Viqua 660086-R Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

425 Clair Rd. W, Guelph, Ontario, Canadá N1L 1R1
Tel. (+1) 519.763.1032 • Fax (+1) 800.265.7246 (solo EE.UU. y Canadá)
t. (+31) 73 747 0144 (solo Europa) • f. (+1) 519.763.5069
correo electrónico: [email protected]
www.viqua.com
Modelos:
PRO24-100
PRO24-186
Manual del propietario
Impulsado po
520309-R_RevM
2
¡Felicitaciones por la compra de su sistema ultravioleta (UV) para el agua!
Este sistema utiliza la tecnología UV más avanzada del mercado. Está diseñado para
suministrar años de funcionamiento sin inconvenientes, con un mínimo de
mantenimiento.
Para asegurar un funcionamiento óptimo constante, las lámparas UV deben
reemplazarse anualmente con otras suministradas de fábrica por VIQUA. Las lámparas
VIQUA son resultado de un desarrollo significativo que resulta en una plataforma muy
eficiente con una producción UV extremadamente estable durante toda la vida útil de
9000 horas. Su éxito condujo a la proliferación de copias falsas en el mercado.
La lámpara UV es el centro del sistema UV y no debe cederse al reemplazarla.
¿Por qué debe insistir en lámparas VIQUA de reemplazo originales suministradas por la
fábrica?
Se demostró que el uso de las lámparas de reemplazo falsas, disponibles fácilmente,
daña el módulo de control de los equipos UV VIQUA.
Cada vez más llamadas al soporte técnico de VIQUA se relacionan con el uso
(accidental) de lámparas falsas como reemplazos.
El daño que surge del uso de lámparas falsas representa un riesgo de seguridad y
no está cubierto por la garantía del equipo.
A no ser que el equipo UV incluya un sensor (monitor) UV, no es posible verificar la
salida (invisible) UV de las lámparas de reemplazo.
Un aspecto similar al de la lámpara original y la presencia de luz azul (visible) no
significa que el desempeño es equivalente.
Las lámparas de reemplazo VIQUA se someten a rigurosas pruebas de desempeño
y a procesos estrictos de control de calidad para asegurar que no se pongan en
riesgo las certificaciones de seguridad y desempeño del equipo original.
Como puede ver, simplemente no vale la pena correr el riesgo. Exija lámparas de
reposición VIQUA originales.
Información de seguridad
3
Sección 1 Información de seguridad
Estas son las instrucciones originales. Lea atentamente todo el manual antes de utilizar este equipo. Preste atención a todos los
avisos de peligro, advertencia y precaución que figuran en este manual. No hacerlo podría derivar en lesiones graves o daños
al equipo.
Asegúrese de no dañar la protección que proporciona el equipo. NO use ni instale este equipo de manera distinta de la
especificada en el manual de instalación.
1.1 Peligros potenciales:
Lea todos los rótulos y etiquetas incluidos en el sistema. Si no se respetan, podrían producirse lesiones o daños al sistema.
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Este símbolo indica que
no debe desechar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) en la
basura convencional. Para proceder a su eliminación adecuada, póngase en
contacto con su centro de reciclaje/reutilización o de desechos peligrosos.
Este símbolo indica que no se debe almacenar material combustible o inflamable
cerca del sistema.
Este símbolo indica la presencia de mercurio. Este símbolo indica que el contenido del paquete de transporte es frágil y que el
paquete se debe manipular con cuidado.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Para evitar lesiones potenciales,
respete todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo. En el
equipo, consulte el manual de funcionamiento y mantenimiento para obtener
información adicional sobre la seguridad.
Este símbolo indica que se requiere el uso de gafas de seguridad con protección
lateral como protección frente a la exposición a rayos UV.
Este símbolo indica que existe un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. Este símbolo indica que se requiere el uso de guantes.
Este símbolo indica que es posible que el equipo marcado contenga un componente
que se podría expulsar con fuerza. Respete todos los procedimientos para realizar la
despresurización segura.
Este símbolo indica que se requiere el uso de botas de seguridad.
Este símbolo indica que el sistema está presurizado. Este símbolo indica que el operador debe leer toda la documentación disponible
para realizar los procedimientos requeridos.
Este símbolo indica que existe peligro de exposición a rayos UV. Se debe usar
protección adecuada. Este símbolo indica que el fontanero debe emplear canalizaciones de cobre.
Este símbolo indica que el artículo marcado podría estar caliente y no se debe
tocar sin tomar las precauciones necesarias.
Este símbolo indica que el sistema se debe conectar únicamente a un receptáculo
de control adecuadamente conectado a tierra y protegido con un interruptor de
circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI).
Este símbolo indica la posibilidad de salida de agua MUY caliente al iniciar
el flujo.
Hg
UV
Cu
Información de seguridad
4
1.2 Precauciones de seguridad:
PELIGRO
El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
DESCARGA ELÉCTRICA: para evitar posibles descargas eléctricas, se deben tomar precauciones relativas a la presencia de agua cerca
de los equipos eléctricos. A menos que surja una situación que se indique explícitamente en las secciones de mantenimiento y solución
de problemas, NO intente realizar reparaciones usted mismo. Póngase en contacto con un proveedor de servicio autorizado.
PUESTA A TIERRA: este producto debe conectarse a tierra. En el caso de que se produzca un fallo o una avería, la conexión a tierra
proporciona una ruta de menor resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este sistema viene
equipado con un cable con conductor y toma de conexión a tierra. La toma se debe enchufar a una toma de corriente instalada
correctamente, con conexión a tierra, de acuerdo con las leyes y normativas locales. Una conexión inadecuada del conductor de puesta
a tierra del equipo genera riesgo de electrocución. Si tiene dudas sobre si la correcta puesta a tierra de la toma de corriente, consulte con
un electricista o personal de servicio cualificado. NO modifique la toma que se suministra con este sistema. Si no cabe en la toma de
corriente, solicite a un electricista cualificado que la cambie. NO use ningún tipo de adaptador con este sistema.
PROTECCIÓN DE INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALLOS DE CONEXIÓN A TIERRA: para cumplir con el Código Eléctrico Nacional
(NFPA 70) de Estados Unidos y proporcionar protección adicional contra el riesgo de descarga eléctrica, este sistema se debe conectar
únicamente a un receptáculo de control adecuadamente conectado a tierra y protegido mediante un interruptor de circuito de fallos de
conexión a tierra (GFCI) o mediante un dispositivo de corriente residual (RCD) que cuente con una corriente operativa residual nominal que
no supere los 30 mA. Inspeccione el funcionamiento del GFCI según el programa de mantenimiento sugerido por el fabricante.
NO use el sistema de UV si la toma o su cable está dañado, si no funciona correctamente o si se ha caído o deteriorado
algún modo.
No use el sistema de UV con fines distintos de los previstos (aplicaciones de agua potable). El uso de accesorios no recomendados o no
comercializados por el fabricante o distribuidor pueden conllevar condiciones inseguras.
NO instale el sistema de UV en una ubicación en la que quedara expuesto a la intemperie o a temperaturas bajo cero.
NO almacene este sistema de UV en una ubicación en la que quedara expuesto a la intemperie.
NO almacene este sistema de UV en una ubicación en la que quedara expuesto a temperaturas bajo cero, a menos que el agua se haya
drenado y el suministro de agua se haya desconectado.
ADVERTENCIA
Durante períodos prolongados sin flujo de agua, el agua del depósito se podría calentar excesivamente (aprox. 60 °C) y provocar quemaduras.
Se recomienda dejar correr el agua hasta el drenaje completo del agua caliente del depósito. Durante esta operación, evite que el agua entre en
contacto con la piel. Para eliminar este riesgo, puede instalarse una válvula de temperatura en la salida del sistema UV.
Detenga el flujo de agua a través del sistema UV durante un mínimo de 5 minutos después de aplicar energía (incluso después de las
interrupciones de energía) para evitar el flujo de agua tratada que, en casos aislados, puede representar peligros para la salud.
Este sistema contiene una lámpara UV. No utilice la lámpara UV fuera de su cámara. Un uso no previsto o posibles daños en el sistema podrían
derivar en exposiciones a radiaciones peligrosas de luz ultravioleta. La radiación UV, incluso en pequeñas dosis, puede dañar los ojos y la piel.
Los cambios o modificaciones del sistema sin consentimiento del fabricante, podrían anular la seguridad de uso del equipo e invalidar la garantía
del fabricante.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a productos químicos coma ftalatos, que según el estado de California es cancerígeno, así como al
mercurio, que según el estado de California puede causar defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener mas información, visite
www.P65Warnings.ca.gov.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
Fusibles de doble polo/neutro.
