Transcripción de documentos
the Oracle‰ Touch
EN
INSTRUCTION BOOK
FR-CA MANUEL D'INSTRUCTIONS
ES-MX MANUAL DE INSTRUCCIONES
Contents
2 Breville recommends safety first
7 Components
9 Oracle Touch Features
10 Assembly
11 Functions
17 Tips
20 Care & Cleaning
24 Troubleshooting
BREVILLE
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Breville we are very safety
conscious. We design and
manufacture consumer
products with the safety of you,
our valued customer, foremost
in mind. In addition we ask
that you exercise a degree of
care when using any electrical
appliance and adhere to the
following precautions.
2
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL
INSTRUCTIONS BEFORE
USE AND SAVE FOR
FUTURE REFERENCE
• Carefully read all
instructions before
operating and save for
future reference.
• Do not touch hot
surfaces. Use handles or
knobs as advised in this
instruction book.
• To protect against fire,
electric shock and injury
to persons do not immerse
the power cord, plug, or
appliance itself in water or
other liquids.
• Close supervision is
necessary when any
appliance is used by or
near children.
• If the appliance is to be:
- left unattended
- cleaned
- moved
- assembled or
- stored
Always switch off the
appliance by pressing
the POWER button to
off and unplug from the
power outlet.
• Unplug from outlet when
not in use and before
cleaning. Allow to cool
before putting on or
taking off parts, and before
cleaning the appliance.
• It is recommended to
regularly inspect the
appliance and power cord.
Do not use the appliance
if there is damage to the
power cord or plug, or after
the appliance malfunctions
or has been damaged
in any way.
Immediately stop
use and call Breville
Consumer Support.
• The use of accessory
attachments not
recommended by Breville
may result in fire, electric
shock or injury to persons.
• Do not let the power cord
hang over the edge of a
table or counter-top, or
touch hot surfaces.
• Do not place the appliance
near the edge of a table
or counter-top. Ensure
the surface is level, clean
and free of water and
other substances.
• Do not place the appliance
on or near a hot gas or
electric burner. Do not
place it in, or allow it to
come in contact with a
heated oven.
• This appliance is
recommended for
household use only. Do
not use this appliance for
anything other than its
intended use. Do not use
outdoors. Do not use in
moving vehicles or boats.
3
NOTICE TO
CUSTOMERS
REGARDING
MEMORY
STORAGE
Please note that in order to
better serve our customers,
internal memory storage
has been imbedded into
your appliance. This
memory storage consists
of a small chip to collect
certain information about
your appliance including
the frequency of use of the
appliance and the manner
in which your appliance is
being used. In the event
your appliance is returned
for service, the information
collected from the chip
enables us to quickly and
efficiently service your
appliance. The information
collected also serves
as a valuable resource
in developing future
appliances to better serve
the needs of our consumers.
4
The chip does not collect
any information regarding
the individuals who use the
product or the household
where the product is used.
If you have any questions
regarding the memory
storage chip please contact
us at
[email protected]
SPECIFIC
INSTRUCTIONS
FOR BES990
• It is recommended to plug
the espresso machine
into a properly grounded
and dedicated circuit,
separate from other
electrical appliances.
• Avoid contact with
moving parts.
• Check bean hopper for
presence of foreign objects
before using.
• Use only cold water in
the water tank. Do not
use any other liquids. Do
not use highly filtered,
demineralized or distilled
water as this may affect
the taste of the coffee
and how the espresso
machine operates.
• Ensure the portafilter
is firmly inserted and
secured into the group
head before starting an
extraction. Never remove
the portafilter during the
extraction process.
WARNING
To avoid the risk of injury,
do not open the brew
chamber during the
brew process.
• Use caution after milk
texturing as the auto purge
function will purge hot
steam when the steam
wand is lowered.
• Caution must be used
during descaling as hot
steam may be released.
Before descaling, turn
off the machine, allow
to cool for at least 1 hour
and ensure the drip tray is
empty and fully inserted.
For instructions, refer
to 'Descale', page 20.
• Do not attempt to
open or service the
espresso machine.
• For any maintenance
other than cleaning,
call Breville Consumer
Support or visit a Breville
Authorized Servicer.
SPECIFIC
INSTRUCTIONS
FOR WATER
FILTER
• Filter cartridge should
be kept out of reach
of children.
• Store filter cartridges
in a dry place in the
original packaging.
• Protect cartridges from
heat and direct sunlight.
• Do not use
damaged filter cartridges.
• Do not open
filter cartridges.
• If you are absent for a
prolonged period of time,
empty the water tank and
replace the cartridge.
5
SHORT CORD
INSTRUCTIONS
Your Breville appliance is
fitted with a short power
cord to reduce personal
injury or property damage
resulting from pulling,
tripping or becoming
entangled with a longer
cord. Longer detachable
power cords or extension
cords are available and may
be used if care is exercised.
If an extension cord is used,
(1) the marked electrical
rating of the cord set or
extension cord should
be at least as great as the
electrical rating of the
appliance, (2) the cord
should be arranged so
that it will not drape over
the counter-top or table
where it can be pulled
on by children or tripped
over unintentionally and
(3) the extension cord
must include a 3-prong
grounding plug.
BREVILLE ASSIST® PLUG
Your Breville appliance
comes with a unique
Assist® Plug, conveniently
designed with a finger hole
to ease removal from the
power outlet.
CSA DUTY CYCLE
MARKING
The Canadian Standards
Authority requires any
appliances capable of
drawing over 1500W to be
marked with a ‘duty cycle’
in minutes. For the BES990,
this ‘duty cycle’ represents
the maximum time for
which the appliance will
draw over 1500W during
any 2 hour period of
use. It does not indicate
the appliance is unsafe
for continuous use or is
required to be switched off
at certain intervals during
normal use.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
Components
A
I
B
C
D
E
F
J
G
K
L
M
H
N
A. Integrated conical burr grinder
with removable ½lb bean hopper
B. Top-fill 84 fl.oz (2.5L) removable water
tank with integrated water filter and backlit
level indicator
C. Grind size dial
adjust grind size to suit your coffee beans
D. Touch screen control panel
displays current settings and provides
touch interface
E. Grind outlet
with auto grind, dose & tamp function
F. Heated 58mm group head with
embedded element
G. 58mm full stainless steel portafilter
H. Drop down swivel foot
lifts the machine upwards for
easy maneuverability
I. Heated cup warming tray
J. Cool touch steam wand
with integrated temperature sensor for
automatic frothing
K. Dedicated hot water outlet
delivers hot water for Americano
and pre-heating cups
L. Descale access point
M. Tool storage tray
houses accessories when not in use
N. Removable drip tray
with Empty Me! indicator
7
A
B
D
C
F
G
H
E
J
I
K
M
L
ACCESSORIES
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Stainless steel milk jug
2 cup filter basket
1 cup filter basket
Water filter holder with filter
Cleaning disc
Mini grinds bin
Grinder burr brush
Rating Information
120 V~ 60 Hz 1800 W
8
H. Grind outlet brush & tamp
removal magnet
I. Cleaning tool for steam wand tip
J. Two allen keys
K. Steam wand cleaning powder
L. Water hardness test strip
M. Espresso cleaning tablets
Oracle Touch
Features
COLOR TOUCH SCREEN
CONTROL PANEL
Swipe & Select from the drinks menu.
Adjust your coffee strength, milk texture
or milk temperature, then save it as your
personal favorite.
HANDS FREE AUTOMATIC
GRIND, DOSE & TAMP
Automatically grinds, doses and tamps the
required amount of coffee, mess free.
GRIND SIZE DIAL
Adjustable grind settings from fine to coarse
for optimal espresso extraction.
STAINLESS STEEL CONICAL BURRS
Maximize ground coffee surface area for a full
espresso flavor.
PRECISION CONTROL
Electronic PID Temperature Control
Electronic temperature control delivers precise
water temperature for optimum espresso flavor.
Actively Heated Group Head
Commercial size 58mm group head with
embedded element for thermal stability
during extraction.
Regulated Extraction Pressure
Over pressure valve (OPV) limits maximum
pressure for optimal espresso flavor.
Low Pressure Pre-Infusion
Gradually increases water pressure to gently
expand grinds for an even extraction.
Dual Pumps
AUTOMATIC HANDS FREE
MILK TEXTURING
Dedicated Italian made espresso and steam
boiler pumps.
Automatically textures milk to the selected
temperature and style from silky smooth
latté to creamy cappuccino. Automatic purge
removes residual milk from the steam wand
when returned to the downward position.
Programmable Shot Temperature
SIMULTANEOUS COFFEE & STEAM
Two stainless steel boilers each dedicated to
espresso and steam for simultaneous milk
texturing and espresso extraction.
Adjust water temperature to achieve optimal
espresso flavor depending on coffee origin and
degree of roast.
ADDITIONAL FEATURES
Auto Start
Switches machine on at a specified time.
Auto Off
Switches machine off after a specified time
from 0.5 to 8 hours.
9
Assembly
BEFORE FIRST USE
Machine Preparation
Remove and discard all labels and packaging
materials attached to your espresso machine.
Ensure you have removed all parts and
accessories before discarding the packaging.
Remove the plastic bag containing the water
filter and water filter holder. Clean parts and
accessories (water tank, portafilter, filter basket,
jug) using warm water and a gentle dish
washing liquid. Rinse well then dry thoroughly.
• Insert the filter into the two parts of the
filter holder.
• To install the assembled filter holder into the
water tank, align the base of the filter holder
with the adapter inside the water tank.
Push down to lock into place.
TIP
To easily manoeuvre your machine, use the
drop down swivel foot located under the drip
tray. When turned to UNLOCK, the swivel
foot drops down & lifts the machine upwards,
making it easier to access the removable
water tank or reposition the machine to
another location.
INSTALLING THE WATER FILTER
• Remove the water filter and water filter holder
from the plastic bag.
• Soak the filter in cold water for 5 minutes.
• Wash the filter holder with cold water.
• Fill the water tank with cold water before
sliding back into position at the back of the
machine and locking into place.
NOTE
Replacing the water filter after three months or
10.6 USgal / 40L will reduce the need to descale
the machine. Filter can be purchased
at Breville webpage.
• Set the reminder for next month of
replacement. We recommend to replace the
filter after 3 months.
NOTE
DO NOT use highly filtered, demineralised or
distilled water in this machine. This may affect
the taste of the coffee.
10
Functions
FIRST USE
GRINDING OPERATION
1. Press POWER button to turn
the machine on.
2. Follow the instructions on screen to guide
you through first use setup.
3. After completing setup, the machine will
tell that it is ready to use.
Insert bean hopper into position on-top of the
machine. Turn dial to lock into place.
Fill hopper with fresh beans.
Your Oracle is now ready to use
Select the guide to find out more about your Oracle Touch
or
to exit and proceed to your drink selection
Guide
The machine is now in STANDBY mode.
4. Touch "Guide" and the machine will guide
you step by step to make your first coffee.
Touch the and go to the Drinks Menu or
< to repeat the Setup. To repeat the Guide at
any time, go to Settings Menu.
TIP
We recommend quality 100% Arabica beans
with a 'Roasted On' date stamped on the bag,
not a 'Best Before' or 'Use By' date. Coffee beans
are best consumed between 5–20 days after
the 'Roasted On' date. Stale coffee may pour too
quickly from the portafilter spouts and taste
bitter and watery.
NOTE
If your water hardness is either 4 or 5 when
tested, we strongly recommend you change to
an alternate water source.
Filtered, bottled spring or mineral water will
extend both the life of your built-in filter and
descale intervals as well as superior taste.
Please ensure to test the water hardness of the
alternative water source you've chosen and
input into the machine accordingly. Avoid
using overly filtered water, like RO water
unless some mineral content is being added
back to the final water. Never use distilled
water, or water with no or low mineral content
as this will affect both the taste and the
functioning of your machine.
11
DRINK SELECTION
To enter Drinks Menu screen, touch the Home icon . Swipe & select your drink.
Touch the 'Help & Tip' icon to see Oracle Touch Guide.
Select your drink
Americano
Espresso
Latte
Flat White
Cappuccino
NOTE
Please keep the touch screen dry and clean to ensure that the machine functions properly.
DRINK SCREEN
In this screen, you can adjust your drink by touching the oval shaped buttons. You cannot adjust
the Grind Size by touching the button, use the dial on the side of the machine.
Drink chosen
'Home' icon
'Setting' icon
Cappuccino
Grind size
Adjust using the
dial on the side
of the machine
Grind
Brew
20
Single
65º
08
Hot Water
Brew setting: touch this button to scroll
Espresso - single shot / double shot /
custom extraction time
Americano - small / medium / large
12
Milk
Milk temperature
Milk froth level
SELECTING GRIND SIZE
We recommend you start at No. 30 and adjust
as required to control espresso flow rate.
There are 45 grind size settings (No.1 – finest,
No. 45 – coarsest) to enable you to select the
right grind size for your coffee beans and
achieve the perfect espresso extraction.
To select grind size, rotate the grind size dial
counter-clockwise to increase grind coarseness
or clockwise to increase grind fineness.
GRIND OUTLET
GROUP HEAD
GRIND OUTLET
CENTER
POSITION
To start the auto grind, dose & tamp function,
touch the Grind button on the display.
Grinding will commence.
SELECTING YOUR FILTER BASKET
Insert the correct Filter Basket into the
Portafilter for the number of coffees or
strength you are making.
2 Cup
Filter Basket
1 Cup
Filter Basket
When the auto grind, dose & tamp function is
complete, rotate the portafilter handle to the
INSERT position and lower to remove.
ESPRESSO EXTRACTION
Use the 1 Cup Filter Basket for making a single
cup or a weaker tasting espresso.
Use the 2 Cup Filter Basket for making 2 cups
or a stronger tasting espresso, usually for mugs
or larger cups.
Align portafilter handle with the INSERT
position on the group head. Lift to insert
portafilter into the group head and rotate
towards the LOCK TIGHT position until
resistance is felt.
Touch the 'Brew' button on the display to start
extraction. You can switch between single shot,
double shot or Custom by touching the 'Single',
'Double' or Custom button. The duration times
are preset, but can be customized.
Brew
Brew
Brew
Single
Double
Custom
NOTE
When switching between the 1 Cup & 2 Cup
Filter Baskets, you may need to adjust the grind
size to fine tune your extraction.
AUTO GRIND DOSE & TAMP
Align portafilter handle with the INSERT
position on the grind outlet. Lift to insert
portafilter into the grind outlet and rotate
to the center position.
22s
MANUAL OVERRIDE
Press and hold the 'Brew' button (approx 2secs)
to enter manual extraction mode. Touch the
Brew button to start the extraction, touch the
Brew button to stop the extraction.
13
TEXTURING MILK
Different brands and types of milk and milk
alternatives will texture differently. You may
need to adjust the froth level accordingly.
Start with fresh cold milk. Fill milk jug to
below the spout position. Lift steam wand
and insert into milk jug. Lower steam wand,
ensuring it is fully down. The milk jug should
rest on the drip tray and milk should cover the
steam wand seal.
When desired temperature is reached, touch
the Milk Button to stop.
Wipe the wand & tip with a clean damp cloth.
Lower steam wand to the down position and
the wand will automatically purge.
CAUTION: BURN HAZARD
Pressurized steam can still be released, even
after machine has been switched off.
Children must always be supervised.
AMERICANO
There are 3 preset Americano settings – small,
medium and large.
Grind dose & tamp your porta-filter & insert
into the group head. Position your cup
underneath the porta-filter spouts & the hot
water spout. Espresso will be extracted first,
the hot water is delivered automatically after
the espresso.
MAX
MIN
MILK MUST
COVER THIS
SEAL
To start, touch the 'Milk' button. The screen
will display the temperature of the milk as it
heats. Milk texturing will stop automatically
when the selected milk temperature is reached.
Lift steam wand to remove milk jug. Wipe the
wand & tip with a clean damp cloth. Lower
steam wand to the down position and the wand
will automatically purge.
NOTE
Prior to texturing milk, it is recommended to
momentarily purge the steam wand by first
touching the 'Milk' button. Touching the button
again will stop steam delivery.
MANUAL MILK TEXTURING
Auto milk texturing and auto shut-off are
disabled during manual milk texturing mode.
Lift the steam wand. Press and hold the 'Milk'
Button (approx 2secs) to enter manual mode.
Start frothing by touching the button.
14
PRESET
CUP SIZE
AMOUNT
BREWED
Small
Approx. 6oz / 180ml
Medium
Approx. 8oz / 240ml
Large
Approx. 12oz / 360ml
The brewed amounts are approximate only.
Actual amounts may vary due to the coffee
bean roast, blend and freshness as well as
the selected grind size. These factors affect
extraction rate and shot volume.
HOT WATER
Time and Date
The HOT WATER function can be used to preheat cups or add hot water manually.
To start & stop hot water, touch 'Hot Water' on
the screen.
Hot water limit is approximately 90 seconds.
Depending on the size of your cup, you
may need to touch the 'Hot Water' button to
stop pouring.
Time and Date is optional. You can set time
and date.
Clean Cycle
The Cleaning Cycle cleans the shower screen
and back-flushes the group head.
A pop-up message will let you know when it
is time for cleaning.
Descale Cycle
NOTE
You cannot run hot water and extract espresso
at the same time.
Descaling prevents excess mineral and scale
build-up. A pop-up message will let you know
when it is time for descaling.
ADDING NEW DRINK
Brew Temperature
Touch 'Add New' in the menu screen to create
a customized drink. You can adjust parameters
based on a standard style and
save your own.
It allows you to adjust the recommended
extraction temperature.
