Breville BES990BTR1BUS1 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

the Oracle
Touch
EN
INSTRUCTION BOOK
FR-CA
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ES-MX
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2
BREVILLE
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Breville we are very safety
conscious. We design and
manufacture consumer
products with the safety of you,
our valued customer, foremost
in mind. In addition we ask
that you exercise a degree of
care when using any electrical
appliance and adhere to the
following precautions.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL
INSTRUCTIONS BEFORE
USE AND SAVE FOR
FUTURE REFERENCE
Carefully read all
instructions before
operating and save for
future reference.
Do not touch hot
surfaces. Use handles or
knobs as advised in this
instruction book.
To protect against fire,
electric shock and injury
to persons do not immerse
the power cord, plug, or
appliance itself in water or
other liquids.
Close supervision is
necessary when any
appliance is used by or
near children.
2 Breville recommends safety first
7 Components
9 Oracle Touch Features
10 Assembly
11 Functions
17 Tips
20 Care & Cleaning
24 Troubleshooting
Contents
3
If the appliance is to be:
- left unattended
- cleaned
- moved
- assembled or
- stored
Always switch off the
appliance by pressing
the POWER button to
off and unplug from the
power outlet.
Unplug from outlet when
not in use and before
cleaning. Allow to cool
before putting on or
taking off parts, and before
cleaning the appliance.
It is recommended to
regularly inspect the
appliance and power cord.
Do not use the appliance
if there is damage to the
power cord or plug, or after
the appliance malfunctions
or has been damaged
in any way.
Immediately stop
use and call Breville
Consumer Support.
The use of accessory
attachments not
recommended by Breville
may result in fire, electric
shock or injury to persons.
Do not let the power cord
hang over the edge of a
table or counter-top, or
touch hot surfaces.
Do not place the appliance
near the edge of a table
or counter-top. Ensure
the surface is level, clean
and free of water and
other substances.
Do not place the appliance
on or near a hot gas or
electric burner. Do not
place it in, or allow it to
come in contact with a
heated oven.
This appliance is
recommended for
household use only. Do
not use this appliance for
anything other than its
intended use. Do not use
outdoors. Do not use in
moving vehicles or boats.
4
NOTICE TO
CUSTOMERS
REGARDING
MEMORY
STORAGE
Please note that in order to
better serve our customers,
internal memory storage
has been imbedded into
your appliance. This
memory storage consists
of a small chip to collect
certain information about
your appliance including
the frequency of use of the
appliance and the manner
in which your appliance is
being used. In the event
your appliance is returned
for service, the information
collected from the chip
enables us to quickly and
efficiently service your
appliance. The information
collected also serves
as a valuable resource
in developing future
appliances to better serve
the needs of our consumers.
The chip does not collect
any information regarding
the individuals who use the
product or the household
where the product is used.
If you have any questions
regarding the memory
storage chip please contact
us at privacy@breville.com
SPECIFIC
INSTRUCTIONS
FOR BES990
It is recommended to plug
the espresso machine
into a properly grounded
and dedicated circuit,
separate from other
electrical appliances.
Avoid contact with
moving parts.
Check bean hopper for
presence of foreign objects
before using.
Use only cold water in
the water tank. Do not
use any other liquids. Do
not use highly filtered,
demineralized or distilled
water as this may affect
5
the taste of the coffee
and how the espresso
machine operates.
Ensure the portafilter
is firmly inserted and
secured into the group
head before starting an
extraction. Never remove
the portafilter during the
extraction process.
WARNING
To avoid the risk of injury,
do not open the brew
chamber during the
brew process.
Use caution after milk
texturing as the auto purge
function will purge hot
steam when the steam
wand is lowered.
Caution must be used
during descaling as hot
steam may be released.
Before descaling, turn
off the machine, allow
to cool for at least 1 hour
and ensure the drip tray is
empty and fully inserted.
For instructions, refer
to 'Descale', page 20.
Do not attempt to
open or service the
espresso machine.
For any maintenance
other than cleaning,
call Breville Consumer
Support or visit a Breville
Authorized Servicer.
SPECIFIC
INSTRUCTIONS
FOR WATER
FILTER
Filter cartridge should
be kept out of reach
of children.
Store filter cartridges
in a dry place in the
original packaging.
Protect cartridges from
heat and direct sunlight.
Do not use
damaged filter cartridges.
Do not open
filter cartridges.
If you are absent for a
prolonged period of time,
empty the water tank and
replace the cartridge.
6
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SHORT CORD
INSTRUCTIONS
Your Breville appliance is
fitted with a short power
cord to reduce personal
injury or property damage
resulting from pulling,
tripping or becoming
entangled with a longer
cord. Longer detachable
power cords or extension
cords are available and may
be used if care is exercised.
If an extension cord is used,
(1) the marked electrical
rating of the cord set or
extension cord should
be at least as great as the
electrical rating of the
appliance, (2) the cord
should be arranged so
that it will not drape over
the counter-top or table
where it can be pulled
on by children or tripped
over unintentionally and
(3) the extension cord
must include a 3-prong
grounding plug.
BREVILLE ASSIST
®
PLUG
Your Breville appliance
comes with a unique
Assist
®
Plug, conveniently
designed with a finger hole
to ease removal from the
power outlet.
CSA DUTY CYCLE
MARKING
The Canadian Standards
Authority requires any
appliances capable of
drawing over 1500W to be
marked with a ‘duty cycle’
in minutes. For the BES990,
this ‘duty cycle’ represents
the maximum time for
which the appliance will
draw over 1500W during
any 2 hour period of
use. It does not indicate
the appliance is unsafe
for continuous use or is
required to be switched off
at certain intervals during
normal use.
7
Components
A. Integrated conical burr grinder
with removable ½lb bean hopper
B. Top-fill 84 fl.oz (2.5L) removable water
tank with integrated water filter and backlit
level indicator
C. Grind size dial
adjust grind size to suit your coffee beans
D. Touch screen control panel
displays current settings and provides
touch interface
E. Grind outlet
with auto grind, dose & tamp function
F. Heated 58mm group head with
embedded element
G. 58mm full stainless steel portafilter
H. Drop down swivel foot
lifts the machine upwards for
easy maneuverability
I. Heated cup warming tray
J. Cool touch steam wand
with integrated temperature sensor for
automatic frothing
K. Dedicated hot water outlet
delivers hot water for Americano
and pre-heating cups
L. Descale access point
M. Tool storage tray
houses accessories when not in use
N. Removable drip tray
with Empty Me! indicator
G
H
E
D
F
B
C
A
J
L
N
M
K
I
8
A
E
F
I
G
H
J
D
C
K
L
M
B
A. Stainless steel milk jug
B. 2 cup filter basket
C. 1 cup filter basket
D. Water filter holder with filter
E. Cleaning disc
F. Mini grinds bin
G. Grinder burr brush
H. Grind outlet brush & tamp
removal magnet
I. Cleaning tool for steam wand tip
J. Two allen keys
K. Steam wand cleaning powder
L. Water hardness test strip
M. Espresso cleaning tablets
ACCESSORIES
120 V
~
60 Hz 1800 W
Rating Information
9
COLOR TOUCH SCREEN
CONTROL PANEL
Swipe & Select from the drinks menu.
Adjust your coffee strength, milk texture
or milk temperature, then save it as your
personal favorite.
HANDS FREE AUTOMATIC
GRIND, DOSE & TAMP
Automatically grinds, doses and tamps the
required amount of coffee, mess free.
GRIND SIZE DIAL
Adjustable grind settings from fine to coarse
for optimal espresso extraction.
STAINLESS STEEL CONICAL BURRS
Maximize ground coffee surface area for a full
espresso flavor.
AUTOMATIC HANDS FREE
MILK TEXTURING
Automatically textures milk to the selected
temperature and style from silky smooth
latté to creamy cappuccino. Automatic purge
removes residual milk from the steam wand
when returned to the downward position.
SIMULTANEOUS COFFEE & STEAM
Two stainless steel boilers each dedicated to
espresso and steam for simultaneous milk
texturing and espresso extraction.
PRECISION CONTROL
Electronic PID Temperature Control
Electronic temperature control delivers precise
water temperature for optimum espresso flavor.
Actively Heated Group Head
Commercial size 58mm group head with
embedded element for thermal stability
during extraction.
Regulated Extraction Pressure
Over pressure valve (OPV) limits maximum
pressure for optimal espresso flavor.
Low Pressure Pre-Infusion
Gradually increases water pressure to gently
expand grinds for an even extraction.
Dual Pumps
Dedicated Italian made espresso and steam
boiler pumps.
Programmable Shot Temperature
Adjust water temperature to achieve optimal
espresso flavor depending on coffee origin and
degree of roast.
ADDITIONAL FEATURES
Auto Start
Switches machine on at a specified time.
Auto Off
Switches machine off after a specified time
from 0.5 to 8 hours.
Oracle Touch
Features
10
Assembly
BEFORE FIRST USE
Machine Preparation
Remove and discard all labels and packaging
materials attached to your espresso machine.
Ensure you have removed all parts and
accessories before discarding the packaging.
Remove the plastic bag containing the water
filter and water filter holder. Clean parts and
accessories (water tank, portafilter, filter basket,
jug) using warm water and a gentle dish
washing liquid. Rinse well then dry thoroughly.
TIP
To easily manoeuvre your machine, use the
drop down swivel foot located under the drip
tray. When turned to UNLOCK, the swivel
foot drops down & lifts the machine upwards,
making it easier to access the removable
water tank or reposition the machine to
another location.
INSTALLING THE WATER FILTER
Remove the water filter and water filter holder
from the plastic bag.
Soak the filter in cold water for 5 minutes.
Wash the filter holder with cold water.
Set the reminder for next month of
replacement. We recommend to replace the
filter after 3 months.
Insert the filter into the two parts of the
filter holder.
To install the assembled filter holder into the
water tank, align the base of the filter holder
with the adapter inside the water tank.
Push down to lock into place.
Fill the water tank with cold water before
sliding back into position at the back of the
machine and locking into place.
NOTE
Replacing the water filter after three months or
10.6 USgal / 40L will reduce the need to descale
the machine. Filter can be purchased
at Breville webpage.
NOTE
DO NOT use highly filtered, demineralised or
distilled water in this machine. This may affect
the taste of the coffee.
11
Functions
FIRST USE
1. Press POWER button to turn
the machine on.
2. Follow the instructions on screen to guide
you through first use setup.
3. After completing setup, the machine will
tell that it is ready to use.
Select the guide to find out more about your Oracle Touch
or to exit and proceed to your drink selection
Guide
Your Oracle is now ready to use
The machine is now in STANDBY mode.
4. Touch "Guide" and the machine will guide
you step by step to make your first coffee.
Touch the
and go to the Drinks Menu or
<
to repeat the Setup. To repeat the Guide at
any time, go to Settings Menu.
NOTE
If your water hardness is either 4 or 5 when
tested, we strongly recommend you change to
an alternate water source.
Filtered, bottled spring or mineral water will
extend both the life of your built-in filter and
descale intervals as well as superior taste.
Please ensure to test the water hardness of the
alternative water source you've chosen and
input into the machine accordingly. Avoid
using overly filtered water, like RO water
unless some mineral content is being added
back to the final water. Never use distilled
water, or water with no or low mineral content
as this will affect both the taste and the
functioning of your machine.
GRINDING OPERATION
Insert bean hopper into position on-top of the
machine. Turn dial to lock into place.
Fill hopper with fresh beans.
TIP
We recommend quality 100% Arabica beans
with a 'Roasted On' date stamped on the bag,
not a 'Best Before' or 'Use By' date. Coffee beans
are best consumed between 5–20 days after
the 'Roasted On' date. Stale coffee may pour too
quickly from the portafilter spouts and taste
bitter and watery.
12
DRINK SELECTION
To enter Drinks Menu screen, touch the Home icon . Swipe & select your drink.
Touch the 'Help & Tip' icon
to see Oracle Touch Guide.
Americano
Select your drink
Espresso
Latte Flat White
Cappuccino
NOTE
Please keep the touch screen dry and clean to ensure that the machine functions properly.
DRINK SCREEN
In this screen, you can adjust your drink by touching the oval shaped buttons. You cannot adjust
the Grind Size by touching the button, use the dial on the side of the machine.
65º 08
MilkGrind
20
Cappuccino
Brew
Single
Hot Water
'Home' icon 'Setting' icon
Milk froth levelGrind size
Adjust using the
dial on the side
of the machine
Milk temperatureBrew setting: touch this button to scroll
Espresso - single shot / double shot /
custom extraction time
Americano - small / medium / large
Drink chosen
13
SELECTING GRIND SIZE
We recommend you start at No. 30 and adjust
as required to control espresso flow rate.
There are 45 grind size settings (No.1 – finest,
No. 45 – coarsest) to enable you to select the
right grind size for your coffee beans and
achieve the perfect espresso extraction.
To select grind size, rotate the grind size dial
counter-clockwise to increase grind coarseness
or clockwise to increase grind fineness.
SELECTING YOUR FILTER BASKET
Insert the correct Filter Basket into the
Portafilter for the number of coffees or
strength you are making.
Use the 1 Cup Filter Basket for making a single
cup or a weaker tasting espresso.
Use the 2 Cup Filter Basket for making 2 cups
or a stronger tasting espresso, usually for mugs
or larger cups.
NOTE
When switching between the 1 Cup & 2 Cup
Filter Baskets, you may need to adjust the grind
size to fine tune your extraction.
AUTO GRIND DOSE & TAMP
Align portafilter handle with the INSERT
position on the grind outlet. Lift to insert
portafilter into the grind outlet and rotate
to the center position.
GRIND OUTLET
GROUP HEAD
CENTER
POSITION
GRIND OUTLET
To start the auto grind, dose & tamp function,
touch the Grind button on the display.
Grinding will commence.
When the auto grind, dose & tamp function is
complete, rotate the portafilter handle to the
INSERT position and lower to remove.
ESPRESSO EXTRACTION
Align portafilter handle with the INSERT
position on the group head. Lift to insert
portafilter into the group head and rotate
towards the LOCK TIGHT position until
resistance is felt.
Touch the 'Brew' button on the display to start
extraction. You can switch between single shot,
double shot or Custom by touching the 'Single',
'Double' or Custom button. The duration times
are preset, but can be customized.
Brew
Double
Brew
Single
Brew
Custom
22
s
MANUAL OVERRIDE
Press and hold the 'Brew' button (approx 2secs)
to enter manual extraction mode. Touch the
Brew button to start the extraction, touch the
Brew button to stop the extraction.
2 Cup
Filter Basket
1 Cup
Filter Basket
14
TEXTURING MILK
Different brands and types of milk and milk
alternatives will texture differently. You may
need to adjust the froth level accordingly.
Start with fresh cold milk. Fill milk jug to
below the spout position. Lift steam wand
and insert into milk jug. Lower steam wand,
ensuring it is fully down. The milk jug should
rest on the drip tray and milk should cover the
steam wand seal.
MIN
MAX
MILK MUST
COVER THIS
SEAL
To start, touch the 'Milk' button. The screen
will display the temperature of the milk as it
heats. Milk texturing will stop automatically
when the selected milk temperature is reached.
Lift steam wand to remove milk jug. Wipe the
wand & tip with a clean damp cloth. Lower
steam wand to the down position and the wand
will automatically purge.
NOTE
Prior to texturing milk, it is recommended to
momentarily purge the steam wand by first
touching the 'Milk' button. Touching the button
again will stop steam delivery.
MANUAL MILK TEXTURING
Auto milk texturing and auto shut-off are
disabled during manual milk texturing mode.
Lift the steam wand. Press and hold the 'Milk'
Button (approx 2secs) to enter manual mode.
Start frothing by touching the button.
When desired temperature is reached, touch
the Milk Button to stop.
Wipe the wand & tip with a clean damp cloth.
Lower steam wand to the down position and
the wand will automatically purge.
CAUTION: BURN HAZARD
Pressurized steam can still be released, even
after machine has been switched off.
Children must always be supervised.
AMERICANO
There are 3 preset Americano settings – small,
medium and large.
Grind dose & tamp your porta-filter & insert
into the group head. Position your cup
underneath the porta-filter spouts & the hot
water spout. Espresso will be extracted first,
the hot water is delivered automatically after
the espresso.
PRESET
CUP SIZE
AMOUNT
BREWED
Small Approx. 6oz / 180ml
Medium Approx. 8oz / 240ml
Large Approx. 12oz / 360ml
The brewed amounts are approximate only.
Actual amounts may vary due to the coffee
bean roast, blend and freshness as well as
the selected grind size. These factors affect
extraction rate and shot volume.
15
HOT WATER
The HOT WATER function can be used to pre-
heat cups or add hot water manually.
To start & stop hot water, touch 'Hot Water' on
the screen.
Hot water limit is approximately 90 seconds.
Depending on the size of your cup, you
may need to touch the 'Hot Water' button to
stop pouring.
NOTE
You cannot run hot water and extract espresso
at the same time.
ADDING NEW DRINK
Touch 'Add New' in the menu screen to create
a customized drink. You can adjust parameters
based on a standard style and
save your own.
Add New
+
Alternatively, after manually adjusting
parameters touch the small icon
to save
the current setting.
SETTINGS
To enter settings menu, touch the icon
on the upper right on the screen.
Quick Start Guide
Machine will guide you on screen, step by step
to make an actual coffee.
Auto Start
Auto Start is optional. It allows you to program
the specific time when the machine will
automatically turn on.
Time and Date
Time and Date is optional. You can set time
and date.
Clean Cycle
The Cleaning Cycle cleans the shower screen
and back-flushes the group head.
A pop-up message will let you know when it
is time for cleaning.
Descale Cycle
Descaling prevents excess mineral and scale
build-up. A pop-up message will let you know
when it is time for descaling.
Brew Temperature
It allows you to adjust the recommended
extraction temperature.
Default Milk Temperature
It allows you to adjust default temperature on
all milk base drinks.
Water Hardness
It is to test water to set how often you need to
descale the machine.
Auto Off
This function sets how long the machine will
stay turned on before it automatically turns off.
Screen Brightness
You can adjust brightness of your touch screen.
Work Light Brightness
You can adjust brightness of your work light.
Sound Volume
You can adjust volume for alerts and reminders.
Demo Mode
It is for on-screen Oracle Touch
demonstration sequence.
Factory Reset
Use this function to reset all programmable
values back to the factory settings and delete all
custom drinks.
16
ADJUSTING CONICAL BURRS
Some types of coffee may require a wider grind range to achieve an ideal extraction or brew. A
feature of the built-in grinder is the ability to extend this range with an adjustable upper burr.
We recommend making only one adjustment at a time.
Move adjustable
top burr,
1 number,
coarser or finer
Remove wire
handle from
both sides of
the burr
Align the
number with
the handle
opening
8877 9
Insert wire
handle from
both sides of
the burr
10
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
4
5
6
7
8
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
Replace & lock
hopper
Remove beans Run grinder until empty Unlock & remove
hopper
Remove upper
burr
Unlock hopper
1 2 3 4 5
6
Push upper
burr firmly into
position
11
12
Lock upper burr
13
Insert hopper
14
Lock hopper
TRANSPORTING AND STORING
We recommend draining both boilers completely before transporting the machine or storing
for an extended period of time. Refer to the Descale section for the step by step instructions.
This procedure is also intended as an anti-freeze measure in the event the machine is exposed
to extreme cold temperatures.
17
Tips
PRE-HEATING
Heating your cup or glass
A warm cup will help maintain the coffee’s
optimal temperature. Pre-heat your cup by
rinsing with hot water from the hot water outlet
and place on the cup warming tray.
Heating the portafilter and filter basket
A cold portafilter and filter basket can
reduce the extraction temperature enough to
significantly affect the quality of your espresso.
Always ensure the portafilter and filter basket
are pre-heated with hot water from the hot
water outlet before initial use.
NOTE
Always wipe the filter basket and portafilter dry
before dosing with ground coffee as moisture
can encourage ‘channeling’ where water by-
passes the ground coffee during extraction.
THE GRIND
When grinding coffee beans for espresso, the
grind size should be fine but not too fine. The
grind size will affect the rate at which the water
flows through the ground coffee in the filter
basket and the taste of the espresso.
If the grind is too fine (looks like powder and
feels like flour when rubbed between fingers),
the water will not flow through the coffee even
when under pressure. The resulting espresso
will be OVER-EXTRACTED, dark in color and
bitter in flavor.
If the grind is too coarse the water will
flow through the ground coffee in the filter
basket too quickly. The resulting espresso
will be UNDER-EXTRACTED, lacking in
color and flavor.
AUTOMATIC GRINDING,
DOSING & TAMPING
Ensure hopper is filled with fresh coffee beans.
Never put pre-ground coffee in the hopper.
After automatic grinding, dosing & tamping,
wipe any excess coffee from the rim of the
filter basket to ensure a proper seal in the
group head is achieved.
To adjust tamping height, please use the
allen key provided. Pull the tamping fan
down from the grind outlet, and then
loosen the fan coupling inside by rotating it
counterclockwise. You can adjust the length
of the coupling by loosening the fastener with
the allen key and rotating the coupling to the
desired length.
PURGING THE GROUP HEAD
Before placing the portafilter into the group
head, run a short flow of water through the
group head by touching the 'Brew' button.
Allow water to flow for 5 seconds, then touch
the 'Brewing' button again to stop the flow of
water. This will purge any ground coffee residue
from the group head and stabilize the water
temperature prior to extraction.
EXTRACTING ESPRESSO
As a guide, the espresso will start to flow
within 8-12 seconds (this includes pre-infusion
time) and should be the consistency of warm
dripping honey.
If the espresso starts to flow before
8 seconds, the grind is too coarse. This is an
UNDER-EXTRACTED shot. Adjust the grind
size slightly finer.
If the espresso starts to flow after 12 seconds,
then the grind is too fine. This is an OVER-
EXTRACTED shot. Adjust the grind size
slightly coarser.
18
A great espresso is about achieving the
perfect balance between sweetness, acidity
and bitterness.
The flavor of your coffee will depend on many
factors, such as the type of coffee beans, degree
of roast, freshness, coarseness or fineness
of the grind.
Experiment by adjusting these factors just one
at a time to achieve the taste of your preference.
EXTRACTION GUIDE
EXTRACTION
TYPES
GRIND
SHOT
DURATION
OVER-EXTRACTED
(bitter • astringent)
Too
Fine
Over
40secs
BALANCED Optimum
Between
25-35secs
UNDER-EXTRACTED
(underdeveloped • sour)
Too
Coarse
Less than
20secs
HINTS & TIPS
If machine runs continuously for 30
minutes, allow machine to cool for 3 minutes
before each use.
TEXTURING MILK
Always start with fresh cold milk.
Fill milk jug to below the spout position. At
a minimum, there should be enough milk to
cover the steam wand seal.
To remove any condensed water from the
system, ensure the steam wand is in the down
position over the drip tray then touch the
Milk button, allow steam to flow for a few
seconds, then touch the Milk button to stop.
When texturing milk automatically, ensure
the steam wand is fully down.
HINTS & TIPS
For optimum milk texturing performance it
is critical that the holes around the steam tip
are clear. Even partially blocked holes may
affect the ability of the steam wand to produce
sufficient foam.
Always wipe the wand and tip with a damp
cloth BEFORE returning the wand to the down
position. Wiping the wand will remove the
majority of milk and allow the automatic
purge feature to more effectively remove any
residual milk.
After texturing is complete
Tap the jug on the counter-top to collapse
any bubbles.
Swirl the jug to polish and re-integrate
the texture.
Pour milk directly into the espresso.
The key is to work quickly, before the milk
begins to separate.
For manual texturing
Lift the steam wand and insert the steam tip
0.4-0.8 inch / 1-2 cm below the surface of the
milk close to the right hand side of the jug at
the 3 o’clock position. Enter manual frothing
mode by pressing and holding the 'Milk'
button (approx 2secs), and then start frothing
by touching the button.
Keep the tip just under the surface of the
milk until the milk is spinning clockwise,
producing a vortex (whirlpool effect).
With the milk spinning, slowly lower the jug.
This will bring the steam tip to the surface of
the milk & start to introduce air into the milk.
You may have to gently break the surface of
the milk with the tip to get the milk spinning
fast enough.
Keep the tip at or slightly below the surface,
continuing to maintain the vortex. Texture
the milk until sufficient volume is obtained.
Lift the handle of the jug to lower the tip
beneath the surface, but keep the vortex
of milk spinning. Use the touch screen
to monitor the milk temperature. We
recommend 131°F-149°F / 55°C–65°C.
Touch the Milk button to stop steaming
BEFORE lowering the jug and taking the tip
out of the milk.
19
COFFEE BEAN HINTS & TIPS
Fresh, quality coffee beans will give you the
best possible extraction.
We recommend quality 100% Arabica beans
with a ‘Roasted On’ date stamped on the bag,
not a ‘Best Before’ or ‘Use By’ date.
Coffee beans are best consumed between
5-20 days after the ‘Roasted On’ date. Ideally
only grind directly before the extraction to
Maximize flavor.
Buy coffee beans in small batches to reduce
the storage time.
Store coffee beans in a cool, dark and dry
container. Vacuum seal if possible.
20
COLOR TOUCH SCREEN DISPLAY
Please keep the touch screen dry and clean to ensure that the machine functions properly.
REPLACING THE WATER FILTER
Assemble water
filter parts
Ensure parts are
connected
Install filter in
tank
Fill tank and wait
for 5min to soak
filter
Install water tankSet current month
1 6
Replace filter after
90 days or after
40L (10. US GAL)
!
22 3
54
The provided water filter helps prevent scale build-up in and on many of the inner functioning
components. Replacing the water filter after three months or 10.6 USgal / 40L will reduce the need
to descale the machine.
The limitation of 10.6 USgal / 40L is based on water hardness level 4. If you are in level 2 area,
you can increase this to 16 USgal / 60L.
NOTE
To purchase water filters visit Breville webpage.
CLEANING CYCLE
There will be a message prompt when a cleaning cycle is required. This is a back-flushing cycle
and is separate from descaling. Follow the instruction on the screen.
DESCALING
After regular use, hard water can cause mineral build up in and on many of the inner functioning
components, reducing the brewing flow, brewing temperature, power of the machine, and taste of
the espresso. Even if you used the provided water filter, we recommend you to descale if there is
scale build-up in the water tank.
Go to 'Settings' and select 'Descale cycle'. Follow the instructions on the screen.
WARNING
Do not immerse power cord, power plug or appliance in water or any other liquid. The water tank
should never be removed or completely emptied during descaling.
Care & Cleaning
21
CLEANING CONICAL BURRS
Regular cleaning helps the burrs achieve consistent grinding results which is especially important
when grinding for espresso.
13
Replace & lock
hopper
Remove beans Run grinder until empty Unlock & remove
hopper
Remove upper
burr
Unlock hopper
1 2 3 4 5
6
Clean lower
burr with
burr brush
Remove tamping
fan with tamp
removal magnet
Clean upper
burr with
burr brush
7 88 9
Clean grind
outlet with grind
outlet brush
10
Replace tamping
fan by hand
11
Push upper
burr firmly into
position
12
Lock upper burr
14
Insert hopper
15
Lock hopper
Burr brush
Tamp removal
magnet
Grind outlet
brush
22
CLEANING THE STEAM WAND
IMPORTANT
After every use, thoroughly wipe the steam
wand and tip with a damp cloth & purge
immediately. Failure to clean the steam wand
may affect the milk texturing performance.
If any of the holes in the tip of the steam
wand become blocked, ensure the machine
stopped steaming and unblock using the
steam tip cleaning tool. Even partially
blocked holes may affect the ability of
the steam wand to produce sufficient
foam volume.
If steam wand remains blocked, remove the
tip and soak together with steam wand using
the provided steam wand cleaning powder
(instructions below). Screw tip back onto the
steam wand after rinsing.
The steam wand can be left immersed in the
milk jug filled with water when not in use to
reduce the risk of blockages.
Steam Wand Cleaning Powder
1. Add 1 packet into an empty milk jug.
2. Add 1 cup (8oz/240ml) hot water
into milk jug.
3. Remove steam tip and place with steam
wand into jug.
4. Leave to soak for 20 minutes.
5. Clean, rinse and replace steam tip. Place
wand back into the jug and activate steam
for 10 seconds.
6. Allow to soak for 5 minutes.
7. Activate steam several times to
purge the steam wand, then rinse the
wand thoroughly.
8. Wipe the steam wand dry with a clean cloth.
9. Discard solution & rinse jug thoroughly.
NOTE
If an alternative cleaning solution is used,
please follow the instructions specified.
Please ensure the cleaning solution is food
safe and suitable for stainless steel and
silicon products.
Please ensure the steam wand tip is tightly
fastened after cleaning to avoid temp
sensing error.
CLEANING THE FILTER BASKET AND
PORTAFILTER
The filter basket and portafilter should be
rinsed under hot water after each coffee
making session to remove all residual
coffee oils.
If the holes in the filter basket become
blocked, dissolve a cleaning tablet in hot
water and soak filter basket and portafilter
in solution for approx. 20 minutes.
Rinse thoroughly.
Steam Wand
Tip
23
CLEAR WATER BACKFLUSH
After each coffee making session we
recommend doing a clear water backflush
before you turn off the machine. Empty drip
tray. Insert the cleaning disc into the filter
basket then insert the portafilter into the
group head. Touch the 'Brew' button and
allow pressure to build for 20 seconds, then
touch to stop & release pressure. Repeat this
5 times to purge any fine coffee grounds and
residual coffee oils from the brew water paths.
CLEANING THE SHOWER SCREEN
The group head interior and shower screen
should be wiped with a damp cloth to remove
any ground coffee particles.
Periodically, run hot water through the group
head with the filter basket and portafilter in
place, but without ground coffee. This will
remove any residual ground coffee particles
from the shower screen.
If there seems to be stubborn build up
on the shower screen, use the allen key to
undo the screw in the middle of the shower
screen, making note of which side faces into
the group head.
CLEANING THE DRIP TRAY
& STORAGE TRAY
The drip tray should be removed, emptied
and cleaned after each use.
Remove grill from the drip tray. Wash the drip
tray in warm soapy water.
The storage tray can be removed and cleaned
with a soft, damp cloth (do not use abrasive
cleansers, pads or cloths which can scratch
the surface).
CLEANING THE OUTER HOUSING
& CUP WARMING TRAY
The outer housing and cup warming tray
can be cleaned with a soft, damp cloth. Polish
with a soft, dry cloth. Do not use abrasive
cleansers, pads or cloths which can scratch
the surface.
NOTE
Do not clean any of the parts or accessories in
the dishwasher.
DESCALE
Use this function to access the descale
procedure when promoted on screen.
The machine will enter descale mode if you
choose to descale from the pop-up message
or if you choose 'Settings' > 'Descale Cycle'.
Follow the instruction on the touch screen.
Please ensure you allow approximately
60 minutes to complete the entire descale
process and follow the step by step
instructions. If you’ve just finished using
your machine, please ensure to turn the
machine off and allow to cool for at least 1
hour before starting your descale process.
NOTE
DO NOT attempt to descale your machine
without using the Descale procedure in the
Settings menu. Damage to your machine
could occur.
24
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Grinder Motor
starts but no ground
coffee coming
from grind outlet
No coffee beans in
bean hopper.
Grinder/bean
hopper is blocked.
Coffee bean may
have become stuck
in hopper.
Fill bean hopper with fresh coffee beans.
Remove bean hopper. Inspect bean hopper & grinding
burrs for blockage. Replace parts and try again.
Grinder Motor
starts but operates
with a loud
‘clicking’ noise
Grinder is blocked
with foreign item or
chute is blocked.
Moisture
clogging grinder.
Remove bean hopper, inspect burrs & remove any
foreign body.
Clean the burrs and grind outlet, see page 21.
Leave burrs to dry thoroughly before
re-assembling. It is possible to use a hair dryer to blow
air into the burr area to quicken the drying process.
Unable to lock bean
hopper into position
Coffee beans
obstructing
bean hopper
locking device.
Remove bean hopper. Clear coffee beans from top
of burrs.
Re-lock bean hopper into position.
Portafilter overfills
Tamping fan was
removed for
cleaning and
not replaced.
Check that the tamping fan is in position and
mounted correctly to the drive shaft, see Page 21.
Grinder
Emergency stop?
Rotate the portafilter to the left to stop the auto grind,
dose & tamp function.
Unplug power cord from power outlet.
Grinder running
continuously
No beans in hopper.
Fill hopper with beans.
Rotate the portafilter to the left to stop the auto grind,
dose & tamp function.
Tamping fan has
been removed.
Check that the tamping fan is in position and
mounted correctly to the drive shaft, see Page 21.
25
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Espresso runs out
around the edge
of the portafilter
and/or
Portafilter comes
out of the group
head during an
extraction
Portafilter not
inserted in the
group head
correctly.
Ensure portafilter is rotated to the right until the
handle is past the center and is securely locked in
place. Rotating past the centre will not damage the
silicone seal.
There are coffee
grounds around the
filter basket rim.
Clean excess coffee from the rim of the filter basket
after grinding to ensure a proper seal in group head.
Filter basket rim is
wet or underside of
portafilter lugs are
wet. Wet surfaces
reduce the friction
required to hold
the portafilter in
place whilst under
pressure during
an extraction.
Always ensure filter basket and portafilter are dried
thoroughly before filling with coffee, tamping and
inserting into the group head.
Issues with the
Auto Start feature
Clock not set or
clock is set with
incorrect time.
Check that the clock and Auto Start time have been
programmed correctly.
Operation Error
message on the
touch screen
A major fault
has occurred
and machine
cannot operate.
Contact Breville Consumer Support.
Pumps continue
to operate / Steam
is very wet / Hot
water outlet leaks
Using highly
filtered,
demineralized
or distilled water
which is affecting
how the machine
is designed
to function.
We recommend using cold, filtered water. We do not
recommend using water with no/low mineral content
such as highly filtered, demineralized or distilled
water. If the problem persists, contact Breville
Consumer Support.
Water does not
flow from the
group head
Machine has not
reached operating
temperature.
Allow time for the machine to reach
operating temperature.
Water tank
is empty.
Fill tank. Prime the system by:
1) Touching the 'Brew' button to run water through
the group head for 30 seconds.
2) Touching 'Hot Water' to run water through the hot
water outlet for 30 seconds.
Water tank
not fully
inserted & locked.
Push water tank in fully and lock latch closed.
26
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Display says
"Water tank
empty" but water
tank is full
Water tank
not fully
inserted & locked.
Push water tank in fully and lock latch closed.
No steam or
hot water
Machine is not
turned on or
up to operating
temperature.
Ensure the machine is plugged in and ready for use.
No hot water
Water tank
is empty.
Fill water tank.
No steam
Steam wand
is blocked.
Refer to 'Cleaning the Steam Wand', page 22.
The machine is ‘On’
but won't operate
Turn machine off. Wait for 60 minutes and turn
machine back on.
If problem persists, call Breville Consumer Support.
Steam pouring out
of group head
Turn machine off. Wait for 60 minutes and turn
machine back on.
If problem persists, call Breville Consumer Support.
Espresso only
drips from the
portafilter spouts,
restricted flow
Coffee is ground
too finely.
Adjust the grind size to a higher number to make the
grind size slightly coarser.
Espresso flows out
too quickly
The coffee is
ground
too coarsely.
Coffee
beans are stale.
Adjust the grind size to a lower number to make the
grind size slightly finer.
Use freshly roasted coffee beans with a 'Roasted On'
date and consume between 5-20 days after that date.
Coffee
not hot enough
Cups not
pre-heated.
Rinse cups under hot water outlet and place on cup
warming tray.
Milk not hot
enough (if making
cappuccino or
latté etc).
Increase the milk temperature in settings menu.
No crema
Coffee beans
are stale.
Use freshly roasted coffee beans with a 'Roasted On'
date and consume between 5-20 days after that date.
27
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Not enough
milk texture
Steam wand
is blocked.
Refer to 'Cleaning the Steam Wand', page 22.
Different brands and types of milk and milk
alternatives will texture differently. You may need to
adjust the froth level accordingly.
Too much coffee
extracted
Coffee is ground
too coarsely.
Shot duration/
volume needs to
be adjusted.
Adjust the grind size to a lower number to make the
grind size slightly finer.
Customize extraction time by touching the
'Single'/'Double' button.
Not enough
coffee extracted
Coffee is ground
too finely.
Shot duration/
volume needs to
be adjusted.
Adjust the grind size to a higher number to make the
grind size slightly coarser.
Customize extraction time by touching the
'Single'/'Double' button.
Amount of
coffee extracted
has changed,
but all settings
are the same.
As coffee beans
age, the extraction
rate changes and
can affect the
shot volume.
Adjust the grind size to a lower number to make the
grind size slightly finer.
Customize extraction time by touching the
'Single'/'Double' button.
Use freshly roasted coffee beans with a 'Roasted On'
date and consume between 5-20 days after that date.
28
Notes
the Oracle
Touch
FR-CA
MANUEL D'INSTRUCTIONS
2
BREVILLE VOUS
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
AVANT TOUT
Chez Breville, la sécurité
occupe une place de choix.
Nous concevons et fabriquons
des produits de consommation
sans jamais perdre de vue la
sécurité de notre précieuse
clientèle. De plus, nous
vous demandons d'être très
vigilant lorsque vous utilisez
un appareil électrique et de
respecter les mesures de
sécurité suivantes.
IMPORTANTES
MESURES DE
CURITÉ
LISEZ TOUTE LES
INSTRUCTIONS AVANT
USAGE ET CONSERVEZ-
LES À TITRE DE
RÉFÉRENCE
Lisez attentivement toutes
les instructions avant de
faire fonctionner votre
appareil et conservez-les à
titre de référence.
Ne touchez pas les
surfaces chaudes de
l'appareil. Utilisez les
poignées ou boutons, tel
que décrit dans le manuel
d'instructions.
Pour vous protéger
contre les risques de feu,
d'électrocution ou de
blessures, n'immergez pas
le cordon d'alimentation,
la fiche ou l'appareil lui
même dans l'eau ou tout
autre liquide.
Table des
matières
2 Breville vous recommande
la sécurité avant tout
7 Composants
9 Caractéristiques de
l'Oracle Touch
10 Assemblage
11 Fonctions
17 Trucs
20 Entretien & nettoyage
24 Guide de dépannage
3
Surveillez attentivement les
enfants qui utilisent ou sont
à proximité de l'appareil.
Si l'appareil doit être: laissé
sans surveillance; nettoyé;
déplacé; assemblé ou; rangé:
Éteignez-le toujours en
appuyant sur le bouton
POWER (marche), puis
débranchez-le de la
prise murale.
Débranchez l'appareil de la
prise murale lorsqu'il n'est
pas utilisé et avant de le
nettoyer. Laissez-le refroidir
avant d'assembler ou de
retirer les pièces ou avant
de le nettoyer.
Il est recommandé de
vérifier régulièrement
l'appareil et le cordon
d'alimentation. N'utilisez
pas l'appareil si le cordon
ou la fiche d'alimentation
sont endommagés ou
si l'appareil présente
une défectuosité ou est
endommagé. Cessez
immédiatement l'usage
et appelez le Soutien aux
consommateurs de Breville.
L'usage d'accessoires non
recommandés par Breville
peut causer un risque de
feu, d'électrocution ou
de blessures.
Ne laissez pas le cordon
d'alimentation pendre
d'une table ou d'un
comptoir ni toucher des
surfaces chaudes.
Ne placez pas l'appareil
sur le bord d'une table ou
d'un comptoir. Assurez-
vous que la surface est
de niveau, propre et
exempte d'eau ou de toute
autre substance.
Ne placez pas l'appareil
sur ou près d'un élément
à gaz ou électrique et ne
le laissez pas entrer en
contact avec un four chaud.
Cet appareil est conçu
pour un usage domestique
seulement. Ne l'utilisez
pas à d'autres fins que
celles prévues. Ne l'utilisez
pas à l'extérieur ni dans
un véhicule ou un bateau
en mouvement.
4
AVIS AUX CLIENTS
CONCERNANT LE
STOCKAGE DE LA
MÉMOIRE
Veuillez noter qu‘afin de
mieux servir nos clients,
une mémoire interne a été
intégrée à votre appareil.
Cette mémoire se compose
d‘une petite puce recueillant
certaines informations
sur votre appareil, dont
sa fréquence d‘utilisation
et la façon dont il est
utilisé. Dans l‘éventualité
où votre appareil serait
renvoyé pour réparation,
les renseignements recueillis
à partir de la puce nous
permettront de le réparer
rapidement et efficacement.
Les informations recueillies
constituent également une
ressource précieuse pour le
veloppement de futurs
appareils électroménagers
afin de mieux répondre aux
besoins de nos clients.
La puce ne recueille aucune
information concernant
les personnes qui utilisent
le produit ou le foyer dans
lequel il est utilisé. Si vous
avez des questions sur
la puce de stockage de
mémoire, veuillez nous
contacter à
privacy@breville.com
INSTRUCTIONS
SPÉCIFIQUES
POUR LA BES990
Nous vous recommandons
de brancher votre machine
à espresso dans une prise
reliée à la terre, sur un
circuit électrique dédié
séparé des autres appareils.
Évitez de toucher les pièces
en mouvement.
Vérifiez qu'il n'y ait aucun
objet étranger dans la
trémie à grains.
Remplissez le réservoir avec
de l'eau froide seulement
et n'utilisez aucun
autre liquide.
N'utilisez pas d'eau
hautement filtrée,
déminéralisée ou distillée,
car cela affectera le
goût du café et le mode
de fonctionnement
de la machine.
Assurez-vous d'avoir bien
inséré et verrouillé le
5
porte-filtre dans le groupe
d'infusion avant de débuter
l'extraction. Ne retirez
jamais le porte-filtre durant
l'extraction.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de
blessure, n'ouvrez pas la
chambre d'infusion pendant
le processus d'infusion.
Après le moussage du lait,
faites preuve de prudence,
car la fonction de purge
automatique laissera passer
de la vapeur chaude dans la
buse, une fois abaissée.
Soyez prudent lors du
détartrage, car de la vapeur
chaude pourrait s'échapper.
Avant le détartrage,
éteignez la machine, laissez-
la refroidir au moins une
heure et assurez-vous que
le plateau d'égouttage est
vide et bien inséré. Voir les
instructions de 'Détartrage
(dESc)' en "Entretien &
nettoyage" on page 20.
Ne tentez pas d'ouvrir la
machine ou de la réparer.
Pour tout entretien
autre que le nettoyage,
appelez le Soutien
aux consommateurs
de Breville.
INSTRUCTIONS
SPÉCIFIQUES POUR LE
FILTRE À EAU
La cartouche du filtre doit
être laissée hors de portée
des enfants.
Rangez les cartouches
du filtre dans un
endroit sec, dans leur
emballage original.
Protégez les cartouches
de la chaleur et de la
lumière directe.
N'utilisez pas de
cartouches endommagées.
N'ouvrez pas les
cartouches du filtre.
Si vous vous absentez pour
une période prolongée,
videz le réservoir d'eau et
remplacez la cartouche.
COURT CORDON
D’ALIMENTATION
Votre appareil Breville
est muni d’un court
cordon d’alimentation
6
qui prévient les blessures
ou dommages pouvant
découler du fait de tirer,
trébucher ou s’enchevêtrer
dans un cordon plus long.
Les cordons d’alimentation
détachables ou rallonges
sont disponibles et peuvent
être utilisés avec précaution.
Si vous utilisez une rallonge:
(1) sa puissance nominale
doit être équivalente ou
supérieure à la puissance
nominale de l’appareil;
(2) la corde ne doit pas
pendre d’un comptoir ou
d’une table où de jeunes
enfants pourraient
s’y suspendre ou trébucher
accidentellement; (3) la
rallonge doit être munie
d’une fiche à trois broches
reliée a la terre.
FICHE ASSIST
®
DE BREVILLE
Votre appareil Breville
est muni d’une fiche
exclusive Assist
®
conçue
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
spécialement avec anneau
pour laisser passer un
doigt et faciliter le retrait
sécuritaire de la prise
électrique.
INDICATION DU FACTEUR
D’UTILISATION ‘CSA
LAssociation canadienne
de normalisation (CSA)
exige que le 'facteur
d’utilisation’ en minutes
soit inscrit sur tout appareil
consommant plus de
1500W. Pour la BES990,
ce 'facteur d’utilisation’
représente la durée
maximale pour laquelle
l’appareil consomme plus
de 1500W durant une
période d’utilisation de 2
heures. Cela ne signifie pas
pour autant que l’appareil
n’est pas sécuritaire pour
une utilisation continue
ou qu’il doit être éteint à
intervalles donnés durant
un usage normal.
7
Composants
A. Moulin à meules coniques intégré
avec trémie à grains amovible de 225 g
B. Réservoir d'eau de 2,5 L (84 oz) à
remplissage par le haut
avec filtre intégré et indicateur de niveau
d'eau rétroéclairé
C. Cadran de taille de mouture
règle la grosseur de mouture selon les
grains de café
D. Panneau de commande tactile
affiche les réglages en cours et offre une
interface tactile
E. Sortie de mouture
avec fonction automatique de broyage,
dosage et tassage
F. Groupe d'infusion chauffé de 58 mm avec
élément encastré
G. Porte-filtre de 58 mm entièrement en acier
inoxydable
H. Pied pivotant rétractable
soulève la machine pour faciliter le
déplacement
I. Plateau chauffe-tasse
J. Buse vapeur froide au toucher
avec capteur de température intégré pour
moussage automatique
K. Sortie dédiée à l'eau chaude
fournit l'eau chaude pour l'Americano et le
préchauffage des tasses
L. Point d'accès pour le détartrage
M. Tiroir de rangement
pour ranger les accessoires, lorsque non
utilisés
N. Plateau d'égouttage amovible
avec indicateur 'Empty me!' (Videz-moi)
G
H
E
D
F
B
C
A
J
L
N
M
K
I
8
A
E
F
I
G
H
J
D
C
K
L
M
B
A. Pichet à lait en acier inoxydable
B. Panier filtre de 2 tasses
C. Panier filtre de 1 tasse
D. Support du filtre et filtre
E. Disque de nettoyage
F. Minirécipient pour marc de café
G. Brosse de nettoyage des meules
H. Brosse pour sortie de mouture et aimant
pour retirer le bourroir
I. Outil de nettoyage pour embout de buse
vapeur
J. Deux clés Allen
K. Poudre de nettoyage pour buse vapeur
L. Bandelette-test pour dureté de l'eau
M. Pastilles de nettoyage
ACCESSORIES
120 V
~
60 Hz 1800 W
Informations énergétiques
9
PANNEAU DE COMMANDE TACTILE
EN COULEURS
Glissez & sélectionnez une boisson à partir du
menu. Ajustez la force de votre café, la texture
ou la température du lait, puis sauvegardez-les
comme favoris.
BROYAGE, DOSAGE & TASSAGE
AUTOMATIQUES MAINS LIBRES
Moud, dose et tasse automatiquement la
quantité requise de café, sans gâchis.
CADRAN DE TAILLE DE MOUTURE
Réglages de mouture ajustables, de fin à gros,
pour extraction optimale de l'espresso.
MEULES CONIQUES EN ACIER
INOXYDABLE
Maximisent la surface de broyage pour un
espresso plein de saveur.
MOUSSAGE AUTOMATIQUE DU LAIT
MAINS LIBRES
Mousse automatiquement le lait à la
température et au style sélectionnés, du latté
lisse au cappuccino crémeux. La buse se purge
automatiquement de tout résidu de lait lorsque
remise en position abaissée.
CAFÉ & VAPEUR SIMULTANÉS
Deux chaudières en acier inoxydable dédiées à
l'espresso et à la vapeur, pour extraire l'espresso
et mousser le lait simultanément.
CONTRÔLE DE PRÉCISION
Régulateur de température électronique PID
Le régulateur de température électronique
fournit l'eau à une température précise, pour un
espresso à saveur optimale.
Groupe d'infusion à chauffage actif
Groupe d'infusion commercial de 58 mm avec
élément encastré, pour stabilité thermique
durant l'extraction.
Pression d'extraction régulée
La soupape de surpression (OPV) limite la
pression maximale pour optimiser la saveur
de l'espresso.
Préinfusion à basse pression
Augmente progressivement la pression
de l'eau et gonfle la mouture, pour une
extraction uniforme.
Deux pompes
Pompes italiennes dédiées à l'espresso et à
la vapeur.
Température programmable de l'espresso
Ajuste la température de l'eau pour obtenir un
espresso à saveur optimale, selon l'origine du
café et le degré de torréfaction des grains.
CARACTÉRISTIQUES
ADDITIONNELLES
Démarrage automatique
Démarre la machine à l'heure spécifiée.
Arrêt automatique
Éteint la machine après une durée spécifique
allant de ½ heure à 8 heures.
Caractéristiques
de l'Oracle Touch
10
Assemblage
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Préparation de la machine
Retirez de votre machine et jetez tout matériel
d’emballage et étiquettes promotionnelles.
Assurez-vous d’avoir en mains toutes les
pièces et accessoires avant de jeter le matériel
d’emballage.
Retirez le sac de plastique contenant le filtre
à eau et le porte-filtre. Lavez les pièces et
accessoires (réservoir, porte-filtre, panier filtre,
pichet) à l’eau chaude avec un savon délicat,
puis rincez à fond.
TRUC
Pour manoeuvrer facilement votre machine,
utilisez le pied pivotant rétractable logé sous
le plateau d'égouttage. Lorsque le bouton est
tourné à UNLOCK (déverrouiller), le pied
descend et soulève la machine, facilitant l'accès
au réservoir d'eau amovible ou le déplacement
de la machine.
INSTALLER LE FILTRE À EAU
Retirez le filtre à eau et son support du sac
de plastique.
Faites tremper le filtre dans de l'eau froide
5 minutes.
Lavez le support du filtre à l'eau froide.
Fixez le rappel au prochain mois de
remplacement. Nous recommandons
de remplacer le filtre après 3 mois.
Insérez le filtre dans les deux parties du
support du filtre.
Pour installer le support assemblé dans
le réservoir d'eau, alignez la base du support
avec l'adaptateur à l'intérieur du réservoir.
Pressez fermement pour le verrouiller
en place.
Remplissez le réservoir d'eau froide avant de
le glisser en place à l'arrière de la machine et
le verrouiller.
NOTE
Le fait de remplacer le filtre à eau après trois
mois ou 40 L réduira le besoin de détartrer la
machine. Le filtre est disponible sur la page
web de Breville.
NOTE
N'UTILISEZ PAS d'eau hautement filtrée,
déminéralisée ou distillée dans cette machine.
Cela pourrait affecter le goût de votre café.
11
Fonctions
PREMIÈRE UTILISATION
1. Appuyez sur le bouton de démarrage pour
mettre la machine en marche.
2. Suivez les instructions sur l'écran pour vous
guider dans la configuration de la première
utilisation.
3. Une fois la configuration terminée, la
machine vous indiquera qu'elle est prête à
fonctionner.
Cliquer sur Guide pour en savoir plus sur votre Oracle Touch
ou sur pour quitter et passer à la sélection de votre boisson
Guide
Oracle Touch est maintenant prête
La machine est maintenant en mode VEILLE.
4. Appuyez sur la touche ''Guide'' et la machine
vous guidera étape par étape pour préparer
votre premier café. Touchez
pour aller au
menu des cafés de bistro ou
<
pour reprendre
la configuration. Pour revoir le Guide en tout
temps, allez à Menu de réglages.
NOTE
Si la bandelette-test indique entre 4 ou 5, nous
recommandons fortement de choisir une source
d'eau alternative.
L'eau filtrée ou minérale en bouteille prolongera
la durée de vie du filtre intégré et espacera les
intervalles de détartrage, en plus d'améliorer
le goût du café. Veuillez vérifier la dureté de
l'eau de la source d'eau alternative et entrez les
données de la bandelette-test dans la machine.
Évitez d'utiliser de l'eau trop filtrée, comme l'eau
OI (osmose inverse), à moins qu'une certaine
teneur minérale ait été ajoutée à l'eau finale.
N'utilisez jamais d'eau distillée ou à faible teneur
en minéraux, car cela affectera le goût du café et
le fonctionnement de votre machine.
OPÉRATION DE BROYAGE
Insérez la trémie à grains sur le dessus de
la machine. Tournez le cadran pour bien la
verrouiller. Remplissez-la de grains de café frais.
TRUC
Nous vous recommandons d'utiliser des grains
frais 100% Arabica qui présentent une 'Date de
torréfaction' et non une 'Date limite d'utilisation'.
Consommez les grains entre 5–20 jours de la
date de torréfaction. Le café éventé s'écoulera
très rapidement et aura un goût amer et dilué.
12
SÉLECTION DE BOISSON
Pour entrer dans le menu de boissons à l'écran, touchez l’icône 'maison' . Glissez et sélectionnez
votre boisson.
Touchez la lettre
(aide & truc) pour voir le Guide de l'Oracle Touch.
Americano
Sélectionner votre boisson
Espresso
Latte Flat White
Cappuccino
NOTE
Maintenez l'écran sec et propre pour vous assurer du bon fonctionnement de la machine..
ÉCRAN DE BOISSONS
À l'écran, vous pouvez ajuster votre boisson en appuyant sur les touches ovales. Vous ne pourrez
cependant ajuster la taille de la mouture qui se fait en utilisant le cadran sur le côté de la machine.
65º 08
LaitMoudre
20
Cappuccino
Infuser
Simple
Eau Chaude
Icône 'maison' Icône 'Réglages'
Niveau de mousse
Température du laitRéglage d'infusion: touchez ce bouton
pour faire défiler
Espresso - simple / double / temps
d'extraction personnalisé
Americano - petit / moyen / grand
Boisson choisie
Taille
de mouture
Ajustez à l'aide du
cadran sur le côté
de la machine
13
SÉLECTION DE LA TAILLE DE
MOUTURE
Nous vous recommandons de commencer au
n
o
30 et d'ajuster le réglage pour contrôler le
débit de l'espresso.
Il y a 45 réglages (n
o
1 étant le plus fin et
n
o
45, le plus gros) pour vous permettre de
choisir la taille de mouture convenant le mieux
à vos grains de café et obtenir une extraction
optimale de l'espresso.
SÉLECTION DU PANIER FILTRE
Insérez le panier filtre de votre choix dans le
porte-filtre selon le nombre de cafés ou la force
que vous désirez.
Utilisez le panier filtre de 1 tasse pour un
espresso simple ou plus faible.
Utilisez le panier filtre de 2 tasses pour 2 cafés
ou un espresso plus fort (normalement pour
chopes ou grandes tasses).
NOTE
Si vous alternez entre les paniers filtres de 1
tasse & 2 tasses, vous devrez peut-être ajuster la
taille de mouture pour affiner votre extraction.
BROYAGE, DOSAGE & TASSAGE
AUTOMATIQUES
Alignez le porte-filtre à la position INSERT de
la sortie de mouture. Soulevez le porte-filtre
pour l'insérer et tournez-le jusqu'au centre.
SORTIE DE MOUTURE
GROUPE D'INFUSION
POSITION
SORTIE DE MOUTURE
Pour activer la fonction automatique de broyage,
dosage & tassage, touchez le bouton Moudre
sur l'écran ou tournez le porte-filtre vers la
droite pour délicatement le ramener en position
centrale. Le broyage débutera.
Lorsque la fonction automatique de broyage,
dosage et tassage sera terminée, tournez la
poignée du porte-filtre à la position INSERT et
abaissez-la pour le retirer.
EXTRACTION DE L'ESPRESSO
Alignez la poignée du porte-filtre à la position
INSERT du groupe d'infusion. Soulevez-la pour
insérer le porte-filtre dans le groupe d'infusion
et tournez-la à la position LOCK TIGHT
(bien verrouiller) jusqu'à ce que vous sentiez
une résistance.
Touchez le bouton 'Infuser' à l'écran pour débuter
l'extraction. Vous pouvez alterner entre espresso
simple, double ou personnalisé en touchant les
boutons 'Simple', 'Double' ou 'Personnalisé'. Le
temps est préréglé, mais peut être personnalisé.
Infuser
Double
Infuser
Simple
Infuser
Personnel
22
s
COMMANDE MANUELLE
Pressez et tenez la touche 'Infuser' (environ 2 sec)
pour entrer en mode manuel. Toucher 'Infuser'
pour débuter l'extraction et toucher à nouveau
pour l'arrêter.
Panier filtre
2 tasses
Panier filtre
1 tasse
14
MOUSSAGE DU LAIT
Diverses marques ou types de lait ou substituts
du lait donneront une mousse différente.
Vous devrez ajuster le niveau de mousse en
conséquence.
Utilisez du lait frais et froid. Remplissez le
pichet jusque sous le bec verseur. Soulevez la
buse vapeur et insérez-la dans le pichet à lait.
Abaissez-la en vous assurant qu'elle est bien
en place. Le pichet doit reposer sur le plateau
d'égouttage et le lait doit couvrir le joint de la
buse vapeur.
MIN
MAX
LE LAIT DOIT
COUVRIR CE
JOINT
Pour débuter, touchez le bouton 'Lait'.
L'écran affichera la température du lait
pendant qu'il chauffe. Le moussage s'arrêtera
automatiquement lorsque la température du
lait sélectionnée sera atteinte. Soulevez la
buse vapeur pour la retirer du pichet. Essuyez
la buse et l'embout avec un chiffon propre et
humide. Rabaissez la buse et elle se purgera
automatiquement.
NOTE
Avant de mousser le lait, il est recommandé
de purger momentanément la buse vapeur en
touchant le bouton 'Lait'. Touchez-le à nouveau
pour arrêter la vapeur.
MOUSSAGE MANUEL DU LAIT
Les fonctions de moussage automatique du lait
et d'arrêt automatique sont désactivées durant
le mode de moussage manuel. Soulevez la buse
vapeur. Pressez et tenez le bouton 'Lait' (environ
2 sec) pour entrer en mode manuel. Commencez
à mousser en touchant ce bouton. Lorsque la
température désirée est atteinte, touchez le
bouton 'Lait' pour arrêter le moussage.
Essuyez la buse vapeur et l'embout avec un
chiffon propre et humide. Abaissez la buse
vapeur et elle se purgera automatiquement.
ATTENTION: RISQUE DE BRÛLURE
La vapeur pressurisée peut encore être libérée,
même après la mise hors tension de la machine.
Surveillez toujours les enfants.
AMERICANO
Il y a 3 préréglages pour l'Americano - petit,
moyen et grand.
Broyez, dosez et tassez le café dans le porte-
filtre et insérez-le dans le groupe d'infusion.
Placez votre tasse sous les becs du porte-filtre
et de la sortie d'eau chaude. L'espresso sera
d'abord extrait, puis l'eau chaude s'écoulera
automatiquement dans l'espresso.
FORMAT DE
TASSE PRÉRÉGLÉ
QUANTITÉ
INFUSÉE
Petit Environ 6oz / 180ml
Moyen Environ 8oz / 240ml
Grand Environ 12oz / 360ml
Les quantités infusées sont approximatives. Elles
peuvent varier en fonction de la torréfaction, du
mélange et de la fraîcheur des grains de café
ainsi que de la taille de mouture sélectionnée.
Ces facteurs influent sur le débit d'extraction et le
volume de l'espresso.
15
EAU CHAUDE
La fonction EAU CHAUDE peut être utilisée
pour préchauffer les tasses ou ajouter
manuellement de l'eau chaude.
Pour arrêter ou activer le débit d'eau chaude,
touchez le bouton 'Eau chaude' sur l'écran.
Pour assurer une température adéquate,
l'eau chaude cessera de couler après environ
90 secondes. Selon le format de votre tasse,
vous devrez peut-être arrêter l'écoulement en
touchant à nouveau le bouton 'Eau chaude'.
NOTE
Vous ne pouvez faire couler l'eau chaude et
simultanément extraire l'espresso.
AJOUTER UN NOUVEAU CAFÉ
Touchez 'Nouveau café' sur l'écran pour créer
votre propre boisson personnalisée. Vous
pouvez ajuster les paramètres selon le style
standard ou sauvegarder votre propre style.
Nouveau café
+
Sinon, après avoir ajusté manuellement les
paramètres, vous pouvez toucher la petite icône
pour sauvegarder le réglage en cours.
RÉGLAGES
Pour accéder au menu de réglages, touchez
l'icône
en haut à droite de l'écran.
Guide de démarrage rapide
La machine vous guidera à l'écran, étape par
étape, pour préparer un café.
Démarrage automatique
Le démarrage automatique est optionnel. Il vous
permet de programmer l'heure spécifique où la
machine démarrera automatiquement.
Heure et date
L'heure et la date sont optionnelles. Vous
pouvez les régler.
Cycle de nettoyage
Le cycle de nettoyage nettoie l'écran diffuseur et
purge le groupe d'infusion.
Un message pop-up vous indiquera le moment
de nettoyer la machine.
Cycle de détartrage
Le détartrage prévient l'accumulation de tartre et
de minéraux. Un message pop-up vous indiquera
le moment de détartrer la machine.
Température d'infusion
Cela vous permet d'ajuster la température
d'extraction recommandée.
Température du lait par défaut
Cela vous permet d'ajuster la température par
défaut de toutes les boissons à base de lait.
Dureté de l'eau
Cela sert à vérifier l'eau pour régler la fréquence
de détartrage de la machine.
Arrêt automatique
Cette fonction règle le temps où la machine restera
allumée avant de s'éteindre automatiquement.
Brillance de l'écran
Vous pouvez ajuster la brillance de votre
écran tactile.
Brillance de l'éclairage
Vous pouvez ajuster la brillance de la lumière
de travail
Volume du son
Vous pouvez ajuster le volume des alertes et
des rappels.
Mode démo
Il s'agit de la séquence de démonstration
de l'Oracle Touch à l'écran.
Réinitialiser les réglages d'usine
Utilisez cette fonction pour remettre toutes les
valeurs programmables aux réglages d'usine et
supprimer toutes les boissons personnalisées.
16
AJUSTER LES MEULES CONIQUES
Certains types de café peuvent nécessiter une plus large échelle de mouture pour obtenir
une extraction ou infusion idéale. Une des caractéristiques du moulin à meules coniques
est la possibilité d'étendre cette échelle avec la meule supérieure réglable. Nous vous
recommandons de faire un seul réglage à la fois.
Déplacer la meule
d'un numéro, plus
gros ou plus fin
Retirer la poignée
métallique de
chaque côté de
la meule
Aligner
le numéro avec
l'ouverture
de la poignée
8877 9
Insérer la poignée
métallique des
deux côtés de
la meule
10
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
4
5
6
7
8
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
Replacer et
verrouiller
la trémie
Retirer
les grains
Activer le moulin pour le vider
complètement
Déverrouiller et
retirer la trémie
Retirer la meule
supérieure
Déverrouiller
la trémie
1 2 3 4 5
6
Pousser fermement
la meule en place
11
12
Verrouiller
la meule
13
Insérer la trémie
14
Verrouiller
la trémie
TRANSPORT ET RANGEMENT
Nous vous recommandons de purger les deux chaudières avant de transporter votre machine
ou la ranger pour un temps prolongé. Référez-vous à la section Détartrage pour les instructions
étape par étape.
17
Trucs
PRÉCHAUFFAGE
Préchauffer votre tasse ou votre verre
Une tasse chaude permet de maintenir la
température optimale du café. Préchauffez votre
tasse en la rinçant directement sous la sortie
d’eau chaude et placez-la sur le chauffe-tasse.
Préchauffer le porte-filtre et le panier filtre
Un porte-filtre et un panier filtre froids peuvent
abaisser la température d’extraction de façon
significative et ainsi affecter la qualité de votre
espresso. Assurez-vous d’avoir préchauffé le
porte-filtre et le panier filtre sous la sortie d’eau
chaude avant la première utilisation.
NOTE
Asséchez toujours le porte-filtre et le panier filtre
avant le dosage de la mouture, car l’humidité
pourrait causer un effet de ‘canalisation’ où l’eau
contournerait la mouture durant l’extraction.
LA MOUTURE
Lorsque vous moulez vos grains de café pour
l'espresso, la taille de mouture devrait être fine,
mais pas trop. Elle affectera autant le débit d'eau
la traversant dans le panier filtre que le goût
de l'espresso.
Si la mouture est trop fine (ressemble à de la
poudre et a une texture de farine lorsqu'on la
presse entre les doigts), l’eau ne passera pas au
travers, même sous pression. Il en résultera un
espresso SUREXTRAIT, fonce et amer.
Si la mouture est trop grossière, l’eau passera au
travers trop rapidement dans le panier-filtre. Il
en résultera un espresso SOUS-EXTRAIT, terne
et insipide.
BROYAGE, DOSAGE & TASSAGE
AUTOMATIQUES
Assurez-vous que la trémie est remplie de
grains de café frais. Ne mettez jamais de café
prémoulu dans la trémie.
Après le broyage, le dosage et le tassage
automatiques, essuyez tout résidu de café
sur le bord du panier filtre pour assurer une
bonne étanchéité dans le groupe d'infusion.
Pour régler la hauteur de tassage, utilisez la
clé Allen fournie. Tirez l'hélice de tassage
vers le bas de la sortie de mouture, puis
desserrez le couplage de l'hélice à l'intérieur
en le faisant tourner en sens antihoraire.
Vous pouvez ajuster la longueur du
couplage en desserrant la fixation avec la
clé Allen et en tournant le couplage à la
longueur désirée.
PURGE DU GROUPE D'INFUSION
Avant de placer le porte-filtre dans le groupe
d'infusion, faites couler un peu d'eau dans
le groupe d'infusion en touchant le bouton
'Infuser'. Laissez l'eau couler 5 secondes,
puis touchez à nouveau le bouton 'Infuser'
pour arrêter le débit d'eau. Cela dégagera
tout résidu de mouture laissé dans le groupe
d'infusion et stabilisera la température avant
l'extraction.
EXTRACTION DE L'ESPRESSO
À titre indicatif, le débit de l'espresso
débutera entre 8-12 secondes (incluant le
temps de préinfusion) et doit avoir une
consistance de miel chaud.
Si le débit de l'espresso débute en moins de
8 secondes, la mouture est trop grossière.
Il s'agit là d'un espresso SOUS-EXTRAIT.
Réglez la taille de mouture pour qu'elle
soit plus fine.
18
Si le débit de l'espresso débute après 12
secondes, c'est que la mouture est trop fine.
Vous aurez alors un espresso SUREXTRAIT.
Réglez la taille de mouture pour qu'elle soit
un peu plus grossière.
Un bon espresso est le parfait équilibre de
douceur, d'acidité et d'amertume.
La saveur de votre café dépendra de plusieurs
facteurs, incluant le type de grains, le degré
de torréfaction, la fraîcheur et la taille
de la mouture.
Faites-en l'expérience en ajustant ces
facteurs, un à la fois, pour obtenir un espresso
à votre goût.
GUIDE D'EXTRACTION
TYPES
D'EXTRACTION MOUTURE
DURÉE
D'EXTRACTION
SUREXTRAIT
(amer - astringent)
Trop fine
Plus de
40 sec
ÉQUILIBRÉ Optimale
Entre
25-35 sec
SOUS-EXTRAIT
(fade - amer)
Trop grossière
Moins de
20 sec
TRUCS & ASTUCES
Si la machine fonctionne en continu pendant
30 minutes, laissez-la refroidir durant 3
minutes entre chaque usage.
MOUSSAGE DU LAIT
Commencez toujours avec du lait
frais et froid.
Remplissez le pichet à lait jusque sous le bec
verseur. Il devrait y avoir au moins assez de
lait pour couvrir le joint de la buse vapeur.
Pour libéré l'eau condensée dans le système,
assurez-vous que la buse vapeur est abaissée
au-dessus du plateau d'égouttage, puis
touchez le bouton 'Lait'. Laissez la vapeur
s'échapper quelques secondes, puis touchez à
nouveau le bouton 'Lait' pour l'arrêter.
Si le moussage se fait automatiquement,
assurez-vous que la buse vapeur est
complètement abaissée.
TRUCS & ASTUCES
Pour maximiser le moussage du lait, il est
essentiel que les orifices autour de l'embout
de la buse vapeur soient parfaitement libres.
Même si les trous ne sont que partiellement
bloqués, ils empêcheront la buse vapeur de
produire suffisamment de mousse.
Essuyez toujours la buse vapeur et l'embout
avec un chiffon humide AVANT de la remettre
en position abaissée. Cela fera disparaître
la presque totalité du lait et permettra à la
fonction de purge automatique de mieux
éliminer les résidus de lait.
Une fois le moussage terminé
Tapotez le pichet sur le comptoir pour
éliminer les bulles d'air.
Agitez le pichet pour uniformiser la
texture du lait.
Versez le lait directement dans l'espresso.
Le truc est d'agir rapidement avant que le lait
ne commence à se séparer.
Moussage manuel
Soulevez la buse vapeur et insérez l'embout à
1-2 cm (0,4-0,8 po) sous la surface du lait, du
côté droit du pichet et à la position 3 h. Pour
le mode manuel, touchez et tenez le bouton
'Lait' (environ 2 sec), puis commencez à
mousser en touchant le bouton.
Maintenez l'embout juste au-dessous de la
surface du lait jusqu'à ce qu'il tourbillonne en
sens horaire, produisant un vortex (effet de
tourbillon).
Pendant que le lait tourbillonne, abaissez
lentement le pichet. Cela fera remonter
l'embout de la buse vapeur à la surface du lait
et commencera à l'aérer. Vous devrez peut-
être effleurer la surface du lait avec l'embout
de la buse pour que le lait tourbillonne
assez vite.
Gardez l'embout de la buse au niveau
légèrement sous la surface du lait en
continuant de maintenir le vortex. À l'aide de
l'écran tactile, suivez la température du lait.
Nous recommandons 55 °C/65 °C
(131 °F/149 °F).
19
Touchez 'Lait' pour arrêter la vapeur AVANT
d'abaisser le pichet et retirer l'embout du lait.
TRUCS & ASTUCES SUR LES GRAINS
DE CAFÉ
Pour la meilleure extraction possible, utilisez
des grains frais et de qualité.
Nous recommandons d'utiliser des grains
de qualité 100% Arabica avec une 'Date de
torréfaction' indiquée sur l'emballage, et non
une 'Date de péremption' ou 'Date limite
d'utilisation'.
Les grains de café doivent être
consommés entre 5-20 jours de la 'Date de
torréfaction'. Idéalement, broyez les grains
directement avant l'extraction afin d'en
maximiser la saveur.
Achetez des grains de café par petites
quantités afin de réduire le temps
d'entreposage.
Gardez les grains de café dans un contenant
frais, sec et foncé et, si possible, sous vide.
20
AFFICHAGE SUR L'ÉCRAN TACTILE COULEUR
Gardez l'écran tactile propre et sec pour assurer un fonctionnement adéquat de la machine.
REMPLACER LE FILTRE À EAU
Assembler les
pièces du filtre
S'assurer que
les pièces sont
connectées
Installer le filtre
dans le réservoir
Remplir le
réservoir & laisser
tremper le filtre
5 min
Installer le
réservoir
Fixer le mois
en cours
Remplacer le filtre
après 90 jours ou
40L (10 gal. US)
1 !
22 3
54 6
Le filtre à eau fourni aide à prévenir l'accumulation de tartre à l'intérieur et sur plusieurs
composants internes de fonctionnement. Le fait de remplacer le filtre à eau après trois mois
ou 40 L réduira le besoin de détartrer la machine.
La limite de 40 L est basée sur une dureté de l’eau de niveau 4. Si votre eau est de niveau 2, vous
pouvez l’augmenter à 60 L.
NOTE
Pour vous procurer des filtres à eau, visitez la page web de Breville.
CYCLE DE NETTOYAGE
Un message vous invitera à effectuer un cycle de nettoyage. Il s'agit d'un cycle de rinçage
indépendant du détartrage. Suivez les instructions sur l'écran.
DÉTARTRAGE
Après un usage régulier, l'eau dure peut causer une accumulation de minéraux à l'intérieur et sur
les composants internes de fonctionnement, réduisant le débit et la température d'infusion, la
puissance de la machine et le goût de l'espresso. Même si vous avez utilisé le filtre à eau fourni,
nous vous recommandons de détartrer s’il y a accumulation de tartre dans le reservoir.
Allez à 'Réglages' et sélectionnez 'Cycle de détartrage'. Suivez les instructions sur l'écran.
AVERTISSEMENT
N'immergez pas le cordon d'alimentation, la fiche ou l'appareil lui-même dans l'eau ou tout autre
liquide. Le réservoir d'eau ne doit jamais être retiré ou complètement vidé durant le détartrage.
Entretien &
nettoyage
21
NETTOYAGE DES MEULES CONIQUES
Un nettoyage régulier des meules contribuera à atteindre de bons résultats et une mouture
consistante, si importante à la préparation de l'espresso.
Brosse pour
meules
Brosse pour sortie
de mouture
Aimant pour hélice de
tassage
13
Retirer les grains Faire fonctionner le moulin pour
le vider
Déverrouiller et
retirer la trémie
Retirer la meule
supérieure
Déverrouiller la
trémie
1 2 3 4 5
6
Nettoyer la
meule inférieure
avec la brosse
Retirer l'hélice
de tassage avec
l'aimant
Nettoyer la
meule supérieure
avec la brosse
7 88 9
Nettoyez la
sortie de mouture
avec la brosse
10
Replacer l'hélice
de tassage avec
l'aimant
11
Pousser la meule
supérieure en
place
12
Verrouiller la
meule supérieure
14
Insérer la trémie
15
Verrouiller la
trémie
Replacer et
verrouiller la
trémie
22
NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR
IMPORTANT
Après chaque usage, essuyez soigneusement
la buse vapeur et l'embout avec un chiffon
humide et faites immédiatement une purge.
Le fait de ne pas nettoyer la buse affectera le
moussage du lait.
Si l'un ou les orifices de l'embout de la buse
se bloquent, assurez-vous que la vapeur est
arrêtée et débloquez les orifices à l'aide de
l'aiguille de l'outil de nettoyage. Même si les
trous ne sont que partiellement bloqués, ils
empêcheront la buse vapeur de produire
suffisamment de mousse.
Si la buse vapeur reste bloquée, retirez
l'embout et laissez-le tremper avec la buse
vapeur en utilisant la poudre de nettoyage
fournie (voir les instructions ci-après).
Resserrez l'embout à la buse vapeur
après le rinçage.
Vous pouvez laisser la buse vapeur reposer
dans le pichet rempli d'eau lorsqu'elle
n'est pas utilisée. Cela réduira les
risques de blocage.
Poudre de nettoyage de la buse vapeur
1. Versez un sachet de poudre dans le pichet
à lait vide.
2. Ajoutez 1 tasse (240 ml/8 oz) d'eau chaude.
3. Retirez l'embout et le déposer dans le pichet
avec la buse vapeur.
4. Laissez tremper 20 minutes.
5. Nettoyez et replacez l'embout de la buse
vapeur. Abaissez la buse dans le pichet et
activez la vapeur durant 10 secondes.
6. Laissez reposer 5 minutes.
7. Activez la vapeur à plusieurs reprises
pour purger la buse vapeur, puis rincez-la
soigneusement.
8. Essuyez la buse vapeur avec un chiffon
sec et propre.
9. Jetez la solution et rincez le pichet
correctement.
NOTE
Si vous utilisez une autre solution de nettoyage,
assurez-vous de bien suivre les instructions
du fabricant.
Assurez-vous que la solution de nettoyage
est sans danger pour les aliments et qu'elle
convient aux produits en acier inoxydable et
au silicium.
Assurez-vous de bien serrer l'embout de la
buse vapeur après le nettoyage pour éviter
toute erreur de détection de température.
NETTOYAGE DU PANIER FILTRE ET
DU PORTE-FILTRE
Les paniers filtres et le porte-filtre doivent
être rincés à l'eau chaude immédiatement
après chaque extraction afin d'éliminer les
résidus huileux de café.
Si les orifices du panier filtre se bloquent,
faites dissoudre une pastille de nettoyage
dans l'eau chaude et laissez tremper le panier
filtre et le porte-filtre environ 20 minutes.
Rincez à fond.
Embout de
la buse vapeur
23
RINÇAGE À L'EAU CLAIRE
Après chaque session d'extraction, nous
recommandons de procéder à un rinçage à
l'eau claire avant d'éteindre la machine. Videz
le plateau d'égouttage. Insérez le disque de
nettoyage dans le panier filtre et le porte-filtre
dans le groupe d'infusion. Touchez le bouton
'Infuser' et laissez la pression s'accumuler
durant 20 secondes, puis touchez à nouveau
pour arrêter et relâcher la pression. Répétez
cette opération 5 fois pour éliminer les fines
particules de mouture ou les résidus huileux
de café dans la machine.
NETTOYAGE DE L'ÉCRAN DIFFUSEUR
L’intérieur du groupe d'infusion et l'écran
diffuseur doivent être essuyés avec un chiffon
humide pour dégager toutes particules
de mouture.
Purgez régulièrement la machine avec de
l'eau chaude en gardant le panier filtre et
le porte-filtre en place, sans mouture, pour
rincer les résidus de café.
S'il semble y avoir des accumulations
tenaces de mouture sur l'écran diffuseur,
dévissez la vis centrale à l'aide de la clé Allen,
en prenant note du côté qui fait face au
groupe d'infusion.
NETTOYAGE DU PLATEAU
D'ÉGOUTTAGE ET DU TIROIR DE
RANGEMENT
Le plateau d'égouttage doit être retiré, vide et
nettoyé après chaque usage.
Retirez la grille du plateau d'égouttage.
Lavez le plateau à l'eau chaude savonneuse.
Le tiroir de rangement peut être retiré et
nettoyé à l'aide d'un chiffon doux et humide
(n'utilisez pas de nettoyants, tampons ou
chiffons abrasifs qui pourraient en égratigner
la surface).
NETTOYAGE DU BOÎTIER ET
DU CHAUFFE-TASSE
Le boitier et le chauffe-tasse peuvent être
nettoyés avec un chiffon doux et humide
et essuyés avec un chiffon doux et sec.
N'utilisez pas de nettoyants, tampons
ou chiffons abrasifs qui pourraient en
égratigner la surface.
NOTE
Ne lavez aucune pièce ou accessoire dans le
lave-vaisselle.
DÉTARTRAGE
Utilisez cette fonction pour accéder
à la procédure de détartrage,
lorsqu'affichée à l'écran.
La machine entrera en mode de détartrage
si vous choisissez de détartrer à partir du
message pop-up ou si vous choisissez
'Réglages' > 'Cycle de détartrage'. Suivez les
instructions à l'écran.
Le processus de détartrage durera au total
environ 1 heure, en suivant les instructions
étape par étape sur l'écran. Si vous venez de
terminer l'usage de la machine, assurez-
vous de l'éteindre et laissez-la refroidir
au moins 1 heure avant de procéder
au détartrage.
NOTE
NE TENTEZ PAS de détartrer votre machine
sans suivre la procédure de détartrage dans le
menu de 'Réglages'. Autrement, vous pourriez
endommager la machine.
24
Guide de
dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE
Le moteur du
moulin démarre,
mais aucun café
ne sort de la sortie
de mouture
Pas de grains de
café dans la trémie.
Le moulin/la trémie
sont bloqués.
Des grains de
café peuvent être
coincés dans la
trémie.
Remplir la trémie de grains de café frais.
Retirer la trémie. Vérifier si la trémie et les meules
sont bloquées. Replacer les pièces et réessayer.
Le moteur du
moulin démarre,
mais fait un bruit de
cliquetis très fort
Le moulin est
bloqué par des
corps étrangers
ou la goulotte est
bloquée.
L'humidité bouche
le moulin.
Retirer la trémie, vérifier les meules et les dégager de
tout objet étranger.
Nettoyer les meules et la chute (voir page 21).
Laisser les meules sécher parfaitement avant de
les réassembler. Vous pouvez utiliser un séchoir
à cheveux pour souffler de l'air dans les meules et
activer le processus de séchage.
Incapable de
verrouiller la trémie
Des grains de
café obstruent
le dispositif de
verrouillage de la
trémie.
Retirer la trémie. Enlever les grains de café de la
meule supérieure.
Verrouiller à nouveau la trémie.
Le porte-filtre
déborde
L'hélice de tassage
a été retirée pour la
nettoyer et n'a pas
été replacée.
Vérifier si l'hélice de tassage est en place et assemblée
correctement à l'arbre d'entraînement (voir page 21).
Arrêt d'urgence
du moulin?
Tourner le porte-filtre vers la gauche pour arrêter la
fonction automatique de broyage, dosage & tassage.
Débrancher la machine de la prise murale.
Le moulin fonctionne
sans cesse
Pas de grains de
café dans la trémie.
Remplir la trémie de grains.
Tourner le porte-filtre vers la gauche pour arrêter la
fonction automatique de broyage, dosage & tassage.
L'hélice de tassage a
été retirée
S'assurer que l'hélice de tassage a été assemblée
correctement à l'arbre d'entraînement (voir page 21).
25
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE
L'espresso s'écoule
sur le bord du
porte-filtre
et/ou
Le porte-filtre se
détache du groupe
d'infusion durant
l'extraction
Le porte-filtre n'est
pas bien inséré
dans le groupe
d'infusion.
S'assurer d'avoir bien tourné le porte-filtre vers la
droite jusqu'à ce que la poignée dépasse le centre et
soit bien verrouillée. Excéder légèrement le centre
n'endommagera pas le joint de silicone.
Il y a de la mouture
sur le bord du
panier filtre.
Nettoyer l'excès de café sur le bord du panier-filtre
après le broyage pour assurer une bonne étanchéité
dans le groupe d'infusion.
Le bord du panier
filtre ou le dessous
des languettes
sont humides. Les
surfaces humides
réduisent la friction
requise pour retenir
le porte-filtre
en place durant
l'extraction sous
pression.
S'assurer que le panier filtre et le porte-filtre sont bien
secs avant d'y mettre le café et le tasser et d'insérer le
tout dans le groupe d'infusion.
Problèmes avec
la fonction de
démarrage
automatique
L'heure n'a pas
été réglée ou l'est
incorrectement.
Vérifier si l'heure et le temps de démarrage
automatique ont été programmés correctement.
Message d'erreur
de fonctionnement
à l'écran
Une faute majeure
est survenue et la
machine ne peut
fonctionner.
Contacter le Soutien aux consommateurs de Breville.
La pompe continue
de fonctionner /
La vapeur est très
humide / L'eau
coule de la sortie
d'eau chaude
L'usage d'eau
hautement filtrée,
déminéralisée
ou distillée
affecte le bon
fonctionnement de
la machine.
Nous recommandons d'utiliser de l'eau froide et
filtrée. Nous ne recommandons pas d'utiliser de l'eau
qui ne contient pas ou peu de minéraux, comme
l'eau hautement filtrée, déminéralisée ou distillée.
Si le problème persiste, contacter le Soutien aux
consommateurs de Breville.
26
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE
L'eau ne s'écoule
pas du groupe
d'infusion
La machine n'a
pas atteint la
température de
fonctionnement.
Attendre que la machine atteigne la température de
fonctionnement.
Le réservoir d'eau
est vide.
Remplir le réservoir. Amorcer le système en:
1) touchant le bouton 'Infuser' pour faire couler l'eau
dans le groupe d'infusion durant 30 secondes.
2) touchant le bouton 'Eau chaude' pour faire couler
l'eau par la sortie d'eau chaude durant 30 secondes.
Le réservoir
d'eau n'est pas
parfaitement inséré
et verrouillé.
Pousser le réservoir jusqu'au fond et fermer le loquet
pour le verrouiller.
Le message
'Réservoir vide'
apparaît à l'écran,
mais il est plein
Le réservoir
d'eau n'est pas
parfaitement
inséré et verrouillé.
Pousser le réservoir jusqu'au fond et fermer le loquet
pour le verrouiller.
Pas de vapeur ni
d'eau chaude
La machine n'est
pas en marche ou
n'a pas atteint la
température de
fonctionnement.
Assurez-vous que la machine est branchée et prête à
être utilisée.
Pas d'eau chaude
Le réservoir est
vide.
Remplir le réservoir d'eau.
Pas de vapeur
La buse vapeur est
bloquée.
Se référer à 'Nettoyage de la buse vapeur' en page 22.
La machine est en
marche mais ne
fonctionne pas
Éteindre la machine. Attendre 60 minutes et la
remettre en marche.
Si le problème persiste, appeler le Soutien aux
consommateurs de Breville.
De la vapeur
s'échappe du
groupe d'infusion
Éteindre la machine. Attendre 60 minutes et la
remettre en marche.
Si le problème persiste, appeler le Soutien aux
consommateurs de Breville.
L'espresso
dégoutte du
porte-filtre en un
débit restreint
La mouture est
trop fine.
Ajuster la taille de mouture à un numéro plus haut
pour obtenir une mouture légèrement plus grossière.
27
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE
L'espresso s'écoule
trop rapidement
La mouture est
trop grossière.
Les grains de café
sont éventés.
Ajuster la taille de mouture à un numéro plus bas
pour obtenir une mouture légèrement plus fine.
Utiliser des grains frais avec une 'Date de torréfaction'
et les consommer entre 5-20 jours de cette date.
Le café n'est pas
assez chaud
Les tasses
n'ont pas été
préchauffées.
Rincer les tasses sous la sortie d'eau chaude et les
placer sur le chauffe-tasse.
Le lait n'est pas
assez chaud (pour
le cappuccino,
le latte, etc).
Augmenter la température du lait dans le Menu de
réglages.
Pas de crema
Les grains de café
sont éventés.
Utiliser des grains de café frais avec une 'Date de
torréfaction' et les consommer entre 5-20 jours de
cette date.
Pas assez de
mousse de lait
La buse vapeur est
bloquée.
Voir 'Nettoyage de la buse vapeur' en page 22.
La mousse de lait variera selon les différentes
marques, types ou substituts de lait. Vous devrez
ajuster le niveau de mousse en conséquence.
Extraction trop
abondante
Le café est
moulu trop
grossièrement.
La durée/
le volume de
l'espresso doivent
être ajustés.
Ajuster la taille de mouture à un numéro plus bas
pour obtenir une mouture légèrement plus fine.
Personnaliser votre temps d'extraction en touchant le
bouton 'Simple' / 'Double'.
Extraction
insuffisante
Le café est moulu
trop finement.
La durée/
le volume de
l'espresso doivent
être ajustés.
Ajuster la taille de mouture à un numéro plus éle
pour obtenir une mouture légèrement plus grossière.
Personnaliser votre temps d'extraction en touchant le
bouton 'Simple' / 'Double'.
Le volume de café
extrait a changé,
mais les réglages
sont les mêmes.
À mesure que les
grains de café
vieillissent, le
débit d'extraction
change et peut
affecter le volume
de l'espresso.
Ajuster la taille de mouture à un numéro plus bas
pour obtenir une mouture légèrement plus fine.
Personnaliser votre temps d'extraction en touchant le
bouton 'Simple' / 'Double'.
Utiliser des grains de café frais avec une 'Date de
torréfaction' et les consommer entre 5-20 jours de
cette date.
28
Remarques
the Oracle
Touch
ES-MX
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2
BREVILLE
RECOMIENDA
ANTEPONER
LA SEGURIDAD
En Breville somos muy
conscientes de lo importante
que es la seguridad.
La seguridad es nuestra
prioridad a la hora de diseñar
y fabricar productos para
clientes como usted. En pos
de su seguridad, le pedimos
que ejerza suma precaución
al usar cualquier aparato
eléctrico y que cumpla con
las siguientes precauciones.
CONSIDERACIONES
IMPORTANTES
ANTES DE USAR ESTE
EQUIPO, LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES
Y GUÁRDELAS PARA
FUTURAS CONSULTAS
Lea todas las instrucciones
antes de utilizar este equipo
y guárdelas por si necesita
consultarlas más adelante.
No toque las superficies
calientes. Use las manijas
o perillas tal como se
indica en este manual
de instrucciones.
Para protegerse contra
incendios, descargas
eléctricas o lesiones,
no sumerja el cable
de alimentación, el enchufe
o el equipo en agua u
otros líquidos.
Supervise atentamente
el uso de cualquier
electrodoméstico por niños
o en su presencia.
2 Breville recomienda anteponer
la seguridad
7 Componentes
9 Características de la Oracle Touch
10 Montaje
11 Funciones
18 Consejos
21 Cuidado y limpieza
25 Solución de problemas
Contenido
3
Si el equipo se va a:
- dejar desatendido
- limpiar
- mover
- ensamblar o
- almacenar
Siempre presione el botón
POWER (Encendido)
para apagarlo y luego
desenchúfelo de la toma
de corriente.
Desconecte el equipo de la
toma de corriente cuando
no esté en uso y antes
de limpiarlo. Deje que el
equipo se enfríe antes de
colocar o quitar piezas y
antes de limpiarlo.
Se recomienda
inspeccionar el equipo
y el cable de alimentación
regularmente. No use el
equipo si hay daños en
el cable de alimentación
o el enchufe, si dejó de
funcionar correctamente
o si se dañó de
alguna manera.
En ese caso, detenga
inmediatamente el uso
del equipo y contacte
al Centro de servicios
de Breville.
El uso de accesorios no
recomendados por Breville
puede provocar incendios,
descargas eléctricas
o lesiones a personas.
No permita que el cable
de alimentación cuelgue
del borde de una mesa
o mostrador ni que toque
superficies calientes.
No deje el equipo cerca
del borde de una mesa
o mostrador. Asegúrese
de que la superficie esté
nivelada, limpia y libre
de agua y otras sustancias.
No deje el equipo cerca
o sobre un quemador
eléctrico o de gas caliente.
Tampoco lo deje sobre
un horno caliente ni
permita que entre en
contacto con él.
Se recomienda que
el equipo se utilice
solamente en el hogar.
No use este equipo para
otro fin distinto al previsto.
No use el equipo al aire
libre. No use el equipo en
vehículos o embarcaciones
en movimiento.
4
INSTRUCCIONES
ESPECÍFICAS
PARA EL
MODELO BES990
Se recomienda enchufar
la máquina de café
expreso en un circuito
dedicado, conectado a
tierra y separado de otros
aparatos eléctricos.
Evite el contacto con
partes móviles.
Verifique la presencia
de objetos extraños
en el depósito de café
antes de usar.
Use solo agua fría en
el depósito de agua.
No use ningún otro líquido.
No utilice agua altamente
filtrada, desmineralizada
o destilada. Su uso puede
afectar el sabor del café
y el funcionamiento de la
quina de café expreso.
Asegúrese de que el
portafiltro esté firmemente
insertado y asegurado en el
grupo antes de comenzar
una extracción. Nunca
retire el portafiltro durante
el proceso de extracción.
Tenga cuidado después
de texturizar la leche,
ya que la función de
purga automática emitirá
vapor caliente tras bajar
el vaporizador.
La descalcificación
debe realizarse con
precaución, ya que el
proceso podría liberar
vapor caliente. Antes
de descalcificar, apague
la máquina, deje que se
enfríe durante al menos
1 hora y asegúrese de que
la bandeja de goteo esté
vacía y completamente
insertada. Puede consultar
instrucciones en la sección
“Descalcificar” (página 24).
No intente abrir
ni reparar la máquina de
café expreso.
Para cualquier otro
mantenimiento que no sea
la limpieza, llame al Centro
de servicios de Breville o
visite un Servicio técnico
autorizado de Breville.
5
INSTRUCCIONES
ESPECÍFICAS
PARA EL FILTRO
DE AGUA
El cartucho del filtro debe
mantenerse fuera del
alcance de los niños.
Guarde los cartuchos
de filtro en un lugar seco
y en su empaque original.
Proteja los cartuchos del
calor y la luz solar directa.
No use cartuchos de
filtro dañados.
No abra los
cartuchos de filtro.
Si se ausenta por un
período prolongado, vacíe
el depósito de agua y
reemplace el cartucho.
INSTRUCCIONES
DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN CORTO
Su equipo Breville está
equipado con un cable
de alimentación corto
para disminuir el riesgo
de lesiones personales
o daños a la propiedad
que pudieran suceder si
alguien lo tira o se tropieza
con él, o si se enreda con
otro cable más largo. Hay
cables de alimentación y
de extensión desmontables
s largos disponibles,
los que se pueden usar con
la debida precaución. Si se
usa un cable de extensión,
(1) la clasificación eléctrica
marcada del juego de
cables o de la extensión
debe al menos igualar la
clasificación eléctrica del
equipo, (2) el cable debe
disponerse de tal forma
que no caiga sobre una
superficie donde un niño
pudiera tirar de él o tropezar
sin querer y (3) el cable
de extensión debe incluir
un enchufe de conexión
a tierra de 3 clavijas.
6
PARA USO EXCLUSIVO EN EL HOGAR.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUFE
BREVILLE ASSIST
®
Su equipo Breville incluye
el práctico enchufe Assist
®
,
cuyo diseño con un orificio
para el dedo permite
desconectar el equipo de
la toma de corriente de
manera sencilla.
TULO DE CICLO DE
SERVICIO DE LA CSA
La Asociación Canadiense
de Normas (CSA, por sus
siglas en inglés) exige que
cualquier aparato capaz de
consumir más de 1500 W
se rotule con un “ciclo
de servicio” en minutos.
Para el modelo BES990,
este “ciclo de servicio”
representa el tiempo
ximo durante el cual
el equipo consume más
de 1500W durante
cualquier período de
2 horas de uso. Esto no
quiere decir que el uso
continuo del equipo no
sea seguro ni que deba
apagarse a ciertos intervalos
durante el uso normal.
7
A. Molinillo de muela cónica
con depósito de café extraíble de
225 gramos (media libra).
B. Depósito extraíble de llenado por la parte
superior de 2.5 litros (84 onzas líquidas)
con filtro de agua integrado e indicador
de nivel retroiluminado.
C. Selector de tamaño de molido
ajusta el tamaño del molido para adaptarse
a sus granos de café.
D. Panel de control de la pantalla táctil
muestra la configuración actual
y proporciona una interfaz táctil.
E. Salida del molinillo
con función de dosis, prensado y molido
automático.
F. Grupo de 58 mm con placa de calefacción
incorporada
G. Portafiltro de 58 mm completamente
de acero inoxidable
H. Pie giratorio desplegable
levanta la máquina hacia arriba para facilitar
la maniobrabilidad.
I. Bandeja de calentamiento de tazas
J. Vaporizador con aislamiento térmico
con espumado automático mediante el sensor
de temperatura integrado.
K. Salida dedicada de agua caliente
suministra agua caliente para Americano
y tazas de precalentamiento.
L. Punto de acceso para descalcificar
M. Bandeja de almacenamiento de herramientas
para guardar accesorios cuando no se usan.
N. Bandeja de goteo extraíble
con indicador de vaciado.
G
H
E
D
F
B
C
A
J
L
N
M
K
I
Componentes
8
ACCESORIOS
A. Jarra para leche de acero inoxidable
B. Filtro de 2 tazas
C. Filtro de 1 taza
D. Soporte de filtro de agua con filtro
E. Disco de limpieza
F. Mini recipiente para restos
G. Cepillo para la muela del molinillo
H. Cepillo para la salida del molinillo e imán
para extracción del prensador
I. Limpiador para la punta del vaporizador
J. Dos llaves hexagonales (Allen)
K. Polvo de limpieza para el vaporizador
L. Prueba de dureza del agua
M. Pastillas limpiadoras para máquina
de expreso
A
E
F
I
G
H
J
D
C
K
L
M
B
120 V
~
60 Hz 1 800 W
Datos técnicos
9
PANEL DE CONTROL MEDIANTE
PANTALLA TÁCTIL A COLOR
Deslice y seleccione desde el menú de bebidas.
Ajuste la intensidad del café, la textura de la
leche o la temperatura de la leche, y luego
guarde estos ajustes como sus favoritos.
FUNCIÓN DE DOSIS, PRENSADO
Y MOLIDO AUTOMÁTICO
Muele, dosifica y prensa automáticamente
la cantidad necesaria de café sin
causar desorden.
SELECTOR DE TAMAÑO DE MOLIDO
Puede ajustar el molido de fino a grueso para
una extracción óptima del expreso.
MUELAS CÓNICAS DE ACERO
INOXIDABLE
Maximiza el área de superficie del café molido
para obtener el mayor sabor del expreso.
TEXTURIZACIÓN DE LECHE
AUTOTICA DE PRINCIPIO A FIN
Texturiza automáticamente la leche a la
temperatura y según el estilo seleccionados,
desde una textura sedosa para un latte hasta
una cremosa para un capuchino. La purga
automática elimina los residuos de leche del
vaporizador cuando vuelve a la posición inicial.
CAFÉ Y VAPOR SIMULTÁNEOS
Dos calderas de acero inoxidable, una para el
expreso y otra para el vapor, permiten extraer
el café y texturizar la leche al mismo tiempo.
CONTROL PRECISO
Controlador electrónico de temperatura PID
El control electrónico de temperatura permite
que el agua alcance una temperatura precisa
para lograr un sabor de expreso óptimo.
Grupo con calefacción activa
Grupo de 58 mm de tamaño comercial,
con placa de calefacción incorporada para
asegurar que la temperatura sea estable
durante la extracción.
Presión de extracción regulada
La válvula de sobrepresión (OPV) limita
la presión máxima para lograr un sabor
de expreso óptimo.
Pre-infusión a baja presión
Aumenta gradualmente la presión del agua
para expandir el molido de forma pausada
y lograr que la extracción sea uniforme.
Bombas dobles
Bombas de fabricación italiana, una para
el expreso y otra para el vapor.
Temperatura de bebida programable
Ajusta la temperatura del agua para lograr
un sabor de expreso óptimo según el origen
del café y el grado de tueste.
OTRAS CARACTERÍSTICAS
Encendido automático
Enciende la máquina a una hora específica.
Apagado automático
Apaga la máquina después de un tiempo
especificado entre 30 minutos y 8 horas.
Características de
la Oracle Touch
10
Montaje
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE
ANTES DEL PRIMER USO
Preparación de la máquina
Retire y deseche todas las etiquetas y materiales
de empaque adheridos a la máquina de
café expreso. Asegúrese de haber retirado
todas las piezas y accesorios antes de
desechar el empaque.
Retire la bolsa de plástico que contiene el filtro
de agua y el soporte del filtro de agua. Limpie
las piezas y accesorios (depósito de agua,
portafiltro, filtro, jarra) con agua tibia y un
líquido lavaplatos no abrasivo. Enjuague bien
y luego seque por completo.
NOTA
Use el pie giratorio desplegable que se
encuentra debajo de la bandeja de goteo para
manipular la máquina con facilidad. Cuando
se gira a la posición UNLOCK (Desbloqueo),
el pie giratorio baja y levanta la máquina hacia
arriba, lo que facilita el acceso al depósito de
agua extraíble o la reubicación de la máquina.
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE AGUA
Retire el filtro de agua y el soporte del mismo
de su bolsa.
Remoje el filtro en agua fría
durante 5 minutos.
Lave el soporte del filtro con agua fría.
Establezca el recordatorio para el siguiente
mes de reemplazo. Se recomienda reemplazar
el filtro después de 3 meses.
Inserte el filtro en las dos partes del
soporte del filtro.
Para instalar el soporte del filtro ya armado
en el depósito de agua, alinee la base del
soporte del filtro con el adaptador dentro
del depósito de agua. Empuje hacia abajo
para asegurarlo en su lugar.
Llene el depósito con agua fría antes de
volver a colocarlo en su posición en la parte
posterior de la máquina y asegurarlo.
NOTA
Reemplazar el filtro de agua después de tres
meses o 40 litros disminuye la necesidad
de descalcificar la máquina. Puede comprar
el filtro en la página web de Breville.
NOTA
NO utilice agua altamente filtrada,
desmineralizada o destilada. Su uso puede
alterar el sabor del café.
11
PRIMER USO
1. Presione el botón POWER (Encendido)
para encender la máquina.
2. Siga las instrucciones en pantalla que lo
guiarán en la configuración del primer uso.
3. Después de completar la configuración,
la máquina le indicará que está lista
para usarse.
Seleccione la guía para obtener más información sobre
su Oracle Touch o para salir y continuar con su selec-
ción de bebidas
Guía
Su Oracle ahora está listo para usar
La máquina ahora estará en el modo
STANDBY (En espera).
4. Toque la opción “Guía”. La máquina
lo guiará paso a paso para preparar su
primer café. Toque el ícono
y vaya al
Menú de bebidas, o toque
<
para repetir
la configuración inicial. Puede repetir
la Guía en cualquier momento mediante
el Menú de configuración.
NOTA
Si la dureza del agua es de 4 o 5 tras la prueba,
es muy recomendable que cambie la fuente
de donde la obtiene.
El agua mineral o filtrada embotellada extiende
tanto la vida útil del filtro incorporado como
los intervalos de descalcificación, e incide en
la calidad del sabor. Asegúrese de comprobar
la dureza del agua de la fuente que elija usar
en la máquina. Evite usar agua excesivamente
filtrada (como el agua osmotizada, por ejemplo)
a menos que se le agregue contenido mineral
antes de usarla. Nunca utilice agua destilada
ni agua con bajo o nulo contenido mineral.
Hacerlo afectará tanto el sabor como el
funcionamiento de su máquina.
OPERACIÓN DE MOLIDO
Monte el depósito en su posición, ubicada en
la parte superior de la máquina. Gire el selector
para fijarlo en su lugar. Llene el depósito con
granos de café frescos.
NOTA
Recomendamos el uso de granos 100%
arábica de buena calidad y cuya bolsa indique
la fecha de tueste. Evite usar café cuya bolsa
solo indique una fecha de expiración. El
período óptimo de uso de los granos es de
5 a 20 días después de la fecha de tueste. El
café rancio puede salir de las boquillas del
portafiltro demasiado rápido y tener un sabor
amargo y acuoso.
Funciones
12
SELECCIÓN DE BEBIDA
Toque el ícono de inicio para ingresar a la pantalla del menú de bebidas. Deslice para
seleccionar su bebida.
Toque el ícono de Ayuda y sugerencias
para acceder a la guía de Oracle Touch.
Seleccione su bebida
NOTA
Mantenga la pantalla táctil seca y limpia para que la máquina pueda funcionar correctamente.
PANTALLA BEBIDA
Esta pantalla le permite ajustar su bebida por medio de los botones ovalados. El tamaño de molido
no puede ajustarse tocando el botón. Para ello debe usar el selector que está al costado de la máquina.
65º 08
LecheMolienda
20
Capuchino
Preparación
Sencilla
Agua caliente
Ícono “Inicio” Ícono “Ajustes”
Nivel de la
espuma de leche
Tamaño
de molido
Ajuste el tamaño
usando el selector
al costado
de la máquina
Temperatura de la lecheConfiguración de preparación: toque este
botón para cambiar entre las opciones
Expreso: dosis sencilla / dosis doble / tiempo
de extracción personalizado
Americano: pequeño / mediano / grande
Bebida elegida
13
SELECCIÓN DEL TAMAÑO DE MOLIDO
Recomendamos comenzar desde el número
30 y ajustarlo según sea necesario para
controlar la velocidad del flujo de café.
Hay 45 posiciones para el tamaño de molido,
donde el número 1 es el molido más fino y
el 45 el más grueso. Esta gama amplia le
permite seleccionar el tamaño de molido
correcto para sus granos de café y lograr la
extracción perfecta.
Seleccione el tamaño de molido girando el
selector de tamaño de molido. Girar el selector
en contra de las manecillas del reloj aumenta
el grosor, mientras que hacerlo en el sentido de
las manecillas lo disminuye.
SELECCIÓN DE FILTRO
Inserte el filtro que corresponda a la cantidad
de cafés o intensidad deseada en el portafiltro.
Use el filtro de 1 taza para hacer una sola taza
o un expreso menos intenso.
Use el filtro de 2 tazas para hacer 2 tazas
o un expreso de sabor más intenso. Este filtro
generalmente se usa para hacer tazones o tazas
más grandes.
NOTA
Es posible que deba ajustar el tamaño del
molido cuando cambie de un filtro a otro para
que la extracción sea la adecuada.
MOLIDO, DOSIS Y PRENSADO
AUTOMÁTICO
Alinee el asa del portafiltro con la posición
INSERT (Insertar) de la salida del molinillo.
Levante para insertar el portafiltro en la salida
del molinillo y gírelo hasta la posición central.
SALIDA DEL MOLINILLO
GRUPO
POSICIÓN
CENTRAL
SALIDA DEL MOLINILLO
Para iniciar la función de dosis, prensado y
molido automático, toque el botón de molido
en la pantalla. El molido comenzará.
Cuando la función de dosis, prensado y molido
automático termine, retire el portafiltro girando
el asa a la posición INSERT (Insertar) y
luego bajándolo.
EXTRACCIÓN DEL EXPRESO
Alinee el asa del portafiltro con la posición
INSERT (Insertar) del grupo. Levante el
portafiltro para insertarlo en el grupo y gírelo
hacia la posición LOCK TIGHT (Apriete)
hasta que sienta resistencia.
Toque el botón “Preparación” en la pantalla
para comenzar la extracción. Puede cambiar
la dosis de sencilla a doble o personalizada
tocando uno de los botones “Sencilla” “Doble”
o “Personalizada”. Si bien los tiempos de
extracción están predeterminados, también
puede personalizarlos.
Preparación
Preparación
Preparación
s
Sencilla
Doble
Personalizada
Filtro de 2 tazas Filtro de 1 taza
14
ACCIONAMIENTO MANUAL
Mantenga presionado el botón “Preparación”
por cerca de 2 segundos para ingresar al
modo de extracción manual. Toque el botón
“Preparación” para iniciar la extracción
y vuelva a tocarlo para detenerla.
TEXTURIZACIÓN DE LA LECHE
Las diferentes marcas, tipos de leche
y alternativas lácteas forman una textura
diferente. Puede ser necesario ajustar el nivel
de espuma para una leche en particular.
Asegúrese de que la leche sea fresca y esté
fría. Llene la jarra para leche por debajo del
nivel de la boquilla. Levante el vaporizador
e introdúzcalo en la jarra para leche. Baje
el vaporizador y asegúrese de que llegue
lo más abajo posible. La jarra para leche debe
permanecer sobre la bandeja de goteo y la
leche debe cubrir el sello del vaporizador.
MÍNIMO
MÁXIMO
LA LECHE
DEBE
CUBRIR
ESTE SELLO
Para comenzar, toque el botón “Leche”.
La pantalla mostrará la temperatura de la leche
a medida que se calienta. La texturización
de la leche se detendrá automáticamente
cuando se alcance la temperatura de leche
seleccionada. Levante el vaporizador para
poder retirar la jarra para leche. Limpie el
vaporizador y la punta con un paño limpio
y húmedo. Lleve el vaporizador a su posición
inicial para iniciar la purga de forma automática.
NOTA
Se recomienda purgar momentáneamente
el vaporizador antes de texturizar la leche
tocando primero el botón “Leche”. Tocar el
botón nuevamente detendrá la salida de vapor.
TEXTURIZACIÓN DE LECHE MANUAL
La texturización automática de leche y el
apagado automático se desactivan cuando
se selecciona el modo de texturización
manual de leche.
Levante el vaporizador. Mantenga presionado
el botón “Leche” por cerca de 2 segundos para
ingresar al modo manual. Comience a hacer
espuma tocando el botón.
Cuando se alcance la temperatura deseada,
toque el botón “Leche” para detener.
Limpie el vaporizador y la punta con un
paño limpio y húmedo. Lleve el vaporizador
a su posición inicial para iniciar la purga de
forma automática.
ADVERTENCIA: PELIGRO
DE QUEMADURAS
Todavía puede liberarse vapor a presión de la
máquina, incluso después de haberla apagado.
Los niños siempre deben ser supervisados.
15
AMERICANO
Hay 3 configuraciones de Americano predeter-
minadas: pequeño, mediano y grande.
Muela el café, seleccione la dosis y prénsela en
el portafiltro antes de insertarlo en el grupo.
Ponga la taza debajo de las boquillas del
portafiltro y de la boquilla de agua caliente.
Primero se extrae el expreso e inmediatamente
después sale el agua caliente.
TAMAÑO DE TAZA
PREDETERMINADO
CANTIDAD
PREPARADA
Pequeño
Aprox. 180 ml (6 onzas)
Mediano
Aprox. 240 ml (8 onzas)
Grande
Aprox. 360 ml (12 onzas)
Las cantidades de cada preparación son solo
aproximadas. Las cantidades reales pueden
variar debido al tostado, la mezcla y la frescura
del grano de café, así como al tamaño de molido
seleccionado. Estos factores afectan la tasa
de extracción y el volumen de la dosis.
AGUA CALIENTE
La función “Agua caliente” se puede usar
para precalentar tazas o agregar agua caliente
manualmente.
Para iniciar y detener el agua caliente, toque
Agua caliente” en la pantalla.
El límite de agua caliente es de aproximada-
mente 90 segundos. Dependiendo del tamaño
de su taza, es posible que deba tocar el botón
Agua caliente” para dejar de verter.
NOTA
No es posible verter agua caliente y extraer
un expreso al mismo tiempo.
AGREGAR UNA BEBIDA NUEVA
Toque “Agregar nuevo” en la pantalla del menú
para crear una bebida personalizada. Puede
ajustar los parámetros a partir de un estilo
predefinido y guardar los suyos.
Agregar nuevo
+
También puede tocar el ícono pequeño
para guardar la configuración actual tras
ajustar los parámetros manualmente.
CONFIGURACIÓN
Para ingresar al Menú de configuración, toque
el ícono
en la esquina superior derecha
de la pantalla.
Guía de inicio rápido
La máquina le mostrará una guía paso a paso
para preparar una dosis de café.
Encendido automático
El inicio automático es opcional. Este ajuste
le permite programar la hora específica en que
la máquina se encenderá automáticamente.
Fecha y hora
Ingresar la fecha y hora es opcional. Puede
configurar la fecha y hora.
Ciclo de limpieza
El ciclo de limpieza limpia la ducha y lava el
grupo. Un mensaje emergente le indica cuándo
es el momento de la limpieza.
Ciclo de descalcificación
La descalcificación evita el exceso de
minerales
y la acumulación de cal. Un mensaje
emergente
le indica cuándo es el momento de la
descalcificación.
16
Temperatura de preparación
Le permite ajustar la temperatura de extracción
recomendada.
Temperatura predeterminada de la leche
Le permite ajustar la temperatura
predeterminada en todas las bebidas
que contienen leche.
Dureza del agua
Le permite probar el agua y establecer
la frecuencia con la que necesita
descalcificar la maquina.
Apagado automático
Esta función establece cuánto tiempo
permanece encendida la máquina antes
de apagarse automáticamente.
Brillo de la pantalla
Le permite ajustar el brillo de la pantalla táctil.
Intensidad de la luz de trabajo
Le permite ajustar el brillo de la luz de trabajo.
Volumen del sonido
Puede ajustar el volumen de las alertas
y los recordatorios.
Modo de demostración
Le permite activar la secuencia de
demostración en pantalla de Oracle Touch.
Restablecimiento de fábrica
Use esta función para restablecer todos los
valores programables a la configuración
de fábrica y eliminar todas las bebidas
personalizadas.
17
AJUSTE DE LAS MUELAS CÓNICAS
Algunos tipos de café pueden requerir un rango de molido más amplio para lograr una extracción
o preparación ideal. Una característica del molinillo incorporado es la capacidad de extender este
rango mediante una muela superior ajustable. Recomendamos realizar solo un ajuste a la vez.
Reemplace
y bloquee
el depósito.
Retire los granos. Haga funcionar el molinillo hasta
que esté vacío.
Desbloquee y
retire el depósito.
Retire la muela
superior.
Desbloquee
el depósito.
Bloquee la
muela superior.
Inserte el
depósito.
Bloquee el
depósito.
Mueva la muela
s
uperior ajustable
1 número para un
molido más
grueso o más
fino.
Retire el asa
de alambre de
ambos lados
de la muela.
Alinee el
número con
la apertura
del asa.
Inserte el asa
de alambre por
ambos lados
de la muela.
Empuje la
muela superior
firmemente
hasta alcanzar
su posición.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Recomendamos vaciar completamente ambas calderas antes de transportar la máquina
o almacenarla durante un período prolongado de tiempo. Consulte la sección Descalcificación
para ver las instrucciones paso a paso.
Este procedimiento también puede utilizarse como una medida anticongelante si la máquina
se expone a temperaturas extremadamente bajas.
18
Consejos
PRECALENTAMIENTO
Calentar una taza o vaso
Entibiar la taza contribuye a mantener
la temperatura óptima del café. Precaliente
su taza enjuagándola con agua caliente
de la salida de agua caliente y déjela
en la bandeja para calentar tazas.
Calentar el portafiltro y el filtro
Si el portafiltro y el filtro están fríos pueden
reducir la temperatura de extracción lo
suficiente como para afectar significativamente
la calidad de su expreso. Siempre asegúrese
de que el portafiltro y el filtro estén
precalentados con agua caliente de la salida
de agua caliente antes del primer uso.
NOTA
Siempre seque el filtro y el portafiltro antes
de dosificar con café molido, ya que la humedad
puede propiciar que el agua pase por alto el
café molido durante la extracción, lo que se
conoce como canalización.
EL MOLIDO
Cuando muela granos de café para hacer
un expreso, asegúrese de que el tamaño de
molido sea fino, pero no demasiado. El tamaño
del molido incide en la velocidad con la que
el agua fluye por el café molido en el filtro
y en el sabor del expreso.
Si el molido es demasiado fino; esto es, si parec
e
polvo y se siente como harina cuando se frota
entre los dedos, el agua no fluirá a través del
café incluso bajo presión. La extracción del
expreso que prepare será excesiva, por lo que
será de color oscuro y sabor amargo.
Si el molido es demasiado grueso, el agua fluirá
demasiado rápido por el café molido en el filtro.
La extracción del expreso que prepare será
insuficiente, por lo que carecerá de color y sabor.
MOLIDO, DOSIFICACIÓN
Y PRENSADO AUTOMÁTICOS
Asegúrese de que el depósito esté lleno
de granos de café frescos. Nunca ponga
café que ya ha sido molido en el depósito.
Después del molido, dosificación y prensado
automáticos, limpie el exceso de café del
borde del filtro para que el grupo pueda
sellarse adecuadamente.
Utilice la llave hexagonal Allen incluida
para ajustar la altura de prensado. Tire del
ventilador de prensado hacia abajo desde
la salida del molinillo y luego afloje el
acoplamiento del ventilador en el interior
girándolo en sentido contrario de las
manecillas del reloj. Puede ajustar la longitud
del acoplamiento aflojando el sujetador con
la llave Allen y girando el acoplamiento a la
longitud deseada.
PURGA DEL GRUPO
Antes de insertar el portafiltro en el grupo,
permita que el agua fluya brevemente a través
del grupo tocando el botón “Preparar”. Permita
que el agua fluya por 5 segundos y luego
toque el botón “Preparando” nuevamente para
detener el flujo de agua. Esto purgará cualquier
residuo de café molido del grupo y estabilizará
la temperatura del agua antes de la extracción.
EXTRACCIÓN DE EXPRESO
Como referencia, el café expreso debe
comenzar a fluir en entre 8 y 12 segundos
(lo que incluye el tiempo de preinfusión)
y tener la consistencia de la miel caliente
cuando gotea.
Si el expreso comienza a fluir antes de
8 segundos, entonces el molido es demasiado
grueso. Esto quiere decir que la dosis de café
no fue extraída lo suficiente. Ajuste el tamaño
de molido para que sea un poco más fino.
Si el expreso comienza a fluir después de
12 segundos, entonces el molido es demasiado
fino. Esto quiere decir que la dosis de café
fue extraída en exceso. Ajuste el tamaño de
molido para que sea un poco más grueso.
Para lograr un gran expreso se debe
buscar el equilibrio perfecto entre dulzor,
acidez y amargor.
19
El sabor de su café dependerá de muchos
factores, como el tipo de grano, el grado de
tueste, la frescura y qué tan grueso o fino
sea el molido.
Experimente ajustando estos factores de forma
individual para lograr el sabor de su preferencia.
GUÍA DE EXTRACCIÓN
TIPOS DE
EXTRACCIÓN
MOLIENDA
DURACIÓN
DE LA
DOSIS
EXTRACCIÓN
EXCESIVA
(amargo • astringente)
Demasiado fino
Sobre
40 segundos
EXTRACCIÓN
BALANCEADA
Óptima
Entre 25
y 35 segundos
EXTRACCIÓN
INSUFICIENTE
(insípido • agrio)
Demasiado
grueso
Menos de
20 segundos
CLAVES Y CONSEJOS
Si la máquina funciona continuamente
durante 30 minutos, deje que se enfríe durante
3 minutos antes de cada uso.
TEXTURIZACIÓN DE LA LECHE
Siempre asegúrese de que la leche sea fresca
y esté fría.
Llene la jarra para leche por debajo del nivel
de la boquilla. Debe haber suficiente leche
para al menos cubrir el sello del vaporizador.
Para eliminar el agua condensada del sistema
,
asegúrese de que el vaporizador mire hacia
la bandeja de goteo, toque el botón “Leche”,
permita que el vapor fluya durante unos
segundos y luego vuelva a tocar el botón
“Leche” para detener.
Cuando texturice la leche automáticamente,
asegúrese de que el vaporizador esté
completamente abajo.
CLAVES Y CONSEJOS
Asegúrese de que los agujeros alrededor
del vaporizador estén limpios, pues son
claves para que la texturización de la leche
sea óptima. Incluso un agujero parcialmente
bloqueado puede afectar la capacidad del
vaporizador de producir suficiente espuma.
Siempre limpie el vaporizador y la punta
con un paño húmedo ANTES de regresar
el vaporizador a la posición inicial. Limpiar
el vaporizador retira la mayoría de la leche
y permite que la función de purga automática
elimine cualquier leche residual con
mayor eficacia.
Tras completar la texturización
Golpee el fondo de la jarra contra el mostrador
para reventar posibles burbujas.
Agite la jarra para depurar y
reintegrar la textura.
Vierta la leche directamente en el expreso.
Es clave completar el proceso rápidamente
para que la leche no comience a separarse.
Para texturizar manualmente
Levante el vaporizador e inserte la punta
de vapor de 1 a 2 cms (0.4-0.8 pulgadas)
debajo de la superficie de la leche cerca
del lado derecho de la jarra en la posición
de las 3 en punto. Ingrese al modo de
espumado manual primero presionando
y luego manteniendo presionado
el botón
“Leche” durante aproximadamente
2 segundos
.
Ahora puede comenzar a hacer
espuma tocando el botón.
Mantenga la punta justo debajo de la
superficie de la leche hasta que la leche
gire a favor de los manecillas y produzca
un vórtice (efecto de un remolino).
Mientras la leche esté girando, baje
lentamente la jarra. Esto llevará la punta
del vaporizador a la superficie de la leche
y hará que ingrese aire en ella. Es posible
que tenga que romper suavemente la
superficie de la leche con la punta para
que la leche gire lo suficientemente rápido.
20
Mantenga la punta en o ligeramente por
debajo de la superficie, siempre procurando
mantener el vórtice. Texturice la leche hasta
obtener un volumen suficiente.
Levante el asa de la jarra para bajar la punta
hasta dejarla debajo de la superficie, pero
no deje de girar el vórtice de la leche. Use la
pantalla táctil para controlar la temperatura
de la leche. Recomendamos que el agua esté
entre 55 °C y 65 °C.
Toque el botón “Leche” para detener el vapor
ANTES de bajar la jarra y sacar la punta
de la leche.
CLAVES Y CONSEJOS SOBRE
LOS GRANOS DE CAFÉ
Usar granos de café frescos y de calidad le
brindará la mejor extracción posible.
Recomendamos el uso de granos 100%
arábica de buena calidad y cuya bolsa indique
la fecha de tueste. Evite usar café cuya bolsa
solo indique una fecha de expiración.
El período óptimo de uso de los granos es
de 5 a 20 días después de la fecha de tueste.
Se sugiere moler los granos solamente antes
de extraerlos para maximizar el sabor.
Compre granos de café en lotes pequeños
para reducir el tiempo de almacenamiento.
Almacene los granos de café en un recipiente
fresco, seco y con poca luz. Séllelos al vacío
si es posible.
21
PANTALLA TÁCTIL A COLOR
Mantenga la pantalla táctil seca y limpia para que la máquina pueda funcionar correctamente.
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AGUA
Ensamble las
partes del filtro
de agua.
Asegúrese de que
las partes estén
conectadas.
Instale el filtro
en el depósito.
Llene el depósito
y espere
5 minutos a que
el filtro se remoje.
Instale el
depósito.
Establezca
el mes actual.
Reemplace
el filtro después
de 90 días
o después de
40 litros (aprox.
10 galones
de EE. UU.).
El filtro de agua proporcionado ayuda a prevenir la acumulación de cal en muchos de los
componentes de funcionamiento interno. Reemplazar el filtro de agua después de tres meses
o 40 litros disminuye la necesidad de descalcificar la máquina.
La limitación de 40 litros se basa en el nivel de dureza del agua 4. Si está en un área donde el nivel
es 2, puede aumentar el limite a 60 litros.
NOTA
Para comprar filtros de agua, visite la página web de Breville.
CICLO DE LIMPIEZA
Se mostrará un mensaje de aviso cuando se requiera un ciclo de limpieza. Este es un ciclo de lavado
y distinto al de la descalcificación. Siga la instrucción en pantalla.
DESCALCIFICACIÓN
Si el equipo se usa con regularidad, el agua dura puede causar la acumulación de minerales
en muchos de los componentes de funcionamiento interno, reduciendo el flujo de preparación,
la temperatura de preparación, la potencia de la máquina y el sabor del expreso. Incluso si está
utilizando el filtro de agua provisto, le recomendamos descalcificar si hay cal acumulada en
el depósito.
Vaya a “Configuración” y seleccione “Ciclo de descalcificación”. Sigua las instrucciones en pantalla.
ADVERTENCIA
No sumerja el cable de alimentación, el enchufe o el aparato en agua u otro líquido. El depósito
de agua nunca debe retirarse o vaciarse completamente durante la descalcificación.
Cuidado y limpieza
22
LIMPIEZA DE LAS MUELAS CÓNICAS
Limpiar con frecuencia contribuye a que las muelas procesen los granos de forma consistente,
algo esencial a la hora de moler café expreso.
Reemplace
y bloquee
el depósito.
Retire los
granos.
Haga funcionar el molinillo hasta
que esté vacío.
Desbloquee
y retire el
depósito.
Retire la muela
superior.
Desbloquee
el depósito.
Limpie la muela
inferior con
un cepillo para
la muela.
Retire el
ventilador
de prensado
con el imán
para extracción
del prensador.
Limpie la muela
superior con
un cepillo para
la muela.
Limpie la salida
del molinillo
con el cepillo
de salida de
molinillo.
Reemplace
el ventilador
de prensado
a mano.
Empuje la
muela superior
firmemente
hasta alcanzar
su posición.
Bloquee la
muela superior.
Inserte el
depósito.
Bloquee el
depósito.
Cepillo para
la muela
Imán para extracción
del prensador
Cepillo para la salida
del molinillo
23
LIMPIEZA DEL VAPORIZADOR
IMPORTANTE
Después de cada uso, limpie bien el vaporizador
y la punta con un paño húmedo y purgue
inmediatamente. No limpiar el vaporizador
puede afectar el resultado de la texturización
de la leche.
Si alguno de los agujeros en la punta de
la varilla de vapor se bloquea, asegúrese
de que la máquina haya dejado de emitir
vapor y desbloquéelos con la herramienta
de limpieza para la punta del vaporizador.
Incluso un agujero parcialmente bloqueado
puede afectar la capacidad del vaporizador
de producir espuma con el volumen suficiente.
Si el vaporizador permanece bloqueado,
retire la punta y remójela junto con
vaporizador utilizando el polvo de limpieza
para el vaporizador. Siga las instrucciones
a continuación. Atornille la punta en el
vaporizador después de enjuagar.
Cuando no lo use, puede dejar el vaporizador
sumergido en la jarra para leche llena de agua
para reducir el riesgo de obstrucciones.
Polvo de limpieza para el vaporizador
1. Agregue 1 paquete en una jarra para
leche vacía.
2. Agregue 1 taza (240 ml u 8 onzas) de agua
caliente en la jarra para leche.
3. Retire la punta el vaporizador y póngalo
en la jarra junto con el vaporizador.
4. Déjela remojar durante 20 minutos.
5. Limpie, enjuague y reemplace la punta
del vaporizador. Ponga el vaporizador en
la jarra otra vez y active el vapor durante
10 segundos.
6. Déjelo remojar durante 5 minutos.
7. Active el vapor varias veces para purgar
el vaporizador y luego enjuáguelo bien.
8. Seque el vaporizador con un paño limpio.
9. Deseche la solución y enjuague bien la jarra.
NOTA
Si utiliza una solución de limpieza alternativa,
siga las instrucciones especificadas.
Asegúrese de que la solución de limpieza sea
segura para los alimentos y adecuada para
productos de acero inoxidable y silicio.
Asegúrese de que la punta del vaporizador
esté bien ajustada después de la limpieza para
evitar errores de detección de temperatura.
LIMPIEZA DEL FILTRO
Y DEL PORTAFILTRO
El filtro y el portafiltro deben enjuagarse
con agua caliente después de cada sesión
de preparación de café para eliminar todos
los aceites residuales del café.
Si los orificios en el filtro se bloquean,
disuelva una pastilla limpiadora en agua
caliente y remoje tanto el filtro como
el portafiltro en solución por cerca de
20 minutos. Enjuague bien.
Punta
del vaporizador
24
LAVADO CON AGUA
Después de cada sesión de preparación de
café, recomendamos lavar el equipo con agua
limpia antes de apagarlo. Vacíe la bandeja
de goteo. Inserte el disco de limpieza en el
filtro y luego monte el portafiltro en el grupo.
Toque el botón “Preparar”, permita que
la presión aumente durante 20 segundos y
luego toque para detener y liberar la presión.
Repita esto 5 veces para purgar cualquier café
molido fino y aceites de café residuales de las
rutas de agua para la preparación.
LIMPIEZA DE LA DUCHA
El interior del grupo y la ducha deben
limpiarse con un paño húmedo para eliminar
las partículas de café molido.
Periódicamente, haga que fluya agua caliente
a través del grupo con el filtro y el portafiltro
en su lugar, pero sin café molido. Este ciclo
eliminará las partículas residuales de café
molido de la ducha.
Si todavía no es posible retirar una acumu-
lación ducha, use la llave Allen para soltar
el tornillo que se encuentra al medio de la
ducha. Tome nota de qué lado mira ha-
cia el grupo.
LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO
Y DE ALMACENAMIENTO
La bandeja de goteo debe retirarse, vaciarse
y limpiarse después de cada uso.
Retire la rejilla de la bandeja de goteo. Lave
la bandeja de goteo en agua jabonosa tibia.
La bandeja de almacenamiento se puede
quitar y limpiar con un paño suave y húmedo
(no use limpiadores abrasivos, almohadillas
o paños que puedan rayar la superficie.).
LIMPIEZA DE LA PARTE
EXTERIOR Y DE LA BANDEJA
DE CALENTAMIENTO DE TAZAS
La carcasa exterior y la bandeja de
calentamiento de tazas se pueden limpiar
con un paño suave y húmedo. Pula con
un paño suave y seco. No use limpiadores
abrasivos, almohadillas o paños que puedan
rayar la superficie.
NOTA
No limpie ninguna de las piezas o accesorios
en el lavavajillas.
DESCALCIFICAR
Use esta función para acceder al procedi-
miento de descalcificación cuando se sugiera
en la pantalla.
La máquina ingresará al modo de descal-
cificación tanto si elige descalcificar desde
el mensaje emergente como si ingresa
a “Configuración” > “Ciclo de descalcificación”.
Siga las instrucciones en la pantalla táctil.
Asegúrese de esperar aproximadamente
60 minutos para completar todo el proceso
de descalcificación y siga las instrucciones
paso a paso. Si acaba de terminar de usar
el equipo, asegúrese de apagarlo y deje que
se enfríe durante al menos 1 hora antes de
comenzar el proceso de descalcificación.
NOTA
No intente descalcificar la máquina sin utilizar
el procedimiento de descalcificación del Menú
de configuración. Esto puede dañar la máquina.
25
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El motor del
molinillo arranca,
pero no sale café
molido de la salida
del molinillo
No hay granos de
café en el depósito.
El molinillo
o el depósito está
bloqueado.
Puede que haya
granos de café
atascados en
el depósito.
Llene el depósito con granos de café frescos.
Retire el depósito. Inspeccione el depósito y las
muelas para detectar una posible obstrucción.
Reemplace las piezas e intente nuevamente.
El motor del
molinillo arranca,
pero funciona con
un fuerte ruido
similar a un “clic”
El molinillo está
bloqueado con
un elemento
extraño o el canal
está bloqueado.
Humedezca el
molinillo obstruido.
Retire el depósito, inspeccione las muelas y elimine
cualquier cuerpo extraño.
Limpie las muelas y la salida del molinillo como
se indica en la página 22.
Deje que las muelas se sequen completamente antes
de volver a instalarlas. Puede usar un secador de pelo
para soplar aire en el espacio de la muela y acelerar
el proceso de secado.
No es posible
montar el depósito
en su posición
Hay granos de
café obstruyendo
el dispositivo
de bloqueo
del depósito.
Retire el depósito. Retire los granos de café de la cara
superior de las muelas.
Vuelva a montar el depósito en su posición.
El portafiltro
se llena en exceso
El ventilador de
prensado se retiró
para limpiarlo
y no se volvió
a poner en su lugar.
Verifique que el ventilador de prensado esté
en posición y montado correctamente en el eje
de transmisión como se indica en la página 22.
Se produjo
una detención
de emergencia
del molinillo
Gire el portafiltro a la izquierda para detener la
función de dosis, prensado y molido automático.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente.
El molinillo funciona
sin interrupciones
No hay granos de
café en el depósito.
Llene el depósito con granos de café.
Gire el portafiltro a la izquierda para detener la
función de dosis, prensado y molido automático.
Se retiró
el ventilador
de prensado.
Verifique que el ventilador de prensado esté
en posición y montado correctamente en el eje
de transmisión como se indica en la página 22.
26
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El expreso sale
por los bordes
del portafiltro
y/o
El portafiltro
se sale del
grupo durante
la extracción
El portafiltro no se
insertó en el grupo
correctamente.
Asegúrese de que el portafiltro gire hacia la derecha
hasta que el asa haya pasado el centro y quede
bloqueado de forma segura en su lugar. Girarlo
más allá del centro no dañará el sello de silicona.
Hay restos de café
alrededor del borde
del filtro.
Después de moler, limpie el exceso de café del borde
del filtro para que el grupo se selle adecuadamente.
El borde del filtro
está mojado
o la parte inferior
de las orejas
del portafiltro
está mojada.
Las superficies
húmedas reducen
la fricción
requerida para
mantener
el portafiltro
en su lugar
mientras se
encuentra bajo
presión durante
una extracción.
Asegúrese siempre de que el filtro y el portafiltro
estén completamente secos antes de llenarlos
con café, prensarlos e insertarlos en el grupo.
Problemas
con la función
de encendido
automático
El reloj no está
configurado
o el reloj está
configurado
con una hora
incorrecta.
Compruebe que el reloj y la hora del encendido
automático se hayan programado correctamente.
Mensaje de error
de operación en
la pantalla táctil
Se ha producido
una falla
importante
y la máquina no
puede funcionar.
Contacte al Centro de servicios de Breville.
Las bombas
continúan
funcionando /
El vapor está
muy húmedo /
Hay fugas en
la salida de
agua caliente
El uso de agua
altamente filtrada,
desmineralizada
o destilada podría
estar afectando
la forma en que
la máquina está
diseñada para
funcionar.
Recomendamos usar agua fría y filtrada.
No recomendamos usar agua con un contenido
mineral nulo o bajo, como el agua altamente filtrada,
desmineralizada o destilada. Si el problema persiste,
contacte al Centro de servicios de Breville.
27
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El agua no fluye
desde el grupo
La máquina
no ha alcanzado
la temperatura de
funcionamiento.
Dé tiempo para que la máquina alcance
la temperatura de funcionamiento.
El depósito de agua
está vacío.
Llene el depósito. Aliste el sistema de la siguiente
manera:
1) Toque el botón “Preparar” para hacer correr
el agua por el grupo durante 30 segundos.
2) Toque “Agua caliente” para hacer correr agua
a través de la salida de agua caliente durante
30 segundos.
El depósito no está
completamente
insertado
y bloqueado
en su lugar.
Empuje completamente el depósito y cierre
el pestillo.
La pantalla muestra
“Depósito vacío”,
pero el depósito
está lleno
El depósito no está
completamente
insertado
y bloqueado
en su lugar.
Empuje completamente el depósito y cierre
el pestillo.
No sale vapor
ni agua caliente
La máquina no
está encendida
o no alcanza la
temperatura de
funcionamiento.
Asegúrese de que la máquina esté enchufada
y lista para usar.
No hay agua
caliente
El depósito de
agua está vacío.
Llene el depósito de agua.
No se forma vapor
El vaporizador
está bloqueado.
Consulte la sección “Limpieza del vaporizador”
(página 22).
La máquina está
“encendida”,
pero no funciona
Apague la máquina. Espere 60 minutos y vuelva
a encender la máquina.
Si el problema persiste, llame al Centro de servicios
de Breville.
El grupo emite
vapor
Apague la máquina. Espere 60 minutos y vuelva
a encender la máquina.
Si el problema persiste, llame al Centro de servicios
de Breville.
El expreso solo
gotea de las
boquillas del
portafiltro, el flujo
es limitado
El molido del café
es demasiado fino.
Ajuste el tamaño de molido a un número superior
para que sea un poco más grueso.
28
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El expreso fluye
demasiado rápido
El molido del café
es demasiado
grueso.
Los granos de café
están rancios.
Ajuste el tamaño de molido a un número inferior
para que sea un poco más fino.
Use granos de café recién tostados y con fecha
de tueste y consúmalos entre 5 y 20 días después
de esa fecha.
El café no está lo
suficientemente
caliente
Tazas no
precalentadas.
Enjuague las tazas debajo de la salida de agua
caliente y déjelas en la bandeja de calentamiento
de tazas.
La leche no está
lo suficientemente
caliente (si está
haciendo
capuchino, latte
u otras bebidas
con leche).
Aumente la temperatura de la leche en el Menú
de configuración.
No se forma crema
Los granos de café
están rancios.
Use granos de café recién tostados y con fecha
de tueste y consúmalos entre 5 y 20 días después
de esa fecha.
La texturización
de la leche
es insuficiente
El vaporizador está
bloqueado.
Consulte la sección “Limpieza del vaporizador”
(página 22).
Las diferentes marcas, tipos de leche y alternativas
lácteas forman una textura diferente. Puede ser
necesario ajustar el nivel de espuma para una leche
en particular.
El café se extrajo
en exceso
El molido del café
es demasiado
grueso.
Es necesario
ajustar la duración
o el volumen
de la dosis.
Ajuste el tamaño de molido a un número inferior
para que sea un poco más fino.
Personalice el tiempo de extracción tocando el botón
“Sencilla”/“Doble”.
El café no se extrajo
lo suficiente
El molido del café
es demasiado fino.
Es necesario
ajustar la duración
o el volumen
de la dosis.
Ajuste el tamaño de molido a un número superior
para que sea un poco más grueso.
Personalice el tiempo de extracción tocando el botón
“Sencilla”/“Doble”.
29
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La cantidad de café
extraído cambió,
si bien los ajustes
son los mismos
A medida que los
granos de café
envejecen, la tasa
de extracción
cambia y puede
afectar el volumen
de la dosis.
Ajuste el tamaño de molido a un número inferior
para que sea un poco más fino.
Personalice el tiempo de extracción tocando el botón
“Sencilla”/“Doble”.
Use granos de café recién tostados y con fecha
de tueste y consúmalos entre 5 y 20 días después
de esa fecha.
30
Notas
31
Notas
Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928.
Copyright Breville Pty. Ltd. 2020.
• Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed in this brochure may vary slightly from the actual product.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut différer légèrement du produit réel.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
Breville Consumer Support
®
XXX Series • Séries • Serie
USCM – X20
Mail: Breville USA
19400 S. Western Ave, Torrance CA
90501-1119
Phone: 1-866-273-8455
1-866-BREVILLE
Web: breville.com/us/support
Mail: Breville Canada
9800 Boulevard Cavendish,
Suite 250, Saint-Laurent
Québec, H4M 2V9
Phone:
1-855-683-3535
Web: breville.ca/support
Mail: Breville México, S.A. de C.V.
Blvd. Miguel de Cervantes Saavedra # 169
Col. Granada C.P. 11520
Delegación Miguel Hidalgo
CDMX México
Phone:
1-800-953-1668
Web: breville.mx/support
USA
Canada
Mexico
BES990 Series • Séries • Serie
USCM – J20

Transcripción de documentos

the Oracle‰ Touch EN INSTRUCTION BOOK FR-CA MANUEL D'INSTRUCTIONS ES-MX MANUAL DE INSTRUCCIONES Contents 2 Breville recommends safety first 7 Components 9 Oracle Touch Features 10 Assembly 11 Functions 17 Tips 20 Care & Cleaning 24 Troubleshooting BREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRST At Breville we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions. 2 IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE • Carefully read all instructions before operating and save for future reference. • Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs as advised in this instruction book. • To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse the power cord, plug, or appliance itself in water or other liquids. • Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. • If the appliance is to be: - left unattended - cleaned - moved - assembled or - stored Always switch off the appliance by pressing the POWER button to off and unplug from the power outlet. • Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. • It is recommended to regularly inspect the appliance and power cord. Do not use the appliance if there is damage to the power cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any way. Immediately stop use and call Breville Consumer Support. • The use of accessory attachments not recommended by Breville may result in fire, electric shock or injury to persons. • Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter-top, or touch hot surfaces. • Do not place the appliance near the edge of a table or counter-top. Ensure the surface is level, clean and free of water and other substances. • Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner. Do not place it in, or allow it to come in contact with a heated oven. • This appliance is recommended for household use only. Do not use this appliance for anything other than its intended use. Do not use outdoors. Do not use in moving vehicles or boats. 3 NOTICE TO CUSTOMERS REGARDING MEMORY STORAGE Please note that in order to better serve our customers, internal memory storage has been imbedded into your appliance. This memory storage consists of a small chip to collect certain information about your appliance including the frequency of use of the appliance and the manner in which your appliance is being used. In the event your appliance is returned for service, the information collected from the chip enables us to quickly and efficiently service your appliance. The information collected also serves as a valuable resource in developing future appliances to better serve the needs of our consumers. 4 The chip does not collect any information regarding the individuals who use the product or the household where the product is used. If you have any questions regarding the memory storage chip please contact us at [email protected] SPECIFIC INSTRUCTIONS FOR BES990 • It is recommended to plug the espresso machine into a properly grounded and dedicated circuit, separate from other electrical appliances. • Avoid contact with moving parts. • Check bean hopper for presence of foreign objects before using. • Use only cold water in the water tank. Do not use any other liquids. Do not use highly filtered, demineralized or distilled water as this may affect the taste of the coffee and how the espresso machine operates. • Ensure the portafilter is firmly inserted and secured into the group head before starting an extraction. Never remove the portafilter during the extraction process. WARNING To avoid the risk of injury, do not open the brew chamber during the brew process. • Use caution after milk texturing as the auto purge function will purge hot steam when the steam wand is lowered. • Caution must be used during descaling as hot steam may be released. Before descaling, turn off the machine, allow to cool for at least 1 hour and ensure the drip tray is empty and fully inserted. For instructions, refer to 'Descale', page 20. • Do not attempt to open or service the espresso machine. • For any maintenance other than cleaning, call Breville Consumer Support or visit a Breville Authorized Servicer. SPECIFIC INSTRUCTIONS FOR WATER FILTER • Filter cartridge should be kept out of reach of children. • Store filter cartridges in a dry place in the original packaging. • Protect cartridges from heat and direct sunlight. • Do not use damaged filter cartridges. • Do not open filter cartridges. • If you are absent for a prolonged period of time, empty the water tank and replace the cartridge. 5 SHORT CORD INSTRUCTIONS Your Breville appliance is fitted with a short power cord to reduce personal injury or property damage resulting from pulling, tripping or becoming entangled with a longer cord. Longer detachable power cords or extension cords are available and may be used if care is exercised. If an extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, (2) the cord should be arranged so that it will not drape over the counter-top or table where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally and (3) the extension cord must include a 3-prong grounding plug. BREVILLE ASSIST® PLUG Your Breville appliance comes with a unique Assist® Plug, conveniently designed with a finger hole to ease removal from the power outlet. CSA DUTY CYCLE MARKING The Canadian Standards Authority requires any appliances capable of drawing over 1500W to be marked with a ‘duty cycle’ in minutes. For the BES990, this ‘duty cycle’ represents the maximum time for which the appliance will draw over 1500W during any 2 hour period of use. It does not indicate the appliance is unsafe for continuous use or is required to be switched off at certain intervals during normal use. FOR HOUSEHOLD USE ONLY SAVE THESE INSTRUCTIONS 6 Components A I B C D E F J G K L M H N A. Integrated conical burr grinder with removable ½lb bean hopper B. Top-fill 84 fl.oz (2.5L) removable water tank with integrated water filter and backlit level indicator C. Grind size dial adjust grind size to suit your coffee beans D. Touch screen control panel displays current settings and provides touch interface E. Grind outlet with auto grind, dose & tamp function F. Heated 58mm group head with embedded element G. 58mm full stainless steel portafilter H. Drop down swivel foot lifts the machine upwards for easy maneuverability I. Heated cup warming tray J. Cool touch steam wand with integrated temperature sensor for automatic frothing K. Dedicated hot water outlet delivers hot water for Americano and pre-heating cups L. Descale access point M. Tool storage tray houses accessories when not in use N. Removable drip tray with Empty Me! indicator 7 A B D C F G H E J I K M L ACCESSORIES A. B. C. D. E. F. G. Stainless steel milk jug 2 cup filter basket 1 cup filter basket Water filter holder with filter Cleaning disc Mini grinds bin Grinder burr brush Rating Information 120 V~ 60 Hz 1800 W 8 H. Grind outlet brush & tamp removal magnet I. Cleaning tool for steam wand tip J. Two allen keys K. Steam wand cleaning powder L. Water hardness test strip M. Espresso cleaning tablets Oracle Touch Features COLOR TOUCH SCREEN CONTROL PANEL Swipe & Select from the drinks menu. Adjust your coffee strength, milk texture or milk temperature, then save it as your personal favorite. HANDS FREE AUTOMATIC GRIND, DOSE & TAMP Automatically grinds, doses and tamps the required amount of coffee, mess free. GRIND SIZE DIAL Adjustable grind settings from fine to coarse for optimal espresso extraction. STAINLESS STEEL CONICAL BURRS Maximize ground coffee surface area for a full espresso flavor. PRECISION CONTROL Electronic PID Temperature Control Electronic temperature control delivers precise water temperature for optimum espresso flavor. Actively Heated Group Head Commercial size 58mm group head with embedded element for thermal stability during extraction. Regulated Extraction Pressure Over pressure valve (OPV) limits maximum pressure for optimal espresso flavor. Low Pressure Pre-Infusion Gradually increases water pressure to gently expand grinds for an even extraction. Dual Pumps AUTOMATIC HANDS FREE MILK TEXTURING Dedicated Italian made espresso and steam boiler pumps. Automatically textures milk to the selected temperature and style from silky smooth latté to creamy cappuccino. Automatic purge removes residual milk from the steam wand when returned to the downward position. Programmable Shot Temperature SIMULTANEOUS COFFEE & STEAM Two stainless steel boilers each dedicated to espresso and steam for simultaneous milk texturing and espresso extraction. Adjust water temperature to achieve optimal espresso flavor depending on coffee origin and degree of roast. ADDITIONAL FEATURES Auto Start Switches machine on at a specified time. Auto Off Switches machine off after a specified time from 0.5 to 8 hours. 9 Assembly BEFORE FIRST USE Machine Preparation Remove and discard all labels and packaging materials attached to your espresso machine. Ensure you have removed all parts and accessories before discarding the packaging. Remove the plastic bag containing the water filter and water filter holder. Clean parts and accessories (water tank, portafilter, filter basket, jug) using warm water and a gentle dish washing liquid. Rinse well then dry thoroughly. • Insert the filter into the two parts of the filter holder. • To install the assembled filter holder into the water tank, align the base of the filter holder with the adapter inside the water tank. Push down to lock into place. TIP To easily manoeuvre your machine, use the drop down swivel foot located under the drip tray. When turned to UNLOCK, the swivel foot drops down & lifts the machine upwards, making it easier to access the removable water tank or reposition the machine to another location. INSTALLING THE WATER FILTER • Remove the water filter and water filter holder from the plastic bag. • Soak the filter in cold water for 5 minutes. • Wash the filter holder with cold water. • Fill the water tank with cold water before sliding back into position at the back of the machine and locking into place. NOTE Replacing the water filter after three months or 10.6 USgal / 40L will reduce the need to descale the machine. Filter can be purchased at Breville webpage. • Set the reminder for next month of replacement. We recommend to replace the filter after 3 months. NOTE DO NOT use highly filtered, demineralised or distilled water in this machine. This may affect the taste of the coffee. 10 Functions FIRST USE GRINDING OPERATION 1. Press POWER button to turn the machine on. 2. Follow the instructions on screen to guide you through first use setup. 3. After completing setup, the machine will tell that it is ready to use. Insert bean hopper into position on-top of the machine. Turn dial to lock into place. Fill hopper with fresh beans. Your Oracle is now ready to use Select the guide to find out more about your Oracle Touch or to exit and proceed to your drink selection Guide The machine is now in STANDBY mode. 4. Touch "Guide" and the machine will guide you step by step to make your first coffee. Touch the  and go to the Drinks Menu or < to repeat the Setup. To repeat the Guide at any time, go to Settings Menu. TIP We recommend quality 100% Arabica beans with a 'Roasted On' date stamped on the bag, not a 'Best Before' or 'Use By' date. Coffee beans are best consumed between 5–20 days after the 'Roasted On' date. Stale coffee may pour too quickly from the portafilter spouts and taste bitter and watery. NOTE If your water hardness is either 4 or 5 when tested, we strongly recommend you change to an alternate water source. Filtered, bottled spring or mineral water will extend both the life of your built-in filter and descale intervals as well as superior taste. Please ensure to test the water hardness of the alternative water source you've chosen and input into the machine accordingly. Avoid using overly filtered water, like RO water unless some mineral content is being added back to the final water. Never use distilled water, or water with no or low mineral content as this will affect both the taste and the functioning of your machine. 11 DRINK SELECTION To enter Drinks Menu screen, touch the Home icon . Swipe & select your drink. Touch the 'Help & Tip' icon to see Oracle Touch Guide. Select your drink Americano Espresso Latte Flat White Cappuccino NOTE Please keep the touch screen dry and clean to ensure that the machine functions properly. DRINK SCREEN In this screen, you can adjust your drink by touching the oval shaped buttons. You cannot adjust the Grind Size by touching the button, use the dial on the side of the machine. Drink chosen 'Home' icon 'Setting' icon Cappuccino Grind size Adjust using the dial on the side of the machine Grind Brew 20 Single 65º 08 Hot Water Brew setting: touch this button to scroll Espresso - single shot / double shot / custom extraction time Americano - small / medium / large 12 Milk Milk temperature Milk froth level SELECTING GRIND SIZE We recommend you start at No. 30 and adjust as required to control espresso flow rate. There are 45 grind size settings (No.1 – finest, No. 45 – coarsest) to enable you to select the right grind size for your coffee beans and achieve the perfect espresso extraction. To select grind size, rotate the grind size dial counter-clockwise to increase grind coarseness or clockwise to increase grind fineness. GRIND OUTLET GROUP HEAD GRIND OUTLET CENTER POSITION To start the auto grind, dose & tamp function, touch the Grind button on the display. Grinding will commence. SELECTING YOUR FILTER BASKET Insert the correct Filter Basket into the Portafilter for the number of coffees or strength you are making. 2 Cup Filter Basket 1 Cup Filter Basket When the auto grind, dose & tamp function is complete, rotate the portafilter handle to the INSERT position and lower to remove. ESPRESSO EXTRACTION Use the 1 Cup Filter Basket for making a single cup or a weaker tasting espresso. Use the 2 Cup Filter Basket for making 2 cups or a stronger tasting espresso, usually for mugs or larger cups. Align portafilter handle with the INSERT position on the group head. Lift to insert portafilter into the group head and rotate towards the LOCK TIGHT position until resistance is felt. Touch the 'Brew' button on the display to start extraction. You can switch between single shot, double shot or Custom by touching the 'Single', 'Double' or Custom button. The duration times are preset, but can be customized. Brew Brew Brew Single Double Custom NOTE When switching between the 1 Cup & 2 Cup Filter Baskets, you may need to adjust the grind size to fine tune your extraction. AUTO GRIND DOSE & TAMP Align portafilter handle with the INSERT position on the grind outlet. Lift to insert portafilter into the grind outlet and rotate to the center position. 22s MANUAL OVERRIDE Press and hold the 'Brew' button (approx 2secs) to enter manual extraction mode. Touch the Brew button to start the extraction, touch the Brew button to stop the extraction. 13 TEXTURING MILK Different brands and types of milk and milk alternatives will texture differently. You may need to adjust the froth level accordingly. Start with fresh cold milk. Fill milk jug to below the spout position. Lift steam wand and insert into milk jug. Lower steam wand, ensuring it is fully down. The milk jug should rest on the drip tray and milk should cover the steam wand seal. When desired temperature is reached, touch the Milk Button to stop. Wipe the wand & tip with a clean damp cloth. Lower steam wand to the down position and the wand will automatically purge. CAUTION: BURN HAZARD Pressurized steam can still be released, even after machine has been switched off. Children must always be supervised. AMERICANO There are 3 preset Americano settings – small, medium and large. Grind dose & tamp your porta-filter & insert into the group head. Position your cup underneath the porta-filter spouts & the hot water spout. Espresso will be extracted first, the hot water is delivered automatically after the espresso. MAX MIN MILK MUST COVER THIS SEAL To start, touch the 'Milk' button. The screen will display the temperature of the milk as it heats. Milk texturing will stop automatically when the selected milk temperature is reached. Lift steam wand to remove milk jug. Wipe the wand & tip with a clean damp cloth. Lower steam wand to the down position and the wand will automatically purge. NOTE Prior to texturing milk, it is recommended to momentarily purge the steam wand by first touching the 'Milk' button. Touching the button again will stop steam delivery. MANUAL MILK TEXTURING Auto milk texturing and auto shut-off are disabled during manual milk texturing mode. Lift the steam wand. Press and hold the 'Milk' Button (approx 2secs) to enter manual mode. Start frothing by touching the button. 14 PRESET CUP SIZE AMOUNT BREWED Small Approx. 6oz / 180ml Medium Approx. 8oz / 240ml Large Approx. 12oz / 360ml The brewed amounts are approximate only. Actual amounts may vary due to the coffee bean roast, blend and freshness as well as the selected grind size. These factors affect extraction rate and shot volume. HOT WATER Time and Date The HOT WATER function can be used to preheat cups or add hot water manually. To start & stop hot water, touch 'Hot Water' on the screen. Hot water limit is approximately 90 seconds. Depending on the size of your cup, you may need to touch the 'Hot Water' button to stop pouring. Time and Date is optional. You can set time and date. Clean Cycle The Cleaning Cycle cleans the shower screen and back-flushes the group head. A pop-up message will let you know when it is time for cleaning. Descale Cycle NOTE You cannot run hot water and extract espresso at the same time. Descaling prevents excess mineral and scale build-up. A pop-up message will let you know when it is time for descaling. ADDING NEW DRINK Brew Temperature Touch 'Add New' in the menu screen to create a customized drink. You can adjust parameters based on a standard style and save your own. It allows you to adjust the recommended extraction temperature. + Add New Alternatively, after manually adjusting to save parameters touch the small icon the current setting. SETTINGS To enter settings menu, touch the icon on the upper right on the screen. Default Milk Temperature It allows you to adjust default temperature on all milk base drinks. Water Hardness It is to test water to set how often you need to descale the machine. Auto Off This function sets how long the machine will stay turned on before it automatically turns off. Screen Brightness You can adjust brightness of your touch screen. Work Light Brightness Quick Start Guide You can adjust brightness of your work light. Machine will guide you on screen, step by step to make an actual coffee. Sound Volume Auto Start Auto Start is optional. It allows you to program the specific time when the machine will automatically turn on. You can adjust volume for alerts and reminders. Demo Mode It is for on-screen Oracle Touch demonstration sequence. Factory Reset Use this function to reset all programmable values back to the factory settings and delete all custom drinks. 15 TRANSPORTING AND STORING We recommend draining both boilers completely before transporting the machine or storing for an extended period of time. Refer to the Descale section for the step by step instructions. This procedure is also intended as an anti-freeze measure in the event the machine is exposed to extreme cold temperatures. ADJUSTING CONICAL BURRS Some types of coffee may require a wider grind range to achieve an ideal extraction or brew. A feature of the built-in grinder is the ability to extend this range with an adjustable upper burr. We recommend making only one adjustment at a time. 1 2 3 4 5 Unlock hopper Remove beans Replace & lock hopper Run grinder until empty Unlock & remove hopper 6 7 8 9 11 10 FINE FINE FINE Remove upper burr Remove wire handle from both sides of the burr Move adjustable top burr, 1 number, coarser or finer 12 13 14 Lock upper burr Insert hopper 16 FINE 5 6 COARS E 7 4 Lock hopper Align the number with the handle opening 8 COAR SE COAR SE COARS E Insert wire handle from both sides of the burr Push upper burr firmly into position Tips PRE-HEATING Heating your cup or glass A warm cup will help maintain the coffee’s optimal temperature. Pre-heat your cup by rinsing with hot water from the hot water outlet and place on the cup warming tray. Heating the portafilter and filter basket A cold portafilter and filter basket can reduce the extraction temperature enough to significantly affect the quality of your espresso. Always ensure the portafilter and filter basket are pre-heated with hot water from the hot water outlet before initial use. NOTE Always wipe the filter basket and portafilter dry before dosing with ground coffee as moisture can encourage ‘channeling’ where water bypasses the ground coffee during extraction. THE GRIND When grinding coffee beans for espresso, the grind size should be fine but not too fine. The grind size will affect the rate at which the water flows through the ground coffee in the filter basket and the taste of the espresso. If the grind is too fine (looks like powder and feels like flour when rubbed between fingers), the water will not flow through the coffee even when under pressure. The resulting espresso will be OVER-EXTRACTED, dark in color and bitter in flavor. If the grind is too coarse the water will flow through the ground coffee in the filter basket too quickly. The resulting espresso will be UNDER-EXTRACTED, lacking in color and flavor. AUTOMATIC GRINDING, DOSING & TAMPING • Ensure hopper is filled with fresh coffee beans. Never put pre-ground coffee in the hopper. • After automatic grinding, dosing & tamping, wipe any excess coffee from the rim of the filter basket to ensure a proper seal in the group head is achieved. • To adjust tamping height, please use the allen key provided. Pull the tamping fan down from the grind outlet, and then loosen the fan coupling inside by rotating it counterclockwise. You can adjust the length of the coupling by loosening the fastener with the allen key and rotating the coupling to the desired length. PURGING THE GROUP HEAD Before placing the portafilter into the group head, run a short flow of water through the group head by touching the 'Brew' button. Allow water to flow for 5 seconds, then touch the 'Brewing' button again to stop the flow of water. This will purge any ground coffee residue from the group head and stabilize the water temperature prior to extraction. EXTRACTING ESPRESSO • As a guide, the espresso will start to flow within 8-12 seconds (this includes pre-infusion time) and should be the consistency of warm dripping honey. • If the espresso starts to flow before 8 seconds, the grind is too coarse. This is an UNDER-EXTRACTED shot. Adjust the grind size slightly finer. • If the espresso starts to flow after 12 seconds, then the grind is too fine. This is an OVEREXTRACTED shot. Adjust the grind size slightly coarser. 17 A great espresso is about achieving the perfect balance between sweetness, acidity and bitterness. The flavor of your coffee will depend on many factors, such as the type of coffee beans, degree of roast, freshness, coarseness or fineness of the grind. Experiment by adjusting these factors just one at a time to achieve the taste of your preference. EXTRACTION GUIDE EXTRACTION TYPES GRIND SHOT DURATION OVER-EXTRACTED (bitter • astringent) Too Fine Over 40secs BALANCED Optimum Between 25-35secs UNDER-EXTRACTED (underdeveloped • sour) Too Coarse Less than 20secs HINTS & TIPS If machine runs continuously for 30 minutes, allow machine to cool for 3 minutes before each use. TEXTURING MILK • Always start with fresh cold milk. • Fill milk jug to below the spout position. At a minimum, there should be enough milk to cover the steam wand seal. • To remove any condensed water from the system, ensure the steam wand is in the down position over the drip tray then touch the Milk button, allow steam to flow for a few seconds, then touch the Milk button to stop. • When texturing milk automatically, ensure the steam wand is fully down. HINTS & TIPS For optimum milk texturing performance it is critical that the holes around the steam tip are clear. Even partially blocked holes may affect the ability of the steam wand to produce sufficient foam. 18 Always wipe the wand and tip with a damp cloth BEFORE returning the wand to the down position. Wiping the wand will remove the majority of milk and allow the automatic purge feature to more effectively remove any residual milk. After texturing is complete • Tap the jug on the counter-top to collapse any bubbles. • Swirl the jug to polish and re-integrate the texture. • Pour milk directly into the espresso. • The key is to work quickly, before the milk begins to separate. For manual texturing • Lift the steam wand and insert the steam tip 0.4-0.8 inch / 1-2 cm below the surface of the milk close to the right hand side of the jug at the 3 o’clock position. Enter manual frothing mode by pressing and holding the 'Milk' button (approx 2secs), and then start frothing by touching the button. • Keep the tip just under the surface of the milk until the milk is spinning clockwise, producing a vortex (whirlpool effect). • With the milk spinning, slowly lower the jug. This will bring the steam tip to the surface of the milk & start to introduce air into the milk. You may have to gently break the surface of the milk with the tip to get the milk spinning fast enough. • Keep the tip at or slightly below the surface, continuing to maintain the vortex. Texture the milk until sufficient volume is obtained. • Lift the handle of the jug to lower the tip beneath the surface, but keep the vortex of milk spinning. Use the touch screen to monitor the milk temperature. We recommend 131°F-149°F / 55°C–65°C. • Touch the Milk button to stop steaming BEFORE lowering the jug and taking the tip out of the milk. COFFEE BEAN HINTS & TIPS • Fresh, quality coffee beans will give you the best possible extraction. • We recommend quality 100% Arabica beans with a ‘Roasted On’ date stamped on the bag, not a ‘Best Before’ or ‘Use By’ date. • Coffee beans are best consumed between 5-20 days after the ‘Roasted On’ date. Ideally only grind directly before the extraction to Maximize flavor. • Buy coffee beans in small batches to reduce the storage time. • Store coffee beans in a cool, dark and dry container. Vacuum seal if possible. 19 Care & Cleaning COLOR TOUCH SCREEN DISPLAY Please keep the touch screen dry and clean to ensure that the machine functions properly. REPLACING THE WATER FILTER 1 2 Set current month Assemble water filter parts 6 ! 3 4 5 Ensure parts are connected Install filter in tank Fill tank and wait Install water tank Replace filter after for 5min to soak 90 days or after filter 40L (10. US GAL) The provided water filter helps prevent scale build-up in and on many of the inner functioning components. Replacing the water filter after three months or 10.6 USgal / 40L will reduce the need to descale the machine. The limitation of 10.6 USgal / 40L is based on water hardness level 4. If you are in level 2 area, you can increase this to 16 USgal / 60L. NOTE To purchase water filters visit Breville webpage. CLEANING CYCLE There will be a message prompt when a cleaning cycle is required. This is a back-flushing cycle and is separate from descaling. Follow the instruction on the screen. DESCALING After regular use, hard water can cause mineral build up in and on many of the inner functioning components, reducing the brewing flow, brewing temperature, power of the machine, and taste of the espresso. Even if you used the provided water filter, we recommend you to descale if there is scale build-up in the water tank. Go to 'Settings' and select 'Descale cycle'. Follow the instructions on the screen. WARNING Do not immerse power cord, power plug or appliance in water or any other liquid. The water tank should never be removed or completely emptied during descaling. 20 CLEANING CONICAL BURRS Regular cleaning helps the burrs achieve consistent grinding results which is especially important when grinding for espresso. 1 2 3 4 5 Unlock hopper Remove beans Replace & lock hopper Run grinder until empty Unlock & remove hopper 6 7 8 9 11 Remove upper burr Clean upper burr with burr brush Clean lower burr with burr brush Remove tamping Clean grind Replace tamping fan with tamp outlet with grind fan by hand removal magnet outlet brush 12 13 14 15 Lock upper burr Insert hopper Push upper burr firmly into position 10 Lock hopper Tamp removal magnet Burr brush Grind outlet brush 21 CLEANING THE STEAM WAND IMPORTANT After every use, thoroughly wipe the steam wand and tip with a damp cloth & purge immediately. Failure to clean the steam wand may affect the milk texturing performance. • If any of the holes in the tip of the steam wand become blocked, ensure the machine stopped steaming and unblock using the steam tip cleaning tool. Even partially blocked holes may affect the ability of the steam wand to produce sufficient foam volume. • If steam wand remains blocked, remove the tip and soak together with steam wand using the provided steam wand cleaning powder (instructions below). Screw tip back onto the steam wand after rinsing. • The steam wand can be left immersed in the milk jug filled with water when not in use to reduce the risk of blockages. Steam Wand Cleaning Powder 1. Add 1 packet into an empty milk jug. 2. Add 1 cup (8oz/240ml) hot water into milk jug. 3. Remove steam tip and place with steam wand into jug. 4. Leave to soak for 20 minutes. 5. Clean, rinse and replace steam tip. Place wand back into the jug and activate steam for 10 seconds. 6. Allow to soak for 5 minutes. 7. Activate steam several times to purge the steam wand, then rinse the wand thoroughly. 8. Wipe the steam wand dry with a clean cloth. 9. Discard solution & rinse jug thoroughly. NOTE If an alternative cleaning solution is used, please follow the instructions specified. Please ensure the cleaning solution is food safe and suitable for stainless steel and silicon products. Please ensure the steam wand tip is tightly fastened after cleaning to avoid temp sensing error. Steam Wand Tip 22 CLEANING THE FILTER BASKET AND PORTAFILTER • The filter basket and portafilter should be rinsed under hot water after each coffee making session to remove all residual coffee oils. • If the holes in the filter basket become blocked, dissolve a cleaning tablet in hot water and soak filter basket and portafilter in solution for approx. 20 minutes. Rinse thoroughly. CLEAR WATER BACKFLUSH • After each coffee making session we recommend doing a clear water backflush before you turn off the machine. Empty drip tray. Insert the cleaning disc into the filter basket then insert the portafilter into the group head. Touch the 'Brew' button and allow pressure to build for 20 seconds, then touch to stop & release pressure. Repeat this 5 times to purge any fine coffee grounds and residual coffee oils from the brew water paths. CLEANING THE SHOWER SCREEN • The group head interior and shower screen should be wiped with a damp cloth to remove any ground coffee particles. • Periodically, run hot water through the group head with the filter basket and portafilter in place, but without ground coffee. This will remove any residual ground coffee particles from the shower screen. • If there seems to be stubborn build up on the shower screen, use the allen key to undo the screw in the middle of the shower screen, making note of which side faces into the group head. NOTE Do not clean any of the parts or accessories in the dishwasher. DESCALE • Use this function to access the descale procedure when promoted on screen. • The machine will enter descale mode if you choose to descale from the pop-up message or if you choose 'Settings' > 'Descale Cycle'. Follow the instruction on the touch screen. • Please ensure you allow approximately 60 minutes to complete the entire descale process and follow the step by step instructions. If you’ve just finished using your machine, please ensure to turn the machine off and allow to cool for at least 1 hour before starting your descale process. NOTE DO NOT attempt to descale your machine without using the Descale procedure in the Settings menu. Damage to your machine could occur. CLEANING THE DRIP TRAY & STORAGE TRAY • The drip tray should be removed, emptied and cleaned after each use. • Remove grill from the drip tray. Wash the drip tray in warm soapy water. • The storage tray can be removed and cleaned with a soft, damp cloth (do not use abrasive cleansers, pads or cloths which can scratch the surface). CLEANING THE OUTER HOUSING & CUP WARMING TRAY • The outer housing and cup warming tray can be cleaned with a soft, damp cloth. Polish with a soft, dry cloth. Do not use abrasive cleansers, pads or cloths which can scratch the surface. 23 Troubleshooting PROBLEM Grinder Motor starts but no ground coffee coming from grind outlet Grinder Motor starts but operates with a loud ‘clicking’ noise Unable to lock bean hopper into position Portafilter overfills POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO • • • • • • • No coffee beans in bean hopper. Grinder/bean hopper is blocked. Coffee bean may have become stuck in hopper. Grinder is blocked with foreign item or chute is blocked. Moisture clogging grinder. Coffee beans obstructing bean hopper locking device. Tamping fan was removed for cleaning and not replaced. Grinder Emergency stop? Grinder running continuously • • 24 No beans in hopper. Tamping fan has been removed. • • • • • • • • • • • • Fill bean hopper with fresh coffee beans. Remove bean hopper. Inspect bean hopper & grinding burrs for blockage. Replace parts and try again. Remove bean hopper, inspect burrs & remove any foreign body. Clean the burrs and grind outlet, see page 21. Leave burrs to dry thoroughly before re-assembling. It is possible to use a hair dryer to blow air into the burr area to quicken the drying process. Remove bean hopper. Clear coffee beans from top of burrs. Re-lock bean hopper into position. Check that the tamping fan is in position and mounted correctly to the drive shaft, see Page 21. Rotate the portafilter to the left to stop the auto grind, dose & tamp function. Unplug power cord from power outlet. Fill hopper with beans. Rotate the portafilter to the left to stop the auto grind, dose & tamp function. Check that the tamping fan is in position and mounted correctly to the drive shaft, see Page 21. PROBLEM Espresso runs out around the edge of the portafilter and/or Portafilter comes out of the group head during an extraction Issues with the Auto Start feature Operation Error message on the touch screen Pumps continue to operate / Steam is very wet / Hot water outlet leaks Water does not flow from the group head POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO • • • • • • • • • Portafilter not inserted in the group head correctly. There are coffee grounds around the filter basket rim. Filter basket rim is wet or underside of portafilter lugs are wet. Wet surfaces reduce the friction required to hold the portafilter in place whilst under pressure during an extraction. Clock not set or clock is set with incorrect time. A major fault has occurred and machine cannot operate. Using highly filtered, demineralized or distilled water which is affecting how the machine is designed to function. Machine has not reached operating temperature. Water tank is empty. Water tank not fully inserted & locked. • • • • • • • • • Ensure portafilter is rotated to the right until the handle is past the center and is securely locked in place. Rotating past the centre will not damage the silicone seal. Clean excess coffee from the rim of the filter basket after grinding to ensure a proper seal in group head. Always ensure filter basket and portafilter are dried thoroughly before filling with coffee, tamping and inserting into the group head. Check that the clock and Auto Start time have been programmed correctly. Contact Breville Consumer Support. We recommend using cold, filtered water. We do not recommend using water with no/low mineral content such as highly filtered, demineralized or distilled water. If the problem persists, contact Breville Consumer Support. Allow time for the machine to reach operating temperature. Fill tank. Prime the system by: 1) Touching the 'Brew' button to run water through the group head for 30 seconds. 2) Touching 'Hot Water' to run water through the hot water outlet for 30 seconds. Push water tank in fully and lock latch closed. 25 PROBLEM Display says "Water tank empty" but water tank is full No steam or hot water No hot water POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO • Water tank • Push water tank in fully and lock latch closed. • Machine is not • Ensure the machine is plugged in and ready for use. • Water tank • Fill water tank. • Steam wand • Refer to 'Cleaning the Steam Wand', page 22. • Coffee is ground • • • • • not fully inserted & locked. turned on or up to operating temperature. is empty. No steam is blocked. The machine is ‘On’ but won't operate Steam pouring out of group head Espresso only drips from the portafilter spouts, restricted flow Espresso flows out too quickly too finely. • The coffee is • Coffee not hot enough ground too coarsely. Coffee beans are stale. • Cups not • • Milk not hot • • Coffee beans • pre-heated. enough (if making cappuccino or latté etc). No crema are stale. 26 • • Turn machine off. Wait for 60 minutes and turn machine back on. If problem persists, call Breville Consumer Support. Turn machine off. Wait for 60 minutes and turn machine back on. If problem persists, call Breville Consumer Support. Adjust the grind size to a higher number to make the grind size slightly coarser. Adjust the grind size to a lower number to make the grind size slightly finer. Use freshly roasted coffee beans with a 'Roasted On' date and consume between 5-20 days after that date. Rinse cups under hot water outlet and place on cup warming tray. Increase the milk temperature in settings menu. Use freshly roasted coffee beans with a 'Roasted On' date and consume between 5-20 days after that date. PROBLEM Not enough milk texture POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO • Steam wand is blocked. • • Too much coffee extracted • Coffee is ground too coarsely. • Shot duration/ • • • Coffee is ground too finely. • Shot duration/ • • • As coffee beans • • • volume needs to be adjusted. Not enough coffee extracted volume needs to be adjusted. Amount of coffee extracted has changed, but all settings are the same. age, the extraction rate changes and can affect the shot volume. Refer to 'Cleaning the Steam Wand', page 22. Different brands and types of milk and milk alternatives will texture differently. You may need to adjust the froth level accordingly. Adjust the grind size to a lower number to make the grind size slightly finer. Customize extraction time by touching the 'Single'/'Double' button. Adjust the grind size to a higher number to make the grind size slightly coarser. Customize extraction time by touching the 'Single'/'Double' button. Adjust the grind size to a lower number to make the grind size slightly finer. Customize extraction time by touching the 'Single'/'Double' button. Use freshly roasted coffee beans with a 'Roasted On' date and consume between 5-20 days after that date. 27 Notes 28 the Oracle‰ Touch FR-CA MANUEL D'INSTRUCTIONS Table des matières 2 Breville vous recommande la sécurité avant tout 7 Composants 9 Caractéristiques de l'Oracle Touch 10 Assemblage 11 Fonctions 17 Trucs 20 Entretien & nettoyage 24 Guide de dépannage BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT Chez Breville, la sécurité occupe une place de choix. Nous concevons et fabriquons des produits de consommation sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse clientèle. De plus, nous vous demandons d'être très vigilant lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les mesures de sécurité suivantes. 2 IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTE LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE ET CONSERVEZLES À TITRE DE RÉFÉRENCE • Lisez attentivement toutes les instructions avant de faire fonctionner votre appareil et conservez-les à titre de référence. • Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil. Utilisez les poignées ou boutons, tel que décrit dans le manuel d'instructions. • Pour vous protéger contre les risques de feu, d'électrocution ou de blessures, n'immergez pas le cordon d'alimentation, la fiche ou l'appareil lui même dans l'eau ou tout autre liquide. • Surveillez attentivement les enfants qui utilisent ou sont à proximité de l'appareil. • Si l'appareil doit être: laissé sans surveillance; nettoyé; déplacé; assemblé ou; rangé: −Éteignez-le toujours en appuyant sur le bouton POWER (marche), puis débranchez-le de la prise murale. • Débranchez l'appareil de la prise murale lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d'assembler ou de retirer les pièces ou avant de le nettoyer. • Il est recommandé de vérifier régulièrement l'appareil et le cordon d'alimentation. N'utilisez pas l'appareil si le cordon ou la fiche d'alimentation sont endommagés ou si l'appareil présente une défectuosité ou est endommagé. Cessez immédiatement l'usage et appelez le Soutien aux consommateurs de Breville. L'usage d'accessoires non recommandés par Breville peut causer un risque de feu, d'électrocution ou de blessures. • Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre d'une table ou d'un comptoir ni toucher des surfaces chaudes. • Ne placez pas l'appareil sur le bord d'une table ou d'un comptoir. Assurezvous que la surface est de niveau, propre et exempte d'eau ou de toute autre substance. • Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un élément à gaz ou électrique et ne le laissez pas entrer en contact avec un four chaud. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. Ne l'utilisez pas à d'autres fins que celles prévues. Ne l'utilisez pas à l'extérieur ni dans un véhicule ou un bateau en mouvement. 3 AVIS AUX CLIENTS CONCERNANT LE STOCKAGE DE LA MÉMOIRE Veuillez noter qu‘afin de mieux servir nos clients, une mémoire interne a été intégrée à votre appareil. Cette mémoire se compose d‘une petite puce recueillant certaines informations sur votre appareil, dont sa fréquence d‘utilisation et la façon dont il est utilisé. Dans l‘éventualité où votre appareil serait renvoyé pour réparation, les renseignements recueillis à partir de la puce nous permettront de le réparer rapidement et efficacement. Les informations recueillies constituent également une ressource précieuse pour le développement de futurs appareils électroménagers afin de mieux répondre aux besoins de nos clients. La puce ne recueille aucune information concernant les personnes qui utilisent le produit ou le foyer dans lequel il est utilisé. Si vous 4 avez des questions sur la puce de stockage de mémoire, veuillez nous contacter à [email protected] INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES POUR LA BES990 • Nous vous recommandons de brancher votre machine à espresso dans une prise reliée à la terre, sur un circuit électrique dédié séparé des autres appareils. • Évitez de toucher les pièces en mouvement. • Vérifiez qu'il n'y ait aucun objet étranger dans la trémie à grains. • Remplissez le réservoir avec de l'eau froide seulement et n'utilisez aucun autre liquide. • N'utilisez pas d'eau hautement filtrée, déminéralisée ou distillée, car cela affectera le goût du café et le mode de fonctionnement de la machine. • Assurez-vous d'avoir bien inséré et verrouillé le porte-filtre dans le groupe • Pour tout entretien d'infusion avant de débuter autre que le nettoyage, appelez le Soutien l'extraction. Ne retirez jamais le porte-filtre durant aux consommateurs de Breville. l'extraction. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure, n'ouvrez pas la chambre d'infusion pendant le processus d'infusion. • Après le moussage du lait, faites preuve de prudence, car la fonction de purge automatique laissera passer de la vapeur chaude dans la buse, une fois abaissée. • Soyez prudent lors du détartrage, car de la vapeur chaude pourrait s'échapper. Avant le détartrage, éteignez la machine, laissezla refroidir au moins une heure et assurez-vous que le plateau d'égouttage est vide et bien inséré. Voir les instructions de 'Détartrage (dESc)' en "Entretien & nettoyage" on page 20. • Ne tentez pas d'ouvrir la machine ou de la réparer. INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES POUR LE FILTRE À EAU • La cartouche du filtre doit être laissée hors de portée des enfants. • Rangez les cartouches du filtre dans un endroit sec, dans leur emballage original. • Protégez les cartouches de la chaleur et de la lumière directe. • N'utilisez pas de cartouches endommagées. • N'ouvrez pas les cartouches du filtre. • Si vous vous absentez pour une période prolongée, videz le réservoir d'eau et remplacez la cartouche. COURT CORDON D’ALIMENTATION Votre appareil Breville est muni d’un court cordon d’alimentation 5 qui prévient les blessures ou dommages pouvant découler du fait de tirer, trébucher ou s’enchevêtrer dans un cordon plus long. Les cordons d’alimentation détachables ou rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés avec précaution. Si vous utilisez une rallonge: (1) sa puissance nominale doit être équivalente ou supérieure à la puissance nominale de l’appareil; (2) la corde ne doit pas pendre d’un comptoir ou d’une table où de jeunes enfants pourraient s’y suspendre ou trébucher accidentellement; (3) la rallonge doit être munie d’une fiche à trois broches reliée a la terre. FICHE ASSIST® DE BREVILLE Votre appareil Breville est muni d’une fiche exclusive Assist® conçue spécialement avec anneau pour laisser passer un doigt et faciliter le retrait sécuritaire de la prise électrique. INDICATION DU FACTEUR D’UTILISATION ‘CSA’ L’Association canadienne de normalisation (CSA) exige que le 'facteur d’utilisation’ en minutes soit inscrit sur tout appareil consommant plus de 1500W. Pour la BES990, ce 'facteur d’utilisation’ représente la durée maximale pour laquelle l’appareil consomme plus de 1500W durant une période d’utilisation de 2 heures. Cela ne signifie pas pour autant que l’appareil n’est pas sécuritaire pour une utilisation continue ou qu’il doit être éteint à intervalles donnés durant un usage normal. USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 6 Composants A I B C D E F J G K L M H N A. Moulin à meules coniques intégré avec trémie à grains amovible de 225 g B. Réservoir d'eau de 2,5 L (84 oz) à remplissage par le haut avec filtre intégré et indicateur de niveau d'eau rétroéclairé C. Cadran de taille de mouture règle la grosseur de mouture selon les grains de café D. Panneau de commande tactile affiche les réglages en cours et offre une interface tactile E. Sortie de mouture avec fonction automatique de broyage, dosage et tassage F. Groupe d'infusion chauffé de 58 mm avec élément encastré G. Porte-filtre de 58 mm entièrement en acier inoxydable H. Pied pivotant rétractable soulève la machine pour faciliter le déplacement I. Plateau chauffe-tasse J. Buse vapeur froide au toucher avec capteur de température intégré pour moussage automatique K. Sortie dédiée à l'eau chaude fournit l'eau chaude pour l'Americano et le préchauffage des tasses L. Point d'accès pour le détartrage M. Tiroir de rangement pour ranger les accessoires, lorsque non utilisés N. Plateau d'égouttage amovible avec indicateur 'Empty me!' (Videz-moi) 7 A B D C F G H E J I K M L ACCESSORIES A. B. C. D. E. F. G. Pichet à lait en acier inoxydable Panier filtre de 2 tasses Panier filtre de 1 tasse Support du filtre et filtre Disque de nettoyage Minirécipient pour marc de café Brosse de nettoyage des meules Informations énergétiques 120 V~ 60 Hz 1800 W 8 H. Brosse pour sortie de mouture et aimant pour retirer le bourroir I. Outil de nettoyage pour embout de buse vapeur J. Deux clés Allen K. Poudre de nettoyage pour buse vapeur L. Bandelette-test pour dureté de l'eau M. Pastilles de nettoyage Caractéristiques de l'Oracle Touch PANNEAU DE COMMANDE TACTILE EN COULEURS Glissez & sélectionnez une boisson à partir du menu. Ajustez la force de votre café, la texture ou la température du lait, puis sauvegardez-les comme favoris. BROYAGE, DOSAGE & TASSAGE AUTOMATIQUES MAINS LIBRES Moud, dose et tasse automatiquement la quantité requise de café, sans gâchis. CADRAN DE TAILLE DE MOUTURE CONTRÔLE DE PRÉCISION Régulateur de température électronique PID Le régulateur de température électronique fournit l'eau à une température précise, pour un espresso à saveur optimale. Groupe d'infusion à chauffage actif Groupe d'infusion commercial de 58 mm avec élément encastré, pour stabilité thermique durant l'extraction. Pression d'extraction régulée Réglages de mouture ajustables, de fin à gros, pour extraction optimale de l'espresso. La soupape de surpression (OPV) limite la pression maximale pour optimiser la saveur de l'espresso. MEULES CONIQUES EN ACIER INOXYDABLE Préinfusion à basse pression Maximisent la surface de broyage pour un espresso plein de saveur. MOUSSAGE AUTOMATIQUE DU LAIT MAINS LIBRES Mousse automatiquement le lait à la température et au style sélectionnés, du latté lisse au cappuccino crémeux. La buse se purge automatiquement de tout résidu de lait lorsque remise en position abaissée. CAFÉ & VAPEUR SIMULTANÉS Deux chaudières en acier inoxydable dédiées à l'espresso et à la vapeur, pour extraire l'espresso et mousser le lait simultanément. Augmente progressivement la pression de l'eau et gonfle la mouture, pour une extraction uniforme. Deux pompes Pompes italiennes dédiées à l'espresso et à la vapeur. Température programmable de l'espresso Ajuste la température de l'eau pour obtenir un espresso à saveur optimale, selon l'origine du café et le degré de torréfaction des grains. CARACTÉRISTIQUES ADDITIONNELLES Démarrage automatique Démarre la machine à l'heure spécifiée. Arrêt automatique Éteint la machine après une durée spécifique allant de ½ heure à 8 heures. 9 Assemblage AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Préparation de la machine Retirez de votre machine et jetez tout matériel d’emballage et étiquettes promotionnelles. Assurez-vous d’avoir en mains toutes les pièces et accessoires avant de jeter le matériel d’emballage. Retirez le sac de plastique contenant le filtre à eau et le porte-filtre. Lavez les pièces et accessoires (réservoir, porte-filtre, panier filtre, pichet) à l’eau chaude avec un savon délicat, puis rincez à fond. • Insérez le filtre dans les deux parties du support du filtre. • Pour installer le support assemblé dans le réservoir d'eau, alignez la base du support avec l'adaptateur à l'intérieur du réservoir. Pressez fermement pour le verrouiller en place. TRUC Pour manoeuvrer facilement votre machine, utilisez le pied pivotant rétractable logé sous le plateau d'égouttage. Lorsque le bouton est tourné à UNLOCK (déverrouiller), le pied descend et soulève la machine, facilitant l'accès au réservoir d'eau amovible ou le déplacement de la machine. INSTALLER LE FILTRE À EAU • Retirez le filtre à eau et son support du sac de plastique. • Faites tremper le filtre dans de l'eau froide 5 minutes. • Lavez le support du filtre à l'eau froide. • Remplissez le réservoir d'eau froide avant de le glisser en place à l'arrière de la machine et le verrouiller. NOTE Le fait de remplacer le filtre à eau après trois mois ou 40 L réduira le besoin de détartrer la machine. Le filtre est disponible sur la page web de Breville. • Fixez le rappel au prochain mois de remplacement. Nous recommandons de remplacer le filtre après 3 mois. 10 NOTE N'UTILISEZ PAS d'eau hautement filtrée, déminéralisée ou distillée dans cette machine. Cela pourrait affecter le goût de votre café. Fonctions PREMIÈRE UTILISATION OPÉRATION DE BROYAGE 1. Appuyez sur le bouton de démarrage pour mettre la machine en marche. 2. Suivez les instructions sur l'écran pour vous guider dans la configuration de la première utilisation. 3. Une fois la configuration terminée, la machine vous indiquera qu'elle est prête à fonctionner. Insérez la trémie à grains sur le dessus de la machine. Tournez le cadran pour bien la verrouiller. Remplissez-la de grains de café frais. Oracle Touch est maintenant prête Cliquer sur Guide pour en savoir plus sur votre Oracle Touch ou sur pour quitter et passer à la sélection de votre boisson TRUC Guide La machine est maintenant en mode VEILLE. 4. Appuyez sur la touche ''Guide'' et la machine vous guidera étape par étape pour préparer votre premier café. Touchez pour aller au menu des cafés de bistro ou < pour reprendre la configuration. Pour revoir le Guide en tout temps, allez à Menu de réglages. Nous vous recommandons d'utiliser des grains frais 100% Arabica qui présentent une 'Date de torréfaction' et non une 'Date limite d'utilisation'. Consommez les grains entre 5–20 jours de la date de torréfaction. Le café éventé s'écoulera très rapidement et aura un goût amer et dilué. NOTE Si la bandelette-test indique entre 4 ou 5, nous recommandons fortement de choisir une source d'eau alternative. L'eau filtrée ou minérale en bouteille prolongera la durée de vie du filtre intégré et espacera les intervalles de détartrage, en plus d'améliorer le goût du café. Veuillez vérifier la dureté de l'eau de la source d'eau alternative et entrez les données de la bandelette-test dans la machine. Évitez d'utiliser de l'eau trop filtrée, comme l'eau OI (osmose inverse), à moins qu'une certaine teneur minérale ait été ajoutée à l'eau finale. N'utilisez jamais d'eau distillée ou à faible teneur en minéraux, car cela affectera le goût du café et le fonctionnement de votre machine. 11 SÉLECTION DE BOISSON Pour entrer dans le menu de boissons à l'écran, touchez l’icône 'maison' votre boisson. Touchez la lettre (aide & truc) pour voir le Guide de l'Oracle Touch. . Glissez et sélectionnez Sélectionner votre boisson Americano Espresso Latte Flat White Cappuccino NOTE Maintenez l'écran sec et propre pour vous assurer du bon fonctionnement de la machine.. ÉCRAN DE BOISSONS À l'écran, vous pouvez ajuster votre boisson en appuyant sur les touches ovales. Vous ne pourrez cependant ajuster la taille de la mouture qui se fait en utilisant le cadran sur le côté de la machine. Icône 'maison' Boisson choisie Icône 'Réglages' Cappuccino Taille de mouture Ajustez à l'aide du cadran sur le côté de la machine Moudre Infuser 20 Simple 65º 08 Eau Chaude Réglage d'infusion: touchez ce bouton pour faire défiler Espresso - simple / double / temps d'extraction personnalisé Americano - petit / moyen / grand 12 Lait Température du lait Niveau de mousse SÉLECTION DE LA TAILLE DE MOUTURE Nous vous recommandons de commencer au no 30 et d'ajuster le réglage pour contrôler le débit de l'espresso. Il y a 45 réglages (no 1 étant le plus fin et no 45, le plus gros) pour vous permettre de choisir la taille de mouture convenant le mieux à vos grains de café et obtenir une extraction optimale de l'espresso. SÉLECTION DU PANIER FILTRE GROUPE D'INFUSION SORTIE DE MOUTURE SORTIE DE MOUTURE POSITION CENTRALE Pour activer la fonction automatique de broyage, dosage & tassage, touchez le bouton Moudre sur l'écran ou tournez le porte-filtre vers la droite pour délicatement le ramener en position centrale. Le broyage débutera. Insérez le panier filtre de votre choix dans le porte-filtre selon le nombre de cafés ou la force que vous désirez. Panier filtre 2 tasses Panier filtre 1 tasse Lorsque la fonction automatique de broyage, dosage et tassage sera terminée, tournez la poignée du porte-filtre à la position INSERT et abaissez-la pour le retirer. EXTRACTION DE L'ESPRESSO Utilisez le panier filtre de 1 tasse pour un espresso simple ou plus faible. Utilisez le panier filtre de 2 tasses pour 2 cafés ou un espresso plus fort (normalement pour chopes ou grandes tasses). NOTE Si vous alternez entre les paniers filtres de 1 tasse & 2 tasses, vous devrez peut-être ajuster la taille de mouture pour affiner votre extraction. BROYAGE, DOSAGE & TASSAGE AUTOMATIQUES Alignez le porte-filtre à la position INSERT de la sortie de mouture. Soulevez le porte-filtre pour l'insérer et tournez-le jusqu'au centre. Alignez la poignée du porte-filtre à la position INSERT du groupe d'infusion. Soulevez-la pour insérer le porte-filtre dans le groupe d'infusion et tournez-la à la position LOCK TIGHT (bien verrouiller) jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Touchez le bouton 'Infuser' à l'écran pour débuter l'extraction. Vous pouvez alterner entre espresso simple, double ou personnalisé en touchant les boutons 'Simple', 'Double' ou 'Personnalisé'. Le temps est préréglé, mais peut être personnalisé. Infuser Infuser Infuser Simple Double Personnel 22s COMMANDE MANUELLE Pressez et tenez la touche 'Infuser' (environ 2 sec) pour entrer en mode manuel. Toucher 'Infuser' pour débuter l'extraction et toucher à nouveau pour l'arrêter. 13 MOUSSAGE DU LAIT MOUSSAGE MANUEL DU LAIT Diverses marques ou types de lait ou substituts du lait donneront une mousse différente. Vous devrez ajuster le niveau de mousse en conséquence. Utilisez du lait frais et froid. Remplissez le pichet jusque sous le bec verseur. Soulevez la buse vapeur et insérez-la dans le pichet à lait. Abaissez-la en vous assurant qu'elle est bien en place. Le pichet doit reposer sur le plateau d'égouttage et le lait doit couvrir le joint de la buse vapeur. Les fonctions de moussage automatique du lait et d'arrêt automatique sont désactivées durant le mode de moussage manuel. Soulevez la buse vapeur. Pressez et tenez le bouton 'Lait' (environ 2 sec) pour entrer en mode manuel. Commencez à mousser en touchant ce bouton. Lorsque la température désirée est atteinte, touchez le bouton 'Lait' pour arrêter le moussage. Essuyez la buse vapeur et l'embout avec un chiffon propre et humide. Abaissez la buse vapeur et elle se purgera automatiquement. ATTENTION: RISQUE DE BRÛLURE La vapeur pressurisée peut encore être libérée, même après la mise hors tension de la machine. Surveillez toujours les enfants. MAX MIN AMERICANO LE LAIT DOIT COUVRIR CE JOINT Pour débuter, touchez le bouton 'Lait'. L'écran affichera la température du lait pendant qu'il chauffe. Le moussage s'arrêtera automatiquement lorsque la température du lait sélectionnée sera atteinte. Soulevez la buse vapeur pour la retirer du pichet. Essuyez la buse et l'embout avec un chiffon propre et humide. Rabaissez la buse et elle se purgera automatiquement. NOTE Avant de mousser le lait, il est recommandé de purger momentanément la buse vapeur en touchant le bouton 'Lait'. Touchez-le à nouveau pour arrêter la vapeur. 14 Il y a 3 préréglages pour l'Americano - petit, moyen et grand. Broyez, dosez et tassez le café dans le portefiltre et insérez-le dans le groupe d'infusion. Placez votre tasse sous les becs du porte-filtre et de la sortie d'eau chaude. L'espresso sera d'abord extrait, puis l'eau chaude s'écoulera automatiquement dans l'espresso. FORMAT DE TASSE PRÉRÉGLÉ QUANTITÉ INFUSÉE Petit Environ 6oz / 180ml Moyen Environ 8oz / 240ml Grand Environ 12oz / 360ml Les quantités infusées sont approximatives. Elles peuvent varier en fonction de la torréfaction, du mélange et de la fraîcheur des grains de café ainsi que de la taille de mouture sélectionnée. Ces facteurs influent sur le débit d'extraction et le volume de l'espresso. EAU CHAUDE Cycle de nettoyage La fonction EAU CHAUDE peut être utilisée pour préchauffer les tasses ou ajouter manuellement de l'eau chaude. Pour arrêter ou activer le débit d'eau chaude, touchez le bouton 'Eau chaude' sur l'écran. Pour assurer une température adéquate, l'eau chaude cessera de couler après environ 90 secondes. Selon le format de votre tasse, vous devrez peut-être arrêter l'écoulement en touchant à nouveau le bouton 'Eau chaude'. Le cycle de nettoyage nettoie l'écran diffuseur et purge le groupe d'infusion. Un message pop-up vous indiquera le moment de nettoyer la machine. NOTE Vous ne pouvez faire couler l'eau chaude et simultanément extraire l'espresso. AJOUTER UN NOUVEAU CAFÉ Touchez 'Nouveau café' sur l'écran pour créer votre propre boisson personnalisée. Vous pouvez ajuster les paramètres selon le style standard ou sauvegarder votre propre style. + Nouveau café Sinon, après avoir ajusté manuellement les paramètres, vous pouvez toucher la petite icône pour sauvegarder le réglage en cours. RÉGLAGES Pour accéder au menu de réglages, touchez en haut à droite de l'écran. l'icône Guide de démarrage rapide La machine vous guidera à l'écran, étape par étape, pour préparer un café. Démarrage automatique Le démarrage automatique est optionnel. Il vous permet de programmer l'heure spécifique où la machine démarrera automatiquement. Heure et date L'heure et la date sont optionnelles. Vous pouvez les régler. Cycle de détartrage Le détartrage prévient l'accumulation de tartre et de minéraux. Un message pop-up vous indiquera le moment de détartrer la machine. Température d'infusion Cela vous permet d'ajuster la température d'extraction recommandée. Température du lait par défaut Cela vous permet d'ajuster la température par défaut de toutes les boissons à base de lait. Dureté de l'eau Cela sert à vérifier l'eau pour régler la fréquence de détartrage de la machine. Arrêt automatique Cette fonction règle le temps où la machine restera allumée avant de s'éteindre automatiquement. Brillance de l'écran Vous pouvez ajuster la brillance de votre écran tactile. Brillance de l'éclairage Vous pouvez ajuster la brillance de la lumière de travail Volume du son Vous pouvez ajuster le volume des alertes et des rappels. Mode démo Il s'agit de la séquence de démonstration de l'Oracle Touch à l'écran. Réinitialiser les réglages d'usine Utilisez cette fonction pour remettre toutes les valeurs programmables aux réglages d'usine et supprimer toutes les boissons personnalisées. 15 TRANSPORT ET RANGEMENT Nous vous recommandons de purger les deux chaudières avant de transporter votre machine ou la ranger pour un temps prolongé. Référez-vous à la section Détartrage pour les instructions étape par étape. AJUSTER LES MEULES CONIQUES Certains types de café peuvent nécessiter une plus large échelle de mouture pour obtenir une extraction ou infusion idéale. Une des caractéristiques du moulin à meules coniques est la possibilité d'étendre cette échelle avec la meule supérieure réglable. Nous vous recommandons de faire un seul réglage à la fois. 1 2 3 4 5 Déverrouiller la trémie Retirer les grains Replacer et verrouiller la trémie Activer le moulin pour le vider complètement Déverrouiller et retirer la trémie 6 7 8 9 11 10 FINE FINE FINE Retirer la meule supérieure Retirer la poignée Déplacer la meule métallique de d'un numéro, plus chaque côté de gros ou plus fin la meule 12 13 14 Verrouiller la meule Insérer la trémie Verrouiller la trémie 16 FINE 5 6 COARS E 7 4 Aligner le numéro avec l'ouverture de la poignée 8 COAR SE COAR SE COARS E Insérer la poignée Pousser fermement métallique des la meule en place deux côtés de la meule Trucs PRÉCHAUFFAGE Préchauffer votre tasse ou votre verre Une tasse chaude permet de maintenir la température optimale du café. Préchauffez votre tasse en la rinçant directement sous la sortie d’eau chaude et placez-la sur le chauffe-tasse. Préchauffer le porte-filtre et le panier filtre Un porte-filtre et un panier filtre froids peuvent abaisser la température d’extraction de façon significative et ainsi affecter la qualité de votre espresso. Assurez-vous d’avoir préchauffé le porte-filtre et le panier filtre sous la sortie d’eau chaude avant la première utilisation. NOTE Asséchez toujours le porte-filtre et le panier filtre avant le dosage de la mouture, car l’humidité pourrait causer un effet de ‘canalisation’ où l’eau contournerait la mouture durant l’extraction. LA MOUTURE Lorsque vous moulez vos grains de café pour l'espresso, la taille de mouture devrait être fine, mais pas trop. Elle affectera autant le débit d'eau la traversant dans le panier filtre que le goût de l'espresso. Si la mouture est trop fine (ressemble à de la poudre et a une texture de farine lorsqu'on la presse entre les doigts), l’eau ne passera pas au travers, même sous pression. Il en résultera un espresso SUREXTRAIT, fonce et amer. Si la mouture est trop grossière, l’eau passera au travers trop rapidement dans le panier-filtre. Il en résultera un espresso SOUS-EXTRAIT, terne et insipide. BROYAGE, DOSAGE & TASSAGE AUTOMATIQUES • Assurez-vous que la trémie est remplie de grains de café frais. Ne mettez jamais de café prémoulu dans la trémie. • Après le broyage, le dosage et le tassage automatiques, essuyez tout résidu de café sur le bord du panier filtre pour assurer une bonne étanchéité dans le groupe d'infusion. • Pour régler la hauteur de tassage, utilisez la clé Allen fournie. Tirez l'hélice de tassage vers le bas de la sortie de mouture, puis desserrez le couplage de l'hélice à l'intérieur en le faisant tourner en sens antihoraire. Vous pouvez ajuster la longueur du couplage en desserrant la fixation avec la clé Allen et en tournant le couplage à la longueur désirée. PURGE DU GROUPE D'INFUSION Avant de placer le porte-filtre dans le groupe d'infusion, faites couler un peu d'eau dans le groupe d'infusion en touchant le bouton 'Infuser'. Laissez l'eau couler 5 secondes, puis touchez à nouveau le bouton 'Infuser' pour arrêter le débit d'eau. Cela dégagera tout résidu de mouture laissé dans le groupe d'infusion et stabilisera la température avant l'extraction. EXTRACTION DE L'ESPRESSO • À titre indicatif, le débit de l'espresso débutera entre 8-12 secondes (incluant le temps de préinfusion) et doit avoir une consistance de miel chaud. • Si le débit de l'espresso débute en moins de 8 secondes, la mouture est trop grossière. Il s'agit là d'un espresso SOUS-EXTRAIT. Réglez la taille de mouture pour qu'elle soit plus fine. 17 • Si le débit de l'espresso débute après 12 secondes, c'est que la mouture est trop fine. Vous aurez alors un espresso SUREXTRAIT. Réglez la taille de mouture pour qu'elle soit un peu plus grossière. Un bon espresso est le parfait équilibre de douceur, d'acidité et d'amertume. La saveur de votre café dépendra de plusieurs facteurs, incluant le type de grains, le degré de torréfaction, la fraîcheur et la taille de la mouture. Faites-en l'expérience en ajustant ces facteurs, un à la fois, pour obtenir un espresso à votre goût. Pour maximiser le moussage du lait, il est essentiel que les orifices autour de l'embout de la buse vapeur soient parfaitement libres. Même si les trous ne sont que partiellement bloqués, ils empêcheront la buse vapeur de produire suffisamment de mousse. Essuyez toujours la buse vapeur et l'embout avec un chiffon humide AVANT de la remettre en position abaissée. Cela fera disparaître la presque totalité du lait et permettra à la fonction de purge automatique de mieux éliminer les résidus de lait. GUIDE D'EXTRACTION Une fois le moussage terminé TYPES D'EXTRACTION MOUTURE DURÉE D'EXTRACTION SUREXTRAIT (amer - astringent) Trop fine Plus de 40 sec ÉQUILIBRÉ Optimale Entre 25-35 sec SOUS-EXTRAIT (fade - amer) Trop grossière Moins de 20 sec TRUCS & ASTUCES Si la machine fonctionne en continu pendant 30 minutes, laissez-la refroidir durant 3 minutes entre chaque usage. MOUSSAGE DU LAIT • Commencez toujours avec du lait frais et froid. • Remplissez le pichet à lait jusque sous le bec verseur. Il devrait y avoir au moins assez de lait pour couvrir le joint de la buse vapeur. • Pour libéré l'eau condensée dans le système, assurez-vous que la buse vapeur est abaissée au-dessus du plateau d'égouttage, puis touchez le bouton 'Lait'. Laissez la vapeur s'échapper quelques secondes, puis touchez à nouveau le bouton 'Lait' pour l'arrêter. • Si le moussage se fait automatiquement, assurez-vous que la buse vapeur est complètement abaissée. 18 TRUCS & ASTUCES • Tapotez le pichet sur le comptoir pour éliminer les bulles d'air. • Agitez le pichet pour uniformiser la texture du lait. • Versez le lait directement dans l'espresso. • Le truc est d'agir rapidement avant que le lait ne commence à se séparer. Moussage manuel • Soulevez la buse vapeur et insérez l'embout à 1-2 cm (0,4-0,8 po) sous la surface du lait, du côté droit du pichet et à la position 3 h. Pour le mode manuel, touchez et tenez le bouton 'Lait' (environ 2 sec), puis commencez à mousser en touchant le bouton. • Maintenez l'embout juste au-dessous de la surface du lait jusqu'à ce qu'il tourbillonne en sens horaire, produisant un vortex (effet de tourbillon). • Pendant que le lait tourbillonne, abaissez lentement le pichet. Cela fera remonter l'embout de la buse vapeur à la surface du lait et commencera à l'aérer. Vous devrez peutêtre effleurer la surface du lait avec l'embout de la buse pour que le lait tourbillonne assez vite. • Gardez l'embout de la buse au niveau légèrement sous la surface du lait en continuant de maintenir le vortex. À l'aide de l'écran tactile, suivez la température du lait. Nous recommandons 55 °C/65 °C (131 °F/149 °F). • Touchez 'Lait' pour arrêter la vapeur AVANT d'abaisser le pichet et retirer l'embout du lait. TRUCS & ASTUCES SUR LES GRAINS DE CAFÉ • Pour la meilleure extraction possible, utilisez des grains frais et de qualité. • Nous recommandons d'utiliser des grains de qualité 100% Arabica avec une 'Date de torréfaction' indiquée sur l'emballage, et non une 'Date de péremption' ou 'Date limite d'utilisation'. • Les grains de café doivent être consommés entre 5-20 jours de la 'Date de torréfaction'. Idéalement, broyez les grains directement avant l'extraction afin d'en maximiser la saveur. • Achetez des grains de café par petites quantités afin de réduire le temps d'entreposage. • Gardez les grains de café dans un contenant frais, sec et foncé et, si possible, sous vide. 19 Entretien & nettoyage AFFICHAGE SUR L'ÉCRAN TACTILE COULEUR Gardez l'écran tactile propre et sec pour assurer un fonctionnement adéquat de la machine. REMPLACER LE FILTRE À EAU 1 Fixer le mois en cours 2 3 4 5 6 Assembler les pièces du filtre S'assurer que les pièces sont connectées Installer le filtre dans le réservoir Remplir le réservoir & laisser tremper le filtre 5 min Installer le réservoir ! Remplacer le filtre après 90 jours ou 40L (10 gal. US) Le filtre à eau fourni aide à prévenir l'accumulation de tartre à l'intérieur et sur plusieurs composants internes de fonctionnement. Le fait de remplacer le filtre à eau après trois mois ou 40 L réduira le besoin de détartrer la machine. La limite de 40 L est basée sur une dureté de l’eau de niveau 4. Si votre eau est de niveau 2, vous pouvez l’augmenter à 60 L. NOTE Pour vous procurer des filtres à eau, visitez la page web de Breville. CYCLE DE NETTOYAGE Un message vous invitera à effectuer un cycle de nettoyage. Il s'agit d'un cycle de rinçage indépendant du détartrage. Suivez les instructions sur l'écran. DÉTARTRAGE Après un usage régulier, l'eau dure peut causer une accumulation de minéraux à l'intérieur et sur les composants internes de fonctionnement, réduisant le débit et la température d'infusion, la puissance de la machine et le goût de l'espresso. Même si vous avez utilisé le filtre à eau fourni, nous vous recommandons de détartrer s’il y a accumulation de tartre dans le reservoir. Allez à 'Réglages' et sélectionnez 'Cycle de détartrage'. Suivez les instructions sur l'écran. AVERTISSEMENT N'immergez pas le cordon d'alimentation, la fiche ou l'appareil lui-même dans l'eau ou tout autre liquide. Le réservoir d'eau ne doit jamais être retiré ou complètement vidé durant le détartrage. 20 NETTOYAGE DES MEULES CONIQUES Un nettoyage régulier des meules contribuera à atteindre de bons résultats et une mouture consistante, si importante à la préparation de l'espresso. 1 2 3 Déverrouiller la Retirer les grains Replacer et trémie verrouiller la trémie 6 7 8 4 5 Faire fonctionner le moulin pour le vider Déverrouiller et retirer la trémie 9 11 10 Retirer l'hélice Nettoyez la Retirer la meule Nettoyer la Nettoyer la Replacer l'hélice supérieure meule supérieure meule inférieure de tassage avec sortie de mouture de tassage avec l'aimant avec la brosse l'aimant avec la brosse avec la brosse 12 13 15 14 Insérer la trémie Verrouiller la Pousser la meule Verrouiller la trémie supérieure en meule supérieure place Brosse pour meules Aimant pour hélice de tassage Brosse pour sortie de mouture 21 NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR IMPORTANT Après chaque usage, essuyez soigneusement la buse vapeur et l'embout avec un chiffon humide et faites immédiatement une purge. Le fait de ne pas nettoyer la buse affectera le moussage du lait. • Si l'un ou les orifices de l'embout de la buse se bloquent, assurez-vous que la vapeur est arrêtée et débloquez les orifices à l'aide de l'aiguille de l'outil de nettoyage. Même si les trous ne sont que partiellement bloqués, ils empêcheront la buse vapeur de produire suffisamment de mousse. • Si la buse vapeur reste bloquée, retirez l'embout et laissez-le tremper avec la buse vapeur en utilisant la poudre de nettoyage fournie (voir les instructions ci-après). Resserrez l'embout à la buse vapeur après le rinçage. • Vous pouvez laisser la buse vapeur reposer dans le pichet rempli d'eau lorsqu'elle n'est pas utilisée. Cela réduira les risques de blocage. Poudre de nettoyage de la buse vapeur 1. Versez un sachet de poudre dans le pichet à lait vide. 2. Ajoutez 1 tasse (240 ml/8 oz) d'eau chaude. 3. Retirez l'embout et le déposer dans le pichet avec la buse vapeur. 4. Laissez tremper 20 minutes. 5. Nettoyez et replacez l'embout de la buse vapeur. Abaissez la buse dans le pichet et activez la vapeur durant 10 secondes. 6. Laissez reposer 5 minutes. 7. Activez la vapeur à plusieurs reprises pour purger la buse vapeur, puis rincez-la soigneusement. 8. Essuyez la buse vapeur avec un chiffon sec et propre. 9. Jetez la solution et rincez le pichet correctement. NOTE Si vous utilisez une autre solution de nettoyage, assurez-vous de bien suivre les instructions du fabricant. Assurez-vous que la solution de nettoyage est sans danger pour les aliments et qu'elle convient aux produits en acier inoxydable et au silicium. Assurez-vous de bien serrer l'embout de la buse vapeur après le nettoyage pour éviter toute erreur de détection de température. NETTOYAGE DU PANIER FILTRE ET DU PORTE-FILTRE Embout de la buse vapeur 22 • Les paniers filtres et le porte-filtre doivent être rincés à l'eau chaude immédiatement après chaque extraction afin d'éliminer les résidus huileux de café. • Si les orifices du panier filtre se bloquent, faites dissoudre une pastille de nettoyage dans l'eau chaude et laissez tremper le panier filtre et le porte-filtre environ 20 minutes. Rincez à fond. RINÇAGE À L'EAU CLAIRE • Après chaque session d'extraction, nous recommandons de procéder à un rinçage à l'eau claire avant d'éteindre la machine. Videz le plateau d'égouttage. Insérez le disque de nettoyage dans le panier filtre et le porte-filtre dans le groupe d'infusion. Touchez le bouton 'Infuser' et laissez la pression s'accumuler durant 20 secondes, puis touchez à nouveau pour arrêter et relâcher la pression. Répétez cette opération 5 fois pour éliminer les fines particules de mouture ou les résidus huileux de café dans la machine. NETTOYAGE DE L'ÉCRAN DIFFUSEUR • L’intérieur du groupe d'infusion et l'écran diffuseur doivent être essuyés avec un chiffon humide pour dégager toutes particules de mouture. • Purgez régulièrement la machine avec de l'eau chaude en gardant le panier filtre et le porte-filtre en place, sans mouture, pour rincer les résidus de café. • S'il semble y avoir des accumulations tenaces de mouture sur l'écran diffuseur, dévissez la vis centrale à l'aide de la clé Allen, en prenant note du côté qui fait face au groupe d'infusion. NETTOYAGE DU PLATEAU D'ÉGOUTTAGE ET DU TIROIR DE RANGEMENT • Le plateau d'égouttage doit être retiré, vide et nettoyé après chaque usage. • Retirez la grille du plateau d'égouttage. Lavez le plateau à l'eau chaude savonneuse. • Le tiroir de rangement peut être retiré et nettoyé à l'aide d'un chiffon doux et humide (n'utilisez pas de nettoyants, tampons ou chiffons abrasifs qui pourraient en égratigner la surface). NETTOYAGE DU BOÎTIER ET DU CHAUFFE-TASSE • Le boitier et le chauffe-tasse peuvent être nettoyés avec un chiffon doux et humide et essuyés avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de nettoyants, tampons ou chiffons abrasifs qui pourraient en égratigner la surface. NOTE Ne lavez aucune pièce ou accessoire dans le lave-vaisselle. DÉTARTRAGE • Utilisez cette fonction pour accéder à la procédure de détartrage, lorsqu'affichée à l'écran. • La machine entrera en mode de détartrage si vous choisissez de détartrer à partir du message pop-up ou si vous choisissez 'Réglages' > 'Cycle de détartrage'. Suivez les instructions à l'écran. • Le processus de détartrage durera au total environ 1 heure, en suivant les instructions étape par étape sur l'écran. Si vous venez de terminer l'usage de la machine, assurezvous de l'éteindre et laissez-la refroidir au moins 1 heure avant de procéder au détartrage. NOTE NE TENTEZ PAS de détartrer votre machine sans suivre la procédure de détartrage dans le menu de 'Réglages'. Autrement, vous pourriez endommager la machine. 23 Guide de dépannage PROBLÈME Le moteur du moulin démarre, mais aucun café ne sort de la sortie de mouture Le moteur du moulin démarre, mais fait un bruit de cliquetis très fort CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE • • • • • Incapable de verrouiller la trémie Le porte-filtre déborde • • Pas de grains de café dans la trémie. Le moulin/la trémie sont bloqués. Des grains de café peuvent être coincés dans la trémie. Le moulin est bloqué par des corps étrangers ou la goulotte est bloquée. L'humidité bouche le moulin. Des grains de café obstruent le dispositif de verrouillage de la trémie. L'hélice de tassage a été retirée pour la nettoyer et n'a pas été replacée. Arrêt d'urgence du moulin? Le moulin fonctionne sans cesse • Pas de grains de café dans la trémie. • • • • • • • • • • • • L'hélice de tassage a • été retirée 24 Remplir la trémie de grains de café frais. Retirer la trémie. Vérifier si la trémie et les meules sont bloquées. Replacer les pièces et réessayer. Retirer la trémie, vérifier les meules et les dégager de tout objet étranger. Nettoyer les meules et la chute (voir page 21). Laisser les meules sécher parfaitement avant de les réassembler. Vous pouvez utiliser un séchoir à cheveux pour souffler de l'air dans les meules et activer le processus de séchage. Retirer la trémie. Enlever les grains de café de la meule supérieure. Verrouiller à nouveau la trémie. Vérifier si l'hélice de tassage est en place et assemblée correctement à l'arbre d'entraînement (voir page 21). Tourner le porte-filtre vers la gauche pour arrêter la fonction automatique de broyage, dosage & tassage. Débrancher la machine de la prise murale. Remplir la trémie de grains. Tourner le porte-filtre vers la gauche pour arrêter la fonction automatique de broyage, dosage & tassage. S'assurer que l'hélice de tassage a été assemblée correctement à l'arbre d'entraînement (voir page 21). PROBLÈME L'espresso s'écoule sur le bord du porte-filtre et/ou Le porte-filtre se détache du groupe d'infusion durant l'extraction Problèmes avec la fonction de démarrage automatique Message d'erreur de fonctionnement à l'écran La pompe continue de fonctionner / La vapeur est très humide / L'eau coule de la sortie d'eau chaude CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE • • • • • • Le porte-filtre n'est pas bien inséré dans le groupe d'infusion. Il y a de la mouture sur le bord du panier filtre. Le bord du panier filtre ou le dessous des languettes sont humides. Les surfaces humides réduisent la friction requise pour retenir le porte-filtre en place durant l'extraction sous pression. L'heure n'a pas été réglée ou l'est incorrectement. Une faute majeure est survenue et la machine ne peut fonctionner. L'usage d'eau hautement filtrée, déminéralisée ou distillée affecte le bon fonctionnement de la machine. • • • • • • S'assurer d'avoir bien tourné le porte-filtre vers la droite jusqu'à ce que la poignée dépasse le centre et soit bien verrouillée. Excéder légèrement le centre n'endommagera pas le joint de silicone. Nettoyer l'excès de café sur le bord du panier-filtre après le broyage pour assurer une bonne étanchéité dans le groupe d'infusion. S'assurer que le panier filtre et le porte-filtre sont bien secs avant d'y mettre le café et le tasser et d'insérer le tout dans le groupe d'infusion. Vérifier si l'heure et le temps de démarrage automatique ont été programmés correctement. Contacter le Soutien aux consommateurs de Breville. Nous recommandons d'utiliser de l'eau froide et filtrée. Nous ne recommandons pas d'utiliser de l'eau qui ne contient pas ou peu de minéraux, comme l'eau hautement filtrée, déminéralisée ou distillée. Si le problème persiste, contacter le Soutien aux consommateurs de Breville. 25 PROBLÈME L'eau ne s'écoule pas du groupe d'infusion CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE • • • Le message 'Réservoir vide' apparaît à l'écran, mais il est plein Pas de vapeur ni d'eau chaude Pas d'eau chaude La machine n'a pas atteint la température de fonctionnement. Le réservoir d'eau est vide. Le réservoir d'eau n'est pas parfaitement inséré et verrouillé. • • Pousser le réservoir jusqu'au fond et fermer le loquet pour le verrouiller. • La machine n'est • • Le réservoir est • Remplir le réservoir d'eau. • La buse vapeur est • Se référer à 'Nettoyage de la buse vapeur' en page 22. pas en marche ou n'a pas atteint la température de fonctionnement. La machine est en marche mais ne fonctionne pas • • De la vapeur s'échappe du groupe d'infusion • • 26 Remplir le réservoir. Amorcer le système en: 1) touchant le bouton 'Infuser' pour faire couler l'eau dans le groupe d'infusion durant 30 secondes. 2) touchant le bouton 'Eau chaude' pour faire couler l'eau par la sortie d'eau chaude durant 30 secondes. • d'eau n'est pas parfaitement inséré et verrouillé. bloquée. L'espresso dégoutte du porte-filtre en un débit restreint Attendre que la machine atteigne la température de fonctionnement. • Le réservoir vide. Pas de vapeur • • La mouture est trop fine. • Pousser le réservoir jusqu'au fond et fermer le loquet pour le verrouiller. Assurez-vous que la machine est branchée et prête à être utilisée. Éteindre la machine. Attendre 60 minutes et la remettre en marche. Si le problème persiste, appeler le Soutien aux consommateurs de Breville. Éteindre la machine. Attendre 60 minutes et la remettre en marche. Si le problème persiste, appeler le Soutien aux consommateurs de Breville. Ajuster la taille de mouture à un numéro plus haut pour obtenir une mouture légèrement plus grossière. PROBLÈME L'espresso s'écoule trop rapidement CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE • La mouture est trop grossière. • Les grains de café • • • Les tasses • • Le lait n'est pas • • Les grains de café • • La buse vapeur est • sont éventés. Le café n'est pas assez chaud n'ont pas été préchauffées. assez chaud (pour le cappuccino, le latte, etc). Pas de crema sont éventés. Pas assez de mousse de lait bloquée. • Extraction trop abondante • Le café est • Extraction insuffisante moulu trop grossièrement. La durée/ le volume de l'espresso doivent être ajustés. • Le café est moulu trop finement. • La durée/ • • • À mesure que les • • • le volume de l'espresso doivent être ajustés. Le volume de café extrait a changé, mais les réglages sont les mêmes. • • grains de café vieillissent, le débit d'extraction change et peut affecter le volume de l'espresso. Ajuster la taille de mouture à un numéro plus bas pour obtenir une mouture légèrement plus fine. Utiliser des grains frais avec une 'Date de torréfaction' et les consommer entre 5-20 jours de cette date. Rincer les tasses sous la sortie d'eau chaude et les placer sur le chauffe-tasse. Augmenter la température du lait dans le Menu de réglages. Utiliser des grains de café frais avec une 'Date de torréfaction' et les consommer entre 5-20 jours de cette date. Voir 'Nettoyage de la buse vapeur' en page 22. La mousse de lait variera selon les différentes marques, types ou substituts de lait. Vous devrez ajuster le niveau de mousse en conséquence. Ajuster la taille de mouture à un numéro plus bas pour obtenir une mouture légèrement plus fine. Personnaliser votre temps d'extraction en touchant le bouton 'Simple' / 'Double'. Ajuster la taille de mouture à un numéro plus élevé pour obtenir une mouture légèrement plus grossière. Personnaliser votre temps d'extraction en touchant le bouton 'Simple' / 'Double'. Ajuster la taille de mouture à un numéro plus bas pour obtenir une mouture légèrement plus fine. Personnaliser votre temps d'extraction en touchant le bouton 'Simple' / 'Double'. Utiliser des grains de café frais avec une 'Date de torréfaction' et les consommer entre 5-20 jours de cette date. 27 Remarques 28 the Oracle‰ Touch ES-MX MANUAL DE INSTRUCCIONES Contenido 2 Breville recomienda anteponer la seguridad 7 Componentes 9 Características de la Oracle Touch 10 Montaje 11 Funciones 18 Consejos 21 Cuidado y limpieza 25 Solución de problemas BREVILLE RECOMIENDA ANTEPONER LA SEGURIDAD En Breville somos muy conscientes de lo importante que es la seguridad. La seguridad es nuestra prioridad a la hora de diseñar y fabricar productos para clientes como usted. En pos de su seguridad, le pedimos que ejerza suma precaución al usar cualquier aparato eléctrico y que cumpla con las siguientes precauciones. 2 CONSIDERACIONES IMPORTANTES ANTES DE USAR ESTE EQUIPO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS • Lea todas las instrucciones antes de utilizar este equipo y guárdelas por si necesita consultarlas más adelante. • No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas tal como se indica en este manual de instrucciones. • Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas o lesiones, no sumerja el cable de alimentación, el enchufe o el equipo en agua u otros líquidos. • Supervise atentamente el uso de cualquier electrodoméstico por niños o en su presencia. • Si el equipo se va a: - dejar desatendido - limpiar - mover - ensamblar o - almacenar Siempre presione el botón POWER (Encendido) para apagarlo y luego desenchúfelo de la toma de corriente. • Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que el equipo se enfríe antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo. • Se recomienda inspeccionar el equipo y el cable de alimentación regularmente. No use el equipo si hay daños en el cable de alimentación o el enchufe, si dejó de funcionar correctamente o si se dañó de alguna manera. En ese caso, detenga inmediatamente el uso del equipo y contacte al Centro de servicios de Breville. • El uso de accesorios no recomendados por Breville puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas. • No permita que el cable de alimentación cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes. • No deje el equipo cerca del borde de una mesa o mostrador. Asegúrese de que la superficie esté nivelada, limpia y libre de agua y otras sustancias. • No deje el equipo cerca o sobre un quemador eléctrico o de gas caliente. Tampoco lo deje sobre un horno caliente ni permita que entre en contacto con él. • Se recomienda que el equipo se utilice solamente en el hogar. No use este equipo para otro fin distinto al previsto. No use el equipo al aire libre. No use el equipo en vehículos o embarcaciones en movimiento. 3 INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA EL MODELO BES990 retire el portafiltro durante el proceso de extracción. • Tenga cuidado después de texturizar la leche, ya que la función de purga automática emitirá • Se recomienda enchufar vapor caliente tras bajar la máquina de café el vaporizador. expreso en un circuito • La descalcificación dedicado, conectado a debe realizarse con tierra y separado de otros precaución, ya que el aparatos eléctricos. proceso podría liberar • Evite el contacto con vapor caliente. Antes partes móviles. de descalcificar, apague • Verifique la presencia la máquina, deje que se de objetos extraños enfríe durante al menos en el depósito de café 1 hora y asegúrese de que antes de usar. la bandeja de goteo esté • Use solo agua fría en vacía y completamente el depósito de agua. insertada. Puede consultar No use ningún otro líquido. instrucciones en la sección No utilice agua altamente “Descalcificar” (página 24). filtrada, desmineralizada • No intente abrir o destilada. Su uso puede ni reparar la máquina de afectar el sabor del café café expreso. y el funcionamiento de la • Para cualquier otro máquina de café expreso. mantenimiento que no sea • Asegúrese de que el la limpieza, llame al Centro portafiltro esté firmemente de servicios de Breville o insertado y asegurado en el visite un Servicio técnico grupo antes de comenzar autorizado de Breville. una extracción. Nunca 4 INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA EL FILTRO DE AGUA • El cartucho del filtro debe mantenerse fuera del alcance de los niños. • Guarde los cartuchos de filtro en un lugar seco y en su empaque original. • Proteja los cartuchos del calor y la luz solar directa. • No use cartuchos de filtro dañados. • No abra los cartuchos de filtro. • Si se ausenta por un período prolongado, vacíe el depósito de agua y reemplace el cartucho. INSTRUCCIONES DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN CORTO Su equipo Breville está equipado con un cable de alimentación corto para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad que pudieran suceder si alguien lo tira o se tropieza con él, o si se enreda con otro cable más largo. Hay cables de alimentación y de extensión desmontables más largos disponibles, los que se pueden usar con la debida precaución. Si se usa un cable de extensión, (1) la clasificación eléctrica marcada del juego de cables o de la extensión debe al menos igualar la clasificación eléctrica del equipo, (2) el cable debe disponerse de tal forma que no caiga sobre una superficie donde un niño pudiera tirar de él o tropezar sin querer y (3) el cable de extensión debe incluir un enchufe de conexión a tierra de 3 clavijas. 5 ENCHUFE BREVILLE ASSIST® Su equipo Breville incluye el práctico enchufe Assist®, cuyo diseño con un orificio para el dedo permite desconectar el equipo de la toma de corriente de manera sencilla. RÓTULO DE CICLO DE SERVICIO DE LA CSA La Asociación Canadiense de Normas (CSA, por sus siglas en inglés) exige que cualquier aparato capaz de consumir más de 1500 W se rotule con un “ciclo de servicio” en minutos. Para el modelo BES990, este “ciclo de servicio” representa el tiempo máximo durante el cual el equipo consume más de 1500W durante cualquier período de 2 horas de uso. Esto no quiere decir que el uso continuo del equipo no sea seguro ni que deba apagarse a ciertos intervalos durante el uso normal. PARA USO EXCLUSIVO EN EL HOGAR. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 6 Componentes A I B C D E F J G K L M H N A. Molinillo de muela cónica con depósito de café extraíble de 225 gramos (media libra). B. Depósito extraíble de llenado por la parte superior de 2.5 litros (84 onzas líquidas) con filtro de agua integrado e indicador de nivel retroiluminado. C. Selector de tamaño de molido ajusta el tamaño del molido para adaptarse a sus granos de café. D. Panel de control de la pantalla táctil muestra la configuración actual y proporciona una interfaz táctil. E. Salida del molinillo con función de dosis, prensado y molido automático. F. Grupo de 58 mm con placa de calefacción incorporada G. Portafiltro de 58 mm completamente de acero inoxidable H. Pie giratorio desplegable levanta la máquina hacia arriba para facilitar la maniobrabilidad. I. Bandeja de calentamiento de tazas J. Vaporizador con aislamiento térmico con espumado automático mediante el sensor de temperatura integrado. K. Salida dedicada de agua caliente suministra agua caliente para Americano y tazas de precalentamiento. L. Punto de acceso para descalcificar M. Bandeja de almacenamiento de herramientas para guardar accesorios cuando no se usan. N. Bandeja de goteo extraíble con indicador de vaciado. 7 A B D C F G H E J I K M L ACCESORIOS A. B. C. D. E. F. G. Jarra para leche de acero inoxidable Filtro de 2 tazas Filtro de 1 taza Soporte de filtro de agua con filtro Disco de limpieza Mini recipiente para restos Cepillo para la muela del molinillo Datos técnicos 120 V~ 60 Hz 1 800 W 8 H. Cepillo para la salida del molinillo e imán para extracción del prensador I. Limpiador para la punta del vaporizador J. Dos llaves hexagonales (Allen) K. Polvo de limpieza para el vaporizador L. Prueba de dureza del agua M. Pastillas limpiadoras para máquina de expreso Características de la Oracle Touch PANEL DE CONTROL MEDIANTE PANTALLA TÁCTIL A COLOR Deslice y seleccione desde el menú de bebidas. Ajuste la intensidad del café, la textura de la leche o la temperatura de la leche, y luego guarde estos ajustes como sus favoritos. FUNCIÓN DE DOSIS, PRENSADO Y MOLIDO AUTOMÁTICO Muele, dosifica y prensa automáticamente la cantidad necesaria de café sin causar desorden. SELECTOR DE TAMAÑO DE MOLIDO CONTROL PRECISO Controlador electrónico de temperatura PID El control electrónico de temperatura permite que el agua alcance una temperatura precisa para lograr un sabor de expreso óptimo. Grupo con calefacción activa Grupo de 58 mm de tamaño comercial, con placa de calefacción incorporada para asegurar que la temperatura sea estable durante la extracción. Presión de extracción regulada Puede ajustar el molido de fino a grueso para una extracción óptima del expreso. La válvula de sobrepresión (OPV) limita la presión máxima para lograr un sabor de expreso óptimo. MUELAS CÓNICAS DE ACERO INOXIDABLE Pre-infusión a baja presión Maximiza el área de superficie del café molido para obtener el mayor sabor del expreso. TEXTURIZACIÓN DE LECHE AUTOMÁTICA DE PRINCIPIO A FIN Texturiza automáticamente la leche a la temperatura y según el estilo seleccionados, desde una textura sedosa para un latte hasta una cremosa para un capuchino. La purga automática elimina los residuos de leche del vaporizador cuando vuelve a la posición inicial. Aumenta gradualmente la presión del agua para expandir el molido de forma pausada y lograr que la extracción sea uniforme. Bombas dobles Bombas de fabricación italiana, una para el expreso y otra para el vapor. Temperatura de bebida programable Ajusta la temperatura del agua para lograr un sabor de expreso óptimo según el origen del café y el grado de tueste. CAFÉ Y VAPOR SIMULTÁNEOS OTRAS CARACTERÍSTICAS Dos calderas de acero inoxidable, una para el expreso y otra para el vapor, permiten extraer el café y texturizar la leche al mismo tiempo. Encendido automático Enciende la máquina a una hora específica. Apagado automático Apaga la máquina después de un tiempo especificado entre 30 minutos y 8 horas. 9 Montaje • Establezca el recordatorio para el siguiente mes de reemplazo. Se recomienda reemplazar el filtro después de 3 meses. TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE ANTES DEL PRIMER USO Preparación de la máquina Retire y deseche todas las etiquetas y materiales de empaque adheridos a la máquina de café expreso. Asegúrese de haber retirado todas las piezas y accesorios antes de desechar el empaque. Retire la bolsa de plástico que contiene el filtro de agua y el soporte del filtro de agua. Limpie las piezas y accesorios (depósito de agua, portafiltro, filtro, jarra) con agua tibia y un líquido lavaplatos no abrasivo. Enjuague bien y luego seque por completo. • Inserte el filtro en las dos partes del soporte del filtro. • Para instalar el soporte del filtro ya armado en el depósito de agua, alinee la base del soporte del filtro con el adaptador dentro del depósito de agua. Empuje hacia abajo para asegurarlo en su lugar. NOTA Use el pie giratorio desplegable que se encuentra debajo de la bandeja de goteo para manipular la máquina con facilidad. Cuando se gira a la posición UNLOCK (Desbloqueo), el pie giratorio baja y levanta la máquina hacia arriba, lo que facilita el acceso al depósito de agua extraíble o la reubicación de la máquina. INSTALACIÓN DEL FILTRO DE AGUA • Retire el filtro de agua y el soporte del mismo de su bolsa. • Remoje el filtro en agua fría durante 5 minutos. • Lave el soporte del filtro con agua fría. • Llene el depósito con agua fría antes de volver a colocarlo en su posición en la parte posterior de la máquina y asegurarlo. NOTA Reemplazar el filtro de agua después de tres meses o 40 litros disminuye la necesidad de descalcificar la máquina. Puede comprar el filtro en la página web de Breville. NOTA NO utilice agua altamente filtrada, desmineralizada o destilada. Su uso puede alterar el sabor del café. 10 OPERACIÓN DE MOLIDO Funciones Monte el depósito en su posición, ubicada en la parte superior de la máquina. Gire el selector para fijarlo en su lugar. Llene el depósito con granos de café frescos. PRIMER USO 1. Presione el botón POWER (Encendido) para encender la máquina. 2. Siga las instrucciones en pantalla que lo guiarán en la configuración del primer uso. 3. Después de completar la configuración, la máquina le indicará que está lista para usarse. Su Oracle ahora está listo para usar Seleccione la guía para obtener más información sobre su Oracle Touch o para salir y continuar con su selección de bebidas Guía La máquina ahora estará en el modo STANDBY (En espera). 4. Toque la opción “Guía”. La máquina lo guiará paso a paso para preparar su primer café. Toque el ícono  y vaya al Menú de bebidas, o toque < para repetir la configuración inicial. Puede repetir la Guía en cualquier momento mediante el Menú de configuración. NOTA Recomendamos el uso de granos 100% arábica de buena calidad y cuya bolsa indique la fecha de tueste. Evite usar café cuya bolsa solo indique una fecha de expiración. El período óptimo de uso de los granos es de 5 a 20 días después de la fecha de tueste. El café rancio puede salir de las boquillas del portafiltro demasiado rápido y tener un sabor amargo y acuoso. NOTA Si la dureza del agua es de 4 o 5 tras la prueba, es muy recomendable que cambie la fuente de donde la obtiene. El agua mineral o filtrada embotellada extiende tanto la vida útil del filtro incorporado como los intervalos de descalcificación, e incide en la calidad del sabor. Asegúrese de comprobar la dureza del agua de la fuente que elija usar en la máquina. Evite usar agua excesivamente filtrada (como el agua osmotizada, por ejemplo) a menos que se le agregue contenido mineral antes de usarla. Nunca utilice agua destilada ni agua con bajo o nulo contenido mineral. Hacerlo afectará tanto el sabor como el funcionamiento de su máquina. 11 SELECCIÓN DE BEBIDA Toque el ícono de inicio para ingresar a la pantalla del menú de bebidas. Deslice para seleccionar su bebida. Toque el ícono de Ayuda y sugerencias para acceder a la guía de Oracle Touch. Seleccione su bebida NOTA Mantenga la pantalla táctil seca y limpia para que la máquina pueda funcionar correctamente. PANTALLA BEBIDA Esta pantalla le permite ajustar su bebida por medio de los botones ovalados. El tamaño de molido no puede ajustarse tocando el botón. Para ello debe usar el selector que está al costado de la máquina. Ícono “Inicio” Ícono “Ajustes” Bebida elegida Capuchino Tamaño de molido Ajuste el tamaño usando el selector al costado de la máquina Molienda Preparación 20 Sencilla 65º 08 Agua caliente Configuración de preparación: toque este botón para cambiar entre las opciones Expreso: dosis sencilla / dosis doble / tiempo de extracción personalizado Americano: pequeño / mediano / grande 12 Leche Temperatura de la leche Nivel de la espuma de leche SELECCIÓN DEL TAMAÑO DE MOLIDO Recomendamos comenzar desde el número 30 y ajustarlo según sea necesario para controlar la velocidad del flujo de café. Hay 45 posiciones para el tamaño de molido, donde el número 1 es el molido más fino y el 45 el más grueso. Esta gama amplia le permite seleccionar el tamaño de molido correcto para sus granos de café y lograr la extracción perfecta. Seleccione el tamaño de molido girando el selector de tamaño de molido. Girar el selector en contra de las manecillas del reloj aumenta el grosor, mientras que hacerlo en el sentido de las manecillas lo disminuye. SELECCIÓN DE FILTRO MOLIDO, DOSIS Y PRENSADO AUTOMÁTICO Alinee el asa del portafiltro con la posición INSERT (Insertar) de la salida del molinillo. Levante para insertar el portafiltro en la salida del molinillo y gírelo hasta la posición central. GRUPO SALIDA DEL MOLINILLO SALIDA DEL MOLINILLO POSICIÓN CENTRAL Para iniciar la función de dosis, prensado y molido automático, toque el botón de molido en la pantalla. El molido comenzará. Inserte el filtro que corresponda a la cantidad de cafés o intensidad deseada en el portafiltro. Filtro de 2 tazas Filtro de 1 taza Cuando la función de dosis, prensado y molido automático termine, retire el portafiltro girando el asa a la posición INSERT (Insertar) y luego bajándolo. EXTRACCIÓN DEL EXPRESO Use el filtro de 1 taza para hacer una sola taza o un expreso menos intenso. Use el filtro de 2 tazas para hacer 2 tazas o un expreso de sabor más intenso. Este filtro generalmente se usa para hacer tazones o tazas más grandes. NOTA Es posible que deba ajustar el tamaño del molido cuando cambie de un filtro a otro para que la extracción sea la adecuada. Alinee el asa del portafiltro con la posición INSERT (Insertar) del grupo. Levante el portafiltro para insertarlo en el grupo y gírelo hacia la posición LOCK TIGHT (Apriete) hasta que sienta resistencia. Toque el botón “Preparación” en la pantalla para comenzar la extracción. Puede cambiar la dosis de sencilla a doble o personalizada tocando uno de los botones “Sencilla” “Doble” o “Personalizada”. Si bien los tiempos de extracción están predeterminados, también puede personalizarlos. Preparación Preparación Preparación s Sencilla Doble Personalizada 13 ACCIONAMIENTO MANUAL NOTA Mantenga presionado el botón “Preparación” por cerca de 2 segundos para ingresar al modo de extracción manual. Toque el botón “Preparación” para iniciar la extracción y vuelva a tocarlo para detenerla. Se recomienda purgar momentáneamente el vaporizador antes de texturizar la leche tocando primero el botón “Leche”. Tocar el botón nuevamente detendrá la salida de vapor. TEXTURIZACIÓN DE LA LECHE TEXTURIZACIÓN DE LECHE MANUAL Las diferentes marcas, tipos de leche y alternativas lácteas forman una textura diferente. Puede ser necesario ajustar el nivel de espuma para una leche en particular. Asegúrese de que la leche sea fresca y esté fría. Llene la jarra para leche por debajo del nivel de la boquilla. Levante el vaporizador e introdúzcalo en la jarra para leche. Baje el vaporizador y asegúrese de que llegue lo más abajo posible. La jarra para leche debe permanecer sobre la bandeja de goteo y la leche debe cubrir el sello del vaporizador. ADVERTENCIA: PELIGRO DE QUEMADURAS MÁXIMO MÍNIMO Todavía puede liberarse vapor a presión de la máquina, incluso después de haberla apagado. Los niños siempre deben ser supervisados. LA LECHE DEBE CUBRIR ESTE SELLO Para comenzar, toque el botón “Leche”. La pantalla mostrará la temperatura de la leche a medida que se calienta. La texturización de la leche se detendrá automáticamente cuando se alcance la temperatura de leche seleccionada. Levante el vaporizador para poder retirar la jarra para leche. Limpie el vaporizador y la punta con un paño limpio y húmedo. Lleve el vaporizador a su posición inicial para iniciar la purga de forma automática. 14 La texturización automática de leche y el apagado automático se desactivan cuando se selecciona el modo de texturización manual de leche. Levante el vaporizador. Mantenga presionado el botón “Leche” por cerca de 2 segundos para ingresar al modo manual. Comience a hacer espuma tocando el botón. Cuando se alcance la temperatura deseada, toque el botón “Leche” para detener. Limpie el vaporizador y la punta con un paño limpio y húmedo. Lleve el vaporizador a su posición inicial para iniciar la purga de forma automática. AMERICANO Hay 3 configuraciones de Americano predeterminadas: pequeño, mediano y grande. Muela el café, seleccione la dosis y prénsela en el portafiltro antes de insertarlo en el grupo. Ponga la taza debajo de las boquillas del portafiltro y de la boquilla de agua caliente. Primero se extrae el expreso e inmediatamente después sale el agua caliente. NOTA No es posible verter agua caliente y extraer un expreso al mismo tiempo. AGREGAR UNA BEBIDA NUEVA Toque “Agregar nuevo” en la pantalla del menú para crear una bebida personalizada. Puede ajustar los parámetros a partir de un estilo predefinido y guardar los suyos. + Agregar nuevo También puede tocar el ícono pequeño para guardar la configuración actual tras ajustar los parámetros manualmente. TAMAÑO DE TAZA PREDETERMINADO CANTIDAD PREPARADA Pequeño Aprox. 180 ml (6 onzas) Mediano Aprox. 240 ml (8 onzas) Grande Aprox. 360 ml (12 onzas) Las cantidades de cada preparación son solo aproximadas. Las cantidades reales pueden variar debido al tostado, la mezcla y la frescura del grano de café, así como al tamaño de molido seleccionado. Estos factores afectan la tasa de extracción y el volumen de la dosis. AGUA CALIENTE La función “Agua caliente” se puede usar para precalentar tazas o agregar agua caliente manualmente. Para iniciar y detener el agua caliente, toque “Agua caliente” en la pantalla. El límite de agua caliente es de aproximadamente 90 segundos. Dependiendo del tamaño de su taza, es posible que deba tocar el botón “Agua caliente” para dejar de verter. CONFIGURACIÓN Para ingresar al Menú de configuración, toque en la esquina superior derecha el ícono de la pantalla. Guía de inicio rápido La máquina le mostrará una guía paso a paso para preparar una dosis de café. Encendido automático El inicio automático es opcional. Este ajuste le permite programar la hora específica en que la máquina se encenderá automáticamente. Fecha y hora Ingresar la fecha y hora es opcional. Puede configurar la fecha y hora. Ciclo de limpieza El ciclo de limpieza limpia la ducha y lava el grupo. Un mensaje emergente le indica cuándo es el momento de la limpieza. Ciclo de descalcificación La descalcificación evita el exceso de minerales y la acumulación de cal. Un mensaje emergente le indica cuándo es el momento de la descalcificación. 15 Temperatura de preparación Le permite ajustar la temperatura de extracción recomendada. Temperatura predeterminada de la leche Le permite ajustar la temperatura predeterminada en todas las bebidas que contienen leche. Dureza del agua Le permite probar el agua y establecer la frecuencia con la que necesita descalcificar la maquina. Apagado automático Esta función establece cuánto tiempo permanece encendida la máquina antes de apagarse automáticamente. Brillo de la pantalla Le permite ajustar el brillo de la pantalla táctil. Intensidad de la luz de trabajo Le permite ajustar el brillo de la luz de trabajo. Volumen del sonido Puede ajustar el volumen de las alertas y los recordatorios. Modo de demostración Le permite activar la secuencia de demostración en pantalla de Oracle Touch. Restablecimiento de fábrica Use esta función para restablecer todos los valores programables a la configuración de fábrica y eliminar todas las bebidas personalizadas. 16 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Recomendamos vaciar completamente ambas calderas antes de transportar la máquina o almacenarla durante un período prolongado de tiempo. Consulte la sección Descalcificación para ver las instrucciones paso a paso. Este procedimiento también puede utilizarse como una medida anticongelante si la máquina se expone a temperaturas extremadamente bajas. AJUSTE DE LAS MUELAS CÓNICAS Algunos tipos de café pueden requerir un rango de molido más amplio para lograr una extracción o preparación ideal. Una característica del molinillo incorporado es la capacidad de extender este rango mediante una muela superior ajustable. Recomendamos realizar solo un ajuste a la vez. Desbloquee el depósito. Retire los granos. Reemplace y bloquee el depósito. Retire la muela superior. Retire el asa de alambre de ambos lados de la muela. Bloquee la Inserte el muela superior. depósito. Haga funcionar el molinillo hasta Desbloquee y que esté vacío. retire el depósito. Mueva la muela Alinee el superior ajustable número con 1 número para un la apertura molido más del asa. grueso o más fino. Inserte el asa de alambre por ambos lados de la muela. Empuje la muela superior firmemente hasta alcanzar su posición. Bloquee el depósito. 17 Consejos PRECALENTAMIENTO Calentar una taza o vaso Entibiar la taza contribuye a mantener la temperatura óptima del café. Precaliente su taza enjuagándola con agua caliente de la salida de agua caliente y déjela en la bandeja para calentar tazas. Calentar el portafiltro y el filtro Si el portafiltro y el filtro están fríos pueden reducir la temperatura de extracción lo suficiente como para afectar significativamente la calidad de su expreso. Siempre asegúrese de que el portafiltro y el filtro estén precalentados con agua caliente de la salida de agua caliente antes del primer uso. MOLIDO, DOSIFICACIÓN Y PRENSADO AUTOMÁTICOS • Asegúrese de que el depósito esté lleno de granos de café frescos. Nunca ponga café que ya ha sido molido en el depósito. • Después del molido, dosificación y prensado automáticos, limpie el exceso de café del borde del filtro para que el grupo pueda sellarse adecuadamente. • Utilice la llave hexagonal Allen incluida para ajustar la altura de prensado. Tire del ventilador de prensado hacia abajo desde la salida del molinillo y luego afloje el acoplamiento del ventilador en el interior girándolo en sentido contrario de las manecillas del reloj. Puede ajustar la longitud del acoplamiento aflojando el sujetador con la llave Allen y girando el acoplamiento a la longitud deseada. PURGA DEL GRUPO Siempre seque el filtro y el portafiltro antes de dosificar con café molido, ya que la humedad puede propiciar que el agua pase por alto el café molido durante la extracción, lo que se conoce como canalización. Antes de insertar el portafiltro en el grupo, permita que el agua fluya brevemente a través del grupo tocando el botón “Preparar”. Permita que el agua fluya por 5 segundos y luego toque el botón “Preparando” nuevamente para detener el flujo de agua. Esto purgará cualquier residuo de café molido del grupo y estabilizará la temperatura del agua antes de la extracción. EL MOLIDO EXTRACCIÓN DE EXPRESO Cuando muela granos de café para hacer un expreso, asegúrese de que el tamaño de molido sea fino, pero no demasiado. El tamaño del molido incide en la velocidad con la que el agua fluye por el café molido en el filtro y en el sabor del expreso. • Como referencia, el café expreso debe comenzar a fluir en entre 8 y 12 segundos (lo que incluye el tiempo de preinfusión) y tener la consistencia de la miel caliente cuando gotea. • Si el expreso comienza a fluir antes de 8 segundos, entonces el molido es demasiado grueso. Esto quiere decir que la dosis de café no fue extraída lo suficiente. Ajuste el tamaño de molido para que sea un poco más fino. • Si el expreso comienza a fluir después de 12 segundos, entonces el molido es demasiado fino. Esto quiere decir que la dosis de café fue extraída en exceso. Ajuste el tamaño de molido para que sea un poco más grueso. Para lograr un gran expreso se debe buscar el equilibrio perfecto entre dulzor, acidez y amargor. NOTA Si el molido es demasiado fino; esto es, si parece polvo y se siente como harina cuando se frota entre los dedos, el agua no fluirá a través del café incluso bajo presión. La extracción del expreso que prepare será excesiva, por lo que será de color oscuro y sabor amargo. Si el molido es demasiado grueso, el agua fluirá demasiado rápido por el café molido en el filtro. La extracción del expreso que prepare será insuficiente, por lo que carecerá de color y sabor. 18 El sabor de su café dependerá de muchos factores, como el tipo de grano, el grado de tueste, la frescura y qué tan grueso o fino sea el molido. Experimente ajustando estos factores de forma individual para lograr el sabor de su preferencia. GUÍA DE EXTRACCIÓN TIPOS DE EXTRACCIÓN MOLIENDA DURACIÓN DE LA DOSIS EXTRACCIÓN EXCESIVA (amargo • astringente) Demasiado fino Sobre 40 segundos EXTRACCIÓN BALANCEADA Óptima Entre 25 y 35 segundos EXTRACCIÓN INSUFICIENTE (insípido • agrio) Demasiado grueso Menos de 20 segundos CLAVES Y CONSEJOS Si la máquina funciona continuamente durante 30 minutos, deje que se enfríe durante 3 minutos antes de cada uso. TEXTURIZACIÓN DE LA LECHE • Siempre asegúrese de que la leche sea fresca y esté fría. • Llene la jarra para leche por debajo del nivel de la boquilla. Debe haber suficiente leche para al menos cubrir el sello del vaporizador. • Para eliminar el agua condensada del sistema, asegúrese de que el vaporizador mire hacia la bandeja de goteo, toque el botón “Leche”, permita que el vapor fluya durante unos segundos y luego vuelva a tocar el botón “Leche” para detener. • Cuando texturice la leche automáticamente, asegúrese de que el vaporizador esté completamente abajo. CLAVES Y CONSEJOS Asegúrese de que los agujeros alrededor del vaporizador estén limpios, pues son claves para que la texturización de la leche sea óptima. Incluso un agujero parcialmente bloqueado puede afectar la capacidad del vaporizador de producir suficiente espuma. Siempre limpie el vaporizador y la punta con un paño húmedo ANTES de regresar el vaporizador a la posición inicial. Limpiar el vaporizador retira la mayoría de la leche y permite que la función de purga automática elimine cualquier leche residual con mayor eficacia. Tras completar la texturización • Golpee el fondo de la jarra contra el mostrador para reventar posibles burbujas. • Agite la jarra para depurar y reintegrar la textura. • Vierta la leche directamente en el expreso. • Es clave completar el proceso rápidamente para que la leche no comience a separarse. Para texturizar manualmente • Levante el vaporizador e inserte la punta de vapor de 1 a 2 cms (0.4-0.8 pulgadas) debajo de la superficie de la leche cerca del lado derecho de la jarra en la posición de las 3 en punto. Ingrese al modo de espumado manual primero presionando y luego manteniendo presionado el botón “Leche” durante aproximadamente 2 segundos. Ahora puede comenzar a hacer espuma tocando el botón. • Mantenga la punta justo debajo de la superficie de la leche hasta que la leche gire a favor de los manecillas y produzca un vórtice (efecto de un remolino). • Mientras la leche esté girando, baje lentamente la jarra. Esto llevará la punta del vaporizador a la superficie de la leche y hará que ingrese aire en ella. Es posible que tenga que romper suavemente la superficie de la leche con la punta para que la leche gire lo suficientemente rápido. 19 • Mantenga la punta en o ligeramente por debajo de la superficie, siempre procurando mantener el vórtice. Texturice la leche hasta obtener un volumen suficiente. • Levante el asa de la jarra para bajar la punta hasta dejarla debajo de la superficie, pero no deje de girar el vórtice de la leche. Use la pantalla táctil para controlar la temperatura de la leche. Recomendamos que el agua esté entre 55 °C y 65 °C. • Toque el botón “Leche” para detener el vapor ANTES de bajar la jarra y sacar la punta de la leche. CLAVES Y CONSEJOS SOBRE LOS GRANOS DE CAFÉ • Usar granos de café frescos y de calidad le brindará la mejor extracción posible. • Recomendamos el uso de granos 100% arábica de buena calidad y cuya bolsa indique la fecha de tueste. Evite usar café cuya bolsa solo indique una fecha de expiración. • El período óptimo de uso de los granos es de 5 a 20 días después de la fecha de tueste. Se sugiere moler los granos solamente antes de extraerlos para maximizar el sabor. • Compre granos de café en lotes pequeños para reducir el tiempo de almacenamiento. • Almacene los granos de café en un recipiente fresco, seco y con poca luz. Séllelos al vacío si es posible. 20 Cuidado y limpieza PANTALLA TÁCTIL A COLOR Mantenga la pantalla táctil seca y limpia para que la máquina pueda funcionar correctamente. SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AGUA Establezca el mes actual. Ensamble las partes del filtro de agua. Asegúrese de que Instale el filtro las partes estén en el depósito. conectadas. Llene el depósito Instale el y espere depósito. 5 minutos a que el filtro se remoje. Reemplace el filtro después de 90 días o después de 40 litros (aprox. 10 galones de EE. UU.). El filtro de agua proporcionado ayuda a prevenir la acumulación de cal en muchos de los componentes de funcionamiento interno. Reemplazar el filtro de agua después de tres meses o 40 litros disminuye la necesidad de descalcificar la máquina. La limitación de 40 litros se basa en el nivel de dureza del agua 4. Si está en un área donde el nivel es 2, puede aumentar el limite a 60 litros. NOTA Para comprar filtros de agua, visite la página web de Breville. CICLO DE LIMPIEZA Se mostrará un mensaje de aviso cuando se requiera un ciclo de limpieza. Este es un ciclo de lavado y distinto al de la descalcificación. Siga la instrucción en pantalla. DESCALCIFICACIÓN Si el equipo se usa con regularidad, el agua dura puede causar la acumulación de minerales en muchos de los componentes de funcionamiento interno, reduciendo el flujo de preparación, la temperatura de preparación, la potencia de la máquina y el sabor del expreso. Incluso si está utilizando el filtro de agua provisto, le recomendamos descalcificar si hay cal acumulada en el depósito. Vaya a “Configuración” y seleccione “Ciclo de descalcificación”. Sigua las instrucciones en pantalla. ADVERTENCIA No sumerja el cable de alimentación, el enchufe o el aparato en agua u otro líquido. El depósito de agua nunca debe retirarse o vaciarse completamente durante la descalcificación. 21 LIMPIEZA DE LAS MUELAS CÓNICAS Limpiar con frecuencia contribuye a que las muelas procesen los granos de forma consistente, algo esencial a la hora de moler café expreso. Desbloquee el depósito. Retire los granos. Reemplace y bloquee el depósito. Haga funcionar el molinillo hasta Desbloquee que esté vacío. y retire el depósito. Retire la muela superior. Limpie la muela superior con un cepillo para la muela. Limpie la muela inferior con un cepillo para la muela. Retire el ventilador de prensado con el imán para extracción del prensador. Empuje la muela superior firmemente hasta alcanzar su posición. Bloquee la muela superior. Inserte el depósito. Bloquee el depósito. Cepillo para la muela Imán para extracción del prensador Cepillo para la salida del molinillo 22 Limpie la salida del molinillo con el cepillo de salida de molinillo. Reemplace el ventilador de prensado a mano. LIMPIEZA DEL VAPORIZADOR IMPORTANTE Después de cada uso, limpie bien el vaporizador y la punta con un paño húmedo y purgue inmediatamente. No limpiar el vaporizador puede afectar el resultado de la texturización de la leche. • Si alguno de los agujeros en la punta de la varilla de vapor se bloquea, asegúrese de que la máquina haya dejado de emitir vapor y desbloquéelos con la herramienta de limpieza para la punta del vaporizador. Incluso un agujero parcialmente bloqueado puede afectar la capacidad del vaporizador de producir espuma con el volumen suficiente. • Si el vaporizador permanece bloqueado, retire la punta y remójela junto con vaporizador utilizando el polvo de limpieza para el vaporizador. Siga las instrucciones a continuación. Atornille la punta en el vaporizador después de enjuagar. • Cuando no lo use, puede dejar el vaporizador sumergido en la jarra para leche llena de agua para reducir el riesgo de obstrucciones. Polvo de limpieza para el vaporizador 1. Agregue 1 paquete en una jarra para leche vacía. 2. Agregue 1 taza (240 ml u 8 onzas) de agua caliente en la jarra para leche. 3. Retire la punta el vaporizador y póngalo en la jarra junto con el vaporizador. 4. Déjela remojar durante 20 minutos. 5. Limpie, enjuague y reemplace la punta del vaporizador. Ponga el vaporizador en la jarra otra vez y active el vapor durante 10 segundos. 6. Déjelo remojar durante 5 minutos. 7. Active el vapor varias veces para purgar el vaporizador y luego enjuáguelo bien. 8. Seque el vaporizador con un paño limpio. 9. Deseche la solución y enjuague bien la jarra. NOTA Si utiliza una solución de limpieza alternativa, siga las instrucciones especificadas. Asegúrese de que la solución de limpieza sea segura para los alimentos y adecuada para productos de acero inoxidable y silicio. Asegúrese de que la punta del vaporizador esté bien ajustada después de la limpieza para evitar errores de detección de temperatura. LIMPIEZA DEL FILTRO Y DEL PORTAFILTRO Punta del vaporizador • El filtro y el portafiltro deben enjuagarse con agua caliente después de cada sesión de preparación de café para eliminar todos los aceites residuales del café. • Si los orificios en el filtro se bloquean, disuelva una pastilla limpiadora en agua caliente y remoje tanto el filtro como el portafiltro en solución por cerca de 20 minutos. Enjuague bien. 23 LAVADO CON AGUA • Después de cada sesión de preparación de café, recomendamos lavar el equipo con agua limpia antes de apagarlo. Vacíe la bandeja de goteo. Inserte el disco de limpieza en el filtro y luego monte el portafiltro en el grupo. Toque el botón “Preparar”, permita que la presión aumente durante 20 segundos y luego toque para detener y liberar la presión. Repita esto 5 veces para purgar cualquier café molido fino y aceites de café residuales de las rutas de agua para la preparación. LIMPIEZA DE LA DUCHA • El interior del grupo y la ducha deben limpiarse con un paño húmedo para eliminar las partículas de café molido. • Periódicamente, haga que fluya agua caliente a través del grupo con el filtro y el portafiltro en su lugar, pero sin café molido. Este ciclo eliminará las partículas residuales de café molido de la ducha. • Si todavía no es posible retirar una acumulación ducha, use la llave Allen para soltar el tornillo que se encuentra al medio de la ducha. Tome nota de qué lado mira hacia el grupo. LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO Y DE ALMACENAMIENTO • La bandeja de goteo debe retirarse, vaciarse y limpiarse después de cada uso. • Retire la rejilla de la bandeja de goteo. Lave la bandeja de goteo en agua jabonosa tibia. • La bandeja de almacenamiento se puede quitar y limpiar con un paño suave y húmedo (no use limpiadores abrasivos, almohadillas o paños que puedan rayar la superficie.). 24 LIMPIEZA DE LA PARTE EXTERIOR Y DE LA BANDEJA DE CALENTAMIENTO DE TAZAS • La carcasa exterior y la bandeja de calentamiento de tazas se pueden limpiar con un paño suave y húmedo. Pula con un paño suave y seco. No use limpiadores abrasivos, almohadillas o paños que puedan rayar la superficie. NOTA No limpie ninguna de las piezas o accesorios en el lavavajillas. DESCALCIFICAR • Use esta función para acceder al procedimiento de descalcificación cuando se sugiera en la pantalla. • La máquina ingresará al modo de descalcificación tanto si elige descalcificar desde el mensaje emergente como si ingresa a “Configuración” > “Ciclo de descalcificación”. Siga las instrucciones en la pantalla táctil. • Asegúrese de esperar aproximadamente 60 minutos para completar todo el proceso de descalcificación y siga las instrucciones paso a paso. Si acaba de terminar de usar el equipo, asegúrese de apagarlo y deje que se enfríe durante al menos 1 hora antes de comenzar el proceso de descalcificación. NOTA No intente descalcificar la máquina sin utilizar el procedimiento de descalcificación del Menú de configuración. Esto puede dañar la máquina. Solución de problemas PROBLEMA El motor del molinillo arranca, pero no sale café molido de la salida del molinillo El motor del molinillo arranca, pero funciona con un fuerte ruido similar a un “clic” No es posible montar el depósito en su posición El portafiltro se llena en exceso CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN • • • • • • • • • No hay granos de café en el depósito. El molinillo o el depósito está bloqueado. Puede que haya granos de café atascados en el depósito. El molinillo está bloqueado con un elemento extraño o el canal está bloqueado. Humedezca el molinillo obstruido. Hay granos de café obstruyendo el dispositivo de bloqueo del depósito. El ventilador de prensado se retiró para limpiarlo y no se volvió a poner en su lugar. • • • • Se produjo una detención de emergencia del molinillo El molinillo funciona sin interrupciones • • • • • No hay granos de café en el depósito. Se retiró el ventilador de prensado. • • • Llene el depósito con granos de café frescos. Retire el depósito. Inspeccione el depósito y las muelas para detectar una posible obstrucción. Reemplace las piezas e intente nuevamente. Retire el depósito, inspeccione las muelas y elimine cualquier cuerpo extraño. Limpie las muelas y la salida del molinillo como se indica en la página 22. Deje que las muelas se sequen completamente antes de volver a instalarlas. Puede usar un secador de pelo para soplar aire en el espacio de la muela y acelerar el proceso de secado. Retire el depósito. Retire los granos de café de la cara superior de las muelas. Vuelva a montar el depósito en su posición. Verifique que el ventilador de prensado esté en posición y montado correctamente en el eje de transmisión como se indica en la página 22. Gire el portafiltro a la izquierda para detener la función de dosis, prensado y molido automático. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Llene el depósito con granos de café. Gire el portafiltro a la izquierda para detener la función de dosis, prensado y molido automático. Verifique que el ventilador de prensado esté en posición y montado correctamente en el eje de transmisión como se indica en la página 22. 25 PROBLEMA El expreso sale por los bordes del portafiltro y/o El portafiltro se sale del grupo durante la extracción Problemas con la función de encendido automático Mensaje de error de operación en la pantalla táctil Las bombas continúan funcionando / El vapor está muy húmedo / Hay fugas en la salida de agua caliente 26 CAUSA POSIBLE • • • • • • El portafiltro no se insertó en el grupo correctamente. Hay restos de café alrededor del borde del filtro. El borde del filtro está mojado o la parte inferior de las orejas del portafiltro está mojada. Las superficies húmedas reducen la fricción requerida para mantener el portafiltro en su lugar mientras se encuentra bajo presión durante una extracción. El reloj no está configurado o el reloj está configurado con una hora incorrecta. Se ha producido una falla importante y la máquina no puede funcionar. El uso de agua altamente filtrada, desmineralizada o destilada podría estar afectando la forma en que la máquina está diseñada para funcionar. SOLUCIÓN • • • • • • Asegúrese de que el portafiltro gire hacia la derecha hasta que el asa haya pasado el centro y quede bloqueado de forma segura en su lugar. Girarlo más allá del centro no dañará el sello de silicona. Después de moler, limpie el exceso de café del borde del filtro para que el grupo se selle adecuadamente. Asegúrese siempre de que el filtro y el portafiltro estén completamente secos antes de llenarlos con café, prensarlos e insertarlos en el grupo. Compruebe que el reloj y la hora del encendido automático se hayan programado correctamente. Contacte al Centro de servicios de Breville. Recomendamos usar agua fría y filtrada. No recomendamos usar agua con un contenido mineral nulo o bajo, como el agua altamente filtrada, desmineralizada o destilada. Si el problema persiste, contacte al Centro de servicios de Breville. PROBLEMA El agua no fluye desde el grupo CAUSA POSIBLE • • • La pantalla muestra “Depósito vacío”, pero el depósito está lleno No sale vapor ni agua caliente No hay agua caliente No se forma vapor La máquina no ha alcanzado la temperatura de funcionamiento. El depósito de agua está vacío. El depósito no está completamente insertado y bloqueado en su lugar. • • • • El depósito no está • completamente insertado y bloqueado en su lugar. • La máquina no • • El depósito de • • El vaporizador • está encendida o no alcanza la temperatura de funcionamiento. agua está vacío. está bloqueado. • • La máquina está “encendida”, pero no funciona • • El grupo emite vapor El expreso solo gotea de las boquillas del portafiltro, el flujo es limitado SOLUCIÓN • El molido del café es demasiado fino. • Dé tiempo para que la máquina alcance la temperatura de funcionamiento. Llene el depósito. Aliste el sistema de la siguiente manera: 1) Toque el botón “Preparar” para hacer correr el agua por el grupo durante 30 segundos. 2) Toque “Agua caliente” para hacer correr agua a través de la salida de agua caliente durante 30 segundos. Empuje completamente el depósito y cierre el pestillo. Empuje completamente el depósito y cierre el pestillo. Asegúrese de que la máquina esté enchufada y lista para usar. Llene el depósito de agua. Consulte la sección “Limpieza del vaporizador” (página 22). Apague la máquina. Espere 60 minutos y vuelva a encender la máquina. Si el problema persiste, llame al Centro de servicios de Breville. Apague la máquina. Espere 60 minutos y vuelva a encender la máquina. Si el problema persiste, llame al Centro de servicios de Breville. Ajuste el tamaño de molido a un número superior para que sea un poco más grueso. 27 PROBLEMA El expreso fluye demasiado rápido CAUSA POSIBLE • El molido del café • El café no está lo suficientemente caliente es demasiado grueso. Los granos de café están rancios. • • La leche no está • • Los granos de café • precalentadas. están rancios. La texturización de la leche es insuficiente • • • Tazas no lo suficientemente caliente (si está haciendo capuchino, latte u otras bebidas con leche). No se forma crema SOLUCIÓN • El vaporizador está • bloqueado. • El café se extrajo en exceso • El molido del café • El café no se extrajo lo suficiente es demasiado grueso. Es necesario ajustar la duración o el volumen de la dosis. • El molido del café es demasiado fino. • Es necesario ajustar la duración o el volumen de la dosis. 28 • • • • Ajuste el tamaño de molido a un número inferior para que sea un poco más fino. Use granos de café recién tostados y con fecha de tueste y consúmalos entre 5 y 20 días después de esa fecha. Enjuague las tazas debajo de la salida de agua caliente y déjelas en la bandeja de calentamiento de tazas. Aumente la temperatura de la leche en el Menú de configuración. Use granos de café recién tostados y con fecha de tueste y consúmalos entre 5 y 20 días después de esa fecha. Consulte la sección “Limpieza del vaporizador” (página 22). Las diferentes marcas, tipos de leche y alternativas lácteas forman una textura diferente. Puede ser necesario ajustar el nivel de espuma para una leche en particular. Ajuste el tamaño de molido a un número inferior para que sea un poco más fino. Personalice el tiempo de extracción tocando el botón “Sencilla”/“Doble”. Ajuste el tamaño de molido a un número superior para que sea un poco más grueso. Personalice el tiempo de extracción tocando el botón “Sencilla”/“Doble”. PROBLEMA La cantidad de café extraído cambió, si bien los ajustes son los mismos CAUSA POSIBLE • A medida que los granos de café envejecen, la tasa de extracción cambia y puede afectar el volumen de la dosis. SOLUCIÓN • • • Ajuste el tamaño de molido a un número inferior para que sea un poco más fino. Personalice el tiempo de extracción tocando el botón “Sencilla”/“Doble”. Use granos de café recién tostados y con fecha de tueste y consúmalos entre 5 y 20 días después de esa fecha. 29 Notas 30 Notas 31 Breville Consumer Support USA Mail: Breville USA 19400 S. Western Ave, Torrance CA 90501-1119 Phone: 1-866-273-8455 1-866-BREVILLE Web: breville.com/us/support Canada Mail: Breville Canada 9800 Boulevard Cavendish, Suite 250, Saint-Laurent Québec, H4M 2V9 Phone: 1-855-683-3535 Web: breville.ca/support Mexico Mail: Breville México, S.A. de C.V. Blvd. Miguel de Cervantes Saavedra # 169 Col. Granada C.P. 11520 Delegación Miguel Hidalgo CDMX México Phone: 1-800-953-1668 Web: breville.mx/support ® Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928. Copyright Breville Pty. Ltd. 2020. • Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed in this brochure may vary slightly from the actual product. • En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut différer légèrement du produit réel. • Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento. BES990 Series• Séries • Séries• Serie • Serie XXX Series J20 USCM – X20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Breville BES990BTR1BUS1 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para