Milwaukee 2527-21 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Cat. No. / No de cat.
2527-20
M12 FUEL™ HATCHET 6" PRUNING SAW
SCIE D'ÉLAGAGE DE 152 mm (6") HATCHET™ DE M12 FUEL™
SIERRA PODADORA DE 152 mm (6") HATCHET™ DE M12 FUEL™
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
23
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specica-
tions provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious injury. Save all
warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-oper-
ated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces
the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the o-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energizing power tools that have the switch
on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can
be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and o. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Pow-
er tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may aect
the power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
dierent from those intended could result in a hazardous
situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of re when used
with another battery pack.
Use power tools only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact acci-
dentally occurs, ush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in re, explosion or
risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to re or exces-
sive temperature. Exposure to re or temperature
above 265°F (130°C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specied in the instructions. Charging im-
properly or at temperatures outside the specied range
may damage the battery and increase the risk of re.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR
HATCHET PRUNING SAW
General pruning saw safety warnings:
Keep all parts of the body away from the saw chain
when the pruning saw is operating. Before you
start the pruning saw, make sure the saw chain
is not contacting anything. A moment of inattention
while operating pruning saws may cause entangle-
ment of your clothing or body with the saw chain.
Hold the pruning saw with your right hand on the
trigger handle and your left hand on the body
grip. Holding the pruning saw with a reversed hand
conguration increases the risk of personal injury.
Hold the pruning saw by insulated gripping sur-
faces only, because the saw chain may contact
hidden wiring. Saw chains contacting a "live" wire
may make exposed metal parts of the pruning saw
"live" and could give the operator an electric shock.
Wear eye protection. Further protective equipment
for hearing, head, hands, legs and feet is recom-
mended. Adequate protective equipment will reduce
personal injury from ying debris or accidental contact
with the saw chain.
Always keep proper footing and operate the prun-
ing saw only when standing on xed, secure and
level surface. Slippery or unstable surfaces may
cause a loss of balance or control of the pruning saw.
Do not operate a pruning saw in a tree, on a lad-
der, rooftop, or scaold unless properly trained.
To avoid death or serious injury, operator must be
trained in safe climbing techniques and in the use of
all appropriate safety equipment.
When cutting a limb that is under tension be alert
for spring back. When the tension in the wood bres
is released the spring loaded limb may strike the
operator and/or throw the pruning saw out of control.
Use extreme caution when cutting brush and sap-
lings. The slender material may catch the saw chain
and be whipped toward you or pull you o balance.
Carry the pruning saw away from your body and
with your nger o of the trigger. When trans-
porting or storing the pruning saw always t the
scabbard. Proper handling of the pruning saw will
reduce the likelihood of accidental contact with the
moving saw chain.
Follow instructions for lubricating, chain tension-
ing and changing the bar and chain. Improperly
tensioned or lubricated chain may either break or
increase the chance for kickback.
Cut wood only. Do not use pruning saw for pur-
poses not intended. For example: do not use
pruning saw for cutting metal, plastic, masonry
or non-wood building materials. Use of the pruning
saw for operations dierent than intended could result
in a hazardous situation.
Do not attempt to fell a tree until you have an
understanding of the risks and how to avoid
them. Serious injury could occur to the operator or
bystanders while felling a tree.
Causes and operator prevention of kickback:
Kickback may occur when the nose or tip of the guide
bar touches an object, or when the wood closes in and
pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse
reaction, kicking the guide bar up and back towards
the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may
push the guide bar rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose con-
trol of the saw which could result in serious personal
injury. Do not rely exclusively upon the safety devices
built into your saw. As a pruning saw user, you should
take several steps to keep your cutting jobs free from
accident or injury.
Kickback is the result of pruning saw misuse and/or in-
correct operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
Maintain a rm grip on the pruning saw and posi-
tion your body and arm(s) to allow you to resist
kickback forces. Kickback forces can be controlled
by the operator, if proper precautions are taken. Do
not let go of the pruning saw.
Do not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact
and enables better control of the pruning saw in
unexpected situations.
Make sure that the area in which you are cutting
is free from obstructions. Do not let the nose of the
guide bar contact a log, branch, fence, or any other
obstruction that could be hit while you are operating
the saw.
Always cut with the unit running at full speed.
Fully squeeze the throttle trigger and maintain a
steady cutting speed.
Only use replacement guide bars and saw chains
specied by the manufacturer. Incorrect replace-
ment guide bars and saw chains may cause chain
breakage and/or kickback.
Follow the manufacturers sharpening and main-
tenance instructions for the saw chain. Decreas-
ing the depth gauge height can lead to increased
kickback.
Follow all instructions when clearing jammed
material, storing or servicing the pruning saw.
Make sure the switch is o and the battery pack
is removed. Unexpected actuation of the pruning
saw while clearing jammed material or servicing may
result in serious personal injury.
Other Pruning Saw Safety Rules
Do not start cutting until you have a clear work area,
secure footing, and a planned retreat path from the
falling workpiece. Cluttered areas invite accidents.
Keep ALL children, bystanders, visitors, and ani-
mals out of the work area while starting or cutting
with the pruning saw.
45
Store pruning saw when not in use. Pruning saw
should be stored in a dry and high or locked area out
of the reach of children. When storing pruning saw
place the cover on the bar and chain.
Battery operated units do not have to be plugged
into an electrical outlet; therefore, they are always
in operating condition. Be aware of possible haz-
ards even when unit is not operating.
Save these instructions. Refer to them frequently
and use them to instruct others who may use this
product. If you loan someone this product, loan them
these instructions also.
After each use, clean the machine with a soft dry
cloth. Remove any chips, dirt and debris in the
battery bay.
Follow the manufacturers sharpening and main-
tenance instructions for the saw chain. Decreas-
ing the depth gauge height can lead to increased
kickback.
Keep handles dry, clean, and free from oil and
grease. Greasy, oily handles are slippery causing
loss of control.
Always use common sense and be cautious when
using tools. It is not possible to anticipate every
situation that could result in a dangerous outcome.
Do not use this tool if you do not understand these
operating instructions or you feel the work is beyond
your capability; contact Milwaukee Tool or a trained
professional for additional information or training.
Maintain labels and nameplates. These carry
important information. If unreadable or missing, contact
a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
WARNING
Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paint
crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
SPECIFICATIONS
Cat. No. ..................................................... 2527-20
Volts.............................................................. 12 DC
Battery Type .................................................M12™
Charger Type................................................M12™
RPM ................................................................2,650
Chain Speed ............................................984 ft/min
Bar Length ........................................................... 6"
Cutting Capacity ............................................... 5.5"
Chain Oil Tank Capacity ................................1.7 oz
Replacement Bar .................................. 49-16-2733
Chain Gauge ................................................ 0.043"
Replacement Chain .............................. 49-16-2732
Chain Type ........................................ Low kickback
Chain Pitch .....................................3/8" Low prole
Chain Teeth .........................................................28
Recommended Ambient
Operating Temperature ......................0°F to 125°F
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1
2
3789
10
12
11
1. Trigger handle
2. Variable speed trigger
3. Lock-o button
4. Fuel battery indicator
5. Body grip
6. Knuckle guard
7. Chain cover
8. Saw chain
9. Guide bar
10. Scabbard
11. Chain tensioning screw
12. Guide bar nut
13. Oil cap
14. Oil reservoir
6
4
5
13
14
ASSEMBLY
WARNING
Recharge only with the charger
specied for the battery. For spe-
cic charging instructions, read the operators
manual supplied with your charger and battery.
Removing/Inserting the Battery
To remove the battery, push in the release buttons
and pull the battery pack away from the tool.
WARNING
Always remove battery pack before
changing or removing accessories.
To insert the battery, slide the pack into the body
of the tool. Make sure it latches securely into place.
WARNING
Only use accessories specically
recommended for this tool. Others
may be hazardous.
Replacing/Adjusting the
Saw Chain and Bar
WARNING
Always remove battery pack before
changing or removing accessories.
CAUTION
Chain is sharp. Always wear protec-
tive gloves when handling the
chain.
Use Low Kickback Saw Chains - The rakers (depth
gauges) ahead of each cutter can minimize the force
of a kickback reaction by preventing the cutters from
digging in too deeply at the kickback zone. Only
use replacement chain that is equivalent to original
chain or has been certied as low kickback chain
per ANSI B175.1.
Dress Properly - Wear snug tting clothing. Always
wear heavy, long pants, long sleeves, overalls, jeans
or chaps made of cut resistant material or ones that
contain cut resistant inserts. Wear non-slip safety
footwear. Wear non-slip heavy duty gloves to improve
your grip and to protect your hands. Do not wear
jewelry, short pants, sandals, or go barefoot. Do not
wear loose tting clothing, which could be drawn into
the motor or catch the chain or underbrush. Secure
hair so it is above shoulder level.
Heavy protective clothing may increase operator
fatigue, which could lead to heat stroke. During
weather that is hot and humid, heavy work should be
scheduled for early morning or late afternoon hours
when temperatures are cooler.
Always wear proper eye protection with side
shields, marked to comply with ANSI Z87.1 when
operating the pruning saw.
Always be aware of what you are doing when
using the pruning saw. Use common sense. Do
not operate the pruning saw when you are tired, ill, or
under the inuence of alcohol, drugs, or medication.
Keep all parts of your body away from the saw
chain when the unit is running.
Never let anyone use your pruning saw who has
not received adequate instructions in its proper
use. This applies to rentals as well as privately owned
saws.
Before you start the unit, make sure the saw chain
is not contacting any object.
Stop the pruning saw before setting it down.
Maintain the unit with care. Keep the cutting edge
sharp and clean for best performance and to reduce
the risk of injury. Follow instructions for lubricating
and changing accessories.
Maintain a rm grip on the recommended grasp-
ing surfaces. If an operation cannot be performed
safely with two hands on the saw, USE EXTREME
CAUTION.
During operations where it is necessary to use
one hand, such as to steady or control the work-
piece/branch, guide workpiece away from you, or
provide better visibility to the work area:
Keep free hand clear of the chain and out of the
cutting path.
Maintain a rm grip on the branch being cut to avoid
"skating" or "bouncing" of the saw.
Never cut above shoulder height.
Do not cross arms or overreach.
Always cut away from yourself.
Avoid excess exing or tension on the branch be-
ing cut.
Do not operate a pruning saw that is damaged, im-
properly adjusted, or not completely and securely
assembled. Chain should slow to a stop when the
switch trigger is released. If the chain continues to
turn after the switch trigger has been released, have
the unit serviced by an authorized service center.
Do not force the pruning saw. The job can be
performed better and safer at the rate for which it
was intended.
Always use the right product for your application.
The pruning saw should be used for cutting wood only.
Never use the pruning saw to cut plastic, masonry or
non-wood building materials.
Use extreme caution when cutting thin branches,
vines or small underbrush. The slender material
may catch the saw chain and be whipped toward you
or pull you o balance. We recommend using hedge
trimmers or brush cutters for these operations.
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
No Load Revolutions per Minute (RPM)
Read operator’s manual
Always wear eye protection and use
proper personal protective equipment.
Wear non-slip safety footwear
Wear protective gloves
Keep bystanders at least 50' away
during use.
Do not expose to rain or use in
damp locations.
Use EXTREME CAUTION during
one-handed operations.
Use pruning saw two-handed
Avoid contact with bar tip
DANGER
Beware of kickback.
Chain Oil Reservoir
Chain Direction
Chain Tension Adjustment
CUS
UL Listing for Canada and U.S.
67
As saw chains are sharpened during their useful life,
they lose some of the low kickback qualities and extra
caution should be used.
1. Remove the battery pack.
2. Place the saw on a at, rm surface.
3. Remove the drive cover by removing the guide
bar nuts using the adjustment tool.
4. Loosen the chain by turning the chain tensioning
screw counterclockwise with the adjustment tool.
5. Pull the guide bar off of the guide bar bolts
and unloop the chain from the drive hub.
CAUTION! Saw Chain is sharp.
6. Remove the chain from the guide bar groove.
CAUTION! Saw Chain is sharp. Inspect guide bar
for cracks or wear; replace if damaged.
7. Wrap the new or sharpened chain around the
guide bar in the direction indicated on the saw
.
8. Ensure the chain is properly set in the slot around
the entire guide bar.
9. Loop the chain around the hub and t the bar
around the bolts.
Hub
Bolts
10. Replace the drive cover.
11. Use the adjustment tool to rotate the chain ten-
sioning screw to increase tension (clockwise) until
the chain is snug around the guide bar.
The tension is correct when the chain snaps back
after being pulled 1/8" (3 mm) away from the
guide bar. No sag should be visible in the chain.
Do not over-tension the chain - excess tension
will cause excessive wear and will reduce the
life of the chain and could damage the bar.
New chains could stretch and loosen during
initial use. NOTE: Remove battery pack and
check chain tension frequently during the rst
two hours of use.
12. Tighten the guide bar nuts securely.
Chain Oil
WARNING
Always remove battery pack before
changing or removing accessories.
NOTICE
Fill oil reservoir with chain oil (not
provided) before starting the pruning
saw and when tank is less than 1/4 full. Failure
to oil the chain will cause damage to the bar and
chain.
Check oil level frequently and ll the oil reservoir after
each full battery discharge. Use a high quality chain
oil. The oil will keep the saw chain and guide bar
properly lubricated. Never run the saw without chain
oil. Keep the reservoir more than 1/4 full to ensure
sucient oil is available for the job. Always lightly oil
the chain when storing to prevent rust. Always empty
the oil tank when storing to prevent leakage.
NOTE: It is recommended to use a vegetable based
chain oil when pruning trees. Mineral oil may harm
trees. Never use waste oil, automotive oil, or very
thick oils. These could damage the pruning saw.
Filling the Oil Reservoir
1. Remove the battery pack.
2. Place the saw on a at, rm surface, blade side down.
3. Unscrew the oil cap.
4. Carefully ll reservoir with chain oil.
5. Tighten oil cap securely.
6. Repeat as needed during use.
7. Periodically check that the saw chain is lubricat-
ing correctly:
With a full reservoir, hold the pruning saw with
the tip of the guide bar pointing at a light-colored
surface
Run the pruning saw for approximately 30
seconds.
An oil line should become visible on the light
surface.
If not, remove and clean the guide bar thor-
oughly. Ensure the guide bar sprocket (at the
tip) rotates freely.
If the lubrication system still does not work
properly, contact a MILWAUKEE service facility.
Transporting Saw
Before transporting, always:
1. Remove the battery pack
2. Place the cover over the guide bar.
OPERATION
WARNING
To reduce the risk of injury, always
wear proper eye protection marked
to comply with ANSI Z87.1.
When working in dusty situations, wear appro-
priate respiratory protection or use an OSHA
compliant dust extraction solution.
DANGER
Never cut near power lines, electric
cords, or other electric sources. If
bar and chain jams on any electrical cord or line,
DO NOT TOUCH THE BAR OR CHAIN! THEY CAN
BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY DAN-
GEROUS. Continue to hold the pruning saw by
the insulated grasping surfaces or lay it down
and away from you in a safe manner. Disconnect
the electrical service to the damaged line or cord
before attempting to free the bar and chain from
the line or cord. Contact with the bar, chain,
other conductive parts of the pruning saw, or live
electric cords or lines will result in death by
electrocution, electric shock, or serious per-
sonal injury.
WARNING
Read and understand all instruc-
tions. Failure to follow all instruc-
tions listed below may result in electric shock,
re and/or serious personal injury.
Guard Against Kickback which can result in
severe injury or death. See Important Safety
Instructions "Guard Against Kickback", to avoid
the risk of kickback.
Always wear proper eye protection with side
shields, marked to comply with ANSI Z87.1 when
operating the pruning saw. Failure to do so could
result in objects being thrown into your eyes and
other possible serious injuries.
Do not overreach. Do not cut above shoulder
height. Make sure your footing is rm. Keep feet
apart. Divide your weight evenly on both feet.
Always keep proper footing and operate the prun-
ing saw only when standing on xed, secure and
level surface. Slippery or unstable surfaces may
cause a loss of balance or control of the pruning saw.
Do not operate a pruning saw in a tree, on a lad-
der, rooftop, or scaold unless properly trained.
To avoid death or serious injury, operator must be
trained in safe climbing techniques and in the use
of all appropriate safety equipment.
Do not allow familiarity with this product to make
you careless. Remember that a careless fraction
of a second is sucient to inict serious injury.
Hold the pruning saw with your right hand on the
trigger handle and your left hand on the body
grip. Holding the pruning saw with a reversed hand
conguration increases the risk of personal injury.
During operations where it is necessary to
use one hand, such as to steady or control the
workpiece/branch, guide workpiece away from
you, or provide better visibility to the work area:
Keep free hand clear of the chain and out of the
cutting path.
Maintain a rm grip on the branch being cut to
avoid "skating" or "bouncing" of the saw.
Never cut above shoulder height.
Do not cross arms or overreach.
Always cut away from yourself.
Avoid excess exing or tension on the branch
being cut.
Never allow any part of your body to be in line with
the guide bar when operating the pruning saw.
Never operate while in any awkward position
or on an other unstable surface. You may lose
control of saw causing severe injury.
Making a cut that has a diameter greater than
the saw's cutting capacity requires advanced
techniques and should only be performed by
properly trained professionals. Performing these
types of cuts can cause an accident and result
in death or serious personal injury.
Keep the pruning saw running at full speed the
entire time you are cutting.
Allow the chain to cut for you. Exert only light
pressure. Do not put pressure on pruning saw
at end of cut.
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer. The use of
attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
Fuel Gauge
To determine the amount of charge left in the battery,
turn the tool ON. The Fuel Gauge will light up for 2-3
seconds. When less than 10% of charge is left, 1 light
on the fuel gauge will ash 4 times.
To signal the end of charge, 1 light on the fuel gauge
will ash 8 times and the tool will not run. Charge
the battery pack.
If the battery becomes too hot, the fuel gauge lights
will ash in an alternating pattern and the tool will not
run. Allow the battery to cool down.
Kickback
WARNING
Kickback may occur
when the nose or tip of
the guide bar touches an object, or when
the wood closes in and pinches the saw
chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause
a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up
and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide
bar may push the guide bar rapidly back towards
the operator.
Either of these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result in serious per-
sonal injury. Do not rely exclusively upon the safety
devices built into your saw. As a pruning saw user,
you should take several steps to keep your cutting
jobs free from accident or injury.
89
With a basic understanding of kickback, you can
reduce or eliminate the element of surprise. Sud-
den surprise contributes to accidents.
Keep proper footing and balance at all times.
Maintain a rm grip on the pruning
saw and position your body and
arm(s) to allow you to resist kick-
back forces. Kickback forces can be
controlled by the operator, if proper
precautions are taken. Do not let go
of the pruning saw.
Do not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact
and enables better control of the pruning saw in
unexpected situations.
Make sure that the area in which you are cutting
is free from obstructions. Do not let the nose of
the guide bar contact a log, branch, fence, or any
other obstruction that could be hit while you are
operating the saw.
Always cut with the unit running at full speed.
Fully squeeze the throttle trigger and maintain
a steady cutting speed.
Only use replacement guide bars and saw chains
specied by the manufacturer. Incorrect replace-
ment guide bars and saw chains may cause chain
breakage and/or kickback.
Follow the manufacturers sharpening and
maintenance instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height can lead to in-
creased kickback.
Follow all instructions when clearing jammed
material, storing or servicing the pruning saw.
Make sure the switch is o and the battery pack
is removed. Unexpected actuation of the pruning
saw while clearing jammed material or servicing
may result in serious personal injury.
Push and Pull - This reaction force is always
opposite to the direction the chain is moving
where wood contact is made. Thus, the operator
must be ready to control the PULL when cutting on
the bottom edge of the bar, and PUSH when cutting
along the top edge.
Reaction
Direction
of rotation
Reaction
Direction
of rotation
Turning the Tool On / O
WARNING
Hold the pruning saw
with your right hand
on the trigger handle and your left
hand on the body grip. Position
your body and arm(s) to allow you
to resist kickback forces. A rm grip
together with a sti left arm will help you maintain
control of the saw if kickback occurs. Keep body to
the left of the chain line. Never straddle the saw
or chain, or lean over past the chain line.
Wear non-slip gloves for maximum grip and
protection.
1. Insert the battery pack.
2. Grip both handles securely, keeping body out of
line with the chain.
3. Press in the lock-o button and pull the trigger.
4. Allow pruning saw to come to full speed before
contacting workpiece.
5. To stop, release the trigger. Hold saw still until
chain comes to a complete stop.
WARNING
Never attempt to lock the trigger in
the ON position.
Proper Cutting Stance
WARNING
Always use the proper cutting
stance described in this section.
Never kneel when using the pruning saw, except
when felling a tree. Kneeling could result in loss
of stability and control of the pruning saw, result-
ing in serious personal injury.
Weight should be balanced with both feet on
solid ground.
Keep left arm with elbow locked in a “straight
arm” position to withstand any kickback force.
Your body should always be to the left of the
chain line.
Thumb should be on underside of handlebar.
Chain Line Straight
Arm
Position
Basic Cutting Procedure
Practice cutting a few small logs using the following
technique to get the “feel” of using the saw before
you begin a major sawing operation.
Take the proper stance in front of the wood with
the saw o.
Squeeze the switch trigger and let the chain acceler-
ate to full speed before entering the cut.
Begin cutting with the saw against the log.
Keep the unit running the entire time you are cutting,
maintain a steady speed.
Allow the chain to cut for you; exert only light down-
ward pressure. If you force the cut, damage to the
bar, chain, or unit can result.
Release the switch trigger as soon as the cut is
completed, allowing the chain to stop. If you run the
saw without a cutting load, unnecessary wear can
occur to the chain, bar, and unit.
Do not put pressure on the saw at the end of cut.
Work Area Precautions
Cut only wood or materials made from wood, no
sheet metal, no plastics, no masonry, no non-wood
building materials.
Never allow children to operate the saw. Allow no
person to use this pruning saw who has not read this
Operator’s Manual or received adequate instructions
for the safe and proper use of this pruning saw.
Do not attempt to fell a tree or sapling greater than
3" (76 mm) in diameter. To avoid death or serious
injury, operator must be trained in safe tree felling
techniques, in the use of all appropriate safety
equipment and use of a pruing saw suitable for the
application.
Always cut with both feet on solid surface to prevent
being pulled o balance.
Do not cut above shoulder height, as a saw held
higher is dicult to control against kickback forces.
Do not fell trees near electrical wires or buildings.
Leave this operation for professionals.
Cut only when visibility and light are adequate for
you to see clearly.
Check work area for hazards such as bees, rodents,
snakes, etc., that may live in trees or brush.
Bucking
Bucking is the term used for cutting a fallen tree to
the desired log length.
Always make sure your footing is secure and your
weight is distributed evenly on both feet.
Cut only one log at a time.
Support small logs on a saw horse or another log
while bucking.
Keep a clear cutting area. Make sure that no objects
can contact the guide bar nose and chain during
cutting, this can cause kickback.
Never allow someone to hold the log during cutting.
Never stabilize log with leg or feet.
Kickback
When bucking on a slope, always stand on the uphill
side of the log. To maintain complete control of the
pruning saw when cutting through the log, release
the cutting pressure near the end of the cut without
relaxing your grip on the grasping surfaces. Do not
let the chain contact the ground. After completing
the cut, wait for the saw chain to stop before you
move the pruning saw. Always stop the motor before
moving from tree to tree.
Sometimes it is impossible to avoid pinching (with
just standard cutting techniques) or dicult to predict
which way a log will settle when cut. To avoid pinch-
ing while cutting, rotate or move the log so that the
pinch is eliminated.
10 11
Types of Cutting Used
Overbucking (crosscutting)
Overbucking
Begin on the top side of the log with the bottom of the
saw against the log; exert light pressure downward.
Note that the saw will tend to pull away from you.
Underbucking (crosscutting)
Underbucking
Begin on the under side of the log with the top of the
saw against the log; exert light pressure upward. Dur-
ing underbucking, the saw will tend to push back at
you. Be prepared for this reaction and hold the saw
rmly to maintain control.
Limbing
WARNING
Never climb into a tree to limb or
prune. Do not stand on ladders,
platforms, a log, or in any position which can
cause you to lose your balance or control of the
saw.
Cut limbs one at a time and leave support limbs
under tree until log is cut.
4
3
2
1
Limbing is removing branches from a fallen tree.
Work slowly, keeping both hands on the pruning
saw with a rm grip. Always make sure your foot-
ing is secure and your weight is distributed evenly
on both feet.
Leave the larger support limbs under the tree to keep
the tree o the ground while cutting.
Limbs should be cut one at a time. Remove the cut
limbs from the work area often to help keep the work
area clean and safe.
Branches under tension should be cut from the bot-
tom up to avoid binding the pruning saw.
Keep the tree between you and the pruning saw
while limbing. Cut from the side of the tree opposite
the branch you are cutting.
Pruning
WARNING
If the limbs to be pruned are above
shoulder height, hire a profes-
sional to perform the pruning. Failure to do so
could result in serious personal injury.
Load Second
Cut
First Cut
1/3 Diameter
Finishing Cut
Pruning is trimming limbs from a live tree.
Work slowly, keeping both hands on the pruning
saw with a rm grip. Always make sure your foot-
ing is secure and your weight is distributed evenly
on both feet.
Do not cut from a ladder, this is extremely danger-
ous. Leave this operation for professionals.
Do not cut above shoulder height as a saw held
higher is dicult to control against kickback.
When pruning trees it is important not to make the
nishing cut next to the main limb or trunk until
you have cut o the limb further out to reduce the
weight. This prevents stripping the bark from the
main member.
Underbuck the branch 1/3 through for your rst cut.
Your second cut should overbuck to drop the
branch o.
Now make your nishing cut smoothly and neatly
against the main member so the bark will grow back
to seal the wound.
Springpoles
WARNING
Springpoles are dangerous and
could strike the operator, causing
the operator to lose control of the pruning saw.
This could result in severe or fatal injury to the
operator.
Springpole
A springpole is any log, branch, rooted stump, or
sapling which is bent under tension by other wood
so that it springs back if the wood holding it is cut
or removed. On a fallen tree, a rooted stump has
a high potential of springing back to the upright
position during the bucking cut to separate the log
from the stump. Watch out for springpoles, they are
dangerous.
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Bar and
chain
running
hot and
smoking.
Check chain
tension for over tight
condition.
Chain oil reservoir is
empty.
Correct chain
tension.
Fill oil reservoir.
Motor
runs,
but
chain
is not
rotating.
Chain tension too
tight.
Guide bar and
chain improperly
assembled.
Guide bar or chain
is damaged.
Correct chain
tension.
Correct
assembly.
Replaced
damaged parts
before use.
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug the charger and remove the
battery pack from the charger or tool before
performing any maintenance. Never disassemble
the tool, battery pack or charger. Contact a
MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
Maintaining Tool
Keep your tool, battery pack and charger in good
repair by adopting a regular maintenance program.
Inspect your tool for issues such as undue noise,
misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts, or any other condition that may aect the tool
operation. Return the tool, battery pack, and charger
to a MILWAUKEE service facility for repair. After six
months to one year, depending on use, return the
tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE
service facility for inspection.
If the tool does not start or operate at full power with
a fully charged battery pack, clean the contacts on
the battery pack. If the tool still does not work prop-
erly, return the tool, charger and battery pack, to a
MILWAUKEE service facility for repairs.
Chain and Bar
After every few hours of use, remove the drive cover,
guide bar and chain and clean thoroughly using a
soft bristle brush. Ensure oiling hole on bar is clear
of debris. When replacing dull chains with sharp
chains it is good practice to ip the guide bar from
bottom to top.
Sharpening the Saw Chain
WARNING
Improper chain sharpening in-
creases the potential of kickback.
Failure to replace or repair damaged chain can
cause serious injury.
The saw chain is very sharp, always wear pro-
tective gloves when performing maintenance to
the chain.
Toe
Depth Gauge
Side Plate
Top Plate
Rivet Hole
Heel
Gullet
Cutting Corner
Be careful to le all cutters to the specied angles and
to the same length, as fast cutting can be obtained
only when all cutters are uniform.
Wear gloves for protection. Properly tension the
chain prior to sharpening. Refer to Chain Tension
section earlier in this manual. Do all of your ling at
the mid-point of the bar.
Left Hand Cutters
Right Hand Cutters
Use a 5/32 in. diameter round le and holder.
Keep the le level with the top plate of the tooth. Do
not let the le dip or rock.
Using light but rm pressure, stroke towards the
front corner of the tooth.
Lift le away from the steel on each return stroke.
12 13
Put a few rm strokes on every tooth. File all left
hand cutters in one direction. Then move to the other
side and le the right hand cutters in the opposite
direction. Occasionally remove lings from the le
with a wire brush.
Top Plate Filing Angle
CORRECT
Top Plate Filing Angle
More
than 30°
Less
than 30°
30°
INCORRECT
Top Plate Filing Angle
CORRECT 30° - File holders are marked with guide
marks to align le properly to produce correct top
plate angle.
LESS THAN 30° - For Cross Cutting.
MORE THAN 30° - Feathered Edge Dulls Quickly.
Side Plate Angle
CORRECT
Side Plate
Filing Angle Backward
Slope
Hook
80°
INCORRECT
Side Plate Filing Angle
CORRECT - 80° Produced automatically if correct
diameter le is used in le holder.
HOOK - “Grabs” and dulls quickly. Increases po-
tential of KICKBACK. Results from using a le with
diameter too small, or le held too low.
BACKWARD SLOPE - Needs too much feed pres-
sure, causes excessive wear to bar and chain.
Results from using a le with diameter too large, or
le held too high.
Depth Gauge Clearance
The depth gauge should be maintained at a clear-
ance of .025 in. Use a depth gauge tool for checking
the depth gauge clearances.
Every time the chain is led, check the depth gauge
clearance.
Depth Gauge Jointer
Flat File
Use a at le and a depth gauge jointer to lower all
gauges uniformly. Depth gauge jointers are available
in .020 in. to .035 in. Use a .025 in. depth gauge
jointer. After lowering each
Restore
original
shape by
rounding
the front
depth gauge, restore original
shape by rounding the front.
Be careful not to damage
adjoining drive links with the
edge of the le.
Depth gauges must be ad-
justed with the at le in the
same direction the adjoin-
ing cutter was led with the
round le. Use care not to contact cutter face with
at le when adjusting depth gauges.
Guide Bar Maintenance
When the guide bar shows signs of wear, ip the
guide bar from bottom to top on the saw to distrib-
ute the wear for maximum bar life. The bar should
be cleaned every day of use and checked for wear
and damage.
Feathering or burring of the bar Bar
Rails
rails is a normal process of
bar wear. Such faults should
be smoothed with a le as
soon as they occur.
A bar with any of the following
faults should be replaced.
Wear inside the bar rails which permits the chain to
lay over sideways.
Bent guide bar.
Cracked or broken rails.
Spread rails.
Lubricate guide bars with a sprocket at their tip
weekly. Using a grease syringe, lubricate weekly in
the lubricating hole. Turn the guide bar and check
that the lubrication holes and bar rails are free from
impurities.
NOTE: Do not replace the screw with an ordinary
screw. Use only identical replacement parts from the
manufacturer when replacing parts.
WARNING
To reduce the risk of personal in-
jury and damage, never immerse
your tool, battery pack or charger in liquid or
allow a liquid to ow inside them.
Cleaning
Clean dust and debris from vents. Keep handles
clean, dry and free of oil or grease. Use only mild
soap and a damp cloth to clean, since certain clean-
ing agents and solvents are harmful to plastics and
other insulated parts. Some of these include gasoline,
turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household deter-
gents containing ammonia. Never use ammable or
combustible solvents around tools.
Repairs
For repairs, return the tool, battery pack and charger
to the nearest authorized service center.
ACCESSORIES
WARNING
Use only recommended accesso-
ries. Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
Every MILWAUKEE Outdoor Power Equipment Product* (see excep-
tions below) is warranted to the original purchaser only to be free from
defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions,
MILWAUKEE will repair or replace any part on an outdoor power equip-
ment product which, after examination, is determined by MILWAUKEE
to be defective in material or workmanship for a period of three (3)
years after the date of purchase unless otherwise noted. Return of
the outdoor power equipment to a MILWAUKEE factory Service Center
location or participating MILWAUKEE Authorized Service Station,
freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase
should be included with the return product. This warranty does not
apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs
made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of
maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many outdoor power equipment products need periodic
parts replacement and service to achieve best performance. This war-
ranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of
a part including, but not limited to trimmer head, trimmer head spool,
cutting lines, blades, chains, blower tubes, brushes, o-rings, and seals.
*This warranty does not cover Cordless Battery Packs or Recondi-
tioned Product. There are separate and distinct warranties available
for these products.
MILWAUKEE does not cover freight or labor charges associated with
the inspection and testing of outdoor power equipment products which
are found by MILWAUKEE not to be a valid warranty claim. A valid
warranty claim must be substantiated by the discovery of defective
material or workmanship by MILWAUKEE.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL
OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSE-
QUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY
PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR
LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 3 years since the original
purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship
on this Product.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been
sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call 55 4160-3547 to nd the nearest ASC, for service, parts, acces-
sories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
and any faulty piece or component will be replaced without cost for
you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations
a) When the product is used in a dierent manner from the end-user
guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modied or repaired by people not authorized
by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized
Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Call to 55 4160-3547
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les consignes
de sécurité, consignes,
illustrations et spécications fournies avec cet
outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles
et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves. Conserver les
règles et les instructions à des ns de référence
ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans
les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec-
trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par
batterie (sans l).
14 15
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at-
mosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inammables. Les
outils électriques produisent des étincelles risquant
d'enammer les poussières ou vapeurs.
S’assurer que les enfants et les curieux se trou-
vent à une bonne distance au moment d’utiliser
un outil électrique. Les distractions peuvent causer
une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les ches des outils électriques doivent cor-
respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais
modier la che, de quelque façon que ce soit.
Ne jamais utiliser d'adaptateurs de che avec
des outils mis à la terre. Les ches et prises non
modiées réduisent le risque de choc électrique.
Éviter tout contact avec des surfaces mises à
la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou
l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît
le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne
jamais utiliser le cordon d’alimentation pour trans-
porter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce
dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à
l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants
et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé
ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon
spécialement conçu à cet eet. Utiliser un cordon
conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de
choc électrique.
Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable
dans un endroit humide, utiliser une source
d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre
réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
Rester attentif, prêter attention au travail et faire
preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil
électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de
fatigue ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des
blessures graves.
Porter l’équipement de protection individuel requis.
Toujours porter une protection oculaire. Selon les
conditions, porter aussi un masque antipoussières,
des bottes de sécurité antidérapantes, un casque
protecteur ou une protection auditive an de réduire
les blessures.
Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer
que la gâchette est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil à une source de courant, d’insérer
la batterie, de le ramasser ou de le transporter.
Le fait de transporter un outil électrique en gardant
le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un
outil électrique lorsque la gâchette est en position de
marche favorise les accidents.
Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de
l’outil peut causer des blessures.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité
procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en
cas d’imprévus.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête-
ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les
vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si les outils sont équipés de dispositifs de dépous-
siérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière
permet de réduire les dangers liés à la poussière.
Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par
une utilisation fréquente vous rendre susant et
vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une
utilisation négligée peut causer une blessure grave
en une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LOUTIL ÉLECTRIQUE
Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élec-
trique approprié pour l'application. Un outil électrique
approprié exécutera le travail mieux et de façon moins
dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne
permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter.
Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par
son commutateur est dangereux et doit être réparé.
Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si
possible, avant d’effectuer des réglages, de
changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent les risques
de démarrage accidentel de l'outil.
Entreposer l’outil électrique hors de la portée des
enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la
personne ne connaît pas bien le produit ou les
instructions. Les outils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs novices.
Entretenir les outils électriques et les accessoires.
Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou
bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer
qu'aucun autre problème risque d'aecter le bon
fonctionnement de l'outil. En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs
accidents sont causés par des produits mal entretenus.
Garder les outils bien aûtés et propres. Des outils
correctement entretenus et dont les tranchants sont
bien aûtés risquent moins de se bloquer et sont plus
faciles à contrôler.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
embouts etc. conformément à ces instructions en
tenant compte des conditions de travail et de la
tâche à eectuer. L'usage d'un outil électrique pour
des applications pour lesquelles il n'est pas conçu
peut être dangereux.
Garder les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
Des poignées et des surfaces de préhension glissantes
ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil
en toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement
le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur
pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre
type de bloc-piles.
N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie
recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles
peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir
éloigné des objets en métal tels que les trombones,
les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis
ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient
connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes
d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
Éviter tout contact avec le liquide pouvant être
éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En
cas de contact accidentel, rincer immédiatement les
parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, consulter un médecin.
Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations
ou des brûlures.
N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été
endommagé ou modié. Des piles endommagées
ou modifiées peuvent adopter un comportement
imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion
ou le risque de blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes
ou à une température excessive. Une exposition
aux ammes ou à une température supérieure à 130°C
(265°F) peut causer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne
pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de
la plage de température spéciée. Une charge
incorrecte ou à des températures en dehors de la
plage spéciée peut endommager la pile et augmenter
le risque d’incendie.
ENTRETIEN
Les réparations de l’outil électrique doivent être
conées à un technicien qualié, utilisant exclusive-
ment des pièces identiques à celles d’origine. Le
maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi
assuré.
Ne jamais eectuer la réparation d’un bloc-piles
endommagé. La réparation du bloc-piles doit être
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service
agréés uniquement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
POUR SCIE D'ÉLAGAGE
Avertissements généraux à propos de la scie
d’élagage:
Garder toutes les parties du corps à l’écart de la
scie d’élagage lorsqu’elle tourne. Avant de démar-
rer la scie d’élagage, veuillez s’assurer que la
scie à chaîne n’est en contact avec aucun objet.
Un moment d'inattention durant l’opération des scies
d’élagage peut provoquer l’enchevêtrement de vos
vêtements et même votre corps avec la scie à chaîne.
Tenir la scie d’élagage avec la main droite sur la
poignée arrière et la main gauche sur la prise de
corps. Tenir la scie d’élagage avec une conguration
manuelle inversée augmente la possibilité de subir
de blessures physiques.
Ne tenir la scie d’élagage que par les surfaces
de prise isolées puisque la scie à chaîne pourra
entrer en contact avec de ls électriques cachés.
Les scies à chaîne entrant en contact avec un l
« électrie » peuvent provoquer que les pièces métal-
liques exposées de la scie d’élagage « s’électrient »
et électrocuter l’utilisateur.
Porter une protection oculaire. Il est suggéré
de porter d’équipement de protection supplé-
mentaire pour les oreilles, la tête, les mains, les
jambes et les pieds. Porter équipement de protec-
tion adéquat minimisera la possibilité de subir des
blessures physiques provoquées par des débris
volants ou un contact accidentel avec la scie à chaîne.
Toujours porter des chaussures appropriées
et n’utiliser la scie d’élagage que quand vous
soyez au debout sur une surface nivelée, xe et
sûre. Les surfaces glissantes et instables pourront
entraîner une perte d’équilibre ou de contrôle de la
scie d’élagage.
Ne pas opérer la scie d’élagage dans un arbre, sur
une échelle ni un toit ni échafaudage sauf si vous
êtes un professionnel qualié. An d’éviter toute
blessure physique ou risque de morte, l’utilisateur doit
avoir reçu une formation en techniques d’escalade
en sûreté et en emploi de tout sorte d’équipement
de sécurité approprié.
Lors de la coupure d’une branche qui soit sous
tension, il faut rester vigilant d’une réaction
élastique. Lors de la libération de bres de bois,
l’extrémité à ressort pourra frapper l’opérateur et/ou
provoquer la perte de contrôle de la scie d’élagage.
Prendre toutes les précautions nécessaires lors
de la coupure de buissons et de branchettes.
Les matériaux ns peuvent se prendre dans la scie
à chaîne et fouetter vers l’utilisateur ou causer une
perte d’équilibre.
Tenir la scie d’élagage à l’écart de votre corps et
ne pas poser votre doigt sur la gâchette. Lors du
transport ou de l'entreposage de la scie d’élagage,
toujours mettre le carter de guide-chaîne en place.
Le maniement approprié de la scie d’élagage mini-
misera la probabilité d’un contact accidentel avec la
scie à chaîne en mouvement.
Suivre les consignes de lubrication, la mise en
tension de la chaîne et le changement de la barre
et la chaîne. La chaîne qui ne soit pas bien mise en
tension ni lubriée pourra se casser ou augmenter le
risque de rebond.
Ne couper que de bois. Ne pas utiliser la scie
d’élagage pour d’applications pour lesquelles elle
n'est pas conçue. Par exemple: ne pas utiliser la
scie d’élagage pour couper du métal, du plastique,
des matériaux de maçonnerie et tout autre maté-
riel de construction diérent à ceux faits en bois.
L’usage de la scie d’élagage pour d’applications pour
lesquelles elle n’ait pas été conçue peut causer une
situation dangereuse.
Ne pas essayer d’abattre d’arbres jusqu’à ce que
vous ayez bien compris les risques inhérents et la
façon de bien les éviter. L’utilisateur et les badauds
peuvent subir de blessures physiques graves lors de
l'abattage d’un arbre.
Causes du rebond et précautions à prendre:
Un rebond pourra se produire lorsque l’extrémité du
guide-chaîne touche un objet ou bien, lorsque le bois
se referme sur la lame et la pince dans l’entaille.
Dans certains cas, le contact de la pointe de la lame
avec un objet peut causer une réaction de rebond
soudain, projetant le guide-chaîne vers le haut et
l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Le pincement de la chaîne sur le haut du guide-chaîne
peut causer une projection violente de la lame en ar-
rière, en direction de l’utilisateur.
Chacune de ces deux réactions peut entraîner la perte
de contrôle de la scie, et causer des blessures graves.
Ne pas compter exclusivement sur les dispositifs
de sécurité intégrés à la scie. En tant qu’utilisateur
d’une scie d’élagage, vous devez prendre un certain
nombre de précautions pour éviter les accidents et
les blessures.
16 17
Le rebond est causé par une mauvaise utilisation de
la scie d’élagage et/ou des méthodes de travail incor-
rectes et il peut être évité en prenant les précautions
suivantes:
Tenir fermement la scie d’élagage et placer le
corps et les bras d'une façon telle qu'il soit pos-
sible de résister les rebonds. S'il prend les précau-
tions nécessaires, l'opérateur peut contrôler la force
du rebond. Ne pas lâcher la scie d’élagage.
Ne pas travailler hors de portée ni couper au-
dessus de la hauteur des épaules. Ceci vous
aidera à éviter le contact non intentionnel de la pointe
et permet un contrôle amélioré de la scie d’élagage
dans de situations imprévues.
S’assurer que l’endroit la scie est utilisée
est dépourvu de tout obstacle. Ne pas laisser
l'extrémité du guide entrer en contact avec une bille,
une branche, une palissade ou tout autre obstacle
risquant d'être heurté pendant le sciage.
Toujours couper avec le moteur tournant à sa
vitesse maximale. Serrer la gâchette d’accélérateur
à fond et maintenir une vitesse de coupe constante.
N’utiliser que les guides chaînes et les chaînes
spéciés par le fabricant. La substitution inadéquate
des chaînes et des guide-chaînes pourra provoquer
que la chaîne se casse et/ou rebondisse.
Suivre les instructions d’aûtage et d’entretien
fournies par le fabricant de la scie à chaîne. La
réduction de la hauteur de la jauge de profondeur
peut provoquer un rebond plus fort.
Suivre toutes les consignes lors du nettoyage
de matériaux coincés, de l’entreposage et de
l’entretien de la scie d’élagage. Veuillez s’assurer
que le commutateur ne soit pas activé et le bloc-
piles ait été retiré. L'activation imprévue de la scie
d’élagage lors du nettoyage de matériaux coincés
ou de l’entretien pourra entraîner des blessures
physiques graves.
Règles de sécurité supplémentaires à propos des
scies d’élagage
Ne pas commencer à couper avant d'avoir déblayé
la zone de travail, d’être bien campé et d’avoir
prévu une trajectoire pour échapper à l’arbre à
abattre. Les endroits encombrés sont propices aux
accidents.
Tenir TOUS les enfants, les badauds, les visiteurs
et les animaux à l’écart de l’aire de travail lors
du démarrage ou du coupage à l’aide de la scie
d’élagage.
Porter une tenue appropriée Porter des vête-
ments bien ajustés. Toujours porter un pantalon
long, des manches longues, un bleu de travail, des
jeans, des jambières en tissu résistant ou dotés
de pièces résistantes aux coupures. Porter des
chaussures de sécurité antidérapantes. Porter des
gants épais pour assurer une bonne prise et protéger
les mains. Ne pas porter de bijoux, shorts, de san-
dales et ne pas travailler à pieds nus. Ne pas porter
des vêtements amples qui pourraient être happés
dans le moteur ou se prendre dans la chaîne ou les
broussailles. Attacher les cheveux longs pour les
maintenir au-dessus des épaules.
Les vêtements de protection lourds pourront pro-
voquer des épisodes de fatigue dans l’utilisateur,
ce qui pourra lui faire subir un coup de chaleur.
Dans de températures chaudes ou humides, il faut
faire le travail pénible en début de la matinée ou à
la n d’après-midi quand les températures sont les
plus faibles.
Toujours porte une protection oculaire appropriée
munie d’écrans latéraux certiée conforme à la
norme ANSI Z87.1 lors de l’emploi d’une scie
d’élagage.
Toujours se concentrer sur le travail à faire lors
de l’usage d’une scie d’élagage. Faire preuve
de bon sens. Ne pas utiliser cette scie en état de
fatigue ou sous l'inuence de l'alcool, de drogues ou
de médicaments.
Garder toutes les parties du corps à l'écart de la
scie à chaîne lorsque le moteur tourne.
Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu
des instructions d’utilisation appropriées utiliser
la scie d’élagage. Cette règle s'applique aux scies
de location aussi bien qu’à celles appartenant à des
particuliers.
Avant de démarrer le moteur, s'assurer que la
chaîne ne soit en contact avec aucun objet.
Arrêter le moteur avant de poser la scie d’élagage.
Entretenir soigneusement l'outil. Garder l'outil
bien aûté et propre, pour obtenir des performances
optimales et minimiser les risques d'accident. Suivre
les instructions de lubrication et de changement
d’accessoires.
Maintenir une prise ferme par les surfaces de
prise recommandées. S’il n’est pas possible
d’entreprendre une opération en sûreté en mettant les
deux mains sur la scie, AGIR TRÈS PRUDEMMENT.
Pendant les opérations il est nécessaire de
travailler d’une main, an de contrôler et bien tenir
la pièce/la branche, guider la pièce loin de vous ou
bien, pour améliorer la visibilité de l’aire de travail:
Tenir la main libre à l’écart de la chaîne et loin de
la trajectoire de coupe.
Tenir une prise rme de la branche à couper an
d’éviter que la scie « se glisse » ou « rebondisse ».
Ne jamais couper hors de la portée de vos épaules.
Ne pas croiser les bras ou dépasser sa portée
naturelle.
Toujours eectuer de coupes loin de votre corps.
Éviter toute exion et tension excessive sur la
branche à couper.
Ne jamais utiliser une scie d’élagage si elle est
endommagée, mal ajustée ou mal assemblée. La
chaîne doit ralentir jusqu'à l'arrêt lorsque la gâchette
est relâchée. Si la chaîne continue de tourner une
fois la gâchette relâchée, faire réparer la scie par un
centre de réparations agréé.
Ne pas forcer la scie d’élagage. Un outil exécutera
le travail mieux et de façon moins dangereuse s'il
fonctionne dans les limites prévues.
Toujours utiliser l'outil adéquat pour le travail. La
scie d’élagage ne doit être utilisée que pour couper du
bois. Ne jamais utiliser la scie d’élagage pour couper
de plastique, de matériaux de maçonnerie ou d’autres
matériaux diérents au bois.
Agir très prudemment lorsque vous coupez de
branches nes, de plantes grimpantes et de petits
taillis. Les matériaux ns peuvent se prendre dans
la scie à chaîne et fouetter l’utilisateur ou causer une
perte d’équilibre. L’emploi de débroussailleuses est
conseillé pour eectuer ces opérations.
Entreposer la scie d’élagage si elle n'est pas
utilisée. La scie d’élagage doit être entreposée au
sec et en haut ou bien, à l’intérieur d’un espace ver-
rouillé, hors de la portée des enfants. Pour entreposer
la scie d’élagage, mettre le carter sur la chaîne et le
guide-chaîne.
Les outils fonctionnant sur batteries n'ayant pas
besoin d'être branchés sur une prise secteur, ils
sont toujours en état de fonctionnement. Rester
conscient des dangers même quand l'outil ne soit
pas en usage.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquem-
ment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs
éventuels. Si ce produit est prêté, il doit être accom-
pagné de ces instructions.
Après chaque utilisation, nettoyer l’outil avec un
chion propre et sec. Retirer tous les copeaux, la
poussière et les débris trouvés dans le comparti-
ment des piles.
Suivre les instructions d’aûtage et d’entretien
fournies par le fabricant de la scie à chaîne. La
réduction de la hauteur de la jauge de profondeur
peut provoquer un rebond plus fort.
Garder les poignées sèches, propres et exemptes
d’huile et de graisse. Les poignées graisseuses ou
huileuses sont glissantes et peuvent provoquer une
perte de contrôle.
Toujours faire preuve de bons sens et procéder
avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est
impossible de prévoir toutes les situations dont le
résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous
ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si
vous pensez que le travail dépasse votre capacité ;
veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel
formé pour recevoir plus d’information ou formation.
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identification.Des informations importantes y
gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter
un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour
un remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT
Certaines poussières gé-
nérées par les activités de
ponçage, de coupe, de rectication, de perforage et
d’autres activités de construction contiennent des
substances considérées être la cause de malformations
congénitales et de troubles de l’appareil reproducteur.
Parmi ces substances gurent:
le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
matériaux de maçonnerie, ainsi que
l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
Les risques encourus par l’opérateur envers ces exposi-
tions varient en fonction de la fréquence de ce type
de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances
chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone
bien ventilée et porter l’équipement de sécurité ap-
proprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement
conçu pour ltrer les particules microscopiques.
SPÉCIFICATIONS
No de Cat. ................................................. 2527-20
Volts.............................................................. 12 CD
Type de batterie ...........................................M12™
Type de chargeur ........................................M12™
RPM ................................................................2 650
Vitesse de la chaîne ....................5 m/s (984 ft/min)
Longueur de la barre ...........................152 mm (6")
Capacité de coupure ........................140 mm (5.5")
Capacité du réservoir d’huile
de chaîne… ........................50 ml (1,7 oz)
Guide de rechange ............................... 49-16-2733
Jauge de chaîne ............................1,1 mm (0,043")
Chaîne de rechange ............................. 49-16-2732
Type de chaîne ..................................Faible rebond
Pitch de la chaîne ..............9,5 mm (3/8") Prol bas
Dents de la chaîne...............................................28
Température ambiante de fonctionnement
recommandée ........... -18°C
à
50°C (0°F
à
125°F)
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Tours-minute á vide (RPM)
Lire le d'utilisation manuel
Toujours porter une protection
oculaire et utiliser de l’équipement de
protection personnel approprié
Porter des chaussures de sécurité
antidérapantes
Porter des gants de protection
Ne laisser personne s’approcher à
moins de 15 m (50')
Ne pas exposer à la pluie ou
l’humidité
Agir TRÈS PRUDEMMENT durant
les opérations à une main.
Utiliser la scie d’élagage à deux mains
Éviter tout contact avec la pointe
du guide
DANGER
Attention aux rebonds
Réservoir d’huile de chaîne
Direction de la chaîne
Réglage de tension de la chaîne
CUS
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis
18 19
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1
2
3789
10
12
11
1. Poignée à gâchette
2. Gâchette à vitesse variable
3. Bouton de verrouillage
4. Indicateur de niveau
de charge
5. Prise de corps
6. Garde d’articulation
7. Carter de la chaîne
8. Scie à chaîne
9. Guide-chaîne
10. Fourreau
11. Vis de tension de la chaîne
12. Écrou de guide-chaîne
13. Bouchon d’huile
14. Réservoir d’huile
6
4
5
13
14
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Ne recharger la batterie
qu’avec le chargeur spéci-
é. Pour les instructions de charge spéciques,
lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de
déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
AVERTISSEMENT
Il faut toujours retirer la
batterie et verrouiller la
détente de l’outil avant de changer ou d’enlever
les accessoires.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de
l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement.
AVERTISSEMENT
L’emploi d’accessoires
autres que ceux qui sont
expressément recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Substitution/ajustage de
la chaîne et barre de scie
AVERTISSEMENT
Il faut toujours retirer la
batterie et verrouiller la
détente de l’outil avant de changer ou d’enlever
les accessoires.
La scie est tranchante. Toujo-
urs porter des gants protect-
eurs lors de la manipulation de la chaîne.
Utiliser des chaînes pour scie à rebond réduit - les
jauges de profondeur placées en avant de chaque
dent peuvent minimiser la force de réaction du
rebond en empêchant les dents de mordre trop
profondément dans la zone de rebond. Utiliser ex-
clusivement des chaînes de rechange équivalentes
à celle d’origine ou certiées « rebond réduit » selon
ANSI B175.1.
À mesure qu’une chaîne est aûtée au cours de sa
vie utile, elle perd une partie de ses qualités antire-
bond. Il est convenable donc de l’utiliser avec une
prudence accrue.
1. Retirer le bloc-piles.
2. Poser la scie sur une surface plate et rme.
3. Retirer le carter d’entraînement en enlevant les
boulons de guide-chaîne à l’aide de l’outil de
réglage.
4. Desserrer la chaîne en tournant la vis de tension
de la chaîne à gauche à l'aide de l’outil de réglage.
5. Sortir le guide-chaîne des boulons de guide-chaîne
et déboucler la chaîne du moyeu d’entraînement.
ATTENTION! La scie à chaîne est tranchante.
6. Enlever la chaîne de la rainure de guide-chaîne.
ATTENTION! La scie à chaîne est tranchante.
Examiner le guide-chaîne pour détecter toutes
ssures ou usure ; veuillez le remplacer si en-
dommagé.
7. Enrouler la nouvelle chaîne ou celle qui a été
aûtée autour du guide-chaîne, en la direction
indiquée sur la scie .
8. Veuillez s’assurer que la chaîne soit bien mise
en place dans les fentes autour de tout le guide-
chaîne.
9. Boucler la chaîne autour du moyeu et la faire
convenir au guide autour des boulons.
\Moyeu
Boulons
10. Remplacer le carter d’entraînement.
11. Se servir de l’outil de réglage pour faire tourner
la vis de tension de chaîne an d’augmenter la
tension droite) jusqu’à ce que la chaîne se
serre autour du guide-chaîne.
• Vous saurez que la tension est la correcte
quand la chaîne claque après l'avoir tirée 3 mm
(1/8") du guide-chaîne. La chaîne ne doit pas
s’aaisser visiblement.
Ne pas appliquer tension excessive sur la
chaîne puisqu’elle provoquera de l’usure exces-
sive et réduira la vie utile de la chaîne et peut
endommager le guide-chaîne.
• Des nouvelles chaînes pourraient s’étirer
et se desserrer pendant l’utilisation initiale.
REMARQUE: Retirer le bloc-piles et vérier
fréquemment la tension de la chaîne pendant
les premières heures d’utilisation.
12. Serrer fermement les boulons du guide-chaîne.
Huile de lubrication de la chaîne
AVERTISSEMENT
Il faut toujours retirer la
batterie et verrouiller la
détente de l’outil avant de changer ou d’enlever
les accessoires.
AVISO
Remplir le réservoir d’huile avec de
l’huile de chaîne (pas comprise) avant
de démarrer la scie d’élagage et quand le réser-
voir soit à moins d’un quart (1/4). Ne pas lubri-
er la chaîne endommagera le guide-chaîne et la
chaîne.
Veuillez vérier le niveau d’huile fréquemment et
remplir le réservoir d’huile après chaque fois que
la batterie soit vide. Utiliser une huile de chaîne
de haute qualité. L’huile maintiendra bien lubriés
la chaîne de la scie et le guide-chaîne. Ne jamais
démarrer la scie sans de l’huile de chaîne. Maintenir
le réservoir à plus d’un 1/4 pour garantir qu’il y ait
de l’huile susante pour faire les travaux. Toujours
lubrier légèrement la chaîne lors de l’entreposage
de l’outil an de prévenir l’apparition de rouille. Tou-
jours vider le réservoir d’huile lors de l’entreposage
de l’outil an de prévenir des fuites.
REMARQUE: Il est suggéré d’utiliser de l’huile de
chaîne végétale lors d’élagage d’arbres. L’huile mi-
nérale pourra nuire les arbres. Ne jamais utiliser ni
de l’huile moteur, ni de l’huile usée ni épaisse. Ces
huiles-là peuvent endommager la scie d’élagage.
Remplissage du réservoir d’huile
1. Retirer le bloc-piles.
2. Poser la scie sur un plancher nu et plat avec la
lame vers le haut.
3. Dévisser le bouchon d’huile.
4. Remplir soigneusement le réservoir avec de l’huile
de chaîne.
5. Serrer le bouchon d’huile fermement.
6. Répéter les étapes si nécessaire pendant
l’utilisation de l’outil.
7. Vérier fréquemment que la chaîne de la scie soit
bien lubriée:
Avec le réservoir rempli, tenir la scie d’élagage
avec la pointe du guide-chaîne en direction
d’une surface en couleur claire.
Démarrer la scie d’élagage pour environ 30
secondes.
Une ligne d’huile devra apparaître sur la sur-
face claire.
Si non, retirer et nettoyer le guide-chaîne soi-
gneusement. S’assurer que le pignon du guide-
chaîne (dans la pointe) tourne sans problème.
Si le système de lubrication ne fonctionne pas
toujours bien, veuillez contacter le centre de
réparations MILWAUKEE.
Transportation de la scie
Avant de transporter la scie, toujours :
1. Retirer le bloc-piles.
2. Mettre le carter sur le guide-chaîne.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de blessures, toujours
porter la protection oculaire appropriée certiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
Lorsque de travaux sont faits dans de situations
poussiéreuses, porter une protection respiratoire
ou bien, utiliser une solution d'extraction de
poussière conforme aux normes OSHA.
DANGER
Ne jamais utiliser l’outil pour
couper de lignes électriques ou de
sources de courant. Si le guide et la chaîne se
coinceNT sur une ligne ou cordon électrié, NE
PAS LES TOUCHER ! ELLEs PEUVENT ÊTRE
SOUS TENSION ET DONC, EXTRÊMEMENT DAN-
GEREUSES. Continuer de tenir le scie d’élagage
par les surfaces de prise isolées ou la poser à
l'écart en prenant les précautions nécessaires.
Mettre le circuit électrique de la ligne électrique
hors tension ou débrancher le cordon endom-
magé avant d'essayer de débloquer le guide-
chaîne et chaîne par la ligne ou le cordon. Le
contact avec le guide, la chaîne, d’autres parties
conductrices de la scie à chaîne ou bien, d’autres
lignes ou de cordons électriques sous tension
causeront la mort par électrocution, choc élec-
trique ou des blessures physiques graves.
20 21
AVERTISSEMENT
Lire et veiller à bien com-
prendre toutes les in-
structions. Le non-respect des consignes ci-
dessous peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures physiques graves.
•Ne pas se protéger contre le rebonds peut
provoquer des lésions graves et même la mort.
Voir les « Instructions importantes concernant
la sécurité » sur la protection contre le rebond
an d’éviter les risques de rebond.
•Toujours porte une protection oculaire appro-
priée munie d’écrans latéraux certiée conforme
à la norme ANSI Z87.1 lors de l’emploi d’une scie
d’élagage. Le non-respect de ces consignes
pourrait entraîner des blessures graves si
l’appareil projetait des objets en direction de vos
yeux ainsi que des blessures graves.
•Ne pas travailler hors de portée. Ne pas couper
au-dessus de vos épaules. Veuillez s’assurer que
vos pieds soient rmes. Écarter les pieds. Repar-
tir vos poids uniformément sur vos deux pieds.
•Toujours porter des chaussures appropriées
et utiliser la scie d’élagage uniquement quand
vous soyez au debout sur une surface nivelée,
xe et sûre. Les surfaces glissantes et instables
pourront entraîner une perte d’équilibre ou de
contrôle de la scie d’élagage.
•Ne pas opérer la scie d’élagage dans un arbre,
sur une échelle ni un toit ni échafaudage sauf si
vous êtes un professionnel qualié. An d’éviter
toute blessure physique ou risque de morte,
l’utilisateur doit avoir reçu une formation en
techniques d’escalade en sûreté et en emploi de
tout sorte d’équipement de sécurité approprié.
•Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire
oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une frac-
tion de seconde d’inattention peut entraîner des
blessures graves.
•Tenir la scie d’élagage avec la main droite sur la
poignée arrière et la main gauche sur la prise de
corps. Tenir la scie d’élagage avec une congu-
ration manuelle inversée augmente la possibilité
de subir de blessures physiques.
Pendant les opérations où il est nécessaire de
travailler d’une main, an de contrôler et bien
tenir la pièce/la branche, guider la pièce loin
de vous ou bien, pour améliorer la visibilité de
l’aire de travail:
Tenir la main libre à l’écart de la chaîne et loin de
la trajectoire de coupe.
Tenir une prise rme de la branche à couper an
d’éviter que la scie « se glisse » ou « rebondisse ».
Ne jamais couper hors de la portée de vos
épaules.
Ne pas croiser les bras ou dépasser sa portée
naturelle.
Toujours eectuer de coupes loin de votre corps.
Éviter toute exion et tension excessive sur la
branche à couper.
•Ne jamais laisser aucune partie de votre corps
se trouver dans la ligne du guide-chaîne lors de
l’utilisation de la scie d’élagage.
•Ne jamais utiliser l’outil si vous vous trouvez dans
une position dicile ou sur une surface instable.
C’est possible de perdre le contrôle de la scie,
ce qui causera de blessures physiques graves.
•Eectuer une coupe dont le diamètre est plus
grand que la capacité de coupure de la scie ex-
igera de techniques avancées et ne devra être
fait que par de professionnels qualiés. La réali-
sation de ces types de coupes peut provoquer
des accidents et cause la mort ou des blessures
corporelles graves.
•Laisser la scie d’élagage parvenir à sa vitesse
maximale pendante toute la durée de la coupe.
•Laisser la chaîne faire la coupe pour vous.
N’exercer que de pression minimale. Ne pas
exercer de pression sur la scie d’élagage à la
n d’une coupe.
•Ne pas utiliser aucun accessoire non recom-
mandé par le fabricant. L’utilisation de pièces
et accessoires non recommandés peut entraîner
des blessures graves.
Indicateur de charge de la batterie
Pour déterminer l’autonomie de la batterie, allumez
l’outil. La jauge de carburant s’allume pendant 2-3
secondes. Lorsque moins de 10% de la charge
est laissée, une lumière sur la jauge de carburant
clignotera 4 fois.
Pour signaler la n de la charge, une lumière sur
la jauge de carburant clignotera 8 fois et l’outil ne
s’exécutera pas. Chargez le bloc-piles.
Si la batterie devient trop chaude, les voyants de
jauge de carburant clignoteront dans un motif alter-
natif et l’outil ne s’exécutera pas. Laissez la batterie
refroidir.
Rebond
AVERTISSEMENT
Un rebond
pourra se
produire lorsque l’extrémité du guide-
chaîne touche un objet ou bien, lorsque
le bois se referme sur la lame et la pince
dans l’entaille.
Dans certains cas, le contact de la pointe de la lame
avec un objet peut causer une réaction de rebond
soudain, projetant le guide-chaîne vers le haut et
l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Le pincement de la chaîne sur le haut du guide-
chaîne peut causer une projection violente de la lame
en arrière, en direction de l’utilisateur.
Chacune de ces deux réactions peut entraîner la
perte de contrôle de la scie, et causer des bles-
sures graves. Ne pas compter exclusivement sur
les dispositifs de sécurité intégrés à la scie. En tant
qu’utilisateur d’une scie d’élagage, vous devez pren-
dre un certain nombre de précautions pour éviter les
accidents et les blessures.
Une compréhension élémentaire du rebond peut
réduire ou éliminer l’élément de surprise. Les
surprises sont favorables aux accidents:
Toujours se tenir bien campé et en équilibre.
Tenir fermement la scie d’élagage
et placer le corps et les bras d'une
façon telle qu'il soit possible de
résister les rebonds. S'il prend les
précautions nécessaires, l'opérateur
peut contrôler la force du rebond. Ne
pas lâcher la scie d’élagage.
Ne pas travailler hors de portée ni couper au-
dessus de la hauteur des épaules. Ceci vous
aidera à éviter le contact non intentionnel de la
pointe et permet un contrôle amélioré de la scie
d’élagage dans de situations imprévues.
S’assurer que l’endroit la scie est utilisée
est dépourvu de tout obstacle. Ne pas laisser
l'extrémité du guide entrer en contact avec une bille,
une branche, une palissade ou tout autre obstacle
risquant d'être heurté pendant le sciage.
Toujours couper avec le moteur tournant
à sa vitesse maximale. Serrer la gâchette
d’accélérateur à fond et maintenir une vitesse
de coupe constante.
N’utiliser que les guides chaînes et les chaînes
spéciés par le fabricant. La substitution inadé-
quate des chaînes et des guide-chaînes pourra
provoquer que la chaîne se casse et/ou rebondisse.
Suivre les instructions d’aûtage et d’entretien
fournies par le fabricant de la chaîne. La réduc-
tion de la hauteur de la jauge de profondeur peur
provoquer un rebond plus fort.
Suivre toutes les consignes lors du nettoyage de
matériaux coincés, l’entreposage et l’entretien
de la scie d’élagage. Veuillez s’assurer que le
commutateur ne soit pas activé et le bloc-piles
ait été retiré. L'activation imprévue de la scie
d’élagage lors du nettoyage de matériaux coincés
ou de l’entretien pourra entraîner des blessures
physiques graves.
Poussée et traction - La force de réaction
s'exerce toujours dans le sens opposé à la ro-
tation de la chaîne, au point de contact avec le
bois. Par conséquent, l’utilisateur doit être prêt à
contrôler la TRACTION lorsque la coupe est eec-
tuée avec le bas du guide et la POUSSÉE lorsque
la coupe est eectuée avec le haut du guide.
Rèaction
Sens de
rotation
Rèaction
Sens de
rotation
Mise en marche/arrêt de l’outil
AVERTISSEMENT
Tenir la scie
d’élagage
avec la main droite sur la poignée
arrière et la main gauche sur la prise
de corps. Mettre votre corps et vos
bras d’une façon telle que vous
seriez capable de résister les forces de rebond.
Une prise ferme, bras gauche tendu, facilite le con-
trôle de la scie en cas de rebond. Garder le corps
à droite de la ligne de chaîne. Ne jamais che-
vaucher la scie ou la chaîne ni se pencher au-
delà de la ligne de chaîne.
Porter des gants antidérapants pour assurer une
prise et une protection maximale.
1. Insérer le bloc-piles.
2. Tenir les deux poignées fermement, en tenant
votre corps hors de la ligne de la chaîne.
3. Appuyer sur le bouton de verrouillage et appuyer
sur la gâchette.
4. Laisser la scie d’élagage parvenir à sa vitesse
maximale avant d’entamer la pièce.
5. Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. Ne pas
s’éloigner de l’outil jusqu’à ce que la chaîne par-
vienne à un arrêt complet.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de ver-
rouiller la gâchette dans
la position de DÉMARRAGE.
Position de coupe correcte
AVERTISSEMENT
Toujours tenir la position
de coupe correcte décrite
dans cette section. Ne jamais se mettre à genoux
lors de l’utilisation de la scie d’élagage, sauf que
vous soyez en train d’abattre un arbre. Se mettre
à genoux peut provoquer la perte de stabilité et
contrôle de la scie d’élagage, ce qui causera des
blessures physiques graves.
Se tenir bien campé et en équilibre sur les deux
pieds, sur un sol ferme.
Garder le bras gauche tendu an de pouvoir
résister à la force d’un éventuel rebond.
Toujours garder le corps à gauche de la ligne
de chaîne.
Garder le pouce au-dessous de la poignée.
Ligne de
chaîne
Position
à bras
tendu
22 23
Méthode de coupe élémentaire
S'exercer en coupant quelques petites branches
avec la technique décrite ci-après, pour se familiar-
iser avec la scie avant d'entreprendre un travail de
coupe important.
Se mettre en position correcte, face à la pièce à
couper, avec la scie arrêtée.
Appuyer sur la gâchette et laisser la chaîne parvenir
à pleine vitesse avant de commencer la coupe.
Commencer la coupe avec la scie appuyée contre
le rondin.
Maintenir un régime moteur uniforme pendant toute
la durée de la coupe.
Laisser la scie eectuer le travail, ne la pousser que
légèrement vers le bas. Une force excessive pour-
rait endommager la chaîne, le guide ou le moteur.
Relâcher la gâchette dès que la coupe ait été
eectuée et attendre que la chaîne parvienne à
s’arrêter. Le fonctionnement sans charge de coupe
peut inutilement causer une usure excessive de la
chaîne, du guide et du moteur.
Ne pas peser sur la scie pour faire la coupure de nition.
Précautions de chantier
Toujours couper avec les deux pieds posés sur un
sol ferme pour éviter toute perte d’équilibre.
Ne pas couper au-dessus du niveau de la épaules,
car il est dicile de contrôler une scie tenue plus
haut en cas de rebond.
Ne pas abattre d’arbres se trouvant à proximité de
lignes électriques ou de bâtiments. Ce type de travail
doit être coné à des professionnels.
Ne couper que lorsque la visibilité et la lumière
permettent de voir clairement.
Vériez la zone de travail pour les dangers tels
que les abeilles, les rongeurs, les serpents, etc, qui
peuvent vivre dans les arbres ou les broussailles.
Ne couper que de bois ou de matériaux dérivés du bois.
Ne jamais couper de la tôle, des plastiques, du béton
ou des matériaux de construction autres que le bois.
Ne jamais laisser un enfant utiliser la scie. Ne jamais
laisser personne utiliser cette scie d’élagage si la
personne n’a pas lu ce manuel d’utilisation ou si elle
n'a pas reçu une formation adéquate sur la sûreté et
l’emploi corrects de cette scie d’élagage.
Ne pas essayer d’abattre un arbre ou un arbrisseau
dont le diamètre est de plus de 76 mm (3"). An
d’éviter toute blessure physique ou risque de morte,
l’utilisateur doit avoir reçu une formation en tech-
niques d’abattage d’arbres en sûreté, en emploi de
tout sorte d’équipement de sécurité approprié et en
emploi d’une scie d’élagage idéale pour l’application.
Débitage
Débitage est le terme utilisé pour la coupe d’un arbre
abattu en rondins de la taille désirée.
Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre
sur les deux pieds.
Ne couper qu’un rondin à la fois.
Soutenir les petits rondins avec un chevalet ou un
autre rondin.
Garder le lieu de travail propre. S'assurer que rien ne
risque d'entrer en contact avec l'extrémité du guide
et la chaîne, car cela pourrait causer un rebond.
Ne jamais laisser personne tenir le rondin lors de
l’opération de coupure.
Ne jamais stabiliser le rondin en utilisant vos jambes
ou pieds.
Rebond
Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se
tenir en amont du rondin. En n de coupe, réduire
la pression exercée sur la scie d’élagage, sans
relâcher la prise des deux mains sur les poignées
an de garder le contrôle de la scie. Ne pas laisser la
chaîne heurter le sol. Une fois la coupe est terminée,
laisser la chaîne parvenir à s’arrêter avant de bouger
la scie d’élagage. Toujours arrêter le moteur avant
de passer d'un arbre à un autre.
Il est parfois impossible d’éviter le pincement (en
employant seulement les techniques de coupe
conventionnelle) ou dicile de prévoir dans quel
sens le rondin va ployer lorsqu’il est coupé. Tourner
ou déplacer le rondin pendant la coupe pour éviter
tout pincement.
Types de coupe utilisés
Coupe par l’au-dessous
(tronçonnage transversal)
Coupe par l’au-dessus
Commencer sur le haut du rondin, le bas de la scie
appuyé contre le bois et exercer une légère pression
vers le bas. Noter que la scie aura tendance à tirer
vers l’avant.
Coupe par le dessous
(tronçonnage transversal)
Coupe par le dessous
Commencer sur le bas du rondin, le haut de la scie
appuyé contre le bois et exercer une légère pression
vers le haut. Noter que la scie aura tendance à pouss-
er vers l'utilisateur. Être préparé à cette réaction et
maintenir la scie fermement pour garder le contrôle.
Ébranchage
AVERTISSEMENT
Ne jamais grimper dans
un arbre pour l’ébrancher
ou l’émonder. Ne pas travailler en se tenant sur
une échelle, une plate-forme ou un rondin, ni se
tenir dans une position risquant de faire perdre
l'équilibre ou le contrôle de la scie.
Couper les branches une à une et laisser celles
soutenant le tronc jusqu’à ce que celui-ci soit débité.
4
3
2
1
L’ébranchage consiste à couper les branches d’un
arbre abattu.
Travailler lentement et tenir la scie fermement à
deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé
et en équilibre sur les deux pieds.
Ne pas couper les grosses branches soutenant
l'arbre, an de le maintenir à distance du sol.
Ne couper qu'une branche à la fois. Éloigner les
branches coupées de la zone de travail fréquem-
ment pour maintenir l'endroit dégagé et sûr.
Les branches sous tension doivent être coupées par le
dessous pour éviter le pincement de la scie d’élagage.
Pendant l'ébranchage, garder le tronc entre vos
corps et la scie. Couper en se tenant du côté du
tronc opposé à la branche à couper.
Élagage
AVERTISSEMENT
Si les branches à couper
se trouvent au-dessus du
niveau de la épaules, coner le travail à un pro-
fessionnel. Ne pas prendre cette précaution peut
entraîner des blessures graves.
Chargement Deux-
ième
coupe
Première
coupe 1/3 du
diamètre
Coupe de nition
L'élagage consiste à couper les branches d'un arbre
sur pied.
Travailler lentement et tenir la scie fermement à
deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé
et en équilibre sur les deux pieds.
Ne pas utiliser la scie en se tenant sur une échelle,
ce qui est extrêmement dangereux. Ce type de
travail doit être coné à des professionnels.
Ne pas couper au-dessus du niveau de la épaules,
car il est dicile de contrôler une scie tenue plus
haut en cas de rebond.
24 25
Lors de l'élagage, il est important de ne pas couper
au ras d'une branche maîtresse ou du tronc avant
d'avoir coupé la branche à distance pour en réduire
le poids. Ceci évite d’endommager l’écorce.
La première entaille doit être eectuée par le des-
sous, jusqu’au tiers du diamètre de la branche.
La deuxième entaille doit être eectuée par le des-
sus pour faire tomber la branche.
Ceci fait, la coupe nale peut être eectuée nettement
au ras du tronc ou de la branche maîtresse, de façon
à ce que l'écorce puisse pousser pour sceller la plaie.
Fouets
AVERTISSEMENT
Les fouets sont dan-
gereux et peuvent heurter
l’opérateur, lui faisant perdre le contrôle de la
scie d’élagage. Ceci peut entraîner des blessures
graves ou mortelles.
Fouet
Un fouet est un rondin, une branche, une souche
déracinée ou un arbrisseau échi sous tension par
une autre pièce de bois qui se détendra une fois
que cette pièce est coupée ou enlevée. La souche
déracinée d'un arbre abattu risque fortement de se
remettre à la verticale lorsque la coupe destinée à
séparer le tronc de la souche est eectuée. Se méer
des fouets, ils sont dangereux.
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
Le guide
et la
chaîne
chauent
et fument.
Vérier si la chaîne
est trop tendue.
Le réservoir d’huile
de chaîne est vide
Corriger la
tension de
chaîne.
Remplir le
réservoir
d’huile.
Le
moteur
tourne,
mais la
chaîne
ne se met
pas en
rotation.
La chaîne est sous
tension excessive.
L’ensemble guide
et chaîne ne sont
pas bien assemblés.
Le guide-chaîne
ou la chaîne sont
endommagés.
Corriger la
tension de
chaîne.
Corriger
l’assemblage.
Remplacer
les pièces
endommagées
avant d’utiliser
l’outil.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures corporelles,
débranchez le chargeur et retirez la batterie du
chargeur ou de l’outil avant d’y eectuer des
travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil,
la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation,
consultez un centre de service MILWAUKEE ac-
crédité.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des
questions telles que le bruit excessif, de grippage
des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute
autre condition qui peut aecter le fonctionnement
de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après
une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon
l’usage, retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une
batterie complètement chargée, nettoyez les points
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
Chaîne et barre
Après quelques heures d’utilisation, retirer le carter
d’entraînement, le guide-chaîne et la chaîne pour
les nettoyer soigneusement en utilisant une brosse
à poils souples. Veuillez s’assurer que le trou de
remplissage sur la barre n’ait pas de débris. Lors du
remplacement des chaînes ternes par des chaînes
pointues, il est bon de retourner la barre de guidage
de bas en haut.
Aûtage de la chaîne à scie
AVERTISSEMENT
Un aûtage incorrect de
la chaîne accroît le risque
de rebond.
L’utilisation d’une chaîne endommagée peut
causer de blessures graves.
La chaîne de la scie est extrêmement tranchante.
Toujours porter des gants lors de son entretien.
Coupe du coin
Plaque latérale
Limiteur de
profondeur
Sabot
Creux
Talonnage
Trou de rivet
Plaquette supérieure
Veiller à limer toutes les dents aux angles spéciés
et à la même longueur, car une coupe rapide ne peut
être obtenue qu’avec des dents uniformes.
Porter des gants protecteurs. Tendre la chaîne cor-
rectement avant de l'aûter. Voir la section « Tension
de la chaîne » plus haut dans ce manuel. Tout le
limage doit être eectué au point central du guide.
Dents de gauche
Dents de droite
Utiliser une lime ronde de 4 mm (5/32") et un
porte-lime.
Garder la lime de niveau avec la plaque supérieure
de la dent. Ne pas incliner la lime ni utiliser un mou-
vement de bascule.
Exercer une pression légère mais ferme et limer en
direction du coin avant de la dent.
Soulever la lime du métal à chaque retour.
Eectuer quelques passes fermes sur chaque dent.
Limer toutes les gouges de gauche dans un sens.
Ensuite, passer à l’autre côté et limer toutes les
gouges de droite dans l’autre sens. De temps à
autre, éliminer la limaille de la lime au moyen d’une
brosse métallique.
Angle d’aûtage de la plaque supérieure
CORRECT
Angle d’aûtage de
la plaque supérieure
Plus de
30°
Moins de
30°
30°
INCORRECT
Angle d’aûtage de
la plaque supérieure
CORRECT 30° - Les porte-limes sont dotés de
repères permettant d’aligner la lime correctement,
de façon à obtenir un angle de plaque supérieure
satisfaisant.
MOINS DE 30° - Pour les coupes transversales.
PLUS DE 30° - Tranchant aminci, s'émousse
rapidement.
Angle de plaque latérale
CORRECT
Angle d’aûtage de la
plaque latérale
Angle arrière
Crochet
80°
INCORRECT
Angle d’aûtage de la
plaque latérale
CORRECT 80° – Obtenu automatiquement si
une lime de taille appropriée est placée dans le
porte-lime.
CROCHET – « Accroche » le bois et s’émousse
rapidement. Accroît le risque de REBOND. Résulte
de l’emploi d’une lime de trop petit diamètre ou d’une
lime tenue trop bas.
ANGLE ARRIÈRE – Nécessite une pression
d’attaque excessive, causant l’usure prématurée
du guide et de la chaîne. Résulte de l’emploi d’une
lime de trop grand diamètre ou d’une lime tenue
trop haut.
Dégagement de jauge de profondeur
Le jeu du limiteur de profondeur doit être maintenu
à 0,6 mm (,025"). Utiliser un outil de jauge de pro-
fondeur pour vérier le jeu du limiteur.
Vérier le jeu du limiteur de profondeur lors de
chaque aûtage de la chaîne.
Lime plate
Coupleur de limiteur de
profondeur
Utiliser une lime plate et un coupleur pour limer
uniformément tous les limiteurs de profondeur. Les
coupleurs de limiteur de profondeur sont disponibles
en tailles 0,5 mm à 0,9 mm
Rendre à
la forme
d’origine en
arrondissant
l'avant
(,020" to ,035"). Veuillez
utiliser un coupleur de
limiteur de profondeur de
0,6 mm (,025"). Après
avoir abaissé chaque lim-
iteur de profondeur, lui
rendre sa forme d'origine
en arrondissant l'avant.
Veiller à ne pas endom-
mager les maillons d'entraînement adjacents avec
le bord de la lime.
Les limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec
la lime plate dans le sens dans lequel les dents ad-
jacentes ont été aûtées avec la lime ronde. Veiller
à ne pas toucher la face de la gouge avec la lime
plate lors de l’ajustement des limiteurs de profondeur.
26 27
Entretien du guide-chaîne
Lorsque le guide-chaîne présente des signes
d'usure, retourner la barre de guidage de bas en haut
de répartir l'usure et d'obtenir une vie utile maximale.
Le guide doit être nettoyé après chaque journée
d'utilisation et inspecté en vue d'usure ou de dom-
mage. Rails de
barre
Les amincissements et ébar-
bures sur les rails du guide
font partie de l’usure normale.
Ces défauts doivent être
limés dès qu'ils apparaissent.
Un guide présentant l’un ou
plusieurs des défauts ci-dessous doit être remplacé.
Usure de l’intérieur des rails permettant à la chaîne
de se coucher sur le côté.
Guide tordu.
Rails fendus ou brisés.
Rails écartés.
Lubrifier les guides-chaîne dotés d’un pignon
d’extrémité une fois par semaine. Injecter la graisse
dans le trou de lubrication, à l’aide d’une seringue,
une fois par semaine. Retourner le guide-chaîne et
s’assurer que les trous de lubrication et rails de
barre soient propres.
REMARQUE: Ne pas remplacer la vis avec une vis
ordinaire. Utiliser exclusivement des pièces iden-
tiques à celles d’origine conçues par le fabricant lors
de la substitution.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures ou de dom-
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat-
terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y inltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière.
Gardez les poignées propres, à sec et exemptes
d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire
avec un linge humide et un savon doux. Certains
nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-
ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents d’usage domes-
tique qui en contiennent pourraient détériorer le
plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais
de solvants inammables ou combustibles auprès
des outils.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur
en entier au centre-service autorisé le plus près.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’autres ac-
cessoires que ceux qui
sont spécifiquement recommandés pour cet
outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque produit motorisé d’utilisation à l’extérieur MILWAUKEE (voir
les exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine d’être
exempt de tous défauts de matériel et main-d'œuvre. Sous réserve
de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute
pièce d’un produit motorisé d’utilisation à l’extérieur qui, après exa-
men par MILWAUKEE, s’est aectée d’un vice de matériel ou de main
d’œuvre pendant une période de très (3) ans après la date d’achat,
sauf indication contraire. Retourner l’produit motorisé d’utilisation à
l’extérieur à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un
poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une
copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit.
Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE déter-
mine d’être causés par des réparations ou des tentatives de réparation
par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des
utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une
usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.
Usure normale : Plusieurs produit motorisé d’utilisation à l’extérieur
doivent être soumis à la substitution périodique des leurs pièces ainsi
que de l’entretien an d'achever leur performance maximale. Cette
garantie ne considère pas les réparations lorsque l’utilisation régulière
ait épuisé la vie d’une pièce, y compris, mais sans s’y limiter, la tête
de coupe, les lignes de coupe, les lames, les chaînes, les tubes de
souante, les brosses, les joints toriques et les sceaux.
*Cette garantie ne considère pas les blocs-piles portatifs ni les produits
reconditionnés. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.
MILWAUKEE n’assume aucun frais de transport ou de main d’œuvre
liés à l’inspection et à la vérication des produits motorisés d’utilisation
à l’extérieur qui, de l’avis de MILWAUKEE, ne donnent pas droit à une
réclamation au titre de la garantie. Pour être admissible, une réclama-
tion au titre de la garantie doit être justiée par un vice de matériel ou
de main d’œuvre découvert par MILWAUKEE.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION
ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE
CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAU-
KEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE
DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE
NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE AC-
CESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS
PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS,
DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT
DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y
COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES
RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLI-
CABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE
OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAU-
KEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS,
SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE
FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULA-
TION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DU-
RÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE
APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST
DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR
DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter l’ongle « Trouver un centre Service », dans la section
« Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l’adresse www.
milwaukeetool.fr, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878)
an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour
l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee
GARANTIE LIMITÉE MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 3 ans à partir
de la date d’achat d’origine.
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de
fabrication que peut acher ce produit.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce
bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin
où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon
de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat
d’origine au centre de réparations agréé.
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants,
composer 55 4160-3547 an d’obtenir les coordonnées du centre de
réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du
bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant
défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les
frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans
le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques
d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Composer le 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR
T E C H T R O N I C I N D U S T R I E S , M E X I Q U E , S . A . D E C . V .
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especicaciones con esta her-
ramienta eléctrica. Si no sigue todas las adverten-
cias e instrucciones, se pueden provocar una des-
carga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde
todas las advertencias e instrucciones para
consultarlas en el futuro. El término “herramienta
eléctrica” en todas las advertencias incluidas más
abajo se reere a su herramienta operada por con-
exión (cable) a la red eléctrica o por medio de una
batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas u oscuras son
propicias para los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como en presencia de líquidos,
gases o polvos inamables. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender
el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a los espectadores aleja-
dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el
enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores
de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas.
Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin
modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con supercies ater-
rizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas
y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en
una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes alados o las partes en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice una extensión adecuada para uso en exteri-
ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en
exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
corriente protegido con un interruptor de circuito
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
mientras está cansado o bajo la inuencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede
ocasionar lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre
use protección para los ojos. El equipo de protec-
ción, tal como una máscara contra polvo, calzado
antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado
para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones
personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectarlo a una fuente de poder y/o batería,
levantar o trasladar la herramienta. Trasladar her-
ramientas con el dedo en el interruptor o energizar
herramientas eléctricas que tienen el interruptor
encendido propicia accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste antes de entender
la herramienta. Una llave que se deje insertada en
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
ocasionar lesiones personales.
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el
equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería
holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados
de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas
o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las
partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión
de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, cerciórese de que estén conectados y
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos
recolectores de polvo puede disminuir los riesgos
relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad por el uso frecuente
de las herramientas lo hagan sentirse seguro e
ignorar los principios de seguridad de las her-
ramientas. Un descuido puede provocar lesiones
graves en una fracción de segundo.
28 29
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her-
ramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo
mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la
que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
•Desconecte el enchufe de la fuente de energía
y/o quite la batería de la herramienta eléctrica,
si es posible, antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar las herramientas
eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad
disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica
se encienda accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas que no se
estén utilizando fuera del alcance de los niños y no
permita que personas que no estén familiarizadas
con la herramienta eléctrica o con estas instruc-
ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
mantenimiento a las herramientas eléctricas y
accesorios. Verique que no haya desalineación,
amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de
que la herramienta eléctrica sea reparada antes de
que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por
herramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
Mantenga las herramientas de corte aladas y
limpias. Las herramientas de corte correctamente
mantenidas con bordes de corte alados son menos
propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes a las previstas podría
generar una situación peligrosa.
Mantenga las empuñaduras y ñas supercies
de sujeción secas, limpias y libres de aceite y
grasa. Las empuñaduras y supercies de sujeción
resbalosas no permiten el manejo y control seguros
de la herramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
Recargue únicamente con el cargador especicado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio
si se utiliza con otra batería.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente
con baterías especícamente diseñadas. El uso
de cualquier otra batería puede producir un riesgo
de lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como sujeta-
papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan formar
una conexión de una terminal a otra. Crear un corto
entre las terminales de la batería puede ocasionar
quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede
ser expulsado de la batería, evite el contacto. En
caso de contacto accidental, lave con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque
además ayuda médica. El líquido expulsado de la
batería puede causar irritación o quemaduras.
No use una batería o herramienta que se haya da-
ñado o modicado. Las baterías dañadas o modica-
das pueden mostrar un comportamiento impredecible,
causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
No exponga una batería o herramienta al fuego o a
temperatura excesiva. La exposición a fuego o temper-
atura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de
temperatura especicado en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
especicado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
técnico calicado que use únicamente piezas de
reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad
de la herramienta eléctrica se mantenga.
Nunca servicio a baterías dañadas. Únicamente
el fabricante o proveedores de servicio autorizados
deben dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD PARA
SIERRA PODADORA HATCHET
Advertencias generales de seguridad de la sierra
podadora:
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la cadena de la sierra cuando la sierra podadora
esté en operación. Antes de encender la sierra
podadora, asegúrese de que la cadena de la si-
erra no tenga contacto con nada. Un momento de
distracción mientras opera sierras podadoras puede
provocar que la cadena de la sierra se enrede en su
vestimenta o cuerpo.
• Sostenga la sierra podadora con la mano derecha
en el mango del gatillo y la mano izquierda en el
cuerpo de agarre. Sostener la sierra podadora con
una conguración de mano contraria aumenta el
riesgo de lesiones personales.
• Sostenga la sierra podadora únicamente de las
supercies de agarre aisladas, ya que la cadena
de la sierra puede entrar en contacto con cableado
oculto. Las cadenas de la sierra que entren en con-
tacto con un cable que conduzca electricidad pueden
hacer que las partes metálicas de la sierra podadora
se electriquen y podrían ocasionar una descarga
eléctrica al operador.
• Use protección para los ojos. Se recomienda el
uso de equipo protector auditivo, para la cabeza,
manos, piernas y pies. El equipo protector apropiado
reducirá la posibilidad de lesiones por desechos que
salgan volando o contacto accidental con la cadena
de la sierra.
•Siempre mantenga una posición correcta y opere
la sierra podadora únicamente de pie sobre una
supercie ja, segura y nivelada. Las supercies
resbalosas e inestables pueden provocar una pér-
dida de equilibrio o de control de la sierra podadora.
•No opere la sierra podadora en un árbol, en una
escalera, desde un techo o andamio a menos que
esté capacitado correctamente para hacerlo. Para
prevenir la muerte o lesiones graves, el operador debe
estar capacitado en técnicas seguras de escalación y
en el uso de todo el equipo de seguridad apropiado.
Al cortar una rama bajo tensión, esté alerta del
rebote. Cuando se libera la tensión en las bras de
la madera, la rama cargada de recuperación elástica
podría rebotar hacia el operador y aventar la sierra
podadora fuera de control.
Tenga extrema precaución cuando corte maleza
y brinzales. El no material puede atorarse en la
cadena de la sierra y puede azotarse hacia usted o
desbalancearlo.
Aleje la sierra podadora de su cuerpo y con su
dedo sin tocar el gatillo. Cuando transporte o
almacene la sierra podadora, siempre coloque
la cubierta de la barra guía. El manejo correcto
de la sierra podadora reducirá la probabilidad de un
contacto accidental con la cadena de la sierra en
movimiento.
Siga las instrucciones de lubricación, tensión de
la cadena, y cambio de la barra y la cadena. La
cadena tensada o lubricada incorrectamente puede
romperse o aumentar la posibilidad de un contragolpe.
Corte únicamente madera. No use la sierra po-
dadora para nes que no sean los indicados.
Por ejemplo: no utilice la sierra podadora para
cortar metal, plástico, mamposta o materiales de
construcción que no sean de madera. El uso de
la sierra podadora para operaciones diferentes a las
previstas podría generar una situación peligrosa.
No intente talar un árbol hasta que haya entendido
los riesgos y cómo evitarlos. El operador o gente
alrededor podrían sufrir una lesión grave mientras se
tala un árbol.
Causas y prevención de contragolpe del operador:
El contragolpe puede ocurrir cuando la nariz o punta
de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera
se acerca y pellizca la cadena de la sierra en el corte.
En algunos casos, el contacto de la punta puede pro-
vocar una reacción reversa repentina, golpeando la
barra guía hacia arriba y hacia atrás hacia el operador.
Pellizcar la cadena de la sierra por la parte superior
de la barra guía puede empujar rápidamente la barra
guía hacia el operador.
Cualquiera de estas dos reacciones puede provocar
la pérdida de control de la sierra, lo cual podría pro-
vocar una lesión personal grave. No dependa exclu-
sivamente de los dispositivos de seguridad incluidos
en su sierra. Como usuario de una sierra podadora,
debe seguir varios pasos para mantener sus trabajos
de corte sin accidentes ni lesiones.
El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de
la sierra podadora o de procedimientos o condiciones
de operación incorrectos y puede evitarse tomando
las precauciones correspondientes que se indican a
continuación:
Mantenga un agarre rme de la sierra podadora y
posicione su cuerpo y sus brazos para permitirle
resistir las fuerzas del contragolpe. Las fuerzas del
contragolpe pueden ser controladas por el operador
si se toman las precauciones correctas. No suelte la
sierra podadora.
No estire demasiado el cuerpo y no corte por
encima de la altura del hombro. Esto ayuda a
evitar el contacto accidental de la punta y permite
un mejor control de la sierra podadora en situaciones
inesperadas.
Asegúrese de que el área en donde corte no esté
obstruida. No permita que la punta de la barra guía
entre en contacto con un tronco, rama, valla o cual-
quier otra obstrucción que pudiera pegar mientras
opera la sierra.
Siempre corte la unidad operando a velocidad com-
pleta. Apriete completamente el gatillo de poten-
cia y mantenga una velocidad de corte constante.
Utilice únicamente barras guía y cadenas de la
sierra de reemplazo que especique el fabricante.
El reemplazo incorrecto de las barras guía y cadenas
de la sierra pueden provocar que se rompa la cadena
o un contragolpe.
Siga las instrucciones de alado y mantenimiento
de la cadena de la sierra por parte del fabricante.
Disminuir la altura del indicador de profundidad puede
conllevar a un contragolpe mayor.
Siga todas las instrucciones cuando retire mate-
rial atascado, almacene o le servicio a la sierra
podadora. Asegúrese de que esté apagado el
interruptor y haya extraído la batería. La operación
inesperada de la sierra podadora mientras retira
material atascado o le da servicio puede provocar
lesiones personales graves.
Otras reglas de seguridad de la sierra podadora
No comience a cortar hasta que tenga un área de
trabajo sin obstáculos, su posición esté segura
y tenga una vía de retiro planeada desde la pieza
de trabajo que caerá. Las áreas desordenadas son
propicias para los accidentes.
Mantenga a TODOS los niños, personas alrededor,
visitantes y animales alejados del área de trabajo
mientras enciende o corta con la sierra podadora.
Vístase adecuadamente. Utilice ropa que esté
ajustada a su cuerpo. Siempre utilice pantalones
largos y pesados, mangas largas, overoles, panta-
lones de mezclilla o chaparreras hechos de material
resistente a cortes, o los que contengan insertos
resistentes a cortes. Utilice calzado antiderrapante
de seguridad. Utilice guantes antiderrapantes de uso
rudo para mejorar su agarre y proteger sus manos. No
utilice joyería, pantalones cortos, sandalias ni opere
descalzo. No utilice ropa holgada que pudiera acer-
carse al motor, o enredarse en la cadena o maleza
pequeña. Recoja el pelo para que esté arriba de los
hombros.
La ropa protectora pesada puede aumentar la
fatiga del operador, que podría provocar una
insolación. Durante el clima caluroso y húmedo, el
trabajo pesado debe programarse en horario muy
temprano por la mañana o en la tarde cuando las
temperaturas son más frescas.
•Siempre utilice protección para ojos adecuada
con protectores laterales marcada con la norma
ANSI Z87.1 al operar la sierra podadora.
•Siempre sea consciente de lo que hace cuando
utiliza la sierra podadora. Tenga sentido común.
No opere la sierra podadora mientras está cansado,
enfermo o bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicamentos.
•Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas
de la cadena de la sierra cuando la unidad esté
en operación.
•Nunca le permita a nadie utilizar su sierra poda-
dora si no ha recibido las instrucciones adecua-
das sobre su uso correcto. Esto aplica a las sierras
rentadas y privadas.
•Antes de encender la unidad, asegúrese de que
la cadena de la sierra no tenga contacto con
ningún objeto.
•Detenga la sierra podadora antes de ponerla sobre
una supercie.
•Conserve la unidad con cuidado. Mantenga el
borde de corte alado y limpio para tener el mejor
desempeño y reducir el riesgo de lesiones. Siga las
instrucciones para lubricar y cambiar accesorios.
30 31
•Mantenga un agarre rme en las supercies de
agarre recomendadas. Si no puede realizarse una
operación con seguridad con las dos manos en la
sierra, TENGA EXTREMA PRECAUCIÓN.
Durante las operaciones donde es necesario usar
una mano, como para inmovilizar o controlar la
pieza de trabajo/rama, guíe la pieza de trabajo ale-
jada de usted o proporcione una mejor visibilidad
al área de trabajo:
Mantenga la mano libre alejada de la cadena y
fuera de la vía de corte.
Mantenga un agarre rme en la rama que se cortará
para evitar el “deslizamiento” o “rebote” de la sierra.
Nunca corte por encima de la altura del hombro.
No cruce los brazos ni se estire de más.
Siempre corte alejado de usted.
Evite la exión o tensión excesiva en la rama que
se cortará.
No opere una sierra podadora que esté dañada,
mal ajustada, o no esté ensamblada por completo
o con seguridad. La cadena debe ir lento hasta de-
tenerse cuando se libera el gatillo del interruptor. Si la
cadena sigue girando después de liberar el gatillo de
interruptor, lleve la unidad a que le den mantenimiento
en un centro de servicio autorizado.
No fuerce la sierra podadora. El trabajo puede re-
alizarse mejor y en forma más segura a la velocidad
para la cual fue diseñada.
Siempre use el producto correcto para su apli-
cación. La sierra podadora debe usarse para cortar
únicamente madera. Nunca use la sierra podadora
para cortar plástico, mamposta o materiales de con-
strucción que no sean de madera.
Tenga extrema precaución al cortar ramas del-
gadas, enredaderas o maleza pequeña. El no
material puede atorarse en la cadena de la sierra y
puede azotarse hacia usted o desbalancearlo. Reco-
mendamos usar podadoras o cortadores de arbustos
para estas operaciones.
Almacene la sierra podadora cuando no se esté
utilizando. La sierra podadora debe almacenarse en
un área seca y alta o bloqueada, fuera del alcance de
los niños. Al almacenar una sierra podadora, coloque
la cubierta en la barra y la cadena.
Las unidades operadas con la batería no tienen
que estar enchufadas a un tomacorriente eléc-
trico; por lo tanto, siempre están en condición
de operación. Sea consciente de posibles riesgos
incluso cuando la unidad no está en operación.
Conserve estas instrucciones. Haga referencia a el-
las frecuentemente y úselas para instruir a los demás
que puedan usar este producto. Si le presta este pro-
ducto a alguien, también preste estas instrucciones.
Limpie la máquina con un trapo suave seco
después de cada uso. Retire cualquier astilla, tier-
ra y desechos en el compartimento de la batería.
Siga las instrucciones de alado y mantenimiento
de la cadena de la sierra por parte del fabricante.
Disminuir la altura del indicador de profundidad puede
conllevar a un contragolpe mayor.
Mantenga los mangos para sostener la herra-
mienta secos, limpios, y libres de aceite y grasa.
Los mangos grasosos o con aceite son resbalosos y
provocan la pérdida de control.
Válgase siempre de su sentido común y sea
cuidadoso cuando utilice herramientas. No es
posible anticipar todas las situaciones que podrían
tener un desenlace peligroso. No utilice esta her-
ramienta si no entiende estas instrucciones de uso
o si considera que el trabajo a realizar supera sus
capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con
un profesional capacitado para recibir capacitación o
información adicional.
Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con un centro de servi-
cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ADVERTENCIA
Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado,
pulido, taladrado y otras actividades de construcción
contienen químicos identicados como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproduc-
tivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de pintura basada en plomo
dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
productos de albañilería y
arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo
de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de
seguridad aprobado, como mascarillas protectoras
contra polvo especialmente diseñadas para ltrar
partículas microscópicas.
DESCRIPCION FUNCIONAL
1
2
3789
10
12
11
1. Mango del gatillo
2. Disparador de velocidad
variable
3. Botón de bloqueo
4. Indicador de combustible
de la batería
5. Cuerpo de agarre
6. Protector de nudillos
7. Cubierta de la cadena
8. Sierra de cadena
9. Barra guía
10. Funda
11. Tornillo de tensión de cadena
12. Tuerca de la barra guía
13. Tapa de aceite
14. Depósito de aceite
6
4
5
13
14
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Revoluciones por minuto sin carga (RPM)
Leer el manual del operador
Siempre utilice protectores de ojos y
equipo protector personal apropiado.
Utilice calzado de seguridad
antiderrapante
Use guantes de seguridad
Mantenga a los transeúntes a
una distancia mínima de 15 m (50’)
durante su uso
No exponga la herramienta a la lluvia
ni la utilice en áreas húmedas
Tenga EXTREMA PRECAUCIÓN du
rante las operaciones a una mano
Use la sierra podadora con las dos
manos
Evite el contacto con la punta de
la sierra
PELIGRO
Tenga cuidado del
contragolpe
Depósito de aceite para cadena
Dirección de la cadena
Ajuste de tensión de la cadena
CUS
UL Listing Mark para
Canadá y Estados Unidos
ESPECIFICACIONES
Cat. No.. .................................................... 2527-20
Volts.............................................................. 12 CD
Tipo de batería .............................................M12™
Tipo de cargador ..........................................M12™
RPM ................................................................2 650
Velocidad de la cadena ...............5 m/s (984 ft/min)
Longitud de la barra.............................152 mm (6")
Capacidad de corte ..........................140 mm (5,5")
Capacidad del tanque de
aceite para cadena ............50 ml (1,7 oz)
Barra de remplazo ................................ 49-16-2733
Medidor de cadena ........................1,1 mm (0,043")
Cadena de remplazo ............................ 49-16-2732
Tipo de cadena ............................Contragolpe bajo
Echada de cadena............9,5 mm (3/8") Perl bajo
Dientes de cadena...............................................28
Temperatura ambiente recomendada
para operar ................ -18°C
a
50°C (0°F a 125°F)
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones especícas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
istrado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de liber-
ación y jale de la batería para sacarla de la herramienta.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme
en su posición.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente acceso-
rios especícamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de ac-
cesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Reemplazar/ajustar la cadena y la barra
de la sierra
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios
PRECAUCIÓN
La cadena está losa. Siempre
utilice guantes protectores
cuando manipule la cadena.
Utilice cadenas de sierra de bajo contragolpe -
los rastrillos (indicadores de profundidad) frente a
cada cortador pueden minimizar la fuerza de una
reacción de contragolpe al evitar que los cortado-
res entren muy profundo a la zona de contragolpe.
Utilice solamente una cadena de reemplazo que
sea equivalente a la cadena original o que la norma
ANSI B175.1 la haya certicado como cadena de
bajo contragolpe.
Al ir alando las cadenas de la sierra durante su
vida útil, pierden parte de las cualidades de bajo
contragolpe y debe tenerse más precaución.
1. Retire la batería.
2. Coloque la sierra sobre una supercie plana y
rme.
3. Retire la cubierta del accionador retirando las tuer-
cas de la barra guía con la herramienta de ajuste.
32 33
4. Aoje la cadena girando el tornillo para tensar
la cadena hacia la izquierda con la herramienta
de ajuste.
5. Jale la barra guía de los pernos y saque la cadena
de la maza. ¡PRECAUCIÓN! La cadena de la
sierra está losa.
6. Retire la cadena de la ranura de la barra guía.
¡PRECAUCIÓN! La cadena de la sierra está losa.
Revise que la barra guía no tenga grietas ni esté
desgastada; reemplace si está dañada.
7. Coloque la cadena nueva o alada alrededor de
la barra guía en la dirección que indica la sierra
.
8. Asegúrese de que la cadena esté colocada cor-
rectamente en la ranura alrededor de toda la
barra guía.
9. Ajuste la cadena alrededor de la maza y ajuste la
barra con los pernos.
Maza
Pernos
10. Reemplace la cubierta del accionador.
11. Utilice la herramienta de ajuste para girar el tor-
nillo tensor de la cadena y aumentar la tensión
(hacia la derecha) hasta que la cadena esté
ajustada alre]dedor de la barra guía.
La tensión es correcta cuando la cadena entra
a presión después de tirarla 3,18 mm (1/8")
alejada de la barra guía. La cadena no debe
verse caída de ninguna parte.
No tense de más la cadena; el exceso de ten-
sión provocará el desgaste excesivo y reducirá
la vida de la cadena, además podría dañar la
barra.
Las cadenas nuevas pueden estirarse y ao-
jarse durante el uso inicial. NOTA: Extraiga la
batería y revise frecuentemente la tensión de
la cadena en las primeras dos horas de uso.
12. Apriete fuertemente las tuercas de la barra guía.
Aceite para la cadena
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
AVISO
Llene el tanque con aceite para la
cadena (no está incluido) antes de
encender la sierra podadora y cuando el tanque
tenga menos de 1/4 lleno. No lubricar la cadena
provocará daños a la barra y a la cadena.
Revise frecuentemente el nivel de aceite y llene
el tanque del aceite después de cada descarga
completa de la batería. Utilice un aceite para la
cadena de buena calidad. El aceite mantendrá la
cadena de la sierra y la barra guía lubricadas cor-
rectamente. Nunca opere la sierra sin aceite para
la cadena. Mantenga el tanque a más de 1/4 lleno
para asegurarse de que haya suciente aceite dis-
ponible para el trabajo. Siempre lubrique ligeramente
la cadena cuando almacene la herramienta para
prevenir que se oxide. Siempre vacíe el tanque de
aceite cuando almacene la herramienta para prevenir
que se derrame.
NOTA: Se recomienda utilizar aceite para la cadena
de base vegetal al podar árboles. El aceite mineral
puede dañar los árboles. Nunca utilice aceite au-
tomotriz sobrante ni aceites muy espesos. Estos
podrían dañar la sierra podadora.
Llenar el tanque de aceite
1. Retire la batería.
2. Coloque la sierra sobre una supercie plana y
rme con la hoja hacia abajo.
3. Desenrosque la tapa del aceite.
4. Llene cuidadosamente el tanque con aceite para
la cadena.
5. Cierre con fuerza la tapa del aceite.
6. Repita según sea necesario durante el uso.
7. Revise frecuentemente que la cadena de la sierra
lubrique correctamente:
Con el tanque lleno, sostenga la sierra poda-
dora con la punta de la barra guía apuntando
hacia una supercie de color claro.
Opere la sierra podadora durante aproximada-
mente 30 segundos.
Deberá aparecer una línea de aceite en la
supercie clara.
Si no aparece, retire y limpie muy bien la barra
guía. Asegúrese de que el piñón de la barra
guía (en la punta) gire libremente.
Si el sistema de lubricación todavía no funciona
correctamente, comuníquese con una insta-
lación de servicio MILWAUKEE.
Transporte de la sierra
Antes de transportarla, siempre:
1. Retire la batería.
2. Coloque la cubierta sobre la barra guía.
OPERACION
ADVERTENCIA
Con el n de minimizar el
riesgo de lesiones, siempre
utilice la protección de ojos adecuada indicada
para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI
Z87.1.
Al momento de realizar trabajos en situaciones
donde haya presencia de polvo, utilice la protec-
ción respiratoria adecuada o utilice una solución
de extracción de polvo que cumpla con los req-
uisitos de la OSHA.
PELIGRO
Nunca corte los cables de alimen-
tación, cables eléctricos u otras
fuentes eléctricas. Si la barra y la cadena se
atascan en algún cable eléctrico o de aliment-
ación, ¡NO TOQUE LA BARRA NI LA CADENA!
PUEDEN TENER CORRIENTE ELÉCTRICA VIVA
Y SER MUY PELIGROSAS. Continúe sosteniendo
la sierra podadora por las supercies de agarre
aisladas o colóquela sobre una supercie alejada
de usted de manera segura. Desconecte el ser-
vicio eléctrico al cable dañado antes de intentar
liberar la barra y la cadena del cable. El contacto
con la barra, cadena otras partes conductoras
de la sierra podadora o cables eléctricos “vivos”
provocará la muerte por electrocutamiento,
choque eléctrico o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Lea y comprenda todas las
instrucciones. No seguir to-
das las instrucciones que se enumeran a con-
tinuación podría provocar una descarga eléc-
trica, incendio o lesiones graves.
Protéjase del contragolpe, que puede provocar
lesiones graves o la muerte. Conozca las in-
strucciones de seguridad importantes sobre la
“protección para el contragolpe” para evitar el
riesgo de un contragolpe.
Siempre utilice protección para ojos adecuada
con protectores laterales marcada con la norma
ANSI Z87.1 al operar la sierra podadora. No
hacerlo puede causar que objetos caigan a sus
ojos y otras posibles lesiones graves.
No estire demasiado el cuerpo. No corte por en-
cima de la altura del hombro. Asegúrese de que
su posición en el suelo sea rme. Mantenga los
pies separados. Divida su peso uniformemente
en ambos pies.
Siempre mantenga una posición correcta y
opere la sierra podadora únicamente de pie
sobre una supercie ja, segura y nivelada.
Las supercies resbalosas e inestables pueden
provocar una pérdida de equilibrio o de control de
la sierra podadora.
No opere la sierra podadora en un árbol, en una
escalera, desde un techo o andamio a menos
que esté capacitado correctamente para hac-
erlo. Para prevenir la muerte o lesiones graves, el
operador debe estar capacitado en técnicas segu-
ras de escalación y en el uso de todo el equipo de
seguridad apropiado.
No permita que el conocimiento que tiene de
este producto lo vuelva descuidado. Recuerde
que, una fracción de segundo de descuido es
suciente para provocar una lesión grave.
Sostenga la sierra podadora con la mano dere-
cha en el mango del gatillo y la mano izquierda
en el cuerpo de agarre. Sostener la sierra po-
dadora con una conguración de mano contraria
aumenta el riesgo de lesiones personales.
Durante las operaciones donde es necesario
usar una mano, como para inmovilizar o con-
trolar la pieza de trabajo/rama, guíe la pieza
de trabajo alejada de usted o proporcione una
mejor visibilidad al área de trabajo:
Mantenga la mano libre alejada de la cadena y
fuera de la vía de corte.
Mantenga un agarre rme en la rama que se
cortará para evitar el “deslizamiento” o “rebote”
de la sierra.
Nunca corte por encima de la altura del hombro.
No cruce los brazos ni se estire de más.
Siempre corte alejado de usted.
Evite la exión o tensión excesiva en la rama que
se cortará.
Nunca permita que alguna parte de su cuerpo
esté alineada con la barra guía al operar la sierra
podadora.
Nunca opere mientras está en una posición
incómoda o sobre otra supercie inestable.
Puede perder el control de la sierra, provocando
lesiones graves.
Hacer un corte con un diámetro mayor a la ca-
pacidad de corte de la sierra requiere técnicas
avanzadas y solo deben realizarlo profesionales
con una capacitación apropiada. Hacer estos
cortes puede causar un accidente que podría
provocar la muerte o lesiones personales graves.
Mantenga la sierra podadora operando a veloci-
dad completa siempre que esté cortando.
Permita que la cadena haga el corte por usted.
Ejerza solo una presión ligera. No presione la
sierra podadora al nal del corte.
No utilice ningún accesorio o aditamento que
no recomiende el fabricante. El uso de acceso-
rios no recomendados puede causar lesiones
personales graves.
Indicador de carga
Para determinar la cantidad de carga que queda
en la batería, encienda la herramienta. El medidor
de combustible se iluminará durante 2-3 segundos.
Cuando se deja menos del 10% de carga, 1 luz en el
medidor de combustible parpadeará 4 veces.
Para indicar el nal de la carga,
1 luz en el medidor
de combustible parpadeará 8 veces y la herramienta
no funcionará. Cargue el paquete de baterías.
Si la batería se calienta demasiado, las luces del
medidor de combustible parpadearán en un patrón
alterno y la herramienta no funcionará. Deje que la
batería se enfríe.
34 35
Contragolpe
ADVERTENCIA
El contragolpe
puede ocurrir cu-
ando la nariz o punta de la barra guía
toca un objeto, o cuando la madera se
acerca y pellizca la cadena de la sierra
en el corte.
En algunos casos, el contacto de la punta puede
provocar una reacción reversa repentina, golpe-
ando la barra guía hacia arriba y hacia atrás hacia
el operador.
Pellizcar la cadena de la sierra por la parte superior
de la barra guía puede empujar rápidamente la barra
guía hacia el operador.
Cualquiera de estas dos reacciones puede provo-
car la pérdida de control de la sierra, lo cual podría
provocar una lesión personal grave. No dependa
exclusivamente de los dispositivos de seguridad
incluidos en su sierra. Como usuario de una sierra
podadora, debe seguir varios pasos para mantener
sus trabajos de corte sin accidentes ni lesiones.
Con una comprensión básica del contragolpe,
usted puede reducir o eliminar el elemento sor-
presa. Las sorpresas repentinas contribuyen a
los accidentes.
Mantenga una posición segura y equilibrada
adecuada en todo momento.
Mantenga un agarre firme de la
sierra podadora y posicione su
cuerpo y sus brazos para per-
mitirle resistir las fuerzas del
contragolpe. Las fuerzas del con-
tragolpe pueden ser controladas por
el operador si se toman las precauciones correctas.
No suelte la sierra podadora.
No estire demasiado el cuerpo y no corte por
encima de la altura del hombro. Esto ayuda a
evitar el contacto accidental de la punta y permite un
mejor control de la sierra podadora en situaciones
inesperadas.
Asegúrese de que el área en donde corte no
esté obstruida. No permita que la punta de la
barra guía entre en contacto con un tronco, rama,
valla o cualquier otra obstrucción que pudiera pegar
mientras opera la sierra.
Siempre corte la unidad operando a velocidad com-
pleta. Apriete completamente el gatillo de poten-
cia y mantenga una velocidad de corte constante.
Utilice únicamente barras guía y cadenas de la
sierra de reemplazo que especique el fabri-
cante. El reemplazo incorrecto de las barras guía y
cadenas de la sierra pueden provocar que se rompa
la cadena o un contragolpe.
Siga las instrucciones de afilado y manten-
imiento de la cadena de la sierra por parte del
fabricante. Disminuir la altura del indicador de pro-
fundidad puede conllevar a un contragolpe mayor.
Siga todas las instrucciones cuando retire
material atascado, almacene o le servicio
a la sierra podadora. Asegúrese de que esté
apagado el interruptor y haya extraído la batería.
La operación inesperada de la sierra podadora
mientras retira material atascado o le da servicio
puede provocar lesiones personales graves.
Empuje y tracción: esta fuerza de reacción
siempre es opuesta a la dirección en la que se
mueve la cadena cuando se hace contacto con
la madera. Por esto, el operador debe estar listo
para controlar la TRACCIÓN al cortar con el borde
inferior de la barra, y EMPUJAR cuando se corte
por el borde superior.
Reacción
Dirección
of rotation
Reacción
Dirección
of rotation
Encender/apagar la herramienta
ADVERTENCIA
Sostenga la
sierra podado-
ra con la mano derecha en el mango
del gatillo y la mano izquierda en el
cuerpo de agarre. Posicione su
cuerpo y brazos para permitirle re-
sistir las fuerzas de contragolpe. Un agarre fuerte
con un brazo izquierdo rígido le ayudará a man-
tener el control de la sierra en caso de un con-
tragolpe. Mantenga el cuerpo hacia la izquierda
de la línea de la cadena. Nunca coloque la sierra
o la cadena entre las piernas ni se estire más allá
de la línea de la cadena.
Utilice guantes antiderrapantes para tener el
mejor agarre y protección.
1. Inserte la batería.
2. Sostenga ambos mangos con rmeza, mante-
niendo el cuerpo fuera de la línea con la cadena.
3. Oprima el botón de desbloqueo y jale el gatillo.
4. Permita que la sierra podadora llegue a la velo-
cidad más alta antes de hacer contacto con la
pieza de trabajo.
5. Para detener, suelte el gatillo. Sostenga la sierra
hasta que la cadena se detenga por completo.
ADVERTENCIA
Nunca intente bloquear el
gatillo en la posición de en-
cendido en ON.
Postura adecuada para cortes
ADVERTENCIA
Siempre utilice la postura
correcta para cortar descrita
en esta sección. Nunca se arrodille al usar la
sierra podadora, excepto cuando tale un árbol.
Arrodillarse podría causar la pérdida de estabi-
lidad y control de la sierra podadora, provo-
cando lesiones personales graves.
Debe distribuir su peso en ambos pies sobre
un suelo sólido.
Mantenga el codo izquierdo estirado y rme para
resistir la fuerza de contragolpe.
Su cuerpo debe estar siempre ubicado en la
parte izquierda de la línea de la cadena.
El pulgar debe ubicarse en la parte inferior del
manillar.
Línea de
cadena
Brazo
estirado
Procedimiento básico de corte
Practique cortar algunos troncos pequeños usando
la técnica que se indica a continuación para así fa-
miliarizarse con el uso de la sierra antes de realizar
una operación de corte más grande.
Adopte la postura correcta frente a la madera con
la sierra apagada.
Presione el disparador de encendido y deje que la
sierra acelere hasta su máxima velocidad antes de
realizar el corte.
Empiece a cortar con la sierra colocada contra el
tronco.
Mantenga la unidad encendida durante todo el tiem-
po que realice el corte, a una velocidad constante.
Permita que la sierra realice el corte por usted;
únicamente ejerza una mínima presión hacia abajo.
Si fuerza el corte, podría provocar que se generen
daños en la barra, la cadena o la unidad misma.
Suelte el disparador de encendido tan pronto como
haya realizado el corte, para así dar tiempo a que se
detenga la cadena. Si corre la sierra sin tener nin-
guna carga de corte, podría ocurrir un desgaste in-
necesario en la cadena, la barra y la unidad misma.
No ejerza presión en la sierra de cadena durante
el corte nal.
Precauciones del área de trabajo
Corte únicamente madera o materiales hechos
de madera; no corte lámina de metal, plástico,
mamposta ni materiales de construcción que no
sean de madera.
Nunca permita que los niños operen la sierra. No
permita a ninguna persona utilizar esta sierra poda-
dora si no ha leído este Manual del operador ni ha
recibido instrucciones adecuadas para el uso seguro
y adecuado de esta sierra podadora.
No intente talar un árbol o brinzal con un diámetro
mayor a 76,20 mm (3") de diámetro. Para prevenir
la muerte o lesiones graves, el operador debe
estar capacitado en técnicas seguras de talado de
árboles, en el uso de todo el equipo de seguridad
apropiado y uso de una sierra podadora apta para
la aplicación.
Siempre corte con ambos pies puestos en suelo
sólido para así evitar que pierda el equilibrio.
No corte por encima de los hombros ya que, al
sostener la sierra a una altura mayor, resulta difícil
controlarla contra las fuerzas de contragolpe.
No tale árboles cerca de edificios o cableado
eléctrico. Contrate a profesionales para realizar
este trabajo.
Únicamente realice cortes cuando tenga la visi-
bilidad y la luz adecuada para que pueda ver con
claridad.
Revise el área de trabajo para ver si hay peligros
como abejas, roedores, serpientes, etc., que pueden
vivir en árboles o matorrales.
Leñeo
El término leñeo se utiliza cuando se corta un árbol
caído en la longitud de leños deseada.
Asegúrese siempre de que sus pies estén bien
plantados y su peso esté distribuido uniformemente
sobre ambos pies.
Corte sólo un leño a la vez.
Recargue los leños pequeños contra el caballete de
la sierra o sobre otro leño mientras hace el leñeo.
Mantenga despejada el área de corte. Asegúrese
de que no haya ningún objeto que pueda entrar en
contacto con la punta de la barra guía y la cadena
durante las labores de corte, lo que podría provocar
contragolpe.
Nunca deje que nadie sostenga el leño durante las
labores de corte.
Nunca estabilice un leño con la pierna ni con el pie
36 37
Contragolpe
Al realizar un corte de leñado en una pendiente,
siempre colóquese cuesta arriba del tronco. Para
mantener un control total de la sierra podadora al
cortar un tronco, libere la presión de corte antes de
nalizar el corte sin relajar su agarre de las super-
cies de agarre. No permita que la cadena entre en
contacto con el suelo. Después de completar el
corte, espera a que la cadena de la sierra se de-
tenga antes de mover la sierra podadora. Siempre
detenga el motor.
En algunas ocasiones resulta imposible evitar los
pellizcos (sólo con técnicas de corte convenciona-
les) o es difícil predecir de qué forma se asentará
el leño cuando corte. Para evitar que se produzcan
pellizcos durante las labores de corte, gire o mueva
el leí para que esto no pase.
Tipos de cortes empleados
Leñeo superior (corte transversal)
Leñeo superior
Empiece en el extremo superior del leño, con la parte
inferior de la sierra recargada contra el leño; ejerza
una presión mínima hacia abajo. Cabe mencionar
que la sierra tenderá a jalarse en dirección opuesta
a usted
Leñeo inferior (corte transversal)
Leñeo inferior
Empiece en el extremo inferior del leño, con la parte
superior de la sierra recargada contra el leño; ejerza
una presión mínima hacia arriba. Durante las labores
de leñeo inferior, la sierra tenderá a empujarse hacia
usted. Prepárese para esta reacción y sostenga la
sierra con rmeza para mantener el control.
Desramado
ADVERTENCIA
Nunca se suba a un árbol
para podarlo ni desramarlo.
No se pare sobre escaleras, plataformas, otro
leño ni en ninguna posición que pueda provocar
que pueda perder el equilibrio o el control de la
sierra.
Corte las secciones una por una y deje las secciones
de soporte debajo del árbol hasta que se corte el leño.
4
3
2
1
El desramado consiste en retirar las ramas de un
árbol caído.
Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos
en la sierra podadora con un agarre rme. Siempre
asegúrese de que su posición sea segura y su peso
esté distribuido uniformemente en ambos pies.
Deje las secciones de soporte más grandes bajo el
árbol para mantener el árbol lejos del piso mientras
hace el corte.
Las secciones deben cortarse uno por uno. Retire
con frecuencia las ramas cortadas del área de
trabajo para ayudarle a mantener un espacio de
trabajo limpio y seguro.
Las ramas bajo tensión deben cortarse de abajo
hacia arriba para evitar enredar la sierra podadora.
Mantenga el árbol entre usted y la sierra podadora
cuando desrame. Corte desde el lado del árbol
opuesto a la rama que esté cortando.
Poda
ADVERTENCIA
Si las partes a podar están
por encima de la altura del
hombro, contrate a un profesional para realizar
la labor de poda. El no hacerlo puede resultar en
lesiones físicas graves.
Carga Segundo
corte
Primero
corte de 1/3
de diámetro
Corte nal
La poda es recortar las secciones de un árbol que
sigue en pie.
Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos
en la sierra podadora con un agarre rme. Siempre
asegúrese de que su posición sea segura y su peso
esté distribuido uniformemente en ambos pies.
No realice cortes desde una escalera ya que esto
es sumamente peligroso. Contrate a profesionales
para realizar este trabajo.
No corte por encima de los hombros ya que, al
sostener la sierra a una altura mayor resulta difícil
controlarla contra el contragolpe.
Cuando pode árboles, es importante que no realice
el corte nal a la sección principal o tronco hasta que
haya cortado esa sección aún más para así reducir
el peso. Esto evita que se levante la corteza de la
sección principal.
Realice un leñeo inferior en la rama a 1/3 donde
hizo su primer corte.
Su segundo corte debe ser de tipo leñeo superior
para que caiga la rama.
Posteriormente, realice un corte nal suave y cui-
dadoso en la sección principal para que la corteza
pueda volver a crecer para así sellar la herida.
Ramas tensionadas
ADVERTENCIA
Las ramas tensionadas son
peligrosas y podrían golpear
al operador, provocando que pierda el control de
la sierra podadora. Esto, a su vez, puede provo-
car lesiones graves o mortales al usuario.
Rama tensionada
Una rama tensionada es un leño, rama, tocón con
raíces o retoño que está doblado y bajo tensión de
otra madera, por lo que pueden rebotar si se corta o
retira la madera que los tensiona. En un árbol caído,
un tocón con raíces tiene la posibilidad de rebotar
hacia una posición recta durante las labores de leñeo
para separar el leño del tocón. Tenga cuidado con las
ramas rencionadas ya que son peligrosas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La barra
y la
cadena se
calientan
y sacan
humo.
Revise la tensión
de la cadena
para ver si está
demasiado tensa.
CEl depósito de
aceite para cadena
está vacío.
Corrija la
tensión de la
cadena.
Llene el
depósito de
aceite.
El motor
arranca,
pero la
cadena
no gira.
La tensión de
la cadena es
excesiva.
La barra guía y
la cadena tienen
un ensamblado
inapropiado.
La barra guía o
la cadena están
dañadas.
Corrija la
tensión de la
cadena.
Corriger
l’assemblage.
Remplacer
les pièces
endommagées
avant d’utiliser
l’outil.
38 39
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modicaciones en el sistema eléctrico
de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser-
vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga su herramienta en buenas condiciones.
Inspeccione la herramienta para problemas como
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después
de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
Cadena y barra
Después de algunas horas de uso, retire la protec-
ción del accionador, la barra guía y la cadena; limpie
cuidadosamente con un cepillo de cerdas suaves.
Asegúrese de que el oricio de lubricación en la
barra esté libre de desechos. Cuando remplace las
cadenas lisas por cadenas aladas, es buena prác-
tica voltear la barra de la cadena de abajo a arriba.
Alado de la cadena de la sierra
ADVERTENCIA
El alado inadecuado de la
cadena aumenta la posibili-
dad de que se produzca un contragolpe.
No remplazar o reparar la cadena dañada puede
provocar lesiones graves.
La cadena de la sierra está muy alada; utilice
siempre guantes de seguridad cuando realice
labores de mantenimiento a la cadena.
Esquina de corte
Placa lateral
Indicador de
profundidad
Pie
Diente de lobo
Base
Oricio
de ribete
Placa
superior
Tenga cuidado de alar los cortadores a los ángulos
especícos y a la misma longitud, ya que los cortes
rápidos se pueden realizar sólo cuando todos los
cortadores son uniformes.
Utilice guantes de seguridad. Tensione adecua-
damente la cadena antes del alado. Consulte la
sección “Tensión de la cadena” que se encuentra
líneas arriba en este manual. Haga todo el limado
en el punto medio de la barra.
Cortadores izquierdos
Cortadores derechos
Utilice una lima redonda de 4 mm (5/32") con
mango.
Mantenga el nivel de limado con la placa superior
de los dientes. No permita que la lima se moje ni
se golpee.
Ejerza una presión ligera, pero rme, y lime hacia
la esquina superior de los dientes.
Levante la lima del acero cada vez que regrese
sobre la lima.
Haga un limado rme en cada uno de los dientes.
Lime todos los cortadores izquierdos en la misa
dirección. Posteriormente, pase al otro lado y lime
los cortadores del lado derecho en la dirección opu-
esta. Ocasionalmente retire los restos de limado de
la lima con un cepillo de cerdas de acero.
Ángulo de limado de la placa superior
CORRECTO
Ángulo de limado de
la placa superior
Más que
30°
Menos que
30°
30°
INCORRECTO
Ángulo de limado de la
placa superior
30º CORRECTO. Los sostenedores de lima están
marcados con guías para alinear la lima correcta-
mente para así crear el ángulo de placa superior
correcto.
MENOR A 30º. Para cortes transversales.
MÁS DE 30º. El borde biselado pierde su lo con
rapidez.
Ángulo de placa lateral
CORRECTO
Ángulo de limado de
la placa lateral Pendiente
trasera
Gancho
80°
INCORRECTO
Ángulo de limado de la
placa lateral
80º CORRECTO. Se produce automáticamente si
se usa el diámetro correcto en los sostenedores
de lima.
GANCHO. “Sostiene” y pierde el lo con rapidez.
Aumenta la posibilidad de CONTRAGOLPE. Es el
resultado de usar una lima con un diámetro demasi-
ado pequeño o que se sostuvo demasiado abajo.
PENDIENTE HACIA ATRÁS. Necesita demasiada
presión inicial, lo que provoca desgaste excesivo en
la barra y la cadena. Es el resultado de usar una
lima con un diámetro demasiado amplio o que se
sostuvo demasiado alto.
Holgura del indicador de profundidad
El indicador de profundidad debe mantener una
holgura de 0,6 mm (,025"). Utilice una herramienta
indicadora de profundidad para ver la holgura de
los mismos.
Cada vez que se lime la cadena, revise el juego del
indicador de profundidad.
Lima plana
Igualador del indicador
de profundidad
Utilice una lima plana y un igualador del indicador
de profundidad para reducir todos los indicadores
con uniformidad. Los igualadores de los indicadores
de profundidad están dis-
Restaure
a su
forma
original
redond-
eando el
frente.
ponibles en tamaños de 0,5
mm a 0,9 mm (,020" a
,035"). Utilice un igualador
de indicador de profundidad
de 0,6 mm (,025"). Después
de reducir cada uno de los
indicadores de profundidad.
Tenga cuidado de no dañar
los mecanismos impulsores
adyacentes con el borde la lima.
Deben ajustarse los indicadores de profundidad con
una lima plana en la misma dirección en que se limó
el cortador adyacente con la lima redonda. Tenga
cuidado de no entrar en contacto con el frente del
cortador con una lima plana cuando esté ajustando
los indicadores de profundidad.
Mantenimiento de la barra guía
Cuando la barra guía muestre señales de desgaste,
voltear la barra de la abajo a arriba para distribuir el
desgaste y así obtener la mayor vida útil de la barra.
Es necesario limpiar la barra todos los días de uso,
voltear la barra de la cadena de abajo a arriba en
búsqueda de desgaste y daños.
El biselado o rebabado de los Rieles
de barra
rieles de la barra es un pro-
ceso normal del desgaste de
la misma. Esas fallas deben
reducirse con una lima tan
pronto como se presenten.
Es necesario remplazar una
barra que exhiba cualquiera de las siguientes fallas.
El desgaste interno en los rieles de la barra permite
que la cadena se ladee.
Doble la barra guía.
Rieles rotos o con suras.
Rieles abiertos.
Lubrique las barras guía con una rueda dentada
en su punta cada semana. Con la ayuda de una
jeringuilla de engrasado, lubrique cada semana en el
oricio de lubricación. Voltee la barra guía y revise
que los oricios de lubricación y rieles de barra estén
exentos de impurezas..
NOTA: No sustituya el tornillo con un tornillo ordi-
nario. Utilice únicamente las piezas de remplazo
que sean idénticas a las del fabricante cuando esté
remplazando las piezas
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos uyan dentro de la
misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite
o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes
aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio autorizado más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANA
Cada producto eléctrico para uso en exteriores MILWAUKEE*
(consulte las excepciones a continuación) está garantizado para el
comprador original únicamente de que no tenga material y mano
de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE
reparará o reemplazará cualquier parte en un producto eléctrico
para uso en exteriores que tenga defectos de material o mano de
obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un
periodo de tres (3) años después de la fecha de compra a menos que
se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica para uso
en exteriores a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o
a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere
que el ete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir
una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta
garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son
ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados
por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE,
uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de man-
tenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchos productos eléctricos para uso en exteriores
necesitan un reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el
mejor desempeño. La presente garantía no cubre las reparaciones
cuando el uso normal haya acabado con la vida útil de la pieza in-
cluyendo, entre otros, el cabezal de corte, el devanador del cabezal
de corte, las líneas de corte, las hojas, las cadenas, los tubos para
soplador, los cepillos, los anillos tóricos y los sellos.
*Esta garantía no cubre baterías inalámbricas ni productos reacondi-
cionados. Existen garantías por separado y distintas disponibles
para estos productos.
MILWAUKEE no cubre los cargos de ete y mano de obra relacionados
con la inspección y las pruebas en productos eléctricos para uso en
exteriores, los cuales MILWAUKEE considera que no son reclama-
ciones válidas de garantía. Una reclamación de una garantía válida
debe estar fundada en el descubrimiento de material defectuoso o
problemas de mano de obra por parte de MILWAUKEE.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPA-
RACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN
DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE
MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO
DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RE-
SPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ES-
PECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO,
HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALE-
GADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DE-
FECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS,
RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE-
SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA
NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA
Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ES-
CRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPE-
CÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO
SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA COR-
RESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE
LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y
en Canadá únicamente.
Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes
y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o
llame al 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro
de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una
herramienta eléctrica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 3 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser-
vicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este
proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
58142527d1 961013600-01(A)
04/20 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA
MILWAUKEE TOOL l www.milwaukeetool.com
13135 W. Lisbon Road, Brookeld, WI 53005
Drwg. 1
BULLETIN NO.
54-40-2570
SERVICE PARTS LIST
CATALOG NO. 2527-20
REVISED BULLETIN
SPECIFY CATALOG NO. AND SERIAL NO. WHEN ORDERING PARTS
M12™ FUEL™ Hatchet™ Pruning Saw
STARTING
SERIAL
DATE
Apr. 2020
WIRING INSTRUCTION
L34A
EXAMPLE:
Component Parts (Small #) Are Included
When Ordering The Assembly (Large #).
0
00
SEE PAGE 2
FIG. PART NO. DESCRIPTION OF PART NO. REQ.
4 34-40-9002 O-Ring (1)
6 05-78-5316 M4 x14mm Pan Hd. Taptite T-20 Scr. (12)
7 43-44-0022 Gasket (1)
8 --------------- Oil Tank (1)
9 45-76-3005 Inlet Tube (1)
10 --------------- Cone Spring (1)
11 05-78-0105 M4 x 10mm Pan Hd. Taptite T-20 Scr. (1)
12 44-66-0053 Retaining Plate (1)
13 45-76-2005 Outlet Tube (1)
14 42-86-0012 Connector (1)
15 34-40-4004 O-Ring (1)
16 05-89-8005 Chain Tensioner Main Screw (1)
17 05-89-2001 Chain Tensioning Post (1)
18 05-81-9001 Chain Tensioner Adjustment Screw (1)
19 05-85-0012 M8 x 28mm Hex Hd. Machine Screw (1)
20 49-16-2732 6" Chain (Accessory) (1)
21 49-62-2001 Scabbard (1)
22 49-16-2733 6" Guide Bar (Accessory) (1)
23 44-52-0018 Sealing Pad (1)
24 05-55-5001 M8 Flange Nut (1)
25 --------------- Chain Cover (1)
26 42-70-5268 E-Ring (1)
27 45-88-7001 Chain Washer (1)
28 45-44-0212 Sprocket (1)
42 05-81-0015 M3 x 8.5mm Pan Hd. T-10 Mach. Scr. (2)
43 --------------- Motor Insulator Support - Right (1)
52 --------------- Motor Insulator Cover - Left (1)
53 06-82-6351 M3 x 16mm Pan Hd. ST T-10 Screw (15)
54 05-78-0870 M4 x 24mm Pan Hd. Taptite T-20 Scr. (1)
55 43-54-0102 Knuckle Guard (1)
FIG. PART NO. DESCRIPTION OF PART NO. REQ.
56 --------------- Handle Cover - Left (1)
57 --------------- Handle Support - Right (1)
58 40-50-0209 Spring (1)
59 --------------- Lock-O Button (1)
60 45-96-1001 Wrench (1)
62 05-81-1275 M4 x 19mm Pan Hd. Taptite T-20 Scr. (1)
63 12-20-2533 Service Nameplate (1)
64 10-20-8033 Warning Label (1)
80 42-52-3005 Oil Cap Assembly (1)
81 45-66-3005 Oil Tank Assembly (1)
82 43-72-0123 Chain Cover Kit (1)
83 14-30-2527 Gearcase Assembly (1)
84 42-54-0210 Oil Pump Assembly (1)
85 16-01-1015 Rotor Assembly (1)
86 23-16-0043 Motor Insulator Kit (1)
87 42-42-2010 Lock-O Button kit (1)
88 14-20-1003 Electronics Assembly (1)
89 14-34-0135 Handle Kit (1)
90 42-92-0044 Gearcase Cover Assembly (1)
191211
15
14
6
(4x)
8
6
(2x)
7
454
56
22 83
85
6
(2x)
23
25
24
57
26
27
28
16
18
90
84
13
42
(2x)
10
9
62
60
53
(9x)
17
21
20
53
(6x)
52
6
(4x)
88
43
55
59
58
64
63
4
80
8 9
10
81
23
25
82
58
59
87
43 52
53
86 53 54 56 57
62 63 64
89
As an aid to reassembly, take notice of wire routings and position
in wire guides and traps while dismantling tool.
Be sure that all components of electronics kit are seated firmly
and squarely in housing recesses.
Avoid pinched wires, be sure that all wires and sleeves are
pressed completely down in wire traps.
Prior to securing housing cover onto the housing
support, be sure that there are no interferences.
Before installing the battery, check for proper
functionality of shuttles and triggers.
Install battery and depress switch triggers to
assure tool is operating properly.
Stator Assembly is contained inside
Motor Insulator
Rotor Assembly is contained inside Stator
Control Board
Lock-Off Shuttle
On-Off Switch
Battery Terminal Block
1. Remove battery prior to doing any adjustments to tool!
2. The chain can be adjusted but using the Chain Tensioner Adjustment Screw. Chain
should be tensioned to 18-22 kgf/cm (15-19 in/lbs) by using a torque screwdriver.
3. Manually check chain by pulling away from guide bar approximately 3mm (1/8”),
chain should snap back. Chain should be able to be pulled without difficulty.
Chain Tensioner
Adjustment
Screw (18)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Milwaukee 2527-21 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para