+
Add New
Alternatively, after manually adjusting
to save
parameters touch the small icon
the current setting.
SETTINGS
To enter settings menu, touch the icon
on the upper right on the screen.
Default Milk Temperature
It allows you to adjust default temperature on
all milk base drinks.
Water Hardness
It is to test water to set how often you need to
descale the machine.
Auto Off
This function sets how long the machine will
stay turned on before it automatically turns off.
Screen Brightness
You can adjust brightness of your touch screen.
Work Light Brightness
Quick Start Guide
You can adjust brightness of your work light.
Machine will guide you on screen, step by step
to make an actual coffee.
Sound Volume
Auto Start
Auto Start is optional. It allows you to program
the specific time when the machine will
automatically turn on.
You can adjust volume for alerts and reminders.
Demo Mode
It is for on-screen Oracle Touch
demonstration sequence.
Factory Reset
Use this function to reset all programmable
values back to the factory settings and delete all
custom drinks.
15
TRANSPORTING AND STORING
We recommend draining both boilers completely before transporting the machine or storing
for an extended period of time. Refer to the Descale section for the step by step instructions.
This procedure is also intended as an anti-freeze measure in the event the machine is exposed
to extreme cold temperatures.
ADJUSTING CONICAL BURRS
Some types of coffee may require a wider grind range to achieve an ideal extraction or brew. A
feature of the built-in grinder is the ability to extend this range with an adjustable upper burr.
We recommend making only one adjustment at a time.
1
2
3
4
5
Unlock hopper
Remove beans
Replace & lock
hopper
Run grinder until empty
Unlock & remove
hopper
6
7
8
9
11
10
FINE
FINE
FINE
Remove upper
burr
Remove wire
handle from
both sides of
the burr
Move adjustable
top burr,
1 number,
coarser or finer
12
13
14
Lock upper burr Insert hopper
16
FINE
5
6
COARS
E
7
4
Lock hopper
Align the
number with
the handle
opening
8
COAR
SE
COAR
SE
COARS
E
Insert wire
handle from
both sides of
the burr
Push upper
burr firmly into
position
Tips
PRE-HEATING
Heating your cup or glass
A warm cup will help maintain the coffee’s
optimal temperature. Pre-heat your cup by
rinsing with hot water from the hot water outlet
and place on the cup warming tray.
Heating the portafilter and filter basket
A cold portafilter and filter basket can
reduce the extraction temperature enough to
significantly affect the quality of your espresso.
Always ensure the portafilter and filter basket
are pre-heated with hot water from the hot
water outlet before initial use.
NOTE
Always wipe the filter basket and portafilter dry
before dosing with ground coffee as moisture
can encourage ‘channeling’ where water bypasses the ground coffee during extraction.
THE GRIND
When grinding coffee beans for espresso, the
grind size should be fine but not too fine. The
grind size will affect the rate at which the water
flows through the ground coffee in the filter
basket and the taste of the espresso.
If the grind is too fine (looks like powder and
feels like flour when rubbed between fingers),
the water will not flow through the coffee even
when under pressure. The resulting espresso
will be OVER-EXTRACTED, dark in color and
bitter in flavor.
If the grind is too coarse the water will
flow through the ground coffee in the filter
basket too quickly. The resulting espresso
will be UNDER-EXTRACTED, lacking in
color and flavor.
AUTOMATIC GRINDING,
DOSING & TAMPING
• Ensure hopper is filled with fresh coffee beans.
Never put pre-ground coffee in the hopper.
• After automatic grinding, dosing & tamping,
wipe any excess coffee from the rim of the
filter basket to ensure a proper seal in the
group head is achieved.
• To adjust tamping height, please use the
allen key provided. Pull the tamping fan
down from the grind outlet, and then
loosen the fan coupling inside by rotating it
counterclockwise. You can adjust the length
of the coupling by loosening the fastener with
the allen key and rotating the coupling to the
desired length.
PURGING THE GROUP HEAD
Before placing the portafilter into the group
head, run a short flow of water through the
group head by touching the 'Brew' button.
Allow water to flow for 5 seconds, then touch
the 'Brewing' button again to stop the flow of
water. This will purge any ground coffee residue
from the group head and stabilize the water
temperature prior to extraction.
EXTRACTING ESPRESSO
• As a guide, the espresso will start to flow
within 8-12 seconds (this includes pre-infusion
time) and should be the consistency of warm
dripping honey.
• If the espresso starts to flow before
8 seconds, the grind is too coarse. This is an
UNDER-EXTRACTED shot. Adjust the grind
size slightly finer.
• If the espresso starts to flow after 12 seconds,
then the grind is too fine. This is an OVEREXTRACTED shot. Adjust the grind size
slightly coarser.
17
A great espresso is about achieving the
perfect balance between sweetness, acidity
and bitterness.
The flavor of your coffee will depend on many
factors, such as the type of coffee beans, degree
of roast, freshness, coarseness or fineness
of the grind.
Experiment by adjusting these factors just one
at a time to achieve the taste of your preference.
EXTRACTION GUIDE
EXTRACTION
TYPES
GRIND
SHOT
DURATION
OVER-EXTRACTED
(bitter • astringent)
Too
Fine
Over
40secs
BALANCED
Optimum
Between
25-35secs
UNDER-EXTRACTED
(underdeveloped • sour)
Too
Coarse
Less than
20secs
HINTS & TIPS
If machine runs continuously for 30
minutes, allow machine to cool for 3 minutes
before each use.
TEXTURING MILK
• Always start with fresh cold milk.
• Fill milk jug to below the spout position. At
a minimum, there should be enough milk to
cover the steam wand seal.
• To remove any condensed water from the
system, ensure the steam wand is in the down
position over the drip tray then touch the
Milk button, allow steam to flow for a few
seconds, then touch the Milk button to stop.
• When texturing milk automatically, ensure
the steam wand is fully down.
HINTS & TIPS
For optimum milk texturing performance it
is critical that the holes around the steam tip
are clear. Even partially blocked holes may
affect the ability of the steam wand to produce
sufficient foam.
18
Always wipe the wand and tip with a damp
cloth BEFORE returning the wand to the down
position. Wiping the wand will remove the
majority of milk and allow the automatic
purge feature to more effectively remove any
residual milk.
After texturing is complete
• Tap the jug on the counter-top to collapse
any bubbles.
• Swirl the jug to polish and re-integrate
the texture.
• Pour milk directly into the espresso.
• The key is to work quickly, before the milk
begins to separate.
For manual texturing
• Lift the steam wand and insert the steam tip
0.4-0.8 inch / 1-2 cm below the surface of the
milk close to the right hand side of the jug at
the 3 o’clock position. Enter manual frothing
mode by pressing and holding the 'Milk'
button (approx 2secs), and then start frothing
by touching the button.
• Keep the tip just under the surface of the
milk until the milk is spinning clockwise,
producing a vortex (whirlpool effect).
• With the milk spinning, slowly lower the jug.
This will bring the steam tip to the surface of
the milk & start to introduce air into the milk.
You may have to gently break the surface of
the milk with the tip to get the milk spinning
fast enough.
• Keep the tip at or slightly below the surface,
continuing to maintain the vortex. Texture
the milk until sufficient volume is obtained.
• Lift the handle of the jug to lower the tip
beneath the surface, but keep the vortex
of milk spinning. Use the touch screen
to monitor the milk temperature. We
recommend 131°F-149°F / 55°C–65°C.
• Touch the Milk button to stop steaming
BEFORE lowering the jug and taking the tip
out of the milk.
COFFEE BEAN HINTS & TIPS
• Fresh, quality coffee beans will give you the
best possible extraction.
• We recommend quality 100% Arabica beans
with a ‘Roasted On’ date stamped on the bag,
not a ‘Best Before’ or ‘Use By’ date.
• Coffee beans are best consumed between
5-20 days after the ‘Roasted On’ date. Ideally
only grind directly before the extraction to
Maximize flavor.
• Buy coffee beans in small batches to reduce
the storage time.
• Store coffee beans in a cool, dark and dry
container. Vacuum seal if possible.
19
Care & Cleaning
COLOR TOUCH SCREEN DISPLAY
Please keep the touch screen dry and clean to ensure that the machine functions properly.
REPLACING THE WATER FILTER
1
2
Set current month Assemble water
filter parts
6
!
3
4
5
Ensure parts are
connected
Install filter in
tank
Fill tank and wait Install water tank Replace filter after
for 5min to soak
90 days or after
filter
40L (10. US GAL)
The provided water filter helps prevent scale build-up in and on many of the inner functioning
components. Replacing the water filter after three months or 10.6 USgal / 40L will reduce the need
to descale the machine.
The limitation of 10.6 USgal / 40L is based on water hardness level 4. If you are in level 2 area,
you can increase this to 16 USgal / 60L.
NOTE
To purchase water filters visit Breville webpage.
CLEANING CYCLE
There will be a message prompt when a cleaning cycle is required. This is a back-flushing cycle
and is separate from descaling. Follow the instruction on the screen.
DESCALING
After regular use, hard water can cause mineral build up in and on many of the inner functioning
components, reducing the brewing flow, brewing temperature, power of the machine, and taste of
the espresso. Even if you used the provided water filter, we recommend you to descale if there is
scale build-up in the water tank.
Go to 'Settings' and select 'Descale cycle'. Follow the instructions on the screen.
WARNING
Do not immerse power cord, power plug or appliance in water or any other liquid. The water tank
should never be removed or completely emptied during descaling.
20
CLEANING CONICAL BURRS
Regular cleaning helps the burrs achieve consistent grinding results which is especially important
when grinding for espresso.
1
2
3
4
5
Unlock hopper
Remove beans
Replace & lock
hopper
Run grinder until empty
Unlock & remove
hopper
6
7
8
9
11
Remove upper
burr
Clean upper
burr with
burr brush
Clean lower
burr with
burr brush
Remove tamping Clean grind
Replace tamping
fan with tamp
outlet with grind fan by hand
removal magnet outlet brush
12
13
14
15
Lock upper burr Insert hopper
Push upper
burr firmly into
position
10
Lock hopper
Tamp removal
magnet
Burr brush
Grind outlet
brush
21
CLEANING THE STEAM WAND
IMPORTANT
After every use, thoroughly wipe the steam
wand and tip with a damp cloth & purge
immediately. Failure to clean the steam wand
may affect the milk texturing performance.
• If any of the holes in the tip of the steam
wand become blocked, ensure the machine
stopped steaming and unblock using the
steam tip cleaning tool. Even partially
blocked holes may affect the ability of
the steam wand to produce sufficient
foam volume.
• If steam wand remains blocked, remove the
tip and soak together with steam wand using
the provided steam wand cleaning powder
(instructions below). Screw tip back onto the
steam wand after rinsing.
• The steam wand can be left immersed in the
milk jug filled with water when not in use to
reduce the risk of blockages.
Steam Wand Cleaning Powder
1. Add 1 packet into an empty milk jug.
2. Add 1 cup (8oz/240ml) hot water
into milk jug.
3. Remove steam tip and place with steam
wand into jug.
4. Leave to soak for 20 minutes.
5. Clean, rinse and replace steam tip. Place
wand back into the jug and activate steam
for 10 seconds.
6. Allow to soak for 5 minutes.
7. Activate steam several times to
purge the steam wand, then rinse the
wand thoroughly.
8. Wipe the steam wand dry with a clean cloth.
9. Discard solution & rinse jug thoroughly.
NOTE
If an alternative cleaning solution is used,
please follow the instructions specified.
Please ensure the cleaning solution is food
safe and suitable for stainless steel and
silicon products.
Please ensure the steam wand tip is tightly
fastened after cleaning to avoid temp
sensing error.
Steam Wand
Tip
22
CLEANING THE FILTER BASKET AND
PORTAFILTER
• The filter basket and portafilter should be
rinsed under hot water after each coffee
making session to remove all residual
coffee oils.
• If the holes in the filter basket become
blocked, dissolve a cleaning tablet in hot
water and soak filter basket and portafilter
in solution for approx. 20 minutes.
Rinse thoroughly.
CLEAR WATER BACKFLUSH
• After each coffee making session we
recommend doing a clear water backflush
before you turn off the machine. Empty drip
tray. Insert the cleaning disc into the filter
basket then insert the portafilter into the
group head. Touch the 'Brew' button and
allow pressure to build for 20 seconds, then
touch to stop & release pressure. Repeat this
5 times to purge any fine coffee grounds and
residual coffee oils from the brew water paths.
CLEANING THE SHOWER SCREEN
• The group head interior and shower screen
should be wiped with a damp cloth to remove
any ground coffee particles.
• Periodically, run hot water through the group
head with the filter basket and portafilter in
place, but without ground coffee. This will
remove any residual ground coffee particles
from the shower screen.
• If there seems to be stubborn build up
on the shower screen, use the allen key to
undo the screw in the middle of the shower
screen, making note of which side faces into
the group head.
NOTE
Do not clean any of the parts or accessories in
the dishwasher.
DESCALE
• Use this function to access the descale
procedure when promoted on screen.
• The machine will enter descale mode if you
choose to descale from the pop-up message
or if you choose 'Settings' > 'Descale Cycle'.
Follow the instruction on the touch screen.
• Please ensure you allow approximately
60 minutes to complete the entire descale
process and follow the step by step
instructions. If you’ve just finished using
your machine, please ensure to turn the
machine off and allow to cool for at least 1
hour before starting your descale process.
NOTE
DO NOT attempt to descale your machine
without using the Descale procedure in the
Settings menu. Damage to your machine
could occur.
CLEANING THE DRIP TRAY
& STORAGE TRAY
• The drip tray should be removed, emptied
and cleaned after each use.
• Remove grill from the drip tray. Wash the drip
tray in warm soapy water.
• The storage tray can be removed and cleaned
with a soft, damp cloth (do not use abrasive
cleansers, pads or cloths which can scratch
the surface).
CLEANING THE OUTER HOUSING
& CUP WARMING TRAY
• The outer housing and cup warming tray
can be cleaned with a soft, damp cloth. Polish
with a soft, dry cloth. Do not use abrasive
cleansers, pads or cloths which can scratch
the surface.
23
Troubleshooting
PROBLEM
Grinder Motor
starts but no ground
coffee coming
from grind outlet
Grinder Motor
starts but operates
with a loud
‘clicking’ noise
Unable to lock bean
hopper into position
Portafilter overfills
POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
•
•
•
•
•
•
•
No coffee beans in
bean hopper.
Grinder/bean
hopper is blocked.
Coffee bean may
have become stuck
in hopper.
Grinder is blocked
with foreign item or
chute is blocked.
Moisture
clogging grinder.
Coffee beans
obstructing
bean hopper
locking device.
Tamping fan was
removed for
cleaning and
not replaced.
Grinder
Emergency stop?
Grinder running
continuously
•
•
24
No beans in hopper.
Tamping fan has
been removed.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fill bean hopper with fresh coffee beans.
Remove bean hopper. Inspect bean hopper & grinding
burrs for blockage. Replace parts and try again.
Remove bean hopper, inspect burrs & remove any
foreign body.
Clean the burrs and grind outlet, see page 21.
Leave burrs to dry thoroughly before
re-assembling. It is possible to use a hair dryer to blow
air into the burr area to quicken the drying process.
Remove bean hopper. Clear coffee beans from top
of burrs.
Re-lock bean hopper into position.
Check that the tamping fan is in position and
mounted correctly to the drive shaft, see Page 21.
Rotate the portafilter to the left to stop the auto grind,
dose & tamp function.
Unplug power cord from power outlet.
Fill hopper with beans.
Rotate the portafilter to the left to stop the auto grind,
dose & tamp function.
Check that the tamping fan is in position and
mounted correctly to the drive shaft, see Page 21.
PROBLEM
Espresso runs out
around the edge
of the portafilter
and/or
Portafilter comes
out of the group
head during an
extraction
Issues with the
Auto Start feature
Operation Error
message on the
touch screen
Pumps continue
to operate / Steam
is very wet / Hot
water outlet leaks
Water does not
flow from the
group head
POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Portafilter not
inserted in the
group head
correctly.
There are coffee
grounds around the
filter basket rim.
Filter basket rim is
wet or underside of
portafilter lugs are
wet. Wet surfaces
reduce the friction
required to hold
the portafilter in
place whilst under
pressure during
an extraction.
Clock not set or
clock is set with
incorrect time.
A major fault
has occurred
and machine
cannot operate.
Using highly
filtered,
demineralized
or distilled water
which is affecting
how the machine
is designed
to function.
Machine has not
reached operating
temperature.
Water tank
is empty.
Water tank
not fully
inserted & locked.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ensure portafilter is rotated to the right until the
handle is past the center and is securely locked in
place. Rotating past the centre will not damage the
silicone seal.
Clean excess coffee from the rim of the filter basket
after grinding to ensure a proper seal in group head.
Always ensure filter basket and portafilter are dried
thoroughly before filling with coffee, tamping and
inserting into the group head.
Check that the clock and Auto Start time have been
programmed correctly.
Contact Breville Consumer Support.
We recommend using cold, filtered water. We do not
recommend using water with no/low mineral content
such as highly filtered, demineralized or distilled
water. If the problem persists, contact Breville
Consumer Support.
Allow time for the machine to reach
operating temperature.
Fill tank. Prime the system by:
1) Touching the 'Brew' button to run water through
the group head for 30 seconds.
2) Touching 'Hot Water' to run water through the hot
water outlet for 30 seconds.
Push water tank in fully and lock latch closed.
25
PROBLEM
Display says
"Water tank
empty" but water
tank is full
No steam or
hot water
No hot water
POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
• Water tank
•
Push water tank in fully and lock latch closed.
• Machine is not
•
Ensure the machine is plugged in and ready for use.
• Water tank
•
Fill water tank.
• Steam wand
•
Refer to 'Cleaning the Steam Wand', page 22.
• Coffee is ground
•
•
•
•
•
not fully
inserted & locked.
turned on or
up to operating
temperature.
is empty.
No steam
is blocked.
The machine is ‘On’
but won't operate
Steam pouring out
of group head
Espresso only
drips from the
portafilter spouts,
restricted flow
Espresso flows out
too quickly
too finely.
• The coffee is
•
Coffee
not hot enough
ground
too coarsely.
Coffee
beans are stale.
• Cups not
•
• Milk not hot
•
• Coffee beans
•
pre-heated.
enough (if making
cappuccino or
latté etc).
No crema
are stale.
26
•
•
Turn machine off. Wait for 60 minutes and turn
machine back on.
If problem persists, call Breville Consumer Support.
Turn machine off. Wait for 60 minutes and turn
machine back on.
If problem persists, call Breville Consumer Support.
Adjust the grind size to a higher number to make the
grind size slightly coarser.
Adjust the grind size to a lower number to make the
grind size slightly finer.
Use freshly roasted coffee beans with a 'Roasted On'
date and consume between 5-20 days after that date.
Rinse cups under hot water outlet and place on cup
warming tray.
Increase the milk temperature in settings menu.
Use freshly roasted coffee beans with a 'Roasted On'
date and consume between 5-20 days after that date.
PROBLEM
Not enough
milk texture
POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
• Steam wand
is blocked.
•
•
Too much coffee
extracted
• Coffee is ground
too coarsely.
• Shot duration/
•
•
• Coffee is ground
too finely.
• Shot duration/
•
•
• As coffee beans
•
•
•
volume needs to
be adjusted.
Not enough
coffee extracted
volume needs to
be adjusted.
Amount of
coffee extracted
has changed,
but all settings
are the same.
age, the extraction
rate changes and
can affect the
shot volume.
Refer to 'Cleaning the Steam Wand', page 22.
Different brands and types of milk and milk
alternatives will texture differently. You may need to
adjust the froth level accordingly.
Adjust the grind size to a lower number to make the
grind size slightly finer.
Customize extraction time by touching the
'Single'/'Double' button.
Adjust the grind size to a higher number to make the
grind size slightly coarser.
Customize extraction time by touching the
'Single'/'Double' button.
Adjust the grind size to a lower number to make the
grind size slightly finer.
Customize extraction time by touching the
'Single'/'Double' button.
Use freshly roasted coffee beans with a 'Roasted On'
date and consume between 5-20 days after that date.
27
Notes
28
the Oracle‰ Touch
FR-CA MANUEL D'INSTRUCTIONS
Table des
matières
2 Breville vous recommande
la sécurité avant tout
7 Composants
9 Caractéristiques de
l'Oracle Touch
10 Assemblage
11 Fonctions
17 Trucs
20 Entretien & nettoyage
24 Guide de dépannage
BREVILLE VOUS
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
AVANT TOUT
Chez Breville, la sécurité
occupe une place de choix.
Nous concevons et fabriquons
des produits de consommation
sans jamais perdre de vue la
sécurité de notre précieuse
clientèle. De plus, nous
vous demandons d'être très
vigilant lorsque vous utilisez
un appareil électrique et de
respecter les mesures de
sécurité suivantes.
2
IMPORTANTES
MESURES DE
SÉCURITÉ
LISEZ TOUTE LES
INSTRUCTIONS AVANT
USAGE ET CONSERVEZLES À TITRE DE
RÉFÉRENCE
• Lisez attentivement toutes
les instructions avant de
faire fonctionner votre
appareil et conservez-les à
titre de référence.
• Ne touchez pas les
surfaces chaudes de
l'appareil. Utilisez les
poignées ou boutons, tel
que décrit dans le manuel
d'instructions.
• Pour vous protéger
contre les risques de feu,
d'électrocution ou de
blessures, n'immergez pas
le cordon d'alimentation,
la fiche ou l'appareil lui
même dans l'eau ou tout
autre liquide.
• Surveillez attentivement les
enfants qui utilisent ou sont
à proximité de l'appareil.
• Si l'appareil doit être: laissé
sans surveillance; nettoyé;
déplacé; assemblé ou; rangé:
−Éteignez-le toujours en
appuyant sur le bouton
POWER (marche), puis
débranchez-le de la
prise murale.
• Débranchez l'appareil de la
prise murale lorsqu'il n'est
pas utilisé et avant de le
nettoyer. Laissez-le refroidir
avant d'assembler ou de
retirer les pièces ou avant
de le nettoyer.
• Il est recommandé de
vérifier régulièrement
l'appareil et le cordon
d'alimentation. N'utilisez
pas l'appareil si le cordon
ou la fiche d'alimentation
sont endommagés ou
si l'appareil présente
une défectuosité ou est
endommagé. Cessez
immédiatement l'usage
et appelez le Soutien aux
consommateurs de Breville.
L'usage d'accessoires non
recommandés par Breville
peut causer un risque de
feu, d'électrocution ou
de blessures.
• Ne laissez pas le cordon
d'alimentation pendre
d'une table ou d'un
comptoir ni toucher des
surfaces chaudes.
• Ne placez pas l'appareil
sur le bord d'une table ou
d'un comptoir. Assurezvous que la surface est
de niveau, propre et
exempte d'eau ou de toute
autre substance.
• Ne placez pas l'appareil
sur ou près d'un élément
à gaz ou électrique et ne
le laissez pas entrer en
contact avec un four chaud.
• Cet appareil est conçu
pour un usage domestique
seulement. Ne l'utilisez
pas à d'autres fins que
celles prévues. Ne l'utilisez
pas à l'extérieur ni dans
un véhicule ou un bateau
en mouvement.
3
AVIS AUX CLIENTS
CONCERNANT LE
STOCKAGE DE LA
MÉMOIRE
Veuillez noter qu‘afin de
mieux servir nos clients,
une mémoire interne a été
intégrée à votre appareil.
Cette mémoire se compose
d‘une petite puce recueillant
certaines informations
sur votre appareil, dont
sa fréquence d‘utilisation
et la façon dont il est
utilisé. Dans l‘éventualité
où votre appareil serait
renvoyé pour réparation,
les renseignements recueillis
à partir de la puce nous
permettront de le réparer
rapidement et efficacement.
Les informations recueillies
constituent également une
ressource précieuse pour le
développement de futurs
appareils électroménagers
afin de mieux répondre aux
besoins de nos clients.
La puce ne recueille aucune
information concernant
les personnes qui utilisent
le produit ou le foyer dans
lequel il est utilisé. Si vous
4
avez des questions sur
la puce de stockage de
mémoire, veuillez nous
contacter à
[email protected]
INSTRUCTIONS
SPÉCIFIQUES
POUR LA BES990
• Nous vous recommandons
de brancher votre machine
à espresso dans une prise
reliée à la terre, sur un
circuit électrique dédié
séparé des autres appareils.
• Évitez de toucher les pièces
en mouvement.
• Vérifiez qu'il n'y ait aucun
objet étranger dans la
trémie à grains.
• Remplissez le réservoir avec
de l'eau froide seulement
et n'utilisez aucun
autre liquide.
• N'utilisez pas d'eau
hautement filtrée,
déminéralisée ou distillée,
car cela affectera le
goût du café et le mode
de fonctionnement
de la machine.
• Assurez-vous d'avoir bien
inséré et verrouillé le
porte-filtre dans le groupe • Pour tout entretien
d'infusion avant de débuter autre que le nettoyage,
appelez le Soutien
l'extraction. Ne retirez
jamais le porte-filtre durant aux consommateurs
de Breville.
l'extraction.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de
blessure, n'ouvrez pas la
chambre d'infusion pendant
le processus d'infusion.
• Après le moussage du lait,
faites preuve de prudence,
car la fonction de purge
automatique laissera passer
de la vapeur chaude dans la
buse, une fois abaissée.
• Soyez prudent lors du
détartrage, car de la vapeur
chaude pourrait s'échapper.
Avant le détartrage,
éteignez la machine, laissezla refroidir au moins une
heure et assurez-vous que
le plateau d'égouttage est
vide et bien inséré. Voir les
instructions de 'Détartrage
(dESc)' en "Entretien &
nettoyage" on page 20.
• Ne tentez pas d'ouvrir la
machine ou de la réparer.
INSTRUCTIONS
SPÉCIFIQUES POUR LE
FILTRE À EAU
• La cartouche du filtre doit
être laissée hors de portée
des enfants.
• Rangez les cartouches
du filtre dans un
endroit sec, dans leur
emballage original.
• Protégez les cartouches
de la chaleur et de la
lumière directe.
• N'utilisez pas de
cartouches endommagées.
• N'ouvrez pas les
cartouches du filtre.
• Si vous vous absentez pour
une période prolongée,
videz le réservoir d'eau et
remplacez la cartouche.
COURT CORDON
D’ALIMENTATION
Votre appareil Breville
est muni d’un court
cordon d’alimentation
5
qui prévient les blessures
ou dommages pouvant
découler du fait de tirer,
trébucher ou s’enchevêtrer
dans un cordon plus long.
Les cordons d’alimentation
détachables ou rallonges
sont disponibles et peuvent
être utilisés avec précaution.
Si vous utilisez une rallonge:
(1) sa puissance nominale
doit être équivalente ou
supérieure à la puissance
nominale de l’appareil;
(2) la corde ne doit pas
pendre d’un comptoir ou
d’une table où de jeunes
enfants pourraient
s’y suspendre ou trébucher
accidentellement; (3) la
rallonge doit être munie
d’une fiche à trois broches
reliée a la terre.
FICHE ASSIST®
DE BREVILLE
Votre appareil Breville
est muni d’une fiche
exclusive Assist® conçue
spécialement avec anneau
pour laisser passer un
doigt et faciliter le retrait
sécuritaire de la prise
électrique.
INDICATION DU FACTEUR
D’UTILISATION ‘CSA’
L’Association canadienne
de normalisation (CSA)
exige que le 'facteur
d’utilisation’ en minutes
soit inscrit sur tout appareil
consommant plus de
1500W. Pour la BES990,
ce 'facteur d’utilisation’
représente la durée
maximale pour laquelle
l’appareil consomme plus
de 1500W durant une
période d’utilisation de 2
heures. Cela ne signifie pas
pour autant que l’appareil
n’est pas sécuritaire pour
une utilisation continue
ou qu’il doit être éteint à
intervalles donnés durant
un usage normal.
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
6
Composants
A
I
B
C
D
E
F
J
G
K
L
M
H
N
A. Moulin à meules coniques intégré
avec trémie à grains amovible de 225 g
B. Réservoir d'eau de 2,5 L (84 oz) à
remplissage par le haut
avec filtre intégré et indicateur de niveau
d'eau rétroéclairé
C. Cadran de taille de mouture
règle la grosseur de mouture selon les
grains de café
D. Panneau de commande tactile
affiche les réglages en cours et offre une
interface tactile
E. Sortie de mouture
avec fonction automatique de broyage,
dosage et tassage
F. Groupe d'infusion chauffé de 58 mm avec
élément encastré
G. Porte-filtre de 58 mm entièrement en acier
inoxydable
H. Pied pivotant rétractable
soulève la machine pour faciliter le
déplacement
I. Plateau chauffe-tasse
J. Buse vapeur froide au toucher
avec capteur de température intégré pour
moussage automatique
K. Sortie dédiée à l'eau chaude
fournit l'eau chaude pour l'Americano et le
préchauffage des tasses
L. Point d'accès pour le détartrage
M. Tiroir de rangement
pour ranger les accessoires, lorsque non
utilisés
N. Plateau d'égouttage amovible
avec indicateur 'Empty me!' (Videz-moi)
7
A
B
D
C
F
G
H
E
J
I
K
M
L
ACCESSORIES
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Pichet à lait en acier inoxydable
Panier filtre de 2 tasses
Panier filtre de 1 tasse
Support du filtre et filtre
Disque de nettoyage
Minirécipient pour marc de café
Brosse de nettoyage des meules
Informations énergétiques
120 V~ 60 Hz 1800 W
8
H. Brosse pour sortie de mouture et aimant
pour retirer le bourroir
I. Outil de nettoyage pour embout de buse
vapeur
J. Deux clés Allen
K. Poudre de nettoyage pour buse vapeur
L. Bandelette-test pour dureté de l'eau
M. Pastilles de nettoyage
Caractéristiques
de l'Oracle Touch
PANNEAU DE COMMANDE TACTILE
EN COULEURS
Glissez & sélectionnez une boisson à partir du
menu. Ajustez la force de votre café, la texture
ou la température du lait, puis sauvegardez-les
comme favoris.
BROYAGE, DOSAGE & TASSAGE
AUTOMATIQUES MAINS LIBRES
Moud, dose et tasse automatiquement la
quantité requise de café, sans gâchis.
CADRAN DE TAILLE DE MOUTURE
CONTRÔLE DE PRÉCISION
Régulateur de température électronique PID
Le régulateur de température électronique
fournit l'eau à une température précise, pour un
espresso à saveur optimale.
Groupe d'infusion à chauffage actif
Groupe d'infusion commercial de 58 mm avec
élément encastré, pour stabilité thermique
durant l'extraction.
Pression d'extraction régulée
Réglages de mouture ajustables, de fin à gros,
pour extraction optimale de l'espresso.
La soupape de surpression (OPV) limite la
pression maximale pour optimiser la saveur
de l'espresso.
MEULES CONIQUES EN ACIER
INOXYDABLE
Préinfusion à basse pression
Maximisent la surface de broyage pour un
espresso plein de saveur.
MOUSSAGE AUTOMATIQUE DU LAIT
MAINS LIBRES
Mousse automatiquement le lait à la
température et au style sélectionnés, du latté
lisse au cappuccino crémeux. La buse se purge
automatiquement de tout résidu de lait lorsque
remise en position abaissée.
CAFÉ & VAPEUR SIMULTANÉS
Deux chaudières en acier inoxydable dédiées à
l'espresso et à la vapeur, pour extraire l'espresso
et mousser le lait simultanément.
Augmente progressivement la pression
de l'eau et gonfle la mouture, pour une
extraction uniforme.
Deux pompes
Pompes italiennes dédiées à l'espresso et à
la vapeur.
Température programmable de l'espresso
Ajuste la température de l'eau pour obtenir un
espresso à saveur optimale, selon l'origine du
café et le degré de torréfaction des grains.
CARACTÉRISTIQUES
ADDITIONNELLES
Démarrage automatique
Démarre la machine à l'heure spécifiée.
Arrêt automatique
Éteint la machine après une durée spécifique
allant de ½ heure à 8 heures.
9
Assemblage
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Préparation de la machine
Retirez de votre machine et jetez tout matériel
d’emballage et étiquettes promotionnelles.
Assurez-vous d’avoir en mains toutes les
pièces et accessoires avant de jeter le matériel
d’emballage.
Retirez le sac de plastique contenant le filtre
à eau et le porte-filtre. Lavez les pièces et
accessoires (réservoir, porte-filtre, panier filtre,
pichet) à l’eau chaude avec un savon délicat,
puis rincez à fond.
• Insérez le filtre dans les deux parties du
support du filtre.
• Pour installer le support assemblé dans
le réservoir d'eau, alignez la base du support
avec l'adaptateur à l'intérieur du réservoir.
Pressez fermement pour le verrouiller
en place.
TRUC
Pour manoeuvrer facilement votre machine,
utilisez le pied pivotant rétractable logé sous
le plateau d'égouttage. Lorsque le bouton est
tourné à UNLOCK (déverrouiller), le pied
descend et soulève la machine, facilitant l'accès
au réservoir d'eau amovible ou le déplacement
de la machine.
INSTALLER LE FILTRE À EAU
• Retirez le filtre à eau et son support du sac
de plastique.
• Faites tremper le filtre dans de l'eau froide
5 minutes.
• Lavez le support du filtre à l'eau froide.
• Remplissez le réservoir d'eau froide avant de
le glisser en place à l'arrière de la machine et
le verrouiller.
NOTE
Le fait de remplacer le filtre à eau après trois
mois ou 40 L réduira le besoin de détartrer la
machine. Le filtre est disponible sur la page
web de Breville.
• Fixez le rappel au prochain mois de
remplacement. Nous recommandons
de remplacer le filtre après 3 mois.
10
NOTE
N'UTILISEZ PAS d'eau hautement filtrée,
déminéralisée ou distillée dans cette machine.
Cela pourrait affecter le goût de votre café.
Fonctions
PREMIÈRE UTILISATION
OPÉRATION DE BROYAGE
1. Appuyez sur le bouton de démarrage pour
mettre la machine en marche.
2. Suivez les instructions sur l'écran pour vous
guider dans la configuration de la première
utilisation.
3. Une fois la configuration terminée, la
machine vous indiquera qu'elle est prête à
fonctionner.
Insérez la trémie à grains sur le dessus de
la machine. Tournez le cadran pour bien la
verrouiller. Remplissez-la de grains de café frais.
Oracle Touch est maintenant prête
Cliquer sur Guide pour en savoir plus sur votre Oracle Touch
ou sur pour quitter et passer à la sélection de votre boisson
TRUC
Guide
La machine est maintenant en mode VEILLE.
4. Appuyez sur la touche ''Guide'' et la machine
vous guidera étape par étape pour préparer
votre premier café. Touchez pour aller au
menu des cafés de bistro ou < pour reprendre
la configuration. Pour revoir le Guide en tout
temps, allez à Menu de réglages.
Nous vous recommandons d'utiliser des grains
frais 100% Arabica qui présentent une 'Date de
torréfaction' et non une 'Date limite d'utilisation'.
Consommez les grains entre 5–20 jours de la
date de torréfaction. Le café éventé s'écoulera
très rapidement et aura un goût amer et dilué.
NOTE
Si la bandelette-test indique entre 4 ou 5, nous
recommandons fortement de choisir une source
d'eau alternative.
L'eau filtrée ou minérale en bouteille prolongera
la durée de vie du filtre intégré et espacera les
intervalles de détartrage, en plus d'améliorer
le goût du café. Veuillez vérifier la dureté de
l'eau de la source d'eau alternative et entrez les
données de la bandelette-test dans la machine.
Évitez d'utiliser de l'eau trop filtrée, comme l'eau
OI (osmose inverse), à moins qu'une certaine
teneur minérale ait été ajoutée à l'eau finale.
N'utilisez jamais d'eau distillée ou à faible teneur
en minéraux, car cela affectera le goût du café et
le fonctionnement de votre machine.
11
SÉLECTION DE BOISSON
Pour entrer dans le menu de boissons à l'écran, touchez l’icône 'maison'
votre boisson.
Touchez la lettre (aide & truc) pour voir le Guide de l'Oracle Touch.
. Glissez et sélectionnez
Sélectionner votre boisson
Americano
Espresso
Latte
Flat White
Cappuccino
NOTE
Maintenez l'écran sec et propre pour vous assurer du bon fonctionnement de la machine..
ÉCRAN DE BOISSONS
À l'écran, vous pouvez ajuster votre boisson en appuyant sur les touches ovales. Vous ne pourrez
cependant ajuster la taille de la mouture qui se fait en utilisant le cadran sur le côté de la machine.
Icône 'maison'
Boisson choisie
Icône 'Réglages'
Cappuccino
Taille
de mouture
Ajustez à l'aide du
cadran sur le côté
de la machine
Moudre
Infuser
20
Simple
65º
08
Eau Chaude
Réglage d'infusion: touchez ce bouton
pour faire défiler
Espresso - simple / double / temps
d'extraction personnalisé
Americano - petit / moyen / grand
12
Lait
Température du lait
Niveau de mousse
SÉLECTION DE LA TAILLE DE
MOUTURE
Nous vous recommandons de commencer au
no 30 et d'ajuster le réglage pour contrôler le
débit de l'espresso.
Il y a 45 réglages (no 1 étant le plus fin et
no 45, le plus gros) pour vous permettre de
choisir la taille de mouture convenant le mieux
à vos grains de café et obtenir une extraction
optimale de l'espresso.
SÉLECTION DU PANIER FILTRE
GROUPE D'INFUSION
SORTIE DE MOUTURE
SORTIE DE MOUTURE
POSITION
CENTRALE
Pour activer la fonction automatique de broyage,
dosage & tassage, touchez le bouton Moudre
sur l'écran ou tournez le porte-filtre vers la
droite pour délicatement le ramener en position
centrale. Le broyage débutera.
Insérez le panier filtre de votre choix dans le
porte-filtre selon le nombre de cafés ou la force
que vous désirez.
Panier filtre
2 tasses
Panier filtre
1 tasse
Lorsque la fonction automatique de broyage,
dosage et tassage sera terminée, tournez la
poignée du porte-filtre à la position INSERT et
abaissez-la pour le retirer.
EXTRACTION DE L'ESPRESSO
Utilisez le panier filtre de 1 tasse pour un
espresso simple ou plus faible.
Utilisez le panier filtre de 2 tasses pour 2 cafés
ou un espresso plus fort (normalement pour
chopes ou grandes tasses).
NOTE
Si vous alternez entre les paniers filtres de 1
tasse & 2 tasses, vous devrez peut-être ajuster la
taille de mouture pour affiner votre extraction.
BROYAGE, DOSAGE & TASSAGE
AUTOMATIQUES
Alignez le porte-filtre à la position INSERT de
la sortie de mouture. Soulevez le porte-filtre
pour l'insérer et tournez-le jusqu'au centre.
Alignez la poignée du porte-filtre à la position
INSERT du groupe d'infusion. Soulevez-la pour
insérer le porte-filtre dans le groupe d'infusion
et tournez-la à la position LOCK TIGHT
(bien verrouiller) jusqu'à ce que vous sentiez
une résistance.
Touchez le bouton 'Infuser' à l'écran pour débuter
l'extraction. Vous pouvez alterner entre espresso
simple, double ou personnalisé en touchant les
boutons 'Simple', 'Double' ou 'Personnalisé'. Le
temps est préréglé, mais peut être personnalisé.
Infuser
Infuser
Infuser
Simple
Double
Personnel
22s
COMMANDE MANUELLE
Pressez et tenez la touche 'Infuser' (environ 2 sec)
pour entrer en mode manuel. Toucher 'Infuser'
pour débuter l'extraction et toucher à nouveau
pour l'arrêter.
13
MOUSSAGE DU LAIT
MOUSSAGE MANUEL DU LAIT
Diverses marques ou types de lait ou substituts
du lait donneront une mousse différente.
Vous devrez ajuster le niveau de mousse en
conséquence.
Utilisez du lait frais et froid. Remplissez le
pichet jusque sous le bec verseur. Soulevez la
buse vapeur et insérez-la dans le pichet à lait.
Abaissez-la en vous assurant qu'elle est bien
en place. Le pichet doit reposer sur le plateau
d'égouttage et le lait doit couvrir le joint de la
buse vapeur.
Les fonctions de moussage automatique du lait
et d'arrêt automatique sont désactivées durant
le mode de moussage manuel. Soulevez la buse
vapeur. Pressez et tenez le bouton 'Lait' (environ
2 sec) pour entrer en mode manuel. Commencez
à mousser en touchant ce bouton. Lorsque la
température désirée est atteinte, touchez le
bouton 'Lait' pour arrêter le moussage.
Essuyez la buse vapeur et l'embout avec un
chiffon propre et humide. Abaissez la buse
vapeur et elle se purgera automatiquement.
ATTENTION: RISQUE DE BRÛLURE
La vapeur pressurisée peut encore être libérée,
même après la mise hors tension de la machine.
Surveillez toujours les enfants.
MAX
MIN
AMERICANO
LE LAIT DOIT
COUVRIR CE
JOINT
Pour débuter, touchez le bouton 'Lait'.
L'écran affichera la température du lait
pendant qu'il chauffe. Le moussage s'arrêtera
automatiquement lorsque la température du
lait sélectionnée sera atteinte. Soulevez la
buse vapeur pour la retirer du pichet. Essuyez
la buse et l'embout avec un chiffon propre et
humide. Rabaissez la buse et elle se purgera
automatiquement.
NOTE
Avant de mousser le lait, il est recommandé
de purger momentanément la buse vapeur en
touchant le bouton 'Lait'. Touchez-le à nouveau
pour arrêter la vapeur.
14
Il y a 3 préréglages pour l'Americano - petit,
moyen et grand.
Broyez, dosez et tassez le café dans le portefiltre et insérez-le dans le groupe d'infusion.
Placez votre tasse sous les becs du porte-filtre
et de la sortie d'eau chaude. L'espresso sera
d'abord extrait, puis l'eau chaude s'écoulera
automatiquement dans l'espresso.
FORMAT DE
TASSE PRÉRÉGLÉ
QUANTITÉ
INFUSÉE
Petit
Environ 6oz / 180ml
Moyen
Environ 8oz / 240ml
Grand
Environ 12oz / 360ml
Les quantités infusées sont approximatives. Elles
peuvent varier en fonction de la torréfaction, du
mélange et de la fraîcheur des grains de café
ainsi que de la taille de mouture sélectionnée.
Ces facteurs influent sur le débit d'extraction et le
volume de l'espresso.
EAU CHAUDE
Cycle de nettoyage
La fonction EAU CHAUDE peut être utilisée
pour préchauffer les tasses ou ajouter
manuellement de l'eau chaude.
Pour arrêter ou activer le débit d'eau chaude,
touchez le bouton 'Eau chaude' sur l'écran.
Pour assurer une température adéquate,
l'eau chaude cessera de couler après environ
90 secondes. Selon le format de votre tasse,
vous devrez peut-être arrêter l'écoulement en
touchant à nouveau le bouton 'Eau chaude'.
Le cycle de nettoyage nettoie l'écran diffuseur et
purge le groupe d'infusion.
Un message pop-up vous indiquera le moment
de nettoyer la machine.
NOTE
Vous ne pouvez faire couler l'eau chaude et
simultanément extraire l'espresso.
AJOUTER UN NOUVEAU CAFÉ
Touchez 'Nouveau café' sur l'écran pour créer
votre propre boisson personnalisée. Vous
pouvez ajuster les paramètres selon le style
standard ou sauvegarder votre propre style.
+
Nouveau café
Sinon, après avoir ajusté manuellement les
paramètres, vous pouvez toucher la petite icône
pour sauvegarder le réglage en cours.
RÉGLAGES
Pour accéder au menu de réglages, touchez
en haut à droite de l'écran.
l'icône
Guide de démarrage rapide
La machine vous guidera à l'écran, étape par
étape, pour préparer un café.
Démarrage automatique
Le démarrage automatique est optionnel. Il vous
permet de programmer l'heure spécifique où la
machine démarrera automatiquement.
Heure et date
L'heure et la date sont optionnelles. Vous
pouvez les régler.
Cycle de détartrage
Le détartrage prévient l'accumulation de tartre et
de minéraux. Un message pop-up vous indiquera
le moment de détartrer la machine.
Température d'infusion
Cela vous permet d'ajuster la température
d'extraction recommandée.
Température du lait par défaut
Cela vous permet d'ajuster la température par
défaut de toutes les boissons à base de lait.
Dureté de l'eau
Cela sert à vérifier l'eau pour régler la fréquence
de détartrage de la machine.
Arrêt automatique
Cette fonction règle le temps où la machine restera
allumée avant de s'éteindre automatiquement.
Brillance de l'écran
Vous pouvez ajuster la brillance de votre
écran tactile.
Brillance de l'éclairage
Vous pouvez ajuster la brillance de la lumière
de travail
Volume du son
Vous pouvez ajuster le volume des alertes et
des rappels.
Mode démo
Il s'agit de la séquence de démonstration
de l'Oracle Touch à l'écran.
Réinitialiser les réglages d'usine
Utilisez cette fonction pour remettre toutes les
valeurs programmables aux réglages d'usine et
supprimer toutes les boissons personnalisées.
15
TRANSPORT ET RANGEMENT
Nous vous recommandons de purger les deux chaudières avant de transporter votre machine
ou la ranger pour un temps prolongé. Référez-vous à la section Détartrage pour les instructions
étape par étape.
AJUSTER LES MEULES CONIQUES
Certains types de café peuvent nécessiter une plus large échelle de mouture pour obtenir
une extraction ou infusion idéale. Une des caractéristiques du moulin à meules coniques
est la possibilité d'étendre cette échelle avec la meule supérieure réglable. Nous vous
recommandons de faire un seul réglage à la fois.
1
2
3
4
5
Déverrouiller
la trémie
Retirer
les grains
Replacer et
verrouiller
la trémie
Activer le moulin pour le vider
complètement
Déverrouiller et
retirer la trémie
6
7
8
9
11
10
FINE
FINE
FINE
Retirer la meule
supérieure
Retirer la poignée Déplacer la meule
métallique de
d'un numéro, plus
chaque côté de
gros ou plus fin
la meule
12
13
14
Verrouiller
la meule
Insérer la trémie
Verrouiller
la trémie
16
FINE
5
6
COARS
E
7
4
Aligner
le numéro avec
l'ouverture
de la poignée
8
COAR
SE
COAR
SE
COARS
E
Insérer la poignée Pousser fermement
métallique des
la meule en place
deux côtés de
la meule
Trucs
PRÉCHAUFFAGE
Préchauffer votre tasse ou votre verre
Une tasse chaude permet de maintenir la
température optimale du café. Préchauffez votre
tasse en la rinçant directement sous la sortie
d’eau chaude et placez-la sur le chauffe-tasse.
Préchauffer le porte-filtre et le panier filtre
Un porte-filtre et un panier filtre froids peuvent
abaisser la température d’extraction de façon
significative et ainsi affecter la qualité de votre
espresso. Assurez-vous d’avoir préchauffé le
porte-filtre et le panier filtre sous la sortie d’eau
chaude avant la première utilisation.
NOTE
Asséchez toujours le porte-filtre et le panier filtre
avant le dosage de la mouture, car l’humidité
pourrait causer un effet de ‘canalisation’ où l’eau
contournerait la mouture durant l’extraction.
LA MOUTURE
Lorsque vous moulez vos grains de café pour
l'espresso, la taille de mouture devrait être fine,
mais pas trop. Elle affectera autant le débit d'eau
la traversant dans le panier filtre que le goût
de l'espresso.
Si la mouture est trop fine (ressemble à de la
poudre et a une texture de farine lorsqu'on la
presse entre les doigts), l’eau ne passera pas au
travers, même sous pression. Il en résultera un
espresso SUREXTRAIT, fonce et amer.
Si la mouture est trop grossière, l’eau passera au
travers trop rapidement dans le panier-filtre. Il
en résultera un espresso SOUS-EXTRAIT, terne
et insipide.
BROYAGE, DOSAGE & TASSAGE
AUTOMATIQUES
• Assurez-vous que la trémie est remplie de
grains de café frais. Ne mettez jamais de café
prémoulu dans la trémie.
• Après le broyage, le dosage et le tassage
automatiques, essuyez tout résidu de café
sur le bord du panier filtre pour assurer une
bonne étanchéité dans le groupe d'infusion.
• Pour régler la hauteur de tassage, utilisez la
clé Allen fournie. Tirez l'hélice de tassage
vers le bas de la sortie de mouture, puis
desserrez le couplage de l'hélice à l'intérieur
en le faisant tourner en sens antihoraire.
Vous pouvez ajuster la longueur du
couplage en desserrant la fixation avec la
clé Allen et en tournant le couplage à la
longueur désirée.
PURGE DU GROUPE D'INFUSION
Avant de placer le porte-filtre dans le groupe
d'infusion, faites couler un peu d'eau dans
le groupe d'infusion en touchant le bouton
'Infuser'. Laissez l'eau couler 5 secondes,
puis touchez à nouveau le bouton 'Infuser'
pour arrêter le débit d'eau. Cela dégagera
tout résidu de mouture laissé dans le groupe
d'infusion et stabilisera la température avant
l'extraction.
EXTRACTION DE L'ESPRESSO
• À titre indicatif, le débit de l'espresso
débutera entre 8-12 secondes (incluant le
temps de préinfusion) et doit avoir une
consistance de miel chaud.
• Si le débit de l'espresso débute en moins de
8 secondes, la mouture est trop grossière.
Il s'agit là d'un espresso SOUS-EXTRAIT.
Réglez la taille de mouture pour qu'elle
soit plus fine.
17
• Si le débit de l'espresso débute après 12
secondes, c'est que la mouture est trop fine.
Vous aurez alors un espresso SUREXTRAIT.
Réglez la taille de mouture pour qu'elle soit
un peu plus grossière.
Un bon espresso est le parfait équilibre de
douceur, d'acidité et d'amertume.
La saveur de votre café dépendra de plusieurs
facteurs, incluant le type de grains, le degré
de torréfaction, la fraîcheur et la taille
de la mouture.
Faites-en l'expérience en ajustant ces
facteurs, un à la fois, pour obtenir un espresso
à votre goût.
Pour maximiser le moussage du lait, il est
essentiel que les orifices autour de l'embout
de la buse vapeur soient parfaitement libres.
Même si les trous ne sont que partiellement
bloqués, ils empêcheront la buse vapeur de
produire suffisamment de mousse.
Essuyez toujours la buse vapeur et l'embout
avec un chiffon humide AVANT de la remettre
en position abaissée. Cela fera disparaître
la presque totalité du lait et permettra à la
fonction de purge automatique de mieux
éliminer les résidus de lait.
GUIDE D'EXTRACTION
Une fois le moussage terminé
TYPES
D'EXTRACTION
MOUTURE
DURÉE
D'EXTRACTION
SUREXTRAIT
(amer - astringent)
Trop fine
Plus de
40 sec
ÉQUILIBRÉ
Optimale
Entre
25-35 sec
SOUS-EXTRAIT
(fade - amer)
Trop grossière
Moins de
20 sec
TRUCS & ASTUCES
Si la machine fonctionne en continu pendant
30 minutes, laissez-la refroidir durant 3
minutes entre chaque usage.
MOUSSAGE DU LAIT
• Commencez toujours avec du lait
frais et froid.
• Remplissez le pichet à lait jusque sous le bec
verseur. Il devrait y avoir au moins assez de
lait pour couvrir le joint de la buse vapeur.
• Pour libéré l'eau condensée dans le système,
assurez-vous que la buse vapeur est abaissée
au-dessus du plateau d'égouttage, puis
touchez le bouton 'Lait'. Laissez la vapeur
s'échapper quelques secondes, puis touchez à
nouveau le bouton 'Lait' pour l'arrêter.
• Si le moussage se fait automatiquement,
assurez-vous que la buse vapeur est
complètement abaissée.
18
TRUCS & ASTUCES
• Tapotez le pichet sur le comptoir pour
éliminer les bulles d'air.
• Agitez le pichet pour uniformiser la
texture du lait.
• Versez le lait directement dans l'espresso.
• Le truc est d'agir rapidement avant que le lait
ne commence à se séparer.
