Pelican Water THD-PUV-B-Lamp Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Safety Information
Section 2 Maintenance
2.1 Replacing UV Lamp and Lamp Sleeve
Lamp replacement is a quick and simple procedure requiring no special tools. The UV lamp must be replaced after 9000
hours of continuous operation (approximately one year) in order to ensure adequate disinfection.
WARNING
Failure to follow these instructions could result in serious injury or death.
UV Light Hazard
ALWAYS use UV protective gear, including gloves and UV safety glasses.
NEVER look directly at illuminated UV lamp, even when using protective gear.
NEVER illuminate UV lamp outside of the UV chamber.
If accidental exposure occurs, immediately cool affected area and consult physician.
Contamination Hazard
If UV lamp breaks, avoid inhalation, ingestion, or exposure to eyes and skin. Wear appropriate clothing and personal protective equipment.
NEVER use a vacuum cleaner to clean up broken UV lamps as this will scatter the mercury. Obey local regulations and guidelines for the removal
and disposal of mercury waste.
CAUTION
Failure to follow these instructions could result in minor or moderate injury.
Thermal Hazard
Allow UV lamps, UV chamber to cool for a minimum of 10 (ten) minutes before handling.
When there is no water flow, the water in the chamber will become hot. To prevent scalding, allow the system to cool for 10 minutes before draining
the system.
Personal Injury Hazard
UV lamps and lamp sleeves are fragile. Do not strike, bend or apply pressure, or they will break.
DO NOT handle UV lamps or lamp sleeves with bare hands. Wear rubber or latex gloves to handle previously installed UV lamps and soiled lamp
sleeves to protect against contaminants. Wear cotton gloves to handle new UV lamps and clean lamp sleeves.
NOTICE
System Protection
To protect the Controller, a UL 1449 certified (or equivalent) transient voltage surge suppressor is strongly recommended.
Avoid Injury
Read and understand this Instruction Sheet before operating and performing any maintenance on this equipment.
Warning: This product may contain chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
WARNING
Always disconnect power before performing any work on the disinfection system.
Always shut-off water flow and release water pressure before servicing.
Regularly inspect your disinfection system to ensure that the power indicators are on and no alarms are present.
Replace the UV lamp annually (or biennially if seasonal home use) to ensure maximum disinfection.
Always drain the chamber when closing a seasonal home or leaving the unit in an area subject to freezing temperatures.
During extended periods of no water flow, the water in your chamber can become very hot (Approx. 60 ºC) and potentially lead to scalding. It is
recommended to run your water until this hot water has been purged from your chamber. Do not allow water to contact your skin during this time. To
eliminate this condition, a temperature management valve can be installed at the outlet of your UV system.
NOTICE
Do not use water during replacement of UV lamp.
UV
2
11
Mantenimiento
2.1 Reposición de la lámpara UV y de las vainas tubulares de la lámpara
La reposición de la lámpara es un procedimiento rápido y sencillo que no necesita herramientas especiales. Se debe
reemplazar la lámpara después de 9000 horas de funcionamiento continuo (un año aproximadamente) con el fin de
garantizar una desinfección adecuada.
Procedimiento:
AVISO
No utilice agua durante la reposición de la lámpara UV.
1
1
1
1
2
Cierre todos los grifos
y suministros de agua.
Pulse el botón de presión
para liberar la presión de los
cartuchos.
2
0
30
15
45
10 mins
Desconecte la fuente de
alimentación principal y deje
que la unidad se enfríe
durante 10 minutos.
Quite la tapa de seguridad
apretando las pestañas.
Nota:
Asegúrese de que los
cables del enchufe de la lámpara
permanezcan conectados.
4
Quite el enchufe de la lámpara.
Asegúrese de que los cables
de liberación de tensión
permanezcan conectados.
5
2
1
Quite el ensamblaje de la
lámpara o la vaina tubular
junto con el tornillo de la
vaina tubular de la cámara.
6
Hg
UV
1
1
2
2
Desenrosque la lámpara UV
sosteniendo el tornillo de la
vaina tubular.
7
1
2
3
Desenrosque el tornillo de la
vaina tubular y quite las
juntas tóricas de la vaina de
cuarzo.
8
Mild
Acid
Limpie la vaina tubular de
cuarzo con un trapo empapado
en CLR, vinagre u otro ácido
blando y, a continuación,
aclárela con agua.
Nota: Si no es posible limpiar
la vaina tubular por completo
o si se raya o se quiebra,
reemplácela.
10
3
Maintenance
Procedure:
1
1
1
1
2
Close all faucets and water
supply.
Press the pressure button to
release the pressure from the
cartridges.
2
0
30
15
45
10 mins
Disconnect main power
source and allow the unit to
cool for 10 minutes.
Remove the safety cap by
squeezing the tabs.
Note: Ensure the lamp plug
wires remain connected.
4
Remove the lamp plug.
Ensure the strain relief wires
remain connected.
5
2
1
Remove lamp/sleeve
assembly along with sleeve
bolt from chamber.
6
Hg
UV
1
1
2
2
Unscrew the UV lamp by
holding the sleeve bolt.
7
1
2
3
Unscrew the sleeve bolt and
remove O-rings from the
quartz sleeve.
8
Mild
Acid
Clean the quartz sleeve with
a cloth soaked in CLR,
vinegar or some other mild
acid and then rinse with
water.
Note: If sleeve cannot be
cleaned completely or it is
scratched or cracked, then
replace the sleeve.
9
1
2
3
Insert new O-rings and tighten
the sleeve bolt to the quartz
sleeve.
10
10
Hg
UV
2
2
1
1
Install and secure the new
lamp into sleeve.
Note: Over tightening will
break the sleeve.
11
11
1
2
Insert and secure the
lamp/sleeve assembly.
Note: Over tightening will
break the sleeve.
12
12
Align connections by rotating
the ring clamp and install the
lamp plug.
Información de seguridad
Sección 2 Mantenimiento
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
Peligro de luz UV
Use SIEMPRE equipos de protección, incluyendo guantes y gafas de seguridad UV.
NUNCA mire directamente a una lámpara UV iluminada, incluso si usa equipos de protección.
NUNCA encienda la lámpara UV fuera de la cámara UV.
En caso de exposición accidental, enfríe inmediatamente el área afectada y consulte a su médico.
Peligro de contaminación
Si se rompe la lámpara UV, evite la inhalación, la ingestión o la exposición a los ojos y a la piel. Vista ropas adecuadas y utilice su equipo de
protección personal.
NUNCA use una aspiradora para limpiar lámparas UV rotas ya que podría esparcir el mercurio. Cumpla las normas y directrices locales, así como
el desecho de residuos de mercurio.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
Peligro térmico
Deje enfriar las lámparas UV y la cámara UV durante un mínimo de 10 (diez) minutos antes de su manipulación.
Cuando no haya flujo de agua, el agua de la cámara se calentará. Para evitar quemaduras, deje que el sistema se enfríe durante 10 minutos
antes de su drenaje.
Peligro de lesiones personales
Las lámparas UV y las vainas tubulares de la lámpara son frágiles. No los golpe, ni los doble ni aplique presión o se romperán.
NO manipule las lámparas UV o las vainas tubulares de la lámpara con las manos al descubierto. Use guantes de goma o de látex para manipular
las lámparas UV instaladas anteriormente y las vainas tubulares de las lámparas sucias para protegerse contra las sustancias contaminantes.
Use guantes de algodón para manipular lámparas UV nuevas y vainas tubulares de lámparas limpias.
AVISO
Protección del sistema
Para proteger el controlador, se recomienda el uso de un supresor transitorio de sobretensión de voltaje transitorio certificado por
UL 1449 o equivalente.
Evitar lesiones
Lea y comprenda esta hoja de instrucciones antes de empezar a manejar y de realizar cualquier tipo de mantenimiento en este equipo.
Advertencia: Este producto puede contener sustancias químicas que el Estado de California reconoce que pueden causar cáncer y malformación congénita
u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA
Desconecte siempre la corriente antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el sistema de desinfección.
Corte siempre el flujo de agua y libere la presión del agua antes de realizar el servicio.
Examine con frecuencia el sistema de desinfección para asegurar que los indicadores de corriente estén encendidos y que no hay ninguna alarma.
Reemplace la lámpara UV anualmente (o cada dos años si se trata de un uso casero temporal) para garantizar la máxima desinfección.
Drene siempre la cámara al cerrar la temporada o al dejar la unidad en un área sujeta a temperaturas de congelación.
Durante períodos prolongados sin flujo de agua, el agua de la cámara se podría calentar (aprox. 60 ºC) y provocar quemaduras. Se recomienda
hacer correr el agua hasta que se haya drenado el agua caliente del depósito. Durante esta operación, evite que el agua entre en contacto con la
piel. Para eliminar esta condición, se puede instalar una válvula de temperatura en la salida del sistema UV.
UV
Reposición de la lámpara VIQUA y la vaina tubular de cuarzo
Modelos: D4, E4, F4, Plus
Modelos descatalogados: A, B, C, D, E, F, B4, C4
Visión general
Reposición de la lámpara UV: La cantidad de luz UV creada por la lámpara UV disminuye a lo largo del tiempo, siendo necesario
reemplazarla. El sistema notificará automáticamente que ha llegado el momento de reemplazar la lámpara.
Reposición/mantenimiento de la vaina tubular de la lámpara: Los minerales del agua van formando lentamente una capa en la
vaina tubular de la lámpara. Esta capa debe retirarse porque reduce la cantidad de luz UV que llega al agua, reduciendo de este
modo el rendimiento de la desinfección. Si la vaina tubular de la lámpara no puede limpiarse, deberá reemplazarse por otra.
Sección 1 Información de seguridad
Lea toda esta hoja de instrucciones antes de realizar la instalación. Preste atención a todas las declaraciones de peligro,
advertencia y precaución. No hacerlo podría resultar en lesiones graves o daños al equipo.
Asegúrese de no dañar la protección que proporciona el equipo. No use ni instale este equipo de manera distinta de la
especificada en la hoja de instrucciones.
1.1 Precauciones de seguridad
PELIGRO
El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
Peligro de descarga: energía almacenada
Desconecte la corriente del sistema antes de llevar a cabo cualquier tipo de mantenimiento o reparación.
Es posible que exista más de una fuente de alimentación. Conectar solo a un GFCI.
Conexión a tierra con protección
NO tocar con las manos húmedas.
Dispositivo presurizado: peligro de empalamiento
No realice NUNCA una inspección física, reparación o trabajo de mantenimiento en la cámara ultravioleta a menos que esté aislada y
despresurizada.
No realice NUNCA trabajos de servicio en lámparas ultravioleta, vainas tubulares ni aparatos asociados hasta confirmar la despresurización de la
cámara ultravioleta.
NO almacene materiales combustibles o inflamables cerca del sistema.
Hoja de instrucciones
1313
Insert the safety cap.
Restore power.
1414
Open each faucets and turn
on water supply.
Inspect for any leaks.
Perform the disinfection
procedure. Refer to Owner’s
Manual.
602808_RevT
4
Maintenance

Transcripción de documentos

Safety Information Mantenimiento 2.1 Reposición de la lámpara UV y de las vainas tubulares de la lámpara WA R N I N G AV I S O Failure to follow these instructions could result in serious injury or death. No utilice agua durante la reposición de la lámpara UV. UV Light Hazard UV • ALWAYS use UV protective gear, including gloves and UV safety glasses. • NEVER look directly at illuminated UV lamp, even when using protective gear. • NEVER illuminate UV lamp outside of the UV chamber. • If accidental exposure occurs, immediately cool affected area and consult physician. La reposición de la lámpara es un procedimiento rápido y sencillo que no necesita herramientas especiales. Se debe reemplazar la lámpara después de 9000 horas de funcionamiento continuo (un año aproximadamente) con el fin de garantizar una desinfección adecuada. Procedimiento: Contamination Hazard 1 • If UV lamp breaks, avoid inhalation, ingestion, or exposure to eyes and skin. Wear appropriate clothing and personal protective equipment. • NEVER use a vacuum cleaner to clean up broken UV lamps as this will scatter the mercury. Obey local regulations and guidelines for the removal 3 2 4 1 and disposal of mercury waste. 1 CAUTION 1 2 1 2 10 mins Failure to follow these instructions could result in minor or moderate injury. 0 Thermal Hazard Allow UV lamps, UV chamber to cool for a minimum of 10 (ten) minutes before handling. • When there is no water flow, the water in the chamber will become hot. To prevent scalding, allow the system to cool for 10 minutes before draining 30 • Cierre todos los grifos  y suministros de agua. • Pulse el botón de presión para liberar la presión de los cartuchos. the system. Personal Injury Hazard • • UV lamps and lamp sleeves are fragile. Do not strike, bend or apply pressure, or they will break. • Desconecte la fuente de alimentación principal y deje que la unidad se enfríe durante 10 minutos. 5 1 6 7 • Quite el enchufe de la lámpara. • Asegúrese de que los cables de liberación de tensión permanezcan conectados. UV 1 System Protection 8 1 1 NOTICE 2 3 2 To protect the Controller, a UL 1449 certified (or equivalent) transient voltage surge suppressor is strongly recommended. Avoid Injury • • Quite la tapa de seguridad apretando las pestañas. Nota: Asegúrese de que los cables del enchufe de la lámpara permanezcan conectados. DO NOT handle UV lamps or lamp sleeves with bare hands. Wear rubber or latex gloves to handle previously installed UV lamps and soiled lamp sleeves to protect against contaminants. Wear cotton gloves to handle new UV lamps and clean lamp sleeves. • 15 45 • 2 2 Hg Read and understand this Instruction Sheet before operating and performing any maintenance on this equipment. Warning: This product may contain chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Mild Acid Section 2 Maintenance • Quite el ensamblaje de la lámpara o la vaina tubular junto con el tornillo de la vaina tubular de la cámara. WA R N I N G • Always disconnect power before performing any work on the disinfection system. • Always shut-off water flow and release water pressure before servicing. • Regularly inspect your disinfection system to ensure that the power indicators are on and no alarms are present. • Replace the UV lamp annually (or biennially if seasonal home use) to ensure maximum disinfection. • Always drain the chamber when closing a seasonal home or leaving the unit in an area subject to freezing temperatures. • During extended periods of no water flow, the water in your chamber can become very hot (Approx. 60 ºC) and potentially lead to scalding. It is recommended to run your water until this hot water has been purged from your chamber. Do not allow water to contact your skin during this time. To eliminate this condition, a temperature management valve can be installed at the outlet of your UV system. • Desenrosque la lámpara UV sosteniendo el tornillo de la vaina tubular. • Desenrosque el tornillo de la vaina tubular y quite las juntas tóricas de la vaina de cuarzo. • Limpie la vaina tubular de cuarzo con un trapo empapado en CLR, vinagre u otro ácido blando y, a continuación, aclárela con agua. Nota: Si no es posible limpiar la vaina tubular por completo o si se raya o se quiebra, reemplácela. 2.1 Replacing UV Lamp and Lamp Sleeve NOTICE Do not use water during replacement of UV lamp. Lamp replacement is a quick and simple procedure requiring no special tools. The UV lamp must be replaced after 9000 hours of continuous operation (approximately one year) in order to ensure adequate disinfection. 2 11 Información de seguridad Maintenance Procedure: ADVERTENCIA 1 El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte. 3 2 1 Peligro de luz UV UV • Use SIEMPRE equipos de protección, incluyendo guantes y gafas de seguridad UV. • NUNCA mire directamente a una lámpara UV iluminada, incluso si usa equipos de protección. • NUNCA encienda la lámpara UV fuera de la cámara UV. • En caso de exposición accidental, enfríe inmediatamente el área afectada y consulte a su médico. 1 1 2 1 2 10 mins 0 Peligro de contaminación • 4 15 45 30 Si se rompe la lámpara UV, evite la inhalación, la ingestión o la exposición a los ojos y a la piel. Vista ropas adecuadas y utilice su equipo de protección personal. • • Close all faucets and water supply. • Press the pressure button to release the pressure from the cartridges. NUNCA use una aspiradora para limpiar lámparas UV rotas ya que podría esparcir el mercurio. Cumpla las normas y directrices locales, así como el desecho de residuos de mercurio. PRECAUCIÓN El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones leves o moderadas. 5 • Disconnect main power source and allow the unit to cool for 10 minutes. 1 6 • 2 UV 1 3 2 2 Peligro de lesiones personales • 8 1 Cuando no haya flujo de agua, el agua de la cámara se calentará. Para evitar quemaduras, deje que el sistema se enfríe durante 10 minutos • Remove the lamp plug. • Ensure the strain relief wires remain connected. 1 Deje enfriar las lámparas UV y la cámara UV durante un mínimo de 10 (diez) minutos antes de su manipulación. antes de su drenaje. • Note: Ensure the lamp plug wires remain connected. 7 Peligro térmico • • Remove the safety cap by squeezing the tabs. Hg 2 Las lámparas UV y las vainas tubulares de la lámpara son frágiles. No los golpe, ni los doble ni aplique presión o se romperán. NO manipule las lámparas UV o las vainas tubulares de la lámpara con las manos al descubierto. Use guantes de goma o de látex para manipular Mild Acid las lámparas UV instaladas anteriormente y las vainas tubulares de las lámparas sucias para protegerse contra las sustancias contaminantes. Use guantes de algodón para manipular lámparas UV nuevas y vainas tubulares de lámparas limpias. • Remove lamp/sleeve assembly along with sleeve bolt from chamber. AV I S O • Unscrew the UV lamp by holding the sleeve bolt. • Unscrew the sleeve bolt and remove O-rings from the quartz sleeve. Protección del sistema • Para proteger el controlador, se recomienda el uso de un supresor transitorio de sobretensión de voltaje transitorio certificado por  UL 1449 o equivalente. Note: If sleeve cannot be cleaned completely or it is scratched or cracked, then replace the sleeve. Evitar lesiones • Lea y comprenda esta hoja de instrucciones antes de empezar a manejar y de realizar cualquier tipo de mantenimiento en este equipo. Advertencia: Este producto puede contener sustancias químicas que el Estado de California reconoce que pueden causar cáncer y malformación congénita  u otros daños reproductivos. 10 9 11 1 Sección 2 Mantenimiento 1 Hg 1 10 • Insert new O-rings and tighten the sleeve bolt to the quartz sleeve. 3 12 UV 2 3 Desconecte siempre la corriente antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el sistema de desinfección. Corte siempre el flujo de agua y libere la presión del agua antes de realizar el servicio. Examine con frecuencia el sistema de desinfección para asegurar que los indicadores de corriente estén encendidos y que no hay ninguna alarma. Reemplace la lámpara UV anualmente (o cada dos años si se trata de un uso casero temporal) para garantizar la máxima desinfección. Drene siempre la cámara al cerrar la temporada o al dejar la unidad en un área sujeta a temperaturas de congelación. Durante períodos prolongados sin flujo de agua, el agua de la cámara se podría calentar (aprox. 60 ºC) y provocar quemaduras. Se recomienda hacer correr el agua hasta que se haya drenado el agua caliente del depósito. Durante esta operación, evite que el agua entre en contacto con la piel. Para eliminar esta condición, se puede instalar una válvula de temperatura en la salida del sistema UV. 2 2 2 ADVERTENCIA • • • • • • • Clean the quartz sleeve with a cloth soaked in CLR, vinegar or some other mild acid and then rinse with water. • Install and secure the new lamp into sleeve. Note: Over tightening will break the sleeve. 1 • Insert and secure the lamp/sleeve assembly. Note: Over tightening will break the sleeve. • Align connections by rotating the ring clamp and install the lamp plug. Maintenance 13 14 Hoja de instrucciones Reposición de la lámpara VIQUA y la vaina tubular de cuarzo • Insert the safety cap. • Restore power. Modelos: D4, E4, F4, Plus • Open each faucets and turn on water supply. • Inspect for any leaks. • Perform the disinfection procedure. Refer to Owner’s Manual. Modelos descatalogados: A, B, C, D, E, F, B4, C4 Visión general Reposición de la lámpara UV: La cantidad de luz UV creada por la lámpara UV disminuye a lo largo del tiempo, siendo necesario reemplazarla. El sistema notificará automáticamente que ha llegado el momento de reemplazar la lámpara. Reposición/mantenimiento de la vaina tubular de la lámpara: Los minerales del agua van formando lentamente una capa en la vaina tubular de la lámpara. Esta capa debe retirarse porque reduce la cantidad de luz UV que llega al agua, reduciendo de este modo el rendimiento de la desinfección. Si la vaina tubular de la lámpara no puede limpiarse, deberá reemplazarse por otra. Sección 1 Información de seguridad Lea toda esta hoja de instrucciones antes de realizar la instalación. Preste atención a todas las declaraciones de peligro, advertencia y precaución. No hacerlo podría resultar en lesiones graves o daños al equipo. Asegúrese de no dañar la protección que proporciona el equipo. No use ni instale este equipo de manera distinta de la especificada en la hoja de instrucciones. 1.1 Precauciones de seguridad PELIGRO El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Peligro de descarga: energía almacenada • Desconecte la corriente del sistema antes de llevar a cabo cualquier tipo de mantenimiento o reparación. • Es posible que exista más de una fuente de alimentación. Conectar solo a un GFCI. • Conexión a tierra con protección • NO tocar con las manos húmedas. Dispositivo presurizado: peligro de empalamiento • No realice NUNCA una inspección física, reparación o trabajo de mantenimiento en la cámara ultravioleta a menos que esté aislada y despresurizada. • No realice NUNCA trabajos de servicio en lámparas ultravioleta, vainas tubulares ni aparatos asociados hasta confirmar la despresurización de la cámara ultravioleta. • 4 NO almacene materiales combustibles o inflamables cerca del sistema. 602808_RevT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Pelican Water THD-PUV-B-Lamp Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario