Greenworks PSA81 Polesaw El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
769-12472 / 01 11/17
Operator’s Manual
PSA81
Pole Saw Attachment
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-90WORKS (1-888-909-6757)
SAFETY
SYMBOL MEANING
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols, and their explanations,
deserve your careful attention and understanding. The safety
warnings do not by themselves eliminate any danger. The
instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
2
Read the operator’s manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
TABLE OF CONTENTS
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
WARNING:Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING signal CAN result in
serious injury to yourself or to others.
CAUTION:Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION signal MAY result in
property damage or injury to yourself or to others.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
DANGER:Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER signal WILL result in
serious injury or death to yourself or to others.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
Carefully read and understand the operator's manual of the unit
that powers this attachment.
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs or medication.
Children must not operate the unit. Teens must be accompanied
and guided by an adult.
• All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure.
Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any
way. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all
debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.
Keep the work area clean. Cluttered areas invite injuries. Do not
start cutting until the work area is clear and free from
obstructions, there is secure footing and a planned retreat path
from falling branches.
Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.
Clear the area of children, bystanders and pets; keep them outside
a 50-foot (15 m) radius, at a minimum (Fig. B). Even then, they are
still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear eye
protection. If you are approached, stop the unit immediately.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
Store fuel only in containers specifically designed and approved
for the storage of such materials.
Always stop the engine and allow it to cool before filling the
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the
engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve
any pressure in the tank before fueling.
Always mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area
where there are no sparks or flames. DO NOT smoke.
Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any
spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit.
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine. DO NOT smoke.
Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well
ventilated outdoor area.
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
WARNING:When using the unit, all safety
rules must be followed. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure the safety of
the operator and any bystanders. Please keep these
instructions for later use.
WARNING:Gasoline is highly flammable and
its vapors can explode if ignited. Take the following
precautions:
3
SAFETY WARNINGS FOR ELECTRIC UNITS
CORD SETS: Make sure your cord set is in good condition.
When using a cord set, be sure to use a cord that is heavy
enough to carry the current that your unit will draw. An
undersized cord set will cause a drop in line voltage resulting in
loss of power and overheating. See the operator’s manual for
the unit that will power this attachment for the recommended
cord size.
• Inspect all extension cords and the unit power connection
periodically. Look closely for deterioration, cuts or cracks in the
insulation. Also inspect the connections for damage. Replace
the cords if any defects or damage appear.
Prevent disconnection of the power head from the extension
cord during operation by using a plug-receptacle retaining strap,
connector, or by making a knot (Fig. A).
Avoid dangerous environments. Never operate your unit in damp
or wet conditions. Moisture is a shock hazard.
Do not use the unit in the rain. Do not use in or around water.
Do not handle the plug or unit with wet hands or standing on
any wet surfaces.
Do not leave the unit plugged in when not in use, changing
attachments or while being serviced.
WARNING:To reduce the risk of electrical
shock, use only extension cords approved for outdoor use,
such as an extension cord of cord type SW-A, SOW-A,
STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W or SJTOW-
A. Extension cords are available from your local retailer.
Use only round-jacketed extension cords approved for
outdoor use.
Fig. A
Unit Power Cord
Extension Cord
4
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY-POWERED UNITS
General Electric Safety
Before using this product, read all instructions and cautionary
markings on the battery, battery charger, and the unit(s) powered
by the battery.
Use only the batteries and chargers specified by the original
equipment manufacturer.
Do not expose the unit to rain or wet conditions. Store the unit
indoors.
Do not handle the unit with wet hands.
• Avoid dangerous environments. Do not operate the unit in the
rain, in wet conditions or on wet surfaces. Moisture is a shock
hazard.
To reduce the risk of electric shock, avoid body contact with
grounded conductors, such as metal pipes or wire fences.
Do not operate the unit in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
Battery Charger Safety
Do not handle the charger, including the charger plug and
charger terminals, with wet hands.
Do not charge the unit outdoors.
Follow all charging instructions. Do not charge the battery outside
the temperature range specified. Improperly charging the battery
or charging the battery outside of the specified temperature range
may damage the battery and increase the risk of fire.
A nameplate on the unit indicates the voltage used. Never
connect the unit to an AC voltage that differs from this voltage.
An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of an improper extension cord could result in a
risk of fire, electric shock or electrocution.
Do not use multiple extension cords.
Make sure the extension cord is heavy enough to carry the
current drawn by the unit. An undersized extension cord will
cause a drop in line voltage, resulting in a loss of power and
overheating. If in doubt, use the next heavier gauge cord. The
smaller the gauge number, the heavier the cord.
Make sure the cords are in good condition. Inspect the power
cord and extension cord periodically. Look closely for
deterioration, cuts or cracks in the insulation. If a cord is
damaged in any manner while plugged in, disconnect the cord
from both the outlet and the unit. Do not use a damaged cord.
Damaged cords should be repaired or replaced.
Do not abuse cords. Never pull or carry the unit by a cord. Keep
cords away from heat, oil, water, sharp edges, and moving
objects. Always grasp the plug when disconnecting a cord.
Never modify a plug, cord or outlet in any way.
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be
provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used with this unit.
For an extra measure of safety, use receptacles with built-in
GFCI protection.
Do not place the battery charger where cords might be stepped
on, tripped over or subjected to damage.
Do not charge batteries in the rain or in wet conditions. Keep the
battery charger in a cool and dry area.
Keep the battery charger away from all liquid.
• Do not allow small metal items or material such as steel wool,
aluminum foil or other foreign particles into the charger port.
Do not probe the charger with conductive material. There is a
risk of electric shock.
Do not cover the battery charger. The battery charger may overheat.
Do not allow the battery or battery charger to overheat. If they
are warm, allow them to cool down.
Always unplug the battery charger before cleaning it. Always
unplug the battery charger when it is not in use.
Battery Safety
Do not expose the battery to fire or to temperatures over 176º F
(80º C). Doing so could cause an explosion.
Handle batteries with care. Do not short the battery with
conductive materials, such as rings, bracelets, keys, etc.
Shorting the battery may cause personal injury, damage to the
battery or a fire.
When the battery is not in use, keep it away from small metal
objects, such as paper clips, coins, nails, etc. These items could
connect one terminal to another and short the battery.
Do not attempt to charge a cracked or damaged battery.
Do not use a damaged or modified battery. Doing so could result
in a fire, explosion or personal injury.
WARNING:The battery may present a risk of
fire or chemical burn if mistreated. Do not disassemble,
overheat or incinerate the battery. The battery may develop a
small leak under extreme usage or temperature conditions.
If battery fluid contacts skin:
- Immediately wash the area with soap and water.
- Neutralize the battery fluid with a mild acid (lemon
juice, vinegar, etc.).
- Seek immediate medical attention.
If battery fluid gets in the eyes:
- Immediately flush the eyes with clean water for at
least 15 minutes.
- Seek immediate medical attention.
DISPOSING OF DAMAGED OR WORN-OUT BATTERIES
WARNING:To prevent contamination of the
environment, contact your local waste disposal agency for
specific instructions before disposing of damaged or worn-
out lithium-ion batteries. Take batteries to a local recycling
and/or disposal center, certified for lithium-ion battery
disposal.
WARNING:Do not use broken or cracked
batteries, even if there isn't leakage. Replace damaged or
worn-out batteries with new batteries. DO NOT ATTEMPT
TO REPAIR BATTERIES! Repair attempts may result in
severe personal injury, due to explosion or electrical shock.
To avoid personal injury and damage to the environment:
Do not attempt to remove or destroy any of the battery
components. Do not open or mutilate the battery. If a leak
develops, released electrolytes are corrosive and toxic. Do not get
the solution in your eyes or on your skin, and do not swallow it.
Do not dispose of the battery in the regular household trash.
Do not dispose of the battery in a fire. The cell may explode.
Do not dispose of the battery where it will become part of any
waste landfill or municipal solid waste stream.
Cover the battery terminals with heavy-duty adhesive tape.
Dispose of the battery according to local, state and federal
regulations.
Dispose of the battery promptly.
5
WHILE OPERATING
Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI Z87.1
standards and are marked as such. Wear ear/hearing protection
when operating this unit. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Use a hard hat or other type of safety helmet.
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
• Make sure the attachment is not in contact with anything before
starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on both handles or grips.
Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take
extra care when working on steep slopes or inclines.
• Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop moving parts.
Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job.
Do not run the unit at high speed when not in use.
Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at
the intended rate.
Always stop the unit when operation is delayed or when walking
from one location to another.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
unit immediately and check for damage. Do not operate before
repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement
parts and accessories for this unit. These are available from your
authorized service dealer. Use of any other parts or accessories
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,
and void the warranty.
Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other
debris that could block moving parts.
If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.
Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is
generally an indicator of trouble.
Do not cut near electrical cables or power lines (Fig. B). Keep at
least 50 feet (15) away from all power lines.
Do not stand directly under limbs being trimmed (Fig. B). Always
take a position out of the path of falling debris.
Do not use a pole saw to fell a tree. Use a standard chain saw
for this application.
For safer, more effective performance, make sure the guide bar
and chain are properly cleaned, lubricated, tightened and
sharpened. Check the guide bar and chain at frequent intervals
for proper adjustment.
When cutting a limb that is under tension, use extreme caution.
When the tension is released, the limb could spring back and
strike the operator, causing severe injury or death.
Use extreme caution when cutting small-sized brush and
saplings, as slender material may catch the saw chain and be
whipped toward the operator or pull the operator off balance.
This saw is classified by CSA as a Class 2C saw. It is intended
for infrequent use by homeowners, cottagers and campers, and
for general applications such as clearing and pruning. It is not
intended for prolonged use. If the intended use involves
prolonged periods of operation, this may cause circulatory
problems in the user’s hands due to vibration. It may be
appropriate to use a saw having an anti-vibration feature.
• Cut wood only. Do not use the unit for cutting plastic, masonry
or other non-wood building materials. Only use the unit as
described in this manual.
Do not operate a pole saw in a tree or on a ladder unless
specifically trained to do so.
Never remove, modify or make inoperative any safety device
furnished with the unit.
Do not use the unit in the presence of flammable liquids or gases.
• Do not attempt operations beyond the operator’s capacity or
experience.
Do not operate a unit that is damaged, improperly adjusted or
not completely and securely assembled. Make sure moving
parts stops when the unit is turned off. Do not use the unit if it
does not turn on and off properly. Have defective parts replaced
by an authorized service dealer.
Fig. B
6
OTHER SAFETY WARNINGS
All service, other than the maintenance procedures described in
this manual, should be performed by a qualified service dealer.
Do not attempt to repair the unit; there are no user-serviceable
parts inside.
Before inspecting, maintaining, cleaning, storing, transporting or
replacing any parts on the unit:
1. Stop the unit.
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Allow the unit to cool.
4. For gas-powered units, disconnect the spark plug wire. For
electric-powered units, disconnect the unit from the power
source. For battery-powered units, remove the battery.
Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks
(switches, electrical motors, etc.).
Be sure to secure the unit while transporting.
Always use the scabbard on the guide bar and saw chain during
transportation and storage.
Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep out of the reach of children.
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each
use, see Cleaning and Storage instructions.
Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
KICKBACK SAFETY
Understanding Kickback
Rotational Kickback can happen when the upper tip of the guide
bar contacts an object while the chain is moving. This can cause
the chain to dig into the object and momentarily stop moving.
The guide bar is then kicked up and back toward the operator in
a lightning-fast reverse reaction.
Pinch Kickback can happen when the wood on either side of a cut
closes in and pinches the moving saw chain along the top of the
guide bar. This can cause the chain to instantly stop. The chain
force is then reversed, causing the saw to move in the opposite
direction, sending the saw straight back toward the operator.
Pull-In can happen when the moving chain on the bottom of the
guide bar hits a foreign object inside the wood. This can cause
the chain to suddenly stop. The saw is then pulled forward and
away from the operator, which could potentially result in the loss
of control of the saw.
Kickback Safety Precautions
Do not rely exclusively upon the safety devices built into the
unit.
Do not extend arms above shoulder height.
Do not make cuts with the tip of the guide bar.
Do not let the tip of the guide bar contact any object, such as a
log, branch, ground or other obstruction.
Do not operate the unit with one hand! Serious injury to the
operator, helpers or bystanders may result from one-handed
operation. This unit is intended for two-handed use. Always grip
the unit firmly with both hands when the unit is running.
• Stand slightly to the left of the unit to avoid being in the direct
line of the saw chain.
Never start the saw when the guide bar is inside an existing cut.
Be extremely careful when re-entering a cut.
Always begin a cut with the unit running at full speed. Fully
squeeze the throttle control and maintain a steady cutting
speed. Slower speeds increase the chance of kickback.
Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance
instructions for the saw chain.
Only use replacement bars and chains specified by the
manufacturer or the equivalent. These are available from
authorized service dealers. Use of any unauthorized parts or
accessories could lead to serious injury to the operator or
damage to the unit and will void the warranty.
Use devices, such as low-kickback chains and reduced-
kickback guide bars, which reduce the risks associated with
kickback. There are no other replacement components for
achieving kickback protection in accordance with CSA Z62.3.
Low-kickback saw chain is chain that has met the kickback
performance requirements of ANSI B175.1-2000 and is in
accordance with CSA Z62.3. Do not use a replacement chain
unless it has met these requirements for the specific model. As
saw chains are sharpened, some of the low kickback qualities
are lost and extra caution should be used.
DANGER:Kickback may occur when the nose
or tip of the guide bar touches an object, or when the
wood closes in and pinches the saw chain in the cut. In
some cases, tip contact may cause a lightening-fast
reverse action, kicking the guide bar rapidly back to wards
the operator. Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly back towards the
operator. Either of these reactions may cause a loss of
control over the saw, which could result in serious injury to
the user. Contact with foreign objects within the wood can
also induce a loss of chain saw control.
7
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
• READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING: Read the operator’s
manual(s) and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious
injury to the operator and/or bystanders.
• WEAR HEAD, EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING:Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury and hearing loss.
Wear eye protection meeting current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and ear protection when operating
this unit. Wear head protection when operating this
unit; falling objects can cause severe head injury. Use
a full face shield when needed.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING:Keep all bystanders,
especially children and pets, at least 50 feet (15 m)
from the operating area.
• POWER LINES CAN CAUSE SEVERE INJURY
DANGER:Do not operate this unit near
power lines. Contact with a power line may cause
serious injury or damage to the unit. Maintain a
clearance of at least 50 feet (15 m) between the pole
saw (including any branches it is contacting) and any
electrical line.
WARNING:Always keep a clear work
area and retreat path. Be aware of the location of
limbs/branches to avoid falling limbs and debris.
• KICKBACK
WARNING:Contact of the guide bar tip
with any object should be avoided. Tip contact may
cause the guide bar to move suddenly upward and
backward, which may cause serious injury.
• USE BOTH HANDS
WARNING: Always use both hands
while operating the unit. Never use only one hand to
operate the unit.
• DO NOT USE IN THE RAIN
WARNING:Avoid dangerous
environments. Never operate the unit in the rain or in
damp or wet conditions. Moisture is a shock hazard.
• HOT SURFACE
WARNING:Do not touch a hot surface.
You may get burned. These parts get extremely hot
from operation. They remain hot for a short time after
the unit is turned off.
• CHAIN OIL ADJUSTMENT INDICATOR
The chain must be continously coated with oil to
function properly. Make sure to set the oil adjustment
screw to allow a sufficient amount of oil to flow
continuously onto the chain.
Use a 3/32-inch Allen wrench to adjust the oil
adjustment screw.
Hangers
Scabbard
Guide Bar Tip
Guide Bar
Saw Chain
Shaft Housing
Spiked Bumper
Bar Cover
Coupler
Extension Boom
Chain Oil
Reservoir Cap
Bar-Retaining
Nuts
Chain Oil
Reservoir
Chain Oil
Adjustment
Screw
Chain-Tensioning
Screw
Allen
Wrench
8
KNOW YOUR UNIT
SPECIFICATIONS*
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Approximate Unit Weight (attachment only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 4 lbs. (1.4 - 1.8 kg)
Shaft Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 inches (66 cm)
Extension Boom Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 inches (66 cm)
Guide Bar Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 inches (20.3 cm)
APPLICATIONS
As a pole saw:
Cutting small limbs
General tree pruning
NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
9
ASSEMBLY
FILLING THE CHAIN OIL RESERVOIR
1. Place the unit on a flat surface.
2. Remove the chain oil reservoir cap.
3. Open the bottle of bar and chain oil provided with your unit.
4. Pour the oil into the chain oil reservoir until it is filled.
NOTE: The chain oil reservoir may be filled to the lip of the fill
opening without damaging the unit.
DANGER: Failure to fill the chain oil reservoir will cause
irreparable damage to the unit. Make sure the chain oil
reservoir is always filled. Always use bar and chain oil.
WARNING: Oil constantly flows from the chain oil
reservoir to oil the saw chain. Check the chain oil level
constantly so that it does not drop below half full.