Moussage manuel
• Soulevez la buse vapeur et insérez l'embout à
1-2 cm (0,4-0,8 po) sous la surface du lait, du
côté droit du pichet et à la position 3 h. Pour
le mode manuel, touchez et tenez le bouton
'Lait' (environ 2 sec), puis commencez à
mousser en touchant le bouton.
• Maintenez l'embout juste au-dessous de la
surface du lait jusqu'à ce qu'il tourbillonne en
sens horaire, produisant un vortex (effet de
tourbillon).
• Pendant que le lait tourbillonne, abaissez
lentement le pichet. Cela fera remonter
l'embout de la buse vapeur à la surface du lait
et commencera à l'aérer. Vous devrez peutêtre effleurer la surface du lait avec l'embout
de la buse pour que le lait tourbillonne
assez vite.
• Gardez l'embout de la buse au niveau
légèrement sous la surface du lait en
continuant de maintenir le vortex. À l'aide de
l'écran tactile, suivez la température du lait.
Nous recommandons 55 °C/65 °C
(131 °F/149 °F).
• Touchez 'Lait' pour arrêter la vapeur AVANT
d'abaisser le pichet et retirer l'embout du lait.
TRUCS & ASTUCES SUR LES GRAINS
DE CAFÉ
• Pour la meilleure extraction possible, utilisez
des grains frais et de qualité.
• Nous recommandons d'utiliser des grains
de qualité 100% Arabica avec une 'Date de
torréfaction' indiquée sur l'emballage, et non
une 'Date de péremption' ou 'Date limite
d'utilisation'.
• Les grains de café doivent être
consommés entre 5-20 jours de la 'Date de
torréfaction'. Idéalement, broyez les grains
directement avant l'extraction afin d'en
maximiser la saveur.
• Achetez des grains de café par petites
quantités afin de réduire le temps
d'entreposage.
• Gardez les grains de café dans un contenant
frais, sec et foncé et, si possible, sous vide.
19
Entretien &
nettoyage
AFFICHAGE SUR L'ÉCRAN TACTILE COULEUR
Gardez l'écran tactile propre et sec pour assurer un fonctionnement adéquat de la machine.
REMPLACER LE FILTRE À EAU
1
Fixer le mois
en cours
2
3
4
5
6
Assembler les
pièces du filtre
S'assurer que
les pièces sont
connectées
Installer le filtre
dans le réservoir
Remplir le
réservoir & laisser
tremper le filtre
5 min
Installer le
réservoir
!
Remplacer le filtre
après 90 jours ou
40L (10 gal. US)
Le filtre à eau fourni aide à prévenir l'accumulation de tartre à l'intérieur et sur plusieurs
composants internes de fonctionnement. Le fait de remplacer le filtre à eau après trois mois
ou 40 L réduira le besoin de détartrer la machine.
La limite de 40 L est basée sur une dureté de l’eau de niveau 4. Si votre eau est de niveau 2, vous
pouvez l’augmenter à 60 L.
NOTE
Pour vous procurer des filtres à eau, visitez la page web de Breville.
CYCLE DE NETTOYAGE
Un message vous invitera à effectuer un cycle de nettoyage. Il s'agit d'un cycle de rinçage
indépendant du détartrage. Suivez les instructions sur l'écran.
DÉTARTRAGE
Après un usage régulier, l'eau dure peut causer une accumulation de minéraux à l'intérieur et sur
les composants internes de fonctionnement, réduisant le débit et la température d'infusion, la
puissance de la machine et le goût de l'espresso. Même si vous avez utilisé le filtre à eau fourni,
nous vous recommandons de détartrer s’il y a accumulation de tartre dans le reservoir.
Allez à 'Réglages' et sélectionnez 'Cycle de détartrage'. Suivez les instructions sur l'écran.
AVERTISSEMENT
N'immergez pas le cordon d'alimentation, la fiche ou l'appareil lui-même dans l'eau ou tout autre
liquide. Le réservoir d'eau ne doit jamais être retiré ou complètement vidé durant le détartrage.
20
NETTOYAGE DES MEULES CONIQUES
Un nettoyage régulier des meules contribuera à atteindre de bons résultats et une mouture
consistante, si importante à la préparation de l'espresso.
1
2
3
Déverrouiller la Retirer les grains Replacer et
trémie
verrouiller la
trémie
6
7
8
4
5
Faire fonctionner le moulin pour
le vider
Déverrouiller et
retirer la trémie
9
11
10
Retirer l'hélice Nettoyez la
Retirer la meule Nettoyer la
Nettoyer la
Replacer l'hélice
supérieure
meule supérieure meule inférieure de tassage avec sortie de mouture de tassage avec
l'aimant
avec la brosse
l'aimant
avec la brosse
avec la brosse
12
13
15
14
Insérer la trémie Verrouiller la
Pousser la meule Verrouiller la
trémie
supérieure en
meule supérieure
place
Brosse pour
meules
Aimant pour hélice de
tassage
Brosse pour sortie
de mouture
21
NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR
IMPORTANT
Après chaque usage, essuyez soigneusement
la buse vapeur et l'embout avec un chiffon
humide et faites immédiatement une purge.
Le fait de ne pas nettoyer la buse affectera le
moussage du lait.
• Si l'un ou les orifices de l'embout de la buse
se bloquent, assurez-vous que la vapeur est
arrêtée et débloquez les orifices à l'aide de
l'aiguille de l'outil de nettoyage. Même si les
trous ne sont que partiellement bloqués, ils
empêcheront la buse vapeur de produire
suffisamment de mousse.
• Si la buse vapeur reste bloquée, retirez
l'embout et laissez-le tremper avec la buse
vapeur en utilisant la poudre de nettoyage
fournie (voir les instructions ci-après).
Resserrez l'embout à la buse vapeur
après le rinçage.
• Vous pouvez laisser la buse vapeur reposer
dans le pichet rempli d'eau lorsqu'elle
n'est pas utilisée. Cela réduira les
risques de blocage.
Poudre de nettoyage de la buse vapeur
1. Versez un sachet de poudre dans le pichet
à lait vide.
2. Ajoutez 1 tasse (240 ml/8 oz) d'eau chaude.
3. Retirez l'embout et le déposer dans le pichet
avec la buse vapeur.
4. Laissez tremper 20 minutes.
5. Nettoyez et replacez l'embout de la buse
vapeur. Abaissez la buse dans le pichet et
activez la vapeur durant 10 secondes.
6. Laissez reposer 5 minutes.
7. Activez la vapeur à plusieurs reprises
pour purger la buse vapeur, puis rincez-la
soigneusement.
8. Essuyez la buse vapeur avec un chiffon
sec et propre.
9. Jetez la solution et rincez le pichet
correctement.
NOTE
Si vous utilisez une autre solution de nettoyage,
assurez-vous de bien suivre les instructions
du fabricant.
Assurez-vous que la solution de nettoyage
est sans danger pour les aliments et qu'elle
convient aux produits en acier inoxydable et
au silicium.
Assurez-vous de bien serrer l'embout de la
buse vapeur après le nettoyage pour éviter
toute erreur de détection de température.
NETTOYAGE DU PANIER FILTRE ET
DU PORTE-FILTRE
Embout de
la buse vapeur
22
• Les paniers filtres et le porte-filtre doivent
être rincés à l'eau chaude immédiatement
après chaque extraction afin d'éliminer les
résidus huileux de café.
• Si les orifices du panier filtre se bloquent,
faites dissoudre une pastille de nettoyage
dans l'eau chaude et laissez tremper le panier
filtre et le porte-filtre environ 20 minutes.
Rincez à fond.
RINÇAGE À L'EAU CLAIRE
• Après chaque session d'extraction, nous
recommandons de procéder à un rinçage à
l'eau claire avant d'éteindre la machine. Videz
le plateau d'égouttage. Insérez le disque de
nettoyage dans le panier filtre et le porte-filtre
dans le groupe d'infusion. Touchez le bouton
'Infuser' et laissez la pression s'accumuler
durant 20 secondes, puis touchez à nouveau
pour arrêter et relâcher la pression. Répétez
cette opération 5 fois pour éliminer les fines
particules de mouture ou les résidus huileux
de café dans la machine.
NETTOYAGE DE L'ÉCRAN DIFFUSEUR
• L’intérieur du groupe d'infusion et l'écran
diffuseur doivent être essuyés avec un chiffon
humide pour dégager toutes particules
de mouture.
• Purgez régulièrement la machine avec de
l'eau chaude en gardant le panier filtre et
le porte-filtre en place, sans mouture, pour
rincer les résidus de café.
• S'il semble y avoir des accumulations
tenaces de mouture sur l'écran diffuseur,
dévissez la vis centrale à l'aide de la clé Allen,
en prenant note du côté qui fait face au
groupe d'infusion.
NETTOYAGE DU PLATEAU
D'ÉGOUTTAGE ET DU TIROIR DE
RANGEMENT
• Le plateau d'égouttage doit être retiré, vide et
nettoyé après chaque usage.
• Retirez la grille du plateau d'égouttage.
Lavez le plateau à l'eau chaude savonneuse.
• Le tiroir de rangement peut être retiré et
nettoyé à l'aide d'un chiffon doux et humide
(n'utilisez pas de nettoyants, tampons ou
chiffons abrasifs qui pourraient en égratigner
la surface).
NETTOYAGE DU BOÎTIER ET
DU CHAUFFE-TASSE
• Le boitier et le chauffe-tasse peuvent être
nettoyés avec un chiffon doux et humide
et essuyés avec un chiffon doux et sec.
N'utilisez pas de nettoyants, tampons
ou chiffons abrasifs qui pourraient en
égratigner la surface.
NOTE
Ne lavez aucune pièce ou accessoire dans le
lave-vaisselle.
DÉTARTRAGE
• Utilisez cette fonction pour accéder
à la procédure de détartrage,
lorsqu'affichée à l'écran.
• La machine entrera en mode de détartrage
si vous choisissez de détartrer à partir du
message pop-up ou si vous choisissez
'Réglages' > 'Cycle de détartrage'. Suivez les
instructions à l'écran.
• Le processus de détartrage durera au total
environ 1 heure, en suivant les instructions
étape par étape sur l'écran. Si vous venez de
terminer l'usage de la machine, assurezvous de l'éteindre et laissez-la refroidir
au moins 1 heure avant de procéder
au détartrage.
NOTE
NE TENTEZ PAS de détartrer votre machine
sans suivre la procédure de détartrage dans le
menu de 'Réglages'. Autrement, vous pourriez
endommager la machine.
23
Guide de
dépannage
PROBLÈME
Le moteur du
moulin démarre,
mais aucun café
ne sort de la sortie
de mouture
Le moteur du
moulin démarre,
mais fait un bruit de
cliquetis très fort
CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE
•
•
•
•
•
Incapable de
verrouiller la trémie
Le porte-filtre
déborde
•
•
Pas de grains de
café dans la trémie.
Le moulin/la trémie
sont bloqués.
Des grains de
café peuvent être
coincés dans la
trémie.
Le moulin est
bloqué par des
corps étrangers
ou la goulotte est
bloquée.
L'humidité bouche
le moulin.
Des grains de
café obstruent
le dispositif de
verrouillage de la
trémie.
L'hélice de tassage
a été retirée pour la
nettoyer et n'a pas
été replacée.
Arrêt d'urgence
du moulin?
Le moulin fonctionne
sans cesse
•
Pas de grains de
café dans la trémie.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• L'hélice de tassage a •
été retirée
24
Remplir la trémie de grains de café frais.
Retirer la trémie. Vérifier si la trémie et les meules
sont bloquées. Replacer les pièces et réessayer.
Retirer la trémie, vérifier les meules et les dégager de
tout objet étranger.
Nettoyer les meules et la chute (voir page 21).
Laisser les meules sécher parfaitement avant de
les réassembler. Vous pouvez utiliser un séchoir
à cheveux pour souffler de l'air dans les meules et
activer le processus de séchage.
Retirer la trémie. Enlever les grains de café de la
meule supérieure.
Verrouiller à nouveau la trémie.
Vérifier si l'hélice de tassage est en place et assemblée
correctement à l'arbre d'entraînement (voir page 21).
Tourner le porte-filtre vers la gauche pour arrêter la
fonction automatique de broyage, dosage & tassage.
Débrancher la machine de la prise murale.
Remplir la trémie de grains.
Tourner le porte-filtre vers la gauche pour arrêter la
fonction automatique de broyage, dosage & tassage.
S'assurer que l'hélice de tassage a été assemblée
correctement à l'arbre d'entraînement (voir page 21).
PROBLÈME
L'espresso s'écoule
sur le bord du
porte-filtre
et/ou
Le porte-filtre se
détache du groupe
d'infusion durant
l'extraction
Problèmes avec
la fonction de
démarrage
automatique
Message d'erreur
de fonctionnement
à l'écran
La pompe continue
de fonctionner /
La vapeur est très
humide / L'eau
coule de la sortie
d'eau chaude
CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE
•
•
•
•
•
•
Le porte-filtre n'est
pas bien inséré
dans le groupe
d'infusion.
Il y a de la mouture
sur le bord du
panier filtre.
Le bord du panier
filtre ou le dessous
des languettes
sont humides. Les
surfaces humides
réduisent la friction
requise pour retenir
le porte-filtre
en place durant
l'extraction sous
pression.
L'heure n'a pas
été réglée ou l'est
incorrectement.
Une faute majeure
est survenue et la
machine ne peut
fonctionner.
L'usage d'eau
hautement filtrée,
déminéralisée
ou distillée
affecte le bon
fonctionnement de
la machine.
•
•
•
•
•
•
S'assurer d'avoir bien tourné le porte-filtre vers la
droite jusqu'à ce que la poignée dépasse le centre et
soit bien verrouillée. Excéder légèrement le centre
n'endommagera pas le joint de silicone.
Nettoyer l'excès de café sur le bord du panier-filtre
après le broyage pour assurer une bonne étanchéité
dans le groupe d'infusion.
S'assurer que le panier filtre et le porte-filtre sont bien
secs avant d'y mettre le café et le tasser et d'insérer le
tout dans le groupe d'infusion.
Vérifier si l'heure et le temps de démarrage
automatique ont été programmés correctement.
Contacter le Soutien aux consommateurs de Breville.
Nous recommandons d'utiliser de l'eau froide et
filtrée. Nous ne recommandons pas d'utiliser de l'eau
qui ne contient pas ou peu de minéraux, comme
l'eau hautement filtrée, déminéralisée ou distillée.
Si le problème persiste, contacter le Soutien aux
consommateurs de Breville.
25
PROBLÈME
L'eau ne s'écoule
pas du groupe
d'infusion
CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE
•
•
•
Le message
'Réservoir vide'
apparaît à l'écran,
mais il est plein
Pas de vapeur ni
d'eau chaude
Pas d'eau chaude
La machine n'a
pas atteint la
température de
fonctionnement.
Le réservoir d'eau
est vide.
Le réservoir
d'eau n'est pas
parfaitement inséré
et verrouillé.
•
•
Pousser le réservoir jusqu'au fond et fermer le loquet
pour le verrouiller.
• La machine n'est
•
• Le réservoir est
•
Remplir le réservoir d'eau.
• La buse vapeur est
•
Se référer à 'Nettoyage de la buse vapeur' en page 22.
pas en marche ou
n'a pas atteint la
température de
fonctionnement.
La machine est en
marche mais ne
fonctionne pas
•
•
De la vapeur
s'échappe du
groupe d'infusion
•
•
26
Remplir le réservoir. Amorcer le système en:
1) touchant le bouton 'Infuser' pour faire couler l'eau
dans le groupe d'infusion durant 30 secondes.
2) touchant le bouton 'Eau chaude' pour faire couler
l'eau par la sortie d'eau chaude durant 30 secondes.
•
d'eau n'est pas
parfaitement
inséré et verrouillé.
bloquée.
L'espresso
dégoutte du
porte-filtre en un
débit restreint
Attendre que la machine atteigne la température de
fonctionnement.
• Le réservoir
vide.
Pas de vapeur
•
• La mouture est
trop fine.
•
Pousser le réservoir jusqu'au fond et fermer le loquet
pour le verrouiller.
Assurez-vous que la machine est branchée et prête à
être utilisée.
Éteindre la machine. Attendre 60 minutes et la
remettre en marche.
Si le problème persiste, appeler le Soutien aux
consommateurs de Breville.
Éteindre la machine. Attendre 60 minutes et la
remettre en marche.
Si le problème persiste, appeler le Soutien aux
consommateurs de Breville.
Ajuster la taille de mouture à un numéro plus haut
pour obtenir une mouture légèrement plus grossière.
PROBLÈME
L'espresso s'écoule
trop rapidement
CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE
• La mouture est
trop grossière.
• Les grains de café
•
•
• Les tasses
•
• Le lait n'est pas
•
• Les grains de café
•
• La buse vapeur est
•
sont éventés.
Le café n'est pas
assez chaud
n'ont pas été
préchauffées.
assez chaud (pour
le cappuccino,
le latte, etc).
Pas de crema
sont éventés.
Pas assez de
mousse de lait
bloquée.
•
Extraction trop
abondante
• Le café est
•
Extraction
insuffisante
moulu trop
grossièrement.
La durée/
le volume de
l'espresso doivent
être ajustés.
• Le café est moulu
trop finement.
• La durée/
•
•
• À mesure que les
•
•
•
le volume de
l'espresso doivent
être ajustés.
Le volume de café
extrait a changé,
mais les réglages
sont les mêmes.
•
•
grains de café
vieillissent, le
débit d'extraction
change et peut
affecter le volume
de l'espresso.
