HPI Racing Maverick Quantum Manual de usuario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Manual de usuario
HOBBY PRODUCTS INTERNATIONAL EUROPE LTD.
19 WILLIAM NADIN WAY
SWADLINCOTE, DERBYSHIRE, DE11 OBB, UK
HPI RACING A/S
Jegindoevej 21
8800 Viborg, Denmark
Tel: +45 89281800
WWW.MAVERICK-RC.COM
QUICK START GUIDE
Vol 3. 150199
Quick Start Guide
Schnellstartanleitung
Guide de Démarrage Rapid
e
En
De
Fr
Es
Guia de Iniciação Rápido
2
Dieses Produkt ist ein authentisches funkgesteuertes Fahrzeug (RC-Fahrzeug) und kein Spielzeug. Bevor Sie das Modell fahren lassen, sollten Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durchgelesen und vollständig verstanden haben. Wenn Sie mit RC-Fahrzeugen nicht vertraut sind, sollten Sie sich von
jemandem beraten lassen, der sich bei funkgesteuerten Fahrzeugen auskennt.
Nie die wiederauadbare Fahrbatterie mit falscher Polarität anschließen oder zerlegen. Wenn die Fahrbatterie falsch angeschlossen wird, kann sehr
gefährlicher starker Strom erzeugt werden.
Funkgesteuerte Modelle nie in der Nähe von Personen oder Tieren oder auf öentlichen Straßen fahren lassen. Dadurch können schwere Unfälle sowie
Personen- und/oder Sachschäden entstehen.
Achten Sie darauf, dass der Hauptstecker des Ladegeräts immer gut zugänglich und niemals ohne Aufsicht eingesteckt ist.
Wenn Sie auadbare AA Akkus für den Sender verwenden, achten Sie darauf, dass Sie ein geeignetes Ladegerät für diesen Akkutyp erwerben.
This product is an authentic radio controlled vehicle (RC vehicle) and it is not a toy. Read and understand this instruction manual thoroughly before running
the model. If you are not familiar with RC vehicles, we recommend that you ask someone familiar with RC vehicles for advice.
Never connect the rechargeable drive battery in the reverse polarity or disassemble the battery. If the drive battery is used in the wrong way, high current can
be generated and it is very dangerous.
Never run RC models near people or animals, or on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal injuries, and/or property
damage.
Make sure the mains power socket when using a charger is readily accessible and never left plugged in when not in use.
If you are using Rechargeable AA’s for the Transmitter please make sure you also purchase a suitable charger for this battery type.
Ce produit est un vrai véhicule radiocommandé et ce n’est pas un jouet. Lisez avec attention ce manuel d’instructions avant de mettre le modèle en marche.
Si vous n’êtes pas familiarisé avec les véhicules radiocommandés, nous vous recommandons de demander le conseil pour qui cela est familier.
Ne connectez jamais la batterie rechargeable de propulsion en inversant les pôles ni ne démontez la batterie. Si la batterie de propulsion est utilisée en sens
inverse, un courant élevé peut être engendré un court-circuit et cela est très dangereux.
Ne mettez jamais des modèles radiocommandés en marche près de personnes ou d’animaux, ou dans des lieux publics. Cela peut provoquer des accidents
sérieux, des blessures, et/ou des dommages matériels.
La prise d’alimentation du chargeur doit rester accessible. Elle ne doit jamais être laissée branchée si le chargeur n’est pas utilisé.
Si vous utilisez des batteries rechargeables AA pour l’émetteur, veuillez acheter un chargeur approprié pour ce type de batterie.
Este producto es un auténtico vehículo de radio control (vehículo RC) y no es un juguete. Lea y comprenda este manual de instrucciones a fondo antes de
poner en funcionamiento su modelo. Si no está familiarizado con los vehículos RC, le recomendamos que pregunte a alguien que esté familiarizado con
vehículos de radio control en busca de asesoramiento.
No conecte nunca la batería de accionamiento recargable en la polaridad invertida ni desmonte la batería. Si se utiliza la batería de accionamiento de la
forma incorrecta, se puede generar una corriente elevada y es muy peligroso.
No haga funcionar nunca modelos de radio control cerca de gente o animales, ni en carreteras o vías públicas. Esto podría causar accidentes graves,
lesiones personales, y/o daños a la propiedad.
Asegúrese de que el tomacorriente de la red eléctrica utilizado para el cargador sea fácilmente accesible. No lo deje enchufado cuando no lo esté utilizando.
Si utiliza baterías AA recargables en el transmisor, asegúrese de adquirir también un cargador adecuado para este tipo de baterías.
Thank you for selecting this Maverick RC product! HAVE FUN! But please read this rst !!
We know you will have great fun with your model, but to get the best from your purchase please read this information BEFORE you operate the model.
Vielen Dank, dass Sie sich für Maverick RC entschieden haben! VIEL SPASS! Aber lesen Sie bitte erst diese Anleitung !!
Wir wissen, dass Sie mit Ihrem Modell viel Spaß haben weden, aber BEVOR Sie das Modell in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte erst diese Informationen, damit
Sie das Beste aus Ihrem Kauf machen können.
Merci d’avoir choisi ce produit Maverick RC! AMUSEZ-VOUS ! Mais lisez ceci d’abord !!
Nous savons que vous allez bien vous amuser avec votre modèle, mais pour obtenir le meilleur de votre achat, veuillez lire cette information AVANT de le
mettre en marche.
¡Gracias por seleccionar este producto Maverick RC! ¡Diviértase! ¡¡Pero primero lea esto!!
Sabemos que disfrutará muchísimo con su modelo, pero para sacar el máximo provecho de su adquisición le rogamos que lea esta información ANTES de
hacer funcionar su modelo.
Merci
Gracias
Thank you
Danke
Table des matières
Índice
Contents
Inhaltsverzeichnis
Précautions de sécurité
Precauciones de seguridad
Safety precautions
Sicherheitsmaßnahmen
Section Contents Inhalt Table des matières Índice Page
1 Overview Übersicht Vue d’ensemble Visión General 3
2 Getting Started Die ersten Schritte Guide de démarrage Como Empezar 4
2-1 Charging Battery Laden des Fahrakkus
Chargement de la
batterie
Carga de la batería 4
2-2 Setup Before Starting
Einstellungen vor
dem Start
Réglages avant le
démarrage
Congurar antes de
Comenzar
5
2-3 Operating Procedures Inbetriebnahme
Procédures de
fonctionnement
Procedimientos de
Operación
6
2-4 Maintenance Wartung Entretien Mantenimiento 8
2-5 Further Information Weitere Informationen Plus d’informations Más Información 9
3 Troubleshooting Fehlerbehebung Dépannage
Localización y solución
de averías
12
4 Parts List Ersatzteilliste Liste des pièces Listado de piezas 13
5 Exploded View Explosionszeichnung Pièces détachées Diagrama desplegado 14
3
1
-
1
Composants
Piezas
Components
Komponenten
1
Overview
Übersicht
Vue d’ensemble
Visión General
1
-
2
Équipement
Elementos requeridos
Equipment Needed
Benötigtes Zubehör
4x AA Batteries for Transmitter
4x AA Batterien für den Sender
4x piles AA pour l’émetteur
4x pilas AA para el transmisor
Transmitter
Sender
Emetteur
Transmisor
5.5
mm
8
mm
4-Way Cross Wrench (Small)
Kreuzschlüssel
Clé en croix (petite)
Llave de tuercas cruzada de 4
trayectorias (pequeña)
*not included with Quantum Flux
*nicht enthalten mit Quantum Flux
*non inclus avec Quantum Flux
*no incluido con Quantum Flux
Radio Control Car
Ferngesteuertes Modellauto
Voiture radio-commandée
Vehículo de radio control
6-cell NiMH (7.2V) Battery pack
6 NiMH Zellen (7.2V) Akkupack
Batterie 6 cellules NiMH (7,2V)
Batería de 6 células NiMH (7,2V)
2-3S LiPo (7.4-11.1V) Battery pack
2-3 LiPo Zellen (7.4-11.1V) Akkupack
Batterie 2-3 cellules (7,4-11,1V) LiPo
Batería de 2-3 células LiPo (7,4V-11,1V)
or
oder
ou
o
Battery Charger
Akkuladegerät
Chargeur de batterie
Cargador de batería
6-cell NiMH (7.2V) Battery pack
6 NiMH Zellen (7.2V) Akkupack
Batterie 6 cellules NiMH (7,2V)
Batería de 6 células NiMH (7,2V)
USB Battery Charger
USB-Ladegerät
Chargeur USB de batterie
Cargador USB de batería
Hard Case Only
Nur Hardcase Akkus
Boîtier rigide seulement
Solo Caja Rígida
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Advertencia
Do not use NiCd/NiMH battery chargers for LiPo batteries. If you do not use a special charger for LiPo batteries, they will
be damaged.
Verwenden Sie auf keinen Fall ein NiCd/NiMH Ladegerät für LiPo Akkus. Wenn Sie kein spezielles Ladegerät verwenden,
wird der LiPo Akku beschädigt.
N’utilisez pas de chargeurs NiCd ou NiMH pour les batteries LiPo. Si vous n’utilisez pas un chargeur spécial LiPo pour ces batteries, elles seront
endommagées.
No utilice cargadores de batería NiCd/NiMH para las baterías LiPo. Si no emplea un cargador especial para baterías LiPO, la batería se estropeará.
If you will use a LiPO battery, you must activate the Auto-LiPo setting. Please refer to the ESC manual available to
download at www.maverick-rc.com/instructions
Wenn Sie einen Lipo-Akku verwenden, müssen Sie das Auto-Lipo Programm (Abschalten bei niedriger Spannung)
aktivieren. Bitte in der Anleitung des Reglers schauen, erhältlich auf www.maverick-rc.com/instructions
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Advertencia
Si vous utilisez un pack de batteries LiPo, il est obligatoire d’activer le réglage Auto-LiPo.
Veuillez vous référer au manuel ESC disponible en téléchargement
sur www.maverick-rc.com/instructions
Si va a utilizar una batería LiPO, debe activar la conguración de Auto-LiPo. Consulte el manual de ESC disponible para descargar en
www.maverick-rc.com/instructions
4
First, charge the drive batteries. Please see below for instructions on how to use the included USB Charger if aplicable. Or alternativley, please refer to your charger
manual for instructions on how to charge the battery.
Laden Sie zuerst die Fahrakkus auf. Im Folgenden nden Sie Anweisungen zur Verwendung des mitgelieferten USB-Ladegeräts, falls zutreend. Alternativ nden
Sie Anweisungen zum Laden des Akkus in der Bedienungsanleitung Ihres Ladegeräts.
Chargez d’abord les batteries de propulsion. Veuillez consulter les instructions ci-dessous sur l’utilisation du chargeur USB inclus . Sinon, veuillez consulter le
manuel de votre chargeur pour savoir comment charger la batterie
Primero, cargue las baterías de la unidad. Consulte a continuación las instrucciones sobre cómo usar el cargador USB incluido, si corresponde. O bien, consulte el
manual del cargador para obtener instrucciones sobre cómo cargar la batería.
2
Getting Started
Die ersten Schritte
Guide de démarrage
Como Empezar
2
-
1
Chargement de la batterie
Carga de la batería
Charging Battery
Laden des Fahrakkus
USB Battery Charger USB-Ladegerät Chargeur USB Cargador USB
Errors include:
Voltage out of charging range - Your battery pack is outside the voltage range of the charger. If this is reoccurring your battery pack may be damaged
and need replacing.
Reverse Polarity Protection - Your battery pack has been plugged into the charger with the incorrect polarity.
Processing Time Limit - Your battery has been on charge for longer than the allowed time limit (8h). If this is reoccurring your battery pack may be
damaged and need replacing.
Zu den Fehlern gehören:
Spannung außerhalb des Ladebereichs - Ihr Akku bendet sich außerhalb des Spannungsbereichs des Ladegeräts. Wenn dies erneut auftritt, ist Ihr
Akku möglicherweise beschädigt und muss ersetzt werden.
Verpolungsschutz - Ihr Akku wurde mit der falschen Polarität an das Ladegerät angeschlossen.
Bearbeitungszeitlimit - Ihr Akku wurde länger als das zulässige Zeitlimit (8 Stunden) aufgeladen. Wenn dies erneut auftritt, ist Ihr Akku möglicherweise
beschädigt und muss ersetzt werden.
Erreurs :
Tension hors plage de charge - Votre batterie est en dehors de la plage de tension du chargeur. Si cela se reproduit, votre batterie peut être
endommagée et doit être remplacée.
Protection contre les inversions de polarité - Votre batterie a été branchée sur le chargeur avec une polarité incorrecte.
Délai de traitement - Votre batterie est en charge depuis plus longtemps que le délai autorisé (8h). Si cela se reproduit, votre batterie peut être
endommagée et devra être remplacée.
Los errores incluyen:
Voltaje fuera del rango de carga: su batería está fuera del rango de voltaje del cargador. Si esto vuelve a ocurrir, su batería puede estar dañada y debe
reemplazarse.
Protección contra polaridad inversa: su batería fue conectada al cargador con la polaridad incorrecta.
Límite de tiempo de procesamiento: su batería ha estado cargándose durante más tiempo que el límite de tiempo permitido (8h). Si esto vuelve a
ocurrir, su batería puede estar dañada y debe reemplazarse.
1. Connect the charging socket to the supplied battery packs power plug. The connectors are sided and have a clip to secure it in place. Do not force
together and always check you have the connection the right way round. You may need to use the included adaptor cable for your battery pack.
2. The charger will automatically start to charge your battery pack. The USB charger has Delta-Peak and will stop charging when it detects the battery
pack is at full charge.
1. Schließen Sie die Ladebuchse an den mitgelieferten Stecker des Akkus an. Die Anschlüsse sind seitlich und haben einen Clip, um sie zu sichern. Nicht
zusammenzwingen und immer prüfen, ob die Verbindung richtig herum ist. Möglicherweise müssen Sie das mitgelieferte Adapterkabel für Ihren Akku
verwenden.
2. Das Ladegerät lädt Ihren Akku automatisch auf. Das USB-Ladegerät verfügt über Delta-Peak und stoppt den Ladevorgang, wenn festgestellt wird, dass
der Akku voll aufgeladen ist.
1. Branchez la prise de charge sur la che d’alimentation de la batterie. Les connecteurs ont un détrompeur et un clip pour le xer en place. Ne forcez pas
et vériez toujours que vous avez la connexion dans le bon sens. Vous devrez peut-être utiliser le câble adaptateur fourni pour votre batterie.
2. Le chargeur commencera automatiquement à charger votre batterie. Le chargeur USB Delta-Peak arrêtera de charger lorsqu’il détectera que la batterie
est complètement chargée.
1. Conecte la toma de carga al enchufe de alimentación de los paquetes de baterías suministrados. Los conectores son laterales y tienen un clip para
asegurarlo en su lugar. No fuerce juntos y siempre verique que tenga la conexión de la manera correcta. Es posible que deba usar el cable adaptador
incluido para su batería.
2. El cargador comenzará a cargar automáticamente su batería. El cargador USB tiene Delta-Peak y dejará de cargarse cuando detecte que la batería está
completamente cargada.
The USB Charger requires a USB Adaptor with an output of at least 2A
Das USB-Ladegerät benötigt einen USB-Adapter mit einer Leistung von
mindestens 2A
Le chargeur USB nécessite un adaptateur USB avec une sortie d’au moins 2A
El cargador USB requiere un adaptador USB con una salida de al menos 2A
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Precauciones
Das mitgelieferte Ladegerät darf nur mit dem mitgelieferten NiMH-Akku verwendet werden. (Nicht mit LiPo verwenden)
Verwenden Sie das Ladegerät unter Aufsicht von Erwachsenen. Verwenden Sie das Ladegerät nicht in der Nähe von Wasser oder bei Nässe.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn das Kabel ausgefranst oder abgenutzt ist. Wenn das Kabel ausgefranst oder abgenutzt ist, kann ein
Kurzschluss einen Brand oder Verbrennungen verursachen.
Le chargeur inclus est destiné à être utilisé uniquement avec la batterie NiMH incluse. (Ne pas utiliser avec une batterie LiPo)
Utilisez le chargeur sous la surveillance d’un adulte. N’utilisez pas le chargeur près de l’eau ou lorsqu’il est mouillé.
N’utilisez pas le chargeur si le l est eloché ou abimé, cela peut provoquer un incendie ou des brûlures.
El cargador incluido está diseñado para usarse únicamente con la batería NiMH incluida. (No usar con LiPo)
Use el cargador con supervisión de un adulto. No use el cargador cerca del agua o cuando esté mojado.
No use el cargador si el cable esté desgastado o desgastado. Si el cable está desgastado o desgastado, un cortocircuito puede provocar un
incendio o quemaduras.
The included charger is intended for use with the included NiMH battery pack only. (Do not use with LiPo)
Use the charger with adult supervision. Do not use the charger near water or when wet.
Do not use the charger if the wire is frayed or worn. If the wire is frayed or worn a short circuit can cause
a re or burns.
Stand by or Charge nished/Standby oder Auaden beendet
Veille ou charge terminée/ Espera o carga nalizada
Charging/Laden
Charge/Carga
Error
Fehler
Erreur
Error
LED:
Green/Grüne/
Verte/Verde:
Red/Rote/
Rouge/Rojo:
Flashing Red:
Blinkende rote:
Rouge clignotante:
Rojo intermitente:
5
Open the battery holding tray to expose the empty battery slots.
Insert 4 AA batteries into the marked spaces. Please note the correct direction of the batteries. Incorrect battery insertion
could damage the transmitter.
Batteriefach önen um den leeren Batterieschacht freizulegen.
Die 4 AA Batterien in die markierten Halterungen einlegen. Dabei auf die korrekte Richtung achten. Falsch eingelegte
Batterien können zu Schäden führen.
Ouvrez la plaque de retenue des piles pour découvrir les fentes des piles vides.
Insérez 4 piles AA dans les espaces marqués à cet eet. Veuillez faire attention au sens correct des piles. L’insertion
incorrecte des piles peut provoquer des dommages.
Abra el compartimento para las pilas para dejar a la vista las ranuras vacías para las pilas.
Introduzca 4 pilas AA en los espacios marcados. Tenga en cuenta la dirección correcta de las pilas. Si introduce las pilas
de forma incorrecta podría provocar daños.
You need to insert the battery pack in the open section for the battery. Use the straps provided to secure the battery in
place.
Sie müssen den Fahrakku in den oenen Batterieschacht einsetzen. Verwenden Sie zur Befestigung der Akkus die dafür
vorgesehenen Haltebänder.
Vous devez insérer le bloc-piles dans la partie ouverte de la batterie. Utilisez les sangles fournies pour maintenir la batterie
en place.
Necesita introducir la batería en la sección abierta para la batería. Utilice las correas suministradas para asegurar la
colocación de las baterías.
Once fastened and secured please connect the battery plug into the speed controller plug noting correct polarity. Red to
red, black to black.
Wenn der Akku befestigt und gesichert ist, verbinden Sie den Stecker mit dem Anschluss am Geschwindigkeitsregler.
Achten Sie dabei auf die richtige Polarität: rot an rot, schwarz an schwarz.
Une fois serrée et assurée, veuillez connecter la che de la batterie dans la che du régulateur de vitesse Vériez
l’exactitude de la polarité. Rouge avec rouge, noir avec noir.
Una vez que esté atada y sujeta, conecte la clavija de la batería en la clavija del regulador de velocidad teniendo cuidado de
hacerlo en la polaridad correcta. Rojo con rojo, negro con negro.
Réglages avant le démarrage
Congurar antes de Comenzar
Setup Before Starting
Einstellungen vor dem Start
2
-
2
1
Transmitter Battery Installation Einlegen der Senderbatterien Mise en place des piles de l’émetteur Cómo preparar el transmisor
2
Battery installation Einbau des Fahrakkus Mise en place de la batterie Instalación de la batería
3
ESC Setup ESC Setup Calibration du contrôleur électronique de vitesse Conguración del ESC
Checking Fail Safe Operation Überprüfen der Fail-Safe Einheit Vérication du fonctionnement de la sécurité intégrée Conguración del fail safe
4
This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, it will go into neutral to protect your car. The fail
safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running. For detailed
instructions, please refer to the transmitter manual available to download at www.maverick-rc.com/instructions
Dieses Auto ist mit einem Fail-Safe System ausgestattet. Falls die Funkverbindung gestört wird, z.B. durch Überlagerungen oder wenn das Autos außerhalb der
Reichweite ist, schaltet das System auf Neutral und schützt das Auto. Das Fail-Safe System ist ab Werk eingestellt. Allerdings sollten Sie sich mit der Bedienung
vertraut machen und die Funktion vor dem Fahren überprüfen. Detaillierte Anweisungen nden Sie im Senderhandbuch, das Sie unter
www.maverick-rc.com/instructions herunterladen können
Ce véhicule dispose d’un système de sécurité. Si le système radio est défaillant, du fait d’interférences ou parce que le véhicule dépasse le rayon d’action, il se met
en position neutre an de protéger votre véhicule. Le système de sécurité est réglé en usine, mais vous devez vous familiariser avec son utilisation et vérier qu’il
fonctionne avant de piloter le véhicule. Pour des instructions détaillées, veuillez vous référer au manuel de votre radio disponible en téléchargement sur
www.maverick-rc.com/instructions
Este automóvil tiene un sistema a prueba de fallas incorporado. Si la radio falla, debido a interferencias o si el automóvil se sale del alcance, se pondrá en punto
muerto para proteger su automóvil. El sistema a prueba de fallas se conguró en la fábrica, pero debe familiarizarse con la función de la prueba de fallas y vericar
la operación antes de ejecutarlo. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual del transmisor disponible para descargar en
www.maverick-rc.com/instructions
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Precauciones
1
2
Make sure receiver is turned OFF before connecting the
battery, the vehicle may run out of control.
Achten Sie darauf, dass der Empfänger ausgeschaltet ist, wenn Sie
den Akku anstecken, sonst kann das Auto außer Kontrolle geraten
Vériez que le récepteur est en position ARRÊT (OFF)
avant de connecter la batterie, faute de quoi vous
pourriez perdre le contrôle du véhicule.
Asegúrese de que el receptor esté apagado antes de
conectar la batería, el vehículo puede quedarse sin
control.
OFF
AUS
ARRÊT
APAGADO
The ESC has been setup at the factory, but you should become familiar with the function and check the operation before running. For detailed instructions, please
refer to the ESC manual available to download at www.maverick-rc.com/instructions
Der Regler wurde werkseitig eingerichtet, Sie sollten sich jedoch mit der Funktion vertraut machen und den Betrieb überprüfen, bevor Sie fahren. Detaillierte
Anweisungen nden Sie im ESC-Handbuch, das Sie unter www.maverick-rc.com/instructions herunterladen können
Le variateur électronique (ESC) a été conguré en usine, mais vous devez vous familiariser avec les fonctions et vérier le fonctionnement avant de démarrer. Pour
des instructions détaillées, veuillez vous référer au manuel ESC disponible en téléchargement sur www.maverick-rc.com/instructions
El ESC se conguró en la fábrica, pero debe familiarizarse con la función y vericar la operación antes de ejecutarla. Para obtener instrucciones detalladas,
consulte el manual de ESC disponible para descargar en www.maverick-rc.com/instructions
6
2
-
3
Procédures de fonctionnement
Procedimientos de Operación
Operating Procedures
Inbetriebnahme
1
2
Turn on Switch Einschalten der RC-Anlage Allumage du système radio Encienda el Interrupotor
Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction Conguración del ajuste
Turn on transmitter rst and then turn on receiver.
Turn on the transmitter switch and the LED battery indicator will light up.
Turn on the receiver.
Zuerst den Sender, dann den Empfänger einschalten.
Bei eingeschaltetem Sender leuchtet die LED-Batterieanzeige.
Den Empfänger einschalten.
Allumez d’abord l’émetteur puis le récepteur.
Allumez l’émetteur et l’indicateur de batterie Del s’allume.
Allumez le récepteur.
Encienda primero el transmisor y después encienda el receptor.
Active el interruptor del transmisor y el indicador LED de las pilas se encenderá.
Encienda el receptor.
ON
AN
MARCHE
CONECTADO
The Red LED will show if the installed AA batteries have sucient charge.
The Red LED will ash and there will be an audible beep if the batteries need replacing.
Die rote LED-Leuchte zeigt an, ob die installierten AA-Batterien ausreichend geladen sind.
Die rote LED-Leuchte blinkt, und es wird ein akustisches Signal abgegeben, wenn die Batterien ausgetauscht werden
müssen.
La LED rouge s’allumera si les batteries AA installées sont susamment chargées.
La LED rouge clignotera et un bip se fera entendre si les batteries doivent être remplacées.
El LED rojo mostrará si las baterías AA instaladas tienen suciente carga.
El LED rojo parpadeará y emitirá un pitido audible si las baterías necesitan reemplazarse.
ON
AN
MARCHE
CONECTADO
Front
Vorne
Avant
Delantera
Turn steering trim to set tires in completely centered position.
Stellen Sie die Trimmung so ein, dass die Räder geradeaus
zeigen.
Tournez le trim de direction de façon à ce que les pneus soient
dans une position complètement centrée.
Gire la moldura de dirección para colocar las llantas en una
posición completamente centrada
3
Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur Operación del transmisor
1
Left turn
Nach links
Vers la gauche
Vuelta a la Izquierda
Right turn
Nach rechts
Vers la droite
Vuelta a la Derecha
Straight (Neutral)
Geradeaus (Neutral)
Tout droit (neutre)
Recta (Neutral)
Steering Dual Rate (D/R)
Lenkeinschlagsbegrenzung (D/R)
Double débit de direction (D/R)
Conmutador de porcentaje de dirección (D/R)
The dual rate settings adjust the maximum degree of movement from the servo.
Die Dual-Rate Einstellung erlaubt es den maximalen Weg des Servos
einzustellen.
Les réglages à double taux vous permettent de régler le degré de mouvement
maximum du servo.
La conguración de dos velocidades le permite ajustar el máximo grado de
movimiento.
Volant de direction
Control de dirección
Steering Wheel
Lenkrad
Front
Vorne
Avant
Delantera
Left turn
Nach links
Vers la gauche
Vuelta a la Izquierda
Right turn
Nach rechts
Vers la droite
Vuelta a la Derecha
7
2
Gâchette d’accélération
Gatillo de aceleración
Throttle Trigger
Gashebel
A
B
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
Stop (Neutral)
Forward
Vorwärts
En avant
Adelante
Brake / Reverse
Bremse / Rückwärts
Frein/Marche arrière
Freno / marcha atrás
Reverse operation
A and B show the two ways to go in reverse.
Rückwärts fahren
A und B zeigen die beiden Möglichkeiten rückwärts zu fahren.
Marche arrière
A et B indiquent les deux manières de passer en marche arrière.
Marcha atrás
A y B muestra las dos formas de ir en reversa.
Reverse
Rückwärts
Marche arrière
Marcha atrás
Reverse
Rückwärts
Marche arrière
Marcha atrás
Forward
Vorwärts
En avant
Adelante
1st Time
1. Mal: Bremse
1ère fois
Primera Vez
Brake
Bremse
Frein
Freno
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
Stop (Neutral)
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
Stop (Neutral)
Reverse
Rückwärts
Marche arrière
Marcha atrás
2nd Time
2. Mal: Rückwärts
2ème fois
Segunda Vez
Reverse
Rückwärts
Marche arrière
Marcha atrás
Stop → Reverse
Stopp → Rückwärts
Arrêt → Marche arrière
Stop → Marcha atrás
Forward → Brake Twice → Reverse
Vorwärts → Zweimal bremsen → Rückwärts
Vers l’avant → Freinez deux fois → Marche arrière
Adelante → Freno dos veces → Retroceso
4
5
Turning R/C Unit O Ausschalten der Fernsteuer Komponenten Éteindre l’unité de radio-commande Desconexión
Practice Turning Kurven fahren Entraînement au virage Practica el torneado (Voltear)
CautionsAttention
Warnhinweise
Achtung
Précautions
Attention
警 告・注 意
Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal injuries, and/or property damage.
Fahren Sie niemals auf öentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- und Sachschaden führen.
Ne faites pas fonctionner sur la voie publique ou la route. Cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures corporelles ou des dommages aux biens.
道路など車や人が通る場所では走行させないでください。
CautionsAttention
Warnhinweise
Achtung
Précautions
Attention
Precauciones
Advertencia
Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal injuries, and/or property damage.
Fahren Sie niemals auf öentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- und Sachschaden führen.
Ne faites pas fonctionner sur la voie publique ou la route. Cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures corporelles ou des dommages aux biens.
No lo haga funcionar en carreteras o vías públicas. Esto podría causar accidentes graves, lesiones personales y/o daños a la propiedad.
Do not run in water or sand.
Fahren Sie nie in Wasser oder Sand.
Ne faites pas fonctionner dans l’eau ou sur le sable.
No lo haga funcionar sobre agua o arena.
When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed.
Once you become comfortable driving your RC car, practice driving on a track with pylons.
Allow the car to cool down for 15 minutes between each run.
Wenn Sie auf sich zu fahren müssen Sie in die entgegengesetzte Richtung lenken.
Wenn Sie immer besser mit der Lenkung zurecht kommen, fahren Sie einen Parcours,
den Sie z.B. mit Pylonen abgesteckt haben.
Lassen Sie das Auto zwischen den einzelnen Fahrten 15 Minuten abkühlen.
Lorsque le véhicule revient vers son pilote, les directions du volant sont inversées.
Une fois que vous avez l’habitude de conduire votre véhicule radio-commandé,
entraînez-vous à conduire sur une piste avec des plots.
Laissez la voiture refroidir entre chaque séance.
Cuando el automóvil corre hacia el conductor, las direcciones del volante se invierten.
Una vez que se sienta cómodo manejando su auto RC, practique conduciendo en una
pista con pilones. Permita que el auto se enfríe durante 15 minutos entre cada carrera.
Attention
Achtung
Attention
Advertencia
Turn o receiver rst, then turn o transmitter.
Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender.
Éteignez d’abord le récepteur, puis l’émetteur.
Apague el receptor primero y después apague el transmisor.
If you switch o the transmitter rst before the R/C car, you may lose control of the R/C car.
Falls Sie erst den Sender ausschalten und dann das Auto, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren.
Si vous éteignez l’émetteur avant le véhicule, vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radio-commandé.
Si apaga el transmisor primero antes del coche de radio control, puede perder el control del coche de radio control.
Disconnect the battery when you are not running the vehicle.
The vehicle may run out of control or the battery can overheat and cause a re.
Ziehen Sie den Akku ab, wenn Sie nicht fahren.
Das Auto kann sonst außer Kontrolle geraten und überhitzen oder Feuer fangen.
Déconnectez la batterie lorsque le véhicule ne fonctionne pas.
Vous pouvez perdre le contrôle du véhicule, ou la batterie peut surchauer et
prendre feu.
Desconecte la batería cuando no estés andando con el vehículo.
El vehículo puede quedarse sin control o la batería puede sobrecalentarse y
provocar un incendio.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Precauciones
OFF
AUS
ARRÊT
APAGADO
8
2
-
4
Entretien après la conduite
Mantenimiento después de la conducción
Maintenance after driving
Wartung nach dem Fahren
Look for any damaged parts.
Schauen Sie nach defekten Teilen.
Vériez qu’il n’y a pas de pièces
endommagées.
Busque partes dañadas.
Refer to sellable number to purchase parts.
Verwenden Sie die Ersatzteilnummer um Einzelteile zu kaufen.
Reportez-vous à la référence pour acheter des pièces.
Consulte el número vendible para comprar piezas.
Shock
Dämpfer
Amortisseur
Amortiguador
Wheel
Rad
Roue
Rueda
Drive Shaft & Wheel Axle
Knochen und Radachse
Cardan et essieu de roue
Palieres y eje de la rueda
Motor
Motor
Moteur
Motor
Spur Gear
Hauptzahnrad
Couronne
Corona
Di Gear
Kegeldierential
Diérentiel
Engranaje Diferencial
x1
x10 x20
Every Pack
Nach jeder Fahrt
À chaque charge des batteries.
Cada carga.
Every 10 Packs
Nach 10 Fahrten
Toutes les 10 charges des batteries.
Cada 10 cargas.
Every 20 Packs
Nach 20 Fahrten
Toutes les 20 charges des batteries.
Cada 20 cargas.
Maintenance Item
Zu wartender Bereich
Élément d’entretien
Artículo de Mantenimiento
Transmission Maintenance - Spur Gear
Wartung des Antriebs - Hauptzahnrad
Entretien de la transmission et de la couronne
Mantenimiento de la transmisión: Corona
Shock Maintenance
Stoßdämpfer
Entretien des amortisseurs
Mantenimiento del Amortiguador
Motor and Pinion Gear Maintenance
Wartung des Motors und des Ritzels
Entretien du moteur et du pignon
Mantenimiento de motor y piñón
Wheel Maintenance
Wartung der Reifen
Entretien des roues
Mantenimiento de Ruedas
Chassis Maintenance
Wartung des Chassis
Entretien du châssis
Mantenimiento Chasis
Transmission Maintenance - Di Gear
Wartung des Antriebs - Kegeldierential
Entretien de la transmission et du diérentiel
Mantenimiento de la transmisión: Engrenage Diferencial
Radio Maintenance
RC-Anlage
Entretien de la radio
Mantenimiento del Radio
Proper maintenance is very important. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or
replace them before the next run. Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance.
Completely remove all dirt and debris from the vehicle, especially in the suspension, drive shafts and steering parts. Inspect each part and screws for loosening,
missing parts or damages. For maintenance schedule, refer to bottom chart.
Sorgfältige Wartung ist sehr wichtig.Überprüfen Sie nach dem Fahren das Chassis, reinigen Sie es und schauen Sie, dass keine Teile beschädigt sind. Falls doch,
reparieren oder tauschen Sie diese vor der nächsten Fahrt. Regelmäßige Wartung ist nötig, um Schäden vorzubeugen und die Leistungsfähigkeit des Autos zu
behalten.
Entfernen Sie den gesamten Dreck und Staub vom Auto, im Besonderen aus der Aufhängung, den Antriebswellen und den Lenkungsteilen. Untersuchen Sie jedes
Teil auf Beschädigungen und stellen Sie sicher, dass alle Schrauben vorhanden und fest angezogen sind. Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in
die untenstehende Tabelle.
Un entretien adéquat est très important. Après l’utilisation, nettoyez le châssis et vériez toutes les pièces mobiles pour vérier qu’elles ne sont pas endommagées.
Si des pièces sont cassées ou endommagées, réparez-les ou remplacez-les avant la prochaine utilisation. Un entretien régulier est nécessaire pour prévenir les
dommages au véhicule et préserver ses performances.
Enlevez complètement toute saleté et tout débris du véhicule, surtout des suspensions, des arbres de transmission et des pièces de direction. Inspectez chaque
pièce et vis contre tout desserrement, absence ou dommages. Pour le programme d’entretien, reportez-vous au côté droit du tableau.
El mantenimiento adecuado es muy importante. Después de correr, limpie el chasis y revise todas las partes móviles por daños. Si alguna pieza está rota o dañada,
repárela o reemplácela antes de la próxima utilización. Es necesario un mantenimiento regular para evitar daños al automóvil y mantener su rendimiento.
Quite por completo cualquier suciedad y desechos del vehículo, especialmente en la suspensión, los ejes propulsores y las piezas de la dirección. Inspeccione
cada pieza y tornillo en busca de daños, piezas que falten o piezas ojas. Para el cronograma de mantenimiento, consulte la tabla inferior.
9
Driving in wet conditions
This vehicle is designed to provide water protection for the on-board radio system components so it can be driven in wet conditions. The vehicle is not designed to
be completely submerged in water. Driving in wet conditions will require additional maintenance.
Notes:
Never drive the vehicle in stormy conditions where lightning could be present. The transmitter is not waterproof, always keep it protected from rain and water.
Remove all water/mud and dry the vehicle completely after driving. Check the vehicle for trapped water in the tyres, transmission etc. Some metal parts like
bearings and hinge pins will need lubrication after driving in wet or damp conditions. The electric motor is not designed to be submerged in water. If water gets
inside it can reduce the life of the motor. Most LiPo battery packs are not designed to operate in wet conditions. Consult the instruction manual or manufacturer for
limitations. After running in water, dry o any water from the ESC and connectors.
Bei Feuchtigkeit fahren
Das Fahrzeug ist so gestaltet, dass es die montierte Elektronik gegen Wasser schützt und somit bei Feuchtigkeit gefahren werden kann. Das Fahrzeug ist jedoch
nicht so gestaltet, dass es komplett in Wasser getaucht werden kann. Fahren bei Feuchtigkeit erfordert eine erhöhte Wartung.
Hinweise:
Fahren Sie das Fahrzeug niemals bei Gewitter und wenn Blitze möglich sind. Der Sender ist nicht wasserfest; schützen Sie ihn immer vor Regen und Wasser.
Entfernen Sie sämtliches Wasser bzw. Schlamm und trocknen Sie das Fahrzeug vollständig nach dem Fahren. Schauen Sie dabei auch nach verstecktem Wasser
in den Reifen, dem Antriebsstrang, usw. Einige Metallteile wie Lager und Achsbolzen müssen nach dem Fahren bei Feuchtigkeit geschmiert werden.
Der Elektromotor ist nicht so gestaltet, dass er in Wasser getaucht werden kann. Wenn dort Wasser eindringt, kann dies die Lebensdauer des Motors reduzieren.
Die meisten LiPo-Akkupacks sind nicht geeignet bei Feuchtigkeit eingesetzt zu werden. Beachten Sie die Bedienungsanweisung oder fragen Sie den Hersteller zu
Einschränkungen diesbezüglich. Nach dem Fahren bei Feuchtigkeit, trocknen Sie sämtliches Wasser vom Regler und den Steckern ab.
Conduite et humidité
Cette voiture RC résiste à l’eau et les composants du système radio embarqué sont protégés contre l’humidité. Elle peut être utilisée sur des surfaces mouillées.
Cette voiture RC n’est pas conçue pour être mise sous l’eau. Tout parcours sur une surface mouillée nécessite une maintenance supplémentaire.
Remarques:
N’utilisez jamais votre voiture RC pendant un orage ou si des risques de foudre existent. L’émetteur n’est pas étanche. Protégez-le contre la pluie ou tout autre
liquide.
Après utilisation, nettoyez la voiture, éliminez la boue, les saletés et séchez-la intégralement. Vériez qu’il ne reste pas de traces d’eau dans les pneus, la
transmission etc. Certaines pièces, comme les roulements, les goupilles de charnière doivent être lubriées après des parcours dans des conditions humides.
Le moteur électrique n’est pas conçu pour être mis sous l’eau. Si de l’eau pénètre dans le moteur, sa durée de vie peut être sérieusement réduite.
La plupart des batteries Li-Po ne sont pas conçues pour fonctionner dans des conditions humides. Veuillez consulter le manuel d’instruction ou le fabricant pour
vérier les limitations. Si la voiture a traversé de l’eau, séchez soigneusement l’ESC et les connecteurs.
Conducción en condiciones de humedad
Este vehículo está diseñado para proteger los componentes del sistema de radiocontrol de a bordo contra el agua, por lo que es posible conducirlo en condiciones
de humedad. El vehículo no está diseñado para sumergirlo completamente en el agua. La conducción en condiciones de humedad requerirá un mantenimiento
adicional.
Notas:
Nunca conduzca el vehículo cuando exista el peligro de descargas atmosféricas. El transmisor no es hermético. Protéjalo siempre de la lluvia y el agua.
Retire el agua y barro, y seque completamente el vehículo después de conducirlo. Compruebe que no haya quedado agua atrapada en los neumáticos,
transmisión, etc. Algunas piezas metálicas, como los cojinetes y pasadores de bisagra, necesitarán lubricante si ha utilizando el vehículo en condiciones de
humedad. El motor eléctrico no ha sido diseñado para sumergirlo completamente en el agua. Si entra agua al motor, su vida útil podría reducirse. La mayoría
de los módulos de baterías de LiPo no están diseñados para funcionar en condiciones de humedad. Consulte las limitaciones al fabricante o en el manual de
instrucciones. Si el vehículo ha estado funcionando en condiciones de humedad, seque el agua del control electrónico de velocidad y de los conectores.
2
-
5
If R/C car does not move or you have no control, please refer to the manual available to download at www.maverick-rc.com/instructions for a troubleshooting guide.
If you encounter any other fault whilst operating the vehicle please contact your local hobby shop or alternatively contact your local distributor.
Wenn sich das R / C-Auto nicht bewegt oder Sie keine Kontrolle haben, nden Sie eine Anleitung zur Fehlerbehebung im Handbuch, das Sie unter
www.maverick-rc.com/instructions herunterladen können.
Bei Fehlfunktionen des Fahrzeugs, die hier nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Hobbyshop oder an Ihren örtlichen Distributor.
Si la voiture R / C ne bouge pas ou si vous n’avez aucun contrôle, veuillez vous référer au manuel et guide de dépannage disponible en téléchargement sur
www.maverick-rc.com/instructions.
Si vous rencontrez un autre défaut lors du fonctionnement du véhicule, veuillez prendre contact avec votre magasin de modélisme local ou avec notre
distributeur local.
Si el automóvil R/C no se mueve o no tiene control, consulte el manual disponible para descargar en www.maverick-rc.com/instructions para obtener una guía de
solución de problemas.
Si se encuentra con cualquier otro fallo mientras pone en funcionamiento el vehículo, por favor contacte con su tienda de artículos de hobby local o bien
contacte con su distribuidor local.
Plus d’informations
Más Información
Further Information
Weitere Informationen
For parts lists and exploded diagrams, please refer to the manual available to download at www.maverick-rc.com/instructions
Teilelisten und Explosionszeichnungen nden Sie im Handbuch, das Sie unter www.maverick-rc.com/instructions herunterladen können
Pour les listes de pièces et les éclatés, veuillez vous référer au manuel disponible en téléchargement sur www.maverick-rc.com/instructions
Para obtener listas de piezas y diagramas detallados, consulte el manual disponible para descargar en www.maverick-rc.com/instructions
FCC Compliance:
This device transmits in the range 2.4 to 2.4835 GHz and has been tested to comply with the limits for a Part 15 Class B device of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Any change
or modication to the device not expressly approved by the manufacturer may void the user’s authority to operate the equipment. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Canada Compliance Statement:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. (Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.)
This equipment complies with the FCC/IC radiation exposure limits set forth for FCC and Industry Canada portable transmitting devices operation in an
uncontrolled environment. The equipment should only be used or installed at locations where there is normally at least a 20cm separation between the
antenna and all persons. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
The radio equipment type in this product transmits in the frequency range 2.4 to 2.4835 GHz with a maximum power of 20dBm and is in compliance with
EU Directive 2014/53/EU. The full text of the Declaration of Conformity is available at www.maverick-rc.com/ce
Die Fernsteuerung in diesem Produkt überträgt in dem Frequenzbereich 2.4 bis 2.4835 GHz mit einer maximalen Stärke von 20dBm und sie ist in
Übereinstimmung mit der EU Richtlinie 2014/53/EU. Der volle Text und die Erklärungen zur Konformität nden Sie unter www.maverick-rc.com/ce
Cet appareil transmet dans la gamme de fréquence de 2,4 à 2.4835 GHz avec une puissance de 20dBm et est conforme à la Directive UE 2014/53 / UE.
Le texte intégral de la Déclaration de conformité est disponible sur www.maverick-rc.com/ce
El tipo de equipo de radio en este producto transmite en el rango de frecuencia de 2.4 a 2.4835 GHz con una potencia máxima de 20dBm y cumple con
la Directiva de la UE 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de conformidad está disponible en www.maverick-rc.com/ce
Information légale
Información legal
Legal Information
Rechtliche Informationen
Do not dispose of electrical components in household waste. Please use local waste disposal centre.
Entsorgen Sie auf keinen Fall elektronische Komponenten im Hausmüll. Bitte nutzen Sie dazu örtliche Entsorgungseinrichtungen.
Ne pas jeter les composants électriques dans les ordures ménagères. Utilisez le centre d’élimination des déchets local.
No deseche los componentes eléctricos en la basura doméstica. Utilice el centro local de eliminación de residuos.
10
Garantie du composant de 90 jours
Ce produit est couvert par une garantie composant de 90 jours à partir de la date d’achat. Si, pendant cette période, l’une des pièces du produit a un défaut
de fabrication, nous la réparerons ou la remplacerons à notre choix.
Nous ne donnerons pas de nouvelle garantie pour une ancienne, une fois que le produit a été utilisé.
Veuillez remarquer que ce produit n’est pas un jouet, et qu’il est recommandé d’avoir aux moins de 14 ans et être sous la surveillance d’un adulte. Il est de la
responsabilité des parents ou tuteur de garantir que les mineurs ont l’aide et la supervision nécessaires.
Si vous pensez qu’il existe, pour toute raison, un problème avec le produit, il est de la responsabilité de l’utilisateur de rechercher et de suivre les
instructions an de corriger le problème avant de causer de plus grands dommages.
Non couvert par la garantie
Ceci est un modèle sophistiqué et de haute performance qui devra être traité avec soin et respect. Tous les eorts ont été faits pour rendre ce produit
aussi fort et durable que possible, toutefois, il est possible de casser ou d’endommager des pièces après un choc ou un usage extrême. Les composants
endommagés suite à une collision, un usage incorrect, un manque d’entretien ou des mauvais traitements ne sont pas couverts par la garantie.
Comment revendiquer votre garantie
Pour les droits de garantie, veuillez prendre d’abord contact avec votre fournisseur. Ne renvoyez pas le produit à votre distributeur sans leur accord
préalable. Vous n’avez pas à renvoyer le produit en entier, mais seulement le composant endommagé avec une copie de votre bon d’achat. Dans beaucoup
de cas, il est plus rapide et rentable pour l’usager de monter le(s) pièce(s) de rechange sur le produit et dans ce cas, nous nous réservons le droit de ne
fournir des pièces que dans ce cas.
Tout composant retourné et inspecté par notre distributeur ne possédant pas une garantie valable, peut être sujet à des frais d’inspection et de manipulation
avant sa réexpédition. Toutes les réparations nécessaires suite à une négligence ou mauvaise utilisation seront facturées avant le début de tout travail sur le
produit. Si vous décidez de ne réaliser aucun travail, le distributeur se réserve le droit de facturer des frais de manipulation et d’expédition.
Veuillez joindre votre preuve d’achat à ce manuel car vous pourrez en avoir besoin à l’avenir.
Garantía de 90 días para las piezas
Este producto está cubierto por una garantía de 90 días en relación a las piezas a contar desde la fecha de compra. Si cualquier pieza del producto falla
como resultado de una producción defectuosa durante este periodo, entonces, repararemos o sustituiremos esa pieza a nuestra discreción.
No aplicamos una garantía a valor de nuevo una vez que el producto ya ha sido usado.
Téngase en cuenta que este producto no es un juguete y se recomienda que los niños menores de 14 años sean supervisados por un adulto. Es
responsabilidad de los padres o tutores el asegurarse de que los menores reciban orientación y supervisión adecuadas.
Si sospecha que su producto tiene un problema, por la razón que fuere, es responsabilidad del usuario el Investigarlo y dar los pasos oportunos para
solucionar el problema antes de que se produzcan daños adicionales.
No cubierto por la garantía
Éste es un modelo sosticado y de alto rendimiento y deberá tratarse con cuidado y respeto. Nos hemos esforzado al máximo para hacer que este producto
sea lo más fuerte y de mayor duración posible, sin embargo, debido a la naturaleza de este producto, es posible que se rompan o dañen piezas debido a
choques o usos extremos. Los componentes dañados como resultado de daños por choques, uso indebido, falta de mantenimiento o mal uso no están
cubiertos por la garantía.
Cómo reclamar contra su garantía
Para reclamaciones de garantía por favor contacte primero con su proveedor minorista. No devuelva el producto a su distribuidor sin su aprobación previa.
Puede que no sea necesario que devuelva el producto al completo, únicamente el componente dañado junto con una copia de su recibo de compra. En
muchos casos, es más rápido y más rentable para el usuario que monte la(s) pieza(s) de repuesto en el producto y por consiguiente nos reservamos el
derecho a suministrar piezas únicamente en estos casos.
Cualquier componente devuelto que sea inspeccionado por su distribuidor y se descubra que existe una reclamación de garantía no válida podrá estar
sujeto a una tasa por inspección y manipulación antes de ser devuelto.
Cualesquiera reparaciones necesarias como resultado de negligencia o uso incorrecto serán cargadas antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el
producto. Si usted decide que no lleven a cabo ningún trabajo, el distribuidor se reserva el derecho a cargar una tasa por manipulación y envío.
Le rogamos que adjunte su prueba de compra al manual ya que podría necesitarla de nuevo en el futuro.
Garantie
Garantía
Guarantee
Garantie
90 Day Component Guarantee
This product is covered by a 90 day component guarantee from date of purchase. If any part of the product fails as a result of faulty manufacture during this
period then we will repair or replace that part at our discretion.
We do not operate a new for old guarantee once the product has been used.
Please note this product is not a toy and it is recommended that children 14 and under are supervised by an adult. It is the responsibility of the parent or
guardian to ensure minors are given appropriate guidance and supervision.
If you suspect there is a problem with the product, for whatever reason, it is the user’s responsibility to investigate and take steps to rectify the problem
before further damage occurs.
Not Covered By Guarantee
This is a sophisticated, high performance model and should be treated with care and respect. Every eort has been made to make this product as strong and
durable as possible, however due to the nature of this product, it is still possible to break or damage parts through crashing or extreme use. Components
damaged as a result of crash damage, improper use, lack of maintenance or abuse are not covered by the guarantee.
How to Claim Against your Guarantee
For guarantee claims please rst contact your supplying retailer. Do not return the product to your distributor without their prior approval. You may not need
to return the product in full, only the damaged component along with a copy of your purchase receipt. In many cases it is faster and more cost eective for
the user to t the replacement part(s) to the product & therefore we reserve the right to supply parts only in these instances.
Any returned component that is inspected by your distributor and found to have an invalid guarantee claim may be subject to an inspection and handling fee
before it can be returned. Any repairs required as a result of neglect or misuse will be charged before any work is carried out on the product. If you decide
not to have any work carried out the distributor reserves the right to charge a handling and a shipping fee.
Please attach your proof of purchase in the manual as you may need it again in the future.
90-Tage-Garantie auf Komponenten
Für dieses Produkt gilt eine 90-Tage-Garantie auf Komponenten ab dem Kaufdatum. Wenn während dieser Zeit ein Teil des Produkts infolge
Fabrikationsmängeln ausfallen sollte, liegt es in unserem Ermessen, ob wir das Teil reparieren oder austauschen.
Wenn das Produkt einmal benutzt wurde, bieten wir keine Neu-für-Alt-Garantie.
Beachten Sie bitte, dass dieses Produkt kein Spielzeug ist und dass Kinder unter 14 Jahren von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden sollten Es liegt in
der Verantwortung der Eltern oder Aufsichtspersonen, sicherzustellen, dass Minderjährige entsprechende Anleitung und Aufsicht erhalten.
Bei der Vermutung eines Problems mit dem Produkt, aus welchem Grunde auch immer, ist der Benutzer dafür verantwortlich, das Problem zu untersuchen
und für Abhilfe zu sorgen, bevor weitere Schäden entstehen.
Von der Garantie nicht gedeckt
Dies ist ein technisch ausgereiftes Hochleistungs-Modell, das mit Sorgfalt und Respekt behandelt werden sollte. Wir haben zwar alles getan, um dieses
Produkt so stabil und haltbar wie nur möglich zu machen, trotzdem können auf Grund der Natur dieses Produkts Teile bei Zusammenstößen oder extremem
Einsatz beschädigt werden oder brechen. Komponenten, die durch einen Unfall, falsche Verwendung, mangelnde Wartung und Pege oder Mißbrauch
beschädigt wurden, fallen nicht unter die Garantie.
Garantieansprüche geltend machen
Mit Garantieansprüchen wenden Sie sich bitte zuerst an Ihren Händler. Ohne vorherige Genehmigung das Produkt nicht an den Distributor einschicken. Sie
brauchen das Produkt nicht als Ganzes einschicken, nur die beschädigte Komponente zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs. In vielen Fällen ist es
für Sie schneller und kostengünstiger, Ersatzteile in das Produkt einzubauen; daher behalten wir uns das Recht vor, nur in solchen Fällen die Ersatzteile zu
liefern.
Für jede eingeschickte Komponente, bei deren Überprüfung Ihr Distributor einen ungültigen Garantieanspruch festgestellt hat, werden Ihnen vor der
Rücksendung möglicherweise Prüfungs- und Bearbeitungskosten in Rechnung gestellt. Reparaturen, die als Folge von Nachlässigkeit oder Mißbrauch
erforderlich sind, werden in Rechnung gestellt, bevor Arbeiten am Produkt durchgeführt werden. Wenn Sie sich entscheiden, dass keine Arbeiten ausgeführt
werden sollen, hat der Distributor das Recht, Bearbeitungs- und Versandkosten in Rechnung zu stellen.
Sie sollten Ihren Kaufbeleg an dieses Handbuch anheften, für den Fall, dass Sie ihn später noch einmal benötigen.
11
Now go to my.hpiracing.com
Your new HPI experience has only just begun!
Register your kit NOW and you will:
• Get specific video guides for your kit
• Keep up to date with the latest option parts for your kit
• Find HPI events near you
• Find your nearest HPI service centre or hobby store
• Plus you can win free prizes!
Connect with HPI!
We love to connect with HPI owners from around the world – and we want you to
share your HPI experience with us and your friends! Having fun with your HPI
model car or truck is ten times better when you’re with friends, and ‘getting
social’ is a quick and easy way to share the excitement and joy of the RC hobby
with your friends and other HPI fans.
Share your love for HPI and WIN!
We love it when HPI fans share their enthusiasm and joy for their kits with their
family and friends, and when you do, you can WIN BIG!
All you have to do is share your video on YouTube, say into the camera ‘This is
MYhpi!’ and email the video link to [email protected] to be entered! You can
also tag your video with #MYhpi to make sure we see it!
For details of the contest rules as well as terms and conditions, please see
hpiracing.com/win
If you post anything online, whether it’s on one of our many official sites or any
fan-made group or site, make sure to use #HPI hashtags and ‘@officialhpi’ so we
can easily find you!
Gehen Sie jetzt auf my.hpiracing.com
Ihr neues HPI-Erlebnis beginnt gerade!
Registrieren Sie Ihr produkt JETZT und Sie
• können Videos speziell passend zu Ihrem Baukasten sehen.
• Bleiben immer auf dem aktuellen Stand an Tuningteilen zu Ihrem Auto.
• Finden HPI-Events in Ihrer Nähe.
• Finden das nächstgelegene HPI Service Center oder einen Modellbauhändler.
• Können gratis Preise gewinnen!
Mit HPI verbinden!
Wir lieben es Kontakt mit HPI Besitzern auf der ganzen Welt zu halten – und wir
möchten, dass du deine HPI-Erfahrungen mit uns und unseren Freunden teilst!
Den Spaß beim Fahren mit einem HPI Modellauto oder Truck mit seinen
Freunden zu teilen ist zehn mal besser als ihn alleine zu genießen. Und, die
sozialen Netzwerke sind ein schneller und einfacher Weg um die Spannung und
den Spaß des RC-Hobbys mit seinen Freunden und anderen HPI Fans zu teilen.
Teile deine Liebe für HPI und GEWINNE!
Wir lieben es wenn HPI Fans ihren Enthusiasmus und ihre Freude an ihren
Autos mit ihrer Familie und Freunden teilen. Mach mit und du kannst ganz
GROSS GEWINNEN!
Alles was du machen musst um teilzunehmen, ist dein Video auf YouTube online
zu stellen, in die Kamera „This is MYhpi“ zu sagen und den Video-Link an
[email protected] zu senden! Du kannst das Video auch mit dem Tag #MYhpi
markieren um sicher zu stellen, dass wir es sehen!
Für Regeldetails des Wettbewerbs sowie für die Geschäftsbedingungen, schaue
bitte auf hpiracing.com/win
Wann immer du etwas online stellst oder schreibst, egal ob es auf einer unserer
offiziellen Seiten oder auf einer Fan-Seite ist, achte darauf, dass du die Hashtags
#HPI und ‘@officialhpi‘ verwendest damit wir dich einfach finden können!
Maintenant va dans my.hpiracing.com
Vous venez d’entrer dans un nouvel univers : celui d’HPI !
Enregistrez votre kit DÈS À PRÉSENT et profitez des services suivants :
• Guides vidéo spécifiques à votre kit.
• Se tenir informé des dernières pièces, proposées en option, disponibles pour
votre kit.
• Connaître les événements HPI qui se déroulent près de chez vous.
• Trouver le centre de services ou la boutique HPI la plus près de chez vous.
• Bonus : vous pouvez gagner des cadeaux gratuits!
Connectez-vous à HPI !
Nous adorons nous connecter à des propriétaires de maquettes HPI du monde
entier et nous voulons que vous partagiez votre expérience de HPI avec nous et
avec vos amis ! S'amuser avec une maquette de voiture ou de truck HPI est dix
fois mieux avec des amis et 'avoir des liens sociaux' est un moyen rapide et
facile de partager le plaisir et la joie que procure ce hobby avec vos amis et
d'autres fans de HPI.
Partagez votre amour de HPI et GAGNEZ !
Nous aimons que les fans de HPI partagent leur enthousiasme et leur joie à
l'égard de leurs kits avec leur famille et leurs amis et si vous le faites, vous
pouvez GAGNER GROS !
Tout ce que vous avez à faire, c'est de partager votre vidéo sur YouTube, de dire
à la caméra ‘This is MYhpi!’ et d'envoyer le lien vers la vidéo par e-mail à
[email protected] pour vous inscrire au concours ! Vous pouvez également
ajouter à votre vidéo le tag #MYhpi pour vous assurer que nous la voyons !
Pour connaître en détail les règles du concours ainsi que les conditions
générales, consultez le site Web hpiracing.com/win
Si vous postez quoi que ce soit en ligne, sur l'un de nos nombreux sites officiels
ou sur un groupe ou site de fans, assurez-vous d'utiliser les hashtags #HPI et
‘@officialhpi’ afin que nous puissions facilement vous trouver !
Ahora visite my.hpiracing.com
¡Acaba de empezar su nueva experiencia HPI!
Registre AHORA su kit y podrá:
• Recibir guías de vídeo específicas para su kit.
• Mantenerse al día sobre piezas opcionales para su kit.
• Enterarse de eventos HPI cerca de usted.
• Encontrar su tienda de hobbies o centro de servicios HPI más cercanos.
• ¡Y también ganar premios!
¡Conecta con HPI!
Queremos conectar con usuarios de HPI de todo el mundo – ¡y queremos que
compartas tu experiencia HPI con nosotros y con tus amigos! Es diez veces
mejor cuando compartes la diversión de tu coche HPI con amigos, y nada mejor
que ‘socializar’ para compartir la diversión de tu hobby RC con amigos y otros
fans de HPI.
¡Comparte tu pasión por HPI y GANA!
Queremos que los fans de HPI compartan la diversión de sus coches RC con
familiares y amigos y si haces puedes ganar algo ¡GRANDE!
Sólo tienes que compartir tu vídeo en YouTube, diciendo delante de la cámara:
‘‘¡Éste es MYhpi!” y envía por correo electrónico el enlace del vídeo a la
dirección: [email protected]. ¡Etiqueta tu vídeo con #MYhpi para asegurarte
de que lo vemos!
Puedes encontrar más información sobre las normas de esta promoción en el
enlace: hpiracing.com/win
Si publicas algo por internet, a través de nuestros sitios oficiales ó de webs de
grupos de fans, asegúrate de usar los hashtags #HPI y ‘‘@officialhpi” para que
podamos ¡localizarte fácilmente!
12
3
Trouble Shooting
Fehlerbehebung
Dépannage
Localización y solución de averías
If R/C car does not move or you have no control, see below.
Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten.
Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous.
Si el automóvil R/C no se mueve o no tiene control, vea a continuación.
Problem
Problem
Problème
Problema
Cause
Grund
Cause
Causa
Remedy
Lösung
Remède
Solución
Does Not Move
Das Auto fährt nicht
Le véhicule ne bouge pas
El vehículo no se mueve
Battery is not placed properly in the transmitter.
Die Batterien sitzen nicht korrekt im Sender.
Les piles ne sont pas placées correctement dans
l’émetteur.
No se han colocado correctamente las pilas en
el transmisor
Place batteries in the transmitter properly.
Legen Sie die Batterien korrekt ein.
Positionnez correctement les piles dans l’émetteur.
Instale nuevas baterías
Damaged motor.
Kaputter Motor.
Moteur endommagé
Motor Dañado
Replace with new motor.
Austausch durch einen neuen Motor.
Remplacez par un nouveau moteur
Reemplace con un motor nuevo.
ESC is shut down by heat protection circuit.
Notabschaltung des Reglers wegen Überhitzung.
Le système ESC est fermé par le circuit de
protection thermique.
ESC se apaga por el circuito de protección térmica.
Stop driving immediately, do not drive the car until the Speed
Controller cools down.
Fahren Sie nicht weiter. Warten Sie bis der Fahrtenregler abgekühlt ist.
Arrêtez immédiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture
tant que le contrôleur de vitesse n’a pas refroidi.
Deje de conducir inmediatamente, no conduzca el automóvil
hasta que el controlador de velocidad se enfríe.
Install charged or fresh batteries.
Einbauen voller Batterien.
Mettez des batteries rechargées ou neuves.
Instale nuevas baterías
Weak or no batteries in transmitter or model.
Leere oder keine Batterien im Sender oder Auto.
Batterie faible ou absente dans l’émetteur ou le véhicule.
Baterías débiles en el transmisor y receptor
Neutral position or trim is incorrect.
Neutralposistion oder Trimmung sind verstellt.
La position neutre est incorrecte ou le trim n’est pas réglé.
La posición neutral o el ajuste es incorrecto.
Adjust the steering trim referring to Page 6.
Stellen Sie die Lenkungstrimmung neu ein.
Réglez le trim de direction.
Ajuste el ajuste de la dirección.
The vehicle does not follow
your driving inputs
Fahrzeug befolgt die
Fahrbefehle nicht
Le véhicule ne suit pas vos
commandes de conduite
El vehículo no sigue sus
órdenes de conducción
Binding Setup is incorrect.
Stimmt die Sender/Empfänger Verbindung?
Est-ce que l’association est correctement eectuée ?
La conguración de enlace es incorrecta.
Make sure binding is setup properly.
Stellen Sie sicher, dass Sender und Empfänger korrekt verbunden sind.
Vériez que l’association est correctement eectuée.
Asegúrese de que la encuadernación esté congurada cor-
rectamente.
Servo reverse switch is in the wrong position.
Servorichtungs-Schalter ist in der falschen Position.
L’interrupteur de marche arrière du servo est
dans la mauvaise position
Los interruptores inversos del transmisor están
congurados incorrectamente
Check the reverse switch settings
Überprüfen der Servorichtungsschalter
Vériez les paramètres de l’interrupteur inverse
Revise la conguración de los interruptores inversos
Connect wires from ESC to motor correctly
Bitte die Kabel zwischen Fahrtenregler und Motor
korrekt verbinden
Connectez correctement les ls du variateur au moteur
Conecte los cables del ESC al motor correctamente
Wires from ESC to motor are inproperly connected.
Bitte überprüfen Sie, ob die Kabel vom Regler
zum Motor richtig sitzen.
Veuillez vérier que les ls allant de l’ESC au
moteur sont correctement raccordés.
Los cables del ESC al motor están conectados
incorrectamente
If you encounter any other fault whilst operating the vehicle please contact your local hobby shop or alternatively contact your local distributor.
Bei Fehlfunktionen des Fahrzeugs, die hier nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Hobbyshop oder an Ihren örtlichen Distributor.
Si vous rencontrez un autre défaut lors du fonctionnement du véhicule, veuillez prendre contact avec votre magasin de modélisme local ou avec notre
distributeur local.
Si se encuentra con cualquier otro fallo mientras pone en funcionamiento el vehículo, por favor contacte con su tienda de artículos de hobby local o bien
contacte con su distribuidor local.
13
Parts # Description Parts # Description
75075 Silicone O-Ring S4 (3.5X2mm/12Pcs)
94303 TP. Flat Head Screw M3X8mm (Hex Socket/10pcs)
94304 TP. Flat Head Screw M3X10mm (Hex Socket/10pcs)
94305 TP. Flat Head Screw M3X12mm (Hex Socket/10pcs)
94354 TP. Button Head Screw M3X10mm (Hex Socket/10pcs)
94355 TP. Button Head Screw M3X12mm (Hex Socket/10pcs)
94361 TP. Button Head Screw M3X14mm (Hex Socket/10pcs)
94368 Cap Head Screw M3X14mm (10pcs)
100551 Lock Nut M2.5 (4pcs)
100559 Button Head Screw M3X14mm (Hex Socket/10pcs)
101929 Plazma 7.2V 2000mAh Ni-MH Battery Pack
150040 MM-550 15T Electric Motor
150110 Chassis Skid Plate Set
150111 Front Bumper Set
150112 Rear Bumper Set
150113 Wheelie Wheel Set
150114 Rear Wing Mount
150116 Gear Box Set
150117 Gear Box Plate (2pcs)
150118 Shock Tower Set (2pcs)
150119 Body Post & Mount Set
150120 Hinge Pin Set
150121 Rear suspension Block
150122 Suspension Arm Set
150123 Suspension Upright Set
150124 Turnbuckle Set
150125 Rod End Set
150126 Pillow Ball Set (4pcs)
150127 Lower Shock Pivot Ball (4pcs)
150128 Upper Shock Pivot Ball (4pcs)
150130 Rear Tie Rod Pivot Ball (4pcs)
150132 Servo Saver Arm Set
150133 Servo Saver Post Set
150134 Servo Saver Spring
150135 Steering Plate
150136 Motor Mount
150137 Spur Gear 48T (32DP)
150138 Pinion Gear 13T (32DP/3.175mm Shaft)
150139 Centre Drive Cup Set
150140 Centre Drive Shaft 187mm
150141 DierentialCaseSet
150142 DierentialBevelGearSet(40T/13T)
150143 DierentialGearSet(18T/10T)
150144 DierentialGearShaft(2pcs)
150145 Suspension Shim Set
150146 DierentialShaft5x28mm(2pcs)
150147 Axle 6x39mm (2pcs)
150148 Drive Shaft 92mm (2pcs)
150150 12mm Wheel Hex Hub Set (4pcs)
150151 Shock Parts Set
150152 Shock Cap Set
150153 Shock Shaft Set (2pcs)
150154 Shock Spring 16x65x1.3mm 8 Coils (2pcs)
150155 Shock Rebuild Set
150156 Main Chassis
150157 Rear Chassis Mount & Cover Set
150158 Receiver Box Set
150159 Battery Tray & ESC Mount Set
150160 Quantum MT Wheel (Black/2pcs)
150161 Quantum MT Wheel (Green/2pcs)
150162 Quantum MT Wheel (Orange/2pcs)
150163 Quantum XT Wheel (Black/2pcs)
150164 Quantum XT Wheel (Green/2pcs)
150165 Quantum XT Wheel (Orange/2pcs)
150166 MS-06WR Servo (Water-Resistant/6.0V/6kg/Plastic Geared)
150167 MS-09MGWR Servo (Water-Resistant/6.0V/9kg/Metal Geared)
150168 MM-3660-BL 3300KV Brushless Motor (5.0mm Shaft)
150169 Servo Horn Set (25T/2pcs)
150170 Quantum MT Clear Body
150171 Quantum MT Body (Blue/Silver)
150172 Quantum MT Body (Pink/Yellow)
150173 Quantum MT Body (Blue/Orange)
150174 Quantum MT Body (Silver/Green)
150175 Quantum XT Clear Body
150176 Quantum XT Body (Blue/Silver)
150177 Quantum XT Body (Pink/Yellow)
150178 Quantum XT Body (Blue/Orange)
150179 Quantum XT Body (Silver/Green)
150180 Tredz Tractor Tire (2pcs)
150181 Tredz Accelerator Tire (2pcs)
150183 Pinion Gear 13T (32DP/5.0mm Shaft)
150184 Aluminum 12mm Wheel Hex Hub Set (4pcs)
150185 Quantum Aero Rear Wing
150231 HD Universal Drive Shaft Set(2pcs)
150232 HD Axle 6x39mm (2pcs)
150238 FLX10-3S80 Flux ESC
160048 7.2v NiMH 500mA USB Charger
B020 Ball Bearing 5X8X2.5mm (2pcs)
B021 Ball Bearing 5X10X4mm (2pcs)
B022 Ball Bearing 5X11X4mm (2pcs)
B026 Ball Bearing 6X12X4mm (2pcs)
B033 Ball Bearing 12X18X4mm (2pcs)
MV22029 Body Clips (8Pcs)
MV22778 Motor Heatsink
MV22782 MTX-244 Maverick 2.4Ghz 3Ch Transmitter
MV22783 MRX-244 Maverick 2.4Ghz 3Ch Receiver With Built In Failsafe
MV30001 MSC-30BR-WP Brushed Speed Controller
Z081 Flat Head Screw M3X6mm (Hex Socket/10pcs)
Z083 Flat Head Screw M3X10mm (Hex Socket/10pcs)
Z087 Flat Head Screw M3X20mm (Hex Socket/10pcs)
Z216 Button Head Screw M3X15mm (Hex Socket/4pcs)
Z244 E-CLIP E4mm (10pcs)
Z351 Button Head Screw M3X6mm (Hex Socket/10pcs)
Z352 Button Head Screw M3X8mm (Hex Socket/10pcs)
Z353 Button Head Screw M3X10mm (Hex Socket/10pcs)
Z354 Button Head Screw M3X12mm (Hex Socket/10pcs)
Z478 TP. Flat Head Screw M2.6X12mm (12pcs)
Z481 TP. Binder Head Screw M2.6X8mm (12pcs)
Z544 Cap Head Screw M3X12mm (6pcs)
Z663 Lock Nut M3 (6 pcs)
Z682 Flanged Lock Nut M5 (Black/4pcs)
Z700 Set Screw M3X3mm (6pcs)
Z721 Set Screw M4X4mm (4pcs)
4
Parts List
Ersatzteilliste
Pièces détachées
Listado de piezas
14
Z682
Z682
B026
B026
Z351
Z351
Z351
Z351
150123
150123
150123
150123
B033
B033
150125
150125
150128
150128
150125
150128
150128
150125
Z663
Z216
Z354
Z663
Z216
Z354
150124
150124
150126
150126
150126
150126
Brushed:
150148
Z481
Z481
150122
150122
150122
150122
Z216
Z216
150127
150128
Z216
Z216
150127
150128
150120
150120
150120
150120
150110
94304
150118
150119
150119
150119
Z663
Z663
94354
94354
94361
94361
100559
100559
94355
94361
150111
150111
150111
150111
Z352
Z351
94355
94355
94355
94361
94361
94354
94354
94354
94354
94355
94355
150116
150117
150116
150142
B022
B021
Z264
150139
150145
150145
Brushless:
150231
Brushless:
150231
Brushed:
150148
Brushed:
150147
Brushed:
150147
150145
150145
Brushed: 150150
Brushless: 150184
Brushed: 150150
Brushless: 150184
5
Exploded View
Explosionszeichnung
Vue éclatée
Diagrama desplegado
Avant
Delantera
Front
Vorne
15
Z682
Z682
B026
Z351
Z351
150123
150123
B033
150126
150126
150148
150122
150122
150145
150145
Z216
Z216
150127
150128
150120
150120
150125
150128
Z663
Z216
150124
150130
150125
Z087
94304
Z083
150110
150121
B026
Z351
Z351
150123
150123
B033
150126
150126
150148
150120
150120
150122
150122
150145
150145
Z216
Z216
150128
150127
Z663
150128
150125
150125
Z216
150124
Z087
150130
Z663
B022
B021
150116
150116
Z264
150142
150139
150139
Z264
150137
Z721
Z244
150119
150119
94361
150119
94354
94354
100559
100559
150118
94354
94355
94355
94355
94361
94361
150117
150112
150112
150112
Z663
94355
94361
94354
94354
Z354
Z354
Z354
Z354
150113
150113
150113
150113
XT
94368
150185
150114
94355
94355
MV22029
MV22029
75075
Brushed: 150150
Brushless: 150184
Brushed: 150150
Brushless: 150184
Brushed: 150147
Brushless: 150232
Brushed: 150147
Brushless: 150232
Arrière
Trasera
Rear
Hinten
5
Exploded View
Explosionszeichnung
Vue éclatée
Diagrama desplegado
16
94354
94354
94354
94304
94304
94303
Z352
Z352
Z352
Z352
Z083
Z083
100559
150158
150158
150125
150125
150124
150127
150127
150132
150133
150134
150135
150132
150132
150133
150133
150133
B020
94355
94355
94355
94355
94355
94355
94354
94305
94305
94305
94305
94304
94303
Z354
Z354
94304
94304
Z081
Z700
Z083
Z352
Z544
Z663
B021
150157
150157
150136
150159
150159
150159
150159
150140
150156
Brushed: MV30001
Brushless: 150238
Brushed: 150040
Brushless: 150168
MV22783
150169
Brushed: 150166
Brushless: 150167
Brushed: 150138
Brushless: 150183
5
Exploded View
Explosionszeichnung
Vue éclatée
Diagrama desplegado
Montage du châssis
Montaje de chasis
Chassis Assembly
Chassis
17
Diérentiel et Amortisseurs
Diferencial y Amortiguador
Dierential & Shock
Dierential & Dämpfer
Z478
Z478
150146
150146
B033
B033
150142
150141
150141
150141
150143
150143
150143
150143
Z264
Z264
150144
150143
150141
150143
150143
150143
150143
150141
150152
150151
150152
150152
150151
150151
150151
150151
150155
150154
150155
100551
150153
5
Exploded View
Explosionszeichnung
Vue éclatée
Diagrama desplegado
18
Notes
Notas
Notes
Notizen
19
Notes
Notas
Notes
Notizen
HOBBY PRODUCTS INTERNATIONAL EUROPE LTD.
19 WILLIAM NADIN WAY
SWADLINCOTE, DERBYSHIRE, DE11 OBB, UK
HPI RACING A/S
Jegindoevej 21
8800 Viborg, Denmark
Tel: +45 89281800
WWW.MAVERICK-RC.COM
QUICK START GUIDE

Transcripción de documentos

QUICK START GUIDE En De Fr Es Quick Start Guide Schnellstartanleitung Guide de Démarrage Rapide Guia de Iniciação Rápido Vol 3. 150199 Thank you Danke Merci Gracias Thank you for selecting this Maverick RC product! HAVE FUN! But please read this first !! We know you will have great fun with your model, but to get the best from your purchase please read this information BEFORE you operate the model. Vielen Dank, dass Sie sich für Maverick RC entschieden haben! VIEL SPASS! Aber lesen Sie bitte erst diese Anleitung !! Wir wissen, dass Sie mit Ihrem Modell viel Spaß haben weden, aber BEVOR Sie das Modell in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte erst diese Informationen, damit Sie das Beste aus Ihrem Kauf machen können. Merci d’avoir choisi ce produit Maverick RC! AMUSEZ-VOUS ! Mais lisez ceci d’abord !! Nous savons que vous allez bien vous amuser avec votre modèle, mais pour obtenir le meilleur de votre achat, veuillez lire cette information AVANT de le mettre en marche. ¡Gracias por seleccionar este producto Maverick RC! ¡Diviértase! ¡¡Pero primero lea esto!! Sabemos que disfrutará muchísimo con su modelo, pero para sacar el máximo provecho de su adquisición le rogamos que lea esta información ANTES de hacer funcionar su modelo. Contents Inhaltsverzeichnis Table des matières Índice Contents Inhalt Table des matières Índice 1 Overview Übersicht Vue d’ensemble Visión General 3 2 Getting Started Die ersten Schritte Guide de démarrage Como Empezar 4 2-1 Charging Battery Laden des Fahrakkus Chargement de la batterie Carga de la batería 4 2-2 Setup Before Starting Einstellungen vor dem Start Réglages avant le démarrage Configurar antes de Comenzar 5 2-3 Operating Procedures Inbetriebnahme Procédures de fonctionnement Procedimientos de Operación 6 2-4 Maintenance Wartung Entretien Mantenimiento 8 2-5 Further Information Weitere Informationen Plus d’informations Más Información 9 3 Troubleshooting Fehlerbehebung Dépannage Localización y solución de averías 12 4 Parts List Ersatzteilliste Liste des pièces Listado de piezas 13 5 Exploded View Explosionszeichnung Pièces détachées Diagrama desplegado 14 Section Page Safety precautions Précautions de sécurité Sicherheitsmaßnahmen Precauciones de seguridad This product is an authentic radio controlled vehicle (RC vehicle) and it is not a toy. Read and understand this instruction manual thoroughly before running the model. If you are not familiar with RC vehicles, we recommend that you ask someone familiar with RC vehicles for advice. Never connect the rechargeable drive battery in the reverse polarity or disassemble the battery. If the drive battery is used in the wrong way, high current can be generated and it is very dangerous. Never run RC models near people or animals, or on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal injuries, and/or property damage. Make sure the mains power socket when using a charger is readily accessible and never left plugged in when not in use. If you are using Rechargeable AA’s for the Transmitter please make sure you also purchase a suitable charger for this battery type. Dieses Produkt ist ein authentisches funkgesteuertes Fahrzeug (RC-Fahrzeug) und kein Spielzeug. Bevor Sie das Modell fahren lassen, sollten Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchgelesen und vollständig verstanden haben. Wenn Sie mit RC-Fahrzeugen nicht vertraut sind, sollten Sie sich von jemandem beraten lassen, der sich bei funkgesteuerten Fahrzeugen auskennt. Nie die wiederaufladbare Fahrbatterie mit falscher Polarität anschließen oder zerlegen. Wenn die Fahrbatterie falsch angeschlossen wird, kann sehr gefährlicher starker Strom erzeugt werden. Funkgesteuerte Modelle nie in der Nähe von Personen oder Tieren oder auf öffentlichen Straßen fahren lassen. Dadurch können schwere Unfälle sowie Personen- und/oder Sachschäden entstehen. Achten Sie darauf, dass der Hauptstecker des Ladegeräts immer gut zugänglich und niemals ohne Aufsicht eingesteckt ist. Wenn Sie aufladbare AA Akkus für den Sender verwenden, achten Sie darauf, dass Sie ein geeignetes Ladegerät für diesen Akkutyp erwerben. Ce produit est un vrai véhicule radiocommandé et ce n’est pas un jouet. Lisez avec attention ce manuel d’instructions avant de mettre le modèle en marche. Si vous n’êtes pas familiarisé avec les véhicules radiocommandés, nous vous recommandons de demander le conseil pour qui cela est familier. Ne connectez jamais la batterie rechargeable de propulsion en inversant les pôles ni ne démontez la batterie. Si la batterie de propulsion est utilisée en sens inverse, un courant élevé peut être engendré un court-circuit et cela est très dangereux. Ne mettez jamais des modèles radiocommandés en marche près de personnes ou d’animaux, ou dans des lieux publics. Cela peut provoquer des accidents sérieux, des blessures, et/ou des dommages matériels. La prise d’alimentation du chargeur doit rester accessible. Elle ne doit jamais être laissée branchée si le chargeur n’est pas utilisé. Si vous utilisez des batteries rechargeables AA pour l’émetteur, veuillez acheter un chargeur approprié pour ce type de batterie. Este producto es un auténtico vehículo de radio control (vehículo RC) y no es un juguete. Lea y comprenda este manual de instrucciones a fondo antes de poner en funcionamiento su modelo. Si no está familiarizado con los vehículos RC, le recomendamos que pregunte a alguien que esté familiarizado con vehículos de radio control en busca de asesoramiento. No conecte nunca la batería de accionamiento recargable en la polaridad invertida ni desmonte la batería. Si se utiliza la batería de accionamiento de la forma incorrecta, se puede generar una corriente elevada y es muy peligroso. No haga funcionar nunca modelos de radio control cerca de gente o animales, ni en carreteras o vías públicas. Esto podría causar accidentes graves, lesiones personales, y/o daños a la propiedad. Asegúrese de que el tomacorriente de la red eléctrica utilizado para el cargador sea fácilmente accesible. No lo deje enchufado cuando no lo esté utilizando. Si utiliza baterías AA recargables en el transmisor, asegúrese de adquirir también un cargador adecuado para este tipo de baterías. 2 1 Overview Vue d’ensemble Übersicht Visión General 1-1 Components Komponenten Composants Piezas Radio Control Car Ferngesteuertes Modellauto Voiture radio-commandée Vehículo de radio control Transmitter Sender Emetteur Transmisor 5.5 mm 4-Way Cross Wrench (Small) Kreuzschlüssel 8 mm Clé en croix (petite) Llave de tuercas cruzada de 4 trayectorias (pequeña) USB Battery Charger USB-Ladegerät Chargeur USB de batterie Cargador USB de batería 6-cell NiMH (7.2V) Battery pack 6 NiMH Zellen (7.2V) Akkupack Batterie 6 cellules NiMH (7,2V) Batería de 6 células NiMH (7,2V) *not included with Quantum Flux *nicht enthalten mit Quantum Flux *non inclus avec Quantum Flux *no incluido con Quantum Flux 1-2 Equipment Needed Benötigtes Zubehör Équipement Elementos requeridos 4x AA Batteries for Transmitter 4x AA Batterien für den Sender 4x piles AA pour l’émetteur 4x pilas AA para el transmisor or oder ou o 6-cell NiMH (7.2V) Battery pack 6 NiMH Zellen (7.2V) Akkupack Batterie 6 cellules NiMH (7,2V) Batería de 6 células NiMH (7,2V) Cautions Warnhinweise Précautions Advertencia Hard Case Only Nur Hardcase Akkus Boîtier rigide seulement Solo Caja Rígida 2-3S LiPo (7.4-11.1V) Battery pack 2-3 LiPo Zellen (7.4-11.1V) Akkupack Batterie 2-3 cellules (7,4-11,1V) LiPo Batería de 2-3 células LiPo (7,4V-11,1V) Battery Charger Akkuladegerät Chargeur de batterie Cargador de batería Do not use NiCd/NiMH battery chargers for LiPo batteries. If you do not use a special charger for LiPo batteries, they will be damaged. Verwenden Sie auf keinen Fall ein NiCd/NiMH Ladegerät für LiPo Akkus. Wenn Sie kein spezielles Ladegerät verwenden, wird der LiPo Akku beschädigt. N’utilisez pas de chargeurs NiCd ou NiMH pour les batteries LiPo. Si vous n’utilisez pas un chargeur spécial LiPo pour ces batteries, elles seront endommagées. No utilice cargadores de batería NiCd/NiMH para las baterías LiPo. Si no emplea un cargador especial para baterías LiPO, la batería se estropeará. Cautions Warnhinweise Précautions Advertencia If you will use a LiPO battery, you must activate the Auto-LiPo setting. Please refer to the ESC manual available to download at www.maverick-rc.com/instructions Wenn Sie einen Lipo-Akku verwenden, müssen Sie das Auto-Lipo Programm (Abschalten bei niedriger Spannung) aktivieren. Bitte in der Anleitung des Reglers schauen, erhältlich auf www.maverick-rc.com/instructions Si vous utilisez un pack de batteries LiPo, il est obligatoire d’activer le réglage Auto-LiPo. Veuillez vous référer au manuel ESC disponible en téléchargement sur www.maverick-rc.com/instructions Si va a utilizar una batería LiPO, debe activar la configuración de Auto-LiPo. Consulte el manual de ESC disponible para descargar en www.maverick-rc.com/instructions 3 2 Getting Started Die ersten Schritte 2-1 Guide de démarrage Como Empezar Charging Battery Laden des Fahrakkus Chargement de la batterie Carga de la batería First, charge the drive batteries. Please see below for instructions on how to use the included USB Charger if aplicable. Or alternativley, please refer to your charger manual for instructions on how to charge the battery. Laden Sie zuerst die Fahrakkus auf. Im Folgenden finden Sie Anweisungen zur Verwendung des mitgelieferten USB-Ladegeräts, falls zutreffend. Alternativ finden Sie Anweisungen zum Laden des Akkus in der Bedienungsanleitung Ihres Ladegeräts. Chargez d’abord les batteries de propulsion. Veuillez consulter les instructions ci-dessous sur l’utilisation du chargeur USB inclus . Sinon, veuillez consulter le manuel de votre chargeur pour savoir comment charger la batterie Primero, cargue las baterías de la unidad. Consulte a continuación las instrucciones sobre cómo usar el cargador USB incluido, si corresponde. O bien, consulte el manual del cargador para obtener instrucciones sobre cómo cargar la batería. USB Battery Charger USB-Ladegerät Chargeur USB Cargador USB LED: Green/Grüne/ Verte/Verde: Red/Rote/ Rouge/Rojo: Stand by or Charge finished/Standby oder Aufladen beendet Veille ou charge terminée/ Espera o carga finalizada Charging/Laden Charge/Carga Flashing Red: Blinkende rote: Rouge clignotante: Rojo intermitente: Error Fehler Erreur Error The USB Charger requires a USB Adaptor with an output of at least 2A Das USB-Ladegerät benötigt einen USB-Adapter mit einer Leistung von mindestens 2A Le chargeur USB nécessite un adaptateur USB avec une sortie d’au moins 2A El cargador USB requiere un adaptador USB con una salida de al menos 2A 1. Connect the charging socket to the supplied battery packs power plug. The connectors are sided and have a clip to secure it in place. Do not force together and always check you have the connection the right way round. You may need to use the included adaptor cable for your battery pack. The charger will automatically start to charge your battery pack. The USB charger has Delta-Peak and will stop charging when it detects the battery pack is at full charge. 1. Schließen Sie die Ladebuchse an den mitgelieferten Stecker des Akkus an. Die Anschlüsse sind seitlich und haben einen Clip, um sie zu sichern. Nicht zusammenzwingen und immer prüfen, ob die Verbindung richtig herum ist. Möglicherweise müssen Sie das mitgelieferte Adapterkabel für Ihren Akku verwenden. 2. Das Ladegerät lädt Ihren Akku automatisch auf. Das USB-Ladegerät verfügt über Delta-Peak und stoppt den Ladevorgang, wenn festgestellt wird, dass der Akku voll aufgeladen ist. 1. Branchez la prise de charge sur la fiche d’alimentation de la batterie. Les connecteurs ont un détrompeur et un clip pour le fixer en place. Ne forcez pas et vérifiez toujours que vous avez la connexion dans le bon sens. Vous devrez peut-être utiliser le câble adaptateur fourni pour votre batterie. 2. Le chargeur commencera automatiquement à charger votre batterie. Le chargeur USB Delta-Peak arrêtera de charger lorsqu’il détectera que la batterie est complètement chargée. 1. Conecte la toma de carga al enchufe de alimentación de los paquetes de baterías suministrados. Los conectores son laterales y tienen un clip para asegurarlo en su lugar. No fuerce juntos y siempre verifique que tenga la conexión de la manera correcta. Es posible que deba usar el cable adaptador incluido para su batería. 2. El cargador comenzará a cargar automáticamente su batería. El cargador USB tiene Delta-Peak y dejará de cargarse cuando detecte que la batería está completamente cargada. Errors include: • Voltage out of charging range - Your battery pack is outside the voltage range of the charger. If this is reoccurring your battery pack may be damaged and need replacing. • Reverse Polarity Protection - Your battery pack has been plugged into the charger with the incorrect polarity. • Processing Time Limit - Your battery has been on charge for longer than the allowed time limit (8h). If this is reoccurring your battery pack may be damaged and need replacing. Zu den Fehlern gehören: • Spannung außerhalb des Ladebereichs - Ihr Akku befindet sich außerhalb des Spannungsbereichs des Ladegeräts. Wenn dies erneut auftritt, ist Ihr Akku möglicherweise beschädigt und muss ersetzt werden. • Verpolungsschutz - Ihr Akku wurde mit der falschen Polarität an das Ladegerät angeschlossen. • Bearbeitungszeitlimit - Ihr Akku wurde länger als das zulässige Zeitlimit (8 Stunden) aufgeladen. Wenn dies erneut auftritt, ist Ihr Akku möglicherweise beschädigt und muss ersetzt werden. Erreurs : • Tension hors plage de charge - Votre batterie est en dehors de la plage de tension du chargeur. Si cela se reproduit, votre batterie peut être endommagée et doit être remplacée. • Protection contre les inversions de polarité - Votre batterie a été branchée sur le chargeur avec une polarité incorrecte. • Délai de traitement - Votre batterie est en charge depuis plus longtemps que le délai autorisé (8h). Si cela se reproduit, votre batterie peut être endommagée et devra être remplacée. Los errores incluyen: • Voltaje fuera del rango de carga: su batería está fuera del rango de voltaje del cargador. Si esto vuelve a ocurrir, su batería puede estar dañada y debe reemplazarse. • Protección contra polaridad inversa: su batería fue conectada al cargador con la polaridad incorrecta. • Límite de tiempo de procesamiento: su batería ha estado cargándose durante más tiempo que el límite de tiempo permitido (8h). Si esto vuelve a ocurrir, su batería puede estar dañada y debe reemplazarse. 2. Cautions Warnhinweise Précautions Precauciones The included charger is intended for use with the included NiMH battery pack only. (Do not use with LiPo) Use the charger with adult supervision. Do not use the charger near water or when wet. Do not use the charger if the wire is frayed or worn. If the wire is frayed or worn a short circuit can cause a fire or burns. Das mitgelieferte Ladegerät darf nur mit dem mitgelieferten NiMH-Akku verwendet werden. (Nicht mit LiPo verwenden) Verwenden Sie das Ladegerät unter Aufsicht von Erwachsenen. Verwenden Sie das Ladegerät nicht in der Nähe von Wasser oder bei Nässe. Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn das Kabel ausgefranst oder abgenutzt ist. Wenn das Kabel ausgefranst oder abgenutzt ist, kann ein Kurzschluss einen Brand oder Verbrennungen verursachen. Le chargeur inclus est destiné à être utilisé uniquement avec la batterie NiMH incluse. (Ne pas utiliser avec une batterie LiPo) Utilisez le chargeur sous la surveillance d’un adulte. N’utilisez pas le chargeur près de l’eau ou lorsqu’il est mouillé. N’utilisez pas le chargeur si le fil est effiloché ou abimé, cela peut provoquer un incendie ou des brûlures. El cargador incluido está diseñado para usarse únicamente con la batería NiMH incluida. (No usar con LiPo) Use el cargador con supervisión de un adulto. No use el cargador cerca del agua o cuando esté mojado. No use el cargador si el cable esté desgastado o desgastado. Si el cable está desgastado o desgastado, un cortocircuito puede provocar un incendio o quemaduras. 4 2-2 1 Setup Before Starting Einstellungen vor dem Start Réglages avant le démarrage Configurar antes de Comenzar Transmitter Battery Installation Einlegen der Senderbatterien Mise en place des piles de l’émetteur Cómo preparar el transmisor Open the battery holding tray to expose the empty battery slots. Insert 4 AA batteries into the marked spaces. Please note the correct direction of the batteries. Incorrect battery insertion could damage the transmitter. Batteriefach öffnen um den leeren Batterieschacht freizulegen. Die 4 AA Batterien in die markierten Halterungen einlegen. Dabei auf die korrekte Richtung achten. Falsch eingelegte Batterien können zu Schäden führen. Ouvrez la plaque de retenue des piles pour découvrir les fentes des piles vides. Insérez 4 piles AA dans les espaces marqués à cet effet. Veuillez faire attention au sens correct des piles. L’insertion incorrecte des piles peut provoquer des dommages. Abra el compartimento para las pilas para dejar a la vista las ranuras vacías para las pilas. Introduzca 4 pilas AA en los espacios marcados. Tenga en cuenta la dirección correcta de las pilas. Si introduce las pilas de forma incorrecta podría provocar daños. 2 Battery installation Einbau des Fahrakkus Mise en place de la batterie Instalación de la batería You need to insert the battery pack in the open section for the battery. Use the straps provided to secure the battery in place. Sie müssen den Fahrakku in den offenen Batterieschacht einsetzen. Verwenden Sie zur Befestigung der Akkus die dafür vorgesehenen Haltebänder. Vous devez insérer le bloc-piles dans la partie ouverte de la batterie. Utilisez les sangles fournies pour maintenir la batterie en place. Necesita introducir la batería en la sección abierta para la batería. Utilice las correas suministradas para asegurar la colocación de las baterías. Once fastened and secured please connect the battery plug into the speed controller plug noting correct polarity. Red to red, black to black. Wenn der Akku befestigt und gesichert ist, verbinden Sie den Stecker mit dem Anschluss am Geschwindigkeitsregler. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität: rot an rot, schwarz an schwarz. Une fois serrée et assurée, veuillez connecter la fiche de la batterie dans la fiche du régulateur de vitesse Vérifiez l’exactitude de la polarité. Rouge avec rouge, noir avec noir. Una vez que esté atada y sujeta, conecte la clavija de la batería en la clavija del regulador de velocidad teniendo cuidado de hacerlo en la polaridad correcta. Rojo con rojo, negro con negro. Cautions Warnhinweise Précautions Precauciones Make sure receiver is turned OFF before connecting the battery, the vehicle may run out of control. Achten Sie darauf, dass der Empfänger ausgeschaltet ist, wenn Sie den Akku anstecken, sonst kann das Auto außer Kontrolle geraten Vérifiez que le récepteur est en position ARRÊT (OFF) avant de connecter la batterie, faute de quoi vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Asegúrese de que el receptor esté apagado antes de conectar la batería, el vehículo puede quedarse sin control. 3 ESC Setup ESC Setup 2 1 OFF AUS ARRÊT APAGADO Calibration du contrôleur électronique de vitesse Configuración del ESC The ESC has been setup at the factory, but you should become familiar with the function and check the operation before running. For detailed instructions, please refer to the ESC manual available to download at www.maverick-rc.com/instructions Der Regler wurde werkseitig eingerichtet, Sie sollten sich jedoch mit der Funktion vertraut machen und den Betrieb überprüfen, bevor Sie fahren. Detaillierte Anweisungen finden Sie im ESC-Handbuch, das Sie unter www.maverick-rc.com/instructions herunterladen können Le variateur électronique (ESC) a été configuré en usine, mais vous devez vous familiariser avec les fonctions et vérifier le fonctionnement avant de démarrer. Pour des instructions détaillées, veuillez vous référer au manuel ESC disponible en téléchargement sur www.maverick-rc.com/instructions El ESC se configuró en la fábrica, pero debe familiarizarse con la función y verificar la operación antes de ejecutarla. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual de ESC disponible para descargar en www.maverick-rc.com/instructions 4 Checking Fail Safe Operation Überprüfen der Fail-Safe Einheit Vérification du fonctionnement de la sécurité intégrée Configuración del fail safe This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, it will go into neutral to protect your car. The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running. For detailed instructions, please refer to the transmitter manual available to download at www.maverick-rc.com/instructions Dieses Auto ist mit einem Fail-Safe System ausgestattet. Falls die Funkverbindung gestört wird, z.B. durch Überlagerungen oder wenn das Autos außerhalb der Reichweite ist, schaltet das System auf Neutral und schützt das Auto. Das Fail-Safe System ist ab Werk eingestellt. Allerdings sollten Sie sich mit der Bedienung vertraut machen und die Funktion vor dem Fahren überprüfen. Detaillierte Anweisungen finden Sie im Senderhandbuch, das Sie unter www.maverick-rc.com/instructions herunterladen können Ce véhicule dispose d’un système de sécurité. Si le système radio est défaillant, du fait d’interférences ou parce que le véhicule dépasse le rayon d’action, il se met en position neutre afin de protéger votre véhicule. Le système de sécurité est réglé en usine, mais vous devez vous familiariser avec son utilisation et vérifier qu’il fonctionne avant de piloter le véhicule. Pour des instructions détaillées, veuillez vous référer au manuel de votre radio disponible en téléchargement sur www.maverick-rc.com/instructions Este automóvil tiene un sistema a prueba de fallas incorporado. Si la radio falla, debido a interferencias o si el automóvil se sale del alcance, se pondrá en punto muerto para proteger su automóvil. El sistema a prueba de fallas se configuró en la fábrica, pero debe familiarizarse con la función de la prueba de fallas y verificar la operación antes de ejecutarlo. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual del transmisor disponible para descargar en www.maverick-rc.com/instructions 5 2-3 1 Operating Procedures Inbetriebnahme Turn on Switch Procédures de fonctionnement Procedimientos de Operación Einschalten der RC-Anlage Allumage du système radio Encienda el Interrupotor Turn on transmitter first and then turn on receiver. Turn on the transmitter switch and the LED battery indicator will light up. Turn on the receiver. Zuerst den Sender, dann den Empfänger einschalten. Bei eingeschaltetem Sender leuchtet die LED-Batterieanzeige. Den Empfänger einschalten. Allumez d’abord l’émetteur puis le récepteur. Allumez l’émetteur et l’indicateur de batterie Del s’allume. Allumez le récepteur. Encienda primero el transmisor y después encienda el receptor. Active el interruptor del transmisor y el indicador LED de las pilas se encenderá. Encienda el receptor. ON AN MARCHE CONECTADO ON AN MARCHE CONECTADO The Red LED will show if the installed AA batteries have sufficient charge. The Red LED will flash and there will be an audible beep if the batteries need replacing. Die rote LED-Leuchte zeigt an, ob die installierten AA-Batterien ausreichend geladen sind. Die rote LED-Leuchte blinkt, und es wird ein akustisches Signal abgegeben, wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen. La LED rouge s’allumera si les batteries AA installées sont suffisamment chargées. La LED rouge clignotera et un bip se fera entendre si les batteries doivent être remplacées. El LED rojo mostrará si las baterías AA instaladas tienen suficiente carga. El LED rojo parpadeará y emitirá un pitido audible si las baterías necesitan reemplazarse. 2 Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction Configuración del ajuste Front Vorne Avant Delantera Turn steering trim to set tires in completely centered position. Stellen Sie die Trimmung so ein, dass die Räder geradeaus zeigen. Tournez le trim de direction de façon à ce que les pneus soient dans une position complètement centrée. Gire la moldura de dirección para colocar las llantas en una posición completamente centrada 3 1 Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur Operación del transmisor Steering Wheel Lenkrad Left turn Nach links Vers la gauche Vuelta a la Izquierda Volant de direction Control de dirección Straight (Neutral) Right turn Geradeaus (Neutral) Nach rechts Tout droit (neutre) Vers la droite Recta (Neutral) Vuelta a la Derecha Front Vorne Avant Delantera Left turn Nach links Vers la gauche Vuelta a la Izquierda Right turn Nach rechts Vers la droite Vuelta a la Derecha Steering Dual Rate (D/R) Lenkeinschlagsbegrenzung (D/R) Double débit de direction (D/R) Conmutador de porcentaje de dirección (D/R) The dual rate settings adjust the maximum degree of movement from the servo. Die Dual-Rate Einstellung erlaubt es den maximalen Weg des Servos einzustellen. Les réglages à double taux vous permettent de régler le degré de mouvement maximum du servo. La configuración de dos velocidades le permite ajustar el máximo grado de movimiento. 6 Throttle Trigger Gashebel 2 Gâchette d’accélération Gatillo de aceleración Reverse operation Rückwärts fahren Marche arrière Marcha atrás A Brake / Reverse Bremse / Rückwärts Frein/Marche arrière Freno / marcha atrás Forward Vorwärts En avant Adelante B ●A and B show the two ways to go in reverse. ●A und B zeigen die beiden Möglichkeiten rückwärts zu fahren. ●A et B indiquent les deux manières de passer en marche arrière. ●A y B muestra las dos formas de ir en reversa. Stop → Reverse Stopp → Rückwärts Arrêt → Marche arrière Stop → Marcha atrás Reverse Rückwärts Marche arrière Marcha atrás Stop (Neutral) Stopp (Neutral) Arrêt (neutre) Stop (Neutral) Stop (Neutral) Stopp (Neutral) Arrêt (neutre) Stop (Neutral) Reverse Rückwärts Marche arrière Marcha atrás Forward → Brake Twice → Reverse Vorwärts → Zweimal bremsen → Rückwärts Vers l’avant → Freinez deux fois → Marche arrière Adelante → Freno dos veces → Retroceso Reverse Rückwärts Marche arrière Marcha atrás Forward Vorwärts En avant Adelante 4 1st Time 1. Mal: Bremse 1ère fois Primera Vez Brake Bremse Frein Freno Stop (Neutral) Stopp (Neutral) Arrêt (neutre) Stop (Neutral) 2nd Time 2. Mal: Rückwärts 2ème fois Segunda Vez Reverse Rückwärts Marche arrière Marcha atrás Practice Turning Kurven fahren Entraînement au virage Practica el torneado (Voltear) When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed. Once you become comfortable driving your RC car, practice driving on a track with pylons. Allow the car to cool down for 15 minutes between each run. Wenn Sie auf sich zu fahren müssen Sie in die entgegengesetzte Richtung lenken. Wenn Sie immer besser mit der Lenkung zurecht kommen, fahren Sie einen Parcours, den Sie z.B. mit Pylonen abgesteckt haben. Lassen Sie das Auto zwischen den einzelnen Fahrten 15 Minuten abkühlen. Lorsque le véhicule revient vers son pilote, les directions du volant sont inversées. Une fois que vous avez l’habitude de conduire votre véhicule radio-commandé, entraînez-vous à conduire sur une piste avec des plots. Laissez la voiture refroidir entre chaque séance. Cuando el automóvil corre hacia el conductor, las direcciones del volante se invierten. Una vez que se sienta cómodo manejando su auto RC, practique conduciendo en una pista con pilones. Permita que el auto se enfríe durante 15 minutos entre cada carrera. Cautions Cautions・ ・Attention Attention ・Achtung Achtung Warnhinweise Warnhinweise・ ・Attention Attention Précautions Précautions・ 警 告・注 意 ・Advertencia Precauciones Do not run in water or sand. Fahren Sie nie in Wasser oder Sand. Ne faites pas fonctionner dans l’eau ou sur le sable. No lo haga funcionar sobre agua o arena. Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal injuries, and/or property damage. Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- und Sachschaden führen. Ne faites pas fonctionner sur la voie publique ou la route. Cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures corporelles ou des dommages aux biens. 道路など、 車や人が通る場所では走行させないでください。 No lo haga funcionar en carreteras o vías públicas. Esto podría causar accidentes graves, lesiones personales y/o daños a la propiedad. 5 Turning R/C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten Éteindre l’unité de radio-commande Desconexión Attention Achtung Attention Advertencia Cautions Warnhinweise Précautions Precauciones Turn off receiver first, then turn off transmitter. Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender. Éteignez d’abord le récepteur, puis l’émetteur. Apague el receptor primero y después apague el transmisor. If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car. Falls Sie erst den Sender ausschalten und dann das Auto, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren. Si vous éteignez l’émetteur avant le véhicule, vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radio-commandé. Si apaga el transmisor primero antes del coche de radio control, puede perder el control del coche de radio control. Disconnect the battery when you are not running the vehicle. The vehicle may run out of control or the battery can overheat and cause a fire. Ziehen Sie den Akku ab, wenn Sie nicht fahren. Das Auto kann sonst außer Kontrolle geraten und überhitzen oder Feuer fangen. Déconnectez la batterie lorsque le véhicule ne fonctionne pas. Vous pouvez perdre le contrôle du véhicule, ou la batterie peut surchauffer et prendre feu. Desconecte la batería cuando no estés andando con el vehículo. El vehículo puede quedarse sin control o la batería puede sobrecalentarse y provocar un incendio. 7 OFF AUS ARRÊT APAGADO 2-4 Maintenance after driving Entretien après la conduite Wartung nach dem Fahren Mantenimiento después de la conducción Proper maintenance is very important. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run. Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance. Completely remove all dirt and debris from the vehicle, especially in the suspension, drive shafts and steering parts. Inspect each part and screws for loosening, missing parts or damages. For maintenance schedule, refer to bottom chart. Sorgfältige Wartung ist sehr wichtig.Überprüfen Sie nach dem Fahren das Chassis, reinigen Sie es und schauen Sie, dass keine Teile beschädigt sind. Falls doch, reparieren oder tauschen Sie diese vor der nächsten Fahrt. Regelmäßige Wartung ist nötig, um Schäden vorzubeugen und die Leistungsfähigkeit des Autos zu behalten. Entfernen Sie den gesamten Dreck und Staub vom Auto, im Besonderen aus der Aufhängung, den Antriebswellen und den Lenkungsteilen. Untersuchen Sie jedes Teil auf Beschädigungen und stellen Sie sicher, dass alle Schrauben vorhanden und fest angezogen sind. Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende Tabelle. Un entretien adéquat est très important. Après l’utilisation, nettoyez le châssis et vérifiez toutes les pièces mobiles pour vérifier qu’elles ne sont pas endommagées. Si des pièces sont cassées ou endommagées, réparez-les ou remplacez-les avant la prochaine utilisation. Un entretien régulier est nécessaire pour prévenir les dommages au véhicule et préserver ses performances. Enlevez complètement toute saleté et tout débris du véhicule, surtout des suspensions, des arbres de transmission et des pièces de direction. Inspectez chaque pièce et vis contre tout desserrement, absence ou dommages. Pour le programme d’entretien, reportez-vous au côté droit du tableau. El mantenimiento adecuado es muy importante. Después de correr, limpie el chasis y revise todas las partes móviles por daños. Si alguna pieza está rota o dañada, repárela o reemplácela antes de la próxima utilización. Es necesario un mantenimiento regular para evitar daños al automóvil y mantener su rendimiento. Quite por completo cualquier suciedad y desechos del vehículo, especialmente en la suspensión, los ejes propulsores y las piezas de la dirección. Inspeccione cada pieza y tornillo en busca de daños, piezas que falten o piezas flojas. Para el cronograma de mantenimiento, consulte la tabla inferior. Refer to sellable number to purchase parts. Verwenden Sie die Ersatzteilnummer um Einzelteile zu kaufen. Reportez-vous à la référence pour acheter des pièces. Consulte el número vendible para comprar piezas. Look for any damaged parts. Schauen Sie nach defekten Teilen. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces endommagées. Busque partes dañadas. Motor Motor Moteur Motor Shock Dämpfer Amortisseur Amortiguador Wheel Rad Roue Rueda Diff Gear Kegeldifferential Différentiel Engranaje Diferencial Spur Gear Hauptzahnrad Couronne Corona Drive Shaft & Wheel Axle Knochen und Radachse Cardan et essieu de roue Palieres y eje de la rueda x1 Every Pack Nach jeder Fahrt À chaque charge des batteries. Cada carga. x10 Every 10 Packs Nach 10 Fahrten Toutes les 10 charges des batteries. Cada 10 cargas. x20 Maintenance Item Zu wartender Bereich Élément d’entretien Artículo de Mantenimiento Every 20 Packs Nach 20 Fahrten Toutes les 20 charges des batteries. Cada 20 cargas. Chassis Maintenance Wartung des Chassis Entretien du châssis Mantenimiento Chasis Wheel Maintenance Wartung der Reifen Entretien des roues Mantenimiento de Ruedas Motor and Pinion Gear Maintenance Wartung des Motors und des Ritzels Entretien du moteur et du pignon Mantenimiento de motor y piñón Transmission Maintenance - Spur Gear Wartung des Antriebs - Hauptzahnrad Entretien de la transmission et de la couronne Mantenimiento de la transmisión: Corona Transmission Maintenance - Diff Gear Wartung des Antriebs - Kegeldifferential Entretien de la transmission et du différentiel Mantenimiento de la transmisión: Engrenage Diferencial Shock Maintenance Stoßdämpfer Entretien des amortisseurs Mantenimiento del Amortiguador Radio Maintenance RC-Anlage Entretien de la radio Mantenimiento del Radio 8 Driving in wet conditions This vehicle is designed to provide water protection for the on-board radio system components so it can be driven in wet conditions. The vehicle is not designed to be completely submerged in water. Driving in wet conditions will require additional maintenance. Notes: Never drive the vehicle in stormy conditions where lightning could be present. The transmitter is not waterproof, always keep it protected from rain and water. Remove all water/mud and dry the vehicle completely after driving. Check the vehicle for trapped water in the tyres, transmission etc. Some metal parts like bearings and hinge pins will need lubrication after driving in wet or damp conditions. The electric motor is not designed to be submerged in water. If water gets inside it can reduce the life of the motor. Most LiPo battery packs are not designed to operate in wet conditions. Consult the instruction manual or manufacturer for limitations. After running in water, dry off any water from the ESC and connectors. Bei Feuchtigkeit fahren Das Fahrzeug ist so gestaltet, dass es die montierte Elektronik gegen Wasser schützt und somit bei Feuchtigkeit gefahren werden kann. Das Fahrzeug ist jedoch nicht so gestaltet, dass es komplett in Wasser getaucht werden kann. Fahren bei Feuchtigkeit erfordert eine erhöhte Wartung. Hinweise: Fahren Sie das Fahrzeug niemals bei Gewitter und wenn Blitze möglich sind. Der Sender ist nicht wasserfest; schützen Sie ihn immer vor Regen und Wasser. Entfernen Sie sämtliches Wasser bzw. Schlamm und trocknen Sie das Fahrzeug vollständig nach dem Fahren. Schauen Sie dabei auch nach verstecktem Wasser in den Reifen, dem Antriebsstrang, usw. Einige Metallteile wie Lager und Achsbolzen müssen nach dem Fahren bei Feuchtigkeit geschmiert werden. Der Elektromotor ist nicht so gestaltet, dass er in Wasser getaucht werden kann. Wenn dort Wasser eindringt, kann dies die Lebensdauer des Motors reduzieren. Die meisten LiPo-Akkupacks sind nicht geeignet bei Feuchtigkeit eingesetzt zu werden. Beachten Sie die Bedienungsanweisung oder fragen Sie den Hersteller zu Einschränkungen diesbezüglich. Nach dem Fahren bei Feuchtigkeit, trocknen Sie sämtliches Wasser vom Regler und den Steckern ab. Conduite et humidité Cette voiture RC résiste à l’eau et les composants du système radio embarqué sont protégés contre l’humidité. Elle peut être utilisée sur des surfaces mouillées. Cette voiture RC n’est pas conçue pour être mise sous l’eau. Tout parcours sur une surface mouillée nécessite une maintenance supplémentaire. Remarques: N’utilisez jamais votre voiture RC pendant un orage ou si des risques de foudre existent. L’émetteur n’est pas étanche. Protégez-le contre la pluie ou tout autre liquide. Après utilisation, nettoyez la voiture, éliminez la boue, les saletés et séchez-la intégralement. Vérifiez qu’il ne reste pas de traces d’eau dans les pneus, la transmission etc. Certaines pièces, comme les roulements, les goupilles de charnière doivent être lubrifiées après des parcours dans des conditions humides. Le moteur électrique n’est pas conçu pour être mis sous l’eau. Si de l’eau pénètre dans le moteur, sa durée de vie peut être sérieusement réduite. La plupart des batteries Li-Po ne sont pas conçues pour fonctionner dans des conditions humides. Veuillez consulter le manuel d’instruction ou le fabricant pour vérifier les limitations. Si la voiture a traversé de l’eau, séchez soigneusement l’ESC et les connecteurs. Conducción en condiciones de humedad Este vehículo está diseñado para proteger los componentes del sistema de radiocontrol de a bordo contra el agua, por lo que es posible conducirlo en condiciones de humedad. El vehículo no está diseñado para sumergirlo completamente en el agua. La conducción en condiciones de humedad requerirá un mantenimiento adicional. Notas: Nunca conduzca el vehículo cuando exista el peligro de descargas atmosféricas. El transmisor no es hermético. Protéjalo siempre de la lluvia y el agua. Retire el agua y barro, y seque completamente el vehículo después de conducirlo. Compruebe que no haya quedado agua atrapada en los neumáticos, transmisión, etc. Algunas piezas metálicas, como los cojinetes y pasadores de bisagra, necesitarán lubricante si ha utilizando el vehículo en condiciones de humedad. El motor eléctrico no ha sido diseñado para sumergirlo completamente en el agua. Si entra agua al motor, su vida útil podría reducirse. La mayoría de los módulos de baterías de LiPo no están diseñados para funcionar en condiciones de humedad. Consulte las limitaciones al fabricante o en el manual de instrucciones. Si el vehículo ha estado funcionando en condiciones de humedad, seque el agua del control electrónico de velocidad y de los conectores. 2-5 Further Information Plus d’informations Weitere Informationen Más Información If R/C car does not move or you have no control, please refer to the manual available to download at www.maverick-rc.com/instructions for a troubleshooting guide. If you encounter any other fault whilst operating the vehicle please contact your local hobby shop or alternatively contact your local distributor. Wenn sich das R / C-Auto nicht bewegt oder Sie keine Kontrolle haben, finden Sie eine Anleitung zur Fehlerbehebung im Handbuch, das Sie unter www.maverick-rc.com/instructions herunterladen können. Bei Fehlfunktionen des Fahrzeugs, die hier nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Hobbyshop oder an Ihren örtlichen Distributor. Si la voiture R / C ne bouge pas ou si vous n’avez aucun contrôle, veuillez vous référer au manuel et guide de dépannage disponible en téléchargement sur www.maverick-rc.com/instructions. Si vous rencontrez un autre défaut lors du fonctionnement du véhicule, veuillez prendre contact avec votre magasin de modélisme local ou avec notre distributeur local. Si el automóvil R/C no se mueve o no tiene control, consulte el manual disponible para descargar en www.maverick-rc.com/instructions para obtener una guía de solución de problemas. Si se encuentra con cualquier otro fallo mientras pone en funcionamiento el vehículo, por favor contacte con su tienda de artículos de hobby local o bien contacte con su distribuidor local. For parts lists and exploded diagrams, please refer to the manual available to download at www.maverick-rc.com/instructions Teilelisten und Explosionszeichnungen finden Sie im Handbuch, das Sie unter www.maverick-rc.com/instructions herunterladen können Pour les listes de pièces et les éclatés, veuillez vous référer au manuel disponible en téléchargement sur www.maverick-rc.com/instructions Para obtener listas de piezas y diagramas detallados, consulte el manual disponible para descargar en www.maverick-rc.com/instructions Legal Information Information légale Rechtliche Informationen Información legal Do not dispose of electrical components in household waste. Please use local waste disposal centre. Entsorgen Sie auf keinen Fall elektronische Komponenten im Hausmüll. Bitte nutzen Sie dazu örtliche Entsorgungseinrichtungen. Ne pas jeter les composants électriques dans les ordures ménagères. Utilisez le centre d’élimination des déchets local. No deseche los componentes eléctricos en la basura doméstica. Utilice el centro local de eliminación de residuos. The radio equipment type in this product transmits in the frequency range 2.4 to 2.4835 GHz with a maximum power of 20dBm and is in compliance with EU Directive 2014/53/EU. The full text of the Declaration of Conformity is available at www.maverick-rc.com/ce Die Fernsteuerung in diesem Produkt überträgt in dem Frequenzbereich 2.4 bis 2.4835 GHz mit einer maximalen Stärke von 20dBm und sie ist in Übereinstimmung mit der EU Richtlinie 2014/53/EU. Der volle Text und die Erklärungen zur Konformität finden Sie unter www.maverick-rc.com/ce Cet appareil transmet dans la gamme de fréquence de 2,4 à 2.4835 GHz avec une puissance de 20dBm et est conforme à la Directive UE 2014/53 / UE. Le texte intégral de la Déclaration de conformité est disponible sur www.maverick-rc.com/ce El tipo de equipo de radio en este producto transmite en el rango de frecuencia de 2.4 a 2.4835 GHz con una potencia máxima de 20dBm y cumple con la Directiva de la UE 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de conformidad está disponible en www.maverick-rc.com/ce FCC Compliance: This device transmits in the range 2.4 to 2.4835 GHz and has been tested to comply with the limits for a Part 15 Class B device of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Any change or modification to the device not expressly approved by the manufacturer may void the user’s authority to operate the equipment. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Canada Compliance Statement: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. (Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.) This equipment complies with the FCC/IC radiation exposure limits set forth for FCC and Industry Canada portable transmitting devices operation in an uncontrolled environment. The equipment should only be used or installed at locations where there is normally at least a 20cm separation between the antenna and all persons. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. 9 Guarantee Garantie Garantie Garantía 90 Day Component Guarantee This product is covered by a 90 day component guarantee from date of purchase. If any part of the product fails as a result of faulty manufacture during this period then we will repair or replace that part at our discretion. We do not operate a new for old guarantee once the product has been used. Please note this product is not a toy and it is recommended that children 14 and under are supervised by an adult. It is the responsibility of the parent or guardian to ensure minors are given appropriate guidance and supervision. If you suspect there is a problem with the product, for whatever reason, it is the user’s responsibility to investigate and take steps to rectify the problem before further damage occurs. Not Covered By Guarantee This is a sophisticated, high performance model and should be treated with care and respect. Every effort has been made to make this product as strong and durable as possible, however due to the nature of this product, it is still possible to break or damage parts through crashing or extreme use. Components damaged as a result of crash damage, improper use, lack of maintenance or abuse are not covered by the guarantee. How to Claim Against your Guarantee For guarantee claims please first contact your supplying retailer. Do not return the product to your distributor without their prior approval. You may not need to return the product in full, only the damaged component along with a copy of your purchase receipt. In many cases it is faster and more cost effective for the user to fit the replacement part(s) to the product & therefore we reserve the right to supply parts only in these instances. Any returned component that is inspected by your distributor and found to have an invalid guarantee claim may be subject to an inspection and handling fee before it can be returned. Any repairs required as a result of neglect or misuse will be charged before any work is carried out on the product. If you decide not to have any work carried out the distributor reserves the right to charge a handling and a shipping fee. Please attach your proof of purchase in the manual as you may need it again in the future. 90-Tage-Garantie auf Komponenten Für dieses Produkt gilt eine 90-Tage-Garantie auf Komponenten ab dem Kaufdatum. Wenn während dieser Zeit ein Teil des Produkts infolge Fabrikationsmängeln ausfallen sollte, liegt es in unserem Ermessen, ob wir das Teil reparieren oder austauschen. Wenn das Produkt einmal benutzt wurde, bieten wir keine Neu-für-Alt-Garantie. Beachten Sie bitte, dass dieses Produkt kein Spielzeug ist und dass Kinder unter 14 Jahren von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden sollten Es liegt in der Verantwortung der Eltern oder Aufsichtspersonen, sicherzustellen, dass Minderjährige entsprechende Anleitung und Aufsicht erhalten. Bei der Vermutung eines Problems mit dem Produkt, aus welchem Grunde auch immer, ist der Benutzer dafür verantwortlich, das Problem zu untersuchen und für Abhilfe zu sorgen, bevor weitere Schäden entstehen. Von der Garantie nicht gedeckt Dies ist ein technisch ausgereiftes Hochleistungs-Modell, das mit Sorgfalt und Respekt behandelt werden sollte. Wir haben zwar alles getan, um dieses Produkt so stabil und haltbar wie nur möglich zu machen, trotzdem können auf Grund der Natur dieses Produkts Teile bei Zusammenstößen oder extremem Einsatz beschädigt werden oder brechen. Komponenten, die durch einen Unfall, falsche Verwendung, mangelnde Wartung und Pflege oder Mißbrauch beschädigt wurden, fallen nicht unter die Garantie. Garantieansprüche geltend machen Mit Garantieansprüchen wenden Sie sich bitte zuerst an Ihren Händler. Ohne vorherige Genehmigung das Produkt nicht an den Distributor einschicken. Sie brauchen das Produkt nicht als Ganzes einschicken, nur die beschädigte Komponente zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs. In vielen Fällen ist es für Sie schneller und kostengünstiger, Ersatzteile in das Produkt einzubauen; daher behalten wir uns das Recht vor, nur in solchen Fällen die Ersatzteile zu liefern. Für jede eingeschickte Komponente, bei deren Überprüfung Ihr Distributor einen ungültigen Garantieanspruch festgestellt hat, werden Ihnen vor der Rücksendung möglicherweise Prüfungs- und Bearbeitungskosten in Rechnung gestellt. Reparaturen, die als Folge von Nachlässigkeit oder Mißbrauch erforderlich sind, werden in Rechnung gestellt, bevor Arbeiten am Produkt durchgeführt werden. Wenn Sie sich entscheiden, dass keine Arbeiten ausgeführt werden sollen, hat der Distributor das Recht, Bearbeitungs- und Versandkosten in Rechnung zu stellen. Sie sollten Ihren Kaufbeleg an dieses Handbuch anheften, für den Fall, dass Sie ihn später noch einmal benötigen. Garantie du composant de 90 jours Ce produit est couvert par une garantie composant de 90 jours à partir de la date d’achat. Si, pendant cette période, l’une des pièces du produit a un défaut de fabrication, nous la réparerons ou la remplacerons à notre choix. Nous ne donnerons pas de nouvelle garantie pour une ancienne, une fois que le produit a été utilisé. Veuillez remarquer que ce produit n’est pas un jouet, et qu’il est recommandé d’avoir aux moins de 14 ans et être sous la surveillance d’un adulte. Il est de la responsabilité des parents ou tuteur de garantir que les mineurs ont l’aide et la supervision nécessaires. Si vous pensez qu’il existe, pour toute raison, un problème avec le produit, il est de la responsabilité de l’utilisateur de rechercher et de suivre les instructions afin de corriger le problème avant de causer de plus grands dommages. Non couvert par la garantie Ceci est un modèle sophistiqué et de haute performance qui devra être traité avec soin et respect. Tous les efforts ont été faits pour rendre ce produit aussi fort et durable que possible, toutefois, il est possible de casser ou d’endommager des pièces après un choc ou un usage extrême. Les composants endommagés suite à une collision, un usage incorrect, un manque d’entretien ou des mauvais traitements ne sont pas couverts par la garantie. Comment revendiquer votre garantie Pour les droits de garantie, veuillez prendre d’abord contact avec votre fournisseur. Ne renvoyez pas le produit à votre distributeur sans leur accord préalable. Vous n’avez pas à renvoyer le produit en entier, mais seulement le composant endommagé avec une copie de votre bon d’achat. Dans beaucoup de cas, il est plus rapide et rentable pour l’usager de monter le(s) pièce(s) de rechange sur le produit et dans ce cas, nous nous réservons le droit de ne fournir des pièces que dans ce cas. Tout composant retourné et inspecté par notre distributeur ne possédant pas une garantie valable, peut être sujet à des frais d’inspection et de manipulation avant sa réexpédition. Toutes les réparations nécessaires suite à une négligence ou mauvaise utilisation seront facturées avant le début de tout travail sur le produit. Si vous décidez de ne réaliser aucun travail, le distributeur se réserve le droit de facturer des frais de manipulation et d’expédition. Veuillez joindre votre preuve d’achat à ce manuel car vous pourrez en avoir besoin à l’avenir. Garantía de 90 días para las piezas Este producto está cubierto por una garantía de 90 días en relación a las piezas a contar desde la fecha de compra. Si cualquier pieza del producto falla como resultado de una producción defectuosa durante este periodo, entonces, repararemos o sustituiremos esa pieza a nuestra discreción. No aplicamos una garantía a valor de nuevo una vez que el producto ya ha sido usado. Téngase en cuenta que este producto no es un juguete y se recomienda que los niños menores de 14 años sean supervisados por un adulto. Es responsabilidad de los padres o tutores el asegurarse de que los menores reciban orientación y supervisión adecuadas. Si sospecha que su producto tiene un problema, por la razón que fuere, es responsabilidad del usuario el Investigarlo y dar los pasos oportunos para solucionar el problema antes de que se produzcan daños adicionales. No cubierto por la garantía Éste es un modelo sofisticado y de alto rendimiento y deberá tratarse con cuidado y respeto. Nos hemos esforzado al máximo para hacer que este producto sea lo más fuerte y de mayor duración posible, sin embargo, debido a la naturaleza de este producto, es posible que se rompan o dañen piezas debido a choques o usos extremos. Los componentes dañados como resultado de daños por choques, uso indebido, falta de mantenimiento o mal uso no están cubiertos por la garantía. Cómo reclamar contra su garantía Para reclamaciones de garantía por favor contacte primero con su proveedor minorista. No devuelva el producto a su distribuidor sin su aprobación previa. Puede que no sea necesario que devuelva el producto al completo, únicamente el componente dañado junto con una copia de su recibo de compra. En muchos casos, es más rápido y más rentable para el usuario que monte la(s) pieza(s) de repuesto en el producto y por consiguiente nos reservamos el derecho a suministrar piezas únicamente en estos casos. Cualquier componente devuelto que sea inspeccionado por su distribuidor y se descubra que existe una reclamación de garantía no válida podrá estar sujeto a una tasa por inspección y manipulación antes de ser devuelto. Cualesquiera reparaciones necesarias como resultado de negligencia o uso incorrecto serán cargadas antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el producto. Si usted decide que no lleven a cabo ningún trabajo, el distribuidor se reserva el derecho a cargar una tasa por manipulación y envío. Le rogamos que adjunte su prueba de compra al manual ya que podría necesitarla de nuevo en el futuro. 10 Now go to my.hpiracing.com Gehen Sie jetzt auf my.hpiracing.com Your new HPI experience has only just begun! Ihr neues HPI-Erlebnis beginnt gerade! Register your kit NOW and you will: • Get specific video guides for your kit • Keep up to date with the latest option parts for your kit • Find HPI events near you • Find your nearest HPI service centre or hobby store • Plus you can win free prizes! Registrieren Sie Ihr produkt JETZT und Sie • können Videos speziell passend zu Ihrem Baukasten sehen. • Bleiben immer auf dem aktuellen Stand an Tuningteilen zu Ihrem Auto. • Finden HPI-Events in Ihrer Nähe. • Finden das nächstgelegene HPI Service Center oder einen Modellbauhändler. • Können gratis Preise gewinnen! Connect with HPI! We love to connect with HPI owners from around the world – and we want you to share your HPI experience with us and your friends! Having fun with your HPI model car or truck is ten times better when you’re with friends, and ‘getting social’ is a quick and easy way to share the excitement and joy of the RC hobby with your friends and other HPI fans. Mit HPI verbinden! Wir lieben es Kontakt mit HPI Besitzern auf der ganzen Welt zu halten – und wir möchten, dass du deine HPI-Erfahrungen mit uns und unseren Freunden teilst! Den Spaß beim Fahren mit einem HPI Modellauto oder Truck mit seinen Freunden zu teilen ist zehn mal besser als ihn alleine zu genießen. Und, die sozialen Netzwerke sind ein schneller und einfacher Weg um die Spannung und den Spaß des RC-Hobbys mit seinen Freunden und anderen HPI Fans zu teilen. Share your love for HPI and WIN! Teile deine Liebe für HPI und GEWINNE! We love it when HPI fans share their enthusiasm and joy for their kits with their family and friends, and when you do, you can WIN BIG! Wir lieben es wenn HPI Fans ihren Enthusiasmus und ihre Freude an ihren Autos mit ihrer Familie und Freunden teilen. Mach mit und du kannst ganz GROSS GEWINNEN! All you have to do is share your video on YouTube, say into the camera ‘This is MYhpi!’ and email the video link to [email protected] to be entered! You can also tag your video with #MYhpi to make sure we see it! Alles was du machen musst um teilzunehmen, ist dein Video auf YouTube online zu stellen, in die Kamera „This is MYhpi“ zu sagen und den Video-Link an [email protected] zu senden! Du kannst das Video auch mit dem Tag #MYhpi markieren um sicher zu stellen, dass wir es sehen! For details of the contest rules as well as terms and conditions, please see hpiracing.com/win If you post anything online, whether it’s on one of our many official sites or any fan-made group or site, make sure to use #HPI hashtags and ‘@officialhpi’ so we can easily find you! Für Regeldetails des Wettbewerbs sowie für die Geschäftsbedingungen, schaue bitte auf hpiracing.com/win Maintenant va dans my.hpiracing.com Ahora visite my.hpiracing.com Vous venez d’entrer dans un nouvel univers : celui d’HPI ! ¡Acaba de empezar su nueva experiencia HPI! Enregistrez votre kit DÈS À PRÉSENT et profitez des services suivants : • Guides vidéo spécifiques à votre kit. • Se tenir informé des dernières pièces, proposées en option, disponibles pour votre kit. • Connaître les événements HPI qui se déroulent près de chez vous. • Trouver le centre de services ou la boutique HPI la plus près de chez vous. • Bonus : vous pouvez gagner des cadeaux gratuits! Registre AHORA su kit y podrá: • Recibir guías de vídeo específicas para su kit. • Mantenerse al día sobre piezas opcionales para su kit. • Enterarse de eventos HPI cerca de usted. • Encontrar su tienda de hobbies o centro de servicios HPI más cercanos. • ¡Y también ganar premios! Wann immer du etwas online stellst oder schreibst, egal ob es auf einer unserer offiziellen Seiten oder auf einer Fan-Seite ist, achte darauf, dass du die Hashtags #HPI und ‘@officialhpi‘ verwendest damit wir dich einfach finden können! ¡Conecta con HPI! Queremos conectar con usuarios de HPI de todo el mundo – ¡y queremos que compartas tu experiencia HPI con nosotros y con tus amigos! Es diez veces mejor cuando compartes la diversión de tu coche HPI con amigos, y nada mejor que ‘socializar’ para compartir la diversión de tu hobby RC con amigos y otros fans de HPI. Connectez-vous à HPI ! Nous adorons nous connecter à des propriétaires de maquettes HPI du monde entier et nous voulons que vous partagiez votre expérience de HPI avec nous et avec vos amis ! S'amuser avec une maquette de voiture ou de truck HPI est dix fois mieux avec des amis et 'avoir des liens sociaux' est un moyen rapide et facile de partager le plaisir et la joie que procure ce hobby avec vos amis et d'autres fans de HPI. ¡Comparte tu pasión por HPI y GANA! Partagez votre amour de HPI et GAGNEZ ! Queremos que los fans de HPI compartan la diversión de sus coches RC con familiares y amigos y si haces puedes ganar algo ¡GRANDE! Nous aimons que les fans de HPI partagent leur enthousiasme et leur joie à l'égard de leurs kits avec leur famille et leurs amis et si vous le faites, vous pouvez GAGNER GROS ! Sólo tienes que compartir tu vídeo en YouTube, diciendo delante de la cámara: ‘‘¡Éste es MYhpi!” y envía por correo electrónico el enlace del vídeo a la dirección: [email protected]. ¡Etiqueta tu vídeo con #MYhpi para asegurarte de que lo vemos! Tout ce que vous avez à faire, c'est de partager votre vidéo sur YouTube, de dire à la caméra ‘This is MYhpi!’ et d'envoyer le lien vers la vidéo par e-mail à [email protected] pour vous inscrire au concours ! Vous pouvez également ajouter à votre vidéo le tag #MYhpi pour vous assurer que nous la voyons ! Puedes encontrar más información sobre las normas de esta promoción en el enlace: hpiracing.com/win Pour connaître en détail les règles du concours ainsi que les conditions générales, consultez le site Web hpiracing.com/win Si publicas algo por internet, a través de nuestros sitios oficiales ó de webs de grupos de fans, asegúrate de usar los hashtags #HPI y ‘‘@officialhpi” para que podamos ¡localizarte fácilmente! Si vous postez quoi que ce soit en ligne, sur l'un de nos nombreux sites officiels ou sur un groupe ou site de fans, assurez-vous d'utiliser les hashtags #HPI et ‘@officialhpi’ afin que nous puissions facilement vous trouver ! 11 3 Trouble Shooting Fehlerbehebung Dépannage Localización y solución de averías If R/C car does not move or you have no control, see below. Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. Si el automóvil R/C no se mueve o no tiene control, vea a continuación. Problem Problem Problème Problema Cause Grund Cause Causa Remedy Lösung Remède Solución Does Not Move Das Auto fährt nicht Le véhicule ne bouge pas El vehículo no se mueve Battery is not placed properly in the transmitter. Die Batterien sitzen nicht korrekt im Sender. Les piles ne sont pas placées correctement dans l’émetteur. No se han colocado correctamente las pilas en el transmisor Place batteries in the transmitter properly. Legen Sie die Batterien korrekt ein. Positionnez correctement les piles dans l’émetteur. Instale nuevas baterías Weak or no batteries in transmitter or model. Leere oder keine Batterien im Sender oder Auto. Batterie faible ou absente dans l’émetteur ou le véhicule. Baterías débiles en el transmisor y receptor Install charged or fresh batteries. Einbauen voller Batterien. Mettez des batteries rechargées ou neuves. Instale nuevas baterías Damaged motor. Kaputter Motor. Moteur endommagé Motor Dañado Replace with new motor. Austausch durch einen neuen Motor. Remplacez par un nouveau moteur Reemplace con un motor nuevo. ESC is shut down by heat protection circuit. Notabschaltung des Reglers wegen Überhitzung. Le système ESC est fermé par le circuit de protection thermique. ESC se apaga por el circuito de protección térmica. Stop driving immediately, do not drive the car until the Speed Controller cools down. Fahren Sie nicht weiter. Warten Sie bis der Fahrtenregler abgekühlt ist. Arrêtez immédiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture tant que le contrôleur de vitesse n’a pas refroidi. Deje de conducir inmediatamente, no conduzca el automóvil hasta que el controlador de velocidad se enfríe. Binding Setup is incorrect. Stimmt die Sender/Empfänger Verbindung? Est-ce que l’association est correctement effectuée ? La configuración de enlace es incorrecta. Make sure binding is setup properly. Stellen Sie sicher, dass Sender und Empfänger korrekt verbunden sind. Vérifiez que l’association est correctement effectuée. Asegúrese de que la encuadernación esté configurada correctamente. Servo reverse switch is in the wrong position. Servorichtungs-Schalter ist in der falschen Position. L’interrupteur de marche arrière du servo est dans la mauvaise position Los interruptores inversos del transmisor están configurados incorrectamente Check the reverse switch settings Überprüfen der Servorichtungsschalter Vérifiez les paramètres de l’interrupteur inverse Revise la configuración de los interruptores inversos Wires from ESC to motor are inproperly connected. Bitte überprüfen Sie, ob die Kabel vom Regler zum Motor richtig sitzen. Veuillez vérifier que les fils allant de l’ESC au moteur sont correctement raccordés. Los cables del ESC al motor están conectados incorrectamente Connect wires from ESC to motor correctly Bitte die Kabel zwischen Fahrtenregler und Motor korrekt verbinden Connectez correctement les fils du variateur au moteur Conecte los cables del ESC al motor correctamente Neutral position or trim is incorrect. Neutralposistion oder Trimmung sind verstellt. La position neutre est incorrecte ou le trim n’est pas réglé. La posición neutral o el ajuste es incorrecto. Adjust the steering trim referring to Page 6. Stellen Sie die Lenkungstrimmung neu ein. Réglez le trim de direction. Ajuste el ajuste de la dirección. The vehicle does not follow your driving inputs Fahrzeug befolgt die Fahrbefehle nicht Le véhicule ne suit pas vos commandes de conduite El vehículo no sigue sus órdenes de conducción If you encounter any other fault whilst operating the vehicle please contact your local hobby shop or alternatively contact your local distributor. Bei Fehlfunktionen des Fahrzeugs, die hier nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Hobbyshop oder an Ihren örtlichen Distributor. Si vous rencontrez un autre défaut lors du fonctionnement du véhicule, veuillez prendre contact avec votre magasin de modélisme local ou avec notre distributeur local. Si se encuentra con cualquier otro fallo mientras pone en funcionamiento el vehículo, por favor contacte con su tienda de artículos de hobby local o bien contacte con su distribuidor local. 12 4 Parts List Ersatzteilliste Parts # 75075 94303 94304 94305 94354 94355 94361 94368 100551 100559 101929 150040 150110 150111 150112 150113 150114 150116 150117 150118 150119 150120 150121 150122 150123 150124 150125 150126 150127 150128 150130 150132 150133 150134 150135 150136 150137 150138 150139 150140 150141 150142 150143 150144 150145 150146 150147 150148 150150 150151 150152 150153 150154 150155 150156 150157 150158 150159 150160 150161 150162 150163 150164 150165 150166 150167 150168 150169 150170 150171 Pièces détachées Listado de piezas Description Silicone O-Ring S4 (3.5X2mm/12Pcs) TP. Flat Head Screw M3X8mm (Hex Socket/10pcs) TP. Flat Head Screw M3X10mm (Hex Socket/10pcs) TP. Flat Head Screw M3X12mm (Hex Socket/10pcs) TP. Button Head Screw M3X10mm (Hex Socket/10pcs) TP. Button Head Screw M3X12mm (Hex Socket/10pcs) TP. Button Head Screw M3X14mm (Hex Socket/10pcs) Cap Head Screw M3X14mm (10pcs) Lock Nut M2.5 (4pcs) Button Head Screw M3X14mm (Hex Socket/10pcs) Plazma 7.2V 2000mAh Ni-MH Battery Pack MM-550 15T Electric Motor Chassis Skid Plate Set Front Bumper Set Rear Bumper Set Wheelie Wheel Set Rear Wing Mount Gear Box Set Gear Box Plate (2pcs) Shock Tower Set (2pcs) Body Post & Mount Set Hinge Pin Set Rear suspension Block Suspension Arm Set Suspension Upright Set Turnbuckle Set Rod End Set Pillow Ball Set (4pcs) Lower Shock Pivot Ball (4pcs) Upper Shock Pivot Ball (4pcs) Rear Tie Rod Pivot Ball (4pcs) Servo Saver Arm Set Servo Saver Post Set Servo Saver Spring Steering Plate Motor Mount Spur Gear 48T (32DP) Pinion Gear 13T (32DP/3.175mm Shaft) Centre Drive Cup Set Centre Drive Shaft 187mm Differential Case Set Differential Bevel Gear Set (40T/13T) Differential Gear Set (18T/10T) Differential Gear Shaft (2pcs) Suspension Shim Set Differential Shaft 5x28mm (2pcs) Axle 6x39mm (2pcs) Drive Shaft 92mm (2pcs) 12mm Wheel Hex Hub Set (4pcs) Shock Parts Set Shock Cap Set Shock Shaft Set (2pcs) Shock Spring 16x65x1.3mm 8 Coils (2pcs) Shock Rebuild Set Main Chassis Rear Chassis Mount & Cover Set Receiver Box Set Battery Tray & ESC Mount Set Quantum MT Wheel (Black/2pcs) Quantum MT Wheel (Green/2pcs) Quantum MT Wheel (Orange/2pcs) Quantum XT Wheel (Black/2pcs) Quantum XT Wheel (Green/2pcs) Quantum XT Wheel (Orange/2pcs) MS-06WR Servo (Water-Resistant/6.0V/6kg/Plastic Geared) MS-09MGWR Servo (Water-Resistant/6.0V/9kg/Metal Geared) MM-3660-BL 3300KV Brushless Motor (5.0mm Shaft) Servo Horn Set (25T/2pcs) Quantum MT Clear Body Quantum MT Body (Blue/Silver) 13 Parts # Description 150172 150173 150174 150175 150176 150177 150178 150179 150180 150181 150183 150184 150185 150231 150232 150238 160048 B020 B021 B022 B026 B033 MV22029 MV22778 MV22782 MV22783 MV30001  Z081 Z083 Z087 Z216 Z244 Z351 Z352 Z353 Z354 Z478 Z481 Z544 Z663 Z682 Z700 Z721 Quantum MT Body (Pink/Yellow) Quantum MT Body (Blue/Orange) Quantum MT Body (Silver/Green) Quantum XT Clear Body Quantum XT Body (Blue/Silver) Quantum XT Body (Pink/Yellow) Quantum XT Body (Blue/Orange) Quantum XT Body (Silver/Green) Tredz Tractor Tire (2pcs) Tredz Accelerator Tire (2pcs) Pinion Gear 13T (32DP/5.0mm Shaft) Aluminum 12mm Wheel Hex Hub Set (4pcs) Quantum Aero Rear Wing HD Universal Drive Shaft Set(2pcs) HD Axle 6x39mm (2pcs) FLX10-3S80 Flux ESC 7.2v NiMH 500mA USB Charger Ball Bearing 5X8X2.5mm (2pcs) Ball Bearing 5X10X4mm (2pcs) Ball Bearing 5X11X4mm (2pcs) Ball Bearing 6X12X4mm (2pcs) Ball Bearing 12X18X4mm (2pcs) Body Clips (8Pcs) Motor Heatsink MTX-244 Maverick 2.4Ghz 3Ch Transmitter MRX-244 Maverick 2.4Ghz 3Ch Receiver With Built In Failsafe MSC-30BR-WP Brushed Speed Controller Flat Head Screw M3X6mm (Hex Socket/10pcs) Flat Head Screw M3X10mm (Hex Socket/10pcs) Flat Head Screw M3X20mm (Hex Socket/10pcs) Button Head Screw M3X15mm (Hex Socket/4pcs) E-CLIP E4mm (10pcs) Button Head Screw M3X6mm (Hex Socket/10pcs) Button Head Screw M3X8mm (Hex Socket/10pcs) Button Head Screw M3X10mm (Hex Socket/10pcs) Button Head Screw M3X12mm (Hex Socket/10pcs) TP. Flat Head Screw M2.6X12mm (12pcs) TP. Binder Head Screw M2.6X8mm (12pcs) Cap Head Screw M3X12mm (6pcs) Lock Nut M3 (6 pcs) Flanged Lock Nut M5 (Black/4pcs) Set Screw M3X3mm (6pcs) Set Screw M4X4mm (4pcs) Z682 150111 14 Z351 150126 94361 150111 94355 94354 150127 B033 94355 150111 94361 94355 Z216 150128 150123 150123 Z351 Z216 B026 Z216 94354 150111 94354 94355 150120 150122 150145 Brushed: 150147 150120 150125 150128 94355 Z481 94355 150110 94361 94304 Z216 150119 94361 Z216 150128 150145 Brushed: 150148 150120 150145 150139 94354 B021 150116 Z663 150120 100559 Z264 B022 150142 94361 Brushed: 150148 150116 94354 Z663 150118 100559 150145 Brushless: 150231 150117 150126 150122 150124 94354 150126 150127 150122 Z481 Z351 150123 Z351 Z216 150125 150128 Z663 Brushed: 150150 Brushless: 150184 150123 Brushless: 150231 150126 150128 150124 150125 Z354 B033 Brushed: 150147 150122 Z682 B026 Exploded View Explosionszeichnung Z352 Brushed: 150150 Brushless: 150184 Z351 Z354 150119 Front Vorne 150128 150125 Z663 150119 5 Vue éclatée Diagrama desplegado Avant Delantera 94355 15 150113 Z354 150113 94354 150113 Z354 94368 Z354 150113 94361 94354 Z663 150112 Z354 150112 94355 94361 150112 150119 B033 94354 150118 150119 94361 150122 150130 150117 100559 94361 Z087 150125 150124 94355 94354 100559 94355 94355 MV22029 150114 Z216 150125 150126 150128 150123 150123 Z351 150119 94354 94355 150120 150122 94304 150121 150145 150116 150126 Brushed: 150147 Brushless: 150232 Z083 150120 150142 Z264 150110 Z087 150130 150120 Z216 150125 150126 Z216 Z216 150128 Z663 Z721 150128 150127 Brushed: 150150 Brushless: 150184 Z351 Z351 150123 Brushed: 150147 Brushless: 150232 150126 150137 Z244 75075 150123 Z264 150139 B033 B021 150116 150145 150122 Z663 150125 150124 150122 150148 B022 150145 150145 150148 150120 150139 Z682 B026 Exploded View Explosionszeichnung 150185 XT MV22029 Z216 Z663 150128 B026 Z351 Rear Hinten 150127 Z216 Brushed: 150150 Brushless: 150184 Z682 5 Vue éclatée Diagrama desplegado Arrière Trasera 16 150127 150125 150135 Z352 Z083 150133 150133 150132 Z352 MV22783 100559 150132 150134 150133 150124 Z083 150133 150132 B020 Z352 150125 150127 Z352 94354 150156 94303 94304 Z354 150159 Z352 Z700 Z081 Brushed: 150138 Brushless: 150183 Brushed: 150040 Brushless: 150168 94305 94355 Z354 150159 Brushed: MV30001 Brushless: 150238 Brushed: 150166 Brushless: 150167 Z663 Z083 150159 94305 94305 Z544 150136 150157 94355 94304 150140 B021 94355 94305 94354 150157 94355 94355 94304 150159 94355 Exploded View Explosionszeichnung 150158 150169 94303 94354 Chassis Assembly Chassis 94304 94304 150158 94354 5 Vue éclatée Diagrama desplegado Montage du châssis Montaje de chasis 5 Exploded View Explosionszeichnung Vue éclatée Diagrama desplegado Differential & Shock Différentiel et Amortisseurs Differential & Dämpfer Diferencial y Amortiguador 150146 Z478 Z478 B033 150143 150141 150141 Z264 150142 150141 150141 150144 150143 150143 150143 150143 150143 150143 Z264 150143 150141 150143 B033 150151 150152 150155 100551 150151 150151 150152 150155 150154 150152 150151 150153 150151 17 150146 Notes Notizen Notes Notas 18 Notes Notizen Notes Notas 19 HPI RACING A/S Jegindoevej 21 HOBBYViborg, PRODUCTS INTERNATIONAL EUROPE LTD. 8800 Denmark Tel: +45 89281800 19 WILLIAM NADIN WAY WWW.MAVERICK-RC.COM SWADLINCOTE, DERBYSHIRE, DE11 OBB, UK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

HPI Racing Maverick Quantum Manual de usuario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Manual de usuario