Examine cuidadosamente el sistema de UV después de su instalación. No debe enchufarse si hay agua en las piezas que no están diseñadas
para mojarse, por ejemplo, el controlador o el conector de la lámpara.
Por cuestiones de dilatación térmica y degradación potencial del material debido la exposición a rayos UV, es recomendable emplear accesorios
metálicos y canalización de cobre de al menos 25,4 cm en la salida de la cámara UV.
EXPOSICIÓN A MERCURIO: la lámpara UV contiene mercurio. Si se rompe, evite la inhalación o ingestión de los residuos y la exposición de
ojos y piel. No utilice nunca una aspiradora para limpiar lámparas UV rotas; dispersará el mercurio. Cumpla las normas y directrices locales para
la eliminación y desecho de residuos de mercurio.
UV
Hg
Información de seguridad
5
1.3 Química del agua
La calidad del agua es muy importante para el rendimiento óptimo del sistema UV. Se recomiendan los siguientes niveles
para la instalación:
* Cuando la dureza total es inferior a 7 gpg, la unidad UV debería funcionar de manera eficaz, siempre y cuando el manguito
de cuarzo se limpie periódicamente. Si la dureza total supera los 7 gpg, el agua debería descalcificarse. Si la química del agua
presenta niveles superiores a los indicados anteriormente, se recomienda realizar un tratamiento previo adecuado para
corregir estos problemas antes de instalar el sistema de UV. La prueba de estos parámetros de calidad del agua la puede
realizar su distribuidor local o la mayoría de los laboratorios de análisis privados. Un tratamiento previo adecuado es
fundamental para el funcionamiento correcto del sistema de UV.
AVISO
Los sistemas UV se validan mediante pruebas microbiana. Mediante estas pruebas, se generaron datos de desempeño para el suministro de
dosis UV para inactivar Cryptosporidium, Giardia y adenovirus.
La lámpara UV en el interior del sistema de UV tiene vida útil efectiva nominal de 18000 horas aproximadamente. Para garantizar una protección
continua, sustituya la lámpara UV cada dos años.
Los niños no deben usar el sistema UV ni jugar con él. Las personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales reducidas, o las que
carecen de experiencia y conocimientos, tampoco deben manipular el sistema UV a menos que se encuentren bajo supervisión o recibido
supervisión o hayan recibido formación.
Este sistema está diseñado para su conexión permanente a la red de suministro de agua.
El sistema no está diseñado para su uso dentro o sobre el agua, en exteriores ni en piscinas cuando haya personas bañándose.
ALARGADERAS: si es necesario usar una alargadera, utilice únicamente cables de 3 hilos con tomas de conexión a tierra de 3 clavijas y
conectores de cable de 3 polos que acepten la toma de este sistema. Utilice solo alargaderas diseñadas para uso en exteriores. Utilice solo
alargaderas con una clasificación eléctrica nominal superior a la del sistema. Un cable con una clasificación de menor amperaje o vataje que los
del sistema podría sobrecalentarse. Preste atención al colocar el cable para evitar que las personas tropiecen o tiren de él. NO emplee
alargaderas dañadas. Examine la alargadera antes de usarla y sustitúyala si presenta daños. Emplee la alargadera correctamente. Mantenga la
alargadera alejada de fuentes de calor y bordes afilados. Desconecte siempre la alargadera del receptáculo antes de desconectar el sistema de
la alargadera. No tire nunca del cable para desenchufarla. Sujete siempre la toma y tire de ella para desconectar.
Si el cable de alimentación presentase daños, deberá sustituirlo por un cable o conjunto especial del fabricante o de su agente de servicio.
PROTECCIÓN DEL SISTEMA: para proteger el controlador, se recomienda el uso de un supresor de tensiones transitorias certificado por
UL1449 o equivalente.
La lámpara UV de este sistema cumple las disposiciones vigentes de los requisitos del Código de reglamentos federales (CFR) de Estados
Unidos, incluido el título 21, capítulo 1, subcapítulo J sobre salud radiológica.
Lea y comprenda el manual del propietario antes de usar este equipo y realizar tareas de mantenimiento en él.
Calidad y minerales del agua Nivel
Hierro < 0,3 ppm (0,3 mg/L)
Dureza* < 7 gpg (120 mg/L)
Turbidez < 1 NTU
Manganeso < 0,05 ppm (0,05 mg/L)
Taninos < 0,1 ppm (0,1 mg/L)
Transmitancia UV > 75 % (póngase en contacto con la fábrica para obtener las recomendaciones para aplicaciones con TUV < 75%)
Información general
6
Sección 2 Información general
Nota: se muestra el sistema PRO24-186. Los sistemas PRO24-100 solo tienen un controlador y una cámara.
Figura 1 Componentes del sistema
Elemento Descripción N.º de pieza Sistemas UV
1 Controlador 650709-013 PRO24-186
650709-014 PRO24-100
2 Perno superior de la forma de alambre 602916 y 602896 Usado en todos los modelos
3 Lámpara 602856 Usado en todos los modelos
4 Manguito 602976 Usado en todos los modelos
5 Ventilador CoolTouch 650630 Usado en todos los modelos
6 Cámara - Usado en todos los modelos
7 Junta tórica 002233 Usado en todos los modelos
8 Perno inferior (incluye tornillo) 603053 Usado en todos los modelos
1
1
2
3
4
5
5
6
6
7
8
8
9
10
12
11
11
13
13
14
14
15
7
Información general
7
2.1 Dimensiones y distribución
Elemento Descripción N.º de pieza Sistemas UV
9 Herramienta de extracción del manguito 602988 Usado en todos los modelos
10 Sensor del caudalímetro 410982R-30 Usado en todos los modelos
11 Sensor 650580 Usado en todos los modelos
12 COMMcenter 270288-R Usado en todos los modelos
13 Cable de alimentación
602636 NORTEAMÉRICA (NEMA 5-15P), CON TOMA DE
CONEXIÓN A TIERRA DE 3 CLAVIJAS
602637 EUROPA CONTINENTAL (CEE 7/7) CON TOMA
DE CONEXIÓN A TIERRA DE 2 CLAVIJAS,
“SCHUKO”
14 Cable de la lámpara - Usado en todos los modelos
15 Cable Ethernet RJ45 (x2) 602942 Usado en todos los modelos
Dimensiones y disposición para PRO24-186
6.5’’
13’’
48’’
72’’
SALIDA
41’’
7,6 cm mín.
Distancia de 104 cm para
extracción de la lámpara
Distancia mín. de
5 cm para la extracción
del sensor UV
1
2
34
ENTRADA
5
67
8
910
69
10
11
12
13
VISTA SUPERIOR
7,6 cm mín.
Información general
8
Dimensiones y disposición para PRO24-100
Figura 2 Sistema: dimensiones y distribución
Elemento Descripción Función
1 Válvula de muestra Permite la toma de muestras de agua sin tratar.
2 Tratamiento previo El tratamiento previo permite el funcionamiento eficaz del sistema UV. El agua debe satisfacer
determinados parámetros de calidad antes de acceder al sistema UV.
3 Válvula de corte Se requiere para permitir realizar las tareas de mantenimiento del sistema UV.
4 Válvula de muestra Permite tomar muestras del agua que entra en la cámara UV; se necesita para confirmar que la calidad del
agua que se está tratando es adecuada.
5 Sensor de caudal Controla el flujo para proporcionar una dosis (exposición UV) en tiempo real. El sensor del caudalímetro se debe
instalar con esta orientación, con el indicador LED orientado hacia arriba. (Solo PRO10, PRO20 y PRO30).
6 Sensor* Controla la salida de UV para garantizar el suministro de una dosis (exposición de UV) adecuada.
7 Cámara UV primaria DEBE INSTALARSE VERTICALMENTE.
8 Cámara UV secundaria DEBE INSTALARSE EN SERIE CON LA CÁMARA UV PRIMARIA. (Solo PRO24-186)
9 Ventilador CoolTouch™ Elimina el calor excesivo del agua en la cámara durante períodos sin caudal.
10 Controlador* Alimenta y controla la lámpara UV y otros dispositivos. Proporciona la interfaz humana, muestra información
y permite la entrada de controles (por ejemplo, silenciar la alarma sonora).
11 COMMcenter
Muestra el rendimiento del sistema.
Combina los niveles de la dosis de las cámaras UV para asegurar una adecuada actuación (virus de 4 log).
(Solo PRO24-186)
SALIDA
41’’
7,6 cm mín.
Distancia de 104 cm para
extracción de la lámpara
ENTRADA
1
2
345
6
8
10
9
11 13
12
Instalación
9
2.2 Longitudes de la canalización
Las longitudes mínimas recomendadas para las canalizaciones rectas de las distintas configuraciones de canalización son
las siguientes:
Nota: El sensor del caudalímetro debe montarse con la siguiente orientación, con el indicador LED orientado hacia arriba.
Asegúrese de purgar todo el aire de la canalización y el sensor del caudalímetro. Todas las canalizaciones rectas al
sensor del caudalímetro deben tener un diámetro de 2,54 cm.
Sección 3 Instalación
3.1 Instalación del sistema UV
Requisitos previos:
Determinar la ubicación interior adecuada del controlador, COMMcenter y la cámara; consultar la Sección 2.1.
Asegúrese de instalar el controlador a mayor altura que la cámara y alejado de cualquier fuente de agua.
Asegurarse de que haya una distancia suficiente sobre las cámaras como para permitir la extracción de las lámparas
y los manguitos.
Asegurarse de cortar la fuente de agua principal.
Realice todas las conexiones de fontanería necesarias; consulte la Sección 2.1.
Cuando sea pertinente, y con fines de mantenimiento, recomendamos montar una derivación.
Si la conexión a tierra desde el panel eléctrico está unida a las tuberías de cobre de suministro de agua, es preciso montar
una trenza de puesta a tierra adecuada. Esta trenza de puesta a tierra mantendrá la continuidad entre las líneas que se
han cortado. Consulte los códigos locales para obtener el dimensionado correcto de abrazaderas y cables.
Elemento Descripción Función
12 Válvula solenoide
Permite cortar el suministro de agua cuando no se puede garantizar una actuación adecuada.
Nota: si la conexión a tierra desde el panel eléctrico está unida a las líneas de agua de cobre y usa una
válvula solenoide de plástico, es preciso instalar una trenza de puesta a tierra adecuada. Esta trenza de
puesta a tierra mantendrá la continuidad entre las líneas que se han cortado para la instalación del
solenoide. Consulte las normativas de instalaciones eléctricas locales para consultar las dimensiones
correctas de la abrazadera y el cable.
13 Fuente de alimentación
Proporciona alimentación al controlador. Por motivos de seguridad, la salida debe estar protegida mediante
un interruptor de circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI).
Nota: para proteger el controlador, se requiere el uso de un supresor de tensiones transitorias certificado
por UL1449 o equivalente.
* - cantidad 2 para sistemas PRO24-186
PRECAUCIÓN
El controlador electrónico se debe conectar a un receptáculo de circuito de protección de fallos de conexión a tierra (GFCI).
Solo se logra una dosis correcta conectando en serie los conductos de los sistemas (Solo para sistemas PRO24-186).
Instalación
10
Procedimiento:
1
Utilice tornillos para montar la
cámara UV verticalmente
espaciándolos 37,5" en la
pared.
Nota: Asegúrese de que la
cámara se instala con las
flechas en verde orientadas
hacia arriba.
2
Conecte el sensor del
caudalímetro a la cámara
primaria mediante las
uniones de 1¼” incluidas.
Nota: El indicador LED debe
estar orientado hacia arriba.
Asegúrese de disponer de una
longitud adecuada de la
canalización recta de 1,0" de
diámetro en el lado de entrada
del sensor del caudalímetro
y use el acoplador de
reducción de 1¼” a 1"
(no incluido).
3
Monte el sensor en el sistema UV.
Nota: No use una llave de
ajuste para apretar el sensor.
Asegúrese de que queda la
holgura adecuada para el
desmontaje del sensor.
4
2
1
Conecte el perno del manguito
en la parte inferior del conjunto
de este. Asegúrese de girar el
perno del manguito una vuelta
1/4 completa hasta alcanzar el
tope fijo.
5
Inserte el manguito con la
flecha orientada hacia arriba.
Nota: No gire el manguito ni
toque el cristal con las manos
sin protección.
6
Moje la junta tórica con agua
y colóquela sobre el extremo
superior del manguito.
7
2
1
Conecte el perno del
manguito en la parte superior
del conjunto del mismo.
Asegúrese de girar el perno
del manguito una vuelta
1/4 completa hasta alcanzar
el tope fijo.
8
12
Extraiga el perno del
manguito en la parte inferior
del conjunto del mismo.
Instalación
11
13. Para sistemas PRO24-186, repita los pasos del 1 al 12 con el reactor secundario. Siga las recomendaciones que
aparecen en Sección 2.1.
Notas: 1) El medidor de flujo y la válvula solenoide solo pueden conectarse al controlador primario.
2) No hay caudalímetro para la camara secundaria.
14.
Realice las conexiones para el sensor UV, Commcenter, ventilador CoolTouch, sensor del caudalímetro y válvula
solenoide (si procede), siguiente el diagrama anterior.
Nota: los sistemas PRO24-100 no disponen de controlador secundario.
9
3
2
1
Moje la junta tórica con agua
y colóquela sobre el extremo
inferior del manguito.
Vuelva a conectar el perno
del manguito e instale el
tornillo.
10
10
2
1
Hg
UV
Instale y gire la lámpara en el
conjunto del manguito.
Asegúrese de rotar la
lámpara por completo.
Nota: No toque el cristal con
las manos sin protección.
11
11
4¹⁄16“
(10.4cm)
Instale la unidad del
controlador en la pared.
Consulte la Sección 2.1.
13131212
Instale el arnés de la lámpara
en la cámara.
Notas: 1) Asegúrese de que
la conexión a tierra del arnés
de la lámpara queda
introducida en el terminal de
conexión a tierra de la cámara.
2) Asegúrese de que el imán
de la parte superior de la
cámara queda alineada con el
sensor de proximidad del
arnés de la lámpara.
Fije la forma de alambre en
su posición.
COMMCENTER CONTROLADOR PRIMARIO CONTROLADOR SECUNDARIO
Cable Ethernet RJ45
entre el Commcenter
y el controlador
primero
Cable Ethernet RJ45
entre el controlador
primario y el controlador
secundario
Conecte el
sensor UV
a la toma
azul
Conecte el sensor
del caudalímetro
a la toma verde
Conecte el ventilador
CoolTouch y la válvula
solenoide opcional al
cualquier receptáculo
Conecte el ventilador
CoolTouch a cualquier
receptáculo (solo para
l controlador secundario)
Conecte el
sensor UV
a la toma
azul
Instalación
12
16. Defina la fecha y la hora en el dispositivo COMMcenter. Consulte la Sección 5.2 en la página 23.
a. Las unidades se identifican con una "dirección". Hasta que están conectadas, la dirección de todas las unidades
es "0".
b. El dispositivo COMMcenter asigna una dirección a cada unidad cuando se conecta por primera vez.
c. Cada unidad conserva la dirección que se le ha asignado, aunque se desconecte o se conecte a otro dispositivo
COMMcenter.
Nota: Tras instalar la lámpara UV o el manguito, realice el procedimiento de limpieza, consulte la Sección 3.2.
3.2 Procedimiento de limpieza
Es imprescindible que se limpiado químicamente todo el sistema de distribución situado después de UV para asegurar que el
sistema de tuberías quede libre de cualquier contaminante. Se debe llevar a cabo el proceso de limpieza inmediatamente después
de instalar la unidad de UV. Asimismo, se debe repetir un poco después cuando la UV deje de funcionar por el servicio, cuando no
haya energía o cuando no esté operativa por algún motivo. El procedimiento para limpieza el sistema de tuberías se realiza
rápidamente del siguiente modo:
1515
Conecte los controladores
a una toma o barra de
alimentación. Para sistemas
PRO24-186, asegúrese de
que cada controlador recibe
alimentación dentro de un
plazo de 20 segundos.
Nota: La salida debe estar
protegida mediante un
interruptor de circuito de fallos
de conexión a tierra (GFCI).
El encendido de la lámpara
puede tardar hasta
25 segundos. Espere hasta
que se caliente por completo.
Este proceso puede tardar
hasta 4 minutos.
Deje que el agua salga
a través de un grifo u otra
salida de agua y,
a continuación, cierre el grifo
Instalación
13
Procedimiento:
1
2
3
1
Desconecte ambos controladores
y, a continuación, desconecte el
sensor UV de la toma azul.
Vuelva a conectar el controlador
sin el sensor UV.
Nota: los sistemas PRO24-
100 solo tienen un
controlador.
2
2
1
2
2
2
Corte el suministro de agua.
Abra un grifo aguas arriba para
liberar la presión de la línea.
3
Pulse el botón de presión
para liberar la presión de los
cartuchos.
4
Quite la carcasa del filtro con
una llave para filtros de agua.
5
Solución de lejía de
uso dostico al 5,25%
LEJÍA
x2
2
1
Quite los cartuchos y vierta
dos vasos de solución de
lejía de uso doméstico en la
carcasa(s) del filtro.
Nota: No utilice peróxido de
hidrógeno.
6
Conecte solo la carcasa del
filtro a la unidad.
7
Abra los grifos y el suministro
de agua.
Permita que el agua rellene
la cámara.
8
0
30
15
45
30 mins
Abra el suministro de agua fría
seguido del agua caliente (si está
disponible) hasta que huela la lejía.
Cierre todos los grifos y permita que
la lejía se deposite en las líneas de
agua durante 30 minutos.
9
Con todos los grifos
cerrados, quite la carcasa del
filtro con una llave para filtros
de agua.
Pulse el botón de presión
para liberar la presión
(Consulte el paso 3).
1010
12
Vuelva a instalar los cartuchos
en las carcasas del filtro
y conéctelos a la unidad.
Limpie todas las salidas de
agua hasta que no huela a lejía
(5 minutos por lo menos).
1111
Pulse el botón de presión
para purgar el aire y para
finalizar el procedimiento de
limpieza.
1212
2
3
1
Desconecte ambos controladores
y, a continuación, conecte el
sensor UV de la toma azul.
Vuelva a conectar el
controlador.
Nota: los sistemas PRO24-
100 solo tienen un
controlador.
Mantenimiento
14
Sección 4 Mantenimiento
4.1 Sustitución de la lámpara UV
La sustitución de la lámpara UV es un procedimiento rápido y sencillo que no necesita herramientas especiales. Se debe
sustituir la lámpara tras 18.000 horas de funcionamiento continuo (un año aproximadamente) con el fin de garantizar una
actuación adecuada.
Procedimiento:
ADVERTENCIA
Desconecte siempre la corriente antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el sistema de UV.
Corte siempre el flujo de agua y libere la presión del agua antes de realizar el servicio.
Examine con frecuencia el sistema de UV para asegurarse que los indicadores de corriente estén encendidos y que no haya ninguna alarma activa.
Sustituya la lámpara UV cada dos años para garantizar la máxima actuación.
Drene siempre la cámara al término de la temporada o al dejar la unidad en un área expuesta a temperaturas de congelación.
AVISO
No utilice agua durante la sustitución de la lámpara UV.
1
11
2
Cierre todos los grifos
y suministros de agua.
Pulse el botón de presión
para liberar la presión de los
cartuchos.
2
0
30
15
45
10 mins
Desconecte la fuente de
alimentación principal y deje
que la unidad se apague
durante 10 minutos.
3
Drene el agua del
sistema UV.
Cuando se haya drenado
toda el agua, cierre la
entrada de agua.
4
Apriete la forma de alambre
para liberar el conector de la
lámpara.
5
Quite el conector de la
lámpara.
6
Hg
UV
2
1
Gire la lámpara UV
y extráigala del manguito.
7
2
1
Hg
UV
Instale y gire la lámpara en el
conjunto del manguito.
Asegúrese de rotar la
lámpara por completo.
Nota: No toque el cristal con
las manos sin protección.
8
Vuelva a instalar el conector
de la lámpara.
Mantenimiento
15
Notas: 1) Tras reemplazar la lámpara UV, realice el procedimiento de limpieza, consulte la Sección 3.2.
2) Repita los pasos del 3 al 11 en la cámara secundaria.
4.2 Limpieza y sustitución del manguito
Nota: Los minerales del agua se van acumulando lentamente, formando un recubrimiento en el manguito de la lámpara.
Esta capa debe eliminarse porque atenúa la cantidad de luz UV que llega al agua, reduciendo el rendimiento. Si el manguito
no puede limpiarse, deberá sustituirse.
Requisitos previos:
Cortar el suministro de agua y drenar todas las líneas.
Quitar la lámpara UV. Consulte la Sección 4.1.
Procedimiento:
9
Fije la forma de alambre en
su posición.
10
10
Restaure la energía.
Mantenga presionado el botón
"Lámpara nueva" durante 5
segundos hasta que escuche
un pitido o se reinicie el
CommCenter;
consulte
¿Cómo se restablecen las
horas de funcionamiento de
la lámpara tras instalar una
lámpara nueva?
.
Nota: El proceso de
encendido puede durar
hasta 25 segundos.
1111
Abra el suministro de agua.
1
2
1
Extraiga el perno del
manguito de la parte superior
del conjunto del manguito.
2
1
23
Quite el tornillo del perno
del manguito.
Extraiga el perno del manguito
en la parte inferior del conjunto
del mismo.
3
Inserte la herramienta de
extracción del manguito en la
parte inferior del manguito.
4
Levante el manguito hasta
que se suelte.
Coloque un cubo debajo de la
cámara UV; saldrá agua.
Mantenimiento
16
Notas: 1) Repita los pasos del 1 al 14 en la cámara secundaria.
2) Tras reemplazar la lámpara UV o el manguito, realice el procedimiento de limpieza, consulte la Sección 3.2.
5
Quite el manguito.
6
Quite la junta tórica de la
parte superior del manguito.
Quite la junta tórica de la
parte inferior de la cámara
(es posible que se caiga
durante el proceso de
extracción del manguito).
7
Ácido
suave
Limpie el manguito con un
trapo empapado en CLR,
vinagre u otro ácido blando
y luego aclárela con agua.
Nota:
Si no es posible limpiar el
manguito por completo o si se
raya o se agrieta, sustitúyala.
8
3
1
2
Conecte el perno del
manguito en la parte inferior
del conjunto de este.
9
Vuelva a instalar el manguito
con la flecha orientada
hacia arriba.
Nota: No gire el manguito ni
toque el cristal con las manos
sin protección.
1010
Vuelva a instalar las nuevas
juntas tóricas lubricadas
sobre la parte superior del
manguito.
1111
2
1
Conecte el perno del
manguito en la parte superior
del conjunto del mismo.
12
12
12
Extraiga el perno del
manguito en la parte inferior
del conjunto del mismo.
1313
Vuelva a instalar la junta
tórica en la parte inferior del
manguito.
1414
3
2
1
Conecte el perno del
manguito en la parte inferior.
Al finalizar los trabajos de
servicio, realice los pasos que
aparecen en los requisitos
previos en orden inverso al de
desmontaje.
Mantenimiento
17
4.3 Limpieza del sensor
Extraiga el sensor UV de la unidad. Sumerja el extremo del sensor durante 30 minutos en desincrustante comercial y
límpielo con una torunda limpia. Una vez limpio el sensor de UV, vuelva a montarlo en la cámara.
4.4 Mantenimiento del caudalímetro
Inspeccione periódicamente el sensor del caudalímetro para asegurarse de que no hay suciedad y que la rueda de paletas
gira libremente, sin resistencia.
Si la rueda de paletas no gira libremente o está suelta, deberá enviarse el sensor para su reparación y calibrado.
Para garantizar un funcionamiento preciso del sistema, es recomendable enviar el sensor del caudalímetro para calibrarlo
cada dos años.
4.5 Sustitución de fusibles
Cada controlador viene equipado de dos fusibles 3 A de 250 V en funcionamiento. Para acceder a los fusibles, primero
desenchufe el sistema y desconecte el cable de alimentación del controlador. Para extraer el fusible, presione la pestaña en
un lado con un cuchillo u otra herramienta y tire de ella suavemente hacia afuera. Repita el proceso en el otro lado.
Procedimiento:
1
2
0
30
15
45
30 min
3
Eliminador
de cal
comercial
1
Desconecte el controlador del
sistema.
2
Sustituya el fusible.
Precaución: Fusibles de
doble polo/neutro
Funcionamiento
18
Sección 5 Funcionamiento
5.1 Panel de control
Figura 3 Panel de control
Botones y pantalla
Característica
Descripción Función
ASilenciado de la
alarma sonora
Presionar para silenciar la alarma sonora.
Cuando la alarma se activa por antigüedad de la lámpara, el botón Silencio desactivará la alarma sonora durante
7 días; este proceso puede repetirse un máximo de 4 veces. Después, el botón desconectará la alarma solo
durante 24 horas.
Cuando la alarma se activa por algún otro problema, el botón Silenciar desactivará la alarma sonora durante
24 horas.
BRestablecimiento del
contador de sustitución
de la alarma
Después de instalar una lámpara nueva, mantener pulsado durante cinco segundos para restablecer el
temporizador de la lámpara en 365.
Luces indicadoras
LED Verde Amarillo Rojo intermitente Rojo fijo
1Válvula solenoide abierta
(si está equipado con
solenoide) No aplicable
Válvula de solenoide desconectada;
volver a conectar.