Ajuster la taille de mouture à un numéro plus bas
pour obtenir une mouture légèrement plus fine.
Utiliser des grains frais avec une 'Date de torréfaction'
et les consommer entre 5-20 jours de cette date.
Rincer les tasses sous la sortie d'eau chaude et les
placer sur le chauffe-tasse.
Augmenter la température du lait dans le Menu de
réglages.
Utiliser des grains de café frais avec une 'Date de
torréfaction' et les consommer entre 5-20 jours de
cette date.
Voir 'Nettoyage de la buse vapeur' en page 22.
La mousse de lait variera selon les différentes
marques, types ou substituts de lait. Vous devrez
ajuster le niveau de mousse en conséquence.
Ajuster la taille de mouture à un numéro plus bas
pour obtenir une mouture légèrement plus fine.
Personnaliser votre temps d'extraction en touchant le
bouton 'Simple' / 'Double'.
Ajuster la taille de mouture à un numéro plus élevé
pour obtenir une mouture légèrement plus grossière.
Personnaliser votre temps d'extraction en touchant le
bouton 'Simple' / 'Double'.
Ajuster la taille de mouture à un numéro plus bas
pour obtenir une mouture légèrement plus fine.
Personnaliser votre temps d'extraction en touchant le
bouton 'Simple' / 'Double'.
Utiliser des grains de café frais avec une 'Date de
torréfaction' et les consommer entre 5-20 jours de
cette date.
27
Remarques
28
the Oracle‰ Touch
ES-MX MANUAL DE INSTRUCCIONES
Contenido
2 Breville recomienda anteponer
la seguridad
7 Componentes
9 Características de la Oracle Touch
10 Montaje
11 Funciones
18 Consejos
21 Cuidado y limpieza
25 Solución de problemas
BREVILLE
RECOMIENDA
ANTEPONER
LA SEGURIDAD
En Breville somos muy
conscientes de lo importante
que es la seguridad.
La seguridad es nuestra
prioridad a la hora de diseñar
y fabricar productos para
clientes como usted. En pos
de su seguridad, le pedimos
que ejerza suma precaución
al usar cualquier aparato
eléctrico y que cumpla con
las siguientes precauciones.
2
CONSIDERACIONES
IMPORTANTES
ANTES DE USAR ESTE
EQUIPO, LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES
Y GUÁRDELAS PARA
FUTURAS CONSULTAS
• Lea todas las instrucciones
antes de utilizar este equipo
y guárdelas por si necesita
consultarlas más adelante.
• No toque las superficies
calientes. Use las manijas
o perillas tal como se
indica en este manual
de instrucciones.
• Para protegerse contra
incendios, descargas
eléctricas o lesiones,
no sumerja el cable
de alimentación, el enchufe
o el equipo en agua u
otros líquidos.
• Supervise atentamente
el uso de cualquier
electrodoméstico por niños
o en su presencia.
• Si el equipo se va a:
- dejar desatendido
- limpiar
- mover
- ensamblar o
- almacenar
Siempre presione el botón
POWER (Encendido)
para apagarlo y luego
desenchúfelo de la toma
de corriente.
• Desconecte el equipo de la
toma de corriente cuando
no esté en uso y antes
de limpiarlo. Deje que el
equipo se enfríe antes de
colocar o quitar piezas y
antes de limpiarlo.
• Se recomienda
inspeccionar el equipo
y el cable de alimentación
regularmente. No use el
equipo si hay daños en
el cable de alimentación
o el enchufe, si dejó de
funcionar correctamente
o si se dañó de
alguna manera.
En ese caso, detenga
inmediatamente el uso
del equipo y contacte
al Centro de servicios
de Breville.
• El uso de accesorios no
recomendados por Breville
puede provocar incendios,
descargas eléctricas
o lesiones a personas.
• No permita que el cable
de alimentación cuelgue
del borde de una mesa
o mostrador ni que toque
superficies calientes.
• No deje el equipo cerca
del borde de una mesa
o mostrador. Asegúrese
de que la superficie esté
nivelada, limpia y libre
de agua y otras sustancias.
• No deje el equipo cerca
o sobre un quemador
eléctrico o de gas caliente.
Tampoco lo deje sobre
un horno caliente ni
permita que entre en
contacto con él.
• Se recomienda que
el equipo se utilice
solamente en el hogar.
No use este equipo para
otro fin distinto al previsto.
No use el equipo al aire
libre. No use el equipo en
vehículos o embarcaciones
en movimiento.
3
INSTRUCCIONES
ESPECÍFICAS
PARA EL
MODELO BES990
retire el portafiltro durante
el proceso de extracción.
• Tenga cuidado después
de texturizar la leche,
ya que la función de
purga automática emitirá
• Se recomienda enchufar
vapor caliente tras bajar
la máquina de café
el vaporizador.
expreso en un circuito
• La descalcificación
dedicado, conectado a
debe realizarse con
tierra y separado de otros
precaución, ya que el
aparatos eléctricos.
proceso podría liberar
• Evite el contacto con
vapor caliente. Antes
partes móviles.
de descalcificar, apague
• Verifique la presencia
la máquina, deje que se
de objetos extraños
enfríe durante al menos
en el depósito de café
1 hora y asegúrese de que
antes de usar.
la bandeja de goteo esté
• Use solo agua fría en
vacía y completamente
el depósito de agua.
insertada. Puede consultar
No use ningún otro líquido. instrucciones en la sección
No utilice agua altamente
“Descalcificar” (página 24).
filtrada, desmineralizada
• No intente abrir
o destilada. Su uso puede
ni reparar la máquina de
afectar el sabor del café
café expreso.
y el funcionamiento de la
• Para cualquier otro
máquina de café expreso.
mantenimiento que no sea
• Asegúrese de que el
la limpieza, llame al Centro
portafiltro esté firmemente
de servicios de Breville o
insertado y asegurado en el visite un Servicio técnico
grupo antes de comenzar
autorizado de Breville.
una extracción. Nunca
4
INSTRUCCIONES
ESPECÍFICAS
PARA EL FILTRO
DE AGUA
• El cartucho del filtro debe
mantenerse fuera del
alcance de los niños.
• Guarde los cartuchos
de filtro en un lugar seco
y en su empaque original.
• Proteja los cartuchos del
calor y la luz solar directa.
• No use cartuchos de
filtro dañados.
• No abra los
cartuchos de filtro.
• Si se ausenta por un
período prolongado, vacíe
el depósito de agua y
reemplace el cartucho.
INSTRUCCIONES
DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN CORTO
Su equipo Breville está
equipado con un cable
de alimentación corto
para disminuir el riesgo
de lesiones personales
o daños a la propiedad
que pudieran suceder si
alguien lo tira o se tropieza
con él, o si se enreda con
otro cable más largo. Hay
cables de alimentación y
de extensión desmontables
más largos disponibles,
los que se pueden usar con
la debida precaución. Si se
usa un cable de extensión,
(1) la clasificación eléctrica
marcada del juego de
cables o de la extensión
debe al menos igualar la
clasificación eléctrica del
equipo, (2) el cable debe
disponerse de tal forma
que no caiga sobre una
superficie donde un niño
pudiera tirar de él o tropezar
sin querer y (3) el cable
de extensión debe incluir
un enchufe de conexión
a tierra de 3 clavijas.
5
ENCHUFE
BREVILLE ASSIST®
Su equipo Breville incluye
el práctico enchufe Assist®,
cuyo diseño con un orificio
para el dedo permite
desconectar el equipo de
la toma de corriente de
manera sencilla.
RÓTULO DE CICLO DE
SERVICIO DE LA CSA
La Asociación Canadiense
de Normas (CSA, por sus
siglas en inglés) exige que
cualquier aparato capaz de
consumir más de 1500 W
se rotule con un “ciclo
de servicio” en minutos.
Para el modelo BES990,
este “ciclo de servicio”
representa el tiempo
máximo durante el cual
el equipo consume más
de 1500W durante
cualquier período de
2 horas de uso. Esto no
quiere decir que el uso
continuo del equipo no
sea seguro ni que deba
apagarse a ciertos intervalos
durante el uso normal.
PARA USO EXCLUSIVO EN EL HOGAR.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
6
Componentes
A
I
B
C
D
E
F
J
G
K
L
M
H
N
A. Molinillo de muela cónica
con depósito de café extraíble de
225 gramos (media libra).
B. Depósito extraíble de llenado por la parte
superior de 2.5 litros (84 onzas líquidas)
con filtro de agua integrado e indicador
de nivel retroiluminado.
C. Selector de tamaño de molido
ajusta el tamaño del molido para adaptarse
a sus granos de café.
D. Panel de control de la pantalla táctil
muestra la configuración actual
y proporciona una interfaz táctil.
E. Salida del molinillo
con función de dosis, prensado y molido
automático.
F. Grupo de 58 mm con placa de calefacción
incorporada
G. Portafiltro de 58 mm completamente
de acero inoxidable
H. Pie giratorio desplegable
levanta la máquina hacia arriba para facilitar
la maniobrabilidad.
I. Bandeja de calentamiento de tazas
J. Vaporizador con aislamiento térmico
con espumado automático mediante el sensor
de temperatura integrado.
K. Salida dedicada de agua caliente
suministra agua caliente para Americano
y tazas de precalentamiento.
L. Punto de acceso para descalcificar
M. Bandeja de almacenamiento de herramientas
para guardar accesorios cuando no se usan.
N. Bandeja de goteo extraíble
con indicador de vaciado.
7
A
B
D
C
F
G
H
E
J
I
K
M
L
ACCESORIOS
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Jarra para leche de acero inoxidable
Filtro de 2 tazas
Filtro de 1 taza
Soporte de filtro de agua con filtro
Disco de limpieza
Mini recipiente para restos
Cepillo para la muela del molinillo
Datos técnicos
120 V~ 60 Hz 1 800 W
8
H. Cepillo para la salida del molinillo e imán
para extracción del prensador
I. Limpiador para la punta del vaporizador
J. Dos llaves hexagonales (Allen)
K. Polvo de limpieza para el vaporizador
L. Prueba de dureza del agua
M. Pastillas limpiadoras para máquina
de expreso
Características de
la Oracle Touch
PANEL DE CONTROL MEDIANTE
PANTALLA TÁCTIL A COLOR
Deslice y seleccione desde el menú de bebidas.
Ajuste la intensidad del café, la textura de la
leche o la temperatura de la leche, y luego
guarde estos ajustes como sus favoritos.
FUNCIÓN DE DOSIS, PRENSADO
Y MOLIDO AUTOMÁTICO
Muele, dosifica y prensa automáticamente
la cantidad necesaria de café sin
causar desorden.
SELECTOR DE TAMAÑO DE MOLIDO
CONTROL PRECISO
Controlador electrónico de temperatura PID
El control electrónico de temperatura permite
que el agua alcance una temperatura precisa
para lograr un sabor de expreso óptimo.
Grupo con calefacción activa
Grupo de 58 mm de tamaño comercial,
con placa de calefacción incorporada para
asegurar que la temperatura sea estable
durante la extracción.
Presión de extracción regulada
Puede ajustar el molido de fino a grueso para
una extracción óptima del expreso.
La válvula de sobrepresión (OPV) limita
la presión máxima para lograr un sabor
de expreso óptimo.
MUELAS CÓNICAS DE ACERO
INOXIDABLE
Pre-infusión a baja presión
Maximiza el área de superficie del café molido
para obtener el mayor sabor del expreso.
TEXTURIZACIÓN DE LECHE
AUTOMÁTICA DE PRINCIPIO A FIN
Texturiza automáticamente la leche a la
temperatura y según el estilo seleccionados,
desde una textura sedosa para un latte hasta
una cremosa para un capuchino. La purga
automática elimina los residuos de leche del
vaporizador cuando vuelve a la posición inicial.
Aumenta gradualmente la presión del agua
para expandir el molido de forma pausada
y lograr que la extracción sea uniforme.
Bombas dobles
Bombas de fabricación italiana, una para
el expreso y otra para el vapor.
Temperatura de bebida programable
Ajusta la temperatura del agua para lograr
un sabor de expreso óptimo según el origen
del café y el grado de tueste.
CAFÉ Y VAPOR SIMULTÁNEOS
OTRAS CARACTERÍSTICAS
Dos calderas de acero inoxidable, una para el
expreso y otra para el vapor, permiten extraer
el café y texturizar la leche al mismo tiempo.
Encendido automático
Enciende la máquina a una hora específica.
Apagado automático
Apaga la máquina después de un tiempo
especificado entre 30 minutos y 8 horas.
9
Montaje
• Establezca el recordatorio para el siguiente
mes de reemplazo. Se recomienda reemplazar
el filtro después de 3 meses.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE
ANTES DEL PRIMER USO
Preparación de la máquina
Retire y deseche todas las etiquetas y materiales
de empaque adheridos a la máquina de
café expreso. Asegúrese de haber retirado
todas las piezas y accesorios antes de
desechar el empaque.
Retire la bolsa de plástico que contiene el filtro
de agua y el soporte del filtro de agua. Limpie
las piezas y accesorios (depósito de agua,
portafiltro, filtro, jarra) con agua tibia y un
líquido lavaplatos no abrasivo. Enjuague bien
y luego seque por completo.
• Inserte el filtro en las dos partes del
soporte del filtro.
• Para instalar el soporte del filtro ya armado
en el depósito de agua, alinee la base del
soporte del filtro con el adaptador dentro
del depósito de agua. Empuje hacia abajo
para asegurarlo en su lugar.
NOTA
Use el pie giratorio desplegable que se
encuentra debajo de la bandeja de goteo para
manipular la máquina con facilidad. Cuando
se gira a la posición UNLOCK (Desbloqueo),
el pie giratorio baja y levanta la máquina hacia
arriba, lo que facilita el acceso al depósito de
agua extraíble o la reubicación de la máquina.
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE AGUA
• Retire el filtro de agua y el soporte del mismo
de su bolsa.
• Remoje el filtro en agua fría
durante 5 minutos.
• Lave el soporte del filtro con agua fría.
• Llene el depósito con agua fría antes de
volver a colocarlo en su posición en la parte
posterior de la máquina y asegurarlo.
NOTA
Reemplazar el filtro de agua después de tres
meses o 40 litros disminuye la necesidad
de descalcificar la máquina. Puede comprar
el filtro en la página web de Breville.
NOTA
NO utilice agua altamente filtrada,
desmineralizada o destilada. Su uso puede
alterar el sabor del café.
10
OPERACIÓN DE MOLIDO
Funciones
Monte el depósito en su posición, ubicada en
la parte superior de la máquina. Gire el selector
para fijarlo en su lugar. Llene el depósito con
granos de café frescos.
PRIMER USO
1. Presione el botón POWER (Encendido)
para encender la máquina.
2. Siga las instrucciones en pantalla que lo
guiarán en la configuración del primer uso.
3. Después de completar la configuración,
la máquina le indicará que está lista
para usarse.
Su Oracle ahora está listo para usar
Seleccione la guía para obtener más información sobre
su Oracle Touch o para salir y continuar con su selección de bebidas
Guía
La máquina ahora estará en el modo
STANDBY (En espera).
4. Toque la opción “Guía”. La máquina
lo guiará paso a paso para preparar su
primer café. Toque el ícono y vaya al
Menú de bebidas, o toque < para repetir
la configuración inicial. Puede repetir
la Guía en cualquier momento mediante
el Menú de configuración.
NOTA
Recomendamos el uso de granos 100%
arábica de buena calidad y cuya bolsa indique
la fecha de tueste. Evite usar café cuya bolsa
solo indique una fecha de expiración. El
período óptimo de uso de los granos es de
5 a 20 días después de la fecha de tueste. El
café rancio puede salir de las boquillas del
portafiltro demasiado rápido y tener un sabor
amargo y acuoso.
NOTA
Si la dureza del agua es de 4 o 5 tras la prueba,
es muy recomendable que cambie la fuente
de donde la obtiene.
El agua mineral o filtrada embotellada extiende
tanto la vida útil del filtro incorporado como
los intervalos de descalcificación, e incide en
la calidad del sabor. Asegúrese de comprobar
la dureza del agua de la fuente que elija usar
en la máquina. Evite usar agua excesivamente
filtrada (como el agua osmotizada, por ejemplo)
a menos que se le agregue contenido mineral
antes de usarla. Nunca utilice agua destilada
ni agua con bajo o nulo contenido mineral.
Hacerlo afectará tanto el sabor como el
funcionamiento de su máquina.
11
SELECCIÓN DE BEBIDA
Toque el ícono de inicio
para ingresar a la pantalla del menú de bebidas. Deslice para
seleccionar su bebida.
Toque el ícono de Ayuda y sugerencias para acceder a la guía de Oracle Touch.
Seleccione su bebida
NOTA
Mantenga la pantalla táctil seca y limpia para que la máquina pueda funcionar correctamente.
PANTALLA BEBIDA
Esta pantalla le permite ajustar su bebida por medio de los botones ovalados. El tamaño de molido
no puede ajustarse tocando el botón. Para ello debe usar el selector que está al costado de la máquina.
Ícono “Inicio”
Ícono “Ajustes”
Bebida elegida
Capuchino
Tamaño
de molido
Ajuste el tamaño
usando el selector
al costado
de la máquina
Molienda
Preparación
20
Sencilla
65º
08
Agua caliente
Configuración de preparación: toque este
botón para cambiar entre las opciones
Expreso: dosis sencilla / dosis doble / tiempo
de extracción personalizado
Americano: pequeño / mediano / grande
12
Leche
Temperatura de la leche
Nivel de la
espuma de leche
SELECCIÓN DEL TAMAÑO DE MOLIDO
Recomendamos comenzar desde el número
30 y ajustarlo según sea necesario para
controlar la velocidad del flujo de café.
Hay 45 posiciones para el tamaño de molido,
donde el número 1 es el molido más fino y
el 45 el más grueso. Esta gama amplia le
permite seleccionar el tamaño de molido
correcto para sus granos de café y lograr la
extracción perfecta.
Seleccione el tamaño de molido girando el
selector de tamaño de molido. Girar el selector
en contra de las manecillas del reloj aumenta
el grosor, mientras que hacerlo en el sentido de
las manecillas lo disminuye.
SELECCIÓN DE FILTRO
MOLIDO, DOSIS Y PRENSADO
AUTOMÁTICO
Alinee el asa del portafiltro con la posición
INSERT (Insertar) de la salida del molinillo.
Levante para insertar el portafiltro en la salida
del molinillo y gírelo hasta la posición central.
GRUPO
SALIDA DEL MOLINILLO
SALIDA DEL MOLINILLO
POSICIÓN
CENTRAL
Para iniciar la función de dosis, prensado y
molido automático, toque el botón de molido
en la pantalla. El molido comenzará.
Inserte el filtro que corresponda a la cantidad
de cafés o intensidad deseada en el portafiltro.
Filtro de 2 tazas
Filtro de 1 taza
Cuando la función de dosis, prensado y molido
automático termine, retire el portafiltro girando
el asa a la posición INSERT (Insertar) y
luego bajándolo.
EXTRACCIÓN DEL EXPRESO
Use el filtro de 1 taza para hacer una sola taza
o un expreso menos intenso.
Use el filtro de 2 tazas para hacer 2 tazas
o un expreso de sabor más intenso. Este filtro
generalmente se usa para hacer tazones o tazas
más grandes.
NOTA
Es posible que deba ajustar el tamaño del
molido cuando cambie de un filtro a otro para
que la extracción sea la adecuada.
Alinee el asa del portafiltro con la posición
INSERT (Insertar) del grupo. Levante el
portafiltro para insertarlo en el grupo y gírelo
hacia la posición LOCK TIGHT (Apriete)
hasta que sienta resistencia.
Toque el botón “Preparación” en la pantalla
para comenzar la extracción. Puede cambiar
la dosis de sencilla a doble o personalizada
tocando uno de los botones “Sencilla” “Doble”
o “Personalizada”. Si bien los tiempos de
extracción están predeterminados, también
puede personalizarlos.
Preparación
Preparación
Preparación
s
Sencilla
Doble
Personalizada
13
ACCIONAMIENTO MANUAL
NOTA
Mantenga presionado el botón “Preparación”
por cerca de 2 segundos para ingresar al
modo de extracción manual. Toque el botón
“Preparación” para iniciar la extracción
y vuelva a tocarlo para detenerla.
Se recomienda purgar momentáneamente
el vaporizador antes de texturizar la leche
tocando primero el botón “Leche”. Tocar el
botón nuevamente detendrá la salida de vapor.
TEXTURIZACIÓN DE LA LECHE
TEXTURIZACIÓN DE LECHE MANUAL
Las diferentes marcas, tipos de leche
y alternativas lácteas forman una textura
diferente. Puede ser necesario ajustar el nivel
de espuma para una leche en particular.
Asegúrese de que la leche sea fresca y esté
fría. Llene la jarra para leche por debajo del
nivel de la boquilla. Levante el vaporizador
e introdúzcalo en la jarra para leche. Baje
el vaporizador y asegúrese de que llegue
lo más abajo posible. La jarra para leche debe
permanecer sobre la bandeja de goteo y la
leche debe cubrir el sello del vaporizador.
ADVERTENCIA: PELIGRO
DE QUEMADURAS
MÁXIMO
MÍNIMO
Todavía puede liberarse vapor a presión de la
máquina, incluso después de haberla apagado.
Los niños siempre deben ser supervisados.
LA LECHE
DEBE
CUBRIR
ESTE SELLO
Para comenzar, toque el botón “Leche”.
La pantalla mostrará la temperatura de la leche
a medida que se calienta. La texturización
de la leche se detendrá automáticamente
cuando se alcance la temperatura de leche
seleccionada. Levante el vaporizador para
poder retirar la jarra para leche. Limpie el
vaporizador y la punta con un paño limpio
y húmedo. Lleve el vaporizador a su posición
inicial para iniciar la purga de forma automática.
14
La texturización automática de leche y el
apagado automático se desactivan cuando
se selecciona el modo de texturización
manual de leche.
Levante el vaporizador. Mantenga presionado
el botón “Leche” por cerca de 2 segundos para
ingresar al modo manual. Comience a hacer
espuma tocando el botón.
Cuando se alcance la temperatura deseada,
toque el botón “Leche” para detener.
Limpie el vaporizador y la punta con un
paño limpio y húmedo. Lleve el vaporizador
a su posición inicial para iniciar la purga de
forma automática.
AMERICANO
Hay 3 configuraciones de Americano predeterminadas: pequeño, mediano y grande.
Muela el café, seleccione la dosis y prénsela en
el portafiltro antes de insertarlo en el grupo.
Ponga la taza debajo de las boquillas del
portafiltro y de la boquilla de agua caliente.
Primero se extrae el expreso e inmediatamente
después sale el agua caliente.
NOTA
No es posible verter agua caliente y extraer
un expreso al mismo tiempo.
AGREGAR UNA BEBIDA NUEVA
Toque “Agregar nuevo” en la pantalla del menú
para crear una bebida personalizada. Puede
ajustar los parámetros a partir de un estilo
predefinido y guardar los suyos.
+
Agregar nuevo
También puede tocar el ícono pequeño
para guardar la configuración actual tras
ajustar los parámetros manualmente.
TAMAÑO DE TAZA
PREDETERMINADO
CANTIDAD
PREPARADA
Pequeño
Aprox. 180 ml (6 onzas)
Mediano
Aprox. 240 ml (8 onzas)
Grande
Aprox. 360 ml (12 onzas)
Las cantidades de cada preparación son solo
aproximadas. Las cantidades reales pueden
variar debido al tostado, la mezcla y la frescura
del grano de café, así como al tamaño de molido
seleccionado. Estos factores afectan la tasa
de extracción y el volumen de la dosis.
AGUA CALIENTE
La función “Agua caliente” se puede usar
para precalentar tazas o agregar agua caliente
manualmente.
Para iniciar y detener el agua caliente, toque
“Agua caliente” en la pantalla.
El límite de agua caliente es de aproximadamente 90 segundos. Dependiendo del tamaño
de su taza, es posible que deba tocar el botón
“Agua caliente” para dejar de verter.
CONFIGURACIÓN
Para ingresar al Menú de configuración, toque
en la esquina superior derecha
el ícono
de la pantalla.
Guía de inicio rápido
La máquina le mostrará una guía paso a paso
para preparar una dosis de café.
Encendido automático
El inicio automático es opcional. Este ajuste
le permite programar la hora específica en que
la máquina se encenderá automáticamente.
Fecha y hora
Ingresar la fecha y hora es opcional. Puede
configurar la fecha y hora.
Ciclo de limpieza
El ciclo de limpieza limpia la ducha y lava el
grupo. Un mensaje emergente le indica cuándo
es el momento de la limpieza.
Ciclo de descalcificación
La descalcificación evita el exceso de minerales
y la acumulación de cal. Un mensaje emergente
le indica cuándo es el momento de la
descalcificación.
15
Temperatura de preparación
Le permite ajustar la temperatura de extracción
recomendada.
Temperatura predeterminada de la leche
Le permite ajustar la temperatura
predeterminada en todas las bebidas
que contienen leche.
Dureza del agua
Le permite probar el agua y establecer
la frecuencia con la que necesita
descalcificar la maquina.
Apagado automático
Esta función establece cuánto tiempo
permanece encendida la máquina antes
de apagarse automáticamente.
Brillo de la pantalla
Le permite ajustar el brillo de la pantalla táctil.
Intensidad de la luz de trabajo
Le permite ajustar el brillo de la luz de trabajo.
Volumen del sonido
Puede ajustar el volumen de las alertas
y los recordatorios.
Modo de demostración
Le permite activar la secuencia de
demostración en pantalla de Oracle Touch.
Restablecimiento de fábrica
Use esta función para restablecer todos los
valores programables a la configuración
de fábrica y eliminar todas las bebidas
personalizadas.
16
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Recomendamos vaciar completamente ambas calderas antes de transportar la máquina
o almacenarla durante un período prolongado de tiempo. Consulte la sección Descalcificación
para ver las instrucciones paso a paso.
Este procedimiento también puede utilizarse como una medida anticongelante si la máquina
se expone a temperaturas extremadamente bajas.
AJUSTE DE LAS MUELAS CÓNICAS
Algunos tipos de café pueden requerir un rango de molido más amplio para lograr una extracción
o preparación ideal. Una característica del molinillo incorporado es la capacidad de extender este
rango mediante una muela superior ajustable. Recomendamos realizar solo un ajuste a la vez.
Desbloquee
el depósito.
Retire los granos. Reemplace
y bloquee
el depósito.
Retire la muela
superior.
Retire el asa
de alambre de
ambos lados
de la muela.
Bloquee la
Inserte el
muela superior. depósito.
Haga funcionar el molinillo hasta Desbloquee y
que esté vacío.
retire el depósito.
Mueva la muela Alinee el
superior ajustable número con
1 número para un la apertura
molido más
del asa.
grueso o más
fino.
Inserte el asa
de alambre por
ambos lados
de la muela.
Empuje la
muela superior
firmemente
hasta alcanzar
su posición.
Bloquee el
depósito.
17
Consejos
PRECALENTAMIENTO
Calentar una taza o vaso
Entibiar la taza contribuye a mantener
la temperatura óptima del café. Precaliente
su taza enjuagándola con agua caliente
de la salida de agua caliente y déjela
en la bandeja para calentar tazas.
Calentar el portafiltro y el filtro
Si el portafiltro y el filtro están fríos pueden
reducir la temperatura de extracción lo
suficiente como para afectar significativamente
la calidad de su expreso. Siempre asegúrese
de que el portafiltro y el filtro estén
precalentados con agua caliente de la salida
de agua caliente antes del primer uso.
MOLIDO, DOSIFICACIÓN
Y PRENSADO AUTOMÁTICOS
• Asegúrese de que el depósito esté lleno
de granos de café frescos. Nunca ponga
café que ya ha sido molido en el depósito.
• Después del molido, dosificación y prensado
automáticos, limpie el exceso de café del
borde del filtro para que el grupo pueda
sellarse adecuadamente.
• Utilice la llave hexagonal Allen incluida
para ajustar la altura de prensado. Tire del
ventilador de prensado hacia abajo desde
la salida del molinillo y luego afloje el
acoplamiento del ventilador en el interior
girándolo en sentido contrario de las
manecillas del reloj. Puede ajustar la longitud
del acoplamiento aflojando el sujetador con
la llave Allen y girando el acoplamiento a la
longitud deseada.
PURGA DEL GRUPO
Siempre seque el filtro y el portafiltro antes
de dosificar con café molido, ya que la humedad
puede propiciar que el agua pase por alto el
café molido durante la extracción, lo que se
conoce como canalización.
Antes de insertar el portafiltro en el grupo,
permita que el agua fluya brevemente a través
del grupo tocando el botón “Preparar”. Permita
que el agua fluya por 5 segundos y luego
toque el botón “Preparando” nuevamente para
detener el flujo de agua. Esto purgará cualquier
residuo de café molido del grupo y estabilizará
la temperatura del agua antes de la extracción.
EL MOLIDO
EXTRACCIÓN DE EXPRESO
Cuando muela granos de café para hacer
un expreso, asegúrese de que el tamaño de
molido sea fino, pero no demasiado. El tamaño
del molido incide en la velocidad con la que
el agua fluye por el café molido en el filtro
y en el sabor del expreso.
• Como referencia, el café expreso debe
comenzar a fluir en entre 8 y 12 segundos
(lo que incluye el tiempo de preinfusión)
y tener la consistencia de la miel caliente
cuando gotea.
• Si el expreso comienza a fluir antes de
8 segundos, entonces el molido es demasiado
grueso. Esto quiere decir que la dosis de café
no fue extraída lo suficiente. Ajuste el tamaño
de molido para que sea un poco más fino.
• Si el expreso comienza a fluir después de
12 segundos, entonces el molido es demasiado
fino. Esto quiere decir que la dosis de café
fue extraída en exceso. Ajuste el tamaño de
molido para que sea un poco más grueso.
Para lograr un gran expreso se debe
buscar el equilibrio perfecto entre dulzor,
acidez y amargor.
NOTA
Si el molido es demasiado fino; esto es, si parece
polvo y se siente como harina cuando se frota
entre los dedos, el agua no fluirá a través del
café incluso bajo presión. La extracción del
expreso que prepare será excesiva, por lo que
será de color oscuro y sabor amargo.
Si el molido es demasiado grueso, el agua fluirá
demasiado rápido por el café molido en el filtro.
La extracción del expreso que prepare será
insuficiente, por lo que carecerá de color y sabor.
18
El sabor de su café dependerá de muchos
factores, como el tipo de grano, el grado de
tueste, la frescura y qué tan grueso o fino
sea el molido.
Experimente ajustando estos factores de forma
individual para lograr el sabor de su preferencia.
GUÍA DE EXTRACCIÓN
TIPOS DE
EXTRACCIÓN
MOLIENDA
DURACIÓN
DE LA
DOSIS
EXTRACCIÓN
EXCESIVA
(amargo • astringente)
Demasiado fino
Sobre
40 segundos
EXTRACCIÓN
BALANCEADA
Óptima
Entre 25
y 35 segundos
EXTRACCIÓN
INSUFICIENTE
(insípido • agrio)
Demasiado
grueso
Menos de
20 segundos
CLAVES Y CONSEJOS
Si la máquina funciona continuamente
durante 30 minutos, deje que se enfríe durante
3 minutos antes de cada uso.
TEXTURIZACIÓN DE LA LECHE
• Siempre asegúrese de que la leche sea fresca
y esté fría.
• Llene la jarra para leche por debajo del nivel
de la boquilla. Debe haber suficiente leche
para al menos cubrir el sello del vaporizador.
• Para eliminar el agua condensada del sistema,
asegúrese de que el vaporizador mire hacia
la bandeja de goteo, toque el botón “Leche”,
permita que el vapor fluya durante unos
segundos y luego vuelva a tocar el botón
“Leche” para detener.
• Cuando texturice la leche automáticamente,
asegúrese de que el vaporizador esté
completamente abajo.
CLAVES Y CONSEJOS
Asegúrese de que los agujeros alrededor
del vaporizador estén limpios, pues son
claves para que la texturización de la leche
sea óptima. Incluso un agujero parcialmente
bloqueado puede afectar la capacidad del
vaporizador de producir suficiente espuma.
Siempre limpie el vaporizador y la punta
con un paño húmedo ANTES de regresar
el vaporizador a la posición inicial. Limpiar
el vaporizador retira la mayoría de la leche
y permite que la función de purga automática
elimine cualquier leche residual con
mayor eficacia.
Tras completar la texturización
• Golpee el fondo de la jarra contra el mostrador
para reventar posibles burbujas.
• Agite la jarra para depurar y
reintegrar la textura.
• Vierta la leche directamente en el expreso.
• Es clave completar el proceso rápidamente
para que la leche no comience a separarse.
Para texturizar manualmente
• Levante el vaporizador e inserte la punta
de vapor de 1 a 2 cms (0.4-0.8 pulgadas)
debajo de la superficie de la leche cerca
del lado derecho de la jarra en la posición
de las 3 en punto. Ingrese al modo de
espumado manual primero presionando
y luego manteniendo presionado
el botón “Leche” durante aproximadamente
2 segundos. Ahora puede comenzar a hacer
espuma tocando el botón.
• Mantenga la punta justo debajo de la
superficie de la leche hasta que la leche
gire a favor de los manecillas y produzca
un vórtice (efecto de un remolino).
• Mientras la leche esté girando, baje
lentamente la jarra. Esto llevará la punta
del vaporizador a la superficie de la leche
y hará que ingrese aire en ella. Es posible
que tenga que romper suavemente la
superficie de la leche con la punta para
que la leche gire lo suficientemente rápido.
19
• Mantenga la punta en o ligeramente por
debajo de la superficie, siempre procurando
mantener el vórtice. Texturice la leche hasta
obtener un volumen suficiente.
• Levante el asa de la jarra para bajar la punta
hasta dejarla debajo de la superficie, pero
no deje de girar el vórtice de la leche. Use la
pantalla táctil para controlar la temperatura
de la leche. Recomendamos que el agua esté
entre 55 °C y 65 °C.
• Toque el botón “Leche” para detener el vapor
ANTES de bajar la jarra y sacar la punta
de la leche.
CLAVES Y CONSEJOS SOBRE
LOS GRANOS DE CAFÉ
• Usar granos de café frescos y de calidad le
brindará la mejor extracción posible.
• Recomendamos el uso de granos 100%
arábica de buena calidad y cuya bolsa indique
la fecha de tueste. Evite usar café cuya bolsa
solo indique una fecha de expiración.
• El período óptimo de uso de los granos es
de 5 a 20 días después de la fecha de tueste.
Se sugiere moler los granos solamente antes
de extraerlos para maximizar el sabor.
• Compre granos de café en lotes pequeños
para reducir el tiempo de almacenamiento.
• Almacene los granos de café en un recipiente
fresco, seco y con poca luz. Séllelos al vacío
si es posible.
20
Cuidado y limpieza
PANTALLA TÁCTIL A COLOR
Mantenga la pantalla táctil seca y limpia para que la máquina pueda funcionar correctamente.
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AGUA
Establezca
el mes actual.
Ensamble las
partes del filtro
de agua.
Asegúrese de que Instale el filtro
las partes estén
en el depósito.
conectadas.
Llene el depósito Instale el
y espere
depósito.
5 minutos a que
el filtro se remoje.
Reemplace
el filtro después
de 90 días
o después de
40 litros (aprox.
10 galones
de EE. UU.).
El filtro de agua proporcionado ayuda a prevenir la acumulación de cal en muchos de los
componentes de funcionamiento interno. Reemplazar el filtro de agua después de tres meses
o 40 litros disminuye la necesidad de descalcificar la máquina.
La limitación de 40 litros se basa en el nivel de dureza del agua 4. Si está en un área donde el nivel
es 2, puede aumentar el limite a 60 litros.
NOTA
Para comprar filtros de agua, visite la página web de Breville.
CICLO DE LIMPIEZA
Se mostrará un mensaje de aviso cuando se requiera un ciclo de limpieza. Este es un ciclo de lavado
y distinto al de la descalcificación. Siga la instrucción en pantalla.
DESCALCIFICACIÓN
Si el equipo se usa con regularidad, el agua dura puede causar la acumulación de minerales
en muchos de los componentes de funcionamiento interno, reduciendo el flujo de preparación,
la temperatura de preparación, la potencia de la máquina y el sabor del expreso. Incluso si está
utilizando el filtro de agua provisto, le recomendamos descalcificar si hay cal acumulada en
el depósito.
Vaya a “Configuración” y seleccione “Ciclo de descalcificación”. Sigua las instrucciones en pantalla.
ADVERTENCIA
No sumerja el cable de alimentación, el enchufe o el aparato en agua u otro líquido. El depósito
de agua nunca debe retirarse o vaciarse completamente durante la descalcificación.
21
LIMPIEZA DE LAS MUELAS CÓNICAS
Limpiar con frecuencia contribuye a que las muelas procesen los granos de forma consistente,
algo esencial a la hora de moler café expreso.
Desbloquee
el depósito.
Retire los
granos.
Reemplace
y bloquee
el depósito.
Haga funcionar el molinillo hasta Desbloquee
que esté vacío.
y retire el
depósito.
Retire la muela
superior.
Limpie la muela
superior con
un cepillo para
la muela.
Limpie la muela
inferior con
un cepillo para
la muela.
Retire el
ventilador
de prensado
con el imán
para extracción
del prensador.
Empuje la
muela superior
firmemente
hasta alcanzar
su posición.
Bloquee la
muela superior.
Inserte el
depósito.
Bloquee el
depósito.
Cepillo para
la muela
Imán para extracción
del prensador
Cepillo para la salida
del molinillo
22
Limpie la salida
del molinillo
con el cepillo
de salida de
molinillo.
Reemplace
el ventilador
de prensado
a mano.
LIMPIEZA DEL VAPORIZADOR
IMPORTANTE
Después de cada uso, limpie bien el vaporizador
y la punta con un paño húmedo y purgue
inmediatamente. No limpiar el vaporizador
puede afectar el resultado de la texturización
de la leche.
• Si alguno de los agujeros en la punta de
la varilla de vapor se bloquea, asegúrese
de que la máquina haya dejado de emitir
vapor y desbloquéelos con la herramienta
de limpieza para la punta del vaporizador.
Incluso un agujero parcialmente bloqueado
puede afectar la capacidad del vaporizador
de producir espuma con el volumen suficiente.
• Si el vaporizador permanece bloqueado,
retire la punta y remójela junto con
vaporizador utilizando el polvo de limpieza
para el vaporizador. Siga las instrucciones
a continuación. Atornille la punta en el
vaporizador después de enjuagar.
• Cuando no lo use, puede dejar el vaporizador
sumergido en la jarra para leche llena de agua
para reducir el riesgo de obstrucciones.
Polvo de limpieza para el vaporizador
1. Agregue 1 paquete en una jarra para
leche vacía.
2. Agregue 1 taza (240 ml u 8 onzas) de agua
caliente en la jarra para leche.
3. Retire la punta el vaporizador y póngalo
en la jarra junto con el vaporizador.
4. Déjela remojar durante 20 minutos.
5. Limpie, enjuague y reemplace la punta
del vaporizador. Ponga el vaporizador en
la jarra otra vez y active el vapor durante
10 segundos.
6. Déjelo remojar durante 5 minutos.
7. Active el vapor varias veces para purgar
el vaporizador y luego enjuáguelo bien.
8. Seque el vaporizador con un paño limpio.
9. Deseche la solución y enjuague bien la jarra.
NOTA
Si utiliza una solución de limpieza alternativa,
siga las instrucciones especificadas.
Asegúrese de que la solución de limpieza sea
segura para los alimentos y adecuada para
productos de acero inoxidable y silicio.
Asegúrese de que la punta del vaporizador
esté bien ajustada después de la limpieza para
evitar errores de detección de temperatura.
LIMPIEZA DEL FILTRO
Y DEL PORTAFILTRO
Punta
del vaporizador
• El filtro y el portafiltro deben enjuagarse
con agua caliente después de cada sesión
de preparación de café para eliminar todos
los aceites residuales del café.
• Si los orificios en el filtro se bloquean,
disuelva una pastilla limpiadora en agua
caliente y remoje tanto el filtro como
el portafiltro en solución por cerca de
20 minutos. Enjuague bien.
23
LAVADO CON AGUA
• Después de cada sesión de preparación de
café, recomendamos lavar el equipo con agua
limpia antes de apagarlo. Vacíe la bandeja
de goteo. Inserte el disco de limpieza en el
filtro y luego monte el portafiltro en el grupo.
Toque el botón “Preparar”, permita que
la presión aumente durante 20 segundos y
luego toque para detener y liberar la presión.
Repita esto 5 veces para purgar cualquier café
molido fino y aceites de café residuales de las
rutas de agua para la preparación.
LIMPIEZA DE LA DUCHA
• El interior del grupo y la ducha deben
limpiarse con un paño húmedo para eliminar
las partículas de café molido.
• Periódicamente, haga que fluya agua caliente
a través del grupo con el filtro y el portafiltro
en su lugar, pero sin café molido. Este ciclo
eliminará las partículas residuales de café
molido de la ducha.
• Si todavía no es posible retirar una acumulación ducha, use la llave Allen para soltar
el tornillo que se encuentra al medio de la
ducha. Tome nota de qué lado mira hacia el grupo.
LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO
Y DE ALMACENAMIENTO
• La bandeja de goteo debe retirarse, vaciarse
y limpiarse después de cada uso.
• Retire la rejilla de la bandeja de goteo. Lave
la bandeja de goteo en agua jabonosa tibia.
• La bandeja de almacenamiento se puede
quitar y limpiar con un paño suave y húmedo
(no use limpiadores abrasivos, almohadillas
o paños que puedan rayar la superficie.).
24
LIMPIEZA DE LA PARTE
EXTERIOR Y DE LA BANDEJA
DE CALENTAMIENTO DE TAZAS
• La carcasa exterior y la bandeja de
calentamiento de tazas se pueden limpiar
con un paño suave y húmedo. Pula con
un paño suave y seco. No use limpiadores
abrasivos, almohadillas o paños que puedan
rayar la superficie.
NOTA
No limpie ninguna de las piezas o accesorios
en el lavavajillas.
DESCALCIFICAR
• Use esta función para acceder al procedimiento de descalcificación cuando se sugiera
en la pantalla.
• La máquina ingresará al modo de descalcificación tanto si elige descalcificar desde
el mensaje emergente como si ingresa
a “Configuración” > “Ciclo de descalcificación”.
Siga las instrucciones en la pantalla táctil.
• Asegúrese de esperar aproximadamente
60 minutos para completar todo el proceso
de descalcificación y siga las instrucciones
paso a paso. Si acaba de terminar de usar
el equipo, asegúrese de apagarlo y deje que
se enfríe durante al menos 1 hora antes de
comenzar el proceso de descalcificación.
NOTA
No intente descalcificar la máquina sin utilizar
el procedimiento de descalcificación del Menú
de configuración. Esto puede dañar la máquina.
Solución de problemas
PROBLEMA
El motor del
molinillo arranca,
pero no sale café
molido de la salida
del molinillo
El motor del
molinillo arranca,
pero funciona con
un fuerte ruido
similar a un “clic”
No es posible
montar el depósito
en su posición
El portafiltro
se llena en exceso
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
No hay granos de
café en el depósito.
El molinillo
o el depósito está
bloqueado.
Puede que haya
granos de café
atascados en
el depósito.
El molinillo está
bloqueado con
un elemento
extraño o el canal
está bloqueado.
Humedezca el
molinillo obstruido.
Hay granos de
café obstruyendo
el dispositivo
de bloqueo
del depósito.
El ventilador de
prensado se retiró
para limpiarlo
y no se volvió
a poner en su lugar.
•
•
•
•
Se produjo
una detención
de emergencia
del molinillo
El molinillo funciona
sin interrupciones
•
•
•
•
•
No hay granos de
café en el depósito.
Se retiró
el ventilador
de prensado.
•
•
•
Llene el depósito con granos de café frescos.
Retire el depósito. Inspeccione el depósito y las
muelas para detectar una posible obstrucción.
Reemplace las piezas e intente nuevamente.
Retire el depósito, inspeccione las muelas y elimine
cualquier cuerpo extraño.
Limpie las muelas y la salida del molinillo como
se indica en la página 22.
Deje que las muelas se sequen completamente antes
de volver a instalarlas. Puede usar un secador de pelo
para soplar aire en el espacio de la muela y acelerar
el proceso de secado.
Retire el depósito. Retire los granos de café de la cara
superior de las muelas.
Vuelva a montar el depósito en su posición.
Verifique que el ventilador de prensado esté
en posición y montado correctamente en el eje
de transmisión como se indica en la página 22.
Gire el portafiltro a la izquierda para detener la
función de dosis, prensado y molido automático.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente.
Llene el depósito con granos de café.
Gire el portafiltro a la izquierda para detener la
función de dosis, prensado y molido automático.
Verifique que el ventilador de prensado esté
en posición y montado correctamente en el eje
de transmisión como se indica en la página 22.
25
PROBLEMA
El expreso sale
por los bordes
del portafiltro
y/o
El portafiltro
se sale del
grupo durante
la extracción
Problemas
con la función
de encendido
automático
Mensaje de error
de operación en
la pantalla táctil
Las bombas
continúan
funcionando /
El vapor está
muy húmedo /
Hay fugas en
la salida de
agua caliente
26
CAUSA POSIBLE
•
•
•
•
•
•
El portafiltro no se
insertó en el grupo
correctamente.
Hay restos de café
alrededor del borde
del filtro.
El borde del filtro
está mojado
o la parte inferior
de las orejas
del portafiltro
está mojada.
Las superficies
húmedas reducen
la fricción
requerida para
mantener
el portafiltro
en su lugar
mientras se
encuentra bajo
presión durante
una extracción.
El reloj no está
configurado
o el reloj está
configurado
con una hora
incorrecta.
Se ha producido
una falla
importante
y la máquina no
puede funcionar.
El uso de agua
altamente filtrada,
desmineralizada
o destilada podría
estar afectando
la forma en que
la máquina está
diseñada para
funcionar.
SOLUCIÓN
•
•
•
•
•
•
Asegúrese de que el portafiltro gire hacia la derecha
hasta que el asa haya pasado el centro y quede
bloqueado de forma segura en su lugar. Girarlo
más allá del centro no dañará el sello de silicona.
Después de moler, limpie el exceso de café del borde
del filtro para que el grupo se selle adecuadamente.
Asegúrese siempre de que el filtro y el portafiltro
estén completamente secos antes de llenarlos
con café, prensarlos e insertarlos en el grupo.
Compruebe que el reloj y la hora del encendido
automático se hayan programado correctamente.
Contacte al Centro de servicios de Breville.
Recomendamos usar agua fría y filtrada.
No recomendamos usar agua con un contenido
mineral nulo o bajo, como el agua altamente filtrada,
desmineralizada o destilada. Si el problema persiste,
contacte al Centro de servicios de Breville.
PROBLEMA
El agua no fluye
desde el grupo
CAUSA POSIBLE
•
•
•
La pantalla muestra
“Depósito vacío”,
pero el depósito
está lleno
No sale vapor
ni agua caliente
No hay agua
caliente
No se forma vapor
La máquina
no ha alcanzado
la temperatura de
funcionamiento.
El depósito de agua
está vacío.
El depósito no está
completamente
insertado
y bloqueado
en su lugar.
•
•
•
• El depósito no está •
completamente
insertado
y bloqueado
en su lugar.
• La máquina no
•
• El depósito de
•
• El vaporizador
•
está encendida
o no alcanza la
temperatura de
funcionamiento.
agua está vacío.
está bloqueado.
•
•
La máquina está
“encendida”,
pero no funciona
•
•
El grupo emite
vapor
El expreso solo
gotea de las
boquillas del
portafiltro, el flujo
es limitado
SOLUCIÓN
• El molido del café
es demasiado fino.
•
Dé tiempo para que la máquina alcance
la temperatura de funcionamiento.
Llene el depósito. Aliste el sistema de la siguiente
manera:
1) Toque el botón “Preparar” para hacer correr
el agua por el grupo durante 30 segundos.
2) Toque “Agua caliente” para hacer correr agua
a través de la salida de agua caliente durante
30 segundos.
Empuje completamente el depósito y cierre
el pestillo.
Empuje completamente el depósito y cierre
el pestillo.
Asegúrese de que la máquina esté enchufada
y lista para usar.
Llene el depósito de agua.
Consulte la sección “Limpieza del vaporizador”
(página 22).
Apague la máquina. Espere 60 minutos y vuelva
a encender la máquina.
Si el problema persiste, llame al Centro de servicios
de Breville.
Apague la máquina. Espere 60 minutos y vuelva
a encender la máquina.
Si el problema persiste, llame al Centro de servicios
de Breville.
Ajuste el tamaño de molido a un número superior
para que sea un poco más grueso.
27
PROBLEMA
El expreso fluye
demasiado rápido
CAUSA POSIBLE
• El molido del café
•
El café no está lo
suficientemente
caliente
es demasiado
grueso.
Los granos de café
están rancios.
•
• La leche no está
•
• Los granos de café
•
precalentadas.
están rancios.
La texturización
de la leche
es insuficiente
•
•
• Tazas no
lo suficientemente
caliente (si está
haciendo
capuchino, latte
u otras bebidas
con leche).
No se forma crema
SOLUCIÓN
• El vaporizador está •
bloqueado.
•
El café se extrajo
en exceso
• El molido del café
•
El café no se extrajo
lo suficiente
es demasiado
grueso.
Es necesario
ajustar la duración
o el volumen
de la dosis.
• El molido del café
es demasiado fino.
• Es necesario
ajustar la duración
o el volumen
de la dosis.
28
•
•
•
•
Ajuste el tamaño de molido a un número inferior
para que sea un poco más fino.
Use granos de café recién tostados y con fecha
de tueste y consúmalos entre 5 y 20 días después
de esa fecha.
Enjuague las tazas debajo de la salida de agua
caliente y déjelas en la bandeja de calentamiento
de tazas.
Aumente la temperatura de la leche en el Menú
de configuración.
Use granos de café recién tostados y con fecha
de tueste y consúmalos entre 5 y 20 días después
de esa fecha.
Consulte la sección “Limpieza del vaporizador”
(página 22).
Las diferentes marcas, tipos de leche y alternativas
lácteas forman una textura diferente. Puede ser
necesario ajustar el nivel de espuma para una leche
en particular.
Ajuste el tamaño de molido a un número inferior
para que sea un poco más fino.
Personalice el tiempo de extracción tocando el botón
“Sencilla”/“Doble”.
Ajuste el tamaño de molido a un número superior
para que sea un poco más grueso.
Personalice el tiempo de extracción tocando el botón
“Sencilla”/“Doble”.
PROBLEMA
La cantidad de café
extraído cambió,
si bien los ajustes
son los mismos
CAUSA POSIBLE
• A medida que los
granos de café
envejecen, la tasa
de extracción
cambia y puede
afectar el volumen
de la dosis.
SOLUCIÓN
•
•
•
Ajuste el tamaño de molido a un número inferior
para que sea un poco más fino.
Personalice el tiempo de extracción tocando el botón
“Sencilla”/“Doble”.
Use granos de café recién tostados y con fecha
de tueste y consúmalos entre 5 y 20 días después
de esa fecha.
29
Notas
30
Notas
31
Breville Consumer Support
USA
Mail:
Breville USA
19400 S. Western Ave, Torrance CA
90501-1119
Phone: 1-866-273-8455
1-866-BREVILLE
Web: breville.com/us/support
Canada
Mail:
Breville Canada
9800 Boulevard Cavendish,
Suite 250, Saint-Laurent
Québec, H4M 2V9
Phone: 1-855-683-3535
Web: breville.ca/support
Mexico
Mail:
Breville México, S.A. de C.V.
Blvd. Miguel de Cervantes Saavedra # 169
Col. Granada C.P. 11520
Delegación Miguel Hidalgo
CDMX México
Phone: 1-800-953-1668
Web: breville.mx/support
®
Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928.
Copyright Breville Pty. Ltd. 2020.
• Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed in this brochure may vary slightly from the actual product.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut différer légèrement du produit réel.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
BES990
Series• Séries
• Séries• Serie
• Serie
XXX Series
J20
USCM – X20