Milwaukee 49-16-2720-49-16-2719-49-16-2718 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Cat. No. / No de cat.
49-16-2720
M18 FUEL™ 10" POLE SAW ATTACHMENT W/ QUIK-LOK™
ACCESSOIRE DE SCIE A LONG MANCHE DE 254 mm (10")
M18 FUEL™ AVEC QUIK-LOK™
ACCESORIO DE LA SIERRA DE PÉRTIGA DE 254 mm (10")
M18 FUEL™ CON QUIK-LOK™
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
2
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specica-
tions provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious injury. Save all
warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-oper-
ated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operat-
ing a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces
the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the o-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on
the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action can
cause severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which
it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and o. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power
tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations dierent from those intended could
result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of re when used
with another battery pack.
Use power tools only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
3
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact acciden-
tally occurs, ush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied. Damaged or modied batteries
may exhibit unpredictable behavior resulting in re,
explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature. Exposure to re or tem-
perature above 265°F (130°C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specied in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specied
range may damage the battery and increase the risk
of re.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
SPECIFIC SAFETY RULES
FOR POLE SAW
Before use, read this manual, and all manuals and
labels of this tool and its power head. Failure to
follow the warnings and instructions may result
in serious injury. Use tool only as described in
this manual. Use only attachments recommended
by MILWAUKEE.
Always wear eye, hearing, and head protection,
and protective clothing and footwear, according
to the operation being performed. Wear heavy,
long pants, long sleeves, boots, and gloves.
Contain long hair. Do not wear loose clothing or
jewelry. Do not wear short pants, sandals, or go
barefoot.
Keep bystanders at least 50' away during use.
•This tool is for use in trimming and pruning wood
only. Do not use for felling trees or branches over
9" diameter, or cutting other materials such as
metal or plastic. Do not cut vines and/or small
underbrush.
WARNING
Do not operate near electric power
lines. The unit has not been de-
signed to provide protection from electric shock
in the event of contact with electric power lines.
Consult local regulations for safe distances from
electric power lines and ensure that the operating
position is safe and secure before use.
•Do not extend tool by more than one attachment
extension. Additional attachment extensions will
make the pole unstable and dicult to control, which
could result in injury.
When using this attachment with larger-capacity
battery packs, use the shoulder strap to reduce
user fatigue and help in maintaining control of
the tool during use.
•Do not operate the tool without the front handle in
place. The front handle must be attached properly
during use. Use both hands when operating the
tool, according to the attachment instructions.
Maintain a rm grip. Using one hand could cause
loss of control and result in serious injury.
Do not operate a pole saw in a tree, on a ladder,
from a rooftop, or any unstable support. Operation
of a pole saw in this manner could result in serious
personal injury.
•Identify a clear retreat path before beginning a cut.
Falling limbs and branches will cause injury.
•Keep face, hands and feet clear of moving parts at
all times. Moving parts can cause severe lacerations.
Before you start the tool, make sure the saw chain
is not contacting anything. A moment of inattention
while operating saws may cause entanglement of your
clothing or body with the saw chain.
Hold the tool by insulated gripping surfaces only,
because the saw chain may contact hidden wir-
ing. Saw chains contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the saw "live" and could give
the operator an electric shock.
Before starting the tool check the work area for
hidden objects, such as wire fencing, posts, etc.
Striking a solid object could cause loss of control and
serious personal injury.
•Brace for unexpected movement when contact
is made with a hard object. Loss of control could
result in serious injury.
Do not stand directly under branch/limb being
cut. Falling debris will cause injury. Do not use
tool at an angle greater than 60° to ground level.
Always keep proper footing and operate the pole
saw only when standing on xed, secure and level
surface. Slippery or unstable surfaces may cause a
loss of balance or control of the tool.
Do not overreach. This helps prevent unintended
tip contact and enables better control of the tool in
unexpected situations.
Causes and operator prevention of kickback:
Kickback may occur when the nose or tip of the guide
bar touches an object, or when the wood closes in and
pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse
reaction, kicking the guide bar up and back towards
the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide
bar may push the guide bar rapidly back towards the
operator.
Either of these reactions may cause you to lose con-
trol of the tool which could result in serious personal
injury. Do not rely exclusively upon the safety devices
built into your tool. As a pole saw user, you should
take several steps to keep your cutting jobs free from
accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided
by taking proper precautions as given below:
Maintain a rm grip, with thumbs and ngers en-
circling the tool handles, with both hands on the
tool and position your body and arm to allow you
to resist kickback forces. Kickback forces can be
controlled by the operator, if proper precautions are
taken. Do not let go of the tool.
Only use replacement guide bars and saw chains
specied by the manufacturer. Incorrect replace-
ment guide bars and saw chains may cause chain
breakage and/or kickback.
4
Follow the manufacturer’s sharpening and main-
tenance instructions for the saw chain. Decreas-
ing the depth gauge height can lead to increased
kickback.
Follow all instructions when clearing jammed
material, storing or servicing the tool. Make sure
the switch is o and the battery pack is removed.
Unexpected actuation of the tool while clearing
jammed material or servicing may result in serious
personal injury.
Do not attempt to limb or trim a tree until you have
an understanding of the risks and how to avoid
them. Serious injury could occur to the operator or
bystanders while limbing or trimming a tree.
When cutting a limb that is under tension be alert
for spring back. When the tension in the wood bres
is released the spring loaded limb may strike the op-
erator and/or throw the tool out of control.
Use extreme caution when cutting brush and sap-
lings. The slender material may catch the saw chain
and be whipped toward you or pull you o balance.
Stop the tool before setting it down.
Carry the tool by the front handle to avoid ac-
cidental starting. Proper handling of the tool will
prevent injury.
Always turn o the tool when transporting from
one location to another. Do not carry tool with nger
on the trigger. Accidental starting can cause serious
personal injury.
When transporting or storing the pole saw always
t the guide bar cover. Proper handling of the pole
saw will reduce the likelihood of accidental contact
with the moving saw chain.
Do not immerse in water or spray with a hose. Do
not clean with a pressure washer. Water entering
a power tool will increase the risk of electric shock.
Store tool indoors.
Do not store the power tool on or near to fertilizers
or chemicals.
Always turn o the tool and then remove battery
pack before changing or removing accessories.
Use only recommended accessories. Others
may be hazardous.
Maintain the unit with care. Keep the cutting edge
sharp and clean for best performance and to reduce
the risk of injury. Follow instructions for lubricating and
changing accessories.
Chain is sharp. Always wear protective gloves
when handling the chain.
Follow instructions for lubricating, chain tension-
ing and changing the bar and chain. Improperly
tensioned or lubricated chain may either break or
increase the chance for kickback.
Other Safety Rules
Keep ALL children, bystanders, visitors, and ani-
mals out of the work area while starting or cutting
with the tool.
Dress Properly - Wear snug tting clothing. Always
wear heavy, long pants, long sleeves, overalls, jeans
or chaps made of cut resistant material or ones that
contain cut resistant inserts. Wear non-slip safety
footwear. Wear non-slip heavy duty gloves to improve
your grip and to protect your hands. Do not wear
jewelry, short pants, sandals, or go barefoot. Do not
wear loose tting clothing, which could be drawn into
the motor or catch the chain or underbrush. Secure
hair so it is above shoulder level. Wear hearing and
head protection.
Heavy protective clothing may increase operator
fatigue, which could lead to heat stroke. During
weather that is hot and humid, heavy work should be
scheduled for early morning or late afternoon hours
when temperatures are cooler.
Always be aware of what you are doing when us-
ing the tool. Use common sense. Do not operate
the tool when you are tired, ill, or under the inuence
of alcohol, drugs, or medication.
Keep all parts of your body away from the saw
chain when the unit is running.
Never let anyone use your tool who has not re-
ceived adequate instructions in its proper use.
This applies to rentals as well as privately owned tools.
•Do not hang from pull hook.
Always use common sense and be cautious when
using tools. It is not possible to anticipate every
situation that could result in a dangerous outcome.
Do not use this tool if you do not understand these
operating instructions or you feel the work is beyond
your capability; contact Milwaukee Tool or a trained
professional for additional information or training.
Follow the manufacturer’s sharpening and main-
tenance instructions for the saw chain. Decreas-
ing the depth gauge height can lead to increased
kickback.
Keep handles dry, clean, and free from oil and
grease. Greasy, oily handles are slippery causing
loss of control.
Maintain labels and nameplates. These carry
important information. If unreadable or missing, contact
a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
WARNING
Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paint
crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
READ AND SAVE ALL
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
SPECIFICATIONS
Cat. No. ................................................ 49-16-2720
Power Head ............................................... 2825-20
3' Extension Attachment ....................... 49-16-2721
RPM ........................................................... 0 - 4600
Chain Speed ...........................1693 ft/min (8.6 m/s)
Bar Length .........................................10" (254 mm)
Cutting Capacity ..................................9" (230 mm)
Min Branch Diameter ............................1/4" (6 mm)
Max Branch Diameter ..........................9" (230 mm)
Chain Oil Tank Capacity ................ 4.7 oz (140 mL)
Replacement Bar .................................. 48-09-5001
Bar Groove Width ..........................0.043" (1.1 mm)
Replacement Chain ..............................49-16-2723
Chain Type ........................................Low Kickback
Chain Pitch .....................3/8" (9.5 mm) Low Prole
Chain Drive Teeth ................................................40
5
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Guide bar cover
2. Saw chain
3. Guide bar nut
4. Pull hook
5. Chain tension adjustment
indicator
6. Chain tension adjustment
7. Drive cover
8. Guide bar
9. Direction of rotation
indicator
10. Oil cap
11. Hand grip
12. Attachment pole
13. Detent
2
1
4
9
6
5
10
3
8
11
12
13
7
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
No Load Revolutions per Minute (RPM)
Safety Alert Symbol
Read operator’s manual
Always wear eye protection and
use proper personal protective
equipment.
Wear non-slip safety footwear
Wear protective gloves
Keep tool at least 50' away from
electric power lines.
Keep bystanders at least 50' away
during use.
Avoid contact with bar tip
DANGER
Beware of kickback.
Chain Oil Reservoir
Chain Direction
Chain Tension Adjustment
C
US
UL Listing for Canada and U.S.
6
8. Ensure the chain is properly set in the slot around
the entire guide bar.
9. Loop the chain around the hub and t the bar
around the bolt.
Bolt
Hub
10. Replace the drive cover.
11. Use the adjustment tool to rotate the chain ten-
sioning screw to increase tension (clockwise)
until the chain is snug around the guide bar.
The tension is correct when the chain snaps back
after being pulled 1/8" (3 mm) away from the
guide bar. No sag should be visible in the chain.
Do not over-tension the chain - excess tension
will cause excessive wear and will reduce the
life of the chain and could damage the bar.
New chains could stretch and loosen during
initial use. Remove battery pack and check
chain tension frequently during the rst two
hours of use.
12. Tighten the guide bar nuts securely.
ASSEMBLY
WARNING
Before use, read manual and labels
of the power head. Important as-
sembly and use instructions are provided in the
power head manual. Connect the attachment to
the power head in accordance with the power
head manual.
Always remove battery pack before changing or
removing accessories.
CAUTION
Chain is sharp. Always wear protec-
tive gloves when handling the
chain.
Replacing/Adjusting the
Saw Chain and Bar
Use
Low Kickback Saw Chains - The rakers (depth
gauges) ahead of each cutter can minimize the force
of a kickback reaction by preventing the cutters from
digging in too deeply at the kickback zone. Only
use replacement chain that is equivalent to original
chain or has been certied as low kickback chain
per ANSI B175.1.
As saw chains are sharpened during their useful life,
they lose some of the low kickback qualities and extra
caution should be used.
1. Remove the battery pack.
2. Place the tool on a at, rm surface.
3. Remove the drive cover by removing the guide
bar nuts using the adjustment tool.
4. Loosen the chain by turning the chain tensioning
screw counterclockwise with the adjustment tool.
5. Pull the guide bar o of the guide bar bolts and
unloop the chain from the drive hub. CAUTION!
Saw Chain is sharp.
6. Remove the chain from the guide bar groove.
CAUTION! Saw Chain is sharp. Inspect guide bar
for cracks or wear; replace if damaged.
7. Wrap the new or sharpened chain around the
guide bar in the direction indicated on the tool
.
7
Attaching the Shoulder Strap
(Available as an accessory)
When using this attachment with larger-capacity
battery packs, use the shoulder strap to reduce
user fatigue and help in maintaining control of the
tool during use.
To install the strap:
Nut
Bolt
Pole
clip
Bevel
Gate
Carabiner
1. Remove the battery
pack.
2. Fit the pole clip around
the power head pole
between the front han-
dle and rear handle in
a location comfortable
during use.
3. Insert the bolt through
the pole clip and strap
bevel. Thread the nut
onto the bolt and tight-
en securely.
4. Clip the strap cara-
biner to the bevel.
To wear the strap:
1. Put your right arm
and head through the
strap.
2. Adjust the strap clips
to change the strap
length to t comfort-
ably.
3. Slide the neck pad to
the appropriate posi-
tion.
To unclip the strap:
1. Hold the tool by the front handle with your left hand.
2. Grip the carabiner with your right hand and unclip
by pushing in the gate and it sliding o the bevel.
Quik-Lok System
Extension Attachment
(Available as an accessory)
Do not extend tool by more than one extension
attachment. Additional extension attachments will
make the pole unstable and dicult to control, which
could result in injury.
To install an attachment or extension:
1. Remove battery pack.
2. Loosen the lock knob.
3. Slide the pole into the Quik-Lok™ latch. The de-
tent on the pole should line up with the slot in the
Quik-Lok™ latch.
4. Push the sections together securely. Tug on the
poles to ensure they are secure.
5. Tighten the lock knob.
Quik-Lok ™ release button
Detent
Attachment pole
Lock knob
Power head
To remove an attachment or extension:
1. Remove battery pack.
2. Loosen the lock knob.
3. Push in the Quik-Lok™ release button and pull
the poles apart.
Chain Oil
WARNING
Always remove battery pack before
changing or removing accessories.
NOTICE
Fill oil reservoir with chain oil (not
provided) before starting the tool and
when tank is less than 1/4 full. Failure to oil the
chain will cause damage to the bar and chain.
Check oil level frequently and ll the oil reservoir after
each full battery discharge. Use a high quality chain
oil. The oil will keep the saw chain and guide bar
properly lubricated. Never run the tool without chain
oil. Keep the reservoir more than 1/4 full to ensure
sucient oil is available for the job. Always lightly oil
the chain when storing to prevent rust. Always empty
the oil tank when storing to prevent leakage.
NOTE: It is recommended to use a vegetable based
chain oil when pruning trees. Mineral oil may harm
trees. Never use waste oil automotive oil, or very
thick oils. These could damage the tool.
Filling the Oil Reservoir
1. Remove the battery pack.
2. Place the tool on a at, rm surface, blade side down.
3. Unscrew the oil cap.
4. Carefully ll reservoir with chain oil.
5. Tighten oil cap securely.
6. Repeat as needed during use.
7. Periodically check that the saw chain is lubricat-
ing correctly:
With a full reservoir, hold the tool with the tip of
the guide bar pointing down toward a light-colored
surface.
Run the tool for approximately 30 seconds.
An oil line should become visible on the light
surface.
If not, remove and clean the guide bar thoroughly.
Ensure the guide bar sprocket (at the tip) rotates
freely.
If the lubrication system still does not work prop-
erly, contact a MILWAUKEE service facility.
Transporting Tool
WARNING
Carry the tool by the front handle
to avoid accidental starting. Prop-
er handling of the tool will prevent injury.
Always turn o the tool when transporting from
one location to another. Do not carry tool with
nger on the trigger. Accidental starting can
cause serious personal injury.
Before transporting, always:
1. Remove the battery pack
2. Place the cover over the guide bar.
Selecting the Speed
When using this attachment, only HIGH
High
Low
SPEED is recommended. Use the speed
control button to select HIGH SPEED.
8
OPERATION
DANGER
Never cut near power
lines, electric cords, or
other electric sources. If bar and chain
jams on any electrical cord or line, DO
NOT TOUCH THE BAR OR CHAIN! THEY CAN
BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY DAN-
GEROUS. Continue to hold the tool by the insu-
lated rear handle or lay it down and away from
you in a safe manner. Disconnect the electrical
service to the damaged line or cord before at-
tempting to free the bar and chain from the line
or cord. Contact with the bar, chain, other con-
ductive parts of the tool or live electric cords or
lines will result in death by electrocution, electric
shock, or serious personal injury.
WARNING
Read and understand all instruc-
tions. Failure to follow all instruc-
tions listed below may result in electric shock,
re and/or serious personal injury.
Guard Against Kickback which can result in
severe injury or death. See Important Safety
Instructions "Guard Against Kickback", to avoid
the risk of kickback.
Always wear eye protection with side shield, as
well as head and hearing protection. Failure to
do so could result in objects being thrown into
your eyes and other possible serious injuries.
Do not overreach. Do not cut with right hand
holding tool above chest height. Make sure
your footing is rm. Keep feet apart. Divide your
weight evenly on both feet.
Do not allow familiarity with this product to make
you careless. Remember that a careless fraction
of a second is sucient to inict serious injury.
Use a rm grip with your left hand on the front
handle and your right hand on the rear handle
so that your body is to the left of the guide bar.
Never use a cross-handed grip (left hand on the
rear handles and right hand on the front handle).
Never allow any part of your body to be in line
with the guide bar when operating the tool.
Never operate while in a tree, in any awkward posi-
tion or on a ladder or other unstable surface. You
may loose control of tool causing severe injury.
Never fell a tree or cut a log or limb that has a
diameter greater that the length of the guide
bar. Only properly trained professionals should
perform these cuts. Performing these types of
cuts can cause an accident and result in death
or serious personal injury.
Keep the tool running at full speed the entire
time you are cutting.
Allow the chain to cut for you. Exert only light
pressure. Do not put pressure on tool at end of cut.
When not in use always remove the battery.
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer. The use of
attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
Kickback
WARNING
Kickback may occur
when the moving chain
contacts an object at the upper portion
of the tip of the guide bar or when the
wood closes in and pinches the saw
chain in the cut. Contact at the upper portion of the tip
of the guide bar can cause the chain to dig into the
object and stop the chain for an instant. The result is
a lightning fast, reverse reaction which kicks the guide
bar up and back toward the operator. If the saw chain
is pinched along the top of the guide bar, the guide bar
can be driven rapidly back toward the operator. Either
of these reactions can cause loss of tool control which
can result in serious injury. Do not rely exclusively upon
the safety devices built into the tool. As a pole saw
user, you should take several steps to keep your cutting
jobs free from accident or injury.
9
The following precautions should be followed to
minimize kickback:
Always grip the tool rmly with both
hands. Hold the tool rmly with both
hands when the unit is running.
The tool can be held in multiple ori-
entations depending on the grip used. Keep your
right hand on the trigger handle and grip either the
front handle or pole hand grip with your left hand.
To increase control, always hold the tool using the
hand grip when using the attachment extension.
Use your thumbs and ngers to fully encircle the
tool handles. A rm grip together with a sti left
arm will help you maintain control of the tool if
kickback occurs.
Make sure that the area in which you are cutting
is free from obstructions. Do not let the nose of
the guide bar contact a log, branch, fence, or any
other obstruction that could be hit while you are
operating the tool.
Always cut with the unit running at full speed. Fully
squeeze the throttle trigger and maintain a steady
cutting speed.
Use replacement parts such as low kickback chain
and special guide bars that reduce the risks associ-
ated with rotational kickback. Use only the replace-
ment guide bars and low kickback chains specied
by the manufacturer for the tool.
With a basic understanding of kickback, you can
reduce or eliminate the element of surprise. Sud-
den surprise contributes to accidents.
Keep proper footing and balance at all times.
Do not cut with right hand holding power unit above
shoulder height. Do not overreach when cutting.
Follow the sharpening and maintenance instructions
for the saw chain.
Push and Pull - This reaction force is always op-
posite to the direction the chain is moving where
wood contact is made. Thus, the operator must
be ready to control the PULL when cutting on the
bottom edge of the bar, and PUSH when cutting
along the top edge.
Reaction
Reaction
Direction of
rotation
Direction of
rotation
Turning the Tool On / O
WARNING
Always be sure of your footing and
grip the tool rmly with both hands.
The ngers should encircle the handle and the
thumb should be wrapped under the handlebar to
resist kickback. Keep body to the left of the chain
line. Always keep your left hand on the front
handle and your right hand on the rear handle so
that your body is to the left of the chain line.
Never straddle the saw or chain, or lean over past
the chain line.
Wear non-slip gloves for maximum grip and
protection.
1. WARNING! Always remove the guide bar cover
before use.
2. Insert the battery pack.
3. Grip the tool securely with both hands, keeping
body out of line with the chain.
4. To start the tool, squeeze the lock-o lever and
pull the trigger.
5. Allow tool to come to full speed before contacting
workpiece.
6. To vary the speed, increase or decrease the pres-
sure on the trigger. The further the trigger is pulled,
the greater the speed up to the maximum set by
the speed control button.
7. To stop the tool release the trigger. Make sure the tool
comes to a complete stop before laying the tool down.
10
WARNING
Never attempt to lock the trigger in
the ON position.
Proper Cutting Stance
Minimum
50' 15m
WARNING
Always use the proper cutting
stance described in this section.
Never kneel when using the tool. Kneeling could
result in loss of stability and control of the tool
resulting in serious personal injury.
Weight should be balanced with both feet on
solid ground.
Your body should always be to the left of the
chain line.
Thumb should be on underside of handlebar.
Basic Cutting Procedure
Practice cutting a few small logs using the following
technique to get the “feel” of using the tool before
you begin a major sawing operation.
Take the proper stance in front of the wood with the tool o.
Squeeze the switch trigger and let the chain acceler-
ate to full speed before entering the cut.
Begin cutting with the saw against the log.
Keep the unit running the entire time you are cutting,
maintain a steady speed.
Allow the chain to cut for you; exert only light down-
ward pressure. If you force the cut, damage to the
bar, chain, or unit can result.
Release the switch trigger as soon as the cut is
completed, allowing the chain to stop. If you run the
tool without a cutting load, unnecessary wear can
occur to the chain, bar, and unit.
Do not put pressure on the tool at the end of cut.
Work Area Precautions
Cut only wood or materials made from wood, no
sheet metal, no plastics, no masonry, no non-wood
building materials.
Never allow children to operate the tool. Allow no
person to use this tool who has not read this Opera-
tor’s Manual or received adequate instructions for
the safe and proper use of this tool.
When cutting, keep everyone - helpers, bystanders,
children, and animals - a safe distance from the cut-
ting area. Trees should not be trimmed in a manner
that would endanger any person, strike any utility
line or cause any property damage. If a branch does
make contact with any utility line, the utility company
should be notied immediately.
Always cut with both feet on solid ground to prevent
being pulled o balance.
During use, right hand holding power unit should
not rise above chest height. Holding power head
higher is dicult to control against kickback forces.
Do not trim trees near electrical wires or buildings.
Leave this operation for professionals.
Cut only when visibility and light are adequate for
you to see clearly.
Check work area for hazards such as bees, rodents,
snakes, etc., that may live in trees or brush.
WARNING
Never climb into a tree to limb or
prune. Do not stand on ladders,
platforms, a log, or in any position which can
cause you to lose your balance or control of the
tool.
Pruning
WARNING
If the limbs to be pruned are out of
the reach of the pole saw, hire a
professional to perform the pruning. Failure to
do so could result in serious personal injury.
Load
Second
Cut
First Cut
1/3 Diameter
Finishing Cut
Pruning is trimming limbs from a live tree.
Work slowly, keeping both hands on the tool with a
rm grip. Always make sure your footing is secure
and your weight is distributed evenly on both feet.
Do not cut from a ladder, this is extremely danger-
ous. Leave this operation for professionals.
During use, right hand holding power unit should
not rise above chest height. Holding power head
higher is dicult to control against kickback forces.
When pruning trees it is important not to make the n-
ishing cut next to the main limb or trunk until you have
cut o the limb further out to reduce the weight. This
prevents stripping the bark from the main member.
Underbuck the branch 1/3 through for your rst cut.
Your second cut should overbuck to drop the
branch o.
Now make your nishing cut smoothly and neatly
against the main member so the bark will grow back
to seal the wound.
Pull Hook
Use the pull hook to grab the trimmed branches and
pull them from the tree canopy.
Limbing
Cut limbs one at a time and leave support limbs
under tree until log is cut
4
1
3
2
11
Limbing is removing branches from a fallen tree.
Work slowly, keeping both hands on the tool with a
rm grip. Always make sure your footing is secure
and your weight is distributed evenly on both feet.
Leave the larger support limbs under the tree to keep
the tree o the ground while cutting.
Limbs should be cut one at a time. Remove the cut
limbs from the work area often to help keep the work
area clean and safe.
Branches under tension should be cut from the bot-
tom up to avoid binding the tool.
Keep the tree between you and the saw while limb-
ing. Cut from the side of the tree opposite the branch
you are cutting.
Springpoles
WARNING
Springpoles are dangerous and
could strike the operator, causing
the operator to lose control of the pole saw. This
could result in severe or fatal injury to the op-
erator.
Springpole
A springpole is any log, branch, rooted stump, or
sapling which is bent under tension by other wood
so that it springs back if the wood holding it is cut
or removed. On a fallen tree, a rooted stump has
a high potential of springing back to the upright
position during the bucking cut to separate the log
from the stump. Watch out for springpoles, they are
dangerous.
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Bar and
chain
running
hot and
smoking.
Check chain ten-
sion for over tight
condition.
Chain oil reservoir
is empty.
Correct chain
tension.
Fill oil reservoir.
Motor
runs, but
chain
is not
rotating.
Chain tension too
tight.
Guide bar and
chain improperly
assembled.
Guide bar or
chain is damaged.
Correct chain
tension.
Correct
assembly.
Replace
damaged parts
before use.
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug the charger and remove the
battery pack from the charger or tool before
performing any maintenance. Never disassemble
the tool, battery pack or charger. Contact a
MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
Maintaining Tool
Keep your tool, battery pack and charger in good
repair by adopting a regular maintenance program.
Inspect your tool for issues such as undue noise,
misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts, or any other condition that may aect the tool
operation. Return the tool, battery pack, and charger
to a MILWAUKEE service facility for repair. After six
months to one year, depending on use, return the
tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE
service facility for inspection.
If the tool does not start or operate at full power with
a fully charged battery pack, clean the contacts on
the battery pack. If the tool still does not work prop-
erly, return the tool, charger and battery pack, to a
MILWAUKEE service facility for repairs.
Chain and Bar
After every few hours of use, remove the drive cover,
guide bar and chain and clean thoroughly using a soft
bristle brush. Ensure oiling hole on bar is clear of de-
bris. When replacing dull chains with sharp chains it is
good practice to ip the chain bar from bottom to top.
Sharpening the Saw Chain
WARNING
Improper chain sharpening in-
creases the potential of kickback.
Failure to replace or repair damaged chain can
cause serious injury.
The saw chain is very sharp, always wear pro-
tective gloves when performing maintenance to
the chain.
Cutting Corner
Side Plate
Depth Gauge
Toe
Gullet
Heel
Rivet Hole
Top Plate
Be careful to le all cutters to the specied angles and
to the same length, as fast cutting can be obtained
only when all cutters are uniform.
Wear gloves for protection. Properly tension the
chain prior to sharpening. Refer to Chain Tension
section earlier in this manual. Do all of your ling at
the mid-point of the bar.
12
Left Hand Cutters
Right Hand Cutters
Use a 5/32" diameter round le and holder.
Keep the le level with the top plate of the tooth. Do
not let the le dip or rock.
Using light but rm pressure, stroke towards the
front corner of the tooth.
Lift le away from the steel on each return stroke.
Put a few rm strokes on every tooth. File all left
hand cutters in one direction. Then move to the other
side and le the right hand cutters in the opposite
direction. Occasionally remove lings from the le
with a wire brush.
Top Plate Filing Angle
CORRECT
Top Plate Filing Angle
More
than 30°
Less
than 30°
30°
INCORRECT
Top Plate Filing Angle
CORRECT 30° - File holders are marked with guide
marks to align le properly to produce correct top
plate angle.
LESS THAN 30° - For Cross Cutting.
MORE THAN 30° - Feathered Edge Dulls Quickly.
Side Plate Angle
CORRECT
Side Plate
Filing Angle
Backward
Slope
Hook
80°
INCORRECT
Side Plate Filing Angle
CORRECT - 80° Produced automatically if correct
diameter le is used in le holder.
HOOK - “Grabs” and dulls quickly. Increases po-
tential of KICKBACK. Results from using a le with
diameter too small, or le held too low.
BACKWARD SLOPE - Needs too much feed pres-
sure, causes excessive wear to bar and chain.
Results from using a le with diameter too large, or
le held too high.
Depth Gauge Clearance
The depth gauge should be maintained at a clear-
ance of .025 in. Use a depth gauge tool for checking
the depth gauge clearances.
Every time the chain is led, check the depth gauge
clearance.
Flat File
Depth Gauge Jointer
Use a at le and a depth gauge jointer to lower all
gauges uniformly. Depth gauge jointers are available
in .020" to .035" Use a .025" depth gauge jointer.
After lowering each depth
Restore
original
shape by
rounding
the front
gauge, restore original
shape by rounding the front.
Be careful not to damage
adjoining drive links with the
edge of the le.
Depth gauges must be ad-
justed with the at le in the
same direction the adjoin-
ing cutter was led with the
round le. Use care not to contact cutter face with
at le when adjusting depth gauges.
Guide Bar Maintenance
When the guide bar shows signs of wear, reverse it
on the tool to distribute the wear for maximum bar
life. The bar should be cleaned every day of use and
checked for wear and damage.
Feathering or burring of the bar rails is a normal
process of bar wear. Such faults should be smoothed
with a le as soon as they occur.
A bar with any of the following faults should be
replaced.
Wear inside the bar rails which permits the chain to
lay over sideways.
Bent guide bar.
Cracked or broken rails.
Spread rails.
Lubricate guide bars with a sprocket at their tip weekly.
Using a grease syringe, lubricate weekly in the lubri-
cating hole. Turn the guide bar and check that the lubri-
cation holes and chain groove are free from impurities.
NOTE: Do not replace the screw with an ordinary
screw. Use only identical replacement parts from the
manufacturer when replacing parts.
13
WARNING
To reduce the risk of personal in-
jury and damage, never immerse
your tool, battery pack or charger in liquid or
allow a liquid to ow inside them.
Cleaning
Clean dust and debris from vents. Keep handles
clean, dry and free of oil or grease. Use only mild
soap and a damp cloth to clean, since certain clean-
ing agents and solvents are harmful to plastics and
other insulated parts. Some of these include gasoline,
turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household deter-
gents containing ammonia. Never use ammable or
combustible solvents around tools.
Repairs
For repairs, return the tool, battery pack and charger
to the nearest service center.
ACCESSORIES
WARNING
Use only recommended accesso-
ries. Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
Every MILWAUKEE Outdoor Power Equipment Product* (see excep-
tions below) is warranted to the original purchaser only to be free from
defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions,
MILWAUKEE will repair or replace any part on an outdoor power equip-
ment product which, after examination, is determined by MILWAUKEE
to be defective in material or workmanship for a period of three (3)
years after the date of purchase unless otherwise noted. Return of
the outdoor power equipment to a MILWAUKEE factory Service Center
location or participating MILWAUKEE Authorized Service Station,
freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase
should be included with the return product. This warranty does not
apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs
made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of
maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many outdoor power equipment products need periodic
parts replacement and service to achieve best performance. This war-
ranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of
a part including, but not limited to trimmer head, trimmer head spool,
cutting lines, blades, chains, blower tubes, brushes, o-rings, and seals.
*This warranty does not cover Cordless Battery Packs or Recondi-
tioned Product. There are separate and distinct warranties available
for these products.
MILWAUKEE does not cover freight or labor charges associated with
the inspection and testing of outdoor power equipment products which
are found by MILWAUKEE not to be a valid warranty claim. A valid
warranty claim must be substantiated by the discovery of defective
material or workmanship by MILWAUKEE.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL
OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSE-
QUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY
PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR
LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original
purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship
on this Product.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been
sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call 55 4160-3547 to nd the nearest ASC, for service, parts, acces-
sories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
and any faulty piece or component will be replaced without cost for
you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations
a) When the product is used in a dierent manner from the end-user
guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modied or repaired by people not authorized
by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized
Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Call to 55 4160-3547
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
14
RÈGLES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES RELATIVES AUX
OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les consignes
de sécurité, consignes,
illustrations et spécications fournies avec cet
outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles
et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves. Conserver les
règles et les instructions à des ns de référence
ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans
les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec-
trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par
batterie (sans l).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien
éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent
les accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des
atmosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inammables. Les
outils électriques produisent des étincelles risquant
d'enammer les poussières ou vapeurs.
S’assurer que les enfants et les curieux se trouvent
à une bonne distance au moment d’utiliser un outil
électrique. Les distractions peuvent causer une perte
de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les ches des outils électriques doivent correspon-
dre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modier
la che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais
utiliser d'adaptateurs de che avec des outils mis
à la terre. Les ches et prises non modiées réduisent
le risque de choc électrique.
Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre
comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières
et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est
accru lorsque le corps est mis à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou
l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît
le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais
utiliser le cordon d’alimentation pour transporter
l’outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier
en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart
de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et
des pièces en mouvement. Un cordon endommagé
ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spéci-
alement conçu à cet eet. Utiliser un cordon conçu pour
l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable dans
un endroit humide, utiliser une source d’alimentation
munie d’un disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation
d’un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de
choc électrique.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
Rester attentif, prêter attention au travail et faire
preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil
électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de
fatigue ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des
blessures graves.
Porter l’équipement de protection individuel requis.
Toujours porter une protection oculaire. Selon les
conditions, porter aussi un masque antipoussières, des
bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur
ou une protection auditive an de réduire les blessures.
Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer
que la gâchette est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil à une source de courant, d’insérer
la batterie, de le ramasser ou de le transporter.
Le fait de transporter un outil électrique en gardant
le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un
outil électrique lorsque la gâchette est en position de
marche favorise les accidents.
Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de
l’outil peut causer des blessures.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un
meilleur contrôle de l’outil électrique en cas d’imprévus.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête-
ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les
vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si les outils sont équipés de dispositifs de dépous-
siérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière
permet de réduire les dangers liés à la poussière.
Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par
une utilisation fréquente vous rendre susant et
vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une
utilisation négligée peut causer une blessure grave en
une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élec-
trique approprié pour l'application. Un outil électrique
approprié exécutera le travail mieux et de façon moins
dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne
permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter.
Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par
son commutateur est dangereux et doit être réparé.
Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si possible,
avant d’eectuer des réglages, de changer d’accessoire
ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
Entreposer l’outil électrique hors de la portée des
enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la
personne ne connaît pas bien le produit ou les
instructions. Les outils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs novices.
Entretenir les outils électriques et les accessoires.
Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou
bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer
qu'aucun autre problème risque d'aecter le bon
fonctionnement de l'outil. En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs
accidents sont causés par des produits mal entretenus.
Garder les outils bien aûtés et propres. Des outils
correctement entretenus et dont les tranchants sont
bien aûtés risquent moins de se bloquer et sont plus
faciles à contrôler.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les em-
bouts etc. conformément à ces instructions en tenant
compte des conditions de travail et de la tâche à ef-
fectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications
pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
Garder les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
Des poignées et des surfaces de préhension glissantes
ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil
en toute sécurité en cas de situation imprévue.
15
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement
le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur
pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre
type de bloc-piles.
N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie
recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles
peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir
éloigné des objets en métal tels que les trombones,
les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis
ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient
connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes
d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté
de la pile en cas de manutention abusive. En cas
de contact accidentel, rincer immédiatement les
parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, consulter un médecin.
Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations
ou des brûlures.
N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été
endommagé ou modié. Des piles endommagées ou
modiées peuvent adopter un comportement imprévis-
ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le
risque de blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes
ou à une température excessive. Une exposition aux
ammes ou à une température supérieure à 130°C
(265°F) peut causer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage
de température spéciée. Une charge incorrecte ou à
des températures en dehors de la plage spéciée peut
endommager la pile et augmenter le risque d’incendie.
ENTRETIEN
Les réparations de l’outil électrique doivent être
conées à un technicien qualié, utilisant exclu-
sivement des pièces identiques à celles d’origine.
Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi
assuré.
Ne jamais eectuer la réparation d’un bloc-piles
endommagé. La réparation du bloc-piles doit être
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service
agréés uniquement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES POUR
SCIES À LONG MANCHE
Veuillez lire ce manuel, ainsi que tous les manuels et
les étiquettes de cet outil et son bloc moteur avant
de les utiliser. Ne pas suivre les avertissements
et les instructions pourra entraîner des blessures
graves. Utiliser exclusivement l’outil selon les
instructions de ce manuel. Utiliser uniquement les
accessoires recommandés par MILWAUKEE.
Toujours porter une protection oculaire, une
protection auditive et un casque, ainsi que des
vêtements et des chaussures de protection, selon
l’opération en question. Porter des pantalons longs,
des manches longues, des chaussures de travail et
des gants épais. Attacher ou couvrir les cheveux
longs. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Ne pas
porter de shorts, sandales et ne pas travailler pieds nus.
Ne laisser personne s’approcher à moins de 15 m (50’).
Cet outil n’a été conçu que pour rogner et élaguer
du bois. Ne pas utiliser pour abattre d’arbres ou de
branches dont le diamètre est plus que 230 mm (9")
ou bien, pour couper d’autres matériaux tels que
le métal ou le plastique. Ne pas couper de lianes
ou de petites broussailles.
AVERTISSEMENT
Ne pas opérer autour de
lignes électriques. L’unité
n’a pas été conçue pour doter de la protection
contre les chocs électriques au cas de contact avec
les lignes électriques. Veuillez consulter les régle-
mentations à propos des distances sécuritaires
par rapport à des lignes électriques ; veuillez
s’assurer que la position d’opération soit en toute
sécurité et sûreté avant son utilisation.
•Ne pas rallonger l’outil plus qu’une extension
d'accessoire. Les extensions d’accessoire supplé-
mentaires rendront l’élagueuse instable et incontrôlable,
ce qui pourra entraîner des blessures.
•Lors de l’utilisation de cet accessoire avec des blocs-
piles de majeure capacité, utiliser la bandoulière
an de minimiser la fatigue de l’utilisateur et vous
aider à maintenir le contrôle durant l’utilisation.
•Ne pas opérer l’outil sans avoir premièrement
installée la poignée avant. Il faut bien installer la
poignée avant durant l’utilisation. Utiliser l’outil à
deux mains lorsque vous opérez l’outil, ceci selon
les consignes de l'accessoire. Maintenir une prise
ferme. L’utilisation à une main pourra causer la perte
de contrôle et des lésions graves pourront survenir.
•Ne pas opérer la scie à long manche dans un arbre,
sur une échelle ni un toit ni aucun support instable.
L’utilisation d’une scie à long manche de cette façon
peut entraîner des blessures graves.
•Il faut identier un chemin de retraite sans obstacles
avant de commencer à couper. L’ébranchage tombant
pourront provoquer de blessures.
•Toujours tenir le visage, les mains et les pieds loin
des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement
peuvent provoquer des lacérations graves.
•Avant de démarrer l’outil, veuillez s’assurer que
la chaîne n’est en contact avec aucun objet. Un
moment d'inattention durant l’opération des scies peut
provoquer l’enchevêtrement de vos vêtements et même
votre corps avec la scie à chaîne.
•Ne tenir l’outil que par les surfaces de prise isolées
parce que la scie à chaîne pourra entrer en contact
avec le câblage caché. Les scies à chaîne entrant en
contact avec un l « électrie » peuvent provoquer que
les pièces métalliques exposées de la scie « s’électrient
» et électrocuter l’utilisateur.
•Avant de démarrer l’outil, vérier que le lieu de
travail n’ait pas d’objets cachés, tels que les treilles
à câbles, les piquets, etc. Frapper un objet solide
pourra entraîner une perte de contrôle et provoquer
des blessures physiques graves.
•Se tenir fortement lorsqu’un mouvement imprévu se
produit à l’occasion du contact avec un objet dur. La
perte de contrôle peut entraîner des blessures graves.
•Ne jamais se tenir directement au-dessous d’une
branche en train d’être coupée. Les débris qui
tombent pourront provoquer des blessures. Ne
pas utiliser un outil en un angle plus grand que
60º par rapport au sol.
•Toujours porter des chaussures appropriées et
utiliser la scie à long manche uniquement quand
vous soyez debout sur une surface nivelée, xe
et sûre. Les surfaces glissantes et instables pourront
entraîner une perte d’équilibre ou de contrôle de l’outil.
•Ne pas travailler hors de portée. Ceci vous aidera à
éviter le contact non intentionnel de la pointe et permet un
contrôle amélioré de l’outil dans de situations imprévues.
16
Causes du rebond et précautions à prendre :
Un rebond pourra se produire lorsque l’extrémité du
guide-chaîne touche un objet ou bien, lorsque le bois
se referme sur la lame et la pince dans l’entaille.
Dans certains cas, le contact de la pointe de la lame
avec un objet peut causer une réaction de rebond sou-
dain, projetant le guide-chaîne vers le haut et l’arrière,
en direction de l’utilisateur.
Le pincement de la chaîne sur le haut du guide-chaîne
peut causer une projection violente de la lame en ar-
rière, en direction de l’utilisateur.
Chacune de ces deux réactions peut entraîner la perte
de contrôle de l’outil, et causer des blessures graves.
Ne pas compter exclusivement sur les dispositifs de
sécurité intégrés à l’outil. L’utilisateur d’une scie à long
manche doit prendre un certain nombre de précautions
pour éviter les accidents et blessures.
Le rebond est causé par une utilisation et/ou des
méthodes de travail incorrectes et il peut être évité en
prenant les précautions suivantes :
Tenir la scie à chaîne fermement, avec les pouces
et les doigts serrés sur ses prises ; les deux mains
doivent être posées sur l’outil et veuillez se tenir
bien campé et mettre les bras de telle façon que
vous pouviez résister à la force de rebond. S'il prend
les précautions nécessaires, l'opérateur peut contrôler
la force du rebond. Ne pas lâcher l’outil.
Utiliser exclusivement les guides-chaînes et chaînes
pour scie spéciés par le fabricant. La substitution in-
adéquate des chaînes et guides-chaîne de scies pourra
provoquer que la chaîne se casse et/ou rebondisse.
Suivre les instructions d'aûtage et d'entretien
fournies par le fabricant de la scie à chaîne. La
réduction de la hauteur de la jauge de profondeur peut
provoquer un rebond plus fort.
Suivre toutes les instructions lors du nettoyage
de matériaux coincés, la rémission et l’entretien
de l’outil. Veuillez s’assurer que le commutateur
ne soit pas activé et le bloc-piles ait été retiré.
L'activation imprévue de l’outil lors du nettoyage de
matériaux coincés ou l’entretien pourra entraîner des
blessures corporelles graves.
Ne pas essayer de couper les branches d’un arbre
ni d’en rogner un si vous ne comprenez pas les ris-
ques et la façon de les éviter. L’utilisateur et les per-
sonnes à proximité pourraient bien subir des blessures
graves lors de l’abattement ou l’élagage d’un arbre.
Lors de la coupure d’une branche que soit sous ten-
sion, il faut rester vigilant d’une réaction élastique.
Lors de la libération de la tension dans les bres ligneu-
ses, la branche avec la force du ressort pourra frapper
l’opérateur et/ou provoquer la perte de contrôle de l’outil.
Prendre toutes les précautions nécessaires lors de
la coupure de buissons et branchettes. Les maté-
riaux ns peuvent se prendre dans la scie à chaîne et
fouetter l’utilisateur ou le faire perdre l’équilibre.
Arrêter le moteur avant de poser l’outil.
Emporter l’outil par la poignée avant an d’éviter
les démarrages accidentels. La manipulation adé-
quate de l’outil évitera la lésion.
Toujours éteindre l’outil lors de sa transportation
d’un espace à un autre. Ne pas amener l’outil avec
le doigt mis sur la gâchette. Le démarrage accidentel
peut causer des blessures graves.
Lors de la transportation ou le rangement de la scie
à long manche, mettre le carter du guide-chaîne.
Le maniement approprié de la scie à long manche
minimisera la probabilité d’un contact accidentel avec
la scie à chaîne en mouvement.
Ne pas l’immerger dans l’eau ni vaporiser avec un
tuyau. Ne pas nettoyer à l’eau en sous pression. La
pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de
choc électrique. Entreposer l’outil à l’intérieur.
Ne pas entreposer l’outil électrique auprès ni sur
de substances chimiques ni de fertilisants.
Toujours éteindre l’outil et après, retirer le bloc-
piles avant de changer ou enlever les accessoires.
N’utiliser que les accessoires recommandés.
L’utilisation d’autres types d’accessoires pourrait
entraîner des situations dangereuses.
Entretenir soigneusement l'outil. Garder l'outil bien af-
fûté et propre, pour obtenir des performances optimales
et réduire les risques d'accident. Suivre les instructions
de lubrification et de changement d’accessoires.
La scie est tranchante. Toujours porter des gants
protecteurs lors de la manipulation de la chaîne.
Suivre les instructions de lubrication, la mise en
tension de la chaîne et le changement de la barre
et la chaîne. La chaîne qui ne soit pas bien mise en
tension ni lubriée pourra se casser ou augmenter le
risque de rebond.
Autres règles de sécurité.
Tenir TOUS les autres travailleurs, enfants,
badauds et animaux domestiques à distance -
curitaire de la zone de travail.
Porter une tenue appropriée - des vêtements bien
ajustés. Toujours porter un pantalon long, des man-
ches longues, un bleu de travail, des jeans, des jam-
bières en tissu résistant ou dotés de pièces résistantes
aux coupures. Porter des chaussures de sécurité
antidérapantes. Porter des gants épais pour assurer
une bonne prise et protéger les mains. Ne pas porter de
bijoux, shorts, sandales et ne pas travailler pieds nus.
Ne pas porter des vêtements amples qui pourraient
être happés dans le moteur ou se prendre dans la
chaîne ou les broussailles. Attacher les cheveux longs
pour les maintenir au-dessus des épaules. Porter une
protection auditive et un casque.
Les vêtements de protection lourdes pourront pro-
voquer des épisodes de fatigue dans l’utilisateur,
ce qui pourra le faire subir un coup de chaleur. Dans
de températures chaudes ou humides, il faut faire le tra-
vail pénible en début de la matinée ou à la n d’après-
midi quand les températures sont les plus faibles.
Toujours se concentrer sur le travail lors de
l'utilisation de cet outil. Faire preuve de bon sens.
Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous
l'inuence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Garder toutes les parties du corps à l'écart de la
scie à chaîne lorsque le moteur tourne.
Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu des
instructions d’utilisation appropriées utiliser l’outil.
Cette règle s'applique aux outils de location aussi bien
qu’à celles appartenant à des particuliers.
Ne pas suspendre d’un crochet.
Faire toujours preuve de bons sens et procéder
avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C'est im-
possible de prévoir toutes les situations qui pourraient
avoir un résultat dangereux. Ne pas utiliser cet outil si
vous ne comprenez pas ces instructions d’opération ou
si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ;
veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel
pour recevoir plus d’information ou formation.
Suivre les instructions d’aûtage et d’entretien
fournies par le fabricant de la scie à chaîne. La
réduction de la hauteur de la jauge de profondeur peur
provoquer un rebond plus fort.
17
Garder les poignées sèches, propres et exemptes
d’huile et de graisse. Les poignées graisseuses ou
huileuses sont glissantes et peuvent provoquer une
perte de contrôle.
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identication.Des informations importantes y gurent.
Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un
centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour
un remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT
Certaines poussières générées
par les activités de ponçage,
de coupe, de rectication, de perforage et d’autres
activités de construction contiennent des substances
considérées être la cause de malformations congéni-
tales et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi
ces substances gurent:
le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
matériaux de maçonnerie, ainsi que
l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
Les risques encourus par l’opérateur envers ces exposi-
tions varient en fonction de la fréquence de ce type
de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances
chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien
ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié,
tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu
pour ltrer les particules microscopiques.
LIRE ET CONSERVER
TOUTES LES
INSTRUCTIONS POUR
UTILISATION FUTURE
SPECIFICATIONS
No de Cat. ............................................ 49-16-2720
Bloc moteur ............................................... 2825-20
Accessoire d'extension 914 mm (3’) ..... 49-16-2721
RPM .......................................................... 0 - 4 600
Vitesse de la chaîne………. ..8,6 m/s (1 693 ft/min)
Longueur de la barre .........................254 mm (10")
Capacité de coupure ...........................230 mm (9")
Diamètre minimal de brancher .............6 mm (1/4")
Diamètre maximal de branche.............230 mm (9")
Capacité du système de lubrification
de la chaîne ................................140 mL (4,7 oz)
Guide substitutifr................................... 48-09-5001
Largeur de rainure de guide ..........1,1 mm (0,043")
Chaîne substitutive .............................. 49-16-2723
Type de chaîne ................................. Rebond faible
Pitch de la chaîne ........... 9,5 mm (3/8") Prol faible
Dents d’entraînement ..........................................40
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Carter de guide-chaîne
2. Scie à chaîne
3. Écrou de guide-chaîne
4. Crochet
5. Indicateur de réglage de
tension de la chaîne
6. Réglage de tension de la
chaîne
7. Carter d’entraînement
8. Guide-chaîne
9. Indicateur de sens de
rotation
10. Bouchon d’huile
11. Poignée
12. Élagueuse
13. Cran d’arrêt
2
1
4
9
6
5
10
3
8
11
12
13
7
18
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Tours-minute á vide (RPM)
Symbole d’alerte de sécurité.
Lire le manuel d'utilisation.
Toujours porter une protection
oculaire et l’équipement de
protection individuelle.
Porter des chaussures de sécurité
antidérapantes.
Porter des gants de protection.
Tenir l’outil au moins à 15 m (50')
des lignes électriques.
Ne laisser personne s’approcher à
moins de 15 m (50').
Éviter tout contact avec la pointe
du guide.
DANGER
Attention aux rebonds.
Réservoir d’huile de chaîne.
Direction de la chaîne
Réglage de tension de la chaîne
C
US
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Avant de son utilisation,
lire le manuel et les éti-
quettes du bloc moteur. Des consignes impor-
tantes à propos de l’utilisation et l’assemblage
sont fournies dans le manuel du bloc moteur.
Brancher l'accessoire sur le bloc moteur selon
les consignes qui se trouvent dans le manuel du
bloc moteur.
Toujours retirer le bloc-piles avant de changer
ou enlever les accessoires.
PRÉCAUTION
La scie est tranchante. Tou-
jours porter des gants pro-
tecteurs lors de la manipulation de la chaîne.
Substitution/réglage de la scie à
chaîne et la barre
Utiliser des chaînes pour scie à rebond réduit. Les
jauges de profondeur placées en avant de chaque
dent peuvent réduire la force de réaction du rebond
en empêchant les dents de mordre trop profondément
dans la zone de rebond. Utiliser exclusivement des
chaînes de rechange équivalentes à celle d’origine
ou certiées « rebond réduit » selon ANSI B175.1.
À mesure qu’une chaîne est aûtée au cours de sa
vie utile, elle perd une partie de ses qualités antire-
bond. Il est convenable donc de l’utiliser avec une
prudence accrue.
1. Retirer le bloc-piles.
2. Poser l’outil sur un sol nu et plat.
3. Retirer le carter d’entraînement en enlevant les
boulons de guide-chaîne avec l’outil de réglage.
4. Desserrer la chaîne en tournant la vis de tension
de la chaîne ver la gauche avec l’outil de réglage.
5. Sortir le guide-chaîne des boulons de guide-chaîne
et déboucler la chaîne du moyeu d’entraînement.
ATTENTION ! La scie à chaîne est tranchante.
6. Retirer la chaîne de la rainure du guide-chaîne.
ATTENTION ! La scie à chaîne est tranchante. Ex-
aminer le guide-chaîne pour détecter toutes ssures
ou usure ; veuillez le remplacer si endommagé.
7. Enrouler la nouvelle chaîne ou celle qui a été
aiguisée autour du guide-chaîne vers la direction
indiquée sur l’outil .
19
8. Veuillez s’assurer que la chaîne soit bien mise
en place dans les fentes autour de tout le guide-
chaîne.
9. Boucler la chaîne autour du moyeu et le faire
convenir au guide autour du boulon.
Boulon
Moyeu
10. Remplacer le carter d’entraînement.
11. Utiliser l’outil de réglage pour faire tourner la vis
de tension de chaîne an d’augmenter la tension
(vers la droite) jusqu’à ce que la chaîne se serre
autour du guide-chaîne.
Vous saurez que la tension est la correcte quand
la chaîne claque après l'avoir tiré 3 mm (1/8") du
guide-chaîne. La chaîne ne doit pas s’aaisser
visiblement.
Ne pas appliquer tension excessive sur la chaîne
puisqu’elle provoquera de l’usure excessive et
réduira la vie de la chaîne et peut endommager
le guide-chaîne.
Des nouvelles chaîner pourraient s’étirer et
desserrer pendant l’utilisation initiale. Retirer le
bloc-piles et vérier la tension de la chaîne sou-
vent pendant les premières heures d’utilisation.
12. Serrer fermement les boulons du guide-chaîne.
Installation de la bandoulière
(Disponible en tant qu'accessoire)
Lors de l’opération de cet outil, utiliser la bandoulière
an de minimiser la fatigue de l’utilisateur et vous
aider à maintenir le contrôle durant l’utilisation.
Pour installer la bandoulière :
1. Retirer le bloc-piles.
Écrou
Vis
Biseau
Mousqueton
Clip
d’élagueuse
Vanne
2. Convenir le clip de
l’élagueuse autour
de l’élagueuse du
bloc moteur entre
la poignée latérale
et la poignée arrière
dans un emplacement
confortable durant
l’utilisation.
3. Insérer le boulon à
travers du clip de
l’élagueuse et le bi-
seau de la bandou-
lière. Visser l’écrou sur
le boulon et le serrer
fermement.
4. Attacher le clip du
mousqueton de la
bandoulière dans le
biseau.
Pour porter la bandou-
lière :
1. Faire passer le bras
droit et la tête en des-
sous de la bandou-
lière.
2. Ajuster les clips de la bandoulière pour changer sa
longueur à une position convenable et confortable.
3. Glisser la nuquière vers la position appropriée.
Pour détacher la bandoulière :
1. Tenir l’outil par la poignée avant avec votre main
gauche.
2. Tenir le mousqueton avec la main droit et détacher
le clip en appuyant sur la vanne et en le glissant
dehors du biseau.
Système Quik-Lok™
Accessoire d'extension
(Disponible en tant qu'accessoire)
Ne pas rallonger l’outil plus qu’un accessoire
d'extension. Les accessoires d'extension supplémen-
taires rendront l’élagueuse instable et incontrôlable,
ce qui pourra entraîner des blessures.
Pour installer un accessoire ou une extension :
1. Retirer le bloc-piles.
2. Desserrer la poignée de verrouillage.
3. Glisser l’élagueuse dans le cliquet d'accrochage
Quik-Lok™. Le cran d'arrêt sur l’élagueuse
doit être alignée avec les fentes sur le cliquet
d’accrochage Quik-Lok™.
4. Appuyer sur les parties pour les unir fermement.
Tirer sur les élagueuses pour s’assurer qu’elles
soient mises d’une façon sécuritaire.
5. Serrer le bouton de verrouillage.
20
Bouton de libération Quik-Lok™
Cran d’arrêt
Élagueuse
Poignée de verrouillage
Bloc moteur
Pour retirer un accessoire ou une extension :
1. Retirer le bloc-piles.
2. Desserrer la poignée de verrouillage.
3. Appuyer sur le bouton de relâchement Quik-Lok™
et tirer des élagueuses pour les séparer.
Système de lubrication de la chaîne
AVERTISSEMENT
Toujours retirer le bloc-
piles avant de changer ou
enlever les accessoires.
Remplir le réservoir d’huile avec de
l’huile de chaîne (non comprise) avant
de démarrer l’outil et quand le réservoir soit à
moins de 1/4. Ne pas lubrier la chaîne endom-
magera le guide-chaîne et la chaîne.
Veuillez vérier le niveau d’huile souvent et remplir le
réservoir d’huile après chaque fois que la batterie soit
vide. Utiliser une huile de chaîne de haute qualité.
L’huile maintiendra la chaîne de la scie ainsi que
le guide-chaîne bien lubriés. Ne jamais démarrer
l’outil sans de l’huile de chaîne. Maintenir le réser-
voir à plus de 1/4 pour garantir qu’il y ait de l’huileur
susant pour faire les travaux. Toujours lubrier la
chaîne légèrement lors de la rémission de l’outil an
de prévenir l’apparition de rouille. Toujours vider le
réservoir d’huile lors de la rémission de l’outil an de
prévenir des fuites.
REMARQUE : Il est suggéré d’utiliser de l’huile
de chaîne végétale lors d’élagage d’arbres. L’huile
minérale pourra nuire les arbres. Ne jamais utiliser
de l’huile moteur, usée ni épaisse. Ceci pourra en-
dommager l’outil.
Remplissage du réservoir d’huile
1. Retirer le bloc-piles.
2. Poser l’outil sur un sol nu et plat avec la lame
vers le haut.
3. Dévisser le bouchon d’huile.
4. Remplir soigneusement le réservoir avec de l’huile
de chaîne.
5. Serrer le bouchon d’huile fermement.
6. Répéter ce processus si nécessaire pendant
l’utilisation de l’outil.
7. Vérier fréquemment que la chaîne de la scie soit
bien lubriée :
Avec le réservoir rempli, tenir l’outil avec la pointe
du guide-chaîne vers le bas, vers une surface en
couleur claire.
Démarrer l’outil pour environ 30 secondes.
Une ligne d’huile devra apparaître sur la surface claire.
Si non, retirer et nettoyer le guide-chaîne soigneu-
sement. S’assurer que le pignon du guide-chaîne
(dans la pointe) tourne sans problème.
Si le système de lubrication ne fonctionne pas
toujours bien, veuillez contacter le centre de
réparations MILWAUKEE.
Transport de l’outil
AVERTISSEMENT
Emporter l’outil par la
poignée avant an d’éviter
les démarrages accidentels. La manipulation
adéquate de l’outil évitera des lésions.
Toujours éteindre l’outil lors de sa transportation
d’un espace à un autre. Ne pas amener l’outil
avec le doigt mis sur la gâchette. Le démarrage
accidentel peut causer des blessures graves.
Avant de transporter la scie, toujours :
1. Retirer le bloc-piles.
2. Mettre le carter sur la guide-chaîne.
Sélection de la vitesse
Lors de l’utilisation de cet accessoire, la
Haute
Basse
seule vitesse recommandée est HAUTE
VITESSE. Utiliser le bouton de commande
de vitesse pour sélectionner le mode de
HAUTE VITESSE.
MANIEMENT
DANGER
Ne jamais utiliser l’outil
pour couper auprès de
lignes électriques ou de sources de
courant. Si le guide et la chaîne se co-
incent sur une ligne ou cordon électrié, NE PAS
LES TOUCHER ! ELLES PEUVENT ÊTRE SOUS
TENSION ET DONC, EXTRÊMEMENT DAN-
GEREUSES. Continuer de tenir l’outil par la poi-
gnée arrière isolée ou la poser à l'écart en prenant
les précautions nécessaires. Mettre le circuit
électrique de la ligne électrique hors tension ou
débrancher le cordon endommagé avant d'essayer
de débloquer le guide-chaîne et chaîne par la ligne
ou le cordon. Le contact avec le guide, la chaîne,
d’autres parties conductrices de l’outil ou bien,
d’autres lignes ou cordons électrique sous ten-
sion provoqueront la mort par électrocution, choc
électrique ou des blessures physiques graves.
AVERTISSEMENT
Lire et veiller à bien com-
prendre toutes les in-
structions. Le non-respect des instructions ci-
dessous peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Ne pas se protéger contre le rebond peut pro-
voquer des lésions graves et même la mort.
Voir les « Instructions importantes concernant
la sécurité » sur la protection contre le rebond
an d’éviter les risques de rebond.
Toujours porter de la protection oculaire munie
d’écrans latéraux ainsi que de la protection
auditive et de tête. Ne pas suivre cette instruc-
tion pourrait entraîner des blessures graves si
l’appareil projetait des objets dans vos yeux
ainsi que des blessures graves.
Ne pas travailler hors de portée. Ne pas couper si
vous tenez l’outil avec la main droite au-dessus
de la poitrine. Veuillez s’assurer que vos pieds
soient rmes. Écarter les pieds. Repartir vos
poids uniformément sur vos deux pieds.
Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire
oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une frac-
tion de seconde d’inattention peut entraîner des
blessures graves.
21
Toujours garder la main gauche bien serrée sur
la poignée avant et la main droite sur la poignée
arrière, de façon à ce que le corps se trouve à
gauche du guide-chaîne.
Ne jamais prendre l’outil avec les bras croisés
(la main gauche posée sur la prise arrière et la
main droite posée sur la prise avant).
Ne jamais laisser aucune partie de votre corps
se trouver dans la ligne du guide-chaîne lors de
l’utilisation de l’outil.
Ne jamais utiliser l’outil pendant vous êtes sur
un arbre, si vous gardez une mouvais posture, si
vous êtes sur une échelle ou une autre surface
instable. Vous pouvez bien perdre le contrôle
de l’outil, ce qui provoquera des lésions graves.
Ne jamais abattre un arbre ni couper de rondins
ni de branches dont le diamètre soit plus grand
que la longueur du guide-chaîne. Ces coupes
ne doivent être faites que par de personnel
qualié. La réalisation de ces types de coupes
peut provoquer des accidents et causer la mort
ou des blessures corporelles graves.
