Transcripción de documentos
HP
LaserJet
1100
Guía del
usuario
Impresora HP LaserJet 1100
Guía del usuario _____________
© Copyright HewlettPackard Company, 1998
Reservados todos los
derechos. Prohibida la
reproducción, adaptación o traducción sin
permiso previo por
escrito, salvo lo
permitido por las leyes
de derechos de autor
(copyright).
Número de publicación
C4224-90930
Primera edición,
octubre de 1998
Garantía
La información contenida
en el presente documento está sujeta a
cambios sin previo aviso.
Hewlett-Packard no
otorga ninguna garantía
respecto a esta información, Y ESPECÍFICAMENTE RECHAZA
CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN
FIN DETERMINADO.
Hewlett-Packard no se
hará responsable de los
daños directos,
indirectos, incidentes,
consecuentes o de
cualquier otro perjuicio,
que puedan estar
relacionados con el
suministro o uso de este
material.
Hewlett-Packard Company
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714 EE.UU.
Reconocimiento de
marcas
Adobe es una marca
comercial de Adobe
Systems Incorporated.
CompuServe es una
marca comercial de
CompuServe, Inc.,
registrada en EE.UU.
Windows y Windows NT
son marcas comerciales
de Microsoft
Corporation, registradas
en EE.UU.
ENERGY STAR es una marca
de servicio de la EPA
(Agencia de Protección
del Medio Ambiente),
registrada en EE.UU.
Contenido
1 Introducción a la impresora
Características y ventajas de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Imprimir con una excelente calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Ahorrar dinero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Crear documentos de aspecto profesional . . . . . . . . . . . . . . . .2
Componentes de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Panel de control de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Bandejas de entrada del papel de la impresora . . . . . . . . . . . .5
Guías para el papel de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Rutas de salida del papel de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . .6
Puerta de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Selección de papel y de otros sustratos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cargar papel en la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Tipos concretos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Apagar la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conversiones de voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Acceder a las propiedades de la impresora
(controlador) y la ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Propiedades de la impresora (controlador). . . . . . . . . . . . . . .11
Ayuda en línea de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Imprimir una página de autocomprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2 Sustratos de impresión
Imprimir transparencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Imprimir sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Imprimir etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Imprimir membretes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Imprimir tarjetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SP
Contenido i
3 Tareas de impresión
Impresión con alimentación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Impresión a doble cara (impresión manual a doble cara) . . . . . . .23
Impresión manual a doble cara con la bandeja
de salida del papel (estándar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Impresión manual a doble cara en sustratos
gruesos y cartulina (especial). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Impresión de filigranas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Acceder a la función de filigrana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Impresión de varias páginas en una sola hoja de papel
(impresión de n páginas por hoja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Acceder a la función de varias páginas por hoja . . . . . . . . . .27
Impresión de libros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cancelar un trabajo de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Modificación de los ajustes de calidad de impresión . . . . . . . . . .31
Impresión con EconoMode (ahorrar tóner) . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
4 Gestión del cartucho de tóner
Cartuchos de tóner de HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Política de HP en relación a los cartuchos
de tóner de otras marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Almacenamiento de los cartuchos de tóner . . . . . . . . . . . . . .34
Duración aproximada del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . .34
Reciclaje de cartuchos de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Ahorro de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Redistribuir el tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Sustituir el cartucho de tóner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
ii
Contenido
SP
5 Resolución de problemas con la impresora
Hallar la mejor solución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Las páginas no se imprimen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Las páginas se imprimen, pero . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Combinaciones de luces de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . .41
Mensajes de error en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Problemas con la manipulación del papel . . . . . . . . . . . . . . .46
La página impresa es diferente a la que aparece
en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Mejorar la calidad de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Ejemplos de defectos en las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Corrección de defectos de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Limpiar la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Limpiar la zona del cartucho de tóner. . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Limpiar la ruta del papel de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . .57
Eliminar atascos de papel en la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Extracción de una página atascada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Atasco de papel: Extraer trozos de papel . . . . . . . . . . . . . . . .61
Sustituir el rodillo de recogida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Limpiar el rodillo de recogida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Restablecer la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
6 Servicios y asistencia técnica
Disponibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Obtención de asistencia para reparaciones de hardware . . . . . . .68
Instrucciones de reembalaje para la impresora . . . . . . . . . . . . . .69
Formulario de información para servicio técnico. . . . . . . . . . . . . .70
Asistencia de HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Atención al cliente y asistencia para reparaciones
(EE.UU. y Canadá). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Centro de atención al cliente en Europa. . . . . . . . . . . . . . . . .72
Servicios en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Obtención de utilidades de software e información
en forma electrónica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Pedidos directos de accesorios y suministros de HP . . . . . . .78
Disco compacto Support Assistant de HP . . . . . . . . . . . . . . .78
Información sobre los servicios de HP . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Paquete de garantía y asistencia de HP (SupportPack). . . . .78
HP FIRST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Oficinas internacionales de ventas y servicio técnico . . . . . . . . . .80
SP
Contenido iii
Apéndice A Especificaciones de la impresora
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Cumplimiento de las normas de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Programa de responsabilidad ecológica en cuanto
al producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Hoja de datos sobre seguridad de materiales. . . . . . . . . . . . . . . .92
Información reglamentaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Declaración de seguridad para equipos láser. . . . . . . . . . . . .94
Declaración sobre interferencias electromagnéticas
para Corea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Declaración sobre equipos láser para Finlandia. . . . . . . . . . .95
Apéndice B Especificaciones del papel para
la impresora
Características del papel para la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Tamaños de papel compatibles (impresora) . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Recomendaciones de uso para el papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Transparencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Sobres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Cartulina y papel grueso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Apéndice C Memoria (módulos DIMM)
Instalar módulos DIMM (memoria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Probar la instalación de los módulos DIMM . . . . . . . . . . . . . . . .108
Quitar los módulos DIMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Apéndice D Garantía y licencias
Licencia de uso del software de HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard . . . . . . . .114
Devolución del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Garantía limitada durante la vida útil de los
cartuchos de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Apéndice E Información sobre accesorios y pedidos
Índice
iv
Contenido
SP
1
Introducción a la
impresora
En este capítulo se proporciona información acerca de los
siguientes temas:
Nota
SP
●
Características y ventajas de la impresora
●
Componentes de la impresora
●
Selección de papel y de otros sustratos
●
Cargar papel en la impresora
●
Apagar la impresora
●
Conversiones de voltaje
●
Acceder a las propiedades de la impresora (controlador)
y la ayuda
●
Imprimir una página de autocomprobación
Para obtener instrucciones acerca de la instalación, consulte la
“Guía de referencia rápida de HP LaserJet” incluida con la impresora.
1
Características y ventajas de la impresora
¡Enhorabuena por la compra de su nueva impresora! Con ella
podrá . . .
Imprimir con una excelente calidad
●
Imprima a 600 puntos por pulgada (ppp) con tecnología
Resolution Enhancement (REt).
Ahorrar dinero
●
Utilice EconoMode para ahorrar tóner.
●
Ahorre papel imprimiendo en ambas caras (impresión manual
a doble cara).
●
Ahorre papel imprimiendo varias páginas en una sola hoja de
papel (impresión de n páginas por hoja).
Crear documentos de aspecto profesional
●
Proteja sus documentos mediante filigranas como “reservado”.
●
Imprima libros. Esta característica le permite imprimir con
facilidad las páginas necesarias para crear tarjetas o libros.
Una vez impresas, todo lo que tiene que hacer es doblarlas
y graparlas.
●
Imprima la primera página en un papel o sustrato diferente a
las siguientes.
2 Capítulo 1 Introducción a la impresora
SP
Componentes de la impresora
2
1. Panel de control de la impresora
2. Soportes para el papel
3. Bandeja de entrada del papel
4. Bandeja de entrada para una sola hoja
de papel
5. Guías para el papel
6. Selector de la ruta de salida del papel
7. Ruta recta de salida del papel
8. Puerta de la impresora
9. Bandeja de salida del papel
1
3
4
9
5
8
7
6
1. Interruptor de encendido (impresoras con
voltaje de 220 a 240)
2. Conector del cable de alimentación
3. Puerta de acceso a la memoria
4. Puerto paralelo
1
SP
2
3
4
Componentes de la impresora 3
Panel de control de la impresora
El panel de control de la impresora se compone de dos luces y un
botón iluminado. Estas luces producen una combinación que
identifica el estado de la impresora.
Continuar (botón y luz)
Luz Preparada
Luz Atención
Nota
●
Continuar (botón y luz): Pulse el botón para imprimir una
página de autocomprobación o si se encuentra en el modo de
alimentación manual. O bien, mantenga pulsado el botón durante
5 segundos para restablecer la impresora.
●
Luz Preparada: Indica que la impresora está lista para imprimir.
●
Luz Atención: Indica que la impresora se está inicializando,
restableciendo, o que hay errores.
Consulte “Combinaciones de luces de la impresora” para ver las
descripciones de todas las combinaciones de las luces.
4 Capítulo 1 Introducción a la impresora
SP
Bandejas de entrada del papel de la
impresora
Bandeja posterior de entrada del papel
La bandeja de entrada del papel, situada en la parte más cercana a
la parte posterior de la impresora, puede contener hasta 125 hojas
de papel de 70 g/m2 o varios sobres.
Bandeja delantera de entrada del papel (para una
sola hoja)
La bandeja de entrada del papel para una sola hoja debe usarse
cuando introduzca páginas sueltas o sustratos como sobres. Puede
imprimir la primera página en un sustrato diferente al resto mediante
la bandeja de entrada del papel para una sola hoja.
Nota
SP
La impresora imprimirá automáticamente (alimentación prioritaria)
desde la bandeja de entrada para una sola hoja de papel, antes de
hacerlo desde la bandeja de entrada del papel.
Componentes de la impresora 5
Guías para el papel de la impresora
Ambas bandejas de entrada disponen de guías para el papel. Estas
se usan para asegurar una alimentación correcta del papel en la
impresora y para evitar páginas torcidas (el texto aparece inclinado
en la página). Al cargar el papel, ajuste las guías para que coincidan
con la anchura del papel en el que se imprime.
Rutas de salida del papel de la impresora
Bandeja de salida del papel
La bandeja de salida del papel se encuentra en la parte delantera de
la impresora. El papel impreso se almacena aquí en el orden correcto
cuando el selector de la ruta de salida del papel está hacia arriba.
Utilice la bandeja de salida cuando imprima documentos clasificados
grandes o cuando copie documentos y desee mantener el original
separado de las copias.
Ruta recta de salida del papel
La ruta recta de salida del papel resulta de utilidad al imprimir sobres,
transparencias, sustratos gruesos, o los que tiendan a enrollarse
cuando se imprimen. El papel impreso se apila en orden inverso
cuando el selector de salida del papel está hacia abajo.
6 Capítulo 1 Introducción a la impresora
SP
Puerta de la impresora
Abra la puerta de la impresora para acceder al cartucho de tóner,
eliminar atascos y limpiar la impresora. La puerta de la impresora se
encuentra en la parte delantera de ésta. Abra y cierre la puerta de la
impresora agarrándola por los lados superiores y tirando de ella.
Nota
SP
Si el escáner está instalado, quizás necesite desplazar la impresora
hacia el borde del escritorio antes de abrir la puerta para poder tener
acceso completo al equipo.
Componentes de la impresora 7
Selección de papel y de otros sustratos
Las impresoras HP LaserJet crean documentos con una calidad de
impresión excelente. Puede imprimir en toda una variedad de
sustratos de impresión, como papel (incluido el papel de fibra
reciclada al 100%), sobres, etiquetas, transparencias y sustratos de
tamaños personalizados. Propiedades como el peso, el grano y la
humedad son factores de importancia que influyen en el rendimiento
y calidad de la impresora. Para obtener la mejor calidad de impresión
posible, utilice sólo papel de calidad diseñado para impresoras láser.
Consulte “Características del papel para la impresora” para ver las
especificaciones de papel y sustratos con detalle.
Nota
Recomendamos que pruebe siempre el papel antes de comprarlo
en grandes cantidades. Su suministrador de papel debe conocer los
requisitos especificados en el manual HP LaserJet Printer Family
Paper Specification Guide (número de referencia HP 5021-8909).
Consulte “Características del papel para la impresora”.
●
Tamaño máximo del papel admitido: 216 x 356 mm
●
Tamaño mínimo del papel admitido: 76 x 127 mm
8 Capítulo 1 Introducción a la impresora
SP
Cargar papel en la impresora
El papel debe cargarse con la parte superior hacia abajo y con
el lado a imprimir de la hoja hacia adelante. Ajuste siempre las
guías para el papel para evitar atascos y páginas torcidas.
CUIDADO
Si intenta imprimir en papel arrugado, doblado o en mal estado,
pueden provocarse atascos. Consulte “Características del papel para
la impresora”.
Nota
Extraiga siempre todo el papel de la bandeja de entrada y
enderece la pila cada vez que añada papel. Esto ayuda a evitar que
se introduzcan varias hojas de papel en la impresora y reduce el
número de atascos del papel. Consulte la etiqueta que colocó en la
impresora al configurar el hardware.
Tipos concretos. . .
SP
●
Transparencias: Cargue las transparencias con el borde
superior hacia abajo y el lado a imprimir orientado hacia la parte
delantera de la impresora. Consulte “Imprimir transparencias”.
●
Sobres: Cárguelos con el lado estrecho donde se coloca el sello
hacia abajo y el lado a imprimir orientado hacia la parte delantera
de la impresora. Consulte “Imprimir sobres”.
●
Etiquetas: Cárguelas con el borde superior hacia abajo y el lado
a imprimir orientado hacia la parte delantera de la impresora.
Consulte “Imprimir etiquetas”.
●
Membretes: Cárguelos con el borde superior hacia abajo y el
lado a imprimir orientado hacia la parte delantera de la
impresora. Consulte “Imprimir membretes”.
●
Tarjetas: Cárguelas con el lado estrecho hacia abajo y el lado a
imprimir orientado hacia la parte delantera de la impresora.
Consulte “Imprimir tarjetas” .
Cargar papel en la impresora 9
Apagar la impresora
Las impresoras que requieren un voltaje de 100 a 127 voltios deben
desenchufarse para apagarlas. Las impresoras que requieren de
220 a 240 voltios pueden apagarse (el interruptor se encuentra a la
izquierda del enchufe de alimentación) o desenchufarse.
Nota
Si por algún motivo necesita realizar algún trabajo en el interior de la
impresora, desenchúfela como medida de seguridad.
Conversiones de voltaje
Las impresoras HP LaserJet se fabrican con especificaciones
diferentes según los países a los que están destinadas. Debido a
estas diferencias, HP no recomienda trasladar productos vendidos en
los Estados Unidos a otros países.
Además del riesgo derivado de voltajes diferentes, el país de destino
puede tener restricciones para la importación y la exportación, así
como frecuencias de alimentación o requisitos normativos diferentes.
Nota
Las impresoras de la familia HP LaserJet deben ser reparadas en un
taller de reparaciones autorizado en el país donde se haya comprado
la impresora.
Debido a las diferentes especificaciones y limitaciones de la
cobertura de la garantía, Hewlett-Packard no puede adaptar ni
hacerse cargo de la adaptación de las versiones de EE.UU. de la
familia de impresoras HP LaserJet para su uso en el extranjero.
Recomendamos a estos clientes que tienen la intención de trasladar
equipamiento fuera de los Estados Unidos que adquieran los
productos en el país de destino.
10 Capítulo 1 Introducción a la impresora
SP
Acceder a las propiedades de la impresora
(controlador) y la ayuda
En este apartado se proporciona información acerca de los
siguientes temas:
●
Propiedades de la impresora (controlador)
●
Ayuda en línea de la impresora
Propiedades de la impresora (controlador)
Las propiedades de la impresora le permiten controlar las funciones
de ésta y modificar los ajustes por omisión, como tamaño del papel,
impresión en ambas caras de la página (impresión manual a doble
cara), impresión de varias páginas en una sola hoja de papel
(impresión de n páginas por hoja), resolución, filigranas o memoria
de la impresora. Hay dos maneras de acceder a las propiedades de
la impresora:
Nota
●
Mediante el software que esté utilizando para imprimir.
(Modifique los ajustes para su uso con el software de aplicación
actual.)
●
Mediante el sistema operativo Windows® . (Modifique los ajustes
por omisión de todos los trabajos de impresión futuros.)
Debido a que muchas aplicaciones utilizan un método diferente para
acceder a las propiedades de la impresora, describiremos métodos
comunes que se utilizan en Windows 9x y NT® 4.0, y Windows 3.1x.
Windows 9x y NT 4.0
SP
●
Modificación de los ajustes por omisión para el uso del
software de aplicación actual: En el menú Archivo del
software de aplicación, haga clic en Imprimir y luego en
Propiedades. (Los pasos pueden variar según las diferentes
aplicaciones, pero este método es el más habitual.)
●
Modificación de los ajustes por omisión de todos los
trabajos de impresión futuros: Haga clic en el botón Inicio,
en Configuración y luego en Impresoras. Haga clic con el
botón derecho en el icono de la impresora cuyas propiedades
desee modificar y seleccione Propiedades. Muchas de las
características de Windows NT se encuentran también en el
menú Valores predeterminados del documento.
Acceder a las propiedades de la impresora (controlador) y la ayuda 11
Windows 3.1x
●
Modificación de los ajustes por omisión para el uso del
software de aplicación actual: En el menú Archivo del
software de aplicación, haga clic en Imprimir, Impresoras y
luego en Opciones. (Estos pasos pueden variar según las
diferentes aplicaciones, pero este método es el más habitual.)
●
Modificación de los ajustes por omisión de todos los
trabajos de impresión futuros: En el Panel de control de
Windows, haga doble clic en Impresoras, resalte la impresora
y luego haga clic en Configurar.
12 Capítulo 1 Introducción a la impresora
SP
Ayuda en línea de la impresora
Ayuda en línea de las propiedades de la impresora
La ayuda en línea de las propiedades de la impresora
(controlador) incluye información concreta acerca de las funciones
que proporcionan las características de la impresora. Esta ayuda
en línea le guiará a la hora de modificar los ajustes por omisión de
la impresora.
Para usar este sistema de ayuda, abra las propiedades de la
impresora y haga clic en el botón Ayuda.
Ayuda en línea
La ayuda en línea de la HP LaserJet 1100 proporciona información
sobre todas las aplicaciones de impresión, copia y exploración.
Para acceder a la ayuda en línea de HP LaserJet 1100, siga uno de
estos tres métodos:
●
Grupo de programas:
• Windows 9x y NT 4.0: Haga clic en Inicio, Programas,
HP LaserJet 1100, y, a continuación, seleccione Ayuda en
línea para la HP LaserJet 1100.
• Windows 3.1x: En el Administrador de programas, haga
doble clic en el icono HP LaserJet 1100 y, a continuación,
haga doble clic en Ayuda en línea para la HP LaserJet 1100.
Nota
SP
El Asistente para documentos no está disponible para el sistema
operativo Windows 3.1x.
●
Asistente para documentos: Haga clic en Herramientas y
luego en Ayuda.
●
Escritorio de documentos LaserJet: Haga clic en Ayuda, en el
menú principal.
Acceder a las propiedades de la impresora (controlador) y la ayuda 13
Imprimir una página de autocomprobación
Esta página sirve, entre otras cosas, para ver los ajustes de la
configuración de la impresora, verificar la instalación del escáner,
ver una muestra de la calidad de impresión y comprobar el número
de páginas impresas, copiadas y exploradas. La página de autocomprobación también le permite verificar que la impresora esté
imprimiendo correctamente.
Para imprimir una página de autocomprobación, pulse el botón
Continuar del panel de control de la impresora mientras ésta se
encuentra en el estado Preparada. Si la impresora se encuentra en
el modo Ahorro de energía, pulse una vez el botón Continuar para
activarla y, a continuación, pulse el botón Continuar de nuevo.
14 Capítulo 1 Introducción a la impresora
SP
2
Sustratos de
impresión
En este capítulo se proporciona información acerca de los
siguientes temas:
SP
●
Imprimir transparencias
●
Imprimir sobres
●
Imprimir etiquetas
●
Imprimir membretes
●
Imprimir tarjetas
15
Imprimir transparencias
Utilice solamente las transparencias de uso recomendado para
impresoras láser, como transparencias HP. Consulte “Características
del papel para la impresora”.
CUIDADO
Examine las transparencias para asegurarse de que no estén
arrugadas o enrolladas y que los bordes no estén desgarrados.
1
Baje el selector de la ruta de salida del papel.
2
Cargue las transparencias con el borde superior hacia abajo y el
lado a imprimir (lado rugoso) orientado hacia la parte delantera
de la impresora. Ajuste las guías para el papel.
3
Imprima las transparencias y extráigalas de la parte delantera de
la impresora para evitar que se peguen entre sí. Coloque las
transparencias impresas sobre una superficie plana.
16 Capítulo 2 Sustratos de impresión
SP
Imprimir sobres
CUIDADO
SP
Utilice solamente los sobres de uso recomendado para impresoras
láser. Consulte “Características del papel para la impresora”.
1
Baje el selector de la ruta de salida del papel.
2
Cargue los sobres con el lado estrecho donde se coloca el
sello hacia abajo y el lado a imprimir orientado hacia la parte
delantera de la impresora. Ajuste las guías para el papel al
tamaño del sobre.
3
Seleccione el tamaño del sobre correcto en el software. Este
ajuste se puede definir en las propiedades de la impresora.
Consulte “Propiedades de la impresora (controlador)”.
4
Imprima.
Imprimir sobres 17
Imprimir etiquetas
Utilice solamente etiquetas recomendadas para su uso con
impresoras láser, como las etiquetas de HP LaserJet. Consulte
“Características del papel para la impresora”.
CUIDADO
Evite utilizar etiquetas que se despeguen de la hoja de soporte o que
estén arrugadas o dañadas de alguna manera. No pase la misma hoja
de etiquetas más de una vez por la impresora. El dorso adhesivo está
diseñado para introducirse una sola vez. Asimismo, no utilice
etiquetas de alimentación continua o que precisen humedad para
pegarse.
1
Baje el selector de la ruta de salida del papel.
2
Cargue las etiquetas con el borde superior hacia abajo y
el lado a imprimir orientado hacia la parte delantera de la
impresora. Ajuste las guías para el papel a la anchura de
la hoja de etiquetas.
3
Imprima y extraiga las hojas de etiquetas impresas de la parte
delantera de la impresora a medida que vayan saliendo, para
evitar que se peguen entre sí.
18 Capítulo 2 Sustratos de impresión
SP
Imprimir membretes
1
Cargue los membretes con el borde superior hacia abajo y el
lado a imprimir orientado hacia la parte delantera de la
impresora. Ajuste las guías para el papel a la anchura del papel.
2
Imprima.
Para imprimir una portada en papel con membrete seguida de un
documento de varias páginas, cargue el membrete en la bandeja de
entrada para una sola hoja de papel y el papel normal en la bandeja
de entrada para varias hojas de papel. Por omisión, la impresora
imprime primero desde la bandeja de entrada para una sola hoja
de papel.
Portada en papel con membrete
seguida del documento. Utilice
ambas bandejas de entrada.
SP
Imprimir membretes 19
Imprimir tarjetas
La HP LaserJet 1100 no admite papel de tamaño inferior a
76 x 127 mm. Compruebe que las tarjetas no estén pegadas unas a
otras antes de cargarlas.
1
Baje el selector de la ruta de salida del papel.
2
Cargue las tarjetas con el lado estrecho hacia abajo y el
lado a imprimir orientado hacia la parte delantera de la
impresora. Ajuste las guías para el papel a la tarjeta.
3
Seleccione el tamaño de tarjeta correcto en el software que esté
utilizando (los ajustes del software pueden prevalecer sobre las
propiedades de la impresora).
4
Imprima.
20 Capítulo 2 Sustratos de impresión
SP
3
Tareas de impresión
En este capítulo se proporciona información acerca de los
siguientes temas:
SP
●
Impresión con alimentación manual
●
Impresión a doble cara (impresión manual a doble cara)
●
Impresión de filigranas
●
Impresión de varias páginas en una sola hoja de papel
(impresión de n páginas por hoja)
●
Impresión de libros
●
Cancelar un trabajo de impresión
●
Modificación de los ajustes de calidad de impresión
●
Impresión con EconoMode (ahorrar tóner)
21
Impresión con alimentación manual
Utilice la alimentación manual cuando tenga que imprimir en
sustratos mezclados; por ejemplo, un sobre, a continuación una
carta, de nuevo un sobre, etc. Cargue un sobre en la bandeja de
entrada para una sola hoja de papel y cargue el papel con membrete
en la bandeja de entrada para varias hojas. Asimismo, utilice la
alimentación manual cuando desee proteger su privacidad al imprimir
en una impresora de red.
Para imprimir con alimentación manual, abra las propiedades de la
impresora o la configuración de ésta en su software de aplicación y
seleccione Alimentación manual en la lista desplegable Origen.
Consulte “Propiedades de la impresora (controlador)”. Una vez
activado este ajuste, pulse el botón Continuar (parpadeante) cada
vez que imprima.
22 Capítulo 3 Tareas de impresión
SP
Impresión a doble cara (impresión manual
a doble cara)
Para imprimir en ambas caras del papel (impresión manual a doble
cara), debe hacer pasar el papel dos veces por la impresora. Puede
utilizar la bandeja de salida del papel o la ruta recta de salida del
papel para imprimir. HP recomienda utilizar la bandeja de salida del
papel para los papeles poco gruesos. Utilice la ruta recta de salida
del papel para sustratos gruesos o los que tiendan a enrollarse
cuando se imprimen, como los sobres y cartulina.
Nota
SP
●
Impresión manual a doble cara con la bandeja de salida del
papel (estándar)
●
Impresión manual a doble cara en sustratos gruesos y
cartulina (especial)
La impresión manual a doble cara puede hacer que la impresora se
ensucie más rápidamente y empeorar la calidad de impresión.
Consulte “Limpiar la impresora” si ésta se ensucia.
Impresión a doble cara (impresión manual a doble cara) 23
Impresión manual a doble
cara con la bandeja de
salida del papel (estándar)
1
1
Suba el selector de la ruta de salida
del papel.
2
Abra las propiedades de la
impresora. Consulte “Propiedades
de la impresora (controlador)”. En
la ficha Acabado, haga clic en
Impresión dúplex manual
(estándar) y luego en Aceptar.
Imprima el documento.
3
Una vez impresa la primera cara,
extraiga el resto del papel de la
bandeja de entrada del papel y
apártelo hasta que haya terminado
el trabajo de impresión manual a
doble cara.
4
Reúna las páginas impresas por
la primera cara, gire la pila en la
dirección de las agujas del reloj
y enderécela antes de volver a
colocarla en la bandeja de entrada
del papel. Una vez recargadas las
hojas, la primera página debe estar
vuelta del revés y situada lo más
cerca posible de la parte posterior
de la impresora (el lado impreso
debe mirar hacia la parte posterior
de la impresora).
2
3
4
Haga clic en Aceptar (en la
pantalla) y espere a que se
impriman las páginas.
24 Capítulo 3 Tareas de impresión
SP
Impresión manual
a doble cara en
sustratos gruesos y
cartulina (especial)
1
En el caso de sustratos gruesos
(cartulina, etc.), utilice la ruta recta de
salida del papel.
1
Baje el selector de la ruta de salida
del papel.
2
Abra las propiedades de la
impresora. Consulte “Propiedades
de la impresora (controlador)”. En
la ficha Acabado, haga clic en
Impresión dúplex manual
(especial) y luego en Aceptar.
Imprima el documento.
3
Una vez impresa la primera cara,
extraiga el resto del papel de la
bandeja de entrada del papel y
apártelo hasta que haya terminado
el trabajo de impresión manual a
doble cara.
4
Reúna las páginas impresas por la
primera cara, dé la vuelta a la pila
y enderécela antes de volver a
colocarla en la bandeja de entrada
del papel. Una vez recargadas las
hojas, la primera página debe estar
vuelta del revés y situada lo más
cerca posible de la parte delantera
de la impresora (el lado impreso
debe mirar hacia la parte posterior
de la impresora).
2
3
4
Haga clic en Aceptar (en la
pantalla) y espere a que se
impriman las páginas.
SP
Impresión a doble cara (impresión manual a doble cara) 25
Impresión de filigranas
La opción de filigrana le permite imprimir texto “debajo” (en el fondo)
de un documento, por ejemplo, si desea grandes letras grises
impresas diagonalmente que pongan “borrador” o “reservado” en la
primera página o en todas las páginas del documento.
Acceder a la función de filigrana
1
Desde el software de aplicación, abra las propiedades de la
impresora. Consulte “Propiedades de la impresora (controlador)”.
2
En la ficha Acabado puede especificar el tipo de Filigrana que
desea imprimir en el documento.
26 Capítulo 3 Tareas de impresión
SP
Impresión de varias páginas en una sola hoja de
papel (impresión de n páginas por hoja)
Puede especificar el número de páginas que desea imprimir en una
sola hoja de papel. Si selecciona imprimir más de una página por
hoja, éstas aparecerán reducidas y se dispondrán en la hoja en el
orden en el que se habrían impreso. Puede especificar hasta
9 páginas por hoja.
Acceder a la función de varias páginas
por hoja
SP
1
Desde el software de aplicación, abra las propiedades de la
impresora. Consulte “Propiedades de la impresora (controlador)”.
2
En la ficha Acabado y en Opciones de documento, puede
especificar el número de Páginas por hoja que desea imprimir.
Impresión de varias páginas en una sola hoja de papel
(impresión de n páginas por hoja)
27
Impresión de libros
Puede imprimir libros en papel Letter,
Legal, Exec o A4.
1
1
Cargue el papel y suba el selector
de la ruta de salida del papel.
2
Desde el software de aplicación,
abra las propiedades de la
impresora. Consulte “Propiedades
de la impresora (controlador)”. En la
ficha Acabado, haga clic en
Impresión de libros y luego en
Aceptar. Imprima el documento.
3
Una vez impresa la primera cara,
extraiga el resto del papel de la
bandeja de entrada y apártelo hasta
que termine el trabajo de impresión
del libro.
4
Reúna las páginas impresas por la
primera cara, gire la pila en la
dirección de las agujas del reloj y
enderécela.
2
3
Continúa en la página siguiente.
4
28 Capítulo 3 Tareas de impresión
SP
5
5
Coloque de nuevo las páginas con
la primera cara en la bandeja de
entrada del papel. El texto impreso
debe estar de lado y mirando hacia
la parte posterior de la impresora.
Haga clic en Aceptar (en la
pantalla). La impresora finalizará
el trabajo.
6
Doble las hojas y grápelas.
6
SP
Impresión de libros 29
Cancelar un trabajo de impresión
Los trabajos de impresión pueden cancelarse desde el software o
desde la cola de impresión:
●
Extraiga de la impresora el papel restante: Esto detendrá la
impresora inmediatamente. Utilice una de las dos opciones
siguientes una vez se haya detenido la impresora.
●
Software de aplicación: Lo habitual es que aparezca
brevemente un cuadro de diálogo en pantalla que le permite
cancelar el trabajo de impresión.
●
Cola de impresión: Si hay un trabajo esperando en una cola de
impresión (en la memoria del ordenador) o en el dispositivo de
cola de impresión, cancele el trabajo allí. Acceda a la pantalla
Impresoras, bien a través del Panel de control de Windows
(Windows 3.1x) o a través de Inicio, Configuración, Impresoras
en Windows 9x y NT 4.0. Haga doble clic en el icono
HP LaserJet 1100 para abrir la ventana, seleccione el trabajo
de impresión y, a continuación, pulse Eliminar.
Si las luces del panel de control siguen parpadeando después de
haber cancelado un trabajo de impresión, el ordenador está todavía
enviando el trabajo a la impresora. Elimine el trabajo de la cola de
impresión o espere hasta que el ordenador haya terminado de enviar
datos. La impresora volverá al estado de Preparada.
30 Capítulo 3 Tareas de impresión
SP
Modificación de los ajustes de calidad
de impresión
Los ajustes de calidad de impresión afectan a aspectos como la
oscuridad o claridad de la página impresa y el estilo de impresión
de los gráficos.
Puede modificar los ajustes en las propiedades de la impresora para
que se adapte al tipo de trabajos de impresión que desee realizar.
Los ajustes posibles son los siguientes:
●
Calidad óptima
●
Impresión más rápida
●
Compatibilidad con LaserJet III
●
Especial
●
EconoMode (ahorrar tóner)
Estos ajustes pueden definirse en la ficha Acabado de la
configuración de Calidad de impresión, en las propiedades de
la impresora.
Nota
SP
Para cambiar los ajustes de calidad de impresión de todos los trabajos
de impresión futuros, abra las propiedades mediante el menú Inicio
de la bandeja del sistema. Para modificar los ajustes de calidad de
impresión sólo para el software de aplicación actual, abra las
propiedades mediante el menú Preparar página de la aplicación
desde la que esté imprimiendo. Consulte “Propiedades de la impresora
(controlador)”.
Modificación de los ajustes de calidad de impresión 31
Impresión con EconoMode (ahorrar tóner)
Una buena forma de aumentar la duración del cartucho de tóner es
imprimir con EconoMode. EconoMode emplea bastante menos tóner
que en una impresión normal. La imagen impresa aparece más
desvaída, pero es adecuada para borradores o pruebas.
Para habilitar EconoMode, abra Propiedades de la impresora.
En la ficha Acabado, en el cuadro Calidad de impresión, haga clic
en EconoMode.
Nota
Para activar EconoMode para todos los trabajos futuros, consulte
“Propiedades de la impresora (controlador)”.
32 Capítulo 3 Tareas de impresión
SP
4
Gestión del cartucho
de tóner
En este capítulo se proporciona información acerca de los
siguientes temas:
SP
●
Cartuchos de tóner de HP
●
Redistribuir el tóner
●
Sustituir el cartucho de tóner
33
Cartuchos de tóner de HP
Política de HP en relación a los cartuchos de
tóner de otras marcas
Hewlett-Packard Company no puede recomendar el uso de
cartuchos que no sean de HP, sean nuevos, rellenados o
reacondicionados. Debido a que no son productos propios, HP
no puede controlar su diseño o su calidad.
Nota
La garantía no se aplica a los defectos provocados por el software,
programas de interfaz, piezas o suministros no proporcionados por HP.
Almacenamiento de los cartuchos de tóner
No saque el cartucho de tóner de su paquete hasta que vaya a
usarlo. La duración en almacén de un cartucho en un paquete sin
abrir es de aproximadamente 2,5 años. La duración en almacén de
un cartucho en un paquete abierto es de aproximadamente 6 meses.
CUIDADO
A fin de evitar que se dañe el cartucho de tóner, no lo exponga a la luz
más que unos minutos.
Duración aproximada del cartucho de tóner
La duración del cartucho de tóner depende de la cantidad de tóner
que requieran los trabajos de impresión. Si imprime el texto con una
cobertura del 5%, un cartucho de tóner de la HP LaserJet 1100 dura
un promedio de 2.500 páginas. Este cálculo asume que el valor de la
densidad de impresión es 3 y que está desactivado EconoMode.
(Éstos son los ajustes por omisión.)
34 Capítulo 4 Gestión del cartucho de tóner
SP
Reciclaje de cartuchos de tóner
Para instalar un cartucho de tóner HP nuevo, consulte “Sustituir el
cartucho de tóner” o siga las instrucciones incluidas en la caja del
cartucho. Asimismo, consulte la información relativa al reciclaje en la
caja del cartucho de tóner y “Programa de reciclaje de cartuchos de
tóner de HP”.
Ahorro de tóner
Para ahorrar tóner, seleccione la opción EconoMode en los ajustes
de las propiedades de la impresora. EconoMode (ahorrar tóner) hace
que la impresora utilice menos tóner en cada página. Si selecciona
esta opción, el cartucho de tóner durará más y el coste por página
será menor, pero obtendrá una calidad de impresión inferior.
Consulte “Impresión con EconoMode (ahorrar tóner)”.
SP
Cartuchos de tóner de HP 35
Redistribuir el tóner
Cuando quede poco tóner, pueden
aparecer áreas desvaídas en las
páginas impresas. Puede mejorar
temporalmente la calidad de
impresión redistribuyendo el tóner.
El procedimiento siguiente puede
permitirle terminar el trabajo de
impresión que esté llevando a cabo
antes de sustituir el cartucho de tóner.
Nota
Si el escáner está instalado, quizás
necesite desplazar la impresora hacia
el borde del escritorio antes de abrir la
puerta para poder tener acceso
completo al equipo.
1
1
2
CUIDADO
A fin de evitar daños, no exponga el
cartucho de tóner a la luz más que unos
minutos. Cúbralo con una hoja de papel.
2
3
Abra la puerta de la impresora y
extraiga el cartucho de tóner de
la misma.
Agite con cuidado el cartucho
lateralmente para redistribuir el
tóner.
CUIDADO
Si se mancha la ropa con tóner, quítelo
con un paño seco y lave la ropa con
agua fría. El agua caliente fija el tóner en
la tela.
3
Vuelva a introducir el cartucho de
tóner en la impresora y cierre la
puerta de ésta.
Si la impresión sigue siendo desvaída,
instale un cartucho nuevo. Consulte
“Sustituir el cartucho de tóner”.
36 Capítulo 4 Gestión del cartucho de tóner
SP
Sustituir el cartucho de tóner
1
Para sustituir el cartucho de tóner, siga
estas instrucciones:
Nota
Si el escáner está instalado, quizás
necesite desplazar la impresora hacia el
borde del escritorio antes de abrir la
puerta para poder tener acceso
completo al equipo.
2
1
Abra la puerta de la impresora y
extraiga el cartucho de tóner usado.
Consulte “Reciclaje de cartuchos de
tóner” para obtener información
relativa al reciclaje.
2
Extraiga el cartucho de tóner nuevo
del paquete y agítelo con cuidado
lateralmente para redistribuir el tóner
homogéneamente en el cartucho.
3
CUIDADO
A fin de evitar daños, no exponga el
cartucho de tóner a la luz más que unos
minutos. Cúbralo con una hoja de papel.
3
4
Doble la lengüeta que hay a la
derecha del cartucho hasta soltarlo.
CUIDADO
Si se mancha la ropa de tóner, quítelo
con un paño seco y lave la ropa en
agua fría. El agua caliente fija el tóner
en la tela.
5
SP
4
Tire de la lengüeta para quitar toda
la cinta del cartucho.
5
Introduzca el cartucho de tóner en la
impresora, asegúrese de que esté
firmemente colocado y cierre la
puerta de la impresora.
Sustituir el cartucho de tóner 37
38 Capítulo 4 Gestión del cartucho de tóner
SP
5
Resolución de
problemas con la
impresora
En este capítulo se proporciona información acerca de los
siguientes temas:
Nota
SP
●
Hallar la mejor solución
●
Mejorar la calidad de impresión
●
Limpiar la impresora
●
Eliminar atascos de papel en la impresora
●
Restablecer la impresora
Consulte el sitio Web de HP para actualizar el software y el controlador
de la impresora, conocer las preguntas más comunes y saber cómo
solucionar problemas. Consulte “Servicios en línea” para encontrar la
dirección Web correspondiente.
39
Hallar la mejor solución
Utilice esta sección para encontrar una solución a problemas comunes
de la impresora.
Las páginas no se imprimen . . .
●
Combinaciones de luces: ¿Qué combinación de luces aparece
en el panel de control de la impresora? Consulte “Combinaciones
de luces de la impresora”.
●
Mensajes de error en pantalla: ¿Aparece un mensaje en
pantalla? Consulte “Mensajes de error en pantalla”.
●
Manipulación del papel: ¿Se introduce correctamente el papel
en la impresora? ¿Se producen atascos de papel? Consulte
“Problemas con la manipulación del papel”.
Las páginas se imprimen, pero . . .
●
La calidad de impresión es deficiente: Consulte “Mejorar la
calidad de impresión”.
●
Las páginas impresas no siempre aparecen igual que en la
pantalla (presentación preliminar): Consulte “La página
impresa es diferente a la que aparece en la pantalla”.
40 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
Combinaciones de luces de la impresora
Leyenda de las luces de estado
Símbolo de “luz apagada”
Símbolo de “luz encendida”
Símbolo de “luz parpadeante”
Mensajes indicados por las luces del panel de control
Combinación Estado de la
de luces
impresora
Acción
Modo Ahorro de energía
La impresora saldrá del modo Ahorro de
energía cuando pulse el botón Continuar
(o la impresora está apagada) en el panel de control, o cuando envíe
un trabajo de impresión a la misma.
Compruebe la conexión del cable de
La impresora utiliza el modo
Ahorro de energía para ahorrar alimentación (y el interruptor de corriente en
las impresoras de 220-240 voltios) si estas
energía.
acciones no generan una respuesta.
SP
Preparada
La impresora está preparada
para imprimir.
No necesita hacer nada; no obstante, si
pulsa el botón Continuar en el panel de
control de la impresora, se imprimirá una
página de autocomprobación.
Procesando
La impresora está recibiendo
o procesando datos.
Espere a que se imprima el trabajo.
Datos en memoria
La memoria de la impresora
está reteniendo datos
todavía no impresos.
Pulse el botón Continuar del panel de
control de la impresora para imprimir los
datos restantes.
Hallar la mejor solución 41
Mensajes indicados por las luces del panel de control (continuación)
Combinación Estado de la
de luces
impresora
Alimentación manual
La impresora se encuentra
en el modo de alimentación
manual.
Acción
Asegúrese de haber cargado el papel
correcto y pulse el botón Continuar en
el panel de control de la impresora para
imprimir. La alimentación manual se
controla mediante software. Si no desea
estar en modo de alimentación manual,
modifique los ajustes de las propiedades
de la impresora. Consulte “Propiedades de
la impresora (controlador)”.
Puerta abierta, sin cartucho de Compruebe lo siguiente:
● La puerta de la impresora está cerrada.
tóner o
atasco de papel
● El cartucho de tóner está correctamente
La impresora se encuentra en
instalado en la impresora. Consulte
estado de error.
“Sustituir el cartucho de tóner”.
● No hay atascos de papel. Consulte
“Eliminar atascos de papel en la
impresora”.
Sin papel
La impresora se ha quedado
sin papel.
Cargue papel en la impresora. Consulte
“Cargar papel en la impresora”.
Se agotó la memoria
La impresora se ha quedado
sin memoria en el transcurso
de un trabajo de impresión.
Es posible que la página que se estaba
imprimiendo fuera demasiado compleja
para la memoria disponible en la impresora.
● Consulte “Memoria (módulos DIMM)”
para ver cómo añadir más memoria.
● Pulse el botón Continuar para imprimir.
42 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
Mensajes indicados por las luces del panel de control (continuación)
Combinación Estado de la
de luces
impresora
Acción
Restableciendo/Inicializando
impresora
Se está restableciendo la
memoria de la impresora
y todos los trabajos enviados
anteriormente están siendo
eliminados. O bien, se está
llevando a cabo la inicialización de la impresora. Todas las
luces parpadean durante
medio segundo o más si se
está inicializando.
No es necesario hacer nada. No obstante,
puede restablecer la impresora
manteniendo pulsado el botón Continuar
durante 5 segundos.
Error grave
Se encienden todas
las luces.
●
●
●
SP
Restablezca la impresora.
Apague la impresora y vuelva a
encenderla.
Póngase en contacto con la asistencia
técnica de HP. Consulte “Asistencia
de HP”.
Hallar la mejor solución 43
Mensajes de error en pantalla
Mensajes de error en la pantalla
Mensaje de error
Solución
La impresora no
responde/error de
escritura en LPT1
●
Verifique lo siguiente:
La luz Preparada está encendida.
● El cable de alimentación eléctrica y el cable
paralelo están conectados correctamente.
Pruebe a hacer lo siguiente:
● Desconecte el cable de alimentación eléctrica y
el cable paralelo por ambos extremos y vuelva
a conectarlos.
● Utilice otro cable paralelo que cumpla con la
especificación IEEE-1284.
Imposible acceder al
puerto (está siendo
utilizado por otra
aplicación)
Existe un conflicto de dispositivos. Esto puede
ocurrir si otra impresora conectada al ordenador
está ejecutando un software de estado. Este
software de estado toma el puerto paralelo del
ordenador e impide que la HP LaserJet 1100
acceda al puerto.
Pruebe a hacer lo siguiente:
● Desactive todas las ventanas de estado de
otras impresoras.
● Compruebe que el ajuste del puerto sea el
correcto para la impresora. Abra las
propiedades de la impresora; consulte
“Propiedades de la impresora (controlador)”.
Los ajustes del puerto se pueden ver en la
ficha de propiedades Detalles de la pantalla
Propiedades de la impresora.
44 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
Mensajes de error en la pantalla (continuación)
Mensaje de error
Solución
Este error indica que ha ocurrido un problema
Operación no válida/
en Windows con los recursos del sistema de su
Fallo de protección
general/Error de cola ordenador (memoria o disco duro).
de impresión 32
Reinicie el ordenador para solucionar este error.
Para evitar que este error se reproduzca en el
futuro, siga una de las siguientes
recomendaciones:
● Ejecute un número menor de aplicaciones
simultáneamente. Cierre (en vez de minimizar)
las aplicaciones que no esté usando en ese
momento. Programas como protectores de
pantalla, antivirus, software de estado, de
respuesta de fax y programas de menú utilizan
recursos que pueden ser necesarios para
imprimir.
● Evite realizar tareas que requieran mucha
memoria mientras imprime, como enviar un
fax o reproducir un videoclip.
● Elimine todos los archivos temporales
(“nombre de_archivo.tmp”) de los
subdirectorios temporales. Por ejemplo,
del subdirectorio C:\Windows\Temp.
● Imprima a 300 ppp en lugar de a 600 ppp.
● Utilice otro controlador de impresora (software
de impresión), como el software de la
HP LaserJet III. Nota: La utilización de un
controlador diferente hará que no pueda
utilizar ciertas funciones del producto.
SP
Hallar la mejor solución 45
Problemas con la manipulación del papel
Problemas con la manipulación del papel
Problema
Solución
Atasco de papel
●
●
●
La impresión sale
torcida
●
●
Compruebe que está imprimiendo con un
papel que cumpla los requisitos. Consulte
“Características del papel para la impresora”.
Compruebe que está imprimiendo con un papel
que no esté arrugado, doblado o en mal estado.
Consulte “Eliminar atascos de papel en la
impresora”.
Ajuste las guías a la anchura del papel que vaya
a imprimir y vuelva a intentarlo. Consulte “Guías
para el papel de la impresora” o “Cargar papel
en la impresora”.
Consulte “Impresión torcida”.
●
Es posible que la bandeja de entrada del papel
esté demasiado llena. Consulte “Cargar papel
en la impresora”. Compruebe que el papel no
esté arrugado, doblado o en mal estado.
La impresora no coge ●
el papel de la bandeja
de entrada del papel.
Compruebe que la impresora no se encuentre
en el modo de Alimentación manual. Consulte
“Combinaciones de luces de la impresora”.
Es posible que el rodillo de recogida esté sucio
o dañado. Consulte “Limpiar el rodillo de
recogida” o “Sustituir el rodillo de recogida”.
La impresora coge
más de una hoja a
la vez
●
La impresora provoca
enrollamientos en
el papel
●
●
Ponga el selector de la ruta de salida del papel
hacia abajo para imprimir con la ruta recta de
salida del papel. Consulte “Rutas de salida del
papel de la impresora” o “Sustratos de
impresión”.
Consulte “Impresión ondulada”.
La impresora no
Ajuste el selector de la ruta de salida del papel de
expulsa el papel por la forma correcta. Consulte “Rutas de salida del papel
ruta correcta
de la impresora”.
46 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
La página impresa es diferente a la que
aparece en la pantalla
Problemas con las páginas impresas
Problema
Solución
El trabajo de
impresión va
demasiado
lento
La velocidad máxima de la impresora es de 8 páginas por
minuto y no puede ser excedida. Esta velocidad se mide
utilizando papel de tamaño Letter, que es un tamaño de
papel estándar en los EE.UU, algo más pequeño que el
A4 europeo. Es posible que el trabajo de impresión sea
demasiado complejo. Pruebe a hacer lo siguiente:
● Reduzca la complejidad del documento (ponga menos
gráficos, etc.)
● Modifique el ajuste de las propiedades de la impresora
a “Impresión más rápida”. Consulte “Propiedades de la
impresora (controlador)”.
●
Añada memoria a la impresora. Consulte “Instalar
módulos DIMM (memoria)”.
El texto es
Puede que el cable paralelo esté suelto o defectuoso.
confuso o está Pruebe a hacer lo siguiente:
● Desconecte el cable paralelo y vuelva a conectarlo.
incompleto
● Intente imprimir un trabajo que sabe que saldrá bien.
● Si es posible, conecte el cable y la impresora a otro
ordenador e intente imprimir un trabajo que sabe que
saldrá bien.
● Pruebe a usar un nuevo cable paralelo que cumpla con
la especificación IEEE-1284. Consulte “Información
sobre accesorios y pedidos”.
Es posible que haya seleccionado un controlador de
impresora equivocado al instalar el software. Compruebe
que esté seleccionada HP LaserJet 1100 en las
propiedades de impresora.
Es posible que la aplicación no funcione correctamente.
Intente imprimir desde otro programa.
SP
Hallar la mejor solución 47
Problemas con las páginas impresas (continuación)
Problema
Solución
Faltan gráficos Es posible que el documento tenga páginas vacías. Pruebe
o texto
a hacer lo siguiente:
● Compruebe que el archivo no contiene páginas vacías.
Los ajustes de gráficos de la impresora pueden no ser los
correctos para el tipo de trabajo que está imprimiendo:
● Pruebe con un ajuste de gráficos diferente en las
propiedades de la impresora. Para abrir las
propiedades de la impresora, consulte “Propiedades de
la impresora (controlador)”.
Es posible que el controlador de impresora no funcione con
el tipo de trabajo que está imprimiendo.
● Pruebe a usar un controlador de impresora (software)
diferente, como el controlador de la HP LaserJet III.
Nota: La utilización de un controlador diferente hará
que no pueda utilizar ciertas funciones del producto.
El formato de
papel cambia
Si se ha creado el documento con un controlador antiguo o
diferente (software de impresora) o los ajustes de las
propiedades de impresora del software son diferentes, es
posible que el formato de la página cambie al intentar
imprimir con los ajustes o el controlador de impresora
nuevos. Para intentar eliminar este problema, pruebe a
hacer lo siguiente:
● Cree documentos e imprímalos utilizando el mismo
controlador de impresora (software de impresión) y con
los mismos ajustes en las propiedades de la impresora,
independientemente de la impresora HP LaserJet con
la que vaya a imprimir.
● Modifique los valores de las propiedades de la
impresora. Pruebe a cambiar la resolución, el tamaño
del papel, los ajustes de las fuentes y otros. Consulte
“Propiedades de la impresora (controlador)”.
Calidad de
los gráficos
Es posible que la calidad de sus gráficos no resulte la
adecuada para sus trabajos de impresión.
● Compruebe los ajustes de gráficos en las propiedades
de la impresora y ajústelos como sea necesario, por
ejemplo, la resolución. Consulte “Propiedades de la
impresora (controlador)”.
● Pruebe a usar un controlador de impresora (software)
diferente, como el controlador de la HP LaserJet III.
Nota: La utilización de un controlador diferente hará
que no pueda utilizar ciertas funciones del producto.
48 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
Mejorar la calidad de impresión
En este apartado se proporciona información acerca de los
siguientes temas:
●
Ejemplos de defectos en las imágenes
●
Corrección de defectos de impresión
Ejemplos de defectos en las imágenes
SP
Impresión
desvaída
Maculatura
Líneas verticales
Tono gris en
el fondo
Caracteres
incompletos
Manchas
de tóner
Mejorar la calidad de impresión 49
Tóner derramado
Defectos repetidos en Caracteres
deformes
sentido vertical
Impresión torcida
Impresión ondulada
50 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
Arrugado
SP
Corrección de defectos de impresión
Impresión desvaída
●
Queda poco tóner. Puede ampliar temporalmente la duración del
cartucho de tóner. Consulte “Gestión del cartucho de tóner”.
●
Es posible que el papel no cumpla los requisitos de HP (por
ejemplo, si es demasiado húmedo o rugoso). Consulte
“Características del papel para la impresora”.
●
Si toda la página aparece desvaída, puede ser que el ajuste de
densidad sea demasiado claro o que EconoMode esté activado.
Ajuste la calidad de impresión y desactive EconoMode en las
propiedades de la impresora. Consulte “Impresión con
EconoMode (ahorrar tóner)”.
Maculatura
●
Es posible que el papel no cumpla los requisitos de HP (por
ejemplo, si es demasiado húmedo o rugoso). Consulte
“Características del papel para la impresora”.
●
Puede que necesite limpiar la impresora. Consulte “Limpiar la
impresora” o “Limpiar la ruta del papel de la impresora”.
Caracteres incompletos
Nota
SP
●
Es posible que sólo haya una hoja de papel defectuosa. Intente
volver a imprimir el trabajo.
●
El contenido de humedad del papel no es uniforme o el papel
tiene zonas húmedas en la superficie. Intente imprimir con papel
nuevo. Consulte “Características del papel para la impresora”.
●
El lote de papel está en mal estado. El proceso de fabricación
puede hacer que algunas áreas repelan el tóner. Pruebe con un
tipo o marca diferente de papel.
●
Es posible que el cartucho de tóner sea defectuoso. Consulte
“Gestión del cartucho de tóner”.
Si estos pasos no corrigen el problema, póngase en contacto con un
distribuidor o representante de HP para servicio técnico.
Mejorar la calidad de impresión 51
Líneas verticales
●
Posiblemente el tambor fotosensible que hay dentro del cartucho
de tóner esté rayado. Instale un cartucho de tóner de HP nuevo.
Consulte “Sustituir el cartucho de tóner”.
Tono gris en el fondo
●
Reduzca el ajuste de densidad de impresión. Esto reduce el
sombreado del fondo. Puede realizar este ajuste en
“Propiedades de la impresora (controlador)”.
●
Sustituya el papel por otro de menos grosor. Consulte
“Características del papel para la impresora”.
●
Tenga en cuenta el entorno de la impresora. Si es muy seco
(baja humedad) se puede producir un aumento del sombreado
del fondo.
●
Instale un cartucho de tóner de HP nuevo. Consulte “Sustituir el
cartucho de tóner”.
Manchas de tóner
●
Si aparecen manchas de tóner en el borde por el que se
introduce el papel, es posible que las guías estén sucias. Limpie
las guías para el papel con un paño seco y que no suelte pelusa.
Consulte “Componentes de la impresora” o “Limpiar la
impresora”.
●
Verifique el tipo y calidad del papel.
●
Pruebe a instalar un cartucho de tóner de HP nuevo. Consulte
“Sustituir el cartucho de tóner”.
Tóner derramado
●
Limpie el interior de la impresora. Consulte “Limpiar la
impresora”.
●
Verifique el tipo y calidad del papel. Consulte “Características del
papel para la impresora”.
●
Pruebe a instalar un cartucho de tóner de HP nuevo. Consulte
“Sustituir el cartucho de tóner”.
52 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
Defectos repetidos en sentido vertical
●
Es posible que el cartucho de tóner esté dañado. Si aparece una
marca repetida en el mismo lugar de la página, instale un
cartucho de tóner de HP nuevo. Consulte “Sustituir el cartucho
de tóner”.
●
Puede que haya tóner en partes internas de la impresora.
Consulte “Limpiar la impresora”. Si los defectos aparecen en la
parte posterior de la página, es posible que el problema se
solucione cuando haya impreso unas cuantas páginas más.
Caracteres deformes
●
Si los caracteres no están correctamente formados y producen
imágenes huecas, es posible que el tipo de papel sea demasiado
liso. Pruebe con un papel diferente. Consulte “Características del
papel para la impresora”.
●
Si las deformaciones de los caracteres crean un efecto de
ondulación, es posible que necesite reparar el escáner. Verifique
si estos caracteres tampoco se imprimen bien en una página de
autocomprobación. Si es así, póngase en contacto con un
distribuidor o un representante de HP para servicio técnico.
Consulte “Servicios y asistencia técnica”.
Impresión torcida
●
Asegúrese de que el papel o el sustrato de impresión esté
cargado correctamente y de que las guías no estén demasiado
ceñidas o sueltas de la pila de papel. Consulte “Cargar papel en
la impresora”.
●
Es posible que la bandeja de entrada del papel esté demasiado
llena. Consulte “Cargar papel en la impresora”.
●
Verifique el tipo y calidad del papel. Consulte “Características del
papel para la impresora”.
Impresión ondulada
SP
●
Verifique el tipo y calidad del papel. Tanto las altas temperaturas
como la humedad pueden provocar ondulaciones en el papel.
Consulte “Características del papel para la impresora”.
●
Es posible que el papel haya estado posado demasiado tiempo
en la bandeja de entrada del papel. Dé la vuelta a la pila de papel
de la bandeja. También puede intentar girar el papel 180° en la
bandeja de entrada.
●
Intente imprimir utilizando la ruta recta de salida del papel.
Consulte “Rutas de salida del papel de la impresora”.
Mejorar la calidad de impresión 53
Arrugado
●
Asegúrese de que el papel se ha cargado correctamente.
Consulte “Cargar papel en la impresora”.
●
Verifique el tipo y calidad del papel. Consulte “Características del
papel para la impresora”.
●
Intente imprimir utilizando la ruta recta de salida del papel.
Consulte “Rutas de salida del papel de la impresora”.
●
Dé la vuelta a la pila de papel en la bandeja o intente girar el
papel 180° en la bandeja de entrada.
54 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
Limpiar la impresora
Durante el proceso de impresión, se pueden acumular partículas
de papel, tóner y partículas de polvo en la impresora. Con el
tiempo, esta acumulación puede provocar problemas de calidad de
impresión, como maculaturas y borrones. La impresora dispone
de dos modos de limpieza que pueden corregir y evitar este tipo
de problemas:
SP
●
Limpiar la zona del cartucho de tóner
●
Limpiar la ruta del papel de la impresora
Limpiar la impresora 55
Limpiar la zona del
cartucho de tóner
1
2
3
4
5
No es necesario limpiar la zona del
cartucho de tóner regularmente. Antes
de hacerlo, busque un exceso de tóner
en el compartimento.
¡ADVERTENCIA!
Antes de limpiar la impresora, apáguela
desenchufando el cable de alimentación
eléctrica y espere hasta que se enfríe.
1
Apague la impresora
desenchufándola y espere
hasta que se enfríe.
2
Abra la puerta de la impresora y
extraiga el cartucho de tóner.
CUIDADO
A fin de evitar daños, no exponga el
cartucho de tóner a la luz más que
unos minutos. Cúbralo si es necesario.
Asimismo, evite tocar el rodillo negro
de goma esponjosa que hay dentro de
la impresora. Si lo hace, puede dañar
la impresora.
3
Limpie con un paño seco y que
no suelte pelusa cualquier residuo
de la ruta del papel y de la cavidad
del cartucho de tóner.
4
Vuelva a colocar el cartucho
de tóner y cierre la puerta de
la impresora.
5
Vuelva a enchufar el cable
de alimentación eléctrica a
la impresora.
56 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
Limpiar la ruta del papel de la impresora
Este proceso emplea papel de copiadora para eliminar el polvo y el
tóner de la ruta del papel. No utilice papel bond o rugoso. Emplee
este procedimiento si aparecen maculaturas o puntos en las
impresiones. Este proceso creará una página con desechos de tóner
que debe tirar.
Nota
SP
1
Asegúrese de que haya papel cargado en la impresora.
2
Asegúrese de que la impresora esté en estado Preparada.
3
Mantenga pulsado el botón Continuar durante 20 segundos (si
deja de presionarlo antes de 20 segundos la impresora se
restablece). El papel se introducirá en la impresora.
Tras pulsar el botón Continuar durante 20 segundos, parpadearán las
tres luces de la impresora hasta que termine el proceso de limpieza.
Limpiar la impresora 57
Eliminar atascos de papel en la impresora
A veces el papel se atasca en el transcurso de un trabajo de
impresión. Éstas pueden ser algunas de las causas:
Nota
●
Las bandejas de entrada del papel no se han cargado bien
o están demasiado llenas. Consulte “Cargar papel en la
impresora”.
●
Se ha cambiado la ruta de salida del papel durante y no antes
de un trabajo de impresión.
●
Los sustratos de impresión no cumplen con las especificaciones
de HP. Consulte “Características del papel para la impresora”.
Extraiga siempre todo el papel de la bandeja de entrada y
enderece la pila cada vez que añada papel. Esto ayuda a evitar que
se introduzcan varias hojas de papel en la impresora y reduce el
número de atascos del papel. Consulte la etiqueta que colocó en la
impresora al configurar el hardware.
Se le indicará que se ha producido un atasco a través del software y
de las luces del panel de control de la impresora. Consulte
“Combinaciones de luces de la impresora”.
Lugares habituales de los atascos
Nota
●
Zona del cartucho de tóner: Consulte “Extracción de una
página atascada”.
●
Zona de las bandejas de entrada: Si la página sobresale
todavía de la bandeja de entrada del papel, tire de ella hasta
extraerla por completo. Si no puede sacar la página de esta
manera, consulte “Extracción de una página atascada”.
●
Rutas de salida del papel: Si la página sobresale todavía de la
bandeja o de la ruta, tire de ella hasta sacarla. Si no puede
extraer la página de esta manera, consulte “Extracción de una
página atascada”.
Tras un atasco de papel puede quedar tóner derramado en la
impresora. Se limpiará sólo tras imprimir unas cuantas hojas.
58 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
Extracción de una página
atascada
Si el escáner está instalado, quizás
necesite desplazar la impresora hacia el
borde del escritorio antes de abrir la
puerta para poder tener acceso
completo al equipo.
1
2
1
Abra la puerta de la impresora. Si
puede retirar el papel sin quitar el
cartucho de tóner, hágalo y luego
vaya al paso 3. De lo contrario, siga
con el paso 2.
2
Quite el cartucho de tóner, apártelo
y cúbralo con un papel.
CUIDADO
Los atascos de papel en esta zona
pueden dejar tóner suelto en la página.
Si se mancha la ropa con tóner, lávela
con agua fría. El agua caliente fija el
tóner en la tela de forma permanente.
CUIDADO
A fin de evitar que se dañe el cartucho
de tóner, no lo exponga a la luz más que
unos minutos. Cúbralo con una hoja de
papel.
Continúa en la página siguiente.
SP
Eliminar atascos de papel en la impresora 59
3
3
Sujete con las dos manos el
lado del papel que esté mas visible
(parte central incluida) y tire
cuidadosamente hasta sacarlo de
la impresora.
Nota
Si se rompe el papel, consulte “Atasco
de papel: Extraer trozos de papel”.
4
4
Una vez extraído el papel atascado,
vuelva a colocar el cartucho de tóner
y cierre la puerta de la impresora.
Nota
Si tuvo que mover la impresora al borde
del escritorio para acomodar el escáner,
compruebe las conexiones del cable de
la impresora y de alimentación eléctrica
y asegúrese de que están firmemente
conectados.
Es posible que necesite restablecer la
impresora tras solucionar un atasco de
papel. Consulte “Restablecer la
impresora”.
Nota
Extraiga siempre todo el papel de la
bandeja de entrada y enderece la pila
cuando añada papel nuevo.
60 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
Atasco de papel: Extraer
trozos de papel
1
Algunas veces, el papel atascado se
rompe al intentar extraerlo. Utilice el
siguiente procedimiento para quitar los
pequeños trozos de papel que quedan
en estos casos.
1
Asegúrese de que el cartucho de
tóner esté instalado y de que la
puerta de la impresora esté cerrada.
2
2
Apague la impresora y vuelva a
encenderla. Cuando reinicie la
impresora, los rodillos harán
avanzar los trozos de papel.
3
Nota
Las impresoras con alimentación de
220 a 240 voltios se pueden apagar
mediante el interruptor. Consulte
“Apagar la impresora”.
4
3
Abra la puerta de la impresora y
extraiga el cartucho de tóner.
4
Saque los trozos de papel.
5
Vuelva a instalar el cartucho de
tóner y cierre la puerta de la
impresora.
Si el papel no sale, repita desde el
paso 1 hasta el 5.
5
SP
Eliminar atascos de papel en la impresora 61
Sustituir el rodillo de
recogida
Si la impresora falla regularmente al
recoger el papel (o bien no coge papel
o coge demasiadas hojas a la vez) es
posible que necesite limpiar o sustituir
el rodillo de recogida. Consulte
“Información sobre accesorios y
pedidos” para solicitar un rodillo de
recogida nuevo.
1
2
1
Desenchufe el cable de alimentación
eléctrica de la impresora y deje que
ésta se enfríe.
2
Abra la puerta y extraiga el cartucho
de tóner.
3
Localice el rodillo de recogida.
4
Gire la parte inferior del rodillo de
recogida hacia la parte delantera de
la impresora.
Continúa en la página siguiente.
3
4
62 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
5
6
5
Tire suavemente del rodillo de
recogida hacia afuera.
6
Coloque la nueva pieza en el hueco
del antiguo rodillo de recogida.
7
Gire la parte inferior del nuevo rodillo
de recogida hacia la parte posterior
de la impresora.
8
Vuelva a instalar el cartucho de
tóner y cierre la puerta de la
impresora.
Nota
Enchufe la impresora y enciéndala
de nuevo.
7
8
SP
Eliminar atascos de papel en la impresora 63
Limpiar el rodillo de
recogida
Si desea limpiar el rodillo de recogida
en lugar de sustituirlo, siga estas
instrucciones:
Extraiga el rodillo de recogida tal y
como se describe en “Sustituir el rodillo
de recogida”.
1
2
3
1
Humedezca ligeramente en alcohol
isopropílico un paño que no suelte
pelusa y limpie el rodillo.
¡ADVERTENCIA!
El alcohol es un producto inflamable.
Mantenga el alcohol y el paño alejados
de cualquier llama viva. Deje que el
alcohol se seque por completo antes de
cerrar la impresora y enchufar el cable
de alimentación eléctrica.
2
Con un paño seco y sin pelusa,
limpie el rodillo de recogida para
quitar cualquier suciedad que haya
quedado.
3
Deje que el rodillo de recogida se
seque por completo antes de volver
a instalarlo en la impresora.
64 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
Restablecer la impresora
Para restablecer la impresora, mantenga pulsado el botón Continuar
del panel de control de la impresora durante 5 segundos.
SP
Restablecer la impresora 65
66 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
6
Servicios y
asistencia técnica
Este capítulo proporciona información acerca de los siguientes
temas:
SP
●
Disponibilidad
●
Obtención de asistencia para reparaciones de hardware
●
Instrucciones de reembalaje para la impresora
●
Formulario de información para servicio técnico
●
Asistencia de HP
●
Oficinas internacionales de ventas y servicio técnico
67
Disponibilidad
HP ofrece gran variedad de opciones de servicios y asistencia
técnica a nivel internacional. La disponibilidad de estos programas
varía de un país a otro.
Obtención de asistencia para reparaciones
de hardware
Si el hardware falla durante el período de garantía, HP ofrece las
siguientes opciones de asistencia técnica:
●
Servicios de reparaciones de HP: HP hará las gestiones
necesarias para recoger la unidad, hacerla reparar y
devolvérsela dentro de un plazo de 5 a 10 días, dependiendo
de dónde se encuentre.
●
Proveedores de servicio técnico autorizados por HP:
Podrá devolver la unidad a un proveedor de servicio técnico
local autorizado.
●
Express Exchange: HP proporcionará una unidad
reacondicionada como sustitución permanente de la impresora
al día siguiente de recibir su llamada, con tal de que nos llame
antes de las 14.00 horas (huso horario del Pacífico; sólo en
EE.UU. y Canadá).
68 Capítulo 6 Servicios y asistencia técnica
SP
Instrucciones de reembalaje para la impresora
CUIDADO
●
Si puede, incluya un ejemplo de los resultados impresos y de
5 a 10 hojas del papel o sustrato en el que no logra imprimir
correctamente.
●
Quite y guarde cualquier módulo DIMM (memoria) que haya
instalado en la impresora. Consulte “Quitar los módulos DIMM”.
●
Quite el escáner.
●
Quite y guarde todos los cables y los accesorios opcionales que
haya instalado en la impresora.
La electricidad estática puede dañar los módulos DIMM. Cuando
trabaje con un módulo DIMM, póngase una pulsera antiestática o toque
a menudo la superficie del paquete antiestática del módulo DIMM y
luego algún componente metálico no pintado de la impresora.
●
CUIDADO
SP
Quite y guarde el cartucho de tóner.
Para que el cartucho de tóner no se dañe, utilice el material de
embalaje original para conservarlo, o almacénelo en un sitio donde no
quede expuesto a luz.
●
Si es posible, utilice la caja y los materiales de embalaje
originales. El cliente será responsable por los daños de
transporte que resulten de no haber embalado el producto
adecuadamente. Si ya se deshizo del material de embalaje
de la impresora, llame a un servicio de transportes para obtener
información acerca de cómo volver a embalar la impresora.
●
Incluya una copia rellenada del Formulario de información para
servicio técnico. Consulte “Formulario de información para
servicio técnico”.
●
HP recomienda que asegure el equipo antes de su envío.
Instrucciones de reembalaje para la impresora 69
Formulario de información para servicio técnico
Formulario de información para servicio técnico
¿Quién devuelve el equipo?
Fecha:
Persona a contactar:
Teléfono:
Contacto alternativo:
Teléfono:
Dirección de envío de retorno:
Instrucciones de envío
especiales:
¿Qué está enviando?
Número de serie:
Número de modelo:
Sírvase adjuntar algunas hojas impresas que muestren la naturaleza del problema
junto con el equipo que está devolviendo. NO envíe ningún accesorio que no se
necesite para efectuar las reparaciones (manuales, productos de limpieza, etc.).
¿Qué hay que hacer?
1. Describa las condiciones del fallo. (¿Qué falló? ¿Qué estaba haciendo cuando
se produjo el fallo? ¿Qué software estaba ejecutando? ¿Es posible reproducir el
problema?)
2. Si el fallo es intermitente, ¿cuánto tiempo transcurre entre los fallos?
3. ¿Está la unidad conectada a uno de los siguientes equipos? (Indique el nombre
del fabricante y el número de modelo)
Ordenador personal:
Módem:
Red:
4. Comentarios adicionales:
70 Capítulo 6 Servicios y asistencia técnica
SP
Asistencia de HP
Le agradecemos que haya comprado un producto HP. La compra de
este producto le da derecho a recibir varios servicios de asistencia de
Hewlett-Packard y nuestros asociados para asistencia, diseñados
para proporcionarle los resultados que espera de manera rápida y
profesional.
Cuando llame al servicio de asistencia de HP, deberá proporcionar a
nuestro representante el número de modelo, el número de serie y la
fecha de compra, así como describir el problema.
Encontrará la siguiente información sobre asistencia:
●
Atención al cliente y asistencia para reparaciones
(EE.UU. y Canadá)
●
Centro de atención al cliente en Europa
●
●
Servicios en línea
Obtención de utilidades de software e información en forma
electrónica
Pedidos directos de accesorios y suministros de HP
●
Disco compacto Support Assistant de HP
●
●
Información sobre los servicios de HP
Paquete de garantía y asistencia de HP (SupportPack)
●
HP FIRST
●
Atención al cliente y asistencia para
reparaciones (EE.UU. y Canadá)
Llame al (1) (208) 323-2551, de lunes a viernes, de las 06.00 a las
22.00 horas y los sábados entre las 09.00 y las 16.00 horas (huso
horario de montaña de EE.UU.), sin cargo mientras esté vigente el
período de garantía. Sin embargo, tendrá que pagar el costo de la
llamada interurbana. Llame desde un teléfono que esté cerca de su
sistema y tenga el número de serie a mano.
Puede obtener asistencia por teléfono después del vencimiento del
período de garantía y respuesta a sus preguntas acerca del producto.
Llame al (1) (900) 555-1500 (2.50$* por minuto, con un cargo
máximo de 25.00$ por llamada, sólo en EE.UU.) o al 1-800-999-1148
(25$* por llamada, con tarjeta Visa o MasterCard, en EE.UU. y
Canadá), de lunes a viernes, de las 06.00 a las 22.00 horas y los
sábados entre las 09.00 y las 16.00 horas (huso horario de montaña
de EE.UU.). Se comenzarán a calcular los cargos a partir del
momento en que se le conecte con un técnico del servicio de
asistencia. *Los precios están sujetos a cambio.
SP
Asistencia de HP 71
Centro de atención al cliente en Europa
Idioma y opciones disponibles en cada país
Abierto de lunes a viernes entre las 8.30 y las 18.00 horas (zona de
Europa Central).
HP proporciona un servicio gratuito de asistencia por teléfono
durante el período de garantía. Llame a uno de los números que
aparecen a continuación para que se le comunique con un equipo de
representantes que le brindará asistencia en seguida. Si necesita
asistencia después del vencimiento del período de garantía, puede
llamar al mismo número, aunque tendrá que pagar un recargo por
cada problema que presente. Cuando llame a HP, tenga a mano el
número de modelo, el número de serie y la fecha de compra, y esté
preparado para describir la naturaleza del problema.
Inglés
Irlanda:
(353) (1) 662-5525
Reino Unido:
(44) (171) 512-5202
Holandés
Bélgica:
(32) (2) 626-8806
Internacional:
(44) (171) 512-5202
Países Bajos:
(31) (20) 606-8751
Francés
Bélgica:
(32) (2) 626-8807
Francia:
(33) (01) 43-62-3434
Suiza:
(41) (84) 880-1111
Alemán
Alemania:
(49) (180) 525-8143
Austria:
(43) (1) 0660-6386
Noruego
Noruega:
(47) 2211-6299
Danés
Dinamarca:
(45) 3929-4099
Continúa en la página siguiente.
72 Capítulo 6 Servicios y asistencia técnica
SP
Finlandés
Finlandia:
(358) (9) 0203-47288
Sueco
Suecia:
(46) (8) 619-2170
Italiano
Italia:
(39) (2) 264-10350
Español
España:
(34) (90) 232-1123
Portugués
Portugal:
(351) (1) 441-7199
Números para asistencia en los varios países: Si necesita
asistencia o servicios de reparaciones para el producto después del
vencimiento del período de garantía, o si vive en un país que no
figura en la lista que aparece a continua-ción, consulte “Oficinas
internacionales de ventas y servicio técnico”.
Argentina
787-8080
Australia
(61) (3) 272-8000
Brasil
022-829-6612
Canadá
(1) (208) 323-2551
Chile
800-360999
China
(86) (10) 65053888-5959
Corea
(82) (2) 3270-0700
Corea fuera de Seúl: llame al
(82) (080) 999-0700
Filipinas
(63) (2) 894-1451
Grecia
(30) (1) 689-6411
Hong Kong
(852) 800-96-7729
Hungría
(36) (1) 343-0310
India
(91) (11) 682-6035
(91) (11) 682-6069
Indonesia
(62) (21) 350-3408
Continúa en la página siguiente.
SP
Asistencia de HP 73
Malasia
(60) (3) 295-2566
México (Ciudad de México)
01 800-22147
México (fuera de Ciudad de México)
01 800-90529
Nueva Zelanda
(64) (9) 356-6640
Polonia
(48) (22) 37-5065
Portugal
(351) (1) 301-7330
República Checa
(420) (2) 613-07-310
Rusia
(7) (95) 923-5001
Singapur
(65) 272-5300
Tailandia
66 (2) 661-4011-4
Taiwan
(886) (02) 717-0055
Turquía
(90) (212) 224-5925
74 Capítulo 6 Servicios y asistencia técnica
SP
Servicios en línea
Para tener acceso a la información por módem las 24 horas del día,
recomendamos que utilice estos servicios:
Internet
Puede obtener información sobre los productos y de asistencia, así
como controladores de impresora y versiones actualizadas del
software de impresión de HP, en las siguientes direcciones:
En EE.UU.
http://www.hp.com/support/lj1100
En Europa
http://www2.hp.com
Puede obtener los controladores de impresora en los siguientes sitios:
En Corea
http://www.hp.co.kr
En Taiwan
http://www.hp.com.tw
o en el sitio Web local para
controladores
http://www.dds.com.tw
America Online
America Online/Bertelsmann ofrece sus servicios en EE.UU.,
Francia, Alemania y el Reino Unido. A través de este servicio puede
obtener controladores de impresora, versiones actualizadas del
software de impresión y documentación de asistencia que le ayudará
a contestar a las preguntas que tenga acerca de los productos de HP
que están disponibles. Utilice la palabra clave HP para comenzar su
gira o, si está en EE.UU., llame al 1-800-827-6364 e indique que es el
cliente preferente (preferred customer) nº 1118 para suscribirse. En
Europa, llame al número que le corresponda de los siguientes:
SP
Alemania
0180 531 31 64
Austria
0222 58 58 485
Francia
++353 1 704 90 00
Reino Unido
0800 279 1234
Suiza
0848 80 10 11
Asistencia de HP 75
CompuServetm
Puede obtener controladores de impresora y versiones actualizadas
del software de impresión de HP, así como compartir información
técnica de manera interactiva con otros miembros, en los “foros
de usuarios de HP” (GO HP) en CompuServe, o llame al
1-800-524-3388 y pida que le comuniquen con el representante
número 51 para suscribirse. CompuServe también está disponible
en el Reino Unido, Francia, Bélgica, Suiza, Alemania y Austria.
76 Capítulo 6 Servicios y asistencia técnica
SP
Obtención de utilidades de software e
información en forma electrónica
Para obtener controladores de impresora:
EE.UU. y Canadá
Teléfono:
(1) (970) 339-7009
Correo:
Hewlett-Packard Co.
P.O. Box 1754
Greeley, CO 80632
EE.UU.
Fax:
(1) (970) 330-7655
Países de Asia y el Pacífico
Llame a Fulfill Plus al (65) 740-4477 (Hong Kong, Indonesia,
Filipinas, Malasia o Singapur). En Corea, llame al (82) (2) 3270-0805
o al (82) (2) 3270-0893.
Australia, Nueva Zelanda e India
En Australia y Nueva Zelanda, llame al (61) (2) 565-6099.
En India, llame al (91) (11) 682-6035.
Europa
Llame al (44) (142) 986-5511.
SP
Asistencia de HP 77
Pedidos directos de accesorios y suministros
de HP
Llame al 1-800-538-8787 (EE.UU.) o al 1-800-387-3154 (Canadá).
Disco compacto Support Assistant de HP
Esta herramienta ofrece un sistema completo de información en línea
diseñado para proporcionar información técnica y general sobre los
productos de HP. Para suscribirse a este servicio trimestral en
EE.UU. o Canadá, llame al 1-800-457-1762. En Hong Kong,
Indonesia, Malasia o Singapur, llame a Fulfill Plus, al (65) 740-4477.
Información sobre los servicios de HP
Para localizar un proveedor autorizado de servicios de HP, llame al
1-800-243-9816 (EE.UU.) o al 1-800-387-3867 (Canadá).
Paquete de garantía y asistencia de HP
(SupportPack)
Llame al 1-800-835-4747 (sólo en EE.UU.).
En todos los demás países, llame a su representante autorizado.
HP FIRST
El servicio por fax HP FIRST proporciona información para la
resolución de problemas detallada para el software de uso común,
así como sugerencias útiles para resolver problemas relacionados
con un producto HP. Puede llamar desde cualquier teléfono por tonos
y pedir hasta tres documentos por llamada, que se enviarán al
número de fax que usted especifique.
Alemania
0130-810061
Australia
(61) (0) 3 9272-2627
Austria
0660-8128
Bélgica (francés)
0800-17043
Bélgica (holandés)
0800-11906
Canadá
1-800-333-1917
China
+86 (0) 10 6505-5280
Continúa en la página siguiente.
78 Capítulo 6 Servicios y asistencia técnica
SP
SP
Corea
+82 (0) 02 769-0543
Dinamarca
800-10453
España
900-993123
Estados Unidos
1 (800) 333-1917
Filipinas
+65 275 7251
Finlandia
800-13134
Francia
0800-905900
Hong Kong
(852) 2506-2422
Hungría
(36) (1) 252-4647
India
+91 (0) 11 682-6031
Indonesia
+62 (0) 21 352-2044
Inglés (fuera del Reino Unido)
+31 (20) 681-5792
Italia
1678-59020
Malasia
+60 (0) 3 298-2478
Noruega
800-11319
Nueva Zelanda
+64 (0) 09 356-6642
Países Bajos
0800-0222420
Portugal
05 05 313342
Reino Unido
0800-960271
Singapur
+65 275 7251
Suecia
020-79-5743
Suiza (alemán)
0800-551527
Suiza (francés)
0800-551526
Tailandia
+(66) (0) 2 661-3511
Taiwan
(886) (2) 719-5589
Asistencia de HP 79
Oficinas internacionales de ventas y
servicio técnico
Antes de llamar a una oficina de ventas y servicio técnico de HP, llame al número del
centro de atención al cliente indicado en la sección “Asistencia de HP”. Los productos
no se pueden devolver en las oficinas siguientes.
Alemania
Bélgica
Hewlett-Packard GmbH
Herrenberger Straße 130
71034 Böblingen
Teléfono: (49) (180) 532-6222
(49) (180) 525-8143
Fax:
(49) (180) 531-6122
Hewlett-Packard Belgium S.A. NV
Boulevard de la Woluwe-Woluwedal 100-102
B-1200 Bruselas
Teléfono: (32) (2) 778-31-11
Fax:
(32) (2) 763-06-13
Brasil
Argentina
Hewlett-Packard Argentina S.A.
Montañeses 2140/50/60
1428 Buenos Aires
Teléfono: (54) (1) 787-7100
Fax:
(54) (1) 787-7213
Australia
Hewlett-Packard Australia Ltd.
31-41 Joseph Street
Blackburn, VIC 3130
Teléfono: (61) (3) 272-2895
Fax:
(61) (3) 898-7831
Centro de reparaciones de hardware:
Teléfono: (61) (3) 272-8000
Asistencia para garantía extendida:
Teléfono: (61) (3) 272-2577
Centro de información para el cliente:
Teléfono: (61) (3) 272-8000
Canadá
Hewlett-Packard (Canadá) Ltd.
17500 Trans Canada Highway
South Service Road
Kirkland, Québec H9J 2X8
Teléfono: (1) (514) 697-4232
Fax:
(1) (514) 697-6941
Hewlett-Packard (Canadá) Ltd.
5150 Spectrum Way
Mississauga, Ontario L4W 5G1
Teléfono: (1) (905) 206-4725
Fax:
(1) (905) 206-4739
Chile
Austria
Hewlett-Packard GmbH
Lieblgasse 1
A-1222 Viena
Teléfono: (43) (1) 25000-555
Fax:
(43) (1) 25000-500
SP
Edisa Hewlett-Packard SA
Alameda Rio Negro 750
06454-050 Alphaville - Barueri - SP
Teléfono: (55) (11)- 7296-8000
Hewlett-Packard de Chile
Avenida Andrés Bello 2777 of. 1
Los Condes
Santiago, Chile
Oficinas internacionales de ventas y servicio técnico 80
China
Estados Unidos
China Hewlett-Packard Co. Ltd.
Level 5, West Wing Office
China World Trade Center
No. 1, Jian Guo Men Wai Avenue
Beijing 100004
Teléfono: (86) (10) 6505-3888, ext. 5450
Fax:
(86) (10) 6505-1033
Centro de reparaciones de hardware y
Asistencia para garantía extendida:
Teléfono: (86) (10) 6262-5666 ext. 6101/2
(86) (10) 6261-4167
Hewlett-Packard Company
11211 Chinden Blvd.
Boise, ID 83714
USA
Teléfono: (208) 323-2551
HP FIRST fax:
(800) 333-1917 ó
(208) 334-4809
Centro de reparaciones autorizado:
(800) 243-9816
Extremo Oriente
Colombia
Hewlett-Packard Colombia
Calle 100 No. 8A -55
Torre C Oficina 309
Bogotá, Colombia
Corea
Hewlett-Packard Korea
25-12,
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku
Seúl 150 - 010
Teléfono: (82) (2) 769-0114
Fax:
(82) (2) 784-7084
Centro de reparaciones de hardware:
Teléfono: (82) (2) 3270-0700
(82) (2) 707-2174 (DeskJet)
(82) (2) 3270-0710 (hardware)
Asistencia para garantía extendida:
Teléfono: (82) (2) 3770-0365 (en banco)
(82) (2) 769-0500 (in situ)
Dinamarca
Hewlett-Packard A/S
Kongevejen 25
DK-3460 Birkerød
Dinamarca
Teléfono: (45) 3929-4099
Fax:
(45) 4281-5810
España
Hewlett-Packard Española, S.A.
Carretera de la Coruña km 16.500
E-28230 Las Rozas, Madrid
Teléfono: (34) (1) 626-16-00
Fax:
(34) (1) 626-18-30
SP
Hewlett-Packard Asia Pacific Ltd.
17-21/F Shell Tower, Times Square
1 Matheson Street, Causeway Bay
Hong Kong
Teléfono: (852) 2599-7777
Fax:
(852) 2506-9261
Centro de reparaciones de hardware:
Teléfono: (852) 2599-7000
Asistencia para garantía extendida:
Teléfono: (852) 2599-7000
Centro de información para el cliente:
Teléfono: (852) 2599-7066
Finlandia
Hewlett-Packard Oy
Piispankalliontie 17
FIN-02200 Espoo
Teléfono: (358) (9) 887-21
Fax:
(358) (9) 887-2477
Francia
Hewlett-Packard France
42 Quai du Point du Jour
F-92659 Boulogne Cedex
Teléfono: (33) (146) 10-1700
Fax:
(33) (146) 10-1705
Grecia
Hewlett-Packard Hellas
62, Kifissias Avenue
GR-15125 Maroussi
Teléfono: (30) (1) 689-6411
Fax:
(30) (1) 689-6508
Oficinas internacionales de ventas y servicio técnico 81
Hungría
Nueva Zelanda
Hewlett-Packard Magyarország Kft.
Erzsébet királyné útja 1/c.
H-1146 Budapest
Teléfono: (36) (1) 461-8111
Fax:
(36) (1) 461-8222
Centro de reparaciones de hardware:
Teléfono: (36) (1) 343-0312
Centro de información para el cliente:
Teléfono: (36) (1) 343-0310
Hewlett-Packard (NZ) Limited
Ports of Auckland Building
Princes Wharf, Quay Street
P.O. Box 3860
Auckland
Teléfono: (64) (9) 356-6640
Fax:
(64) (9) 356-6620
Centro de reparaciones de hardware y
Asistencia para garantía extendida:
Teléfono: (64) (9) 0800-733547
Centro de información para el cliente:
Teléfono: (64) (9) 0800-651651
India
Hewlett-Packard India Ltd.
Paharpur Business Centre
21 Nehru Place
Nueva Delhi 110 019
Teléfono: (91) (11) 647-2311
Fax:
(91) (11) 646-1117
Centro de reparaciones de hardware y
Asistencia para garantía extendida:
Teléfono: (91) (11) 642-5073
(91) (11) 682-6042
Oriente Medio/África
ISB HP Response Center
Hewlett-Packard S.A.
Rue de Veyrot 39
P.O. Box 364
CH-1217 Meyrin - Ginebra
Suiza
Teléfono: (41) (22) 780-4111
Italia
Países Bajos
Hewlett-Packard Italiana SpA
Via Giuseppe di Vittorio, 9
Cernusco sul Naviglio
I-20063 (Milán)
Teléfono: (39) (2) 921-21
Fax:
(39) (2) 921-04473
Hewlett-Packard Nederland
BV Startbaan 16
NL-1187 XR Amstelveen
Postbox 667
NL- 1180 AR Amstelveen
Teléfono: (31) (020) 606-87-51
Fax:
(31) (020) 547-77-55
México
Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V.
Prolongación Reforma No. 700
Lomas de Santa Fe
01210 México, D.F.
Teléfono: 01-800-22147
Fuera de la Ciudad de México
Teléfono: 01-800-90529
Noruega
Hewlett-Packard Norge A/S
Postboks 60 Skøyen
Drammensveien 169
N-0212 Oslo
Teléfono: (47) 2273-5600
Fax:
(47) 2273-5610
82 Capítulo 6 Servicios y asistencia técnica
Polonia
Hewlett-Packard Polska
Al. Jerozolimskic 181
02-222 Varsovia
Teléfono: (48-22) 608-77-00
Fax:
(48-22) 608-76-00
Reino Unido
Hewlett-Packard Ltd.
Cain Road
Bracknell
Berkshire RG12 1HN
Teléfono: (44) (134) 436-9222
Fax:
(44) (134) 436-3344
SP
República Checa
Tailandia
Hewlett-Packard s. r. o.
Novodvorská 82
CZ-14200 Praha 4
Teléfono: (42) (2) 613-07111
Fax:
(42) (2) 471-7611
Hewlett-Packard (Thailand) Ltd.
23-25/f Vibulthani Tower II
3199 Rama 4 Rd, Klongtan
Klongtoey, Bangkok 10110
Tailandia
Teléfono: (66) (2) 661-3900-34
Fax:
(66) (2) 661-3935-37
Centro de reparaciones de hardware:
Teléfono: (66) (2) 661-3900
ext. 6001/ 6002
Centro de información para el cliente:
Teléfono: (66) (2) 661-3900
ext. 3211, 3232
Rusia
AO Hewlett-Packard
Business Complex Building #2
129223, Moscú, Prospekt Mira VVC
Teléfono: (7) (95) 928-6885
Fax:
(7) (95) 974-7829
Sede para
América Latina
5200 Blue Lagoon Drive Suite 950
Miami, FL 33126, EE.UU.
Teléfono: (1) (305) 267-4220
Singapur
Hewlett-Packard Singapore
(Ventas) Pte Ltd
450 Alexandra Road
Singapur (119960)
Teléfono: (65) 275-3888
Fax:
(65) 275-6839
Centro de reparaciones de hardware y
Centro de información para el cliente:
Teléfono: (65) 272-5300
Asistencia para garantía extendida:
Teléfono: (65) 272-5333
Suecia
Hewlett-Packard Sverige AB
Skalholtsgatan 9
S-164 97 Kista
Teléfono: (46) (8) 444-2000
Fax:
(46) (8) 444-2666
Suiza
Hewlett-Packard (Schweiz) AG
In der Luberzen 29
CH-8902 Urdorf/Zürich
Teléfono: (41) (084) 880-11-11
Fax:
(41) (1) 753-7700
SP
Taiwan
Hewlett-Packard Taiwan Ltd.
8th Floor
337, Fu-Hsing North Road
Taipei, 10483
Teléfono: (886) (02) 717-0055
Fax:
(886) (02) 514-0276
Centro de reparaciones de hardware,
llame al:
Norte
(886) (02) 717-9673
Centro
(886) (04) 327-0153
Sur
(886) (080) 733-733
Asistencia para garantía extendida:
Teléfono: (886) (02) 714-8882
Turquía
Hewlett-Packard Company
Bilgisayar Ve ölçüm Sistemleri AS
19 Mayis Caddesi Nova
Baran Plaza Kat:12
80220 Sisli-Estambul
Teléfono: (90) (212) 224-5925
Fax:
(90) (212) 224-5939
Venezuela
Hewlett-Packard de Venezuela S.A.
Los Ruices Norte
3A Transversal
Edificio Segre Caracas 1071
Teléfono: (58) (2) 239-4244
Fax:
(58) (2) 239-3080
Oficinas internacionales de ventas y servicio técnico 83
84 Capítulo 6 Servicios y asistencia técnica
SP
A
Especificaciones de
la impresora
Este capítulo proporciona información acerca de los siguientes
temas:
SP
●
Especificaciones
●
Cumplimiento de las normas de la FCC
●
Programa de responsabilidad ecológica en cuanto
al producto
●
Hoja de datos sobre seguridad de materiales
●
Información reglamentaria
85
Especificaciones
Especificaciones de la impresora
Especificaciones medioambientales
Ambiente operativo
Impresora enchufada en una toma de corriente alterna:
Temperatura: 10 a 32,5 °C
● Humedad: Entre el 20 y el 80% (sin condensación)
●
Ambiente de almacenamiento
Impresora no enchufada en una toma de corriente alterna:
● Temperatura: 0 a 40 °C
● Humedad: Entre el 10 y el 90% (sin condensación)
Especificaciones acústicas
Nivel de sonido
Durante la impresión 6,1 Emisiones acústicas en belios
(de acuerdo con ISO 9296)
(HP LaserJet 1100 probada a 8 ppm)
● Nivel de presión acústica (persona que se encuentre
cerca del equipo): 46 dB
● Nivel de presión acústica (en la posición del operador):
55 dB
En reposo o en espera: silenciosa
Especificaciones eléctricas
●
Requisitos de energía
100 a 120 V (+/-10%), 50/60 Hz (+/-2); 127 V, 60 Hz
NOM
O bien
● 220 V (+/-10%), 50/60 Hz (+/-2 Hz)
● 220 a 240 V (+/-10%), 50 Hz (+/-2 Hz)
Consumo de energía
●
●
Capacidad mínima
recomendada para el circuito
Durante la impresión 170 W (promedio)
Durante la impresión y en modo Ahorro de energía: 6 W
4,5 A a 115 V; 2,3 A a 230 V
86 Apéndice A Especificaciones de la impresora
SP
Especificaciones de la impresora (continuación)
Especificaciones físicas
Dimensiones
●
●
●
Anchura: 367 mm
Profundidad: 325 mm
Altura: 378 mm
Peso (con el cartucho de tóner) 7,3 kg
Capacidades y límites nominales de la impresora
Velocidad de impresión
8 páginas por minuto (papel tamaño Letter)
Capacidad de la bandeja
de entrada
125 hojas de papel normal de 75 g/m2 o hasta 10 sobres
Capacidad de la bandeja
de salida
125 hojas de papel normal de 75 g/m2
Tamaño mínimo del papel
76 x 127 mm
Tamaño máximo del papel
216 x 356 mm
Memoria de base
4 MB de ROM y 2 MB de RAM
Ampliaciones de memoria
Una ranura disponible para un módulo DIMM de RAM de 4, 8
ó 16 MB
Resolución de impresión
600 puntos por pulgada (ppp)
Vida útil
7.000 hojas impresas por un lado al mes
SP
Especificaciones 87
Cumplimiento de las normas de la FCC
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha demostrado que
cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales
de Clase B, de acuerdo con lo dispuesto en el Apartado 15 de
las normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de
EE.UU.). Dichos límites tienen como propósito proporcionar un grado
razonable de protección contra las interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir
energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones proporcionadas, podría interferir adversamente con
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna
de que no se producirán interferencias en una instalación específica.
Si este equipo interfiere adversamente con la recepción de señales
de radio o de televisión, lo cual se puede establecer apagando y
volviendo a encender el equipo, se insta al usuario a que intente
eliminar dicha interferencia tomando una o más de las siguientes
medidas:
Nota
●
Cambiando la orientación o la posición de la antena receptora.
●
Aumentando la separación entre el equipo y el aparato receptor.
●
Enchufando el equipo en una toma de corriente que forme parte
de un circuito distinto del circuito al cual está conectado el
aparato receptor.
●
Solicitando ayuda al distribuidor o a un técnico experto en radio
y televisión.
Cualquier cambio o modificación que se realice en la impresora que
no haya sido aprobado expresamente por HP podría invalidar el
derecho del usuario a utilizar este equipo.
Es obligatorio utilizar un cable de interfaz blindado para cumplir con
los límites establecidos para dispositivos de Clase B en el Apartado 15
de las normas de la FCC.
88 Apéndice A Especificaciones de la impresora
SP
Programa de responsabilidad ecológica en
cuanto al producto
Protección del medio ambiente
Hewlett-Packard Company se ha comprometido a brindar productos
de alta calidad de manera segura para el medio ambiente. Esta
impresora HP LaserJet ha sido diseñada de modo de reducir al
mínimo las repercusiones sobre el medio ambiente.
El diseño de esta impresora HP LaserJet elimina:
La emisión de ozono
La impresora utiliza rodillos de carga en el proceso electrofotográfico
y, por tanto, no genera una cantidad relevante de gas ozono (O3).
El diseño de esta impresora HP LaserJet reduce:
El consumo energético
El consumo de energía baja a un mínimo de 6 W cuando la
impresora se encuentra en modo de bajo consumo (ahorro de
energía). Esto no sólo reduce el consumo de recursos naturales, sino
también el coste de utilización, sin afectar al alto nivel de rendimiento
de la impresora. Este producto satisface los requisitos del programa
ENERGY STAR. ENERGY STAR es un programa voluntario que fue
establecido para fomentar el desarrollo de productos de oficina
eficientes en el consumo de energía. ENERGY STAR es una marca de
servicio registrada en EE.UU. de la Agencia de Protección del Medio
Ambiente (EPA) de EE.UU.
Como partícipe en el programa ENERGY STAR, Hewlett-Packard
Company ha determinado que este producto cumple con las
recomendaciones ENERGY STAR en cuanto al uso eficiente de
la energía.
El consumo de tóner
En EconoMode, la impresora utiliza considerablemente menos tóner
lo cual extiende la vida útil del cartucho.
SP
Programa de responsabilidad ecológica en cuanto al producto 89
El consumo de papel
Dependiendo del tipo de software que se utilice, es posible imprimir
varias páginas de un documento en una sola hoja de papel. Esta
característica de impresión, denominada “n páginas por hoja” y la
capacidad de imprimir en ambos lados de la hoja en forma manual,
contribuyen a reducir el consumo de papel y las repercusiones sobre
nuestros recursos naturales.
El diseño de esta impresora HP LaserJet facilita el
reciclaje de:
Plásticos
Los componentes de plástico llevan estampada una marca de
identificación del material, de acuerdo con las normativas
internacionales al respecto, para que los distintos tipos de plástico se
puedan identificar más fácilmente, lo cual permite eliminarlos de
manera adecuada cuando la impresora alcance el fin de su vida útil.
Cartuchos de tóner de HP
En muchos países, el cartucho de tóner/tambor de este producto se
puede devolver a HP a través del programa HP Planet Partners Toner
Cartridge Recycling Program. Este programa es fácil de aprovechar y
está disponible en más de 20 países. En la caja de todos los
cartuchos de tóner de HP nuevos se incluye tanto la información
acerca del programa como las instrucciones de participación, en
varios idiomas.
90 Apéndice A Especificaciones de la impresora
SP
Programa de reciclaje de cartuchos de tóner de HP
Desde 1990, el programa de reciclaje de cartuchos de tóner para
impresoras LaserJet de HP nos ha permitido recoger más de
12 millones de cartuchos usados que de otro modo hubieran
terminado en vertederos u otras instalaciones de este tipo en todas
partes del mundo. Los cartuchos de tóner HP LaserJet se envían a
un centro de recolección desde donde los enviamos a nuestros
socios de reciclaje, quienes se encargan de desarmar los
componentes de los cartuchos para su reciclaje. Después de un
estricto proceso de inspección de calidad, volvemos a aprovechar
ciertos materiales, como tuercas, tornillos y sujetadores, en la
producción de cartuchos nuevos. Los materiales que no se pueden
reutilizar se separan y se convierten en materia prima para la
fabricación de varios productos en otras industrias. En términos del
peso del material devuelto, reciclamos más del 95% de los
componentes de los cartuchos. Para obtener información adicional
en los EE.UU., llame al (1) (800) (340-2445) o visite el sitio Web para
suministros HP LaserJet (http://www.ljsupplies.com/planetpartners/).
Nuestros clientes en otros países pueden llamar a la Oficina de
ventas y servicio técnico local de HP para obtener información
adicional acerca del HP Planet Partners LaserJet Toner Cartridge
Recycling Program.
Papel
La impresora permite usar papel reciclado, siempre que cumpla con
las recomendaciones que se describen en la HP LaserJet Printer
Family Paper Specification Guide. Para obtener información sobre
cómo pedir la HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide,
consulte “Información sobre accesorios y pedidos”. La impresora es
apta para el uso de papel reciclado según la norma DIN 19 309.
SP
Programa de responsabilidad ecológica en cuanto al producto 91
Hoja de datos sobre seguridad de materiales
Para obtener la hoja de datos sobre seguridad de materiales para
el cartucho de tóner/tambor, visite el sitio Web para suministros
HP LaserJet en http://www.ljsupplies.com/planetpartners/
datasheets.html. Si no tiene acceso a Internet, llame al servicio de
recuperación de información por fax HP FIRST (Fax Information
Retrieval Support Technology) en EE.UU., al (1) (800) 231-9300.
Utilice el número de índice 7 para obtener una lista de las hojas de
datos sobre seguridad de materiales para los cartuchos de tóner, los
materiales del tambor y los materiales químicos. Nuestros clientes en
otros países encontrarán información y el número de teléfono al cual
deben llamar en la sección “Asistencia de HP”.
92 Apéndice A Especificaciones de la impresora
SP
Información reglamentaria
Declaración de conformidad
según la Guía 22 de ISO/IEC y EN45014
Nombre del fabricante:
Hewlett-Packard Company
Dirección del fabricante:
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714-1021, EE.UU.
declara que el producto
Nombre del producto:
HP LaserJet 1100
Número de modelo:
C4224A
Opciones del producto:
TODAS
cumple con las siguientes especificaciones para el producto:
Seguridad:
Compatibilida del
ectromagnética
(EMC):
IEC 950:1991+A1+A2+A3+A4 / EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4
IEC 825-1:1993 / EN 60825-1:1994 Clase 1 (Láser/LED)
CISPR 22:1993+A1 / EN 55022:1994 Clase B1
EN 50082-1:1992
IEC 801-2:1991 / prEN 55024-2:1992 -
4 kV CD, 8 kV AD
IEC 801-3:1984 / prEN 55024-3:1991 -
3 V/m
IEC 801-4:1988 / prEN 55024-4:1992 -
0,5 kV para líneas de señal
1 kV para líneas de corriente
IEC 1000-3-2:1995 / EN61000-3-2:1995
IEC 1000-3-3:1994 / EN61000-3.3:1995
Título FCC 47 CFR, Apartado 15 Clase B2 / ICES-003, Tomo 2 / VCCI-21
AS / NZS 3548:1992 / CISPR 22:1993 Clase B1
Información adicional:
Este producto cumple con los requisitos de las siguientes directrices y lleva las marcas CE pertinentes:
La directriz acerca de compatibilidad electromagnética (EMC) 89/336/EEC
La directriz acerca de baja tensión 73/23/EEC
El producto fue sometido a prueba con ordenadores personales Hewlett-Packard con configuraciones
típicas.
Este dispositivo cumple con los requisitos del Apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) el dispositivo no debe causar interferencias
perjudiciales y (2) debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo las interferencias que
puedan causar cualquier condición de funcionamiento indeseada.
Utilice los siguientes contactos SOLAMENTE para obtener información sobre cumplimiento con
normativas:
SP
En Australia:
Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41 Joseph
Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia
En Europa:
Llame a la Oficina de ventas y servicio técnico local de Hewlett-Packard
o a Hewlett-Packard GmbH, Department HQ-TRE / Standards Europe,
Herrenberger Straße 130, D-71034 Böblingen (Fax: +49-7031-14-3143)
En EE.UU.:
Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15
Mail Stop 160, Boise, ID 83707-0015 (Teléfono: 208-396-6000)
Información reglamentaria 93
Declaración de seguridad para equipos láser
El Centro de Dispositivos y Salud Radiológica (Center for Devices
and Radiological Health, o CDRH) de la Administración de Fármacos
y Alimentos (Food and Drug Administration, o FDA) de EE.UU. ha
implementado normativas para los productos láser fabricados desde
el 1º de agosto de 1976. El acatamiento a estas normativas es
obligatorio para los productos que se venden en los Estados Unidos.
La impresora ha sido certificada como producto láser de Clase 1, de
acuerdo con la norma de actuación para emisiones (Radiation
Performance Standard) del Departamento de Salud y Servicios
Humanos (Department of Health and Human Services, o DHHS) de
EE.UU., de acuerdo con la Ley de Control de Radiaciones para la
Salud y la Seguridad (Radiation Control for Health and Safety Act)
de 1968.
Debido a que las radiaciones emitidas dentro de la impresora quedan
completamente en el interior de las tapas protectoras y las cubiertas
externas, el haz de láser no puede escaparse durante ninguna fase
de la operación normal por parte del usuario.
¡ADVERTENCIA!
El uso de controles, ajustes o procedimientos que no sean los que se
especifican en la presente guía, podría dejar al usuario expuesto a
radiaciones peligrosas.
Declaración sobre interferencias
electromagnéticas para Corea
94 Apéndice A Especificaciones de la impresora
SP
Declaración sobre equipos láser para
Finlandia
LASERTURVALLISUUS
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
HP LaserJet 1100 -laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen
luokan 1 laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi
estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle.
Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825-1
(1993) mukaisesti.
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
VARNING!
Om produkten används på annat sätt än vad som angivits i
bruksanvisningen, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning,
som överskrider gränsen för laserklass 1.
HUOLTO
HP LaserJet 1100 -kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa
olevia kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen
huoltamiseen koulutettu henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei
katsota väriainekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai
muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehtäväksi
tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan suorittaa ilman
erikoistyökaluja.
VARO!
Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle laitteen ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen.
VARNING!
Om laserskrivarens skyddshölje öppnas då skrivaren används, kan
användaren utsättas för osynlig laserstrålning. Titta inte på strålen.
Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista:
Aallonpituus 770-795 nm
Teho 5 mW
Luokan 3B laser
SP
Información reglamentaria 95
96 Apéndice A Especificaciones de la impresora
SP
B
Especificaciones del
papel para la
impresora
Este capítulo proporciona información acerca de los
siguientes temas:
SP
●
Características del papel para la impresora
●
Tamaños de papel compatibles (impresora)
●
Recomendaciones de uso para el papel
97
Características del papel para la impresora
Las impresoras HP LaserJet producen resultados excelentes.
Esta impresora acepta varios tipos de sustratos de impresión,
como hojas cortadas (puede ser papel reciclado), sobres, etiquetas,
transparencias, papel vitela y papel de tamaño especial. Las
características del sustrato, como peso, grano y contenido de agua
son factores importantes que influyen en el funcionamiento y la calidad
de la salida generada por la impresora.
La impresora puede utilizar papel y otros sustratos de impresión de
varios tamaños, los cuales deben conformarse a las recomendaciones indicadas en este manual. Si el papel no cumple con estos
requisitos, es posible que surgen problemas tales como:
●
mala calidad de impresión;
●
más atascos de papel;
●
desgaste prematuro de la impresora, que puede necesitar
reparaciones.
Para obtener los mejores resultados, utilice siempre papel y otros
sustratos de impresión marca HP. Hewlett-Packard Company no
recomienda el uso de sustratos de impresión de otros fabricantes, ya
que no son productos HP y, por tanto, HP no tiene ningún control
sobre su calidad.
Es posible que, a pesar de que cumpla con todas las recomendaciones indicadas en este manual, el papel no produzca resultados de
impresión satisfactorios. Esto puede deberse a manejo indebido, a un
nivel inaceptable de temperatura o humedad, o a otras variables
sobre las cuales Hewlett-Packard no tiene control.
Antes de adquirir papel en grandes cantidades, asegúrese de que
cumpla con los requisitos especificados en esta guía del usuario y en
la HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide. (Encontrará
información sobre cómo pedir dicha guía en la sección “Información
sobre accesorios y pedidos”.) Recomendamos que pruebe siempre
el papel antes de comprarlo en grandes cantidades.
CUIDADO
El uso de papel que no cumpla con estas características puede causar
problemas con la impresora lo suficientemente graves como para
requerir servicio de reparación. Las reparaciones que se deban
efectuar como resultado de no haber seguido esta recomendación no
están cubiertas ni por la garantía ni por los contratos de asistencia
técnica de Hewlett-Packard.
98 Apéndice B Especificaciones del papel para la impresora
SP
Tamaños de papel compatibles (impresora)
SP
●
Tamaño máximo del papel: 216 x 356 mm
●
Tamaño mínimo del papel: 76 x 127 mm
Tamaños de papel compatibles (impresora) 99
Recomendaciones de uso para el papel
Para obtener los mejores resultados, use papel común de 75 g/m2.
Cerciórese de que sea de buena calidad y que no esté cortado, roto,
desgarrado, manchado o arrugado, que no esté cubierto de
materiales sueltos o polvo, que no presente huecos y que los bordes
no estén enrollados ni doblados.
Si no está seguro acerca de qué tipo de papel está cargando en la
impresora (por ejemplo, si se trata de papel bond o reciclado), fíjese
en la etiqueta de la envoltura del papel.
Algunos tipos de papel pueden causar problemas con la calidad de
impresión, producir atascos e incluso dañar la impresora..
Síntoma
Naturaleza del problema
con el papel
Cómo resolver
el problema
Impresión de mala calidad o
adhesión inadecuada del
tóner.
Problemas de alimentación.
Demasiado húmedo, rugoso o Intente imprimir en otro tipo de
liso, o bien con relieve; papel papel, con un rango de
suavidad Sheffield de entre
defectuoso.
100 y 250, y un contenido de
humedad del 4 al 6%.
Caracteres incompletos,
atascos, enrollamiento.
No fue almacenado
correctamente.
Almacene el papel en posición
plana, en su envoltura a
prueba de humedad.
Aumento en el tono gris
del fondo.
Excesivamente grueso.
Utilice un papel más ligero.
Grado excesivo de
enrollamiento.
Problemas de alimentación.
Excesivamente húmedo,
Utilice papel de grano largo.
orientación incorrecta del
Utilice la ruta recta de salida
grano o papel de grano corto. del papel.
Atascos, daños a la
impresora.
Recortes o perforaciones.
No utilice papel con recortes o
perforaciones.
Problemas de alimentación.
Bordes desparejos.
Utilice papel de buena calidad.
100 Apéndice B Especificaciones del papel para la impresora
SP
Nota
No utilice papel con membrete que haya sido impreso con tintas
de baja temperatura, como las que se utilizan para algunos tipos
de termografía.
No utilice papel con membrete en relieve.
La impresora funde el tóner sobre el papel mediante el calor y la
presión. Asegúrese de que el papel en color y los formularios
preimpresos hayan sido elaborados a base de tintas compatibles
con las temperaturas que genera la impresora (200 °C) durante
0,1 segundo.
Etiquetas
Construcción de las etiquetas
En el momento de seleccionar las etiquetas, tenga en cuenta la
calidad de todas sus características:
●
Material adhesivo: El material adhesivo debe permanecer
estable a 200 °C, la temperatura máxima de la impresora.
●
Disposición: Utilice sólo etiquetas que no dejen zonas
expuestas en las hojas portadoras, ya que podrían despegarse y
provocar problemas graves de atascos.
●
Enrollamiento: Antes de imprimirlas, las etiquetas deben estar
planas y presentar un enrollamiento inferior a los 13 mm en
cualquier dirección.
●
Condiciones: No utilice etiquetas que presenten arrugas,
burbujas u otros indicios de deslaminación.
Transparencias
Las transparencias utilizadas en la impresora deben poder tolerar
una temperatura de 200 °C, la temperatura máxima de la impresora.
SP
Recomendaciones de uso para el papel 101
Sobres
Construcción de los sobres
La construcción de los sobres es un factor de suma importancia.
Las líneas de los pliegues de los sobres pueden variar considerablemente, no sólo de un fabricante a otro, sino también dentro de una
caja de sobres del mismo fabricante. La calidad de los sobres
determina el éxito que tendrá al imprimir en ellos. En el momento
de seleccionar los sobres, tenga en cuenta las siguientes
características:
●
Peso: El peso del papel utilizado para fabricar los sobres no
debe sobrepasar los 105 g/m2, ya que en caso contrario podrían
producirse atascos.
●
Construcción: Antes de imprimir, los sobres deben estar planos
y presentar un enrollamiento máximo de 6 mm, y no deben
contener aire, ya que el aire atrapado en un sobre puede causar
problemas.
●
Condiciones: Asegúrese de que los sobres no estén arrugados,
cortados o dañados de ninguna otra manera.
●
Tamaños: Entre 90 x 160 mm y 178 x 254 mm.
Sobres con dobleces en los dos extremos
En lugar de tener dobleces diagonales, los sobres de este tipo tienen
dobleces verticales en los dos extremos. Es más probable que los
sobres de este tipo queden arrugados. Asegúrese de que los
dobleces se extiendan hasta la esquina del sobre, tal como se
muestra a continuación.
Aceptable
No aceptable
102 Apéndice B Especificaciones del papel para la impresora
SP
Sobres con tiras o solapas adhesivas
Los sobres que tienen una tira adhesiva removible o más de una
solapa que se dobla para cerrarlo deben emplear adhesivos
compatibles con el calor y la presión generados en la impresora:
200 °C. La solapa adicional y la tira adhesiva pueden dejar los sobres
arrugados y producir atascos.
Almacenamiento de los sobres
El almacenamiento adecuado de los sobres contribuye a la
impresión de buena calidad. Los sobres se deben almacenar
planos. Si queda atrapado aire dentro de un sobre formando una
burbuja, es posible que el sobre quede arrugado cuando se lo
imprima.
Cartulina y papel grueso
Desde la bandeja de entrada del papel, es posible imprimir en
muchos tipos de cartulina, incluyendo fichas y tarjetas postales.
Debido a diferencias de fabricación, algunos tipos de cartulina
brindan mejores resultados que otros, ya que pasan por el
mecanismo de la impresora láser más fácilmente.
Para obtener los mejores resultados con la impresora, no utilice
papel que sobrepase los 157 g/m2. Cuando se utiliza papel
excesivamente grueso, existe la posibilidad de que se produzcan
fallos de alimentación del papel, problemas de apilamiento, atascos
de papel, fusión inadecuada del tóner, mala calidad de impresión o
un grado excesivo de desgaste mecánico.
Nota
SP
Es posible que logre imprimir en papel más grueso si no llena la
bandeja por completo y utiliza un papel con un rango de suavidad
Sheffield de entre 100 y 180.
Recomendaciones de uso para el papel 103
Construcción de la cartulina
●
Suavidad: La cartulina de entre 135 y 157 g/m2 debería tener un
rango de suavidad Sheffield de entre 100 y 180. Para la cartulina
de entre 60 y 135 g/m2, el rango de suavidad Sheffield debería
ser de entre 100 y 250.
●
Construcción: La cartulina debe estar plana y presentar un
enrollamiento máximo de 5 mm.
●
Condiciones: Asegúrese de que la cartulina no esté arrugada,
cortada o dañada de manera alguna.
●
Tamaños: Utilice solamente cartulina que se ajuste a los
siguientes límites en cuanto al tamaño:
• Mínimo: 76 x 127 mm
• Máximo: 312 x 470 mm
Recomendaciones para cartulina
●
Si las fichas se enrollan o quedan atascadas, intente imprimir por
la ruta recta de salida del papel.
●
Establezca los márgenes a una distancia mínima de 2 mm del
borde del papel.
104 Apéndice B Especificaciones del papel para la impresora
SP
C
Memoria (módulos
DIMM)
En este capítulo se proporciona información acerca de los
siguientes temas:
SP
●
Instalar módulos DIMM (memoria)
●
Probar la instalación de los módulos DIMM
●
Quitar los módulos DIMM
105
Instalar módulos DIMM (memoria)
Es posible añadir memoria (sólo RAM) a
la HP LaserJet 1100, lo cual permitirá
imprimir trabajos más complejos.
Para instalar módulos DIMM, siga estas
instrucciones:
CUIDADO
Si toca un módulo de memoria DIMM sin
utilizar algún dispositivo antiestático
conectado a masa, podría dañarlo.
1
2
1
Desenchufe la impresora.
2
Abra la puerta de acceso a la
memoria tirando con cuidado del
borde inferior de la puerta, hacia
afuera y hacia arriba, hasta que
quede levantada sola.
3
Tome el módulo DIMM del borde
superior y retírelo de la bolsa
antiestática en la cual estaba
cuando lo recibió.
Continúa en la página siguiente.
3
106 Apéndice C Memoria (módulos DIMM)
SP
4
4
Coloque el módulo DIMM sobre la
ranura que se encuentra detrás de la
puerta de acceso a la memoria. Los
contactos de oro deben estar
orientados hacia abajo y las
muescas deben estar orientadas
hacia el lado izquierdo.
5
Apriete el módulo DIMM con
cuidado para introducirlo en la
ranura, cerciorándose de que esté
derecho y de haberlo introducido por
completo. Los retenes deberían
desplazarse hacia adentro.
6
Trabe los retenes pasando las dos
manijas hacia el centro del módulo.
5
6
SP
Instalar módulos DIMM (memoria) 107
Probar la instalación de los módulos DIMM
Para comprobar la instalación correcta del módulo DIMM, imprima
una página de autocomprobación y fíjese en la cantidad indicada
para “memory available” (memoria disponible). Consulte “Imprimir
una página de autocomprobación”.
108 Apéndice C Memoria (módulos DIMM)
SP
Quitar los módulos DIMM
Para quitar los módulos DIMM, siga
estas instrucciones:
CUIDADO
Si toca un módulo de memoria DIMM sin
utilizar algún dispositivo antiestático
conectado a masa, podría dañarlo.
1
2
1
Desenchufe la impresora.
2
Abra la puerta de acceso a la
memoria tirando con cuidado del
borde inferior de la puerta, hacia
afuera y hacia arriba, hasta que
quede levantada sola.
3
Abra los retenes tirando de ellos
hacia afuera.
4
Tome el módulo DIMM por el borde
superior, tire de él hacia arriba con
cuidado y luego retírelo de la
impresora.
Nota
Almacene el módulo DIMM en una bolsa
antiestática.
3
4
SP
Quitar los módulos DIMM 109
110 Apéndice C Memoria (módulos DIMM)
SP
D
Garantía y licencias
Este capítulo proporciona información acerca de los
siguientes temas:
SP
●
Licencia de uso del software de HP
●
Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard
●
Devolución del producto
●
Garantía limitada durante la vida útil de los cartuchos
de tóner
111
Licencia de uso del software de HP
AVISO: EL USO DEL SOFTWARE ESTÁ SUJETO A LOS
TÉRMINOS DE LA LICENCIA DE USO DEL SOFTWARE DE
HP QUE SE ESTABLECEN A CONTINUACIÓN. EL USO DEL
SOFTWARE POR PARTE DEL USUARIO IMPLICA SU
ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE DICHA LICENCIA.
TÉRMINOS DE LA LICENCIA DE USO DEL SOFTWARE DE HP
A menos que tenga un acuerdo firmado aparte con HP, los siguientes
términos de licencia establecerán las condiciones de uso del
software al que acompaña.
Otorgamiento de la licencia. HP le concede una licencia de uso para
una copia del software. Por “uso” se entiende almacenar, cargar,
instalar, ejecutar o visualizar el software. No tiene derecho a
modificar el software ni a inhabilitar ninguna de sus características de
licencia o de control. Si la licencia del software permite el “uso
simultáneo”, no deberá permitir que más que el número máximo de
usuarios autorizados utilicen el software simultáneamente.
Propiedad. El software pertenece a HP o a terceros proveedores, a
quienes corresponden los derechos de autor (copyright). La licencia
no le confiere ni título ni propiedad sobre el software, y no representa
la venta de ningún derecho en cuanto al mismo. Los terceros
proveedores de HP podrán proteger sus derechos en la eventualidad
de violaciones de los términos de la licencia.
Copias y adaptaciones. Podrá hacer copias o adaptaciones del
software sólo para propósitos de archivo o cuando hacer una copia o
realizar una adaptación represente un aspecto esencial del uso
autorizado del software. En todas las copias o adaptaciones
autorizadas del software deben constar todos los avisos de derechos
de copyright que aparecen en el original. El software no se debe
copiar en ninguna red pública.