Fig. 1
Knob
Tighten
Loosen
Fig. 3
Fig. 2
Coupler Attachment
Release Button
Guide Recess
Primary Hole
INSTALLING AND REMOVING THE ATTACHMENT
The coupler enables the use of various optional attachments.
Installing the Attachment
1. Remove the hanger cap from the attachment. Keep the hanger
cap for use when storing the attachment. If present, remove the
gray spacer from the coupler.
2. Set the unit on a flat, level surface.
3. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 1).
4. Align the release button with the guide recess (Fig. 3).
5. Push the attachment straight into the coupler (Fig. 2) until the
release button snaps firmly into the primary hole (Fig. 3).
6. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 1).
Removing the Attachment
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 1).
3. Press and hold the release button (Fig. 3).
4. Pull the attachment straight out of the coupler (Fig. 2).
WARNING: Before operating the unit, make sure the
release button is fully snapped into the primary hole and the
knob is securely tightened.
WARNING: Unless specified otherwise, the release
button should be snapped into the primary hole only. Using
the wrong hole could lead to personal injury or damage to
the unit.
WARNING: Before using any attachment, read and
understand the manual that came with the attachment.
Follow all safety information contained within.
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before removing or
installing an attachment.
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, NEVER install more than one extension
boom to a power tool.
10
OPERATION
Fig. 4
HOLDING THE UNIT
Always grip the unit firmly with both hands when the unit is running.
Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm
slightly bent.
Hold the handle with the left hand. Keep the left arm straight.
Hold the unit at waist level.
Stand in a stable position with feet apart and firmly planted.
Do not extend arms above shoulder height.
WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and
body protection to reduce the risk of injury when operating
this unit. Wear head protection. Use a full face shield when
needed.
TIPS FOR BEST RESULTS
Follow all safety instructions. Refer to the Safety section.
Keep your fingers off the throttle control until you are ready to
make a cut.
Keep a firm, steady pressure on the pole saw while cutting. Do
not try to force the saw through the wood.
When carrying the pole saw from one place to another, hold it at
the balance point and keep the guide bar pointed to the rear.
TRIMMING LIMBS (PRUNING)
Trimming a tree is the process of cutting limbs from a living tree.
1. Run the unit at full speed.
2. Make the first cut approximately six inches (15 cm) from the tree
trunk. Cut upward, from the underside of the limb. Use the top
of the guide bar to make this cut. Cut a third of the way through
the diameter of the limb (Fig. 4).
3. Make the second cut two to four inches (5 - 10 cm) farther out on
the limb. Cut downward, from the top of the limb. Use the bottom
of the guide bar to make this cut. Cut completely through the limb
(Fig. 4).
WARNING: Make sure the chain oil reservoir is full
before operation. Check the oil level constantly so that it
does not drop below half full. Make sure the chain oil
adjustment screw is set appropriately. Refer to Setting the
Chain Oil Adjustment Screw in the Maintenance section.
The saw chain must be continuously coated with oil to
function properly.
WARNING: Do not use the pole saw to cut limbs larger
than 4 inches (10 cm) in diameter.
WARNING: Do not use a pole saw to fell a tree. Use a
standard chain saw for this application.
Third Cut
First Cut
Second Cut
Fourth Cut
WARNING: Always check the chain tension and adjust as
necessary before beginning operation. Refer to Adjusting the
Saw Chain Tension in the Maintenance section.
11
MAINTENANCE
INSTALLING / REPLACING THE SAW CHAIN
1. Remove the screw and two (2) bar-retaining nuts (1/2 inch).
Remove the bar cover (Fig. 5).
2. Use a flat-head screwdriver to turn the chain-tensioning screw
counterclockwise four (4) turns (Fig. 8).
3. Remove the saw chain and guide bar.
4. Fit the new saw chain into the guide bar groove with the cutting
edges of the saw chain pointing in the direction of rotation (Fig. 6).
5. Loop the saw chain over the drive sprocket (Fig. 7).
6. Adjust the chain-tensioning screw to allow the insertion of the
guide bar. Install the guide bar. The two bar-retaining studs
should protrude through the slot in the guide bar (Fig. 7).
7. Make sure the saw chain is in the guide bar groove and adjust
the saw chain tension. Refer to Adjusting the Saw Chain Tension.
8. Install the bar cover. Tighten the screw and two (2) bar-retaining
nuts.
Fig. 5
Screw
Bar Cover
Bar-Retaining Nuts
Fig. 6
Fig. 7
Drive Sprocket
Slot
Bar-Retaining Studs
Guide Bar
WARNING: To prevent serious injury, never perform
maintenance on the unit while it is running. Always turn the
unit off and allow it to cool. Prevent the unit from starting
accidentally: For gas-powered units, disconnect the spark
plug wire. For electric-powered units, disconnect the unit
from the power source. For battery-powered units, remove
the battery.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures, take the unit to
an authorized service dealer.
WARNING: To prevent serious personal injury, always
wear heavy gloves when handling the saw chain.
4. Make the third cut as close to the tree trunk as possible. Cut
upward, from the underside of the limb stub. Use the top of the
guide bar to make this cut. Cut a third of the way through the
diameter of the limb (Fig. 4).
5. Make the fourth cut directly above the third cut. Cut downward,
from the top of the limb stub. Use the bottom of the guide bar to
make this cut. Cut completely through the limb stub to meet the
third cut (Fig. 4). This will remove the limb stub.
12
SETTING THE CHAIN OIL ADJUSTMENT SCREW
Lubricating oil will automatically flow from the chain oil reservoir
onto the saw chain during operation. Use the chain oil adjustment
screw to adjust the flow of oil:
1. Insert a 3/32-inch Allen wrench into the chain oil adjustment
screw (Fig. 10).
2. Turn the chain oil adjustment screw counterclockwise to
increase the oil flow.
3. Turn the chain oil adjustment screw clockwise to reduce the oil
flow.
Fig. 9
Correct Warm Tension
Too LooseCorrect Cold Tension
Fig. 10
Chain Oil
Adjustment Screw
WARNING: If the chain oil reservoir becomes empty, the
chain oil adjustment screw hole becomes clogged, or the
saw chain fails to receive proper lubrication in any way, the
saw chain will overheat. This can cause irreparable damage
to the unit and serious personal injury.
Fig. 8
Chain-Tensioning Screw
ADJUSTING THE SAW CHAIN TENSION
Proper saw chain tension is extremely important. Check the saw
chain tension before and during operation. Maintaining proper saw
chain tension will improve cutting performance and prolong the life
of the saw chain.
NOTE: A new saw chain and guide bar will need readjustment after
as few as five (5) cuts. This is normal during the break-in period.
The interval between future adjustments will lengthen quickly.
1. Loosen the bar-retaining nuts so they are hand tight (Fig. 5).
2. Hold the guide bar tip up and use a flat-head screwdriver to turn
the chain-tensioning screw (Fig. 8). Turning the screw clockwise
will tighten the saw chain. Turning the screw counterclockwise
will loosen the saw chain. Depending upon the temperature of
the saw chain, it should be snug to the guide bar (Fig. 9).
3. While wearing heavy-duty work gloves, move the saw chain
back and forth on the guide bar to be sure the chain moves
freely and is in proper mesh with the sprocket. Never move the
chain with your bare hands.
NOTE: If the saw chain binds or does not rotate easily, turn the chain-
tensioning screw counterclockwise, slowly, to loosen the saw
chain. Move the saw chain back and forth until it moves freely.
4. Hold the guide bar tip up and securely tighten the bar-retaining nuts.
CAUTION: The guide bar, saw chain, and saw bearings
will wear more rapidly if the saw chain is not properly
tensioned.
13
MAINTAINING THE GUIDE BAR
1. Rotate the guide bar frequently, at regular intervals (for example,
after every 5 hours of operation), to ensure even wear on the top
and bottom of the guide bar.
2. Clean the guide bar groove and oil passages whenever the saw
chain is removed, when the unit has been used heavily or when
the saw chain appears dirty. Use a screwdriver, putty knife, wire
brush or similar instrument to remove debris from the guide bar
groove (Fig. 11). Use a soft wire that is small enough to insert
into the chain oil discharge hole to remove any debris from the
hole (Fig. 12).
3. Frequently check the guide bar for damage. Feathering and
burring of the guide bar rails (the ridges on either side of the bar
groove) is a normal process of guide bar wear. Such faults
should be smoothed with a file as soon as they occur. A guide
bar with the following faults should be replaced:
Wear inside the guide bar rails that permits the chain to lay
sideways
Bent guide bar
Cracked or broken rails
Spread rails
MAINTAINING THE SAW CHAIN
The saw chain will wear with use, causing the chain to stretch. This
is normal. When it is no longer possible to obtain a correct chain
tension adjustment, the saw chain will need to be repaired by an
authorized service dealer or replaced.
Always use a replacement saw chain designated as “low-kickback”
or a saw chain that meets the low-kickback performance
requirements. A standard saw chain (a chain that does not have the
kickback-reducing guard links) should only be used by an
experienced professional chain saw operator.
Fig. 11
Fig. 12
Chain Oil Discharge Hole
WARNING: Unless you have experience and specialized
training for dealing with kickback (refer to the Safety
section), always use a low-kickback saw chain, which
significantly reduces the danger of kickback. Low-kickback
saw chain does not completely eliminate kickback. A low-
kickback or “safety chain,” should never be regarded as
total protection against injury.
14
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as
pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic.
Wipe off any moisture with a soft cloth.
Lightly coat the guide bar and saw chain with a corrosion-inhibiting oil.
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop
the unit and allow it to cool before cleaning or maintaining
the unit.
STORAGE
Loosen the saw chain if the chain tension was adjusted during
operation. The saw chain will contract as the unit cools, which
could damage the unit if the chain is too tight.
Cover the guide bar and saw chain with the scabbard.
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame
or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
Long-term Storage
Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Replace damaged parts and tighten loose
screws, nuts or bolts.
15
NOTES
16
GREENWORKS™ hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of purchase, for a period of two (2) years against
defects in materials, parts or workmanship. GREENWORKS™, at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be
defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for units which have been used for personal use
that have not been hired or rented for industrial/commercial use, and that have been maintained in accordance with the instructions in the
owner’s manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect, accident, improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner’s manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure.
GREENWORKS HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline at 1-888-90WORKS (1-888-909-6757).
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the purchaser. It is the
purchaser’s responsibility to pay transportation charges for any part submitted for replacement under this warranty unless such return is
requested in writing by GREENWORKS.
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
www.greenworkstools.com
TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-90WORKS (1-888-909-6757)
YEAR / AÑOS
2
TOOL WARRANTY
GARANTÍA DE LA
HERRAMIENTA
Manual del Operador
PSA81
Accesorio para sierra de pértiga
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-888-90WORKS (1-888-909-6757)
769-12472 / 01 11/17
18
SEGURIDAD
SÍMBOLO SIGNIFICADO
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención
sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus
explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Las
advertencias de seguridad no eliminan de por sí ningún peligro.
Las instrucciones o advertencias que dan no sustituyen las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar
lesiones graves al operador y/o a las personas presentes.
TABLA DE CONTENIDO
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
ADVERTENCIA:Indica un peligro
GRAVE.
El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad
PUEDE conducir a que usted u otras personas sufran
graves lesiones.
PRECAUCIÓN:Indica un peligro
MODERADO.
El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad
PUEDE conducir a daños a la propiedad o a que usted u
otras personas se lesionen.
NOTA: Indica información o instrucciones de vital importancia para
la operación o el mantenimiento del equipo.
PELIGRO:Indica un peligro EXTREMO.
El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO
TRAERÁ COMO CONSECUENCIA que usted u otras
personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte.
19
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR
LA UNIDAD
Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la
unidad que impulsa a este acople.
Lea detenidamente las instrucciones. Familiarícese con los
controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños no deben operar la unidad. Los adolescentes deben
estar acompañados y supervisados por un adulto.
Todos los accesorios de protección y seguridad deben estar
instalados adecuadamente antes de comenzar a operar la
unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace las piezas
dañadas. Verifique que no haya fugas de combustible. Asegúrese
de que todos los sujetadores estén en su sitio y asegurados.
Cambie las piezas rajadas, melladas o dañadas de cualquier
forma. No opere la unidad si hay piezas flojas o dañadas.
• Inspeccione cuidadosamente el área antes de encender la
unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o
filosos tales como cristales, alambres, etc.
Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas desordenadas se
prestan a los accidentes. No comience a cortar hasta que el
área de trabajo esté despejada y sin obstrucciones, tenga una
base de apoyo seguro y una vía planificada de escape de las
ramas que caen.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones a la cabeza, las manos y
los pies.
Aleje a los niños, personas presentes y animales domésticos del
área; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m) como mínimo
(Fig. B). Aún así es posible que se arriesguen a ser golpeados por
los objetos lanzados. Sugiera a los presentes usar proteccn para
los ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente.
ADVERTENCIA:Al usar la unidad
deben seguirse todas las normas de seguridad. Lea estas
instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar
la seguridad del operador y de cualquier otra persona
presente. Guarde estas instrucciones para poder usarlas
más adelante.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA UNIDADES DE
GASOLINA
Almacene el combustible solo en los recipientes diseñados y
aprobados específicamente para estos materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el
tanque. Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni eche
combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el
tanque, siempre afloje la tapa lentamente para disipar la presión
del mismo.
ADVERTENCIA:La gasolina es
sumamente inflamable y, de prenderse, sus vapores pueden
hacer explosión. Tome las siguientes precauciones:
Mezcle o eche siempre el combustible en un área exterior bien
ventilada y limpia, donde no haya chispas ni llamas. NO fume.
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está
bien asegurada en su lugar.
Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado.
Limpie de inmediato todo combustible derramado de la unidad
antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad
a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de
abasto de combustible. NO fume.
No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o
edificio cerrados. Inhalar los gases de escape puede ser fatal.
Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES
ELÉCTRICAS
JUEGOS DE CABLES: Verifique que su juego de cable esté en
buenas condiciones. Cuando use un juego de cables, verifique
que el cable que usa es lo suficientemente grueso para conducir
la corriente que consumirá la unidad. Un juego de cables de
menor calibre puede causar una caída de voltaje en la línea y
ocasionar la pérdida de energía y recalentamiento. Vea el
manual del operador de la unidad que le dará electricidad a este
accesorio para saber la medida recomendada para el cable.
• Inspeccione todos los cables de extensión y la conexión
eléctrica de la unidad con frecuencia. Observe en detalle si
existe deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Inspeccione
también si existen daños en las conexiones. Cambie los cables
si encuentra algún defecto o daño.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, use sólo cables de extensión
aprobados para uso en exteriores, como un cable de
extensión con cable tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-W o SJTOW-A. Puede adquirir
cables de extensión en su distribuidor local. Use sólo
cables de extensión de camisa cilíndrica aprobados para
su uso al exterior.
20
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA UNIDADES A
BATERÍA
Seguridad eléctrica en general
Antes de usar este producto, lea todas las instrucciones y las
marcas de precaución que figuran en la batería, el cargador de
baterías y las unidades que se accionan con la batería.
Use únicamente las baterías y los cargadores especificados por
el fabricante de equipo original.
No exponga la unidad a la lluvia o a condiciones húmedas.
Guárdela en un lugar cerrado.
No utilice la unidad con las manos mojadas.
Evite los ambientes peligrosos. No utilice la unidad bajo la lluvia,
en condiciones húmedas ni en superficies mojadas. La
humedad representa un peligro de descarga eléctrica.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto del
cuerpo con elementos conductores con puesta a tierra, por
ejemplo, caños metálicos o cercos de alambre.
No utilice la unidad en atmósferas explosivas, por ejemplo, en
presencia dequidos, gases o polvo inflamables.
Seguridad del cargador de baterías
No agarre el cargador, incluido el enchufe del cargador y las
terminales del cargador, con las manos húmedas.
No cargue la unidad en el exterior.
Siga todas las instrucciones de carga. No cargue la batería fuera
del rango de temperaturas indicado. Si carga la batería
incorrectamente o la carga fuera del rango de temperaturas
indicado se podría dañar y aumentar el riesgo de incendio.
La unidad lleva una placa de identificación que indica el voltaje
utilizado. Nunca conecte la unidad con un voltaje de CA que
difiera de este voltaje.
No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador
inadecuado puede generar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
No utilice cables prolongadores múltiples.
Asegúrese de que el cable prolongador sea suficientemente
pesado como para transportar la corriente que toma la unidad. Si
el cable prolongador es de calibre inferior al requerido se
producirá una caída del voltaje de línea y esto dalugar a la
pérdida de potencia y el sobrecalentamiento. Si está en duda,
utilice cable del calibre más grueso siguiente. A menor número de
calibre, mayor grosor de cable.
• Asegúrese de que los cables estén en buenas condiciones.
Inspeccione el cable de alimentación y el cable prolongador
periódicamente. Observe detenidamente para ver si hay
deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Si el cable se daña
de algún modo cuando está enchufado, desconecte el cable del
tomacorriente y de la unidad. No utilice un cable dañado. Los
cables dañados se deben reparar o cambiar.