Tenir l’outil démarré à toute vitesse pendant
toute la durée de la coupe.
Laisser la chaîne faire la coupe pour vous.
N’exercer que de pression minimale. Ne pas
appuyer sur l’outil à la n d’une coupe.
Lorsque l’outil n'est pas utilisé, retirer la pile.
Ne pas utiliser aucuns accessoires non recom-
mandés par le fabricant. L’utilisation de pièces
et accessoires non recommandés peut entraîner
des blessures graves.
Rebond
AVERTISSEMENT
Le rebond se
produit
lorsque la chaîne en rotation heurte
un objet dans la partie supérieure de
l’extrémité du guide ou lorsque
l’entaille se referme et pince la chaîne dans le bois.
Le contact de la partie supérieure de l’extrémité du
guide peut faire plonger la chaîne dans le bois et la
bloquer pendant un instant. Il en résulte une réaction
fulgurante, projetant le guide vers le haut et l’arrière,
en direction de l’utilisateur. Le pincement de la chaîne
sur le haut du guide peut causer une projection vio-
lente de la lame en arrière, en direction de l’utilisateur.
Ces réactions peuvent faire perdre le contrôle de
l’outil et entraîner des blessures graves. Ne pas
compter exclusivement sur les dispositifs de sécu-
rité intégrés à l’outil. L’utilisateur d’une scie à long
manche doit prendre un certain nombre de précau-
tions pour éviter les accidents et blessures.
Pour éviter le rebond, prendre les précautions
suivantes :
Toujours tenir l’outil fermement, à deux
mains. Toujours maintenir l’outil ferme-
ment à deux mains lorsque le moteur
tourne.
L'outil peut être maintenu dans des orientations
multiples en fonction de la poignée utilisée. Gardez
la main droite sur la poignée de détente et saisissez
la poignée avant ou la poignée de la main gauche.
Pour augmenter le contrôle, tenez toujours l'outil à
l'aide de la poignée à main lors de l'utilisation de
l'extension de xation.
Utilisez vos pouces et vos doigts pour encercler
complètement les poignées de l'outil. UNE prise
ferme avec un bras gauche rigide vous aidera à
maintenir le contrôle de l'outil si le rebond se produit.
22
S’assurer que l’endroit où l’outil est utilisé est
dépourvu de tout obstacle. Ne pas laisser l'extrémité
du guide entrer en contact avec une bille, une
branche, une palissade ou tout autre obstacle
risquant d'être heurté pendant l’opération de l’outil.
Toujours couper avec le moteur tournant à sa vi-
tesse maximale. Serrer la gâchette d’accélérateur
à fond et maintenir une vitesse de coupe constante.
Utiliser les pièces de remplacement telles que des
chaînes à rebond réduit, des freins de chaîne et
des guides-chaîne spéciaux réduisant les risques
de rebond rotatif. Utiliser exclusivement les guides-
chaînes et chaînes à rebond réduit spéciés par le
fabricant pour l’outil.
Une compréhension élémentaire du rebond peut
réduire ou éliminer l’élément de surprise. Les
surprises sont favorables aux accidents.
Toujours se tenir bien campé et en équilibre.
Ne pas couper si vous tenez l’unité d’alimentation
avec la main droite au-dessus de l’épaule. Ne pas
faire de coupes hors de portée.
Suivre les instructions d'aûtage et d'entretien
fournies par le fabricant de la scie à chaîne.
Poussée et traction. La force de réaction s'exerce
toujours dans le sens opposé à la rotation de la
chaîne, au point de contact avec le bois. Par con-
séquent, l’utilisateur doit être prêt à contrôler la
TRACTION lorsque la coupe est eectuée avec le
bas du guide et la POUSSÉE lorsque la coupe est
eectuée avec le haut du guide
Réaction
Réaction
Sens de
rotation
Sens de
rotation
Mise en marche/arrêt de l’outil
AVERTISSEMENT
Faire attention à la position
de vos pieds et bien tenir
l’outil avec les deux mains. Les doigts doivent
encercler la poignée tandis que le pouce est mis
sur le guidon an de résister le rebond. Garder le
corps à droite de la ligne de chaîne. Toujours
garder la main gauche sur la poignée avant et la
main droite sur la poignée arrière, de façon à ce
que le corps se trouve à gauche de la ligne de
chaîne. Ne jamais chevaucher la scie ou la chaîne
ni se pencher au-delà de la ligne de chaîne.
Porter des gants antidérapants pour assurer une
prise et une protection maximum.
1. AVERTISSEMENT ! Toujours retirer le carter de
guide-chaîne avant de toute utilisation.
2. Insérer le bloc-piles.
3. Tenir l’outil fermement avec les deux mains, en
tenant votre corps hors de la ligne de la chaîne.
4. Pour démarrer l’outil, tirer sur le levier de verrouil-
lage et appuyer sur la gâchette.
5. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant
d’entamer la pièce.
6. Pour changer la vitesse, augmenter ou réduire la
pression exercée sur la gâchette. Plus la gâchette
est enfoncée, plus la vitesse est grande, jusqu’à
la vitesse maximale réglée sur le bouton de com-
mande de vitesse.
7. Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. S’assurer
que l’outil est complètement arrêté avant de le
déposer.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de ver-
rouiller la gâchette dans
la position de DÉMARRAGE.
Position de coupe correcte
Minimum
50' 15m
AVERTISSEMENT
Toujours tenir la position
de coupe correcte décrite
dans cette section. Ne jamais se mettre à genoux
lors de l’utilisation de l’outil. Se mettre à genoux
peut provoquer la perte de stabilité et contrôle
de l’outil, ce qui causera des blessures corpo-
relles graves.
Se tenir bien campé et en équilibre sur les deux
pieds, sur un sol ferme.
Toujours garder le corps à gauche de la ligne
de chaîne.
Garder le pouce au-dessous de la poignée.
Méthode de coupe élémentaire
S'exercer en coupant quelques petites branches
avec la technique décrite ci-après, pour se familia-
riser avec l’outil avant d'entreprendre un travail de
coupe important.
Se mettre en position correcte, face à la pièce à
couper, avec l’outil arrêté.
Appuyer sur la gâchette et laisser la chaîne parvenir
à pleine vitesse avant de commencer la coupe.
Commencer la coupe avec la scie appuyée contre
le rondin.
Maintenir un régime moteur uniforme pendant toute
la durée de la coupe.
Laisser la scie eectuer le travail, ne la pousser que
légèrement vers le bas. Une force excessive pour-
rait endommager la chaîne, le guide ou le moteur.
Relâcher la gâchette dès que la coupe ait été
eectuée et attendre que la chaîne parvienne à
s’arrêter. Le fonctionnement sans charge de coupe
peut inutilement causer une usure excessive de la
chaîne du guide et du moteur.
Ne pas peser sur l’outil en n de coupe.
23
Précautions de chantier
Ne couper que du bois ou des matériaux dérivés
du bois. Ne jamais couper de la tôle, des matières
plastiques, du béton ou matériaux de construction
autres que le bois.
Ne jamais laisser un enfant utiliser l’outil. Ne jamais
laisser quiconque n'ayant pas lu le manuel d'utilisation
ou reçu des instructions appropriées concernant la
sécurité et l'utilisation correcte de l’outil l’utiliser.
Lors de l’opération de coupure, tenir les autres
travailleurs, badauds et animaux domestiques à
distance sécuritaire de la zone de travail. Les arbres
ne doivent pas être rognés d'une manière risquant
de mettre quiconque en danger, de heurter une ligne
électrique ou de causer des dommages matériels.
Si une ligne électrique est heurtée, la compagnie
d’électricité doit être immédiatement notiée.
Toujours couper avec les deux pieds posés sur un
sol ferme pour éviter toute perte d’équilibre.
Pendant l’utilisation, ne pas lever la main droite qui
tient l’unité d’alimentation au-dessus de la poitrine.
Tenir le bloc moteur à une hauteur supérieure le
rend incontrôlable par rapport aux forces de rebond.
Ne pas rogner d'arbres se trouvant à proximité de
lignes électriques ou de bâtiments. Ce type de travail
doit être coné à des professionnels.
Ne couper que lorsque la visibilité et la lumière
permettent de voir clairement.
Vérier que le lieu de travail soit dépourvu des
dangers tels que les abeilles, les rongeurs, les
serpents, etc. qui pourraient bien habiter dans les
arbres et les arbustes.
AVERTISSEMENT
Ne jamais grimper dans
un arbre pour l’ébrancher
ou l’émonder. Ne pas travailler en se tenant sur
une échelle, une plate-forme ou un rondin, ni se
tenir dans une position risquant de faire perdre
l'équilibre ou le contrôle de l’outil.
Élagage
AVERTISSEMENT
Si les branches à couper
se trouvent hors de portée
de la scie à long manche, coner le travail à un
professionnel. Ne pas prendre cette précaution
peut entraîner des blessures graves.
Chargement
Deuxième
coupe
Première
coupe
1/3 du
diamètre
Coupe de
nition
L'élagage consiste à couper les branches d'un arbre
sur pied.
Travailler lentement et tenir l’outil fermement à deux
mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en
équilibre sur les deux pieds.
Ne pas utiliser la scie en se tenant sur une échelle,
ce qui est extrêmement dangereux. Ce type de
travail doit être coné à des professionnels.
Pendant l’utilisation, ne pas lever la main droite qui
tient l’unité d’alimentation au-dessus de la poitrine.
Tenir le bloc moteur à une hauteur supérieure le
rend incontrôlable par rapport aux forces de rebond.
Lors de l'élagage il est important de ne pas couper
au ras d'une branche maîtresse ou du tronc avant
d'avoir coupé la branche à distance pour en réduire
le poids. Ceci évite d’endommager l’écorce.
La première entaille doit être eectuée par le des-
sous, jusqu’au tiers du diamètre de la branche.
La deuxième entaille doit être eectuée par le des-
sus pour faire tomber la branche.
Ceci fait, la coupe nale peut être eectuée nettement
au ras du tronc ou de la branche maîtresse, de façon
à ce que l'écorce puisse pousser pour sceller la plaie.
Crochet
Utiliser le crochet pour prendre les branches rognées
et les tirer de la voûte de l'arbre.
Ébranchage
Couper les branches une à une et laisser celles
soutenant le tronc jusqu’à ce que celui-ci soit débité
4
1
3
2
L’ébranchage consiste à couper les branches d’un
arbre abattu.
Travailler lentement et tenir l’outil fermement à deux
mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en
équilibre sur les deux pieds.
Ne pas couper les grosses branches soutenant
l'arbre, an de le maintenir à distance du sol.
Ne couper qu'une branche à la fois. Éloigner les
branches coupées de la zone de travail fréquem-
ment pour maintenir l'endroit dégagé et sûr.
Les branches sous tension doivent être coupées
par le dessous pour éviter le pincement de l’outil.
Pendant l'ébranchage, garder le tronc entre le corps
et la scie. Couper en se tenant du côté du tronc op-
posé à la branche à couper.
Fouets
AVERTISSEMENT
Les fouets sont dangereux
et peuvent heurter
l’opérateur, lui faisant perdre le contrôle de la
scie à long manche. Ceci peut entraîner des bles-
sures graves ou mortelles.
Fouets
Un fouet est un rondin, une branche, une souche
déracinée ou un arbrisseau échi sous tension par
une autre pièce de bois qui se détendra une fois
que cette pièce est coupée ou enlevée. La souche
déracinée d'un arbre abattu risque fortement de se
remettre à la verticale lorsque la coupe destinée à
séparer le tronc de la souche est eectuée. Se méer
des fouets, ils sont dangereux.
24
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
Le guide
et la
chaîne
chauent
et fument.
Vérier si la chaîne
est trop tendue.
Le réservoir d’huile
de chaîne est vide
Corriger la
tension de
chaîne.
Remplir le
réservoir d’huile.
Le
moteur
tourne,
mais la
chaîne
ne se
met
pas en
rotation.
La chaîne est
sous tension
excessive.
L’ensemble guide
et chaîne ne sont
pas bien assem-
blés.
Le guide-chaîne
ou la chaîne sont
endommagés.
Corriger la
tension de
chaîne.
Corriger
l’assemblage.
Remplacer les
pièces endom-
magées avant
d’utiliser l’outil.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures corporelles,
débranchez le chargeur et retirez la batterie du
chargeur ou de l’outil avant d’y eectuer des
travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil,
la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation,
consultez un centre de service MILWAUKEE ac-
crédité.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des
questions telles que le bruit excessif, de grippage
des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute
autre condition qui peut aecter le fonctionnement
de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après
une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon
l’usage, retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une
batterie complètement chargée, nettoyez les points
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
Chaîne et barre
Après quelques heures d’utilisation, retirer le carter
d’entraînement, le guide-chaîne et la chaîne pour
les nettoyer soigneusement en utilisant une brosse
à poils souples. Veuillez s’assurer que le trou de
remplissage sur la barre n’ait pas de débris. Lors
de la substitution des chaînes émoussées par des
chaînes autées, c’est la bonne règle placer le guide-
chaîne à l’inverse.
Aûtage de la chaîne à scie
AVERTISSEMENT
Un aûtage incorrect de
la chaîne accroît le risque
de rebond.
L’utilisation d’une chaîne endommagée peut
causer de blessures graves.
La chaîne de la scie est extrêmement tranchante.
Toujours porter des gants lors de son entretien.
Coupe du coin
Plaque latérale
Limiteur de
profondeur
Sabot
Creux
Talonnage
Trou de rivet
Plaquette supérieure
Veiller à limer toutes les dents aux angles spéciés
et à la même longueur, car une coupe rapide ne peut
être obtenue qu’avec des dents uniformes.
Porter des gants protecteurs. Tendre la chaîne cor-
rectement avant de l'aûter. Voir la section « Tension
de la chaîne » plus haut dans ce manuel. Tout le
limage doit être eectué au point central du guide.
Dents de gauche
Dents de droite
Utiliser une lime ronde de 4 mm (5/32") et un
porte-lime.
Garder la lime de niveau avec la plaque supérieure
de la dent. Ne pas incliner la lime ni utiliser un mou-
vement de bascule.
Exercer une pression légère mais ferme et limer en
direction du coin avant de la dent.
Soulever la lime du métal à chaque retour.
Eectuer quelques passes fermes sur chaque dent.
Limer toutes les gouges de gauche dans un sens.
Ensuite, passer à l’autre côté et limer toutes les
gouges de droite dans l’autre sens. De temps à
autre, éliminer la limaille de la lime au moyen d’une
brosse métallique.
25
Angle d’aûtage de la plaque supérieure
CORRECT
Angle d’aûtage de
la plaque supérieure
Plus de
30°
Moins de
30°
30°
INCORRECT
Angle d’aûtage de
la plaque supérieure
CORRECT 30° - Les porte-limes sont dotés de
repères permettant d’aligner la lime correctement,
de façon à obtenir un angle de plaque supérieure
satisfaisant.
MOINS DE 30° - Pour les coupes transversales.
PLUS DE 30° - Tranchant aminci, s'émousse
rapidement.
Angle de plaque latérale
CORRECT
Angle d’aûtage de la
plaque latérale
Angle arrière
Crochet
80°
INCORRECT
Angle d’aûtage de la
plaque latérale
CORRECT 80° – Obtenu automatiquement si
une lime de taille appropriée est placée dans le
porte-lime.
CROCHET – « Accroche » le bois et s’émousse
rapidement. Accroît le risque de REBOND. Résulte
de l’emploi d’une lime de trop petit diamètre ou d’une
lime tenue trop bas.
ANGLE ARRIÈRE – Nécessite une pression
d’attaque excessive, causant l’usure prématurée du
guide et de la chaîne. Résulte de l’emploi d’une lime
de trop grand diamètre ou d’une lime tenue trop haut.
Dégagement de jauge de profondeur
Le jeu du limiteur de profondeur doit être maintenu
à 0,6 mm (,025"). Utiliser un outil de jauge de pro-
fondeur pour vérier le jeu du limiteur.
Vérier le jeu du limiteur de profondeur lors de
chaque aûtage de la chaîne.
Lime plate
Coupleur de limiteur de
profondeur
Utiliser une lime plate et un coupleur pour limer
uniformément tous les limiteurs de profondeur. Les
coupleurs de limiteur de profondeur sont disponibles
en tailles 0,5 mm à 0,9 mm
Rendre à
la forme
d’origine en
arrondissant
l'avant
(,020" to ,035"). Veuillez
utiliser un coupleur de
limiteur de profondeur de
0,6 mm (,025"). Après
avoir abaissé chaque lim-
iteur de profondeur, lui
rendre sa forme d'origine
en arrondissant l'avant.
Veiller à ne pas endom-
mager les maillons d'entraînement adjacents avec
le bord de la lime.
Les limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec
la lime plate dans le sens dans lequel les dents ad-
jacentes ont été aûtées avec la lime ronde. Veiller
à ne pas toucher la face de la gouge avec la lime
plate lors de l’ajustement des limiteurs de profondeur.
Entretien du guide-chaîne
Lorsque le guide-chaîne présente des signes
d'usure, l'inverser an de répartir l'usure et d'obtenir
une vie utile maximale. Le guide doit être nettoyé
après chaque journée d'utilisation et inspecté en vue
d'usure ou de dommage.
Les amincissements et ébarbures sur les rails du
guide font partie de l’usure normale. Ces défauts
doivent être limés dès qu'ils apparaissent.
Un guide présentant l’un ou plusieurs des défauts
ci-dessous doit être remplacé.
Usure de l’intérieur des rails permettant à la chaîne
de se coucher sur le côté.
Guide tordu.
Rails fendus ou brisés.
Rails écartés.
Lubrifier les guides-chaîne dotés d’un pignon
d’extrémité une fois par semaine. Injecter la graisse
dans le trou de lubrication, à l’aide d’une seringue,
une fois par semaine. Retourner le guide-chaîne et
s’assurer que les trous de lubrication et la rainure
de chaîne soient propres.
REMARQUE : Ne pas remplacer la vis avec une
vis ordinaire. Utiliser exclusivement des pièces
identiques à celles d’origine conçues par le fabricant
lors de la substitution.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures ou de dom-
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat-
terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y inltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière.
Gardez les poignées propres, à sec et exemptes
d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire
avec un linge humide et un savon doux. Certains
nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-
ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents d’usage domes-
tique qui en contiennent pourraient détériorer le
plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais
de solvants inammables ou combustibles auprès
des outils.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près.
26
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’autres ac-
cessoires que ceux qui
sont spécifiquement recommandés pour cet
outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque équipement électrique d’extérieur* de MILWAUKEE (voir
exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement
pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve
de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute
pièce d’un équipement électrique d’extérieur qui, après examen par
MILWAUKEE, s’est avéré être aecté d’un vice de matériau ou de
fabrication et ce pendant une période de trois (3) ans à compter de
la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’équipement
électrique d’extérieur, à un centre de réparations en usine MILWAU-
KEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé
et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée avec
le produit retourné. Cette garantie ne couvre pas les dommages
que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des
tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé
par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations,
des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien
ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs équipements électriques d’extérieur
requièrent un remplacement et un entretien périodique de leurs
pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la
réparation des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris,
mais sans s’y limiter, la tête de coupe, la bobine, les ls de coupe,
les lames, les ls, les chaînes, les tubes de souage, les joints
toriques, et les joints.
*Cette garantie ne s’applique pas aux blocs-piles sans l ou au produit
réusiné. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits.
MILWAUKEE n’assume aucun frais de transport ou de main d’œuvre
liés à l’inspection et à la vérication des équipements électriques
d’extérieur qui, de l’avis de MILWAUKEE, ne donnent pas droit à une
réclamation au titre de la garantie. Pour être admissible, une réclama-
tion au titre de la garantie doit être justiée par un vice du matériau
ou de fabrication découvert par MILWAUKEE.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET
DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE
CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAU-
KEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE
DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE
NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE AC-
CESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS
PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS,
DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT
DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y
COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RE-
STRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE.
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE
À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCH-
ANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE UNE TELLE STIPULATION
D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE
APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST
DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI- DESSUS PEUVENT DONC NE
PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE
DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALE-
MENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section
Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.mil-
waukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878)
an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour
l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.
GARANTIE LIMITÉE MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir
de la date d’achat d’origine.
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de
fabrication que peut acher ce produit.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce
bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin
où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon
de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat
d’origine au centre de réparations agréé.
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants,
composer 55 4160-3547 an d’obtenir les coordonnées du centre de
réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du
bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant
défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les
frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans
le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques
d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Composer le 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR
T E C H T R O N I C I N D U S T R I E S , M E X I Q U E , S . A . D E C . V .
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
27
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilus-
traciones y especicaciones con esta herramienta
eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instruc-
ciones, se pueden provocar una descarga eléctrica,
un incendio o lesiones graves. Guarde todas las
advertencias e instrucciones para consultarlas en
el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas
las advertencias incluidas más abajo se reere a su
herramienta operada por conexión (cable) a la red
eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para
los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas ex-
plosivas, tales como en presencia de líquidos, gases
o polvos inamables. Las herramientas eléctricas gen-
eran chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a los espectadores alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el
enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores
de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas.
Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin
modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con supercies ater-
rizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas
y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua
en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes alados o las partes en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice una extensión adecuada para uso en exteri-
ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en
exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
corriente protegido con un interruptor de circuito
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien-
tras está cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar
lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use
protección para los ojos. El equipo de protección, tal
como una máscara contra polvo, calzado antideslizante,
casco o protección auditiva, utilizado para condiciones
adecuadas disminuirá las lesiones personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el in-
terruptor esté en la posición de apagado antes de co-
nectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o
trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el
dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas
que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste antes de entender
la herramienta. Una llave que se deje insertada en
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
ocasionar lesiones personales.
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el
equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería
holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados
de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas
o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las
partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
cerciórese de que estén conectados y se utilicen cor-
rectamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo
puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad por el uso frecuente de
las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar
los principios de seguridad de las herramientas.
Un descuido puede provocar lesiones graves en una
fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herra-
mienta eléctrica correcta para su aplicación. La herra-
mienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con
mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
• Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o
quite la batería de la herramienta eléctrica, si es
posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar las herramientas eléctricas.
Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen
el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda
accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas que no se
estén utilizando fuera del alcance de los niños y no
permita que personas que no estén familiarizadas
con la herramienta eléctrica o con estas instruc-
ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y
accesorios. Verique que no haya desalineación,
amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de
que la herramienta eléctrica sea reparada antes de
que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por
herramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
28
Mantenga las herramientas de corte aladas y
limpias. Las herramientas de corte correctamente
mantenidas con bordes de corte alados son menos
propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes a las previstas podría
generar una situación peligrosa.
Mantenga las empuñaduras y ñas supercies de
sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
empuñaduras y supercies de sujeción resbalosas no
permiten el manejo y control seguros de la herramienta
en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
Recargue únicamente con el cargador especicado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio
si se utiliza con otra batería.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente
con baterías especícamente diseñadas. El uso
de cualquier otra batería puede producir un riesgo de
lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, mantén-
gala alejada de otros objetos metálicos como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornil-
los u otros objetos metálicos pequeños que
puedan formar una conexión de una terminal
a otra. Crear un corto entre las terminales de la
batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser
expulsado de la batería, evite el contacto. En caso
de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque además
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería
puede causar irritación o quemaduras.
No use una batería o herramienta que se haya dañado
o modicado. Las baterías dañadas o modicadas
pueden mostrar un comportamiento impredecible,
causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
No exponga una batería o herramienta al fuego o a
temperatura excesiva. La exposición a fuego o tempera-
tura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de
temperatura especicado en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
especicado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
técnico calicado que use únicamente piezas de
reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad
de la herramienta eléctrica se mantenga.
Nunca servicio a baterías dañadas. Únicamente
el fabricante o proveedores de servicio autorizados
deben dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURI-
DAD PARA SIERRA DE CADENA
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
embouts etc. conformément à ces instructions en
tenant compte des conditions de travail et de la
tâche à eectuer. L'usage d'un outil électrique pour
des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut
être dangereux.
Garder les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
Des poignées et des surfaces de préhension glissantes
ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil
en toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement
le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur
pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre
type de bloc-piles.
N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie
recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles
peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir
éloigné des objets en métal tels que les trombones,
les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis
ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient
connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes
d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté
de la pile en cas de manutention abusive. En cas de
contact accidentel, rincer immédiatement les parties
atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact
avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté
des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été
endommagé ou modié. Des piles endommagées ou
modiées peuvent adopter un comportement imprévis-
ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le
risque de blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes
ou à une température excessive. Une exposition aux
ammes ou à une température supérieure à 130°C
(265°F) peut causer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage
de température spéciée. Une charge incorrecte ou à
des températures en dehors de la plage spéciée peut
endommager la pile et augmenter le risque d’incendie.
ENTRETIEN
Les réparations de l’outil électrique doivent être con-
ées à un technicien qualié, utilisant exclusivement
des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien
de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
Ne jamais eectuer la réparation d’un bloc-piles
endommagé. La réparation du bloc-piles doit être
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service
agréés uniquement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES POUR
SIERRA DE PÉRTIGA
Antes de utilizar, lea este manual, y todos los
manuales y etiquetas de esta herramienta y su
cabezal eléctrico. No seguir las advertencias e
instrucciones puede producir lesiones graves.
Utilice la herramienta únicamente como se describe
en este manual. Utilice únicamente accesorios
recomendados por MILWAUKEE.
Siempre utilice protección para los ojos, oídos,
cabeza, y ropa y calzado protector, de acuerdo con
la operación que se realizará. Utilice pantalones
largos y pesados, mangas largas, botas y guantes.
Contenga el pelo largo. No utilice ropa o joyería
holgada. No utilice pantalones cortos, sandalias ni
opere descalzo.
29
Mantenga a la gente alrededor a una distancia de
por lo menos 15 m (50') durante el uso.
Esta herramienta debe utilizarse únicamente para
bordear y podar madera. No la utilice para árboles
o ramas talados con un diámetro mayor a 230 mm
(9"), ni para cortar otros materiales como metal o
plástico. No corte enredaderas ni maleza pequeña.
ADVERTENCIA
No opere cerca de líneas
eléctricas. La unidad no se ha
diseñado para proteger del choque eléctrico en
caso de contacto con las líneas eléctricas. Con-
sulte las normas locales de distancias seguras de
las líneas eléctricas y asegúrese de que la posición
operativa esté segura y protegida antes de utili-
zarse.
•No extienda la herramienta más allá de una extensión
del accesorio. Colocar extensiones del accesorio
adicionales harán que el tubo sea inestable y será
difícil de controlar, lo que podría provocar lesiones.
•Al usar este accesorio con baterías de mayor
capacidad, utilice la correa de hombros para reducir
la fatiga del usuario y ayudar a mantener el control
de la herramienta durante el uso.
•No opere la herramienta sin el mango delantero en
su sitio. El mango delantero debe estar sujetado
correctamente durante el uso. Use ambas manos
al operar la herramienta, según las instrucciones
del accesorio. Sostenga con rmeza. Usar una
mano puede causar la pérdida de control y provocará
lesiones graves.
•No opere la sierra de pértiga en un árbol, en una
escalera, desde un techo o en ningún soporte
inestable. Operar de este modo una sierra de pértiga
podría provocar lesiones personales graves.
•Identique una vía de retiro antes de comenzar
a cortar. Las ramas que caen provocarán lesiones.
•Mantenga la cara, manos y pies alejados de las
partes movibles todo el tiempo. Las partes movibles
pueden causar graves laceraciones.
•Antes de encender la herramienta, asegúrese de
que la cadena de la sierra no tenga contacto con
nada. Un momento de distracción mientras opera
sierras puede provocar que la cadena de la sierra se
enrede en su vestimenta o cuerpo.
•Sostenga la herramienta únicamente de las super-
cies de empuñadura aisladas, ya que la cadena de
la sierra puede entrar en contacto con cableado
oculto. Las cadenas de la sierra que entren en contacto
con un cable que conduzca electricidad pueden hacer
que las partes metálicas de la sierra se electriquen y
podrían ocasionar una descarga eléctrica al operador.
•Antes de encender la herramienta, revise que el área
no tenga objetos ocultos, como cercas de alambre,
postes, etc. Golpear un objeto sólido podría causar
la pérdida de control y lesiones personales graves.
•Prepárese en caso de movimiento inesperado
cuando haya contacto con un objeto sólido. La
pérdida de control puede provocar lesiones graves.
•No se pare directamente debajo de una rama que
se esté cortando. La basura que caiga provocará
una lesión. No utilice la herramienta en un ángulo
mayor a 60° con el nivel del suelo.
•Siempre mantenga una posición correcta y opere
la sierra de pértiga únicamente de pie sobre una
supercie ja, segura y nivelada. Las supercies
resbalosas e inestables pueden provocar una pérdida
de equilibrio o de control de la herramienta.
•No estire demasiado el cuerpo. Esto ayuda a evitar
el contacto accidental de la punta y permite un mejor
control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Causas y prevención de contragolpe del operador:
El contragolpe puede ocurrir cuando la nariz o punta
de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera
se acerca y pellizca la cadena de la sierra en el corte.
En algunos casos, el contacto de la punta puede pro-
vocar una reacción reversa repentina, golpeando la
barra guía hacia arriba y hacia atrás hacia el operador.
Pellizcar la cadena de la sierra por la parte superior de
la barra guía puede empujar rápidamente la barra guía
hacia el operador.
Cualquiera de estas dos reacciones puede causar
que pierda el control de la herramienta, lo cual podría
provocar una lesión personal grave. No dependa exclu-
sivamente de los dispositivos de seguridad incluidos en
su herramienta. Como usuario de una sierra de pértiga,
debe seguir varios pasos para mantener sus trabajos
de corte sin accidentes ni lesiones.
El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de
la herramienta o de procedimientos o condiciones
de operación incorrectos, y puede evitarse tomando
las precauciones correspondientes que se indican a
continuación:
Sostenga con rmeza con los pulgares y dedos
alrededor de los mangos de la herramienta, con
ambas manos en la herramienta, y posicione su
cuerpo y brazo de tal modo que resista las fuerzas
del contragolpe. Las fuerzas del contragolpe pueden
ser controladas por el operador si se toman las precau-
ciones correctas. No suelte la herramienta.
Utilice únicamente barras guía y cadenas de la
sierra de reemplazo que especique el fabricante.
El reemplazo incorrecto de las barras guía y cadenas
de la sierra pueden provocar que se rompa la cadena
o un contragolpe.
Siga las instrucciones de alado y mantenimiento
de la cadena de la sierra por parte del fabricante.
Disminuir la altura del indicador de profundidad puede
conllevar a un contragolpe mayor.
Siga todas las instrucciones cuando retire ma-
terial atascado, almacene o le servicio a la
herramienta. Asegúrese de que esté apagado el
interruptor y haya extraído la batería. La operación
inesperada de la herramienta mientras retira material
atascado o le da servicio puede provocar lesiones
personales graves.
No intente desramar ni podar un árbol hasta que
haya entendido los riesgos y cómo evitarlos. El
operador o gente alrededor podrían sufrir una lesión
grave mientras se desrama o poda un árbol.
Al cortar una rama bajo tensión, esté alerta del
rebote. Cuando se libera la tensión en las bras de
la madera, la rama cargada de recuperación elástica
podría rebotar hacia el operador y aventar la herra-
mienta fuera de control.
Tenga extrema precaución cuando corte maleza
y brinzales. El no material puede atorarse en la
cadena de la sierra y puede azotarse hacia usted o
desbalancearlo.
Detenga la herramienta antes de ponerla sobre
una supercie.
Cargue la herramienta por el mango delantero para
evitar un encendido accidental. El manejo correcto
de la herramienta evitará lesiones.
30
Siempre apague la herramienta entre cortes o al
transportarla de una ubicación a otra. No cargue
la herramienta con el dedo en el gatillo. El encendido
accidental puede causar lesiones graves personales.
Cuando transporte o almacene la sierra de pértiga,
siempre coloque la cubierta de la barra guía. El
manejo correcto de la sierra de pértiga reducirá la
probabilidad de un contacto accidental con la cadena
de la sierra en movimiento.
No sumerja en agua o salpique con una manguera.
No limpie con una limpiadora a presión. El agua que
entre a la herramienta eléctrica aumentará el riesgo de
choque eléctrico. Guarde la herramienta en el interior.
No almacene la herramienta eléctrica en, o cerca
de fertilizantes o químicos.
Siempre apague la herramienta y luego retire la
batería antes de cambiar o retirar los accesorios.
Utilice únicamente los accesorios recomendados.
Puede ser peligroso utilizar otros.
Conserve la unidad con cuidado. Mantenga el borde
de corte alado y limpio para tener el mejor desempeño
y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar accesorios.
La cadena está losa. Siempre utilice guantes
protectores cuando manipule la cadena.
Siga las instrucciones de lubricación, tensión de la
cadena, y cambio de la barra y la cadena. La cadena
tensada o lubricada incorrectamente puede romperse
o aumentar la posibilidad de un contragolpe.
Otras reglas de seguridad
Mantenga a TODOS los niños, personas alrededor,
visitantes y animales alejados del área de trabajo
mientras enciende o corta con la herramienta.
Vístase adecuadamente. Utilice ropa que esté
ajustada a su cuerpo. Siempre utilice pantalones
largos y pesados, mangas largas, overoles, pantalones
de mezclilla o chaparreras hechos de material resis-
tente a cortes, o los que contengan insertos resistentes
a cortes. Utilice calzado antiderrapante de seguridad.
Utilice guantes antiderrapantes de uso rudo para mejo-
rar su agarre y proteger sus manos. No utilice joyería,
pantalones cortos, sandalias ni opere descalzo. No
utilice ropa holgada que pudiera acercarse al motor,
o enredarse en la cadena o maleza pequeña. Recoja
el pelo para que esté arriba de los hombros. Utilice
protección auditiva y para la cabeza.
La ropa protectora pesada puede aumentar la fatiga
del operador, que podría provocar una insolación.
Durante el clima caluroso y húmedo, el trabajo pesado
debe programarse en horario muy temprano por la
mañana o en la tarde cuando las temperaturas son
más frescas.
Siempre sea consciente de lo que hace cuando
utiliza la herramienta. Tenga sentido común. No
opere la herramienta mientras está cansado, enfermo o
bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas
de la cadena de la sierra cuando la unidad esté
en operación.
Nunca le permita a nadie utilizar su herramienta
si no ha recibido las instrucciones adecuadas so-
bre su uso correcto. Esto aplica a las herramientas
rentadas y privadas.
No cuelgue la herramienta de un gancho para tirar.
Siempre use el sentido común y tenga precaución
al usar las herramientas. No es posible anticipar cada
situación que pueda ser peligrosa. No use esta herra-
mienta si no comprende estas instrucciones operativas
o si siente que el trabajo supera su capacidad; contacte
a Milwaukee Tool o a un profesional capacitado para
obtener información adicional o capacitación.
Siga las instrucciones de alado y mantenimiento
de la cadena de la sierra por parte del fabricante.
Disminuir la altura del indicador de profundidad puede
conllevar a un contragolpe mayor.
Mantenga los mangos para sostener la herramienta
secos, limpios, y libres de aceite y grasa. Los man-
gos grasosos o con aceite son resbalosos, y provocan
la pérdida de control.
Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con un centro de servicio
MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ADVERTENCIA
Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado,
pulido, taladrado y otras actividades de construcción
contienen químicos identicados como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproduc-
tivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de pintura basada en plomo
dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
productos de albañilería y
arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo
de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de
seguridad aprobado, como mascarillas protectoras
contra polvo especialmente diseñadas para ltrar
partículas microscópicas.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
USO FUTURO
ESPECIFICACIONES
Cat. No. ................................................ 49-16-2720
Cabezal eléctrico ....................................... 2825-20
Accesorio de extensión de 914 mm (3')
. . 49-16-2721
RPM .......................................................... 0 - 4 600
Velocidad de la cadena
............8,6 m/s (1 693 ft/min)
Longitud de la barra...........................254 mm (10")
Capacidad de corte .............................230 mm (9")
Diámetro mín. de la rama .....................6 mm (1/4")
Diámetro máx. de la rama ...................230 mm (9")
Capacidad del tanque del aceite
para la cadena ............................140 mL (4,7 oz)
Barra de reemplazo .............................. 48-09-5001
Ancho de la ranura de la barra ......1,1 mm (0,043")
Cadena de reemplazo ........................ 49-16-2723
Tipo de cadena ............................ Contragolpe bajo
Paso de la cadena ............9,5 mm (3/8") Perl bajo
Dientes de la transmisión de la cadena...............40
31
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Cubierta de la barra guía
2. Cadena de la sierra
3. Tuerca de la barra guía
4. Gancho para tirar
5. Indicador de ajuste de
tensión de la cadena
6. Ajuste de tensión de la
cadena
7. Cubierta del accionador
8. Barra guía
9. Dirección del indicador de
rotación
10. Tapa del aceite
11. Empuñadura
12. Tubo accesorio
13. Retén
2
1
4
9
6
5
10
3
8
11
12
13
7
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Revoluciones por minuto sin carga (RPM)
Símbolo de alerta de seguridad.
Lea el manual del operador.
Siempre utilice protectores de ojos y
equipo protector personal correcto.
Utilice calzado antiderrapante de
seguridad.
Utilice guantes protectores.
Mantenga la herramienta al menos
15 m (50') alejada de las líneas de
corriente eléctrica.
Mantenga a la gente alrededor a una
distancia de por lo menos 15 m (50')
durante el uso.
Evite el contacto con la punta de
la barra.
PELIGRO
Tenga cuidado de un
contragolpe.
Tanque de aceite para la cadena
Dirección de la cadena
Ajuste de tensión de la cadena
C
US
UL Listing for Canada and U.S.
32
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Antes de utilizar, lea el
manual y las etiquetas del
cabezal eléctrico. Se proveen instrucciones im-
portantes de ensamblado y uso en el manual del
cabezal eléctrico. Conecte el accesorio al cabezal
eléctrico según el manual del cabezal eléctrico.
Siempre retire la batería antes de cambiar o
retirar los accesorios.
PRECAUCIÓN
La cadena está losa. Siempre
utilice guantes protectores
cuando manipule la cadena.
Reemplazo/ajuste de la
cadena y barra de la sierra
Utilice cadenas de sierra de bajo contragolpe:
los
rastrillos (indicadores de profundidad) frente a cada
cortador pueden minimizar la fuerza de una reacción
de contragolpe al evitar que los cortadores entren
muy profundo a la zona de contragolpe. Utilice sola-
mente una cadena de reemplazo que sea equivalente
a la cadena original o que la norma ANSI B175.1 la
haya certicado como cadena de bajo contragolpe.
Al ir alando las cadenas de la sierra durante su
vida útil, pierden parte de las cualidades de bajo
contragolpe y debe tenerse más precaución.
1. Extraiga la batería.
2. Coloque la herramienta sobre una superficie
plana y rme.
3. Retire la cubierta del accionador, removiendo
las tuercas de la barra guía con la herramienta
de ajuste.
4. Aoje la cadena girando el tornillo para tensar
la cadena hacia la izquierda con la herramienta
de ajuste.
5. Tire de la barra guía para separarla de sus pernos
y desajuste la cadena del cubo de accionamiento.
¡PRECAUCIÓN! La cadena de la sierra está losa.
6. Retire la cadena de la ranura de la barra guía.
¡PRECAUCIÓN! La cadena de la sierra está losa.
Revise que la barra guía no tenga grietas ni esté
desgastada; reemplace si está dañada.
7. Coloque la cadena nueva o alada alrededor de
la barra guía en la dirección que indica la her-
ramienta .
8. Asegúrese de que la cadena esté colocada cor-
rectamente en la ranura alrededor de toda la
barra guía.
9. Ajuste la cadena alrededor del cubo y la barra
alrededor del perno.
Perno
Cubo
10. Vuelva a colocar la cubierta del accionador.
11. Utilice la herramienta de ajuste para girar el tor-
nillo tensor de la cadena y aumentar la tensión
(hacia la derecha) hasta que la cadena está
ajustada alrededor de la barra guía.
La tensión es correcta cuando la cadena entra
a presión después de tirarla 3 mm (1/8") alejada
de la barra guía. La cadena no debe verse caída
de ninguna parte.
No tense de más la cadena; el exceso de
tensión provocará el desgaste excesivo y
reducirá la vida de la cadena, además podría
dañar la barra.
Las cadenas nuevas pueden estirarse y ao-
jarse durante el uso inicial. Extraiga la batería y
revise frecuentemente la tensión de la cadena
en las primeras dos horas de uso.
12. Apriete fuertemente las tuercas de la barra guía.
33
Abrochar la correa de hombros
(Disponible como accesorio)
Al operar este accesorio, utilice la correa de hombros
para reducir la fatiga del usuario y ayudar a mantener
el control de la herramienta durante el uso.
Para instalar la correa:
Tuerca
Perno
Broche
del tubo
Bisel
Compuerta
Mosquetón
1. Extraiga la batería.
2. Ajuste el broche del
tubo alrededor del
tubo con cabezal
eléctrico entre el
mango delantero y
el mango trasero en
un lugar cómodo du-
rante el uso.
3. Inserte el perno por
el broche del tubo y
el bisel de la correa.
Enrosque la tuerca
en el perno y apriete
bien.
4. Abroche el mos-
quetón de la correa
al bisel.
Para usar la correa:
1. Pase el brazo
derecho y la cabeza
por la correa.
2. Ajuste los broches de
la correa para cam-
biar la longitud y que
esté cómoda.
3. Deslice la almohadilla del cuello a la posición apropiada.
Para desabrochar la correa:
1. Sostenga la herramienta por el mango delantero
con la mano izquierda.
2. Tome el mosquetón con la mano derecha y desa-
broche empujando la compuerta y deslizando el
bisel hacia afuera.
Sistema Quik-Lok™
Accesorio de extensión
(Disponible como accesorio)
No extienda la herramienta más allá de un accesorio
de extensión. Las extensiones del accesorio adicion-
ales harán que el tubo sea inestable y será difícil de
controlar, lo que podría causar lesiones.
Para instalar un accesorio o extensión:
1. Extraiga la batería.
2. Aoje la manija del seguro.
3. Deslice el tubo dentro del pestillo Quik-Lok™. El
tope en el tubo debe alinearse con la ranura en
el pestillo Quik-Lok™.
4. Junte las secciones con rmeza. Tire de los tubos
para asegurarse de que estén jos.
5. Apriete la manija del seguro.
Botón de liberación Quik-Lok ™
Retén
Tubo accesorio
Manija para bloquear
Cabezal eléctrico
Para retirar un accesorio o extensión:
1. Extraiga la batería.
2. Aoje la manija del seguro.
3. Oprima el botón de liberación Quik-Lok™ y separe
los tubos.
Aceite para la cadena
ADVERTENCIA
Siempre retire la batería antes
de cambiar o retirar los ac-
cesorios.
AVISO
Llene el tanque con aceite para la
cadena (no está incluido) antes de
encender la herramienta y cuando el tanque
tenga menos de 1/4 de lleno. No lubricar la ca-
dena provocará daños a la barra y a la cadena.
Revise frecuentemente el nivel de aceite y llene
el tanque del aceite después de cada descarga
completa de la batería. Utilice un aceite para la
cadena de buena calidad. El aceite mantendrá la
cadena de la sierra y la barra guía lubricadas cor-
rectamente. Nunca opere la herramienta sin aceite
para la cadena. Mantenga el tanque a más de 1/4
lleno para asegurarse de que haya suciente aceite
disponible para el trabajo. Siempre lubrique ligera-
mente la cadena cuando almacene la herramienta
para prevenir que se oxide. Siempre vacíe el tanque
de aceite cuando almacene la herramienta para
prevenir que se derrame.
NOTA: Se recomienda utilizar aceite para la cadena
de base vegetal al podar árboles. El aceite mineral
puede dañar los árboles. Nunca utilice aceite au-
tomotriz sobrante ni aceites muy espesos. Estos
podrían dañar la herramienta.
Llenar el tanque de aceite
1. Extraiga la batería.
2. Coloque la herramienta sobre una supercie plana
y rme con la hoja hacia abajo.
3. Desenrosque la tapa del aceite.
4. Llene cuidadosamente el tanque con aceite para
la cadena.
5. Cierre con fuerza la tapa del aceite.
6. Repita según sea necesario durante el uso.
7. Revise frecuentemente que la cadena de la sierra
lubrique correctamente:
Con el tanque lleno, sostenga la herramienta con
la punta de la barra guía apuntando hacia abajo y
hacia una supercie de color claro.
Opere la herramienta durante aproximadamente
30 segundos.
Deberá aparecer una línea de aceite en la su-
percie clara.
Si no aparece, retire y limpie muy bien la barra
guía. Asegúrese de que el piñón de la barra guía
(en la punta) gire libremente.
Si el sistema de lubricación todavía no funciona
correctamente, comuníquese con una instalación
de servicio MILWAUKEE.
Transportar la herramienta
ADVERTENCIA
Cargue la herramienta por el
mango delantero para evitar
un encendido accidental. El manejo correcto de
la herramienta evitará lesiones.
Siempre apague la herramienta entre cortes
o al transportarla de una ubicación a otra. No
cargue la herramienta con el dedo en el gatillo.
El encendido accidental puede causar lesiones
graves personales.
Antes de transportarla, siempre:
8. Extraiga la batería
9. Coloque la cubierta sobre la barra guía.
34
Selección de velocidad
Cuando utilice este accesorio, solo se
Alta
Baja
recomienda VELOCIDAD ALTA. Utilice el
botón de control de velocidad para
VELOCIDAD ALTA.
OPERACION
PELIGRO
Nunca corte los cables
de alimentación, cables
eléctricos u otras fuentes eléctricas.
Si la barra y la cadena se atascan en
algún cable eléctrico o de alimentación, ¡NO
TOQUE LA BARRA NI LA CADENA! PUEDEN
TENER CORRIENTE ELÉCTRICA VIVA Y SER
MUY PELIGROSAS. Continúe sosteniendo la
herramienta por el mango trasero aislado o
colóquela sobre una supercie alejada de usted
de manera segura. Desconecte el servicio eléc-
trico al cable dañado antes de intentar liberar la
barra y la cadena del cable. El contacto con la
barra, cadena otras partes conductoras de la
herramienta o cables eléctricos “vivos” provo-
cará la muerte por electrocutamiento, choque
eléctrico o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Lea y comprenda todas las
instrucciones. No seguir to-
das las instrucciones que se enumeran a con-
tinuación podría provocar una descarga eléc-
trica, incendio o lesiones graves.
Protéjase del contragolpe, que puede provocar le-
siones graves o la muerte. Conozca las instruccio-
nes de seguridad importantes “protección para el
contragolpe” para evitar el riesgo de un contragolpe.
Siempre use protección para los ojos con
protectores laterales, además de protec-
ción para la cabeza y los oídos. No hac-
erlo puede causar que objetos caigan a
sus ojos y otras posibles lesiones graves.
No estire demasiado el cuerpo. No corte con la mano
derecha sosteniendo la herramienta arriba de la
altura del pecho. Asegúrese de que su posición en
el suelo sea rme. Mantenga los pies separados.
Divida su peso uniformemente en ambos pies.
No permita que el conocimiento que tiene de
este producto lo vuelva descuidado. Recuerde
que, una fracción de segundo de descuido es
suciente para provocar una lesión grave.
Sostenga rmemente con su mano izquierda
en el mango delantero y su mano derecha en
el mango trasero para que su cuerpo esté a la
izquierda de la barra guía.
Nunca cruce la empuñadura (mano izquierda
en los mangos traseros y mano derecha en el
mango delantero).
Nunca permita que alguna parte de su cuerpo esté
alineada con la barra guía al operar la herramienta.
Nunca opere en el árbol, en una posición incómo-
da, o en una escalera u otra supercie inestable.
Puede perder el control de la herramienta, pro-
vocando lesiones graves.
Nunca tire un árbol, ni corte un tronco o rama que
tenga un diámetro mayor a la longitud de la barra
guía. Solo los profesionales capacitados cor-
rectamente deben realizar estos cortes. Hacer es-
tos cortes puede causar un accidente que podría
provocar la muerte o lesiones personales graves.
Mantenga la herramienta operando a velocidad
completa siempre que esté cortando.
Permita que la cadena haga el corte por usted.
Ejerza solo una presión ligera. No presione la
herramienta al nal del corte.
Cuando no la use, siempre extraiga la batería.
No use ningún accesorio o aditamento que no
recomiende el fabricante. El uso de accesorios
no recomendados puede provocar lesiones per-
sonales graves.
Contragolpe
ADVERTENCIA
El contragolpe
puede suceder
cuando la cadena en movimiento
entra en contacto con un objeto en la
porción superior de la punta de la
barra guía o cuando la madera se acerca y pellizca
la cadena de la sierra en el corte. El contacto en la
porción superior de la punta de la barra guía puede
provocar que la cadena entre al objeto y detenga la
cadena por un instante. El resultado es una reacción
reversa ultrarápida que avienta la barra guía hacia
arriba y hacia el operador. Si se pellizca la cadena
de la sierra por la parte superior de la barra guía,
esta puede empujarla rápidamente hacia el operador.
Cualquiera de estas reacciones puede provocar la
pérdida del control de la herramienta, que puede
causar lesiones graves. No dependa exclusivamente
de los dispositivos de seguridad incluidos en la her-
ramienta. Como usuario de una sierra de pértiga,
debe seguir varios pasos para mantener sus traba-
jos de corte sin accidentes ni lesiones.
Deben seguirse las siguientes precauciones para
minimizar el contragolpe:
Siempre sostenga la herramienta rme-
mente con ambas manos. Sostenga la
herramienta firmemente con ambas
manos cuando la unidad esté operando.
La herramienta se puede sujetar en múltiples orien-
taciones dependiendo de la empuñadura utilizada.
Mantenga su mano derecha sobre la empuñadura
del gatillo y agarre la empuñadura delantera o la
empuñadura de la mano del poste con la mano
izquierda. Para aumentar el control, sujete siempre
la herramienta utilizando la empuñadura de mano
cuando utilice la extensión de sujeción.
Use sus pulgares y dedos para rodear completa-
mente los mangos de la herramienta. UN agarre
rme junto con un brazo izquierdo rígido le ayudará
a mantener el control de la herramienta si se pro-
duce un retroceso brusco.
35
Asegúrese de que el área en donde corte no esté
obstruida. No permita que la punta de la barra guía
entre en contacto con un tronco, rama, valla o cual-
quier otra obstrucción que pudiera pegar mientras
opera la herramienta.
Siempre corte la unidad operando a velocidad com-
pleta. Apriete completamente el gatillo de potencia
y mantenga una velocidad de corte constante.
Utilice piezas de reemplazo como una cadena de
bajo contragolpe y barras guía especiales para
reducir los riesgos asociados con el contragolpe
rotacional. Utilice únicamente las barras guía y
cadenas de bajo contragolpe de reemplazo espe-
cicadas por el fabricante de la herramienta.
Con una comprensión básica del contragolpe,
usted puede reducir o eliminar el elemento sor-
presa. Las sorpresas repentinas contribuyen a
los accidentes.
Mantenga una posición segura y equilibrada adec-
uada en todo momento.
No corte con la mano derecha sosteniendo la uni-
dad eléctrica arriba de la altura del pecho. No se
estire de más al cortar.
Siga las instrucciones de alado y mantenimiento
de la cadena de la sierra.
Empuje y tracción: esta fuerza de reacción siempre
es opuesta a la dirección en la que se mueve la ca-
dena cuando se hace contacto con la madera. Por
esto, el operador debe estar listo para controlar la
TRACCIÓN al cortar con el borde inferior de la barra,
y EMPUJAR cuando se corte por el borde superior.
Reacción
Reacción
Dirección de
rotación
Dirección de
rotación
Encender/apagar la herramienta
ADVERTENCIA
Siempre asegure su posición
y sostenga la herramienta con
rmeza y con ambas manos. Los dedos deben
colocarse alrededor del mango y el pulgar debe
estar colocado debajo de la barra del mango para
resistir un contragolpe. Mantenga el cuerpo hacia
la izquierda de la línea de la cadena. Siempre
mantenga la mano izquierda en el mango delantero
y su mano derecha en el mango trasero para que
su cuerpo esté a la izquierda de la línea de la ca-
dena. Nunca coloque la sierra o la cadena entre
las piernas ni se estire más allá de la línea de la
cadena.
Utilice guantes antiderrapantes para tener la mejor
empuñadura y protección.
1. ¡ADVERTENCIA! Siempre retire la cubierta de la
barra guía antes de utilizarse.
2. Inserte la batería.
3. Sostenga la herramienta con rmeza con ambas
manos, manteniendo el cuerpo fuera de la línea
con la cadena.
4. Para encender la herramienta, apriete la palanca
de seguridad y jale el gatillo.
5. Permita que la herramienta llegue a la velocidad más
alta antes de hacer contacto con la pieza de trabajo.
6. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya
la presión sobre el gatillo. Mientras más se jale el
gatillo, mayor será la velocidad hasta el máximo
establecido por el botón de control de velocidad.
7. Para detener la herramienta, suelte el gatillo.
Asegúrese de que la herramienta se detenga por
completo antes de bajar la herramienta.
36
ADVERTENCIA
Nunca intente bloquear del
gatillo en la posición de
ENCENDIDO.
Postura correcta para cortar
Mínimo
50' 15m
ADVERTENCIA
Siempre utilice la postura
correcta para cortar descrita
en esta sección. Nunca se arrodille cuando utilice
la herramienta. Arrodillarse podría causar la
pérdida de estabilidad y control de la herra-
mienta, provocando lesiones personales graves.
El peso debería equilibrarse con ambos pies
sobre el piso sólido.
Su cuerpo siempre debe estar a la izquierda de
la línea de la cadena.
El pulgar debe estar por debajo de la barra del
mango.
Procedimientos básicos de corte
Practique cortando algunos troncos pequeños utili-
zando la siguiente técnica para acostumbrarse a la
“sensación” de la herramienta antes de comenzar
una operación de serrado más grande.
Tome la postura correcta frente a la madera con la
herramienta apagada.
Apriete el gatillo del interruptor y deje que la cadena
acelere a velocidad completa antes de empezar a cortar.
Comience cortando con la sierra contra el tronco.
Mantenga la unidad en operación todo el tiempo que
esté cortando; mantenga una velocidad constante.
Permita que la cadena haga el corte por usted; solo
aplique una presión ligera hacia abajo. Si fuerza el
corte, puede dañar la barra, la cadena o la unidad.
Libere el gatillo del interruptor al terminar el corte,
permitiendo que se detenga la cadena. Si opera la
herramienta sin una carga de corte, puede haber un
desgaste innecesario a la cadena, barra y unidad.
No presione la herramienta al nal del corte.
Precauciones del área de trabajo
Corte únicamente madera o materiales hechos de
madera; no corte lámina de metal, plástico, mamposta
ni materiales de construcción que no sean de madera.
Nunca permita que los niños operen la herramienta.
No permita a ninguna persona utilizar esta her-
ramienta si no ha leído este Manual del operador,
ni ha recibido instrucciones adecuadas para el uso
seguro y adecuado de esta herramienta.
Al cortar, mantenga a todos –ayudantes, personas
alrededor, niños y animales– a una distancia segura
del área de corte. Los árboles no deben podarse
de ninguna manera que pueda poner en peligro a
cualquier persona, golpee alguna línea eléctrica o
dañe alguna propiedad. Si una rama hace contacto
con alguna línea eléctrica, se debe noticar inmedi-
atamente a la compañía del servicio.
Siempre corte con ambos pies jos en el piso para
evitar la pérdida de equilibrio.
Durante el uso, la mano derecha que sostiene la
unidad eléctrica no debe elevarse por encima de
la altura del pecho. Es difícil controlar contra las
fuerzas de un contragolpe cuando se sostiene le
cabezal eléctrico más arriba.
No pode árboles cerca de cables eléctricos o edicios.
Deje esta operación a manos de los profesionales.
Corte únicamente cuando la visibilidad y la luz sean
adecuadas para que pueda ver con claridad.
Revise que el área de trabajo no tenga peligros
como abejas, roedores, serpientes, etc., que puedan
vivir en los árboles o arbustos.
ADVERTENCIA
Nunca trepe un árbol para
desramar o podar. Ni suba a
escaleras, plataformas, un tronco ni en ninguna
posición que pueda causar que pierda el equili-
bro o el control de la herramienta.
Podar
ADVERTENCIA
Si las ramas que van a po-
darse no pueden alcanzarse
con la sierra de pértiga, contrate a un profe-
sional para que realice la poda. El no hacerlo
puede provocar lesiones personales graves.
Carga
Segundo
corte
Primer corte
1/3 de
diámetro
Corte nal
Podar signica cortar ramas de un árbol vivo.
Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en
la herramienta con una empuñadura rme. Siempre
asegúrese de que su posición sea segura y su peso
esté distribuido uniformemente en ambos pies.
No corte desde una escalera; esto es sumamente
peligroso. Deje esta operación a manos de los
profesionales.
Durante el uso, la mano derecha que sostiene la
unidad eléctrica no debe elevarse por encima de
la altura del pecho. Es difícil controlar contra las
fuerzas de un contragolpe cuando se sostiene le
cabezal eléctrico más arriba.
Cuando pode árboles, es importante no realizar el
corte nal al lado de una rama o tronco principal
hasta que haya cortado la rama un poco más para
reducir el peso. Esto evita que se desprenda la
corteza del miembro principal.
Corte 1/3 por debajo de la rama como primer corte.
37
El segundo corte debe ser por arriba para que
caiga la rama.
Ahora, haga su corte nal suave y cuidadosamente
contra el miembro principal para que la corteza
vuelva a crecer y selle la herida.
Gancho para tirar
Utilice el gancho para tirar para tomar las ramas
cortadas y tirarlas de la copa del árbol.
Desramado
Corte las ramas de una en una y deje las ramas de
soporte debajo del árbol hasta que se corte el tronco.
4
1
3
2
El desramado es retirar las ramas de un árbol caído.
Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en
la herramienta con una empuñadura rme. Siempre
asegúrese de que su posición sea segura y su peso
esté distribuido uniformemente en ambos pies.
Deje las ramas de soporte más grandes debajo del
árbol para mantenerlo alejado del piso al realizar
cortes.
Las ramas deben cortarse una a la vez. Retire fre-
cuentemente las ramas cortadas del área de trabajo
para mantenerla limpia y segura.
Las ramas bajo tensión deben cortarse de abajo
hacia arriba para evitar enredar la herramienta.
Mantenga el árbol entre usted y la sierra cuando
desrame. Corte desde el lado del árbol opuesto a
la rama que esté cortando.
Ramas tensionadas
ADVERTENCIA
Las ramas tensionadas son
peligrosas y podrían golpear
al operador, provocando que pierda el control de
la sierra de pértiga. Esto podría causar lesiones
graves o fatales en el operador.
Rama tensionada
Una rama tensionada es cualquier tronco, rama,
tocón enraizado o brinzal doblado por la tensión
de otra madera, así que rebota si se corta o retira
la madera que lo sostiene. En un árbol caído, un
tocón enraizado tiene gran posibilidad de rebotar a
la posición vertical durante el corte de leñado para
separar el tronco del tocón. Tenga precaución con
las ramas tensionadas, son muy peligrosas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La barra
y la
cadena se
calientan
y sacan
humo.
Revise la tensión
de la cadena
para ver si está
demasiado tensa.
CEl depósito de
aceite para cadena
está vacío.
Corrija la
tensión de la
cadena.
Llene el
depósito de
aceite.
El motor
arranca,
pero la
cadena
no gira.
La tensión de
la cadena es
excesiva.
La barra guía y
la cadena tienen
un ensamblado
inapropiado.
La barra guía o
la cadena están
dañadas.
Corrija la
tensión de la
cadena.
Corriger
l’assemblage.
Remplacer
les pièces
endommagées
avant d’utiliser
l’outil.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modicaciones en el sistema eléctrico
de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser-
vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga su herramienta en buenas condiciones.
Inspeccione la herramienta para problemas como
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después
de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
Cadena y barra
Después de algunas horas de uso, retire la protec-
ción del accionador, la barra guía y la cadena; limpie
cuidadosamente con un cepillo de cerdas suaves.
Asegúrese de que el oricio de lubricación en la
barra esté libre de desechos. Cuando remplace
las cadenas lisas por cadenas aladas, es buena
práctica voltear la barra de la cadena.
38
Alado de la cadena de la sierra
ADVERTENCIA
El alado inadecuado de la
cadena aumenta la posibili-
dad de que se produzca un contragolpe.
No remplazar o reparar la cadena dañada puede
provocar lesiones graves.
La cadena de la sierra está muy alada; utilice
siempre guantes de seguridad cuando realice
labores de mantenimiento a la cadena.
Esquina de corte
Placa lateral
Indicador de
profundidad
Pie
Diente de lobo
Base
Oricio
de ribete
Placa
superior
Tenga cuidado de alar los cortadores a los ángulos
especícos y a la misma longitud, ya que los cortes
rápidos se pueden realizar sólo cuando todos los
cortadores son uniformes.
Utilice guantes de seguridad. Tensione adecua-
damente la cadena antes del alado. Consulte la
sección “Tensión de la cadena” que se encuentra
líneas arriba en este manual. Haga todo el limado
en el punto medio de la barra.
Cortadores izquierdos
Cortadores derechos
Utilice una lima redonda de 4 mm (5/32") con mango.
Mantenga el nivel de limado con la placa superior
de los dientes. No permita que la lima se moje ni
se golpee.
Ejerza una presión ligera, pero rme, y lime hacia
la esquina superior de los dientes.