No se debe desensamblar ni decodificar. El software no se debe
desensamblar ni decompilar, a menos que se haya obtenido la
autorización previa por escrito de HP. Es posible que en algunas
jurisdicciones no sea necesario obtener la autorización de HP para
desensamblar o decompilar el software de forma limitada. Si HP se lo
solicita, deberá facilitarle información razonablemente detallada
acerca de cualquier desensamblaje o decompilación que haya
realizado. No debe decodificar el software a menos que sea un
aspecto necesario para su funcionamiento.
112 Apéndice D Garantía y licencias
SP
Transferencia. La licencia se terminará automáticamente cuando
se produzca cualquier transferencia del software. Si transfiere el
software, deberá entregarlo, junto con cualquier copia que haya
hecho y la documentación correspondiente, al tercero que lo recibirá,
y esa persona deberá aceptar los términos de esta licencia como
condición previa a la transferencia.
Rescisión. En caso de incumplimiento con cualquiera de los términos
de esta licencia, HP podrá rescindir la misma notificándole al
respecto. En caso de rescisión, tendrá que destruir inmediatamente
el software y todas las copias, adaptaciones y partes del software
que haya incorporado en otras aplicaciones.
Requisitos de exportación. No podrá exportar ni reexportar el
software, ni las copias o adaptaciones del mismo, si al hacerlo se
contravienen las normativas o legislación vigentes.
Derechos restringidos del Gobierno de los EE.UU. El desarrollo del
software y toda la documentación que lo acompaña fue financiado de
forma privada. Se entregan y se otorga licencia de uso para ellos
como “software informático comercial”, de acuerdo con la definición
de DFARS 252.227-7013 (octubre de 1988), DFARS 252.211-7015
(mayo de 1991) o DFARS 252.227-7014 (junio de 1995), como
“elemento comercial”, de acuerdo con la definición de FAR 2.101(a)
(junio de 1987) o como “software informático restringido”, de acuerdo
con la definición de FAR 52.227-19 (junio de 1987), o de acuerdo con
cualquier reglamentación o cláusula contractual de cualquier agencia
equivalente, según corresponda. Se le otorgan solamente los
derechos que la cláusula DFAR o FAR que corresponda, o el acuerdo
de licencia estándar de HP, establecen para el tipo de software y la
documentación que acompaña al producto en cuestión.
SP
Licencia de uso del software de HP 113
Declaración de garantía limitada de
Hewlett-Packard
DURACIÓN DE LA GARANTÍA:
Un año a partir de la fecha de compra.
1. HP garantiza al usuario final que sus productos de hardware, accesorios y
materiales estarán libres de defectos en los materiales y de fabricación desde la
fecha de compra, durante el período antes indicado. Si el cliente informa a HP de
dichos defectos durante el período de garantía, HP reparará o sustituirá, a su
elección, los productos defectuosos. El producto de sustitución podrá ser nuevo o
como nuevo.
2
HP garantiza que durante el período antes indicado después de la fecha de
compra, el software ejecutará las instrucciones de programación sin problemas
debidos a defectos en los materiales o de fabricación, siempre que hayan sido
instalados y utilizados adecuadamente. Si el cliente informa a HP de dichos
defectos durante el período de garantía, HP sustituirá el soporte en el que se
encuentra almacenado el software que no ejecuta sus instrucciones de
programación debido a algún defecto.
3
HP no garantiza que sus productos funcionarán sin interrupciones, ni que no se
producirán errores al utilizarlos. Si HP no estuviese en grado de reparar o sustituir
el producto dentro de un plazo razonable, de modo tal de cumplir con los términos
de la garantía, el cliente tendrá derecho al reembolso del precio de compra,
previa devolución del producto.
4
Es posible que los productos HP contengan componentes regenerados
equivalentes en su funcionamiento al mismo componente nuevo, o que hayan
sido utilizados alguna vez.
5
La garantía no cubrirá los defectos causados por: (a) calibración o mantenimiento
incorrecto o inadecuado, (b) software y materiales o componentes de interfaz
no suministrados por HP, (c) modificaciones no autorizadas o uso indebido,
(d) utilización del producto fuera de los límites de las especificaciones
medioambientales, o bien (d) preparación o mantenimiento inadecuado del lugar.
6
LAS GARANTÍAS ANTEDICHAS SON EXCLUSIVAS Y NO SE EXPRESA
NI SE IMPLICA NINGUNA OTRA GARANTÍA, NI VERBALMENTE NI POR
ESCRITO. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITAN LAS LEYES LOCALES,
CUALQUIER GARANTÍA, CONDICIÓN, POSIBILIDAD DE
COMERCIALIZACIÓN, ESTADO SATISFACTORIO O IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO QUE SEAN IMPLÍCITOS ESTARÁN LIMITADOS A LA
DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPLÍCITA ANTES DESCRITA. En algunos
países, estados o provincias no está permitido imponer un límite en cuanto a la
duración de una garantía implícita, de modo que es posible que la limitación o
exclusión anterior no corresponda en su caso. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, y es posible que tenga otros derechos, que pueden variar de
un país, estado o provincia a otro.
114 Apéndice D Garantía y licencias
SP
7
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITAN LAS LEYES LOCALES, LOS
REMEDIOS QUE SE DESCRIBEN EN LA PRESENTE DECLARACIÓN DE
GARANTÍA SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS REMEDIOS A LOS QUE
PUEDE RECURRIR EL CLIENTE. SALVO EN LA MEDIDA EN QUE SE HAYA
ESTIPULADO ANTES, NI HP NI SUS PROVEEDORES SE HARÁN
RESPONSABLES DE LA PÉRDIDA DE DATOS NI DE DAÑOS DIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES (INCLUYENDO LA PÉRDIDA
DE GANANCIAS O DE DATOS), NI DE DAÑOS DE OTROS TIPOS, YA SEA QUE
SE DEBAN A CONTRATO, ACTO ILÍCITO U OTRA CAUSA. En algunos países,
estados o provincias no está permitido excluir o imponer un límite a los daños
incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la limitación o
exclusión anterior no corresponda en su caso.
PARA LAS TRANSACCIONES AL CONSUMIDOR EN AUSTRALIA Y NUEVA
ZELANDA: SALVO EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LA LEY,
LOS TÉRMINOS DE GARANTÍA DETALLADOS EN LA PRESENTE
DECLARACIÓN NO EXCLUYEN, RESTRINGEN NI MODIFICAN LOS
DERECHOS OBLIGATORIOS ESTABLECIDOS POR LEY QUE
CORRESPONDEN EN VIRTUD DE LA VENTA DE ESTE PRODUCTO, SINO
QUE SE AÑADEN A DICHOS DERECHOS.
SP
Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard 115
Devolución del producto
HP ha establecido un sistema para la devolución del producto por
parte de los clientes en Alemania. Muchos de los componentes
funcionales se recuperan, se someten a prueba y se vuelven a
utilizar como piezas de servicios cubiertas por la garantía. Las piezas
usadas no se vuelven a utilizar en el proceso de fabricación de los
productos nuevos. Si es posible, los demás componentes se reciclan.
Para obtener información acerca de cómo devolver el producto,
escriba a la dirección siguiente:
Hewlett-Packard GmbH
Wertstoffzentrum
Fronackerstr. 30
71063 Sindelfingen
116 Apéndice D Garantía y licencias
SP
Garantía limitada durante la vida útil de los
cartuchos de tóner
Nota
La garantía que se describe a continuación corresponde al cartucho
de tóner que viene con esta impresora.
Se garantiza que los cartuchos de tóner de HP no presentarán
defectos en los materiales y de fabricación hasta que se agote el
tóner de HP. La garantía cubre cualquier defecto o avería que se
produzca en un cartucho de tóner Hewlett-Packard nuevo.
¿Cuánto tiempo dura la cobertura?
La cobertura seguirá vigente hasta que se agote el tóner HP,
momento en el cual expirará la garantía.
¿Cómo se sabe si se está por acabar el tóner HP?
Cuando la impresora comienza a generar copias desvaídas, está
comenzando a escasear el tóner en el cartucho.
¿Qué hará HP?
A su elección, HP sustituirá los productos defectuosos o le
reembolsará el precio de compra. Si es posible, adjunte una hoja
impresa que muestre los resultados que produce el cartucho
defectuoso.
¿Qué no está cubierto bajo esta garantía?
La garantía no cubre aquellos cartuchos que han sido recargados,
vaciados, sometidos a uso impropio o inadecuado, o manipulados de
manera alguna.
¿Cómo se devuelven los cartuchos defectuosos?
En caso de que el cartucho resulte ser defectuoso, rellene el
Formulario de información para servicio técnico y adjunte una hoja
impresa que muestre la naturaleza del defecto. Devuelva el cartucho
al lugar donde lo adquirió, junto con el formulario, para que le
entreguen otro cartucho.
SP
Garantía limitada durante la vida útil de los cartuchos de tóner 117
¿En qué medida rigen las leyes estatales, provinciales o
nacionales?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que le correspondan otros derechos que pueden variar de una
jurisdicción a otra. Esta garantía limitada es la única garantía que HP
ofrece para sus cartuchos de tóner y sustituye a cualquier otra
garantía para este producto.
HEWLETT-PACKARD COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENTES, ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS O
EJEMPLARES, NI TAMPOCO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS
QUE SE PRODUZCAN COMO RESULTADO DEL
INCUMPLIMIENTO DE LOS TÉRMINOS DE LA PRESENTE
GARANTÍA O DE OTRAS CAUSAS.
PARA LAS TRANSACCIONES AL CONSUMIDOR EN AUSTRALIA Y
NUEVA ZELANDA: SALVO EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ
PERMITIDO POR LA LEY, LOS TÉRMINOS DE GARANTÍA
DETALLADOS EN LA PRESENTE DECLARACIÓN NO EXCLUYEN,
RESTRINGEN NI MODIFICAN LOS DERECHOS OBLIGATORIOS
ESTABLECIDOS POR LEY QUE CORRESPONDEN EN VIRTUD DE
LA VENTA DE ESTE PRODUCTO, SINO QUE SE AÑADEN A
DICHOS DERECHOS.
118 Apéndice D Garantía y licencias
SP
E
Información sobre
accesorios y pedidos
Con los accesorios y suministros opcionales podrá aumentar las
capacidades de la impresora. Para estar seguro de que logrará
el funcionamiento óptimo, utilice accesorios y suministros
diseñados específicamente para la impresora HP LaserJet 1100
y la HP LaserJet 1100A Printer•Copier•Scanner.
SP
119
Información sobre pedidos
Elemento
Memoria para la Módulos DIMM
impresora
Cables y
accesorios
de interfaz
Cables paralelos
Descripción o uso
Número
de pedido
Aumentan la capacidad de la
impresora de manejar trabajos
de impresión complejos.
● Máximo que se puede añadir:
16 MB
● Módulos DIMM disponibles:
4 MB
8 MB
16 MB
C4135A
C4136A
C4137A
Manera de conectar la impresora
al ordenador.
● Cable IEEE-1284 de 2 metros
● Cable IEEE-1284 de 3 metros
C2945A
C2946A
Escáner/copiadora para Escáner acoplable diseñado
la HP LaserJet 1100
exclusivamente para la impresora
HP LaserJet 1100.
C4221A
Cartucho de
tóner
Cartucho de tóner para la
HP LaserJet 1100.
C4092A
Documentación HP LaserJet Printer
complementaria Family Paper
Specification Guide
Un manual acerca del uso del
papel y otros sustratos de
impresión en las impresoras
HP LaserJet.
5021-8909
Copia impresa de la guía
del usuario de la
HP LaserJet 1100A
Printer•Copier•Scanner
C4218-90941
Una copia impresa y
encuadernada de la guía del
usuario para la HP LaserJet 1100A
Printer•Copier•Scanner (para la
impresora y el escáner/copiadora)
120 Apéndice E Información sobre accesorios y pedidos
SP
Información sobre pedidos (continuación)
Recambios
SP
Número
de pedido
Elemento
Descripción o uso
Rodillo de recogida
del papel
Recoge el papel de la bandeja
de entrada y lo desplaza por la
impresora.
Soporte de la bandeja
de entrada del papel
para la impresora
Permite estabilizar el papel una vez RB2-4020000CN
que haya sido cargado en la
bandeja de entrada del papel.
RF5-2826000CN
Soporte de la bandeja
Permite estabilizar el papel una
de salida del papel para vez impreso.
la impresora
RB2-4021000CN
Soporte de la bandeja
de entrada del papel
para el escáner
RB2-4021000CN
Permite estabilizar el papel una
vez que haya sido cargado en
el escáner.
121
122 Apéndice E Información sobre accesorios y pedidos
SP
Índice
A
accesorios y pedidos
información 119
números de referencia 120
ahorro de tóner
EconoMode 32
ajustes
calidad de impresión 31
propiedades de la impresora
(controlador) 11
ajustes por omisión
calidad de impresión 31
propiedades de la impresora
(controlador) 11
alimentación
impresora
apagar 10
conversiones de voltaje 10
manual 22
Asistencia técnica 71
disponibilidad 68
atascos de papel
impresora 58
atención al cliente 74
America Online 75
CompuServe 76
HP FIRST 78
HP Support Assistant, CD-ROM 78
Internet 75
servicios en línea 75
ayuda en línea
impresora 13
C
calidad de impresión
ajustes 31
resolución de problemas 49, 54
calidad óptima
ajuste de la impresora 31
cancelar
trabajo de impresión 30
cartucho de tóner
ahorrar tóner, EconoMode 35
gestión 33
impresora 40
reciclaje 35
sustituir 37
combinaciones de luces
impresora 41
SP
compatibilidad
LaserJet III 31
componentes
impresora 3, 7
conversiones de voltaje
impresora 10
D
defectos en las imágenes
impresora
arrugado 54
caracteres deformes 53
caracteres incompletos 51
defectos repetidos en sentido
vertical 53
impresión clara o desvaída 51
impresión torcida 53
líneas verticales 52
maculatura 51
manchas de tóner 52
tóner derramado 52
tono gris en el fondo 52
DIMM
instalar 106
quitar 109
E
EconoMode 32
en línea, ayuda 13
especificaciones
impresora 86– 87
papel 98– 104
etiquetas
imprimir 18
F
filigranas 26
G
garantía 114
cartucho de tóner 117
H
HP FIRST 78
Índice 123
I
M
imagen
defectos
impresora 49
Impresión 28
impresión (manual) a doble cara 23
impresión (manual) a doble cara,
cartulina 25
impresión de libros 28
impresión más rápida
ajuste de la impresora 31
impresora
ajustes por omisión 11
alimentación
apagar 10
conversiones de voltaje 10
atascos de papel 58
ayuda en línea 13
características y ventajas 2
cargar papel (sustratos) 9
combinaciones de luces 41
componentes 3, 7
controlador 11
especificaciones 86–87
instalación 1
opciones de entrada del papel 5
opciones de salida del papel 6
panel de control 4
propiedades (controlador) 11
imprimir 28
cancelar trabajo de impresión 30
con EconoMode (ahorrar tóner) 32
filigranas 26
libros 28
sustratos de impresión
etiquetas 18
membrete 19
sobres 17
tarjetas 20
transparencias 16
instalación
impresora 1
manipulación del papel
impresora
resolución de problemas 46
membrete
imprimir 19
memoria
DIMM
disponible 108
instalar 106
probar 108
quitar 109
mensajes de error
impresora
combinaciones de luces 41
en pantalla 44
mensajes en pantalla
impresora 44
múltiples páginas por hoja
imprimir 27
L
libros 28
libros, imprimir 28
limpiar
impresora 55, 57
ruta de papel de la impresora 57
124
Índice
N
n páginas por hoja, imprimir 27
P
panel de control
impresora 4
papel
cargar
impresora 9
elegir 97
especificaciones
impresora 98–104
seleccionar 8
tamaños y tipos admitidos
impresora 8
papel atascado
impresora
quitar 58
precauciones
impresora
atascos de papel 58
propiedades de la impresora 28
ajustes de calidad de impresión 31
filigranas 26
impresión de libros 28
impresión manual a doble cara 23
múltiples páginas por hoja 27
SP
R
V
resolución de problemas
calidad de impresión 49, 54
impresora 39
atascos de papel 58
combinaciones de luces 41
defectos en las imágenes 49
manipulación del papel 46
mensajes de error 44
solución del problema 40
ventas
oficinas 80
voltaje, conversiones
impresora 10
S
servicio técnico
disponibilidad 68
formulario de información 70
hardware 68
oficinas 80
servicios
acuerdos 78
proveedores 78
Servicios y asistencia técnica
vea también Asistencia técnica
sobres
imprimir 17
software
propiedades de la impresora
(controlador) 11
términos de licencia 112
sustratos
especificaciones 8, 97
etiquetas, imprimir 18
impresora
seleccionar 8
membrete, imprimir 19
sobres, imprimir 17
tarjetas, imprimir 20
transparencias, imprimir 16
T
tareas de impresión
impresión en ambas caras del papel
23
imprimir en ambas caras del papel,
cartulina 25
imprimir filigranas 26
múltiples páginas por hoja 27
n páginas por hoja, imprimir 27
tarjetas
imprimir 20
tóner
EconoMode (ahorrar tóner) 32
redistribuir 36
transparencias
imprimir 16
SP
Índice 125
126
Índice
SP
Copyright©
Hewlett-Packard Co., 1988
Impreso en EE.UU.
Número de referencia
del manual C4224-90930
Impreso al menos en un 50%
de fibra total reciclada y un
10% de papel reciclado
*C4224-90930*
*C4224-90930*
C4224-90930