No use los cables en forma inadecuada. Nunca arrastre ni lleve la
unidad tirando del cable. Mantenga los cables lejos de fuentes de
calor, aceite, agua, bordes filosos y objetos en movimiento. Para
desconectar un cable agarre siempre el enchufe.
No modifique nunca un enchufe, un cable ni un tomacorriente
de ninguna manera.
En el(los) circuito(s) a ser usados con esta unidad siempre se
debe suministrar protección con un interruptor de detección de
falla a tierra (GFCI). Para proporcionar una medida adicional de
seguridad, utilice receptáculos con protección GFCI incorporada.
No coloque el cargador de baterías en lugares donde se lo
pueda pisar, donde alguien pueda tropezar o que se pueda dañar.
• No cargue las baterías bajo la lluvia ni en condiciones mojadas.
Guarde el cargador de baterías en un área fresca y seca.
Guarde el cargador de baterías lejos de cualquier líquido.
No permita que se introduzcan objetos metálicos pequeños ni
materiales, por ejemplo, lana de acero, lámina de aluminio ni
otras partículas extrañas en el puerto del cargador.
No pruebe el cargador con material conductor. Existe el riesgo
de descarga eléctrica.
No cubra el cargador de baterías. El cargador de baterías se
puede sobrecalentar.
No permita que la batería o el cargador de baterías se
sobrecalienten. Si se calientan, deje que los mismos se enfríen.
Siempre desconecte el cargador de baterías antes de limpiarlo.
Desenchufe siempre el cargador de baterías cuando no esen uso.
Seguridad de las baterías
No exponga la batería al fuego ni a temperaturas superiores a
176º F (80º C). Si lo hiciera, se podría producir una explosión.
Manipule las baterías con cuidado. No cortocircuite la batería con
materiales conductores, por ejemplo, anillos, pulseras, llaves, etc.
Si se cortocircuita la batería se pueden producir lesiones
personales, daños a la batería o un incendio.
Cuando la batería no se utiliza, mantenga la misma lejos de
objetos metálicos pequeños, por ejemplo, ganchos de papel,
monedas, clavos, etc. Estos elementos pueden conectar un
borne con otro y cortocircuitar la batería.
No intente cargar una batería que esté rota o dañada.
No utilice baterías que estén dañadas o hayan sido modificadas.
Si lo hiciera, se podría producir un incendio, una explosión o
lesiones personales.
Fig. A
Cable de alimentación de la unidad
Cable de extensión
Evite que el cabezal motorizado se desconecte del cable de
extensión durante la operación usando una correa de sujeción en
el receptáculo o enchufe, un conector, o hágale un nudo (Fig. A).
Evite los ambientes peligrosos. No opere nunca su unidad en
ambientes húmedos ni mojados. La humedad representa un
peligro de descarga eléctrica.
No use la unidad bajo la lluvia. No la use dentro del agua ni
alrededor de ella.
• No toque el enchufe ni la unidad con las manos mojadas ni
parado sobre superficies mojadas.
Do not leave the unNo deje la unidad enchufada cuando no se
utilice, esté cambiando los accesorios o mientras se le está
dando mantenimiento.
21
AL OPERAR LA UNIDAD
Use gafas o lentes de seguridad que cumplan con las normas
actuales ANSI Z87.1 y estén marcados como tales. Use siempre
protección para losdos al operar esta unidad. Si la operación
levanta polvo, lleve puesta unascara facial o contra el polvo.
Utilice un casco u otro tipo de protección para la cabeza.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de
mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni ande descalzo. Asegure su cabello por
encima del nivel de los hombros.
Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que la cuchilla no
haga contacto con ningún objeto.
Use la unidad únicamente a la luz del día o con buena luz artificial.
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente
con el propósito previsto.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos al operarla.
Agarre firmemente ambos mangos o empuñaduras.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga siempre una
posición y equilibrio adecuados. Tenga mucho cuidado cuando
esté trabajando en pendientes pronunciadas o inclinadas.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
móviles. No toque o trate de detener las piezas móviles.
No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la
tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no
está en uso.
No fuerce el equipo. El mismo trabajará mejor y con mayor
seguridad si lo utiliza a la velocidad para la que ha sido diseñado.
Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o mientras
camine entre diferentes zonas de corte.
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare de inmediato
la unidad y verifique si hay algún daño. No ponga a funcionar el
equipo sin reparar el daño. No opere la unidad si hay piezas
flojas o dañadas.
Use únicamente para esta unidad las piezas de repuesto y
accesorios del fabricante original. Estas se encuentran
disponibles en su distribuidor de servicio autorizado. El uso de
cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar lesiones
graves al usuario o daños a la unidad y anular la garantía.
Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de
vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas
móviles.
Si la unidad comienza a vibrar anormalmente, deténgala de
inmediato. Inspeccione la unidad para encontrar la causa de la
vibración. Generalmente, la vibración es un indicador de problemas.
No corte cerca de cables eléctricos o líneas de tensión (Fig. B).
Manténgase por lo menos a 50 pies (15 m) de distancia de las
líneas de tensión.
No se pare directamente debajo de la rama que se está
cortando (Fig. B). Ubíquese siempre en un lugar alejado del
recorrido de los residuos que caen.
Fig. B
ADVERTENCIA:La batería puede
generar riesgo de incendio o quemadura química si no se
manipula la misma adecuadamente. No desarme,
sobrecaliente ni incinere la batería. La batería puede
generar una pequeña fuga en condiciones extremas de
uso o temperatura.
Si el fluido de la batería entra en contacto con la piel:
- Lave inmediatamente el área con jabón y agua.
- Neutralice el fluido de la batería con un ácido suave
(jugo de limón, vinagre, etc.).
- Consulte con un médico de inmediato.
Si el fluido de la batería entra en contacto con los ojos:
- Enjuague inmediatamente los ojos con agua limpia
durante 15 minutos por lo menos.
- Consulte con un médico de inmediato.
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS DAÑADAS O AGOTADAS
ADVERTENCIA:Para evitar la
contaminación ambiental, póngase en contacto con su
agencia local de eliminación de residuos para solicitar
instrucciones antes de eliminar baterías de ion de litio
dañadas o agotadas. Lleve las baterías a un centro local
de reciclaje y/o eliminación que cuente con certificación
para la eliminación de baterías de ion de litio.
ADVERTENCIA:No use baterías rotas
o con grietas, aun cuando no tengan pérdidas. Cambie las
baterías dañadas o agotadas por baterías nuevas. ¡NO
INTENTE REPARAR LAS BATERÍAS! Los intentos de
reparación pueden producir lesiones personales graves
debido a explosión o descarga eléctrica.
Para evitar lesiones personales y daños ambientales:
No intente retirar ni destruir ningún componente de la batería. No
abra ni mutile la batería. Si se produce una pérdida, los electrolitos
emitidos son corrosivos y tóxicos. No deje que la solución entre en
contacto con sus ojos o su piel y no trague solución.
No arroje la batería junto con la basura domiciliaria normal.
No arroje la batería al fuego. El elemento de la batería puede
explotar.
No elimine la batería en un lugar donde pase a ser parte de
algún relleno sanitario o de los desechos sólidos municipales.
Cubra los bornes de la batería con cinta adhesiva reforzada.
Deseche la batería de acuerdo con las regulaciones federales,
estatales y locales.
Elimine la batería sin demora.
22
No utilice una sierra de pértiga para talar un árbol. Use una
motosierra estándar para esta aplicación.
Para un desempeño más seguro y efectivo, compruebe que la
barra de guía y la cadena se encuentran limpias, lubricadas,
ajustadas y afiladas. Revise la barra de guía y la cadena a
intervalos frecuentes para verificar que estén bien ajustadas.
Tenga mucho cuidado al cortar una rama tensionada. Al aflojar
la tensión, la rama puede rebotar y pegarle al operador,
causándole lesiones graves o la muerte.
Tenga mucho cuidado al cortar pequeños arbustos o retoños,
todo el material delgado puede engancharse en la cadena de la
sierra y darle un latigazo al operador o hacerle perder el equilibrio.
Esta sierra ha sido clasificada por CSA como sierra de Clase
2C. Está destinada al uso poco frecuente por propietarios,
habitantes rurales y campistas, y para aplicaciones generales
como desmalezar y podar. No está destinada al uso prolongado.
Si se pretende hacerla funcionar durante períodos prolongados,
puede causar problemas circulatorios en las manos del
operador debido a la vibración. Puede ser conveniente usar una
sierra que tenga un dispositivo antivibratorio.
Corte sólo madera. No use la unidad para cortar plástico,
mampostería u otros materiales de construcción que no sean
madera. Sólo use la unidad como se indica en este manual.
No haga funcionar la sierra de pértiga arriba de un árbol o sobre una
escalera salvo que esespecíficamente capacitado para hacerlo.
Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo
de seguridad que venga con la unidad.
No utilice la unidad donde hay líquidos o gases inflamables.
• No intente las operaciones que exceden la capacidad o
experiencia del operador.
No haga funcionar una unidad dañada, mal ajustada o que no
está correcta y totalmente armada. Compruebe que las piezas
móviles se detienen al apagar la unidad. No utilice la unidad si
no se enciende y apaga como corresponde. Haga reemplazar
las piezas defectuosas por un concesionario autorizado.
SEGURIDAD AL REBOTAR
Entendiendo el rebote
El rebote rotacional puede ocurrir cuando la punta superior de la
barra de guía toca un objeto mientras la cadena está en
movimiento. Esto puede causar que la cadena se entierre en el
objeto y deje de moverse momentáneamente. A continuación la
barra de guía es impulsada hacia arriba y atrás en dirección al
operador en una reacción inversa relámpago.
PELIGRO:Puede haber un rebote cuando la
punta de la barra de guía toca un objeto, o cuando la
madera se cierra y comprime la cadena de la sierra en el
corte. En ciertos casos, el contacto de la punta puede
ocasionar una acción inversa relámpago, haciendo recular
rápidamente la barra de guía hacia el operador. Comprimir
la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior de la
barra de guía puede empujar la barra rápidamente hacia el
operador. Cualquiera de estas reacciones puede
ocasionarle lesiones graves al usuario. El contacto con
objetos extraños dentro de la madera también puede
provocar la pérdida de control de la motosierra.
El rebote por compresión puede ocurrir cuando la madera a
ambos lados de un corte se cierra y comprime la sierra en
movimiento a lo largo de la parte superior de la barra de guía.
Esto puede causar que la cadena se detenga instantáneamente.
Se revierte el impulso de la cadena causando que la sierra se
mueva en la dirección opuesta, enviando la sierra directamente
hacia el operador.
La tracción puede ocurrir cuando la cadena en movimiento en la
parte inferior de la barra de guía se encuentra con un objeto
extraño dentro de la madera. Esto puede causar que la cadena
se detenga sorpresivamente. A continuación la sierra es
empujada hacia adelante y lejos del operador, lo que podría
resultar en pérdida de control de la sierra.
Precauciones de seguridad contra rebotes
No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad
incorporados en la unidad.
No extienda los brazos por encima de la altura de los hombros.
No corte con la punta de la barra de guía.
No deje que la punta de la barra de guía toque ningún objeto,
como un leño, una rama, el terreno u otra obstrucción.
¡No haga funcionar la unidad con una mano! La operación con
una sola mano puede causar lesiones graves al operador, los
ayudantes o los observadores. Esta unidad está destinada a ser
usada con las dos manos. Agarre siempre la unidad firmemente
con ambas manos cuando esté funcionando.
Párese un poco a la izquierda de la unidad para evitar estar en
línea directa con la cadena de la sierra.
Nunca encienda la sierra cuando la barra de guía se encuentra
adentro de un corte. Tenga mucho cuidado al volver a ingresar
en un corte.
• Inicie siempre el corte con la unidad funcionando a velocidad
máxima. Apriete el control del acelerador a fondo y mantenga
una velocidad de corte uniforme. Las velocidades más bajas
aumentan la posibilidad de rebote.
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante
de la cadena de la sierra.
Utilice sólo barras y cadenas de repuesto especificadas por el
fabricante o su equivalente. Las puede adquirir de los
distribuidores de servicio autorizados. Si usa piezas o
accesorios no autorizados, el operario podría lesionarse
gravemente o la unidad podría dañarse y se anularía la garantía.
Use dispositivos, como cadenas con bajo rebote y barras de
guía con rebote reducido, que minimizan el riesgo relacionado
con el rebote. No hay otros componentes de repuesto para
lograr protección contra el rebote de acuerdo con CSA Z62.3.
La cadena de sierra con bajo rebote es una cadena que
satisface los requisitos de desempeño de rebote de ANSI
B175.1-2000 y que cumple con CSA Z62.3. No utilice una
cadena de repuesto a menos que satisfaga estas exigencias
para el modelo específico. A medida que las motosierras se
afilan, se va perdiendo la cualidad de bajo rebote y se deben
aumentar las precauciones.
23
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Todos los servicios, que no sean los procedimientos de
mantenimiento descritos en este manual, deberán realizarse por
un centro de servicio autorizado. No intente reparar la unidad;
adentro no tiene piezas recambiables por el usuario.
Antes de inspeccionar, mantener, limpiar, guardar, transportar o
reemplazar alguna de las piezas en la unidad:
1. Detenga la unidad.
2. Asegúrese de que todas las piezas móviles estén detenidas.
3. Espere a que la unidad se enfríe.
4. Para las unidades que funcionan con gasolina, desconecte el
cable de la bujía. Para las unidades que funcionan con
electricidad, desconecte la unidad de la alimentación eléctrica.
Para unidades a batería, extraiga la batería.
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque ni
dentro de una edificación en la que los gases puedan ponerse
en contacto con una llama expuesta (luces piloto, etc.) o
chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.).
Cerciórese de asegurar bien la unidad al transportarla.
Use siempre la funda de la barra de guía y la cadena durante el
transporte y almacenamiento.
Guarde la unidad en un lugar seco, bajo llave o en alto, a fin de
evitar su uso no autorizado o daño. Manténgala fuera del
alcance de los niños.
No moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin suciedades. Limpie la
unidad después de cada uso, consulte las instrucciones de
Limpieza y almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a
alguien, préstele también estas instrucciones.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
24
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto.
Lea el manual del operador para informarse bien sobre la seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y reparación.
SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO SIGNIFICADO
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA:Lea el (los)
manual(es) del operador y cumpla todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo
hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir
lesiones graves.
• PROTÉJASE LA CABEZA, LOS OJOS Y LOS OÍDOS
ADVERTENCIA:Los objetos
lanzados y el ruido fuerte pueden ocasionar lesiones
graves a los ojos y pérdida de la audición. Al operar esta
unidad, use protección para los ojos que cumpla con la
normas ANSI / ISEA Z87.1 y proteccn para los oídos.
Utilice casco cuando opere esta unidad; los objetos que
caen pueden causar graves lesiones en la cabeza. De
ser necesario, use un protector facial completo.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES
ADVERTENCIA:Mantenga a
todos los observadores, especialmente a los niños y
las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de
trabajo.
• LAS LÍNEAS DE TENSIÓN PUEDEN PROVOCAR
LESIONES GRAVES
PELIGRO:No haga funcionar esta unidad
cerca de líneas de tensión. El contacto con una línea
de tensión puede causar lesiones graves o dañar la
unidad. Mantenga una distancia de por lo menos 50
pies (15 m) entre la sierra de pértiga (incluyendo las
ramas que está tocando) y una línea de tensión.
ADVERTENCIA:Mantenga
siempre despejada el área de trabajo y la vía de
escape. Tenga en cuenta la ubicación de las ramas y
ramificaciones para evitar los recortes y residuos que
caen.
• REBOTE
ADVERTENCIA:Se debe evitar el
contacto de la punta de la barra de guía con cualquier
objeto. El contacto con la punta puede hacer que la
barra de guía se mueva sorpresivamente hacia arriba y
atrás, lo que puede causar lesiones graves.
• UTILICE AMBAS MANOS
ADVERTENCIA: Utilice siempre
ambas manos mientras opera la unidad. Nunca opere
la unidad con una mano sola.
• NO USE ESTE EQUIPO BAJO LA LLUVIA
ADVERTENCIA:Evite entornos
peligrosos. No utilice nunca la unidad bajo la lluvia ni
en condiciones mojadas o húmedas. La humedad
constituye un peligro de descarga.
• SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA:No toque
superficies calientes. Puede quemarse. Estas piezas se
calientan extremadamente durante el funcionamiento.
Conservan el calor durante un corto tiempo después
de apagar la unidad.
• INDICADOR DE AJUSTE DE ACEITE DE LA CADENA
Para funcionar correctamente la cadena debe estar
constantemente recubierta de aceite. Compruebe que
el tornillo de ajuste del aceite se graduó para permitir
el paso continuo de la cantidad de aceite suficiente a
la cadena.
Use una llave Allen de 3/32 pulgadas para graduar el
tornillo de ajuste de aceite.
Tapas de suspensión
Funda
Punta de la barra de guía
Barra de guía
Cadena de sierra
Cuerpo del eje
Protector dentado
Cubierta de la barra
Acoplador
Brazo telescópico
Tuerca de
retención
de la barra Tornillo de tensión
de la cadena
Depósito de
aceite de la
cadena
Tapón de depósito de
aceite de la cadena
Tornillo de
ajuste del aceite
de la cadena
Llave
Allen
25
CONOZCA SU UNIDAD
USOS
Como sierra de pértiga:
Corte de ramas pequeñas
Poda general de árboles
ESPECIFICACIONES*
* Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso.
Peso aproximado de la unidad (sólo el accesorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 4 libras (1.4 - 1.8 kg)
Longitud del eje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 pulgadas (66 cm)
Longitud del brazo telescópico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 pulgadas (66 cm)
Longitud de la barra de guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 pulgadas (20.3 cm)
NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS
PARA EL ENSAMBLAJE
ENSAMBLAJE
LLENADO DEL DEPÓSITO DE ACEITE DE LA CADENA
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana.
PELIGRO: Si no se llena el depósito de aceite de la
cadena se ocasionará daño irreparable a la unidad.
Asegúrese de que el depósito de aceite de la cadena está
siempre lleno. Use siempre aceite para barra y cadena.
26
ADVERTENCIA: El aceite fluye constantemente del
depósito de la cadena para aceitar la cadena de la sierra.
Controle constantemente el nivel del aceite para que no
caiga por debajo de la mitad.
2. Saque el tapón del depósito de aceite de la cadena.
3. Abra el envase de aceite para barra y cadena que viene con la
unidad.
4. Vierta el aceite en el depósito de la cadena hasta llenarlo.
NOTA: El depósito de aceite de la cadena se puede llenar hasta el
borde del orificio de llenado sin temor a dañar la unidad.
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Agujero guía
Apriete
Afloje
Perilla
Acoplador Accesorio
Orificio principal Botón de liberación
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL ACCESORIO
El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales.
Instalación del accesorio
1. Quite la tapa de suspensión del accesorio. Guarde la tapa de
suspensión para utilizarla al almacenar el accesorio. De estar
presente, extraiga el espaciador gris del acoplador.
2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
3. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aflojar el acoplador (Fig. 1).
4. Alinee el botón de liberacn con el embutimiento de la guía (Fig. 3).
5. Presione el accesorio directamente dentro del acoplador (Fig. 2)
hasta que el botón de liberación encaje a presión firmemente del
orificio principal (Fig. 3).
6. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el
acoplador (Fig. 1).
Extracción del accesorio
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aflojar el acoplador (Fig. 1).
3. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 3).
4. Tire del accesorio directamente hacia fuera del acoplador (Fig. 2).
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a utilizar
cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual
que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la
información de seguridad que incluye.
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales
graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o
instalar un accesorio.
ADVERTENCIA: Este botón de liberación debe
colocarse a presión solamente en el orificio principal a
menos que se especifique lo contrario. Si se utiliza un
orificio equivocado, se podrían producir lesiones
personales o daños a la unidad.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta unidad,
asegúrese de que el botón de liberación entre a presión
completamente dentro del orificio principal y que la perilla
quede bien ajustada.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves y daños a la unidad, NUNCA instale más de un
brazo telescópico en una herramienta motorizada.
27
OPERACIÓN
SUJETAR LA UNIDAD
Agarre siempre la unidad firmemente con ambas manos cuando
esté funcionando.
Sostenga la empuñadura del eje con la mano derecha.
Mantenga el brazo derecho ligeramente flexionado.
Sujete el mango con la mano izquierda. Mantenga el brazo
izquierdo recto.
Sujete la unidad a la altura de la cintura.
Párese en posición estable con los pies separados y bien
plantados.
DNo extienda los brazos por encima de la altura de los hombros.
ADVERTENCIA: Al operar esta unidad, lleve siempre
puesta protección para los ojos, oídos, pies y cuerpo a fin
de reducir el riesgo de lesiones. Use casco protector. De
ser necesario, use un protector facial completo.
RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS
Siga todas las instrucciones de seguridad. Consulte la sección
Seguridad.
No coloque los dedos sobre el control del acelerador hasta estar
listo para cortar.
Mantenga una presión firme e uniforme sobre la sierra de pértiga
mientras corta. No intente forzar la sierra a través de la madera.
Cuando transporte la sierra de pértiga de un lugar a otro, sosténgala
desde el punto de equilibrio y con la barra de guía hacia atrás.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el depósito de
aceite de la cadena está lleno antes de la operación.
Controle constantemente el nivel de aceite para que no
caiga por debajo de la mitad. Asegúrese de que el tornillo
de ajuste de aceite de la cadena está correctamente
graduado. Consulte Graduación del tornillo de ajuste de
aceite de la cadena en la sección Mantenimiento. Para
funcionar correctamente la cadena de la sierra debe estar
constantemente recubierta de aceite.
Fig. 4
RECORTE DE RAMIFICACIONES (PODA)
El recorte de un árbol es el proceso de cortarle las ramificaciones a
un árbol viviente.
1. Haga funcionar la unidad a velocidad máxima.
ADVERTENCIA: No use la sierra de pértiga para cortar
ramificaciones de más de 4 pulgadas (10 cm) de diámetro.
ADVERTENCIA: No utilice la sierra dertiga para talar
un árbol. Use una motosierra estándar para esta aplicación.
Tercer corte
Primer corte
Segundo corte
Cuarto
corte
ADVERTENCIA: Controle siempre la tensión de la
cadena y ajuste si es necesario antes de comenzar la
operación. Consulte Ajuste de la tensión de la cadena de la
sierra en la sección Mantenimiento.
28
MANTENIMIENTO
2. Realice el primer corte aproximadamente a seis pulgadas (15
cm) del tronco del árbol. Corte hacia arriba, desde la parte de
abajo de la rama. Use la parte superior de la barra de guía para
hacer este corte. Corte hasta un tercio del diámetro de la rama
(Fig. 4).
3. Haga el segundo corte de dos a cuatro pulgadas (5 - 10 cm)
más afuera en la rama. Corte hacia abajo, desde la parte de
arriba de la rama. Use la parte inferior de la barra de guía para
hacer este corte. Corte atravesando totalmente la rama (Fig. 4).
4. Haga el tercer corte lo más cerca posible del tronco del árbol.
Corte hacia arriba, desde la parte de abajo del muñón de la
rama. Use la parte superior de la barra de guía para hacer este
corte. Corte hasta un tercio del diámetro de la rama (Fig. 4).
5. Realice el cuarto corte directamente encima del tercero. Corte
hacia abajo, desde la parte de arriba del muñón de la rama. Use
la parte inferior de la barra de guía para hacer este corte. Corte
atravesando totalmente el muñón de la rama hasta alcanzar el
tercer corte (Fig. 4). Así se retira el muñón de rama.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca
realice el mantenimiento de la unidad mientras está en
funcionamiento. Apague siempre la unidad y deje que se
enfríe. Evite que la unidad se encienda accidentalmente:
Para las unidades que funcionan con gasolina, desconecte
el cable de la bujía. Para las unidades que funcionan con
electricidad, desconecte la unidad de la alimentación
eléctrica. Para unidades a batería, extraiga la batería.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir
herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro
acerca de estos procedimientos, lleve la unidad a un
distribuidor de servicio autorizado.
INSTALACIÓN / REEMPLAZO DE LA CADENA DE LA
SIERRA
1. Extraiga el tornillo y dos (2) tuercas de retención de la barra (1/2
pulgada). Retire la cubierta de la barra (Fig. 5).
2. Use un destornillador de cabeza plana para hacer girar el tornillo
de tensión de la cadena cuatro vueltas (4) en sentido contrario al
reloj (Fig. 8).
3. Extraiga la cadena de la sierra y la barra de guía.
4. Coloque la nueva cadena en la ranura de la barra de guía con
los bordes afilados de la cadena de la sierra apuntando en la
dirección de rotación (Fig. 6).
5. Pase la cadena sobre la rueda dentada (Fig. 7).
6. Ajuste el tornillo de tensión de la cadena para permitir la
inserción de la barra de guía. Coloque la barra de guía. Los dos
dientes de retención de la barra deben sobresalir de la ranura en
la barra de guía (Fig. 7).
7. Verifique que la cadena de la sierra se encuentra en la canaleta
de la barra de guía y gradúe la tensión de la cadena de la sierra.
Consulte Ajuste de la tensión de la cadena de la sierra.
8. Instale la cubierta de la barra. Apriete el tornillo y dos (2) tuercas
de retención de la barra.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, use siempre guantes gruesos para manipular la
cadena de la sierra.