Levante la lima del acero cada vez que regrese
sobre la lima.
Haga un limado rme en cada uno de los dientes.
Lime todos los cortadores izquierdos en la misa
dirección. Posteriormente, pase al otro lado y lime
los cortadores del lado derecho en la dirección opu-
esta. Ocasionalmente retire los restos de limado de
la lima con un cepillo de cerdas de acero.
Ángulo de limado de la placa superior
CORRECTO
Ángulo de limado de
la placa superior
Más que
30°
Menos que
30°
30°
INCORRECTO
Ángulo de limado de la
placa superior
30º CORRECTO. Los sostenedores de lima están
marcados con guías para alinear la lima correctamente
para así crear el ángulo de placa superior correcto.
MENOR A 30º. Para cortes transversales.
MÁS DE 30º. El borde biselado pierde su lo con
rapidez.
Ángulo de placa lateral
CORRECTO
Ángulo de limado de
la placa lateral
Pendiente
trasera
Gancho
80°
INCORRECTO
Ángulo de limado de la
placa lateral
80º CORRECTO. Se produce automáticamente si se
usa el diámetro correcto en los sostenedores de lima.
GANCHO. “Sostiene” y pierde el lo con rapidez.
Aumenta la posibilidad de CONTRAGOLPE. Es el
resultado de usar una lima con un diámetro demasi-
ado pequeño o que se sostuvo demasiado abajo.
PENDIENTE HACIA ATRÁS. Necesita demasiada
presión inicial, lo que provoca desgaste excesivo en
la barra y la cadena. Es el resultado de usar una
lima con un diámetro demasiado amplio o que se
sostuvo demasiado alto.
Holgura del indicador de profundidad
El indicador de profundidad debe mantener una hol-
gura de 0,6 mm (,025"). Utilice una herramienta indica-
dora de profundidad para ver la holgura de los mismos.
Cada vez que se lime la cadena, revise el juego del
indicador de profundidad.
Lima plana
Igualador del indicador
de profundidad
39
Utilice una lima plana y un igualador del indicador
de profundidad para reducir todos los indicadores
con uniformidad. Los igualadores de los indicadores
de profundidad están dis-
Restaure
a su
forma
original
redond-
eando el
frente.
ponibles en tamaños de
0,5 mm a 0,9 mm (,020" a
,035"). Utilice un igualador
de indicador de profundidad
de 0,6 mm (,025"). Después
de reducir cada uno de los
indicadores de profundidad.
Tenga cuidado de no dañar
los mecanismos impulsores
adyacentes con el borde la lima.
Deben ajustarse los indicadores de profundidad con
una lima plana en la misma dirección en que se limó
el cortador adyacente con la lima redonda. Tenga
cuidado de no entrar en contacto con el frente del
cortador con una lima plana cuando esté ajustando
los indicadores de profundidad.
Mantenimiento de la barra guía
Cuando la barra guía muestre señales de desgaste,
voltéela sobre la sierra para distribuir el desgaste y
así obtener la mayor vida útil de la barra. Es necesa-
rio limpiar la barra todos los días de uso, además de
revisarla en búsqueda de desgaste y daños.
El biselado o rebabado de los rieles de la barra es
un proceso normal del desgaste de la misma. Esas
fallas deben reducirse con una lima tan pronto como
se presenten.
Es necesario remplazar una barra que exhiba cual-
quiera de las siguientes fallas.
El desgaste interno en los rieles de la barra permite
que la cadena se ladee.
Doble la barra guía.
Rieles rotos o con suras.
Rieles abiertos.
Lubrique las barras guía con una rueda dentada
en su punta cada semana. Con la ayuda de una
jeringuilla de engrasado, lubrique cada semana
en el oricio de lubricación. Voltee la barra guía y
revise que los oricios de lubricación y la ranura de
la cadena estén exentos de impurezas.
NOTA: No sustituya el tornillo con un tornillo ordinario. Uti-
lice únicamente las piezas de remplazo que sean idénticas
a las del fabricante cuando esté remplazando las piezas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos uyan dentro de la
misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite
o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes
aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANA
Cada producto de equipos eléctricos para el exterior* de MILWAUKEE
(ver excepciones a continuación) tiene garantía solamente con el com-
prador original contra defectos del material y calidad. Sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de un
producto de equipos eléctricos para el exterior que, después de exami-
narse, sea determinado por MILWAUKEE que tienen material o calidad
defectuoso durante un periodo de tres (3) años después de la fecha de
compra a menos que se estipule lo contrario. Se requiere la devolución
del equipo eléctrico para el exterior a un lugar del Centro de servicio de
una fábrica MILWAUKEE o Estación de servicio autorizado MILWAUKEE,
con el ete pagado por anticipado y asegurado. Deberá incluirse una
copia del comprobante de compra con la devolución del producto. Esta
garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine provengan de
reparaciones o intentos de reparaciones realizados por alguien que no
sea personal autorizado de MILWAUKEE, por mal uso, alteraciones,
abuso, deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Deterioro normal: muchos productos de equipos eléctricos para el ex-
terior necesitan reemplazo de partes y servicio periódico para lograr su
mejor rendimiento. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso
normal ha agotado la vida de una parte incluyendo, pero sin limitarse, al
cabezal de la bordeadora, el carrete del cabezal de la bordeadora, las
líneas de corte, cuchillas, líneas, cadenas, tubos de soplado, cepillos,
juntas tóricas y sellos.
*Esta garantía no cubre las Baterías inalámbricas o un Producto rea-
condicionado. Existen garantías separadas y distintas disponibles para
estos productos.
MILWAUKEE no cubre los cargos de etes o mano de obra asociados con
la inspección y pruebas de los productos de equipos eléctricos para el
exterior, que MILWAUKEE determine que no sean sujetos a validación de
garantía. Una validación de garantía debe estar respaldada por el descu-
brimiento de material o calidad defectuoso por parte de MILWAUKEE.
LA ACEPTACIÓN DE LAS SOLUCIONES EXCLUSIVAS DE REPA-
RACIÓN Y REEMPLAZO DESCRITAS EN LA PRESENTE ES UNA
CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CUALQUIER
PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO
DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
MILWAUKEE SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL,
ESPECIAL, CONSECUENCIAL O PUNITIVO, O POR NINGÚN COSTO,
HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O RETRASOS,
SUPUESTOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO A, POR
FALLA DE O DEFECTO DE NINGÚN PRODUCTO INCLUYENDO,
PERO SIN LIMITARSE A ALGÚN RECLAMO POR PÉRDIDA DE
GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES,
POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO
APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR
DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U
ORALES. HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE NIEGA
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITARSE A
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PAR UN
USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; HASTA DONDE DICHO DES-
CARGO DE RESPONSABILIDAD NO SEA PERMITIDO POR LA LEY,
DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE
LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE COMO SE DESCRIBE ARRIBA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE CUÁNTO
TIEMPO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA LIMITACIÓN
ANTERIOR PUEDE NO APLICAR A USTED, ESTA GARANTÍA LE DA
DERECHOS LEGALES ESPECIALES Y QUIZÁ TAMBIÉN TENGA
OTROS DERECHOS QUE VAN A VARIAR DE ESTADO A ESTADO.
Esta garantía aplica al producto vendido solamente en EE. UU. y Canadá.
Consulte la “Búsqueda del centro de servicio” (“Service Center Search”)
en la sección de Partes y servicios (Parts & Services) de la página web
de MILWAUKEE www. milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para
el servicio de garantía y no garantía de una herramienta eléctrica de
Milwaukee
.
58140131d2 961012815-02(A)
12/18 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser-
vicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este
proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:

Transcripción de documentos

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 49-16-2720 M18 FUEL™ 10" POLE SAW ATTACHMENT W/ QUIK-LOK™ ACCESSOIRE DE SCIE A LONG MANCHE DE 254 mm (10") M18 FUEL™ AVEC QUIK-LOK™ ACCESORIO DE LA SIERRA DE PÉRTIGA DE 254 mm (10") M18 FUEL™ CON QUIK-LOK™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS all safety warnings, instrucWARNING Read tions, illustrations and specifica- •Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. •Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. •If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. •Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. tions provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WORK AREA SAFETY •Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. •Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. •Keep children and bystanders away while operatPOWER TOOL USE AND CARE ing a power tool. Distractions can cause you to lose •Do not force the power tool. Use the correct power control. tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which ELECTRICAL SAFETY •Power tool plugs must match the outlet. Never it was designed. modify the plug in any way. Do not use any •Do not use the power tool if the switch does not adapter plugs with earthed (grounded) power turn it on and off. Any power tool that cannot be tools. Unmodified plugs and matching outlets will controlled with the switch is dangerous and must be repaired. reduce risk of electric shock. •Avoid body contact with earthed or grounded •Disconnect the plug from the power source and/ surfaces, such as pipes, radiators, ranges and or remove the battery pack, if detachable, from refrigerators. There is an increased risk of electric the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. shock if your body is earthed or grounded. •Do not expose power tools to rain or wet condi- Such preventive safety measures reduce the risk of tions. Water entering a power tool will increase the starting the power tool accidentally. •Store idle power tools out of the reach of children risk of electric shock. •Do not abuse the cord. Never use the cord for and do not allow persons unfamiliar with the carrying, pulling or unplugging the power tool. power tool or these instructions to operate the Keep cord away from heat, oil, sharp edges or power tool. Power tools are dangerous in the hands moving parts. Damaged or entangled cords increase of untrained users. •Maintain power tools and accessories. Check the risk of electric shock. •When operating a power tool outdoors, use an for misalignment or binding of moving parts, extension cord suitable for outdoor use. Use of breakage of parts and any other condition that a cord suitable for outdoor use reduces the risk of may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many electric shock. •If operating a power tool in a damp location is accidents are caused by poorly maintained power unavoidable, use a ground fault circuit interrupter tools. (GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces •Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges the risk of electric shock. are less likely to bind and are easier to control. PERSONAL SAFETY •Use the power tool, accessories and tool bits •Stay alert, watch what you are doing and use etc. in accordance with these instructions, common sense when operating a power tool. Do taking into account the working conditions and not use a power tool while you are tired or under the work to be performed. Use of the power tool the influence of drugs, alcohol or medication. A for operations different from those intended could moment of inattention while operating power tools result in a hazardous situation. may result in serious personal injury. •Keep handles and grasping surfaces dry, clean •Use personal protective equipment. Always and free from oil and grease. Slippery handles and wear eye protection. Protective equipment such grasping surfaces do not allow for safe handling and as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or control of the tool in unexpected situations. hearing protection used for appropriate conditions BATTERY TOOL USE AND CARE will reduce personal injuries. •Prevent unintentional starting. Ensure the switch •Recharge only with the charger specified by the is in the off-position before connecting to power manufacturer. A charger that is suitable for one type source and/or battery pack, picking up or carrying of battery pack may create a risk of fire when used the tool. Carrying power tools with your finger on with another battery pack. the switch or energizing power tools that have the •Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may switch on invites accidents. create a risk of injury and fire. 2 •When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. •Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. •Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. •Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion. •Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. •Do not operate the tool without the front handle in place. The front handle must be attached properly during use. Use both hands when operating the tool, according to the attachment instructions. Maintain a firm grip. Using one hand could cause loss of control and result in serious injury. •Do not operate a pole saw in a tree, on a ladder, from a rooftop, or any unstable support. Operation of a pole saw in this manner could result in serious personal injury. •Identify a clear retreat path before beginning a cut. Falling limbs and branches will cause injury. •Keep face, hands and feet clear of moving parts at all times. Moving parts can cause severe lacerations. •Before you start the tool, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain. •Hold the tool by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring. Saw chains contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the saw "live" and could give the operator an electric shock. •Before starting the tool check the work area for hidden objects, such as wire fencing, posts, etc. Striking a solid object could cause loss of control and serious personal injury. •Brace for unexpected movement when contact is made with a hard object. Loss of control could result in serious injury. •Do not stand directly under branch/limb being cut. Falling debris will cause injury. Do not use tool at an angle greater than 60° to ground level. •Always keep proper footing and operate the pole saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces may cause a loss of balance or control of the tool. •Do not overreach. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the tool in unexpected situations. Causes and operator prevention of kickback: Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the tool which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your tool. As a pole saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: •Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the tool handles, with both hands on the tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the tool. •Only use replacement guide bars and saw chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement guide bars and saw chains may cause chain breakage and/or kickback. SERVICE •Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. •Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. SPECIFIC SAFETY RULES FOR POLE SAW •Before use, read this manual, and all manuals and labels of this tool and its power head. Failure to follow the warnings and instructions may result in serious injury. Use tool only as described in this manual. Use only attachments recommended by MILWAUKEE. •Always wear eye, hearing, and head protection, and protective clothing and footwear, according to the operation being performed. Wear heavy, long pants, long sleeves, boots, and gloves. Contain long hair. Do not wear loose clothing or jewelry. Do not wear short pants, sandals, or go barefoot. •Keep bystanders at least 50' away during use. •This tool is for use in trimming and pruning wood only. Do not use for felling trees or branches over 9" diameter, or cutting other materials such as metal or plastic. Do not cut vines and/or small underbrush. • WARNING Do not operate near electric power lines. The unit has not been designed to provide protection from electric shock in the event of contact with electric power lines. Consult local regulations for safe distances from electric power lines and ensure that the operating position is safe and secure before use. •Do not extend tool by more than one attachment extension. Additional attachment extensions will make the pole unstable and difficult to control, which could result in injury. •When using this attachment with larger-capacity battery packs, use the shoulder strap to reduce user fatigue and help in maintaining control of the tool during use. 3 •Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback. •Follow all instructions when clearing jammed material, storing or servicing the tool. Make sure the switch is off and the battery pack is removed. Unexpected actuation of the tool while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury. •Do not attempt to limb or trim a tree until you have an understanding of the risks and how to avoid them. Serious injury could occur to the operator or bystanders while limbing or trimming a tree. •When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the wood fibres is released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the tool out of control. •Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. •Stop the tool before setting it down. •Carry the tool by the front handle to avoid accidental starting. Proper handling of the tool will prevent injury. •Always turn off the tool when transporting from one location to another. Do not carry tool with finger on the trigger. Accidental starting can cause serious personal injury. •When transporting or storing the pole saw always fit the guide bar cover. Proper handling of the pole saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain. •Do not immerse in water or spray with a hose. Do not clean with a pressure washer. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Store tool indoors. •Do not store the power tool on or near to fertilizers or chemicals. •Always turn off the tool and then remove battery pack before changing or removing accessories. •Use only recommended accessories. Others may be hazardous. •Maintain the unit with care. Keep the cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. •Chain is sharp. Always wear protective gloves when handling the chain. •Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing the bar and chain. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback. Other Safety Rules •Keep ALL children, bystanders, visitors, and animals out of the work area while starting or cutting with the tool. •Dress Properly - Wear snug fitting clothing. Always wear heavy, long pants, long sleeves, overalls, jeans or chaps made of cut resistant material or ones that contain cut resistant inserts. Wear non-slip safety footwear. Wear non-slip heavy duty gloves to improve your grip and to protect your hands. Do not wear jewelry, short pants, sandals, or go barefoot. Do not wear loose fitting clothing, which could be drawn into the motor or catch the chain or underbrush. Secure hair so it is above shoulder level. Wear hearing and head protection. •Heavy protective clothing may increase operator fatigue, which could lead to heat stroke. During weather that is hot and humid, heavy work should be scheduled for early morning or late afternoon hours when temperatures are cooler. •Always be aware of what you are doing when using the tool. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication. •Keep all parts of your body away from the saw chain when the unit is running. •Never let anyone use your tool who has not received adequate instructions in its proper use. This applies to rentals as well as privately owned tools. •Do not hang from pull hook. •Always use common sense and be cautious when using tools. It is not possible to anticipate every situation that could result in a dangerous outcome. Do not use this tool if you do not understand these operating instructions or you feel the work is beyond your capability; contact Milwaukee Tool or a trained professional for additional information or training. •Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback. •Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of control. •Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement. • dust created by power sanding, WARNING Some sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: •lead from lead-based paint •crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and •arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE SPECIFICATIONS Cat. No.................................................. 49-16-2720 Power Head................................................ 2825-20 3' Extension Attachment........................ 49-16-2721 RPM............................................................ 0 - 4600 Chain Speed............................1693 ft/min (8.6 m/s) Bar Length..........................................10" (254 mm) Cutting Capacity...................................9" (230 mm) Min Branch Diameter.............................1/4" (6 mm) Max Branch Diameter...........................9" (230 mm) Chain Oil Tank Capacity................. 4.7 oz (140 mL) Replacement Bar................................... 48-09-5001 Bar Groove Width...........................0.043" (1.1 mm) Replacement Chain............................... 49-16-2723 Chain Type.........................................Low Kickback Chain Pitch...................... 3/8" (9.5 mm) Low Profile Chain Drive Teeth.................................................40 4 FUNCTIONAL DESCRIPTION SYMBOLOGY 8 Volts 1 Direct Current No Load Revolutions per Minute (RPM) 2 Safety Alert Symbol 3 9 Read operator’s manual Always wear eye protection and use proper personal protective equipment. 4 Wear non-slip safety footwear 6 5 10 7 Guide bar cover Saw chain Guide bar nut Pull hook Chain tension adjustment indicator 6. Chain tension adjustment 7. Drive cover 8. Guide bar 9. Direction of rotation indicator 10. Oil cap 11. Hand grip 12. Attachment pole 13. Detent Wear protective gloves 1. 2. 3. 4. 5. Keep tool at least 50' away from electric power lines. Keep bystanders at least 50' away during use. Avoid contact with bar tip 11 DANGER Beware of kickback. Chain Oil Reservoir Chain Direction 12 Chain Tension Adjustment 13 C 5 US UL Listing for Canada and U.S. ASSEMBLY use, read manual and labels WARNING Before of the power head. Important as- sembly and use instructions are provided in the power head manual. Connect the attachment to the power head in accordance with the power head manual. Always remove battery pack before changing or removing accessories. is sharp. Always wear protecCAUTION Chain tive gloves when handling the chain. Replacing/Adjusting the Saw Chain and Bar 8. Ensure the chain is properly set in the slot around Use Low Kickback Saw Chains - The rakers (depth the entire guide bar. gauges) ahead of each cutter can minimize the force 9. Loop the chain around the hub and fit the bar of a kickback reaction by preventing the cutters from around the bolt. digging in too deeply at the kickback zone. Only use replacement chain that is equivalent to original Hub chain or has been certified as low kickback chain per ANSI B175.1. As saw chains are sharpened during their useful life, they lose some of the low kickback qualities and extra caution should be used. Bolt 1. Remove the battery pack. 2. Place the tool on a flat, firm surface. 3. Remove the drive cover by removing the guide bar nuts using the adjustment tool. 10. Replace the drive cover. 11. Use the adjustment tool to rotate the chain tensioning screw to increase tension (clockwise) until the chain is snug around the guide bar. • The tension is correct when the chain snaps back after being pulled 1/8" (3 mm) away from the guide bar. No sag should be visible in the chain. 4. Loosen the chain by turning the chain tensioning screw counterclockwise with the adjustment tool. 5. Pull the guide bar off of the guide bar bolts and unloop the chain from the drive hub. CAUTION! Saw Chain is sharp. 6. Remove the chain from the guide bar groove. CAUTION! Saw Chain is sharp. Inspect guide bar for cracks or wear; replace if damaged. 7. Wrap the new or sharpened chain around the guide bar in the direction indicated on the tool . • Do not over-tension the chain - excess tension will cause excessive wear and will reduce the life of the chain and could damage the bar. • New chains could stretch and loosen during initial use. Remove battery pack and check chain tension frequently during the first two hours of use. 12. Tighten the guide bar nuts securely. 6 Attaching the Shoulder Strap Chain Oil (Available as an accessory) When using this attachment with larger-capacity battery packs, use the shoulder strap to reduce user fatigue and help in maintaining control of the tool during use. To install the strap: 1. Remove the battery pack. 2. Fit the pole clip around the power head pole between the front handle and rear handle in Gate a location comfortable Carabiner during use. Bevel Bolt 3. Insert the bolt through the pole clip and strap bevel. Thread the nut onto the bolt and tighten securely. 4. Clip the strap carabiner to the bevel. To wear the strap: 1. Put your right arm Nut and head through the strap. 2. Adjust the strap clips to change the strap length to fit comfortably. 3. Slide the neck pad to Pole the appropriate posi- clip tion. To unclip the strap: 1. Hold the tool by the front handle with your left hand. 2. Grip the carabiner with your right hand and unclip by pushing in the gate and it sliding off the bevel. Quik-Lok™ System remove battery pack before WARNING Always changing or removing accessories. oil reservoir with chain oil (not NOTICE Fill provided) before starting the tool and when tank is less than 1/4 full. Failure to oil the chain will cause damage to the bar and chain. Check oil level frequently and fill the oil reservoir after each full battery discharge. Use a high quality chain oil. The oil will keep the saw chain and guide bar properly lubricated. Never run the tool without chain oil. Keep the reservoir more than 1/4 full to ensure sufficient oil is available for the job. Always lightly oil the chain when storing to prevent rust. Always empty the oil tank when storing to prevent leakage. NOTE: It is recommended to use a vegetable based chain oil when pruning trees. Mineral oil may harm trees. Never use waste oil automotive oil, or very thick oils. These could damage the tool. Filling the Oil Reservoir 1. Remove the battery pack. 2. Place the tool on a flat, firm surface, blade side down. 3. Unscrew the oil cap. 4. Carefully fill reservoir with chain oil. 5. Tighten oil cap securely. 6. Repeat as needed during use. 7. Periodically check that the saw chain is lubricating correctly: • With a full reservoir, hold the tool with the tip of the guide bar pointing down toward a light-colored surface. • Run the tool for approximately 30 seconds. • An oil line should become visible on the light surface. • If not, remove and clean the guide bar thoroughly. Ensure the guide bar sprocket (at the tip) rotates freely. • If the lubrication system still does not work properly, contact a MILWAUKEE service facility. Extension Attachment (Available as an accessory) Do not extend tool by more than one extension attachment. Additional extension attachments will make the pole unstable and difficult to control, which could result in injury. To install an attachment or extension: 1. Remove battery pack. 2. Loosen the lock knob. 3. Slide the pole into the Quik-Lok™ latch. The detent on the pole should line up with the slot in the Quik-Lok™ latch. 4. Push the sections together securely. Tug on the poles to ensure they are secure. 5. Tighten the lock knob. Quik-Lok­­­™ release button  Transporting Tool the tool by the front handle WARNING Carry to avoid accidental starting. Prop- er handling of the tool will prevent injury. Always turn off the tool when transporting from one location to another. Do not carry tool with finger on the trigger. Accidental starting can cause serious personal injury. Before transporting, always: 1. Remove the battery pack 2. Place the cover over the guide bar. Selecting the Speed When using this attachment, only HIGH SPEED is recommended. Use the speed control button to select HIGH SPEED. Attachment pole  High Low Detent Power head Lock knob To remove an attachment or extension: 1. Remove battery pack. 2. Loosen the lock knob. 3. Push in the Quik-Lok™ release button and pull the poles apart. 7 your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. •Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. •Use a firm grip with your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle so that your body is to the left of the guide bar. •Never use a cross-handed grip (left hand on the rear handles and right hand on the front handle). •Never allow any part of your body to be in line with the guide bar when operating the tool. •Never operate while in a tree, in any awkward position or on a ladder or other unstable surface. You may loose control of tool causing severe injury. •Never fell a tree or cut a log or limb that has a diameter greater that the length of the guide bar. Only properly trained professionals should perform these cuts. Performing these types of cuts can cause an accident and result in death or serious personal injury. •Keep the tool running at full speed the entire time you are cutting. •Allow the chain to cut for you. Exert only light pressure. Do not put pressure on tool at end of cut. •When not in use always remove the battery. •Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury. OPERATION DANGER Never cut near power lines, electric cords, or other electric sources. If bar and chain jams on any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BAR OR CHAIN! THEY CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY DANGEROUS. Continue to hold the tool by the insulated rear handle or lay it down and away from you in a safe manner. Disconnect the electrical service to the damaged line or cord before attempting to free the bar and chain from the line or cord. Contact with the bar, chain, other conductive parts of the tool or live electric cords or lines will result in death by electrocution, electric shock, or serious personal injury. and understand all instrucWARNING Read tions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. •Guard Against Kickback which can result in severe injury or death. See Important Safety Instructions "Guard Against Kickback", to avoid the risk of kickback. •Always wear eye protection with side shield, as well as head and hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. •Do not overreach. Do not cut with right hand holding tool above chest height. Make sure Kickback Kickback may occur WARNING when the moving chain contacts an object at the upper portion of the tip of the guide bar or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Contact at the upper portion of the tip of the guide bar can cause the chain to dig into the object and stop the chain for an instant. The result is a lightning fast, reverse reaction which kicks the guide bar up and back toward the operator. If the saw chain is pinched along the top of the guide bar, the guide bar can be driven rapidly back toward the operator. Either of these reactions can cause loss of tool control which can result in serious injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into the tool. As a pole saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. 8 The following precautions should be followed to minimize kickback: • Always grip the tool firmly with both hands. Hold the tool firmly with both hands when the unit is running. • The tool can be held in multiple orientations depending on the grip used. Keep your right hand on the trigger handle and grip either the front handle or pole hand grip with your left hand. To increase control, always hold the tool using the hand grip when using the attachment extension. • Use your thumbs and fingers to fully encircle the tool handles. A firm grip together with a stiff left arm will help you maintain control of the tool if kickback occurs. • Make sure that the area in which you are cutting is free from obstructions. Do not let the nose of the guide bar contact a log, branch, fence, or any other obstruction that could be hit while you are operating the tool. • Always cut with the unit running at full speed. Fully squeeze the throttle trigger and maintain a steady cutting speed. • Use replacement parts such as low kickback chain and special guide bars that reduce the risks associated with ­rotational kickback. Use only the replacement guide bars and low kickback chains specified by the manufacturer for the tool. With a basic understanding of kickback, you can reduce or eliminate the element of surprise. Sudden surprise contributes to accidents. Keep proper footing and balance at all times. • Do not cut with right hand holding power unit above shoulder height. Do not overreach when cutting. • Follow the sharpening and maintenance instructions for the saw chain. • Push and Pull - This reaction force is always opposite to the direction the chain is moving where wood contact is made. Thus, the operator must be ready to control the PULL when cutting on the bottom edge of the bar, and PUSH when cutting along the top edge. Reaction Direction of rotation Direction of rotation Reaction Turning the Tool On / Off be sure of your footing and WARNING Always grip the tool firmly with both hands. The fingers should encircle the handle and the thumb should be wrapped under the handlebar to resist kickback. Keep body to the left of the chain line. Always keep your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle so that your body is to the left of the chain line. Never straddle the saw or chain, or lean over past the chain line. Wear non-slip gloves for maximum grip and protection. 1. WARNING! Always remove the guide bar cover before use. 2. Insert the battery pack. 3. Grip the tool securely with both hands, keeping body out of line with the chain. 4. To start the tool, squeeze the lock-off lever and pull the trigger. 5. Allow tool to come to full speed before contacting workpiece. 6. To vary the speed, increase or decrease the pressure on the trigger. The further the trigger is pulled, the greater the speed up to the maximum set by the speed control button. 7. To stop the tool release the trigger. Make sure the tool comes to a complete stop before laying the tool down. 9 attempt to lock the trigger in WARNING Never the ON position. •During use, right hand holding power unit should not rise above chest height. Holding power head higher is difficult to control against kickback forces. •Do not trim trees near electrical wires or buildings. Leave this operation for professionals. •Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly. •Check work area for hazards such as bees, rodents, snakes, etc., that may live in trees or brush. Proper Cutting Stance climb into a tree to limb or WARNING Never prune. Do not stand on ladders, platforms, a log, or in any position which can cause you to lose your balance or control of the tool. Minimum 50' 15m Pruning the limbs to be pruned are out of WARNING Ifthe reach of the pole saw, hire a professional to perform the pruning. Failure to do so could result in serious personal injury. Load Second Cut Always use the proper cutting WARNING stance described in this section. Never kneel when using the tool. Kneeling could result in loss of stability and control of the tool resulting in serious personal injury. •Weight should be balanced with both feet on solid ground. •Your body should always be to the left of the chain line. •Thumb should be on underside of handlebar. First Cut 1/3 Diameter Finishing Cut Basic Cutting Procedure Practice cutting a few small logs using the following technique to get the “feel” of using the tool before you begin a major sawing operation. •Take the proper stance in front of the wood with the tool off. •Squeeze the switch trigger and let the chain accelerate to full speed before entering the cut. •Begin cutting with the saw against the log. •Keep the unit running the entire time you are cutting, maintain a steady speed. •Allow the chain to cut for you; exert only light downward pressure. If you force the cut, damage to the bar, chain, or unit can result. •Release the switch trigger as soon as the cut is completed, allowing the chain to stop. If you run the tool without a cutting load, unnecessary wear can occur to the chain, bar, and unit. •Do not put pressure on the tool at the end of cut. Pruning is trimming limbs from a live tree. •Work slowly, keeping both hands on the tool with a firm grip. Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet. •Do not cut from a ladder, this is extremely dangerous. Leave this operation for professionals. •During use, right hand holding power unit should not rise above chest height. Holding power head higher is difficult to control against kickback forces. •When pruning trees it is important not to make the finishing cut next to the main limb or trunk until you have cut off the limb further out to reduce the weight. This prevents stripping the bark from the main member. •Underbuck the branch 1/3 through for your first cut. •Your second cut should overbuck to drop the branch off. •Now make your finishing cut smoothly and neatly against the main member so the bark will grow back Work Area Precautions •Cut only wood or materials made from wood, no to seal the wound. sheet metal, no plastics, no masonry, no non-wood Pull Hook building materials. Use the pull hook to grab the trimmed branches and •Never allow children to operate the tool. Allow no pull them from the tree canopy. person to use this tool who has not read this OperaLimbing tor’s Manual or received adequate instructions for the safe and proper use of this tool. 3 2 •When cutting, keep everyone - helpers, bystanders, 1 children, and animals - a safe distance from the cutting area. Trees should not be trimmed in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage. If a branch does make contact with any utility line, the utility company 4 should be notified immediately. •Always cut with both feet on solid ground to prevent Cut limbs one at a time and leave support limbs being pulled off balance. under tree until log is cut 10 Limbing is removing branches from a fallen tree. •Work slowly, keeping both hands on the tool with a firm grip. Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet. •Leave the larger support limbs under the tree to keep the tree off the ground while cutting. •Limbs should be cut one at a time. Remove the cut limbs from the work area often to help keep the work area clean and safe. •Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the tool. •Keep the tree between you and the saw while limbing. Cut from the side of the tree opposite the branch you are cutting. MAINTENANCE reduce the risk of injury, always WARNING To unplug the charger and remove the battery pack from the charger or tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool, battery pack or charger. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs. Maintaining Tool Keep your tool, battery pack and charger in good repair by adopting a regular maintenance program. Inspect your tool for issues such as undue noise, misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, or any other condition that may affect the tool operation. Return the tool, battery pack, and charger to a MILWAUKEE service facility for repair. After six months to one year, depending on use, return the tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE service facility for inspection. If the tool does not start or operate at full power with a fully charged battery pack, clean the contacts on the battery pack. If the tool still does not work properly, return the tool, charger and battery pack, to a MILWAUKEE service facility for repairs. Springpoles Springpoles are dangerous and WARNING could strike the operator, causing the operator to lose control of the pole saw. This could result in severe or fatal injury to the operator. Springpole Chain and Bar After every few hours of use, remove the drive cover, guide bar and chain and clean thoroughly using a soft bristle brush. Ensure oiling hole on bar is clear of debris. When replacing dull chains with sharp chains it is A springpole is any log, branch, rooted stump, or good practice to flip the chain bar from bottom to top. sapling which is bent under tension by other wood Sharpening the Saw Chain so that it springs back if the wood holding it is cut Improper chain sharpening inWARNING creases or removed. On a fallen tree, a rooted stump has the potential of kickback. a high potential of springing back to the upright position during the bucking cut to separate the log Failure to replace or repair damaged chain can from the stump. Watch out for springpoles, they are cause serious injury. The saw chain is very sharp, always wear prodangerous. tective gloves when performing maintenance to TROUBLESHOOTING the chain. Problem Cause Solution Top Plate Cutting Corner Side Plate Bar and Check chain ten- Correct chain chain sion for over tight tension. Depth Gauge running condition. Rivet Hole hot and Chain oil reservoir Fill oil reservoir. smoking. is empty. Heel Motor Chain tension too Correct chain Gullet Toe runs, but tight. tension. chain Guide bar and Correct Be careful to file all cutters to the specified angles and is not chain improperly assembly. to the same length, as fast cutting can be obtained rotating. assembled. only when all cutters are uniform. Replace Guide bar or •Wear gloves for protection. Properly tension the chain is damaged. damaged parts chain prior to sharpening. Refer to Chain Tension before use. section earlier in this manual. Do all of your filing at the mid-point of the bar. 11 •CORRECT - 80° Produced automatically if correct diameter file is used in file holder. •HOOK - “Grabs” and dulls quickly. Increases potential of KICKBACK. Results from using a file with diameter too small, or file held too low. •BACKWARD SLOPE - Needs too much feed pressure, causes excessive wear to bar and chain. Results from using a file with diameter too large, or file held too high. Depth Gauge Clearance Left Hand Cutters •The depth gauge should be maintained at a clearance of .025 in. Use a depth gauge tool for checking the depth gauge clearances. •Every time the chain is filed, check the depth gauge clearance. Depth Gauge Jointer Right Hand Cutters Flat File •Use a 5/32" diameter round file and holder. •Keep the file level with the top plate of the tooth. Do not let the file dip or rock. •Using light but firm pressure, stroke towards the front corner of the tooth. •Lift file away from the steel on each return stroke. •Put a few firm strokes on every tooth. File all left hand cutters in one direction. Then move to the other side and file the right hand cutters in the opposite direction. Occasionally remove filings from the file with a wire brush. Use a flat file and a depth gauge jointer to lower all gauges uniformly. Depth gauge jointers are available in .020" to .035" Use a .025" depth gauge jointer. After lowering each depth gauge, restore original Restore shape by rounding the front. original Be careful not to damage shape by adjoining drive links with the rounding edge of the file. the front Depth gauges must be adjusted with the flat file in the same direction the adjoining cutter was filed with the round file. Use care not to contact cutter face with flat file when adjusting depth gauges. Top Plate Filing Angle CORRECT Top Plate Filing Angle 30° INCORRECT Top Plate Filing Angle Less More than 30° than 30° Guide Bar Maintenance When the guide bar shows signs of wear, reverse it on the tool to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage. Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar wear. Such faults should be smoothed with a file as soon as they occur. •CORRECT 30° - File holders are marked with guide A bar with any of the following faults should be marks to align file properly to produce correct top replaced. plate angle. •Wear inside the bar rails which permits the chain to •LESS THAN 30° - For Cross Cutting. lay over sideways. •MORE THAN 30° - Feathered Edge Dulls Quickly. •Bent guide bar. •Cracked or broken rails. Side Plate Angle •Spread rails. CORRECT INCORRECT Lubricate guide bars with a sprocket at their tip weekly. Side Plate Side Plate Filing Angle Using a grease syringe, lubricate weekly in the lubriFiling Angle cating hole. Turn the guide bar and check that the lubriBackward Hook cation holes and chain groove are free from impurities. Slope NOTE: Do not replace the screw with an ordinary 80° screw. Use only identical replacement parts from the manufacturer when replacing parts. 12 reduce the risk of personal inWARNING To jury and damage, never immerse MILWAUKEE does not cover freight or labor charges associated with the inspection and testing of outdoor power equipment products which are found by MILWAUKEE not to be a valid warranty claim. A valid warranty claim must be substantiated by the discovery of defective material or workmanship by MILWAUKEE. ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800. SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool. your tool, battery pack or charger in liquid or allow a liquid to flow inside them. Cleaning Clean dust and debris from vents. Keep handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean, since certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia. Never use flammable or combustible solvents around tools. Repairs For repairs, return the tool, battery pack and charger to the nearest service center. ACCESSORIES only recommended accessoWARNING Use ries. Others may be hazardous. For a complete listing of accessories, go online to www.milwaukeetool.com or contact a distributor. SERVICE - UNITED STATES 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.com LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical, service/repair, or warranty questions. TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original purchase date. This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Product. To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/ stamped by the distributor or store where you purchased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC. Call 55 4160-3547 to find the nearest ASC, for service, parts, accessories or components. Procedure to make this warranty valid Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/ stamped by the distributor or store where you purchased the product, and any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process. Exceptions This warranty is not valid in the following situations a) When the product is used in a different manner from the end-user guide or instruction manual. b) When the conditions of use are not normal. c) When the product was modified or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES. Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks. SERVICE AND ATTENTION CENTER Call to 55 4160-3547 IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V. Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico Email: [email protected] Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to receive important notifications regarding your tool purchases. SERVICE - CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.800.268.4015 Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.ca LIMITED WARRANTY USA & CANADA Every MILWAUKEE Outdoor Power Equipment Product* (see exceptions below) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an outdoor power equipment product which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of three (3) years after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the outdoor power equipment to a MILWAUKEE factory Service Center location or participating MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents. Normal Wear: Many outdoor power equipment products need periodic parts replacement and service to achieve best performance. This warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part including, but not limited to trimmer head, trimmer head spool, cutting lines, blades, chains, blower tubes, brushes, o-rings, and seals. *This warranty does not cover Cordless Battery Packs or Reconditioned Product. There are separate and distinct warranties available for these products. Model: Date of Purchase: Distributor or Store Stamp: 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures. •Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents. •Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des blessures. •Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas d’imprévus. •Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement. •Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière. •Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre suffisant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde. illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil). SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL •Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. •Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs. •S’assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d’utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE •Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de choc électrique. •Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre. •Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique. •Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique. •Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. •Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ INDIVIDUELLE •Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. •Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des 14 •Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues. •Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé. •Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si possible, avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil. •Entreposer l’outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices. •Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus. •Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. •Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux. •Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue. UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE branches dont le diamètre est plus que 230 mm (9") ou bien, pour couper d’autres matériaux tels que le métal ou le plastique. Ne pas couper de lianes ou de petites broussailles. • Ne pas opérer autour de AVERTISSEMENT lignes électriques. L’unité n’a pas été conçue pour doter de la protection contre les chocs électriques au cas de contact avec les lignes électriques. Veuillez consulter les réglementations à propos des distances sécuritaires par rapport à des lignes électriques ; veuillez s’assurer que la position d’opération soit en toute sécurité et sûreté avant son utilisation. •Ne pas rallonger l’outil plus qu’une extension d'accessoire. Les extensions d’accessoire supplémentaires rendront l’élagueuse instable et incontrôlable, ce qui pourra entraîner des blessures. •Lors de l’utilisation de cet accessoire avec des blocspiles de majeure capacité, utiliser la bandoulière afin de minimiser la fatigue de l’utilisateur et vous aider à maintenir le contrôle durant l’utilisation. •Ne pas opérer l’outil sans avoir premièrement installée la poignée avant. Il faut bien installer la poignée avant durant l’utilisation. Utiliser l’outil à deux mains lorsque vous opérez l’outil, ceci selon les consignes de l'accessoire. Maintenir une prise ferme. L’utilisation à une main pourra causer la perte de contrôle et des lésions graves pourront survenir. •Ne pas opérer la scie à long manche dans un arbre, sur une échelle ni un toit ni aucun support instable. L’utilisation d’une scie à long manche de cette façon peut entraîner des blessures graves. •Il faut identifier un chemin de retraite sans obstacles avant de commencer à couper. L’ébranchage tombant pourront provoquer de blessures. •Toujours tenir le visage, les mains et les pieds loin des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent provoquer des lacérations graves. •Avant de démarrer l’outil, veuillez s’assurer que la chaîne n’est en contact avec aucun objet. Un moment d'inattention durant l’opération des scies peut provoquer l’enchevêtrement de vos vêtements et même votre corps avec la scie à chaîne. •Ne tenir l’outil que par les surfaces de prise isolées parce que la scie à chaîne pourra entrer en contact avec le câblage caché. Les scies à chaîne entrant en contact avec un fil « électrifie » peuvent provoquer que les pièces métalliques exposées de la scie « s’électrifient » et électrocuter l’utilisateur. •Avant de démarrer l’outil, vérifier que le lieu de travail n’ait pas d’objets cachés, tels que les treilles à câbles, les piquets, etc. Frapper un objet solide pourra entraîner une perte de contrôle et provoquer des blessures physiques graves. •Se tenir fortement lorsqu’un mouvement imprévu se produit à l’occasion du contact avec un objet dur. La perte de contrôle peut entraîner des blessures graves. •Ne jamais se tenir directement au-dessous d’une branche en train d’être coupée. Les débris qui tombent pourront provoquer des blessures. Ne pas utiliser un outil en un angle plus grand que 60º par rapport au sol. •Toujours porter des chaussures appropriées et utiliser la scie à long manche uniquement quand vous soyez debout sur une surface nivelée, fixe et sûre. Les surfaces glissantes et instables pourront entraîner une perte d’équilibre ou de contrôle de l’outil. •Ne pas travailler hors de portée. Ceci vous aidera à éviter le contact non intentionnel de la pointe et permet un contrôle amélioré de l’outil dans de situations imprévues. •Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles. •N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie. •Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie. •Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures. •N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures. •Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux flammes ou à une température excessive. Une exposition aux flammes ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion. •Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température spécifiée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la pile et augmenter le risque d’incendie. ENTRETIEN •Les réparations de l’outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré. •Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement. RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR SCIES À LONG MANCHE •Veuillez lire ce manuel, ainsi que tous les manuels et les étiquettes de cet outil et son bloc moteur avant de les utiliser. Ne pas suivre les avertissements et les instructions pourra entraîner des blessures graves. Utiliser exclusivement l’outil selon les instructions de ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par MILWAUKEE. •Toujours porter une protection oculaire, une protection auditive et un casque, ainsi que des vêtements et des chaussures de protection, selon l’opération en question. Porter des pantalons longs, des manches longues, des chaussures de travail et des gants épais. Attacher ou couvrir les cheveux longs. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Ne pas porter de shorts, sandales et ne pas travailler pieds nus. •Ne laisser personne s’approcher à moins de 15 m (50’). •Cet outil n’a été conçu que pour rogner et élaguer du bois. Ne pas utiliser pour abattre d’arbres ou de 15 Causes du rebond et précautions à prendre : Un rebond pourra se produire lorsque l’extrémité du guide-chaîne touche un objet ou bien, lorsque le bois se referme sur la lame et la pince dans l’entaille. Dans certains cas, le contact de la pointe de la lame avec un objet peut causer une réaction de rebond soudain, projetant le guide-chaîne vers le haut et l’arrière, en direction de l’utilisateur. Le pincement de la chaîne sur le haut du guide-chaîne peut causer une projection violente de la lame en arrière, en direction de l’utilisateur. Chacune de ces deux réactions peut entraîner la perte de contrôle de l’outil, et causer des blessures graves. Ne pas compter exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés à l’outil. L’utilisateur d’une scie à long manche doit prendre un certain nombre de précautions pour éviter les accidents et blessures. Le rebond est causé par une utilisation et/ou des méthodes de travail incorrectes et il peut être évité en prenant les précautions suivantes : •Tenir la scie à chaîne fermement, avec les pouces et les doigts serrés sur ses prises ; les deux mains doivent être posées sur l’outil et veuillez se tenir bien campé et mettre les bras de telle façon que vous pouviez résister à la force de rebond. S'il prend les précautions nécessaires, l'opérateur peut contrôler la force du rebond. Ne pas lâcher l’outil. •Utiliser exclusivement les guides-chaînes et chaînes pour scie spécifiés par le fabricant. La substitution inadéquate des chaînes et guides-chaîne de scies pourra provoquer que la chaîne se casse et/ou rebondisse. •Suivre les instructions d'affûtage et d'entretien fournies par le fabricant de la scie à chaîne. La réduction de la hauteur de la jauge de profondeur peut provoquer un rebond plus fort. •Suivre toutes les instructions lors du nettoyage de matériaux coincés, la rémission et l’entretien de l’outil. Veuillez s’assurer que le commutateur ne soit pas activé et le bloc-piles ait été retiré. L'activation imprévue de l’outil lors du nettoyage de matériaux coincés ou l’entretien pourra entraîner des blessures corporelles graves. •Ne pas essayer de couper les branches d’un arbre ni d’en rogner un si vous ne comprenez pas les risques et la façon de les éviter. L’utilisateur et les personnes à proximité pourraient bien subir des blessures graves lors de l’abattement ou l’élagage d’un arbre. •Lors de la coupure d’une branche que soit sous tension, il faut rester vigilant d’une réaction élastique. Lors de la libération de la tension dans les fibres ligneuses, la branche avec la force du ressort pourra frapper l’opérateur et/ou provoquer la perte de contrôle de l’outil. •Prendre toutes les précautions nécessaires lors de la coupure de buissons et branchettes. Les matériaux fins peuvent se prendre dans la scie à chaîne et fouetter l’utilisateur ou le faire perdre l’équilibre. •Arrêter le moteur avant de poser l’outil. •Emporter l’outil par la poignée avant afin d’éviter les démarrages accidentels. La manipulation adéquate de l’outil évitera la lésion. •Toujours éteindre l’outil lors de sa transportation d’un espace à un autre. Ne pas amener l’outil avec le doigt mis sur la gâchette. Le démarrage accidentel peut causer des blessures graves. •Lors de la transportation ou le rangement de la scie à long manche, mettre le carter du guide-chaîne. Le maniement approprié de la scie à long manche minimisera la probabilité d’un contact accidentel avec la scie à chaîne en mouvement. •Ne pas l’immerger dans l’eau ni vaporiser avec un tuyau. Ne pas nettoyer à l’eau en sous pression. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique. Entreposer l’outil à l’intérieur. •Ne pas entreposer l’outil électrique auprès ni sur de substances chimiques ni de fertilisants. •Toujours éteindre l’outil et après, retirer le blocpiles avant de changer ou enlever les accessoires. •N’utiliser que les accessoires recommandés. L’utilisation d’autres types d’accessoires pourrait entraîner des situations dangereuses. •Entretenir soigneusement l'outil. Garder l'outil bien affûté et propre, pour obtenir des performances optimales et réduire les risques d'accident. Suivre les instructions de lubrification et de changement d’accessoires. •La scie est tranchante. Toujours porter des gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. •Suivre les instructions de lubrification, la mise en tension de la chaîne et le changement de la barre et la chaîne. La chaîne qui ne soit pas bien mise en tension ni lubrifiée pourra se casser ou augmenter le risque de rebond. Autres règles de sécurité. •Tenir TOUS les autres travailleurs, enfants, badauds et animaux domestiques à distance sécuritaire de la zone de travail. •Porter une tenue appropriée - des vêtements bien ajustés. Toujours porter un pantalon long, des manches longues, un bleu de travail, des jeans, des jambières en tissu résistant ou dotés de pièces résistantes aux coupures. Porter des chaussures de sécurité antidérapantes. Porter des gants épais pour assurer une bonne prise et protéger les mains. Ne pas porter de bijoux, shorts, sandales et ne pas travailler pieds nus. Ne pas porter des vêtements amples qui pourraient être happés dans le moteur ou se prendre dans la chaîne ou les broussailles. Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus des épaules. Porter une protection auditive et un casque. •Les vêtements de protection lourdes pourront provoquer des épisodes de fatigue dans l’utilisateur, ce qui pourra le faire subir un coup de chaleur. Dans de températures chaudes ou humides, il faut faire le travail pénible en début de la matinée ou à la fin d’aprèsmidi quand les températures sont les plus faibles. •Toujours se concentrer sur le travail lors de l'utilisation de cet outil. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. •Garder toutes les parties du corps à l'écart de la scie à chaîne lorsque le moteur tourne. •Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu des instructions d’utilisation appropriées utiliser l’outil. Cette règle s'applique aux outils de location aussi bien qu’à celles appartenant à des particuliers. •Ne pas suspendre d’un crochet. •Faire toujours preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C'est impossible de prévoir toutes les situations qui pourraient avoir un résultat dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel pour recevoir plus d’information ou formation. •Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien fournies par le fabricant de la scie à chaîne. La réduction de la hauteur de la jauge de profondeur peur provoquer un rebond plus fort. 16 •Garder les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées graisseuses ou huileuses sont glissantes et peuvent provoquer une perte de contrôle. •Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. • poussières générées AVERTISSEMENT Certaines par les activités de ponçage, de coupe, de rectification, de perforage et d’autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malformations congénitales et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces substances figurent: •le plomb contenu dans les peintures à base de plomb; •la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que •l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l’opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. DESCRIPTION FONCTIONNELLE 8 1 2 3 9 4 LIRE ET CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION FUTURE 6 5 10 7 SPECIFICATIONS 1. 2. 3. 4. 5. Carter de guide-chaîne Scie à chaîne Écrou de guide-chaîne Crochet Indicateur de réglage de tension de la chaîne 6. Réglage de tension de la chaîne 7. Carter d’entraînement 8. Guide-chaîne 9. Indicateur de sens de rotation 10. Bouchon d’huile 11. Poignée 12. Élagueuse 13. Cran d’arrêt No de Cat.............................................. 49-16-2720 Bloc moteur................................................ 2825-20 Accessoire d'extension 914 mm (3’)...... 49-16-2721 RPM........................................................... 0 - 4 600 Vitesse de la chaîne………....8,6 m/s (1 693 ft/min) Longueur de la barre..........................254 mm (10") Capacité de coupure............................230 mm (9") Diamètre minimal de brancher..............6 mm (1/4") Diamètre maximal de branche.............230 mm (9") Capacité du système de lubrification de la chaîne.................................140 mL (4,7 oz) Guide substitutifr................................... 48-09-5001 Largeur de rainure de guide...........1,1 mm (0,043") Chaîne substitutive ............................... 49-16-2723 Type de chaîne.................................. Rebond faible Pitch de la chaîne............ 9,5 mm (3/8") Profil faible Dents d’entraînement...........................................40 11 12 13 17 PICTOGRAPHIE MONTAGE DE L'OUTIL de son utilisation, AVERTISSEMENT Avant lire le manuel et les éti- Volts quettes du bloc moteur. Des consignes importantes à propos de l’utilisation et l’assemblage sont fournies dans le manuel du bloc moteur. Brancher l'accessoire sur le bloc moteur selon les consignes qui se trouvent dans le manuel du bloc moteur. Toujours retirer le bloc-piles avant de changer ou enlever les accessoires. PRÉCAUTION La scie est tranchante. Toujours porter des gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. Courant direct Tours-minute á vide (RPM) Symbole d’alerte de sécurité. Lire le manuel d'utilisation. Toujours porter une protection oculaire et l’équipement de protection individuelle. Porter des chaussures de sécurité antidérapantes. Substitution/réglage de la scie à chaîne et la barre Utiliser des chaînes pour scie à rebond réduit. Les jauges de profondeur placées en avant de chaque dent peuvent réduire la force de réaction du rebond en empêchant les dents de mordre trop profondément dans la zone de rebond. Utiliser exclusivement des chaînes de rechange équivalentes à celle d’origine ou certifiées « rebond réduit » selon ANSI B175.1. À mesure qu’une chaîne est affûtée au cours de sa vie utile, elle perd une partie de ses qualités antirebond. Il est convenable donc de l’utiliser avec une prudence accrue. 1. Retirer le bloc-piles. 2. Poser l’outil sur un sol nu et plat. 3. Retirer le carter d’entraînement en enlevant les boulons de guide-chaîne avec l’outil de réglage. Porter des gants de protection. Tenir l’outil au moins à 15 m (50') des lignes électriques. Ne laisser personne s’approcher à moins de 15 m (50'). Éviter tout contact avec la pointe du guide. DANGER 4. Desserrer la chaîne en tournant la vis de tension de la chaîne ver la gauche avec l’outil de réglage. 5. Sortir le guide-chaîne des boulons de guide-chaîne et déboucler la chaîne du moyeu d’entraînement. ATTENTION ! La scie à chaîne est tranchante. 6. Retirer la chaîne de la rainure du guide-chaîne. ATTENTION ! La scie à chaîne est tranchante. Examiner le guide-chaîne pour détecter toutes fissures ou usure ; veuillez le remplacer si endommagé. 7. Enrouler la nouvelle chaîne ou celle qui a été aiguisée autour du guide-chaîne vers la direction indiquée sur l’outil . Attention aux rebonds. Réservoir d’huile de chaîne. Direction de la chaîne Réglage de tension de la chaîne C UL Listing Mark pour US Canada et États-unis 18 Installation de la bandoulière (Disponible en tant qu'accessoire) Lors de l’opération de cet outil, utiliser la bandoulière afin de minimiser la fatigue de l’utilisateur et vous aider à maintenir le contrôle durant l’utilisation. Pour installer la bandoulière : 1. Retirer le bloc-piles. 2. Convenir le clip de l’élagueuse autour de l’élagueuse du bloc moteur entre la poignée latérale et la poignée arrière Vanne dans un emplacement Mousqueton confortable durant Vis Biseau l’utilisation. 3. Insérer le boulon à travers du clip de l’élagueuse et le biseau de la bandoulière. Visser l’écrou sur le boulon et le serrer fermement. 4. Attacher le clip du Écrou mousqueton de la bandoulière dans le biseau. Pour porter la bandoulière : 1. Faire passer le bras droit et la tête en dessous de la bandou- Clip d’élagueuse lière. 2. Ajuster les clips de la bandoulière pour changer sa longueur à une position convenable et confortable. 3. Glisser la nuquière vers la position appropriée. Pour détacher la bandoulière : 1. Tenir l’outil par la poignée avant avec votre main gauche. 2. Tenir le mousqueton avec la main droit et détacher le clip en appuyant sur la vanne et en le glissant dehors du biseau. 8. Veuillez s’assurer que la chaîne soit bien mise en place dans les fentes autour de tout le guidechaîne. 9. Boucler la chaîne autour du moyeu et le faire convenir au guide autour du boulon. Moyeu Boulon 10. Remplacer le carter d’entraînement. 11. Utiliser l’outil de réglage pour faire tourner la vis de tension de chaîne afin d’augmenter la tension (vers la droite) jusqu’à ce que la chaîne se serre autour du guide-chaîne. • Vous saurez que la tension est la correcte quand la chaîne claque après l'avoir tiré 3 mm (1/8") du guide-chaîne. La chaîne ne doit pas s’affaisser visiblement. Système Quik-Lok™ Accessoire d'extension (Disponible en tant qu'accessoire) Ne pas rallonger l’outil plus qu’un accessoire d'extension. Les accessoires d'extension supplémentaires rendront l’élagueuse instable et incontrôlable, ce qui pourra entraîner des blessures. Pour installer un accessoire ou une extension : 1. Retirer le bloc-piles. 2. Desserrer la poignée de verrouillage. 3. Glisser l’élagueuse dans le cliquet d'accrochage Quik-Lok™. Le cran d'arrêt sur l’élagueuse doit être alignée avec les fentes sur le cliquet d’accrochage Quik-Lok™. 4. Appuyer sur les parties pour les unir fermement. Tirer sur les élagueuses pour s’assurer qu’elles • Ne pas appliquer tension excessive sur la chaîne soient mises d’une façon sécuritaire. puisqu’elle provoquera de l’usure excessive et réduira la vie de la chaîne et peut endommager 5. Serrer le bouton de verrouillage. le guide-chaîne. • Des nouvelles chaîner pourraient s’étirer et desserrer pendant l’utilisation initiale. Retirer le bloc-piles et vérifier la tension de la chaîne souvent pendant les premières heures d’utilisation. 12. Serrer fermement les boulons du guide-chaîne. 19 Bouton de libération Quik-Lok™  Transport de l’outil Emporter l’outil par la AVERTISSEMENT poignée avant afin d’éviter Élagueuse les démarrages accidentels. La manipulation adéquate de l’outil évitera des lésions. Toujours éteindre l’outil lors de sa transportation Cran d’arrêt d’un espace à un autre. Ne pas amener l’outil avec le doigt mis sur la gâchette. Le démarrage Bloc moteur Poignée de verrouillage accidentel peut causer des blessures graves. Pour retirer un accessoire ou une extension : Avant de transporter la scie, toujours : 1. Retirer le bloc-piles. 1. Retirer le bloc-piles. 2. Desserrer la poignée de verrouillage. 2. Mettre le carter sur la guide-chaîne. 3. Appuyer sur le bouton de relâchement Quik-Lok™ Haute Sélection de la vitesse et tirer des élagueuses pour les séparer. Lors de l’utilisation de cet accessoire, la Système de lubrification de la chaîne seule vitesse recommandée est HAUTE Toujours retirer le bloc- VITESSE. Utiliser le bouton de commande AVERTISSEMENT piles avant de changer ou de vitesse pour sélectionner le mode de HAUTE VITESSE. enlever les accessoires. Remplir le réservoir d’huile avec de AVIS l’huile Basse de chaîne (non comprise) avant de démarrer l’outil et quand le réservoir soit à MANIEMENT moins de 1/4. Ne pas lubrifier la chaîne endomDANGER Ne jamais utiliser l’outil magera le guide-chaîne et la chaîne. pour couper auprès de Veuillez vérifier le niveau d’huile souvent et remplir le lignes électriques ou de sources de réservoir d’huile après chaque fois que la batterie soit courant. Si le guide et la chaîne se covide. Utiliser une huile de chaîne de haute qualité. incent sur une ligne ou cordon électrifié, NE PAS L’huile maintiendra la chaîne de la scie ainsi que LES TOUCHER ! ELLES PEUVENT ÊTRE SOUS le guide-chaîne bien lubrifiés. Ne jamais démarrer TENSION ET DONC, EXTRÊMEMENT DANl’outil sans de l’huile de chaîne. Maintenir le réser- GEREUSES. Continuer de tenir l’outil par la poivoir à plus de 1/4 pour garantir qu’il y ait de l’huileur gnée arrière isolée ou la poser à l'écart en prenant suffisant pour faire les travaux. Toujours lubrifier la les précautions nécessaires. Mettre le circuit chaîne légèrement lors de la rémission de l’outil afin électrique de la ligne électrique hors tension ou de prévenir l’apparition de rouille. Toujours vider le débrancher le cordon endommagé avant d'essayer réservoir d’huile lors de la rémission de l’outil afin de de débloquer le guide-chaîne et chaîne par la ligne prévenir des fuites. ou le cordon. Le contact avec le guide, la chaîne, REMARQUE : Il est suggéré d’utiliser de l’huile d’autres parties conductrices de l’outil ou bien, de chaîne végétale lors d’élagage d’arbres. L’huile d’autres lignes ou cordons électrique sous tenminérale pourra nuire les arbres. Ne jamais utiliser sion provoqueront la mort par électrocution, choc de l’huile moteur, usée ni épaisse. Ceci pourra en- électrique ou des blessures physiques graves. dommager l’outil. et veiller à bien comAVERTISSEMENT Lire Remplissage du réservoir d’huile prendre toutes les in1. Retirer le bloc-piles. structions. Le non-respect des instructions ci2. Poser l’outil sur un sol nu et plat avec la lame dessous peut entraîner un choc électrique, un vers le haut. incendie et/ou des blessures graves. 3. Dévisser le bouchon d’huile. •Ne pas se protéger contre le rebond peut pro4. Remplir soigneusement le réservoir avec de l’huile voquer des lésions graves et même la mort. de chaîne. Voir les « Instructions importantes concernant 5. Serrer le bouchon d’huile fermement. la sécurité » sur la protection contre le rebond 6. Répéter ce processus si nécessaire pendant afin d’éviter les risques de rebond. l’utilisation de l’outil. •Toujours porter de la protection oculaire munie 7. Vérifier fréquemment que la chaîne de la scie soit d’écrans latéraux ainsi que de la protection bien lubrifiée : auditive et de tête. Ne pas suivre cette instruc• Avec le réservoir rempli, tenir l’outil avec la pointe tion pourrait entraîner des blessures graves si du guide-chaîne vers le bas, vers une surface en l’appareil projetait des objets dans vos yeux ainsi que des blessures graves. couleur claire. •Ne pas travailler hors de portée. Ne pas couper si • Démarrer l’outil pour environ 30 secondes. • Une ligne d’huile devra apparaître sur la surface claire. vous tenez l’outil avec la main droite au-dessus • Si non, retirer et nettoyer le guide-chaîne soigneu- de la poitrine. Veuillez s’assurer que vos pieds sement. S’assurer que le pignon du guide-chaîne soient firmes. Écarter les pieds. Repartir vos poids uniformément sur vos deux pieds. (dans la pointe) tourne sans problème. • Si le système de lubrification ne fonctionne pas •Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire toujours bien, veuillez contacter le centre de oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des réparations MILWAUKEE. blessures graves.  20 •Toujours garder la main gauche bien serrée sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière, de façon à ce que le corps se trouve à gauche du guide-chaîne. •Ne jamais prendre l’outil avec les bras croisés (la main gauche posée sur la prise arrière et la main droite posée sur la prise avant). •Ne jamais laisser aucune partie de votre corps se trouver dans la ligne du guide-chaîne lors de l’utilisation de l’outil. •Ne jamais utiliser l’outil pendant vous êtes sur un arbre, si vous gardez une mouvais posture, si vous êtes sur une échelle ou une autre surface instable. Vous pouvez bien perdre le contrôle de l’outil, ce qui provoquera des lésions graves. •Ne jamais abattre un arbre ni couper de rondins ni de branches dont le diamètre soit plus grand que la longueur du guide-chaîne. Ces coupes ne doivent être faites que par de personnel qualifié. La réalisation de ces types de coupes peut provoquer des accidents et causer la mort ou des blessures corporelles graves. •Tenir l’outil démarré à toute vitesse pendant toute la durée de la coupe. •Laisser la chaîne faire la coupe pour vous. N’exercer que de pression minimale. Ne pas appuyer sur l’outil à la fin d’une coupe. •Lorsque l’outil n'est pas utilisé, retirer la pile. •Ne pas utiliser aucuns accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves. Pour éviter le rebond, prendre les précautions suivantes : • Toujours tenir l’outil fermement, à deux mains. Toujours maintenir l’outil fermement à deux mains lorsque le moteur tourne. • L'outil peut être maintenu dans des orientations multiples en fonction de la poignée utilisée. Gardez la main droite sur la poignée de détente et saisissez la poignée avant ou la poignée de la main gauche. Pour augmenter le contrôle, tenez toujours l'outil à l'aide de la poignée à main lors de l'utilisation de l'extension de fixation. • Utilisez vos pouces et vos doigts pour encercler complètement les poignées de l'outil. UNE prise ferme avec un bras gauche rigide vous aidera à maintenir le contrôle de l'outil si le rebond se produit. Rebond rebond se AVERTISSEMENT Le p r o d u i t lorsque la chaîne en rotation heurte un objet dans la partie supérieure de l’extrémité du guide ou lorsque l’entaille se referme et pince la chaîne dans le bois. Le contact de la partie supérieure de l’extrémité du guide peut faire plonger la chaîne dans le bois et la bloquer pendant un instant. Il en résulte une réaction fulgurante, projetant le guide vers le haut et l’arrière, en direction de l’utilisateur. Le pincement de la chaîne sur le haut du guide peut causer une projection violente de la lame en arrière, en direction de l’utilisateur. Ces réactions peuvent faire perdre le contrôle de l’outil et entraîner des blessures graves. Ne pas compter exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés à l’outil. L’utilisateur d’une scie à long manche doit prendre un certain nombre de précautions pour éviter les accidents et blessures. 21 • S’assurer que l’endroit où l’outil est utilisé est 6. Pour changer la vitesse, augmenter ou réduire la pression exercée sur la gâchette. Plus la gâchette dépourvu de tout obstacle. Ne pas laisser l'extrémité est enfoncée, plus la vitesse est grande, jusqu’à du guide entrer en contact avec une bille, une la vitesse maximale réglée sur le bouton de combranche, une palissade ou tout autre obstacle mande de vitesse. risquant d'être heurté pendant l’opération de l’outil. • Toujours couper avec le moteur tournant à sa vi- 7. Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. S’assurer que l’outil est complètement arrêté avant de le tesse maximale. Serrer la gâchette d’accélérateur déposer. à fond et maintenir une vitesse de coupe constante. • Utiliser les pièces de remplacement telles que des Ne jamais tenter de verAVERTISSEMENT rouiller chaînes à rebond réduit, des freins de chaîne et la gâchette dans des guides-chaîne spéciaux réduisant les risques la position de DÉMARRAGE. de rebond rotatif. Utiliser exclusivement les guidesPosition de coupe correcte chaînes et chaînes à rebond réduit spécifiés par le fabricant pour l’outil. Une compréhension élémentaire du rebond peut réduire ou éliminer l’élément de surprise. Les surprises sont favorables aux accidents. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. • Ne pas couper si vous tenez l’unité d’alimentation avec la main droite au-dessus de l’épaule. Ne pas faire de coupes hors de portée. • Suivre les instructions d'affûtage et d'entretien Minimum fournies par le fabricant de la scie à chaîne. 50' 15m • Poussée et traction. La force de réaction s'exerce toujours dans le sens opposé à la rotation de la chaîne, au point de contact avec le bois. Par conséquent, l’utilisateur doit être prêt à contrôler la TRACTION lorsque la coupe est effectuée avec le bas du guide et la POUSSÉE lorsque la coupe est effectuée avec le haut du guide Réaction Sens de rotation tenir la position AVERTISSEMENT Toujours de coupe correcte décrite dans cette section. Ne jamais se mettre à genoux lors de l’utilisation de l’outil. Se mettre à genoux peut provoquer la perte de stabilité et contrôle de l’outil, ce qui causera des blessures corpoRéaction relles graves. •Se tenir bien campé et en équilibre sur les deux Mise en marche/arrêt de l’outil pieds, sur un sol ferme. attention à la position •Toujours garder le corps à gauche de la ligne AVERTISSEMENT Faire de vos pieds et bien tenir de chaîne. l’outil avec les deux mains. Les doigts doivent •Garder le pouce au-dessous de la poignée. encercler la poignée tandis que le pouce est mis Méthode de coupe élémentaire sur le guidon afin de résister le rebond. Garder le corps à droite de la ligne de chaîne. Toujours S'exercer en coupant quelques petites branches garder la main gauche sur la poignée avant et la avec la technique décrite ci-après, pour se familiamain droite sur la poignée arrière, de façon à ce riser avec l’outil avant d'entreprendre un travail de que le corps se trouve à gauche de la ligne de coupe important. chaîne. Ne jamais chevaucher la scie ou la chaîne •Se mettre en position correcte, face à la pièce à couper, avec l’outil arrêté. ni se pencher au-delà de la ligne de chaîne. Porter des gants antidérapants pour assurer une •Appuyer sur la gâchette et laisser la chaîne parvenir à pleine vitesse avant de commencer la coupe. prise et une protection maximum. 1. AVERTISSEMENT ! Toujours retirer le carter de •Commencer la coupe avec la scie appuyée contre le rondin. guide-chaîne avant de toute utilisation. •Maintenir un régime moteur uniforme pendant toute 2. Insérer le bloc-piles. 3. Tenir l’outil fermement avec les deux mains, en la durée de la coupe. tenant votre corps hors de la ligne de la chaîne. •Laisser la scie effectuer le travail, ne la pousser que 4. Pour démarrer l’outil, tirer sur le levier de verrouil- légèrement vers le bas. Une force excessive pourrait endommager la chaîne, le guide ou le moteur. lage et appuyer sur la gâchette. 5. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant •Relâcher la gâchette dès que la coupe ait été effectuée et attendre que la chaîne parvienne à d’entamer la pièce. s’arrêter. Le fonctionnement sans charge de coupe peut inutilement causer une usure excessive de la chaîne du guide et du moteur. •Ne pas peser sur l’outil en fin de coupe. Sens de rotation 22 Précautions de chantier Tenir le bloc moteur à une hauteur supérieure le rend incontrôlable par rapport aux forces de rebond. •Lors de l'élagage il est important de ne pas couper au ras d'une branche maîtresse ou du tronc avant d'avoir coupé la branche à distance pour en réduire le poids. Ceci évite d’endommager l’écorce. •La première entaille doit être effectuée par le dessous, jusqu’au tiers du diamètre de la branche. •La deuxième entaille doit être effectuée par le dessus pour faire tomber la branche. •Ceci fait, la coupe finale peut être effectuée nettement au ras du tronc ou de la branche maîtresse, de façon à ce que l'écorce puisse pousser pour sceller la plaie. •Ne couper que du bois ou des matériaux dérivés du bois. Ne jamais couper de la tôle, des matières plastiques, du béton ou matériaux de construction autres que le bois. •Ne jamais laisser un enfant utiliser l’outil. Ne jamais laisser quiconque n'ayant pas lu le manuel d'utilisation ou reçu des instructions appropriées concernant la sécurité et l'utilisation correcte de l’outil l’utiliser. •Lors de l’opération de coupure, tenir les autres travailleurs, badauds et animaux domestiques à distance sécuritaire de la zone de travail. Les arbres ne doivent pas être rognés d'une manière risquant de mettre quiconque en danger, de heurter une ligne électrique ou de causer des dommages matériels. Si une ligne électrique est heurtée, la compagnie d’électricité doit être immédiatement notifiée. •Toujours couper avec les deux pieds posés sur un sol ferme pour éviter toute perte d’équilibre. •Pendant l’utilisation, ne pas lever la main droite qui tient l’unité d’alimentation au-dessus de la poitrine. Tenir le bloc moteur à une hauteur supérieure le rend incontrôlable par rapport aux forces de rebond. •Ne pas rogner d'arbres se trouvant à proximité de lignes électriques ou de bâtiments. Ce type de travail doit être confié à des professionnels. •Ne couper que lorsque la visibilité et la lumière permettent de voir clairement. •Vérifier que le lieu de travail soit dépourvu des dangers tels que les abeilles, les rongeurs, les serpents, etc. qui pourraient bien habiter dans les arbres et les arbustes. Crochet Utiliser le crochet pour prendre les branches rognées et les tirer de la voûte de l'arbre. Ébranchage 1 2 3 4 Couper les branches une à une et laisser celles soutenant le tronc jusqu’à ce que celui-ci soit débité L’ébranchage consiste à couper les branches d’un arbre abattu. •Travailler lentement et tenir l’outil fermement à deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds. •Ne pas couper les grosses branches soutenant l'arbre, afin de le maintenir à distance du sol. •Ne couper qu'une branche à la fois. Éloigner les branches coupées de la zone de travail fréquemment pour maintenir l'endroit dégagé et sûr. •Les branches sous tension doivent être coupées par le dessous pour éviter le pincement de l’outil. •Pendant l'ébranchage, garder le tronc entre le corps et la scie. Couper en se tenant du côté du tronc opposé à la branche à couper. Ne jamais grimper dans AVERTISSEMENT un arbre pour l’ébrancher ou l’émonder. Ne pas travailler en se tenant sur une échelle, une plate-forme ou un rondin, ni se tenir dans une position risquant de faire perdre l'équilibre ou le contrôle de l’outil. Élagage les branches à couper AVERTISSEMENT Si se trouvent hors de portée de la scie à long manche, confier le travail à un professionnel. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures graves. Fouets Chargement Deuxième coupe fouets sont dangereux AVERTISSEMENT Les et peuvent heurter l’opérateur, lui faisant perdre le contrôle de la scie à long manche. Ceci peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Première coupe 1/3 du diamètre Fouets Coupe de finition L'élagage consiste à couper les branches d'un arbre sur pied. •Travailler lentement et tenir l’outil fermement à deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds. •Ne pas utiliser la scie en se tenant sur une échelle, ce qui est extrêmement dangereux. Ce type de travail doit être confié à des professionnels. •Pendant l’utilisation, ne pas lever la main droite qui tient l’unité d’alimentation au-dessus de la poitrine. Un fouet est un rondin, une branche, une souche déracinée ou un arbrisseau fléchi sous tension par une autre pièce de bois qui se détendra une fois que cette pièce est coupée ou enlevée. La souche déracinée d'un arbre abattu risque fortement de se remettre à la verticale lorsque la coupe destinée à séparer le tronc de la souche est effectuée. Se méfier des fouets, ils sont dangereux. 23 DÉPANNAGE Problème Cause Affûtage de la chaîne à scie Un affûtage incorrect de AVERTISSEMENT la chaîne accroît le risque Solution Le guide et la chaîne chauffent et fument. Vérifier si la chaîne Corriger la est trop tendue. tension de chaîne. Le réservoir d’huile Remplir le de chaîne est vide réservoir d’huile. Le moteur tourne, mais la chaîne ne se met pas en rotation. La chaîne est sous tension excessive. L’ensemble guide et chaîne ne sont pas bien assemblés. Le guide-chaîne ou la chaîne sont endommagés. de rebond. L’utilisation d’une chaîne endommagée peut causer de blessures graves. La chaîne de la scie est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de son entretien. Plaquette supérieure Corriger la tension de chaîne. Corriger l’assemblage. Limiteur de profondeur Trou de rivet Talonnage Creux Remplacer les pièces endommagées avant d’utiliser l’outil. Coupe du coin Plaque latérale Sabot Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés et à la même longueur, car une coupe rapide ne peut être obtenue qu’avec des dents uniformes. ENTRETIEN •Porter des gants protecteurs. Tendre la chaîne corPour minimiser les risques rectement avant de l'affûter. Voir la section « Tension AVERTISSEMENT de blessures corporelles, de la chaîne » plus haut dans ce manuel. Tout le débranchez le chargeur et retirez la batterie du limage doit être effectué au point central du guide. chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité. Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection. Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu’il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité. Dents de gauche Dents de droite Chaîne et barre Après quelques heures d’utilisation, retirer le carter d’entraînement, le guide-chaîne et la chaîne pour les nettoyer soigneusement en utilisant une brosse •Utiliser une lime ronde de 4 mm (5/32") et un à poils souples. Veuillez s’assurer que le trou de porte-lime. remplissage sur la barre n’ait pas de débris. Lors •Garder la lime de niveau avec la plaque supérieure de la substitution des chaînes émoussées par des de la dent. Ne pas incliner la lime ni utiliser un mouchaînes affutées, c’est la bonne règle placer le guide- vement de bascule. •Exercer une pression légère mais ferme et limer en chaîne à l’inverse. direction du coin avant de la dent. •Soulever la lime du métal à chaque retour. •Effectuer quelques passes fermes sur chaque dent. Limer toutes les gouges de gauche dans un sens. Ensuite, passer à l’autre côté et limer toutes les gouges de droite dans l’autre sens. De temps à autre, éliminer la limaille de la lime au moyen d’une brosse métallique. 24 Angle d’affûtage de la plaque supérieure CORRECT Angle d’affûtage de la plaque supérieure 30° Utiliser une lime plate et un coupleur pour limer uniformément tous les limiteurs de profondeur. Les coupleurs de limiteur de profondeur sont disponibles en tailles 0,5 mm à 0,9 mm (,020" to ,035"). Veuillez Rendre à utiliser un coupleur de la forme limiteur de profondeur de d’origine en 0,6 mm (,025"). Après arrondissant avoir abaissé chaque liml'avant iteur de profondeur, lui rendre sa forme d'origine en arrondissant l'avant. Veiller à ne pas endommager les maillons d'entraînement adjacents avec le bord de la lime. Les limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec la lime plate dans le sens dans lequel les dents adjacentes ont été affûtées avec la lime ronde. Veiller à ne pas toucher la face de la gouge avec la lime plate lors de l’ajustement des limiteurs de profondeur. INCORRECT Angle d’affûtage de la plaque supérieure Moins de Plus de 30° 30° •CORRECT 30° - Les porte-limes sont dotés de repères permettant d’aligner la lime correctement, de façon à obtenir un angle de plaque supérieure satisfaisant. •MOINS DE 30° - Pour les coupes transversales. •PLUS DE 30° - Tranchant aminci, s'émousse rapidement. Angle de plaque latérale CORRECT Angle d’affûtage de la plaque latérale Entretien du guide-chaîne Lorsque le guide-chaîne présente des signes d'usure, l'inverser afin de répartir l'usure et d'obtenir une vie utile maximale. Le guide doit être nettoyé après chaque journée d'utilisation et inspecté en vue d'usure ou de dommage. Les amincissements et ébarbures sur les rails du guide font partie de l’usure normale. Ces défauts doivent être limés dès qu'ils apparaissent. Un guide présentant l’un ou plusieurs des défauts ci-dessous doit être remplacé. •Usure de l’intérieur des rails permettant à la chaîne de se coucher sur le côté. •Guide tordu. •Rails fendus ou brisés. •Rails écartés. Lubrifier les guides-chaîne dotés d’un pignon d’extrémité une fois par semaine. Injecter la graisse dans le trou de lubrification, à l’aide d’une seringue, une fois par semaine. Retourner le guide-chaîne et s’assurer que les trous de lubrification et la rainure de chaîne soient propres. REMARQUE : Ne pas remplacer la vis avec une vis ordinaire. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine conçues par le fabricant lors de la substitution. minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour de blessures ou de dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer. INCORRECT Angle d’affûtage de la plaque latérale Crochet Angle arrière 80° •CORRECT 80° – Obtenu automatiquement si une lime de taille appropriée est placée dans le porte-lime. •CROCHET – « Accroche » le bois et s’émousse rapidement. Accroît le risque de REBOND. Résulte de l’emploi d’une lime de trop petit diamètre ou d’une lime tenue trop bas. •ANGLE ARRIÈRE – Nécessite une pression d’attaque excessive, causant l’usure prématurée du guide et de la chaîne. Résulte de l’emploi d’une lime de trop grand diamètre ou d’une lime tenue trop haut. Dégagement de jauge de profondeur •Le jeu du limiteur de profondeur doit être maintenu à 0,6 mm (,025"). Utiliser un outil de jauge de profondeur pour vérifier le jeu du limiteur. •Vérifier le jeu du limiteur de profondeur lors de chaque affûtage de la chaîne. Coupleur de limiteur de profondeur Nettoyage Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils. Lime plate Réparations Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service le plus près. 25 ACCESOIRES L’utilisation d’autres acAVERTISSEMENT cessoires que ceux qui Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee. sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur. GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES SERVICE - CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.800.268.4015 Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST www.milwaukeetool.ca GARANTIE LIMITÉE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA Chaque équipement électrique d’extérieur* de MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un équipement électrique d’extérieur qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avéré être affecté d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’équipement électrique d’extérieur, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée avec le produit retourné. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. Usure normale : Plusieurs équipements électriques d’extérieur requièrent un remplacement et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, la tête de coupe, la bobine, les fils de coupe, les lames, les fils, les chaînes, les tubes de soufflage, les joints toriques, et les joints. *Cette garantie ne s’applique pas aux blocs-piles sans fil ou au produit réusiné. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits. MILWAUKEE n’assume aucun frais de transport ou de main d’œuvre liés à l’inspection et à la vérification des équipements électriques d’extérieur qui, de l’avis de MILWAUKEE, ne donnent pas droit à une réclamation au titre de la garantie. Pour être admissible, une réclamation au titre de la garantie doit être justifiée par un vice du matériau ou de fabrication découvert par MILWAUKEE. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-­DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. 26 TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afficher ce produit. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer 55 4160-3547 afin d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près. Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. Exceptions Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Composer le 55 4160-3547 IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, S.A. DE C.V . Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico Modèle : Date d’achat : Sceau du distributeur ou du magasin : ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA seguridad, instrucciones, ilus- •Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. •Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes. •Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales. •No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. •Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles. •Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerciórese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo. •No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo. traciones y especificaciones con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO •Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes. •No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. •Mantenga a los niños y a los espectadores alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control. SEGURIDAD ELÉCTRICA •Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica. •Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado. •No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. •No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. •Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. •Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS •No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada. •No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. • Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente. •Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. •Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verifique que no haya desalineación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente. SEGURIDAD PERSONAL •Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. 27 •Mantenga las herramientas de corte afiladas y •Garder les poignées et les surfaces de préhension limpias. Las herramientas de corte correctamente sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. mantenidas con bordes de corte afilados son menos Des poignées et des surfaces de préhension glissantes propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil •Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las en toute sécurité en cas de situation imprévue. puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, UTILISATION ET ENTRETIEN tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el DE LA BATTERIE trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría •Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur generar una situación peligrosa. •Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas no type de bloc-piles. permiten el manejo y control seguros de la herramienta •N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles en situaciones inesperadas. peut créer un risque de blessures et d’incendie. USO Y CUIDADO DE LAS •Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir HERRAMIENTAS CON BATERÍA éloigné des objets en métal tels que les trombones, •Recargue únicamente con el cargador especificado les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis por el fabricante. Un cargador que es adecuado para ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes si se utiliza con otra batería. d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie. •Utilice las herramientas eléctricas únicamente •Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté con baterías específicamente diseñadas. El uso de la pile en cas de manutention abusive. En cas de de cualquier otra batería puede producir un riesgo de contact accidentel, rincer immédiatement les parties lesiones e incendio. atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact •Cuando la batería no esté en uso, mantén- avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté gala alejada de otros objetos metálicos como des piles peut causer des irritations ou des brûlures. sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornil- •N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été los u otros objetos metálicos pequeños que endommagé ou modifié. Des piles endommagées ou puedan formar una conexión de una terminal modifiées peuvent adopter un comportement imprévisa otra. Crear un corto entre las terminales de la ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. risque de blessures. •Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser •Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux flammes expulsado de la batería, evite el contacto. En caso ou à une température excessive. Une exposition aux de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido flammes ou à une température supérieure à 130°C entra en contacto con los ojos, busque además (265°F) peut causer une explosion. ayuda médica. El líquido expulsado de la batería •Suivre toutes les instructions de charge et ne pas puede causar irritación o quemaduras. charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage •No use una batería o herramienta que se haya dañado de température spécifiée. Une charge incorrecte ou à o modificado. Las baterías dañadas o modificadas des températures en dehors de la plage spécifiée peut pueden mostrar un comportamiento impredecible, endommager la pile et augmenter le risque d’incendie. causando incendios, explosión o riesgo de lesión. ENTRETIEN •No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o tempera- •Les réparations de l’outil électrique doivent être contura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones. fiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement •Siga todas las instrucciones de carga y no cargue des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien la batería o la herramienta fuera del rango de de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré. temperatura especificado en las instrucciones. •Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango endommagé. La réparation du bloc-piles doit être especificado puede dañar la batería y aumentar el réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement. riesgo de incendio. RÈGLES DE SÉCURITÉ MANTENIMIENTO SPÉCIFIQUES POUR •Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un SIERRA DE PÉRTIGA técnico calificado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad •Antes de utilizar, lea este manual, y todos los manuales y etiquetas de esta herramienta y su de la herramienta eléctrica se mantenga. •Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente cabezal eléctrico. No seguir las advertencias e el fabricante o proveedores de servicio autorizados instrucciones puede producir lesiones graves. Utilice la herramienta únicamente como se describe deben dar servicio a las baterías. este manual. Utilice únicamente accesorios REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURI- en recomendados por MILWAUKEE. DAD PARA SIERRA DE CADENA •Siempre utilice protección para los ojos, oídos, •Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les cabeza, y ropa y calzado protector, de acuerdo con embouts etc. conformément à ces instructions en la operación que se realizará. Utilice pantalones tenant compte des conditions de travail et de la largos y pesados, mangas largas, botas y guantes. tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour Contenga el pelo largo. No utilice ropa o joyería des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut holgada. No utilice pantalones cortos, sandalias ni être dangereux. opere descalzo. 28 •Mantenga a la gente alrededor a una distancia de por lo menos 15 m (50') durante el uso. •Esta herramienta debe utilizarse únicamente para bordear y podar madera. No la utilice para árboles o ramas talados con un diámetro mayor a 230 mm (9"), ni para cortar otros materiales como metal o plástico. No corte enredaderas ni maleza pequeña. • No opere cerca de líneas ADVERTENCIA eléctricas. La unidad no se ha diseñado para proteger del choque eléctrico en caso de contacto con las líneas eléctricas. Consulte las normas locales de distancias seguras de las líneas eléctricas y asegúrese de que la posición operativa esté segura y protegida antes de utilizarse. •No extienda la herramienta más allá de una extensión del accesorio. Colocar extensiones del accesorio adicionales harán que el tubo sea inestable y será difícil de controlar, lo que podría provocar lesiones. •Al usar este accesorio con baterías de mayor capacidad, utilice la correa de hombros para reducir la fatiga del usuario y ayudar a mantener el control de la herramienta durante el uso. •No opere la herramienta sin el mango delantero en su sitio. El mango delantero debe estar sujetado correctamente durante el uso. Use ambas manos al operar la herramienta, según las instrucciones del accesorio. Sostenga con firmeza. Usar una mano puede causar la pérdida de control y provocará lesiones graves. •No opere la sierra de pértiga en un árbol, en una escalera, desde un techo o en ningún soporte inestable. Operar de este modo una sierra de pértiga podría provocar lesiones personales graves. •Identifique una vía de retiro antes de comenzar a cortar. Las ramas que caen provocarán lesiones. •Mantenga la cara, manos y pies alejados de las partes movibles todo el tiempo. Las partes movibles pueden causar graves laceraciones. •Antes de encender la herramienta, asegúrese de que la cadena de la sierra no tenga contacto con nada. Un momento de distracción mientras opera sierras puede provocar que la cadena de la sierra se enrede en su vestimenta o cuerpo. •Sostenga la herramienta únicamente de las superficies de empuñadura aisladas, ya que la cadena de la sierra puede entrar en contacto con cableado oculto. Las cadenas de la sierra que entren en contacto con un cable que conduzca electricidad pueden hacer que las partes metálicas de la sierra se electrifiquen y podrían ocasionar una descarga eléctrica al operador. •Antes de encender la herramienta, revise que el área no tenga objetos ocultos, como cercas de alambre, postes, etc. Golpear un objeto sólido podría causar la pérdida de control y lesiones personales graves. •Prepárese en caso de movimiento inesperado cuando haya contacto con un objeto sólido. La pérdida de control puede provocar lesiones graves. •No se pare directamente debajo de una rama que se esté cortando. La basura que caiga provocará una lesión. No utilice la herramienta en un ángulo mayor a 60° con el nivel del suelo. •Siempre mantenga una posición correcta y opere la sierra de pértiga únicamente de pie sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbalosas e inestables pueden provocar una pérdida de equilibrio o de control de la herramienta. •No estire demasiado el cuerpo. Esto ayuda a evitar el contacto accidental de la punta y permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. Causas y prevención de contragolpe del operador: El contragolpe puede ocurrir cuando la nariz o punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se acerca y pellizca la cadena de la sierra en el corte. En algunos casos, el contacto de la punta puede provocar una reacción reversa repentina, golpeando la barra guía hacia arriba y hacia atrás hacia el operador. Pellizcar la cadena de la sierra por la parte superior de la barra guía puede empujar rápidamente la barra guía hacia el operador. Cualquiera de estas dos reacciones puede causar que pierda el control de la herramienta, lo cual podría provocar una lesión personal grave. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad incluidos en su herramienta. Como usuario de una sierra de pértiga, debe seguir varios pasos para mantener sus trabajos de corte sin accidentes ni lesiones. El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de la herramienta o de procedimientos o condiciones de operación incorrectos, y puede evitarse tomando las precauciones correspondientes que se indican a continuación: •Sostenga con firmeza con los pulgares y dedos alrededor de los mangos de la herramienta, con ambas manos en la herramienta, y posicione su cuerpo y brazo de tal modo que resista las fuerzas del contragolpe. Las fuerzas del contragolpe pueden ser controladas por el operador si se toman las precauciones correctas. No suelte la herramienta. •Utilice únicamente barras guía y cadenas de la sierra de reemplazo que especifique el fabricante. El reemplazo incorrecto de las barras guía y cadenas de la sierra pueden provocar que se rompa la cadena o un contragolpe. •Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la cadena de la sierra por parte del fabricante. Disminuir la altura del indicador de profundidad puede conllevar a un contragolpe mayor. •Siga todas las instrucciones cuando retire material atascado, almacene o le dé servicio a la herramienta. Asegúrese de que esté apagado el interruptor y haya extraído la batería. La operación inesperada de la herramienta mientras retira material atascado o le da servicio puede provocar lesiones personales graves. •No intente desramar ni podar un árbol hasta que haya entendido los riesgos y cómo evitarlos. El operador o gente alrededor podrían sufrir una lesión grave mientras se desrama o poda un árbol. •Al cortar una rama bajo tensión, esté alerta del rebote. Cuando se libera la tensión en las fibras de la madera, la rama cargada de recuperación elástica podría rebotar hacia el operador y aventar la herramienta fuera de control. •Tenga extrema precaución cuando corte maleza y brinzales. El fino material puede atorarse en la cadena de la sierra y puede azotarse hacia usted o desbalancearlo. •Detenga la herramienta antes de ponerla sobre una superficie. •Cargue la herramienta por el mango delantero para evitar un encendido accidental. El manejo correcto de la herramienta evitará lesiones. 29 •Siempre apague la herramienta entre cortes o al transportarla de una ubicación a otra. No cargue la herramienta con el dedo en el gatillo. El encendido accidental puede causar lesiones graves personales. •Cuando transporte o almacene la sierra de pértiga, siempre coloque la cubierta de la barra guía. El manejo correcto de la sierra de pértiga reducirá la probabilidad de un contacto accidental con la cadena de la sierra en movimiento. •No sumerja en agua o salpique con una manguera. No limpie con una limpiadora a presión. El agua que entre a la herramienta eléctrica aumentará el riesgo de choque eléctrico. Guarde la herramienta en el interior. •No almacene la herramienta eléctrica en, o cerca de fertilizantes o químicos. •Siempre apague la herramienta y luego retire la batería antes de cambiar o retirar los accesorios. •Utilice únicamente los accesorios recomendados. Puede ser peligroso utilizar otros. •Conserve la unidad con cuidado. Mantenga el borde de corte afilado y limpio para tener el mejor desempeño y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios. •La cadena está filosa. Siempre utilice guantes protectores cuando manipule la cadena. •Siga las instrucciones de lubricación, tensión de la cadena, y cambio de la barra y la cadena. La cadena tensada o lubricada incorrectamente puede romperse o aumentar la posibilidad de un contragolpe. Otras reglas de seguridad •Mantenga a TODOS los niños, personas alrededor, visitantes y animales alejados del área de trabajo mientras enciende o corta con la herramienta. •Vístase adecuadamente. Utilice ropa que esté ajustada a su cuerpo. Siempre utilice pantalones largos y pesados, mangas largas, overoles, pantalones de mezclilla o chaparreras hechos de material resistente a cortes, o los que contengan insertos resistentes a cortes. Utilice calzado antiderrapante de seguridad. Utilice guantes antiderrapantes de uso rudo para mejorar su agarre y proteger sus manos. No utilice joyería, pantalones cortos, sandalias ni opere descalzo. No utilice ropa holgada que pudiera acercarse al motor, o enredarse en la cadena o maleza pequeña. Recoja el pelo para que esté arriba de los hombros. Utilice protección auditiva y para la cabeza. •La ropa protectora pesada puede aumentar la fatiga del operador, que podría provocar una insolación. Durante el clima caluroso y húmedo, el trabajo pesado debe programarse en horario muy temprano por la mañana o en la tarde cuando las temperaturas son más frescas. •Siempre sea consciente de lo que hace cuando utiliza la herramienta. Tenga sentido común. No opere la herramienta mientras está cansado, enfermo o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. •Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando la unidad esté en operación. •Nunca le permita a nadie utilizar su herramienta si no ha recibido las instrucciones adecuadas sobre su uso correcto. Esto aplica a las herramientas rentadas y privadas. •No cuelgue la herramienta de un gancho para tirar. •Siempre use el sentido común y tenga precaución al usar las herramientas. No es posible anticipar cada situación que pueda ser peligrosa. No use esta herramienta si no comprende estas instrucciones operativas o si siente que el trabajo supera su capacidad; contacte a Milwaukee Tool o a un profesional capacitado para obtener información adicional o capacitación. •Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la cadena de la sierra por parte del fabricante. Disminuir la altura del indicador de profundidad puede conllevar a un contragolpe mayor. •Mantenga los mangos para sostener la herramienta secos, limpios, y libres de aceite y grasa. Los mangos grasosos o con aceite son resbalosos, y provocan la pérdida de control. •Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. • polvos generados por ADVERTENCIA Algunos el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identificados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: •plomo de pintura basada en plomo •dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y •arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO ESPECIFICACIONES Cat. No.................................................. 49-16-2720 Cabezal eléctrico........................................ 2825-20 Accesorio de extensión de 914 mm (3') .. 49-16-2721 RPM........................................................... 0 - 4 600 Velocidad de la cadena.............8,6 m/s (1 693 ft/min) Longitud de la barra...........................254 mm (10") Capacidad de corte..............................230 mm (9") Diámetro mín. de la rama......................6 mm (1/4") Diámetro máx. de la rama....................230 mm (9") Capacidad del tanque del aceite para la cadena.............................140 mL (4,7 oz) Barra de reemplazo............................... 48-09-5001 Ancho de la ranura de la barra.......1,1 mm (0,043") Cadena de reemplazo ......................... 49-16-2723 Tipo de cadena............................. Contragolpe bajo Paso de la cadena.............9,5 mm (3/8") Perfil bajo Dientes de la transmisión de la cadena...............40 30 DESCRIPCION FUNCIONAL SIMBOLOGÍA 8 Volts 1 Corriente continua Revoluciones por minuto sin carga (RPM) 2 Símbolo de alerta de seguridad. 3 9 Lea el manual del operador. 4 6 5 Siempre utilice protectores de ojos y equipo protector personal correcto. Utilice calzado antiderrapante de seguridad. Utilice guantes protectores. 10 7 1. 2. 3. 4. 5. Cubierta de la barra guía Cadena de la sierra Tuerca de la barra guía Gancho para tirar Indicador de ajuste de tensión de la cadena 6. Ajuste de tensión de la cadena 7. Cubierta del accionador 8. Barra guía 9. Dirección del indicador de rotación 10. Tapa del aceite 11. Empuñadura 12. Tubo accesorio 13. Retén 11 Mantenga la herramienta al menos 15 m (50') alejada de las líneas de corriente eléctrica. Mantenga a la gente alrededor a una distancia de por lo menos 15 m (50') durante el uso. Evite el contacto con la punta de la barra. PELIGRO Tenga cuidado de un contragolpe. Tanque de aceite para la cadena Dirección de la cadena 12 Ajuste de tensión de la cadena 13 C 31 US UL Listing for Canada and U.S. ENSAMBLAJE Antes de utilizar, lea el ADVERTENCIA manual y las etiquetas del cabezal eléctrico. Se proveen instrucciones importantes de ensamblado y uso en el manual del cabezal eléctrico. Conecte el accesorio al cabezal eléctrico según el manual del cabezal eléctrico. Siempre retire la batería antes de cambiar o retirar los accesorios. cadena está filosa. Siempre PRECAUCIÓN La utilice guantes protectores cuando manipule la cadena. Reemplazo/ajuste de la cadena y barra de la sierra 8. Asegúrese de que la cadena esté colocada corUtilice cadenas de sierra de bajo contragolpe: los rectamente en la ranura alrededor de toda la rastrillos (indicadores de profundidad) frente a cada barra guía. cortador pueden minimizar la fuerza de una reacción 9. Ajuste la cadena alrededor del cubo y la barra de contragolpe al evitar que los cortadores entren alrededor del perno. muy profundo a la zona de contragolpe. Utilice solamente una cadena de reemplazo que sea equivalente Cubo a la cadena original o que la norma ANSI B175.1 la haya certificado como cadena de bajo contragolpe. Al ir afilando las cadenas de la sierra durante su vida útil, pierden parte de las cualidades de bajo contragolpe y debe tenerse más precaución. Perno 1. Extraiga la batería. 2. Coloque la herramienta sobre una superficie plana y firme. 3. Retire la cubierta del accionador, removiendo las tuercas de la barra guía con la herramienta de ajuste. 10. Vuelva a colocar la cubierta del accionador. 11. Utilice la herramienta de ajuste para girar el tornillo tensor de la cadena y aumentar la tensión (hacia la derecha) hasta que la cadena está ajustada alrededor de la barra guía. • La tensión es correcta cuando la cadena entra a presión después de tirarla 3 mm (1/8") alejada de la barra guía. La cadena no debe verse caída de ninguna parte. 4. Afloje la cadena girando el tornillo para tensar la cadena hacia la izquierda con la herramienta de ajuste. 5. Tire de la barra guía para separarla de sus pernos y desajuste la cadena del cubo de accionamiento. ¡PRECAUCIÓN! La cadena de la sierra está filosa. 6. Retire la cadena de la ranura de la barra guía. ¡PRECAUCIÓN! La cadena de la sierra está filosa. Revise que la barra guía no tenga grietas ni esté desgastada; reemplace si está dañada. 7. Coloque la cadena nueva o afilada alrededor de la barra guía en la dirección que indica la herramienta . 32 • No tense de más la cadena; el exceso de tensión provocará el desgaste excesivo y reducirá la vida de la cadena, además podría dañar la barra. • Las cadenas nuevas pueden estirarse y aflojarse durante el uso inicial. Extraiga la batería y revise frecuentemente la tensión de la cadena en las primeras dos horas de uso. 12. Apriete fuertemente las tuercas de la barra guía. Abrochar la correa de hombros Aceite para la cadena (Disponible como accesorio) Al operar este accesorio, utilice la correa de hombros para reducir la fatiga del usuario y ayudar a mantener el control de la herramienta durante el uso. Para instalar la correa: 1. Extraiga la batería. 2. Ajuste el broche del tubo alrededor del tubo con cabezal eléctrico entre el mango delantero y Compuerta el mango trasero en Mosquetón un lugar cómodo duBisel Perno rante el uso. 3. Inserte el perno por el broche del tubo y el bisel de la correa. Enrosque la tuerca en el perno y apriete bien. 4. A b r o c h e e l m o s quetón de la correa Tuerca al bisel. Para usar la correa: 1. P a s e e l b r a z o derecho y la cabeza por la correa. 2. Ajuste los broches de la correa para cam- Broche del tubo biar la longitud y que esté cómoda. 3. Deslice la almohadilla del cuello a la posición apropiada. Para desabrochar la correa: 1. Sostenga la herramienta por el mango delantero con la mano izquierda. 2. Tome el mosquetón con la mano derecha y desabroche empujando la compuerta y deslizando el bisel hacia afuera. retire la batería antes ADVERTENCIA Siempre de cambiar o retirar los ac- cesorios. Llene el tanque con aceite para la cadena (no está incluido) antes de encender la herramienta y cuando el tanque tenga menos de 1/4 de lleno. No lubricar la cadena provocará daños a la barra y a la cadena. Revise frecuentemente el nivel de aceite y llene el tanque del aceite después de cada descarga completa de la batería. Utilice un aceite para la cadena de buena calidad. El aceite mantendrá la cadena de la sierra y la barra guía lubricadas correctamente. Nunca opere la herramienta sin aceite para la cadena. Mantenga el tanque a más de 1/4 lleno para asegurarse de que haya suficiente aceite disponible para el trabajo. Siempre lubrique ligeramente la cadena cuando almacene la herramienta para prevenir que se oxide. Siempre vacíe el tanque de aceite cuando almacene la herramienta para prevenir que se derrame. NOTA: Se recomienda utilizar aceite para la cadena de base vegetal al podar árboles. El aceite mineral puede dañar los árboles. Nunca utilice aceite automotriz sobrante ni aceites muy espesos. Estos podrían dañar la herramienta. AVISO Llenar el tanque de aceite 1. Extraiga la batería. 2. Coloque la herramienta sobre una superficie plana y firme con la hoja hacia abajo. 3. Desenrosque la tapa del aceite. 4. Llene cuidadosamente el tanque con aceite para la cadena. 5. Cierre con fuerza la tapa del aceite. 6. Repita según sea necesario durante el uso. 7. Revise frecuentemente que la cadena de la sierra lubrique correctamente: • Con el tanque lleno, sostenga la herramienta con la punta de la barra guía apuntando hacia abajo y hacia una superficie de color claro. • Opere la herramienta durante aproximadamente 30 segundos. • Deberá aparecer una línea de aceite en la superficie clara. • Si no aparece, retire y limpie muy bien la barra guía. Asegúrese de que el piñón de la barra guía (en la punta) gire libremente. • Si el sistema de lubricación todavía no funciona correctamente, comuníquese con una instalación de servicio MILWAUKEE. Sistema Quik-Lok™ Accesorio de extensión (Disponible como accesorio) No extienda la herramienta más allá de un accesorio de extensión. Las extensiones del accesorio adicionales harán que el tubo sea inestable y será difícil de controlar, lo que podría causar lesiones. Para instalar un accesorio o extensión: 1. Extraiga la batería. 2. Afloje la manija del seguro. 3. Deslice el tubo dentro del pestillo Quik-Lok™. El tope en el tubo debe alinearse con la ranura en el pestillo Quik-Lok™. 4. Junte las secciones con firmeza. Tire de los tubos para asegurarse de que estén fijos. 5. Apriete la manija del seguro. Botón de liberación Quik-Lok­­­™  Transportar la herramienta la herramienta por el ADVERTENCIA Cargue mango delantero para evitar un encendido accidental. El manejo correcto de la herramienta evitará lesiones. Siempre apague la herramienta entre cortes o al transportarla de una ubicación a otra. No cargue la herramienta con el dedo en el gatillo. El encendido accidental puede causar lesiones graves personales. Antes de transportarla, siempre: 8. Extraiga la batería 9. Coloque la cubierta sobre la barra guía. Tubo accesorio  Retén Cabezal eléctrico Manija para bloquear Para retirar un accesorio o extensión: 1. Extraiga la batería. 2. Afloje la manija del seguro. 3. Oprima el botón de liberación Quik-Lok™ y separe los tubos. 33 Selección de velocidad Cuando utilice este accesorio, solo se recomienda VELOCIDAD ALTA. Utilice el botón de control de velocidad para VELOCIDAD ALTA. •Mantenga la herramienta operando a velocidad completa siempre que esté cortando. •Permita que la cadena haga el corte por usted. Ejerza solo una presión ligera. No presione la herramienta al final del corte. •Cuando no la use, siempre extraiga la batería. •No use ningún accesorio o aditamento que no recomiende el fabricante. El uso de accesorios no recomendados puede provocar lesiones personales graves. Alta Baja OPERACION Nunca corte los cables de alimentación, cables eléctricos u otras fuentes eléctricas. Si la barra y la cadena se atascan en algún cable eléctrico o de alimentación, ¡NO TOQUE LA BARRA NI LA CADENA! PUEDEN TENER CORRIENTE ELÉCTRICA VIVA Y SER MUY PELIGROSAS. Continúe sosteniendo la herramienta por el mango trasero aislado o colóquela sobre una superficie alejada de usted de manera segura. Desconecte el servicio eléctrico al cable dañado antes de intentar liberar la barra y la cadena del cable. El contacto con la barra, cadena otras partes conductoras de la herramienta o cables eléctricos “vivos” provocará la muerte por electrocutamiento, choque eléctrico o lesiones personales graves. y comprenda todas las ADVERTENCIA Lea instrucciones. No seguir todas las instrucciones que se enumeran a continuación podría provocar una descarga eléctrica, incendio o lesiones graves. •Protéjase del contragolpe, que puede provocar lesiones graves o la muerte. Conozca las instrucciones de seguridad importantes “protección para el contragolpe” para evitar el riesgo de un contragolpe. •Siempre use protección para los ojos con protectores laterales, además de protección para la cabeza y los oídos. No hacerlo puede causar que objetos caigan a sus ojos y otras posibles lesiones graves. •No estire demasiado el cuerpo. No corte con la mano derecha sosteniendo la herramienta arriba de la altura del pecho. Asegúrese de que su posición en el suelo sea firme. Mantenga los pies separados. Divida su peso uniformemente en ambos pies. •No permita que el conocimiento que tiene de este producto lo vuelva descuidado. Recuerde que, una fracción de segundo de descuido es suficiente para provocar una lesión grave. •Sostenga firmemente con su mano izquierda en el mango delantero y su mano derecha en el mango trasero para que su cuerpo esté a la izquierda de la barra guía. •Nunca cruce la empuñadura (mano izquierda en los mangos traseros y mano derecha en el mango delantero). •Nunca permita que alguna parte de su cuerpo esté alineada con la barra guía al operar la herramienta. •Nunca opere en el árbol, en una posición incómoda, o en una escalera u otra superficie inestable. Puede perder el control de la herramienta, provocando lesiones graves. •Nunca tire un árbol, ni corte un tronco o rama que tenga un diámetro mayor a la longitud de la barra guía. Solo los profesionales capacitados correctamente deben realizar estos cortes. Hacer estos cortes puede causar un accidente que podría provocar la muerte o lesiones personales graves. PELIGRO Contragolpe El contragolpe ADVERTENCIA puede suceder cuando la cadena en movimiento entra en contacto con un objeto en la porción superior de la punta de la barra guía o cuando la madera se acerca y pellizca la cadena de la sierra en el corte. El contacto en la porción superior de la punta de la barra guía puede provocar que la cadena entre al objeto y detenga la cadena por un instante. El resultado es una reacción reversa ultrarápida que avienta la barra guía hacia arriba y hacia el operador. Si se pellizca la cadena de la sierra por la parte superior de la barra guía, esta puede empujarla rápidamente hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede provocar la pérdida del control de la herramienta, que puede causar lesiones graves. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad incluidos en la herramienta. Como usuario de una sierra de pértiga, debe seguir varios pasos para mantener sus trabajos de corte sin accidentes ni lesiones. Deben seguirse las siguientes precauciones para minimizar el contragolpe: • Siempre sostenga la herramienta firmemente con ambas manos. Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos cuando la unidad esté operando. • La herramienta se puede sujetar en múltiples orientaciones dependiendo de la empuñadura utilizada. Mantenga su mano derecha sobre la empuñadura del gatillo y agarre la empuñadura delantera o la empuñadura de la mano del poste con la mano izquierda. Para aumentar el control, sujete siempre la herramienta utilizando la empuñadura de mano cuando utilice la extensión de sujeción. • Use sus pulgares y dedos para rodear completamente los mangos de la herramienta. UN agarre firme junto con un brazo izquierdo rígido le ayudará a mantener el control de la herramienta si se produce un retroceso brusco. 34 Con una comprensión básica del contragolpe, usted puede reducir o eliminar el elemento sorpresa. Las sorpresas repentinas contribuyen a los accidentes. Mantenga una posición segura y equilibrada adecuada en todo momento. • No corte con la mano derecha sosteniendo la unidad eléctrica arriba de la altura del pecho. No se estire de más al cortar. • Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la cadena de la sierra. • Empuje y tracción: esta fuerza de reacción siempre es opuesta a la dirección en la que se mueve la cadena cuando se hace contacto con la madera. Por esto, el operador debe estar listo para controlar la TRACCIÓN al cortar con el borde inferior de la barra, y EMPUJAR cuando se corte por el borde superior. Reacción Dirección de rotación Dirección de rotación Reacción Encender/apagar la herramienta asegure su posición ADVERTENCIA Siempre y sostenga la herramienta con firmeza y con ambas manos. Los dedos deben colocarse alrededor del mango y el pulgar debe estar colocado debajo de la barra del mango para resistir un contragolpe. Mantenga el cuerpo hacia la izquierda de la línea de la cadena. Siempre mantenga la mano izquierda en el mango delantero y su mano derecha en el mango trasero para que su cuerpo esté a la izquierda de la línea de la cadena. Nunca coloque la sierra o la cadena entre las piernas ni se estire más allá de la línea de la cadena. Utilice guantes antiderrapantes para tener la mejor empuñadura y protección. 1. ¡ADVERTENCIA! Siempre retire la cubierta de la barra guía antes de utilizarse. 2. Inserte la batería. 3. Sostenga la herramienta con firmeza con ambas manos, manteniendo el cuerpo fuera de la línea con la cadena. 4. Para encender la herramienta, apriete la palanca de seguridad y jale el gatillo. 5. Permita que la herramienta llegue a la velocidad más alta antes de hacer contacto con la pieza de trabajo. 6. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya la presión sobre el gatillo. Mientras más se jale el gatillo, mayor será la velocidad hasta el máximo establecido por el botón de control de velocidad. 7. Para detener la herramienta, suelte el gatillo. Asegúrese de que la herramienta se detenga por completo antes de bajar la herramienta. • Asegúrese de que el área en donde corte no esté obstruida. No permita que la punta de la barra guía entre en contacto con un tronco, rama, valla o cualquier otra obstrucción que pudiera pegar mientras opera la herramienta. • Siempre corte la unidad operando a velocidad completa. Apriete completamente el gatillo de potencia y mantenga una velocidad de corte constante. • Utilice piezas de reemplazo como una cadena de bajo contragolpe y barras guía especiales para reducir los riesgos asociados con el contragolpe rotacional. Utilice únicamente las barras guía y cadenas de bajo contragolpe de reemplazo especificadas por el fabricante de la herramienta. 35 Nunca intente bloquear del ADVERTENCIA gatillo en la posición de •Al cortar, mantenga a todos –ayudantes, personas alrededor, niños y animales– a una distancia segura del área de corte. Los árboles no deben podarse de ninguna manera que pueda poner en peligro a cualquier persona, golpee alguna línea eléctrica o dañe alguna propiedad. Si una rama hace contacto con alguna línea eléctrica, se debe notificar inmediatamente a la compañía del servicio. •Siempre corte con ambos pies fijos en el piso para evitar la pérdida de equilibrio. •Durante el uso, la mano derecha que sostiene la unidad eléctrica no debe elevarse por encima de la altura del pecho. Es difícil controlar contra las fuerzas de un contragolpe cuando se sostiene le cabezal eléctrico más arriba. •No pode árboles cerca de cables eléctricos o edificios. Deje esta operación a manos de los profesionales. •Corte únicamente cuando la visibilidad y la luz sean adecuadas para que pueda ver con claridad. •Revise que el área de trabajo no tenga peligros como abejas, roedores, serpientes, etc., que puedan vivir en los árboles o arbustos. Nunca trepe un árbol para ADVERTENCIA desramar o podar. Ni suba a escaleras, plataformas, un tronco ni en ninguna posición que pueda causar que pierda el equilibro o el control de la herramienta. ENCENDIDO. Postura correcta para cortar Mínimo 50' 15m Siempre utilice la postura ADVERTENCIA correcta para cortar descrita en esta sección. Nunca se arrodille cuando utilice la herramienta. Arrodillarse podría causar la pérdida de estabilidad y control de la herraPodar mienta, provocando lesiones personales graves. Si las ramas que van a poADVERTENCIA •El peso debería equilibrarse con ambos pies darse no pueden alcanzarse sobre el piso sólido. con la sierra de pértiga, contrate a un profe•Su cuerpo siempre debe estar a la izquierda de sional para que realice la poda. El no hacerlo la línea de la cadena. puede provocar lesiones personales graves. •El pulgar debe estar por debajo de la barra del Carga Segundo mango. corte Procedimientos básicos de corte Practique cortando algunos troncos pequeños utilizando la siguiente técnica para acostumbrarse a la “sensación” de la herramienta antes de comenzar una operación de serrado más grande. •Tome la postura correcta frente a la madera con la herramienta apagada. •Apriete el gatillo del interruptor y deje que la cadena acelere a velocidad completa antes de empezar a cortar. •Comience cortando con la sierra contra el tronco. •Mantenga la unidad en operación todo el tiempo que esté cortando; mantenga una velocidad constante. •Permita que la cadena haga el corte por usted; solo aplique una presión ligera hacia abajo. Si fuerza el corte, puede dañar la barra, la cadena o la unidad. •Libere el gatillo del interruptor al terminar el corte, permitiendo que se detenga la cadena. Si opera la herramienta sin una carga de corte, puede haber un desgaste innecesario a la cadena, barra y unidad. •No presione la herramienta al final del corte. Primer corte 1/3 de diámetro Corte final Podar significa cortar ramas de un árbol vivo. •Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la herramienta con una empuñadura firme. Siempre asegúrese de que su posición sea segura y su peso esté distribuido uniformemente en ambos pies. •No corte desde una escalera; esto es sumamente peligroso. Deje esta operación a manos de los profesionales. •Durante el uso, la mano derecha que sostiene la unidad eléctrica no debe elevarse por encima de la altura del pecho. Es difícil controlar contra las fuerzas de un contragolpe cuando se sostiene le cabezal eléctrico más arriba. •Cuando pode árboles, es importante no realizar el corte final al lado de una rama o tronco principal hasta que haya cortado la rama un poco más para reducir el peso. Esto evita que se desprenda la corteza del miembro principal. •Corte 1/3 por debajo de la rama como primer corte. Precauciones del área de trabajo •Corte únicamente madera o materiales hechos de madera; no corte lámina de metal, plástico, mamposta ni materiales de construcción que no sean de madera. •Nunca permita que los niños operen la herramienta. No permita a ninguna persona utilizar esta herramienta si no ha leído este Manual del operador, ni ha recibido instrucciones adecuadas para el uso seguro y adecuado de esta herramienta. 36 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS •El segundo corte debe ser por arriba para que caiga la rama. •Ahora, haga su corte final suave y cuidadosamente contra el miembro principal para que la corteza vuelva a crecer y selle la herida. Problema La barra y la cadena se calientan y sacan humo. Gancho para tirar Utilice el gancho para tirar para tomar las ramas cortadas y tirarlas de la copa del árbol. Desramado 2 1 3 El motor arranca, pero la cadena no gira. 4 Corte las ramas de una en una y deje las ramas de soporte debajo del árbol hasta que se corte el tronco. El desramado es retirar las ramas de un árbol caído. •Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la herramienta con una empuñadura firme. Siempre asegúrese de que su posición sea segura y su peso esté distribuido uniformemente en ambos pies. •Deje las ramas de soporte más grandes debajo del árbol para mantenerlo alejado del piso al realizar cortes. •Las ramas deben cortarse una a la vez. Retire frecuentemente las ramas cortadas del área de trabajo para mantenerla limpia y segura. •Las ramas bajo tensión deben cortarse de abajo hacia arriba para evitar enredar la herramienta. •Mantenga el árbol entre usted y la sierra cuando desrame. Corte desde el lado del árbol opuesto a la rama que esté cortando. Causa Revise la tensión de la cadena para ver si está demasiado tensa. CEl depósito de aceite para cadena está vacío. La tensión de la cadena es excesiva. La barra guía y la cadena tienen un ensamblado inapropiado. La barra guía o la cadena están dañadas. Solución Corrija la tensión de la cadena. Llene el depósito de aceite. Corrija la tensión de la cadena. Corriger l’assemblage. Remplacer les pièces endommagées avant d’utiliser l’outil. MANTENIMIENTO reducir el riesgo de una ADVERTENCIA Para lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. Ramas tensionadas ramas tensionadas son ADVERTENCIA Las peligrosas y podrían golpear al operador, provocando que pierda el control de la sierra de pértiga. Esto podría causar lesiones graves o fatales en el operador. Rama tensionada Cadena y barra Después de algunas horas de uso, retire la protección del accionador, la barra guía y la cadena; limpie cuidadosamente con un cepillo de cerdas suaves. Asegúrese de que el orificio de lubricación en la barra esté libre de desechos. Cuando remplace las cadenas lisas por cadenas afiladas, es buena práctica voltear la barra de la cadena. Una rama tensionada es cualquier tronco, rama, tocón enraizado o brinzal doblado por la tensión de otra madera, así que rebota si se corta o retira la madera que lo sostiene. En un árbol caído, un tocón enraizado tiene gran posibilidad de rebotar a la posición vertical durante el corte de leñado para separar el tronco del tocón. Tenga precaución con las ramas tensionadas, son muy peligrosas. 37 Ángulo de limado de la placa superior Afilado de la cadena de la sierra afilado inadecuado de la CORRECTO INCORRECTO ADVERTENCIA El cadena aumenta la posibili- Ángulo de limado de Ángulo de limado de la dad de que se produzca un contragolpe. la placa superior placa superior No remplazar o reparar la cadena dañada puede Menos que Más que 30° provocar lesiones graves. 30° 30° La cadena de la sierra está muy afilada; utilice siempre guantes de seguridad cuando realice labores de mantenimiento a la cadena. Placa Esquina de corte superior Placa lateral •30º CORRECTO. Los sostenedores de lima están Orificio Indicador de marcados con guías para alinear la lima correctamente de ribete profundidad para así crear el ángulo de placa superior correcto. •MENOR A 30º. Para cortes transversales. Base •MÁS DE 30º. El borde biselado pierde su filo con rapidez. Diente de lobo Pie Ángulo de placa lateral Tenga cuidado de afilar los cortadores a los ángulos específicos y a la misma longitud, ya que los cortes rápidos se pueden realizar sólo cuando todos los cortadores son uniformes. •Utilice guantes de seguridad. Tensione adecuadamente la cadena antes del afilado. Consulte la sección “Tensión de la cadena” que se encuentra líneas arriba en este manual. Haga todo el limado en el punto medio de la barra. CORRECTO Ángulo de limado de la placa lateral 80° INCORRECTO Ángulo de limado de la placa lateral Pendiente Gancho trasera •80º CORRECTO. Se produce automáticamente si se usa el diámetro correcto en los sostenedores de lima. •GANCHO. “Sostiene” y pierde el filo con rapidez. Aumenta la posibilidad de CONTRAGOLPE. Es el resultado de usar una lima con un diámetro demasiado pequeño o que se sostuvo demasiado abajo. •PENDIENTE HACIA ATRÁS. Necesita demasiada presión inicial, lo que provoca desgaste excesivo en la barra y la cadena. Es el resultado de usar una lima con un diámetro demasiado amplio o que se sostuvo demasiado alto. Cortadores izquierdos Holgura del indicador de profundidad •El indicador de profundidad debe mantener una holgura de 0,6 mm (,025"). Utilice una herramienta indicadora de profundidad para ver la holgura de los mismos. •Cada vez que se lime la cadena, revise el juego del indicador de profundidad. Igualador del indicador de profundidad Cortadores derechos •Utilice una lima redonda de 4 mm (5/32") con mango. •Mantenga el nivel de limado con la placa superior de los dientes. No permita que la lima se moje ni se golpee. •Ejerza una presión ligera, pero firme, y lime hacia la esquina superior de los dientes. •Levante la lima del acero cada vez que regrese sobre la lima. •Haga un limado firme en cada uno de los dientes. Lime todos los cortadores izquierdos en la misa dirección. Posteriormente, pase al otro lado y lime los cortadores del lado derecho en la dirección opuesta. Ocasionalmente retire los restos de limado de la lima con un cepillo de cerdas de acero. Lima plana 38 ACCESORIOS Utilice sólo los accesorios ADVERTENCIA específicamente recomenda- Utilice una lima plana y un igualador del indicador de profundidad para reducir todos los indicadores con uniformidad. Los igualadores de los indicadores de profundidad están disponibles en tamaños de Restaure 0,5 mm a 0,9 mm (,020" a a su ,035"). Utilice un igualador forma de indicador de profundidad original de 0,6 mm (,025"). Después redondde reducir cada uno de los eando el indicadores de profundidad. frente. Tenga cuidado de no dañar los mecanismos impulsores adyacentes con el borde la lima. Deben ajustarse los indicadores de profundidad con una lima plana en la misma dirección en que se limó el cortador adyacente con la lima redonda. Tenga cuidado de no entrar en contacto con el frente del cortador con una lima plana cuando esté ajustando los indicadores de profundidad. dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor. SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada producto de equipos eléctricos para el exterior* de MILWAUKEE (ver excepciones a continuación) tiene garantía solamente con el comprador original contra defectos del material y calidad. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de un producto de equipos eléctricos para el exterior que, después de examinarse, sea determinado por MILWAUKEE que tienen material o calidad defectuoso durante un periodo de tres (3) años después de la fecha de compra a menos que se estipule lo contrario. Se requiere la devolución del equipo eléctrico para el exterior a un lugar del Centro de servicio de una fábrica MILWAUKEE o Estación de servicio autorizado MILWAUKEE, con el flete pagado por anticipado y asegurado. Deberá incluirse una copia del comprobante de compra con la devolución del producto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine provengan de reparaciones o intentos de reparaciones realizados por alguien que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, por mal uso, alteraciones, abuso, deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. Deterioro normal: muchos productos de equipos eléctricos para el exterior necesitan reemplazo de partes y servicio periódico para lograr su mejor rendimiento. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte incluyendo, pero sin limitarse, al cabezal de la bordeadora, el carrete del cabezal de la bordeadora, las líneas de corte, cuchillas, líneas, cadenas, tubos de soplado, cepillos, juntas tóricas y sellos. *Esta garantía no cubre las Baterías inalámbricas o un Producto reacondicionado. Existen garantías separadas y distintas disponibles para estos productos. MILWAUKEE no cubre los cargos de fletes o mano de obra asociados con la inspección y pruebas de los productos de equipos eléctricos para el exterior, que MILWAUKEE determine que no sean sujetos a validación de garantía. Una validación de garantía debe estar respaldada por el descubrimiento de material o calidad defectuoso por parte de MILWAUKEE. LA ACEPTACIÓN DE LAS SOLUCIONES EXCLUSIVAS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO DESCRITAS EN LA PRESENTE ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CUALQUIER PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MILWAUKEE SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL, CONSECUENCIAL O PUNITIVO, O POR NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O RETRASOS, SUPUESTOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO A, POR FALLA DE O DEFECTO DE NINGÚN PRODUCTO INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ALGÚN RECLAMO POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE NIEGA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITARSE A GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PAR UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; HASTA DONDE DICHO DESCARGO DE RESPONSABILIDAD NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE COMO SE DESCRIBE ARRIBA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE CUÁNTO TIEMPO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICAR A USTED, ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECIALES Y QUIZÁ TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VAN A VARIAR DE ESTADO A ESTADO. Esta garantía aplica al producto vendido solamente en EE. UU. y Canadá. Consulte la “Búsqueda del centro de servicio” (“Service Center Search”) en la sección de Partes y servicios (Parts & Services) de la página web de MILWAUKEE www. milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para el servicio de garantía y no garantía de una herramienta eléctrica de Milwaukee. Mantenimiento de la barra guía Cuando la barra guía muestre señales de desgaste, voltéela sobre la sierra para distribuir el desgaste y así obtener la mayor vida útil de la barra. Es necesario limpiar la barra todos los días de uso, además de revisarla en búsqueda de desgaste y daños. El biselado o rebabado de los rieles de la barra es un proceso normal del desgaste de la misma. Esas fallas deben reducirse con una lima tan pronto como se presenten. Es necesario remplazar una barra que exhiba cualquiera de las siguientes fallas. •El desgaste interno en los rieles de la barra permite que la cadena se ladee. •Doble la barra guía. •Rieles rotos o con fisuras. •Rieles abiertos. Lubrique las barras guía con una rueda dentada en su punta cada semana. Con la ayuda de una jeringuilla de engrasado, lubrique cada semana en el orificio de lubrificación. Voltee la barra guía y revise que los orificios de lubricación y la ranura de la cadena estén exentos de impurezas. NOTA: No sustituya el tornillo con un tornillo ordinario. Utilice únicamente las piezas de remplazo que sean idénticas a las del fabricante cuando esté remplazando las piezas. reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. 39 PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este proceso de garantía Excepciones Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 55 4160-3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V. Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58140131d2 12/18 961012815-02(A) Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Milwaukee 49-16-2720-49-16-2719-49-16-2718 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario