Transcripción de documentos
3156
3156/A
Catalogo parti di ricambio
Catalogue des pieces de rechange
Ersatzteilkatalog
Spare parts catalogue
Catalogo de piezas de repuesto
Il presente catalogo ricambi vale per i seguenti modelli di aspiratori:
Ce catalogue de pièces détachées est valable pour les modèles d'aspirateurs suivants:
Dieser Ersatzteilkatalog gilt für die folgenden Modelle der Industriesauger:
This parts caatalogue covers the following models:
El presente catálogo de repuestos tiene validez para los modelos de aspiradores:
3156
3156 X
3156 XX
3156 XXX
3156 A
3156 AX
3156 AXX
3156 AXXX
3156 DEX
3156 DEXX
3156 DEXXX
3156 DEAX
3156 DEAXX
3156 DEAXXX
Codice n° - N° de code - Codenummer - Code n° - N° de codigo
Edizione / Edition / Ausgabe / Edition / Edición
L8 I-F-D-GB-E
09/2007
INFORMAZIONI GENERALI - INFORMATIONS GENERALS - GENERAL AUSKUNFT
GENERAL INFORMATIONS - INFORMACIONES GENERALES
Mod.
3156
3156/A
Le istruzioni, i disegni, le tabelle e quant’altro
è contenuto nel presente fascicolo sono di
natura tecnica riservata e, per questo, ogni
informazione non può essere riprodotta, nè
completamente nè parzialmente, e non può
essere comunicata a terzi senza l’autorizzazione scritta del produttore che ne è il proprietario
esclusivo e che si riserva il diritto di apportare
senza preavviso tutte quelle modifiche che
riterrà opportune.
Die Anweisungen, Abbildungen, Tabellen und
alle weiteren Angaben in diesem Handbuch
sind vertrauliche Angaben technischer Natur.
Aus diesem Grunde dürfen sie wieder vollständig noch teilweise kopiert werden bzw. ohne
Erlaubnis vom Hersteller Dritten zugänglich
gemacht werden. Der Hersteller selbst ist alleiniger Urheber und behält sich das Recht vor,
ohne Vorankündigung alle Abänderungen durchzuführen, die sie für richtig erachtet.
All instruction, drawing, tables and any other
information herein contained, are to be considered herein contained, are to be considered as
confidential technical descriptions. Therefore,
no information nor data shall be reproduced
neither entirely nor partially and no information
may be passed to third parties without written
authorization by the manufacturer who is the
sole proprietor of it and who reserves the right of
any modification, that are considered suitable,
without, prior notice.
Les instructions, les dessins, les plans et toutes
autres informations contenues dans ce livret
sont des données techniques réservée. Pour
cela aucune information ne peut être reproduite
ni entièrement ni partiellement et ne peut être
communiquée à tiers sans autorisation écrite du
constructeur qui en est le propriétaire exclusif.
Celle-ci se réserve aussi le droit d’effectuer sans
avis préalable toutes les modifications qu’elle
estimera nécessaires.
Las instrucciones, los dibujos, las tablas y
demás que se encuentran en el presente folleto
son de naturaleza técnica reservada y, por tanto, las informaciones no pueden ser reproducidas ni en su totalidad ni en parte y no pueden
ser comunicadas a terceros sin la autorización
escrita del productor que es el propietario exclusivo y que se reserva el derecho de hacer las
modificaciones que considere oportunas sin
aviso anticipado.
BVTSPCE0830X 1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
8 17230
8 39024
8 39060
8 39568
8 18144
BRI0307A
BRI0307X
8 39932
8 17015
8 16267
8 16269
8 39944
24
24
30
31
32
33
34
35
35
39
41
42
42
43
2
2
BRO0832ZB
BRO0832X
1
1
4
47
8 39793
rivetto M6
rivetto M8
carrello inox
carrello
disco inox
rondella inox
rondella
pressacavo M25
salvamotore
5
ghiera
pannello inox
pannello
targa
scatola
rivetto inox
rivetto Ø 2,9x7
impugnatura
ghiera
pressacavo
cavo
mt. 0,7 guarnizione
47
45
4
BVTSPCE0830ZB 1
1
8 38036
14
8 39319
3
8 38037
13
3
vite TS M8x30 inox
4
8 36463
12
44
vite TS M8x30
1
8 36433
12
1
1
8 18957
disco
1
8 18956
8
8
������������
��
����� �
� ��������
rondelle inox
rondelle
presse-cabble
sauve-moteur
siege
panneau inox
panneau
decalcomanie
carter
rivet inox
rivet
poignee
siege
presse-cabble
cable
joint
vis inox
vis
rivet
rivet
chariot inox
chariot
disque inox
disque
������������
scheibe inox
scheibe
kabelverschraubung
motorschalter
nutmutter
verkleidung inox
verkleidung
typenschild
gehaeuse
niete inox
niete
griff
nutmutter
kabelverschraubung
elektrokabel
dichtung
schraube inox
schraube
niete
niete
fahrgestell inox
fahrgestell
scheibe inox
scheibe
����������
inox washer
washer
cable press
overload cutout
ring nut
inox panel
panel
decal
gearbox
inox rivet
rivet
handgrip
ring nut
cable press
cable
seal
inox screw
screw
rivet
rivet
inox car
car
inox disc
disc
������������
����
����
arandela inox
arandela
fija-cable
salva-motor
arandela
panel inox
panel
calcomania
caja
remache inox
remache
empunadura
arandela
fija-cable
cable
junta
tornillo inox
tornillo
remache
remache
vagoneta inox
vagoneta
disco inox
disco
���������������
Mod. 3156 - 3156/A
���������������������������������������������
2
TAV. 1-R0
����
����
������
1
Mod.
3156
3156/A
5 - Quantità di particolari per tavola
Quantité de pièces par plan - Stückzahl der Teile
Quantity of parts per table - Cantidad de piezas por lámina
Numéro de code de la pièce - Best. Nr. des Teils
Code number of part - Número de código de la pieza
4 - Numero di codice del particolare
Nota: nel manuale, i particolari inox hanno lo stesso numero di posizione
dei particolari standard.
Remarque: dans le manuel les pièces en acier inoxidable ont le mème numéro
de position que les pièces standard.
Hinweis: im Handbuch haben die Teile aus Edelstahl rostfrei die
gleiche Positionsnummer wie die Standardteile.
Note: in the manual, stainless steel parts have the same position number
as standard parts.
Nota: en el manual, los particulares de acero inoxidable tienen el mismo número
de posición que las piezas estándar.
3- Numero di posizione del particolare
Numéro de position de la pièce - Positionsnummer des Teils
Position number of part - Número de posición de la pieza
2 - Numero della tavola con indice di modifica
Numéro du plan avec indice de révision
Nummer mit Änderungszahl
Table number with modification indication
Número de la lámina con indice de modificación
1 - Modello della macchina
Modèle de la machine - Maschinentyp
Machine model - Modelo de la máquina
Norme per la consultazione del catalogo - Comment consulter ce catalogue
Für die Katalogbenutzung - How to consult the catalogue - Normas para consultar el catálogo
Mod.
3156
3156/A
NORME PER LE ORDINAZIONI
DEI PEZZI DI RICAMBIO
POUR COMMANDER LES
PIECES DETACHEES
BESTELLWEG
Le ordinazioni dei ricambi devono
essere corredate dalle seguenti
indicazioni:
Donner toujours les indications
suivantes:
Ersatzteilebestellungen müssen
mit den folgenden Angaben
ausgestattet werden:
A) Modello della macchina
B) Numero di matricola
C) Numero di identificazione del
ricambio richiesto
D) Quantità richiesta
E) Denominazione
A) Type de la machine
B) Numéro de serie
C) Code de la pièce
A) Maschinentyp
B) Fabriknummer
C) Teilkennzeichen
D) Quantité demandée
E) Dénomination de la pièce
D) Menge je Teil
E) Teilbenennung
HOW TO ORDER SPARE
PARTS
NORMAS PARA HACER UN
PEDIDO
Any order for spare parts should
be completed with the following
datas:
En todos los pedidos debe
indicarse los siguientes datos:
A) Machine model
B) Serial number
C) Identification code number of
the part required
D) Quantity required
E) Part denomination
A) Modelo de la máquina
B) Numero de la matricula
C) Numero de codigo
D) Cantidad pedida
E) Denominación
INDICE DELLE TAVOLE - INDEX DES TABLES - TAFELVERZEICHNIS
TABLES INDEX - INDICE DE TABLAS
TAV. 1-R0
TAV. 12.1 (mod. 3156 DEX)
TELAIO
CHASSIS
RAHMEN
FRAME
ESTRUCTURA
GRUPPO ASPIRAZIONE
GROUPE ASPIRATION
SAUGEINHEIT
SUCTION UNIT
GRUPO ASPIRACION
TAV. 2-R0
TAV. 13.0 (mod. 3156 DEX)
GRUPPO CONTENITORE
GROUPE CONTENEUR
BEHAELTERGRUPPE
CONTAINER UNIT
GRUPO CONTENEDOR
GRUPPO ASPIRANTE
GROUPE ASPIRANT
SAUGEINHEIT
INTAKE UNIT
GRUPO ASPIRANT
TAV. 3-R0
GRUPPO ASPIRAZIONE
GROUPE ASPIRATION
SAUGEINHEIT
SUCTION UNIT
GRUPO ASPIRACION
TAV. 7-R0
FILTRO ASSOLUTO
FILTRE ABSOLU
ABSOLUTER FILTER
ABSOLUTE FILTER
FILTRO ABSOLUTO
TAV. 10.1 (mod. 3156 DEX)
TELAIO
CHASSIS
RAHMEN
FRAME
ESTRUCTURA
TAV. 11.0 (mod. 3156 DEX)
GRUPPO CONTENITORE
GROUPE CONTENEUR
BEHAELTERGRUPPE
CONTAINER UNIT
GRUPO CONTENEDOR
Mod.
3156
3156/A
MACCHINA BASE E VERSIONE INOX
MACHINE STANDARD ET VERSION INOX
STANDARDMASCHINE UND INOX-VERSION
STANDARD MACHINE AND INOX VERSION
MAQUINA BASE Y VERSION INOX
TELAIO - CHASSIS - RAHMEN - FRAME- ESTRUCTURA
TAV.
1-R0
Mod.
3156
3156/A
Mod. 3156 - 3156/A
POS. N°CODICE
Q
DESCRIZIONE
DESIGNATION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DENOMINACIONES
8
8 18956
1
disco
disque
scheibe
disc
disco
8
8 18957
1
disco inox
disque inox
scheibe inox
inox disc
disco inox
12
8 36433
1
carrello
chariot
fahrgestell
car
vagoneta
12
8 36463
1
carrello inox
chariot inox
fahrgestell inox
inox car
vagoneta inox
13
8 38037
4
rivetto M8
rivet
niete
rivet
remache
14
8 38036
3
rivetto M6
rivet
niete
rivet
remache
24
BVTSPCE0830ZB 1
vite TS M8x30
vis
schraube
screw
tornillo
24
BVTSPCE0830X 1
vite TS M8x30 inox
vis inox
schraube inox
inox screw
tornillo inox
30
8 17230
joint
dichtung
seal
junta
31
8 39024
1
cavo
cable
elektrokabel
cable
cable
32
8 39060
1
pressacavo
presse-cabble
kabelverschraubung
cable press
fija-cable
33
8 39568
1
ghiera
siege
nutmutter
ring nut
arandela
34
8 18144
1
impugnatura
poignee
griff
handgrip
empunadura
35
BRI0307A
4
rivetto Ø 2,9x7
rivet
niete
rivet
remache
35
BRI0307X
4
rivetto inox
rivet inox
niete inox
inox rivet
remache inox
39
8 39932
1
scatola
carter
gehaeuse
gearbox
caja
41
8 17015
1
targa
decalcomanie
typenschild
decal
calcomania
42
8 16267
1
pannello
panneau
verkleidung
panel
panel
42
8 16269
1
pannello inox
panneau inox
verkleidung inox
inox panel
panel inox
43
8 39944
1
ghiera
siege
nutmutter
ring nut
arandela
44
8 39319
1
salvamotore
sauve-moteur
motorschalter
overload cutout
salva-motor
45
8 39793
1
pressacavo M25
presse-cabble
kabelverschraubung
cable press
fija-cable
47
BRO0832ZB
2
rondella
rondelle
scheibe
washer
arandela
47
BRO0832X
2
rondella inox
rondelle inox
scheibe inox
inox washer
arandela inox
48
BVTBCE0835ZB 6
vite
vis
schraube
screw
tornillo
48
BVTE0830X
vite inox
vis inox
schraube inox
inox screw
tornillo inox
mt. 0,7 guarnizione
6
TAV. 1-R0
Mod. 3156 - 3156/A
POS. N°CODICE
Q
DESCRIZIONE
DESIGNATION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DENOMINACIONES
49
8 38059
6
rivettoM6
rivet
niete
rivet
remache
50
BRO08ZB
2
rondella Ø 8
rondelle
scheibe
washer
arandela
50
BRO08X
2
rondella Ø 8 inox
rondelle inox
scheibe inox
inox washer
arandela inox
51
BDAB08ZB
2
dado M8 "block"
ecrou
mutter
nut
tuerca
51
BDAB08X
2
dado M8 "block" inox
ecrou inox
mutter inox
inox nut
tuerca inox
1A
40000300
1
kit leva di sgancio fe
—
—
kit release lever fe
—
1A
40000301
1
kit leva di sgancio inox
—
—
kit release lever inox
—
2A
40000302
1
kit sollevamento contenitore
—
—
kit container lifting
—
3A
40000303
1
kit ruote pivottanti fe D100
—
—
kit castors fe D100
—
3A
40000304
1
kit ruote pivottantiinox D100
—
—
kit castors inox D100
—
4A
40000305
1
kit supporto leva sgancio
—
—
kit relase lever support
—
5A
40000306
1
kit portaccessori
—
—
kit accessories holder
—
6A
40000307
1
kit ruota fissa fe D150
—
—
kit fixed wheel fe D150
—
6A
40000308
1
kit ruota fissa inox D150
—
—
kit fixed wheel inox D150
—
7A
40000309
1
kit vuotometro 3500
—
—
kit vacuum gauge 3500
—
TAV. 1-R0
GRUPPO CONTENITORE - GROUPE CONTENEUR - BEHAELTERGRUPPE
CONTAINER UNIT- GRUPO CONTENEDOR
TAV.
2-R0
Mod.
3156
3156/A
Mod. 3156 - 3156/A
POS. N°CODICE
Q
DESCRIZIONE
DESIGNATION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DENOMINACIONES
5
8 31045 B
1
coperchio
couvercle
deckel
cover
tapa
5
8 31053
1
coperchio inox
couvercle inox
deckel inox
inox cover
tapa inox
17
8 33071
1
gabbia
cage
gerust
cage
jaula
17
8 33075
1
gabbia inox
cage inox
gerust inox
inox cage
jaula inox
19
8 17025
1
guarnizione
joint
dichtung
seal
junta
19
8 17125
1
guarnizione inox
joint inox
dichtung inox
inox seal
juntainox
20
8 15002
1
anello filtro
anneau
filterring
ring
anillo
20
8 15009
1
anello filtro inox
anneau inox
filterring inox
inox ring
anillo inox
21
8 18078
1
fascietta
collier
schelle
tie
abrazadera
24
8 17074
1
guarnizione
joint
dichtung
seal
junta
24
8 17226
1
guarnizione inox
joint inox
dichtung inox
inox seal
juntainox
31
8 17005
1
guarnizione
joint
dichtung
seal
junta
41
8 30325
1
contenitore
chambre
behaelter
container
contener
41
8 30324
1
contenitore inox
chambre inox
behaelter inox
inox container
contener inox
45
8 40027
1
pomello
bouton
knauf
knob
boton
1B
40000310
1
kit etichette
—
—
kit labels
—
2B
40000311
1
kit attacco cappello D50 fe FL100 —
—
kit cap coupling D50 fe
—
2B
40000312
1
kit attacco cappello D50 inox FL100 —
—
kit cap coupling D50 inox
—
3B
40000313
1
kit scuotifiltro fe
—
—
kit filter shaker fe
—
3B
40000314
1
kit scuotifiltro inox
—
—
kit filter shaker inox
—
4B
40000315
1
kit filtro stellare D360
—
—
kit star filter D360
—
5B
40000316
1
kit laterale fe D360
—
—
kit filter chamber fe D360
—
5B
40000317
1
kit laterale inox D360
—
—
kit filter chamber inox D360
—
6B
40000318
1
kit bocchettone fe D50
—
—
kit inlet fe D50
—
6B
40000319
1
kit bocchettone inox D50
—
—
kit inlet inox D50
—
TAV. 2-R0
Mod. 3156 - 3156/A
POS. N°CODICE
Q
DESCRIZIONE
DESIGNATION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DENOMINACIONES
7B
40000320
1
kit pulsante per bocchettone D50 —
—
kit pushbutton for inlet D50
—
8B
40000321
1
kit chiusura cappello fe D50
—
—
kit cap lock fe D50
—
8B
40000322
1
kit chiusura cappello inox D50
—
—
kit cap lock inox D50
—
9B
40000391
1
kit deflettore D50
—
—
kit deflector D50
—
9B
40000392
1
kit deflettore inox D50
—
—
kit deflector inox D50
—
10B
40000393
1
kit bocchettone completo fe D50 —
—
kit complete inlet fe D50
—
10B
40000394
1
kit bocchettone completo inox D50 —
—
kit complete inlet inox D50
—
BA
8 33067
1
filtro completo
filtre compl.
filter kompl.
complete filter
filtro compl.
BA
8 33079
1
filtro completo inox
filtre compl. inox
filter kompl. inox
inox complete filter
filtro compl. inox
BB
8 31210 B
1
coperchio completo
couvercle compl.
deckel kompl.
completecover
tapa compl.
BB
8 31211
1
coperchio completo inox
couvercle compl. inox
deckel kompl. inox
inox completecover
tapa compl. inox
TAV. 2-R0
GRUPPO ASPIRAZIONE - GROUPE ASPIRATION - SAUGEINHEIT
SUCTION UNIT - GRUPO ASPIRACION
TAV.
3-R0
Mod.
3156
3156/A
Mod. 3156 - 3156/A
POS. N°CODICE
Q
DESCRIZIONE
DESIGNATION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DENOMINACIONES
8
4 55020 HP 2
1
unità aspirante
unite aspirante
saugeinheit
suction unit
unidad aspirante
9
8 39793
1
pressacavo
presse-cabble
kabelverschraubung
cable press
fija-cable
10
8 39029
1
cavo
cable
elektrokabel
cable
cable
11
8 24076
tube
schlauch
tube
tubo
17
8 39567
1
ghiera
siege
nutmutter
ring nut
arandela
20
8 39208
1
pressacavo
presse-cabble
kabelverschraubung
cable press
fija-cable
22
7 24025
mt. 1,2 tubo
tube
schlauch
tube
tubo
22
7 24116
mt. 1,2 tubo antistatico
tube
schlauch
tube
tubo
23
BRO0824ZB
4
rondella Ø 8x24
rondelle
scheibe
washer
arandela
23
BRO0824X
4
rondella Ø 8x24 inox
rondelle
scheibe
washer
arandela
26
BVTE0830ZB 4
vite TE M8x20
vis
schraube
screw
tornillo
26
BVTE0830X
4
vite TE M8x20 inox
vis
schraube
screw
tornillo
28
7 20002
1
manicotto
manchon
mitnehmer
sleeve
manguito
28
7 20309
1
manicotto antistatico
manchon
mitnehmer
sleeve
manguito
1C
40000323
1
kit silenziatore fe D80
—
—
kit muffler fe D80
—
1C
40000324
1
kit silenziatore inox D80
—
—
kit muffler inox D80
—
2C
40000325
1
kit collegam. motore silenziatore D50
—
—
kit for motor-muffler
—
3C
40000326
1
kit raccordo soffiaggio D50
—
—
kit blowing connection D50
—
4C
40000327
1
kit raccordo aspirazione D50
—
—
kit suction connection D50
—
mt. 0,9 tubo
TAV. 3-R0
ACCESSORI
ACCESSOIRES
AUSSTATTUNG
ACCESSORIES
ACCESORIOS
FILTRO ASSOLUTO - FILTRE ABSOLU - ABSOLUTER FILTER
ABSOLUTE FILTER - FILTRO ABSOLUTO
TAV.
7-R0
Mod.
3156
3156/A
Mod. 3156 - 3156/A
POS. N°CODICE
Q
DESCRIZIONE
DESIGNATION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DENOMINACIONES
5
8 17091
1
filtro assoluto
filtre absolu
absoluter filter
absolute filter
filtro absoluto
6
8 31055
1
protezione
protection
schutz
guard
proteccion
6
8 31197
1
protezione inox
protection inox
schutz inox
guard inox
proteccion inox
7
8 14060
1
vite
vis
schraube
screw
tornillo
7
8 14178
1
vite inox
vis inox
schraube inox
screw inox
tornillo inox
14
BRO0618ZB
2
rondella Ø 6
rondelle
scheibe
washer
arandela
14
BRO0618X
2
rondella Ø 6 inox
rondelle
scheibe
washer
arandela
1G
40000328
1
kit deflettore per filtro assoluto fe
—
—
kit deflector for absolute filter fe
—
1G
40000329
1
kit deflettore per filtro assoluto inox
—
—
kit deflector for absolute filter inox —
2G
40000330
1
kit collegamento motore-filtro assoluto —
—
kit for motor-absolute filter
—
GA
5 60093
1
kit filtro assoluto
kit filtre absolu
absoluter kit filter
absolute filter kit
kit filtro absoluto
GA
5 60099
1
kit filtro assoluto inox
kit filtre absolu inox
absoluter kit filter inox
absolute filter kit inox
kit filtro absoluto inox
TAV. 7-R0
VERSIONI
VERSIONS
VERSIONEN
VERSIONS
VERSIONES
TELAIO - CHASSIS - RAHMEN - FRAME- ESTRUCTURA
TAV.
10.1
Mod.
3156 DEX
Mod. 3156 DEX
POS. N°CODICE
Q
DESCRIZIONE
DESIGNATION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DENOMINACIONES
1
8 40029
1
impugnatura
poignee
griff
handgrip
empunadura
2
8 34011
1
leva
levier
hebel
lever
palanca
3
8 40059
1
cuscinetto
roulement
lager
bearing
coijnete
4
8 34013
1
perno
axe
stift
pin
perno
5
8 38002
1
ghiera
siege
nutmutter
ring nut
arandela
6
8 14055
1
boccola
douille
buchse
bushing
casquillo
7
8 17251
1
rondella
rondelle
scheibe
washer
arandela
8
8 18364
1
disco
disque
scheibe
disc
disco
9
8 40566
2
ruota
roue
rad
wheel
rueda
10
8 14059
1
boccola
douille
buchse
bushing
casquillo
11
8 18150
1
staffa
etrier
buegel
bracket
abrazadera
12
8 36064
1
carrello
chariot
fahrgestell
car
vagoneta
13
8 38037
4
rivetto M8
rivet
niete
rivet
remache
14
8 38036
3
rivetto M6
rivet
niete
rivet
remache
15
8 14253
2
boccola
douille
buchse
bushing
casquillo
16
8 40006
2
ruota
roue
rad
wheel
rueda
17
8 38002
1
ghiera
siege
nutmutter
ring nut
arandela
18
2
dado M12
ecrou
mutter
nut
tuerca
19
2
rondella Ø 12
rondelle
scheibe
washer
arandela
20
1
copiglia Ø 3x40
coupille
splint
cotter pin
pasador de chaveta
21
2
dado M6 "block"
ecrou
mutter
nut
tuerca
22
2
rondella Ø 6
rondelle
scheibe
washer
arandela
23
2
vite TE M6x15
vis
schraube
screw
tornillo
24
1
vite TS M8x30
vis
schraube
screw
tornillo
25
2
vite TE M10x65
vis
schraube
screw
tornillo
26
2
rondella Ø 10
rondelle
scheibe
washer
arandela
TAV. 10.1
Mod. 3156 DEX
POS. N°CODICE
Q
DESCRIZIONE
DESIGNATION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DENOMINACIONES
27
2
rondella Ø 10
rondelle
scheibe
washer
arandela
28
2
dado M10
ecrou
mutter
nut
tuerca
29
1
rondella Ø 12x35
rondelle
scheibe
washer
arandela
joint
dichtung
seal
junta
cavo
cable
elektrokabel
cable
cable
30
8 17230
31
8 39276
mt. 6
32
8 39275
1
pressacavo
presse-cabble
kabelverschraubung
cable press
fija-cable
33
8 39274
1
riduzione
reduction
verringerung
reducer
reduccion
34
8 18144
1
impugnatura
poignee
griff
handgrip
empunadura
7
dado M6
ecrou
mutter
nut
tuerca
35
mt. 0,7 guarnizione
36
8 35023
1
cestello
panier
korb
basket
cabina del operador
37
8 40196
1
raccordo
raccord
verschraubung
connection
racor
38
8 40055
1
vuotometro
vacuometre
vakuummeter
vaucoumeter
vacuometro
39
8 39273
1
scatola
carter
gehaeuse
gearbox
caja
40
8 17089
1
adesivo
decalcomanie
aufkleber
label
adhesivo
41
8 17015
1
targa
decalcomanie
typenschild
decal
calcomania
42
8 39667
1
cavo
cable
elektrokabel
cable
cable
43
8 39121
1
morsetto
borne
klemme
clamp
regler
44
8 39277
1
termica
termique
thermik
thermal over load
termico
45
8 39296
1
fermo
bute
feststell vorrichtung
stop
reten
46
4
rondella Ø 6
rondelle
scheibe
washer
arandela
47
2
rondella Ø 6x18
rondelle
scheibe
washer
arandela
48
2
vite TCEI M8x40
vis
schraube
screw
tornillo
49
2
rondella Ø 8x32
rondelle
scheibe
washer
arandela
50
2
rondella Ø 8
rondelle
scheibe
washer
arandela
51
2
dado M8 "block"
ecrou
mutter
nut
tuerca
52
7
vite TE M6x25
vis
schraube
screw
tornillo
TAV. 10.1
Mod. 3156 DEX
POS. N°CODICE
Q
DESCRIZIONE
DESIGNATION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DENOMINACIONES
53
1
rondella Ø 6x18
rondelle
scheibe
washer
arandela
54
3
vite Ø 3,8x10
vis
schraube
screw
tornillo
55
4
rivetto Ø 2,9x7
rivet
niete
rivet
remache
fahrgestell kompl.
compl. car
vagoneta compl.
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29:
8 36409
1
carrello completo
chariot compl.
TAV. 10.1
GRUPPO CONTENITORE - GROUPE CONTENEUR - BEHAELTERGRUPPE
CONTAINER UNIT- GRUPO CONTENEDOR
TAV.
11.0
Mod.
3156 DEX
Mod. 3156 DEX
POS. N°CODICE
Q
DESCRIZIONE
DESIGNATION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DENOMINACIONES
1
8 14079
1
molla
ressort
feder
spring
muelle
2
8 14052
1
dado
ecrou
mutter
nut
tuerca
3
8 14071
1
flangia
bride
aufnahme
flange
brida
4
8 18206
1
gancio
crochet
spannbuegel
hook
gancho
5
8 31045 B
1
coperchio
couvercle
deckel
cover
tapa
6
8 14050
1
boccola
douille
buchse
bushing
casquillo
7
8 17107
1
adesivo
decalcomanie
aufkleber
label
adhesivo
8
8 14061
2
perno
axe
stift
pin
perno
9
8 14081
1
molla
ressort
feder
spring
muelle
10
8 32005
1
attacco
attache
anschluss
attachment
union
11
8 17005
1
guarnizione
joint
dichtung
seal
junta
12
4
rondella Ø 5
rondelle
scheibe
washer
arandela
13
4
dado M5 "block"
ecrou
mutter
nut
tuerca
14
2
rondella Ø 8
rondelle
scheibe
washer
arandela
15
2
dado M8 "block"
ecrou
mutter
nut
tuerca
16
4
vite TE M5x12
vis
schraube
screw
tornillo
17
8 33071
1
gabbia
cage
gerust
cage
jaula
18
8 40053
4
fascietta
collier
schelle
tie
abrazadera
19
8 17025
1
guarnizione
joint
dichtung
seal
junta
20
8 15002
1
anello filtro
anneau
filterring
ring
anillo
21
8 18078
1
fascietta
collier
schelle
tie
abrazadera
22
8 17140
1
filtro
filtre
filter
filter
filtro
23
8 11021
1
contenitore
chambre
behaelter
container
contener
24
8 17074
1
guarnizione
joint
dichtung
seal
junta
25
8 18010
2
piastra
plaque
platte
plate
placa
26
8 36028
2
chiusura
collier
verschluss
lock
cierre
TAV. 11.0
Mod. 3156 DEX
POS. N°CODICE
Q
DESCRIZIONE
DESIGNATION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DENOMINACIONES
27
8 17349
1
adesivo
decalcomanie
aufkleber
label
adhesivo
28
8 17190
1
adesivo
decalcomanie
aufkleber
label
adhesivo
29
8 17082
1
adesivo
decalcomanie
aufkleber
label
adhesivo
30
8 12012
1
deflettore
deflecteur
deflektor
deflector
deflector
31
8 17005
1
guarnizione
joint
dichtung
seal
junta
32
8 32010
1
pulsante
verrou
taster
push botton
pulsador
33
8 38020
2
spina
goupille
stift
pin
pasador
34
8 13010
1
molla
ressort
feder
spring
muelle
35
8 13001
1
bocchettone
embouchure
sauganschluss
filler
boca aspiracion
36
4
vite TE M6x10
vis
schraube
screw
tornillo
37
4
dado M5
ecrou
mutter
nut
tuerca
38
1
vite TCEI M5x30
vis
schraube
screw
tornillo
39
2
vite TCEI M5x25
vis
schraube
screw
tornillo
40
1
vite TCEI M5x20
vis
schraube
screw
tornillo
41
8 30008
1
contenitore
chambre
behaelter
container
contener
42
8 40205
2
maniglia
poignee
griff
handle
manilla
43
4
vite TE M8x16
vis
schraube
screw
tornillo
44
4
rondella Ø 8
rondelle
scheibe
washer
arandela
1
pomello
bouton
knauf
knob
boton
46
4
vite TE M8x16
vis
schraube
screw
tornillo
47
4
rondella Ø 8
rondelle
scheibe
washer
arandela
48
4
rondella Ø 8x32
rondelle
scheibe
washer
arandela
49
4
dado M8
ecrou
mutter
nut
tuerca
45
8 40027
TAV. 11.0
Mod. 3156 DEX
POS. N°CODICE
Q
DESCRIZIONE
DESIGNATION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DENOMINACIONES
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16:
8 31210 B
1
coperchio completo
couvercle compl.
deckel kompl.
completecover
tapa compl.
1
filtro completo
filtre compl.
filter kompl.
complete filter
filtro compl.
18,19,20,21,22:
8 33156
23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40:
8 31180
1
contenitore completo
chambre compl.
behaelter kompl.
compl. container
contener compl.
1
bocchettone montato
embouchure monte
einfuellstutzen mont.
ass. filler
boca aspiracion mont.
1
contenitore completo
chambre compl.
behaelter kompl.
compl. container
contener compl.
32,33,34,35:
8 32177
41,42,43,44:
8 30142
TAV. 11.0
GRUPPO ASPIRAZIONE - GROUPE ASPIRATION - SAUGEINHEIT
SUCTION UNIT - GRUPO ASPIRACION
TAV.
12.1
Mod.
3156 DEX
Mod. 3156 DEX
POS. N°CODICE
Q
DESCRIZIONE
DESIGNATION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DENOMINACIONES
1
8 13069
1
coperchio chiusura
couvercle
abschluss
cover
tapa
2
8 13064
1
rete
grillage
gitter
mesh
redecilla
3
8 13065
1
rete
grillage
gitter
mesh
redecilla
4
8 13056
1
rete
grillage
gitter
mesh
redecilla
5
8 13046
1
spugna
mousse
isolierung
sponge
esponja
6
8 32068
1
silenziatore
silencieux
schalldaempfer
muffler
silenciador
2
rivetto Ø 2,9x7
rivet
niete
rivet
remache
7
8
4 54015D
1
unità aspirante
unite aspirante
saugeinheit
suction unit
unidad aspirante
9
8 39275
1
pressacavo
presse-cabble
kabelverschraubung
cable press
fija-cable
10
8 39036
mt. 2
cavo
cable
elektrokabel
cable
cable
11
8 24076
tube
schlauch
tube
tubo
12
8 40045
1
raccordo
raccord
verschraubung
connection
racor
13
8 32128
1
raccordo
raccord
verschraubung
connection
racor
14
8 32312
1
raccordo
raccord
verschraubung
connection
racor
15
8 17255
2
guarnizione
joint
dichtung
seal
junta
4
vite TCEI M8x16
vis
schraube
screw
tornillo
16
mt. 0,9 tubo
17
8 39274
1
riduzione
reduction
verringerung
reducer
reduccion
18
8 40040
2
fascietta
collier
schelle
tie
abrazadera
19
7 24065
tube
schlauch
tube
tubo
20
8 39275
1
pressacavo
presse-cabble
kabelverschraubung
cable press
fija-cable
21
8 39039
1
passalamiera
passe-tole
blechfuhrung
sheet pass
pasa chapa
22
7 24025
tube
schlauch
tube
tubo
mt. 0,15 tubo
mt. 1,2 tubo
23
4
rondella Ø 8x24
rondelle
scheibe
washer
arandela
24
4
vite TCTC M6x10
vis
schraube
screw
tornillo
25
4
dado M6
ecrou
mutter
nut
tuerca
26
4
vite TE M8x20
vis
schraube
screw
tornillo
TAV. 12.1
Mod. 3156 DEX
POS. N°CODICE
Q
27
28
7 20002
DESCRIZIONE
DESIGNATION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DENOMINACIONES
1
rondella Ø 6
rondelle
scheibe
washer
arandela
1
manicotto
manchon
mitnehmer
sleeve
manguito
1
silenziatore completo
silencieux compl.
schalldaempfer kompl.
complete muffler
silenciador compl.
1
unità aspirante completa
unite aspirante compl.
saugeinheit kompl.
complete suction unit
unidad aspirante compl.
1,2,3,4,5,6,7:
8 32069
8,9,10,11,12,13,14,15,16:
4 543156D
TAV. 12.1
GRUPPO ASPIRANTE - GROUPE ASPIRANT - SAUGEINHEIT
INTAKE UNIT - GRUPO ASPIRANT
TAV.
13.0
Mod.
3156 DEX
Mod. 3156 DEX
POS. N°CODICE
Q
DESCRIZIONE
DESIGNATION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DENOMINACIONES
1
8 51003
1
calotta
calotte
deckel
cap
casquete
2
8 51036
1
girante
rotor
laufrad
impeller
rotor
3
8 51068
1
corpo
corps
gehaeuse
body
cuerpo
4
8 51419
1
guarnizione
joint
dichtung
seal
junta
5
8 51387
2
rete
grillage
gitter
mesh
redecilla
6
8 51356
2
spugna
mousse
isolierung
sponge
esponja
7
8 51292
1
carcassa
carcasse
gehaeuse
frame
carcasa
8
8 51437
2
guarnizione
joint
dichtung
seal
junta
9
8 40051
2
flangia
bride
aufnahme
flange
brida
10
8 51376
2
tappo
bouchon
abdeckung
plug
tapon
11
6
vite M6x30
vis
schraube
screw
tornillo
12
1
vite M8x25
vis
schraube
screw
tornillo
1
rondella
rondelle
scheibe
washer
arandela
14
6
dado M6
ecrou
mutter
nut
tuerca
15
3
vite M10x30
vis
schraube
screw
tornillo
16
4
vite M8x20
vis
schraube
screw
tornillo
1
motore completo
moteur compl.
kompl. motor
compl. motor
motore compl.
unite aspirante compl.
saugeinheit kompl.
complete suction unit
unidad aspirante compl.
13
17
8 51643
8 57303
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17:
8 54015D
1
unità aspirante completa
TAV. 13.0
IMPORTANTE
Le informazioni ed i dati contenuti in questa pubblicazione erano esatti ed aggiornati al momento della stampa. E’ nostra consuetudine cercare di migliorare il prodotto e di conseguenza
alcune modifiche costruttive possono interessare le procedure descritte. Quando si notino
delle differenze eliminare ogni dubbio rivolgendosi ad un Centro di vendita e assistenza.
IMPORTANT
Les renseignements et indications contenus dans le présent livret etaient exacts et à jour au
moment de l'impression. Dans un souci d'amelioration, nos matériels peuvent avoir bénéficié
d'évolutions ou avoir été modifiés. Au cas où vous remarqueriez des différences, veuillez
vous adresser à un Centre de vente et Service après-vente pour éliminer toute possibilité
de doute.
WICHTIG
Die in vorliegender Veröffentlichung enthaltenen Informationen und Daten waren zur Zeit des
Drucklegung korrekt und auf dem neuesten Stand. Da wir unsere Produkte fortwährend verbessern, kann es aufgrund von Konstruktionsänderungen zu Änderungen der beschriebenen
Verfahren kommen. Falls Abweichungen auftreten, wenden Sie sich bitte zur Vermeidung von
Unklarheiten an ein Verkaufs-und Servicezentrum.
IMPORTANT
Information and data contained in this publication are correct and up to date at the time of
printing. The company does, however, continually try to improve the products and such improvements may give rise to structural changes requiring modifications in the above procedures.
Should any differences be noted, please contact your nearest sales and assistance center
for help in clearing up any possible doubts.
IMPORTANTE
Las informaciones y los datos contenidos en esta publicación son exactos y actualizados
hasta el momento de la impresión. Es nuestra norma tratar de mejorar el producto, consecuentemente algunas modificaciones constructivas pueden afectar los procedimientos
descritos. Cuando se noten diferencias eliminar cualquier duda dirigiéndose a un Centro de
Venta y Asistencia.