HP LaserJet 2100 Printer series Guía del usuario

Categoría
Impresoras láser / LED
Tipo
Guía del usuario
LaserJet 2100
2100M
2100TN
HP
Guía del usuario
Impresoras HP LaserJet 2100,
2100 M y 2100 TN
Guía del usuario ____________
Hewlett-Packard Company
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714, EE.UU.
© Copyright Hewlett-Packard
Company 1998
Reservados todos los derechos.
Prohibida la reproducción,
adaptación o traducción de este
documento sin permiso previo
por escrito, salvo lo permitido
por las leyes de derechos de
autor (copyright).
Número de publicación:
C4170-90905
Primera edición, noviembre
de 1998
Garantía
La información contenida en el
presente documento está sujeta
a cambios sin previo aviso.
Hewlett-Packard no otorga
ninguna garantía respecto
a esta información, Y ESPE-
CÍFICAMENTE RECHAZA
CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO.
Hewlett-Packard no se hará
responsable de los daños
directos, indirectos, incidentes,
consecuentes o de cualquier
otro perjuicio que pudiese estar
relacionado con el suministro o
uso de este material.
Reconocimiento de marcas
Adobe
®
, Acrobat
®
, PostScript
®
y
Adobe Photoshop
®
son marcas
comerciales de Adobe Systems
Incorporated que podrían estar
registradas en ciertas
jurisdicciones.
Arial
®
, Monotype
®
y Times
New Roman
®
son marcas
comerciales de Monotype
Corporation, registradas
en EE.UU.
CompuServe
es una marca
comercial de CompuServe, Inc.,
registrada en EE.UU.
Helvetica
, Palatino
, Times
y Times Roman
son marcas
comerciales de Linotype AG o
sus subsidiarias en EE.UU. y
otros países.
Microsoft
®
, MS Windows,
Windows
®
y Windows NT
®
son marcas comerciales de
Microsoft Corporation,
registradas en EE.UU.
LaserWriter
®
es una marca
comercial de Apple Computer,
Inc., registrada en EE.UU.
TrueType
es una marca
comercial de Apple Computer,
Inc. en EE.UU.
E
NERGY
S
TAR
®
es una marca de
servicio de la EPA (Oficina de
Protección del Medio Ambiente)
registrada en EE.UU.
SP
iii
Asistencia técnica de HP
Servicios en línea: Para acceder
a información por módem las
24 horas del día, recomendamos
que utilice estos servicios:
World Wide Web: En las siguientes direcciones podrá obtener
controladores de impresora, actualizaciones del software de
impresión HP, información sobre los productos y asistencia técnica:
en EE.UU.: http://www.hp.com
en Europa: http://www2.hp.com
America Online (America Online/Bertelsmann está disponible en
EE.UU., Francia, Alemania y el Reino Unido): Se ofrecen
controladores de impresora, actualizaciones del software de
impresión HP y documentación de referencia para ayudar a
contestar preguntas sobre productos HP. Utilice la palabra clave HP
para iniciar la gira, o llame al 1-800-827-6364 (EE.UU.) y pregunte
por el representante 1118 para abonarse. En Europa, llame al
número correspondiente de los que se indican a continuación:
Alemania: 0180 531 31 64
Austria: 0222 58 58 485
Francia: ++353 1 704 90 00
Reino Unido: 0800 279 1234
Suiza: 0848 80 10 11
CompuServe: Se ofrecen controladores de impresora,
actualizaciones del software de impresión HP e intercambio
interactivo de información técnica con otros miembros en el foro de
usuarios HP de CompuServe (GO HP); si desea abonarse, llame al
1-800-524-3388 y pregunte por el representante 51. CompuServe
también está disponible en el Reino Unido, Francia, Bélgica, Suiza,
Alemania y Austria.
Para obtener utilidades de
software e información
electrónica en EE.UU.
y Canadá:
Teléfono:
(805) 257-5565
Dirección postal:
Hewlett-Packard Co.
P.O. Box 1754
Greeley, CO 80632
EE.UU.
Fax:
(805) 257-6866
Para inglés europeo:
En el Reino Unido, llame al (44) (142) 986-5511. En Irlanda y fuera
del Reino Unido, llame al (44) (142) 986-5511.
Información sobre servicio
técnico de HP:
Para encontrar un distribuidor autorizado por HP, llame al
1-800-243-9816 (EE.UU.) o al 1-800-387-3867 (Canadá).
Contratos de servicio técnico
de HP:
Llame al 1-800-835-4747 (EE.UU.) o al 1-800-268-1221 (Canadá).
Servicio de cobertura extendida: 1-800-446-0522
HP FIRST: El servicio de fax HP FIRST suministra información detallada para resolver problemas
comunes con el software y el producto HP. Llame desde cualquier teléfono por tonos y solicite hasta tres
documentos por llamada; éstos se enviarán al número de fax especificado.
Alemania 0130-810061 Hungría (36) (1) 252-4647
Austria 0660-8218 Inglés (fuera del eino Unido) +31 20 681 5792
Bélgica (holandés) 0800 1 1906 Italia 1678-59020
Bélgica (francés) 0800 1 7043 Noruega 800-11319
Canadá 1-800-333-1917 Países Bajos 0800-0222420
Dinamarca 800 10453 Portugal 05 05 313342
España 900-993123 Reino Unido 0800-960271
Estados Unidos 1-800-333-1917 Suecia 020-79-5743
Finlandia 800-13134 Suiza (alemán) 0800-551527
Francia 0800-905900 Suiza (francés) 0800-551526
iv
SP
Opciones internacionales de atención al cliente
Atención al cliente y asistencia para
reparación de productos en EE.UU.
y Canadá:
(Para más información sobre servicios
de reparación de productos, consulte el
capítulo sobre servicios y mantenimiento
de esta guía del usuario.)
Llame al (208) 323-2551 de lunes a viernes, de 6.00 a
22.00 h., sábados de 9.00 a 16.00 h. (huso horario de
montaña, EE.UU.) gratuitamente durante el plazo de
vigencia de la garantía. (Los gastos derivados de la
llamada telefónica corren a cargo del cliente.) Cuando
llame, sitúese cerca de su equipo y tenga a mano el
número de serie.
Si la impresora requiere mantenimiento o reparaciones,
llame al 1-800-243-9816 para localizar el proveedor
autorizado de servicios HP más cercano, o llame al
(208) 223-2551 para despacho centralizado de servicio
técnico HP.
También se ofrece asistencia telefónica para contestar
preguntas sobre los productos después de caducada la
garantía. Llame al (1) (900) 555-1500 ($2,50* por minuto,
sólo en EE.UU.) o al 1-800-999-1148 ($25* por llamada,
con Visa o MasterCard, en EE.UU. y Canadá) de lunes
a viernes, de 7.00 a 18.00 h., y los sábados de 9.00 a
15.00 h. (huso horario de montaña, EE.UU.).
Se
comienza a cobrar una vez que se establezca la
conexión con el técnico. *Los precios están sujetos a
cambio sin previo aviso.
Opciones de atención al cliente disponibles en los idiomas y países europeos
Abierto de lunes a viernes, de 8.30 a 18.00 h. (huso horario de Europa Central)
HP brinda asistencia técnica gratuita durante la vigencia de la garantía. Cuando llame a uno de los
teléfonos que se indican a continuación, se le conectará con un equipo de atentos empleados, que se
complacerán en ayudarle. Si necesita asistencia después de caducada la garantía, podrá obtenerla
pagando una cuota y llamando al mismo número de teléfono. Esta cuota se cobra por cada incidente.
Al llamar a HP, tenga a mano la siguiente información: nombre y número de serie del producto, fecha de
compra y descripción del problema.
Alemán
Alemania: (49) (180) 525-8143
Austria: (43) (1) 0660-6386
Danés
Dinamarca: (45) 3929-4099
Español
España: (34) (90) 232-1123
Finlandés
Finlandia: (358) (9) 0203-47288
Francés
Francia: (33) (01) 43-62-3434
Bélgica: (32) (2) 626-8807
Suiza: (41) (84) 880-1111
Holandés
Bélgica: (32) (2) 626-8806
Países Bajos: (31) (20) 606-8751
Inglés
Irlanda: (353) (1) 662-5525
Reino Unido: (44) (171) 512-5202
Internacional: (44) (171) 512-5202
Italiano
Italia: (39) (2) 264-10350
Noruego
Noruega: (47) 2211-6299
Polaco
Polonia: (48-22) 608-77-00
Portugués
Portugal: (351) (1) 441-7199
Sueco
Suecia: (46) (8) 619-2170
Teléfonos de los servicios locales de asistencia técnica:
Si una vez caducada la garantía necesita
asistencia o servicio técnico adicional para reparación de los productos, o si el país donde reside no figura
en esta lista, consulte la sección “Oficinas internacionales de ventas y servicio técnico”, en el capítulo de
esta guía que trata sobre servicio técnico y asistencia al cliente.
Argentina 787-8080 xico (fuera de Ciudad de México) 01 800-90529
Brasil 022-829-6612 Polonia (48-22) 608-77-00
Canadá (1) (208) 323-2551 Portugal (351) (1) 301-7330
Chile 800-360999 República Checa (42) (2) 613-07111
Grecia (30) (1) 689-6411 Rusia (7) (95) 923-5001
Hungría (36) (1) 343-0310 Turquía (90) (1) 224-5925
México (Ciudad de México) 01 800-22147
SP
v
Contenido
1 Conceptos básicos acerca de la impresora
Descripción general de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Características de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Software de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación en Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Software para Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
HP JetSend (en CD ROM; sólo para Windows 9x/NT 4.0). . . . 10
Instalación en Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Software para ordenadores Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalación en DOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilización del Panel de control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sugerencias para instalar el software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso de los botones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuraciones de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mensajes indicados por las luces del panel de control. . . . . . . 18
Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preparada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procesando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alimentación manual con pausa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Papel agotado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Papel agotado (bandeja solicitada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Atención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Error que no impide continuar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Error de servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Error de accesorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impresión mediante el puerto infrarrojo (impresión inalámbrica) . . 22
Instrucciones de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Puertos de interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Accesorios e información sobre pedidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Tareas de impresión
Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Preparativos para la impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Adquisición de papel y otros sustratos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Opciones de entrada de sustratos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tamaño de los sustratos en la bandeja 1. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tamaño del papel en la bandeja 2 y la bandeja 3 opcional . . . 32
Colocación de sustratos en la bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
vi
SP
Colocación de sustratos en la bandeja 2 o en
la bandeja 3 opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cambiar el tamaño del papel en la bandeja 2 o en
la bandeja 3 opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tareas de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Impresión en sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Impresión en etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Impresión en transparencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Impresión en sustratos de tamaño personalizado
y cartulina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Impresión en las dos caras del sustrato
(impresión dúplexanual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Impresión en sustratos especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cancelar un trabajo de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tareas de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Acceso al controlador de impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilización de la ayuda del controlador de impresora. . . . . . . . 47
Creación y utilización de filigranas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Impresión de varias páginas en una sola hoja
de papel (Impresión de n páginas por hoja) . . . . . . . . . . . . . . . 52
Configuración de un tamaño de papel personalizado. . . . . . . . 54
Creación y utilización de configuraciones fijas . . . . . . . . . . . . . 56
Utilización de EconoMode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Selección de la configuración de la calidad de impresión . . . . 60
Utilización de las opciones Reducir/Ampliar. . . . . . . . . . . . . . . 62
Selección del origen del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilización de REt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Restaurar la configuración predeterminada del
controlador de impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Imprimir la primera página en papel diferente del resto . . . . . . 69
Bloquear la bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3 Sugerencias y mantenimiento de la impresora
Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Manejo del cartucho de tóner UltraPrecise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Política de HP respecto a los cartuchos de tóner de otros
fabricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Almacenamiento del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Duración esperada del cartucho de tóner. . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Reciclaje de los cartuchos de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Redistribución del tóner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Limpieza de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Procesos de limpieza de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Iniciar el proceso de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Procedimiento de limpieza interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
SP
vii
4 Resolución de problemas
Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Lista de comprobación para resolver problemas . . . . . . . . . . . . . . 82
Problemas de impresión en general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Imprimir páginas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Página de demostración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Página de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Proceso de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Lista de fuentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Eliminar atascos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Atascos de papel en el área del cartucho de tóner. . . . . . . . . . 91
Atascos de papel en el área de entrada del papel
de la bandeja 2 o la bandeja 3 opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Atascos de papel en las áreas de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Atascos de papel:
Eliminar los trozos de papel atascado.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Problemas de calidad de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Lista de comprobación para resolver problemas
de calidad de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ejemplos de defectos en la imagen impresa . . . . . . . . . . . . . . 97
Problemas relacionados con la impresión infrarroja . . . . . . . . . . . 102
Significado de los mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Papel agotado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Atención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Error que no impide continuar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Error que requiere servicio técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Error de accesorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Configuraciones secundarias de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Problemas relacionados con la red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Problemas comunes en Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Problemas comunes relacionados con el Macintosh . . . . . . . . . . 116
Seleccionar un archivo PPD alternativo . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Problemas relacionados con PS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
5 Servicio técnico y de atención al cliente
Disponibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Instrucciones de reembalaje para la impresora . . . . . . . . . . . . . . 124
Formulario de información para servicio técnico. . . . . . . . . . . . . . 125
Contratos de mantenimiento de HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Contratos para servicio técnico in situ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard . . . . . . . . . 127
Garantía limitada durante la vida útil de los cartuchos de tóner . . 129
Oficinas internacionales de ventas y servicio técnico. . . . . . . . . . 130
viii
SP
Apéndice A Especificaciones
Especificaciones de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Normas de la FCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Responsabilidad ecológica en cuanto al producto . . . . . . . . . . . . 136
Protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Hojas de datos sobre seguridad de materiales. . . . . . . . . . . . 138
Información reglamentaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Declaración de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Declaración de seguridad para equipos láser. . . . . . . . . . . . . 140
Seguridad LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Declaración sobre interferencias electromagnéticas
(EMI) para Corea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Apéndice B Características de los sustratos
de impresión
Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Tamaños de papel soportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Recomendaciones de uso para el papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Características del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Condiciones ambientales para impresión y almacenamiento
del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Sobres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Sobres con dobleces en los dos extremos. . . . . . . . . . . . . . . 152
Sobres con tiras o solapas adhesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Márgenes de los sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Almacenamiento de los sobres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Construcción de las etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Transparencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Apéndice C Memoria de la impresora y ampliaciones
de memoria
Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Memoria de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Instalar la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Comprobar la instalación de la memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Instalar una tarjeta EIO HP JetDirect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
SP
ix
Apéndice D Comandos de impresora
Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Explicación de la sintaxis de los comandos de impresora
en lenguaje PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Combinar secuencias de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Introducir los caracteres de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Selección de fuentes PCL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Índice
x
SP
SP
Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora 1
1
Conceptos básicos
acerca de la impresora
Descripción general de la impresora
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
z Características de la impresora
z
Software de impresión
z Panel de control
z Impresión mediante el puerto infrarrojo (impresión inalámbrica)
z Puertos de interfaz
z Accesorios e información sobre pedidos
2 Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora
SP
Características de la impresora
Impresión
de alta velocidad
z
Impresión de 10 páginas por minuto (con el formateador
Intel 80960JD basado en RISC)
Calidad de impresión
extraordinaria
z
El texto y los gráficos se imprimen con una resolución verdadera
de 1200 x 1200 puntos por pulgada (ppp).
z
La tecnología Resolution Enhancement (REt) ajusta el tamaño
y la posición de cada punto en la página para suavizar los ángulos,
las curvas y los bordes (600 ppp).
z
La configuraciones ajustables permiten optimizar la calidad
de impresión.
z
El tóner del cartucho UltraPrecise de HP es mucho más fino,
y produce texto y gráficos más nítidos.
Opciones flexibles de
manejo del papel
z
La bandeja 1 ajustable admite papel con membrete, sobres,
etiquetas, transparencias, sustratos de tamaño personalizado,
tarjetas postales y papel grueso. Consulte la sección “Colocación
de sustratos en la bandeja 1”, en la página 33.
z
La bandeja 2 ajustable y la bandeja 3 opcional admiten 250 hojas
de papel tamaño estándar. Consulte la sección “Colocación de
sustratos en la bandeja 2 o en la bandeja 3 opcional”, en la
página 34.
z
Dos bandejas de salida, una superior y una posterior; seleccione
la que más le convenga.
z
El papel recorre una ruta rectilínea entre la bandeja 1 y la bandeja
de salida posterior.
Posibilidades de
ampliación
z
La bandeja opcional 3 para 250 hojas ayuda a disminuir la
frecuencia a la cual se requiere añadir papel a la impresora.
z
Tarjetas Enhanced Input Output (EIO) de entrada y salida mejoradas.
Consulte la sección “Puertos de interfaz”, en la página 24.
z
Las ranuras para módulos de memoria DIMM (dos filas de chips)
permiten ampliar la memoria.
z
El módulo de memoria DIMM para emulación de PS Nivel 2 habilita
la impresión PS. Viene instalado de fábrica en el modelo 2100 M
y 2100 TN.
SP
Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora 3
Lenguaje de
impresora y
fuentes PCL
z
El alto rendimiento de impresión, las tecnologías de ajuste de
escala Intellifont y TrueType incorporadas, los gráficos vectoriales
HP-GL/2 incorporados y las funciones avanzadas de formación de
imágenes son algunas de las ventajas del lenguaje de impresora
PCL 6. Se incluyen asimismo 45 fuentes TrueType de escala
ajustable y una fuente en mapa de bits para impresora de líneas.
Lenguaje y
fuentes PS
z
Las impresoras HP LaserJet 2100 M y 2100 TN incluyen la
emulación de lenguaje PS Nivel 2 de HP, con 35 fuentes PS
incorporadas.
Conmutación
automática de
lenguajes
z
Cuando está instalado algún lenguaje de impresión opcional (como
por ejemplo, la emulación de PS), la impresora determina y
conmuta automáticamente al lenguaje requerido para el trabajo.
Impresión infrarroja
inalámbrica
z
Impresión infrarroja (IR) rápida mediante dispositivos que cumplen
con la norma IrDA, como por ejemplo ordenadores portátiles o
asistentes personales digitales (PDA).
z
Los dispositivos equipados con JetSend IR también pueden utilizar
el puerto infrarrojo.
Conexiones
de interfaz
z
Puerto paralelo ECP tipo B bidireccional (cumple con la norma
IEEE-1284)
z
Puerto LocalTalk
z
Ranura EIO
z
Puerto infrarrojo inalámbrico (cumple con la norma IrDA)
Conexión en red
z
La impresora incorpora una ranura EIO para servidores de
impresión HP JetDirect 600 N, lo cual facilita y acelera la
conectividad.
z
Utilice esta opción en grupos de trabajo para aumentar la
flexibilidad y rapidez de la impresión en la red, así como para
gestionar trabajos a distancia.
4 Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora
SP
Memoria mejorada y
memoria expandida
z
La impresora HP LaserJet 2100 viene con 4 MB de memoria, la
cual puede ampliarse a 52 MB mediante las tres ranuras para
módulos DIMM. La mayoría de los documentos pueden imprimirse
utilizando la memoria estándar suministrada, con la ayuda de la
tecnología Memory Enhancement (MEt). Esta última comprime los
datos automáticamente, aumentando prácticamente al doble la
memoria de la impresora y permitiendo la impresión de
documentos complejos con la memoria disponible.
z
Las impresoras HP LaserJet 2100 y 2100 TN vienen con 8 MB de
memoria, la cual puede ampliarse a 40 MB mediante las dos
ranuras para módulos DIMM. La tercera ranura se utiliza para el
módulo DIMM de lenguaje PS de HP.
Ahorro de energía
z
La impresora conserva energía automáticamente, reduciendo
considerablemente el consumo eléctrico cuando no está
imprimiendo.
z
En su papel de afiliada a E
NERGY
S
TAR
(Estrella de la Energía),
Hewlett-Packard Company ha determinado que este producto
satisface las pautas E
NERGY
S
TAR
relativas a la eficiencia
energética.
Impresión económica
z
La opción EconoMode (sólo 600 ppp), la impresión dúplex manual
y la posibilidad de imprimir n páginas por hoja permiten ahorrar
papel, tóner y tiempo.
z
En la sección “Tareas de impresión”, en la página 37, encontrará
sugerencias para reducir la cantidad de papel utilizado y prolongar
la duración del cartucho de tóner.
SP
Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora 5
Software de impresión
La impresora trae software de gran utilidad, que incluye
controladores y programas opcionales. Los controladores de
impresora (Windows) y los archivos de descripción de impresora
(PPD para Macintosh y Windows) que se adjuntan deben instalarse
para poder aprovechar todas las características de la impresora.
En esta sección encontrará información sobre los siguientes temas:
z
Instrucciones de instalación del software de impresión
z
Descripción general de los componentes del sistema de impresión
z Sugerencias para instalar el software de impresión
Una vez que lleve a cabo las instrucciones de instalación y cargue
el software, lea la sección sobre tareas de software de impresión
(página 46) para averiguar cómo aprovechar al máximo las funciones
de la impresora.
Nota El software de HP no está disponible en todos los idiomas.
En el archivo Léame incluido en el disco compacto o disquete
encontrará información sobre el software adicional y los lenguajes
soportados. A través de Internet u otras fuentes pueden obtenerse
los controladores más recientes u otros controladores, así como los
demás programas de software. Si no tiene acceso a Internet, consulte
la sección de asistencia técnica HP al principio de esta guía del usuario
para averiguar cómo obtener el software más reciente.
La impresora HP LaserJet 2100 Series trae controladores para las
plataformas y entornos operativos que se indican a continuación.
Siga las instrucciones correspondientes al sistema operativo que
utiliza para iniciar la instalación.
z “Instalación en Windows”, página 6
z “Instalación en Macintosh”, página 12 (HP LaserJet 2100 M)
z “Instalación en DOS”, página 14
6 Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora
SP
Instalación en Windows
1. Ejecute el programa de instalación siguiendo las instrucciones
pertinentes a la versión de Windows que utiliza.
Nota Si no dispone de una unidad de CD ROM, consulte la página 15 para
obtener instrucciones.
2. Seleccione el tipo de instalación. El instalador ofrece tres
opciones para el software:
Normal (método recomendado): Esta opción carga los
controladores de impresora, las fuentes de pantalla,
HP FontSmart, un desinstalador y una utilidad de configuración
que permite controlar todos los aspectos de la impresión.
Mínima (para ordenadores portátiles e instalaciones mínimas):
Esta opción carga únicamente el controlador de impresora
necesario y las fuentes de pantalla.
Personalizada (para usuarios experimentados y
administradores de red): Esta opción permite escoger los
componentes que se desea instalar. El programa de
Versión de Windows Para iniciar la instalación:
Windows 9x/NT 4.0 a. Inserte el disco compacto en la unidad de
CD ROM; la instalación se iniciará
automáticamente.
b. Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
Si la unidad de CD ROM no se activa
automáticamente:
Seleccione Ejecutar del menú Inicio y teclee
x:\setup
en el cuadro Abrir (x
representa la letra correspondiente a la
unidad de CD ROM). Siga las demás
instrucciones de instalación.
Windows 3.x a. Inserte el disco compacto en la unidad de
CD ROM.
b. Seleccione Ejecutar del menú Archivo.
c. Teclee
x:\setup
(x representa la letra
correspondiente a la unidad de CD ROM).
d. Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
SP
Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora 7
instalación le indicará que seleccione los elementos del
software deseados. Para poder utilizar la impresora, es
preciso instalar como mínimo un controlador.
3. Registre la impresora con HP.
Si tiene acceso a la red World Wide Web, tómese un momento para
registrar la impresora HP LaserJet 2100 en la siguiente dirección:
http://www.hp.com/go/lj2100_register
Esto ayudará a Hewlett-Packard a optimizar la asistencia técnica
que ofrece para la impresora. Después de registrarse, tendrá
la oportunidad de recibir valiosas herramientas comerciales.
Hewlett-Packard no tratará de llamarle ni enviarle información, a
menos que usted lo autorice expresamente durante el proceso de
registro. También podrá registrarse mediante la tarjeta de respuesta
adjunta a la impresora.
Software para Windows
Controladores de impresora
Los controladores acceden a las funciones de la impresora y permiten
que el ordenador se comunique con ésta. Elija el controlador de
impresora que mejor responda a sus necesidades.
z Utilice el controlador PCL 6 para aprovechar al máximo todas las
funciones de la impresora. A menos que requiera compatibilidad
con versiones anteriores de controladores PCL o impresoras
más antiguas, se recomienda que emplee el controlador PCL 6.
z Utilice el controlador PCL 5e si desea equiparar los resultados
de impresión con los obtenidos en impresoras HP LaserJet más
antiguas. No todas las funciones están disponibles en este
controlador. (No emplee el controlador PCL 5e que viene con
esta impresora si utiliza modelos más antiguos.)
z Utilice el controlador PS si requiere compatibilidad con funciones
PS. No todas las funciones de la impresora están disponibles en
este controlador.
Si cuenta con capacidades PS, la impresora conmuta automática-
mente entre la emulación de PS y el lenguaje de impresión PCL
que corresponda al controlador seleccionado.
Cada controlador de impresora incluye pantallas de ayuda que
pueden activarse mediante el botón Ayuda, la tecla F1 o el signo de
interrogación situado en la esquina superior derecha de dicha
pantalla (las opciones presentes dependerán de la versión del
sistema operativo Windows que se utilice). Estas pantallas de ayuda
8 Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora
SP
suministran información detallada acerca del controlador específico.
La ayuda del controlador de impresora es independiente de la ayuda
para el software de aplicación.
Nota Para instalar sólo el controlador o realizar una instalación OEM,
consulte el archivo Léame en el CD de instalación.
HP FontSmart
Acceda a HP FontSmart desde la carpeta HP LaserJet o a través del
menú Inicio. HP FontSmart es una utilidad para gestión de fuentes
(compatible con Windows solamente) que permite hacer lo siguiente:
z Instalar, desinstalar y eliminar fuentes.
z Gestionar fuentes dentro de una misma ventana mediante la
función de “arrastrar y colocar”.
z Visualizar las fuentes de pantalla que coinciden con las fuentes
internas de la impresora.
Utilidad de configuración HP LaserJet
(sólo para Windows 9x/NT 4.0)
La utilidad de configuración HP LaserJet gestiona las configuraciones
predeterminadas de la impresora. Permite además ejecutar muchas
funciones de impresión, entre ellas:
z Imprimir páginas de prueba, fuentes y demostración de los
lenguajes PCL y PS.
z Seleccionar la configuración de página predeterminada.
z Elegir las configuraciones personalizadas, como por ejemplo
volver a imprimir o bloquear una bandeja.
z Establecer opciones de recursos, tales como la configuración del
buffer de E/S.
SP
Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora 9
HP JetAdmin
(sólo en CD ROM)
HP JetAdmin es una utilidad diseñada principalmente para los
administradores de red encargados de instalar, configurar, resolver
problemas y efectuar el mantenimiento de impresoras y otros
dispositivos en la red. Los mensajes de estado comunicados por
HP JetAdmin también pueden servir de ayuda a los usuarios, porque
les permiten efectuar tareas de resolución de problemas básicos
(atascos o falta de papel, etc.) y confirmar el estado actual de la
impresora en la red. Para acceder a HP JetAdmin, haga clic en el
botón Inicio, señale Configuración y haga clic en Panel de control en
Windows 9x y Windows NT 4.0; o bien, abra la carpeta del grupo de
programas HP JetAdmin desde Windows 3.x. Utilice HP JetAdmin
para hacer lo siguiente:
z Instalar, configurar y gestionar impresoras conectadas en red
y a un servidor de impresión HP JetDirect 600 N.
z
Ejecutar pruebas exhaustivas de diagnóstico, tanto de la
impresora como de la red.
El software HP JetAdmin es compatible con los siguientes sistemas
de red:
*El software para estos sistemas no se incluye en el disco compacto
de la impresora, pero puede obtenerse por Internet. Si no cuenta con
acceso a Internet, remítase a la sección de asistencia técnica HP al
principio de esta guía del usuario para averiguar cómo obtener este
software.
Nota Administradores de red: Las impresoras conectadas a una red deben
configurarse para dicha red con HP JetAdmin o software similar para
poder imprimir.
z
Windows NT
z
Windows 9x
z SunOS* z Novell NetWare
z HP-UX* z Solaris*
z Windows 3.x (requiere el
servidor Novell NetWare)
z OS/2*
10 Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora
SP
HP JetSend
(en CD ROM; sólo para Windows 9x/NT 4.0)
HP JetSend es una nueva tecnología de Hewlett-Packard mediante la
cual los dispositivos pueden comunicarse entre sí de manera sencilla
y directa. Su impresora lleva incorporada la tecnología HP JetSend,
de modo que puede recibir información de cualquier dispositivo
habilitado para JetSend desde cualquier punto de la red, ya sea que
se halle en la misma oficina o en otro lugar. Asimismo, su impresora
cuenta con un puerto infrarrojo que le permite recibir información de
cualquier dispositivo infrarrojo habilitado para JetSend. Entre los
dispositivos que pueden tener la capacidad de transmisión JetSend
se encuentran los ordenadores de sobremesa o portátiles que
ejecutan el software JetSend y los escáneres que llevan JetSend
incorporado. JetSend se sirve de un simple direccionamiento IP para
los dispositivos de red; en el caso de los dispositivos infrarrojos,
simplemente se los alinea y se transmite.
Visite el sitio Web de JetSend (www.jetsend.hp.com), para obtener
información adicional sobre JetSend y el software JetSend para PC.
JetSend permite intercambiar documentos dentro de su empresa
directamente con otros ordenadores y con cualquier impresora
habilitada para JetSend, sin problemas de incompatibilidad de
software o versión del software. Con el software JetSend, sus
colegas podrán crear documentos en su propio ordenador e
imprimirlos directamente en esta impresora sin necesidad de instalar
ningún controlador de dispositivo específico y sin experimentar
ningún problema de configuración.
Visite el sitio Web de JetSend para obtener más información acerca
de otros dispositivos que le permitirán comunicar fácil y directamente
con su impresora habilitada para JetSend.
Cómo funciona la tecnología de comunicaciones
JetSend
Dispositivos de red
Si desea utilizar JetSend entre dispositivos de red, imprima una
página de configuración para determinar la dirección IP de JetSend.
Luego informe de esta dirección a cualquier persona que desee
enviar información a su impresora a través de JetSend.
Desde un dispositivo de transmisión JetSend, simplemente se
introduce la dirección IP de la impresora y luego se selecciona la
opción para enviar (“send”).
SP
Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora 11
Dispositivos infrarrojos
Para utilizar las funciones de transmisión por infrarrojos de JetSend,
simplemente alinee el sensor del dispositivo emisor con el del
dispositivo receptor y elija la opción para enviar (“send”) en el
primero.
Dado que ambos dispositivos cuentan con JetSend, negociarán
automáticamente la mejor forma de transmisión.
En la actualidad no existe una versión del software HP JetSend
para Macintosh.
12 Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora
SP
Instalación en Macintosh
1. Ejecute el programa de instalación insertando el disco
compacto en la unidad de CD ROM. La ventana de
instalación aparecerá en el escritorio. Seleccione el idioma
correcto y haga doble clic en el icono del instalador.
Nota Es preciso que inhabilite cualquier software antivirus antes de iniciar
el programa de instalación.
El disco compacto contiene software en varios idiomas. Una vez que
seleccione el idioma de instalación y haga doble clic en Instalar en el
idioma deseado, la pantalla de instalación aparecerá en ese idioma.
2. Seleccione el tipo de instalación. El instalador ofrece dos
opciones para el software:
Normal (método recomendado): Esta opción carga el archivo
PPD, las fuentes de pantalla y una utilidad que permite
controlar todos los aspectos de la impresión.
Personalizada (para usuarios experimentados y
administradores de red): Esta opción permite escoger los
componentes que se desea instalar. El programa de
instalación le indicará que seleccione los componentes del
software deseados.
3. Registre la impresora con HP.
Si tiene acceso a la red World Wide Web, tómese un momento para
registrar la impresora HP LaserJet 2100 en la siguiente dirección:
http://www.hp.com/go/lj2100_register
Esto ayudará a Hewlett-Packard a optimizar la asistencia técnica
que ofrece para la impresora. Después de registrarse, tendrá la
oportunidad de recibir valiosas herramientas comerciales.
Hewlett-Packard no tratará de llamarle ni enviarle información, a
menos que usted lo autorice expresamente durante el proceso de
registro. También podrá registrarse enviando la tarjeta de respuesta
adjunta a la impresora.
Nota Es preciso que esté instalado el controlador Apple LaserWriter 8
para poder utilizar el archivo PPD. Para optimizar las funciones de la
impresora, utilice la versión más reciente del controlador LaserWriter
que se incluye en el CD ROM.
SP
Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora 13
Software para ordenadores Macintosh
Archivos de descripción de impresora PS (PPD)
Junto con el controlador LaserWriter, los archivos PPD permiten
acceder a las funciones de la impresora y que ésta se comunique con
el ordenador. En el disco compacto encontrará un programa que
instala los archivos PPD, el controlador LaserWriter y otro software.
Utilidad HP LaserJet
La utilidad HP LaserJet permite manipular ciertas funciones que
no están disponibles en el controlador. Las pantallas ilustradas
facilitan más que nunca la selección de funciones de impresora
desde ordenadores Macintosh. Emplee la utilidad HP LaserJet
para hacer lo siguiente:
z Asignar un nombre o una zona en la red a la impresora,
ransferir archivos y fuentes, y cambiar la mayoría de los
valores de configuración de la impresora.
z
Establecer la contraseña de la impresora.
z
Desde el ordenador, bloquear funciones del panel de control
de la impresora para impedir el acceso no autorizado.
14 Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora
SP
Instalación en DOS
Panel de control remoto para DOS
1. Inserte el disco compacto en la unidad de CD ROM.
2. Desde el indicador de DOS, teclee x: (x representa la letra
de la unidad de CD ROM) y pulse Intro.
3. Cambie al directorio del idioma apropiado (por ejemplo,
cd\english).
4. Teclee install y pulse Intro.
Si va a utilizar aplicaciones DOS con la impresora pero
no
está
instalado el Panel de control remoto, tendrá que modificar el archivo
AUTOEXEC.BAT para impedir que surjan errores de comunicaciones
por agotamiento del tiempo de espera. Para modificar el archivo
AUTOEXEC.BAT, utilice cualquier editor de DOS o programa de
tratamiento de texto capaz de manejar archivos ASCII, y siga estas
instrucciones:
Para versiones de DOS 4.0 y superiores, añada la siguiente
instrucción:
MODE LPT1:,,B
Para versiones de DOS anteriores a la 4.0, añada la siguiente
instrucción:
MODE LPT1:,,P
Nota En los ejemplos anteriores se presupone que se está utilizando el
puerto de impresora LPT1. Si emplea los puertos LPT2 o LPT3,
sustituya “LPT1” en los ejemplos anteriores por el número de puerto
de impresora que corresponda.
Utilización del Panel de control remoto
El Panel de control remoto (RCP) permite cambiar la configuración
de la impresora en casos en que el software de la aplicación DOS
no es compatible con la función de impresión deseada. Para iniciar
el RCP desde DOS, siga estos pasos:
1. Verifique que el RCP se encuentre en la instrucción PATH del
ordenador. Para comprobarlo, teclee PATH después del indicador
de DOS a nivel del directorio raíz y pulse Intro. Si el directorio del
Panel de control remoto no se encuentra en la instrucción PATH,
cambie al directorio predeterminado C:\HPLJUTIL.
2. Después del indicador de DOS, teclee RCP y pulse Intro.
3. Para obtener más información, seleccione Ayuda.
SP
Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora 15
Sugerencias para instalar el software
El ordenador no dispone de una unidad de CD ROM.
Si tiene acceso a otro ordenador que incorpora una unidad de
CD ROM, podrá generar los discos necesarios para la instalación
mediante la utilidad MakeDisk en Windows. Siga el primer paso
de las instrucciones de instalación y luego elija MakeDisk para
generar los discos.
Si tiene acceso a Internet, podrá obtener los controladores a través
de la red World Wide Web o los servidores de HP o FTP. La dirección
electrónica para los controladores es:
http://www.software.hp.com
Sólo para clientes fuera de EE.UU.: Utilice los disquetes adjuntos a la
impresora para instalar el software.
Si no tiene los discos, consulte la sección “Asistencia técnica de HP”
al comienzo de esta guia iii, para obtener información sobre pedidos.
Acceso a las funciones de la impresora
Algunas funciones de la impresora, tales como la selección de papel
de tamaño personalizado y la orientación de la página, suelen estar
disponibles desde la aplicación. Utilice los comandos de la aplicación
siempre que pueda, porque prevalecen sobre la configuración del
controlador de impresora.
Las funciones avanzadas de la impresora están disponibles a través
del controlador. En la sección “Tareas de software”, en la página 46,
encontrará instrucciones específicas sobre cada función del
controlador de impresora.
Otros controladores y actualizaciones de software
disponibles
Los controladores y el software para las impresoras
HP LaserJet están disponibles en la red World Wide Web
(http://www.software.hp.com). En el archivo “Léame”
encontrará información adicional sobre la versión actual.
16 Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora
SP
Otros programas disponibles
En la sección “Software de impresión”, en la página 5, encontrará
descripciones de los programas opcionales que pueden instalarse en
el sistema de impresión.
Nota En el archivo Léame que se incluye en el disco compacto encontrará
información sobre el software adicional y los lenguajes soportados. A
través de Internet u otras fuentes pueden obtenerse los controladores
más recientes u otros controladores, así como otros programas de
software. Si no tiene acceso a Internet, consulte la sección de
asistencia técnica HP al principio de esta guía del usuario para
averiguar cómo obtener el software más reciente.
Desinstalación del software de impresión
Tras la instalación en Windows, el icono Desinstalar del grupo de
programas HP LaserJet permite seleccionar y eliminar cualquiera o
todos los componentes del sistema de impresión HP en Windows.
Para iniciar el desinstalador:
1. En el grupo de programas HP LaserJet, haga doble clic en el
icono Desinstalar.
2. Haga clic en Siguiente.
3. Seleccione los componentes del sistema de impresión HP que
desee desinstalar.
4. Haga clic en Aceptar.
5. Siga las indicaciones.
SP
Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora 17
Panel de control
Uso de los botones
La impresora incorpora dos botones: C
ANCELAR
TRABAJO
y C
ONTINUAR
.
Cancelar trabajo
Pulse C
ANCELAR
TRABAJO
para anular la impresión del trabajo en
curso. Las luces del panel de control se encenderán y apagarán
una tras otra al tiempo que el trabajo se borra de la impresora y del
ordenador; a continuación, la impresora se colocará en estado
Preparada. Según la complejidad y tamaño del trabajo de impresión,
es posible que este proceso tarde.
z Si pulsa el botón C
ANCELAR
TRABAJO
accidentalmente, tendrá que
volver a imprimir el trabajo, ya que esta impresora no cuenta con
ninguna función para revertir acciones.
z Si pulsa el botón C
ANCELAR
TRABAJO
cuando la impresora está
inactiva, las luces del panel de estado superior se encenderán
y apagarán una tras otra, pero no pasará más nada.
Continuar
z Pulse CONTINUAR
para seguir imprimiendo después de una
pausa o si todavía quedan datos sin imprimir en la memoria
de la impresora.
z
Pulse C
ONTINUAR
para borrar algunos errores de la impresora.
z Pulse C
ONTINUAR
para imprimir una página de demostración.
Para esto, la impresora debe encontrarse en el estado
Preparada.
!
Botón Cancelar
trabajo
Luz Atención
Luz
Preparada
Luz y botón
Continuar
18 Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora
SP
Configuraciones de luces
La configuración de las luces proporciona información de estado y
mensajes de error. Cada luz puede encontrarse en cualquiera de los
estados siguientes:
Mensajes indicados por las luces del panel
de control
Los siguientes mensajes del panel de control indican diversas
condiciones de la impresora, antes o durante el transcurso de la
impresión. Si está encendida la luz Atención, significa que se ha
producido un error en la impresora. Consulte la sección “Significado
de los mensajes de error”, en la página 105.
Inicio
Las luces Continuar, Preparada y Atención se encienden y apagan
una tras otra.
Los botones no cumplen ninguna función hasta que la impresora
esté preparada.
Preparada
La luz Preparada está encendida y la impresora está lista para
imprimir.
No es necesario efectuar ninguna acción.
Si pulsa el botón C
ONTINUAR
, se imprimirá una página de
demostración.
EncendidaApagada Parpadeante
SP
Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora 19
Procesando
La impresora está recibiendo o procesando datos.
Si pulsa C
ANCELAR
TRABAJO
, se anulará la impresión del trabajo
actual. Puede que se impriman una o dos páginas más mientras
se borra el trabajo. La impresora volverá al estado Preparada una
vez cancelado el trabajo.
Datos
La luz Preparada parpadea y la luz Continuar está encendida.
Quedan datos sin imprimir en la memoria de la impresora. Si
pulsa el botón C
ONTINUAR
, se imprimirá el documento desde la
bandeja 1 o, si está vacía, desde cualquier otra bandeja.
Si pulsa el botón C
ANCELAR
TRABAJO
, se anulará el trabajo actual
y la impresora volverá al estado Preparada.
Alimentación manual con pausa
La luz Continuar parpadea. Si pulsa el botón Continuar, se imprimirá
el documento desde la bandeja 1 o, si está vacía, desde cualquier
otra bandeja que soporte papel de ese tamaño.
Si pulsa el botón C
ANCELAR
TRABAJO
, se anulará el trabajo actual
y la impresora volverá al estado Preparada.
20 Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora
SP
Papel agotado
Se enciende la luz Atención.
Se ha agotado el papel en la impresora. La luz Atención
permanecerá encendida hasta que se agregue papel.
El hecho de pulsar los botones C
ONTINUAR
y C
ANCELAR
TRABAJO
no tiene efecto alguno.
Papel agotado (bandeja solicitada)
Se enciende la luz Continuar.
Se ha agotado el papel en la bandeja solicitada. Agregue papel a
esa bandeja para iniciar la impresión del trabajo desde la misma.
Si pulsa el botón Continuar, la impresora sacará el papel de
otra bandeja.
Si pulsa el botón C
ANCELAR
TRABAJO
, se anulará el trabajo actual.
Atención
La impresora requiere atención debido a una de las siguientes
circunstancias:
z La puerta está abierta.
z Falta el cartucho de tóner.
z Se ha atascado el papel.
Si pulsa el botón C
ONTINUAR
, la impresora intentará eliminar
el atasco del papel.
SP
Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora 21
Error que no impide continuar
Si pulsa el botón C
ONTINUAR
, la impresora intentará recuperarse del
error e imprimirá lo que pueda. Si no logra recuperarse, la impresora
volverá al estado de error que no impide continuar. Consulte la
sección “Error que no impide continuar”, en la página 106.
Error de servicio técnico
Se ha producido un error del cual la impresora no puede recuperarse.
Todas las luces se encuentran encendidas. Consulte la sección
“Error que requiere servicio técnico”, en la página 107.
Error de accesorio
Se ha producido un error del cual la impresora no puede recuperarse.
Todas las luces parpadean al mismo tiempo. Consulte la sección
“Error de accesorio”, en la página 107.
22 Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora
SP
Impresión mediante el puerto infrarrojo
(impresión inalámbrica)
El puerto infrarrojo (IR) está situado en la esquina inferior derecha de
la impresora. Dicho puerto cumple con las especificaciones definidas
por la Asociación de Datos Infrarrojos (IrDA). A la derecha del puerto
hay una luz de estado que indica si el puerto está activo. El puerto IR
transmite datos a velocidades que alcanzan los 4 MB por segundo.
Cuando se establece una conexión IR, se enciende la respectiva luz
de estado. Esta luz se apaga si se interrumpe la conexión o cuando
termina el trabajo de impresión.
Para utilizar el puerto IR, hace falta lo siguiente:
z Un ordenador o asistente personal digital (PDA) equipado con un
puerto infrarrojo compatible con IrDA.
z Un controlador de puerto infrarrojo que posibilite la impresión
desde el ordenador hasta la impresora por medio del puerto
infrarrojo y el protocolo de comunicaciones IrDA.
z Un controlador de impresora que permita imprimir los datos
generados.
Nota Consulte con el fabricante del hardware o del sistema operativo para
averiguar si tiene el controlador de puerto correcto.
Luz de estado IR
Puerto IR
SP
Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora 23
Instrucciones de impresión
1. Verifique que la impresora se encuentre en el estado Preparada
(la luz Preparada está encendida).
2. Alinee un ordenador que cumpla con las especificaciones IrDA a
aproximadamente 1 metro (3 pies) del puerto IR. Cerciórese de
que los puertos estén uno frente al otro, sin desviarse más de 15°
horizontalmente (izquierda y derecha) o verticalmente (arriba y
abajo). Envíe el trabajo desde el ordenador; la luz de estado IR
se encenderá una vez que se establezca la conexión.
1 Meter
(3 Feet)
15°
1 metro
24 Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora
SP
Puertos de interfaz
Las impresoras HP LaserJet 2100 y 2100 M incluyen dos puertos
de interfaz: un puerto paralelo IEEE-1284 y un puerto LocalTalk.
La impresora HP LaserJet 2100 TN incluye asimismo una tarjeta
de servidor de impresión HP JetDirect 600N que incorpora un puerto
10Base-T (RJ-45).
Puerto LocalTalk
Puerto paralelo
(IEEE-1284)
Puerto RJ-45
SP
Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora 25
Accesorios e información sobre pedidos
La siguiente lista de accesorios contiene información actualizada
para la fecha de su publicación. Es posible que la información sobre
pedidos y la disponibilidad de los accesorios cambien con el tiempo.
Accesorios
Opción Descripción o uso Nº de referencia
Cartucho de tóner
Cartucho de tóner Cartucho de tóner UltraPrecise
Cantidad mayorista
C4096A
C4097A
Memoria y lenguaje
Ampliaciones de memoria La impresora HP LaserJet 2100 M viene con
4 MB de memoria, la cual puede ampliarse hasta
52 MB mediante las tres ranuras para módulos
DIMM.
Las impresoras HP LaserJet 2100 M y 2100 TN
traen 8 MB de memoria, la cual puede ampliarse
hasta 40 M1B mediante las dos ranuras para
módulos DIMM.
4 MB: C4135A
8 MB: C4136A
16 MB: C4137A
DIMM de PS HP El módulo DIMM de PS incluye 4 MB de memoria;
viene instalado de fábrica en las impresoras
HP LaserJet 2100 M y 2100 TN.
C3098A
26 Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora
SP
Cables y accesorios de interfaz
Servidores de impresión EIO
HP JetDirect 600 N
Ethernet (10Base-T)
Ethernet (10Base-T, LocalTalk 10Base2)
Token Ring (RJ-45 y DB9)
Fast Ethernet (10/100Base-TX, RJ-45)
J3110A
J3111A
J3112A
J3113A
Cables paralelos (IEEE-1284) A=conector para ordenador anfitrión (tipo A)
B=conector grande para impresora (tipo B)
A a B de 2 metros:
C2950A
A a B de 3 metros:
C2951A
Conjunto de materiales para
red LocalTalk Macintosh
Conexión a una red LocalTalk 92215N
Cable serie de impresora para
Macintosh
Conexión a un ordenador Macintosh 92215S
Accesorios para manejo del papel
Bandeja de entrada para 250
hojas (bandeja 3) y unidad de
alimentación
Bandeja para papel de tamaño Letter, Exec, Legal,
A4, A5, B5 (ISO), B5 (JIS) y de 8,5 x 13 pulgadas
La bandeja 3 opcional se incluye con la impresora
2100 TN.
C4793A
Recambio para la bandeja 2
o para la bandeja 3 opcional
Bandeja para papel de tamaño Letter, Exec, Legal,
A4, A5, B5 (ISO), B5 (JIS) y 8,5 x 13 pulgadas
RG5-4137
Accesorios (continuación)
Opción Descripción o uso Nº de referencia
SP
Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora 27
Sustratos de impresión
Etiquetas HP LaserJet Etiquetas blancas Letter (8,5 x 11 pulg.)
Etiquetas transparentes Letter (8,5 x 11 pulg.)
Etiquetas blancas A4 (210 x 297 mm)
Etiquetas transparentes A4 (210 x 297 mm)
Llame a un
distribuidor
autorizado por HP
para averiguar los
tipos y tamaños de
etiquetas disponibles.
Transparencias Transparencias Letter (8,5 x 11 pulg.)
Transparencias A4 (210 x 297 mm)
92296T
92296U
Documentación suplementaria
HP LaserJet Printer Family
Paper Specification Guide
Guía para la utilización del papel y otros sustratos
con impresoras HP LaserJet
5040-9092
Impresoras HP LaserJet 2100,
2100 M y 2100 TN - Guía del
usuario
Copia adicional de esta guía del usuario C4170-90905
Para pedir accesorios y opciones HP LaserJet, consulte la sección “Oficinas internacionales de ventas y
servicio técnico” que comienza en la página 130; allí se enumeran los
distribuidores autorizados por HP.
Accesorios (continuación)
Opción Descripción o uso Nº de referencia
28 Capítulo 1 Conceptos básicos acerca de la impresora
SP
SP
Capítulo 2 Tareas de impresión 29
2
Tareas de impresión
Descripción general
En este capítulo encontrará descripciones sobre las opciones
y tareas básicas de impresión:
z Preparativos para la impresión
z Opciones de entrada de sustratos
z Colocación de sustratos en la bandeja 1
z Colocación de sustratos en la bandeja 2 o en la bandeja 3
opcional
z
Cambiar el tamaño del papel en la bandeja 2 o en la bandeja 3
opcional
z Tareas de impresión
z Cancelar un trabajo de impresión
z Tareas de software
30 Capítulo 2 Tareas de impresión
SP
Preparativos para la impresión
Adquisición de papel y otros sustratos
Las impresoras HP LaserJet producen documentos de excelente
calidad. Es posible imprimir en una amplia gama de sustratos, tales
como papel (incluyendo papel que contiene 100% de fibra reciclada),
sobres, etiquetas, transparencias para retroproyector y sustratos de
tamaño personalizado. Ciertas propiedades como el peso, grano y
contenido de humedad son factores importantes que afectan el
rendimiento de la impresora y la calidad de la salida.
Para optimizar los resultados de la impresión, utilice sólo papel de
alta calidad para fotocopiadora. En el apéndice B hallará especifi-
caciones más detalladas sobre los sustratos.
Nota Pruebe siempre con una muestra del papel antes de adquirirlo en
grandes cantidades. El proveedor del papel debe comprender los
requisitos especificados en la publicación
HP LaserJet Printer Family
Paper Specification Guide.
Consulte la sección “Documentación
suplementaria”, en la página 27.
SP
Capítulo 2 Tareas de impresión 31
Opciones de entrada de sustratos
La impresora incluye dos bandejas para papel. Por omisión,
la impresora extrae papel primero de la bandeja 1. Si esta
bandeja está vacía, la impresora saca el papel de la bandeja 2
(o la bandeja 3 opcional, si ésta se encuentra instalada).
Tamaño de los sustratos en la bandeja 1
La bandeja 1 se ajusta a sustratos de 76 x 127 mm a hojas tamaño
Legal, de 216 x 356 mm. La bandeja 1 debe utilizarse para imprimir:
z
Sobres (consulte la página 37)
z Etiquetas (consulte la página 39)
z Transparencias (consulte la página 40)
z Sustratos de tamaño personalizado y cartulina
(consulte la página 41)
z Tarjetas postales (consulte la página 41)
Bandeja 2
Bandeja 1
Bandeja 3 opcional
32 Capítulo 2 Tareas de impresión
SP
Tamaño del papel en la bandeja 2 y la bandeja
3 opcional
La bandeja 2 y la bandeja 3 opcional pueden ajustarse para admitir
papel de los siguientes tamaños:
z A4
z A5
z B5 (ISO y JIS)
z Letter
z Legal
z Exec
z 8,5 x 13 pulg.
Para cambiar el tamaño del papel, consulte la sección “Cambiar el
tamaño del papel en la bandeja 2 o en la bandeja 3 opcional”, en la
página 35. En la sección “Tamaños de papel soportados”, en la
página 145, encontrará las dimensiones específicas.
CUIDADO Utilice sólo papel en la bandeja 2 o la bandeja 3 opcional. Otros
tipos de sustratos podrían atascarse si se intenta imprimirlos desde
estas bandejas.
SP
Capítulo 2 Tareas de impresión 33
Colocación de sustratos en la bandeja 1
La bandeja 1 (multipropósito) admite
hasta 100 hojas de papel o 10 sobres.
1 Abra la bandeja 1 tirando de la
cubierta delantera hacia abajo.
2 Deslice hacia afuera el extensor
plástico de la bandeja. Si el sustrato
mide más de 229 mm de largo, abra
el extensor.
3 Ajuste las guías de anchura del
papel a una posición ligeramente
más ancha que el sustrato.
4 Inserte el sustrato en la bandeja
comenzando por el borde corto,
con el lado a imprimir hacia arriba.
El sustrato debe quedar centrado
entre las guías de anchura del
papel y debajo de las lengüetas
situadas en dichas guías.
5
Ajuste las guías de anchura del
papel hacia adentro hasta que
queden en contacto con ambos
lados de la pila de sustrato, sin
llegar a doblarla. Cerciórese de que
el sustrato quepa debajo de las
lengüetas en las guías de anchura
del papel.
Nota
No añada sustratos a la bandeja 1
durante la impresión; esto podría
provocar un atasco.
Si va a imprimir en material preimpreso,
consulte la sección “Orientación del
papel con membrete o formularios
preimpresos”, en la página 44.
1
2
3
4
5
34 Capítulo 2 Tareas de impresión
SP
Colocación de sustratos en la bandeja 2 o en la
bandeja 3 opcional
1 Extraiga la bandeja deseada de
la impresora.
2 Empuje la placa de posicionamiento
hacia abajo, hasta encajarla en
su lugar.
3 Añada el sustrato a la bandeja,
asegurándose de que quede plano
en todas sus esquinas. Mantenga
el sustrato debajo de las lengüetas
de altura en la guía de longitud del
papel, situada en la parte posterior
de la bandeja.
4 Inserte la bandeja en la impresora.
Nota
Cada vez que retire una bandeja de la
impresora, empuje siempre la placa de
posicionamiento hacia abajo antes de
volver a insertar la bandeja. Esta placa
libera y levanta el papel cuando la
bandeja se inserta en la impresora.
2
3
4
1
SP
Capítulo 2 Tareas de impresión 35
Cambiar el tamaño del papel en la bandeja 2 o en
la bandeja 3 opcional
1 Extraiga la bandeja de la impresora
y retire todo el papel.
2
Presione la lengüeta azul situada
en la guía posterior de longitud del
papel para ajustarla a la dimensión
adecuada.
3 Ajuste la guía de longitud del papel,
de modo que el puntero coincida
con el tamaño de papel deseado.
4 Desplace las guías laterales de
anchura hacia afuera, hasta el tope.
5
Presione la placa de posicionamiento
para bloquearla en su lugar.
Continúa en la próxima página.
1
2
3
5
4
36 Capítulo 2 Tareas de impresión
SP
6 Coloque hasta 250 hojas de papel
en la bandeja. Asegúrese de que
las cuatro esquinas de la pila
queden planas. Mantenga el
sustrato debajo de las lengüetas
de altura situadas en la guía de
longitud del papel, en la parte
posterior de la bandeja.
7 Ajuste las guías de anchura del
papel hacia adentro hasta que
queden en contacto con ambos
lados de la pila de sustratos.
Las guías de anchura encajarán
automáticamente en las posiciones
para los tamaños que admite la
bandeja.
8 Inserte la bandeja en la impresora.
8
7
6
SP
Capítulo 2 Tareas de impresión 37
Tareas de impresión
Impresión en sobres
CUIDADO
Antes de cargar sobres en la bandeja 1,
verifique que no estén dañados o
pegados unos a otros. No utilice nunca
sobres con grapas, broches de presión,
ventanas, forros recubiertos, autoadhesivos
expuestos u otros materiales sintéticos.
En el apéndice B encontrará las
especificaciones para los sustratos.
1 Abra la bandeja 1 tirando de la
cubierta delantera hacia abajo.
2 Abra la bandeja de salida tirando de
su sección superior hacia abajo.
Extraiga el extensor hasta el tope.
Nota
El uso de la bandeja de salida posterior
disminuye el enrollamiento de los sobres.
3 Ajuste las guías de anchura de la
bandeja 1 hacia afuera, a una
posición ligeramente más ancha
que el sustrato.
Continúa en la próxima página.
1
2
3
38 Capítulo 2 Tareas de impresión
SP
4 Coloque los sobres en la bandeja
comenzando por el borde corto,
con el lado a imprimir hacia arriba.
El borde que lleva el franqueo debe
introducirse primero.
5 Ajuste las guías de anchura del
papel hacia adentro hasta que
queden en contacto con ambos
lados de la pila de sobres, sin llegar
a doblarla. Los sobres deben
quedar centrados entre las guías
de anchura del papel y debajo de
las lengüetas situadas en dichas
guías.
Nota
Si el sobre tiene la solapa en el borde
corto, introdúzcalo por este borde en la
impresora.
Es posible que se produzcan atascos
de papel con sustratos de menos de
178 mm de longitud. Esto puede ser
consecuencia de los efectos que ejercen
las condiciones ambientales sobre el
papel. Para optimizar el rendimiento,
asegúrese de almacenar y manejar el
papel correctamente. Consulte la
sección “Impresión en sustratos
especiales, en la página 44. También
puede probar con sustratos de otros
fabricantes.
4
5
SP
Capítulo 2 Tareas de impresión 39
Impresión en etiquetas
Utilice únicamente etiquetas diseñadas para impresoras láser, como
por ejemplo las de marca HP LaserJet. Hallará las especificaciones
en la sección “Etiquetas”, en la página 154.
z
Imprima las etiquetas desde la bandeja 1.
z Oriente las etiquetas con el lado a imprimir hacia arriba.
z
Utilice sólo la bandeja de salida posterior para las etiquetas.
z Retire las hojas de etiquetas de la bandeja tan pronto como
salgan de la impresora, para evitar que se peguen unas a otras.
z No utilice etiquetas arrugadas, dañadas o que se estén
desprendiendo de su dorso adhesivo.
z No utilice hojas de etiquetas parcialmente usadas o cuyo dorso
adhesivo esté expuesto.
z No pase una hoja de etiquetas por la impresora más de una vez.
La superficie adhesiva de las etiquetas está diseñada para
tolerar una sola pasada por la impresora.
CUIDADO Si se atasca una hoja de etiquetas en la impresora, retire el cartucho
de tóner y consulte la sección “Eliminar atascos de papel”, en la
página 90 para extraer las etiquetas atascadas.
Orientación de las
etiquetas (Cara arriba,
parte superior hacia adentro)
40 Capítulo 2 Tareas de impresión
SP
Impresión en transparencias
Utilice solamente transparencias recomendadas para uso en
impresoras láser, como por ejemplo las de marca HP. En la
página 25 encontrará información para pedidos; consulte la
página 155 del apéndice B para enterarse de las especificaciones
de las transparencias.
z Imprima las transparencias desde la bandeja 1.
z Para reducir el enrollamiento, utilice la bandeja de salida superior
(ésta ha sido diseñada específicamente para transparencias; con
los demás sustratos, utilice la bandeja de salida posterior para
reducir el enrollamiento).
z Para evitar que las transparencias se peguen entre sí, retírelas
de la bandeja de salida tan pronto como se impriman.
z Coloque las transparencias sobre una superficie plana tras
retirarlas de la impresora.
SP
Capítulo 2 Tareas de impresión 41
Impresión en sustratos de tamaño
personalizado y cartulina
Las tarjetas postales, fichas (3 x 5 pulg.) y otros sustratos de
tamaño personalizado pueden imprimirse desde la bandeja 1.
El sustrato debe medir como mínimo 76 x 127 mm, y como máximo
216 x 356 mm.
Nota
Es posible que se produzcan atascos de papel si utiliza sustratos cuya
longitud sea inferior a 178 mm. Esto puede ser consecuencia de los
efectos que ejercen las condiciones ambientales sobre el papel. Para
optimizar el rendimiento, asegúrese de almacenar y manejar los
sustratos correctamente. Consulte la sección “Condiciones ambientales
para impresión y almacenamiento del papel”, en la página 149. Tambn
puede probar con sustratos de otros fabricantes.
Pautas para los sustratos de tamaño personalizado y cartulina:
z Inserte siempre el sustrato por el borde corto en la bandeja 1.
Si desea imprimir en modo Horizontal, configure esta selección
en el software. El papel podría atascarse si se introduce por el
borde largo.
z Utilice la bandeja de salida posterior para reducir el enrollamiento.
z No imprima en sustratos que midan menos de 76 mm de ancho o
127 mm de largo.
z En el software de aplicación, configure los márgenes para que se
encuentren como mínimo a 6,4 mm de los bordes del sustrato.
En el apéndice B (página 145 en adelante) encontrará las
especificaciones para los sustratos.
42 Capítulo 2 Tareas de impresión
SP
Impresión en las dos caras del sustrato
(impresión dúplexanual)
z Imprima la primera cara del sustrato de la manera habitual.
z Imprima el dorso desde la bandeja 1, asegurándose de que el
lado impreso esté orientado cara abajo y su borde superior
hacia la impresora.
z El controlador de impresora PS para Windows 9x y el controlador
para Windows NT 4.0, así como el software de algunas
aplicaciones, incluyen la opción de imprimir en páginas pares y
páginas impares. Para utilizar esta opción, dé vuelta la bandeja
de salida posterior hacia abajo, de modo que el papel quede
apilado en el orden correcto. Imprima primero las páginas pares
de la manera habitual, luego coloque la pila en la bandeja 1 con
el lado en blanco cara arriba y el borde superior orientado hacia
la impresora. Cierre la bandeja posterior e imprima las
páginas impares.
Nota Durante la impresión del dorso de la hoja, puede que se produzcan
fallos de alimentación, atascos de papel y alimentaciones múltiples con
mayor frecuencia; el uso de la bandeja de salida posterior tiende a
disminuir la frecuencia de estos problemas. Además, puede que la
calidad de impresión sea diferente para el dorso del sustrato.
SP
Capítulo 2 Tareas de impresión 43
Impresión dúplex manual por el borde largo y por el
borde corto
Hay dos maneras de imprimir manualmente en las dos caras
(dúplex): por el borde largo y por el borde corto. En el primer caso,
los documentos se imprimen en ambas caras de la hoja con la
encuadernación por el borde largo; en el segundo caso, la hoja se
imprime con la encuadernación por el borde corto.
Encuadernación por el borde largo: Imprima el dorso de la hoja
desde la bandeja 1, verificando que el lado impreso esté orientado
cara abajo con el borde superior hacia la impresora.
Encuadernación por el borde corto: Imprima el dorso de la hoja
desde la bandeja 1, verificando que el lado impreso esté orientado
cara abajo con el borde inferior hacia la impresora.
44 Capítulo 2 Tareas de impresión
SP
Impresión en sustratos especiales
Orientación del papel con membrete o formularios
preimpresos
Orientación del papel con membrete en la bandeja 1: lado a
imprimir cara arriba, borde superior hacia la parte posterior de la
impresora.
Orientación del papel con membrete en la bandeja 2 o la bandeja
3 opcional: lado a imprimir cara abajo, borde superior hacia la parte
delantera de la impresora.
SP
Capítulo 2 Tareas de impresión 45
Cancelar un trabajo de impresión
Los trabajos de impresión pueden interrumpirse desde la aplicación
de software o desde una cola de impresión, o bien pulsando el botón
C
ANCELAR
TRABAJO
.
z
Si aún no se ha iniciado el proceso de impresión, trate
primero de cancelar el trabajo desde el software de la aplicación
que lo envió.
z Si el trabajo se encuentra en espera, en una cola o gestor de
trabajos de impresión (como por ejemplo el Administrador de
impresión de Windows 3.1 o Print Monitor de Macintosh),
bórrelo de allí.
z Si el proceso de impresión ya se ha iniciado, pulse el botón
C
ANCELAR
TRABAJO
de la impresora. Se terminarán de imprimir
las páginas que ya se encontraban en la memoria de la
impresora, y se cancelará el resto del trabajo.
Si las luces de estado del panel de control siguen encendiéndose y
apagándose una vez cancelado el trabajo, es porque el ordenador
todavía está enviando datos a la impresora. Trate de eliminar el
trabajo de la cola o bien espere hasta que el ordenador termine de
enviar los datos. La impresora volverá al estado Preparada (se
encenderá la luz Continuar).
Sugerencias para cancelar trabajos
El botón C
ANCELAR
TRABAJO
anula sólo el trabajo que se encuentra
actualmente en la impresora. Si hay más de un trabajo en la memoria
de la impresora, es preciso pulsar el botón C
ANCELAR
TRABAJO
una
vez por cada trabajo.
46 Capítulo 2 Tareas de impresión
SP
Tareas de software
En esta sección se indican las tareas comunes que pueden
controlarse mediante el software de impresión. Algunos
controladores no son compatibles con todas las funciones de la
impresora. Utilice el controlador PCL 6 para sacar el máximo
provecho de todas las funciones de la impresora, entre ellas:
Acceso al controlador de impresora
Tras la instalación, es posible acceder al controlador de impresora
tanto desde el sistema operativo como desde el software de
aplicación. Si bien cada software de aplicación ofrece sus propias
opciones de acceso al controlador de impresora, este último suele
estar disponible mediante el menú Archivo.
Nota El método para acceder a los controladores de impresora es el mismo,
independientemente del controlador que se vaya a utilizar.
z Filigranas
z Tamaño de papel especial
z Configuración personalizada
de la calidad de impresión
z EconoMode
z Reducir/Ampliar
z Tecnología Resolution
Enhancement (REt)
z Configuraciones fijas
z Seleccionar el origen del papel
z Restaurar predeterminados
z Imprimir varias páginas en una
sola hoja de papel (impresión
de n páginas por hoja)
SP
Capítulo 2 Tareas de impresión 47
Utilización de la ayuda del controlador de
impresora
Cada controlador de impresora cuenta con pantallas de ayuda, que
pueden visualizarse haciendo clic en el botón Ayuda del controlador.
Estas pantallas suministran información detallada acerca del
controlador que se está utilizando. La ayuda del controlador es
independiente de la ayuda del software de aplicación.
Acceder al controlador
Sistema operativo
Cambiar la configuración
temporalmente (desde el
software de aplicación)
Cambiar los valores
predeterminados
(afecta a todas las
aplicaciones)
Windows 9x/NT 4.0 En el menú Archivo, haga clic en
Imprimir y luego en Propiedades.
(Puede que los pasos concretos
sean diferentes; éste es el método
más común.)
Haga clic en el botón Inicio, señale
Configuración y haga clic en
Impresoras. Haga clic en el icono
de la impresora con el botón
secundario del ratón y elija
Propiedades. Muchas de las
funciones en Windows NT 4.0
también pueden elegirse en el
menú Valores predeterminados del
documento.
Windows 3.x En el menú Archivo, haga clic en
Imprimir, luego en Impresoras y
por último en Opciones. (Puede
que los pasos concretos sean
diferentes; éste es el método más
común.)
En el panel de control de Windows,
haga doble clic en Impresoras,
resalte el dispositivo de interés
y haga clic en Configurar.
Macintosh
LaserWriter 8.3
En el menú Archivo, seleccione
Imprimir y haga clic en Opciones.
En el menú Archivo, seleccione
Imprimir y haga clic en Opciones.
Haga clic en Guardar para
conservar los cambios.
Macintosh
LaserWriter 8.4 y posterior
En el menú Archivo, seleccione
Imprimir. Haga clic en el menú
emergente para las opciones que
desee cambiar.
En el menú Archivo, seleccione
Imprimir. Haga clic en el menú
emergente para las opciones que
desee cambiar. Haga clic en
Guardar para conservar los
cambios.
48 Capítulo 2 Tareas de impresión
SP
Creación y utilización de filigranas
Las opciones de filigrana permiten colocar texto “debajo” (en el fondo) de
los documentos existentes. Por ejemplo, puede que le interese imprimir
la palabra “borrador” en letras grises grandes, o que desee que la palabra
“confidencial” aparezca impresa en diagonal en la primera o todas las
páginas de un documento.
Nota Las opciones de filigrana están disponibles sólo en los controladores
de impresora PCL 6 (Windows), PS para Windows NT 4.0 y
LaserWriter.
Filigranas
Controlador de
impresora Procedimiento
PCL 6
(Windows 3.1/9x)
Para utilizar una filigrana existente
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Efectos, haga clic en la lista desplegable
Filigranas.
3. Haga clic en la filigrana deseada.
4. Si lo desea, haga clic en Sólo en la primera página.
5. Haga clic en Aceptar.
Para crear o modificar una filigrana
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Efectos, haga clic en Editar.
3. En la ventana Detalles de las filigranas, seleccione la
filigrana que desee modificar o haga clic en Nueva.
4. Seleccione las opciones deseadas para la filigrana.
5. Haga clic en Aceptar.
6. Si lo desea, haga clic en la opción Sólo en la primera
página de la ficha Efectos.
7. Haga clic en Aceptar.
Para que la filigrana deje de imprimirse, haga clic en la
opción “ninguna” de la lista desplegable Filigranas.
SP
Capítulo 2 Tareas de impresión 49
PCL 6
(Windows NT 4.0)
Para utilizar una filigrana existente
1. Haga clic en el botón Inicio, señale Configuración y
luego haga clic en Impresoras. Haga clic en el icono
de la impresora con el botón secundario del ratón y
elija Valores predeterminados del documento.
2. En la ficha Efectos, haga clic en la lista desplegable
Filigranas.
3. Haga clic en la filigrana deseada.
4. Si lo desea, haga clic en Sólo en la primera página.
5. Haga clic en Aceptar.
Para que la filigrana deje de imprimirse, haga clic en la
opción “ninguna” de la lista desplegable Filigranas.
Para crear o modificar la filigrana
Si el controlador de impresora se ejecuta desde un
servidor, es preciso contar con privilegios de administrador
para guardar nuevas filigranas.
1. Haga clic en el botón Inicio, señale Configuración y
luego haga clic en Impresoras. Haga clic en el icono
de la impresora con el botón secundario del ratón y
elija Valores predeterminados del documento.
2. En la ficha Efectos, haga clic en Editar.
3. En la ventana Detalles de las filigranas, seleccione la
filigrana que desee modificar o haga clic en Nueva.
4. Seleccione las opciones deseadas para la filigrana.
5. Haga clic en Aceptar.
6. Si lo desea, haga clic en Sólo en la primera página de
la ficha Efectos.
7. Haga clic en Aceptar.
Para que la filigrana deje de imprimirse, haga clic en la
opción “ninguna” de la lista desplegable Filigranas.
Filigranas (continuación)
Controlador de
impresora Procedimiento
50 Capítulo 2 Tareas de impresión
SP
PS para
Windows NT 4.0
Para utilizar una filigrana existente
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Opciones avanzadas, haga clic en
Opciones del documento y luego en Características
de la impresora para ampliar las subentradas.
3. Haga clic en cada opción de Filigrana deseada
(filigrana, fuente, tamaño, ángulo, estilo e imprimir)
y elija la configuración deseada para cada opción.
4. Haga clic en Aceptar.
Para que la filigrana deje de imprimirse, haga clic en
Filigrana y seleccione la opción “ninguna” en el cuadro
Cambiar la configuración ‘Filigrana’.
El controlador de impresora PS para Windows NT 4.0 no
permite al usuario definir filigranas. Si necesita crear una
filigrana, utilice el controlador de impresora PCL 6 de HP.
PS para Windows 9x Para utilizar una filigrana existente
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Opciones de dispositivo, haga clic en las
opciones deseadas (Filigrana, Fuente para la
filigrana, Cuerpo para la filigrana, Ángulo de la
filigrana, Estilo de la filigrana e Imprimir filigrana) y
seleccione la configuración deseada para cada una.
3. Haga clic en Aceptar.
Para que la filigrana deje de imprimirse, haga clic en
Filigrana y seleccione la opción “ninguna” en el cuadro
Cambiar la configuración ‘Filigrana’.
El controlador de impresora PS para Windows 9x no
permite al usuario definir filigranas. Para crear una
filigrana, utilice el controlador de impresora PCL 6 de HP.
Macintosh
LaserWriter 8.3
1. Seleccione Ajustar página en el menú Archivo.
2. Seleccione Opciones.
3. Haga clic en el menú emergente de cada opción de
filigrana deseada y seleccione el valor de interés.
4. Haga clic en Aceptar.
Para que la filigrana deje de imprimirse, seleccione
“ninguna” o el valor por omisión de la impresora en el menú
de filigranas y superposiciones.
Filigranas (continuación)
Controlador de
impresora Procedimiento
SP
Capítulo 2 Tareas de impresión 51
Macintosh
LaserWriter 8.4 y
versiones posteriores
1. Seleccione Ajustar página en el menú Archivo.
2. Haga clic en el menú emergente y seleccione la
opción de filigranas y superposiciones.
3. Haga clic en las opciones de filigrana deseadas y
seleccione el valor de interés. Para utilizar su propio
texto, teclee la información en el cuadro para texto
personalizado.
4. Haga clic en Imprimir.
Para que la filigrana deje de imprimirse, seleccione
“ninguna” en la opción de superposiciones.
Filigranas (continuación)
Controlador de
impresora Procedimiento
52 Capítulo 2 Tareas de impresión
SP
Impresión de varias páginas en una sola hoja
de papel (Impresión de n páginas por hoja)
Es posible seleccionar el número de páginas que se desea imprimir
en una misma hoja de papel. Las páginas impresas con esta opción
aparecen con un tamaño reducido en la hoja. Es posible incluir
hasta 9 páginas por hoja.
Impresión de n páginas por hoja
Controlador de
impresora Procedimiento
PCL 6
(Windows 3.1/9x)
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Acabado, haga clic en Páginas por hoja.
3. Especifique el número de páginas que desee imprimir
en cada hoja (1, 2, 4 ó 9).
4. Haga clic en Imprimir bordes de página si desea que
cada página tenga un borde en la hoja (esta opción
se habilita únicamente si se solicitan 2, 4 ó 9 páginas
por hoja).
5. Haga clic en Aceptar.
PCL 6
(Windows NT 4.0)
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Acabado, haga clic en Páginas por hoja.
3. Especifique el número de páginas que desea imprimir
en cada hoja (1, 2, 4 ó 9).
4. Haga clic en Imprimir bordes de página si desea que
cada página tenga un borde en la hoja (esta opción
se habilita únicamente si se solicitan 2, 4 ó 9 páginas
por hoja).
5. Haga clic en Aceptar.
PS para Windows 9x
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Papel, haga clic en 1, 2 ó 4 páginas
por hoja.
3. Haga clic en Aceptar.
SP
Capítulo 2 Tareas de impresión 53
PS para
Windows NT 4.0
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Opciones avanzadas, haga clic en
Opciones del documento y luego en Características
de la impresora para ampliar las subentradas.
3. Haga clic en Páginas por hoja.
4. Seleccione la opción deseada (1, 2, 4, 6, 9 ó 16) en el
cuadro Cambiar la configuración Páginas por hoja.
Seleccione la orientación de páginas por hoja que coincida
con la del documento. Por ejemplo, una presentación
horizontal impresa con 4 páginas por hoja utilizaría la
configuración 4 Páginas por hoja (Horizontal).
5. Haga clic en Aceptar.
Macintosh
LaserWriter 8.3
1. Seleccione Ajustar página en el menú Archivo.
2. Seleccione Disposición.
3. Seleccione la opción deseada (1, 2 ó 4).
4. Haga clic en Aceptar.
Macintosh
LaserWriter 8.4 y
versiones posteriores
1. Seleccione Imprimir en el menú Archivo.
2. Seleccione Disposición.
3. Seleccione la opción deseada (1, 2, 4, 6, 9 ó 16).
4. Haga clic en Aceptar.
Impresión de n páginas por hoja (continuación)
Controlador de
impresora Procedimiento
54 Capítulo 2 Tareas de impresión
SP
Configuración de un tamaño de papel
personalizado
Utilice la opción de papel personalizado para imprimir en sustratos
que no son de tamaño estándar.
Tamaño de papel especial
Controlador de
impresora Procedimiento
PCL 6
(Windows 3.1/9x)
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Papel, haga clic en Especial.
3. En la ventana Tamaño de papel especial, teclee el
nombre del papel de tamaño personalizado.
4. Haga clic en la unidad de medida deseada
(milímetros o pulgadas).
Si especifica un tamaño demasiado pequeño o demasiado
grande, el controlador se encargará de ajustarlo
automáticamente.
5. Introduzca la longitud y la anchura del papel
personalizado.
6. Haga clic en Aceptar.
Puede guardar hasta cinco tamaños de papel
personalizado para volver a utilizarlos.
Windows NT 4.0
Los controladores de impresora Windows NT no permiten
definir tamaños de papel personalizado; es preciso
acceder a estos tamaños desde el sistema operativo.
1. Haga clic en el botón Inicio, señale Configuración
y luego haga clic en Impresoras.
2. En el menú Archivo, haga clic en Propiedades del
servidor.
3. En la ficha Formularios, haga clic en Crear nuevo
formulario.
4. Especifique el tamaño y los márgenes del papel
personalizado.
5. Haga clic en Aceptar.
SP
Capítulo 2 Tareas de impresión 55
PS para Windows 9x 1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Papel, desplácese a la derecha del cuadro
Tamaño del papel y haga clic en Página
personalizada.
3. Haga clic en el botón Personalizar.
4. En la ventana Tamaño personalizado, teclee el
nombre del papel.
5. Haga clic en la unidad de medida deseada
(milímetros o pulgadas).
6. Introduzca la longitud y la anchura del papel
personalizado.
7. Haga clic en Aceptar.
Puede guardar hasta tres tamaños de papel personalizado
para volver a utilizarlos.
Macintosh
LaserWriter 8.3
1. Seleccione Ajustar página en el menú Archivo.
2. Seleccione Especial.
3. Haga clic en la imagen correspondiente al tamaño del
papel deseado.
Macintosh
LaserWriter 8.4
La versión 8.4 no ofrece esta opción. Utilice la versión 8.3
para tamaños de papel personalizado, o comuníquese con
Apple para obtener controladores actualizados.
Macintosh
LaserWriter 8.5 y
versiones posteriores
1. Seleccione Ajustar página en el menú Archivo.
2. Seleccione los tamaños especiales de página en el
menú emergente de atributos Página.
3. Seleccione Nuevo para crear tamaños especiales de
página, o Editar para emplear páginas especiales ya
definidas.
4. Haga clic en Aceptar.
Tamaño de papel especial (continuación)
Controlador de
impresora Procedimiento
56 Capítulo 2 Tareas de impresión
SP
Creación y utilización de configuraciones fijas
Las configuraciones fijas permiten guardar los valores actuales
del controlador (por ejemplo, la orientación de página, impresión
de n páginas por hoja u origen del papel) para volver a utilizarlos.
Para su comodidad, las configuraciones fijas pueden seleccionarse
y guardarse desde varias de las fichas en los controladores. Además,
pueden restaurarse las configuraciones predeterminadas de los
controladores seleccionando Valores predeterminados de la lista
desplegable Configuraciones fijas.
Nota Las configuraciones fijas están disponibles únicamente con el
controlador PCL 6 de HP para Windows.
Configuraciones fijas
Controlador de
impresora Procedimiento
PCL 6
(Windows 3.1/9x)
Creación de configuraciones fijas
1. Acceda al controlador de impresora.
2. Seleccione la configuración de impresión deseada.
3. En el cuadro Configuraciones fijas, teclee el nombre
de la configuración seleccionada (por ejemplo
“Informe trimestral” o “Estado del proyecto”).
4. Haga clic en Guardar.
5. Todos los valores actuales del controlador se guardan
junto con las configuraciones fijas. El controlador de
impresora “recordará” estas configuraciones para la
próxima vez que se utilicen.
6. Haga clic en Aceptar.
Utilización de configuraciones fijas
1. Acceda al controlador de impresora.
2. Seleccione el elemento deseado de la lista
desplegable Configuraciones fijas.
3. Haga clic en Aceptar. Ahora la impresora está
preparada para utilizar las configuraciones fijas
seleccionadas.
SP
Capítulo 2 Tareas de impresión 57
PCL 6
(Windows NT 4.0)
Creación de configuraciones fijas
Si el controlador de impresora se ejecuta desde un
servidor, es preciso contar con privilegios de administrador
para poder guardar nuevas configuraciones fijas.
1. Haga clic en el botón Inicio, señale Configuración
y luego haga clic en Impresoras. Haga clic en el icono
de la impresora con el botón secundario del ratón
y elija Valores predeterminados del documento. Las
configuraciones fijas pueden guardarse desde
cualquier ficha.
2. Seleccione la configuración de impresión deseada.
3. En el cuadro Configuraciones fijas, teclee el nombre
de la configuración seleccionada (por ejemplo
“Informe trimestral” o “Estado del proyecto”).
4. Haga clic en Guardar. Todos los valores actuales del
controlador se guardan junto con las configuraciones
fijas. El controlador de impresora “recordará” estas
configuraciones para la próxima vez que se utilicen.
5. Haga clic en Aceptar.
Utilización de configuraciones fijas
1. Acceda al controlador de impresora.
2. Seleccione el elemento deseado de la lista
desplegable Configuraciones fijas.
3. Haga clic en Aceptar.
Configuraciones fijas (continuación)
Controlador de
impresora Procedimiento
58 Capítulo 2 Tareas de impresión
SP
Utilización de EconoMode
La opción EconoMode (Ahorrar tóner) permite que la impresora gaste
menos tóner en cada página. La selección de esta opción puede
prolongar la duración del cartucho de tóner y reducir el costo por
página, aunque se sacrifica la calidad de impresión. Esta opción no
está disponible cuando se imprime a una resolución de 1200 ppp.
EconoMode
Controlador de
impresora Procedimiento
PCL 6
(Windows 3.1/9x)
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Acabado, haga clic en EconoMode
(Ahorrar tóner). Cuando la opción EconoMode está
habilitada, aparece una marca en la casilla de
verificación. Si la casilla está vacía, EconoMode no
está habilitado.
3. Haga clic en Aceptar.
PCL 6
(Windows NT 4.0)
1. Haga clic en el botón Inicio, señale Configuración y
luego haga clic en Impresoras. Haga clic en el icono
de la impresora con el botón secundario del ratón y
elija Valores predeterminados del documento.
2. En la ficha Acabado, haga clic en EconoMode
(Ahorrar tóner). Cuando la opción EconoMode está
habilitada, aparece una marca en la casilla de
verificación. Si la casilla está vacía, EconoMode no
está habilitado.
3. Haga clic en Aceptar.
PS para Windows 9x
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Opciones de dispositivo, haga clic en
EconoMode.
3. Seleccione la opción EconoMode deseada en la lista
desplegable Cambiar configuración de: EconoMode.
4. Haga clic en Aceptar.
SP
Capítulo 2 Tareas de impresión 59
PS para
Windows NT 4.0
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Opciones avanzadas, haga clic en
Opciones del documento y luego en Características
de la impresora para ampliar las subentradas.
3. Haga clic en EconoMode.
4. Seleccione la opción deseada en el cuadro Cambiar
la configuración ‘EconoMode’.
5. Haga clic en Aceptar.
Macintosh
LaserWriter 8.3
1. Seleccione Imprimir del menú Archivo.
2. Haga clic en Opciones.
3. Seleccione la opción EconoMode deseada.
4. Haga clic en Aceptar.
Macintosh LaserWriter
8.4 y versiones
posteriores
1. Seleccione Imprimir del menú Archivo.
2. Haga clic en el menú emergente para las
opciones de impresión y seleccione el cuadro de
diálogo Imaging Options.
3. En el cuadro de diálogo Imaging Options, seleccione
la opción EconoMode deseada.
4. Haga clic en Imprimir.
EconoMode (continuación)
Controlador de
impresora Procedimiento
60 Capítulo 2 Tareas de impresión
SP
Selección de la configuración de la calidad de
impresión
El valor predeterminado de la calidad de impresión es Óptima, la cual
emplea una resolución de 1200 ppp para producir documentos
óptimos a alta velocidad. Si necesita imprimir documentos a alta
resolución, elija la configuración especial.
Opciones de resolución:
z Óptima (valor predeterminado): 1200 ppp; proporciona la mejor
calidad de impresión.
z Impresión más rápida: 600 ppp, resolución alternativa para
imprimir gráficos complejos o acelerar la salida.
z Especial: Permite personalizar los valores de calidad de
impresión.
Nota El cambio de resolución puede alterar el formato del texto.
Selección de la configuración de la calidad
de impresión
Controlador de
impresora Procedimiento
PCL 6
(Windows 3.1/9x)
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Acabado, haga clic en Especial y luego en
Detalles.
3. En la ventana Detalles de la calidad de impresión,
seleccione el valor de resolución deseado.
4. Haga clic en Aceptar.
PCL 6
(Windows NT 4.0)
1. Haga clic en el botón Inicio, señale Configuración y
luego haga clic en Impresoras. Haga clic en el icono
de la impresora con el botón secundario del ratón y
elija Valores predeterminados del documento.
2. En la ficha Acabado, haga clic en Especial y luego en
Detalles.
3. En la ventana Detalles de la calidad de impresión,
seleccione el valor de resolución deseado.
4. Haga clic en Aceptar.
SP
Capítulo 2 Tareas de impresión 61
PS para Windows 9x 1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Gráficos, seleccione el valor de resolución
deseado.
3. Haga clic en Aceptar.
PS para
Windows NT 4.0
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Opciones avanzadas, haga clic en
Gráficos para ampliar las subentradas.
3. Haga clic en Resolución.
4. Seleccione la opción deseada en el cuadro Cambiar
la configuración Resolución. (1200 equivale a la
calidad “Óptima” del controlador de impresora PCL 6.)
5. Haga clic en Aceptar.
Macintosh
LaserWriter 8.3
1. Seleccione Imprimir del menú Archivo.
2. Haga clic en Opciones.
3. En el cuadro de diálogo Opciones de impresión,
seleccione la resolución deseada.
4. Haga clic en Aceptar.
Macintosh
LaserWriter 8.4 y
versiones posteriores
1. Seleccione Imprimir del menú Archivo.
2. Haga clic en el menú emergente para las opciones de
impresión y seleccione Resolution Options.
3. En el cuadro de diálogo Resolution Options,
seleccione el ajuste deseado.
4. Haga clic en Imprimir.
Selección de la configuración de la calidad
de impresión (continuación)
Controlador de
impresora Procedimiento
62 Capítulo 2 Tareas de impresión
SP
Utilización de las opciones Reducir/Ampliar
Las opciones Reducir/Ampliar permiten ajustar la escala del
documento a un porcentaje de su tamaño normal. También puede
ajustarse la escala del documento para que quepa en papel
tamaño Letter o A4.
Reducir/Ampliar
Controlador de
impresora Procedimiento
PCL 6
(Windows 3.1/9x)
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Efectos, teclee el porcentaje de reducción
o ampliación que desee aplicar al documento, o bien
haga clic en Ajustar a tamaño Letter o en Ajustar a
tamaño A4.
3. Haga clic en Aceptar.
PCL 6
(Windows NT 4.0)
1. Haga clic en el botón Inicio, señale Configuración y
luego haga clic en Impresoras. Haga clic en el icono
de la impresora con el botón secundario del ratón y
elija Valores predeterminados del documento.
2. En la ficha Efectos, teclee el porcentaje de reducción
o ampliación que desee aplicar al documento.
3. Haga clic en Aceptar.
PS para Windows 9x Para reducir o ampliar el documento
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En el cuadro Escala de la ficha Gráficos, teclee el
porcentaje de reducción o ampliación que desee
aplicar al documento.
3. Haga clic en Aceptar.
Para ajustar el documento a papel de tamaño
Letter o A4
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Opciones de dispositivo, haga clic en la
opción de ajuste de papel deseada (Letter o A4).
3. En la lista desplegable para cambiar ajustes,
seleccione la opción que hace que el documento
quepa en la hoja de la forma deseada.
4. Haga clic en Aceptar.
SP
Capítulo 2 Tareas de impresión 63
PS para
Windows NT 4.0
Para reducir o ampliar el documento
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Opciones avanzadas, haga clic en
Gráficos para ampliar las subentradas.
3. Haga clic en Proporción.
4. Teclee el porcentaje de reducción o ampliación que
desee aplicar al documento en el cuadro Cambiar la
configuración ‘Proporción’.
5. Haga clic en Aceptar.
Para ajustar el documento a papel de tamaño
Letter o A4
Esta configuración es compatible con todos los tamaños de
papel disponibles en el controlador de impresora PS para
Windows NT 4.0.
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Opciones avanzadas, haga clic en
Opciones del documento y luego en Características
de la impresora para ampliar las subentradas.
3. Haga clic en Ajustar a la página.
4. Seleccione la opción deseada en el cuadro Cambiar
la configuración ‘Ajustar a la página’.
5. Haga clic en Aceptar.
Macintosh
LaserWriter 8.3
1. Seleccione Ajustar página en el menú Archivo.
2. Seleccione Reducir/Ampliar.
3. Seleccione el valor deseado.
4. Haga clic en Aceptar.
Macintosh
LaserWriter 8.4 y
versiones posteriores
1. Seleccione Ajustar página en el menú Archivo.
2. Seleccione Escala.
3. Seleccione el valor deseado.
4. Haga clic en Aceptar.
Reducir/Ampliar (continuación)
Controlador de
impresora Procedimiento
64 Capítulo 2 Tareas de impresión
SP
Selección del origen del papel
Si la aplicación que utiliza permite especificar el origen del papel para
imprimir, haga sus selecciones desde la misma. Los valores
configurados en la aplicación prevalecen sobre los del controlador de
impresora.
Selección del origen del papel
Controlador de
impresora Procedimiento
PCL 6
(Windows 3.1/9x)
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Papel, seleccione el origen deseado para
el papel.
3. Haga clic en Aceptar.
PCL 6
(Windows NT 4.0)
1. Haga clic en el botón Inicio, señale Configuración y
luego haga clic en Impresoras. Haga clic en el icono
de la impresora con el botón secundario del ratón y
elija Valores predeterminados del documento.
2. En la ficha Papel, seleccione el origen deseado para
el papel.
3. Haga clic en Aceptar.
PS para Windows 9x
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Papel, seleccione la opción deseada en la
lista desplegable Alimentación de papel.
3. Haga clic en Aceptar.
PS para
Windows NT 4.0
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Preparar página, seleccione el valor
deseado en la lista desplegable Origen del papel.
3. Haga clic en Aceptar.
SP
Capítulo 2 Tareas de impresión 65
Macintosh
LaserWriter 8.3
1. Seleccione Imprimir del menú Archivo.
2. Elija Alimentación de papel.
3. Seleccione la opción deseada.
4. Haga clic en Aceptar.
Macintosh
LaserWriter 8.4 y
versiones posteriores
1. Seleccione Imprimir en el menú Archivo.
2. Haga clic en el menú emergente Alimentación de
papel.
3. Seleccione el origen de alimentación deseado.
4. Haga clic en Imprimir.
Selección del origen del papel (continuación)
Controlador de
impresora Procedimiento
66 Capítulo 2 Tareas de impresión
SP
Utilización de REt
Cuando está activada, la opción REt (tecnología Resolution
Enhancement) perfecciona la calidad de los caracteres impresos
suavizando los bordes irregulares que pueden aparecer en las
esquinas y las curvas de una imagen. Elija Desactivada si los
gráficos, especialmente las imágenes exploradas, no se
imprimen nítidamente.
Nota La opción REt se desactiva cuando se selecciona una resolución de
1200 ppp.
REt
Controlador de
impresora Procedimiento
PCL 6
(Windows 3.1/9x)
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Acabado, haga clic en Especial y luego en
Detalles.
3. En la ventana Detalles de la calidad de impresión,
seleccione la opción REt deseada (Activada o
Desactivada).
4. Haga clic en Aceptar.
PCL 6
(Windows NT 4.0)
1. Haga clic en el botón Inicio, señale Configuración y
luego haga clic en Impresoras. Haga clic en el icono
de la impresora con el botón secundario del ratón y
elija Valores predeterminados del documento.
2. En la ficha Acabado, haga clic en Especial y luego
en Detalles.
3. En la ventana Detalles de la calidad de impresión,
seleccione la opción REt deseada (Activada o
Desactivada).
4. Haga clic en Aceptar.
SP
Capítulo 2 Tareas de impresión 67
PS para
Windows NT 4.0
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Opciones avanzadas, haga clic en
Opciones del documento y luego en Características
de la impresora para ampliar las subentradas.
3. Haga clic en Resolution Enhancement.
4. Seleccione la opción deseada en el cuadro Cambiar
la configuración Resolution Enhancement.
5. Haga clic en Aceptar.
Windows 9x PS 1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Opciones de dispositivo, seleccione la
opción deseada de Resolution Enhancement de la
lista desplegable de características de la impresora.
3. Seleccione la opción deseada en la lista desplegable
Cambiar la configuración Resolution Enhancement.
4. Haga clic en Aceptar.
Macintosh
LaserWriter 8.3
1. Seleccione Imprimir del menú Archivo.
2. Haga clic en Opciones.
3. En el cuadro de diálogo Opciones de impresión,
seleccione la opción Resolution Enhancement
deseada.
4. Haga clic en Aceptar.
Macintosh
LaserWriter 8.4 y
versiones superiores
1. Seleccione Imprimir del menú Archivo.
2. Haga clic en el menú desplegable de opciones de
impresión y seleccione Resolution Options.
3. En el cuadro de diálogo Resolution Options,
seleccione el ajuste deseado para Resolution
Enhancement.
4. Haga clic en Imprimir.
REt (continuación)
Controlador de
impresora Procedimiento
68 Capítulo 2 Tareas de impresión
SP
Restaurar la configuración predeterminada
del controlador de impresora
Restaurar predeterminados
Controlador de
impresora Procedimiento
PCL 6
(Windows 3.1/9x)
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En el cuadro Configuraciones fijas, haga clic en
Valores predeterminados.
PCL 6
(Windows NT 4.0)
1. Haga clic en el botón Inicio, señale Configuración y
luego haga clic en Impresoras. Haga clic en el icono
de la impresora con el botón secundario del ratón y
elija Valores predeterminados del documento.
2. En el cuadro Configuraciones fijas, haga clic en
Valores predeterminados.
PS para Windows 9x
1. Acceda al controlador de impresora.
2. Haga clic en Restaurar valores predeterminados para
cada ficha que desee restablecer a sus valores por
omisión.
PS para
Windows NT 4.0
El controlador de impresora PS para Windows NT 4.0
invoca los valores predeterminados cuando se inicia una
aplicación. Para restaurar la configuración predeterminada
de la impresora sin reiniciar la aplicación, seleccione
otro controlador y luego elija el controlador PS para
Windows NT 4.0.
Macintosh
LaserWriter 8.3
Para restaurar los valores por omisión de la impresora,
borre el archivo “LaserWriter 8 Prefs” situado en la carpeta
Preferencias de la carpeta del Sistema.
Macintosh
LaserWriter 8.4 y
versiones superiores
1. Abra la carpeta Preferencias.
2. Abra la carpeta Preferencias impresión.
3. Abra la carpeta Parsed PPD.
4. En la carpeta Parsed PPD, borre el archivo cuyo
nombre coincida con el de la impresora. Por ejemplo,
si la impresora se llama HP LaserJet 2100 M, elimine
el archivo HP LaserJet 2100 M.PPD en la siguiente
vía de acceso: HD:Carpeta del Sistema:
Preferencias:Preferencias impresión:Carpeta Parsed
PPD:HP LaserJet 2100 M.
SP
Capítulo 2 Tareas de impresión 69
Imprimir la primera página en papel diferente
del resto
Nota
Los controladores PCL 6 de HP y LaserWriter de Macintosh son los
únicos que permiten utilizar papel diferente para la primera página.
Puede que esta opción esté disponible también en algunas
aplicaciones; consulte el archivo de ayuda de la aplicación.
Imprimir la primera página en papel diferente
del resto
Controlador de
impresora Procedimiento
PCL 6
(Windows 3.1/9x)
1. Acceda al controlador de impresora.
2. En la ficha Papel, seleccione el papel en el que desee
imprimir la primera página del trabajo.
3. Haga clic en Utilizar papel diferente para la
primera página.
4. Haga clic en la ficha Otras páginas.
5. Seleccione el origen del papel deseado para las
demás páginas del trabajo de impresión.
PCL 6
(Windows NT 4.0)
1. Haga clic en el botón Inicio, señale Configuración y
luego haga clic en Impresoras. Haga clic en el icono
de la impresora con el botón secundario del ratón y
elija Valores predeterminados del documento.
2. En la ficha Papel, seleccione el papel en el que desee
imprimir la primera página del trabajo.
3. Haga clic en Utilizar papel diferente para la
primera página.
4. Haga clic en la ficha Otras páginas.
5. Seleccione el origen del papel deseado para las
demás páginas del trabajo de impresión.
70 Capítulo 2 Tareas de impresión
SP
Nota El tamaño del papel para todas las páginas del trabajo de impresión
debe ser el mismo en el controlador.
Macintosh
LaserWriter 8.3
1. Seleccione Imprimir del menú Archivo.
2. Seleccione First From y, en el menú emergente, elija
la bandeja que contiene el papel para la primera
página.
3. En el menú emergente Remaining From, seleccione
la bandeja que contiene el papel para el resto del
trabajo.
Macintosh
LaserWriter 8.4 y
versiones superiores
1. Seleccione Imprimir del menú Archivo.
2. Seleccione First Page From y, en el menú emergente,
elija la bandeja que contiene el papel para la primera
página.
3. En el menú emergente Remaining From, seleccione
la bandeja que contiene el papel para el resto del
trabajo.
Imprimir la primera página en papel diferente
del resto (continuación)
Controlador de
impresora Procedimiento
SP
Capítulo 2 Tareas de impresión 71
Bloquear la bandeja
Esta opción permite bloquear una bandeja de modo que la impresora
la utilice sólo cuando se lo solicite específicamente. Esto resulta útil
cuando se desea colocar un sustrato especial en una bandeja, tal
como papel con membrete. Por ejemplo, si utiliza la opción “Primera
bandeja disponible” como origen del papel y luego bloquea la
bandeja 1, la impresora sacará el papel de la bandeja 2 o la bandeja
3 opcional (si se encuentra instalada). Todavía sigue siendo posible
imprimir desde la bandeja bloqueada, pero para hacerlo hace falta
especificar el origen.
Nota
Esta función no permite bloquear todas las bandejas; al menos una de
ellas debe permanecer “desbloqueada”.
Bloquear la bandeja
Utilidad de
impresión Procedimiento
Windows 1. Ejecute la utilidad de configuración HP LaserJet o
JetAdmin.
2. En la ficha Especial, seleccione la bandeja que desee
bloquear.
Macintosh 1. Ejecute la utilidad HP LaserJet.
2. En el panel Valores, seleccione Bandejas de entrada.
3. Haga clic en la bandeja que desee bloquear.
72 Capítulo 2 Tareas de impresión
SP
SP
Calpítulo 3 Sugerencias y mantenimiento de la impresora 73
3
Sugerencias y
mantenimiento
de la impresora
Descripción general
En este capítulo encontrará sugerencias para lograr una impresión
de alta calidad, de forma económica. Se incluyen asimismo
instrucciones especiales acerca de cómo mantener el cartucho de
tóner y la impresora.
z Manejo del cartucho de tóner UltraPrecise
z Redistribución del tóner
z Limpieza de la impresora
z Procesos de limpieza de la impresora
74 Capítulo 3 Sugerencias y mantenimiento de la impresora
SP
Manejo del cartucho de tóner UltraPrecise
Política de HP respecto a los cartuchos de
tóner de otros fabricantes
Hewlett-Packard Company no puede recomendar el uso de cartuchos
de tóner de otros fabricantes, sean nuevos o reacondicionados. Ya
que no se trata de productos HP, la empresa no tiene ningún control
sobre su diseño o su calidad.
Almacenamiento del cartucho de tóner
No saque el cartucho de tóner de la caja hasta el momento de
utilizarlo. El cartucho dura aproximadamente 2 años y medio si se
conserva en el paquete sellado. Una vez abierto, el cartucho dura
aproximadamente 6 meses.
CUIDADO Para impedir que se dañe el cartucho de tóner, no lo exponga a la luz
durante más de unos minutos.
Duración esperada del cartucho de tóner
La duración del cartucho depende de la cantidad de tóner que
requieran los trabajos de impresión. Cuando el texto se imprime
con una cobertura del 5%, los cartuchos de tóner HP LaserJet 2100
pueden imprimir, como promedio, unas 5.000 páginas. Esto presupone
que la densidad de impresión es 3 y la opción EconoMode está
desactivada (configuración predeterminada).
Reciclaje de los cartuchos de tóner
Para instalar un nuevo cartucho de tóner HP y reciclar el usado, siga
las instrucciones indicadas en la caja del cartucho nuevo.
Consulte la sección “Cartuchos de tóner HP”, en la página 137.
SP
Capítulo 3 Sugerencias y mantenimiento de la impresora 75
Redistribución del tóner
Cuando escasea el tóner, en la página
impresa aparecen áreas desvaídas
o debilitadas. Se puede mejorar
temporalmente la calidad de impresión
mediante la redistribución del tóner. El
siguiente procedimiento permite
terminar el trabajo de impresión actual
antes de cambiar el cartucho de tóner.
1 Abra la cubierta superior.
2 Retire el cartucho de tóner de la
impresora.
¡ADVERTENCIA!
¡No introduzca la mano muy adentro en
la impresora; el área adyacente del fusor
podría estar caliente!
CUIDADO
Para evitar que se dañe el cartucho de
tóner, no lo exponga a la luz por más de
unos minutos.
3 Gire el cartucho y agítelo
cuidadosamente de lado a lado
para redistribuir el tóner. (No incline
el cartucho de lado, ya que el tóner
podría derramarse.)
Continúa en la próxima página.
2
1
3
76 Capítulo 3 Sugerencias y mantenimiento de la impresora
SP
Nota
Si se mancha la ropa con tóner, limpie el
área afectada con un paño seco y lave la
prenda en agua fría (el agua caliente fija
el tóner a la tela).
4 Reinserte el cartucho de tóner en la
impresora y cierre la cubierta
superior.
Si los caracteres siguen saliendo
desvaídos, instale un nuevo cartucho
de tóner siguiendo las instrucciones que
aparecen en la caja.
4
SP
Capítulo 3 Sugerencias y mantenimiento de la impresora 77
Limpieza de la impresora
Para mantener la calidad de impresión, siga el procedimiento de
limpieza indicado en las páginas siguientes cada vez que cambie el
cartucho de tóner, o siempre que comience a deteriorarse la calidad
de la impresión. En lo posible, mantenga la impresora libre de polvo y
suciedad.
z Limpie el exterior de la impresora con un paño ligeramente
humedecido en agua.
z
Limpie el interior con un paño seco sin pelusa.
CUIDADO No utilice productos de limpieza que contengan amoníaco en la
impresora ni sus inmediaciones. Al limpiar la impresora, evite tocar
el rodillo de transferencia situado debajo del cartucho de tóner. La
presencia de grasa cutánea en el rodillo puede deteriorar la calidad
de impresión.
Procesos de limpieza de la impresora
Durante el proceso de impresión, se van acumulando papel, tóner y
partículas de polvo dentro de la impresora. Con el tiempo, esta
acumulación puede provocar problemas con la calidad de impresión,
tales como manchas o tóner corrido. La impresora cuenta con dos
modos de limpieza que pueden solucionar e impedir este tipo de
problemas.
Nota
Para que la página de limpieza del mecanismo funcione correctamente,
imprímala en papel de fotocopiadora; no utilice papel Bond ni rugoso.
Limpieza del mecanismo
Este proceso emplea papel para fotocopiadora desde la bandeja 2
para eliminar el polvo y el tóner presentes en la ruta del papel. Utilice
este proceso si salen manchas o maculaturas de tóner en las copias
impresas. Se producirá una página en blanco que debe desecharse.
Consulte la sección “Iniciar el proceso de limpieza”, en la página 78.
78 Capítulo 3 Sugerencias y mantenimiento de la impresora
SP
Limpieza del cartucho de tóner
Este proceso, que lleva 10 minutos, limpia el tambor situado en el
interior del cartucho de tóner. Utilícelo si salen caracteres borrosos,
desvaídos o con tóner corrido en las copias impresas. Consulte la
sección “Iniciar el proceso de limpieza”, a continuación.
Nota Al efectuar un proceso de limpieza, verifique que el cartucho de tóner
no esté vacío. Cuando están casi vacíos, los cartuchos de tóner
tienden a ocasionar defectos en la impresión. Ya que este proceso de
10 minutos de duración gasta tóner, puede llegar a acortar la duración
del cartucho si se lleva a cabo con demasiada frecuencia.
Iniciar el proceso de limpieza
1. Verifique que la impresora esté encendida y en estado
Preparada. Cerciórese asimismo de que haya papel en la
bandeja 2.
2. Mantenga pulsados los botones C
ONTINUAR
y C
ANCELAR
TRABAJO
hasta que parpadeen todas las luces (esto tardará unos 10
segundos). En ese momento, suelte los botones.
3. Para limpiar el mecanismo, pulse el botón C
ONTINUAR
;
o bien
para limpiar el cartucho, pulse el botón C
ANCELAR
TRABAJO
.
4. Deseche la hoja en blanco generada durante el proceso de
limpieza del mecanismo.
Nota El proceso de limpieza del cartucho de tóner tarda unos 10 minutos;
si desea interrumpirlo, apague la impresora.
SP
Capítulo 3 Sugerencias y mantenimiento de la impresora 79
Procedimiento de limpieza interna
Con el tiempo, se comienzan a acumular
partículas de tóner y papel dentro de la
impresora; esto puede deteriorar la
calidad de impresión. La limpieza de la
impresora elimina o reduce estos
problemas.
¡ADVERTENCIA!
Antes de limpiar la impresora, apáguela
y desenchufe el cable de alimentación.
1 Abra la cubierta superior.
2 Retire el cartucho de tóner.
CUIDADO
Para evitar que se dañe el cartucho de
tóner, no lo exponga a la luz por más de
unos minutos. Cubra el cartucho con una
hoja de papel para resguardarlo mientras
se encuentre fuera de la impresora.
3 Con un paño seco y sin pelusa,
limpie cualquier residuo presente
en el área de la ruta del papel y el
alojamiento del cartucho de tóner.
4 Cambie el cartucho de tóner y
cierre la cubierta superior. Enchufe
el cable de alimentación y encienda
la impresora.
2
3
1
4
80 Capítulo 3 Sugerencias y mantenimiento de la impresora
SP
SP
Capítulo 4 Resolución de problemas 81
4
Resolución de
problemas
Descripción general
Este capítulo proporciona información que puede ayudarle a hacer
frente a problemas relacionados con varios aspectos de la impresora:
z Lista de comprobación para resolver problemas
z
Problemas de impresión en general
z
Imprimir páginas especiales
z Eliminar atascos de papel
z Problemas de calidad de impresión
z Problemas relacionados con la impresión infrarroja
z Significado de los mensajes de error
z
Configuraciones secundarias de luces
z
Problemas relacionados con la red
z Problemas comunes en Windows
z Problemas comunes relacionados con el Macintosh
z
Problemas relacionados con PS
82 Capítulo 4 Resolución de problemas
SP
Lista de comprobación para resolver problemas
Si la impresora no responde correctamente, siga los pasos indicados
en esta lista de comprobación, en el orden en que se presentan. Si
llega a un paso que describe el problema, siga las sugerencias que
se ofrecen al respecto.
Lista de comprobación para resolución
de problemas
Cerciórese de que
a luz Preparada de
la impresora esté
encendida.
Si no hay ninguna luz encendida: fíjese que el
cable de alimentación eléctrica esté bien
conectado. Compruebe que el equipo esté
encendido. Cerciórese de que el equipo esté
recibiendo corriente, enchufándolo en otra toma.
Si hay alguna otra luz encendida, consulte la
sección “Significado de los mensajes de error”,
en la página 105.
Pulse C
ONTINUAR
para
imprimir una página
de demostración, lo
cual le permitirá
comprobar que la
impresora está
pasando el papel
correctamente.
Si la página de demostración no se imprime: fíjese
que haya papel en la bandeja 2 ó 3.
Si la hoja queda atascada en la impresora,
consulte la sección “Eliminar atascos de papel”,
en la página 90.
Si la impresora imprime pero presenta un mensaje
de error, consulte la sección “Significado de los
mensajes de error”, en la página 105.
Fíjese si la página de
demostración se
imprimió bien.
Si presenta algún problema de calidad de
impresión, consulte la sección “Problemas de
calidad de impresión”, en la página 96.
SP
Capítulo 4 Resolución de problemas 83
Imprima un documento
breve desde algún
programa para
comprobar que el
ordenador y la
impresora están
conectados y que se
están comunicando
correctamente.
Si la página no se imprime: fíjese que el cable
entre la impresora y el ordenador esté bien
conectado. Cerciórese de estar utilizando un cable
del tipo correcto.
Revise la cola o el spool de impresión (print
monitor, en un Macintosh) para ver si la impresora
se encuentra en pausa.
Desde el software de aplicación, fíjese si está
utilizando el controlador y el puerto correctos.
Si la página se interrumpe mientras se imprime,
consulte la sección “Problemas de impresión en
general”, en la página 84.
Si sigue esta lista de
comprobación y todavía
no logra identificar el
problema de la
impresora, consulte las
siguientes secciones:
“Problemas de impresión en general”, en la
página 84
“Problemas relacionados con la impresión
infrarroja”, en la página 102
“Significado de los mensajes de error”, en la
página 105
“Configuraciones secundarias de luces”, en la
página 108
“Problemas relacionados con la red”, en la
página 113
“Problemas comunes en Windows”, en la
página 114
“Problemas comunes relacionados con el
Macintosh”, en la página 116
“Problemas relacionados con PS”, en la
página 120
Lista de comprobación para resolución
de problemas (continuación)
84 Capítulo 4 Resolución de problemas
SP
Problemas de impresión en general
Resolución de problemas de impresión en general
Síntoma Posible causa Solución
La impresora retira el sustrato
de la bandeja equivocada.
Es posible que se haya
seleccionado la bandeja
incorrecta en el software.
En muchos programas, la
opción de selección de las
bandejas se encuentra
utilizando la opción Preparar
página de la aplicación.
Quite los sustratos de las
demás bandejas para que la
impresora retire el papel de la
bandeja deseada.
Para Macintosh: emplee la
utilidad HP LaserJet para
cambiar la prioridad de la
bandeja.
El trabajo se imprime muy
lentamente.
Es posible que se trate de
un trabajo muy complejo.
No es posible exceder
la velocidad máxima de
10 páginas por minuto,
incluso si se instala más
memoria.
Simplifique la página o intente
ajustar la configuración de la
calidad de impresión. Si
experimenta este problema
con frecuencia, instale más
memoria en la impresora.
Las hojas se imprimen,
pero salen completamente
en blanco.
Es posible que no se haya
quitado la cinta selladora del
cartucho de tóner.
Quite el cartucho de tóner, tire
de la cinta selladora para
sacarla y luego vuelva a
instalar el cartucho. Para
comprobar el funcionamiento
de la impresora, pulse
C
ONTINUAR
para imprimir una
página de demostración.
Es posible que el archivo
incluya páginas en blanco.
Fíjese que no haya páginas en
blanco en el archivo.
SP
Capítulo 4 Resolución de problemas 85
La impresora imprime,
pero el texto es incorrecto o
incompleto, o las letras están
entreveradas.
El cable paralelo está suelto
o es defectuoso.
Desconecte el cable paralelo y
vuelva a conectarlo. Trate de
imprimir un trabajo acerca del
cual sepa que no debería
presentar problemas. Si es
posible, utilice ese cable para
conectar la impresora a otro
ordenador e intente imprimir
un trabajo acerca del cual esté
seguro que no presentará
problemas. Finalmente, utilice
un cable nuevo que cumpla
con la especificación IEEE-
1284 o, si está utilizando un
Macintosh, un cable LocalTalk
nuevo.
La impresora está instalada en
una red o conectada a un
dispositivo de compartición
y no está recibiendo una
señal clara.
Desconecte la impresora de la
red y conéctela directamente a
un ordenador mediante un
cable paralelo. Imprima un
trabajo scerca del cual sepa
que no debería presentar
problemas. Si sale impreso
correctamente, hable con el
administrador de la red.
Se ha seleccionado el
controlador incorrecto en el
software.
Utilice la opción de
selección de impresora
del software para ver si está
seleccionado el controlador
HP LaserJet 2100.
El software de aplicación no
está funcionando bien.
Intente imprimir el trabajo
desde otra aplicación.
Resolución de problemas de impresión en general (continuación)
Síntoma Posible causa Solución
86 Capítulo 4 Resolución de problemas
SP
La impresora imprime,
pero el texto es incorrecto o
incompleto, o las letras están
entreveradas (continuación)
El sistema operativo no está
funcionando bien.
Si está imprimiendo desde
cualquier versión de Windows,
salga al indicador de DOS y
utilice este comando para
comprobar el funcionamiento
correcto: Desde el indicador
C:\, teclee
Dir LPT1
y luego pulse Intro. (Se da por
sentado que la impresora
está conectada a LPT1.) Si
se enciende la luz Continuar,
pulse el botón C
ONTINUAR
para
imprimir la página y expulsar
la hoja.
La impresora no responde
cuando se selecciona el
comando para imprimir
desde el software.
Es posible que la impresora se
encuentre en modo de
alimentación manual (la luz
Continuar parpadea).
Ponga papel en la bandeja 1 y
luego pulse y suelte el botón
C
ONTINUAR
.
El cable paralelo que conecta
la impresora al ordenador no
está bien enchufado.
Desconecte el cable paralelo y
vuelva a conectarlo.
El cable paralelo es
defectuoso.
Si es posible, utilice ese cable
para conectar la impresora a
otro ordenador e imprima un
trabajo acerca del cual esté
seguro que se imprimirá sin
problemas. También puede
intentar con otro cable
paralelo (debe cumplir con la
especificación IEEE-1284) o
LocalTalk (si está utilizando un
Macintosh).
Ha seleccionado la impresora
incorrecta en el software.
Utilice la opción de
selección de impresora del
software para ver si está
seleccionado el controlador
HP LaserJet 2100.
Resolución de problemas de impresión en general (continuación)
Síntoma Posible causa Solución
SP
Capítulo 4 Resolución de problemas 87
La impresora no responde
cuando se selecciona el
comando para imprimir desde
el software. (continuación)
El software de la impresora
no está configurado para el
puerto de la impresora.
Utilice la opción de selección
de impresora del software
para ver si está accediendo
al puerto correcto. Si el
ordenador dispone de más de
un puerto paralelo, compruebe
que la impresora esté
conectada al puerto correcto.
La impresora está
conectada a una red y
no recibe una señal.
Desconecte la impresora de la
red y conéctela directamente a
un ordenador mediante un
cable paralelo. Imprima un
trabajo acerca del cual sepa
que no debería presentar
problemas. Si sale impreso
correctamente, hable con el
administrador de la red.
La impresora no está
recibiendo corriente.
Si no hay ninguna luz
encendida, fíjese que el cable
de alimentación eléctrica esté
bien conectado. Compruebe
que el equipo esté encendido
y cerciórese de que el equipo
esté recibiendo corriente.
La impresora está fallando. Fíjese en las luces de la
impresora para determinar si
están indicando la presencia
de un error.
La luz Atención queda
encendida.
No hay papel en la impresora. Ponga papel en la impresora.
Las bandejas para papel no
están instaladas correcta-
mente.
Cerciórese de que la
bandeja 2 o la bandeja 3
opcional esté introducida
por completo.
Resolución de problemas de impresión en general (continuación)
Síntoma Posible causa Solución
88 Capítulo 4 Resolución de problemas
SP
La luz Atención parpadea. La cubierta superior de la
impresora está abierta.
Cierre la cubierta superior por
completo.
Falta el cartucho de tóner o no
está instalado correctamente.
Cerciórese de que haya un
cartucho de tóner instalado.
Quite el cartucho y vuelva a
colocarlo.
Hay papel atascado en la
impresora.
Consulte la sección “Eliminar
atascos de papel”, en la
página 90.
Resolución de problemas de impresión en general (continuación)
Síntoma Posible causa Solución
SP
Capítulo 4 Resolución de problemas 89
Imprimir páginas especiales
En la memoria de la impresora se almacenan varias páginas
especiales que pueden ser útiles para diagnosticar y entender los
problemas que surgen con la impresora.
Página de demostración
Para imprimir la página de demostración, pulse el botón C
ONTINUAR
cuando la impresora se encuentre preparada.
Página de configuración
La página de configuración muestra muchas de las propiedades y
configuraciones actuales de la impresora. Para imprimir la página de
configuración, pulse y suelte los botones C
ONTINUAR
y C
ANCELAR
TRABAJO
simultáneamente cuando la impresora se encuentre
preparada. Si ha instalado una tarjeta EIO, se imprimirá otra página
con toda la información sobre la EIO.
Proceso de limpieza
La impresora dispone de dos procesos de limpieza, uno para el
mecanismo y otro para el cartucho de tóner. Ambos procesos limpian
las áreas internas de la impresora, incluyendo la ruta del papel y el
cartucho de tóner. El proceso de limpieza del mecanismo genera una
hoja en blanco que se debe tirar. Consulte la sección “Procedimiento
de limpieza interna”, en la página 79.
Lista de fuentes
Para imprimir una lista de fuentes, utilice HP FontSmart (Windows)
o la utilidad HP LaserJet (Macintosh).
90 Capítulo 4 Resolución de problemas
SP
Eliminar atascos de papel
A veces, es posible que el papel quede atascado cuando se imprime
un trabajo. Éstas son algunas de las posibles causas:
z Sobrecargar las bandejas para papel o cargarlas
incorrectamente.
z Quitar la bandeja 2 o la bandeja 3 opcional mientras se imprime
un trabajo.
z Abrir la cubierta superior mientras se está imprimiendo
un trabajo.
z Utilizar sustratos que no cumplen con las especificaciones de HP.
Consulte “Características de los sustratos de impresión”
,
en la
página 143.
z Utilizar sustratos que exceden las dimensiones máxima o mínima
aceptada por la impresora. Consulte “Características de los
sustratos de impresión”
,
en la página 143.
Siga las instrucciones proporcionadas en las páginas siguientes para
localizar y quitar el papel atascado. Si el lugar del atasco no es
evidente, busque primero en el área del cartucho de tóner.
Hay tres lugares donde el papel puede quedar atascado:
z el área de entrada del papel para la bandeja 2 o la
bandeja 3 opcional,
z el área del cartucho de tóner,
z las áreas de salida.
Nota Después de haberse producido un atasco de papel, puede quedar
tóner suelto en la impresora. Esta condición debería desaparecer
después de imprimir unas pocas páginas. Consulte la sección
“Tóner suelto”, en la página 100.
SP
Capítulo 4 Resolución de problemas 91
Atascos de papel en el
área del cartucho de tóner
1 Abra la cubierta superior.
CUIDADO
Cuando se produce un atasco en esta
área, puede quedar un poco de tóner
suelto en la hoja. Si se le cae tóner en la
ropa, lave la prenda en agua fría, ya que
el agua caliente fija el tóner a la tela.
2 Quite el cartucho de tóner.
CUIDADO
Para no dañar el cartucho de tóner, no lo
deje expuesto a la luz más de unos
minutos. Mientras no esté en la
impresora, cubra la parte superior del
cartucho con una hoja de papel.
3 Levante con cuidado la placa de
registro. Si puede ver el borde del
papel que entra primero, tire despacio
del papel hacia la parte posterior de la
impresora para sacarlo.
Continúa en la próxima página.
3
1
2
92 Capítulo 4 Resolución de problemas
SP
Nota
Si resulta demasiado difícil quitar el
papel, o si el papel ya ha alcanzado el
área de salida, siga las instrucciones
para quitar el papel de las áreas de
salida que se ofrecen en la página 94.
4 Una vez que haya quitado el papel
atascado, baje con cuidado la placa
de registro. Vuelva a colocar el
cartucho de tóner y cierre la
cubierta superior.
Nota
Si tiene dificultad para volver a introducir
el cartucho de tóner, cerciórese de que
la placa de registro esté en la posición
correcta, hacia abajo.
Si la luz Atención no se apaga, sigue
habiendo papel atascado en la impresora.
Fíjese en las áreas de entrada y salida
del papel.
4
SP
Capítulo 4 Resolución de problemas 93
Atascos de papel en el
área de entrada del papel
de la bandeja 2 o la
bandeja 3 opcional
Nota
Si el papel ya ha entrado en el área del
cartucho de tóner, siga las instrucciones
de la página 91. Es más fácil quitar el
papel del área del cartucho de tóner que
del área de entrada del papel.
1 Retire de la impresora la bandeja
2 para dejar expuesto el papel
atascado.
2 Quite el papel que fue alimentado
incorrectamente, tirando del mismo
por el borde visible. Cerciórese de
que todo el papel esté bien
alineado en la bandeja. Si la
bandeja 3 está instalada, quite el
papel que fue alimentado
incorrectamente, y asegúrese de
que todo el papel en dicha bandeja
esté bien alineado.
3 Si el papel está atascado en el área
de entrada del papel pero no puede
alcanzarlo desde el área del
cartucho de tóner, tómelo y tire
despacio para liberarlo de la
impresora.
4 Apriete el papel para trabar la placa
metálica de posicionamiento del
papel en su sitio y vuelva a
introducir la bandeja en la
impresora.
Nota
Si la luz Atención no se apaga, sigue
habiendo papel atascado en la impresora.
Fíjese si hay papel atascado en las
áreas del cartucho de tóner o de salida
posterior.
3
1
2
4
94 Capítulo 4 Resolución de problemas
SP
Atascos de papel en las
áreas de salida
CUIDADO
Cuando se produce un atasco en esta
área, puede quedar un poco de tóner
suelto en la hoja. Si se le cae tóner en la
ropa, lave la prenda en agua fría, ya que
el agua caliente fija el tóner a la tela.
1 Abra la cubierta superior y quite el
cartucho de tóner. Abra la bandeja
posterior de salida.
Nota
Hay que abrir la cubierta superior para
soltar los engranajes de salida posterior
y así poder quitar el papel.
2 Si el borde del papel que entra
primero no se puede ver, o si apenas
se ve en el área del cartucho, tire
despacio de ese borde con ambas
manos para sacarlo por la abertura
de salida posterior de la impresora.
Quite con cuidado todo el papel que
haya quedado atascado en la
impresora.
3 Si el papel casi se puede ver por
completo desde la bandeja de salida
superior, tire despacio del papel que
quede para sacarlo de la impresora.
4 Vuelva a colocar el cartucho de
tóner. Cierre la cubierta superior
y la bandeja posterior de salida.
Nota
Si la luz Atención no se apaga, sigue
habiendo papel atascado en la impresora.
Fíjese si el atasco está en las áreas de
entrada o del cartucho de tóner.
3
1
2
4
SP
Capítulo 4 Resolución de problemas 95
Atascos de papel:
Eliminar los trozos de
papel atascado.
A veces, es posible que se le rompa una
hoja de papel atascada mientras intenta
sacarla. Siga este procedimiento para
quitar cualquier trozo de papel que haya
quedado en la impresora.
1 Cerciórese de que el cartucho de
tóner esté instalado, que la cubierta
superior esté cerrada y que la
bandeja 2 y la bandeja 3 opcional
(si está instalada) estén insertadas
por completo en la impresora.
2 Apague la impresora y vuelva a
encenderla. Mientras la impresora
rearranca, los rodillos empujarán
los trozos de papel hacia adelante.
3 Abra la cubierta superior y quite el
cartucho de tóner. Abra la bandeja
posterior de salida.
4 Quite los trozos de papel.
Si no puede sacar el papel con las manos,
repita los pasos 1 a 4. Vuelva a colocar
el cartucho de tóner después de haber
quitado todo el papel. Cierre la cubierta
superior y la bandeja posterior de salida.
1
2
3
4
96 Capítulo 4 Resolución de problemas
SP
Problemas de calidad de impresión
Lista de comprobación para resolver
problemas de calidad de impresión
Los problemas de calidad de impresión en general se pueden
resolver siguiendo esta lista de comprobación.
z Fíjese en el controlador de impresora para comprobar que esté
utilizando la mejor opción disponible en cuanto a calidad de
impresión (consulte la página 60).
z Distribuya el tóner de manera uniforme en el cartucho (consulte
la página 75).
z Limpie el interior de la impresora (consulte la página 79).
z Fíjese en el tipo y la calidad del papel que está utilizando
(consulte la página 145).
z Ajuste la densidad de impresión desde el software (consulte la
página 60).
z Fíjese que EconoMode esté inhabilitado en el software (consulte
la página 58).
z Problemas de impresión en general (consulte la página 84).
z Instale un nuevo cartucho de tóner HP y vuelva a comprobar la
calidad de impresión. Lea las instrucciones que vienen con el
cartucho de tóner.
SP
Capítulo 4 Resolución de problemas 97
Ejemplos de defectos en la imagen impresa
Los ejemplos que aparecen a continuación muestran una hoja de
papel tamaño Letter que ha pasado por la impresora después de
haber sido introducida por el borde corto. En las páginas que siguen
se describe la causa típica de cada uno de los problemas ilustrados
y la manera de resolverlos.
Texto claro o
desvaído
Defectos repetitivos
en sentido vertical
Caracteres mal
formados
Rayas
verticales
Manchas de
tóner
Fondo gris
Caracteres
omitidos
Página
inclinada
Maculaturas
Enrollamiento u
ondulaciones
Arrugas o
pliegues
Tóner suelto
98 Capítulo 4 Resolución de problemas
SP
Texto claro o desvaído
Si en la hoja aparece una raya blanca o una zona debilitada en
sentido vertical:
z Se está acabando el tóner. Es posible que pueda prolongar un
poco la vida útil del cartucho de tóner. Consulte “Limpieza del
cartucho de tóner”, en la página 78. Si no logra mejorar la calidad
de impresión de esta manera, instale un cartucho de tóner HP
nuevo.
z Es posible que el papel no cumpla con las recomendaciones de
HP (por ejemplo, puede que esté excesivamente húmedo o que
sea demasiado áspero). Consulte la sección “Características de
los sustratos de impresión”, en la página 143.
z Si la impresión está debilitada en toda la página, es posible que
la densidad de impresión esté ajustada para una impresión
demasiado clara o que EconoMode esté habilitado. Ajuste la
densidad de impresión y EconoMode en el software controlador.
Consulte “Utilización de EconoMode”, en la página 58.
z Cuando se produce una combinación de defectos de texto claro
y manchado, es posible que el cartucho necesite limpieza.
Consulte “Limpieza del cartucho de tóner”, en la página 78.
Maculaturas
z Es posible que el papel no cumpla con las recomendaciones de
HP (por ejemplo, puede que esté excesivamente húmedo o que
sea demasiado áspero). Consulte “Características de los
sustratos de impresión”, en la página 143.
z Es posible que el rodillo de transferencia esté sucio. Consulte
“Procedimiento de limpieza interna”, en la página 79.
z Es posible que haga falta limpiar la ruta del papel. Consulte
“Limpieza del mecanismo”, en la página 77.
SP
Capítulo 4 Resolución de problemas 99
Caracteres omitidos
Si se observan áreas, por lo general redondas, donde la impresión
está debilitada en cualquier lugar de la hoja:
z
Es posible que la hoja de papel sea defectuosa. Intente imprimir
el trabajo otra vez.
z
El contenido de agua del papel no es uniforme o hay zonas
húmedas en la superficie del papel. Intente imprimir en papel
proveniente de otro lugar. Consulte “Características de los
sustratos de impresión”, en la página 143.
z El papel proviene de un lote de mala calidad. A veces, el proceso
de fabricación puede hacer que ciertas áreas del papel rechacen
el tóner. Intente imprimir en papel de otro tipo o de otra marca.
Consulte “Características de los sustratos de impresión”, en la
página 143.
z Es posible que el cartucho de tóner sea defectuoso. Consulte
“Defectos repetitivos en sentido vertical”, en la página 100.
z Si no logra eliminar el problema siguiendo estas sugerencias,
póngase en contacto con un distribuidor autorizado de productos
HP o con un representante para servicio técnico.
Rayas verticales
Si en la hoja aparecen rayas verticales blancas o negras:
z Es probable que el tambor fotosensible del cartucho de tóner se
haya rayado. Instale un cartucho de tóner HP nuevo.
Fondo gris
Si la cantidad de tóner depositada en el fondo le parece excesiva, es
posible que pueda resolver el problema siguiendo los procedimientos
que se describen a continuación:
z Reduzca el ajuste de densidad, lo cual tendrá el efecto de reducir
la cantidad de gris que se deposita en el fondo.
z Use un papel de menor gramaje. Consulte “Características de los
sustratos de impresión”, en la página 143.
z Considere las condiciones ambientales a las que está sometida
la impresora: bajo condiciones muy secas (baja humedad),
puede aumentar el gris en el fondo.
z Instale un cartucho de tóner HP nuevo.
100 Capítulo 4 Resolución de problemas
SP
Manchas de tóner
z Si aparecen manchas de tóner en el borde del papel que entra
primero, las guías del papel están sucias. Consulte
“Procedimiento de limpieza interna”, en la página 79.
z La presencia de una combinación de manchas y defectos de
desvaído puede indicar la necesidad de limpiar el cartucho.
Consulte “Limpieza del cartucho de tóner”, en la página 78.
z Fíjese en el tipo y la calidad del papel que está utilizando.
Consulte “Características de los sustratos de impresión” en la
página 143.
z Intente instalar un cartucho de tóner HP nuevo.
Tóner suelto
z Limpie el interior de la impresora. Consulte “Procedimiento de
limpieza interna”, en la página 79.
z Fíjese en el tipo y la calidad del papel que esté utilizando.
Consulte “Características de los sustratos de impresión”,
en la página 143.
z Intente instalar un cartucho de tóner HP nuevo.
Defectos repetitivos en sentido vertical
Si aparecen marcas repetidas a intervalos regulares en el lado
impreso de la hoja:
z Es posible que el cartucho de tóner esté dañado. El tambor
del cartucho tiene una circunferencia de 94 mm. Si se repite
una marca cada 94 mm en la hoja, instale un cartucho de tóner
HP nuevo.
z Es posible que haya tóner en algún componente interno. Si el
defecto aparece en el reverso de la hoja, lo más probable es que
el problema desaparezca después de imprimir una cuantas
páginas más.
z Es posible que el conjunto del fusor esté dañado. Póngase en
contacto con un técnico de servicio aprobado por HP.
Caracteres mal formados
z Si los caracteres están mal formados de modo que producen
imágenes incompletas, es posible que el papel sea demasiado
liso. Trate de imprimir en otro tipo de papel. Consulte
“Características de los sustratos de impresión”, en la página 143.
z Si los caracteres están mal formados y presentan ondulaciones,
es posible que el escáner de láser requiera servicio técnico. Para
ver si este defecto también aparece al imprimir una página de
SP
Capítulo 4 Resolución de problemas 101
demostración, pulse C
ONTINUAR
cuando la impresora esté
preparada. Si necesita obtener servicio técnico, póngase en
contacto con un distribuidor autorizado de productos HP o con un
representante para servicio técnico. Consulte “Declaración de
garantía limitada de Hewlett-Packard”, en la página 127.
Página inclinada
z
Fíjese en el tipo y la calidad del papel que esté utilizando.
Consulte “Características de los sustratos de impresión”, en la
página 143.
z Asegúrese de que el papel u otro sustrato esté cargado
correctamente y que las guías no aprieten excesivamente la
carga de papel ni estén demasiado sueltas.
Enrollamiento u ondulaciones
z Fíjese en el tipo y la calidad del papel que esté utilizando. Una
elevada temperatura o humedad puede hacer que el papel se
enrolle. Consulte “Características de los sustratos de impresión”,
en la página 143.
z Dé vuelta la carga de papel en la bandeja. Intente también girar
el papel de la bandeja de entrada 180 grados en sentido
horizontal.
z Abra la puerta posterior e intente imprimir por la bandeja
posterior de salida.
Arrugas o pliegues
z Asegúrese de que el papel esté cargado correctamente.
z Fíjese en el tipo y la calidad del papel que esté utilizando.
Consulte “Características de los sustratos de impresión”, en la
página 143.
z Abra la puerta posterior e intente imprimir por la bandeja
posterior de salida.
z Dé vuelta la carga de papel en la bandeja o intente girar el papel
de la bandeja de entrada 180 grados en sentido horizontal.
Sugerencia Si la hoja sale completamente en blanco, cerciórese de haber quitado
la cinta selladora del cartucho de tóner y que el cartucho está instalado
correctamente.
102 Capítulo 4 Resolución de problemas
SP
Problemas relacionados con la impresión infrarroja
Problemas relacionados con la impresión infrarroja
Síntoma Posible causa Solución
No es posible establecer la
conexión o la transmisión
parece llevar más tiempo
de lo acostumbrado.
El ordenador no es compatible
con IrDA.
Cerciórese de que el
ordenador que esté utilizando
sea compatible con IrDA.
Busque el símbolo IrDA en el
dispositivo, o consulte el
manual del ordenador.
El controlador IR no está
instalado en el ordenador o
asistente digital personal
(PDA).
Compruebe que en el sistema
operativo del ordenador haya
un controlador IR instalado
y que la aplicación esté
utilizando un controlador para
la impresora HP LaserJet
2100 Series. Tenga en cuenta
que cuanto más complejas
sean las páginas, tanto más
tiempo llevará imprimirlas.
HP no suministra el
controlador IR para el puerto
del ordenador. Puede
conseguirlo a través del
fabricante del ordenador o
del sistema operativo. Para
obtener dicho controlador,
póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica
del fabricante de su ordenador
o del sistema operativo.
SP
Capítulo 4 Resolución de problemas 103
No es posible establecer la
conexión o la transmisión
parece llevar más tiempo de lo
acostumbrado.(continuación)
El ordenador y la impresora no
están en la posición
adecuada.
Cerciórese de que el aparato
esté dentro de la distancia de
funcionamiento y que no haya
ningún objeto, como papel o
libros, e incluso los dedos del
usuario o una luz fuerte,
que pueda interferir con la
conexión. Compruebe además
que ambos puertos IR estén
limpios.
Alguna luz fuerte interfiere con
la señal.
Cerciórese de que no haya
ninguna luz orientada
directamente hacia uno de los
puertos IR. Cualquier tipo de
luz fuerte (solar, incandescen-
te o fluorescente, o incluso la
luz de un control remoto por
infrarrojos como los del
televisor o de un grabador
de vídeo) que incida
directamente en uno de los
puertos IR puede causar
interferencia. Coloque el
dispositivo más cerca del
puerto IR de la impresora.
Sólo se imprime parte de una
página o un documento.
La conexión se interrumpió
durante la transmisión.
Los dispositivos compatibles
con IrDA han sido diseñados
para recuperarse de una
interrupción transitoria de la
conexión. Vuelva a establecer
la conexión. (Dependiendo
del dispositivo que esté
utilizando, puede llevar de 3
a 40 segundos volver a
establecer la conexión.)
Problemas relacionados con la impresión infrarroja (continuación)
Síntoma Posible causa Solución
104 Capítulo 4 Resolución de problemas
SP
La impresora no imprime el
trabajo, pese a que le fue
enviado correctamente.
Es posible que se haya
interrumpido o cortado la
conexión.
Si la conexión se interrumpe
antes de que se comience a
imprimir el trabajo, es posible
que la impresora no imprima
ninguna parte del documento.
Si la luz Datos (la del medio)
está encendida, pulse
C
ANCELAR
TRABAJO
para
borrar la memoria de la
impresora. Coloque el
aparato dentro de la distancia
de funcionamiento y vuelva a
imprimir el trabajo.
La luz de estado de IR se
apaga durante la transmisión.
Es posible que se haya
cortado la conexión.
Si la luz Datos (la del medio)
está encendida, pulse
C
ANCELAR
TRABAJO
para
borrar la memoria de la
impresora. Coloque el
aparato dentro de la distancia
de funcionamiento y vuelva a
imprimir el trabajo.
Problemas relacionados con la impresión infrarroja (continuación)
Síntoma Posible causa Solución
SP
Capítulo 4 Resolución de problemas 105
Significado de los mensajes de error
Cuando se produce un error en la impresora, el panel de control
muestra un mensaje de error mediante cinco combinaciones de
luces. Entre los ejemplos que aparecen a continuación, identifique
la combinación de luces que presenta su impresora y siga las
recomendaciones indicadas para corregir el error. Algunos mensajes
de error se presentan mediante una configuración secundaria de
luces. Consulte “Configuraciones secundarias de luces”, en la
página 108.
Nota
En la página 17 se describen las configuraciones de las luces de
estado.
Papel agotado
Se ha agotado el papel en la bandeja solicitada. Cargue papel en las
bandejas para eliminar el mensaje y reanudar la impresión del trabajo.
Atención
Error de
accesorio
EncendidaApagada
Parpadeante
Papel
agotado
Error que
no impide
continuar
Error que
requiere
servicio
técnico
106 Capítulo 4 Resolución de problemas
SP
Atención
La combinación de luces Atención puede aparecer por tres motivos
distintos:
z hay una puerta abierta;
z falta el cartucho de tóner;
z hay papel atascado.
Una vez que haya tomado medidas para eliminar el problema, pulse
el botón C
ONTINUAR
para que la impresora intente recuperarse. Si se
ha producido un atasco de papel, la impresora intentará eliminarlo. Si
no logra hacerlo, la impresora seguirá mostrando el mensaje
Atención hasta que se elimine la causa.
Pulse el botón C
ANCELAR
TRABAJO
para cancelar la impresión del
trabajo. La impresora volverá al estado Preparada, a menos que
todavía haya papel atascado. Consulte “Eliminar atascos de papel”,
en la página 90.
Error que no impide continuar
Se ha producido un error que ha causado la interrupción del trabajo
de impresión en curso. Pulse el botón C
ONTINUAR
para que la
impresora intente recuperarse del error e imprima los datos que
pueda. Si logra recuperarse del error, la luz Preparada parpadeará
mientras la impresora termina de imprimir el trabajo. Si no puede
recuperarse del error, mostrará el mensaje de Error que no impide
continuar.
Si se ha rectificado el error, cuando se pulse el botón C
ANCELAR
TRABAJO
se anulará la impresión del documento y la impresora
volverá al modo Preparada.
Pulse los botones C
ONTINUAR
y C
ANCELAR
TRABAJO
simultáneamente
y luego suéltelos para que la impresora presente la configuración
secundaria de luces que corresponde al código que indica la
condición de error presente en el momento. Consulte “Error que no
impide continuar”, en la página 108.
SP
Capítulo 4 Resolución de problemas 107
Error que requiere servicio técnico
Se ha producido un error que ha causado la interrupción del trabajo
de impresión en curso. Frente a este mensaje, pulsar el botón
C
ONTINUAR
o C
ANCELAR
TRABAJO
no produce resultado alguno.
Para eliminar el error, apague la impresora y vuelva a encenderla.
Si sigue experimentando el problema, deje la impresora apagada
durante 15 minutos para restablecer el formateador. Si esto no
resuelve el problema, póngase en contacto con el servicio técnico
de HP.
Error de accesorio
Se ha producido un error relacionado con uno de los accesorios,
ya sea el puerto EIO o una de las ranuras DIMM, que ha causado
la interrupción el trabajo de impresión en curso. Frente a este
mensaje, pulsar el botón C
ONTINUAR
o C
ANCELAR
TRABAJO
no produce
resultado alguno.
Pulse los botones C
ONTINUAR
y C
ANCELAR
TRABAJO
simultáneamente
y luego suéltelos para que la impresora presente la configuración
secundaria de luces que corresponde al código que indica la
condición de error presente en el momento. Consulte “Error de
accesorio”, en la página 111.
108 Capítulo 4 Resolución de problemas
SP
Configuraciones secundarias de luces
Error que no impide continuar
Tipo de error
Configuración
de las luces Acción recomendada
Desbordamiento de
memoria
La memoria de la impresora está llena.
Pulse C
ONTINUAR
para reanudar la
impresión. Si se pierden datos, intente
liberar parte de la memoria de la
impresora eliminando algunas fuentes o
macros que no necesite, o los datos que
se encuentren en la memoria de la
impresora. Si todavía se pierden datos,
es posible que necesite instalar más
memoria en la impresora. Aunque se
trata de una solución transitoria, por el
momento puede simplificar la imagen o
imprimir a una resolución de 600 ppp.
Error temporal en el
mecanismo
Se ha producido un error temporal en
el mecanismo de la impresora. Para
restablecer la impresora, apáguela,
espere unos momentos y vuelva a
encenderla.
Desbordamiento de
página
El trabajo de impresión es demasiado
complejo para la cantidad de memoria
instalada en la impresora.
Pulse C
ONTINUAR
para reanudar la
impresión. Si se pierden datos, es
posible que necesite instalar más
memoria en la impresora. Aunque se
trata de una solución transitoria, por el
momento puede simplificar la imagen o
imprimir a una resolución de 600 ppp.
SP
Capítulo 4 Resolución de problemas 109
Error de E/S El cable entre la impresora y el
ordenador no está conectado
correctamente o no es de buena calidad.
Fíjese que el cable esté bien conectado
y utilice siempre cables de buena
calidad.
Error temporal La impresora ha sufrido un error
temporal. Para restablecer la impresora,
apáguela, espere unos momentos y
vuelva a encenderla.
Error NVRAM La memoria no volátil (NVRAM) está
temporalmente llena.
Pulse C
ONTINUAR
para eliminar el
mensaje. Fíjese que la configuración
de la impresora sea correcta. Si sigue
experimentando el problema, hable
con su distribuidor local o con un
representante de HP para servicio
técnico.
Error que no impide continuar (continuación)
Tipo de error
Configuración
de las luces Acción recomendada
110 Capítulo 4 Resolución de problemas
SP
Error EIO La impresora ha sufrido un error
temporal de EIO. Para restablecer
la impresora, apáguela y vuelva a
encenderla.
Error que no impide continuar (continuación)
Tipo de error
Configuración
de las luces Acción recomendada
SP
Capítulo 4 Resolución de problemas 111
Error de accesorio
Tipo de error
Configuración
de las luces Acción recomendada
Error de puerto EIO Para seguir imprimiendo, retire el
accesorio del puerto EIO o de la
ranura de módulo DIMM indicado
por el error.
Error de la ranura 1
de módulo de
memoria DIMM
Para seguir imprimiendo, retire el
accesorio del puerto EIO o de la
ranura de módulo DIMM indicado
por el error.
Error de la ranura 2
de módulo de
memoria DIMM
Para seguir imprimiendo, retire el
accesorio del puerto EIO o de la
ranura de módulo DIMM indicado
por el error.
112 Capítulo 4 Resolución de problemas
SP
Error de la ranura 3
de módulo de
memoria DIMM
Para seguir imprimiendo, retire el
accesorio del puerto EIO o de la
ranura de módulo DIMM indicado
por el error.
Error de accesorio (continuación)
Tipo de error
Configuración
de las luces Acción recomendada
SP
Capítulo 4 Resolución de problemas 113
Problemas relacionados con la red
Si está experimentando problemas con una impresora compartida:
z
Imprima una página de configuración. Si hay un servidor de
impresión HP JetDirect EIO instalado, además de la página de
configuración normal se imprimirá otra página que muestra las
configuraciones y el estado de la red.
z
Intente imprimir el trabajo desde otro ordenador.
z Para comprobar que la impresora funciona con un determinado
ordenador, conéctela directamente al equipo con un cable
paralelo. Imprima un documento desde un programa con el cual
haya podido imprimir correctamente en el pasado. Si esto
funciona, es posible que el problema radique en la red.
z Pida ayuda al administrador de la red.
114 Capítulo 4 Resolución de problemas
SP
Problemas comunes en Windows
Problemas comunes en Windows
Síntoma Posible causa Solución
Durante la instalación,
Windows presenta un
mensaje que indica que
“el archivo está en uso”.
Cierre todos los programas. Elimine
todos los programas del grupo Inicio y
vuelva a arrancar Windows. Vuelva a
instalar los controladores de la
impresora.
Mensaje de error:
“Error al escribir en LPTx”
en Windows 9x.
Cerciórese de que los cables estén
bien conectados, que la impresora
esté encendida y que la luz Preparada
(delantera) esté encendida.
Este mensaje aparece también si la
comunicación bidireccional no se ha
habilitado en el controlador.
Haga clic en Inicio, en Configuración
y en Impresoras. Haga clic con el
botón derecho del ratón en el
controlador HP LaserJet 2100 y
seleccione Propiedades. Haga clic
en Detalles y luego en Configuracn
de puerto. Deseleccione el cuadro
“Comprobar el estado del puerto
antes de imprimir”. Haga clic en
Aceptar. Haga clic en Configuración
de la cola. Seleccione Imprimir
directamente en la impresora. Haga
clic en Aceptar e intente imprimir de
nuevo.
SP
Capítulo 4 Resolución de problemas 115
Mensajes de error:
“Fallo de protección
general”
“Excepción OE”
“Spool32”
“Operación no válida”
Cierre todas las demás aplicaciones,
vuelva a iniciar Windows e intente
otra vez.
Cambie de controlador de impresora.
Si está seleccionado el controlador
PCL 6 para las impresoras
HP LaserJet 2100 Series, intente
utilizar el controlador de PCL 5e
para las impresoras HP LaserJet
2100 Series o un controlador de
Microsoft.
Elimine todos los archivos temporales
del subdirectorio Temp. Podrá
determinar el nombre del directorio
editando el archivo AUTOEXEC.BAT
y buscando la instrucción
Set Temp =
”. El nombre que sigue
a esta instrucción corresponde al
directorio de archivos temporales; por
omisión suele ser
C:\temp
, pero
este nombre puede redefinirse.
En la documentación de Microsoft
Windows 3.x, 9x y NT 4.0 que se
adjuntó a su PC, encontrará más
información sobre los mensajes de
error de Windows.
Problemas comunes en Windows (continuación)
Síntoma Posible causa Solución
116 Capítulo 4 Resolución de problemas
SP
Problemas comunes relacionados con el
Macintosh
Problemas relacionados con el Macintosh
Síntoma Posible causa Solución
Problemas relacionados con el Selector
El icono del controlador de
la impresora no aparece en
el Selector.
El software no está
instalado correctamente.
El controlador LaserWriter debe estar
presente como parte integrante del
sistema operativo Macintosh.
Verifique que el controlador
LaserWriter se encuentre en la
carpeta Extensiones dentro de la
carpeta del Sistema. Si no está
presente, instale el componente
correspondiente al controlador
utilizando el CD de instalación.
Asegúrese de estar utilizando un
cable de buena calidad.
Cerciórese de que la impresora esté
en la red correcta. Seleccione
Paneles de control del menú Apple,
elija el panel de control Red o
AppleTalk y luego elija la red correcta.
El nombre de la impresora
no aparece en el cuadro
“Select a PostScript
Printer” del Selector.
Cerciórese de que los cables estén
conectados correctamente, que la
impresora esté encendida y que la
luz Preparada (delantera) esté
encendida.
Cerciórese de haber seleccionado el
controlador de impresora correcto en
el Selector.
SP
Capítulo 4 Resolución de problemas 117
El nombre de la impresora
no aparece en el cuadro
“Select a PostScript
Printer” del Selector.
(continuación)
Si la impresora reside en una red
configurada con varias zonas,
cerciórese de haber seleccionado la
zona correcta en el cuadro “Zonas
AppleTalk” del Selector.
Para comprobar que la impresora
está seleccionada en el Selector,
imprima una página de
autocomprobación. (Pulse
simultáneamente C
ONTINUAR
y
C
ANCELAR
TRABAJO
.) Fíjese en el
nombre de AppleTalk de la impresora
que aparece en la página de
autocomprobación.
Cerciórese de que AppleTalk esté
activada. (En el Selector, el botón
al lado de Activa se encuentra
seleccionado.) Es posible que
necesite volver a arrancar el
ordenador para que el cambio
surta efecto.
El controlador de
impresora no instala
automáticamente la
impresora seleccionada
aunque se haga clic en
Config. automática en el
Selector.
Vuelva a instalar el software de la
impresora. Consulte “Instalación en
Macintosh”, en la página 12.
Seleccione otro PPD.
Problemas relacionados con el Macintosh (continuación)
Síntoma Posible causa Solución
118 Capítulo 4 Resolución de problemas
SP
Errores de impresión
El trabajo de impresión no
fue enviado a la impresora
que deseaba utilizar.
Es posible que una
impresora con el mismo
nombre o un nombre
parecido haya recibido el
trabajo.
Cambie el nombre de la impresora
con la utilidad HP LaserJet y
cerciórese de que todos los
dispositivos tengan un nombre
distinto.
El ordenador no puede
utilizarse mientras la
impresora está ejecutando
trabajos.
No se ha seleccionado la
impresión subordinada.
LaserWriter 8.3
Active la impresión subordinada en el
Selector. Se reenviarán los mensajes
de estado al Print Monitor, lo cual le
permitirá seguir trabajando mientras
el ordenador procesa los datos que
se enviarán a la impresora.
LaserWriter 8.4 y posteriores
Active la impresión subordinada
seleccionando Archivo, Imprimir
escritorio e Impresión subordinada.
Los archivos PostScript
encapsulado (EPS) se
imprimen con la fuente
incorrecta.
Este problema se produce
con algunos programas.
Trate de cargar en la impresora las
fuentes utilizadas en el archivo EPS
antes de imprimir.
El documento no se
imprime con las fuentes
New York, Geneva o
Monaco.
Seleccione Opciones en el cuadro de
diálogo Ajustar página y luego
desactive la función de sustitución de
fuentes.
Problemas relacionados con el Macintosh (continuación)
Síntoma Posible causa Solución
SP
Capítulo 4 Resolución de problemas 119
Seleccionar un archivo PPD alternativo
1. Abra el Selector desde el menú Apple.
2. Haga clic en el icono LaserWriter.
3. Si la impresora reside en una red configurada con varias zonas,
seleccione la zona en la que se encuentra la impresora del
cuadro Zonas AppleTalk.
4. En el cuadro para seleccionar una impresora PostScript, haga
clic en el nombre de la impresora que desee utilizar. (Haga doble
clic para generar los pasos que se explican a continuación.)
5. Haga clic en Configurar... (Si se trata de una configuración inicial,
es posible que este botón presente la palabra Crear.)
6. Haga clic en Seleccionar PPD...
7. Busque en la lista el archivo PPD que desee utilizar y haga clic
en Seleccionar. Si el archivo PPD que desea utilizar no figura en
la lista, proceda de una de las siguientes maneras:
Seleccione el archivo PPD de una impresora que ofrece
funciones similares.
Seleccione el archivo PPD de otra carpeta.
Seleccione el archivo PPD genérico, haciendo clic en Usar
genérico. El archivo PPD genérico permite imprimir, pero sólo
brinda acceso a algunas de las características de la
impresora.
8. En el cuadro de diálogo Configurar, haga clic en Seleccionar y
luego en OK para volver al Selector.
Nota Si selecciona un archivo PPD en forma manual, es posible que no
aparezca un icono al lado de la impresora seleccionada en el cuadro
Select a PostScript Printer. Para que el icono aparezca, haga clic en
Configurar en el Selector, luego en Info impresora, y finalmente en el
botón para actualizar la información.
9. Cierre el Selector.
Asignar otro nombre a la impresora
Siga el procedimiento para cambiar el nombre de la impresora antes
de seleccionarla en el Selector. Si cambia el nombre de la impresora
después de haberla seleccionado en el Selector, tendrá que volver al
Selector para seleccionarla otra vez.
Utilice la función Cambiar nombre de impresora de la utilidad
HP LaserJet para cambiar el nombre de la impresora.
120 Capítulo 4 Resolución de problemas
SP
Problemas relacionados con PS
Las situaciones que se describen a continuación son específicas del
lenguaje PS y pueden producirse cuando se utilizan varios lenguajes
de impresora.
Nota Para recibir un mensaje impreso o en pantalla cuando se produzca un
error PS, abra el cuadro de diálogo Opciones de impresión y haga clic
en la opción que necesita seleccionar al lado de la sección sobre
errores PS.
Errores PS
Síntoma Posible causa Solución
El trabajo se imprime con
Courier (el tipo de letra
predeterminado de la
impresora) en lugar del tipo de
letra que usted solicitó.
El tipo de letra que solicitó
no está cargado en la
impresora. Es posible que
se haya cambiado de lenguaje
para imprimir un trabajo
en PCL justo antes de que
la impresora recibiera el
trabajo PS.
Cargue la fuente que desee
utilizar y vuelva a enviar el
trabajo. Verifique el tipo de
fuente y el lugar donde se
encuentra almacenada. Si
corresponde, cargue la fuente
en la impresora. Consulte la
documentación del software.
Cuando se imprime en papel
tamaño Legal, las páginas
salen con los márgenes
cortados.
El trabajo de impresión es
demasiado complejo.
Es posible que necesite
imprimir el trabajo a 600
puntos por pulgada, simplificar
la página o instalar más
memoria en la impresora.
Se imprime una página de
error PS.
Es posible que no fuera un
trabajo de impresión PS.
Cerciórese de que se trate de
un trabajo de impresión PS.
Verifique si la aplicación
esperaba que se enviara un
archivo de configuración o de
cabecera PS a la impresora.
SP
Capítulo 4 Resolución de problemas 121
Errores específicos
Error de límite El trabajo de impresión es
demasiado complejo.
Es posible que necesite
imprimir el trabajo a 600
puntos por pulgada, simplificar
la página o instalar más
memoria en la impresora.
Error MV Error relacionado con las
fuentes
Seleccione la opción para una
cantidad ilimitada de fuentes
cargables en el controlador de
impresora.
Comprobación del rango de
valores
Error relacionado con las
fuentes
Seleccione la opción para una
cantidad ilimitada de fuentes
cargables en el controlador de
impresora.
Errores PS (continuación)
Síntoma Posible causa Solución
122 Capítulo 4 Resolución de problemas
SP
SP
Capítulo 5 Servicio técnico y de atención al cliente 123
5
Servicio técnico y de
atención al cliente
Disponibilidad
HP ofrece muchas opciones de servicio técnico y de atención al
cliente, en todo el mundo. La disponibilidad de dichos programas
varía según el lugar.
124 Capítulo 5 Servicio técnico y de atención al cliente
SP
Instrucciones de reembalaje para la impresora
z Retire y guarde todos los módulos DIMM que haya instalado en
la impresora.
z Quite y guarde todos los cables y cualquier accesorio opcional
que haya instalado en la impresora.
CUIDADO La electricidad estática puede dañar los módulos DIMM. Cuando
trabaje con un módulo DIMM, póngase una pulsera antiestática o toque
a menudo la superficie antiestática del paquete del módulo DIMM y
luego algún componente metálico no pintado de la impresora.
Encontrará instrucciones acerca de cómo quitar los módulos DIMM
en la sección “Instalar la memoria”, en la página 159.
z Retire y guarde el cartucho de tóner.
CUIDADO Para que el cartucho de tóner no se dañe, utilice el material de
embalaje original para conservarlo, o almacénelo en un sitio donde
no quede expuesto a la luz.
z Si es posible, utilice la caja y los materiales de embalaje
originales. (El cliente será responsable por los daños de
transporte que resulten de no haber embalado el producto
adecuadamente.) Si ya se deshizo del material de embalaje
de la impresora, llame a un servicio de transporte para obtener
información acerca de cómo volver a embalar la impresora.
z Si puede, incluya un ejemplo de los resultados impresos y unas
50 a 100 hojas del papel o del sustrato en el que no logra
imprimir correctamente.
z Incluya una copia completa del Formulario de información para
servicio técnico que aparece en la página 125.
z HP recomienda que asegure el envío del equipo.
SP
Capítulo 5 Servicio técnico y de atención al cliente 125
Formulario de información para servicio técnico
¿QUIÉN DEVUELVE EL EQUIPO?
Fecha:
Persona a contactar: Teléfono: ( )
Contacto alternativo: Teléfono: ( )
Dirección de envío de
retorno:
Instrucciones de envío especiales:
¿QUÉ ESTÁ ENVIANDO?
Modelo: Número de modelo: Número de serie:
Sírvase adjuntar algunas hojas impresas que muestren la naturaleza del problema que presenta el equipo. NO envíe
ningún accesorio que no resulte necesario para realizar las reparaciones (manuales, productos de limpieza, etc.).
¿CUÁL ES LA NATURALEZA DEL FALLO? (Si resulta necesario, adjunte una
hoja aparte.)
1. Describa las condiciones del fallo. (¿Qué falló? ¿Qué estaba haciendo cuando se produjo
el fallo? ¿Qué software estaba ejecutando? ¿Es posible reproducir el problema?)
2. Si el fallo es intermitente, ¿cuánto tiempo transcurre entre los fallos?
3. ¿Está la unidad conectada a uno de los siguientes equipos? (Indique el nombre del
fabricante y el número de modelo.)
Ordenador personal: Módem: Red:
4. Comentarios adicionales:
¿CÓMO ABONARÁ LAS REPARACIONES?
Garantía vigente Fecha de compra/entrega: _______________________
(Incluya el comprobante de compra o documento de entrega que muestre la
fecha de entrega original.)
Número del contrato de mantenimiento: ______________________
Número de la orden de compra: _____________________________
Exceptuando las reparaciones amparadas por un contrato de mantenimiento o la
garantía, cualquier solicitud de servicio técnico debe incluir un número de orden de
compra y/o una firma autorizada.
Si no corresponden las tarifas normales de reparación,
la orden de compra debe estipular un importe mínimo. Para informarse acerca de las tarifas
normales para trabajo de reparación, llame a un centro de reparaciones autorizado por HP.
Firma autorizada: ______________________________ Teléfono: _______________
Dirección de facturación: Instrucciones de facturación
especiales:
126 Capítulo 5 Servicio técnico y de atención al cliente
SP
Contratos de mantenimiento de HP
HP ofrece varios tipos de contratos de mantenimiento con el fin de
satisfacer las distintas necesidades en cuanto a la asistencia técnica.
Dichos contratos no forman parte de la garantía estándar. Se ofrecen
distintos servicios de atención al cliente en distintos países. Hable
con su distribuidor local de productos HP para determinar qué
servicios están disponibles.
Contratos para servicio técnico in situ
Para brindarle el nivel de asistencia que mejor se ajuste a sus
necesidades, HP ofrece tres contratos para servicio técnico in situ,
cada uno de los cuales implica una rapidez de respuesta distinta:
Servicio técnico de prioridad in situ
Este contrato brinda servicio técnico in situ dentro de 4 horas para las
llamadas realizadas durante el horario de oficina normal de HP.
Servicio técnico in situ al día siguiente
Este contrato brinda servicio técnico al siguiente día laboral como
respuesta a una llamada de solicitud para servicio técnico. Por un
recargo adicional, de acuerdo con la mayoría de los contratos in
situ es posible obtener cobertura fuera del horario y más allá de
las zonas de servicio designadas por HP.
Servicio técnico in situ semanal (alto volumen)
Este contrato brinda visitas semanales regulares in situ para
aquellas organizaciones donde se utilizan muchos productos HP.
Este tipo de contrato fue diseñado para satisfacer las necesidades
de las instalaciones donde se utilizan más de 25 productos para
estaciones de trabajo, incluyendo impresoras, plotters,
ordenadores y discos duros.
SP
Capítulo 5 Servicio técnico y de atención al cliente 127
Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard
1. A partir de la fecha de compra, HP garantiza sus productos de hardware,
accesorios y materiales contra defectos en los materiales y la mano de obra
durante el período antes indicado. Si el cliente informa a HP de dichos defectos
durante el período de garantía, HP reparará o sustituirá, a su elección, los
productos defectuosos. Los productos sustituidos pueden ser nuevos o estar
como nuevos.
2. HP garantiza que durante el período antes indicado su software ejecutará
las instrucciones de programación sin problemas debidos a defectos en los
materiales y la mano de obra, siempre que haya sido instalado y utilizado
adecuadamente. Si el cliente informa a HP de dichos defectos durante el
período de garantía, HP sustituirá el soporte en el que se encuentra almacenado
el software que no ejecuta sus instrucciones de programación debido a algún
defecto.
3. HP no garantiza que sus productos funcionarán sin interrupciones, ni que no se
producirán errores al utilizarlos. Si HP no estuviese en grado de reparar o sustituir
el producto dentro de un plazo razonable de modo tal de cumplir con los términos
de la garantía, el cliente tendrá derecho al reembolso del precio de compra,
previa devolución del producto.
4. Es posible que los productos HP contengan componentes regenerados
equivalentes en su funcionamiento al mismo componente nuevo, o que hayan
sido utilizados alguna vez.
5. La garantía no cubrirá los defectos causados por: (a) calibración o mantenimiento
incorrecto o inadecuado, (b) software y materiales o componentes de interfaz no
suministrados por HP, (c ) modificación no autorizada o uso indebido, (d) uso
fuera de las especificaciones medioambientales publicadas para el producto, o
(e) preparación o mantenimiento inadecuado del lugar.
6. HP NO OTORGA NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O CONDICIÓN, SEA
ESCRITA U ORAL. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITAN LAS LEYES
LOCALES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O CONDICIÓN,
COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA O IDONEIDAD PARA UN
USO DETERMINADO, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
EXPRESA ANTES INDICADA. Algunos países, estados o provincias no permiten
limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que la anteriormente
citada limitación o exclusión podría no corresponder en su caso. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos, y es posible que le correspondan otros
derechos que pueden variar de acuerdo con el país, estado o provincia.
PRODUCTO HP DURACIÓN DE LA GARANTÍA
HP LaserJet 2100, 2100 M, 2100 TN 1 año; el equipo se debe devolver a
un centro autorizado para servicio
técnico
128 Capítulo 5 Servicio técnico y de atención al cliente
SP
7. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITAN LAS LEYES LOCALES, LOS
REMEDIOS QUE SE DESCRIBEN EN LA PRESENTE DECLARACIÓN DE
GARANTÍA SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS REMEDIOS A LOS QUE
PUEDE RECURRIR EL CLIENTE. SALVO EN LA MEDIDA EN QUE SE HAYA
ESTIPULADO ANTES, NI HP NI SUS SUMINISTRADORES SE HARÁN
RESPONSABLES DE LA PÉRDIDA DE DATOS, NI POR DAÑOS DIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES (INCLUYENDO LA PÉRDIDA
DE GANANCIAS), NI POR DAÑOS DE OTROS TIPOS, YA SEA QUE SE DEBAN
A CONTRATO, ACTO ILÍCITO U OTRA CAUSA. Algunos países, estados o
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, por lo que la antes citada limitación o exclusión podría no
corresponder en su caso.
SP
Capítulo 5 Servicio técnico y de atención al cliente 129
Garantía limitada durante la vida útil de los
cartuchos de tóner
Nota La garantía que se describe a continuación se aplica al cartucho de
tóner que viene con esta impresora.
Se garantiza que los cartuchos de tóner de HP no presentarán
defectos en los materiales y la mano de obra hasta que se agote el
tóner de HP. La garantía cubre cualquier defecto o avería que se
produzca en un cartucho de tóner Hewlett-Packard nuevo.
¿Cuánto tiempo dura la cobertura?
La cobertura seguirá vigente hasta que se agote el tóner HP, momento en el
cual expirará la garantía.
¿Cómo se sabe si se está acabando el tóner HP?
El tóner se está agotando si el texto en las hojas impresas está debilitado o
desvaído.
¿Qué hará HP?
A su elección, HP sustituirá los productos defectuosos o le reembolsará el
precio de compra. Si es posible, adjunte un hoja impresa que muestre los
resultados que produce el cartucho defectuoso.
¿Qué no está cubierto bajo esta garantía?
La garantía no cubre aquellos cartuchos que han sido recargados, vaciados,
sometidos a uso impropio o inadecuado o manipulados de manera alguna.
¿Cómo se devuelven los cartuchos defectuosos?
En caso de que el cartucho resulte ser defectuoso, rellene el Formulario de
información para servicio técnico y adjunte una hoja impresa que muestre la
naturaleza del defecto. Devuelva el cartucho en el lugar donde lo adquirió,
junto con el formulario, para que le entreguen otro cartucho.
¿En qué medida rigen las leyes estatales, provinciales o
nacionales?
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y es posible
que le correspondan otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a
otra. Esta garantía limitada es la única garantía que HP ofrece para sus
cartuchos de tóner y sustituye a cualquier otra garantía para este producto.
EN NINGÚN CASO SERÁ HEWLETT-PACKARD RESPONSABLE POR
DAÑOS CONSECUENTES, INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS,
PUNITIVOS O EJEMPLARES, NI POR LA EVENTUAL PÉRDIDA DE
LUCRO QUE PUEDA OCASIONAR EL INCUMPLIMIENTO DE LA
PRESENTE GARANTÍA O DE OTROS FACTORES.
SP
Capítulo 5 Servicio técnico y de atención al cliente 130
Oficinas internacionales de ventas y servicio técnico
Nota
Antes de llamar a una oficina de ventas y servicio técnico de HP, llame
al número del centro de atención al cliente indicado en la sección
“Asistencia técnica de HP”. Los productos no se deben devolver a estas
oficinas. Para obtener información sobre dónde devolver el producto,
consulte la sección “Asistencia técnica de HP”, en la página iii, y llame
al centro de atención al cliente que corresponda.
Alemania
Hewlett-Packard GmbH
Herrenberger Straße 130
71034 Böblingen
Teléfono: (49) (180) 532-6222
(49) (180) 525-8143
Fax: (49) (180) 531-6122
Argentina
Hewlett-Packard Argentina S.A.
Montañeses 2140/50/60
1428 Buenos Aires
Teléfono: (54) (1) 787-7100
Fax: (54) (1) 787-7213
Australia
Hewlett-Packard Australia Ltd.
31-41 Joseph Street
Blackburn, VIC 3130
Teléfono: (61) (3) 272-2895
Fax: (61) (3) 898-7831
Centro de reparaciones de hardware:
Teléfono: (61) (3) 272-8000
Programa de cobertura extendida:
Teléfono: (61) (3) 272-2577
Centro de información para el cliente:
Teléfono: (61) (3) 272-8000
Austria
Hewlett-Packard GmbH
Lieblgasse 1
A-1222 Viena
Teléfono: (43) (1) 25000-555
Fax: (43) (1) 25000-500
Bélgica
Hewlett-Packard Belgium S.A. NV
Boulevard de la Woluwe-Woluwedal
100-102 B-1200 Bruselas
Teléfono:(32) (2) 778-31-11
Fax: (32) (2) 763-06-13
Brasil
Edisa Hewlett-Packard SA
Alameda Rio Negro 750
06454-050 Alphaville - Barueri-SP
Teléfono: (55) (11)- 7296-8000
Canadá
Hewlett-Packard
(
Canada
)
Ltd.
17500 Trans Canada Hi
g
hwa
y
South Service Road
Kirkland, Quebéc H9J 2X8
Tel éfono:
(
1
)
(
514
)
697-4232
Fax:
(
1
)
(
514
)
697-6941
Hewlett-Packard (Canada) Ltd.
5150 Spectrum Way
Mississauga, Ontario L4W 5G1
Teléfono: (1) (905) 206- 4725
Fax: (1) (905) 206-4739
Chile
Hewlett-Packard de Chile
Avenida Andrés Bello 2777 of. 1
Los Condes
Santiago, Chile
Colombia
Hewlett-Packard Colombia
Calle 100 No. 8A -55
Torre C Oficina 309
Bogotá, Colombia
131 Capítulo 5 Servicio técnico y de atención al cliente
SP
Dinamarca
Hewlett-Packard A/S
Kongevejen 25
DK-3460 Birkerød
Dinamarca
Teléfono: (45) 3929 4099
Fax: (45) 4281-5810
España
Hewlett-Packard Española, S.A.
Carretera de la Coruña km 16.500
E-28230 Las Rozas, Madrid
Teléfono: (34) (91) 626-1600
Fax: (34) (91) 626-1830
Finlandia
Hewlett-Packard Oy
Piispankalliontie 17
FIN-02200 Espoo
Teléfono: (358) (9) 887-21
Fax: (358) (9) 887-2477
Francia
Hewlett-Packard France
42 Quai du Point du Jour
F-92659 Boulogne Cedex
Teléfono: (33) (146) 10-1700
Fax: (33) (146) 10-1705
Grecia
Hewlett-Packard Hellas
62, Kifissias Avenue
GR-15125 Maroussi
Teléfono: (30) (1) 689-6411
Fax: (30) (1) 689-6508
Hungría
Hewlett-Packard Magyarország Kft.
Erzsébet királyné útja 1/c.
H-1146 Budapest
Teléfono: (36) (1) 343-0550
Fax: (36) (1) 122-3692
Centro de reparaciones de hardware:
Teléfono: (36) (1) 343-0312
Centro de información para el cliente:
Teléfono: (36) (1) 343-0310
India
Hewlett-Packard India Ltd.
Paharpur Business Centre
21 Nehru Place
Nueva Delhi 110 019
Teléfono: (91) (11) 647-2311
Fax: (91) (11) 646- 1117
Centro de reparaciones de hardware y
programa de cobertura extendida:
Teléfono: (91) (11) 642-5073
(91) (11) 682-6042
Italia
Hewlett-Packard Italiana SpA
Via Giuseppe di Vittorio, 9
Cernusco Sul Naviglio
I-20063 (Milán)
Teléfono: (39) (2) 921-21
Fax: (39) (2) 921- 04473
México
Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V.
Prolongación Reforma No. 700
Lomas de Santa Fe
01210 México, D.F.
Teléfono: 101-800-22147
Desde fuera de Ciudad de México
Teléfono: 01-800-90529
Noruega
Hewlett-Packard Norge A/S
Postboks 60 Skøyen
Drammensveien 169
N-0212 Oslo
Teléfono: (47) 2273-5600
Fax: (47) 2273-5610
Nueva Zelanda
Hewlett-Packard (NZ) Limited
Ports of Auckland Building
Princes Wharf, Quay Street
P.O. Box 3860
Auckland
Teléfono: (64) (9) 356- 6640
Fax: (64) (9) 356-6620
Centro de reparaciones de hardware
y programa de cobertura extendida:
Teléfono: (64) (9) 0800-733547
Centro de información para el cliente:
Teléfono: (64) (9) 0800-651651
SP
Capítulo 5 Servicio técnico y de atención al cliente 132
Oriente Medio/África
ISB HP Response Center
Hewlett-Packard S.A.
Rue de Veyrot 39
P.O. Box 364
CH-1217 Meyrin - Ginebra
Suiza
Teléfono: (41) (22) 780-4111
Países Bajos
Hewlett-Packard Nederland
BV Startbaan 16
NL-1187 XR Amstelveen
Postbox 667
NL-1180 AR Amstelveen
Teléfono: (31) (020) 606-87-51
Fax: (31) (020) 547-7755
Polonia
Hewlett-Packard Polska
Al. Jerozolimskic 181
02-222 Varsovia
Teléfono: (48-22) 608-7700
Fax: (48-22) 608-7600
Reino Unido
Hewlett-Packard Ltd.
Cain Road
Bracknell
Berkshire RG12 1HN
Teléfono: (44) (134) 436-9222
Fax: (44) (134) 436-3344
República Checa
Hewlett-Packard s. r. o.
Novodvorská 82
CZ-14200 Praga 4
Teléfono: (42) (2) 613-07111
Fax: (42) (2) 471-7611
Rusia
AO Hewlett-Packard
Business Complex Building #2
129223, Moscú, Prospekt Mira VVC
Teléfono: (7) (95) 928-6885
Fax: (7) (95) 974-7829
Sede para América Latina
5200 Blue Lagoon Drive Suite 950
Miami, FL 33126, EE.UU.
Teléfono: (1) (305) 267-4220
Suecia
Hewlett-Packard Sverige AB
Skalholtsgatan 9
S-164 97 Kista
Teléfono: (46) (8) 444-2000
Fax: (46) (8) 444-2666
Suiza
Hewlett-Packard (Schweiz) AG
In der Luberzen 29
CH-8902 Urdorf/Zürich
Teléfono: (41) (084) 880-11-11
Fax: (41) (1) 753-7700
Soporte durante la garantía: 0800-55-5353
Turquía
Hewlett-Packard Company
Bilgisayar Ve ölçüm Sistemleri AS
19 Mayis Caddesi Nova
Baran Plaza Kat: 12
80220 Sisli-Istanbul
Teléfono: (90) (212) 224- 5925
Fax: (90) (212) 224-5939
Venezuela
Hewlett-Packard de Venezuela S.A.
Los Ruices Norte
3A Transversal
Edificio Segre Caracas 1071
Teléfono: (58) (2) 239-4244
Fax: (58) (2) 239-3080
SP
Apéndice A Especificaciones 133
A
Especificaciones
Especificaciones de la impresora
HP LaserJet 2100
HP LaserJet 2100 con la
bandeja 3 opcional
Altura 230 mm (9 pulg.) 309 mm (12,2 pulg.)
Anchura 406 mm (15,9 pulg.) 406 mm (15,9 pulg.)
Profundidad (caja) 420 mm (16,5 pulg.) 420 mm (16,5 pulg.)
Peso (con el cartucho
de tóner)
11,5 kg (25,4 libras) 14,4 kg (31,7 libras)
Especificaciones
eléctricas
100 a 127 V (+/- 10%)
50 a 60 Hz (+/- 2 Hz)
220 a 240 V (+/- 10%)
50 a 60 Hz (+/- 2 Hz)
Consumo de energía
(típico de las impresoras
HP LaserJet 2100 Series)
Durante la impresión: 225 W
(promedio)
En reposo: 12 W (ahorro de
energía instantáneo)
En modo Ahorro de energía:
12 W
En modo Apagado: 0 W
Durante la impresión: 225 W
(promedio)
En reposo: 14 W (ahorro de
energía instantáneo)
En modo Ahorro de energía:
14 W
En modo Apagado: 0 W
Capacidad mínima
recomendada para el circuito
5 A 2,5 A
134 Apéndice A Especificaciones
SP
¡ADVERTENCIA!
Los requisitos de energía se basan en las necesidades del lugar donde
se vendió la impresora. No convierta la tensión de funcionamiento, ya
que podría dañar la impresora y anular la garantía del producto.
Especificaciones
medioambientales Durante la impresión
En almacenamiento o en
reposo
Temperatura
(impresora y cartucho
de tóner)
15 a 32,5
°
C -20 a 40
°
C
Humedad relativa Entre el 10 y el 80% Entre el 10 y el 90%
Emisiones
acústicas (de
acuerdo con
ISO 9296)
(HP LaserJet 2100
a 10 ppm)
En la posición del
operador
Otras personas (a
1 m de distancia) Nivel de sonido
Imprimiendo L
pAm
55 dB(A) L
pAm
48 dB(A) L
WAd
6,2 belios(A)
Ahorro de energía
En este modo de funcionamiento, esencialmente la impresora es silenciosa.
Encontrará información adicional acerca del rendimiento y las características de la impresora en la sección
“Características de la impresora”, en la página 2.
SP
Apéndice A Especificaciones 135
Normas de la FCC
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha demostrado que
cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales
de Clase B de acuerdo con lo dispuesto en el Apartado 15 de las
normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de
EE.UU.). Dichos límites tienen como propósito proporcionar un grado
razonable de protección contra las interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir
energía de radiofrecuencia. Si no se lo instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones proporcionadas, podría interferir adversamente
con las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía
alguna de que no se producirán interferencias en una instalación
específica. Si este equipo interfiere adversamente con la recepción
de señales de radio o de televisión, lo cual se puede averiguar
apagando y volviendo a encender el equipo, se insta al usuario a que
intente eliminar dicha interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
z
Cambiando la orientación o la posición de la antena receptora.
z Aumentando la separación entre el equipo y el aparato receptor.
z Enchufando el equipo en una toma de corriente que forme parte
de un circuito distinto del circuito al cual está conectado el
aparato receptor.
z Solicitando ayuda al distribuidor o a un técnico experto en radio y
televisión.
Nota Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por HP
que se realice en la impresora podría invalidar el derecho del usuario
a utilizar este equipo.
Es obligatorio utilizar un cable de interfaz blindado para cumplir
con los límites establecidos en el Apartado 15 de las normas de la
FCC para dispositivos de Clase B.
136 Apéndice A Especificaciones
SP
Responsabilidad ecológica en cuanto al producto
Protección del medio ambiente
Hewlett-Packard Company está dedicada a brindar productos de alta
calidad que sean inocuos desde el punto de vista ecológico. Esta
impresora HP LaserJet ha sido diseñada con diversos atributos que
reducen a un mínimo los efectos adversos para el medio ambiente.
Esta impresora HP LaserJet elimina lo siguiente:
Emisión de ozono
La impresora emplea rodillos de carga en el proceso
electrofotográfico, y por consiguiente no genera cantidades
detectables de ozono (O3).
El diseño de esta impresora HP LaserJet reduce lo
siguiente:
Consumo energético
El consumo eléctrico se reduce a 12 W en el modo de ahorro de
energía. Esto no sólo conserva los recursos naturales, sino que
también representa un ahorro económico sin sacrificar el alto
rendimiento de esta impresora. Este producto cumple con las normas
E
NERGY
S
TAR
(Estrella de la Energía), un programa voluntario creado
para fomentar el desarrollo de equipos de oficina eficaces en el uso
de la energía. E
NERGY
S
TAR
es una marca de servicio registrada de
la Oficina de Protección Ambiental (EPA) estadounidense.
En su calidad de participante en este programa, Hewlett-Packard
Company ha determinado que este producto cumple con las normas
E
NERGY
S
TAR
de eficiencia energética.
Consumo de tóner
EconoMode utiliza una cantidad considerablemente menor de tóner,
lo cual puede prolongar la duración del cartucho.
SP
Apéndice A Especificaciones 137
Consumo de papel
Es posible imprimir diversas páginas de un documento en una misma
hoja de papel. Esta opción de impresión de n páginas por hoja y la
impresión dúplex manual (por las dos caras de la hoja) pueden
reducir el consumo de papel y las exigencias que de esto resultan
sobre los recursos naturales.
El diseño de esta impresora HP LaserJet facilita el
reciclaje de:
Plásticos
Los componentes plásticos están marcados de conformidad con las
normas internacionales para facilitar su identificación y reciclaje al
final de la vida útil de la impresora.
Cartuchos de tóner HP
En muchos países, el cartucho de tóner y el tambor de este producto
pueden ser devueltos a HP mediante el plan HP Planet Partners
LaserJet Toner Cartridge Recycling Program (Programa de reciclaje
de los cartuchos de tóner para salvar nuestro planeta de HP). Este
sencillo programa está disponible en más de 20 países. Con cada
caja de cartuchos de tóner HP se incluyen instrucciones e
información sobre el programa en varios idiomas.
Información sobre el plan HP Planet Partners LaserJet Toner
Cartridge Recycling Program: Desde 1990, el plan HP LaserJet
Toner Cartridge Recycling Program ha recuperado más de 12
millones de cartuchos de tóner usados que de otra forma habrían
sido desechados en los vertederos de cada país. Los cartuchos de
tóner HP LaserJet se envían a un centro de recolección y luego se
expiden en masa a nuestros socios de reciclaje, que desarman los
cartuchos para reutilizar sus componentes. Tras efectuar una
inspección cabal de calidad, los componentes pequeños tales
como las tuercas, los tornillos y los ganchos se recuperan para ser
usados en cartuchos nuevos. Los demás materiales se separan y
convierten en materia prima para otras industrias, utilizándose
en la fabricación de diversos productos de utilidad. Más del 95% en
peso de cada cartucho devuelto se recicla. Para más información en
los EE. UU., llame al (1) (800) (340-2445) o visite el sitio Web de
suministros HP LaserJet, en la dirección http:www.ljsupplies.com/
planetpartners/. Los clientes en el exterior de EE. UU. pueden llamar
a la oficina local de ventas y servicios HP para obtener información
adicional respecto al plan HP Planet Partners LaserJet Toner
Cartridge Recycling Program.
138 Apéndice A Especificaciones
SP
Papel
Esta impresora admite diversos tipos de papel reciclado, siempre y
cuando éste cumpla con las especificaciones descritas en la
publicación
HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide.
En la página 27 encontrará información para efectuar pedidos.
Esta impresora admite el uso de papel reciclado, conforme con
DIN 19 309.
Hojas de datos sobre seguridad de materiales
La hoja de datos sobre seguridad de materiales para el cartucho de
tóner/tambor puede obtenerse en la siguiente dirección Web de los
productos HP LaserJet:
http://ljsupplies.com/planetpartners/datasheets.html
Si no dispone de acceso a Internet, llame al servicio HP FIRST
(Fax Information Retrieval Service Technology) en EE.UU., al
1-800-231-9300. Utilice el número de índice 7 para obtener una
lista de las hojas de datos sobre seguridad de materiales. Nuestros
clientes en otros países encontrarán información y el número de
teléfono al cual deben llamar al comienzo de esta guía para el
usuario.
SP
Apéndice A Especificaciones 139
Información reglamentaria
Declaración de conformidad
según la Guía 22 de ISO/IEC y EN45014
Nombre del fabricante: Hewlett-Packard Company
Dirección del fabricante: 11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714-1021, EE.UU.
declara que el producto
Nombre del producto: HP LaserJet 2100, 2100 M, 2100 TN
Números de modelo: C4170A, C4171A, C4172A, C4793A
Opciones del producto: TODAS
cumple con las siguientes especificaciones para el producto:
Seguridad: IEC 950:1991+A1+A2+A3 / EN 60950:1992+A1+A2+A3
IEC 825-1:1993 / EN 60825-1:1994 Clase 1 (Láser/LED)
electro-
magnética
(EMC):
CISPR 22:1993+A1 / EN 55022:1994 Clase B
1
EN 50082-1:1992
IEC 801-2:1991 / prEN 55024-2:1992 - 4 kV CD, 8 kV AD
IEC 801-3:1984 / prEN 55024-3:1991 - 3 V/m
IEC 801-4:1988 / prEN 55024-4:1992 - 0,5 kV para líneas de señal
1 kV para líneas de
corriente
IEC 1000-3-2:1995 / EN61000-3-2:1995
IEC 1000-3-3:1994 / EN61000-3.3:1995
Título FCC 47 CFR, Parte 15 Clase B
2)
/ ICES-003, Tomo 2 / VCCI-2
1)
AS / NZS 3548:1992 / CISPR 22:1993 Clase B
1)
Información adicional:
Este producto cumple con los requisitos de las siguientes directrices y lleva las marcas CE pertinentes:
La directriz de compatibilidad electromagnética (EMC) 89/336/EEC
La directriz de baja tensión 73/23/EEC
El producto fue sometido a prueba con ordenadores personales Hewlett-Packard con configuraciones típicas.
Este dispositivo cumple con los requisitos de Apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) el dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales
y (2) debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo las interferencias que pueda causar
cualquier condición de funcionamiento no deseada.
Utilice los siguientes contactos SOLAMENTE para obtener información sobre cumplimiento con
las normativas:
En Australia: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd.,
31-41 Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia
En Europa: Llame a la Oficina de ventas y servicio técnico local de
Hewlett-Packard o a Hewlett- Packard GmbH, Department
HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Straße 130,
D-71034 Böblingen (Fax: +49-7031-14-3143)
En EE.UU.: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company,
PO Box 15 Mail Stop 160, Boise, ID 83707-0015 EE.UU.
(Teléfono: 208-396-6000)
140 Apéndice A Especificaciones
SP
Declaración de seguridad para equipos láser
El Centro de dispositivos y la salud radiológica (CDRH) de la
Administración de fármacos y alimentos (FDA) de EE.UU. ha
implementado normativas para los productos láser fabricados
desde el 1º de agosto de 1976. El acatamiento a estas normativas es
obligatorio para los productos que se venden en los Estados Unidos.
La impresora ha sido certificada como producto láser de Clase 1
de acuerdo con Estándar de actuación para emisiones del
Departamento de Salud y Servicios Humanos (DHHS) de EE.UU.
de acuerdo con la Ley de Control de Radiaciones para la Salud y la
Seguridad, de 1968.
Debido a que las radiaciones emitidas dentro de la impresora quedan
completamente en el interior de las tapas protectoras y las cubiertas
externas, el haz de láser no puede escaparse durante ninguna fase
de la operación normal por parte del usuario.
¡ADVERTENCIA!
El uso de controles, ajustes o procedimiento que no sean los que se
especifican en la presente guía podría dejar al usuario expuesto a
radiaciones peligrosas.
Seguridad LED
El puerto de infrarrojos situado en el panel delantero de esta impresora
está clasificado como dispositivo LED (diodo emisor de luz) de clase 1,
según la norma internacional IEC 825-1 (EN 60825-1). Este dispositivo
no se considera peligroso, pero se recomienda observar las siguientes
precauciones:
z Si la impresora necesitase servicio técnico, póngase en contacto
con un centro de servicio técnico autorizado por HP.
z No intente realizar ningún ajuste en la impresora.
z Evite la exposición directa de los ojos al haz de infrarrojos.
z Sepa que el haz es invisible, por lo que no se ve ninguna luz.
z No intente ver el haz de infrarrojos utilizando un dispositivo óptico.
SP
Apéndice A Especificaciones 141
Declaración sobre interferencias
electromagnéticas (EMI) para Corea
142 Apéndice A Especificaciones
SP
SP
Apéndice B Características de los sustratos de impresión 143
B
Características de los
sustratos de impresión
Descripción general
Esta impresora acepta varios tipos de sustratos de impresión, como
hojas cortadas (incluyendo papel con un contenido de hasta el 100%
de fibra reciclada), sobres, etiquetas, transparencias y papel de
tamaño personalizado. Las características del sustrato, como peso,
composición, grano y contenido de agua son factores importantes
que influyen en el funcionamiento y la calidad de la salida generada
por la impresora. Si el papel no cumple con las recomendaciones
indicadas en este manual, es posible que experimente problemas
tales como:
z mala calidad de impresión,
z
más atascos de papel,
z desgaste prematuro de la impresora, lo cual puede implicar
reparaciones.
144 Apéndice B Características de los sustratos de impresión
SP
Nota Es posible que, a pesar de que cumpla con todas las recomendaciones
indicadas en este manual, el papel no produzca resultados de
impresión satisfactorios. Esto puede deberse a manejo indebido, a un
nivel inaceptable de temperatura o humedad, o a otras variables sobre
las cuales Hewlett-Packard no tiene control.
Antes de adquirir papel en grandes cantidades, asegúrese de que
cumpla con los requisitos especificados en esta Guía del usuario
y en la
HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide.
(Encontrará información sobre cómo pedir dicha guía en la página 27).
Recomendamos que pruebe siempre el papel antes de comprarlo en
grandes cantidades.
CUIDADO El uso de papel que no cumple con las características recomendadas
por HP puede causar problemas lo suficientemente graves con la
impresora como para que requieran servicio de reparación. Las
reparaciones que se deban efectuar como resultado de no haber
seguido estas recomendaciones no están cubiertas ni por la garantía
ni por los contratos de asistencia técnica de Hewlett-Packard.
SP
Apéndice B Características de los sustratos de impresión 145
Tamaños de papel soportados
Nota Es posible que se produzcan atascos de papel si utiliza sustratos cuya
longitud sea inferior a 178 mm (7 pulgadas). Esto puede ser causado
por papel afectado por las condiciones ambientales. Para obtener un
rendimiento óptimo, asegúrese de almacenar y manejar los sustratos
correctamente. Consulte la sección “Condiciones ambientales para
impresión y almacenamiento del papel”, en la página 149.
a. La impresora soporta una amplia gama de tamaños de sustratos de impresión. Fíjese en el software de la
impresora para saber qué tamaños se pueden utilizar. Consulte “Impresión en sustratos de tamaño
personalizado y cartulina”, en la página 41.
b. La capacidad puede variar según el peso y el grosor del sustrato y las condiciones ambientales.
c. Suavidad (Sheffield): 100 a 250.
Bandeja 1 Dimensiones
a
Peso Capacidad
b
Tamaño mínimo
(especial)
76 x 127 mm
60 a 163 g/m
2
Bond
100 hojas de papel de
80 g/m
2
Papel Bond
Tamaño máximo
(especial)
216 x 356 mm
Transparencias
Las especificaciones
son iguales a las
de tamaño mínimo
y máximo antes
indicadas para el papel.
Grosor:
0,1 a 0,14 mm
75 (típico)
Etiquetas
c
Grosor:
0,1 a 0,14 mm
50 (típico)
Sobres
Hasta 90 g/m
2
hasta 10
146 Apéndice B Características de los sustratos de impresión
SP
a. La impresora soporta una amplia gama de tamaños de sustratos de impresión. Consulte “Impresión en
sustratos de tamaño personalizado y cartulina”, en la página 41.
b. La capacidad puede variar según el peso y el grosor del sustrato y las condiciones ambientales.
Bandeja 2 ó 3 Dimensiones
a
Peso Capacidad
b
Letter 216 x 279 mm
Papel Bond de 60 a
105 g/m
2
250 hojas de papel
Bond de 80 g/m
2
A4 210 x 297 mm
Exec 191 x 267 mm
Legal 216 x 356 mm
B5 (ISO) 176 x 250 mm
B5 (JIS) 182 x 257 mm
A5 148 x 210 mm
8,5 x 13 216 x 330 mm
SP
Apéndice B Características de los sustratos de impresión 147
Recomendaciones de uso para el papel
Para obtener los mejores resultados, use papel común de 90 g/m
2
.
Cerciórese de que sea de buena calidad y que no esté cortado,
roto, desgarrado, manchado o arrugado, que no esté cubierto de
materiales sueltos o polvo, que no presente huecos y que los bordes
no estén arrollados ni doblados.
Si no está seguro acerca de qué tipo de papel está cargando en la
impresora (por ejemplo, si se trata de papel corriente o reciclado),
fíjese en la etiqueta de la envoltura del papel.
Los problemas que se indican a continuación pueden causar
problemas con la calidad de impresión, producir atascos e incluso
dañar la impresora.
Síntoma
Naturaleza del
problema con el papel Solución
Impresión de mala calidad o
adhesión de tóner insuficiente
Problemas de alimentación
Demasiado húmedo,
rugoso, liso o con relieve;
papel defectuoso
Intente imprimir en otro tipo
de papel, con un rango de
suavidad Sheffield de 100 a 250
y un contenido de humedad del
4 al 6%.
Caracteres omitidos, atascos,
enrollamiento
No fue almacenado
correctamente.
Almacene el papel en posición
plana en su envoltura a prueba
de humedad.
Aumento en el tono gris del
fondo o el desgaste de la
impresora
Excesivamente pesado Utilice un papel más ligero.
Abra la bandeja de salida
posterior.
Grado excesivo de
enrollamiento
al introducir el papel
Excesivamente húmedo,
orientación incorrecta del
grano o papel de grano
corto
Abra la bandeja de salida
posterior.
Utilice papel de grano largo.
Atascos, daños a la impresora Recortes o perforaciones No utilice papel con recortes
o perforaciones.
Problemas de alimentación Bordes desparejos Utilice papel de buena calidad.
148 Apéndice B Características de los sustratos de impresión
SP
Nota No utilice papel con membrete que haya sido impreso con tintas de
baja temperatura, como las que se utilizan para algunos tipos de
termografía.
No utilice papel con membrete en relieve.
La impresora funde el tóner sobre el papel mediante el calor y la
presión. Asegúrese de que el papel en color y los formularios
preimpresos hayan sido elaborados a base de tintas compatibles
con las temperaturas que genera la impresora (200 °C durante
0,1 segundo).
Características del papel
Encontrará las recomendaciones completas para todas las
impresoras HP LaserJet en la
HP
LaserJet Printer Family Paper
Specification Guide
.
Categoría Especificaciones
Contenido de ácido pH de 5,5 a 8
Grosor 0,094 a 0,18 mm
Enrollamiento en resma Inferior a 5 mm
Estado del borde cortado Cortado con cuchillas afiladas; no debe
estar desgarrado.
Compatibilidad con el fusor No se debe quemar, derretir o desplazar,
y no debe emitir gases peligrosos cuando
se calienta a una temperatura de 200 °C
durante 0,1 segundo.
Grano Grano largo
Contenido de humedad Del 4 al 6% del peso
Suavidad 100 a 250 Sheffield
SP
Apéndice B Características de los sustratos de impresión 149
Condiciones ambientales para impresión
y almacenamiento del papel
En condiciones ideales, el entorno para impresión y almacenamiento
del papel debe encontrarse a una temperatura cercana a la ambiental
y no ser ni demasiado seco ni demasiado húmedo. Recuerde que el
papel es higroscópico, es decir, absorbe y pierde humedad
rápidamente.
La interacción del calor y la humedad afecta el papel: a altas
temperaturas, la humedad del papel se evapora, mientras que a
temperaturas bajas la humedad se condensa en las hojas. Los
sistemas de calefacción y acondicionadores de aire eliminan la mayor
parte de la humedad presente en una habitación. Una vez que se
abre y comienza a utilizarse, el papel pierde humedad, lo cual
provoca rayas y manchas de tóner en las hojas impresas. Por otra
parte, el clima y los refrigeradores de agua pueden aumentar la
cantidad de humedad presente en una habitación. Cuando se abren
las resmas y comienzan a utilizarse, el papel absorbe el exceso de
humedad; esto provoca caracteres desvaídos u omitidos en las hojas
impresas. Además, el papel puede distorsionarse conforme pierde o
adquiere humedad; esto podría ocasionar atascos en la impresora.
En consecuencia, el almacenamiento y manejo del papel son
factores de igual importancia que el proceso de fabricación. Las
condiciones ambientales de almacenamiento del papel afectan
directamente el proceso de alimentación.
Debe procurarse no adquirir más papel del que pueda utilizarse en
un período breve de tiempo (unos 3 meses). El papel almacenado
durante períodos prolongados puede verse expuesto a extremos de
temperatura y humedad, que causarían su deterioro. Es importante
planificar de antemano para evitar que se dañen las existencias de
papel.
El papel almacenado en resmas selladas puede permanecer estable
durante varios meses antes de ser utilizado. Los paquetes de papel
abiertos son más susceptibles a daños ambientales, especialmente
si no se guardan en un envoltorio a prueba de humedad.
150 Apéndice B Características de los sustratos de impresión
SP
Para garantizar el rendimiento óptimo de la impresora, el papel debe
almacenarse en las condiciones ambientales correctas: entre 20 y
24 °C, a una humedad relativa entre el 45 y el 55%. A continuación
se describen pautas útiles para valorar el entorno de almacenamien-
to del papel:
z El papel debe conservarse a temperaturas lo más cercanas
posible a la ambiental.
z El aire no debe ser ni demasiado seco ni demasiado húmedo
(debido a las propiedades higroscópicas del papel).
z La mejor manera de conservar una resma de papel abierta
consiste en cubrirla bien con su envoltura a prueba de humedad.
Si el entorno de la impresora se ve expuesto a condiciones
ambientales extremas, retire de la envoltura sólo la cantidad de
papel que necesite cada día para impedir que el resto sufra
daños por humedad.
SP
Apéndice B Características de los sustratos de impresión 151
Sobres
La construcción de los sobres es un factor de suma importancia. La
líneas de los pliegues de los sobres pueden variar considerablemente,
no sólo de un fabricante a otro, sino también dentro de una caja de
sobres del mismo fabricante. La calidad de los sobres determina el
éxito que tendrá al imprimir en los mismos. Cuando seleccione los
sobres, tenga en cuenta las siguientes características:
z Peso: El peso del papel utilizado para fabricar los sobres no
debe sobrepasar los 105 g/m
2
, ya que en caso contrario podrían
producirse atascos.
z Construcción:
Antes de imprimir, los sobres deben estar planos
y presentar un enrollamiento máximo de 6 mm, y no deben
contener aire.
z Condiciones:
Asegúrese de que los sobres no estén arrugados,
cortados o dañados de ninguna otra manera.
z Temperatura: Se deben utilizar sobres compatibles con el calor
y la presión generados en la impresora.
z Tamaños:
Sólo se deben utilizar sobres que no excedan los
siguientes límites.
Nota Utilice sólo la bandeja 1 para imprimir sobres.
Es posible que se produzcan atascos de papel si utiliza sustratos cuya
longitud sea inferior a 178 mm (7 pulgadas). Esto puede ser causado
por papel afectado por las condiciones ambientales. Para obtener un
rendimiento óptimo, asegúrese de almacenar y manejar los sustratos
correctamente. Consulte la sección “Condiciones ambientales para
impresión y almacenamiento del papel” en la página 149.
Mínimo Máximo
Bandeja 1 76 x 127 mm 216 x 356 mm
152 Apéndice B Características de los sustratos de impresión
SP
Sobres con dobleces en los dos extremos
En lugar de tener dobleces diagonales, los sobres de este tipo tienen
dobleces verticales en los dos extremos. Es más probable que los
sobres de este tipo queden arrugados. Asegúrese de que los
dobleces se extiendan hasta la esquina del sobre, tal como se
muestra a continuación.
Sobres con tiras o solapas adhesivas
Los sobres que tienen una tira adhesiva o más de una solapa que se
dobla para cerrarlo deben emplear adhesivos compatibles con el
calor y la presión generados en la impresora. La solapa adicional y la
tira adhesiva pueden dejar los sobres arrugados, producir atascos e
incluso dañar el fusor.
Correcto
Incorrecto
SP
Apéndice B Características de los sustratos de impresión 153
Márgenes de los sobres
A continuación se ofrecen algunas indicaciones para los márgenes
que se suelen dejar en un sobre de formato Com 10 o DL.
Nota
Para obtener los mejores resultados de impresión, ajuste los márgenes
de modo que queden a una distancia mínima de 1,5 cm de los bordes
del sobre.
Evite imprimir en el área donde se juntan las solapas del sobre.
Almacenamiento de los sobres
El almacenamiento adecuado de los sobres contribuye a la impresión
de calidad. Los sobres se deben almacenar planos. Si queda
atrapado aire dentro de un sobre, formando una burbuja, es posible
que el sobre quede arrugado cuando se lo imprima.
Consulte “Tareas de impresión”, en la página 37.
Tipo de dirección Margen superior Margen izquierdo
Nombre y dirección del
remitente
1,5 cm 1,5 cm
Dirección de entrega 5 cm 9 cm
154 Apéndice B Características de los sustratos de impresión
SP
Etiquetas
CUIDADO Para no dañar la impresora, utilice solamente etiquetas recomendadas
para impresoras láser, como las de marca HP. (Para obtener
información sobre pedidos, consulte la página 27.)
Para evitar que se produzcan atascos graves, imprima siempre las
etiquetas desde la bandeja 1 y deje abierta la bandeja de salida
posterior.
No imprima nunca en una hoja que sólo tiene parte de las etiquetas ni
en la misma hoja de etiquetas más de una vez.
Construcción de las etiquetas
Al momento de seleccionar las etiquetas, tenga en cuenta la calidad
de todas sus características:
z Material adhesivo: El material adhesivo debe permanecer
estable a 200 °C , la temperatura de fusión de la impresora.
z Disposición: Utilice sólo etiquetas en hojas que no dejan zonas
expuestas entre las etiquetas, ya que podrían despegarse de la
hoja portadora y provocar problemas graves de atascos.
z Enrollamiento: Antes de imprimirlas, las etiquetas deben estar
planas y presentar un enrollamiento inferior a los 13 mm en
cualquier dirección.
z Condiciones: No utilice etiquetas que presenten arrugas,
burbujas u otros indicios de deslaminación.
Consulte “Impresión en etiquetas”, en la página 39.
SP
Apéndice B Características de los sustratos de impresión 155
Transparencias
Las transparencias utilizadas en la impresora deben poder tolerar
una temperatura de 200 °C , la temperatura de fusión de la
impresora.
CUIDADO Para no dañar la impresora, utilice solamente transparencias
recomendadas para impresoras láser, como las transparencias marca
HP. (Para obtener información sobre pedidos, consulte la página 27.)
Consulte “Impresión en transparencias”, en la página 40.
156 Apéndice B Características de los sustratos de impresión
SP
SP
Apéndice C Memoria de la impresora y ampliaciones de memoria 157
C
Memoria de la
impresora y
ampliaciones de
memoria
Descripción general
z Memoria de la impresora
z
Instalar la memoria
z Comprobar la instalación de la memoria
z
Instalar una tarjeta EIO HP JetDirect
158 Apéndice C Memoria de la impresora y ampliaciones de memoria
SP
Memoria de la impresora
La impresora dispone de tres ranuras para módulos DIMM que
permiten instalar:
z Más memoria en la impresora. Se pueden conseguir módulos
DIMM de 4, 8 y 16 MB, lo cual permite instalar un máximo de
52 MB.
z Fuentes, macros y patrones accesorios basados en módulos
DIMM.
z Otros lenguajes y opciones de impresora basados en módulos
DIMM.
Consulte “Accesorios e información sobre pedidos”, en la página 25.
Nota Los módulos SIMM utilizados en las impresoras HP LaserJet
anteriores no son compatibles con esta impresora.
Considere la posibilidad de instalar más memoria en la impresora si a
menudo imprime gráficos complejos o documentos PS, o si utiliza
muchas fuentes descargadas. Para averiguar cuánta memoria está
instalada en la impresora, pulse los botones C
ONTINUAR
y C
ANCELAR
TRABAJO
cuando la impresora esté preparada para imprimir una página
de configuración.
SP
Apéndice C Memoria de la impresora y ampliaciones de memoria 159
Instalar la memoria
CUIDADO
La electricidad estática puede dañar los
módulos de memoria DIMM. Cuando
trabaje con un módulo DIMM, póngase
una pulsera antiestática o toque con
frecuencia la superficie antiestática del
paquete del módulo DIMM y luego
algún componente metálico no pintado
de la impresora.
Si todavía no lo ha hecho, imprima una
página de configuración para ver cuánta
memoria hay en la impresora antes de
instalar más.
1 Una vez impresa la página de
configuración, apague la impresora
y desconecte el cable de
alimentación eléctrica.
2 Abra la puerta de los cables de
interfaz apretando las lengüetas de
traba. Desconecte todos los cables.
3 Abra la cubierta superior.
4 Pulse el botón de apertura y deslice
el panel lateral hacia adelante
hasta que las flechas de
posicionamiento queden alineadas.
5 Retire el panel de la impresora y
tendrá acceso a las ranuras para
módulos DIMM.
Continúa en la próxima página.
1
2
3
4
5
160 Apéndice C Memoria de la impresora y ampliaciones de memoria
SP
6 Retire el módulo DIMM de la bolsa
antiestática.
7 Sujete el módulo DIMM por los
lados y alinee las muescas del
módulo en la ranura. (Cerciórese de
que las trabas de cada lado de la
ranura estén abiertas.)
Nota
Se obtienen los mejores resultados
utilizando las ranuras para módulos
DIMM en el orden 1, 2 y 3.
8 Introduzca el módulo DIMM en la
ranura y apriete firmemente.
Cerciórese de que las trabas de los
lados del módulo DIMM hayan
saltado hacia dentro a la posición
debida. (Para quitar un módulo
DIMM, se deben soltar las trabas.)
Repita los pasos 6, 7 y 8 para cada
módulo DIMM que necesite instalar.
9 Para volver a colocar el panel
lateral, alinee las flechas de
posicionamiento y deslice el panel
hacia la parte posterior de la
impresora hasta que el botón de
apertura quede trabado. Cierre la
cubierta superior.
10 Vuelva a conectar los cables de
interfaz y el cable de alimentación
eléctrica y luego encienda la
impresora.
7
8
6
9
10
SP
Apéndice C Memoria de la impresora y ampliaciones de memoria 161
Comprobar la instalación de la memoria
Para verificar que ha instalado los módulos DIMM correctamente:
1. Encienda la impresora. Fíjese que la luz Preparada se encienda
en el panel de control una vez terminada la secuencia de
arranque de la impresora. Si aparece un mensaje de error, es
posible que uno de los módulos DIMM no esté instalado
correctamente. Consulte “Significado de los mensajes de error”,
en la página 105.
2. Pulse los botones C
ONTINUAR
y C
ANCELAR
TRABAJO
simultáneamente para imprimir una página de configuración.
3. Fíjese en la información que aparece en la sección Memoria de
la página de configuración y compárela con la que aparece en la
página de configuración que imprimió antes de instalar los
módulos DIMM.
Si la cantidad de memoria que el equipo reconoce no ha aumentado:
z Es posible que el módulo DIMM no esté instalado correctamente
(repita el proceso de instalación).
z Instale el módulo DIMM en otra ranura.
z Es posible que el módulo DIMM sea defectuoso (instale otro
módulo DIMM).
Nota Si instaló un lenguaje de impresora, fíjese en la sección Lenguajes y
opciones instalados de la página de configuración, donde debería
figurar el nuevo lenguaje de impresora.
162 Apéndice C Memoria de la impresora y ampliaciones de memoria
SP
Instalar una tarjeta EIO HP JetDirect
1 Apague la impresora y desconecte
el cable de corriente eléctrica.
2 Abra la puerta de los cables de
interfaz apretando las lengüetas de
traba. Desconecte todos los cables.
3 Localice la ranura EIO. Inserte
firmemente la tarjeta EIO
HP JetDirect en la ranura
correspondiente. Apriete los
tornillos de retención.
4 Conecte el cable de red correcto
a la tarjeta EIO.
5 Vuelva a conectar los cables de
interfaz y de corriente. Vuelva a
colocar la puerta de los cables de
interfaz y encienda la impresora.
Nota
Imprima una página de configuración
PCL para comprobar que la tarjeta EIO
HP JetDirect aparezca como opción
instalada.
4
1
2
3
5
4
SP
Apéndice D Comandos de impresora 163
D
Comandos
de impresora
Descripción general
La mayoría de los programas de aplicación no requieren la introducción
de comandos de impresora. Si necesita saber cómo introducir los
comandos de impresora, consulte la documentación del ordenador
o del software.
PCL
Los comandos en lenguaje PCL indican a la impresora qué tareas
debe llevar a cabo o qué fuentes debe utilizar. Este apéndice ofrece
una guía de consulta rápida para aquellos usuarios que ya estén
familiarizados con la estructura de los comandos en lenguaje PCL.
Los comandos de impresora en PCL 5e son compatibles con las
versiones anteriores de PCL.
Los comandos de impresora en PCL 6 aprovechan plenamente las
características de la impresora.
HP-GL/2
La impresora puede imprimir gráficos vectoriales mediante el
lenguaje HP-GL/2 para gráficos. Para imprimir con el lenguaje
HP-GL/2, la impresora debe salir del lenguaje PCL y entrar en modo
HP-GL/2, lo cual se logra enviando a la impresora un código PCL.
Algunos programas de aplicación conmutan entre lenguajes a
través del controlador.
164 Apéndice D Comandos de impresora
SP
PJL
El lenguaje PJL (Printer Job Language) de HP brinda control por
encima de PCL y los demás lenguajes de impresora. Las cuatro
funciones principales que ofrece PJL son:
z conmutación del lenguaje de impresora,
z separación de trabajos,
z configuración de la impresora,
z respuestas a las peticiones de estado enviadas por el ordenador.
Los comandos en PJL se pueden utilizar para cambiar los valores
predeterminados de la impresora.
Nota La tabla que aparece al final de este apéndice contiene los comandos
del lenguaje PCL 5e que se utilizan con mayor frecuencia.
Para recibir información adicional acerca de los comandos de
impresora por fax, llame a HP FIRST (Fax Information Retrieval
Service Technology) y pida un índice para las impresoras HP LaserJet.
(Consulte las páginas sobre asistencia técnica de HP que aparecen al
comienzo de esta guía del usuario.)
Explicación de la sintaxis de los comandos de
impresora en lenguaje PCL
Antes de utilizar los comandos de impresora, fíjese en la diferencia
entre estos caracteres:
La l minúscula:
l
La O mayúscula:
O
El número uno:
1
El número cero:
0
SP
Apéndice D Comandos de impresora 165
Muchos de los comandos de impresora utilizan la letra l minúscula
(l) y el número uno (1), o la O mayúscula (O) y el número cero (0).
Es posible que en pantalla estos caracteres no tengan el mismo
aspecto que tienen aquí. Debe utilizar los caracteres correctos,
respetando las mayúsculas y minúsculas, para introducir los
comandos de impresora en lenguaje PCL.
El ejemplo que aparece a continuación muestra los elementos que
constituyen un comando de impresora típico (en este caso, se trata
de un comando que establece la orientación de página).
Carácter de escape
(inicia la secuencia
de escape)
Campo de valor
(contiene caracteres
alfabéticos y numéricos)
Categoría del comando
Letra mayúscula
(termina la secuencia
de escape)
166 Apéndice D Comandos de impresora
SP
Combinar secuencias de escape
Las secuencias de escape se pueden combinar para formar una sola
cadena de secuencias de escape. Cuando se combinan varios
códigos, hay que tener en cuenta tres reglas importantes:
1. En cada secuencia de escape, los dos primeros caracteres
después del carácter ? deben ser iguales.
2. Cuando se combinan varias secuencias de escape, se debe
cambiar a minúscula el carácter en mayúscula (terminación) de
cada secuencia de escape individual.
3. El carácter final de la secuencia de escape combinada debe ser
una mayúscula.
La cadena de secuencias de escape que aparece a continuación se
enviaría a la impresora para seleccionar papel Legal, orientación
horizontal y 8 líneas por pulgada:
?&l3A?&l1O?&l8D
Esta secuencia de escape envía los mismos comandos de impresora
combinándolos en una secuencia más breve:
?&l3a1o8D
Introducir los caracteres de escape
Los comandos de impresora comienzan siempre con el carácter de
escape (?).
La tabla siguiente muestra cómo se introduce el carácter de escape
desde varios programas de aplicación para DOS.
Programa de
aplicación para DOS Entrada
Lo que
aparece
Lotus 1-2-3 Teclee
\
027 027
WordPerfect para DOS Teclee
<
27
>
<27>
MS-DOS Edit Mantenga pulsadas las teclas
CTRL-P y pulse ESC.
¨
MS-DOS Edlin Mantenga pulsadas las teclas
CTRL-V y pulse [
^[
SP
Apéndice D Comandos de impresora 167
Selección de fuentes PCL
Los comandos de impresora en lenguaje PCL para seleccionar las
fuentes aparecen en la lista de fuentes PCL. A continuación se
presenta un ejemplo de una sección de dicha lista. Observe los dos
cuadros para variables correspondientes al juego de caracteres y al
cuerpo:
Si no se especifican estas variables, la impresora utilizará los valores
predeterminados. Por ejemplo, si desea utilizar un juego de
caracteres que contiene los caracteres de dibujo de líneas,
seleccione el juego 10U (PC-8) o 12U (PC-850). Encontrará el código
que corresponde a otros juegos de caracteres en la tabla que
aparece a continuación.
Nota El espaciado de las fuentes es “fijo” o “proporcional”. La impresora
contiene fuentes de espaciado fijo (Courier, Letter Gothic y Lineprinter)
y fuentes de espaciado proporcional (CG Times, Arial
®
, Times New
Roman
®
y otras).
Normalmente, las fuentes de espaciado fijo se utilizan en programas
como hojas de cálculo y bases de datos, donde es importante que las
columnas queden alineadas en sentido vertical. Las fuentes de
espaciado proporcional se utilizan con mayor frecuencia para
aplicaciones de texto y tratamiento de textos.
Comandos de impresora comunes en lenguaje PCL
Función Comando Opciones (#)
Comandos de control de trabajos
Restablecer
?
E
Ninguna
Número de copias
?
&
l
#X
1 a 999
168 Apéndice D Comandos de impresora
SP
Comandos de control de página
Provisión de papel
?
&
l
#H
0 = imprime o expulsa la página actual
1 = bandeja 2
2 = alimentación manual, papel
3 = alimentación manual, sobres
4 = bandeja 1
5 = bandeja 3
7 = selección automática
Tamaño del papel
?
&
l
#A
1 = Exec
2 = Letter
3 = Legal
4 = A5
5 = A4
6 = B5-JIS
8 = 8,5 X 13
9 = B5 (ISO)
71 = postal (sencilla)
72 = postal (doble)
80 = Monarch
81 = Com 10
90 = DL
91 = International C5
100 = B5
101 = Especial
Orientación
?
&
l
#O
0 = vertical
1 = horizontal
2 = vertical invertida
3 = horizontal invertida
Margen superior
?
&
l
#E
# = número de líneas
Longitud del texto (margen
inferior)
?
&
l
#F
# = número de líneas desde el margen superior
Margen izquierdo
?
&a #L
# = número de columna
Margen derecho
?
&a #M
# = número de columna desde el margen izquierdo
Índice de movimiento
horizontal
?
&k#H
En incrementos de 0,21 mm (comprime el texto en
sentido horizontal)
Comandos de impresora comunes en lenguaje PCL (continuación)
Función Comando Opciones (#)
SP
Apéndice D Comandos de impresora 169
Índice de movimiento
vertical
?
&
l
#C
En incrementos de 0,53 mm (comprime el texto en
sentido vertical)
Interlineado
?
&
l
#D
# = líneas por pulgada (1, 2, 3, 4, 5, 6, 12, 16, 24 ó 48)
Salto de perforación
?
&
l
#L
0 = inhabilitar
1 = habilitar
Posición del cursor
Posición vertical (filas)
?
&a#R
# = número de fila
Posición vertical (puntos)
?
*p#Y
# = número de punto (300 puntos = 2,54 cm)
Posición vertical
(decipuntos)
?
&a#V
# = número de decipunto (720 decipuntos = 2,54 cm)
Posición horizontal
(columnas)
?
&a#C
# = número de columna
Posición horizontal (puntos)
?
*p#X
# = número de punto (300 puntos = 2,54 cm)
Posición horizontal
(decipuntos)
?
&a#H
# = número de decipunto (720 decipuntos = 2,54 cm)
Sugerencias de programación
Ajuste de texto al final de
una línea
?
&s#C
0 = habilitar
1 = inhabilitar
Funciones de pantalla
activadas
?
Y
Ninguna
Funciones de pantalla
desactivadas
?
Z
Ninguna
Comandos de impresora comunes en lenguaje PCL (continuación)
Función Comando Opciones (#)
170 Apéndice D Comandos de impresora
SP
Selección de lenguaje
Entrar en modo PCL
?
%#A
0 = usar la posición anterior del cursor PCL
1 = usar la posición actual de plumilla HP-GL/2
Entrar en modo HP-GL/2
?
%#B
0 = usar la posición anterior de plumilla HP-GL/2
1 = usar la posición actual del cursor PCL
Selección de fuentes
Conjuntos de caracteres
?
(#
8U = juego de caracteres Roman-8 de HP
10U = diseño de IBM (PC-8) (página de códigos 437)
juego de caracteres predeterminado
12U = diseño de IBM para Europa (PC-850) (página de
códigos 850)
8M = Math-8
19U = Latin 1 de Windows 3.1
9E = Latin 2 de Windows 3.1 (difundido en Europa
Oriental)
5T = Latin 5 de Windows 3.1 (difundido en Turquía)
579L = fuente Wingdings
Espaciado primario
?
(s#P
0 = fijo
1 = proporcional
Paso primario
?
(s#H
# = caracteres por pulgada
Establecer modo de paso
a
?
&k#S
0 = 10
4 = 12 (Elite)
2 = 16,5 - 16,7 (comprimido)
Altura primaria
?
(s#V
# = puntos
Estilo primario
?
(s#S
0 = derecha (sólida)
1 = cursiva
4 = condensada
5 = cursiva condensada
Comandos de impresora comunes en lenguaje PCL (continuación)
Función Comando Opciones (#)
SP
Apéndice D Comandos de impresora 171
a. Es preferible utilizar el comando de paso primario.
Peso del trazo primario
?
(s#B
0 = mediana (libro o texto)
1 = seminegrita
3 = negrita
4 = extranegra
Tipo de letra
?
(s#T
Imprima una lista de fuentes PCL para ver el comando
que corresponde a cada fuente interna.
Comandos de impresora comunes en lenguaje PCL (continuación)
Función Comando Opciones (#)
172 Apéndice D Comandos de impresora
SP
SP
Índice 173
Índice
A
acceder 46
acceder al controlador de
impresora 46
accesorios 25
pedir 25–27
accesorios para manejo
del papel
pedir 26
administrador de red
software de red 5
adquisición de papel 30
ahorro de energía 4
alimentación manual
mensajes de las luces 19
archivos de descripción de
impresora, vea PPD
asignar otro nombre a la
impresora 119
asistencia 132
atasco de papel
área de entrada del
papel de la bandeja 2 93
área del cartucho de
tóner 91
áreas 90
áreas de salida 94
causas 90
eliminar 90
atención 123
ayuda
controlador de impresora
8
en línea 8
software 8
Ayuda, botón, en
controlador de impresora 8
B
bandeja 1
abrir 33
capacidad 33
colocar 33
tamaños de papel 145
tamaños de sustratos 31
tipos de sustratos 31
bandeja 2
cambiar tamaño de
papel 35
tamaños de papel 145
tamaños de sustratos 32
bandeja, opcional
tamaños de papel 145
botones 17
C
calidad de impresión
recomendaciones 147
calidad de impresión,
características 2
calidad, impresora
cartucho de tóner 75
Cancelar trabajo, botón 17
cancelar un trabajo de
impresión 45
caracteres con
ondulaciones
problema de calidad de
impresión 100
caracteres mal formados
problema de calidad de
impresión 100
caracteres omitidos
problema de calidad de
impresión 99
cartucho de tóner 74
garantía 129
limpiar 78
pedir 25
reciclaje 74
cartuchos de tóner HP 137
cartulina 41
comandos de impresora
163
comandos, impresora 167,
170
secuencias de escape
166
seleccionar fuentes
PCL 167
sintaxis 164, 166
comprar papel 30
comprobar la instalación
de la memoria 161
conceptos básicos,
impresora 1, 23
conmutación de lenguajes
3
Continuar, botón 17
controlador
acceder a 46
elegir 7
instalar 8
controladores de
impresora 46
acceder a 46
adicionales, obtener 5
conmutar lenguajes 7
instalación OEM,
consulte el archivo
léame en el disco de
instalación
seleccionar 7
software 8
software de ayuda 8
Windows 7
D
defectos de impresión (en
sentido vertical)
problema de calidad de
impresión 100
defectos en la imagen
caracteres con
ondulaciones 100
caracteres mal formados
100
caracteres omitidos 99
defectos repetitivos (en
sentido vertical) 100
fondo gris en la hoja 99
manchas de tóner en la
hoja 100
rayas verticales en la
hoja 99
diagnóstico, impresora 9
DIMM
ampliar 158
comprobar la memoria
instalada 161
pedir 25
disco compacto 5
174 Índice
SP
documentación
suplementaria
pedir 27
dos caras, impresión 42
DOS, panel de control
remoto
acceder 14
dúplex, impresión 42
E
ejemplos de defectos en
la imagen 97
emisiones acústicas 134
especificaciones
etiquetas 154
sobres 151
tamaños de papel 145
transparencias 155
etiquetas
especificaciones 154
orientación 39
F
fichas
imprimir 41
fondo gris en la hoja
problemas de calidad
de impresión 99
FontSmart
gestionar fuentes 8
instalar 8
fuentes
instalar 8
seleccionar PCL 167
suprimir 8
G
garantía
cartucho de tóner 129
estándar
responsabilidad
ecológica en cuanto al
producto 128
gráficos vectoriales 163
guías de anchura del papel
bandeja 1 33
H
HP FontSmart
gestionar fuentes 8
instalar 8
HP JetAdmin
instalar 5
redes compatibles con 9
HP JetSend
instalar 10
HP-GL/2, comandos 163
HP-UX 9
I
impresión
cancelar un trabajo 45
de alta velocidad 2
dúplex 42
en las dos caras 42
parar un trabajo 45
preparativos 30
recomendaciones,
calidad 147
impresión inalámbrica
información básica 22
impresora
accesorios 25
ampliar memoria 158
asignar otro nombre 119
características 2
comandos 163, 167, 170
comprobar la memoria
instalada 161
conceptos básicos 1, 23
configuración
cambiar en DOS desde
RCP 14
controladores 7
controladores, Macintosh
13
diagnóstico 9
instalar memoria 159,
161
limpiar 77
mantenimiento 73
memoria 159
redistribuir el tóner 75
seleccionar
controladores 7
servicio 123
servicio técnico 132
sintaxis de comandos
164, 166
software 5
software de ayuda 8
volver a embalar 129
imprimir
escasea el tóner 75
etiquetas 39
formularios 44
membrete 44
n páginas por hoja 52
sobres 37
tarjetas postales 41
transparencias 40
varias páginas por
hoja 52
instalación OEM, consulte
el archivo léame en el CD
de instalación
instalar
FontSmart 8
fuentes 8
JetSend 10
memoria en la impresora
159, 161
sólo el controlador 8
J
JetAdmin
redes compatibles con 9
JetSend
instalar 10
L
Laser Writer, controlador
13
LaserJet, utilidad 13
lenguaje PCL,
características 3
lenguajes de impresora 7
conmutar 7
limpiar
cartucho de tóner 78
exterior 77
mecanismo 77
limpieza
iniciar el proceso de
limpieza 78
lista de fuentes 89
luces del panel de control
resolución de problemas
105
luces, situación 17
M
Macintosh
controladores de
impresora 13
errores de impresión 118
resolución de problemas
116
seleccionar PPD
alternativo 119
software para 13
manchas de tóner en la
hoja
problema de calidad de
impresión 100
SP
Índice 175
manejo del papel,
características 2
mantenimiento
impresora 73
mecanismo
limpiar 77
membrete
imprimir 44
memoria
ampliar 158, 159
características 4
comprobar la instalación
161
expandir 161
instalar 159–161
pedir 25
mensajes de error 105
mensajes de estado
Alimentación manual con
pausa 19
Atención 20
Datos 19
Error de servicio técnico
21
Error que no impide
continuar 21
Inicio 18
Papel agotado 20
Papel agotado (bandeja
solicitada) 20
Preparada 18
Procesando 19
MS Windows 3.1, 95 o NT
ayuda 8
software 8
software de red 9
N
n páginas por hoja,
imprimir 52
Novell Netware 9
números de referencia 25
O
oficinas de ventas y
servicio técnico 132
oficinas internacionales de
ventas y servicio técnico
de HP 130–132
opciones de entrada de
sustratos 31
P
página de
autocomprobación, vea
página de configuración
páginas especiales
lista de fuentes 89
página de configuración
89
página de demostración
89
proceso de limpieza 89
panel de control 17
bloquear 13
botones 17
configuraciones de
luces 18
resolución de problemas
105
panel de control remoto
acceder 14
pantallas de ayuda 8
papel 143
adquisición 30
especificaciones de
tamaño 145
recomendaciones 147
tamaño personalizado 41
tarjetas de 3x5 41
tarjetas postales 41
papel legal
colocar en bandeja 2 35
parar un trabajo de
impresión 45
PCL
comandos 163, 167–170
seleccionar fuentes 167
sintaxis 164–166
PCL 5e, controladores
función 7
PCL 6, controladores
función 7
PJL de HP 164
PJL, comandos 164
PPD
archivos
Macintosh 13
seleccionar archivo
alternativo 119
problemas de calidad de
impresión 96
problemas de impresión
resolución de problemas
84
problemas relacionados
con la red
resolución 113
procedimiento de limpieza
interna 79
proceso de limpieza 89
productos de limpieza
en la impresora 77
PS, controladores
función 7
puerto infrarrojo
imprimir 23
R
rayas verticales en la hoja
problema de calidad de
impresión 99
redistribuir el tóner 75
resolución de problemas
luces del panel de control
105
mensajes de error 105
problemas de impresión
con Macintosh 116
problemas de impresión
en general 84
relacionados con PS 120
resolver problemas, lista
de comprobación 82
responsabilidad ecológica
en cuanto al producto
consumo de energía 136
devolver el producto 129
expandir memoria 159,
161
garantía
estándar 128
papel
especificaciones 143
papel reciclado 143
rodillo de transferencia 77
S
secuencias de escape 166
selección del papel
por omisión 31
seleccionar
PPD alternativo 119
servicio técnico, contratos
123
sobres
especificaciones 151
imprimir 37
orientación 37
software
ayuda para
controladores 8
controladores 8
176 Índice
SP
controladores de
impresora Macintosh 13
HP FontSmart, instalar 8
HP JetSend, instalar 10
incluido con la impresora
5
Macintosh 13
Utilidad HP LaserJet
para Macintosh 13
Windows 7, 8
Solaris 9
solución de problemas,
lista de comprobación 82
suministros
pedir 25, 27
SunOS 9
suplementaria,
documentación
pedir 27
suprimir fuentes 8
sustratos, accesorios
pedir 27
T
tamaños de papel
colocar en bandeja 2 35
máximo 31
mínimo 31
tamaños de sustratos
bandeja 1 31
bandeja 2 32
tarjetas de 3x5
imprimir 41
tarjetas postales
imprimir 41
tóner, limpiar 78
transparencias
especificaciones 155
imprimir 40
transparencias para
retroproyector
especificaciones 155
TrueType, fuentes 8
U
últimos controladores,
obtener 5
UNIX, vea HP-UX
utilidad HP LaserJet
para Macintosh 13
V
varias páginas por hoja
imprimir 52
varias páginas por hoja,
imprimir 52
W
Windows
ayuda 8
software 8
software de red 9
Copyright© 1998
Hewlett-Packard Co.
C4170-90905
Impreso en Alemania
Nº de referencia
del manual
*C4170-90905*
*C4170-90905*
C4170-90905
Impreso en
papel reciclado
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190

HP LaserJet 2100 Printer series Guía del usuario

Categoría
Impresoras láser / LED
Tipo
Guía del usuario