Viqua 660002-R Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

425 Clair Rd. W, Guelph, Ontario, Canadá N1L 1R1
t. (+1) 519.763.1032 • tf. (+1) 800.265.7246 (solo EE. UU. y Canadá)
t. (+31) 73 747 0144 (solo Europa) • f. (+1) 519.763.5069
correo electrónico: [email protected]
www.viqua.com
Modelos:
H, K
Modelos Plus:
H+, K+
Modelos PRO:
PRO10, PRO20, PRO30, PRO50
Manual del propietario
Desarrollado po
602936_RevAT
Probado y certificado según PRO10,
PRO20 y PRO 30 por NSF
International con CSA B483.1 y
NSF/ANSI 55 para el desempeño en
desinfección, Clase A
2
¡Felicitaciones por la compra de su sistema ultravioleta (UV) para el agua!
Este sistema utiliza la tecnología UV más avanzada del mercado. Está diseñado para
suministrar años de funcionamiento sin inconvenientes, con un mínimo de
mantenimiento.
Para asegurar un funcionamiento óptimo constante, las lámparas UV deben
reemplazarse anualmente con otras suministradas de fábrica por VIQUA. Las lámparas
VIQUA son resultado de un desarrollo significativo que resulta en una plataforma muy
eficiente con una producción UV extremadamente estable durante toda la vida útil de
9000 horas. Su éxito condujo a la proliferación de copias falsas en el mercado.
La lámpara UV es el centro del sistema UV y no debe cederse al reemplazarla.
¿Por qué debe insistir en lámparas VIQUA de reemplazo originales suministradas por la
fábrica?
Se demostró que el uso de las lámparas de reemplazo falsas, disponibles fácilmente,
daña el módulo de control de los equipos UV VIQUA.
Cada vez más llamadas al soporte técnico de VIQUA se relacionan con el uso
(accidental) de lámparas falsas como reemplazos.
El daño que surge del uso de lámparas falsas representa un riesgo de seguridad y
no está cubierto por la garantía del equipo.
A no ser que el equipo UV incluya un sensor (monitor) UV, no es posible verificar la
salida (invisible) UV de las lámparas de reemplazo.
Un aspecto similar al de la lámpara original y la presencia de luz azul (visible) no
significa que el desempeño es equivalente.
Las lámparas de reemplazo VIQUA se someten a rigurosas pruebas de desempeño
y a procesos estrictos de control de calidad para asegurar que no se pongan en
riesgo las certificaciones de seguridad y desempeño del equipo original.
Como puede ver, simplemente no vale la pena correr el riesgo. Exija lámparas de
reposición VIQUA originales.
Información de seguridad
3
Sección 1 Información de seguridad
Estas son las instrucciones originales. Lea este manual en su totalidad antes de usar este equipo. Preste atención a todas
las declaraciones de peligro, advertencia y precaución que figuran en este manual. No hacerlo podría resultar en lesiones
graves o daños al equipo.
Asegúrese de no dañar la protección que proporciona el equipo. NO use ni instale este equipo de manera distinta de la
especificada en el manual de instalación.
1.1 Peligros potenciales:
Lea todos los rótulos y etiquetas incluidos en el sistema. Si no se respetan, podrían producirse lesiones o daños al sistema.
1.2 Precauciones de seguridad:
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Este símbolo
indica que no debe desechar residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE) en la basura. Para su eliminación adecuada,
póngase en contacto con su centro de reciclaje/reutilización o de
desechos peligrosos.
Este símbolo indica que no se debe almacenar material combustible
o inflamable cerca del sistema.
Este símbolo indica que hay presencia de mercurio. Este símbolo indica que el contenido del paquete de transporte es frágil
y que el paquete se debe manipular con cuidado.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Para evitar lesiones
potenciales, respete todos los mensajes de seguridad que siguen a este
símbolo. En el equipo, consulte el manual de funcionamiento
y mantenimiento para obtener información adicional sobre la seguridad.
Este símbolo indica que se requiere el uso de gafas de seguridad con
protección lateral para proteger contra la exposición a rayos UV.
Este símbolo indica que existe un riesgo de descarga ectrica o electrocucn. Este símbolo indica que se requiere el uso de guantes.
Este símbolo indica que es posible que el equipo marcado contenga un
componente que se podría expulsar con fuerza. Respete todos los
procedimientos para realizar la despresurización segura.
Este símbolo indica que se requiere el uso de botas de seguridad.
Este símbolo indica que el sistema está bajo presión. Este símbolo indica que el operador debe leer toda la documentación
disponible para realizar los procedimientos requeridos.
Este símbolo indica que existe peligro de exposición a rayos UV. Se debe
usar protección adecuada. Este símbolo indica que el fontanero debe usar canalizaciones de cobre.
Este símbolo indica que el artículo marcado podría estar caliente y no se
debe tocar sin tomar las precauciones necesarias.
Este símbolo indica que el sistema se debe conectar únicamente a un
receptáculo de control adecuadamente conectado a tierra y protegido con
un interruptor de circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI).
Este símbolo indica que existe el potencial de agua MUY caliente cuando
se inicie el flujo.
P E L I G R O
El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
Descarga eléctrica: Para evitar posibles descargas eléctricas, se deben tomar precauciones debido a la presencia de agua cerca de los equipos
eléctricos. A menos que surja una situación que se indique explícitamente en las secciones de mantenimiento y solución de problemas, NO intente
realizar reparaciones usted mismo. Póngase en contacto con un proveedor de servicio autorizado.
CONEXIÓN A TIERRA: Este producto se debe conectar a tierra. En el caso de que se produzca un fallo o una avería, la conexión a tierra
proporciona una ruta de menor resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este sistema viene equipado con
un cable con conductor y toma de conexión a tierra. La toma se debe enchufar a una toma de corriente instalada correctamente, con conexión
a tierra, de acuerdo con las leyes y normativas locales. La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede resultar en
riesgo de electrocución. Si tiene dudas sobre si la toma de corriente está conectada a tierra correctamente, consulte con un electricista o personal
de servicio cualificado. NO modifique la toma que se suministra con este sistema. Si no cabe en la toma de corriente, solicite a un electricista
cualificado que cambie la toma de corriente. NO use ningún tipo de adaptador con este sistema.
PROTECCIÓN DE INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALLOS DE CONEXIÓN A TIERRA: Para cumplir con el Código Eléctrico Nacional (NFPA
70) de Estados Unidos y proporcionar protección adicional contra el riesgo de descarga eléctrica, este sistema se debe conectar únicamente a un
receptáculo de control adecuadamente conectado a tierra y protegido mediante un interruptor de circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI) o
que un dispositivo de corriente residual (RCD) tenga una corriente operativa residual nominal que no supere los 30 mA. Inspeccione el
funcionamiento del GFCI según el programa de mantenimiento sugerido por el fabricante.
NO use el sistema de UV si su cable o toma está dañado, si no funciona correctamente o si se ha caído o dañado de algún modo.
No use el sistema de UV para propósitos distintos de los previstos (aplicaciones de agua potable). El uso de accesorios no recomendados o
comercializados por el fabricante o distribuidor pueden provocar condiciones inseguras.
NO instale el sistema de UV en una ubicación en la que quedará expuesto a la intemperie o a temperaturas bajo cero.
NO almacene este sistema de UV en una ubicación en la que quedará expuesto a la intemperie.
NO almacene este sistema de UV en una ubicación en la que quedará expuesto a temperaturas bajo cero, a menos que el agua se haya drenado
y el suministro de agua se haya desconectado.
Hg
UV
Cu
Información de seguridad
4
A D V E R T E N C I A
Durante períodos prolongados sin flujo de agua, el agua del depósito se podría calentar excesivamente (aprox. 60 °C) y provocar quemaduras.
Se recomienda hacer correr el agua hasta que se haya drenado el agua caliente del depósito. Durante esta operación, evite que el agua entre en
contacto con la piel. Para eliminar esta condición, se puede instalar una válvula de temperatura en la salida del sistema UV.
Detenga el flujo de agua a través del sistema UV durante un mínimo de 5 minutos después de aplicar energía (incluso después de las
interrupciones de energía) para evitar el flujo de agua tratada que, en casos aislados, puede representar peligros para la salud.
Este sistema contiene una lámpara de luz ultravioleta (UV). No utilice la lámpara UV si ha sido extraída de la cámara. Un uso no previsto o daños
en el sistema pueden derivar en exposiciones a radiaciones peligrosas de luz ultravioleta. La radiación UV, incluso en pequeñas dosis, puede
dañar los ojos y la piel.
Los cambios o modificaciones realizadas a este sistema sin el consentimiento del fabricante pueden hacer el sistema no seguro para su
operación, y pueden anular la garantía del fabricante.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a productos químicos coma ftalatos, que según el estado de California es cancerígeno, así como al
mercurio, que según el estado de California puede causar defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener mas información, visite
www.P65Warnings.ca.gov.
P R E C A U C I Ó N
El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
Bipolar/Fusión neutra.
Examine cuidadosamente el sistema de UV después de su instalación. No se debe enchufar si hay agua en las piezas que no están diseñadas
para mojarse, por ejemplo, el controlador o el conector de la lámpara.
Debido a las preocupaciones de expansión térmica y la degradación potencial del material debido la exposición a rayos UV, es recomendable usar
accesorios metálicos y canalización de cobre de al menos 25,4 cm en la salida de la cámara UV.
Hg EXPOSICIÓN: La lámpara UV contiene mercurio. En caso de rotura, evite inhalar o ingerir los restos y evite la exposición de ojos y piel. Nunca
utilice una aspiradora para limpiar una lámpara rota, ya que podría dispersar el mercurio vertido. Acate las normativas y directrices locales para la
retirada y eliminación de residuos de mercurio.
AV I S O
Los sistemas UV H, K, H+, K+ inactivan Cryptosporidium, Giardia, Escherichia coli (E. Coli) y coliformes fecales.
Los sistemas UV PRO10, PRO20, PRO30 inactivan Escherichia coli (E. Coli), coliformes fecales, Cryptosporidium, Giardia y rotavirus.
El sistema UV PRO50 se validó mediante pruebas microbianas. A través de estas pruebas, se han generado datos de rendimiento para la
administración de dosis de UV para inactivar Cryptosporidium y Giardia.
La lámpara UV en el interior del sistema de UV tiene una clasificación nominal con una vida eficaz de aproximadamente 18000 horas. Para
garantizar una protección continua, Sustituya la lámpara UV cada dos años.
Los niños no deben usar el sistema UV ni deben jugar con él. Las personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales reducidas, o las que
carecen de experiencia y conocimientos, tampoco no deberían manipular el sistema UV a menos que hayan recibido supervisión o instrucción.
Este sistema está diseñado para ser conectado de forma permanente a las líneas de agua.
El sistema no está diseñado para su uso en o sobre el agua, en exteriores ni en piscinas cuando haya personas bañándose.
CABLES ALARGADORES: Si es necesario usar un cable alargador, utilice únicamente cables de 3 hilos con tomas de conexión a tierra de
3 clavijas y conectores de cable de 3 polos que acepten la toma de este sistema. Utilice solo cables alargadores diseñados para uso en exteriores.
Utilice solo cables alargadores con una clasificación eléctrica superior a la clasificación del sistema. Un cable con una clasificación de menos
amperios o vatios que los del sistema puede sobrecalentarse. Tenga cuidado a la hora de colocar el cable para evitar que las personas tropiecen
o tiren de él. NO use cables alargadores dañados. Examine el cable alargador antes de usarlo y reemplácelo si está dañado. NO abuse del cable
alargador. Mantenga el alargue alejado de fuentes de calor y cantos agudos. Desconecte siempre el cable alargador del receptáculo antes de
desconectar el sistema del alargador. No tire nunca del cable para desenchufarlo. Sujete siempre la toma y tire de ella para desconectar.
Si el cable de suministro estuviera dañado, deberá sustituirse por un cable especial o conjunto del fabricante o de su agente de servicio.
Si el sistema se utiliza para el tratamiento de aguas superficiales sin tratar o aguas subterráneas bajo la influencia directa de aguas superficiales,
debe instalarse aguas arriba del sistema un dispositivo que se haya determinado que está en cumplimiento para la reducción de quistes según la
norma NSF/ANSI adecuad
PROTECCIÓN DEL SISTEMA: Para proteger el controlador, se recomienda el uso de un supresor de tensiones transitorias certificado por
UL1449 o equivalente.
La lámpara UV de este sistema cumple las disposiciones vigentes de los requisitos del Código de reglamentos federales (CFR) de Estados
Unidos, incluido el título 21, capítulo 1, subcapítulo J sobre salud radiológica.
Lea y comprenda el manual del propietario antes de usar este equipo y realizar tareas de mantenimiento en él.
Los sistemas Clase A cumple NSF/ANSI 55 para la desinfección de agua contaminada microbiológicamente que satisface todas las demás
normas de salud pública. El sistema no está diseñado para convertir aguas residuales ni alcantarillado sin tratar en agua potable. El sistema está
diseñado para instalarse en agua visualmente transparente.
