el documento HP LaserJet Family Paper Specification Guide. Para descargar manuales transferibles, consulte http://www.hp.com/ support/lj4550. Cuando se conecte, seleccione Manuals. SP Capítulo 3 73 Control sobre los trabajos de impresión Entre los aspectos de un trabajo de impresión que se pueden controlar se incluyen: la bandeja desde la que la impresora extrae los sustratos, la bandeja a la que se envía el trabajo, y la configuración de cada bandeja en cuanto a tipo y tamaño de sustrato. Es posible controlar los trabajos de impresión mediante el controlador de la impresora, el software de aplicación o el panel de control de la impresora. CUIDADO Con objeto de no afectar a los trabajos de impresión de otros usuarios, realice, siempre que sea posible, los cambios a la configuración de la impresora a través del software de aplicación o el controlador de la impresora. Cuando se hacen cambios a la configuración de la impresora a través del panel de control, se convierten en configuraciones predeterminadas para los trabajos posteriores. Los cambios realizados a través de una aplicación o el controlador de la impresora afectan solamente al trabajo específico. Selección de bandejas de salida Esta impresora tiene dos bandejas de salida para sustratos. La posición de la puerta de la bandeja de salida posterior determina la bandeja utilizada. Cuando la puerta de la bandeja de salida posterior está abierta, los sustratos se dirigen a esa bandeja. Cuando la puerta está cerrada, los sustratos se dirigen a la bandeja de salida superior. No existen opciones de software o controlador para seleccionar una bandeja de salida. La Figura 3-1 muestra las bandejas de salida superior y posterior. ● La bandeja de salida superior tiene capacidad para 250 hojas de papel estándar colocadas en orden correcto, cara abajo. Cuando la bandeja está llena, un sensor indica a la impresora que deje de imprimir. Se reanuda la impresión cuando se quita papel de la bandeja. ● La bandeja de salida posterior tiene capacidad para 100 hojas de papel estándar colocadas en orden opuesto, cara arriba. Utilice esta bandeja cuando imprima tamaños de sustratos pequeños. Ya que no hay un sensor en esta bandeja de salida, debería vigilar la bandeja y vaciarla cuando se llene. 74 Tareas comunes de impresión SP Nota Si la bandeja de salida posterior está abierta, no se puede imprimir a doble cara (dúplex). Cierre la bandeja de salida posterior para la impresión dúplex. Al imprimir en transparencias, cierre la bandeja de salida posterior. Esto hace que las transparencias se envíen a la bandeja de salida superior, reduciendo el riesgo de atascos. 1 2 Figura 3-1 Vista posterior (mostrada con el alimentador opcional para 500 hojas de papel y el accesorio para impresión dúplex) SP 1 Bandeja de salida superior 2 Bandeja de salida posterior Capítulo 3 75 Selección de sustratos según tipo Si desea seleccionar sustratos para el trabajo según tipo en vez de hacerlo según la bandeja de entrada (origen), debe configurar antes la bandeja de la impresora para el tipo de sustrato correspondiente y luego especificar este tipo de sustrato en el controlador de la impresora. La selección de sustratos según tipo en vez de hacerlo según origen se asemeja a bloquear bandejas y ayuda a impedir que se utilicen por equivocación los sustratos especiales. Por ejemplo, si una bandeja está configurada para papel con membrete, y se especifica en el controlador que se imprima en papel corriente, la impresora no extraerá el papel con membrete de la bandeja. En su lugar, extraerá el papel de una bandeja que contenga papel corriente y que haya sido configurada para el mismo en el panel de control de la impresora. 76 Tareas comunes de impresión SP Configuración de las bandejas de entrada Esta impresora permite configurar las bandejas de entrada según tipo y tamaño. Esto hace posible poner distintos tipos y tamaños de sustratos en las bandejas de entrada de la impresora y solicitar los sustratos según tipo o tamaño. Nota ● Cuando la impresora se conecta directamente a los equipos, quizás convenga configurar la impresora como MODO BANDEJA 1=PRIMERA. En este modo, si hay sustratos puestos en la bandeja 1 y no se especifica ninguna otra bandeja, los sustratos se extraerán de la bandeja 1 cualquiera que sea su tipo o tamaño. ● Cuando la impresora se utiliza en un entorno de red, quizás convenga configurar la bandeja 1 como MODO BANDEJA 1=CASETE. En este modo, la bandeja funciona como una bandeja estilo casete, la cual puede ser configurada para el tipo y tamaño de sustrato. Cuando la bandeja 1 está en el modo PRIMERA, cerciórese de que los sustratos utilizados se ajusten a las características para la impresión dúplex. (Consulte la sección “Pesos y tamaños de sustratos compatibles” en la página 67). Configuración de la bandeja 1 como un casete La bandeja 1 tiene un diseño que permite imprimir en diversos tipos de sustratos. Para configurar la bandeja 1 como un casete SP 1 Pulse MENÚ hasta que aparezca MENÚ MANEJO DEL PAPEL. 2 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca MODO BANDEJA 1. 3 Pulse VALOR hasta que aparezca CASETE. 4 Pulse SELECCIONAR para guardar la configuración. 5 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca TAMAÑO BANDEJA 1. 6 Pulse VALOR hasta que aparezca el tamaño de sustrato adecuado. 7 Pulse SELECCIONAR para guardar la configuración. 8 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca TAMAÑO BANDEJA 1. 9 Pulse VALOR hasta que aparezca el tipo de sustrato adecuado. Capítulo 3 77 10 Pulse SELECCIONAR para guardar la configuración. 11 Pulse CONTINUAR para volver a poner la impresora en el estado de PREPARADA. Configuración de las bandejas 2 y 3 según tipo de sustrato Las bandejas 2 y 3 son estilo casete. Puede seleccionarlas en base al tamaño y tipo de los sustratos mediante su software de aplicación o el controlador de impresora. Nota La bandeja 2 tiene un sensor interno del tamaño del sustrato y no tiene que ser configurada en el panel de control de la impresora para el tamaño del sustrato. El mando de selección de tamaño del sustrato en el lateral de la bandeja 3 debe configurarse para el tamaño de sustrato correcto. Para configurar las bandejas 2 ó 3 1 Pulse MENÚ hasta que aparezca MENÚ MANEJO DEL PAPEL. 2 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca TIPO BANDEJA 2 (o TIPO BANDEJA 3 al configurar la bandeja 3). 3 Pulse VALOR hasta que aparezca el tipo de sustrato adecuado. 4 Pulse SELECCIONAR para guardar la configuración. 5 Pulse CONTINUAR para volver a poner la impresora en el estado de PREPARADA. 78 Tareas comunes de impresión SP Prioridad de bandejas Cuando todas las bandejas contienen el mismo tamaño y tipo de sustrato, la impresora extrae los sustratos de las bandejas de entrada en este orden: Cuando la bandeja 1 está configurada como MODO BANDEJA 1=PRIMERA ● Bandeja 1 ● Bandeja 3 (si está instalada) ● Bandeja 2 Cuando la bandeja 1 está configurada como MODO BANDEJA 1=CASETE SP ● Bandeja 3 (si está instalada) ● Bandeja 2 ● Bandeja 1 Capítulo 3 79 Impresión desde la bandeja 1 (bandeja multipropósito) Mediante la bandeja 1 (multipropósito) es posible imprimir en todos los tamaños y tipos compatibles de sustratos y sobres. (Consulte la sección “Pesos y tamaños de sustratos compatibles” en la página 67). Colocación de sustratos en la bandeja 1 1 2 3 80 Tareas comunes de impresión Para poner sustratos en la bandeja 1 CUIDADO Para evitar atascos, no ponga ni quite nunca sustratos de una bandeja durante la impresión. Para impedir que se dañe la impresora al imprimir en etiquetas o en papel con un peso superior a los 105 g/m2 (bond), utilice solamente la bandeja 1. 1 Extraiga el extensor de la bandeja. 2 Abra al máximo las guías de anchura del sustrato deslizándolas hacia fuera. 3 Ponga sustratos en la bandeja con la cara a imprimir orientada hacia la impresora. Inserte los sustratos hasta que queden alineados con el fondo de la bandeja. SP 4 4 Deslice las guías de anchura del sustrato hacia dentro hasta que sujeten firmemente los sustratos en su lugar, sin doblarlos. Nota Para que no haya problemas de alimentación, los sustratos especiales deben medir como mínimo 76 mm de ancho y 127 mm de largo. Nota En el caso de papel perforado, póngalo en la bandeja con los agujeros hacia el lateral de la impresora, como se muestra en la ilustración. Para la impresión a doble cara, ponga los sustratos en la bandeja con el anverso orientado en sentido opuesto a la impresora. SP Capítulo 3 81 Colocación de sobres en la bandeja 1 Los sobres sólo se deben imprimir desde la bandeja 1. En esta bandeja pueden colocarse hasta 10 sobres. Encontrará especificaciones para los sobres en la sección “Pesos y tamaños de sustratos compatibles” en la página 67. 1 Para poner sobres en la bandeja 1 CUIDADO Para evitar atascos, no quite ni inserte nunca sobres durante la impresión. 2 3 1 Extraiga el extensor de la bandeja. 2 Abra al máximo las guías de anchura del sustrato deslizándolas hacia fuera. 3 Ponga un máximo de 10 sobres en la bandeja 1 con la solapa en el reverso orientada en sentido opuesto a la impresora. Inserte los sobres hasta que queden alineados con el fondo de la bandeja. 4 Deslice las guías de anchura del sustrato hacia dentro hasta que sujeten firmemente los sobres en su lugar, sin doblarlos. 4 82 Tareas comunes de impresión SP Impresión de sobres cuando MODO BANDEJA 1=CASETE Con objeto de optimizar los resultados al imprimir en sobres, la bandeja 1 debe configurarse como MODO BANDEJA 1=CASETE, y el tamaño del sustrato debe fijarse en el tamaño de los sobres que se vayan a utilizar. Nota 1 Establezca el tamaño de los sustratos para la bandeja 1 en el panel de control de la impresora. (Consulte la sección “Configuración de la bandeja 1 como un casete” en la página 77). 2 En el controlador de la impresora, especifique bandeja 1 o seleccione el origen de los sustratos según tamaño (por ejemplo, COM 10 o DL). 3 Si el software no formatea automáticamente un sobre, especifique Horizontal para la orientación de página en el software de aplicación o en el controlador de la impresora. Siga estas recomendaciones a la hora de establecer márgenes para los nombres y direcciones del remitente y del destinatario en los sobres Commercial 10 o DL. Tipo de nombre y dirección Margen izquierdo Margen superior Remitente 15 mm 15 mm Destinatario 102 mm 51 mm Para sobres de otros tamaños, especifique las configuraciones de márgenes según corresponda. 4 Seleccione Imprimir desde el software de aplicación o el controlador de la impresora. Impresión en sobres cuando MODO BANDEJA 1=PRIMERA Cuando la bandeja 1 está configurada como MODO BANDEJA 1=PRIMERA seleccione la bandeja 1 o utilice el procedimiento de la autoselección y luego imprima el archivo con el software de aplicación o el controlador de la impresora. En este modo, la impresora extraerá los sustratos de la bandeja cualesquiera que sean el tipo y tamaño de los sustratos que contiene. Si el software no formatea automáticamente un sobre, siga las instrucciones indicadas en la sección anterior. SP Capítulo 3 83 Impresión desde la bandeja 2 La bandeja 2 tiene capacidad para un máximo de 250 hojas de papel estándar. La bandeja se puede ajustar para papel de tamaño Letter, Legal, A4, A5, JIS B5, Especial (B5 ISO) y Exec. La impresora detecta automáticamente el tamaño del sustrato en la bandeja 2 según la configuración de las guías para el papel de la bandeja. (Consulte la sección “Pesos y tamaños de sustratos compatibles” en la página 67). Colocación de sustratos en la bandeja 2 1 Para poner sustratos en la bandeja 2 CUIDADO No utilice la bandeja 2 para imprimir en cartulina, etiquetas, sobres o en tamaños de sustrato no compatibles. Se debe imprimir en estos tipos de sustratos solamente desde la bandeja 1. 2 No ponga demasiados sustratos en la bandeja. Esto podría provocar atascos en la impresora. Para evitar atascos, no abra nunca la bandeja mientras se halla en uso. 3 84 Tareas comunes de impresión 1 Retire la bandeja 2 de la impresora y colóquela sobre una superficie plana. 2 Establezca la guía posterior de longitud del sustrato apretando el retén de ajuste de la guía y deslizando la parte posterior de la bandeja hasta la longitud del sustrato que vaya a utilizar. 3 Abra al máximo las guías de anchura del sustrato; para ello, apriete el retén para soltarlas y deslícelas hacia fuera. SP 4 4 Ponga los sustratos en la bandeja con la cara a imprimir hacia abajo. 5 Verifique que los sustratos queden planos en la bandeja y que encajen debajo de las lengüetas de metal. 6 Deslice las guías de anchura del sustrato hacia dentro hasta que sujeten firmemente los sustratos en su lugar, sin doblarlos. 7 Inserte la bandeja 2 en la impresora. 5 6 Nota Ponga papel perforado en la bandeja de la manera ilustrada. Para la impresión a doble cara, ponga los sustratos en la bandeja con el anverso orientado hacia arriba. 7 SP Capítulo 3 85 Impresión desde la bandeja 3 (alimentador opcional para 500 hojas de papel) La impresora permite utilizar un alimentador opcional para 500 hojas de papel (bandeja 3). La bandeja 3 se conecta a la parte inferior de la impresora y sirve como base para la misma. Si se instala el accesorio opcional para impresión dúplex, éste debe situarse entre la impresora y el alimentador para 500 hojas de papel. Los sensores internos de la impresora detectan la presencia o ausencia de la bandeja 3, y las opciones del panel de control de la impresora se ajustan automáticamente para reflejar la configuración actual. Figura 3-2 Bandeja 3 (alimentador opcional para 500 hojas de papel) 86 Tareas comunes de impresión SP A continuación se indican las características del alimentador para 500 hojas de papel (bandeja 3): Nota SP ● La bandeja tiene capacidad para 500 hojas de papel estándar. (Consulte la sección “Pesos y tamaños de sustratos compatibles” en la página 67). ● Se puede ajustar para determinados tamaños de sustrato, con las correspondientes posiciones de ajuste. ● La impresora detecta el tamaño del sustrato según la configuración física de la bandeja 3 y la posición del mando de selección de tamaño del sustrato, situado en el lateral de la bandeja. ● Una configuración que el usuario puede especificar en el menú del panel de control identifica el tipo de sustrato que la impresora espera encontrar en la bandeja 3. ● Un sensor interno detecta automáticamente cuando la bandeja 3 está vacía. ● Se proporciona un indicador del nivel de papel en la parte delantera de la bandeja. La ruta del papel en el caso del alimentador para 500 hojas de papel pasa a través de la bandeja 2. Si esta bandeja está abierta parcialmente o quitada, los sustratos procedentes del alimentador de papel no pueden entrar en la impresora. Esto hace que la impresora pase al estado fuera de línea, y genere un mensaje indicando que se debe instalar la bandeja 2. Capítulo 3 87 Colocación de sustratos en la bandeja 3 La bandeja 3 puede ajustarse para los siguientes tamaños de sustratos: ● ● ● Letter Legal A4 ● ● ● JIS B5 Especial (B5 ISO) Exec La impresora detecta automáticamente el tamaño del sustrato en la bandeja 3 según la configuración física de la bandeja y la posición del mando de selección de tamaño del sustrato. 1 Para poner sustratos en la bandeja 3 CUIDADO No utilice la bandeja 3 para imprimir en cartulina, etiquetas y sobres. Se debe imprimir en estos sustratos solamente desde la bandeja 1. 2 No ponga demasiados sustratos en la bandeja. Esto podría provocar atascos en la impresora. 1 Retire la bandeja 3 y colóquela sobre una superficie plana. 2 Establezca la guía posterior de longitud del sustrato; para ello, apriete el retén para soltar la guía y deslice ésta hasta la longitud del sustrato que vaya a utilizar. 3 Para sustratos de tamaño especial, levante la guía para sustratos especiales en el centro de la bandeja. 3 88 Tareas comunes de impresión SP 4 5 4 Apretando el retén para soltar las guías de anchura del sustrato, abra éstas al máximo deslizándolas hacia fuera. 5 Ponga sustratos en la bandeja 3 con la cara donde se va a imprimir hacia abajo. No ponga demasiados sustratos en la bandeja. 6 Deslice las guías de anchura del sustrato hacia dentro hasta que sujeten firmemente los sustratos en su lugar, sin doblarlos. 7 Verifique que los sustratos queden planos en la bandeja y que encajen debajo de las lengüetas de metal. 6 7 SP Capítulo 3 89 8 9 8 Fije el mando de selección de tamaño del sustrato, situado en el lateral de la bandeja, en el tamaño del sustrato puesto en la bandeja. 9 Inserte la bandeja 3 en la impresora. 10 Verifique que el controlador de la impresora esté configurado para reconocer la bandeja 3. (Encontrará las instrucciones respectivas en la Ayuda en pantalla del controlador de la impresora). Nota En el caso de papel perforado, póngalo en la bandeja con los agujeros hacia el lateral de la bandeja, como se muestra en la ilustración. Para la impresión a doble cara, ponga los sustratos en la bandeja con el anverso orientado hacia arriba. 90 Tareas comunes de impresión SP Utilización del accesorio opcional para impresión dúplex en la impresión a doble cara El accesorio opcional para impresión dúplex (figura 3-3), permite imprimir en ambas caras de una hoja. En la impresión a doble cara, conocida como impresión dúplex, se imprime primero el reverso de la hoja. Luego la hoja pasa a través del accesorio para impresión dúplex donde se da vuelta y se envía de nuevo a la impresora para que se imprima en el anverso. Nota Si bien la impresora detecta la presencia del accesorio para impresión dúplex, si desea imprimir en ambas caras de la hoja deberá especificar las opciones de impresión dúplex en el software de aplicación o en el controlador de la impresora. Figura 3-3 Cubierta accesoria opcional para impresión dúplex SP Capítulo 3 91 Para obtener resultados satisfactorios con el accesorio para impresión dúplex: ● Asegúrese de que el accesorio para impresión dúplex esté instalado correctamente. Si el alimentador para 500 hojas de papel (bandeja 3) está instalado, el accesorio para impresión dúplex debe situarse entre la impresora y la bandeja 3. ● Verifique que el controlador de la impresora esté configurado para reconocer el accesorio para impresión dúplex. (Encontrará las instrucciones respectivas en la Ayuda en pantalla del controlador de la impresora). ● Cierre la puerta de la bandeja de salida posterior. Ésta se encuentra en la parte posterior de la impresora. ● Seleccione las opciones de impresión dúplex adecuadas en el software del controlador de la impresora. Entre dichas opciones se incluyen la orientación de página y de encuadernación. ● No se permite la impresión dúplex para ciertos tipos de sustratos, incluyendo transparencias, etiquetas y cartulina. 92 Tareas comunes de impresión SP Configuraciones del panel de control para la impresión dúplex Muchos programas de software de aplicación permiten modificar las configuraciones de impresión dúplex. Si el software de aplicación o el controlador de la impresora no permiten hacer esto, podrá modificarlas mediante el panel de control. No establezca IMPRES DÚPLEX en ACTIVADA si las transparencias o etiquetas no se utilizan con la impresora, pues podrían producirse graves daños. CUIDADO No abra la puerta de la bandeja de salida posterior durante la impresión dúplex. Esto podría provocar atascos o la alimentación incorrecta del sustrato. Para establecer la impresión dúplex desde el panel de control de la impresora Nota Cuando se modifican las configuraciones de impresión dúplex mediante el panel de control de la impresora, quedan afectados todos los trabajos de impresión. Siempre que sea posible, utilice el software de aplicación o el controlador de la impresora para modificar las configuraciones de impresión dúplex. 1 Pulse MENÚ hasta que aparezca MENÚ IMPRESIÓN. 2 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca IMPRES DÚPLEX. 3 Pulse VALOR hasta que aparezca ACTIVADO. 4 Pulse SELECCIONAR para guardar la configuración. 5 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca ENCUADERNACIÓN. 6 Pulse VALOR para seleccionar ya sea la encuadernación por el BORDE LARGO o por el BORDE CORTO (consulte la figura 3-4). 7 Pulse SELECCIONAR para guardar la configuración. 8 Pulse CONTINUAR para volver a poner la impresora en el estado de PREPARADA. 9 Desde el software de aplicación o el controlador de la impresora, seleccione la impresión dúplex, si es posible. 10 Imprima el trabajo. Nota SP Para seleccionar la impresión dúplex desde el controlador de la impresora, éste debe configurarse antes para reconocer el accesorio para impresión dúplex. (Encontrará las instrucciones respectivas en la Ayuda en pantalla del controlador de la impresora). Capítulo 3 93 Opciones de encuadernación para trabajos de impresión dúplex Antes de imprimir en modo de impresión dúplex, decida por qué borde va a encuadernar el documento terminado. Las opciones de configuración de encuadernación son: Figura 3-4 ● Encuadernación por el borde largo (libro), que corresponde al diseño utilizado convencionalmente en la encuadernación de libros. (Consulte la figura 3-4). ● Encuadernación por el borde corto (bloc), que es el tipo que se utiliza con frecuencia para calendarios. (Consulte la figura 3-4). Opciones de encuadernación 1 Encuadernación por el borde largo 2 Encuadernación por el borde corto 94 Tareas comunes de impresión SP Situaciones de impresión especiales Siga estas recomendaciones al imprimir en tipos especiales de sustratos. Impresión en una primera página diferente Utilice el siguiente procedimiento para imprimir la primera página de un documento en un tipo de sustrato diferente del resto del documento. Un ejemplo es imprimir la primera página de una carta en papel con membrete y el resto de la carta en papel corriente. 1 Desde la aplicación o controlador de impresora, especifique una bandeja para la primera página (membrete) y otra bandeja para las demás páginas. 2 Ponga el papel con membrete en la bandeja que especificó en el paso 1. 3 Ponga el papel para el resto de las páginas del documento en otra bandeja. Es asimismo posible imprimir la primera página en tipo de papel diferente, utilizando el panel de control o controlador de la impresora para establecer los tipos de sustratos que están puestos en las bandejas, y luego seleccionando la primera y demás páginas según tipo de sustrato. Impresión en sustratos de tamaño especial La impresora permite imprimir por una sola cara en sustratos de tamaño especial. La bandeja 1 acepta tamaños de sustratos desde 76 por 127 mm a 216 por 356 mm, incluyendo B5 ISO. El único tamaño especial compatible con las bandejas 2 y 3 es B5 ISO. A la hora de imprimir en sustratos de tamaño especial, si la bandeja 1 está configurada en el panel de control de la impresora como MODO BANDEJA 1=CASETE, debe establecer el tamaño del sustrato para la bandeja 1 en ESPECIAL en el panel de control de la impresora. Si la bandeja 1 está configurada como MODO BANDEJA 1=PRIMERA, la impresora imprimirá en cualquier sustrato colocado en la bandeja. Al imprimir en sustratos de tamaño especial (B5 ISO) desde las bandejas 2 ó 3, ajuste las guías para el papel de la bandeja en la indicación Especial (B5 ISO). SP Capítulo 3 95 Algunos programas de software de aplicación y controladores de impresora permiten especificar dimensiones especiales para el tamaño del papel. Cerciórese de establecer el tamaño de papel correcto en los cuadros de diálogo de configuración de página y de impresión. Si el software de aplicación precisa que se calculen los márgenes para papel de tamaño especial, consulte la Ayuda en pantalla para la aplicación particular. 96 Tareas comunes de impresión SP Interrupción de una solicitud de impresión Es posible interrumpir una solicitud de impresión desde el panel de control de la impresora o el software de aplicación. Para interrumpir una solicitud de impresión desde un equipo informático en una red, consulte la Ayuda en pantalla correspondiente al software de red específico. Nota Después de cancelarse un trabajo de impresión, es posible que se tarde un poco en borrarse todos los datos de impresión. Para interrumpir el trabajo de impresión en curso desde el panel de control de la impresora Pulse CANCELAR TRABAJO en el panel de control de la impresora para cancelar el trabajo que se esté imprimiendo. Si se pulsa CANCELAR TRABAJO no afecta a los trabajos de impresión siguientes que estén almacenados en el búfer de la impresora. Para interrumpir el trabajo de impresión en curso desde el software de aplicación Si se han enviado varias solicitudes a la impresora mediante el software, es posible que estén esperando en una cola de impresión (por ejemplo, en el Administrador de impresión de Windows). En la documentación del software encontrará instrucciones específicas para cancelar una solicitud de impresión desde el equipo informático. SP Capítulo 3 97 Características de retención de trabajos Para utilizar las características de retención de trabajos enumeradas a continuación, deberá instalar un disco duro en la impresora y configurar correctamente los controladores de dicho dispositivo. Todas las características de retención de trabajos se seleccionan en el controlador de la impresora. Algunas características de retención de trabajos requieren que se utilicen los menús del panel de control de la impresora para llevar a cabo el trabajo de impresión. CUIDADO Asegúrese de identificar sus trabajos en el controlador de la impresora antes de generarlos. Al utilizar los nombres predeterminados puede que se sobrescriban los trabajos anteriores con el mismo nombre predeterminado, o causar que el trabajo sea eliminado. Nota La instalación de memoria adicional en la impresora podría resolver los problemas de memoria, mejorar la forma en que la impresora maneja gráficos complejos y optimizar los tiempos de transferencia, pero no aumentará la velocidad máxima de la impresora (velocidad en ppm). Trabajo de copia rápida La característica de copia rápida imprime el número requerido de copias de un trabajo y lo almacena en el disco duro de la impresora. Es posible imprimir las copias adicionales del trabajo posteriormente. Esta característica se puede desactivar en el controlador. En el elemento del panel de control TRABAJOS COPIA RÁPIDA encontrará información adicional sobre cómo especificar el número de trabajos de copia rápida en la página 47. Impresión de copias adicionales de un trabajo de copia rápida Para imprimir copias adicionales de un trabajo almacenado en el disco duro de la impresora con panel de control: 1 Pulse varias veces MENÚ hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS DE COPIA RÁPIDA. 2 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca el nombre del usuario o del trabajo deseado. 98 Tareas comunes de impresión SP Nota Si utiliza un equipo Macintosh, el nombre del usuario y del trabajo aparecerán en la primera y segunda línea de la pantalla, respectivamente. Una vez que haya seleccionado el nombre de usuario deseado utilizando ELEMENTO, pulse VALOR hasta que aparezca el nombre del trabajo deseado. 3 Pulse SELECCIONAR para escoger el trabajo y aparecerá COPIAS=1. 4 Pulse - VALOR + hasta que aparezca el número de copias deseado. 5 Pulse SELECCIONAR para imprimir el trabajo. Eliminación de un trabajo de copia rápida almacenado Cuando el usuario envía un trabajo de copia rápida, la impresora sobrescribe todos los trabajos anteriores que hayan tenido el mismo nombre de trabajo y usuario. Si no existen trabajos de copia rápida previamente guardados con los mismos nombres de trabajo y usuario, y la impresora necesita espacio adicional, es posible que ésta elimine otros trabajos de copia rápida, empezando por el trabajo más antiguo. El número predeterminado de trabajos de copia rápida que se pueden guardar corresponde a 32. El número de trabajos de copia rápida que se pueden guardar se establece en el panel de control (consulte la página 47). Nota Si apaga y vuelve a encender la impresora, se eliminarán todas las copias rápidas, así como los trabajos privados y de prueba y espera. También puede utilizarse el panel de control para eliminar un trabajo de copia rápida previamente almacenado. 1 Pulse varias veces MENÚ hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS DE COPIA RÁPIDA. 2 Nota Si utiliza un equipo Macintosh, el nombre de usuario y del trabajo aparecerán en la primera y segunda línea de la pantalla, respectivamente. Una vez que haya seleccionado el nombre de usuario deseado utilizando ELEMENTO, pulse VALOR hasta que aparezca el nombre del trabajo deseado. 3 SP Pulse varias veces ELEMENTO hasta que aparezca el nombre de usuario deseado. Pulse SELECCIONAR para escoger el trabajo y aparecerá COPIAS=1. Capítulo 3 99 4 Pulse - VALOR hasta que aparezca ELIMINAR. 5 Pulse SELECCIONAR para eliminar el trabajo. Trabajo de prueba y espera La característica de prueba y espera constituye una forma rápida y fácil de imprimir y probar una copia de un trabajo para luego imprimir copias adicionales. Para almacenar permanentemente el trabajo y evitar que la impresora lo borre cuando se necesite espacio para algún otro trabajo, seleccione la opción Trabajo almacenado en el controlador. Impresión del resto de las copias de un trabajo en espera El usuario puede imprimir el resto de las copias de un trabajo almacenadas en el disco duro de la impresora a través del panel de control. Nota 100 1 Pulse varias veces MENÚ hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS DE COPIA RÁPIDA. 2 Pulse varias veces ELEMENTO hasta que aparezca el nombre de usuario deseado. Si utiliza un equipo Macintosh, el nombre de usuario y del trabajo aparecerán en la primera y segunda línea de la pantalla, respectivamente. Una vez que haya seleccionado el nombre de usuario deseado utilizando ELEMENTO, pulse VALOR hasta que aparezca el nombre del trabajo deseado. 3 Pulse SELECCIONAR para escoger el trabajo y aparecerá COPIAS=1. 4 Pulse - VALOR + hasta que aparezca el número de copias deseado. 5 Pulse SELECCIONAR para imprimir el trabajo. Tareas comunes de impresión SP Eliminación de un trabajo en espera Cuando el usuario envía un trabajo de prueba y espera, la impresora automáticamente elimina los trabajos de este tipo previamente guardados por el usuario. Si no existen trabajos de copia rápida previamente guardados con los mismos nombres de trabajo y usuario, y la impresora necesita espacio adicional, es posible que ésta elimine otros trabajos de copia rápida, empezando por el trabajo más antiguo. Nota Nota SP Si apaga y vuelve a encender la impresora, se eliminarán todas las copias rápidas, los trabajos de prueba y en espera, y los trabajos privados. También puede utilizarse el panel de control para eliminar un trabajo de prueba y espera previamente almacenado. 1 Pulse varias veces MENÚ hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS DE COPIA RÁPIDA. 2 Pulse varias veces ELEMENTO hasta que aparezca el nombre de usuario deseado. Si utiliza un equipo Macintosh, el nombre de usuario y del trabajo aparecerán en la primera y segunda línea de la pantalla, respectivamente. Una vez que haya seleccionado el nombre de usuario deseado utilizando ELEMENTO, pulse VALOR hasta que aparezca el nombre del trabajo deseado. 3 Pulse SELECCIONAR para escoger el trabajo y aparecerá COPIAS=1. 4 Pulse - VALOR hasta que aparezca ELIMINAR. 5 Pulse SELECCIONAR para eliminar el trabajo. Capítulo 3 101 Impresión de un trabajo privado La característica de impresión privada permite que el usuario especifique que un trabajo no se imprima hasta que dicho usuario lo libere, introduciendo un número de identificación personal (PIN) de 4 dígitos en el panel de control de la impresora. El usuario especifica el PIN en el controlador y éste lo envía a la impresora como parte del trabajo de impresión. Especificación de un trabajo privado Para especificar que un trabajo es privado en el controlador, seleccione la opción Trabajo privado en el controlador de la impresora e ingrese el PIN de cuatro dígitos. Liberación de un trabajo privado El usuario puede imprimir un trabajo privado desde el panel de control. Nota 102 1 Pulse varias veces MENÚ hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS PRIVADO/ALMACEN. 2 Pulse varias veces ELEMENTO hasta que aparezca el nombre de usuario deseado. Si utiliza un equipo Macintosh, el nombre de usuario y del trabajo aparecerán en la primera y segunda línea de la pantalla, respectivamente. Una vez que haya seleccionado el nombre de usuario deseado utilizando ELEMENTO, pulse VALOR hasta que aparezca el nombre del trabajo deseado. 3 Pulse SELECCIONAR ; aparecerá PIN:0000. 4 Pulse - VALOR + para cambiar el primer dígito del PIN, y luego pulse SELECCIONAR. Aparecerá un * en lugar del dígito. Repita estos pasos para cambiar los tres dígitos restantes del PIN. Aparecerá COPIAS=1. 5 Pulse - VALOR + hasta que aparezca el número de copias deseado. 6 Pulse SELECCIONAR para imprimir el trabajo. Tareas comunes de impresión SP Eliminación de un trabajo privado Los trabajos privados se eliminan automáticamente del disco duro de la impresora después de que el usuario los libera para imprimirlos, a menos que el usuario seleccione la opción Trabajo almacenado en el controlador. Nota Si apaga y vuelve a encender la impresora, se eliminarán todas las copias rápidas, los trabajos de prueba y en espera, y los trabajos privados. También puede utilizarse el panel de control para eliminar un trabajo privado antes de imprimirlo. Nota SP 1 Pulse varias veces MENÚ hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS DE COPIA RÁPIDA. 2 Pulse varias veces ELEMENTO hasta que aparezca el nombre de usuario deseado. Si utiliza un equipo Macintosh, el nombre de usuario y del trabajo aparecerán en la primera y segunda línea de la pantalla, respectivamente. Una vez que haya seleccionado el nombre de usuario deseado utilizando ELEMENTO, pulse VALOR hasta que aparezca el nombre del trabajo deseado. 3 Pulse SELECCIONAR para elegir el trabajo y aparecerá PIN:0000. 4 Pulse - VALOR + para cambiar el primer dígito del PIN, y luego pulse SELECCIONAR. Aparecerá un * en lugar del dígito. Repita estos pasos para cambiar los tres dígitos restantes del PIN. Aparecerá COPIAS=1. 5 Pulse - VALOR hasta que aparezca ELIMINAR. 6 Pulse SELECCIONAR para eliminar el trabajo. Capítulo 3 103 Almacenamiento de un trabajo de impresión El usuario puede transferir un trabajo de impresión al disco duro de la impresora sin generarlo. El usuario puede imprimir posteriormente dicho trabajo en cualquier momento utilizando el panel de control de la impresora. Por ejemplo, puede que al usuario le convenga transferir un formulario para el personal, un calendario, un horario o un formulario de contabilidad para que otros usuarios los usen e impriman. Para almacenar permanentemente un trabajo de impresión en el disco duro, seleccione en el controlador la opción Trabajo almacenado cuando se imprima el trabajo. Impresión de un trabajo almacenado El usuario puede imprimir un trabajo almacenado en el disco duro de la impresora utilizando el panel de control. Nota 104 1 Pulse MENÚ varias veces hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS PRIVADO/ALMACEN. 2 Pulse varias veces ELEMENTO hasta que aparezca el nombre de usuario deseado. Si utiliza un equipo Macintosh, el nombre de usuario y del trabajo aparecerán en la primera y segunda línea de la pantalla, respectivamente. Una vez que haya seleccionado el nombre de usuario deseado utilizando ELEMENTO, pulse VALOR hasta que aparezca el nombre del trabajo deseado. 3 Pulse SELECCIONAR para elegir el nombre del trabajo y aparecerá COPIAS=1. 4 Pulse - VALOR + hasta que aparezca el número de copias deseado. 5 Pulse SELECCIONAR para imprimir el trabajo. Tareas comunes de impresión SP Eliminación de un trabajo almacenado Los trabajos guardados en el disco duro de la impresora se pueden eliminar desde el panel de control. Nota SP 1 Pulse MENÚ varias veces hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS PRIVADO/ALMACEN. 2 Pulse varias veces ELEMENTO hasta que aparezca el nombre de usuario deseado. Si utiliza un equipo Macintosh, el nombre de usuario y del trabajo aparecerán en la primera y segunda línea de la pantalla, respectivamente. Una vez que haya seleccionado el nombre de usuario deseado utilizando ELEMENTO, pulse VALOR hasta que aparezca el nombre del trabajo deseado. 3 Pulse SELECCIONAR para escoger el trabajo y aparecerá COPIAS=1. 4 Pulse - VALOR hasta que aparezca ELIMINAR. 5 Pulse SELECCIONAR para eliminar el trabajo. Capítulo 3 105 Impresión con el dispositivo HP Fast InfraRed Receiver El dispositivo HP Fast InfraRed Receiver permite una impresión inalámbrica entre cualquier dispositivo portátil que cumpla con IrDA (como por ejemplo, un ordenador portátil) y las impresoras HP Color LaserJet 4550, 4550N, 4550DN o 4550HDN. La conexión de impresión debe estar siempre dentro del margen de funcionamiento del puerto transmisor de infrarrojos (FIR). Tenga en cuenta que la conexión puede bloquearse con objetos tales como una mano, papel, luz solar directa o cualquier luminiscencia fuerte que dé en el puerto FIR de recepción o transmisión. Nota En la guía para el usuario que se adjunta con el dispositivo HP Fast InfraRed Receiver encontrará información adicional. Configuración para imprimir con Windows 9x/NT Antes de iniciar el controlador de infrarrojos, lleve a cabo los siguientes pasos: 1 En la carpeta Impresoras, seleccione HP Color LaserJet 4550, 4550N, 4550DN o 4550HDN como su impresora predeterminada. 2 Elija Propiedades/Detalles de las impresoras HP Color LaserJet 4550, 4550N, 4550DN o 4550HDN, y asegúrese de que se haya seleccionado el puerto LPT virtual de infrarrojos. 3 Seleccione el archivo a imprimir. Impresión de un trabajo 106 1 Alinee su ordenador portátil (u otro dispositivo portátil equipado con una ventana FIR compatible con IRDA) a una distancia de 1 metro como máximo del dispositivo HP Fast InfraRed Receiver. El ángulo de la ventana FIR debe estar a +/- 15 grados a fin de garantizar una conexión eficaz para imprimir. 2 Imprima el trabajo. El indicador de estado del dispositivo HP Fast InfraRed Receiver se encenderá y, tras una breve pausa, en el panel de estado de la impresora aparecerá PROCESANDO TRABAJO. Tareas comunes de impresión SP Si el indicador de estado no se enciende, realinee el dispositivo HP Fast InfraRed Receiver con el puerto FIR en el dispositivo emisor, vuelva a enviar el trabajo de impresión, y mantenga alineados todos los dispositivos. Si es necesario mover el equipo (por ejemplo, para agregar papel), asegúrese de que todos los dispositivos estén dentro del margen de funcionamiento para mantener la conexión. Si la conexión se interrumpe antes de que concluya el trabajo de impresión, se apagará el indicador de estado del dispositivo HP Fast InfraRed Receiver. Tiene un máximo de 40 segundos para corregir la causa de la interrupción y continuar el trabajo. Si la conexión se reanuda en este lapso, se volverán a encender las luces de estado. Nota La conexión se interrumpirá permanentemente si el puerto emisor se sacara del margen de funcionamiento o si algún objeto que pasara entre los puertos bloqueara la transmisión durante más de 40 segundos. (Esta obstaculización podría ser causada por una mano, papel o incluso la luz solar directa). Según el tamaño del trabajo, puede que la impresión con el receptor HP Fast InfraRed sea más lenta que una efectuada con un cable conectado directamente al puerto paralelo. Interrupción y reanudación de la impresión La característica de interrumpir y reanudar un trabajo permite al usuario detener temporalmente un trabajo de impresión en curso, a fin de imprimir otro utilizando el puerto FIR. Cuando concluya el procesamiento del trabajo nuevo, se reanudará la impresión del trabajo interrumpido. Mediante la conexión al puerto infrarrojo (FIR) en la impresora y posterior envío de un trabajo a la misma, el usuario puede interrumpir sólo aquellos trabajos de copias múltiples cuya impresión esté en curso. La impresora deja de procesar el trabajo actual cuando llega al final de la copia que está generando. La impresora luego imprime el trabajo enviado a través de la conexión FIR. Cuando la impresora termina el trabajo, reanuda el procesamiento del trabajo original con varias copias en el punto donde fue interrumpido. SP Capítulo 3 107 108 Tareas comunes de impresión SP 4 Utilización de colores Descripción general La impresora de la serie HP Color LaserJet 4550 pone a su alcance un mundo de colores gracias a la más alta tecnología conjugada con una excelente ingeniería. Proporciona una poderosa combinación de características automáticas de colores que permiten generar óptimos resultado cromáticos. En este capítulo se explican los siguientes temas: SP ● Coincidencia de colores ● HP ColorSmart II ● Impresión en cuatro colores (CMYK) ● Coincidencia de colores PANTONE®* Capítulo 4 109 Coincidencia de colores El proceso de equiparar los colores de la salida de la impresora a los que se ven en el monitor es muy complicado debido a que las impresoras y los monitores de equipos informáticos utilizan distintos métodos para producir colores. Los monitores muestran los colores con píxeles de luz mediante un proceso cromático RGB (rojo, verde, azul), mientras que las impresoras generan colores mediante un proceso CMYK (cian, magenta, amarillo y negro). Diversos factores pueden influir en la capacidad de obtener colores impresos que coincidan con los del monitor. Entre estos factores se incluyen los siguientes: ● Sustratos de impresión ● Colorantes de la impresora (por ejemplo, tintas o tóner) ● Proceso de impresión (por ejemplo, tecnología de inyección de tinta, imprenta o láser) ● Iluminación ambiente ● Diferencias personales en la percepción de colores ● Programas de software de aplicaciones ● Controladores de impresora ● Sistema operativo de PC ● Monitores ● Tarjetas y controladores de vídeo Para la mayoría de los usuarios, el mejor método de equiparar los colores en la pantalla con los de la impresora es imprimir en RVZe (rojo-verde-azul estándar). La impresora HP Color LaserJet 4550 utiliza HP ColorSmart II, que integra el sistema RVZe y optimiza automáticamente la salida en colores. Tenga en cuenta los factores antedichos cuando los colores en la pantalla no sean idénticos a los colores impresos. 110 Utilización de colores SP HP ColorSmart II HP ColorSmart II es un conjunto de tecnologías que habilita una salida óptima de los colores en forma automática para diversos tipos de documentos. HP ColorSmart II utiliza referencia a objetos y tecnologías de color RGB estándar (eRGB). La referencia a objetos permite utilizar una configuración óptima de medias tintas y colores con los diferentes objetos en la página. La impresora analiza la página (los objetos que contiene) y escoge inteligentemente la configuración de medias tintas y colores que proporcione la mejor calidad de impresión para cada objeto. La referencia a objetos, en conjunto con una configuración predeterminada óptima, le permitirá obtener la mejor gama de colores. En el entorno de Windows, encontrará la configuración de HP ColorSmart II Automática y Manual en la ficha Color del controlador de la impresora. Opciones de administración de colores Imprimir en escala de grises Al seleccionar la opción Imprimir en escala de grises en el controlador de la impresora, podrá generar un documento en blanco y negro. Esta opción es de gran utilidad para generar rápidamente copias preliminares de diapositivas y documentación, correspondientes a documentos que posteriormente se imprimirán en color para fotocopiarse o enviarse por fax. Ajuste automático de color La característica de ajuste Automático de color de HP ColorSmart II (la configuración predeterminada), permite optimizar el color y las medias tintas utilizadas en cada elemento de un documento. El ajuste Automático también ofrece opciones adicionales de color para sistemas operativos y aplicaciones compatibles con los sistemas de administración de colores. Encontrará más información en la Ayuda en pantalla del controlador de impresora. Nota SP El ajuste Automático es la configuración predeterminada, recomendada para imprimir todos los documentos en color. Capítulo 4 111 Ajuste manual de color La característica de ajuste Manual de color de HP ColorSmart II, permite regular los modo de color y medias tintas para texto, gráficos y fotografías. Para acceder a las opciones de color Manual en la ficha Color, seleccione Manual y luego Opciones. Opciones de medias tintas Las opciones de medias tintas afectan la resolución y claridad de la salida en color. Se pueden seleccionar configuraciones de medias tintas para texto, gráficos y fotografías de forma independiente. Las dos opciones de medias tintas son Uniforme y Detalle. ● La opción Uniforme brinda mejores resultados cuando hay grandes áreas de color sólido. También mejora las fotografías haciendo que las gradaciones finas de color sean más uniformes. ● La opción Detalle es idónea para texto y gráficos que requieren distinciones nítidas entre las líneas o los colores, como imágenes que contienen un patrón o un alto nivel de detalle. Correlación de colores Los valores de correlación del controlador de la impresora le indican a dicho dispositivo cómo interpretar los datos enviados desde un software de aplicación para producir los colores finales que generará la impresora. Los valores de correlación de colores pueden ajustarse como Coincidencia con pantalla o Intenso. ● Coincidencia con pantalla (RVZe —rojo-verde-azul estándar) imprime los colores que se han optimizado para equipararse a los colores de monitores en RVZ. Utilice esta configuración para obtener una mejor coincidencia con los colores de su pantalla. RVZe es un estándar cromático universal creado originalmente por HP y Microsoft como un lenguaje de color en común para monitores, dispositivos de entrada (escáners, cámaras digitales), y dispositivos de salida (impresoras, trazadores). Es el entorno de colores predeterminado que se utiliza en los productos HP, sistemas operativos de Microsoft, la World Wide Web y la mayor parte del software de oficina vendido de la actualidad. RVZe representa al típico monitor de PC para Windows de hoy en día, y constituye el estándar de convergencia para la televisión de alta definición. Nota 112 Tenga en cuenta que factores tales como el tipo de monitor que utiliza y la iluminación ambiente, pueden influir en el aspecto de los colores que se ven en pantalla. Encontrará más detalles en la sección anterior “Coincidencia de colores” de este capítulo. Utilización de colores SP Las versiones más recientes de Adobe Photoshop, CorelDRAW™, Microsoft Office y muchos otras aplicaciones, utilizan RVZe para representar su gama de colores. Lo que es aún más importante, en su calidad de entorno de colores predeterminado para los sistemas operativos Microsoft, RVZe ha obtenido una amplia aceptación como medio para intercambiar información cromática entre las aplicaciones y dispositivos que utilizan una definición común, permitiendo así que los usuarios típicos experimenten una coincidencia de colores notablemente superior. RVZe, en conjunto con HP ColorSmart II, mejora la capacidad del usuario de equiparar los colores automáticamente entre la impresora, el monitor del PC, y también en otros dispositivos de entrada (escáneres, cámaras digitales), sin la necesidad de ser un experto en colores. ● SP El ajuste Intenso aumenta la saturación de los colores impresos para producir una apariencia de colores más vívidos. Encontrará más información en la Ayuda en pantalla del controlador de impresora. Capítulo 4 113 Impresión en cuatro colores (CMYK) Cian, magenta, amarillo y negro (CMYK) son las tintas utilizadas en imprentas. Normalmente se denomina impresión en cuatro colores. Los archivos de datos CMYK generalmente se originan y utilizan en entornos de artes gráficas (prensa escrita y publicidad). La impresora de la serie HP Color LaserJet está diseñada para imprimir colores en RVZ de modo que se obtenga una óptima coincidencia con la pantalla, pero también acepta colores CMYK mediante el controlador de impresora PostScript. Como valor predeterminado, la impresora de la serie HP Color LaserJet interpreta los datos CMYK según el estándar de impresión “Standard Web Offset Press” (SWOP). Este estándar define la forma en que debe comportarse un conjunto específico de tintas en CMYK. La impresora ejecuta una correlación de colores SWOP y medias tintas internas para emular la impresión CMYK para SWOP. También está disponible la emulación de impresión Dainippon Press (DIC) y tintas europeas estándar CMYK; estas emulaciones se emplean en el Lejano Oriente y Europa, y pueden seleccionarse en el controlador de la impresora. 114 Utilización de colores SP Coincidencia de colores PANTONE®* Los colores del sistema de coincidencia PANTONE® * se especifican como colores CMYK, ya que son compatibles con muchos software de aplicaciones de artes gráficas. Este sistema de coincidencia de colores es idóneo para equiparar la salida de impresora a un color específico (por ejemplo, un logotipo). Consulte la documentación del software de aplicación donde encontrará instrucciones para utilizar los colores PANTONE® *. Encontrará más información sobre cómo utilizar los colores PANTONE® * en el archivo Léame (“Read me”) del sistema de coincidencia de colores PANTONE® *, que se incluye en el CD-ROM del sistema de impresión. Nota Las configuraciones de color y de medias tintas, así como los sustratos de impresión, afectan al aspecto final de los colores PANTONE® *. Para optimizar los colores certificados por PANTONE® *, utilice la configuración del controlador de emulación predeterminado de PostScript 3 y papel para HP LaserJet. Calibración automática PANTONE ®* La calibración automática PANTONE® * genera automáticamente colores PANTONE® * de alta calidad a partir de la denominación PANTONE® *, ofreciendo así la mejor calibración de colores posible en las impresoras HP Color LaserJet 4550. Un ejemplo de denominación PANTONE® * es: PANTONE® * 286CVC. Al imprimir colores PANTONE® *, la configuración predeterminada para las impresoras HP Color LaserJet 4550 es Calibración autómática PANTONE® * . Esta característica convierte automáticamente los colores PANTONE® * en valores cromáticos óptimos para la impresora HP Color LaserJet 4550 mediante la denominación de colores PANTONE® * en la corriente de datos enviada a la impresora. La mayoría de los programas de aplicación compatibles con el uso de colores PANTONE® * para objetos gráficos incluirá la denominación PANTONE ® * en la salida PostScript, junto con los valores de colores asignados al objeto. La impresora HP Color LaserJet 4550 reconocerá la denominación PANTONE® * y sustituirá los valores cromáticos óptimos para la impresora en base a tablas de colores desarrolladas con el objeto de proporcionar la mejor coincidencia posible para cada color PANTONE® * específico dentro de la gama de colores de la impresora. SP Capítulo 4 115 No se requieren acciones especiales en el programa de aplicación o en el controlador para habilitar esta característica. Tendrá la opción de desactivar la Calibración automática PANTONE® * si desea emplear valores de colores propios de una aplicación, en vez de los valores de colores generados por HP. Para desactivar la calibración automática PANTONE®* ● En Windows, acceda a Properties (Propiedades), Advanced (Avanzada), y luego a Printer Features (Características de la impresora). ● En Macintosh, acceda a la página CMYK Inks (Tintas CMYN) en la interfaz del controlador. A continuación aparecen las aplicaciones que se sabe que generan archivos PostScript con objetos gráficos que preservan la denominación PANTONE® *: Nota ● Adobe Illustrator 7 y 8 ● Adobe PageMaker 6.5 ● CorelDRAW 7, 8 y 9 ● Deneba Canvas 5* ● MacroMedia Freehand 7 y 8 ● MicroGrafx Designer ● QuarkXpress 3 y 4 *Las versiones posteriores de Deneba Canvas ya no generan denominaciones compatibles con PANTONE® * Microsoft Publisher 2000 ahora permite el uso de colores PANTONE® * pero no conserva la denominación PANTONE® * necesaria para que funcione esta característica. La característica de Calibración automática PANTONE® * sólo se aplica a los gráficos vectoriales, no así a los datos de visión completa (trama) tales como imágenes exploradas y archivos TIFF. Por ejemplo, Adobe Photoshop® , en su calidad de editor de imágenes de trama, no se incluye en la lista anterior de aplicaciones compatibles con la característica Calibración automática PANTONE® *. 116 Utilización de colores SP WWW Las paletas PANTONE® * orientadas a ciertas aplicaciones de editores de imágenes de trama, tales como Adobe Photoshop, se encuentran disponibles en la Web en http://www.hp.com/support/lj4550. Una vez que esté conectado, seleccione Downloads and Drivers. Los perfiles de color ICC, muestras de color RVZe y controladores de impresora también están disponibles en esta dirección de la Web. Las paletas de aplicación PANTONE® * se ofrecen para: ● Adobe Illustrator 4–8 ● PageMaker 5, 6 y 6.5 ● Photoshop 3–5.5 ● CorelDRAW 6–9 ● Micrographics Designer 6–7 ● MacroMedia Freehand 4–8 ● QuarkXpress (como archivos EPS) 3.3–4.04 ● Deneba Canvas 3.5–6.1 ● Fractal Design Painter 2–5.5 ● Tablas EPSF ● Tablas TIFF ● Unidad de colores PANTONE® * ● Formato de texto (ASCII) ● Archivo Raw PostScript ● Adobe Acrobat Los gráficos vectoriales, tales como logotipos de una empresa creados con una de las aplicaciones antedichas (mediante paletas o aplicaciones que preservaron la denominación PANTONE® *), pueden importarse a Microsoft Word, PowerPoint u otras aplicaciones de MS Office. Para ello, la aplicación de colores debe crear un archivo PostScript encapsulado (EPS) correspondiente a la imagen que se insertará como archivo en el documento de Office mediante la función correspondiente. Nota SP No funcionará el procedimiento de cortar y pegar en el portapapeles. Estas tareas no preservan la denominación PANTONE® * ni el valor de paletas CMYK. Capítulo 4 117 Algunos colores PANTONE® * no coincidirán en forma exacta. Existen mas de 945 colores PANTONE® * en el sistema de coincidencia PANTONE® *. Para crear estos colores se utilizaron 16 tintas en una imprenta litográfica. Una impresora láser no puede reproducir todos estos colores ya que no forman parte de la gama de cuatro colores de la impresora láser. PANTONE® * calibra las impresoras HP de modo que proporcionen la mejor coincidencia para todos los colores que reproducimos y la más cercana a aquéllos que no podemos reproducir. Nota 118 Esta característica requiere la utilización del controlador de impresora con emulación PostScript 3. Utiliza una función en el lenguaje PostScript para describir los colores personalizados tales como PANTONE® *, la cual es exclusiva de PostScript y no está presente en la corriente de datos PCL (Lenguaje de control de impresora). Los colores PANTONE® * generalmente se utilizan en entornos publicitarios tales como aplicaciones QuarkXpress y Adobe InDesign, que tienden a usar solamente PostScript. Utilización de colores SP 5 Utilización de fuentes Descripción general En este capítulo se proporciona información sobre diversas fuentes. El capítulo incluye las siguientes secciones: SP ● Utilización de fuentes TrueType internas ● Explicación de las fuentes predeterminadas de la impresora ● Selección de fuentes ● Impresión de una lista de fuentes de impresora disponibles ● Utilización de fuentes en el modo emulación de PostScript ● Utilización de fuentes en una red ● Incorporación de soporte para fuentes accesorias a un controlador de la impresora ● Utilización de efectos tipográficos especiales ● Servicios de fuentes personalizadas de Hewlett-Packard Capítulo 5 119 Utilización de fuentes TrueType internas TrueType es un formato de fuentes desarrollado conjuntamente por Microsoft Corporation y Apple Computer, Inc. Hewlett-Packard ha incorporado 80 fuentes TrueType con esta impresora, así como también fuentes de pantalla concordantes para utilizar en el entorno Windows. No es necesario transferir estas fuentes TrueType a la impresora debido a que ya están instaladas en la misma. El controlador de la impresora emplea automáticamente las fuentes internas siempre que puede. Esto da como resultado un mayor rendimiento de impresión. En la documentación de Microsoft Windows encontrará instrucciones específicas sobre cómo utilizar las fuentes TrueType con Windows. 120 Utilización de fuentes SP Explicación de las fuentes predeterminadas de la impresora La fuente predeterminada para esta impresora es Courier de 12 puntos, en el juego de caracteres PC-8. La impresora utiliza la fuente predeterminada sólo si no se especifica otra. Modificación de la fuente predeterminada Se puede seleccionar otra fuente predeterminada desde el panel de control de la impresora. Consulte la sección “Selección de fuentes PCL mediante el panel de control de la impresora” en la página 123. Selección de una fuente distinta de la predeterminada ● Las fuentes se pueden especificar desde la mayoría de los programas de software de aplicación. ● Para especificar una fuente distinta de la predeterminada, se puede enviar un comando de impresora en lenguaje PCL. Encontrará información sobre los comandos de impresora en lenguaje PCL en el Apéndice B o en el documento PCL/PJL Technical Reference Package de esta impresora. (La información sobre pedidos aparece en la página 32 ). Prioridad en la selección de fuentes La impresora selecciona las fuentes de impresora en el siguiente orden: 1 fuentes en disco (fuentes transferidas a la impresora) 2 fuentes en módulos DIMM 3 fuentes internas A fin de seleccionar una fuente, ésta debe estar disponible desde uno de estos orígenes. Si la fuente especificada no está disponible, la impresora selecciona una cuyas características individuales sean las más parecidas (en PCL solamente). SP Capítulo 5 121 Selección de fuentes Las fuentes se pueden seleccionar desde un software de aplicación o mediante el panel de control de la impresora. Nota Una solicitud de fuente desde un software de aplicación o el controlador de la impresora prevalece sobre las configuraciones de fuente establecidas en el panel de control de la impresora. Selección de fuentes desde programas de software de aplicación En la documentación del software de aplicación particular encontrará información sobre cómo cambiar desde éste la selección de fuente, la fuente de base, la configuración de la impresora, las opciones de impresión y el aspecto de la fuente. Seleccionar juegos de caracteres Si desea imprimir un carácter tal como Ω mientras la impresora está en modo PCL, antes debe seleccionar el juego de caracteres que lo contiene. En el documento PCL/PJL Technical Reference Package encontrará una lista completa de los juegos de caracteres y comandos de impresora disponibles. (La información sobre pedidos aparece en la página 32 ). Disponibilidad de juegos de caracteres Muchos programas de software de aplicación permiten especificar un juego de caracteres desde el menú de inicio de la impresora. Cabe tener en cuenta dos consideraciones al utilizar juegos de caracteres: ● Es posible que los programas de software de aplicación no soporten todos los juegos de caracteres de la impresora. ● Los tipos de letra están diseñados para funcionar con juegos de caracteres específicos. Introducción de caracteres en el texto La documentación del software de aplicación particular debería contener instrucciones para introducir caracteres especiales en el texto. En el índice de la documentación busque entradas tales como característica de composición, caracteres compuestos, juegos de caracteres, juegos de símbolos, páginas de códigos y caracteres extendidos. 122 Utilización de fuentes SP Selección de fuentes PCL mediante el panel de control de la impresora Si el software de aplicación no permite seleccionar fuentes por medio de los menús, se pueden seleccionar fuentes PCL (TrueType) mediante el panel de control de la impresora. Sólo es posible seleccionar una fuente para un determinado trabajo de impresión. Nota Una fuente seleccionada mediante el panel de control de la impresora pasa a ser la fuente predeterminada para todos los trabajos de impresión posteriores. Es necesario especificar varios elementos al seleccionar una fuente mediante el panel de control de la impresora. Los elementos se enumeran en la página de fuentes de impresora e incluyen: Nota SP ● el origen de la fuente ● el número de la fuente ● el tamaño en puntos o el paso ● un juego de caracteres Una solicitud de fuente desde un software de aplicación prevalece sobre las configuraciones de fuente establecidas en el panel de control de la impresora. Capítulo 5 123 Para seleccionar fuentes PCL predeterminadas mediante el panel de control de la impresora 1 Imprima una lista de las fuentes PCL de impresora disponibles. Encontrará instrucciones en la sección “Impresión de una lista de fuentes de impresora disponibles” en la página 125. 2 En la lista de fuentes impresa, localice el origen y el número que correspondan a la fuente que desea utilizar. 3 Pulse MENÚ hasta que aparezca MENÚ IMPRESIÓN. 4 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca ORIGEN DE FUENTE PCL. 5 Pulse VALOR hasta que aparezca el origen de la fuente. Se dispone de los siguientes orígenes: • INTERNA • EN DISCO • RANURA DIMM n (n = 1,2,3) 6 Pulse SELECCIONAR para guardar la selección. Aparecerá un asterisco (*) junto a ésta. 7 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca NÚMERO DE FUENTE PCL. 8 Pulse VALOR hasta que aparezca el número de fuente correcto. 9 Pulse SELECCIONAR para guardar la selección. Aparecerá un asterisco (*) junto a ésta. 10 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca TAMAÑO DE FUENTE PCL (o, en el caso de fuentes proporcionales, hasta que aparezca PASO ). Esta selección no está disponible para fuentes en mapa de bits. 11 Pulse VALOR hasta que aparezca el tamaño o paso correcto. 12 Pulse SELECCIONAR para guardar la selección. Aparecerá un asterisco (*) junto a ésta. 13 Pulse CONTINUAR para volver a poner la impresora en el estado de PREPARADA. 124 Utilización de fuentes SP Impresión de una lista de fuentes de impresora disponibles Se puede utilizar el menú Información del panel de control de la impresora para imprimir una lista de fuentes disponibles. Para imprimir una lista de las fuentes disponibles 1 2 Pulse MENÚ hasta que aparezca MENÚ INFORMACIÓN. Pulse ELEMENTO hasta que aparezca IMPRIMIR LISTA DE FUENTES. Nota 3 Pulse SELECCIONAR para imprimir la lista de fuentes. 4 Una vez que se imprima la lista, la impresora volverá al estado de PREPARADA. Las fuentes en disco temporales (fuentes que el software transfirió a la impresora para un documento específico) no aparecen en la lista impresa. Las fuentes en disco permanentes sí aparecen en la lista impresa. La lista de fuentes muestra todas los tipos de letra disponibles para las tarjetas instaladas (módulos DIMM), las fuentes en disco transferidas a la impresora de forma permanente y las fuentes internas. Figura 5-1 SP Lista de fuentes Capítulo 5 125 Interpretación de las listas de fuentes La lista de fuentes PCL muestra ejemplos de las fuentes disponibles. A continuación se ofrece una descripción de los elementos de la lista de fuentes: 1 Fuente El nombre de la familia de tipos de letra. 2 Paso/tamaño El paso indica el número de caracteres por pulgada de una fuente de espacio fijo. El tamaño en puntos es la altura de la fuente, expresada en puntos, y se utiliza para describir las fuentes de escala variable. 3 Secuencia de escape La secuencia de escape (un comando en lenguaje PCL) se utiliza para seleccionar la fuente designada. Introduzca el paso o tamaño en puntos y el juego de caracteres, según corresponda. La secuencia de escape contiene un cuadro sombreado, seguido de “v” o “h” Esto indica que se debe introducir el tamaño en puntos (por ejemplo, 14.25v) o paso (por ejemplo, 12.00h). 4 Fuente nº El número que se utiliza para seleccionar fuentes internas o en disco transferidas a la impresora, desde el panel de control de ésta. También se indica el origen de la fuente. Nota: No confunda el número de fuente con la identificación de fuente en disco. 5 ID fuente El número de identificación que asigna las fuentes en disco al transferirlas a la impresora mediante el software. En el documento PCL/PJL Technical Reference Package encontrará instrucciones para transferir fuentes a la impresora. (La información sobre pedidos aparece en la página 32 ). La lista de fuentes para emulación de PostScript muestra todas las fuentes instaladas en el firmware de la impresora. Aunque los caracteres se indican en un solo tamaño, es posible ajustar la escala de los tipos de letra a cualquier tamaño. 126 Utilización de fuentes SP Utilización de fuentes en el modo emulación de PostScript La impresora está configurada con 80 fuentes de escala variable que están disponibles para PCL y emulación de PostScript. El instalador del sistema de impresión en el CD-ROM carga 80 fuentes en el PC para que pueda utilizarlas el software de aplicación. SP Capítulo 5 127 Utilización de fuentes en una red Consulte con el administrador de la red o con otros usuarios de la misma antes de utilizar el panel de control de la impresora para cambiar la fuente predeterminada o antes de transferir o quitar fuentes en disco y tipos de letra. Para conservar memoria y evitar resultados inesperados de la impresora, utilice las siguientes instrucciones. El sistema operativo de la red puede proteger automáticamente el trabajo de impresión de cada usuario de los efectos de otros trabajos de impresión en la red. Consulte con el administrador de la red para obtener más información. Instrucciones para imprimir con distintas fuentes 128 ● Las 80 fuentes internas están disponibles en modo emulación de PostScript (PS) y PCL. ● Para conservar memoria de la impresora, transfiera sólo aquellas fuentes que sean necesarias. ● Si necesita varias fuentes transferidas, considere instalar más memoria en la impresora. ● Algunos programas de software de aplicación transfieren automáticamente fuentes al inicio de cada trabajo de impresión. Puede ser posible configurar esas aplicaciones para transferir sólo fuentes en disco que no residan en la impresora. En la documentación de la aplicación encontrará más información. Utilización de fuentes SP Incorporación de soporte para fuentes accesorias a un controlador de la impresora A la hora de utilizar tipos de letra en módulos DIMM, es posible que el controlador de la impresora necesite información sobre el tamaño, forma y estilo de los caracteres del tipo de letra para que pueda formatear el texto correctamente. Utilización de efectos tipográficos especiales La impresora puede crear efectos tipográficos especiales, como por ejemplo patrones, impresión invertida, texto reflejado y rotación de fuentes. Consulte la guía del usuario de la aplicación particular para verificar que ésta incluya soporte para estas características. Los desarrolladores pueden encontrar instrucciones completas para utilizar efectos tipográficos especiales, en el documento PCL Technical Reference Package. (La información sobre pedidos aparece en la página 32 ). SP Capítulo 5 129 Servicios de fuentes personalizadas de Hewlett-Packard Hewlett-Packard ofrece fuentes en disco, cartuchos o módulos DIMM. Los paquetes de fuentes personalizadas se pueden diseñar conforme a las necesidades particulares. Los elementos que aparecen a continuación son ejemplos de fuentes personalizadas disponibles: ● Fuentes o tipos de letra de cualquier producto de fuente o colección de tipos de letra estándar de Hewlett-Packard ● Códigos de barras, incluyendo 3 de 9, 128, Interleaved 2 de 5, UPC, USPS Zip y otros ● Asignaciones de juegos de caracteres personalizados ● Firmas y logotipos Para obtener fuentes personalizadas (como fuentes para firmas y logotipos), así como productos de fuentes que ya no se distribuyen (como Barcodes & More, Tax 1 y Pro Collection), póngase en contacto con: Hewlett-Packard LaserJet Font Solutions (541) 715-5757 Fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con el distribuidor HP local. 130 Utilización de fuentes SP 6 Interfaces de la impresora Descripción general En este capítulo se suministra información sobre las interfaces disponibles de la impresora. El capítulo incluye las siguientes secciones: SP ● Configuración paralela ● Configuración de E/S mejorada (EIO) ● Configuración de la impresora para la red desde el panel de control Capítulo 6 131 Configuración paralela Si la impresora no está configurada con una tarjeta de interfaz de red, conecte la impresora al equipo informático utilizando un cable paralelo bidireccional (que cumpla con IEEE-1284C) con un conector tipo “C” (consulte la figura 6-1) conectado al puerto paralelo de la impresora. El cable puede tener una longitud máxima de 10 metros. Encontrará información sobre pedidos en la sección “Suministros y accesorios para la impresora” en la página 31. Cuando se utiliza para describir una interfaz paralela, el término bidireccional indica que la impresora puede recibir datos del equipo informático y enviar datos al mismo a través del puerto paralelo. Figura 6-1 Conector paralelo (conector en “C”) Nota Para utilizar las capacidades mejoradas de la interfaz paralela bidireccional, como la comunicación bidireccional entre el equipo informático y la impresora, la transferencia más rápida de datos y la configuración automática de los controladores de la impresora, su controlador de impresora debe incluir soporte para estas capacidades. Cuando se utilizan varios puertos, es posible ajustar la conmutación automática de E/S a fin de maximizar el rendimiento mediante la característica de intervalo de espera. Si los datos de otros puertos aparecen en medio del trabajo de impresión, aumente el valor de intervalo de E/S. (Consulte la sección “Establecimiento del intervalo de E/S” en la página 61). 132 Interfaces de la impresora SP Configuración de E/S mejorada (EIO) Esta impresora viene equipada con dos ranuras de entrada/salida mejorada (EIO). Estas ranuras aceptan dispositivos externos compatibles tales como las tarjetas de red del servidor de impresión HP JetDirect. Cuando se insertan tarjetas de red EIO en las ranuras, aumenta el número de interfaces de red disponibles para la impresora. Las tarjetas de red de EIO mejorada pueden maximizar el rendimiento de la impresora al intentar imprimir desde una red. Además, permiten colocar la impresora en cualquier lugar de una red. Esto elimina la necesidad de conectar la impresora directamente a un servidor o estación de trabajo, haciendo posible colocar la impresora más cerca de los usuarios de la red. El panel de control de la impresora contará con un menú adicional (EIO) si la impresora se configura con tarjetas de red EIO. Servidores de impresión HP JetDirect Los servidores de impresión (tarjetas de red) HP JetDirect se pueden instalar en una de las ranuras EIO de la impresora. Dichas tarjetas aceptan varios protocolos de red y sistemas operativos. Los servidores de impresión HP JetDirect facilitan la administración de redes permitiendo conectar una impresora directamente a la red en cualquier lugar. Además, dichos servidores de impresión incluyen soporte para el protocolo simple de administración de redes (SNMP), el cual brinda a los administradores de red las capacidades para llevar a cabo de forma remota la administración de la impresora y la solución de problemas con la misma mediante el software HP JetAdmin. Nota SP Los administradores de red deben encargarse de la instalación de estas tarjetas y de la configuración de la red. Capítulo 6 133 Interfaces de E/S mejorada disponibles Los servidores de impresión HP JetDirect (tarjetas de red) ofrecen soluciones de software para: WWW ● Novell NetWare ● Redes Microsoft de Windows y Windows NT ● Apple Mac OS (LocalTalk) ● UNIX (HP-UX y Solaris) ● Linux (Red Hat y SuSE) ● Impresión de documentos en Internet Encontrará un resumen de las soluciones de software disponibles en la documentación HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide, o visite el Centro de atención al cliente de HP en línea en http://www.hp.com/support/net_printing. Redes NetWare Cuando se utilizan los productos Novell NetWare con un servidor de impresión HP JetDirect, el Queue Server Mode (modo Servidor de colas) brinda un rendimiento de impresión mejorado frente a aquél del Remote Printer Mode (modo Impresora remota). El servidor de impresión HP JetDirect es compatible con los Servicios de directorio de Novell (NDS), así como también con modos de base de datos de seguridad. Encontrará más información en el documento HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide. En sistemas Windows 9x, Windows NT 4.0 y Windows 2000, ejecute la instalación de la impresora para integrar su impresora en una red NetWare. Redes de Windows y Windows NT En sistemas Windows 9x, Windows NT 4.0 o Windows 2000, ejecute la instalación de la impresora para integrar su impresora en una red Microsoft Windows. La utilidad permite configurar la impresora para que funcione en la red ya sea de igual a igual o en modo servidorcliente. 134 Interfaces de la impresora SP Redes AppleTalk Emplee la utilidad de HP LaserJet para configurar su impresora en una red EtherTalk o LocalTalk. Encontrará más detalles en el documento HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide que se incluye con las impresoras equipadas con el servidor de impresión HP JetDirect. Configuración LocalTalk La interfaz LocalTalk permite imprimir directamente desde un equipo Apple Macintosh independiente o desde un equipo Macintosh conectado en una red LocalTalk. Podrá encontrar información sobre cómo configurar el equipo informático y la impresora para imprimir a través de una interfaz LocalTalk, en la guía de instalación inicial de la impresora y en el documento HP JetDirect Print Server Administrator's Guide. Cable DIN-8 para Macintosh Con objeto de conectar un equipo Macintosh directamente a esta impresora, utilice un cable de impresora DIN-8 estándar para Macintosh. Este cable no se puede utilizar en una configuración de red. Nota En el caso de una configuración LocalTalk, el cable de impresora DIN8 debe conectarse al puerto de impresora del equipo Macintosh. Configuración de una red LocalTalk Con objeto de conectar la impresora a un equipo Macintosh en una red LocalTalk, utilice el conjunto de cables HP LocalTalk. Necesitará un conjunto para cada impresora y un conjunto adicional para cada equipo Macintosh en la red. SP Capítulo 6 135 Redes UNIX/Linux Utilice el instalador de la impresora HP JetDirect para que la utilidad UNIX configure su impresora en redes HP-UX o Sun Solaris. Si desea obtener detalles sobre la instalación y administración de redes UNIX o Linux, utilice HP Web JetAdmin. WWW Si desea obtener software HP para redes UNIX/Linux, visite el Centro de atención al cliente de HP en línea en http://www.hp.com/support/ net_printing. Encontrará más detalles sobre otras opciones de instalación con las cuales es compatible el servidor HP JetDirect, en el documento HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide que se incluye con las impresoras equipadas con el servidor de impresión HP JetDirect. Establecimiento de seguridad de red en la impresora Esta impresora incluye una función de bloqueo del panel de control para que los administradores de red puedan impedir que los usuarios modifiquen determinadas configuraciones del panel de control de la impresora. Cuando un menú del panel de control de la impresora está bloqueado, si algún usuario no autorizado intenta modificar las configuraciones del panel de control, recibirá el siguiente mensaje: ACCESO DENEGADO MENÚS BLOQUEADOS Para ejecutar este procedimiento, se puede utilizar el software HP JetAdmin, la utilidad HP LaserJet para Macintosh, o una secuencia de escape ASCII. Encontrará instrucciones para bloquear el panel de control de la impresora mediante el software HP JetAdmin o la utilidad HP LaserJet para Macintosh en los respectivos sistemas de Ayuda en pantalla. 136 Interfaces de la impresora SP Configuración de la impresora para la red desde el panel de control Podría ser necesario configurar algunos parámetros de red en esta impresora. Para ello, se puede utilizar el panel de control de la impresora, el servidor Web incorporado, o bien, para la mayoría de las redes, el software HP JetAdmin (o la utilidad HP LaserJet para Macintosh). Las utilidades se incluyen en el CD-ROM del software de impresión que se suministró con la impresora. Nota El servidor Web incorporado es una nueva característica de la impresora HP. Encontrará más información sobre cómo utilizar el servidor Web incorporado en el Apéndice E. Encontrará una lista completa de las redes compatibles, así como las instrucciones para configurar los parámetros de red desde software tal como HP JetAdmin, en el documento HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide. Esta guía se suministra con las impresoras en las que se halle instalado un servidor de impresión HP JetDirect. Esta sección contiene las siguientes instrucciones para configurar parámetros de red desde el panel de control de la impresora: ● Configuración de parámetros del tipo de trama de Novell NetWare ● Configuración de parámetros de TCP/IP ● Configuración de parámetros de fase para Apple EtherNet ● Desactivación de los protocolos de red no utilizados Configuración de parámetros de tipo de trama de Novell NetWare El servidor de impresión HP JetDirect selecciona automáticamente un tipo de trama de NetWare. Seleccione manualmente un tipo de trama sólo si el servidor de impresión elige un tipo de trama incorrecto. Para identificar el tipo de trama elegido por el servidor de impresión HP JetDirect, imprima una página de configuración mediante el panel de control de la impresora. SP Capítulo 6 137 Para configurar los parámetros de Novell NetWare desde el panel de control de la impresora: 1 Pulse MENÚ hasta que aparezca HP EIO 1 o MENÚ 2. 2 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca RED CFG=NO. 3 Pulse VALOR hasta que aparezca RED CFG=SÍ. 4 Pulse SELECCIONAR una vez. Aparecerá RED CFG=SÍ. 5 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca CFG IPX/SPX=NO. 6 Pulse VALOR hasta que aparezca CFG IPX/SPX=SI. 7 Pulse SELECCIONAR una vez. Aparecerá CFG IPX/SPX=SI. 8 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca TRAMA=AUTO. 9 Para configurar el protocolo que fija el tipo de trama, pulse VALOR para seleccionar uno de los tipos de trama que figuran en esta tabla: Tipo de trama Descripción AUTO (valor predeterminado) Podrán utilizarse todos los tipos de trama de Novell enumerados. EN_8023 Limita los tipos de trama a IPX mediante tramas IEEE 802.3. Todos los demás serán contados y descartados. EN_II Limita los tipos de trama IPX mediante tramas Ethernet II. Todos los demás serán contados y descartados. EN_8022 Limita los tipos de trama IPX mediante IEEE 802.2 con tramas Ethernet. Todos los demás serán contados y descartados. EN_SNAP Limita los tipos de trama IPX mediante SNAP con tramas Ethernet. Todos los demás serán contados y descartados. 10 Pulse SELECCIONAR para guardar el valor. Aparecerá un asterisco (*). 11 Si ha terminado, pulse CONTINUAR para volver a poner la impresora en el estado de PREPARADA. O bien: Consulte las correspondientes secciones para los otros protocolos que se vayan a utilizar. 138 Interfaces de la impresora SP Configuración de parámetros de TCP/IP Puede utilizar el panel de control de la impresora para configurar los siguientes parámetros de TCP/IP: Nota ● Utilización del archivo BOOTP para los parámetros de configuración (el valor predeterminado es utilizar el archivo BOOTP) ● Dirección IP (4 bytes) ● Máscara de subred (4 bytes) ● Pasarela predeterminada (4 bytes) ● Intervalo de conexión de TCP/IP (en segundos) No desactive BOOTP si va a utilizar RARP o DHCP para configurar los parámetros TCP/IP. Para configurar los parámetros TCP/IP desde el panel de control de la impresora: SP 1 Pulse MENÚ hasta que aparezca MENÚ HP EIO 1 o MENÚ 2. 2 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca RED CFG=NO *. 3 Pulse VALOR hasta que aparezca RED CFG=SÍ. 4 Pulse SELECCIONAR una vez. Aparecerá RED CFG=SÍ *. 5 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca CFG TCP/IP=NO *. 6 Pulse VALOR una vez. Aparecerá CFG TCP/IP=SÍ. 7 Pulse SELECCIONAR una vez. Aparecerá CFG TCP/IP=SÍ. 8 Pulse ELEMENTO para configurar manualmente los parámetros TCP/IP. Aparecerá BOOTP=SÍ*. Capítulo 6 139 9 Si mantiene la configuración BOOTP=SÍ *, los valores de los parámetros TCP/IP serán suministrados por el archivo BOOTP, RARP o DHCP, y no será necesario efectuar ninguna otra configuración de TCP/IP. Salte al paso 17. O bien: Pulse VALOR para modificar el valor del parámetro BOOTP=. Aparecerá BOOTP=NO. 10 Pulse SELECCIONAR para guardar la selección. Aparecerá BOOTP=NO *, y recibirá instrucciones para configurar cada uno de los parámetros TCP/IP. 11 Pulse ELEMENTO para continuar con la configuración. Aparecerá IP BYTE 1 =<valor>> *. 12 Pulse VALOR hasta que aparezca el valor del primer byte de la dirección IP. 13 Pulse SELECCIONAR para guardar el valor. 14 Repita los pasos 12 y 13 para configurar los restantes bytes de la dirección IP. 15 Pulse ELEMENTO para continuar. 16 Repita los pasos del 12 al 15 para configurar los bytes de la máscara de subred (SM ), la pasarela predeterminada (GW ) y el intervalo de espera (TIMEOUT). 17 Si ha terminado, pulse CONTINUAR para volver a poner la impresora en el estado de PREPARADA. O bien: Consulte las correspondientes secciones para los otros protocolos que se vayan a utilizar. 140 Interfaces de la impresora SP Para configurar los parámetros AppleTalk de Apple desde el panel de control de la impresora: 1 Pulse MENÚ hasta que aparezca MENÚ HP EIO 1. 2 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca RED CFG=NO *. 3 Pulse VALOR hasta que aparezca RED CFG=SÍ. 4 Pulse SELECCIONAR una vez. Aparecerá RED CFG=SÍ *. 5 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca RED CFG=NO *. 6 Pulse VALOR hasta que aparezca CFG DE ETALK=SÍ. 7 Pulse SELECCIONAR una vez. Aparecerá RED CFG=SÍ *. 8 Pulse ELEMENTO. Aparecerá FASE=1 o FASE=2. 9 Pulse ELEMENTO para conservar el valor y continuar, o pulse VALOR para modificar el parámetro de fase. 10 Pulse SELECCIONAR para guardar el nuevo valor. 11 Si ha terminado, pulse CONTINUAR para volver a poner la impresora en el estado de PREPARADA. O bien: Consulte las correspondientes secciones para los otros protocolos que se vayan a utilizar. SP Capítulo 6 141 Desactivación de los protocolos de red (opcional) Según la configuración de fábrica predeterminada, todos los protocolos de red compatibles están activados. Si se desactivan los protocolos no utilizados, se obtienen las siguientes ventajas: ● se reduce el tráfico de la red generado por la impresora ● se impide que los usuarios no autorizados impriman en la impresora ● se suministra sólo información pertinente en la página de configuración ● se permite que el panel de control de la impresora muestre mensajes de error y de advertencia específicos del protocolo Para llegar a los protocolos de red 1 Pulse MENÚ hasta que aparezca MENÚ HP EIO 1. 2 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca RED CFG=NO *. 3 Pulse VALOR hasta que aparezca RED CFG=SÍ. 4 Pulse SELECCIONAR una vez. Aparecerá RED CFG=SÍ*. En las secciones que aparecen a continuación, busque el protocolo que desee desactivar. Para desactivar IPX/SPX Nota 142 No desactive este protocolo si hay clientes de Windows 95/98 o Windows NT que van a trabajar en la impresora. 1 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca IPX/SPX=ACT *. 2 Pulse VALOR para cambiar a IPX/SPX=DES. 3 Pulse SELECCIONAR para guardar el nuevo estado. Aparecerá IPX/SPX=DES *. 4 Para desactivar otro protocolo, busque la sección correspondiente. O bien: Pulse CONTINUAR para volver a poner la impresora en el estado de PREPARADA. Interfaces de la impresora SP Para desactivar DLC/LLC 1 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca DLC/LLC=ACT *. 2 Pulse VALOR para cambiar a DLC/LLC=DES. 3 Pulse SELECCIONAR para guardar el nuevo estado. Aparecerá DLC/LLC=DES *. 4 Para desactivar otro protocolo, busque la sección correspondiente. O bien: Pulse CONTINUAR para volver a poner la impresora en el estado de PREPARADA. Para desactivar TCP/IP Nota 1 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca TCP/IP=ACT *. 2 Pulse VALOR para cambiar a TCP/IP=DES. 3 Pulse SELECCIONAR para guardar el nuevo estado. Aparecerá TCP/IP=DES *. 4 Para desactivar otro protocolo, busque la sección correspondiente. O bien: Pulse CONTINUAR para volver a poner la impresora en el estado de PREPARADA. No es posible acceder a la impresora mediante el servidor Web incorporado si TCP/IP está desactivado. Para desactivar AppleTalk de Apple SP 1 Pulse ELEMENTO hasta que aparezca ETALK=ACT *. 2 Pulse VALOR para cambiar a ETALK=DES. 3 Pulse SELECCIONAR para guardar el nuevo estado. Aparecerá ETALK=DES *. 4 Para desactivar otro protocolo, busque la sección correspondiente. O bien: Pulse CONTINUAR para volver a poner la impresora en el estado de PREPARADA. Capítulo 6 143 144 Interfaces de la impresora SP 7 Elementos fungibles y limpieza Descripción general En este capítulo se ofrece una descripción general de los elementos fungibles de la impresora. El capítulo incluye las siguientes secciones: ● Emplazamiento con suficiente espacio libre para sustituir los elementos fungibles ● Intervalos de sustitución aproximados para los elementos fungibles ● Localización de los elementos fungibles ● Programa ecológico de recolección ● Limpieza de la impresora En las guías de instalación suministradas con cada elemento fungible encontrará instrucciones completas para su instalación. SP Capítulo 7 145 Emplazamiento con suficiente espacio libre para sustituir los elementos fungibles En la siguiente ilustración se muestra el espacio libre que se necesita alrededor de la impresora para sustituir los elementos fungibles. Figura 7-1 146 Diagrama del espacio libre necesario para sustituir los elementos fungibles 1 Vista superior 2 Vista lateral Elementos fungibles y limpieza SP Recomendaciones para la sustitución de los elementos fungibles Para facilitar la sustitución de los elementos fungibles, aténgase a las siguientes recomendaciones al instalar la impresora. SP ● Se necesita espacio suficiente delante y detrás de la impresora para quitar los elementos fungibles. ● La impresora debe colocarse sobre una superficie plana y firme. ● Se necesitan 102 mm de espacio en los laterales de la impresora para garantizar una ventilación adecuada. Capítulo 7 147 Intervalos de sustitución aproximados para los elementos fungibles Los elementos fungibles tienen etiquetas y asas de plástico azul que facilitan su identificación. WWW En las guías de instalación suministradas con cada elemento fungible encontrará instrucciones para su instalación, o también puede consultar http://www.hp.com/support/lj4550. Cuando se conecte, seleccione Solve a Problem (Resolver un problema). CUIDADO Hewlett-Packard recomienda el uso de productos HP en esta impresora. El uso de productos de otros fabricantes puede causar problemas que requieran servicio técnico no cubierto por la garantía o los contratos de servicio técnico de Hewlett-Packard. 148 Elementos fungibles y limpieza SP En la siguiente tabla se enumeran los intervalos de sustitución para los elementos fungibles de la impresora, así como los mensajes del panel de control que indican cuándo sustituir cada elemento. Elemento fungible Mensaje de la impresora Recuento de páginas Período de tiempo aproximado2 Cartucho de tóner negro TÓNER NEGRO BAJO o TÓNER NEGRO AGOTADO 9.000 páginas1 4 meses Cartucho de tóner cian TÓNER CIAN BAJO o TÓNER CIAN AGOTADO 6.000 páginas1 2,5 meses Cartucho de tóner magenta TÓNER MAGENTA BAJO o TÓNER MAGENTA AGOTADO 6.000 páginas1 2,5 meses Cartucho de tóner amarillo TÓNER AMARILLO BAJO o TÓNER AMARILLO AGOTADO 6.000 páginas1 2,5 meses Conjunto de tambor LÍMITE TAMBOR CAMBIE CONJUNTO O bien: MÁX DESCHO TÓNER CAMBIE CONJUNTO 6.250 páginas en color3 o 25.000 páginas sólo en blanco y negro. 3 meses para páginas en color, o 12,5 meses para páginas sólo en blanco y negro. Conjunto de transferencia LÍMITE CJTO TRNSF CAMBIE CONJUNTO 25.000 páginas en color o 100.000 páginas sólo en blanco y negro. 12,5 meses para páginas en color, o 50 meses para páginas sólo en blanco y negro. Conjunto de fusor LÍMITE FUSOR CAMBIE CONJUNTO 50.000 páginas en color o 100.000 páginas sólo en blanco y negro. 25 meses para páginas en color, o 50 meses para páginas sólo en blanco y negro. 1 Promedio aproximado de recuento de páginas de tamaño A4/Letter, basado en una cobertura del 5% de colores individuales de tóner. Los recuentos de página sólo son estimaciones, y las condiciones de uso y los patrones de impresión pueden causar que varíen los resultados. 2 Las duraciones aproximadas se basan en 2.000 páginas por mes. 3 6.250 páginas en color o 25.000 páginas sólo en blanco y negro, en base a trabajos de impresión a dos caras, tamaño A4/Letter. El número real de páginas fluctuará dependiendo del uso particular del cliente. Los factores que afectan al rendimiento de páginas incluyen la impresión combinada de documentos en color en contraposición a sólo en blanco y negro, el tamaño del papel, la complejidad y extensión típicas de los trabajos, y la impresión automática a doble cara. SP Capítulo 7 149 Localización de los elementos fungibles En la siguiente figura se muestra la ubicación de cada elemento fungible. 1 2 6 3 4 5 Figura 7-2 150 Ubicaciones de los elementos fungibles 1 Cartuchos de tóner 2 Cartucho de tambor de formación de imágenes 3 Cinta de transferencia 4 Filtros de aire 5 Fusor 6 Rodillo de transferencia Elementos fungibles y limpieza SP Programa ecológico de recolección Hewlett-Packard fomenta desechar de manera responsable los suministros de las impresoras HP LaserJet a través de su programa ecológico “Planet Partners Program”. Encontrará detalles sobre este programa en la guía de reciclaje suministrada con cada elemento fungible. Es posible que este programa no exista en todos los países. Es posible desechar los siguientes elementos fungibles a través de este programa ecológico. SP ● Cartucho de tóner ● Cartucho de tambor de formación de imágenes ● Cinta de transferencia ● Fusor Capítulo 7 151 Limpieza de la impresora Limpieza del exceso de tóner en la impresora El tóner de los cartuchos amarillo, magenta y cian se acumula en las solapas que cubren los cartuchos. Si bien esta acumulación de tóner no causa ningún defecto en la impresión, de vez en cuando se recomienda eliminar el exceso de tóner de la solapa. Al sustituir los cartuchos, limpie la solapa que cubre el cartucho de tóner y cualquier exceso de tóner en la impresora. Se incluye un paño en cada cartucho de recambio para limpiar el tóner de la impresora. Consulte las instrucciones incluidas con el cartucho de tóner de recambio para obtener más información sobre cómo limpiar la impresora. CUIDADO No utilice el paño de limpieza en el tambor, núcleos de revelado en el cartucho de tóner, ni rodillos de transferencia. Ello podría dañar estos componentes y causar diferentes problemas en la calidad de impresión. Si en el cartucho se ha acumulado tóner, éste puede caer en el rodillo de transferencia, lo cual originará rayas en el papel que utilice para el trabajo de impresión. Para limpiar el tóner del rodillo de transferencia, imprima varias páginas en blanco hasta que desaparezcan las rayas. 152 Elementos fungibles y limpieza SP Limpieza del sensor de densidad de tóner 1 2 Se debería limpiar el sensor de densidad de tóner cada vez que se sustituya el tambor de formación de imágenes o que se visualice el mensaje SENSOR DENSIDAD FUERA DE RANGO en el panel de control. CUIDADO Para evitar que se raye el sensor, no lo limpie con productos de papel. Para limpiar el sensor de densidad de tóner 1 Abra la bandeja delantera inferior y retire el cepillo limpiador que está montado en el interior. A continuación, cierre la bandeja. 2 Abra la bandeja delantera superior. 3 Retire el tambor de formación de imágenes, agarrando su asa azul. 4 Utilice el cepillo limpiador para quitar todo el polvo y partículas de tóner del sensor de la manera ilustrada. 3 4 SP Capítulo 7 153 5 5 Vuelva a insertar el tambor de formación de imágenes. 6 Cierre la bandeja delantera superior. 7 Vuelva a guardar el cepillo limpiador y cierre firmemente la bandeja delantera inferior. 6 7 154 Elementos fungibles y limpieza SP 8 Mensajes del panel de control de la impresora Descripción general En este capítulo se enumeran los mensajes del panel de control de la impresora y se explican sus significados. El panel de control muestra cuatro tipos de mensajes, que son: SP ● Mensajes de estado ● Mensajes de advertencia ● Mensajes de atención ● Mensajes de error crítico Capítulo 8 155 Tipos de mensaje Mensajes de estado Los mensajes de estado reflejan el estado actual de la impresora. Informan al usuario sobre el funcionamiento normal de la impresora y no se requiere ninguna acción para borrarlos. Estos mensajes cambian a medida que cambia el estado de la impresora. Cuando la impresora está preparada, no está ocupada y no tiene ningún mensaje de advertencia activado, se visualiza el mensaje de estado de PREPARADA si la impresora está en línea. Si la impresora está fuera de línea, se visualiza el mensaje FUERA DE LÍNEA. Mensajes de advertencia Los mensajes de advertencia informan sobre errores de datos y de impresión. Estos mensajes generalmente se alternan con los mensajes PREPARADA o FUERA DE LÍNEA y permanecen visualizados hasta que se pulsa CONTINUAR. Si la opción ADVERT ELIMIN se halla establecida en TRABAJO en el menú de configuración de la impresora, estos mensajes se borran al presentarse el siguiente trabajo de impresión. Mensajes de atención Los mensajes de atención informan sobre alguna acción que se debe realizar, como poner más papel o eliminar un atasco. En el caso de algunos errores, la impresora sigue imprimiendo sin intervención por parte del usuario. Si la opción CONTINUAC AUTOM se halla establecida en ACTIVADA en el menú configuración, la impresora intentará automáticamente volver a ponerse en línea. Mensajes de error crítico Los mensajes de error crítico informan sobre un fallo del dispositivo. Es posible borrar algunos de estos mensajes apagando la impresora y volviendo a encenderla. Estos mensajes no quedan afectados por la configuración de CONTINUAC AUTOM. Si persiste una condición, se necesita llamar a la asistencia técnica. 156 Mensajes del panel de control de la impresora SP Mensajes del panel de control de la impresora En la siguiente tabla se enumeran los mensajes del panel de control de la impresora. Los mensajes de la impresora que incluyen prefijos numéricos se incluyen en orden numérico. Nota Exceptuando cuando se enciende inicialmente la impresora, los mensajes se visualizan en el idioma seleccionado en el panel de control de la impresora (como por ejemplo, inglés, francés o español). Mensajes del panel de control de la impresora Mensaje Descripción Acción recomendada ACCESO DENEGADO MENÚS BLOQUEADOS No se requiere ninguna acción. Se visualiza durante aproximadamente 5 segundos cuando un usuario intenta modificar un valor de menú mientras está activado el bloqueo del panel de control. CONEX DEFECTUOSA CON UNID DÚPLEX El accesorio para impresión dúplex Verifique que el cable de no está correctamente instalado. alimentación eléctrica esté conectado al accesorio para impresión dúplex y que el cable corto de alimentación eléctrica (procedente del accesorio para impresión dúplex ) esté conectado a la impresora. Si persiste el error, verifique que el accesorio para impresión dúplex esté correctamente instalado. CALIBRANDO La impresora está ejecutando una calibración de color interna. Este proceso debería tardar unos 90 segundos. No se requiere ninguna acción. CANCELANDO TRABAJO La impresora está en el proceso de No se requiere ninguna acción. cancelar un trabajo de impresión. Se descartarán los datos entrantes del trabajo actual. SP Capítulo 8 157 Mensajes del panel de control de la impresora (continuación) Mensaje Descripción Acción recomendada IMPOS IMPR DÚPL REVISE BDJA POST La impresora no puede imprimir a doble cara (dúplex) porque la bandeja de salida posterior está abierta o los sustratos no son compatibles con el accesorio para impresión dúplex. Cierre la bandeja de salida posterior. Si la bandeja está cerrada, verifique que los sustratos se puedan utilizar en el accesorio para impresión dúplex. Consulte la sección “Pesos y tamaños de sustratos compatibles” en la página 67. se alterna con IMPOS IMPR DÚPL REVISE PAPEL IMPOS IMPR DÚPL BDJA ARRBA ABRTA Cierre la bandeja de salida La impresora no puede utilizar la modalidad dúplex porque la puerta posterior. de la bandeja de salida posterior está abierta. COMPR PAPEL RUTA DEL PAPEL La impresora está ejecutando una prueba interna. Cuando termine, la impresora permanecerá fuera de línea. Cuando haya concluido la prueba, pulse CONTINUAR para volver a poner la impresora en el estado de PREPARADA. COMPROBANDO IMPRESORA La impresora está ejecutando una prueba interna. Este proceso debería tardar unos 30 segundos. Cuando termine, la impresora permanecerá fuera de línea. Cuando haya concluido la prueba, pulse CONTINUAR para volver a poner la impresora en el estado de PREPARADA. EXPULSANDO PAPEL DE LA IMPRESORA No se requiere ninguna acción. Se ha atascado papel en la impresora, o ésta se encendió y se detectaron sustratos en la ruta del papel. La impresora está intentando eliminar esas hojas. CIERRE BANDEJA DELANTERA DÚPLEX La bandeja del accesorio para impresión dúplex no está completamente cerrada. Cierre la bandeja del accesorio para impresión dúplex. CIERRE BANDEJA DELANT CENTRAL La bandeja delantera central no está completamente cerrada. Cierre la bandeja delantera central. CIERRE BANDEJA SUPERIOR POSTER La puerta superior posterior no está Cierre la puerta superior completamente cerrada. posterior. CIERRE CUBIERTA SUPERIOR La cubierta superior no está completamente cerrada. Cierre la cubierta superior. CIERRE BANDEJA SUPERIOR DELANT La bandeja superior delantera no está completamente cerrada. Cierre la bandeja superior delantera. 158 Mensajes del panel de control de la impresora SP Mensajes del panel de control de la impresora (continuación) Mensaje Descripción [COLOR] TÓNER BAJO Escasea tóner en el cartucho de tóner especificado. [COLOR] TÓNER AGOTADO No queda tóner en el cartucho de tóner especificado. Acción recomendada La impresora seguirá generando copias hasta que aparezca un mensaje de TÓNER AGTDO. Para cambiar el cartucho de tóner en este momento, pulse SELECCIONAR. Cambie inmediatamente el cartucho de tóner especificado para asegurar una alta calidad de impresión. Consulte “Suministros y accesorios para la impresora” en la página 31. [COLOR] TÓNER BAJO Escasea tóner en el cartucho de se alterna con PULSE SELECCIONAR PARA CAMBIAR TÓNER Pulse SELECCIONAR para tóner especificado, y éste debe acceder al menú de sustitución sustituirse inmediatamente. del tóner. Consulte “Suministros y accesorios para la impresora” en la página 31. CONTINUANDO TRBJO INTERRUMP La impresora ha reanudado el trabajo previamente interrumpido. No se requiere ninguna acción. DATOS RECIBIDOS La impresora ha recibido y procesado los datos y está esperando que se alimente el papel. Pulse CONTINUAR para iniciar la alimentación del papel. SENSOR DENSIDAD FUERA DE RANGO Se detectó un error de sensor de densidad fuera de rango durante una calibración de color. Es posible que el sensor de densidad esté sucio. Inspeccione y limpie el sensor (en la sección “Limpieza del sensor de densidad de tóner” en la página 153 encontrará instrucciones al respecto). se alterna con LIMPIE EL SENSOR DENSIDAD SE ACABÓ TAMBOR CAMBIAR CJTO Se detectó un error con un Sustituya el conjunto de tambor componente del conjunto de tambor de impresión. de impresión. TAMBOR BAJO PEDIR KIT El tambor de formación de imágenes está llegando al final de su vida útil. SE ACABÓ TAMBOR CAMBIAR CJTO El tambor de formación de Sustituya el conjunto de imágenes ha llegado al final de su tambor. vida útil. Consulte “Suministros y accesorios para la impresora” en la página 31. SP Pida un conjunto de recambio y prosiga con la impresión. Consulte “Suministros y accesorios para la impresora” en la página 31. Capítulo 8 159 Mensajes del panel de control de la impresora (continuación) Mensaje Descripción Acción recomendada ERROR DÚPLEX, COMPR UND DÚPLEX Se ha producido un error en el accesorio para impresión dúplex. Verifique que el accesorio para impresión dúplex esté correctamente instalado. DISCO EIO X NO FUNCIONA El disco EIO no funciona correctamente. Extraiga el disco EIO de la ranura indicada. Llame a Asistencia técnica de HP. EIO X INICIALIZANDO YYY NO APAGAR El dispositivo EIO en la ranura X se No se requiere ninguna acción. está inicializando. El valor YYY se incrementará cada 10 segundos durante este proceso. EIO X NO FUNCIONA La ranura EIO especificada no tiene No se requiere ninguna acción. una tarjeta instalada o no funciona. DISCO EIO X GIRANDO No se requiere ninguna acción. El disco accesorio se está inicializando. El primer parámetro es el número de la ranura para esta tarjeta accesoria. se alterna con REGISTRO DE EVENTOS Se seleccionó MOSTRAR REGISTRO No se requiere ninguna acción. VACÍO DE EVENTOS del menú Información, pero el registro de eventos no contiene ninguna entrada. MÓDULO DIMM X INICIALIZANDO El nuevo módulo DIMM de memoria No se requiere ninguna acción. flash se está inicializando. se alterna con NO APAGAR [FS ] FALLO EN DISPOSITIVO El disco duro, módulo DIMM de memoria flash o disco RAM presentaron un fallo crítico por lo cual ya no pueden utilizarse. [FS ] FALLÓ OPERACIÓN ARCHV No es posible ejecutar la operación No se requiere ninguna acción. solicitada. Ha intentado realizar una operación indebida, como por ejemplo, tratar de descargar un archivo desde un directorio inexistente. [FS ] SISTEMA DE El disco duro, módulo DIMM de memoria flash o disco RAM están ARCHIVO llenos. LLENO 160 Mensajes del panel de control de la impresora Extraiga el módulo DIMM de memoria flash y sustitúyalo por uno nuevo. Elimine archivos del dispositivo. Utilice el Gestor de recursos de HP para descargar o eliminar archivos y fuentes. (En la ayuda del software encontrará más información). SP Mensajes del panel de control de la impresora (continuación) Mensaje Descripción [FS ] PROTEG CONTRA ESCRITURA Desactive la protección El disco duro, módulo DIMM de memoria flash o disco RAM están antiescritura del Gestor de protegidos por lo cual no es posible recursos de HP. escribir nuevos archivos en ellos. [FS ] NO INICIALIZADOA Otro producto de impresión HP ha inicializado el disco duro, módulo DIMM de memoria flash o disco RAM. FUSOR BAJO PEDIR KIT El fusor está llegando al final de su Pida un conjunto de fusor de vida útil. recambio y prosiga con la impresión. Consulte “Suministros y accesorios para la impresora” en la página 31. LÍMITE FUSOR CAMBIE CONJUNTO El fusor ha llegado al final de su Sustituya el conjunto de fusor. vida útil. Consulte “Suministros y accesorios para la impresora” en la página 31. CLAVE INCORRECTA REINTÉNTELO El número de identificación personal (PIN) no se introdujo correctamente. Vuelva a introducir el PIN. INICIALIZANDO Este mensaje se visualiza cuando se enciende inicialmente la impresora. No se requiere ninguna acción. INSTALAR [COLOR] TÓNER Se ha extraído el cartucho de tóner Se ha extraído el cartucho de indicado. tóner y debe sustituirse para reanudar la impresión. INSTALE CONJUNTO DE TAMBOR Verifique que el conjunto de El conjunto de tambor no está instalado o está instalado de forma tambor esté correctamente instalado. incorrecta. INSTALAR BANDEJA La bandeja 2 no está instalada o no Verifique que la bandeja 2 esté está completamente cerrada, lo que completamente cerrada. impide que los sustratos se impriman desde la bandeja 3. INTERRUMPIDO TRABAJO ESPERE Un trabajo de impresión con mayor No se requiere ninguna acción. prioridad ha interrumpido la impresión en curso. ALIMENTE MANUAL [TAMAÑO] Cargue el papel solicitado en la bandeja 1. SP Acción recomendada Vuelva a inicializar el dispositivos mediante el Gestor de recursos de HP o HP Web JetAdmin (en la ayuda en pantalla encontrará más información). Pulse CONTINUAR si la bandeja 1 ya contiene el papel deseado. Capítulo 8 161 Mensajes del panel de control de la impresora (continuación) Mensaje Descripción Acción recomendada ALIMENTE MANUAL SOBRE BNDJA 1 Ponga sobres en la bandeja 1. Pulse CONTINUAR si la bandeja 1 ya contiene sobres. ALIMENTE MANUAL [TIPO] [TAMAÑO] Cargue la petición de papel en la bandeja 1. Pulse CONTINUAR si la bandeja 1 ya contiene el papel deseado. MEMORIA LLENA, DATOS ALMAC PERD La impresora no tiene memoria disponible. Es posible que el trabajo actual no se imprima correctamente. Pueden haber sido eliminadas algunas fuentes transferidas a la impresora. Intente imprimir páginas simplificadas. Si esto no resuelve el problema, instale más memoria en la impresora. MODIFICADOS LOS VALRS DE MEMORIA La impresora modificó la configuración del búfer de E/S porque no se dispone de suficiente memoria para utilizar la configuración anterior. No se requiere ninguna acción. La instalación de memoria adicional en la impresora puede impedir que ocurra esto. FALTA MEMORIA, TRABAJO ELIMIN. No se disponía de suficiente memoria para seguir imprimiendo. Se canceló el resto del trabajo. La instalación de memoria adicional en la impresora puede impedir que ocurra esto. FALTA MEMORIA, PÁG SIMPLIFIC. La imagen era demasiado grande La instalación de memoria adicional en la impresora para la memoria disponible en la impresora. Por tanto, la impresora puede impedir que ocurra esto. comprimió la imagen y se perdieron algunos datos. LA PÁGINA MOPY ES MUY COMPLEJA El trabajo enviado a la impresora era demasiado complejo. No se requiere ninguna acción. se alterna con PULSE CONTINUAR PARA SEGUIR. NO HAY TRABAJO QUE Se pulsó CANCELAR TRABAJO pero no hay ningún trabajo activo ni CANCELAR No se requiere ninguna acción. FUERA DE LÍNEA Pulse CONTINUAR para volver a poner la impresora en el estado de PREPARADA. datos en el búfer que cancelar. La impresora volverá automáticamente al estado de PREPARADA. 162 La impresora está fuera de línea y no hay ningún mensaje de error activado. Mensajes del panel de control de la impresora SP Mensajes del panel de control de la impresora (continuación) Mensaje Descripción Acción recomendada BANDEJA DE SALIDA LLENA La bandeja de salida superior está llena. Retire los sustratos de la bandeja de salida superior. se alterna con RETIRE PAPEL DE [NOMBRE DE BANDEJA] LA PÁG NO PUEDE IMPRIMIRSE AHORA se alterna con INTÉNTELO CUANDO ACABE LA IMPRES Se ha realizado una petición de Solicite la página interna cuando la impresora esté en el página interna mientras la impresora está procesando un estado de PREPARADA. trabajo entrante. Las páginas internas no pueden interrumpir un trabajo en curso y sólo pueden generarse cuando la impresora esté en el estado de PREPARADA. ESPERE La impresora está en proceso de expulsar datos para que pueda pasar a fuera de línea o entrar en los menús. AHORRO DE ENERGÍA ACTIVADO No se requiere ninguna acción. La impresora está en el modo Ahorro de energía. Este mensaje se borra cuando se pulsa cualquier botón o se recibe un trabajo de impresión. PULSE CONTINUAR PARA IMPRIMIR La cubierta superior se abrió y se cerró cuando la impresora no estaba en el modo de sustitución de los cartuchos de tóner. Pulse CONTINUAR para reanudar la impresión, o pulse SELECCIONAR para acceder al menú de sustitución del tóner. La impresora recibió una solicitud de un lenguaje que no existe en la impresora. No se requiere ninguna acción. se alterna con PULSE SELECC PARA CAMB TÓNER LENGUAJE IMPRES NO DISPONIBLE se alterna con No se requiere ninguna acción. TRABAJO IMPRES CANCELADO IMPRIMIENDO LISTA ACCESORIOS Se está imprimiendo la página de No se requiere ninguna acción. accesorios. La impresora volverá al estado de PREPARADA una vez que se complete esta página. IMPRIMIENDO PÁG. CALIBRACIÓN Se está generando la página de calibración de color. La impresora volverá al estado de PREPARADA una vez que se complete esta página. SP No se requiere ninguna acción. Capítulo 8 163 Mensajes del panel de control de la impresora (continuación) Mensaje Descripción IMPRIMIR GUÍA DE COLOR Se está imprimiendo la página de No se requiere ninguna acción. guías en color. La impresora volverá al estado de PREPARADA una vez que se complete esta página. IMPRIMIENDO CONFIGURACIÓN Se está imprimiendo la página de No se requiere ninguna acción. configuración. La impresora volverá al estado de PREPARADA una vez que se complete esta página. IMPRIMIENDO DEMOSTRACIÓN 1 Se está generando la página de No se requiere ninguna acción. demostración de la impresora LaserJet. La impresora volverá al estado en línea de PREPARADA una vez que se complete esta página. IMPRIMIENDO PRUEBA MECANISMO Se está imprimiendo la página de No se requiere ninguna acción. prueba. La impresora volverá al estado de PREPARADA una vez que se complete esta página. IMPRIMIENDO REGISTRO EVENTOS Se está imprimiendo el registro de No se requiere ninguna acción. eventos. La impresora volverá al estado de PREPARADA una vez que se complete esta página. IMPRIMIENDO DIRECT ARCHIVOS Se está imprimiendo el directorio de No se requiere ninguna acción. archivos. La impresora volverá al estado de PREPARADA una vez que se complete esta página. IMPRIMIENDO LISTA DE FUENTES Se está imprimiendo una lista de No se requiere ninguna acción. tipos de letra para los lenguajes disponibles. La impresora volverá al estado de PREPARADA una vez que se complete esta página. IMPRIMIENDO DIAGRAMA MENÚS Se está imprimiendo el diagrama de No se requiere ninguna acción. menús de la impresora. La impresora volverá al estado de PREPARADA una vez que se complete esta página. IMPRIMIENDO PRBA DE RUTA DE PAPEL Se está imprimiendo la página de prueba de ruta del papel. La impresora volverá al estado de PREPARADA una vez que se complete esta página. 164 Mensajes del panel de control de la impresora Acción recomendada No se requiere ninguna acción. SP Mensajes del panel de control de la impresora (continuación) Mensaje Descripción IMPRIMIENDO REGISTRO Se está imprimiendo la página de No se requiere ninguna acción. registro. La impresora volverá al estado de PREPARADA una vez que se complete esta página. IMPRIMIENDO PÁGINA DE USO Se está imprimiendo la página de No se requiere ninguna acción. uso. La impresora volverá al estado de PREPARADA una vez que se complete esta página. PROCESANDO COPIA X DE Y La impresora está procesando una No se requiere ninguna acción. de varias copias de trabajos. PROCESANDO TRABAJO La impresora está procesando el Acción recomendada No se requiere ninguna acción. trabajo actual. PROCESANDO TRBJO DE BANDEJ X La impresora está procesando el trabajo actual de una bandeja en particular. No se requiere ninguna acción. PREPARADA La impresora está en línea y preparada para recibir datos, y no está activado ningún mensaje de estado o con indicación para atender al dispositivo. No se requiere ninguna acción. INSTALE DE NUEVO CINTA TRANSFER La cinta de transferencia está rota o Extraiga la cinta de no está instalada correctamente. transferencia. Inspeccione la cinta de transferencia para ver si presenta áreas dañadas y sustitúyala si es necesario. Compruebe que no haya conectores quebrados en la bandeja delantera central. Compruebe que no haya papel atascado en los conectores de la bandeja delantera central. Gire los mandos blancos en la cinta de transferencia hasta que aparezcan ventanas pequeñas. Golpee ligeramente las ventanas para desprender el tóner suelto. Si el tóner no se desprende al agitar las ventanas, introduzca un objeto con punta redondeada y elimínelo. SP Capítulo 8 165 Mensajes del panel de control de la impresora (continuación) Mensaje Descripción Acción recomendada ELIMINE ATASCO DE PAPEL El papel de la impresora se ha atascado en algún lugar de la ruta del papel. Cerciórese de retirar todo el papel atascado en la ruta del papel. Consulte “Áreas de atascos de papel” en la página 181. SOLICITUD ACEPTADA, ESPERE La impresora está ejecutando una No se requiere ninguna acción. petición. La impresora volverá al estado de PREPARADA una vez que se complete este proceso. RESTABLECIENDO MEMORIA La impresora está restableciendo la No se requiere ninguna acción. memoria. La impresora volverá al estado de PREPARADA una vez que se complete esta página. RESTABLECIENDO VALORES, TERMNDO Los valores de densidad de la calibración de color han sido restablecidos en sus valores predeterminados. No se requiere ninguna acción. RESTAURANDO VALORES FÁBRICA La impresora está ejecutando la opción RESTAURAR CONFIGS FÁBRICA O RESTAB. No se requiere ninguna acción. TÓNER [COLOR] AGOTADO No queda tóner en el cartucho especificado. Si la configuración de TÓNER AGTDO en el MENÚ CONFIGURACIÓN está establecida en ANULAR, al pulsar CONTINUAR se reanudará la impresión. Pulse SELECCIONAR para acceder al menú de sustitución del tóner. Pulse CONTINUAR para reanudar la impresión sin cambiar el cartucho. se alterna con PLSE SELECCIONAR PCAMBIAR TÓNER Indica el estado actual de un POSICIÓN TÓNER [COLOR] = [ESTADO] determinado cartucho de tóner. De ser necesario, sustituya el cartucho de tóner especificado. KIT TRANSF BAJO PEDIR KIT El conjunto de transferencia está llegando al final de su vida útil. Pida un conjunto de transferencia de recambio y prosiga con la impresión. Consulte “Suministros y accesorios para la impresora” en la página 31. LÍMITE CJTO TRNSF CAMBIE CONJUNTO El conjunto de transferencia ha Sustituya el conjunto de llegado al final de su vida útil. transferencia. Consulte “Suministros y accesorios para la impresora” en la página 31. Este mensaje se visualiza cuando se pulsa SELECCIONAR mientras se visualiza un mensajes de TÓNER BAJO/AGTDO. 166 Mensajes del panel de control de la impresora SP Mensajes del panel de control de la impresora (continuación) Mensaje Descripción Acción recomendada PONER EN BANDEJA 1 La bandeja 1 no contiene el tamaño Ponga el sustrato especificado de sustrato especificado. en la bandeja 1. [TAMAÑO] BNDEJA 1 CARGAR [TIPO] [TAMAÑO] La bandeja 1 no contiene el tamaño Ponga el sustrato del tipo y ni el tipo de sustrato especificado. tamaño especificados en la bandeja 1. BANDEJA X CONTIENE No es posible determinar el tipo de Quite el sustrato desconocido sustrato en la bandeja especificada. de la bandeja especificada. SUSTRATOS DESCONOCIDOS BANDEJA X TIENE SUSTRATO DESCON La bandeja especificada está vacía, No se requiere ninguna acción. pero el trabajo actual no necesita esta bandeja para completar el trabajo. BNDEJA X CARGAR [TAMAÑO] La bandeja especificada requiere el Ponga sustratos del tamaño tamaño correcto de sustrato. correcto en la bandeja 1. BNDEJA X CARGAR [TIPO] [TAMAÑO] Es necesario poner el sustrato del tipo y tamaño especificados en la bandeja indicada. Ponga el sustrato del tipo y tamaño especificados en la bandeja indicada. Pulse CONTINUAR para anular esta solicitud y hacer que la página se imprima en otro sustrato. BANDEJA X ABIERTA La bandeja especificada no está completamente cerrada. Cierre la bandeja especificada. TAMAÑO BNDJA X= [TIPO] TAMAÑO] El sustrato se ha colocado en la bandeja especificada. Al lado del tamaño de sustrato que se ha configurado más recientemente aparecerá un asterisco. Pulse -VALOR+ para ver todos los tamaños posibles de sustratos. Pulse SELECCIONAR para ver el tamaño de sustrato actual. Pulse CONTINUAR para eliminar el mensaje. SP Capítulo 8 167 Mensajes del panel de control de la impresora (continuación) Mensaje Descripción Acción recomendada TIPO DE BANDJA X [TIPO] El sustrato se ha colocado en la bandeja especificada Al lado del tipo de sustrato que se ha configurado más recientemente aparecerá un asterisco. Pulse -VALOR+ para ver todos los tipos posibles de sustratos. Pulse SELECCIONAR para ver el tipo de sustrato actual. Pulse CONTINUAR para eliminar el mensaje. IMPOSIBLE IMPRMR MÚLTIPLES COPIAS Sólo se generará una copia. Los fallos en la memoria o en el sistema de archivos no permitirán la ejecución de un trabajo mopy. IMPOSIBLE ALMACENAR TRBJO Los fallos en la memoria o en el sistema de archivos no permitirán la ejecución de un trabajo almacenado. Instale memoria adicional en la impresora. Instale un disco duro en la impresora Si ya se ha instalado un disco duro, elimine los trabajos de impresión almacenados previamente. TMÑO INCOMPATIBL EN BANDEJ XX Hay un sustrato de impresión incompatible en la bandeja especificada. Quite el tamaño de sustrato incompatible de la bandeja especificada. ESPERE QUE IMPR SE REINICIALICE La impresora se está reinicializando. La impresora volverá al estado de PREPARADA una vez que se complete esta página. No se requiere ninguna acción. CALENTAMIENTO No se requiere ninguna acción. El fusor de la impresora se está calentando. La impresión continuará cuando el fusor llegue a la temperatura adecuada. MÁX RSIDUO TÓNER CAMBIE TAMBOR El receptáculo de residuos de tóner Sustituya el conjunto de en el conjunto de tambor está lleno. tambor. 168 Mensajes del panel de control de la impresora SP Mensajes del panel de control de la impresora (continuación) Mensaje Descripción 13.XX ATASCO DE PAP Se ha producido un atasco. XX especifica el tipo de atasco de papel. se alterna con COMPR PRTA POST o bien COMPRUEBE BDJA DELANTRA CENTRAL o bien COMPRUEBE BDJA DELANTERA DÚPLEX 4550/4500 Descripción XX 1/0 Atasco en el área de alimentación del papel 5/1 Atasco de papel en el área de la unidad del fusor 6/2 Atasco de papel en el área de la unidad del fusor 10/3 Atasco de papel en el área de volteo de páginas 11/4 Atasco de papel en el área de volteo de páginas 12/5 Atasco de papel en el área de la ruta al accesorio para impresión dúplex 13/6 Atasco de papel en el área de la ruta al accesorio para impresión dúplex 20/7 Atasco de papel en el área de la ruta del papel 21/8 Atasco por puerta abierta 23/9 Tipo de sustrato inesperado 24/10 Tipo de sustrato inesperado 25/11 Tipo de sustrato inesperado 13.XX ATASCO DE PAP Ocurrió un atasco, donde XX es la ubicación del atasco del papel. DISPOSIT ENTRADA se alterna con VERIF BANDEJA X Y BANDEJA DELANT 13.1 ATASCO: ABRA BDJA CENTRL se alterna con REVISE EL FONDO DE LA BANDEJA SP Se ha atascado algún sustrato en el área de la bandeja delantera central. Es posible que el atasco se encuentre en el área del fusor. Acción recomendada Encontrará instrucciones en la sección “Eliminación de atascos de papel” en la página 185. Abra la cubierta posterior del accesorio para impresión dúplex (si está instalado) y elimine cualquier sustrato atascado. Abra la puerta superior posterior y elimine cualquier sustrato atascado de la ruta del papel posterior y del área del fusor. Abra la bandeja delantera central y elimine cualquier sustrato atascado. Abra la bandeja delantera del accesorio para impresión dúplex y elimine cualquier sustrato atascado. Encontrará instrucciones en la sección “Eliminación de atascos de papel” en la página 185. Abra la bandeja delantera central y busque detenidamente cualquier sustrato. Asegúrese de inspeccionar el área del fusor. Es posible que tenga que acceder al área del fusor a través de la puerta posterior. Elimine cualquier sustrato atascado. Capítulo 8 169 Mensajes del panel de control de la impresora (continuación) Mensaje Descripción 20 FALTA MEMORIA PULSE CONTINUAR PARA SEGUIR No caben en la memoria interna de Para seguir imprimiendo, pulse CONTINUAR. Sólo se imprimirán la impresora todos los datos recibidos del equipo. los datos que quepan en la memoria interna de la impresora. La instalación de memoria adicional debería resolver este problema. 21 PÁGINA MUY COMPLEJA Los datos enviados a la impresora eran demasiado complejos. Pulse CONTINUAR para imprimir los datos transferidos (puede que se pierdan algunos datos). Si persiste este mensaje, llame a Asistencia técnica de HP. Se ha desbordado el búfer de E/S para la tarjeta EIO en la ranura X. Pulse CONTINUAR para reanudar la impresión, luego vuelva a enviar el trabajo. se alterna con se alterna con PULSE CONTINUAR PARA SEGUIR 22 DESBRDAMIENTO DEL BUFFER EIO X se alterna con Acción recomendada PULSE CONTINUAR PARA SEGUIR 22 DESBRDAMIENTO DE ES PARALELO se alterna con Se ha desbordado el búfer paralelo Pulse CONTINUAR para de la impresora. reanudar la impresión, luego vuelva a enviar el trabajo. PULSE CONTINUAR PARA SEGUIR 40 TRANSM EIO X DEFECTUOSA se alterna con Pulse CONTINUAR para seguir Ha quedado interrumpida una conexión con la tarjeta en la ranura imprimiendo. especificada. PULSE CONTINUAR PARA SEGUIR 41.3 TAMAÑO PAPEL INESPERADO se alterna con CARGAR BANDEJA X <TIPO> <TAMAÑO> 41.5 TIPO PAPEL INESPERADO se alterna con CARGAR BANDEJA X <TIPO> <TAMAÑO> 170 Una bandeja está configurada para un tamaño de papel específico, pero el tamaño de la hoja puesta en la misma es diferente. Ponga papel del tamaño correcto en la bandeja o reconfigure la bandeja para el tamaño de papel que contiene. Luego pulse CONTINUAR para seguir imprimiendo. Una bandeja está configurada para un tipo de papel específico, pero el tipo de sustrato puesto en la misma es diferente. Ponga sustratos del tipo correcto en la bandeja o reconfigure la bandeja para el tipo de sustrato que contiene. Mensajes del panel de control de la impresora SP Mensajes del panel de control de la impresora (continuación) Mensaje Descripción Acción recomendada 41.X ERROR IMPRES Ocurrió un error de impresión temporal. Pulse CONTINUAR. La página que contiene el error volverá a imprimirse automáticamente si está activada la modalidad de recuperación de atascos. Si no desaparece el error, apague la impresora y luego vuelva a encenderla. Si persiste este mensaje, llame a Asistencia técnica de HP. 49 ERROR (XXXX) IMPRES, APAGUEENCIENDA Se ha producido un error de comunicación. Apague y vuelva a encender la impresora para borrar el error. Si esto no resuelve el problema, pruebe lo siguiente: 1) Cancele el trabajo de impresión actual desde su PC o servidor. Vuelva a enviar el trabajo de impresión. Si esto no funciona, intente enviar otro trabajo de impresión. 2) Si su equipo está conectado a la impresora mediante un cable paralelo, verifique que el cable esté conectado correctamente y que su calidad sea buena. 3) Si persiste el problema, llame a Asistencia técnica de HP. 50.X ERROR DEL FUSOR Se ha producido un error del fusor. Apague y vuelva a encender la impresora para borrar el error. X indica el tipo de error, de la Si persiste el problema, llame a siguiente forma: Asistencia técnica de HP. X Descripción En el caso de los errores tipo 1 Baja temperatura del fusor 2 Servicio de calentamiento del 50.5 (voltaje del fusor inadecuado), verifique que el fusor voltaje del fusor coincida con el 3 Alta temperatura del fusor de la impresora. 4 Fusor defectuoso 5 Voltaje del fusor inadecuado 6 Calentador del fusor cortado 7 Funcionamiento defectuoso del fusor se alterna con PULSE CONTINUAR PARA SEGUIR SP Capítulo 8 171 Mensajes del panel de control de la impresora (continuación) Mensaje Descripción Acción recomendada 51.X ERROR IMPRESORA Se ha producido un error del láser debido a un error de detección del haz o fallo del láser. Apague y vuelva a encender la impresora para borrar el error. Si persiste el problema, llame a Asistencia técnica de HP. Se ha producido un fallo del escáner. Apague y vuelva a encender la impresora para borrar el error. Si persiste el problema, llame a Asistencia técnica de HP. Indica un error de memoria. Si un módulo DIMM causó el error, el DIMM no será reconocido. Los valores de X, Y y Z son los siguientes: Apague y vuelva a encender la impresora para borrar el error. Verifique que el módulo DIMM esté correctamente instalado. Si el módulo DIMM está correctamente instalado, sustitúyalo. Consulte la sección “Instalación de módulos DIMM” en la página 227. Si persiste el problema, llame a Asistencia técnica de HP. se alterna con APAGUEENCIENDA PARA CONTINUAR 52.X ERROR IMPRESORA se alterna con APAGUEENCIENDA PARA CONTINUAR 53.XY.ZZ ERROR MEM BASE BANCO B o bien 53.XY.ZZ ERROR DIMM A BANCO B se alterna con PULSE CONTINUAR PARA SEGUIR se alterna con NO MÁS ERRORES AHORA 54.X ERROR IMPRESORA X 0 1 Tipo de memoria ROM RAM Y 0 1 2 3 Ubicación del dispositivo En la placa Ranura 1 para módulos DIMM Ranura 2 para módulos DIMM Ranura 3 para módulos DIMM ZZ 0 1 3 Número de error Memoria no soportada Memoria no reconocida Falló la prueba de RAM Se ha producido un error, donde X se indica a continuación: X 1 2 3 4 5 6 172 Descripción Fallo interno de alimentación Fallo de rotación del carro Sensor de densidad fuera de rango Dispositivo opcional no disponible Funcionamiento defectuoso del sensor de residuos de tóner Funcionamiento defectuoso del sensor OHT Mensajes del panel de control de la impresora Apague y vuelva a encender la impresora para borrar el error. Si persiste el problema, llame a Asistencia técnica de HP. SP Mensajes del panel de control de la impresora (continuación) Mensaje Descripción 54.2 ERROR IMPRESORA Se ha instalado incorrectamente un Apague la impresora y abra la cartucho de tóner. cubierta superior. Busque la palanca para soltar el freno del carro y presione la lengüeta metálica con la punta de un bolígrafo. Con la otra mano, empuje el carro hasta la posición requerida para quitar el cartucho de tóner. Si aún está bloqueado el carro tras soltar su guía de liberación, abra las bandejas delanteras y empuje el carro. Quite el cartucho de tóner. Si no es posible retirar el cartucho de tóner, mueva el carro hasta que se suelte. Sustituya o vuelva a instalar el cartucho de tóner. Encontrará instrucciones en EE.UU.: http://www.hp.com/go/ ljsupplies o bien Internacional : http://www.hp.com/ghp/ buyonline.html. 55 ERROR CONTROLADOR DC El mecanismo de impresión no se está comunicando con el formateador. Apague y vuelva a encender la impresora para borrar el error. Si persiste el problema, llame a Asistencia técnica de HP. 55.X ERROR IMPRES Ocurrió un error de impresión temporal. Pulse CONTINUAR. La página que contiene el error volverá a imprimirse automáticamente si está activada la modalidad de recuperación de atascos. Si no se borra el error, apague la impresora y luego vuelva a encenderla. Si persiste este mensaje, llame a Asistencia técnica de HP. Ocurrió un error de impresión temporal. Apague y vuelva a encender la impresora para borrar el error. Si persiste este mensaje, llame a Asistencia técnica de HP. se alterna con PULSE CONTINUAR PARA SEGUIR 56.X ERROR IMPRESORA APAGUEENCIENDA se alterna con Acción recomendada PARA CONTINUAR SP Capítulo 8 173 Mensajes del panel de control de la impresora (continuación) Mensaje Descripción Acción recomendada 57.X ERROR IMPRESORA APAGUEENCIENDA Se ha producido un error, donde X se indica a continuación: Apague y vuelva a encender la impresora para borrar el error. Si persiste el problema, llame a Asistencia técnica de HP. se alterna con PARA CONTINUAR X 1 2 57.3 ERROR DE VENTILADOR CIERRE Descripción Funcionamiento defectuoso del motor del ventilador 1 Funcionamiento defectuoso del motor del ventilador 2 Es posible que la bandeja superior delantera no esté completamente cerrada, lo que impide que se establezca una conexión con el motor del ventilador 3. Verifique que la bandeja superior delantera esté completamente cerrada. Ocurrió un error de impresión temporal. Apague y vuelva a encender la impresora para borrar el error. Si persiste este mensaje, llame a Asistencia técnica de HP. Ocurrió un error de impresión temporal. Apague y vuelva a encender la impresora para borrar el error. Si persiste este mensaje, llame a Asistencia técnica de HP. 62 NO SISTEMA Existe un error del firmware de la impresora. Apague y vuelva a encender la impresora para borrar el error. Si persiste el problema, llame a Asistencia técnica de HP. 62.X ERROR IMPRESORA Indica un problema con la memoria Apague y vuelva a encender la interna. X indica la ubicación, de la impresora para borrar el error. Si persiste el problema, llame a siguiente manera: Asistencia técnica de HP. X Descripción 0 Memoria interna 1 Memoria en la ranura 1 para módulos DIMM 2 Memoria en la ranura 2 para módulos DIMM 3 Memoria en la ranura 3 para módulos DIMM se alterna con BANDEJA DELNTRA SUPERIOR 58.X ERROR IMPRESORA APAGUEENCIENDA se alterna con PARA CONTINUAR 59.X ERROR IMPRESORA APAGUEENCIENDA se alterna con PARA CONTINUAR 174 Mensajes del panel de control de la impresora SP Mensajes del panel de control de la impresora (continuación) Mensaje Descripción Acción recomendada 64 ERROR IMPRES, Ocurrió un error de impresión temporal. Apague y vuelva a encender la impresora para borrar el error. Si persiste el problema, llame a Asistencia técnica de HP. Ocurrió un error en un dispositivo externo de salida para manejo del papel. Cerciórese de que los cables del dispositivo externo de salida para manejo del papel estén conectados firmemente en la impresora. Apague y vuelva a encender la impresora para borrar el error. No son válidas una o más de las configuraciones guardadas en el dispositivo de almacenamiento no volátil. Es posible que algunas configuraciones se hayan restablecido en sus valores de fábrica predeterminados. Compruebe las configuraciones de la impresora para determinar los valores que hayan cambiado. Pulse CONTINUAR para borrar el mensaje. Si persiste el problema, llame a Asistencia técnica de HP. Indica que un dispositivo de almacenamiento no volátil está lleno. Es posible que algunas configuraciones se hayan restablecido en sus valores de fábrica predeterminados. Compruebe las configuraciones de la impresora para determinar los valores que hayan cambiado. Pulse CONTINUAR para borrar el mensaje. Si persiste el problema, llame a Asistencia técnica de HP. Se ha producido un error, donde X se indica a continuación: X Descripción 0 Ha fallado el mecanismo para la impresión dúplex 1 Ha fallado el regulador de ajuste del accesorio para impresión dúplex Apague y vuelva a encender la impresora para borrar el error. Si persiste el problema, llame a Asistencia técnica de HP. se alterna con APAGUEENCIENDA 66.00.XX ERROR SERVICIO se alterna con COMPRUEBE CABLES APAGUEENCIENDA 68 ERROR NVRAM COMPRUEBE CONFGS se alterna con CONTINUAR PARA SEGUIR 68 NVRAM LLENA COMPRUEBE CONFGS se alterna con CONTINUAR PARA SEGUIR 69.X ERROR IMPRESORA APAGUEENCIENDA se alterna con PARA CONTINUAR SP Capítulo 8 175 Mensajes del panel de control de la impresora (continuación) Mensaje Descripción Acción recomendada La impresora ha detectado un error. Apague y vuelva a encender la 79.XXXX ERROR DE IMPRESORA Los números (XXXX) indican el tipo impresora. Intente imprimir el de error específico. 8X.YYYY ERROR EIO 176 trabajo en otras aplicación de software. Si se imprime el trabajo, vuelva a la primera aplicación e intente imprimir un archivo diferente. Si el mensaje aparece con un trabajo de impresión o una aplicación de software específicos, comuníquese con el fabricante del software para obtener información. Si el mensaje persiste con un trabajo de impresión o una aplicación de software específicos, anote los números que aparecen en XXXX, y comuníquese con Asistencia técnica de HP. Anote el número que aparece La tarjeta accesoria EIO en la en YYYY, y llame a Asistencia ranura X ha identificado un error crítico especificado mediante YYYY. técnica de HP. Mensajes del panel de control de la impresora SP Mensajes del panel de control para los dispositivos externos Algunos mensajes del panel de control se presentarán sólo si un dispositivo externo conectado a la impresora ha originado o creado el error. En la siguiente tabla se incluyen estos mensajes del panel de control. Para obtener más información sobre el error del dispositivo externo, consulte la documentación incluida con el mismo. Mensajes del panel de control para los dispositivos externos Mensaje Descripción Acción recomendada COMPR DISPOSTVO DE ACABADO Un dispositivo de acabado, como una grapadora, un encuadernador o una perforadora de tres orificios, presenta un atasco de papel. Elimine el atasco de papel especificado. Este mensaje indica que ocurrió un error de alineación en el dispositivo externo de acabado para manipulación de papel. Elimine el atasco de papel especificado y despeje la ruta del papel para el dispositivo de acabado. se alterna con ELIMINE ATASCO COMPR DISPOSTVO DE ACABADO se alterna con ERROR DE ALINEACIÓN COMPR DISPOSITIVO DE ENTRADA se alterna con RUTA PAPEL ABRTA CIÉRRELA COMPR DISPOSITIVO DE SALIDA se alterna con Revise las puertas y las guías La bandeja de entrada opcional no puede alimentar para el papel. papel en la impresora debido a que está abierta una puerta o guía para el papel. El dispositivo de salida Se debe realizar una conexión opcional no está conectado correcta para proseguir con la correctamente a la impresora. impresión. CIERRE RUTA DE SALIDA INICIALIZANDO DISPOSITIVO EXT. Cuando un dispositivo externo No se requiere ninguna acción. para manejo del papel está conectado a la impresora, debe inicializarse después de que la impresora se inicie o después de salir del modo Ahorro de energía. ERROR XX.YY EN DISPSTVO ENTRADA Un dispositivo de entrada para manejo del papel presenta una condición que necesita revisarse antes de reanudar la impresión. SP Si desea obtener asesoría, consulte la documentación incluida con el dispositivo para manejo del papel. Capítulo 8 177 Mensajes del panel de control para los dispositivos externos (continuación) Mensaje Descripción Acción recomendada ERROR XX.YY EN DISPOSTVO SALIDA Un dispositivo externo de salida para manejo del papel presenta una condición que necesita revisarse antes de reanudar la impresión. Si desea obtener asesoría, consulte la documentación incluida con el dispositivo para manejo del papel. EXCESO DE PÁG EN TRAB A TERMINAR Retire el exceso de páginas y El dispositivo de acabado intentó finalizar un trabajo que vuelva a intentar finalizar el contenía más páginas de las trabajo de impresión. que el dispositivo pudo procesar. 66.XX.YY FALLO DISPSTVO ACABADO Ocurrió un error en un dispositivo externo de salida para manejo del papel. Cerciórese de que los cables del dispositivo externo de salida para manejo del papel estén conectados firmemente en la impresora. Apague y vuelva a encender la impresora para borrar el error. Ocurrió un error en un dispositivo externo de salida para manejo del papel. Cerciórese de que los cables del dispositivo externo de entrada para manejo del papel estén conectados firmemente en la impresora. Apague y vuelva a encender la impresora para borrar el error. Ocurrió un error en un dispositivo externo de salida para manejo del papel. Cerciórese de que los cables del dispositivo externo de salida para manejo del papel estén conectados firmemente en la impresora. Apague y vuelva a encender la impresora para borrar el error. se alterna con COMPRUEBE CABLES APAGUEENCIENDA 66.00.XX FALLO DISPSTVO ENTRADA se alterna con COMPRUEBE CABLES APAGUEENCIENDA 66.00.XX FALLO DISPSTVO SALIDA se alterna con COMPRUEBE CABLES APAGUEENCIENDA FALTA AGENTE DE ACABADO 178 Está a punto de acabarse el Vuelva a llenar el dispositivo material de procesamiento de de acabado con el material de los dispositivos de acabado procesamiento especificado. Mensajes del panel de control de la impresora SP 9 Resolución de problemas con la impresora Descripción general En este capítulo se proporciona información sobre cómo resolver e impedir problemas con la impresora, como atascos de papel y defectos en la imagen. El capítulo incluye las siguientes secciones: SP ● Lista de comprobación básica para solucionar problemas ● Áreas de atascos de papel ● Recuperación de atascos de papel ● Causas comunes de atascos de papel ● Eliminación de atascos de papel ● Problemas con el manejo de los sustratos ● Problemas de respuesta de la impresora ● Problemas con el panel de control de la impresora ● Resolución de problemas con la calidad de impresión ● Defectos de impresión en transparencias ● Problemas con la impresión en color ● Salida incorrecta de la impresora ● Problemas con el software de aplicación Capítulo 9 179 Lista de comprobación básica para solucionar problemas Si tiene problemas con la impresora, esta lista de comprobación puede ayudarle a identificar la causa del problema. ● ¿Está la impresora conectada a una fuente de alimentación? ● ¿Está la impresora en el estado de PREPARADA ? ● ¿Están conectados todos los cables necesarios? ● ¿Se visualiza algún mensaje en el panel de control? ● ¿Si se sustituyó recientemente algún cartucho de tóner, se instaló correctamente? ¿Se quitó la lengüeta de tiro del cartucho? ● ¿Si se instaló recientemente algún fungible (conjunto de fusor, conjunto de transferencia, conjunto de tambor de formación de imágenes), se instaló correctamente? ● ¿Está el interruptor de encendido (botón en reposo) pulsado hacia adentro? Si no puede encontrar soluciones a los problemas con la impresora en esta guía, póngase en contacto con un centro de servicio y asistencia técnica de HP. (Consulte la sección “Información sobre asistencia técnica” en la página 260). Encontrará información adicional sobre la instalación y configuración de la impresora en la guía de instalación inicial de ésta. 180 Resolución de problemas con la impresora SP Áreas de atascos de papel Utilice esta ilustración para solucionar problemas de atascos de papel en la impresora. En la sección “Eliminación de atascos de papel” en la página 185 encontrará información sobre la eliminación de atascos de papel. 8 1 7 2 3 6 4 5 Figura 9-1 SP Áreas de atascos de papel (mostrada con alimentador para 500 hojas de papel y accesorio para impresión dúplex instalados) 1 Área de la bandeja 1 de entrada 2 Área de la cinta de transferencia 3 Área de la bandeja 2 de entrada 4 Área de la bandeja delantera del accesorio para impresión dúplex 5 Área de la bandeja 3 (alimentador para 500 hojas de papel) 6 Área de la cubierta posterior del accesorio para impresión dúplex 7 Área del fusor 8 Área de la ruta posterior del papel Capítulo 9 181 Recuperación de atascos de papel Esta impresora dispone de la característica de recuperación de atascos de papel, que permite establecer si la impresora ha de intentar recuperarse automáticamente de los atascos. Cuando se halla activada la recuperación de atascos de papel y se produce un atasco, se volverán a imprimir todas las páginas afectadas por el mismo. Las opciones son: ACTIVADA DESACTIVADA Nota La impresora intentará imprimir de nuevo las páginas atascadas. La impresora no intentará imprimir de nuevo las páginas atascadas. Durante el proceso de recuperación, la impresora puede volver a imprimir varias páginas que habían salido bien antes de producirse el atasco de papel. Cerciórese de quitar cualquier página duplicada. Para activar la recuperación de atascos de papel 1 2 Pulse MENÚ hasta que aparezca MENÚ CONFIGURACIÓN. Pulse ELEMENTO hasta que aparezca RECUPERACIÓN DE ATASCOS. 3 Pulse VALOR hasta que aparezca ACTIVADO. 4 Pulse SELECCIONAR para guardar la configuración. 5 Pulse CONTINUAR para volver a poner la impresora en el estado de PREPARADA. Con objeto de mejorar la velocidad de impresión y aumentar los recursos de memoria, puede que le convenga desactivar la recuperación de atascos de papel. Para ello, seleccione DESACTIVADA en el paso 3 anterior. Cuando la recuperación de atascos de papel está desactivada, no se volverán a imprimir las páginas afectadas por un atasco. 182 Resolución de problemas con la impresora SP Causas comunes de atascos de papel En la siguiente tabla se enumeran causas comunes de atascos de papel, así como sugerencias para resolverlos. Causa Solución Los sustratos de impresión no se ajustan a las Consulte la sección “Selección de sustratos de características de sustratos recomendadas impresión” en la página 66. por HP. Un elemento fungible no está correctamente instalado, lo que causa que se repitan los atascos. Verifique que el elemento fungible esté correctamente instalado. Está utilizando otra vez papel que ya ha pasado a través de una impresora o copiadora. No ponga en la impresora sustratos que hayan sido utilizados para imprimir o copiar. Los sustratos no están correctamente puestos Retire cualquier exceso de sustratos de la en una bandeja de entrada. bandeja de entrada. Presione hacia abajo los sustratos en la bandeja de entrada para que encajen debajo de las lengüetas y dentro de las guías de anchura del sustrato. En el Capítulo 3 encontrará instrucciones sobre la instalación del sustrato. Los sustratos de impresión están inclinados y Las guías de la bandeja de entrada no están se atascan. correctamente ajustadas. Ajuste las guías de la bandeja de entrada para que sujeten firmemente los sustratos en su sitio, sin doblarlos. Los sustratos de impresión se están uniendo o Retire los sustratos, dóblelos ligeramente, pegando unos a otros. gírelos 180 grados o déles la vuelta. Vuelva a poner los sustratos en la bandeja de entrada. No abanique los sustratos. Verifique que el tamaño de sustrato El tamaño de sustrato especificado en el software no coincide con la configuración de seleccionado en el software de aplicación o en tamaño de sustrato de la bandeja de entrada. el controlador de la impresora coincida con el tamaño especificado en el panel de control de la impresora para la bandeja que está utilizando para imprimir. Los sustratos de impresión están en condiciones deficientes. SP Sustituya el sustrato de impresión. Capítulo 9 183 Causa Solución Los elementos fungibles de la impresora han llegado al final de su vida útil. Revise el panel de control de la impresora para ver si hay mensajes que indican que se debe sustituir algún elemento fungible, o imprima una página de configuración para comprobar la duración que queda de los elementos fungibles. En el Capítulo 3 encontrará información sobre los elementos fungibles. El sustrato no fue correctamente almacenado. Sustituya el sustrato de impresión. Los sustratos de impresión deben almacenarse en su paquete original, en un entorno supervisado. Nota 184 Si siguen atascándose los sustratos en la impresora, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de HP o con el proveedor de servicio técnico autorizado por HP. Consulte la sección “Opciones Internacionales del Centro de atención al cliente de HP” en la página 262. Resolución de problemas con la impresora SP Eliminación de atascos de papel Eliminación de atascos de papel en el área de la bandeja delantera central 1 1 Abra la bandeja delantera central para acceder al sustrato. Nota Al retirar el conjunto de cinta de transferencia, no toque el material de la cinta de transferencia. 2 3 SP 2 Levante el conjunto de cinta de transferencia por sus asas azules para retirarlo. 3 Elimine cualquier sustrato atascado o roto. Mediante el asa verde, levante la plancha de metal y elimine cualquier sustrato atascado. Nota Inspeccione el área posterior dentro de la bandeja y elimine cualquier sustrato atascado o roto. Capítulo 9 185 4 5 186 4 Vuelva a instalar la cinta de transferencia. 5 Cierre la bandeja. La impresora se calentará y volverá al estado de PREPARADA. Nota Si esta acción no resuelve el problema, la impresora mostrará otro mensaje. Resolución de problemas con la impresora SP Eliminación de atascos en el área de la bandeja 2 1 Nota Conviene inspeccionar las bandejas de entrada al eliminar atascos de papel. Sin embargo, abrir y cerrar las bandejas de entrada no borra los mensajes de atasco de papel. 1 Extraiga la bandeja 2 y colóquela sobre una superficie plana. 2 Inspeccione los rodillos y elimine cualquier sustrato parcialmente cargado. Asegúrese de eliminar todos los trozos del sustrato. 3 Inspeccione el interior de la impresora y elimine cualquier sustrato atascado. 4 Cierre la bandeja 2. 2 3 4 SP Capítulo 9 187 Eliminación de atascos en el área de la bandeja 3 1 Nota Conviene inspeccionar las bandejas de entrada al eliminar atascos de papel. Sin embargo, abrir y cerrar las bandejas de entrada no borra los mensajes de atasco de papel. 1 Extraiga la bandeja 3 y colóquela sobre una superficie plana. 2 Inspeccione los rodillos y elimine cualquier sustrato parcialmente cargado. Asegúrese de eliminar todos los trozos del sustrato. 3 Inspeccione el interior de la impresora y elimine cualquier sustrato atascado o roto. 4 Cierre la bandeja 3. 2 3 4 188 Resolución de problemas con la impresora SP Eliminación de atascos en las áreas de la puerta posterior 1 ¡ADVERTENCIA! No toque el fusor: ¡está caliente y podría quemarse! La temperatura de funcionamiento del fusor es 190° C . Espere 30 minutos para que el fusor se enfríe antes de tocarlo. 1 Si está instalado el accesorio para impresión dúplex, abra la cubierta posterior del mismo. 2 Abra la puerta superior posterior. 3 Inspeccione el área superior de la ruta del papel dentro de la puerta posterior y elimine cualquier sustrato atascado o roto. 4 Abra la puerta del fusor y elimine cualquier sustrato atascado. 2 3 4 SP Capítulo 9 189 5 6 5 Cierre la puerta del fusor. 6 Cierre la puerta superior posterior. 7 Cierre la cubierta posterior del accesorio para impresión dúplex si la había abierto. La impresora se calentará y volverá al estado de PREPARADA. Nota Si estas acciones no resuelven el problema, la impresora mostrará otro mensaje de atasco de papel. 7 190 Resolución de problemas con la impresora SP Eliminación de atascos en el área de la bandeja delantera del accesorio para impresión dúplex 1 1 Extraiga la bandeja del accesorio para impresión dúplex y colóquela sobre una superficie plana. 2 Elimine cualquier sustrato atascado de la bandeja del accesorio para impresión dúplex. Gire el mando manual para expulsar el sustrato. Asegúrese de eliminar todos los trozos del sustrato. 3 Inspeccione el interior de la impresora y elimine el sustrato. Asegúrese de eliminar todos los trozos del sustrato. 4 Cierre la bandeja del accesorio para impresión dúplex. La impresora volverá al estado de PREPARADA dentro de unos minutos. 2 3 Nota Si estas acciones no resuelven el problema, la impresora mostrará otro mensaje de atasco de papel. 4 SP Capítulo 9 191 Problemas con el manejo de los sustratos Utilice solamente sustratos que se ajusten a las características enumeradas en el documento HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide. En la sección “Pesos y tamaños de sustratos compatibles” en la página 67 encontrará información sobre las características del sustrato para esta impresora. La impresora toma varias hojas Causa Solución Hay demasiados sustratos en la bandeja de entrada. Retire el exceso de sustratos de la bandeja de entrada. Los sustratos no están encajados debajo de las lengüetas en la bandeja de entrada (bandejas 2 y 3). Abra la bandeja de entrada y verifique que los sustratos estén encajados debajo de las lengüetas de metal. Los sustratos de impresión se pegan unos a otros. Retire los sustratos, dóblelos ligeramente, gírelos 180 grados o déles la vuelta, y luego vuelva a ponerlos en la bandeja de entrada. Nota: No abanique los sustratos. Esta acción puede causar electricidad estática, la cual puede hacer que los sustratos se peguen entre sí. Los sustratos no se ajustan a las características especificadas para esta impresora. Utilice solamente sustratos que se ajusten a las características especificadas para esta impresora (consulte la sección “Pesos y tamaños de sustratos compatibles” en la página 67). La impresora toma papel del tamaño incorrecto Causa Solución El tamaño de los sustratos puestos en la bandeja de entrada no es el correcto. Ponga sustratos del tamaño correcto en la bandeja de entrada. No está seleccionado el tamaño de sustrato correcto en el software de aplicación o en el controlador de la impresora. Seleccione el tamaño de papel correcto en el software de aplicación o en el controlador de la impresora. No está seleccionado el tamaño de sustrato correcto para la bandeja 1 en el panel de control de la impresora. En el panel de control, seleccione el tamaño de sustrato correcto para la bandeja 1 (solamente disponible con BANDEJA=CASETE). El mando de selección de sustratos no está fijado correctamente (bandeja 3). Verifique que el mando de selección de sustratos en el lateral de la bandeja 3 esté fijado en el tamaño de sustrato correcto. 192 Resolución de problemas con la impresora SP Los sustratos no se alimentan automáticamente Causa Solución La alimentación manual está seleccionada en Esta impresora no incluye soporte para la el software de aplicación. alimentación manual. No seleccione la alimentación manual en el software de aplicación. El tamaño de los sustratos puestos en la impresora no es el correcto. Ponga sustratos del tamaño correcto en la impresora. La bandeja de entrada está vacía. Ponga sustratos en la bandeja de entrada. No se ha eliminado por completo el sustrato de un atasco anterior. Abra la impresora y elimine cualquier sustrato en la ruta del papel. Inspeccione de cerca el área del fusor para ver si hay algún sustrato atascado. Consulte la sección “Eliminación de atascos de papel” en la página 185. Los sustratos no se alimentan desde las bandejas de entrada 2 ó 3 Causa Solución La alimentación manual está seleccionada en Esta impresora no incluye soporte para la el software de aplicación. alimentación manual. No seleccione la alimentación manual en el software de aplicación. El tamaño de los sustratos puestos en la impresora no es el correcto. Ponga sustratos del tamaño correcto en la impresora. La bandeja de entrada está vacía. Ponga sustratos en la bandeja de entrada. No está seleccionado el tamaño de sustrato correcto para la bandeja de entrada en el panel de control de la impresora. Desde el panel de control de la impresora, seleccione el tamaño de sustrato correcto para la bandeja de entrada. No se ha eliminado por completo el sustrato de un atasco anterior. Abra la impresora y elimine cualquier sustrato en la ruta del papel. Inspeccione de cerca el área del fusor para ver si hay algún sustrato atascado. Consulte la sección “Eliminación de atascos de papel” en la página 185. La bandeja 3 (alimentador para 500 hojas de papel) no aparece como una opción de bandeja de entrada. La bandeja 3 sólo aparece como una opción si está instalada. Verifique que la bandeja 3 esté correctamente instalada. Compruebe que el controlador de la impresora haya sido configurado para reconocer la bandeja 3. La bandeja está incorrectamente instalada. Vuelva a instalar la bandeja 3. Imprima una página de configuración para confirmar que la bandeja 3 esté correctamente configurada. SP Capítulo 9 193 No se alimentan las transparencias o el papel satinado Causa Solución Verifique que el tipo de sustrato correcto esté No está seleccionado el tipo de sustrato correcto en el software ni en el controlador de seleccionado en el software o en el controlador de la impresora. la impresora. Hay demasiados sustratos en la bandeja de entrada. Retire el exceso de sustratos de la bandeja de entrada. No ponga más de 50 transparencias en ninguna bandeja. Los sustratos en otra bandeja son del mismo tamaño que las transparencias, y la impresora utiliza de forma predeterminada la otra bandeja. Cerciórese de que la bandeja de entrada que contiene las transparencias o papel satinado esté seleccionada en el software de aplicación o en el controlador de la impresora. Utilice el panel de control de la impresora a fin de configurar la bandeja para el tipo de sustrato que contiene. Los sobres se atascan o no se alimentan en la impresora Causa Solución Los sobres están puestos en una bandeja no Ponga sobres en la bandeja 1. compatible. Los sobres sólo se deben imprimir desde la bandeja 1. Los sobres están enrollados o dañados. Intente utilizar otros sobres. Los sobres se están sellando porque el contenido de humedad es muy alto. Intente utilizar otros sobres. La orientación de los sobres no es correcta. Verifique que los sobres estén correctamente cargados. Consulte la sección “Colocación de sobres en la bandeja 1” en la página 82. Los sobres utilizados no son compatibles con Consulte la sección “Pesos y tamaños de esta impresora. sustratos compatibles” en la página 67 o el documento HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide. 194 Resolución de problemas con la impresora SP Las hojas impresas están enrolladas o arrugadas Causa Solución Los sustratos no se ajustan a las características especificadas para esta impresora. Utilice solamente sustratos que se ajusten a las características de los sustratos especificadas para esta impresora (consulte la sección “Pesos y tamaños de sustratos compatibles” en la página 67). Los sustratos están dañados o en condiciones Retire los sustratos de la bandeja de entrada y deficientes. ponga en ella sustratos en buenas condiciones. La impresora está funcionando en un ambiente excesivamente húmedo. Verifique que el ambiente de la impresora esté dentro de las especificaciones de humedad. Está imprimiendo grandes áreas de color sólido. Las grandes áreas de color sólido pueden causar un exceso de enrollamiento. Intente utilizar otro patrón. Los sustratos utilizados no fueron correctamente almacenados y pueden haber absorbido humedad. Retire los sustratos y sustitúyalos por sustratos de un paquete nuevo sin abrir. Los bordes de los sustratos no están bien cortados. Retire los sustratos, dóblelos ligeramente, gírelos 180 grados o déles la vuelta, luego vuelva a ponerlos en la bandeja de entrada. Si persiste el problema, sustituya los sustratos. Está imprimiendo en la bandeja de salida superior. Utilice otra bandeja de salida. La impresora no imprime a doble cara (dúplex) Causa Solución La impresora no reconoce el accesorio para impresión dúplex. Imprima una página de configuración para comprobar la configuración. Configure el controlador de la impresora de modo que reconozca el accesorio para impresión dúplex. Verifique que el cable de alimentación del accesorio para impresión dúplex esté enchufado. Está intentando imprimir a doble cara en un sustrato no compatible. Verifique que el sustrato que utiliza sea compatible con la impresión dúplex. La puerta de la bandeja de salida posterior está abierta. Cierre la puerta de la bandeja de salida posterior. SP Capítulo 9 195 Problemas de respuesta de la impresora No se visualiza ningún mensaje en la pantalla Causa Solución El interruptor de encendido de la impresora (botón en reposo) está en la posición de reposo. Verifique que la impresora esté encendida. Los ventiladores pueden funcionar aun cuando la impresora esté en modo de reposo (apagado). Los módulos DIMM de memoria de la Verifique que los módulos DIMM de memoria impresora son defectuosos o están instalados de la impresora estén correctamente incorrectamente. instalados y que no sean defectuosos. Consulte la sección “Instalación de módulos DIMM” en la página 227. El cable de alimentación no está firmemente enchufado en la impresora ni en la toma de corriente. Apague la impresora, luego desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación. Vuelva a encender la impresora. La tensión de línea no es correcta para la configuración de potencia de la impresora. Conecte la impresora a una fuente de tensión adecuada, conforme a la etiqueta de valor de potencia situada en la parte posterior de la impresora. El cable de alimentación está dañado o excesivamente gastado. Sustituya el cable de alimentación. La toma de corriente no funciona correctamente. Conecte la impresora a otra toma de corriente. 196 Resolución de problemas con la impresora SP La impresora está encendida, pero no se imprime nada Causa Solución El indicador luminoso de PREPARADA de la impresora no está encendido. Pulse CONTINUAR para volver a poner la impresora en el estado de PREPARADA. La cubierta superior no está correctamente cerrada. Cierre firmemente la cubierta superior, comprobando que se trabe correctamente. Parpadea el indicador luminoso de DATOS. La impresora todavía está recibiendo datos. Espere hasta que deje de parpadear el indicador luminoso de DATOS. El mensaje TÓNER [CMYK] AGTDO aparece en el panel de control de la impresora. Sustituya el cartucho de tóner especificado en el panel de control de la impresora. Aparece un mensaje distinto de PREPARADA en el panel de control de la impresora. En el Capítulo 8 encontrará una explicación de los mensajes del panel de control de la impresora. Puede haber un error de DOS por tiempo de espera agotado en el puerto paralelo. Agregue un comando MODE al archivo AUTOEXEC.BAT. Consulte el manual de DOS para obtener información adicional. No está seleccionado el lenguaje PS (emulación de PostScript). Seleccione PS o AUTO (Automático) para el lenguaje de impresora (consulte el Capítulo 2). No está seleccionado el controlador correcto en el software de aplicación o en el controlador de la impresora. Seleccione el controlador de emulación de PostScript para esta impresora en el software de aplicación o en el controlador de la impresora. La impresora no está correctamente configurada. En el Capítulo 6 encontrará más información al respecto. El puerto del equipo no está configurado o no Ponga en funcionamiento otro dispositivo funciona correctamente. periférico conectado a ese puerto para comprobar el funcionamiento adecuado del puerto. No se ha asignado correctamente un nombre Utilice la utilidad adecuada para asignar un a la impresora para la red o equipo Macintosh. nombre a la impresora en la red. En el caso de equipos Macintosh, asigne un nombre a la impresora desde dentro del menú Selector. SP Capítulo 9 197 La impresora está encendida, pero no recibe datos Causa Solución El indicador luminoso de PREPARADA de la impresora no está encendido. Pulse CONTINUAR para volver a poner la impresora en el estado de PREPARADA. La cubierta superior no está correctamente cerrada. Cierre firmemente la cubierta superior. Aparece un mensaje distinto de PREPARADA en el panel de control de la impresora. En el Capítulo 8 encontrará más información para resolver problemas El cable de interfaz no es el correcto para esta Seleccione el cable de interfaz correcto para la configuración. configuración. En el Capítulo 6 encontrará mas información sobre las interfaces de la impresora. El cable de interfaz no está firmemente conectado a la impresora ni al equipo. Desconecte y vuelva a conectar el cable de interfaz. La impresora no está correctamente configurada. En el Capítulo 6 encontrará más información al respecto. Las configuraciones de interfaz en la página Configure la impresora para que coincida con de configuración de la impresora no coinciden la configuración del equipo. con las configuraciones en el equipo host. El equipo no funciona correctamente. Intente utilizar una aplicación que le conste que funciona debidamente para comprobar el equipo, o escriba Dir > Prn en el indicador de DOS. El puerto del equipo al cual está conectado la Ponga en funcionamiento otro dispositivo impresora no está configurado o no funciona periférico conectado a ese puerto para correctamente. comprobar el funcionamiento del puerto. No se ha asignado correctamente un nombre Utilice la utilidad adecuada para asignar un a la impresora para la red o equipo Macintosh. nombre a la impresora en la red. En el caso de equipos Macintosh, asigne un nombre a la impresora desde dentro del menú Selector. 198 Resolución de problemas con la impresora SP Imposible seleccionar la impresora desde el equipo Causa Solución Si está utilizando una caja de conmutación, es Seleccione la impresora correcta mediante la posible que la impresora no esté seleccionada caja de conmutación. para el equipo. El indicador luminoso de PREPARADA de la impresora no está encendido. Pulse CONTINUAR para volver a poner la impresora en el estado de PREPARADA. La bandeja de entrada especificada está vacía. Ponga sustratos del tamaño correcto en la bandeja de entrada. Aparece un mensaje distinto de PREPARADA en el panel de control de la impresora. Consulte el Capítulo 8. No está instalado el controlador de impresora Instale el controlador de impresora correcto. correcto en el equipo. No están seleccionados la impresora y el puerto correctos en el equipo. Seleccione la impresora y el puerto correctos. La red no está correctamente configurada para esta impresora. Utilice el software de red para comprobar la configuración en la red de la impresora, o consulte con el administrador de la red. La toma de corriente no funciona correctamente. Conecte la impresora a otra toma de corriente. SP Capítulo 9 199 Problemas con el panel de control de la impresora Las configuraciones del panel de control no funcionan correctamente Problema Solución La pantalla del panel de control de la impresora está en blanco y no se enciende aunque está funcionando el ventilador. Los ventiladores pueden funcionar aun cuando la impresora está en modo de reposo (apagado). Pulse el interruptor de encendido de la impresora para encender la impresora. Las configuraciones de la impresora en el software de aplicación o en el controlador de la impresora son distintas de las especificadas en el panel de control de la impresora. Las configuraciones en el software de aplicación o el controlador de la impresora prevalecen sobre las configuraciones especificadas en el panel de control de la impresora. Verifique que las configuraciones especificadas en el software de aplicación o en el controlador de la impresora sean correctas. Las configuraciones del panel de control no se Vuelva a seleccionar las configuraciones en el panel de control y pulse SELECCIONAR. guardaron correctamente tras ser modificadas. Debería aparecer un asterisco (*) a la derecha de la configuración. El indicador luminoso de datos está encendido, pero no se imprime ninguna página. Hay datos en el búfer de la impresora. Si se pulsa CONTINUAR, se imprimen los datos contenidos en el búfer mediante las configuraciones vigentes del panel de control y luego se activan las nuevas configuraciones del panel de control. Si está conectado a una red, es posible que otro usuario haya modificado las configuraciones del panel de control de la impresora. Consulte con el administrador de la red a fin de coordinar las modificaciones efectuadas a las configuraciones del panel de control de la impresora. Imposible seleccionar la bandeja 3 (alimentador opcional para 500 hojas de papel) Problema Solución La bandeja 3 (alimentador para 500 hojas de papel) no aparece como una opción de bandeja de entrada. La bandeja 3 sólo aparece como una opción si está instalada. Verifique que la bandeja 3 esté correctamente instalada. Compruebe que el controlador de la impresora haya sido configurado para reconocer la bandeja 3. 200 Resolución de problemas con la impresora SP Resolución de problemas con la calidad de impresión A menos que se especifique lo contrario, todas las referencias en esta sección a las direcciones horizontal o vertical que traten sobre problemas en la calidad de impresión, se refieren a los problemas descubiertos en los sustratos de tamaño Letter y A4 en orientación vertical. En las siguientes secciones encontrará información adicional: ● Resolución de problemas de defectos repetitivos (consulte la página 201) ● Resolución de problemas causados por defectos de imagen (consulte la página 203) ● Defectos de impresión en transparencias (consulte la página 215) Defectos repetitivos de imagen Los defectos repetitivos son desajustes que se producen en la página. La mayoría de los defectos repetitivos son causados por problemas existentes en uno de los siguientes elementos: CUIDADO ● Rodillo del revelador ● Fusor ● Rodillo de carga ● ● Rodillo de limpieza Tambor de formación de imágenes ● Rodillo de transferencia ● Cinta de transferencia No exponga el tambor de formación de imágenes a la luz, y evite rayar o dejar huellas digitales en la superficie del tambor durante la limpieza. No sople sobre el tambor de formación de imágenes. Regla de defectos de imagen La regla de defectos de imagen es una herramienta que puede utilizarse para identificar los componentes de la impresora que provoquen defectos repetitivos de imagen. Para utilizar esta regla de defectos de imagen, imprímala en una transparencia, luego coloque la regla sobre la página que presente el defecto de imagen. SP Capítulo 9 201 Regla de defectos de imagen Primer caso del defecto de impresión Cartucho de tóner de color de 30 mm Cartucho de tóner negro de 37 mm Cinta de transferencia de 40 mm Rodillo de transferencia de 53 mm Fusor de 131 mm Tambor de formación de imágenes de 152 mm 202 Resolución de problemas con la impresora SP Defectos de imagen En los números de página incluidos debajo de cada imagen en la siguiente tabla encontrará más información sobre un defecto específico de imagen. Tabla de defectos de imagen Dispersión de fondo (consulte la página 204) Formación de bandas y líneas horizontales (consulte la página 205) Líneas negras (consulte la página 206) Páginas en blanco (o carencia de color) (consulte la página 206) Zonas blancas en caracteres (consulte la página 207) Imagen distorsionada (consulte la página 207) Áreas omitidas (consulte la página 207) Impresión debilitada y áreas debilitadas aleatorias (consulte la página 208) No hay imagen Manchas de tóner (consulte la página 209) Imagen fantasma (consulte la página 210) No hay imagen Rayas grises (consulte la página 210) Manchas irregulares o levantadas, o tóner disperso (consulte la página 210) No hay imagen Impresión clara, debilitada y oscura (consulte la página 211) SP Tóner no adherido (consulte la página 212) Colores jaspeados (consulte la página 212) Manchas negras aleatorias (consulte la página 212) Capítulo 9 203 Tabla de defectos de imagen (continuación) No hay imagen Piel de tiburón (consulte la página 212) No hay imagen Quemadura solar (consulte la página 213) Defectos del tambor de formación de imágenes (consulte la página 214) Dispersión de fondo 204 ● Los sustratos no se ajustan a las especificaciones de HP. Utilice un sustrato que se ajuste a dichas especificaciones (consulte la página 67). ● Si el cartucho de tóner es defectuoso, sustitúyalo. ● Hay un exceso de tóner dentro de la impresora. Limpie la impresora (consulte la página 152). ● El rodillo de transferencia está sucio o desgastado. Resolución de problemas con la impresora SP Formación de bandas y líneas horizontales La formación de bandas se produce cuando las áreas con relleno uniforme presentan rayas o bandas con variación de sombras. Esto se puede deber a: ● Elementos fungibles vencidos. ● Almacenamiento inadecuado de los elementos fungibles. Si el problema persiste: ● Imprima una página de configuración para comprobar la duración que queda de los elementos fungibles. Sustituya aquellos elementos fungibles que estén vencidos. ● La formación de bandas es más visible en ciertos patrones de medias tintas que en otros. Si el defecto se presenta sólo una vez en una hoja de tamaño Letter o A4, intente imprimir el patrón en una hoja Legal o A3. ● Observe los siguientes ejemplos de prueba: • Vea si el defecto abarca todos los planos de color. • ¿Si el defecto aparece en todos los planos de color, el defecto origina una línea recta en todos los planos de color o pasa de un plano de color al siguiente? • Si el defecto va de un plano de color al siguiente, mida cuánto se movió. Este movimiento se conoce como “procesión”. Recuerde que el orden de impresión es K-M-C-Y. Mida la procesión desde la letra K a la M o de la letra M a la C, no desde la letra K a la C. CUIDADO No exponga el tambor de formación de imágenes a la luz durante más 15 segundos. El tambor es sensible a la luz y su exposición puede causarle daños permanentes. Formación de bandas: plano horizontal No hay imagen SP ● El tambor de formación de imágenes se ha expuesto a la luz y será necesario sustituirlo. ● La cinta de transferencia puede acumular un exceso de tóner en sus rodillos, causando una formación mecánica de bandas aleatoria. Si observa alguna acumulación en los rodillos, cambie el conjunto de transferencia. Capítulo 9 205 Formación de bandas: plano vertical No hay imagen Con el pasar del tiempo se pueden formar muescas en la pala del cartucho de tóner. Si se observan muescas profundas, sustituya el cartucho de tóner. Tras el uso prolongado del tambor de formación de imágenes, el rodillo ya no puede cargar el tambor de formación de imágenes de la misma forma que antes. Si observa alguna acumulación o indicios de contaminación en el rodillo de carga, sustituya el tambor de formación de imágenes. Líneas negras ● El cartucho de tóner es defectuoso, sustitúyalo. ● El cartucho de tóner no está instalado correctamente. Vuelva a instalarlo. ● El conjunto del fusor está contaminado o dañado. Sustituya el conjunto de fusor. ● El tambor de formación de imágenes está dañado o el área de recolección de residuos de tóner en el tambor está llena. Sustituya el tambor de formación de imágenes. Páginas en blanco o carencia de un color ● El software de aplicación está enviando un comando para expulsar una página adicional. • Consulte las propiedades del controlador y verifique que no haya un separador de páginas activado en el controlador de la impresora. • Verifique que no se haya insertado un avance de página adicional en el documento. ● Hay problemas con la configuración de la red. Algunos dispositivos para compartir la impresora en una red pueden generar una página en blanco como separador. • Consulte con el administrador de la red. 206 ● La impresora puede tomar dos o más páginas a la vez debido a que resulta difícil separar el papel. ● La cinta selladora se dejó instalada en el cartucho de tóner. Retire la cinta selladora del cartucho de tóner del color que falta en la imagen impresa. ● El cartucho de tóner está gastado o dañado. Sustituya el cartucho de tóner del color que falta en la imagen impresa. Resolución de problemas con la impresora SP Zonas blancas en caracteres ● Utilice papel que se ajuste a las especificaciones indicadas por HP (consulte la página 67). • La superficie del sustrato está demasiado rugosa o alisada para lograr una adherencia adecuada del tóner. • El sustrato que está usando es muy denso para la impresora, y el tóner no se fusiona al sustrato. • Se está imprimiendo en el lado incorrecto del papel. • Las transparencias no están diseñadas para lograr una adherencia adecuada del tóner. Utilice sólo transparencias diseñadas para impresoras HP Color LaserJet. • El contenido de humedad del sustrato es muy alto o muy bajo. Utilice una resma recién abierta u otro tipo de papel. Imagen distorsionada ● El papel no se ajusta a las especificaciones indicadas por HP, o bien se guardó incorrectamente (consulte la página 67). ● El entorno operativo de la impresora no se ajusta a las especificaciones de HP (consulte la página 245). Áreas omitidas SP ● El papel no se ajusta a las especificaciones indicadas por HP (consulte la página 67). ● El entorno operativo de la impresora no se ajusta a las especificaciones (consulte la página 245). ● La densidad de impresión está configurada incorrectamente. Utilice una configuración más oscura y reintente la impresión. ● El contenido de humedad del sustrato es muy alto o muy bajo. Utilice una resma recién abierta u otro tipo de papel. Capítulo 9 207 Impresión, áreas o rayas en sentido vertical debilitadas 208 ● El mensaje ACABA CJTO TRNSF CAMBIE CONJUNTO aparece en el panel de control de la impresora. Imprima una página de configuración para comprobar la duración que queda de la cinta de transferencia. De ser necesario, sustituya la cinta de transferencia. ● El contenido de humedad del papel no es uniforme o es muy bajo. Utilice papel de otra fuente o de una resma de papel sin abrir. ● Algunas áreas del papel rechazan el tóner. Utilice papel de otra fuente o de una resma de papel sin abrir. ● La textura del papel es demasiado áspera. Utilice un tipo de papel con una textura más suave para fotocopiadora. ● El membrete que utiliza está impreso en papel con una textura áspera. Utilice un tipo de papel con una textura más suave para fotocopiadora. Si esto no resuelve el problema, consulte con el impresor del membrete a fin de verificar que el papel se ajuste a las características especificadas para esta impresora (consulte la página 67). ● Los sustratos no se ajustan a las características especificadas para esta impresora (consulte la página 67). ● La impresora está funcionando en condiciones excesivamente húmedas o secas. Verifique que el ambiente para la impresión esté dentro de las especificaciones de la humedad (consulte la página 245). ● Si se visualiza el mensaje TÓNER BAJO o TÓNER AGTDO en el panel de control de la impresora, sustituya el cartucho de tóner correspondiente. Si persiste el problema, póngase en contacto con el proveedor de servicio técnico. ● Es posible que se haya depositado un exceso de tóner en la cinta de transferencia. Utilice un paño que no desprenda pelusa para limpiar cualquier exceso de tóner de la superficie de la cinta de transferencia. ● Puede que falte el tapón del mecanismo de posicionamiento ITB. Resolución de problemas con la impresora SP Manchas de tóner SP ● Hay un exceso de tóner en el papel. Vuelva a imprimir la página. ● Los rodillos del fusor presentan un exceso de tóner. Imprima de 5 a 10 páginas para eliminar el exceso de tóner de los rodillos. ● El sustrato no se ajusta a las especificaciones de HP (consulte la página 67). Utilice un sustrato que se ajuste a dichas especificaciones. ● El cartucho de tóner es defectuoso. Sustituya el cartucho de tóner correspondiente al color que mancha. ● El conjunto del fusor es defectuoso. Sustituya el conjunto de fusor. ● Hay un exceso de tóner en la impresora. Imprima de 5 a 10 páginas para eliminar el exceso de tóner y limpie la impresora (consulte la página 152). ● El rodillo de transferencia no está instalado correctamente en su posición. Retire y vuelva a posicionar el rodillo de transferencia. ● Puede que haya una etiqueta u hoja de papel que esté pegada a la cinta de transferencia o a un rodillo de dicha cinta. Retire la etiqueta o la hoja de papel. Capítulo 9 209 Imagen fantasma No hay imagen Las imágenes fantasmas de página completa se originan cuando se imprime una imagen a color natural en una página, pero a la vez también se observa una copia debilitada en la página siguiente. ● Sustituya el conjunto de transferencia. ● Sustituya el tambor de formación de imágenes si está cerca de su fecha de vencimiento. ● Sustituya el cartucho de tóner si está cerca de su fecha de vencimiento. ● El sustrato que está usando no se ajusta a las especificaciones. Utilice otro tipo de papel. Rayas grises No hay imagen ● El papel no se ajusta a las especificaciones indicadas por HP, o bien se guardó incorrectamente. ● El entorno operativo de la impresora no se ajusta a las especificaciones de HP. ● El cartucho de tóner es defectuoso. Sustituya el cartucho de tóner negro. ● Hay un exceso de tóner dentro de la impresora. Limpie la impresora (consulte la página 152). ● El tambor de formación de imágenes es defectuoso o está cerca de su fecha de vencimiento. Sustituya el conjunto de tambor. Rayas irregulares y levantadas Para identificar este problema en la calidad de impresión, coloque la página impresa sobre una superficie lisa y dura, y toque las rayas de tóner. Las manchas o rayas no se verán levantadas, pero sí se sentirán al tacto. 210 ● Asegúrese de que el sustrato no obstruya la ruta de acceso del papel (consulte la página 182). ● El rodillo del fusor está dañado. Sustituya el conjunto de fusor. ● Si un color del tóner produce rayas, dicho cartucho de tóner se ha dañado. Sustituya el cartucho de tóner correspondiente al color que raya. ● El papel no se ajusta a las especificaciones indicadas por HP(consulte la página 67). Utilice un sustrato que se ajuste a dichas especificaciones. Resolución de problemas con la impresora SP Impresión clara, oscura y debilitada SP ● El mensaje ACABA CJTO TRNSF CAMBIE CONJUNTO aparece en el panel de control de la impresora. Imprima una página de configuración (consulte la página 49) para comprobar la duración que queda de la cinta de transferencia. De ser necesario, sustituya la cinta de transferencia. ● El contenido de humedad del papel no es uniforme o es muy bajo. Utilice papel de otra fuente o de una resma de papel sin abrir. ● Algunas áreas del papel rechazan el tóner. Utilice papel de otra fuente o de una resma de papel sin abrir. ● La textura del papel es demasiado áspera. Utilice un tipo de papel con una textura más suave para fotocopiadora. ● El membrete que utiliza está impreso en papel con una textura áspera. Pruebe un tipo de papel de textura suave para fotocopiadora. Si esto no resuelve el problema, consulte con el impresor del membrete a fin de verificar que el papel se ajuste a las características especificadas para esta impresora (consulte la página 67). ● Los sustratos no se ajustan a las características especificadas para esta impresora. Utilice solamente sustratos que se ajusten a las características especificadas para esta impresora (consulte la página 67). ● La impresora está funcionando en condiciones excesivamente húmedas o secas. Verifique que el ambiente para la impresión esté dentro de las especificaciones de la humedad (consulte la página 245). ● Si se visualiza el mensaje TÓNER BAJO o TÓNER AGTDO en el panel de control de la impresora, sustituya el cartucho de tóner correspondiente. Si persiste el problema, póngase en contacto con el proveedor de servicio técnico. ● Un exceso de tóner se ha depositado en la cinta de transferencia. Utilice un paño que no desprenda pelusa para limpiar cualquier exceso de tóner de la superficie de la cinta de transferencia. Capítulo 9 211 Tóner no adherido ● Hay un exceso de tóner en la impresora. Limpie la impresora (consulte la página 152). ● El cartucho de tóner es defectuoso. Sustituya el cartucho de tóner del color que no se adhiere al sustrato. ● El papel es demasiado liso. Utilice un sustrato que se ajuste a las especificaciones de HP (consulte la página 67). ● La configuración del controlador se ha establecido incorrectamente. Cambie la configuración de tipo de papel a denso o satinado. ● El fusor está defectuoso. Sustituya el conjunto de fusor. Colores jaspeados No hay imagen ● Imprima una página de configuración (consulte la página 49), y vea los bloques de color en la parte inferior de la página. Sustituya el cartucho de tóner que tenga un color o colores que dejen una impresión jaspeada. Manchas aleatorias ● El sustrato no se ajusta a las especificaciones de HP (consulte la página 67). Utilice papel que se ajuste a dichas características. ● La impresora debe limpiarse (consulte la página 152). ● Si la mancha aleatoria es de un color, sustituya el cartucho de tóner que tenga dicho color. Si las manchas aleatorias son de varios colores, sustituya el conjunto del tambor. Piel de tiburón Las imágenes con piel de tiburón tienen un acabado rugoso y veteado. No hay imagen 212 ● Utilice un sustrato que se ajuste a las especificaciones de HP (consulte la página 67). ● Asegúrese de que la humedad y la temperatura se ajusten a las especificaciones (consulte la página 245). ● No utilice el modo dúplex automático. Utilice el modo dúplex manual o bien no emplee la modalidad dúplex. Resolución de problemas con la impresora SP Quemadura solar No hay imagen CUIDADO SP Puede que el tambor de formación de imágenes se haya expuesto a la luz. Las características de quemadura solar se manifiestan como rayas o líneas distorsionadas a lo ancho de toda la página (de lado a lado en un plano vertical, o de arriba hacia abajo en un plano horizontal). ● Imprima entre 50 y 100 páginas en el tambor de formación de imágenes para eliminar la quemadura solar. ● Si las características de quemadura solar persisten, deje el tambor de formación de imágenes en un lugar oscuro durante dos o tres días. ● Si la quemadura solar es grave (las características perduran), sustituya el tambor de formación de imágenes. No exponga el tambor de formación de imágenes a la luz durante más de 15 segundos. El tambor es sensible a la luz y su exposición puede causarle daños permanentes. Capítulo 9 213 Defectos en el tambor de formación de imágenes Causas: ● Daños, tales como rayadas o hendiduras, en el tambor de formación de imágenes. Usualmente aparecen como marcas negras o blancas en la página. ● Polvo adherido al tambor de formación de imágenes. Generalmente aparece como marcas blancas en las áreas impresas oscuras de la página. ● Exposición a la luz de ciertos sectores del tambor de formación de imágenes. Aparecen secciones desvaídas en los resultados de la impresión. La duración del tambor de formación de imágenes se acorta tras su exposición a la luz. Soluciones: 214 ● Imprima al menos cuatro páginas de configuración para comprobar si el defecto se repite en la misma orientación horizontal. ● Inspeccione si el tambor de formación de imágenes presenta rayadas, hendiduras u otros daños. Sustitúyalo si fuese necesario. ● Si el problema se debe a la acumulación de polvo, elimínelo con un trapo libre de pelusa y de electricidad estática, humedecido con alcohol isopropílico. Efectúe este procedimiento sólo si el defecto de impresión es inaceptable y si la única alternativa posible es sustituir el tambor de formación de imágenes. ● Puede que los defectos causados por la exposición a la luz desaparezcan con el pasar del tiempo. Si el defecto es grave, sustituya el tambor de formación de imágenes. Resolución de problemas con la impresora SP Defectos de impresión en transparencias En las transparencias puede presentarse cualquiera de los defectos de la calidad de la imagen mostrados en los ejemplos anteriores. Además, debido a que las transparencias son flexibles mientras estén en la vía de impresión, los componentes de manejo del papel pueden marcarlas. Nota WWW Espere al menos 30 segundos para que las transparencias se enfríen antes de tocarlas. ● Asegúrese de la opción de "transparencia" esté seleccionada como tipo de sustrato de impresión en la ficha Papel, en el controlador de la impresora. Además, cerciórese de que la bandeja para sustratos esté correctamente configurada para transparencias. Cuando se ha seleccionado transparencia como tipo de sustrato de impresión, y ColorSmart II en la ficha Color, la impresora utilizará un tratamiento del color optimizado para la proyección. ● Si las transparencias revelan líneas y pliegues en el sustrato o en el resultado de la impresión, compare el problema con la regla de defectos repetitivos (página 201) para relacionar la causa con un componente específico. ● Compruebe que las transparencias se ajusten a las especificaciones descritas en el documento HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide. En el Apéndice D o en http://www.hp.com/support/lj4550 encontrará información para pedir el documento HP LaserJet Family Paper Specification Guide. Para descargar manuales transferibles, consulte http://www.hp.com/ support/lj4550. Cuando se conecte, seleccione Manuals. SP ● Si las transparencias presentan manchas, vuelva a imprimirlas evitando tocar la superficie del sustrato. La grasa de la piel puede contaminar las transparencias, provocando manchas. ● Puede que las pequeñas áreas aleatorias oscuras situadas en el borde posterior de las páginas con relleno uniforme se deban a transparencias que se han pegado entre sí en la bandeja de salida (cara arriba). Intente imprimir un grupo más pequeño de transparencias. Capítulo 9 215 ● Envíe las transparencias sólo a la bandeja de salida (cara abajo). Es posible que las transparencias creadas en la impresora presenten un aspecto rugoso, pero aún puedan utilizarse sin problemas en proyectores de transparencias reflectantes (portátiles). Colores apagados u oscuros en las transparencias ● Si los colores en las transparencias se ven apagados u oscuros, cerciórese de que las transparencias se ajusten a las especificaciones para esta impresora (número de referencia C2934A para tamaño Letter, y C2936A para tamaño A4). ● Los colores seleccionados no tienen el aspecto deseado al imprimirse. Seleccione otros colores en el software de aplicación o en el controlador de la impresora. ● Aparecen manchas en las áreas del fondo de las transparencias proyectadas. La grasa de las manos puede causar manchas en las transparencias. Vuelva a imprimir las transparencias procurando no tocar la superficie de las mismas. ● Está utilizando un retroproyector reflectante. Utilice un retroproyector estándar. Transparencias rizadas u onduladas No hay imagen Está utilizando transparencias que no se ajustan a las características especificadas para esta impresora. Utilice solamente transparencias que se ajusten a las características de los sustratos especificadas para esta impresora (consulte la página 67). Imagen incorrecta en las transparencias No hay imagen 216 Este defecto puede ocurrir aunque se haya cargado el sustrato correcto en la bandeja adecuada. Puede que el tóner no se haya adherido al sustrato y que la imagen haya aparecido en las páginas donde no debía aparecer. Encontrará más información en “Imagen fantasma” en la página 210. Resolución de problemas con la impresora SP Defectos repetitivos en las transparencias ● Aparecen marcas no deseadas del mismo tamaño y forma en la misma área vertical de la mayoría de las hojas. Imprima una página de configuración para comprobar la duración que queda del tambor de formación de imágenes. Si en el panel de control de la impresora aparece el mensaje LÍMITE TAMBOR CAMBIE CONJUNTO, sustituya el tambor. ● Aparecen marcas no deseadas del mismo tamaño y forma más de una vez en la misma área vertical de transparencias o sustratos satinados solamente. El rodillo del fusor está dañado o el fusor ha superado su vida útil. Imprima una página de configuración para verificar la duración que queda del fusor. Si en el panel de control de la impresora aparece el mensaje CAMBIE CONJUNTO (del fusor), sustitúyalo. ● Aparecen defectos repetitivos solamente en un color. Compruebe el correspondiente cartucho de tóner. Rayas o manchas en las transparencias SP ● Se había atascado recientemente algún sustrato en la impresora. Imprima de 5 a 10 páginas para limpiar la impresora. ● Cambió recientemente de tamaño de sustrato. Imprima de 5 a 10 páginas para limpiar la impresora. ● Está utilizando transparencias que no se ajustan a las características de los sustratos especificadas para esta impresora. Utilice solamente transparencias que se ajusten a las características de los sustratos especificadas para esta impresora (consulte la página 67). ● El tambor de formación de imágenes ha superado su vida útil. Imprima una página de configuración para comprobar la duración que queda del tambor de formación de imágenes. Si en el panel de control de la impresora aparece el mensaje LÍMITE TAMBOR CAMBIE CONJUNTO, sustituya el tambor. Capítulo 9 217 Problemas con la impresión en color Impresión en negro en vez de en color Problema Solución No está seleccionado el modo de color en el software de aplicación o en el controlador de la impresora. Seleccione el modo de color en vez del modo de escala de grises o monocromo en el software de aplicación o en el controlador de la impresora. No está seleccionado el controlador de impresora correcto en el software de aplicación. Seleccione el controlador de impresora correcto. La impresora no está correctamente configurada. Compruebe la configuración de la impresora imprimiendo una página de configuración. No aparece ningún color en la página de configuración. Consulte con el representante de servicio técnico. Falta un color o la intensidad es incorrecta Problema Solución Los sustratos no se ajustan a las características especificadas para esta impresora. Consulte el documento HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide. En el Apéndice D o en http://www.hp.com/ support/lj4550 encontrará información para pedir el documento HP LaserJet Family Paper Specification Guide. Para descargar manuales transferibles, consulte http://www.hp.com/support/lj4550. Cuando se conecte, seleccione Manuals. Está utilizando la impresora en condiciones excesivamente húmedas. Verifique que el ambiente de la impresora esté dentro de las especificaciones de humedad. Es posible que sea necesario limpiar el sensor Limpie el sensor de densidad del tóner de densidad del tóner. (consulte la sección “Limpieza del sensor de densidad de tóner” en la página 153). 218 Resolución de problemas con la impresora SP Colores contradictorios después de la instalación del tóner Problema Solución Es posible que escasee otro color de tóner. Revise el panel de control de la impresora para ver si aparece un mensaje de TÓNER BAJO y, de ser necesario, sustituya el cartucho de tóner correspondiente. Es posible que los cartuchos de tóner no estén correctamente instalados. Verifique que cada cartucho de tóner esté correctamente instalado. Los colores impresos no coinciden con los colores en pantalla Problema Solución Los colores muy claros en pantalla no se imprimen. Es posible que el software de aplicación interprete los colores muy claros como blanco. Si éste resulta ser el caso, evite utilizar colores muy claros. Los colores muy oscuros en pantalla se imprimen como negro. Es posible que el software de aplicación interprete los colores muy oscuros como negro. Si éste resulta ser el caso, evite utilizar colores muy oscuros. Los colores en el monitor del equipo son distintos de los que se generan en la impresora. Intente seleccionar Coincidencia con pantalla en la ficha de control del color, del controlador de la impresora. Es posible que sea necesario limpiar el sensor Consulte la sección “Limpieza del sensor de de densidad del tóner. densidad de tóner” en la página 153. Nota SP Diversos factores pueden influir en la capacidad de obtener colores impresos que coincidan con los del monitor, entre los cuales se incluyen: los sustratos de impresión, iluminación en alto, programas de software de aplicación, paletas del sistema operativo, monitores, así como tarjetas y controladores de vídeo. Capítulo 9 219 Salida incorrecta de la impresora Se utilizan fuentes incorrectas para imprimir Problema Solución No se ha seleccionado correctamente la fuente en el software de aplicación. Vuelva a seleccionar la fuente en el software de aplicación. La fuente no está disponible para la impresora. Transfiera la fuente a la impresora o utilice otra fuente. (En Windows, el controlador realiza este procedimiento automáticamente). No está seleccionado el controlador de impresora correcto. Seleccione el controlador de impresora correcto. Imposible imprimir todos los caracteres de un juego de caracteres Problema Solución No está seleccionada la fuente correcta. Seleccione la fuente correcta. No está seleccionado el juego de caracteres correcto. Seleccione el juego de caracteres correcto. El software de aplicación no incluye soporte para carácter seleccionado. Consulte la documentación correspondiente al software de aplicación. La fuente no incluye soporte para el símbolo seleccionado. Utilice una fuente que incluya soporte para el símbolo seleccionado. Texto desplazado entre las salidas Problema Solución El software de aplicación no está restableciendo la impresora en la parte superior de la página. Consulte la guía del usuario correspondiente al software de aplicación o el documento PCL/PJL Technical Reference Package, donde encontrará información específica. (La información sobre pedidos aparece en la página 32 ). 220 Resolución de problemas con la impresora SP Caracteres erráticos o faltantes, o salida interrumpida Problema Solución La calidad del cable de interfaz es deficiente. Intente utilizar otro cable que sea de alta calidad y que cumpla con la norma IEEE. La longitud de los cables paralelos no puede superar los 10 metros. El cable de interfaz está suelto. Desconecte y vuelva a conectar el cable de interfaz. El cable de interfaz está dañado o es defectuoso. Intente utilizar otro cable de interfaz. El cable de alimentación está suelto. Desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación. Está intentando imprimir un trabajo en PCL con la impresora configurada para emulación de PostScript. Desde el panel de control de la impresora, seleccione el lenguaje de impresora correcto y vuelva a enviar el trabajo de impresión. Está intentando imprimir un trabajo en PostScript con la impresora configurada para PCL. Desde el panel de control de la impresora, seleccione el lenguaje de impresora correcto y vuelva a enviar el trabajo de impresión. Impresión parcial Problema Solución Aparece un mensaje de error de memoria en el panel de control de la impresora. 1) Libere memoria eliminando fuentes transferidas, hojas de estilo y macros innecesarias de la memoria de la impresora; o bien 2) Instale más memoria en la impresora. El archivo que está imprimiendo contiene errores. Compruebe el software de aplicación para verificar que el archivo no contenga errores. Para ello: 1) Imprima otro archivo que le conste que no contiene errores, desde la misma aplicación; o bien 2) Imprima el archivo de otra aplicación. SP Capítulo 9 221 Problemas con el software de aplicación Imposible cambiar las selecciones del sistema mediante el software Causa Solución Los cambios al sistema mediante software Consulte en el Capítulo 6 la sección están bloqueados por el panel de control de la “Interfaces de la impresora”. Consulte con el impresora. administrador de la red. El software de aplicación no incluye soporte para efectuar cambios al sistema. Consulte la documentación correspondiente al software de aplicación. No está instalado el controlador de impresora Instale el controlador de impresora correcto. correcto. No está instalado el controlador de aplicación Instale el controlador de aplicación correcto. correcto. Imposible seleccionar una fuente desde el software Causa Solución La fuente no está disponible en el software de Consulte la documentación correspondiente al aplicación. software de aplicación. Imposible seleccionar colores desde el software Causa Solución El software de aplicación no incluye soporte para color. Consulte la documentación correspondiente al software de aplicación. No está seleccionado el modo de color en el software de aplicación o en el controlador de la impresora. Seleccione el modo de color en vez del modo de escala de grises o monocromo. No está instalado el controlador de impresora Instale el controlador de impresora correcto. correcto. 222 Resolución de problemas con la impresora SP El controlador de la impresora no reconoce la bandeja 3 ni el accesorio para impresión dúplex Causa Solución En la Ayuda en pantalla del controlador de la El controlador de la impresora no ha sido configurado para reconocer la bandeja 3 ni el impresora encontrará instrucciones para configurar el controlador a fin de que accesorio para impresión dúplex. reconozca los accesorios de la impresora. Es posible que el accesorio no esté instalado. Verifique que el accesorio esté correctamente instalado. SP Capítulo 9 223 224 Resolución de problemas con la impresora SP A Instalación de módulos DIMM Descripción general El diseño de la impresora facilita la instalación de memoria adicional. En este capítulo se proporciona información sobre cómo instalar memoria. SP Apéndice A 225 Configuración de módulos DIMM Esta impresora acepta hasta 192 MB de memoria. Es posible agregar más memoria de acceso aleatorio (RAM) a esta impresora instalando módulos de memoria con dos filas de chips (DIMM). La impresora utiliza módulos de memoria DRAM síncronos, sin paridad, de 168 pines. No se pueden utilizar los módulos DIMM EDO (salida de datos extendida). Es posible instalar módulos DIMM de 64 ó 128 MB en cualquiera de las dos ranuras disponibles de 168 pines para módulos DIMM de la impresora. CUIDADO No intente quitar el módulo DIMM de la ranura 1 (consulte la figura A-1). El módulo DIMM de la ranura 1 forma parte del firmware de la impresora. Si lo quita, quedará afectado el funcionamiento de la impresora. Figura A-1 No quite el módulo DIMM de la ranura 1. 226 Instalación de módulos DIMM SP Instalación de módulos DIMM Para instalar un módulo DIMM 1 CUIDADO Con objeto de reducir la posibilidad de daños causados por la electricidad estática, póngase una pulsera de descarga electrostática (ESD) o toque la superficie del paquete antiestático antes de manejar los módulos DIMM. Al manejar la placa del formateador, lleve puesta una pulsera antiestática o toque frecuentemente el metal descubierto de la impresora. 1 2 Apague la impresora y espere hasta que se detengan los ventiladores. Este proceso tardará unos minutos. CUIDADO Espere hasta que los ventiladores se detengan antes de desenchufar la impresora. 2 Desconecte todos los cables de alimentación y de interfaz. 3 Localice la placa del formateador situada en la esquina superior izquierda de la parte posterior de la impresora y afloje los seis tornillos. 3 SP Apéndice A 227 4 4 Extraiga la placa del formateador y colóquela sobre una superficie plana, limpia y con conexión a tierra. 5 Alinee los conectores en el módulo DIMM con las muescas en la ranura para módulos DIMM. Inserte el módulo DIMM en la ranura y luego empuje firmemente los pestillos de levantamiento a su posición de bloqueo. 5 Nota Repita el paso 5 para cada módulo DIMM que instale. 6 6 228 Instalación de módulos DIMM Inserte la placa del formateador en la impresora. SP 7 8 7 Apriete los tornillos. 8 Vuelva a conectar los cables de alimentación y de interfaz. 9 Encienda la impresora. Ésta actualizará automáticamente la configuración de memoria para incluir los módulos DIMM que acaban de instalarse. 9 SP Apéndice A 229 Verificación de la instalación de los módulos DIMM Para verificar que el módulo DIMM haya sido instalado correctamente, imprima una página de configuración (consulte el Capítulo 2). Si el módulo DIMM ha sido instalado correctamente, la figura en la sección Memoria de la página de configuración reflejará la nueva cantidad total de memoria. Si el módulo DIMM contiene recursos tales como fuentes o macros, éstos se verán en las páginas de prueba de la impresora. Si aparece un mensaje de error en el panel de control de la impresora, consulte el Capítulo 8 donde encontrará descripciones de los mensajes del panel de control de la impresora. 230 Instalación de módulos DIMM SP Conservación de recursos y recursos permanentes Las utilidades o trabajos que se transfieren a la impresora ocasionalmente incluyen recursos (por ejemplo, fuentes, macros o patrones). Los recursos que vienen marcados internamente como permanentes quedan en la memoria de la impresora hasta que ésta se apague. Siga estas recomendaciones si utiliza la función PDL (lenguaje de descripción de página) para marcar un recurso como permanente. Para conocer detalles técnicos, consulte una referencia PDL adecuada para PCL o PS. Nota SP ● Marque un recurso como permanente sólo si es absolutamente necesario que permanezca en la memoria mientras la impresora está encendida. ● Envíe recursos permanentes a la impresora sólo al inicio de los trabajos de impresión y no mientras la impresión esté en curso. El uso excesivo de recursos permanentes, así como su transferencia mientras la impresión está en curso, puede disminuir el rendimiento de la impresora o su capacidad de generar páginas complejas. Apéndice A 231 Instalación de tarjetas EIO y dispositivos de almacenamiento masivo Apague la impresora antes de instalar la tarjeta EIO o el dispositivo de almacenamiento masivo. En la siguiente figura se indica la orientación y la ubicación de la tarjeta EIO o del dispositivo opcional de almacenamiento masivo, como por ejemplo, un disco duro. Utilice el Gestor de recursos de HP para administrar las fuentes en un dispositivo de almacenamiento masivo (página 27). Encontrará más información en la ayuda del software de la impresora. HP está creando constantemente nuevas herramientas de software para su impresora. Estas herramientas se pueden obtener gratuitamente en Internet. En la página 12 se explica cómo visitar el sitio en la WWW de HP para obtener más información. Una vez haya instalado un dispositivo nuevo, imprima una página de configuración (consulte la página 49). 232 Instalación de módulos DIMM SP B Comandos en lenguaje PCL Descripción general Esta impresora permite utilizar el lenguaje PCL (Printer Control Language). La mayoría de los programas de software de aplicación pasan a la impresora la información de lenguaje necesaria. Sin embargo, algunas aplicaciones no proporcionan a la impresora la información de lenguaje y requieren que el usuario introduzca los comandos de impresora. En la documentación del software de aplicación encontrará instrucciones para introducir los comandos de impresora. Este apéndice no tiene el propósito de brindar información completa sobre los comandos en lenguaje PCL, sino únicamente proporcionar una referencia rápida para usuarios que ya estén familiarizados con la estructura de comandos en PCL. WWW SP Encontrará más información en el documento PCL/PJL Technical Reference Package. Para información sobre pedidos consulte la página 32 o visite http://www.hp.com/support/lj4550. Apéndice B 233 Comandos en lenguaje PCL Los comandos de impresora en lenguaje PCL indican a la impresora qué tareas debe realizar o qué fuentes debe utilizar para determinados trabajos de impresión. Comandos en lenguaje PJL El lenguaje PJL (Printer Job Language) de HP proporciona un nivel de control superior a PCL y otros lenguajes de impresora. Las cuatro funciones principales brindadas por PJL son: ● conmutación de lenguajes de impresora ● separación de trabajos ● configuración de la impresora ● información de estado desde el host Se pueden utilizar los comandos en lenguaje PJL para modificar las configuraciones predeterminadas de la impresora. 234 Comandos en lenguaje PCL SP Interpretación de la sintaxis de los comandos de impresora en lenguaje PCL Antes de utilizar los comandos de impresora, compare los siguientes caracteres: Nota L minúscula: l O mayúscula: O Número uno: 1 Número cero: 0 Debe utilizar el carácter exacto, respetando las mayúsculas y minúsculas, que se especifica para los comandos de impresora en lenguaje PCL. Muchos comandos de impresora utilizan la letra L minúscula (l) y el número uno (1), o la letra O mayúscula (O) y el número cero (0). Es posible que estos caracteres no aparezcan en su pantalla exactamente como se muestran aquí. En la figura B-1 se muestran los elementos de un comando de impresora típico (en este caso, un comando para especificar la orientación de página). Figura B-1 SP Elementos de los comandos de impresora 1 Carácter de escape (comienza la secuencia de escape) 2 Campo de valor (contiene caracteres alfabéticos y numéricos) 3 Categoría del comando 4 Letra mayúscula (termina la secuencia de escape) Apéndice B 235 Combinación de secuencias de escape en la sintaxis de los comandos de impresora en lenguaje PCL Las secuencias de escape se pueden combinar en una sola cadena de secuencia de escape. A la hora de combinar códigos, es necesario atenerse a estas tres reglas importantes: ● Los dos primeros caracteres después del carácter <esc> deben ser iguales. ● Al combinar secuencias, cambie el carácter en mayúscula (terminación) de cada secuencia de escape a minúscula. ● El carácter final de la secuencia de escape debe escribirse en mayúscula. Con objeto de seleccionar papel de tamaño Legal, orientación horizontal y ocho líneas por pulgada, se enviaría la siguiente secuencia de escape a la impresora: <esc>&l3A<esc>&l1O<esc>&l8D La siguiente secuencia de escape envía los mismos comandos de impresora combinándolos en una secuencia más corta: <esc>&l3a1o8D 236 Comandos en lenguaje PCL SP Introducción de caracteres de escape Nota Los comandos de impresora en lenguaje PCL comienzan siempre con el carácter de escape (<esc>). En la siguiente tabla se enumeran las entradas de carácter de escape para distintas aplicaciones. Aplicación Entrada de carácter de escape Lo que aparece Lotus 1-2-3 y Symphony Teclee \027 Microsoft Word para DOS Mantenga pulsada la tecla ALT <— y teclee 027 WordPerfect para DOS Teclee <27> Editor de MS-DOS Mantenga pulsadas las teclas <— CTRL-P y pulse ESC Edlin de MS-DOS Mantenga pulsadas las teclas ^[ CTRL-V y luego teclee [ dBase ?? CHR(27)+“comando” Editor de UNIX VI Mantenga pulsadas las teclas ^[ CTRL-V y luego pulse ESC SP 027 <27> ?? CHR(27)+“ ” Apéndice B 237 Selección de fuentes PCL La lista de fuentes de impresora proporciona comandos en lenguaje PCL para seleccionar fuentes. (Consulte la sección “Impresión de una lista de fuentes de impresora disponibles” en la página 125). A continuación se muestra un ejemplo de una sección de una lista de fuentes. Existe un cuadro de variables para introducir juegos de caracteres y otro para introducir el tamaño en puntos. A menos que se introduzcan estas variables, la impresora utilizará los valores predeterminados. Por ejemplo, si desea un juego de caracteres que contenga caracteres de dibujo de línea, seleccione el juego de caracteres 10U (PC-8) o 12U (PC-850). La sección “Comandos de impresora comunes en lenguaje PCL” contiene otros códigos comunes para juegos de caracteres. Figura B-2 238 Lista de fuentes 1 Juego de caracteres 2 Tamaño en puntos Comandos en lenguaje PCL SP Nota Las fuentes son de espacio fijo o proporcional. Esta impresora acepta las fuentes de espacio fijo (Courier, Letter Gothic y Lineprinter) y de espacio proporcional, incluyendo CG Times, Arial® y Times New Roman. Las fuentes de espacio fijo funcionan mejor en aplicaciones tales como hojas de cálculo y bases de datos, en las que es importante que las columnas queden alineadas verticalmente. Las fuentes de espacio proporcional se utilizan normalmente en aplicaciones de tratamiento de textos. Comandos comunes en lenguaje PCL En la siguiente tabla se enumeran los comandos en lenguaje PCL más comunes. Comandos en lenguaje PCL Función Comando Opciones Comandos de control de trabajos Restablecer <esc> E n/d Número de copias <esc> &l#X De 1 a 999 Impresión dúplex/símplex <esc> &l#S 0 = impresión símplex (por una cara) 1 = impresión dúplex (a doble cara) con encuadernación por el borde largo 2 = impresión dúplex (a doble cara) con encuadernación por el borde corto SP Apéndice B 239 Comandos en lenguaje PCL (continuación) Función Comando Opciones Comandos de control de página Destino del papel <esc> &l#G 0 = selector automático 1 = bandeja de salida superior (cara abajo) 2 = bandeja de salida posterior (cara arriba) Origen del papel <esc> &l#H 0 = imprime o expulsa la página actual 1 = bandeja 2 4 = bandeja 1 5 = bandeja 3 (alimentador para 500 hojas de papel) Tamaño del papel <esc> &l#A 1 = Exec 2 = Letter 3 = Legal 25 = A5 26 = A4 100 = B5 101 = Especial 80 = Monarch 81 = Commercial 10 90 = DL 91 = International CS Tipo de papel <esc> &n# 5WdBond = Bond 6WdPlain = corriente 6WdColor = color 7WdLabels = etiquetas 9WdRecycled = reciclado 10WdCardstock = cartulina 11WdLetterhead = membrete 11WdPrepunched = perforado 11WdPreprinted = preimpreso 13WdTransparency = transparencias #WdCustompapertype = especial 7WdRough = rugoso 6WdVellum = vitela 6WdHeavy = grueso 6WdGloss = satinado 8WdDefault = predeterminados 240 Comandos en lenguaje PCL SP Comandos en lenguaje PCL (continuación) Función Comando Opciones Orientación <esc> &l#O 0 = vertical 1 = horizontal 2 = vertical invertida 3 = horizontal invertida Margen superior <esc> &l#E # = número de líneas Longitud del texto (margen inferior) <esc> &l#F # = número de líneas desde el margen superior Margen izquierdo <esc> &a#L # = número de columna Margen derecho <esc> &a#M # = número de columna desde el margen izquierdo Índice de movimiento horizontal <esc> &k#H Incrementos de 1/120 de pulgada (comprime la impresión en sentido horizontal) Índice de movimiento vertical <esc> &l#C Incrementos de 1/48 de pulgada (comprime la impresión en sentido vertical) Interlineado <esc> &l#D # = líneas por pulgada (1, 2, 3, 4, 5, 6, 12, 16, 24, 48) Salto de perforación <esc> &l#L D = desactivar 1 = activar Posición vertical (filas) <esc> &a#R # = número de fila Posición vertical (puntos) <esc> *p#Y # = número de punto (300 puntos = 1 pulgada) Posición vertical (decipuntos) <esc> &a#V # = número de decipunto (720 decipuntos =1 pulgada) Posicionamiento del cursor Posición horizontal (columnas) <esc> &a#C # = número de columna Posición horizontal (puntos) <esc> *p#X # = número de punto (300 puntos = 1 pulgada) Posición horizontal (decipuntos) <esc> &a#H # = número de decipunto (720 decipuntos =1 pulgada) SP Apéndice B 241 Comandos en lenguaje PCL (continuación) Función Comando Opciones <esc> &s#C 0 = activar 1 = desactivar Sugerencias de programación Ajuste de línea Conmutación de gráficos vectoriales Entrar en modo PCL <esc> %#A 0 = utilizar posición anterior del cursor en lenguaje PCL 1 = utilizar posición actual de la plumilla en lenguaje HP-GL/2 Entrar en modo HP-GL/2 <esc> %#B 0 = utilizar posición anterior de la plumilla en lenguaje HP-GL/2 1 = utilizar posición actual del cursor en lenguaje PCL Juegos de caracteres <esc> (#U etc. 8U = juego de caracteres HP Roman-8 10U = juego de caracteres IBM Layout (PC-8) (página de códigos 437) predeterminado 12U = IBM Layout para Europa (PC-850) (página de códigos 850) 8M = Math-8 19U = Windows 3.1 Latin 1 9E = Windows 3.1 Latin 2 (utilizado frecuentemente en Europa Oriental) 5T = Windows 3.1 Latin 5 (utilizado frecuentemente en Turquía) 579L = fuente Wingdings Espaciado primario <esc> (s#P 0 = fijo 1 = proporcional Selección de fuentes 242 Comandos en lenguaje PCL SP Comandos en lenguaje PCL (continuación) Función Comando Opciones Paso primario <esc> (s#H # = caracteres/pulgada Establecer modo de paso <esc> &k#S 0 = 10 4 = 12 (elite) 2 = 16,5 - 16,7 (comprimido) Altura primaria <esc> (s#V # = puntos Estilo primario1 <esc> (s#S 0 = vertical (sólido) 1 = cursiva 4 = condensada 5 = cursiva condensada Peso del trazo primario1 <esc> (s#B 0 = medio (libro o texto) 1 = seminegrita 3 = negrita 4 = extra negrita Texto en color <esc> *r3U <esc> *v#S (*r3U: selecciona la paleta RGB, *v#S: selecciona el color de primer plano) 0 = negro 1 = rojo 2 = verde 3 = amarillo 4 = azul 5 = magenta 6 = cian Tipo de letra1 <esc> (s#T Imprima la lista de fuentes a fin de buscar el comando para cada fuente interna. 1 Si necesita juegos de caracteres o desea obtener información adicional, pida el documento PCL/PJL Technical Reference Package. SP Apéndice B 243 244 Comandos en lenguaje PCL SP C Especificaciones Especificaciones eléctricas Modelos de 110 voltios Modelos de 220 voltios Requisitos de energía 100-127V (+/- 10%) 50/60 Hz (+/- 2 Hz) 220-240V (+/- 10%) 50/60 Hz (+/- 2 Hz) Capacidad mínima recomendada del circuito eléctrico para el producto típico 10,2 amperios a 120 V 5,1 amperios a 220 V 470 W 80 W 28 W 0W 480 W 90 W 28 W 0W Consumo de energía (promedio en vatios) Al imprimir En reposo Modo Ahorro de energía Desactivado Nota El modo Ahorro de energía se activa por omisión en 30 minutos. Esta información es preliminar. Encontrá información actualizada en http://www.hp.com/support/lj4550. SP Apéndice C 245 Especificaciones del entorno operativo Temperatura Recomendada Permitida De 20 a 26° C De 15 a 30° C Humedad Recomendada Permitida De 20 a 50% de humedad relativa De 10 a 80% de humedad relativa Altitud Permitida De 0 a 3.100 m Emisiones acústicas Posición del operador Al imprimir En reposo Según ISO 9296, DIN 45635,T.19 LPA 56 dB(A) LPA 48 dB(A) Persona a 1 m de distancia Al imprimir En reposo Según ISO 7779, DIN 45635,T.19 LPA 52 dB(A) LPA 44 dB(A) Nivel de sonido Al imprimir En reposo Según ISO 9296 LWAD=6,7 belios(A) LWAD=6,0 belios(A) 246 Especificaciones SP Programa de administración medioambiental de productos Protección del medio ambiente Hewlett-Packard Company se compromete a ofrecer productos de alta calidad que no afecten adversamente al medio ambiente. En el diseño de esta impresora HP LaserJet se han incorporado varios atributos destinados a minimizar las repercusiones en nuestro medio ambiente. El diseño de esta impresora HP LaserJet elimina: ● Emisiones de ozono: Este producto ha sido diseñado para minimizar las emisiones de ozono y evitar la necesidad de un filtro de ozono. ● Utilización de CFC: Se han eliminado de las fábricas que producen esta impresora los agentes químicos de clase I que reducen el ozono estratosférico (como por ejemplo, los clorofluorocarbonos [CFC]), según lo define el organismo U.S. Clean Air Act (Ley de aire limpio de los EE.UU.). Esta práctica coincide con el estatuto “Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer” (Protocolo de Montreal sobre sustancias que reducen la capa de ozono) de 1987 y con sus enmiendas posteriores. No se utilizan clorofluorocarbonos (CFC) en la fabricación del embalaje. El diseño de esta impresora HP LaserJet reduce: SP ● Consumo de energía: Al cambiar del modo de impresión al modo Ahorro de energía se reduce el consumo de energía. ● Utilización de papel: El accesorio opcional para impresión dúplex, o sea a doble cara, de la impresora reduce la utilización de papel y, por consiguiente, la demanda de recursos naturales. Apéndice C 247 El diseño de esta impresora HP LaserJet facilita el reciclaje de: ● Plásticos: Las piezas principales de plástico vienen con marcas que permiten identificar y reciclar los materiales plásticos al final de la vida útil de la impresora. ● Cartuchos de tóner/tambor fotoconductor: En muchos países, es posible devolver el cartucho de tóner y tambor de este producto a HP al final de su vida útil. Con el cartucho de tóner o tambor de recambio se incluyen una etiqueta de envío (con los portes prepagados) e instrucciones para devolver el cartucho de tóner o tambor. Si su país no figura en el folleto del recambio, llame a la oficina local de ventas y servicio técnico de HP, donde le pueden dar más información. Información sobre el programa de reciclaje de HP: Esta impresora HP LaserJet también ayuda a proteger el medio ambiente de las siguientes maneras: 248 ● Repuestos de impresión para impresoras HP LaserJet: En muchos países, los repuestos de impresión para este producto (tales como el cartucho de tóner, tambor, fusor, etc.) pueden devolverse a HP mediante el programa medioambiental para repuestos de impresión (HP Planet Partners Printing Supplies Environmental Program). En más de 25 países, el programa cuenta con un sencillo sistema de devolución de componentes. En las cajas de cada nuevo cartucho de tóner y elementos fungibles HP se incluye información e instrucciones (en diversos idiomas) sobre el programa. ● Programa medioambiental para repuestos de impresión (HP Planet Partners Printing Supplies Environmental Program): Desde 1990, el programa de reciclaje de cartuchos de tóner para impresoras HP LaserJet ha recolectado más de 39 millones de cartuchos LaserJet usados, que de otro modo hubiesen sido desechados en vertederos. Los cartuchos de tóner HP LaserJet se almacenan en un centro de recopilación desde donde se envían al por mayor a nuestros socios del área de reciclaje, quienes desarman las piezas de los cartuchos para su reciclaje. Los materiales se separan y se convierten en materia prima para que otras industrias fabriquen productos útiles a partir de ellos. ● Devoluciones de reciclaje en los Estados Unidos: Para lograr una devolución de cartuchos y elementos fungibles usados, destinada a fomentar políticas medioambientales, HP fomenta las devoluciones al por mayor. Simplemente junte dos o más cartuchos y utilice una sola etiqueta UPS prepagada y con la dirección preimpresa incluida en el paquete. Especificaciones SP WWW WWW Para obtener más información, llame al (800) 340-2445 (sólo en los Estados Unidos) o visite el sitio Web de suministros HP LaserJet en http:// www.hp.com/ljsupplies/planet_index.html. ● Devoluciones de reciclaje fuera de los Estados Unidos: Los clientes fuera de los Estados Unidos deben llamar a su oficina local de ventas y servicio técnico de HP para obtener información sobre la disponibilidad del programa Planet Partners de reciclaje para cartuchos de tóner y elementos fungibles de impresoras HP LaserJet. ● Papel: Esta impresora es compatible con el uso de papel reciclado (según DIN 19 309), siempre que el papel se ajuste a las recomendaciones indicadas en el documento HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide. En el Apéndice D encontrará información para pedir el documento HP LaserJet Family Paper Specification Guide. Para descargar manuales transferibles, consulte http://www.hp.com/ support/lj4550. Cuando se conecte, seleccione Manuals. La guía del usuario viene en un CD-ROM, lo que permite ofrecer la misma información de alta calidad sin consumir las grandes cantidades de energía y recursos naturales que se necesitan para producir manuales tradicionales impresos en papel. Con objeto de garantizar la longevidad de la impresora HP LaserJet, HP ofrece lo siguiente: ● WWW Puede encontrar información acerca de HP SupportPack en la Web en http://www.hp.com/, en la sección de servicios y asistencia técnica de HP. Los clientes internacionales pueden comunicarse con el revendedor autorizado de HP más cercano para obtener información sobre este servicio. ● SP Garantía extendida: HP SupportPack proporciona cobertura para el producto de hardware HP y todos los componentes internos suministrados por HP. El mantenimiento del hardware abarca un período de tres años a partir de la fecha de compra del producto HP. El cliente debe adquirir por separado HP SupportPack dentro de los 90 días de la fecha de compra del producto HP. Disponibilidad de piezas de recambio y elementos fungibles: Las piezas de recambio y los suministros de elementos fungibles para este producto seguirán estando disponibles durante al menos cinco años después de que se detenga la producción. Apéndice C 249 Declaraciones reglamentarias Normas de la FCC Al probar este equipo, se ha demostrado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones en zonas residenciales. Este equipo genera, emplea y puede irradiar energía de frecuencia de radio. Si no se instala y usa con arreglo a las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas para las comunicaciones de radio. Sin embargo, es imposible garantizar que no se producirán interferencias en una instalación concreta. Si este equipo ocasiona interferencias dañinas para la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y volviendo a encender el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias tomando una o más de las siguientes medidas: Nota ● reoriente o reubique la antena receptora. ● aumente la separación entre el equipo y el receptor. ● conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito distinto al circuito en el que esté ubicado el receptor. ● consulte con su distribuidor o con un técnico experto en radio y televisión. Cualquier cambio o modificación a la impresora que no haya sido aprobado expresamente por HP podría anular el derecho del usuario a utilizar este equipo. El uso de un cable de interfaz blindado es un requisito imprescindible para la conformidad con los límites establecidos para los dispositivos de Clase A en la Parte 15 de las normas de la FCC. 250 Especificaciones SP Normas DOC de Canadá Cumple con los requisitos canadienses, en cuanto a compatibilidad electromagnética, establecidos para los dispositivos de Clase A. « Conforme à la classe A des normes canadiennes de compatibilité électromagnétiques. (CEM ). » Declaración VCCI (Japón) Declaración EMI de Corea ADVERTENCIA Este es producto de Clase A. en entornos domésticos, este producto puede provocar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario debe llevar a cabo las medidas adecuadas. SP Apéndice C 251 Declaración de conformidad según la norma ISO/IEC Guía 22 y EN 45014 Nombre del fabricante: Dirección del fabricante: Hewlett-Packard Company 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, EE.UU. declara que el producto Nombre del producto: Número de modelo: Opciones del producto: Impresora HP Color LaserJet 4550/4550N/4550DN/4550HDN con alimentador para 500 hojas de papel y accesorio para impresión dúplex Impresora C7085A / C7086A / C7087A/C7088A Alimentador para 500 hojas de papel C4082A, accesorio para impresión dúplex C4083A TODAS cumple con las siguientes especificaciones del producto: Seguridad: IEC 60950:1991+A1+A2+A3+A4 / EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4 IEC 60825-1:1993/EN 60825-1:1994 Clase 1 (láser/LED) EMC: CISPR 22:1993 / EN 55022: 1994+A1+A2 Clase A1 EN 50081-1:1992 EN 50082-1:1992 IEC 801-2:1991 / prEN 55024-2:1992 - 4 kV CD, 8 kV AD IEC 801-3:1984 / prEN 55024-3:1991 - 3 V/m IEC 801-4:1988 / prEN 55024-4:1992 - Líneas de alimentación de 1,0 kV Líneas de señal de 0,5 kV FCC título 47 CFR, apartado 15 Clase A2 / ICES-002, número 2 AS / NZS 3548:1995 Información adicional: El producto aquí incluido cumple con los requisitos de la directiva EMC 89/336/EEC y la directiva de baja tensión 73/23/EEC, y cuenta con la certificación CE correspondiente 1 El producto fue sometido a pruebas en una configuración típica mediante Sistemas informáticos personales de Hewlett-Packard. 2 Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. Su puesta en funcionamiento está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que podrían causar un funcionamiento no deseado. Hewlett-Packard Company Boise, Idaho, EE.UU. 1 de junio, 2000 Solamente para temas reglamentarios: Representante en Australia: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41 Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia. Representante en Europa: Su oficina local de ventas y servicio técnico de Hewlett-Packard, o HewlettPackard GmbH, Department HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Straße 130, D-71034 Böblingen, Alemania (FAX : +49-7031-14-3143). Representante en EE.UU.: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, P.O. Box 15, Mail Stop 160, Boise, ID 83707-0015, EE.UU. (Teléfono: 208-396-6000). 252 Especificaciones SP Información sobre seguridad Seguridad láser El Centro para Dispositivos y Salud Radiológica (CDRH, Center for Devices and Radiological Health) de la Administración de Alimentación y Fármacos (FDA, Food and Drug Administration) de EE.UU. ha implementado normas para los productos láser fabricados a partir del 1 de agosto de 1976. El cumplimiento de las mismas es obligatorio para los productos comercializados en los Estados Unidos. Esta impresora ha sido certificada como un producto láser de “clase 1” bajo el estándar de rendimiento de radiación (Radiation Performance Standard) del Departamento de Salud y Servicios Humanos (DHHS, Department of Health and Human Services) de EE.UU. de acuerdo con la Ley de control de la radiación para el mantenimiento de la salud y seguridad, del año 1968 (Radiation Control for Health and Safety Act of 1968). Debido a que la radiación que se emite dentro de esta impresora queda completamente confinada dentro de cajas protectoras y cubiertas externas, el haz de láser no puede fugarse durante ninguna fase del funcionamiento normal por parte del usuario. ¡ADVERTENCIA! El uso de controles, realización de ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados en esta guía podría ocasionar la exposición a radiación peligrosa. SP Apéndice C 253 Declaración de láser para Finlandia LASERTURVALLISUUS Luokan 1 laserlaite Klass 1 Laser Apparat HP LaserJet 4550 -laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1 laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle. Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825-1 (1994) mukaisesti. VAROITUS ! Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. VARNING ! Om apparaten används på annat sätt än i bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1. HUOLTO HP LaserJet 4550 -kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen huoltamiseen koulutettu henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei katsota väriainekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehtäväksi tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan suorittaa ilman erikoistyökaluja. 254 Especificaciones SP VARO ! Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle laitteen ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen. VARNING ! Om laserprinterns skyddshölje öppnas då apparaten är i funktion, utsättas användaren för osynlig laserstrålning. Betrakta ej strålen. Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista: Aallonpituus 765-795 nm Teho 5 mW Luokan 3B laser SP Apéndice C 255 Hoja de datos sobre seguridad de los materiales (MSDS) WWW Para obtener el tóner visite el sitio Web de suministros para impresoras HP LaserJet Hoja de datos sobre seguridad de los materiales (MSDS) para cartuchos/tambores. La dirección es http://www.hp.com/go/msds Una vez en el sitio, seleccione el icono HP LaserJet. Si no cuenta con acceso a Internet, llame al servicio HP FIRST (servicio de fax a pedido) para obtener las hojas de datos sobre seguridad de los materiales: ● En los Estados Unidos y Canadá llame al (800) 231-9300 desde un teléfono de tonos. ● Desde fuera de los Estados Unidos y Canadá llame al (404) 329-2009 desde su máquina de fax. Seleccione un índice para ver la lista de documentos disponibles. 256 Especificaciones SP D Garantía e información sobre asistencia técnica Declaración de garantía de Hewlett-Packard Impresora HP Color LaserJet 4550, 4550N, 4550DN, 4550HDN Garantía limitada de un año 1 HP garantiza que el hardware, los accesorios y los suministros de HP no tendrán defectos en los materiales y en la fabricación durante el período antes indicado. Si HP recibe notificación de tales defectos durante el período de garantía, HP reparará o sustituirá, a su criterio, los productos que sean defectuosos. Los productos de recambio pueden ser nuevos o como nuevos. 2 HP garantiza que durante el período antes indicado el software HP no tendrá defectos en los materiales y en la fabricación que impidan la ejecución debida de las instrucciones de programación, siempre que se instale y utilice correctamente. Si HP recibe notificación de tales defectos durante el período de garantía, HP sustituirá los medios de software que no ejecuten las instrucciones de programación debido a tales defectos. 3 HP no garantiza que sus productos funcionarán ininterrumpidamente o sin fallos. Si HP no estuviese en grado de reparar o sustituir cualquier producto dentro de un plazo razonable de modo que cumpla con las condiciones de la garantía, el cliente tendrá derecho al reembolso del precio de compra, previa devolución inmediata del producto. 4 Los productos HP pueden contener piezas reacondicionadas cuyo funcionamiento es igual que el de las nuevas, o que han sido sometidas a un uso incidental. SP Apéndice D 257 5 El período de garantía comienza el día en que se entrega el producto, o el día en que el mismo se instala si HP hace la instalación. Si el cliente programa o retrasa la instalación por parte de HP más de 30 días después de la fecha de entrega, la garantía comienza el trigésimo primer día a partir de la fecha de entrega. 6 La garantía no cubre los defectos que se originen por lo siguiente: (a) mantenimiento o calibración incorrectos o inadecuados, (b) software, componentes de interfaz, piezas o suministros no suministrados por HP, (c) modificaciones no autorizadas o uso indebido, (d) funcionamiento del producto fuera de los límites de las especificaciones ambientales publicadas para el producto, o (e) preparación o mantenimiento inadecuado del emplazamiento. 7 EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITAN LAS LEYES LOCALES, LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS, Y NO SE EXPRESA O IMPLICA, NI POR ESCRITO NI VERBALMENTE, NINGUNA OTRA GARANTÍA. HP RECHAZA ESPECÍFICAMENTE LAS GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. 8 Por cada caso presentado, HP será responsable de daños a bienes tangibles hasta un total de 300.000 dólares estadounidenses, o bien el precio pagado por el producto objeto de la reclamación, cualquiera que sea más alto, y de daños personales o muerte, hasta la medida en que un tribunal de jurisdicción competente determine que tales daños han sido causados directamente por un producto HP defectuoso. 9 EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITAN LAS LEYES LOCALES, LOS RECURSOS QUE SE DESCRIBEN EN LA PRESENTE DECLARACIÓN DE GARANTÍA SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS RECURSOS A LOS QUE PUEDE RECURRIR EL CLIENTE. SALVO EN LAS CONDICIONES ARRIBA INDICADAS, EN NINGÚN CASO SERÁN HP O SUS PROVEEDORES RESPONSABLES DE LA PÉRDIDA DE DATOS NI DE DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES (INCLUYENDO EL LUCRO CESANTE Y LA PÉRDIDA DE DATOS), NI DE DAÑOS DE OTROS TIPOS, YA SEA QUE SE BASEN EN CONTRATO, AGRAVIO U OTRO MOTIVO. 10 EN EL CASO DE TRANSACCIONES DE CLIENTES EN AUSTRALIA Y NUEVA ZELANDA: LAS CONDICIONES DE LA GARANTÍA QUE SE CONTIENEN EN ESTA DECLARACIÓN, SALVO EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, NO EXCLUYEN, RESTRINGEN NI MODIFICAN, SINO QUE COMPLEMENTAN, LOS DERECHOS LEGALES RECONOCIDOS POR LOS DERECHOS ESTATUTARIOS QUE SE APLICAN A LA VENTA DE ESTE PRODUCTO AL USUARIO FINAL. 258 Garantía e información sobre asistencia técnica SP Contratos de mantenimiento de HP HP ofrece varios tipos de contratos de mantenimiento que satisfacen una amplia gama de necesidades de asistencia técnica. Contratos de asistencia técnica in situ Con objeto de brindar el nivel de asistencia técnica que mejor se ajuste al grado de utilización del sistema y presupuesto para asistencia técnica de cada cliente, HP ofrece contratos de servicio técnico in situ con tres tiempos de respuesta: Servicio técnico in situ con prioridad: diseñado para aplicaciones esenciales para la producción, brindando una respuesta de servicio técnico dentro de cuatro horas en las oficinas del cliente para llamadas recibidas durante las horas laborables normales de HP. Servicio técnico in situ el día siguiente: proporciona asistencia técnica in situ el siguiente día laborable después de la solicitud de servicio técnico. En la mayoría de los contratos de servicio técnico in situ, se puede pagar una cuota adicional para obtener horas de cobertura extendidas o desplazamientos fuera de las zonas de servicio técnico designadas de HP. Contrato de servicio técnico in situ semanal (volumen): para organizaciones con muchas impresoras HP LaserJet; ofrece cobertura in situ económica y programada. Destinado a oficinas de clientes con 25 o más productos de estación de trabajo, este servicio proporciona visitas semanales programadas para reparaciones en las oficinas centrales. HP puede formular un contrato para cualquier combinación de 25 o más productos de estación de trabajo, incluyendo impresoras, trazadores, equipos informáticos y unidades de disco. Nota SP En la sección “Contratos de servicio técnico HP” en la página 261 aparecen los números de teléfono para los contratos de servicio técnico. Apéndice D 259 Información sobre asistencia técnica Centro de atención al cliente de HP Servicios en línea: para acceso las 24 horas del día a información por módem, recomendamos estos servicios: URL de World Wide Web: Se pueden obtener controladores de impresora, software de impresión HP actualizado, así como información sobre productos y asistencia técnica en las siguientes direcciones URL: en los EE.UU. http://www.hp.com/support/lj4550 en Europa http://www2.hp.com Se pueden obtener controladores de impresora de los siguientes sitios Web: en Japón ftp://www.jpn.hp.com/drivers/ en Europa http://www.hp.co.kr en Taiwán http://www.hp.com.tw o en el sitio local en la World Wide Web de controladores http://www.dds.com.tw America Online: America Online/Bertelsmann está disponible en los Estados Unidos, Francia, Alemania y Reino Unido. Encontrará controladores de impresora, software de impresión HP actualizado y documentación de asistencia técnica para ayudar a responder a las preguntas sobre los productos HP. Utilice la palabra clave (“Keyword”) HP para iniciar la visita o llame al 1-800-827-6364 (en EE.UU.), identificándose como el cliente preferido número 1118, para suscribirse. En Europa, llame al número correspondiente entre los siguientes: Austria 0222 58 58 485 Francia ++353 1 704 90 00 Alemania 0180 531 31 64 Suiza 0848 80 10 11 Reino Unido 0800 279 1234 CompuServe: Encontrará controladores de impresora, software de impresión HP e intercambio interactivo de información técnica con otros miembros en los “foros de usuarios HP” (GO HP), o llame al 1-800-524-3388 (en EE.UU.) y pregunte por el representante número 51 para suscribirse. (CompuServe también está disponible en el Reino Unido, Francia, Bélgica, Suiza, Alemania y Austria.) Obtención de utilidades de software e información electrónica en EE.UU. Teléfono: (805) 257-5565 Fax: (805) 257-6995 Correo: Hewlett-Packard Co. P.O. Box 907 Santa Clarita, CA 91380-9007 EE.UU. Web sitio del HP: http://www.hp.com/ Canadá Teléfono: (905) 206-4663 En los países del Pacífico-asiático Póngase en contacto con Mentor Media en el (65) 740-4477 (Hong Kong, Indonesia, Filipinas, Malasia o Singapur). En Corea, llame al (82) (2) 3270-0805 o al (82) (2) 3270-0893. En Australia, Nueva Zelanda e India En Australia y Nueva Zelanda, llame al (61) (2) 565-6099. En India, llame al (91) (11) 682-6035. 260 Garantía e información sobre asistencia técnica SP Centro de atención al cliente de HP Para inglés europeo En el Reino Unido, llame al (44) (142) 986-5511. En Irlanda y fuera del Reino Unido, llame al (44) (142) 986-5511. Pedidos directos a HP de accesorios o suministros Llame al 1-800-538-8787 (EE.UU.) o al 1-800-387-3154 (Canadá), o consulte: EE.UU.: http://www.hp.com/go/ljsupplies, o bien Internacional: http://www.hp.com/ghp/buyonline.html para pedir suministros en línea. Disco compacto HP Support Assistant Esta herramienta de asistencia técnica constituye un completo sistema de información en línea diseñado para proporcionar información técnica y general sobre los productos HP. Para suscribirse a este servicio trimestral en los Estados Unidos o Canadá, llame al 1-800-457-1762. En Hong Kong, Indonesia, Malasia, o Singapur, llame a Mentor Media al (65) 740-4477. Información sobre el servicio técnico de HP Para localizar a distribuidores autorizados de HP, llame al 1-800-743-8305 (EE.UU.) o al 1-800-387-3867 (Canadá) Contratos de servicio técnico HP Llame al 1-800-835-4747 (EE.UU.) o al 1-800-268-1221 (Canadá). Servicio extendido 1-800-446-0522 SP Apéndice D 261 Opciones Internacionales del Centro de atención al cliente de HP Además de los números de teléfono que se enumeran a continuación, esta guía contiene direcciones y números de teléfono para ventas y servicio técnico a nivel mundial, en el caso de países que no figuran aquí. Centros de atención al cliente de HP a nivel mundial Servicio de atención al cliente y asistencia para reparaciones del producto en EE.UU. y Canadá: Llame al 1-208-323-2551, de lunes a viernes, entre las 06:00 y 18:00 horas (huso horario norteamericano de la montaña). Este servicio es gratuito durante el período de garantía. Sin embargo, se aplicarán las tarifas normales en concepto de llamadas de larga distancia. Al llamar esté cerca de su sistema y tenga preparado su número de serie. Si le consta que la impresora precisa reparaciones, llame al 1-800-243-9816 para localizar al proveedor de servicio técnico más cercano autorizado por HP, o llame al 1-208-323-2551 para el servicio técnico centralizado de HP. Existe un servicio de asistencia técnica por teléfono después de la garantía para responder a las preguntas sobre el producto. Llame al 1-900-555-1500 (2,50* dólares estadounidenses por minuto, en EE.UU. solamente) o llame al 1-800-999-1148 (25* dólares estadounidenses por llamada, Visa o MasterCard, en EE.UU. y Canadá), de lunes a viernes, entre las 07:00 y 18:00 horas (huso horario norteamericano de la montaña). Las tarifas comienzan a aplicarse sólo cuando se comunique con un técnico de asistencia. *Los precios están sujetos a cambios. Opciones disponibles de idioma y país de los Centros de atención al cliente en Europa Abierto de lunes a viernes entre las 08:30 y 18:00 horas (huso horario de Europa central) HP ofrece un servicio gratuito de asistencia técnica por teléfono durante el período de garantía. Al llamar a un número de teléfono entre los que se enumeran a continuación, se comunicará con un equipo profesional dispuesto a atenderle. Si precisa asistencia técnica una vez caducada la garantía, puede obtenerla mediante pago de una tarifa llamando al mismo número de teléfono. La tarifa se cobra por incidente. Al llamar a HP, tenga preparada la siguiente información: nombre del producto, número de serie, fecha de compra y descripción del problema. Inglés Holandés Francés 262 Irlanda: Reino Unido: Internacional: Bélgica: Países Bajos: Francia: Bélgica: Suiza: (353) (0) (1) 662-5525 (44) (0) (171) 512-5202 (44) (0) (171) 512-5202 (32) (0) (2) 626-8806 (31) (0) (20) 606-8751 (33) (0) (1) 43-62-3434 (32) (0) (2) 626-8807 (41) (0) (84) 880-1111 Alemán Noruego Danés Finlandés Sueco Italiano Español Portugués Garantía e información sobre asistencia técnica Alemania: Austria: Noruega: Dinamarca: Finlandia: Suecia: Italia: España: Portugal: (49) (0) (180) 525-8143 (43) (0) 7114 201080 (47) 22 11-6299 (45) 39 29-4099 (358) (0) 203-47-288 (46) (0) (8) 619-2170 (39) (0) (2) 264-10350 (34) (90) 232-1123 (351) (0) (1) 317-6333 SP Centros de atención al cliente de HP a nivel mundial (continuación) Números de asistencia técnica en cada país: HP ofrece un servicio gratuito de asistencia técnica por teléfono durante el período de garantía. Al llamar a un número de teléfono entre los que se enumeran a continuación, se comunicará con un equipo profesional dispuesto a atenderle. Si precisa asistencia técnica una vez caducada la garantía, puede obtenerla mediante pago de una tarifa llamando al mismo número de teléfono. La tarifa se cobra por incidente. Al llamar a HP, tenga preparada la siguiente información: nombre del producto, número de serie, fecha de compra y descripción del problema. Argentina (54) (1) 778-8380 Malasia (60) (3) 295-2566 Australia (61) (3) 8877-8000 México 01 800-472-6684 Brasil (011) 829-6612 Nueva Zelanda (64) (9) 356-6640 Canadá (1) (208) 323-2551 Filipinas (63) (2) 867-3551 China (86) (0) (10) 6564-5959 Polonia (48) (22) 519-0600 Chile 800-360-999 Portugal (351) (0) (1) 317-6333 República Checa (420) (2) 6130-7310 Rusia (7) (0) (95) 797-3520 Grecia (30) (0) (1) 689-6411 Singapur (65) 272-5300 Hong Kong (852) 800-96-7729 Sudáfrica (27) (86) 000-1030 Hungría (36) (0) (1) 382-1111 Taiwán (886) (2) 2717-0055 India (91) (11) 682-6035 Tailandia (66) (2) 661-4000 Indonesia (62) (21) 350-3408 Turquía (90) (212) 224-5925 Israel (972) (0) (9) 952-4848 Venezuela 800-47-888 Corea (82) (2) 3270-0700 Venezuela (Caracas) 207-8488 Corea (fuera de Seúl) (82) (080) 999-0700 Vietnam (84) (0) 8 823-4530 Japón (81) (3) 3335-8333 SP Apéndice D 263 Oficinas de ventas y servicio técnico a nivel mundial Nota Antes de llamar a la oficina de ventas y servicio técnico de HP, cerciórese de comunicarse con el número correcto del Centro de atención al cliente descrito en la sección “Centro de atención al cliente de HP”. Los productos no deben devolverse a esas oficinas. También se dispone de información para devolución de productos a través del correspondiente Centro de atención al cliente, en la sección “Centro de atención al cliente de HP”. Argentina Brasil Hewlett-Packard Argentina S.A. Montañeses 2140/50/60 1428 Buenos Aires Teléfono: (54) (1) 787-7100 Fax: (54) (1) 787-7213 Hewlett-Packard Brasil SA R. Aruana 125 Tambore - Barueri-SP 06460-010 Teléfono: (55) (0) (11)-829-6612 Fax: (55) (0) (11)- 829-0018 Australia Hewlett-Packard Australia Ltd. 31-41 Joseph Street Blackburn, VIC 3130 Teléfono: (61) (3) 272-2895 Fax: (61) (3) 898-7831 Centro de reparaciones de hardware: Teléfono: (61) (3) 272-8000 Asistencia técnica con garantía extendida: Teléfono: (61) (3) 272-2577 Centro de información al cliente: Teléfono: (61) (3) 272-8000 Austria Hewlett-Packard GmbH Lieblgasse 1 A-1222 Viena Teléfono: (43) (1) 25000-555 Fax: (43) (1) 25000-500 264 Canadá Hewlett-Packard (Canada) Ltd. 17500 Trans Canada Highway South Service Road Kirkland, Québec H9J 2X8 Teléfono:(1) (514) 697-4232 Fax: (1) (514) 697-6941 Hewlett-Packard (Canada) Ltd. 5150 Spectrum Way Mississauga, Ontario L4W 5G1 Teléfono: (1) (905) 206-4725 Fax: (1) (905) 206-4739 Chile Hewlett-Packard de Chile Avenida Andrés Bello 2777 of. 1 Las Condes Santiago, Chile Bélgica China Hewlett-Packard Belgium S.A. NV Boulevard de la Woluwe-Woluwedal 100-102 B-1200 Bruselas Teléfono: (32) (2) 778-31-11 Fax: (32) (2) 763-06-13 China Hewlett-Packard Co. Ltd. Level 5, West Wing Office China World Trade Center No. 1, Jian Guo Men Wai Avenue Beijing 100004 Teléfono: (86) (10) 6505-3888,x. 5450 Garantía e información sobre asistencia técnica SP Fax: (86) (10) 6505-1033 Centro de reparaciones de hardware y asistencia técnica con garantía extendida: Teléfono: (86) (10) 6262-5666 x. 6101/2 (86) (10) 6261-4167 Colombia Hewlett-Packard Colombia Calle 100 No. 8A -55 Torre C Oficina 309 Bogotá, Colombia República Checa Hewlett-Packard s. r. o. Novodvorská 82 CZ-14200 Praga 4 Teléfono: (420) (2) 613-07111 Fax: (420) (2) 471-7611 Dinamarca Hewlett-Packard A/S Kongevejen 25 DK-3460 Birkerød Dinamarca Teléfono: (45) 3929 4099 Fax: (45) 4281-5810 Zona del Extremo Oriente Hewlett-Packard Asia Pacific Ltd. 17-21/F Shell Tower, Times Square 1 Matheson Street, Causeway Bay Hong Kong Teléfono: (852) 2599-7777 Fax: (852) 2506-9261 Centro de reparaciones de hardware: Teléfono: (852) 2599-7000 Asistencia técnica con garantía extendida: Teléfono: (852) 2599-7000 Centro de información al cliente: Teléfono: (852) 2599-7066 Finlandia Francia Hewlett-Packard France 42 Quai du Point du Jour F-92659 Boulogne Cedex Teléfono: (33) (146) 10-1700 Fax: (33) (146) 10-1705 Alemania: Hewlett-Packard GmbH Herrenberger Strasse 130 71034 Böblingen Teléfono: (49) (180) 532-6222 (49) (180) 525-8143 Fax: (49) (180) 531-6122 Grecia Hewlett-Packard Hellas 62, Kifissias Avenue GR-15125 Maroussi Teléfono: (30) (1) 689-6411 Fax: (30) (1) 689-6508 Hungría Hewlett-Packard Magyarország Kft. Erzsébet királyné útja 1/c. H-1146 Budapest Teléfono: (36) (1) 343-0550 Fax: (36) (1) 122-3692 Centro de reparaciones de hardware: Teléfono: (36) (1) 343-0312 Centro de información al cliente: Teléfono: (36) (1) 343-0310 India Hewlett-Packard India Ltd. Paharpur Business Centre 21 Nehru Place Nueva Delhi 110 019 Teléfono: (91) (11) 647-2311 Fax: (91) (11) 646-1117 Centro de reparaciones de hardware y asistencia técnica con garantía extendida: Teléfono: (91) (11) 642-5073 (91) (11) 682-6042 Hewlett-Packard Oy Piispankalliontie 17 FIN-02200 Espoo Teléfono: (358) (9) 887-21 Fax: (358) (9) 887-2477 SP Apéndice D 265 Italia Próximo Oriente/África Hewlett-Packard Italiana SpA Via Giuseppe di Vittorio, 9 Cernusco Sul Naviglio I-20063 (Milán) Teléfono: (39) (2) 921-21 Fax: (39) (2) 921-04473 ISB HP Response Center Hewlett-Packard S.A. Rue de Veyrot 39 P.O. Box 364 CH-1217 Meyrin - Ginebra Suiza Teléfono: (41) (22) 780-4111 Japón Hewlett-Packard Japan, Ltd. 3-29-21 Takaido-higashi Suginami-ku, Tokio 168 Teléfono: (81) (3) 3335-8333 Fax: (81) (3) 3335-8338 Centro de reparaciones de hardware: Teléfono: (81) (4) 7355-6660 Fax: (81) (4) 7352-1848 Hewlett-Packard Nederland BV Startbaan 16 NL-1187 XR Amstelveen Postbox 667 NL-1180 AR Amstelveen Teléfono: (31) (020) 606-87-51 Fax: (31) (020) 547-7755 Corea Nueva Zelanda Hewlett-Packard Korea 25-12, Yoido-dong, Youngdeungpo-ku Seúl 150-010 Teléfono: (82) (2) 769-0114 Fax: (82) (2) 784-7084 Centro de reparaciones de hardware: Teléfono: (82) (2) 3270-0700 (82) (2) 707-2174 (DeskJet) (82) (2) 3270-0710 (hardware) Asistencia técnica con garantía extendida: Teléfono: (82) (2) 3770-0365 (taller) (82) (2) 769-0500 (in situ) Hewlett-Packard (NZ) Limited Ports of Auckland Building Princes Wharf, Quay Street P.O. Box 3860 Auckland Teléfono: (64) (9) 356-6640 Fax: (64) (9) 356-6620 Centro de reparaciones de hardware y asistencia técnica con garantía extendida: Teléfono: (64) (9) 0800-733547 Centro de información al cliente: Teléfono: (64) (9) 0800-651651 Sede Central en América Latina 5200 Blue Lagoon Drive Suite 950 Miami, FL 33126, EE.UU. Teléfono: (1) (305) 267-4220 México Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V. Prolongación Reforma No. 700 Lomas de Santa Fe 01210 México, D.F. Teléfono: 01-800-22147 Fuera de la Ciudad de México Teléfono: 01 800-90529 266 Países Bajos Noruega Hewlett-Packard Norge A/S Postboks 60 Skøyen Drammensveien 169 N-0212 Oslo Teléfono: (47) 2273-5600 Fax: (47) 2273-5610 Polonia Hewlett-Packard Polska Al. Jerozolimskic 181 02-222 Varsovia Teléfono: (48-22) 608-7700 Fax: (48-22) 608-76-00 Garantía e información sobre asistencia técnica SP Rusia AO Hewlett-Packard 129223, Moskva, Olimpiyskiy prospekt, 16 Teléfono: (7) (95) 916-9811 Fax: (7) (95) 974-7829 Singapur Hewlett-Packard Singapore (Sales) Pte Ltd 450 Alexandra Road Singapur (119960) Teléfono: (65) 275-3888 Fax: (65) 275-6839 Centro de reparaciones de hardware y Centro de información al cliente: Teléfono: (65) 272-5300 Asistencia técnica con garantía extendida: Teléfono: (65) 272-5333 España Hewlett-Packard Española, S.A. Carretera de la Coruña km 16.500 E-28230 Las Rozas, Madrid Teléfono: (34) (91) 626 16 00 Fax: (34) (91) 626 18 30 Teléfono: (886)(02)717-0055 Fax: (886)(02)514-0276 Centro de reparaciones de hardware, llame al: Norte (886) (02) 717-9673 Centro (886) (04) 327-0153 Sur (886) (080)733-733 Contacto para asistencia técnica con garantía extendida: Teléfono: (886)(02) 714-8882 Tailandia Hewlett-Packard (Thailand) Ltd. 23-25/f Vibulthani Tower II 2199 Rama 4 Rd, Klongton Klintoey, Bangkok 10110 Tailandia Teléfono: (66) (2) 666-3900-34 Fax: (66) (2) 666-3935-37 Centro de reparaciones de hardware y contacto para asistencia técnica con garantía extendida: Teléfono: (66) (2) 661-3900 ext. 6001/ 6002 Centro de información para el cliente: Teléfono: (66) (2) 661-3900 ext. 3211 Fax: (66) (2) 661-3943 Turquía Suecia Hewlett-Packard Sverige AB Skalholtsgatan 9 S-164 97 Kista Teléfono: (46) (8) 444-2000 Fax: (46) (8) 444-2666 Hewlett-Packard Company Bilgisayar Ve ölçüm Sistemleri AS 19 Mayis Caddesi Nova Baran Plaza Kat: 12 80220 Sisli-Istanbul Teléfono: (90) (212) 224-5925 Fax: (90) (212) 224-5939 Suiza Reino Unido Hewlett-Packard (Schweiz) AG In der Luberzen 29 CH-8902 Urdorf/Zürich Teléfono: (41) (084) 880-11-11 Fax: (41) (1) 753-7700 Asistencia técnica durante el período de garantía: 0800-55-5353 Hewlett-Packard Ltd. Cain Road Bracknell Berkshire RG12 1HN Teléfono: (44) (134) 436-9222 Fax: (44) (134) 436-3344 Taiwán Hewlett-Packard de Venezuela S.A. Los Ruices Norte 3A Transversal Edificio Segre Caracas 1071 Teléfono: (58) (2) 239-4244 Fax: (58) (2) 239-3080 Hewlett-Packard Taiwan Ltd. 8th Floor 337, Fu-Hsing North Road Taipei, 10483 SP Venezuela Apéndice D 267 268 Garantía e información sobre asistencia técnica SP E Servidor Web incorporado Introducción Esta impresora viene con un servidor Web incorporado, que permite acceder a información sobre la impresora y sobre la actividad de la red. En este capítulo se explican las características y el funcionamiento del servidor Web incorporado. SP Apéndice E 269 Uso del servidor Web incorporado El servidor Web incorporado permite ver el estado de la impresora y de la red, y administrar funciones de impresión desde el PC en vez del panel de control de la impresora. Este servicio está diseñado para oficinas que usan redes IP y examinadores Web estándar. A continuación aparecen algunos ejemplos de las acciones que pueden realizarse con el servidor Web incorporado: ● ver mensajes del panel de control de la impresora ● determinar la duración de todos los elementos fungibles ● pedir elementos fungibles ● ver y cambiar la configuración de las bandejas ● ver y cambiar la configuración del menú del panel de control de la impresora ● ver e imprimir páginas internas ● recibir notificaciones sobre eventos de la impresora ● ver y cambiar la configuración de la red Para utilizar el servidor Web incorporado, debe contar con una red basada en IP y un examinador Web. El servidor Web incorporado puede utilizarse con Microsoft Internet Explorer 4 o versiones posteriores, y con Netscape Navigator 4 y versiones posteriores. Las conexiones con la impresora basadas en IPX no son compatibles con el servidor Web incorporado. Para acceder al servidor Web incorporado 1 Abra el examinador Web. 2 Escriba la dirección IP asignada a la impresora en el campo Dirección o Ubicación. Si no conoce la dirección IP de la impresora, consulte la página de configuración de la misma. Encontrará más información sobre cómo imprimir una página de configuración en la sección “Página de configuración de la impresora” en la página 49. 270 Servidor Web incorporado SP Conjuntos de páginas del servidor Web incorporado El servidor Web incorporado posee tres conjuntos de páginas internas para recopilar información sobre la impresora y cambiar las opciones de configuración. Estos conjuntos son: ● Páginas iniciales ● Páginas de dispositivos ● Páginas de conexión en red Cuando el servidor Web incorporado está activo, en la pantalla del examinador aparecen enumerados todos los conjuntos de páginas. Al hacer clic en el conjunto que se desea ver, la selección se expandirá y se verá una lista de los enlaces Web visitados con mayor frecuencia. Nota Todas las páginas del servidor Web incorporado cuentan con acceso a la ayuda en línea. Para obtener más información sobre una página en particular, haga clic en el botón de Ayuda. Conjunto de páginas iniciales Las páginas iniciales del servidor Web incorporado contienen información sobre la impresora. Estas páginas incluyen: SP ● Página de estado de la impresora Esta página muestra las capacidades de la impresora, los mensajes del panel de control, y las luces de estado que aparecen en el panel de control de la impresora. En este lugar se puede fijar la frecuencia con la cual el servidor Web incorporado revisará el estado de la impresora. En esta página también aparece la duración de los elementos fungibles y las configuraciones de la bandeja de entrada. ● Página de configuración Esta página muestra la configuración de la impresora. Encontrará más información sobre cómo interpretar e imprimir la página de configuración en la página 49. Apéndice E 271 ● Página de estado de suministros Esta página muestra la duración de los elementos fungibles de la impresora. Encontrará más información sobre cómo interpretar e imprimir la página de estado de suministros en la página 53. ● Página de uso Esta página muestra la cantidad de cada tipo de sustrato de impresión que ha utilizado la impresora. Encontrará más información sobre cómo interpretar e imprimir la página de uso en la página 55. ● Página de registro de eventos Esta página muestra el registro de eventos de la impresora. Encontrará más información sobre cómo interpretar e imprimir el registro de eventos en la página 56. ● Página de identificación de dispositivos Esta página muestra el nombre, el número de identificación, la dirección de red, el número de modelo y el número de serie de la impresora. Para establecer el nombre y el número de identificación, consulte la descripción de la “Página de identificación de dispositivos” en la sección “Conjunto de páginas de dispositivos”. Conjunto de páginas de dispositivos Las páginas de dispositivos del servidor Web incorporado permiten configurar la impresora desde el PC. Es posible proteger las páginas de dispositivos mediante una contraseña. Consulte siempre al administrador de la red antes de cambiar la configuración de la impresora. 272 ● Página de configuración de la impresora En esta página es posible configurar todos los parámetros de la impresora. ● Página de avisos Permite introducir una lista de las personas que recibirán notificaciones electrónicas sobre diversos eventos de la impresora. ● Página de correo electrónico Permite configurar los servidores para correo entrante y saliente. ● Página de seguridad Permite establecer una contraseña para el servidor Web incorporado. Solamente el administrador de la red debe determinar las contraseñas y la configuración de las funciones. Si se establece una contraseña, los usuarios deberán usar una contraseña para entrar en las secciones de dispositivos del servidor Web incorporado. Servidor Web incorporado SP ● Página de otros enlaces Permite agregar o personalizar enlaces a otros sitios Web. Estos enlaces aparecen en la barra de navegación de todas las páginas del servidor Web incorporado. Hay dos enlaces permanentes, “Ask a question” (Formule una pregunta) donde el usuario puede obtener ayuda sobre la impresora, y “Order Supplies” (Pedir suministros) donde se pueden solicitar suministros para la impresora. El enlace para pedir suministros está disponible solamente en el conjunto de páginas de dispositivos. ● Página de idiomas Permite determinar el idioma en el cuál aparecerá la información del servidor Web incorporado. ● Página de identificación de dispositivos Permite asignarle un nombre y un número de identificación a la impresora. Introduzca el nombre y la dirección de correo electrónico del punto de contacto principal para obtener información sobre la impresora. Esta página también muestra los nombres de red de la impresora e información sobre el modelo de la misma. Conjunto de páginas de conexión en red Estas páginas permiten al administrador de la red configurar la tarjeta HP JetDirect de la impresora. Encontrará más información en la Ayuda en pantalla y en el documento HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide. WWW SP Para descargar el documento HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide, consulte http://www.hp.com/support/lj4550. Cuando se conecte, seleccione Manuals. Apéndice E 273 274 Servidor Web incorporado SP Índice alfabético A accesorios Vea también elementos fungibles accesorio para impresión dúplex 91 bandeja 3 87 descripción 31 pedir 31, 261 Adobe Acrobat Reader utilizar 14 advertencia, definir mensajes de 156 Ahorro de energía descripción de 43 modificar las configuraciones 59 alimentador para 500 hojas de papel Vea también bandeja 3 pedir 31 atascos de papel bandeja delantera del accesorio para impresión dúplex 191 causas 183 localizar 181 puerta superior posterior 189 atención, interpretar indicador luminoso 37 atención, mensajes de 156 ayuda en línea 36 B bandeja capacidades 67 prioridad, configurar 79 bandeja 1 configurar 77 imprimir desde 80 poner sustratos 80 bandeja 2 configurar 78 poner sustratos 84 problemas de alimentación 193 Bandeja 3 pedir 31 bandeja 3 configurar 78 ilustración 87 poner sustratos 88 problemas de alimentación 193 solucionar problemas 195 SP bandejas 76 bloquear 76 multipropósito 80 bandejas de entrada, configurar 41, 77 bandejas de salida capacidad 74 seleccionar 74 bidireccional, cable paralelo especificaciones 132 bloquear 76 C cable de impresora DIN-8 135 cable paralelo conectar 132 especificaciones 132 ilustración 132 pedir 32 Calibración, menú descripción 45 Cancelar trabajo 36 características medioambientales 19 cartucho Vea cartuchos de tóner cartuchos de tóner intervalos de sustitución 149 cartuchos de tóner, reciclar 248 Coincidencia con pantalla 112 color Vea imprimir en colores color, impresión en Coincidencia con pantalla 112 Detalles, opción 112 medias tintas 112 opciones de control 112 PANTONE®*, colores 115 problemas 218 comandos 233 componentes de la impresora 21 configuración paralela 132 configuración, modificar valores 58 configuraciones de interfaz de red, especificar 48 configuraciones predeterminadas modificar 58 restablecer 64 Índice alfabético 275 configurar bandejas de entrada 77 DIMM 226 LocalTalk 135 conservar recursos 231 conservar recursos permanentes 231 consumo de energía 247 continuación automática 43 contratos de servicio técnico servicio de atención al cliente tipos 259 contratos de servicio técnico HP 261 controlador Vea controlador de la impresora controlador de la impresora configuraciones 23 verificar 129 controlar trabajos de impresión 23, 74 Corea, declaración EMI 251 crítico, definir mensajes de error 156 D datos, interpretar indicador luminoso 37 declaración de conformidad 252 declaración de láser en finlandés 254 defectos imagen 201 diagrama de menús, imprimir 38 DIMM (módulos de memoria con dos filas de chips) agregar 25 configurar 226 instalar 228 verificar la instalación 230 entrada/salida mejorada (EIO) configurar 48 especial, sustratos de tamaño 95 especificaciones eléctricas 245 emisiones acústicas 246 entorno operativo 246 F fábrica, restablecer configuraciones predeterminadas 64 fuente nº, descripción 126 fuentes en una red 128 fuente predeterminada 121 imprimir lista de fuentes 125 incorporar soporte 129 instrucciones para imprimir 128 lista de 126 paso 126 PCL, fuentes 123 personalizadas 130 PostScript, utilizar emulación de 127 problemas 220 seleccionar 122 seleccionar fuente predeterminada 121 tipo de letra 126 TrueType internas 120 fuentes de impresora Vea fuentes fuentes en disco, disponibilidad 130 funciones avanzadas, establecer 63 H E E/S, menú establecer comunicaciones bidireccionales 63 EIO (entrada/salida mejorada) configurar 48 eléctricas, especificaciones 245 elementos fungibles cartuchos de tóner 149 conjunto de fusor 149 conjunto de tambor 149 conjunto de transferencia 149 descripción general 145 desechar 151 disponibilidad 249 mensajes de error 149 sustituir 149 emisiones acústicas 246 entorno operativo, especificaciones 246 Entrada/salida mejorada (EIO) configurar 133 276 Índice alfabético hoja de datos sobre seguridad de los materiales (MSDS) 256 HP JetDirect, servidor de impresión 133, 134, 135 HP, oficinas de ventas y servicio técnico a nivel mundial 264– 267 I imagen defectos 201 tabla de defectos 203 impresión dúplex accesorio 91 configuraciones 93 impresora accesorios 31 agregar memoria 25 cable paralelo 132 características medioambientales 19 comandos 24 SP comandos en lenguaje PCL 233, 239 componentes 21, 22 conectividad 19 configuraciones 43 configuraciones de interfaz, modificar 45 configuraciones predeterminadas 64 configuraciones, seleccionar 23 consumo de energía 247 controlador, pedir 260 en entorno compartido 18 entorno compartido 18 entornos compartidos 57 entrada 18 fuentes 18 interfaz paralela, desactivar 62 lenguajes 60 lenguajes, compatibles 18 lenguajes, conmutar 60 manejo del papel 18 mantenimiento 145 memoria 18, 20, 98 memoria, administrar 25 memoria, agregar 25, 226 memoria, restablecer 63 mensajes 149, 157 página de configuración, imprimir 49 página de configuración, interpretar 50 panel de control 33 problemas de alimentación 192 problemas de respuesta 196 problemas de salida 220 rendimiento 18 requisitos de energía 245 restablecer valores de fábrica predeterminados 64 salida incorrecta 220 seguridad de la red 136 software, pedir 260 solucionar problemas 49 suministros 31 impresora, problemas con la Vea solucionar problemas imprimir Vea también imprimir en colores Vea también impresión dúplex calidad, problemas en la 201 color, utilizar 109 controlar trabajos de impresión 23 en papel con membrete 95 en sustratos de tamaño especial 95 fuentes predeterminadas de la impresora 121 fuentes TrueType internas 120 instrucciones para fuentes 128 SP interrumpir un trabajo de impresión 97 problemas 218 seleccionar fuentes 122 seleccionar juegos de caracteres 122 sobres 82 utilizar fuentes TrueType 120 utilizar la bandeja 3 86 indicadores luminosos, interpretar 37 información reglamentaria 250 información sobre el servicio técnico de HP 261 información sobre seguridad seguridad de los materiales de tóner 253 seguridad láser 253 interfaces de la impresora configuración de E/S mejorada 133 configuración paralela 132 interfaz paralela, desactivar 62 interrumpir un trabajo de impresión 97 intervalo de E/S, establecer 61 J Japón, declaración VCCI 251 L lenguajes de la impresora 60 localizar características del panel de control 35 LocalTalk, interfaz 135 M Macintosh cable de impresora DIN-8 135 configuración de una red LocalTalk 135 LocalTalk, interfaz 135 Manejo del papel, menú elementos 41 mantenimiento espacio necesario para 146 materiales de referencia, pedir 32 membrete imprimir en 95 precauciones 73 memoria 18 administrar 25 agregar 225 memoria de acceso aleatorio (RAM) 18 Memory Enhancement (MEt), tecnología 25 mensajes advertencia 156 error 156 panel de control 156 Índice alfabético 277 servicio técnico 156 mensajes de error acción 157 descripción 157 elementos fungibles 149 interpretar 149 panel de control en blanco 196 mensajes de la impresora Vea mensajes de error menú bloquear 38, 136 Calibración 45 Configuración 43 EIO 48 Impresión 42 Manejo de papel 41 menú E/S 45 Restablecer 46 menú Calibración elementos 45 valores 45 menú Configuración descripción 43 elementos 43 valores 43 menú E/S 45 descripción 45 menú Impresión descripciones 42 elementos 42 selecciones 42 Menú Manejo de papel valores 41 menús del panel de control diagrama de menús 38 E/S, menú 48 menú Calibración 45 menú Configuración 43 menú Información 40 Menú Manejo de papel 41 menú Restablecer 46 utilizar 38 MEt (tecnología Memory Enhancement) 25 módulos de memoria con dos filas de chips (DIMM) Vea DIMM MSDS (hoja de datos sobre seguridad de los materiales) 256 N Normas de la FCC 250 Normas DOC de Canadá 251 278 Índice alfabético O oficinas de ventas y servicio técnico 264– 267 P panel de control configuración de Ahorro de energía 59 indicadores luminosos 37 lenguajes de la impresora 60 panel de control de la impresora asistencia con 36 bloquear 136 bloquear menús 38 botones 36 características 35 configuración 58 configuraciones 23, 200 configuraciones predeterminadas 58 diagrama de menús 38 entornos compartidos 57 indicadores luminosos 37 interrumpir un trabajo de impresión 97 intervalo de E/S, establecer 61 mensajes, descripción 157 mensajes, solucionar problemas 157 mensajes, tipos 156 menús, descripciones 40 opciones 34 problemas 200 seleccionar fuentes PCL 123 utilizar 36 panel de visualización Vea panel de control 200 PANTONE®, colores 115 papel Vea también sustratos bandejas de entrada, configurar 77 bandejas, configurar 41 grueso 72 hoja impresa enrollada 195 instrucciones para imprimir 69 localizar atascos 181 manejo 18 pedir 31 pesos 68 poner en la bandeja 1 80 poner en la bandeja 2 84 poner en la bandeja 3 88 precauciones 66 reciclar 249 salida 18 satinado 70 seleccionar 66 tamaño especial, imprimir en 95 tamaños 67 SP tipos a evitar 69 papel coloreado utilizar 71 papel grueso utilizar 72 papel satinado pedir 31 utilizar 70 paso 126 PCL (Printer Control Language) 233 comandos 239 fuentes, seleccionar 238 secuencias de escape 236 sintaxis de los comandos 235 PCL, seleccionar fuentes 123 pedir accesorios 31 alimentador para 500 hojas de papel 31 cables 32 conectividad en red 32 materiales de referencia 32 memoria 31 sustratos 31 tóner 31 perforado, papel poner sustratos 81 piezas, pedir 31, 260 PJL (Printer Job Language) 234 poner sustratos alimentador para 500 hojas de papel 88 bandeja 1 80 bandeja 2 84, 85 bandeja 3 88 PostScript, emulación de lista de fuentes 126 tipos de letra 127 preparada, interpretar indicador luminoso 37 Printer Control Language (PCL) comandos 233, 239 fuentes, seleccionar 238 secuencias de escape 236 sintaxis de los comandos 235 Printer Job Language (PJL) 234 problemas Vea mensajes de error Vea solucionar problemas problemas con el software de aplicación 222 producto 247 administración 247 características 18 contratos de mantenimiento 259 emisiones acústicas 246 SP garantía extendida 249 reciclar 248 seguridad 253 servicio de atención al cliente 262 ventas y servicio técnico a nivel mundial 264 Programa de administración medioambiental de productos 247 proteger la red 136 R RAM (memoria de acceso aleatorio) 18 reciclado, utilizar papel 249 reciclar cartuchos de tóner 248 recuperación de atascos de papel activar 182 descripción 182 recursos permanentes 231 red proteger 136 rendimiento efectivo 20 reparaciones 259, 262 requisitos de energía 245 Restablecer, menú descripción de 46 elementos 46 S salida incorrecta 220 seguridad láser 253 seleccionar bandejas de salida 74 configuraciones de la impresora 23 fuente predeterminada 121 fuentes 122 PCL, fuentes 123 sustratos 66, 76 sensor de densidad 159 servicio de atención al cliente 262 a nivel mundial 262 obtener software 260 servicios de fuentes personalizadas de HP 130 servidor Web incorporado 269 acceder 270 conjunto de páginas de conexión en red 273 conjunto de páginas de dis positivos 272 conjunto de páginas iniciales 271 sobres arrugados 71 evitar atascos en la impresora 83 imprimir en 71, 82 peso 71 precauciones 71 Índice alfabético 279 se atascan 194 utilizar 71 software, pedir 260 solucionar problemas Vea también atascos de papel 181 atascos de papel 181 bandeja 2 193 bandeja 3 193, 195 defectos de imagen 203 lista de comprobación 180 problemas con el panel de control 200 problemas de impresión en color 218 problemas de respuesta de la impresora 196 recuperación de atascos de papel 182 salida de la impresora 220 sobres se atascan 194 velocidad de impresión lenta 20 suministros, pedir 31, 261 sustratos Vea también papel configurar las bandejas de entrada 77 formularios preimpresos 73 hoja impresa enrollada 195 instrucciones para imprimir 69 membrete 73 papel coloreado 71 papel grueso 72 papel satinado 70 pedir 31 pesos 67 poner en la bandeja 1 80 poner en la bandeja 2 84 poner en la bandeja 3 88 precauciones 73 problemas 183 seleccionar 66, 76 sobres se atascan 194 sobres, imprimir en 71 tamaño especial, imprimir en 95 tamaños, establecer 41 tipos a evitar 69 sustratos de impresión Vea papel Vea sobres Vea sustratos Vea transparencias efectos especiales 129 fuentes de impresora disponibles 125 fuentes predeterminadas de la impresora 121 tipos de letra PostScript 127 tóner Vea también cartuchos de tóner densidades, establecer 45 pedir 31 sensor de densidad 153 trabajo, cancelar 36 trabajos de impresión bandejas de salida, seleccionar 74 controlar 23, 74 interrumpir 97 transparencias capacidades de bandeja 68 pedir 31 problemas de alimentación 194 V ventas y servicio técnico a nivel mundial 264 T tamaño de fuente 126 tamaños papel 67 sustratos 67 tarjetas de E/S 133 tipografía Vea también fuentes 280 Índice alfabético SP Aprenda Copyright © 2000 Hewlett-Packard Company Guía del usuario www.hp.com/support/lj4550 Español hp color LaserJet 4550 4550n • 4550dn • 4550hdn 6.5" x 9" BACK COVER 6.5" x 9" FRONT COVER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282

HP Color LaserJet 4550 Printer series Guía del usuario

Categoría
Impresoras láser / LED
Tipo
Guía del usuario