Bobina del solenoide dañada; sustituir la
bobina (no el solenoide completo).
Válvula de solenoide inactiva
(cerrada) debido a un fallo de
otro componente, para
garantizar la seguridad del
suministro de agua.
2
Funcionamiento normal
Nota:
Para los modelos El
indicador parpadeará
cuando el sistema esté en
modo Ahorro de energía
No aplicable
El conector de la lámpara no se ha instalado
correctamente. Asegurarse de que la
conexión a tierra del arnés de la lámpara se
ha insertado en el terminal de conexión
a tierra de la cámara.
Fallo del controlador; sustituir el controlador.
Controlador inactiva debido a un
fallo del lámpara.
3 Funcionamiento normal No aplicable
Ventilador desconectado; volver a conectar.
El ventilador gira más lento de lo preciso;
desenchufar el sistema, limpiar las hojas con
una torunda.
Ventilador dañado; sustitúyalo.
No aplicable.
4
Funcionamiento normal
Nota:
El indicador
parpadeará durante el
calentamiento de la lámpara
Advertencia: La lámpara
deberá sustituirse en breve
Lámpara desconectada; desconectar la
alimentación, volver a conectar la lámpara
y conectar el controlador.
Fallo de la lámpara; sustituir la lámpara.
Lámpara inactiva debido a un
fallo del controlador.
5
La dosis UV es la
adecuada y el sensor
está funcionando con
normalidad
La dosis UV está próxima la
mínima requerida
Sensor desconectado; desenchufar el sistema,
volver a conectar el sensor y volver a enchufar
el sistema.
Fallo del sensor.
La dosis UV es inferior a la mínima requerida,
consultar la sección sobre la alarma de UV baja.
Sensor inactivo debido a un fallo
de la lámpara o el controlador.
6El caudalímetro funciona
con normalidad No aplicable Fallo del sensor del caudalímetro; reparar
o sustituir el sensor.
Cálculo de dosis de medidor de
flujo de alarma de UV bajo no
activo.
A
B
1
2
3
5
6
4
Funcionamiento
19
5.2 COMMcenter
Navegación
El dispositivo COMMcenter dispone de cuatro botones. Su función se corresponde con el elemento en pantalla junto a cada
botón, como se describe a continuación.
Página de bienvenida y página de inicio
La página de bienvenida aparece al iniciar el sistema. Si no se realiza ninguna acción, el dispositivo COMMcenter cambiará
entre la página de bienvenida y la página de inicio. Esta última muestra la información más importante sobre el rendimiento
de las unidades. Para ver las opciones de menú desde la página de bienvenida o la página de inicio, pulse cualquier botón.
Figura 4 COMMcenter
1Utilice este botón para seleccionar "Settings" (Ajustes). 3Utilice este botón para desplazarse hacia arriba a través de las opciones.
2Este botón no tiene una función asignada en esta pantalla. 4Utilice este botón para desplazarse hacia abajo a través de las opciones.
Figura 5 COMMcenter
2
1
3
4
Página de bienvenida
Visión general de la página
de inicio (2 unidades)
Funcionamiento
20
Las pantallas con un contorno doble solo se muestran en el modo de menú avanzado.
Tip:
Most screens are
numbered.
Tip:
Use the buttons on
the right to navigate
up and down the
selections.
View Power Saving
Lamp Hours
2
3
Dose Alarm Selection
3
Stepped Set Point
Variable Set Point
Funcionamiento
21
Instalación inicial: primera secuencia
de encendido
¿Qué dosis se distribuye?
¿Cuánto tiempo lleva la lámpara funcionando?
¿Cuánto tiempo lleva el sistema funcionando?
Use los botones de la derecha para ajustar
el idioma
Use los botones de la derecha para ajustar
la fecha
Use los botones de la derecha para ajustar
la hora
Use los botones de la derecha para
seleccionar el modelo
Una pantalla para cada unidad. Desplácese entre unidades mediante los
botones de la derecha. Si solo hay una unidad, esta es la página de inicio.
Nota: La página de inicio de varios sistemas también resulta útil, ya que
muestra la dosis que distribuye cada unidad. Para verla, seleccione las
opciones siguientes:
¿Qué alarmas están presentes actualmente?
Las alarmas deben confirmarse primero pulsando cualquier botón del
dispositivo COMMcenter o el botón Silenciar en la fuente de alimentación.
Esta acción no elimina el estado de alarma.
Nota: Es posible que las pantallas "Alarms" (Alarmas) solo se muestren en el
modo de menú avanzado.
¿Qué alarmas se han producido?
El dispositivo COMMcenter almacena en la memoria las últimas 40 alarmas
que se han producido. Para aumentar la capacidad de registro de datos,
incluida la de dosificar el registro de datos, inserte una tarjeta Micro-SD.
Nota: Es posible que las pantallas "Alarms" (Alarmas) solo se muestren en
el modo de menú avanzado.
Use los botones de la derecha para
desplazarse por las alarmas.
Para revisar consejos útiles, pulse el botón
inferior izquierdo.
Use los botones de la derecha para
desplazarse por las alarmas.
Model Selection:
PRO24-100
1
2
2
Funcionamiento
22
¿Cuántos días más durará la lámpara?
Nota: Es posible que las pantallas "Lamp Hours" (Horas de la lámpara)
solo se muestren en el modo de menú avanzado.
¿Cómo se restablecen las horas de funcionamiento de la
lámpara tras instalar una lámpara nueva?
Las horas de funcionamiento de la lámpara también se pueden restablecer en la
fuente de alimentación. Para obtener más información, consulte el manual del
propietario del sistema.
Nota: Es posible que las pantallas "Lamp Hours" (Horas de la lámpara) solo se
muestren en el modo de menú avanzado.
¿Cómo puedo comprobar mis horas de ahorro
de energía?
Use los botones de la derecha para desplazarse
por la unidad.
¿Qué revisión de firmware tengo? ¿Cómo me pongo en contacto para solicitar asistencia?
Use los botones de la derecha
para seleccionar COMMcenter
o Ballast Interface (Interfaz de
resistencia) (controlador).
View Power Saving
Lamp Hours
2
3
View Power Saving
Lamp Hours
50%
Funcionamiento
23
¿Cómo se ajusta la hora?
El dispositivo COMMcenter está equipado con una batería que permite
el seguimiento de la hora durante toda la vida útil del producto.
¿Cómo se ajusta la fecha?
El dispositivo COMMcenter está equipado con una batería que permite el
seguimiento de la fecha durante toda la vida útil del producto.
Use los botones de la derecha para ajustar
la hora
Use los botones de la derecha para ajustar
los minutos
Use los botones de la derecha para ajustar
el día
Use los botones de la derecha para ajustar
a. m./p. m.
Use los botones de la derecha para ajustar
el mes
Use los botones de la derecha para ajustar
el año
¿Cómo se cambia el modo de menú? ¿Cómo se ajusta el contraste de la pantalla?
Use los botones de la derecha para ajustar
el contraste de la pantalla
Funcionamiento
24
¿Cómo se cambia el idioma? ¿Cómo se ajusta el volumen de la alarma sonora?
Use los botones de la derecha para
ajustar el idioma
Use los botones de la derecha para ajustar
el volumen
¿Cómo restablecer la dirección de una unidad?
Este procedimiento restablece la dirección de una unidad a "cero" y el
dispositivo COMMcenter deja de realizar el seguimiento de dicha unidad.
Utilícelo cuando desee eliminar una unidad de forma permanente. De este
modo, si se vuelve a usar en otra ubicación, ya no tendrá una dirección
asignada. Será preciso volver a añadir una segunda unidad para que el
software Adenovirus (PRO24-186) funcione correctamente.
Nota: es posible que las pantallas "Maintenance" (Mantenimiento) solo se
muestren en el modo de menú avanzado.
¿Cómo se restablecen todas las direcciones?
Este procedimiento restablece las direcciones de todas las unidades a "cero".
Utilícelo únicamente previa consulta con los servicios técnicos de VIQUA al
número 1-800-265-7246.
Nota: Es posible que las pantallas "Maintenance" (Mantenimiento) solo se
muestren en el modo de menú avanzado.
Use los botones de la derecha para
desplazarse por la unidad
Funcionamiento
25
¿Cómo se elimina una unidad?
Si sigue este procedimiento, el dispositivo COMMcenter dejará de realizar el
seguimiento de la unidad eliminada. Use este procedimiento cuando elimine
una unidad del servicio. De este modo, evitará alarmas de comunicaciones
perdidas. Será preciso añadir una segunda unidad para que el software
Adenovirus funcione correctamente.
Nota: Es posible que las pantallas "Maintenance" (Mantenimiento) solo se
muestren en el modo de menú avanzado.
¿Cómo se reinstala una unidad?
Emplee este procedimiento cuando una unidad previamente eliminada del
servicio (p. ej., el sistema de respaldo) debe devolverse al servicio.
Debe conocer la dirección del sistema que vuelve a poner en funcionamiento.
Nota: Es posible que las pantallas "Maintenance" (Mantenimiento) solo se
muestren en el modo de menú avanzado.
¿Qué sucede si sustituyo el dispositivo COMMcenter?
En primer lugar, es importante restablecer la dirección de la unidad principal
con el dispositivo COMMcenter original. Para hacerlo, siga el procedimiento
para la eliminación permanente de una unidad (página 24). A continuación,
el nuevo dispositivo COMMcenter debería detectar automáticamente la
unidad principal. Si había otras unidades conectadas al dispositivo
COMMcenter original, estas pueden añadirse mediante el procedimiento de
conexiones de varias unidades. No obstante, en este caso, seleccione "No"
cuando el sistema le pregunte si las unidades se añaden para aumentar el
número de unidades adicionales y seleccione "Sí" cuando se le pregunte si las
unidades ya tienen una dirección asignada. Si la unidad no se ha eliminado
del servicio correctamente, es posible que deba restablecerse para poder
conectarla al nuevo dispositivo COMMcenter (consulte ¿Cómo se restablece
la unidad de resistencia?).
Alarmas y solución de problemas
26
Sección 6 Alarmas y solución de problemas
6.1 Solución de problemas
¿Cómo se restablece el dispositivo COMMcenter?
Para restablecer un dispositivo COMMcenter, mantenga pulsado cualquier par
de botones diagonalmente opuestos mientras conecta el dispositivo a una
unidad. El dispositivo COMMcenter se restablecerá a la configuración
predeterminada de fábrica.
¿Cómo se restablece la unidad de resistencia?
Para restablecer la unidad de resistencia, mantenga pulsados los dos botones
de la parte frontal de la unidad mientras conecta el cable de alimentación.
Se restablecerá la dirección y se reiniciará el contador de vida útil de la
lámpara en la unidad.
ADVERTENCIA: Al restablecer la unidad de resistencia, se borrará toda la
información referente a la vida útil de la lámpara, y el contador de vida útil de
la lámpara se reiniciará. Si desea restablecer las horas de la lámpara,
hágalo a través del dispositivo COMMcenter.
¿Cómo se apaga una unidad para realizar una operación
de mantenimiento?
Este procedimiento proporciona un intervalo de dos horas en que el dispositivo
COMMcenter no realiza el seguimiento de la unidad especificada. Utilice este
procedimiento si una unidad debe someterse a una operación de
mantenimiento, por ejemplo, para evitar alarmas.
¿Cómo se enciende una unidad tras una operación de
mantenimiento?
Este procedimiento activa el dispositivo COMMcenter para que reanude el
seguimiento de la unidad especificada. Tenga en cuenta que de no seguir este
procedimiento, el dispositivo COMMcenter intentará reanudar el seguimiento
de la unidad concreta automáticamente, dos horas después de haberla
apagado para los trabajos de mantenimiento.
Síntoma Causa probable Posible solución
Sin energía
Disparo del GFCI o del disyuntor Restablecer el GFCI o el disyuntor
Fusible del controlador quemado Reemplazar el fusible del controlador; consultar la sección sobre la
sustitución de fusibles (consultar la Sección 4.5).
Supresor de tensiones transitorias (TVSS) dañado Sustituir TVSS
Controlador dañado Reemplazar el controlador y usar TVSS
Disparo repetido del GFCI
o el disyuntor
La conexión entre la lámpara y el enchufe de la lámpara está mojada Limpiar y secar las clavijas de la lámpara y el enchufe de la lámpara;
inspeccionar la unidad en búsqueda de fugas o condensación
Cortocircuito en el conjunto eléctrico Reemplazar el controlador
Fuga en la entrada o salida Hay una fuga en los accesorios de canalización roscados Limpiar las roscas, volver a sellar con cinta de Teflón y volver
a apretar
Fuga detectada en el área de
la cámara UV
Condensación de aire húmedo en la cámara fría (acumulación lenta) Controlar la humedad o cambiar la ubicación de la unidad
Junta tórica dañada, deteriorada o instalada de manera incorrecta Inspeccionar la junta y sustituir si está deteriorada
Conjunto de lámpara/manguito no instalado correctamente (apriete
excesivo o insuficiente) Asegurarse de que la tuerca se ha girado por completo
Alarmas y solución de problemas
27
6.2 Alarmas
El sistema funciona pero las
pruebas de agua indican
contaminación bacteriana
Los equipos instalados aguas abajo del sistema UV funcionan como
caldo de cultivo de agentes patógenos Asegurarse de que UV sea el último equipo de tratamiento.
Hay agentes patógenos que residen en las líneas de distribución
posteriores al tratamiento UV Asegurarse de que todas las líneas de distribución se hayan
limpiado con cloro. Consulte la Sección 3.2.
Recontaminación desde los extremos sin salida de la canalización Desmontar los extremos sin salida de la canalización y enjuagar
con cloro. Consulte la Sección 3.2.
Estado de
alarmas (un
una o ambas
unidades)
Unidad 1
Unidad 2 (Solo
para sistemas
PRO24-186)
COMMcenter Válvula
solenoide Comentarios
Fallo de la
resistencia de la
lámpara UV
LED de la resistencia de la lámpara UV
(controlador) parpadeando en rojo (solo unidades
en situación de alarma)
LED de la lámpara UV rojo fijo (solo unidades en
situación de alarma)
LED del sensor UV rojo fijo (solo unidades en
situación de alarma)
Alarma sonora activa
Advertencia con luces intermitente
para indicar que el componente y la
unidad se encuentran en estado de
alarma
Si el usuario confirma una alarma,
el estado de alarma guardado en el
menú Alarms (Alarmas)
Alarma sonora activa
CERRADO
El conector de la lámpara UV no se
ha instalado correctamente.
Asegurarse de que la conexión
a tierra del arnés de la lámpara se
ha insertado en el terminal de
conexión a tierra de la cámara.
Fallo de encendido
de la lámpara UV
o puesta en
funcionamiento
LED de la resistencia de la lámpara UV
(controlador) rojo fijo (solo unidades en situación
de alarma)
LED de la lámpara UV parpadeando en rojo (solo
unidades en situación de alarma)
LED del sensor UV rojo fijo (solo unidades en
situación de alarma)
Alarma sonora activa
Advertencia con luces intermitente
para indicar que el componente y la
unidad se encuentran en estado de
alarma
Si el usuario confirma una alarma,
el estado de alarma guardado en el
menú Alarms (Alarmas)
Alarma sonora activa
CERRADO
Lámpara UV desconectada;
desconectar la alimentación,
volver a conectar la lámpara
y conectar el controlador.
Fallo de la lámpara; sustituir la
lámpara.
Lámpara UV
próxima
a EOL
LED de la lámpara UV amarillo (solo unidades en
situación de alarma)
Alarma sonora activa
Advertencia con luces intermitente
para indicar que el componente y la
unidad se encuentran en estado
de alarma
Si el usuario confirma una alarma,
el estado de alarma guardado en el
menú Alarms (Alarmas)
Alarma sonora activa
ABRIR La lámpara UV deberá sustituirse
en breve.
Lámpara UV en
EOL
o superado
LED de la lámpara UV parpadeando en rojo (solo
unidades en situación de alarma)
Alarma sonora activa
Advertencia con luces intermitente
para indicar que el componente y la
unidad se encuentran en estado de
alarma
Si el usuario confirma una alarma,
el estado de alarma guardado en el
menú Alarms (Alarmas)
Alarma sonora activa
CERRADO La lámpara UV requiere sustitución.
Advertencia de
intensidad UV baja
LED del sensor UV amarillo (solo unidades en
situación de alarma) Funcionamiento normal ABRIR Dosis UV cerca de la mínima
requerida.
Baja intensidad UV,
precisa servicio
LED del sensor UV,
intermitente en rojo y
LED del caudalímetro,
rojo fijo.
Alarma sonora activa
LED del sensor UV
parpadeando en rojo
Alarma sonora activa
Advertencia con luces intermitente
para indicar que el componente y la
unidad se encuentran en estado de
alarma
Si el usuario confirma una alarma,
el estado de alarma guardado en el
menú Alarms (Alarmas)
Alarma sonora activa
CERRADO
Consulte la sección [Alarma UV
baja].
Nota: Si se desenchufa el sensor,
habrá que reiniciar el sistema.
Fallo del
componente
(solenoide,
ventilador
CoolTouch, sensor
UV, caudalímetro)
LED del componente
correspondiente
parpadeando en rojo
Alarma sonora activa
LED del componente
correspondiente
parpadeando en rojo
Alarma sonora activa
Advertencia con luces intermitente
para indicar que el componente y la
unidad se encuentran en estado de
alarma
Si el usuario confirma una alarma,
el estado de alarma guardado en el
menú Alarms (Alarmas)
Alarma sonora activa
CERRRADO
por fallo del
solenoide o
sensor UV;
de lo
contrario
ABIERTO
Asegúrese de que el componente
está conectado correctamente. Si el
fallo permanece, el componente
está dañado y requiere sustitución.
Notas: 1) Si el LED del solenoide
parpadea, la bobina del solenoide
está dañada; sustituir la bobina (no
el solenoide completo).
2) Si el LED del ventilador
parpadea, gira más lento de lo
preciso; desenchufar el sistema,
limpiar las hojas con una torunda.
3) Si se desenchufa el sensor, habrá
que reiniciar el sistema.
Fallo del
caudalímetro
(conflicto entre la
lectura de la rueda
de paletas
y la del brazo de
detección)
LED del
caudalímetro
parpadeando en rojo
Funcionamiento
normal
Indica una alarma del
caudalímetro
Alarma sonora activa
ABRIR Posible obstrucción en la rueda de
paletas y/o el brazo de detección.
Síntoma Causa probable Posible solución
Alarmas y solución de problemas
28
6.3 ALARMAS DE UV BAJA
Utilice el siguiente cuadro de flujo para localizar problemas de una alarma de dosis baja para las unidades primaria,
secundaria o ambas.
1. En algunos casos, se pueden crear flujos de corto plazo del agua de baja transmitancia ultravioleta (TUV) después
y durante el ciclo de regeneración de un descalcificador de agua, lo que provoca la activación de una alarma del
sensor. La limpieza del sistema UV alivia esta condición, hasta que el descalcificador pase por otro ciclo de
regeneración. A más largo plazo, se deben modificar los ajustes del descalcificador. Para limpiar el sistema UV,
apague el sistema, desenchufe el sensor UV (en la unidad principal solo para PRO24-186) y vuelva a aplicar corriente
al sistema. Espere aproximadamente 5 minutos hasta que el sistema se caliente. Transcurrido el periodo de
calentamiento de 5 minutos, el solenoide debería encenderse, permitiendo que fluya el agua. Abra un grifo aguas
abajo y deje que el agua corra durante dos (2) minutos. Limpiar las líneas de agua según los procedimientos que se
indican en "Limpieza de las líneas de agua" de la sección sobre la instalación.
Nota: si se activa la alarma de las unidades, silénciela presionando el botón Mute.
2. Consulte la Sección 4.2 para obtener instrucciones de limpieza.
3. Póngase en contacto con el distribuidor de tratamientos de agua para consultar sobre la prueba de TUV del agua.
Figura 6 Alarmas de UV baja
Alarmas de
UV baja
Ámbar
Rojo
Verde
Ámbar
<75%
<75%
>75%
>75%
Verde
Verde
Verde
Rojo
Rojo
Verde
Verde
Verde
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Cortar
suministro
de agua
Limpiar
sistema
Poner en funcionamiento
del 75 al 100 %
del caudal nominal
Funcionamiento
normal
Funcionamiento
normal
LED del
sensor UV LED del
sensor UV
LED del
sensor UV
Limpiar sistema
Cambiar
lámpara
Cambiar
sensor
LED del
sensor
LED del
sensor UV
Funcionamiento
normal
Solucionar
problema UVT
Limpiar
sistema
Operaciones
normales
Caudal
al 70%
caudal nominal
Comprobar
UVT
Comprobar
UVT
UVT
Solucionar
problema UVT UVT
Cambiar
sensor
Cambiar
sensor
Poner en funcionamiento
del 75 al 100 % del
caudal nominal
LED del
sensor
LED del
sensor
Cambiar
lámpara
Cambiar
lámpara
LED del sensor
UV
Operaciones COMMcenter adicionales
29
Sección 7 Operaciones COMMcenter adicionales
7.1 Registro de datos
7.1.1 Uso de una tarjeta Micro-SD
El dispositivo COMMcenter dispone de capacidad de almacenamiento de datos sobre el rendimiento de sus sistemas en
una tarjeta Micro-SD; consulte la Figura 7. Las tarjetas Micro-SD están disponibles en Viqua o en distintos distribuidores
de Viqua.
La información se graba cada minuto. Una tarjeta 512 MB puede almacenar la información de 18 años.
Para usar esta función de registro de datos, solo tiene que insertar una tarjeta Micro-SD en la ranura del lado izquierdo del
dispositivo COMMcenter.
7.1.1.1 Extracción de la tarjeta Micro-SD
Procedimiento:
1. Empuje la tarjeta hacia dentro del dispositivo COMMcenter.
2. La tarjeta rebotará hacia fuera facilitando su extracción.
7.1.1.2 Descarga de la información almacenada en la tarjeta Micro-SD
Procedimiento:
1. Inserte la tarjeta en un lector de tarjetas conectado a un ordenador.
Nota: Los lectores de tarjetas están disponibles en distintos establecimiento minoristas.
2. Utilice la aplicación de administración de archivos del ordenador para ver el contenido de la tarjeta.
3. Una carpeta con el formato de nombre "dd_mm_aa" contiene los archivos de registro de datos con la extensión CSV.
4. Estos archivos pueden abrirse con Microsoft Excel para visualizar datos fácilmente.
5. Es posible que desee guardar el archivo en la unidad de disco duro del ordenador.
6. Para reutilizar la tarjeta Micro-SD, vuelva a insertarla en el dispositivo COMMcenter.
Figura 7 Tarjeta Micro-SD
Figura 8 Extracción de la tarjeta Micro-SD
Operaciones COMMcenter adicionales
30
7.1.1.3 Registro de datos de varias unidades
Si utiliza un cable Ethernet (RJ45) estándar para conectar el dispositivo COMMcenter al primer controlador, es importante
tener en cuenta que dicho dispositivo COMMcenter recibirá alimentación a través de este cable. Por lo tanto, si se
interrumpe el suministro de alimentación a esta unidad, el dispositivo COMMcenter dejará de recibir alimentación y el
registro de datos se detendrá temporalmente. Es posible que no desee que esto suceda en caso de que varias unidades
están instaladas. Para evitar esta situación, recomendamos volver a conectar y volver a configurar el COMMcenter
utilizando otra unidad.
7.2 Programación del dispositivo COMMcenter
7.2.1 Actualización de firmware de la tarjeta SD
Las actualizaciones de firmware del dispositivo COMMcenter se pueden realizar fácilmente a través de la tarjeta SD.
Desconecte el dispositivo COMMcenter y retire la tarjeta SD. Cargue la nueva versión de firmware en la tarjeta SD con un
ordenador. Vuelva a insertar la tarjeta SD en el dispositivo COMMcenter. Manteniendo pulsado el botón derecho superior,
encienda el dispositivo COMMcenter hasta que la pantalla muestre el mensaje que indica que se está actualizando el
firmware. Suelte el botón y espere hasta que el dispositivo COMMcenter se reinicie.
7.3 Contacto seco
7.3.1 Descripción
El dispositivo COMMcenter presenta un conector de salida de contacto seco que se puede usar para señalar un dispositivo
remoto, como una alarma remota de un marcador automático cuando se produce una alarma importante en el sistema UV.
7.3.2 Descripciones de las alarmas
La salida de contacto seco le notificará las siguientes alarmas importantes
Fallo de la lámpara
Fallo de la resistencia
Fallo del sensor UV
Fallo de UV baja
7.3.3 Conexiones
La conexión al conector de salida de contacto seco se realiza a través del conjunto de cable de contacto seco incluido PN
260201-R. Las conexiones de cables son las siguientes:
Normalmente abierto (N.O., por sus siglas en inglés) - Cable ROJO
Normalmente cerrado (N.C.) - Cable VERDE
Común (COM): Cable NEGRO
7.3.4 Diagrama lógico de conexiones
A continuación se incluye el diagrama lógico del relé de contacto seco.
Cable Terminal de salida
Sistema UV en funcionamiento
normal (sin alarmas
importantes)
El sistema UV presenta una
alarma importante o no recibe
alimentación
ROJO N.O. (contacto normalmente abierto) La trayectoria eléctrica entre estos
contactos está cerrada
La trayectoria eléctrica entre estos
contactos está abierta
NEGRO COM. (común)
COM. (común) La trayectoria eléctrica entre estos
contactos está abierta
La trayectoria eléctrica entre estos
contactos está cerrada
VERDE N.C. (contacto normalmente
cerrado)
Especificaciones
31
Sección 8 Especificaciones
Parámetros de funcionamiento PRO24-186/PRO24-100
Presión máxima de funcionamiento 125 PSI (861 kPa)
Presión mínima de funcionamiento 15 PSI (103 kPa)
Temperatura máxima del aire ambiental 104 ºF (40 ºC)
Temperatura mínima del aire ambiental 32 ºF (0 ºC)
Humedad máxima 100%
Dureza máxima 120 ppm (7 granos por galón)
Nivel máximo de hierro 0,3 ppm
UVT mínima 75%
Instalación SOLO vertical
Material de la cámara 316L SST
Ciclo de servicio nominal de la lámpara hasta 2 años
Caudal para protocolo USEPA UVDGM 20061
PRO24-186 PRO24-100
Dosis de caudal nominal de 186 mJ/cm2 al 95% UVT Dosis de caudal nominal de 100 mJ/cm2 al 95% UVT 24 GPM (91 l/m) (5,5 m3/h)
Dosis de caudal nominal de 186 mJ/cm2 al 90% UVT Dosis de caudal nominal de 100 mJ/cm2 al 90% UVT 21 GPM (79,5 l/m) (4,8 m3/h)
Dosis de caudal nominal de 186 mJ/cm2 al 82% UVT Dosis de caudal nominal de 100 mJ/cm2 al 82% UVT 15 GPM (56,8 l/m) (3,4m3/h)
Dosis de caudal nominal de 186 mJ/cm2 al 75% UVT Dosis de caudal nominal de 100 mJ/cm2 al 75% UVT 9,8 GPM (37 l/m) (2,2 m3/h)
Electricidad
Voltaje 100V~-240 V~ / 50Hz/60Hz
Corriente máxima 2,5 A por unidad
Consumo eléctrico máximo 460 W (PRO24-186)
230 W (PRO24-100)
Consumo eléctrico de la lámpara 400 W (PRO24-186)
200 W (PRO24-100)
Tamaño del puerto
Entrada y salida
Combo
1¼” NPT,
1" FNPT
Características
Sensor UV
Ventilador CoolTouch
Boquilla de flujo dinámica No
Puertos de comunicación (dos, RJ45)
Paquete de control COMMcenter
Válvula solenoide Opcional
Sensor del caudalímetro
Controles
Botón de silencio de alarma sonora
Botón de lámpara nueva
Indicador de antigüedad de la lámpara
Indicador de funcionamiento de la lámpara
Indicador de funcionamiento del controlador
Indicador de funcionamiento del solenoide
Indicador de funcionamiento del ventilador
Indicador de lectura de sensor
Certificaciones reguladoras
USEPA UVDGM 2006
Otras certificaciones
1Caudales basados en el final de la vida útil de la lámpara; 20 °C
2Las unidades acabadas en */NOM están certificadas según el estándar mexicano NOM
Garantía del fabricante
32
Sección 9 Garantía del fabricante
Nuestro compromiso
VIQUA se compromete a asegurar que su experiencia con nuestros productos y organización superen sus expectativas.
Hemos fabricado el sistema de UV según los más altos estándares y lo valoramos como cliente. Si necesitara soporte técnico
o tiene preguntas acerca de su sistema, póngase en contacto con nuestro equipo de soporte técnico en el 1.800.265.7246 o
en [email protected]. Estaremos encantados de ayudarle. Esperamos que disfrute de las ventajas que ofrece un
agua potable limpia y segura después de la instalación del sistema de VIQUA.
Cómo realizar una reclamación bajo garantía
Nota: para maximizar el rendimiento y la fiabilidad de su producto VIQUA, el sistema se debe dimensionar, instalar y
mantener adecuadamente. En el manual del propietario encontrará información de utilidad sobre los parámetros de calidad
del agua necesarios y los requisitos de mantenimiento.
En el caso de que se necesitara una reparación o sustitución de piezas cubiertas bajo esta garantía, el proceso lo gestionará el
distribuidor. Si no está seguro de si un problema o fallo del sistema está cubierto por la garantía, póngase en contacto con
nuestro equipo de soporte técnico en el 1.800.265.7246 o por correo electrónico en la dirección [email protected].
Nuestro técnicos completamente formados le ayudarán a resolver el problema e identificar una solución. Tenga a mano el
número de modelo (tipo de sistema), la fecha de compra, el nombre del distribuidor al que adquirió el producto VIQUA
("distribuidor de origen") y una descripción del problema que está experimentando. Para establecer la prueba de compra al
realizar una reclamación bajo garantía, necesitará su factura original, o bien deberá haber completado y enviado su tarjeta de
registro de producto por correo postal o en línea.
Cobertura específica de la garantía
La cobertura de la garantía es específica de la gama de productos de VIQUA. La cobertura de la garantía está sujeta a las
condiciones y limitaciones establecidas en la sección "Condiciones y limitaciones generales".
Garantía limitada de diez años para la cámara UV de VIQUA
VIQUA garantiza que la cámara UV del producto VIQUA estará libre de defectos de material y mano de obra durante un
período de diez (10) años desde la fecha de compra. Durante este período, VIQUA reparará o sustituirá, a su criterio,
toda cámara UV VIQUA defectuosa. Devuelva la pieza defectuosa a su distribuidor, quién procesará su reclamación.
Garantía limitada de cinco años para los componentes eléctricos y de hardware
VIQUA garantiza que los componentes eléctricos (controlador) y de hardware estarán libres de defectos de material y mano de
obra durante un período de cinco (5) años desde la fecha de compra. Durante este período, VIQUA reparará o reemplazará,
a su criterio, toda pieza defectuosa cubierta por la garantía. Devuelva la pieza defectuosa a su distribuidor, quién procesará su
reclamación.
Garantía limitada de un año para lámparas UV, manguitos, sensores UV y el COMMcenter
VIQUA garantiza que las lámparas UV, los manguitos y los sensores UV estarán libres de defectos de material y mano de
obra durante un período de un (1) año desde la fecha de compra. Durante este período, VIQUA reparará o sustituirá, a su
criterio, toda pieza defectuosa cubierta por la garantía. Su distribuidor procesará su reclamación y ofrecerá consejos sobre
si el artículo defectuoso se debe devolver para realizar un análisis de fallos.
Nota: utilice únicamente lámparas y manguitos de recambio VIQUA originales en el sistema. El incumplimiento de este
requisito podría poner en riesgo el rendimiento y afectar a la cobertura de la garantía.
Condiciones y limitaciones generales
Ninguna de las garantías anteriores cubre los daños provocados por el uso o mantenimiento inadecuados, accidentes,
actos de la naturaleza o arañazos e imperfecciones menores que no afectan materialmente el funcionamiento del
producto. Las garantías tampoco cubren los productos que no se han instalado según las instrucciones del manual del
propietario correspondiente.
Las piezas reparadas o sustituidas según estas garantías serán cubiertas bajo garantía hasta el final del período de
garantía aplicable a la pieza original.
Las garantías anteriores no incluyen el coste de envío y manipulación de los artículos devueltos. Las garantías limitadas
que se describen anteriormente son las únicas garantías aplicables a la gama de productos VIQUA. En estas garantías
limitadas se describe el único recurso para todas las reclamaciones basadas en un fallo o defecto de cualquiera de estos
productos, ya sea que la reclamación se base en contrato, agravio (incluida la negligencia), responsabilidad estricta u otro.
Estas garantías reemplazan a todas las demás garantías escritas, orales, implícitas o reglamentarias. No corresponde,
sin limitación, ninguna garantía de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular a ninguno de estos productos.
VIQUA no asume ninguna responsabilidad por lesiones o daños a la propiedad causados por el uso o el mal uso de
cualquiera de los productos mencionados anteriormente. VIQUA no será de ningún modo responsable de los daños
especiales, incidentales, indirectos o consecuentes. La responsabilidad de VIQUA se limitará, en todos los casos, a la
reparación o sustitución del producto o la pieza defectuosa y esta responsabilidad finalizará al finalizar el período de
garantía aplicable.
425 Clair Rd. W, Guelph, Ontario, Canadá N1L 1R1
t. (+1) 519.763.1032 • tf. (+1) 800.265.7246 (solo EE. UU. y Canadá)
t. (+31) 73 747 0144 (solo Europa) • f. (+1) 519.763.5069
correo electrónico: [email protected]
www.viqua.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Viqua 660086-R Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para