NSF/ANSI 55 define las aguas residuales para incluir los desechos humanos o animales, el papel higiénico y cualquier otro material destinado a
depositarse en un receptáculo diseñado para recibir orina y heces (aguas negras) y otros materiales de desecho depositados en accesorios de
plomería (aguas grises).
UV
Hg
Información general
5
1.3 Química del agua
La calidad del agua es muy importante para el rendimiento óptimo del sistema UV. Se recomiendan los siguientes niveles
para la instalación:
* Cuando la dureza total es inferior a 7 gpg, la unidad UV debería funcionar de manera eficaz, siempre y cuando la vaina
tubular de cuarzo se limpie periódicamente. Si la dureza total supera los 7 gpg, el agua se debería ablandar. Si la química
del agua presenta niveles superiores a los indicados anteriormente, se recomienda realizar un tratamiento previo adecuado
para corregir estos problemas del agua antes de instalar el sistema de UV. Estos parámetros de calidad del agua los puede
probar su distribuidor local o la mayoría de los laboratorios de análisis privados. El tratamiento previo adecuado es
fundamental para el funcionamiento correcto del sistema de UV.
Sección 2 Información general
Calidad del agua y minerales Nivel
Hierro < 0,3 ppm (0,3 mg/L)
Dureza* < 7 gpg (120 mg/L)
Turbiedad < 1 NTU
Manganeso < 0,05 ppm (0,05 mg/L)
Taninos < 0,1 ppm (0,1 mg/L)
Transmisión UV > 75 % (póngase en contacto con la fábrica para conocer las recomendaciones para aplicaciones con TUV < 75%)
Figura 1 Componentes del sistema
1
2
3
4
6
7
8
9
11
12
13
14
7
10
5
Información general
6
Elemento Descripción N.º pieza Sistemas UV
1 Controlador
650709-003 PRO10
650709-006 PRO20
650709-009 PRO30
660020-R PRO50
650709-005 H+
660019-R K+
650709-004 H
660018-R K
2 Perno superior y forma de alambre 602916 y 602896 Se utiliza en todos los sistemas
3 Lámpara
602854 PRO10
602855 PRO20, H+, H
602856 PRO30/50, K+, K
4 Vaina tubular
602974 PRO10
602975 PRO20, H+, H
602976 PRO30/50, K+, K
5 Ventilador CoolTouch 650630 Se utiliza en todos los sistemas
6 Cámara - Se utiliza en todos los sistemas
7 Junta tórica 002233 Se utiliza en todos los sistemas
8 Perno inferior (incluye tornillo) 603053 Se utiliza en todos los sistemas
9Herramienta de extracción de la vaina
tubular 602988 Se utiliza en todos los sistemas
10 Sensor de medidor de flujo
(solo modelos PRO)
410982R-10 PRO10
410982R-20 PRO20
410982R-30 PRO30
11 Sensor 650580 Modelos PRO y Plus
12 Tapón - Modelos básicos
13 Cable de alimentación 602636 110 V: se utiliza en todos los sistemas
602637 220 V: se utiliza en todos los sistemas
14 Cable de la lámpara - Se utiliza en todos los sistemas
Información general
7
2.1 Dimensiones y distribución
Figura 2 Sistema: dimensiones y distribución
Elemento Descripción Función
1 Válvula de muestra Permite realizar una muestra del agua sin tratar.
2 Válvula de corte Facilita las tareas de mantenimiento del equipo de tratamiento previo.
3 Tratamiento previo El tratamiento previo permite el funcionamiento eficaz del sistema UV. El agua debe
satisfacer determinados parámetros de calidad antes de acceder al sistema UV.
4 Válvula de corte de desvío: La línea y válvula de desvío son opcionales. Están diseñadas para proporcionar un
suministro de agua de emergencia cuando el sistema UV no esté disponible.
5 Válvula de corte Se requiere para permitir realizar las tareas de mantenimiento del sistema UV.
6 Válvula de solenoide
Permite cortar el suministro de agua cuando no se puede garantizar una actuación
adecuada.
Nota: Si la conexión a tierra desde el panel eléctrico está atada a las líneas de agua de
cobre y usa una válvula de solenoide de plástico, se requiere la instalación de una
correa de conexión a tierra adecuada. Esta correa de conexión a tierra mantendrá la
continuidad entre las líneas que se han cortado para la instalación del solenoide.
Consulte las normativas de instalaciones eléctricas locales para ver cuáles son la
abrazadera y el tamaño de cable correctos.
7 Válvula de muestra Permite tomar muestras del agua que entra en la cámara UV; se necesita para
confirmar que la calidad del agua que se está tratando es adecuada.
8 Tapón Un tapón que se suministra e instala en los modelos básicos.
9 Sensor Controla la salida de UV para garantizar el suministro de una dosis (exposición de UV)
adecuada.
10 Cámara UV SE DEBE INSTALAR VERTICALMENTE.
11 Ventilador CoolTouch™ Elimina el calor excesivo del agua en la cámara durante períodos sin caudal.
12 Válvula de muestra Permite tomar muestras del agua. Se necesita para confirmar el funcionamiento
adecuado del sistema UV.
ENTRADA
SALIDA
Distancia para
extracción de
la lámpara
183 cm (72")
1”
A B
C
L
L
S
D
Ø
6
1
16
2
3
5
4
13 11
12
7
15
9
8
10”
10
14
Información general
8
2.2 Longitudes de la canalización
Las longitudes mínimas recomendadas para las canalizaciones rectas de las distintas configuraciones de canalización son
las siguientes:
Nota: El sensor de medidor de flujo se debe montar con la siguiente orientación, con el indicador LED orientado hacia
arriba. Asegúrese de purgar todo el aire de la canalización y el sensor de medidor de flujo. Todas las canalizaciones
rectas al sensor de medidor de flujo deben tener un diámetro de 2,54 cm.
13 Válvula de corte Permite realizar el mantenimiento del sistema UV.
14 Controlador
Alimenta y controla la lámpara UV y otros dispositivos. Proporciona la interfaz humana,
muestra información y permite la entrada de controles (por ejemplo, silenciar la alarma
sonora).
15 Fuente de alimentación
Proporciona alimentación al controlador. Por motivos de seguridad, la salida debe estar
protegida mediante un interruptor de circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI).
Nota: Para proteger el controlador, se requiere el uso de un supresor de tensiones
transitorias certificado por UL1449 o equivalente.
16 Sensor de flujo
Controla el flujo para proporcionar una dosis (exposición UV) en tiempo real. El sensor
de medidor de flujo se debe instalar con esta orientación, con el indicador LED
orientado hacia arriba. (Solo PRO10, PRO20, PRO30)
Elemento L S (mínimo) O A (máximo) B C D
PRO10 55 cm (21,4") 30 cm (12") 10 cm (4") 182 cm (72") 16,5 cm (6,5") 33 cm (13") 122 cm (48")
PRO20, H+, H 78 cm (31") 30 cm (12") 10 cm (4") 182 cm (72") 16,5 cm (6,5") 33 cm (13") 122 cm (48")
PRO30 103 cm (41") 30 cm (12") 10 cm (4") 182 cm (72") 16,5 cm (6,5") 33 cm (13") 122 cm (48")
PRO50, K+, K 103 cm (41") 30 cm (12") 10 cm (4") 182 cm (72") 16,5 cm (6,5") 33 cm (13") 122 cm (48")
Canalización recta de
25,4 cm de brida recta Canalización recta de 38,1 cm
de brida de reducción
Canalización recta de 63,5 cm
de 2 codos de 90 grados
Canalización recta de 101,6 cm de
3 dimensiones y 2 codos de 90 grados
Canalización recta de
127 cm de bomba
Instalación
9
Sección 3 Instalación
3.1 Instalación del sistema UV
Requisitos previos:
Determinar la ubicación interior adecuada del controlador y la cámara; consultar la Sección 2.1.
Asegurarse de que el controlador se instale a una altura mayor que la de la cámara y alejado de las fuentes de agua.
Asegurarse de que haya una distancia suficiente sobre la cámara como para permitir la extracción de la lámpara y la
vaina tubular.
Asegurarse de cortar la fuente de agua principal.
Realizar todas las conexiones de fontanería necesarias. Consultar la Sección 2.1.
Procedimiento:
P R E C A U C I Ó N
El controlador electrónico se debe conectar a un receptáculo de circuito de protección de fallos de conexión a tierra (GFCI).
Utilice tornillos para instalar la
cámara UV en orientación
vertical con los espacios
siguientes en la pared.
PRO10: 46,99 cm (18,5")
H, PRO20: 69,85 cm (27,5")
K, PRO30/50: 95,25 cm
(37,5")
Nota: Asegúrese de que la
cámara se instala con las flechas
en verde orientadas hacia arriba.
2
Conecte el sensor de medidor de
flujo (solo modelos PRO10,20,30)
a la cámara con las uniones de
3,175 cm (1,25") suministradas.
Nota: El indicador LED debe estar
orientado hacia arriba. Asegúrese
de disponer de una longitud
adecuada de la canalización recta
de 2,54 cm de diámetro en el lado
de entrada del sensor de medidor
de flujo y use el acoplador de
reducción de 3,175 cm a 2,54 cm
(no suministrado).
3
Instale el sensor en el sistema UV
(solo modelos PRO).
Nota: NO use una llave de ajuste
para apretar el sensor.
4
2
1
Conecte el perno de la vaina
tubular en la parte inferior del
conjunto de vaina tubular.
Asegúrese de girar el perno de la
vaina tubular una vuelta 1/4
completa hasta alcanzar el
tope fijo.
5
Inserte la vaina tubular con la
flecha orientada hacia arriba.
Nota: NO gire la vaina tubular ni
toque el cristal con las manos sin
protección.
6
Moje la junta tórica con agua
y colóquela sobre el extremo
superior de la vaina tubular.
7
2
1
Conecte el perno de la vaina
tubular en la parte superior del
conjunto de vaina tubular.
Asegúrese de girar el perno de la
vaina tubular una vuelta 1/4
completa hasta alcanzar el
tope fijo.
8
12
Extraiga el perno de la vaina
tubular en la parte inferior del
conjunto de vaina tubular.
Instalación
10
Nota: Tras instalar la lámpara UV o la vaina tubular, realizar el procedimiento de limpieza, consulte la Sección 3.2.
3.2 Procedimiento de limpieza
Es imprescindible que se limpiado químicamente todo el sistema de distribución situado después de UV para asegurar que
el sistema de tuberías esté libre de cualquier contaminante. Se debe llevar a cabo el proceso de limpieza inmediatamente
después de instalar la unidad de UV. Asimismo, se debe repetir un poco después cuando la UV deje de funcionar por el
servicio, cuando no haya energía o cuando no esté operativa por algún motivo. El procedimiento para limpieza el sistema
de tuberías se realiza rápidamente del siguiente modo:
9
3
2
1
Moje la junta tórica con agua
y colóquela sobre el extremo
inferior de la vaina tubular.
Vuelva a conectar el perno de
la vaina tubular e instale el
tornillo.
10
10
2
1
Hg
UV
Instale y gire la lámpara en el
conjunto de la vaina tubular.
Asegúrese de rotar la
lámpara por completo.
Nota: No toque el cristal con
las manos sin protección.
11
11
10,4 cm
(4,06")
Instale la unidad del
controlador en la pared.
Asegúrese de que el
controlador se instale a una
altura mayor que la de la
cámara y alejado de las
fuentes de agua.
1212
3
Conecte el sensor UV a la
toma azul (solo para los
modelos PRO y Plus).
Conecte el sensor de medidor
de flujo en la toma verde (solo
para PRO10, 20, 30).
Conecte el ventilador
CoolTouch™ en cualquiera
de los receptáculos.
13
13
Instale el arnés de la lámpara
en la cámara.
Notas: 1) Asegurarse de que
la conexión a tierra del arnés
de la lámpara se ha
insertado en el terminal de
conexión
a tierra de la cámara.
2) Asegúrese que el imán, en
la parte superior de la
cámara, esté alineado con el
sensor de proximidad en el
arnés de la lámpara.
Fije la forma de alambre
14
14
Conecte el controlador a la
fuente de alimentación.
Nota: el encendido de la
lámpara puede tardar hasta
25 segundos.
Active el flujo de agua a un
grifo u otra salida de agua
y luego cierre la salida
e inspeccione para ver si
hay fugas.
Nota: La salida debe estar
protegida mediante un
interruptor de circuito de
fallos de conexión a tierra
(GFCI).
Instalación
11
Procedimiento:
1
2
3
1
Desconecte el controlador
y luego el sensor UV de la
toma azul.
Vuelva a conectar el
controlador sin el sensor UV.
2
2
1
2
2
2
Corte el suministro de agua.
Abra un grupo aguas arriba
para liberar la presión de la
línea.
3
Pulse el botón de presión
para liberar la presión de los
cartuchos.
4
Quite la carcasa del filtro con
una llave para filtros de agua.
5
Solución de lejía
de uso doméstico
al 5,25%
LEJÍA
x2
2
1
Quite los cartuchos y vierta
dos vasos de solución de
lejía de uso doméstico en la
carcasa del filtro.
Nota: NO utilice peróxido de
hidrógeno.
6
Conecte solo la carcasa del
filtro a la unidad.
7
Abra los grifos y encienda el
suministro de agua.
Permita que el agua rellene la
cámara.
8
0
30
15
45
30 mins
Encienda el suministro de
agua fría seguido de agua
caliente (si está disponible)
hasta que huela la lejía.
Cierre todos los grifos y permita
que la lejía se deposite en las
neas de agua durante
30 minutos.
9
Con todos los grifos
cerrados, quite la carcasa del
filtro con una llave para filtros
de agua.
1010
12
Vuelva a instalar los cartuchos
en las carcasas del filtro
y conéctelos a la unidad.
Limpie todas las salidas de
agua hasta que no huela a
lejía (5 minutos por lo menos).
1111
Pulse el botón de presión
para purgar el aire y para
finalizar el procedimiento de
limpieza.
1212
2
3
1
Desconecte el controlador
y luego conecte el sensor UV
de la toma azul.
Vuelva a conectar el
controlador.
Mantenimiento
12
Sección 4 Mantenimiento
4.1 Reemplazo de la lámpara UV
La reposición de la lámpara UV es un procedimiento rápido y sencillo que no necesita herramientas especiales. Se debe
reemplazar la lámpara después de 18000 horas de funcionamiento continuo (dos años aproximadamente) con el fin de
garantizar una actuación adecuada.
Procedimiento:
A D V E R T E N C I A
Desconecte siempre la corriente antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el sistema de UV.
Corte siempre el flujo de agua y libere la presión del agua antes de realizar el servicio.
Examine con frecuencia el sistema de UV para asegurar que los indicadores de corriente estén encendidos y que no hay ninguna alarma.
Reemplace la lámpara UV cada dos años para garantizar la máxima actuación.
Drene siempre la cámara al cerrar la temporada o al dejar la unidad en un área sujeta a temperaturas de congelación.
AV I S O
No utilice agua durante la reposición de la lámpara UV.
1
11
2
Cierre todos los grifos
y suministros de agua.
Pulse el botón de presión
para liberar la presión de los
cartuchos.
2
0
30
15
45
10 mins
Desconecte la fuente de
alimentación principal y deje
que la unidad se apague
durante 10 minutos.
3
Drene el agua del sistema UV.
Cuando se haya drenado
toda el agua, cierre la
entrada de agua.
4
Apriete la forma de alambre
para liberar el conector de la
lámpara.
5
Quite el conector de
la lámpara.
6
Hg
UV
2
1
Gire la lámpara UV
y extráigala de la
vaina tubular.
7
2
1
Hg
UV
Instale y gire la lámpara en el
conjunto de la vaina tubular.
Asegúrese de rotar la
lámpara por completo.
Nota: No toque el cristal con
las manos sin protección.
8
Vuelva a instalar el conector
de la lámpara.
Mantenimiento
13
Nota: Tras reemplazar la lámpara UV, realice el procedimiento de limpieza, consulte la Sección 3.2.
4.2 Limpieza y reposición de la vaina tubular
Nota: Los minerales del agua van formando lentamente una capa en la vaina tubular de la lámpara. Esta capa debe
retirarse porque reduce la cantidad de luz UV que llega al agua, reduciendo de este modo el rendimiento. Si la vaina tubular
no puede limpiarse, deberá reemplazarse por otra.
Requisitos previos:
Cortar el suministro de agua y drenar todas las líneas.
Quitar la lámpara UV. Consulte Sección 4.1.
Procedimiento:
9
1
2
Eliminador
de cal
comercial
Extraiga el sensor UV de la
unidad.
Solo debe sumergir el extremo
del sensor en el
desincrustante durante 30
minutos.
Limpie el sensor con un
bastoncillo de algodón y
rocíelo con agua.
En el modelo básico, vaya al
paso 10.
1010
Fije la forma de alambre en
su posición.
1111
Restaure la energía.
Mantenga pulsado el botón
"Lámpara nueva" durante
5 segundos, hasta oír un
pitido.
Nota: el encendido de la
lámpara puede tardar hasta
25 segundos.
1212
Active el suministro de agua.
1
2
1
Extraiga el perno de la vaina
tubular de la parte superior
del conjunto de la vaina
tubular.
2
1
23
Quite el tornillo del perno de
la vaina tubular.
Extraiga el perno de la vaina
tubular en la parte inferior del
conjunto de vaina tubular.
3
Inserte la herramienta de
extracción de la vaina tubular
en la parte inferior de la vaina
tubular.
4
Levante la vaina tubular hasta
que se suelte.
Coloque un cubo debajo de la
cámara UV, ya que saldrá
agua.
Mantenimiento
14
Nota: Tras reemplazar la lámpara UV o la vaina tubular, realizar el procedimiento de limpieza, consulte la Sección 3.2.
5
Quite la vaina tubular.
6
Quite la junta tórica de la
parte superior de la vaina
tubular.
Quite la juntarica de la parte
inferior de lamara
(es posible que se caiga
durante el proceso de
extracción de la vaina tubular).
7
Mild
Acid
Limpie la vaina tubular con un
trapo empapado en CLR,
vinagre u otro ácido blando y
luego aclárela con agua.
Nota: Si no es posible limpiar
la vaina tubular por completo
o si se raya o se quiebra,
reemplácela.
8
3
1
2
Conecte el perno de la vaina
tubular en la parte inferior del
conjunto de vaina tubular.
9
Vuelva a instalar la vaina
tubular con la flecha
orientada hacia arriba.
Nota: NO gire la vaina tubular
ni toque el cristal con las
manos sin protección.
1010
Vuelva a instalar las nuevas
juntas tóricas lubricadas
sobre la parte superior de la
vaina tubular.
1111
2
1
Conecte el perno de la vaina
tubular en la parte superior
del conjunto de vaina tubular.
12
12
12
Extraiga el perno de la vaina
tubular en la parte inferior del
conjunto de vaina tubular.
1313
Vuelva a instalar la junta
tórica en la parte inferior de la
vaina tubular.
1414
3
2
1
Conecte el perno de la vaina
tubular en la parte inferior.
Cuando haya finalizado el
servicio, realice los pasos que
aparecen en los requisitos
previos en orden inverso al
desmontaje.
Mantenimiento
15
4.3 Reposición de fusibles
El sistema viene equipado de dos fusibles 3A de 250 V en funcionamiento. Para acceder a los fusibles, primero desenchufe
el sistema y desconecte el cable de alimentación del controlador. Para extraer el fusible, presione la pestaña en un lado con
un cuchillo u otra herramienta y tire de ella suavemente hacia afuera. Repita el proceso en el otro lado.
Procedimiento:
4.4 Mantenimiento del sensor de medidor de flujo
Inspeccione periódicamente el sensor de medidor de flujo para asegurarse de que no hay suciedad y que la rueda de
paletas gira libremente, sin resistencia.
Si la rueda de palas no gira libremente o está floja, se debe reemplazar el sensor.
1
Desconecte el controlador del
sistema.
2
Reemplace el fusible.
Precaución: Bipolar/Fusión
neutra.
Funcionamiento
16
Sección 5 Funcionamiento
5.1 Panel de control
Figura 3 Panel de control
Botones y pantalla
Característica Descripción Función
A Silencio
Presionar para silenciar la alarma sonora.
Cuando la alarma se debe a la antigüedad de lampara, el botón Silencio silenciará la alarma sonora durante
7 días; esto se puede repetir un máximo de 4 veces. Luego, el botón se silencia solo durante 24 horas.
Cuando la alarma se debe a aln otro problema, el bon Silenciar silenciará la alarma sonora durante 24 horas.
B Lámpara nueva Después de instalar una lámpara nueva, mantener pulsado durante cinco segundos para restablecer el
temporizador de la lámpara.
Luces indicadoras
LED Verde Amarillo Parpadea en rojo Rojo continuo
1Válvula de solenoide abierta
(Si hay un solenoide) No aplicable
Válvula de solenoide desconectada; volver
a conectar.
Bobina de solenoide dañada; reemplazar la
bobina (no todo el solenoide).
lvula de solenoide inactiva
(cerrada) debido a un fallo de otro
componente, para garantizar la
seguridad del suministro de agua.
2
Funcionamiento normal
Nota: para los modelos Pro
10, 20 y 30, el indicador
parpadeará cuando el
sistema esté en modo
Ahorro de energía.
No aplicable
El conector de la lámpara no se ha
instalado correctamente. Asegurarse de
que la conexión a tierra del arnés de la
lámpara se ha insertado en el terminal de
conexión a tierra de la cámara.
Fallo del controlador; reemplazar el
controlador.
Controlador inactiva debido a un
fallo de la lámpara o el sensor.
3 Funcionamiento normal No aplicable
Ventilador desconectado; volver a conectar.
El ventilador gira a una velocidad más
lenta que la necesaria; desenchufar el
sistema, limpiar las hojas con un hisopo
Ventilador dañado; reemplácelo.
No aplicable.
4
Funcionamiento normal
Nota: El indicador parpadea
durante el calentamiento de la
lámpara
Advertencia: La lámpara se
deberá reemplazar
próximamente
Lámpara desconectada; desconectar la
alimentación, volver a conectar la lámpara
y conectar el controlador.
Fallo de la mpara; reemplazar la lámpara.
Fin del reajuste de la lámpara requiere
Consulte la función B en la tabla anterior.
Lámpara inactiva debido a un fallo
de la sensor o el controlador.
5
La dosis UV es adecuada y el
sensor funciona con
normalidad (solo para
modelos Plus)
La dosis UV está cerca de la
mínima requerida
Sensor desconectado; desenchufar el
sistema, volver a conectar el sensor
y volver a enchufar el sistema.
Fallo del sensor.
La dosis UV es inferior a la mínima
requerida, consultar la sección sobre la
alarma de UV bajo.
Sensor inactivo debido a un fallo de
la lámpara o el controlador.
A
B
1
2
3
5
6
4
Solución de problemas
17
Sección 6 Solución de problemas
6* El medidor de flujo funciona
con normalidad No aplicable Fallo del sensor de medidor de flujo;
reparar o reemplazar el sensor.
Cinco alarmas de UV baja en
5 minutos generalmente
provocadas por el flujo de agua con
baja transmitancia UV a través del
sistema. El cálculo de dosis del
flujómetro no está activo hasta que
el nivel de dosis sea superior a
40 mJ/cm².
* Solo PRO10, PRO20 y PRO30
Síntoma Causa probable Posible solución
Sin potencia
Disparo del GFCI o contacto Restablecer el GFCI o contacto.
Fusible del controlador quemado Reemplazar el fusible del controlador; consultar la sección sobre
la reposición de fusibles (consultar la Sección 4.3).
Supresor de tensiones transitorias (TVSS) dañado Reemplazar TVSS
Controlador dañado Reemplazar el controlador y usar TVSS
Disparo repetido del GFCI
o contacto
La conexión entre la lámpara y el enchufe de la lámpara está
mojada
Limpiar y secar las clavijas de la lámpara y el enchufe de la
lámpara; inspeccionar la unidad en búsqueda de fugas
o condensación
Cortocircuito en el conjunto eléctrico Reemplazar el controlador
Fuga en la entrada o salida Hay una fuga en los accesorios de canalización con rosca Limpiar las roscas, volver a sellar con cinta Teflon y volver
a apretar
Fuga detectada en el área de la
cámara UV
Condensación de aire húmedo en la cámara fría (acumulación
lenta) Controlar la humedad o cambiar la ubicación de la unidad
Junta tórica dañada, deteriorada o instalada de manera incorrecta Inspeccionar la junta y reemplazar si está deteriorada
Conjunto de lámpara/vaina tubular no instalado correctamente
(demasiado o insuficientemente apretado) Asegurarse de que la tuerca se ha girado por completo
Alarma Consulte Sección 5.1. Consulte Sección 5.1.
El sistema funciona pero las
pruebas de agua indican
contaminación bacteriana
Los equipos instalados aguas abajo del sistema UV funcionan
como caldo de cultivo de agentes patógenos
Hay agentes patógenos que residen en las líneas de distribución
posteriores al tratamiento UV
Recontaminación de extremos sin salida de la canalización
Asegurarse de que UV sea el último equipo.
Asegurarse de que todas las líneas de distribución se hayan
desinfectado con cloro. Consulte Sección 3.2.
Quitar los extremos sin salida de la canalización y enjuagar con
cloro. Consulte Sección 3.2.
Indicador LED del sensor de
medidor de flujo en estado rojo
El sensor de detección de flujo no detecta el flujo Aumentar el caudal a través del medidor
El sensor de detección de flujo no funciona El medidor de flujo requiere mantenimiento o reposición
Válvula solenoide de alarma de
UV baja cerrada.
El sensor UV genera una alarma; puede que haya algo en el agua
que absorbe la luz UV. Pruebe a purgar el agua a través del
sistema para eliminar el agua que se encuentra actualmente en la
cámara que está provocando la alarma.
Para omitir la válvula solenoide y purgar el agua, siga estos
pasos:
1Apague el sistema.
2Desconecte el sensor (conector azul pequeño).
3Vuelva a encender el sistema.
4Espere a que el sistema se caliente por completo. Durante el
calentamiento, el indicador luminoso de la lámpara
parpadeará en color verde; el calentamiento se habrá
completado cuando este indicador se ilumine en color verde
fijo.
5Una vez completado el calentamiento, la válvula solenoide
se abrirá si no hay otras alarmas.
6Purgue el agua a través del sistema a 5-10 GPM durante 10-
15 minutos.
7Vuelva a conectar el sensor (en la entrada azul pequeña).
8Vuelva a encender la unidad y espere a que se complete el
calentamiento.
9Compruebe si la alarma de UV baja desaparece.
Nota: Para la certificación NSF, el sensor debe estar instalado, por
lo que es importarte volver a conectar el sensor para el
funcionamiento normal.
Solución de problemas
18
6.1 ALARMAS DE UV BAJO (solo las series PRO y Plus)
1. En algunos casos, se pueden crear flujos de corto plazo del agua de transmisión de rayos ultravioletas bajos (TUV)
después y durante el ciclo de regeneración de un ablandador de agua, lo que provoca la activación de una alarma del
sensor. La limpieza del sistema UV alivia esta condición, hasta que el ablandador pase por otro ciclo de regeneración.
A más largo plazo, se deben modificar los ajustes del ablandador. Para limpiar el sistema UV, desenchufe el sensor,
abra un grifo aguas abajo y deje que el agua corra durante dos (2) minutos. Limpiar las líneas de agua según los
procedimientos que se indican en "Limpieza de las líneas de agua" de la sección sobre la instalación.
2. Consulte la sección sobre la limpieza de la vaina tubular y la reposición de la lámpara del manual del propietario.
3. Póngase en contacto con el distribuidor de tratamientos de agua para consultar sobre la prueba de TUV del agua.
Figura 4 Alarmas de UV bajo (solo las series PRO y Plus)
Alarmas
de UV baja
Ámbar
Rojo
Verde
Ámbar
<75%
<75%
<75%
>75%
>75%
>75%
Verde
Verde
Verde
Rojo
Rojo
Verde
Verde
Verde
Verde
Verde
Verde
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
No
Presencia de
medidor de flujo
Cortar
suministro
de agua
Limpiar
sistema
Ejecutar al
75 a 100 % del
flujo nominal
Funcionamiento
normal
Funcionamiento
normal
LED de
sensor UV LED de
sensor UV
LED de
sensor UV
Limpiar sistema
Limpiar
sistema
Ejecutar
sistema seco LED de
sensor
LED de
sensor
LED de
sensor
Comprobar
TUV UVT
Introducir
agua
Cambiar
sensor
Cambiar
lámpara
Cambiar
lámpara
Cambiar
sensor
LED de
sensor
LED de
sensor UV
Funcionamiento
normal
Funcionamiento
normal
Funcionamiento
normal
Solucionar
problema TUV
Solucionar
problema TUV
Limpiar
sistema
Operaciones
normales
Flujo de agua
a 75-100 % de
flujo nominal
Comprobar
TUV
Comprobar
TUV
UVT
Solucionar
problema TUV TUV
Cambiar
sensor
Cambiar
sensor
Ejecutar al
75 a 100 % del
flujo nominal
LED de
sensor
LED de
sensor
Cambiar
lámpara
Cambiar
lámpara
LED de sensor
UV
Especificaciones
19
Sección 7 Especificaciones
General (todos los modelos)
Parámetros de funcionamiento
Presión máxima de funcionamiento 125 PSI (861 kPa)
Presión mínima de funcionamiento 15 PSI (103 kPa)
Temperatura máxima del aire ambiental 40 ºC (104 ºF)
Temperatura mínima del aire ambiental 0 ºC (32 ºF)
Humedad máxima 100 %
Dureza máxima 120 ppm (7 granos por 3,79 litros)
Nivel máximo de hierro 0,3 ppm
TUV mínimo 75 %*
Instalación SOLO vertical
Otros
Material de la cámara 316L SST
Ciclo de vida nominal de la lámpara hasta 2 años
* PRO50 cuenta con una calificación TUV mínima del 85 %
Caudales1PRO10 PRO20 PRO30 PRO50 H, H+ K, K+
Flujo nominal para NSF
Estándar 55, Clase A
10 gpm (38 lpm)
(2,2 m3/h)
20 gpm (76 lpm)
(4,5 m3/h)
30 gpm (113 lpm)
(6,8 m3/h) ---
Caudal a una dosis de
30 mJ/cm2 al 95 % TUV - - - - 45 gpm (170 lpm)
(10 m3/h)
80 gpm (303 lpm)
(18 m3/h)
Caudal a una dosis de
40 mJ/cm2 al 95 % TUV - - - - 37 gpm (140 lpm)
(8,4 m3/h)
60 gpm (226 lpm)
(13,6 m3/h)
Caudal para protocolo
USEPA UVDGM 2006 - - - 50 gpm (189 lpm)
(11,3 m3/h) - -
Eléctrico
Voltaje 100V~-240 V~ /
50Hz/60Hz
100V~-240 V~ /
50Hz/60Hz
100V~-240 V~ /
50Hz/60Hz
100V~-240 V~ /
50Hz/60Hz
100V~-240 V~ /
50Hz/60Hz
100V~-240 V~ /
50Hz/60Hz
Corriente máxima 2,5 A 2,5 A 2,5 A 2,5 A 2,5 A 2,5 A
Consumo eléctrico máximo 120 W 160 W 230 W 230 W 160 W 230 W
Consumo eléctrico de la
lámpara 100 W 140 W 210 W 210 W 140 W 210 W
Tamaño del puerto
Entrada y salida
Combinación
NPT de 3,175 cm,
FNPT de 2,54 cm
Combinación
NPT de 3,175 cm,
FNPT de 2,54 cm
Combinación
NPT de 3,175 cm,
FNPT de 2,54 cm
MNPT de 5,08 cm
Combinación
NPT de 3,175 cm,
FNPT de 2,54 cm
MNPT de 5,08 cm
Especificaciones
20
Serie PRO Serie Plus Serie Basic
Sensor Sí No
Ventilador CoolTouch
Boquilla de flujo dinámica
(Solo modelos PRO10, 20, 30) No No
Puertos de comunicación (dos, RJ45)
Paquete de control COMMcenter Opcional Opcional Opcional
Válvula de solenoide Opcional Opcional Opcional
Sensor de medidor de flujo
(Solo modelos PRO10, 20, 30) No No
Controles
Botón de silencio de alarma sonora
Botón de lámpara nueva
Indicador de antigüedad de la lámpara
Indicador de funcionamiento de la lámpara
Indicador de funcionamiento del controlador
Indicador de funcionamiento del solenoide
Indicador de funcionamiento del ventilador
Indicador de lectura de sensor No
Certificación NSF/ANSI
(Solo modelos PRO10, 20, 30)
Estándar 55
Clase A No No
USEPA UVDGM 2006
(Solo modelo PRO50) No No
Otras certificaciones
1Caudales basados en UVT = 95 % y en el final de la vida útil de la lámpara; 20 °C
2 Las unidades acabadas en */NOM están certificadas según el estándar mexicano NOM.
Garantía del fabricante
21
Sección 8 Garantía del fabricante
Nuestro compromiso
VIQUA se compromete a asegurar que su experiencia con nuestros productos y organización superen sus expectativas.
Hemos fabricado el sistema de UV según los más altos estándares y lo valoramos como cliente. Si necesitara soporte
técnico o tiene preguntas acerca de su sistema, póngase en contacto con nuestro equipo de soporte técnico en el
1.800.265.7246 o en technicalsupport@viqua.com. Estaremos encantados de ayudarle.
Cómo realizar una reclamación bajo garantía
Nota: Para maximizar el rendimiento y la fiabilidad de su producto VIQUA, el sistema se debe dimensionar, instalar y
mantener adecuadamente. En el manual del propietario encontrará información de utilidad sobre los parámetros de
calidad del agua necesarios y los requisitos de mantenimiento.
En el caso de que se necesitara una reparación o reposición de piezas cubiertas bajo esta garantía, el proceso lo
gestionará el distribuidor. Si no está seguro de si un problema o fallo del sistema está cubierto por la garantía, póngase en
contacto con nuestro equipo de soporte técnico en el 1.800.265.7246 o por correo electrónico en la dirección
[email protected]. Nuestro técnicos completamente formados le ayudarán a resolver el problema e identificar
una solución. Tenga a mano el número de modelo (tipo de sistema), la fecha de compra, el nombre del distribuidor al que
adquirió el producto VIQUA ("distribuidor de origen") y una descripción del problema que está experimentando. Para
establecer la prueba de compra al realizar una reclamación bajo garantía, necesitará su factura original, o bien deberá
haber completado y enviado su tarjeta de registro de producto por correo postal o en línea.
Cobertura específica de la garantía
La cobertura de la garantía es específica de la gama de productos de VIQUA. La cobertura de la garantía está sujeta a las
condiciones y limitaciones establecidas en la sección "Condiciones y limitaciones generales".
Garantía limitada de diez años para la cámara UV de VIQUA
VIQUA garantiza que la cámara UV del producto VIQUA estará libre de defectos de material y mano de obra durante un
período de diez (10) años desde la fecha de compra. Durante este período, VIQUA reparará o reemplazará, a su criterio,
toda cámara UV VIQUA defectuosa. Devuelva la pieza defectuosa a su distribuidor, quién procesará su reclamación.
Garantía limitada de cinco años para los componentes eléctricos y de hardware
VIQUA garantiza que los componentes eléctricos (controlador) y de hardware estarán libres de defectos de material
y mano de obra durante un período de cinco (5) años desde la fecha de compra. Durante este período, VIQUA reparará
o reemplazará, a su criterio, toda pieza defectuosa cubierta por la garantía. Devuelva la pieza defectuosa a su distribuidor,
quién procesará su reclamación.
Garantía limitada de un año para lámparas UV, vainas tubulares, Flujómetro, solenoide, ventilador frío al tacto y
sensores UV
VIQUA garantiza que las lámparas UV, las vainas tubulares, Flujómetro, solenoide, ventilador frío al tacto y los sensores
UV estarán libres de defectos de material y mano de obra durante un período de un (1) año desde la fecha de compra.
Durante este período, VIQUA reparará o reemplazará, a su criterio, toda pieza defectuosa cubierta por la garantía. Su
distribuidor procesará su reclamación y ofrecerá consejos sobre si el artículo defectuoso se debe devolver para realizar un
análisis de fallos.
Nota: Utilice únicamente lámparas y vainas tubulares de reposición VIQUA originales en el sistema. El incumplimiento de
este requisito podría poner en riesgo el rendimiento y afectar a la cobertura de la garantía.
Condiciones y limitaciones generales
Ninguna de las garantías anteriores cubre los daños provocados por el uso o mantenimiento inadecuados, accidentes,
actos de la naturaleza o arañazos e imperfecciones menores que no afectan materialmente el funcionamiento del
producto. Las garantías tampoco cubren los productos que no se han instalado según las instrucciones del manual del
propietario correspondiente.
Las piezas reparadas o reemplazadas según estas garantías serán cubiertas bajo garantía hasta el final del período de
garantía aplicable a la pieza original.
Las garantías anteriores no incluyen el coste de envío y manipulación de los artículos devueltos. Las garantías limitadas
que se describen anteriormente son las únicas garantías aplicables a la gama de productos VIQUA. En estas garantías
limitadas se describe el único recurso para todas las reclamaciones basadas en un fallo o defecto de cualquiera de estos
productos, ya sea que la reclamación se base en contrato, agravio (incluida la negligencia), responsabilidad estricta u otro.
Estas garantías reemplazan a todas las demás garantías escritas, orales, implícitas o reglamentarias. No corresponde, sin
limitación, ninguna garantía de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular a ninguno de estos productos.
VIQUA no asume ninguna responsabilidad por lesiones o daños a la propiedad causados por el uso o el mal uso de
cualquiera de los productos mencionados anteriormente. VIQUA no será de ningún modo responsable de los daños
especiales, incidentales, indirectos o consecuentes. La responsabilidad de VIQUA se limitará, en todos los casos, a la
reparación o reposición del producto o la pieza defectuosa y esta responsabilidad finalizará al finalizar el período de
garantía aplicable.
425 Clair Rd. W, Guelph, Ontario, Canadá N1L 1R1
t. (+1) 519.763.1032 • tf. (+1) 800.265.7246 (solo EE. UU. y Canadá)
t. (+31) 73 747 0144 (solo Europa) • f. (+1) 519.763.5069
correo electrónico: [email protected]
www.viqua.com
À DÉPOSER
Cet appareil
se recycle
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
OU
FR À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
EN MAGASIN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Viqua 660002-R Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para