Fig. 5
Tornillo
Cubierta de la barra
Tuerca de retención
de la barra
Fig. 6
Fig. 7
Rueda dentada
Ranura
Dientes de retención de la barra
Barra de guía
29
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA DE LA SIERRA
La tensión adecuada de la cadena de la sierra es sumamente
importante. Controle la tensión de la cadena antes y durante la
operación. Mantener la tensión adecuada de la cadena de la sierra
mejora el rendimiento del corte y prolonga la vida útil de la cadena.
NOTA: Una nueva cadena de sierra y barra de guía deberán ser
reajustadas luego de tan solo cinco (5) cortes. Esto es normal
durante el período de ablande. El intervalo entre los ajustes
futuros se alargará rápidamente.
1. Afloje las tuercas de retención de la barra para que estén
ajustadas a mano (Fig. 5).
2. Sostenga la punta de la barra de guía hacia arriba y con un
destornillador de cabeza plana gire el tornillo de tensión de la
cadena (Fig. 8). Girando el tornillo en sentido del reloj se ajusta
la cadena de la sierra. Girando el tornillo en sentido contrario al
reloj se afloja la cadena de la sierra. Se debe ceñir a la barra de
guía según la temperatura de la cadena de la sierra (Fig. 9).
3. Con guantes de trabajo pesado, mueva la cadena de la sierra
para atrás y para adelante sobre la barra de guía para asegurarse
que se mueve libremente y esté bien engranada con la rueda
dentada. Nunca mueva la cadena con las manos desnudas.
NOTA: Si la cadena de la sierra se atora o no rota fácilmente, gire
lentamente el tornillo de tensión de la cadena en sentido
contrario al reloj, para aflojar la cadena. Mueva la cadena de la
sierra para atrás y para adelante hasta que se mueva
libremente.
4. Sostenga la punta de la barra de guía hacia arriba y ajuste bien
las tuercas de retención de la barra.
PRECAUCIÓN: Si la cadena de la sierra no está
correctamente tensionada, la barra de guía, la cadena y los
cojinetes se gastarán más rápidamente.
GRADUACIÓN DEL TORNILLO DE AJUSTE DE ACEITE
DE LA CADENA
El aceite lubricante fluirá automáticamente del depósito de aceite a
la cadena de la sierra durante la operación. Use el tornillo de ajuste
de aceite de la cadena para graduar el flujo de aceite:
1. Inserte una llave Allen de 3/32 pulgadas en el tornillo de ajuste
de aceite de la cadena (Fig. 10).
2. Gire el tornillo de ajuste de aceite de la cadena en sentido
contrario al reloj para aumentar el flujo de aceite.
3. Gire el tornillo de ajuste de aceite de la cadena en sentido del
reloj para reducir el flujo de aceite.
ADVERTENCIA: Si el depósito de aceite de la cadena
se vacía, el orificio del tornillo de ajuste de aceite se tapa, o
la cadena de la sierra deja de estar adecuadamente
lubricada por algún motivo, la cadena se recalentará. Esto
puede ocasionar daño irreparable a la unidad y lesiones
personales graves.
Fig. 8
Tornillo de tensión
de la cadena
Fig. 9
Tensión correcta para calor
Demasiado flojaTensión correcta para frío
Fig. 10
Tornillo de ajuste del
aceite de la cadena
30
MANTENIMIENTO DE LA BARRA DE GUÍA
1. Gire frecuentemente la barra de guía, a intervalos periódicos (por
ej. después de 5 horas de funcionamiento), para garantizar
desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra de guía.
2. Limpie la canaleta de la barra de guía y los pasos de aceite
siempre que se extraiga la cadena, cuando la unidad se ha
usado mucho o cuando la cadena de la sierra parece estar
sucia. Use un destornillador, una espátula, un cepillo de alambre
o similar para retirar los residuos de la canaleta de la barra de
guía (Fig. 11). Utilice un cable blando lo suficientemente
pequeño para insertarlo en el orificio de descarga de aceite de
la cadena y extraer cualquier residuo del orificio (Fig. 12).
3. Controle frecuentemente si hay daño en la barra de guía. El
biselado y desbarbado de los carriles de la barra de guía (los
rebordes a ambos lados de la canaleta de la barra) es un
proceso normal del desgaste de la barra. Estas fallas deben
corregirse con una lima tan pronto ocurren. Una barra de guía
con las fallas siguientes debe ser reemplazada:
Desgaste en el interior de los carriles de la barra de guía que
permite que la cadena se vuelque
Barra de guía doblada
Carriles rotos o agrietados
• Carriles ensanchados
Fig. 11
Fig. 12
Orificio de descarga de
aceite de la cadena
MANTENIMIENTO DE LA CADENA DE LA SIERRA
La cadena se desgastará con el uso haciendo que se estire. Esto es
normal. Cuando ya no es posible obtener el ajuste de tensión de
cadena adecuado, se deberá hacer reparar la cadena de la sierra o
reemplazarla por un distribuidor de servicio autorizado.
Use siempre un repuesto de cadena de sierra designado como “de bajo
rebote” o una cadena de sierra que cumple con las exigencias de
desempeño de bajo rebote. Una cadena de sierra estándar (una cadena
que no tiene los protectores reductores de rebote) lo debería ser
usada por un operador de motosierras profesional y experimentado.
ADVERTENCIA: A menos que tenga experiencia y
capacitación especializada para manejar rebotes
(consultar la sección Seguridad), utilice siempre una
cadena de sierra con bajo rebote, que reduce
considerablemente el riesgo de rebote. La cadena de
sierra con bajo rebote no elimina completamente el rebote.
La cadena de bajo rebote o “de seguridad” no debe
considerarse nunca como protección total contra lesiones.
31
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la unidad por fuera. No utilice
detergentes fuertes. Los limpiadores caseros que contienen aceites
esenciales, por ejemplo, de pino y limón, y los solventes como el
queroseno, pueden dañar el plástico. Seque la humedad con un
paño suave.
Cubra la barra de guía y la cadena de la sierra con un poco de
aceite anticorrosivo.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves,
apague siempre la unidad y deje que se enfríe antes de
limpiarla o darle mantenimiento.
ALMACENAMIENTO
Afloje la cadena de la sierra si se graduó la tensión de la cadena
durante la operación. La cadena se contraerá a medida que se
enfríe la unidad, lo cual puede dañar la unidad si la cadena está
demasiado ajustada.
Cubra la barra de guía y la cadena de la sierra con la funda.
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un
lugar en el que los gases puedan ponerse en contacto con una
llama expuesta o chispas.
Espere a que el motor se enfríe para guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para evitar su uso no autorizado o daño.
Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento a largo plazo
Limpie bien la unidad y compruebe que no haya piezas sueltas
o dañadas. Reemplace las piezas dañadas y ajuste los tornillos,
tuercas o pernos sueltos.
YEAR / AÑOS
2
TOOL WARRANTY
GARANTÍA DE LA
HERRAMIENTA
Por este medio y por un período de dos años GREENWORKS™ garantiza este producto contra defectos en materiales, piezas o mano de
obra al comprador original que cuente con una prueba de compra. GREENWORKS™, a su sola discreción reparará o reemplazará, sin costo
alguno para el cliente, cualquier pieza defectuosa, siempre y cuando se haya hecho uso normal de ella. Esta garantía es válida solamente
para unidades utilizadas de manera personal y que no hayan sido utilizadas o alquiladas para uso industrial or comercial, y que hayan
recibido mantenimiento de acuerdo a las instrucciones que aparecen en el manual del propietario que se suministró con el producto nuevo.
ARTÍCULOS QUE NO CUBRE LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que se haya vuelto inoperante debido a mal uso, uso comercial, abuso, descuido, accidente, mantenimiento
inapropiado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido operada o si no se le ha dado mantenimiento de acuerdo al manual del propietario; o
3. Desgaste normal, excepto según se indica a continuación;
4. Artículos de mantenimiento rutinario tales como lubricantes, afilado de cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso y la exposición al entorno.
LÍNEA TELEFÓNICA PARA AYUDA DE GREENWORKS:
Se puede obtener servicio relacionado con la garantía llamando a nuestra línea gratis para ayuda, al 1-888-90WORKS (1-888-909-6757).
CARGOS DE TRANSPORTE:
Los cargos de transporte por el traslado de cualquier unidad de equipo o accesorio eléctrico son responsabilidad del comprador. El
comprador es responsable de pagar los cargos de transporte de cualquier pieza presentada para reemplazo de acuerdo a esta garantía a
menos que GREENWORKS solicite por escrito tal retorno.
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
www.greenworkstools.com
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-888-90WORKS (1-888-909-6757)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Greenworks PSA81 Polesaw El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas