Mouvex 35454 ATEX H-FLO G-FLO Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones complementarias
para material certificado ATEX
Bombas y grupos
H-FLO - G-FLO
MANUAL DE INSTRUCCIONES 35454 s
Firma
En vigor Junio 2023
Reemplaza Noviembre 2022
Traducción del manual original
Su distribuidor :
Z.I. La Plaine des Isles - F 89000 AUXERRE - FRANCE
Tel. : +33 (0)3.86.49.86.30 - Fax : +33 (0)3.86.49.87.17
contact.mouvex@psgdover.com - www.mouvex.com
EPL : Nivel de protección de aparatos
NT 35454 06 23 ATEX H&G FLO s 2/15
Las siguientes instrucciones se deben leer conjuntamente
con :
1. la norma NF C 15 100,
2. la norma NF EN 60 079-14 (instalaciones eléctricas en
atmósferas explosivas gaseosas),
3. la norma NF EN 60 079-17 (inspección y mantenimiento
en los emplazamientos peligrosos),
4. los decretos, las disposiciones, las leyes, las directivas,
las circulares de aplicaciones, las normas, las reglas del
oficio y cualquier otro documento concerniente a su lugar
de instalación.
El incumplimiento de ello nos eximiría de cualquier respon-
sabilidad.
Este manual es un complemento a nuestro manual general.
Para los materiales diferentes de la bomba (sonda, motor,
etc.), las instrucciones contenidas en este manual sólo repre-
sentan una ayuda al montaje pero en ningún caso reempla-
zan los manuales de los fabricantes del material. Estos
manuales de instrucciones específicas deben imperativa-
mente ser leídos antes de montar los materiales.
La instalación debe ser realizada por personal cualificado,
habilitado y competente.
Nuestros equipos están marcados con el título de la directiva
ATEX 2014/34/UE.
Han sido pensados para una utilización en atmósferas
ambientes con presiones comprendidas entre 0,8 a 1,1 bar y
temperaturas entre -15°C a +40°C y entre -15°C a +50°C
para los grupos de gas siguientes:
Asegurarse de la compatibilidad entre las indicaciones que
figuran en la placa del fabricante, la atmósfera explosiva pre-
sente, la zona de utilización y las temperaturas ambientes y
de superficie.
Conforme a la directiva 2014/34/UE, los accesorios o (y)
componentes montados que equipan los motores de nues-
tras bombas deberán tener una certificación de tipo CE.
Serie
EPL : Nivel
de protección
de aparatos
Grupo de
aparatos
Subdivisiones
del Grupo II
H Flo Gb II IIA, IIB
Gc IIA, IIB
G Flo Gb II IIA, IIB, IIC
Gc IIA, IIB, IIC
BOMBA DE PISTON EXCENTRICO
PRINCIPIO MOUVEX
INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS PARA MATERIAL CERTIFICADO ATEX
MODELOS : Bombas y grupos H-FLO - G-FLO
SUMARIO Página
1. CERTIFICACIÓN DE LAS BOMBAS Y GRUPOS MOUVEX 3
2. CUADRO DE CARACTERISTICAS DE LAS BOMBAS . . . . 3
3. CAMBIO DE LAS PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.1 Bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. CLASIFICACION DE TEMPERATURA DE LAS BOMBAS
Y DE LOS GRUPOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.1 Bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.2 Limite de temperatura especial - Bombas . . . . . . . . . . 5
4.3 Grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. FUNCIONAMIENTO EN AUSENCIA DE PRODUCTO
BOMBEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.1 Funcionamiento con un producto que no produce
su propia atmósfera explosiva o que genera un
atmósfera explosiva que posee una temperatura
de inflamación superior a 160°C . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2 Funcionamiento con un producto que produce
su propia atmósfera explosiva de una temperatura
de inflamación inferior a 160°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.3 Fallo supuesto de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. LIMITADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA . . . . . . . . . . . 10
6.1 Grupos equipados con derivación integrada . . . . . . . 10
6.2 Bombas y grupos sin derivación integrada . . . . . . . . 10
7. CONTROL DE LA VELOCIDAD DE ROTACIÓN . . . . . . . . 11
8. FUNCIONAMIENTO EN CIRCUITO CERRADO . . . . . . . . 11
9. DISOLVENTES NO COMPATIBLES CON LAS JUNTAS . . 11
10. RIESGOS DE REACCIÓN EXOTÉRMICA . . . . . . . . . . . . 11
11. PROTECCIÓN CONTRA LOS CUERPOS EXTRAÑOS . . 11
12. MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12.1 Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12.2 Grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
13. EVENTUALES FUGAS DE PRODUCTO BOMBEADO . . . 13
14. PINTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
14.1 Grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
15. POLVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
16. ARRASTRE DE LA BOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
16.1 Alineación de la bomba y del sistema de arrastre . . 14
16.2 Acoplamiento elástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
16.3 Instalación eléctrica del motor o el motorreductor
de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
16.4 Características ATEX del motor o el motorreductor
de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
17. CONEXIÓN A TIERRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
18. EXPOSICIÓN DIRECTA AL SOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
19. MARCADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NT 35454 06 23 ATEX H&G FLO s 3/15
1. CERTIFICACIÓN DE LAS BOMBAS Y GRUPOS MOUVEX
Las bombas y grupos MOUVEX disponen de una certificación
en EPL Gb (2G) (alto nivel de protección). Por lo tanto, están
naturalmente adaptadas a una utilización en EPL Gc (3G)
(nivel de protección normal).
Excepto indicación contraria, las recomendaciones de este
Manual de instrucciones se aplican a materiales con EPL Gb
y Gc (2G y 3G).
2. CUADRO DE CARACTERISTICAS DE LAS BOMBAS
3. CAMBIO DE LAS PIEZAS
3.1 Bombas
Las piezas de las bombas MOUVEX solo deben susti-
tuirse por piezas de origen MOUVEX, que correspondan
a la configuración de origen de la bomba.
El no respetar lo anterior conlleva una modificación de
las características de la bomba, por lo tanto, la certifica-
ción ATEX de la bomba deja de ser válida.
Cualquier intervención en el material MOUVEX ATEX
debe ser efectuada por personal MOUVEX o personal
específicamente autorizado para esta operación.
El no respetar esta regla conlleva la invalidez de la cer-
tificación ATEX MOUVEX de la bomba.
Al realizar el mantenimiento en equipos MOUVEX ATEX,
las herramientas utilizadas no deben generar chispas.
El no respetar esta regla conlleva la invalidez de la cer-
tificación ATEX MOUVEX de la bomba.
3.2 Grupos
El material de los grupos MOUVEX solo debe sustituirse
por material que presente un nivel de protección por lo
menos equivalente al del grupo.
Su incorporación y utilización en el grupo no debe modi-
ficar la conformidad de éste con las exigencias funda-
mentales de la directiva 2014/34/UE.
El no respetar estas reglas conlleva la invalidez de la
certificación ATEX MOUVEX del grupo.
Otras características : véase el Manual de instrucciones de la bomba.
Bomba Serie H & G FLO FLO
6 S
FLO
8 S
FLO
11 S
FLO
15 S
FLO
25 S
FLO
40 S
FLO
50 S
FLO
65 S
FLO 65
HP
Características
Caudal nominal máximo (m3.h-1) 6 8 11 15 25 40 50 65 50
Límites de funcionamiento
Par máximo admisible por la transmisión (N.m) 28 28 103 103 171 313 395 600 600
NT 35454 06 23 ATEX H&G FLO s 4/15
4. CLASIFICACION DE TEMPERATURA
DE LAS BOMBAS Y DE LOS GRUPOS
4.1 Bombas
Las bombas son aparatos cuyas temperaturas de
superficie dependen mucho de la temperatura del pro-
ducto que bombean.
Así, las clasificaciones de temperatura de las bombas
Mouvex se obtienen con límites de temperatura de pro-
ducto bombeado :
Temperatura máxima del producto bombeado
Las bombas equipadas con camisas de calefacción son
aparatos cuyas temperaturas de superficie también
dependen mucho de las temperaturas de productos de
calefacción que circulan dentro de la camisa de calefac-
ción. De esta forma, las clasificaciones de temperatura
de las bombas MOUVEX se obtienen con límites de
temperatura del producto de calefacción :
Temperatura máxima de producto del calentamiento
Todo rebasamiento de la temperatura máxima del pro-
ducto bombeado o del fluido térmico (en el caso de una
bomba equipada con una camisa de calefacción) se
considera como un funcionamiento anormal de la
bomba, que puede ocasionar temperaturas de superfi-
cie superiores a la clasificación de temperatura T para la
cual la bomba ha sido certificada.
El usuario de la bomba deberá asegurarse que la tem-
peratura del producto bombeado y/o la temperatura del
producto de calefacción no excedan nunca la tempera-
tura máxima especificada, por ejemplo, mediante un
dispositivo que controle la parada de la bomba.
Este dispositivo deberá cumplir con la reglamentación y
las normas en vigor y, particularmente, con las relativas
al material eléctrico en atmósfera explosiva (EN
50495…). Las características elegidas (resistencia a la
temperatura, EPL, etc.) deberán garantizar un nivel de
protección contra las explosiones equivalente o superior
al de la bomba.
Las bombas series H&G FLO se pueden limpiar "in situ"
con un producto de limpieza (ver Manual de instruccio-
nes de la bomba). Durante esta operación de limpieza,
las temperaturas de funcionamiento de la bomba están
directamente influenciadas por la temperatura del pro-
ducto de limpieza que circula dentro de la bomba.
Temperatura máxima del producto de limpieza
Clase de temperatura T4 T3 a
Temperatura ambiente ≤ 40°C
FLO 6/8
FLO 11/15/25/40/50/65
80°C
85°C
100°C
Temperatura ambiente ≤ 50°C
FLO 6/8
FLO 11/15/25/40/50/65
70°C
75°C
100°C
Clase de temperatura T4 T3 aT2 a
Temperatura ambiente ≤ 40°C
FLO 6/8
FLO 11/15/25/40/50/65
80°C
85°C
145°C
150°C
180°C
Temperatura ambiente ≤ 50°C
FLO 6/8
FLO 11/15/25/40/50/65
70°C
75°C
135°C
140°C
180°C
Clase de temperatura T4 T3 a
Temperatura ambiente ≤ 40°C
FLO 6/8
FLO 11/15/25/40/50/65
80°C
85°C
121°C
Temperatura ambiente ≤ 50°C
FLO 6/8
FLO 11/15/25/40/50/65
70°C
75°C
121°C
a Para las clases de temperatura T2 y T3, se puede proporcionar una bomba
certificada para valores de temperatura intermedia (consultar la tabla para
ver las diferentes posibilidades).
4.2 Limite de temperatura especial - Bombas
Valores intermedia
dΣĂŵďŝĞŶƚĞ
ϰϬΣ
dΣĂŵďŝĞŶƚĞ
ϱϬΣ
ϳϬ ϭϮϮΣ;dϰͿ ϭϯϮΣ;dϰͿ
ϳϱ ϭϮϳΣ;dϰͿ ϭϯϳΣ;dϯͿ
ϴϬ ϭϯϮΣ;dϰͿ ϭϰϮΣ;dϯͿ
ϴϱ ϭϯϳΣ;dϯͿ ϭϰϳΣ;dϯͿ
ϵϬ ϭϰϮΣ;dϯͿ ϭϱϮΣ;dϯͿ
ϵϱ ϭϰϳΣ;dϯͿ ϭϱϳ;dϯͿ
ϭϬϬ ϭϱϮΣ;dϯͿ ϭϲϮΣ;dϯͿ
dΣĂŵďŝĞŶƚĞ
ϰϬΣ
dΣĂŵďŝĞŶƚĞ
ϱϬΣ
ϳϬ ϭϮϮΣ;dϰͿ ϭϯϮΣ;dϰͿ
ϳϱ ϭϮϳΣ;dϰͿ ϭϯϳΣ;dϯͿ
ϴϬ ϭϯϮΣ;dϰͿ ϭϰϮΣ;dϯͿ
ϴϱ ϭϯϳΣ;dϯͿ ϭϰϳΣ;dϯͿ
ϵϬ ϭϰϮΣ;dϯͿ ϭϱϮΣ;dϯͿ
ϵϱ ϭϰϳΣ;dϯͿ ϭϱϳ;dϯͿ
ϭϬϬ ϭϱϮΣ;dϯͿ ϭϲϮΣ;dϯͿ
ϭϬϱ ϭϱϳΣ;dϯͿ ϭϲϳΣ;dϯͿ
ϭϭϬ ϭϲϮΣ;dϯͿ ϭϳϮΣ;dϯͿ
ϭϭϱ ϭϲϳΣ;dϯͿ ϭϳϳΣ;dϯͿ
ϭϮϬ ϭϳϮΣ;dϯͿ ϭϴϮΣ;dϯͿ
ϭϮϱ ϭϳϳΣ;dϯͿ ϭϴϳΣ;dϯͿ
ϭϯϬ ϭϴϮΣ;dϯͿ ϭϵϮΣ;dϯͿ
ϭϯϱ ϭϴϳΣ;dϯͿ ϭϵϳΣ;dϯͿ
ϭϰϬ ϭϵϮΣ;dϯͿ ϮϬϮΣ;dϮͿ
ϭϰϱ ϭϵϳΣ;dϯͿ ϮϬϳΣ;dϮͿ
ϭϱϬ ϮϬϮΣ;dϮͿ ϮϭϮΣ;dϮͿ
ϭϱϱ ϮϬϳΣ;dϮͿ ϮϭϳΣ;dϮͿ
ϭϲϬ ϮϭϮΣ;dϮͿ ϮϮϮΣ;dϮͿ
ϭϲϱ ϮϭϳΣ;dϮͿ ϮϮϳΣ;dϮͿ
ϭϳϬ ϮϮϮΣ;dϮͿ ϮϯϮΣ;dϮͿ
ϭϳϱ ϮϮϳΣ;dϮͿ ϮϯϳΣ;dϮͿ
ϭϴϬ ϮϯϮΣ;dϮͿ ϮϰϮΣ;dϮͿ
,
Θ
'&ůŽϲͬϴ^
dĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂŵĄdžŝŵĂĚĞů
ƉƌŽĚƵĐƚŽďŽŵďĞĂĚŽ;ΣͿ
ůĂƐŝĨŝĐĂĐŝſŶĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ
dĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂŵĄdžŝŵĂ
ĚĞƉƌŽĚƵĐƚŽĚĞů
ĐĂůĞŶƚĂŵŝĞŶƚŽ;ΣͿ
ůĂƐŝĨŝĐĂĐŝſŶĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϰϬΣ
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϱϬΣ
ϳϱ ϭϮϭΣ;dϰͿ ϭϯϭΣ;dϰͿ
ϴϬ ϭϮϲΣ;dϰͿ ϭϯϲΣ;dϯͿ
ϴϱ ϭϯϭΣ;dϰͿ ϭϰϭΣ;dϯͿ
ϵϬ ϭϯϲΣ;dϯͿ ϭϰϲΣ;dϯͿ
ϵϱ ϭϰϭΣ;dϯͿ ϭϱϭΣ;dϯͿ
ϭϬϬ ϭϰϲΣ;dϯͿ ϭϱϲΣ;dϯͿ
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϰϬΣ
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϱϬΣ
ϳϱ ϭϮϭΣ;dϰͿ ϭϯϭΣ;dϰͿ
ϴϬ ϭϮϲΣ;dϰͿ ϭϯϲΣ;dϯͿ
ϴϱ ϭϯϭΣ;dϰͿ ϭϰϭΣ;dϯͿ
ϵϬ ϭϯϲΣ;dϯͿ ϭϰϲΣ;dϯͿ
ϵϱ ϭϰϭΣ;dϯͿ ϭϱϭΣ;dϯͿ
ϭϬϬ ϭϰϲΣ;dϯͿ ϭϱϲΣ;dϯͿ
ϭϬϱ ϭϱϭΣ;dϯͿ ϭϲϭΣ;dϯͿ
ϭϭϬ ϭϱϲΣ;dϯͿ ϭϲϲΣ;dϯͿ
ϭϭϱ ϭϲϭΣ;dϯͿ ϭϳϭΣ;dϯͿ
ϭϮϬ ϭϲϲΣ;dϯͿ ϭϳϲΣ;dϯͿ
ϭϮϱ ϭϳϭΣ;dϯͿ ϭϴϭΣ;dϯͿ
ϭϯϬ ϭϳϲΣ;dϯͿ ϭϴϲΣ;dϯͿ
ϭϯϱ ϭϴϭΣ;dϯͿ ϭϵϭΣ;dϯͿ
ϭϰϬ ϭϴϲΣ;dϯͿ ϭϵϲΣ;dϯͿ
ϭϰϱ ϭϵϭΣ;dϯͿ ϮϬϭΣ;dϮͿ
ϭϱϬ ϭϵϲΣ;dϯͿ ϮϬϲΣ;dϮͿ
ϭϱϱ ϮϬϭΣ;dϮͿ ϮϭϭΣ;dϮͿ
ϭϲϬ ϮϬϲΣ;dϮͿ ϮϭϲΣ;dϮͿ
ϭϲϱ ϮϭϭΣ;dϮͿ ϮϮϭΣ;dϮͿ
ϭϳϬ ϮϭϲΣ;dϮͿ ϮϮϲΣ;dϮͿ
ϭϳϱ ϮϮϭΣ;dϮͿ ϮϯϭΣ;dϮͿ
ϭϴϬ ϮϮϲΣ;dϮͿ ϮϯϲΣ;dϮͿ
dĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂŵĄdžŝŵĂ
ĚĞƉƌŽĚƵĐƚŽĚĞů
ĐĂůĞŶƚĂŵŝĞŶƚŽ;ΣͿ
ůĂƐŝĨŝĐĂĐŝſŶĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ
,Θ'&ůŽϭϭ^
dĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂŵĄdžŝŵĂĚĞů
ƉƌŽĚƵĐƚŽďŽŵďĞĂĚŽ;ΣͿ
ůĂƐŝĨŝĐĂĐŝſŶĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ
4. CLASIFICACION DE TEMPERATURA
DE LAS BOMBAS Y DE LOS GRUPOS (continuación)
NT 35454 06 23 ATEX H&G FLO s 5/15
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϰϬΣ
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϱϬΣ
ϳϱ ϭϮϰΣ;dϰͿ ϭϯϰΣ;dϰͿ
ϴϬ ϭϮϵΣ;dϰͿ ϭϯϵΣ;dϯͿ
ϴϱ ϭϯϰΣ;dϰͿ ϭϰϰΣ;dϯͿ
ϵϬ ϭϯϵΣ;dϯͿ ϭϰϵΣ;dϯͿ
ϵϱ ϭϰϰΣ;dϯͿ ϭϱϰΣ;dϯͿ
ϭϬϬ ϭϰϵΣ;dϯͿ ϭϱϵΣ;dϯͿ
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϰϬΣ
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϱϬΣ
ϳϱ ϭϮϰΣ;dϰͿ ϭϯϰΣ;dϰͿ
ϴϬ ϭϮϵΣ;dϰͿ ϭϯϵΣ;dϯͿ
ϴϱ ϭϯϰΣ;dϰͿ ϭϰϰΣ;dϯͿ
ϵϬ ϭϯϵΣ;dϯͿ ϭϰϵΣ;dϯͿ
ϵϱ ϭϰϰΣ;dϯͿ ϭϱϰΣ;dϯͿ
ϭϬϬ ϭϰϵΣ;dϯͿ ϭϱϵΣ;dϯͿ
ϭϬϱ ϭϱϰΣ;dϯͿ ϭϲϰΣ;dϯͿ
ϭϭϬ ϭϱϵΣ;dϯͿ ϭϲϵΣ;dϯͿ
ϭϭϱ ϭϲϰΣ;dϯͿ ϭϳϰΣ;dϯͿ
ϭϮϬ ϭϲϵΣ;dϯͿ ϭϳϵΣ;dϯͿ
ϭϮϱ ϭϳϰΣ;dϯͿ ϭϴϰΣ;dϯͿ
ϭϯϬ ϭϳϵΣ;dϯͿ ϭϴϵΣ;dϯͿ
ϭϯϱ ϭϴϰΣ;dϯͿ ϭϵϰΣ;dϯͿ
ϭϰϬ ϭϴϵΣ;dϯͿ ϭϵϵΣ;dϯͿ
ϭϰϱ ϭϵϰΣ;dϯͿ ϮϬϰΣ;dϮͿ
ϭϱϬ ϭϵϵΣ;dϯͿ ϮϬϵΣ;dϮͿ
ϭϱϱ ϮϬϰΣ;dϮͿ ϮϭϰΣ;dϮͿ
ϭϲϬ ϮϬϵΣ;dϮͿ ϮϭϵΣ;dϮͿ
ϭϲϱ ϮϭϰΣ;dϮͿ ϮϮϰΣ;dϮͿ
ϭϳϬ ϮϭϵΣ;dϮͿ ϮϮϵΣ;dϮͿ
ϭϳϱ ϮϮϰΣ;dϮͿ ϮϯϰΣ;dϮͿ
ϭϴϬ ϮϮϵΣ;dϮͿ ϮϯϵΣ;dϮͿ
dĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂŵĄdžŝŵĂ
ĚĞƉƌŽĚƵĐƚŽĚĞů
ĐĂůĞŶƚĂŵŝĞŶƚŽ;ΣͿ
ůĂƐŝĨŝĐĂĐŝſŶĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ
,Θ'&ůŽϭϱ^
dĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂŵĄdžŝŵĂĚĞů
ƉƌŽĚƵĐƚŽďŽŵďĞĂĚŽ;ΣͿ
ůĂƐŝĨŝĐĂĐŝſŶĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϰϬΣ
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϱϬΣ
ϳϱ ϭϮϱΣ;dϰͿ ϭϯϱΣ;dϰͿ
ϴϬ ϭϯϬΣ;dϰͿ ϭϰϬΣ;dϯͿ
ϴϱ ϭϯϱΣ;dϰͿ ϭϰϱΣ;dϯͿ
ϵϬ ϭϰϬΣ;dϯͿ ϭϱϬΣ;dϯͿ
ϵϱ ϭϰϱΣ;dϯͿ ϭϱϱΣ;dϯͿ
ϭϬϬ ϭϱϬΣ;dϯͿ ϭϲϬΣ;dϯͿ
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϰϬΣ
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϱϬΣ
ϳϱ ϭϮϱΣ;dϰͿ ϭϯϱΣ;dϰͿ
ϴϬ ϭϯϬΣ;dϰͿ ϭϰϬΣ;dϯͿ
ϴϱ ϭϯϱΣ;dϰͿ ϭϰϱΣ;dϯͿ
ϵϬ ϭϰϬΣ;dϯͿ ϭϱϬΣ;dϯͿ
ϵϱ ϭϰϱΣ;dϯͿ ϭϱϱΣ;dϯͿ
ϭϬϬ ϭϱϬΣ;dϯͿ ϭϲϬΣ;dϯͿ
ϭϬϱ ϭϱϱΣ;dϯͿ ϭϲϱΣ;dϯͿ
ϭϭϬ ϭϲϬΣ;dϯͿ ϭϳϬΣ;dϯͿ
ϭϭϱ ϭϲϱΣ;dϯͿ ϭϳϱΣ;dϯͿ
ϭϮϬ ϭϳϬΣ;dϯͿ ϭϴϬΣ;dϯͿ
ϭϮϱ ϭϳϱΣ;dϯͿ ϭϴϱΣ;dϯͿ
ϭϯϬ ϭϴϬΣ;dϯͿ ϭϵϬΣ;dϯͿ
ϭϯϱ ϭϴϱΣ;dϯͿ ϭϵϱΣ;dϯͿ
ϭϰϬ ϭϵϬΣ;dϯͿ ϮϬϬΣ;dϯͿ
ϭϰϱ ϭϵϱΣ;dϯͿ ϮϬϱΣ;dϮͿ
ϭϱϬ ϮϬϬΣ;dϯͿ ϮϭϬΣ;dϮͿ
ϭϱϱ ϮϬϱΣ;dϮͿ ϮϭϱΣ;dϮͿ
ϭϲϬ ϮϭϬΣ;dϮͿ ϮϮϬΣ;dϮͿ
ϭϲϱ ϮϭϱΣ;dϮͿ ϮϮϱΣ;dϮͿ
ϭϳϬ ϮϮϬΣ;dϮͿ ϮϯϬΣ;dϮͿ
ϭϳϱ ϮϮϱΣ;dϮͿ ϮϯϱΣ;dϮͿ
ϭϴϬ ϮϯϬΣ;dϮͿ ϮϰϬΣ;dϮͿ
,Θ'&ůŽϮϱ^
dĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂŵĄdžŝŵĂĚĞů
ƉƌŽĚƵĐƚŽďŽŵďĞĂĚŽ;ΣͿ
ůĂƐŝĨŝĐĂĐŝſŶĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ
dĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂŵĄdžŝŵĂ
ĚĞƉƌŽĚƵĐƚŽĚĞů
ĐĂůĞŶƚĂŵŝĞŶƚŽ;ΣͿ
ůĂƐŝĨŝĐĂĐŝſŶĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ
4. CLASIFICACION DE TEMPERATURA
DE LAS BOMBAS Y DE LOS GRUPOS (continuación)
NT 35454 06 23 ATEX H&G FLO s 6/15
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϰϬΣ
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϱϬΣ
ϳϱ ϭϮϮΣ;dϰͿ ϭϯϮΣ;dϰͿ
ϴϬ ϭϮϳΣ;dϰͿ ϭϯϳΣ;dϯͿ
ϴϱ ϭϯϮΣ;dϰͿ ϭϰϮΣ;dϯͿ
ϵϬ ϭϯϳΣ;dϯͿ ϭϰϳΣ;dϯͿ
ϵϱ ϭϰϮΣ;dϯͿ ϭϱϮΣ;dϯͿ
ϭϬϬ ϭϰϳΣ;dϯͿ ϭϱϳΣ;dϯͿ
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϰϬΣ
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϱϬΣ
ϳϱ ϭϮϮΣ;dϰͿ ϭϯϮΣ;dϰͿ
ϴϬ ϭϮϳΣ;dϰͿ ϭϯϳΣ;dϯͿ
ϴϱ ϭϯϮΣ;dϰͿ ϭϰϮΣ;dϯͿ
ϵϬ ϭϯϳΣ;dϯͿ ϭϰϳΣ;dϯͿ
ϵϱ ϭϰϮΣ;dϯͿ ϭϱϮΣ;dϯͿ
ϭϬϬ ϭϰϳΣ;dϯͿ ϭϱϳΣ;dϯͿ
ϭϬϱ ϭϱϮΣ;dϯͿ ϭϲϮΣ;dϯͿ
ϭϭϬ ϭϱϳΣ;dϯͿ ϭϲϳΣ;dϯͿ
ϭϭϱ ϭϲϮΣ;dϯͿ ϭϳϮΣ;dϯͿ
ϭϮϬ ϭϲϳΣ;dϯͿ ϭϳϳΣ;dϯͿ
ϭϮϱ ϭϳϮΣ;dϯͿ ϭϴϮΣ;dϯͿ
ϭϯϬ ϭϳϳΣ;dϯͿ ϭϴϳΣ;dϯͿ
ϭϯϱ ϭϴϮΣ;dϯͿ ϭϵϮΣ;dϯͿ
ϭϰϬ ϭϴϳΣ;dϯͿ ϭϵϳΣ;dϯͿ
ϭϰϱ ϭϵϮΣ;dϯͿ ϮϬϮΣ;dϮͿ
ϭϱϬ ϭϵϳΣ;dϯͿ ϮϬϳΣ;dϮͿ
ϭϱϱ ϮϬϮΣ;dϮͿ ϮϭϮΣ;dϮͿ
ϭϲϬ ϮϬϳΣ;dϮͿ ϮϭϳΣ;dϮͿ
ϭϲϱ ϮϭϮΣ;dϮͿ ϮϮϮΣ;dϮͿ
ϭϳϬ ϮϭϳΣ;dϮͿ ϮϮϳΣ;dϮͿ
ϭϳϱ ϮϮϮΣ;dϮͿ ϮϯϮΣ;dϮͿ
ϭϴϬ ϮϮϳΣ;dϮͿ ϮϯϳΣ;dϮͿ
,Θ'&ůŽϰϬ^
dĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂŵĄdžŝŵĂĚĞů
ƉƌŽĚƵĐƚŽďŽŵďĞĂĚŽ;ΣͿ
ůĂƐŝĨŝĐĂĐŝſŶĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ
dĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂŵĄdžŝŵĂ
ĚĞƉƌŽĚƵĐƚŽĚĞů
ĐĂůĞŶƚĂŵŝĞŶƚŽ;ΣͿ
ůĂƐŝĨŝĐĂĐŝſŶĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϰϬΣ
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϱϬΣ
ϳϱ ϭϮϱΣ;dϰͿ ϭϯϱΣ;dϰͿ
ϴϬ ϭϯϬΣ;dϰͿ ϭϰϬΣ;dϯͿ
ϴϱ ϭϯϱΣ;dϰͿ ϭϰϱΣ;dϯͿ
ϵϬ ϭϰϬΣ;dϯͿ ϭϱϬΣ;dϯͿ
ϵϱ ϭϰϱΣ;dϯͿ ϭϱϱΣ;dϯͿ
ϭϬϬ ϭϱϬΣ;dϯͿ ϭϲϬΣ;dϯͿ
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϰϬΣ
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϱϬΣ
ϳϱ ϭϮϱΣ;dϰͿ ϭϯϱΣ;dϰͿ
ϴϬ ϭϯϬΣ;dϰͿ ϭϰϬΣ;dϯͿ
ϴϱ ϭϯϱΣ;dϰͿ ϭϰϱΣ;dϯͿ
ϵϬ ϭϰϬΣ;dϯͿ ϭϱϬΣ;dϯͿ
ϵϱ ϭϰϱΣ;dϯͿ ϭϱϱΣ;dϯͿ
ϭϬϬ ϭϱϬΣ;dϯͿ ϭϲϬΣ;dϯͿ
ϭϬϱ ϭϱϱΣ;dϯͿ ϭϲϱΣ;dϯͿ
ϭϭϬ ϭϲϬΣ;dϯͿ ϭϳϬΣ;dϯͿ
ϭϭϱ ϭϲϱΣ;dϯͿ ϭϳϱΣ;dϯͿ
ϭϮϬ ϭϳϬΣ;dϯͿ ϭϴϬΣ;dϯͿ
ϭϮϱ ϭϳϱΣ;dϯͿ ϭϴϱΣ;dϯͿ
ϭϯϬ ϭϴϬΣ;dϯͿ ϭϵϬΣ;dϯͿ
ϭϯϱ ϭϴϱΣ;dϯͿ ϭϵϱΣ;dϯͿ
ϭϰϬ ϭϵϬΣ;dϯͿ ϮϬϬΣ;dϯͿ
ϭϰϱ ϭϵϱΣ;dϯͿ ϮϬϱΣ;dϮͿ
ϭϱϬ ϮϬϬΣ;dϯͿ ϮϭϬΣ;dϮͿ
ϭϱϱ ϮϬϱΣ;dϮͿ ϮϭϱΣ;dϮͿ
ϭϲϬ ϮϭϬΣ;dϮͿ ϮϮϬΣ;dϮͿ
ϭϲϱ ϮϭϱΣ;dϮͿ ϮϮϱΣ;dϮͿ
ϭϳϬ ϮϮϬΣ;dϮͿ ϮϯϬΣ;dϮͿ
ϭϳϱ ϮϮϱΣ;dϮͿ ϮϯϱΣ;dϮͿ
ϭϴϬ ϮϯϬΣ;dϮͿ ϮϰϬΣ;dϮͿ
,Θ'&ůŽϱϬ^
dĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂŵĄdžŝŵĂĚĞů
ƉƌŽĚƵĐƚŽďŽŵďĞĂĚŽ;ΣͿ
ůĂƐŝĨŝĐĂĐŝſŶĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ
dĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂŵĄdžŝŵĂ
ĚĞƉƌŽĚƵĐƚŽĚĞů
ĐĂůĞŶƚĂŵŝĞŶƚŽ;ΣͿ
ůĂƐŝĨŝĐĂĐŝſŶĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ
4. CLASIFICACION DE TEMPERATURA
DE LAS BOMBAS Y DE LOS GRUPOS (continuación)
NT 35454 06 23 ATEX H&G FLO s 7/15
4.3 Grupos
La clasificación de temperatura de los grupos depende de la
clasificación de temperatura de todo el material que compo-
ne el grupo; la que se aplica es la del componente que tiene
la clasificación más restrictiva.
Ej.: un grupo compuesto por un motor T3, un presostato T6
y una bomba T4 tendrá una clasificación de temperatura T3.
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϰϬΣ
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϱϬΣ
ϳϱ ϭϮϯΣ;dϰͿ ϭϯϯΣ;dϰͿ
ϴϬ ϭϮϴΣ;dϰͿ ϭϯϴΣ;dϯͿ
ϴϱ ϭϯϯΣ;dϰͿ ϭϰϯΣ;dϯͿ
ϵϬ ϭϯϴΣ;dϯͿ ϭϰϴΣ;dϯͿ
ϵϱ ϭϰϯΣ;dϯͿ ϭϱϯΣ;dϯͿ
ϭϬϬ ϭϰϴΣ;dϯͿ ϭϱϴΣ;dϯͿ
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϰϬΣ
ĂŵďŝĞŶƚĞ
ϱϬΣ
ϳϱ ϭϮϯΣ;dϰͿ ϭϯϯΣ;dϰͿ
ϴϬ ϭϮϴΣ;dϰͿ ϭϯϴΣ;dϯͿ
ϴϱ ϭϯϯΣ;dϰͿ ϭϰϯΣ;dϯͿ
ϵϬ ϭϯϴΣ;dϯͿ ϭϰϴΣ;dϯͿ
ϵϱ ϭϰϯΣ;dϯͿ ϭϱϯΣ;dϯͿ
ϭϬϬ ϭϰϴΣ;dϯͿ ϭϱϴΣ;dϯͿ
ϭϬϱ ϭϱϯΣ;dϯͿ ϭϲϯΣ;dϯͿ
ϭϭϬ ϭϱϴΣ;dϯͿ ϭϲϴΣ;dϯͿ
ϭϭϱ ϭϲϯΣ;dϯͿ ϭϳϯΣ;dϯͿ
ϭϮϬ ϭϲϴΣ;dϯͿ ϭϳϴΣ;dϯͿ
ϭϮϱ ϭϳϯΣ;dϯͿ ϭϴϯΣ;dϯͿ
ϭϯϬ ϭϳϴΣ;dϯͿ ϭϴϴΣ;dϯͿ
ϭϯϱ ϭϴϯΣ;dϯͿ ϭϵϯΣ;dϯͿ
ϭϰϬ ϭϴϴΣ;dϯͿ ϭϵϴΣ;dϯͿ
ϭϰϱ ϭϵϯΣ;dϯͿ ϮϬϯΣ;dϮͿ
ϭϱϬ ϭϵϴΣ;dϯͿ ϮϬϴΣ;dϮͿ
ϭϱϱ ϮϬϯΣ;dϮͿ ϮϭϯΣ;dϮͿ
ϭϲϬ ϮϬϴΣ;dϮͿ ϮϭϴΣ;dϮͿ
ϭϲϱ ϮϭϯΣ;dϮͿ ϮϮϯΣ;dϮͿ
ϭϳϬ ϮϭϴΣ;dϮͿ ϮϮϴΣ;dϮͿ
ϭϳϱ ϮϮϯΣ;dϮͿ ϮϯϯΣ;dϮͿ
ϭϴϬ ϮϮϴΣ;dϮͿ ϮϯϴΣ;dϮͿ
,Θ'&ůŽϲϱ^Θ,W
dĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂŵĄdžŝŵĂĚĞů
ƉƌŽĚƵĐƚŽďŽŵďĞĂĚŽ;ΣͿ
ůĂƐŝĨŝĐĂĐŝſŶĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ
dĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂŵĄdžŝŵĂ
ĚĞƉƌŽĚƵĐƚŽĚĞů
ĐĂůĞŶƚĂŵŝĞŶƚŽ;ΣͿ
ůĂƐŝĨŝĐĂĐŝſŶĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ
4. CLASIFICACION DE TEMPERATURA
DE LAS BOMBAS Y DE LOS GRUPOS (continuación)
NT 35454 06 23 ATEX H&G FLO s 8/15
NT 35454 06 23 ATEX H&G FLO s 9/15
5. FUNCIONAMIENTO EN AUSENCIA DE PRODUCTO BOMBEADO
Las bombas de principio MOUVEX Series H&G FLO pueden
funcionar sin bombear ningún producto durante un breve
periodo sin provocar un calentamiento superior a la clasifica-
ción de temperatura (por ejemplo, durante el cebado o vaciado
de las tuberías). Sin embargo, este funcionamiento solo se
autoriza a condición de respetar las restricciones siguientes :
5.1 Funcionamiento con un producto que no
produce su propia atmósfera explosiva o
que genera un atmósfera explosiva que
posee una temperatura de inflamación
superior a 160°C
• Temperatura inferior a 50°C durante el arranque para
las superficies exteriores del cilindro y del fondo b,
• Presión diferencial durante un funcionamiento sin pro-
ducto bombeado limitado a 3 bar,
• Duración de funcionamiento sin producto bombeado que
no supera el valor determinado más adelante.
Duración máxima de funcionamiento
sin ningún producto bombeado
Esta duración puede dividirse en varios funcionamien-
tos espaciados de 15 minutos como mínimo. Cualquier
funcionamiento que supere esta duración necesita un
control minucioso del material, incluso, desmontarlo
para asegurarse de que el funcionamiento anterior no
haya producido un riesgo de inflamación adicional (se
debe prestar una atención particular al hecho de que,
aunque las temperaturas exteriores de la bomba respe-
ten los límites determinados anteriormente, las superfi-
cies interiores aún pueden encontrarse a temperaturas
altas).
5.2 Funcionamiento con un producto que
produce su propia atmósfera explosiva
de una temperatura de inflamación infe-
rior a 160°C
Se prohíbe hacer funcionar sin producto bombeado.
5.3 Fallo supuesto de la bomba
Cuando las prestaciones de la bomba hacen pensar que
se ha producido un fallo del material (disminución del
caudal/la presión, ruido anormal, etc.), se prohíbe
hacerla funcionar sin ningún producto bombeado.
En consecuencia, la bomba no debería efectuar el
vaciado de la tubería.
Se prohíbe estrictamente cualquier funcionamiento sin produc-
to bombeado que no respete estas reglas.
El operador deberá evaluar la instalación para hacer una lista
de todos los casos posibles de funcionamiento sin producto
bombeado y proporcionar las medidas de control adecuadas
para garantizar el respeto de los límites de funcionamiento.
Los casos de funcionamiento sin producto bombeado pue-
den ser por ejemplo:
• cebado de la bomba,
• vaciado de la tubería,
• ruptura de alimentación de la bomba (cuba vacía),
• tubo de aspiración obstruido (válvula, filtro roto, etc.),
• entrada de aire durante la aspiración,
• …
De este modo, el control podrá ser efectuado, por ejemplo,
por un operador asegurándose de que funcionen las aplica-
ciones que dependen de la bomba o que las magnitudes físi-
cas que dependen de la presencia de un producto (caudal,
presión, par, etc.) correspondan a las esperadas.
Estas medidas de verificación pueden automatizarse
mediante un dispositivo que controle la parada de la bomba.
Este dispositivo deberá cumplir con la reglamentación y las
normas en vigor y, particularmente, con las relativas al mate-
rial eléctrico en atmósfera explosiva (EN 50495…). Las
características elegidas (resistencia a la temperatura, EPL,
etc.) deberán garantizar un nivel de protección contra las
explosiones equivalente o superior al de la bomba.
Clasificación de
temperatura
Duración (min)
FLO 6/8 FLO 11/15/25/40/50/65
T4 4 6
T3 4 6
b En el caso de que el producto bombeado necesite que se caliente la bomba antes de ponerla en funcionamiento, se deben tomar medidas particulares utilizando
la fórmula :
[Temperatura máxima del calentamiento] =
[Clasificación de la temperatura de la bomba] – [Temperatura de ignición del gas de prueba] + [Temperatura ambiente máxima permitida]
Tmax = 200 – 160 + 40 = 80°C
NT 35454 06 23 ATEX H&G FLO s 10/15
6. LIMITADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA
El rebasar las presiones máximas admisibles se considera
como un funcionamiento anormal de la bomba/el grupo, que
puede producir temperaturas en la superficie superiores a la
clasificación de temperatura de la bomba/del grupo, así como
riesgos para el operador y/o la instalación.
Para evitar estos riesgos, el usuario deberá imperativamente
equipar la bomba/el grupo con un dispositivo limitador de pre-
sión, cuyo umbral debe elegirse según la presión admisible
más baja de los componentes del circuito (tomando en cuen-
ta las pérdidas de carga).
6.1 Grupos equipados con derivación integrada
Debido a que el limitador de presión está integrado en
los elementos del grupo, la recirculación de producto se
hace directamente de la tubería de descarga a la de
aspiración.
En caso de funcionamiento de la bomba con un orificio
de descarga obstruido, la longitud reducida del circuito
de recirculación hace que las superficies exteriores de
la derivación puedan alcanzar temperaturas muy altas
en poco tiempo.
Por este motivo, la presencia de un dispositivo limitador
de temperatura puede ser necesario para respetar la
clasificación de temperatura, según la EPL del material
y su utilización (véase cuadro más abajo).
Este dispositivo debe:
• estar instalado en el lugar previsto para ello c,
interrumpir la alimentación de la bomba y controlar
las diferentes medidas de seguridad necesarias de
la instalación,
cumplir con las normas vigente y, en particular, con
las destinadas al material eléctrico en atmósferas
explosivas (EN 50495, etc.),
presentar un nivel de protección contra las explosiones
equivalente o superior al del grupo,
• contar con un nivel de seguridad integrado adaptado
a la EPL del material y tipo de utilización de la deri-
vación (ver el cuadro más abajo).
El umbral de activación del dispositivo limitador de tem-
peratura deberá escogerse con el fin de garantizar tem-
peraturas en los lugares controlados que no superen los
valores indicados más abajo.
El ajuste del umbral de activación deberá tomar en cuenta
la precisión del dispositivo limitador de temperatura.
Ejemplo: para una precisión de ±5K, el umbral de acti-
vación en clase de temperatura T4 debe ajustarse en
125 – 5 = 120 °C.
ADVERTENCIA:
La función del dispositivo limitador de temperatura
instalado en la derivación integrada no es controlar
la temperatura de la superficie de la bomba, como
se indica en el § CLASIFICACIÓN DE TEMPERATU-
RAS DE BOMBAS Y GRUPOS, sino activarse duran-
te un fallo que pueda causar un aumento de la tem-
peratura de las superficies de la derivación superior
a la que admite la clasificación de temperatura.
El control de la temperatura de las superficies de la
bomba deberá efectuarse imperativamente con un
medio diferente al dispositivo limitador de de tempe-
ratura instalado en la derivación.
6.2
Bombas y grupos sin derivación integrada
6.2.1 Protección mediante presostato
La protección podría efectuarse gracias a la instalación
de un presostato que controle la parada del equipo en
caso de sobrepresión.
Este dispositivo deberá cumplir con la reglamentación y
las normas en vigor y, particularmente, con la relativa al
material eléctrico en atmósfera explosiva (EN 50495,
etc.). La elección de las características (resistencia a la
temperatura, EPL, etc.) deberá garantizar un nivel de
protección al menos igual al de la bomba/grupo.
6.2.2 Protección mediante derivación externa
La protección contra la sobrepresión puede garantizarse
gracias a una derivación externa con retorno a la cuba /
tubería de aspiración.
En cuyo caso, el operador deberá asegurarse de que el
circuito respete las recomendaciones del §
FUNCIONAMIENTO EN CIRCUITO CERRADO.
Asimismo, recomendamos verificar que el calentamien-
to de la derivación se mantenga compatible con la clasi-
ficación de temperatura del lugar donde está instalada.
Tipo de utilización de la derivación dProtección Ajuste
EPL del grupo Gc
(3G)
Gb
(2G)
Gc
(3G)
Gb
(2G)
Dispositivo limitador de temperatura
exigido no sí
Nivel de integridad de seguridad
exigido - ninguno ninguno SIL 1
Clasificación de temperatura
Límite máximo de activación
del dispositivo limitador
de temperatura
T4 125°C
T3 190°C
c Ver plano de volumen del grupo.
d Tipos de utilización de la derivación:
Protección: protección de la bomba contra la sobrepresión accidental y no
repetitiva. La derivación tampoco puede cumplir un papel de regulación.
Regulación: regulación de la presión/del caudal en la utilización (ej.: control
del caudal de la bomba sin retorno a la cuba o regulación de la velocidad).
La derivación también puede cumplir un papel de protección.
NT 35454 06 23 ATEX H&G FLO s 11/15
Cuando la bomba/el grupo funciona sucesivamente con dife-
rentes productos, el usuario deberá tomar las medidas nece-
sarias para evitar el calentamiento por reacción exotérmica
entre los diferentes productos bombeados.
10. RIESGOS DE REACCIÓN EXOTÉRMICA
El usuario debe asegurarse que las juntas con las que está
equipada la bomba/el grupo sean compatibles con el producto
bombeado y los productos de limpieza de la bomba/del grupo.
9. DISOLVENTES NO COMPATIBLES CON LAS JUNTAS
El usuario deberá tomar las medidas necesarias para prote-
ger la instalación contra los cuerpos extraños que puedan
dañar la bomba/el grupo, por ejemplo, asegurándose de que
ni el producto bombeado ni la tubería contengan cuerpos
extraños susceptibles de dañar la bomba/el grupo o median-
te la instalación de un filtro adecuado para la aspiración.
En caso de utilizar la bomba sin ningún producto bombeado
durante el funcionamiento, se deberá prestar una atención
particular a los riesgos de chispas y calentamiento de las
superficies que produce el roce de cuerpos extraños con las
superficies interiores de la bomba/el grupo. Estos deberán
evaluarse imperativamente antes de cualquier utilización de
la bomba sin producto bombeado.
11. PROTECCIÓN CONTRA LOS CUERPOS EXTRAÑOS
8. FUNCIONAMIENTO EN CIRCUITO CERRADO
El funcionamiento en circuito cerrado con bajos volúmenes
de producto bombeado puede conllevar a un calentamiento
importante de dicho producto.
El usuario deberá asegurarse de que el circuito de recircula-
ción es bastante grande para que el aumento de temperatura
del producto bombeado se mantenga por debajo de los lími-
tes de temperatura de todos los componentes del circuito.
Este control puede efectuarse, por ejemplo, mediante la
instalación de un sensor de temperatura que detenga la
instalación en caso de sobrepasar los valores máximos admi-
sibles.
Este dispositivo deberá cumplir con la reglamentación y las
normas en vigor y con la relativa al material eléctrico en
atmósfera explosiva (EN 50495, etc.). Las características
elegidas (resistencia a la temperatura, EPL, etc.) deberán
garantizar un nivel de protección al menos igual al exigido en
el lugar donde se instalará.
El rebasar la velocidad máxima admisible se considera como
un funcionamiento anormal de la bomba que puede producir
temperaturas en la superficie superiores a la clasificación de
temperatura de la bomba, así como riesgos para el operador
y/o la instalación.
Al poner en funcionamiento por primera vez o después de
cualquier modificación del grupo de bombeo o de sus ajus-
tes, debe controlarse la velocidad de rotación de la bomba
para asegurarse de que se mantenga inferior o igual a la
determinada para la utilización.
7. CONTROL DE LA VELOCIDAD DE ROTACIÓN
NT 35454 06 23 ATEX H&G FLO s 12/15
12.1 Bomba
Un desgaste demasiado importante de las piezas de la
bomba se considera como un funcionamiento anormal de
ésta que puede producir temperaturas en la superficie
superiores a la clasificación de temperatura de la bomba,
así como riesgos para el usuario y/o la instalación.
12.1.1 Lubricación
Antes del primer arranque de la bomba o después de
cualquier intervención en la transmisión de la bomba, el
nivel de aceite se debe controlar a temperatura ambiente
(aceite no emulsionado).
Se debe efectuar una inspección regular de las juntas de
estanqueidad del eje de transmisión cada 1000 horas
de funcionamiento.
En caso de pérdida de lubricante, el usuario deberá pro-
ceder a las reparaciones necesarias (ver § VACIADO DEL
SOPORTE del Manual de instrucciones incluido con la
bomba).
El usuario deberá asegurarse de respetar los intervalos
de cambio recomendados por el fabricante y que se indi-
can en el Manual de instrucciones incluido con la bomba.
12.1.2 Transmisión
El usuario deberá asegurarse de respetar los intervalos
de cambio definidos más abajo :
Cálculo de la duración de vida (en horas) :
DĂdžŝ ϯϭϯϭϰϯϮϵϳϬϬϴ
ϮϴϳϭϵϭϯϮϴϬϮϳ
Ϯϲϭ ϮϲϮϱϳϮϴϵϰ
ϳϱйϮϯϱϯϳϮϱϮϳϴϭϳ
ϮϬϵϱϱϬϲϳϳϰϱϯ
ϭϴϯϴϱϳϰϲϭϰϳϰ
ϱϬйϭϱϳ
ϭϯϬ
ϭϬϰ
Ϯϱйϳϴ
,Θ'Ͳ&ůŽϰϬ^
WĂƌĚĞĂĐĐŝŽŶĂŵŝĞŶƚŽ
;ŵͿ
ƵƌĂĐŝſŶĚĞǀŝĚĂ
;ŶƷŵĞƌŽĚĞĐŝĐůŽƐͿ
ϭϰϮϵϬϲϳϰϵϯ
DĂdžŝ ϭϳϭϭϭϯϮϬϬϳϰϭ
ϭϱϰ ϭϲϬϰϵϮϱϬϬ
ϭϯϳ ϮϯϳϬϬϲϬϬϬ
ϳϱйϭϮϴ ϮϵϳϮϲϱϱϬϬ
ϭϮϬ ϯϲϴϲϭϯϬϬϬ
ϭϬϯϲϭϯϯϱϱϰϰϭ
ϱϬйϴϲ
ϲϴ
ϱϭ
Ϯϱйϰϯ
,Θ'Ͳ&ůŽϮϱ^
ϭϭϭϵϬϮϵϯϮϯ
WĂƌĚĞĂĐĐŝŽŶĂŵŝĞŶƚŽ
;ŵͿ
ƵƌĂĐŝſŶĚĞǀŝĚĂ
;ŶƷŵĞƌŽĚĞĐŝĐůŽƐͿ
DĂdžŝ ϭϬϯϭϳϱϱϯϯϲϬϬ
ϵϯ ϮϰϲϳϯϰϰϬϬ
ϴϮ ϯϳϱϯϱϱϮϬϬ
ϳϱйϳϳ ϰϲϮϵϱϬϰϬϬ
ϳϮϱϳϵϬϱϳϲϬϬ
ϲϮ ϵϱϯϮϮϰϴϬϬ
ϱϬйϱϮ
ϰϭ
ϯϭ
ϮϱйϮϲ
,Θ'Ͳ&ůŽϭϭΘϭϱ^
WĂƌĚĞĂĐĐŝŽŶĂŵŝĞŶƚŽ
;ŵͿ
ƵƌĂĐŝſŶĚĞǀŝĚĂ
;ŶƷŵĞƌŽĚĞĐŝĐůŽƐͿ
ϭϳϭϯϮϱϰϰϬϬ
DĂdžŝ Ϯϴ ϮϴϴϯϵϴϵϮϵ
Ϯϱ ϰϬϯϲϲϱϳϯϲ
ϮϮ ϱϴϱϱϮϯϱϯϮ
ϳϱйϮϭ ϳϭϲϯϲϱϮϰϭ
ϮϬ ϴϴϳϬϯϱϯϲϱ
ϭϳϭϰϭϳϵϬϭϲϲϮ
ϱϬйϭϰ
ϭϭ
ϴ
Ϯϱйϳ
,Θ'Ͳ&ůŽϲΘϴ^
WĂƌĚĞĂĐĐŝŽŶĂŵŝĞŶƚŽ
;ŵͿ
ƵƌĂĐŝſŶĚĞǀŝĚĂ
;ŶƷŵĞƌŽĚĞĐŝĐůŽƐͿ
ϮϰϮϯϰϱϯϳϭϯ
DĂdžŝ ϯϵϱϭϰϳϱϱϮϬϬϬ
ϯϲϬ ϮϬϭϬϮϰϬϬϬ
ϯϯϬ ϮϲϴϲϱϲϬϬϬ
ϳϱйϯϬϬ ϯϲϵϭϰϰϬϬϬ
Ϯϲϱ ϱϱϴϭϲϴϬϬϬ
ϮϯϬϴϵϱϬϯϮϬϬϬ
ϱϬйϮϬϬ
ϭϲϱ
ϭϯϬ
ϮϱйϭϬϬ
ϭϰϮϲϭϮϴϬϬϬ
WĂƌĚĞĂĐĐŝŽŶĂŵŝĞŶƚŽ
;ŵͿ
ƵƌĂĐŝſŶĚĞǀŝĚĂ
;ŶƷŵĞƌŽĚĞĐŝĐůŽƐͿ
,Θ'Ͳ&ůŽϱϬ^
Duración de vida = Número de ciclos
60 x Velocidad de rotación (rpm)
DĂdžŝ ϲϬϬ ϭϭϳϲϬϬϬϬϬ
ϱϱϬ ϭϱϳϱϬϬϬϬϬ
ϱϬϬ ϮϭϲϯϬϬϬϬϬ
ϳϱйϰϱϬ ϯϬϴϳϬϬϬϬϬ
ϰϬϬ ϰϱϳϴϬϬϬϬϬ
ϯϱϬ ϳϭϰϬϬϬϬϬϬ
ϱϬйϯϬϬ
ϮϱϬ
ϮϬϬ
ϮϱйϭϱϬ
,Θ'Ͳ&ůŽϲϱ^Θ,W
WĂƌĚĞĂĐĐŝŽŶĂŵŝĞŶƚŽ
;ŵͿ
ƵƌĂĐŝſŶĚĞǀŝĚĂ
;ŶƷŵĞƌŽĚĞĐŝĐůŽƐͿ
ϭϭϵϳϬϬϬϬϬϬ
12. MANTENIMIENTO
NT 35454 06 23 ATEX H&G FLO s 13/15
Para evitar cualquier riesgo de inflamación del polvo, el usuario
deberá asegurarse de que la capa de polvo que pueda tener la
bomba/el grupono supere un grosor de 5 mm.
15. POLVO
14.1 Grupos
Durante los eventuales procedimientos de retoque de la
pintura de los componentes del grupo, el usuario debe
asegurarse de respetar las recomendaciones de los
Manuales de instrucciones específicos de los fabricantes
de los componentes.
14. PINTURA
13. EVENTUALES FUGAS DE PRODUCTO BOMBEADO
Las fugas de producto eventuales a través de las juntas de la
bomba/del grupo no producen riesgo de inflamación adicio-
nal, mientras la atmósfera explosiva alrededor del equipo cor-
responda al tipo de ambiente para el cual se ha seleccionado.
Particularmente, se debe pensar en verificar que, al contacto
de la atmósfera alrededor de la bomba o un material situado
cerca de la bomba / del grupo, los productos bombeados pueden
modificar la clasificación del área donde se encuentra el equipo.
Para una bomba Serie H&G FLO, en caso de fuga de líquido,
por el respiradero del bloque de transmisión, es imperativo el
paro de la bomba.
12. MANTENIMIENTO (continuación)
12.1.3 Piezas móviles
Los intervalos de verificación de las piezas móviles, al
depender mucho de las condiciones de funcionamiento,
deberán determinarse según la utilización.
Cilindro y pistón :
El usuario deberá asegurarse de que el uso del cilindro
y del pistón se mantenga por debajo de los valores
máximos admisibles que se establecen en el Manual de
instrucciones incluido con la bomba.
12.1.4 Alineación
Después de cualquier intervención en la bomba, se debe
comprobar la alineación de la bomba y del motorreductor.
12.2 Grupo
12.2.1 Generalidades
El mantenimiento de los componentes del grupo se
debe efectuar de acuerdo con las instrucciones propor-
cionadas por el fabricante.
12.2.2 Mantenimiento del material eléctrico
Antes de cualquier intervención de mantenimiento en
los componentes eléctricos del grupo (motor, caja, ele-
mentos de seguridad, de control y protección de la
bomba, etc.), es conveniente:
• remitirse a la documentación técnica que se incluye
con el equipo,
• respetar las instrucciones de seguridad y, particular-
mente, no abrir estando bajo tensión.
Durante el mantenimiento:
• verificar las empaquetaduras, el apriete de las pren-
saestopas, los bornes y otras conexiones,
• al cerrar los componentes eléctricos, verificar el
engrase y la limpieza de el o los espacio(s) de la o
las junta(s).
12.2.3 Alineación
Después de cualquier intervención en el grupo, se debe
comprobar la alineación de la bomba y del motorreductor.
NT 35454 06 23 ATEX H&G FLO s 14/15
16. ARRASTRE DE LA BOMBA
16.1 Alineación de la bomba y del sistema de
arrastre
Para realizar la alineación y el acople, utilizar una regla
perfectamente rectilínea, para controlar la desviación, e
indicadores de grosor para la desalineación angular.
Es importante controlar la alineación en cada etapa de
la instalación, para asegurarse de que ninguna de estas
etapas produce tensiones en el grupo o la bomba :
• después de la instalación en los cimientos
• después de la instalación de la tubería
• después de que la bomba haya funcionado a tem-
peratura normal de utilización
Además, se debe efectuar un control de la alineación
cada 6 meses.
Las tres imágenes siguientes recuerdan los diferentes
fallos que pueden ocurrir. Los valores de los fallos de ali-
neación admisibles se indican en el Manual de instruc-
ciones incluidos con el acoplamiento.
RECORDATORIO :
No hay que contar con el acoplamiento flexible para com-
pensar una desalineación.
16.2 Acoplamiento elástico
Se debe utilizar un acoplamiento elástico certificado
ATEX. Este acoplamiento debe tener un nivel de protec-
ción equivalente o superior al del grupo de bombeo. 
Para el montaje o las instrucciones de mantenimiento del
acoplamiento elástico, se debe seguir las indicaciones
del Manual de instrucciones específico del fabricante
del material.
16.3 Instalación eléctrica del motor o el
motorreductor de la bomba
Comprobar que coinciden las indicaciones de la placa de
características del motor y la tensión de alimentación.
Para conectar el motor a la red eléctrica, seguir las
instrucciones del Manual de instrucciones específico del
fabricante del material.
Seguir el esquema de montaje de los cables, utilizar
cables adaptados a la potencia y los contactos deben
estar apretados firmemente.
Los motores deben protegerse con disyuntores y fusi-
bles adecuados.
Conectar las tomas de tierra reglamentarias.
Hacer funcionar la bomba vacía para controlar el buen
funcionamiento de las conexiones y comprobar que el
sentido de rotación corresponde al sentido de aspira-
ción y descarga de la instalación.
16.4 Características ATEX del motor o el
motorreductor de la bomba
El motor o motorreductor utilizado deberá cumplir con la
reglamentación y las normas en vigor y, particularmente,
con la relativa al material eléctrico en atmósferas explo-
sivas.
El nivel de protección elegido deberá ser equivalente o
superior al del grupo de bombeo. Para las instrucciones
de mantenimiento de los motores o motorreductores, se
debe seguir las indicaciones del Manual de instruccio-
nes específico del fabricante del material.
Efectuar la verificación en 4 puntos:
abajo, arriba, a la izquierda y a la derecha
Correcto
Falta de paralelismo
Defecto angular
Para evitar cualquier riesgo de inflamación debido a descar-
gas electrostáticas, la bomba y el grupo deberán siempre
conectarse a tierra.
Sobre la bomba, utilisar el agujero sobre el soporte del cuerpo.
Se deberá prestar una atención particular a las conexiones a
tierra de los grupos transportables o montados en camión.
17. CONEXIÓN A TIERRA
18. EXPOSICIÓN DIRECTA AL SOL
Exponer la bomba/el grupo de forma directa a los rayos del
sol puede aumentar la temperatura en la superficie por sobre
la temperatura ambiente.
Por consiguiente, el usuario debe asegurarse de que la
bomba/el grupo no se exponga a los rayos directos del sol o
que la temperatura de las superficies exteriores de la bomba
permanezca compatible con su nivel de protección.
NT 35454 06 23 ATEX H&G FLO s 15/15
19. MARCADO
El marcado de las bombas series H&G FLO es :
MOUVEX F89 AUXERRE
Ppe H&G FLO 6/8/11/15/25/40/50/65 (bomba) +
Denominación breve de la bomba
II 2 G
Ex h IIB (o IIC) T4 …. T2 Gb X
N.° de serie
Año
——-X
El marcado de los grupos series H&G FLO es :
MOUVEX F89 AUXERRE
Gpe H&G FLO 6/8/11/15/25/40/50/65 (grupo) + Denominación
breve del grupo
II 2 G
Ex h IIB (o IIC) T4 …. T2 Gb X
N.° de serie
Año
——-X
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Mouvex 35454 ATEX H-FLO G-FLO Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación