Arrma ARA106048 El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon
Hobby, LLC. ARRMA, the ARRMA logo, Kraton, Typhon, Talion, Outcast, Notorious, STX2, and IC5 are trademarks or regis-
tered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
说明书
取扱説明書
ARB200020936
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
2
Page Page
Warnings
4
Support 9
Kit Overview 10
Required 11
Battery Fitting 12
Running 14
Radio Gear 16
Electronic Speed Controller (ESC) 21
Recommended Tools 23
Maintenance Schedule 24
Wheel and Tyre Maintenance 25
F/R Dierential Removal and Replacement 26
Shock Maintenance 28
How To...Remove the roll over tower 29
Centre Dierential Maintenance 30
How To...Change the Pinion/Motor 32
How To...Remove the Receiver 34
How To...Adjust Ride Height 35
Exploded View Body, Wheel & Tire 36
Exploded View Front 44
Exploded View Centre 48
Exploded View Rear 56
Seite Seite
Achtung 5
Hilfestellung 9
Überblick 10
Benötigt 11
Einsetzen Der Akkus 12
Fahr 14
Fernsteuer 16
Fahrtregler
21
Empfohlene Werkzeuge 23
Wartungsplan 24
Wartung der Felgen und Reifen 25
Wartung des vorderen/hinteren Dierentials 26
Stoßdämpfer-Wartung 28
Wie...Überrollbügel entfernen 29
Mitteldierential-Wartung 30
Page Page
Avertissement 6
Support 9
Aperçu du Kit 10
Requis 11
Raccordement De Batterie 12
Conduite 14
Ensemble radio 16
Variateur électronique
21
Outils recommandés 23
Calendrier de maintenance 24
Entretien des Roueset pneus 25
Entretien des diérentiels avant et arrière 26
Entretien des amortisseurs 28
Comment...Retirez l’arceau 29
Entretien du diérentiel central 30
Wie...Wechselt man das Motorritzel/den Motor 32
Wie...Baut man den Empfänger aus 34
Wie...Stellt man die Bodenfreiheit ein 35
Explosionszeichnungen Karosserie, Felgen & Reifen 36
Explosionszeichnungen Vorne 44
Explosionszeichnungen Center 48
Explosionszeichnungen Hinten 56
Comment...Changez le Pignon / Moteur 32
Comment...Démontage du récepteur 34
Comment...Réglage de la hauteur du châssis 35
Vues Éclatées Carrosserie, roues et pneus 36
Vues Éclatées Avant 44
Vues Éclatées Centre 48
Vues Éclatées Arrière 56
Contents
Inhalte
Contenu
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
3
Página Página
Precaución 7
Soporte 9
Descripción del Kit 10
Requeridos 11
Colocación De Baterías 12
Conducción 14
Equipo de radio 16
Controlador electrónico 21
Herramientas Recomendadas 23
Programa de Mantenimiento 24
Mantenimiento de Ruedas y Neumáticos 25
Mantenimiento del diferencial D/T 26
Mantenimiento de amortiguadores 28
Cómo se hace…Desmonta la torreta antivuelco 29
Mantenimiento del diferencial central 30
Cómo se hace…Cambiar el Piñón/Motor 32
Cómo se hace…Quitar el receptor 34
Cómo se hace…Ajustar la altura libre al suelo 35
Plano De Despiece Carrocería, llanta y neumático 36
Plano De Despiece Delantero 44
Plano De Despiece Centro 48
Plano De Despiece Trasero 56
Contenidos
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
4
Warning
Always operate your ARRMA vehicle away from public highways, bystanders, children and animals.
Always disconnect the battery when vehicle is not in use. Store batteries according to manufacturer’s instructions.
Always keep clear of wheels and/or moving parts on the vehicle, never pick up a vehicle when the wheels are rotating.
Always operate your ARRMA vehicle from a position that allows maximum visibility. Do not operate vehicle at night.
Always check your ARRMA vehicle prior to running. If damage is found, replace or repair immediately. Frequently check that all screws and wheel nuts
are tight.
Always use new/charged and matching batteries in your transmitter for optimum control.
Always ‘Run-in’ your vehicles’ brushed motor prior to use. ARRMA recommend supporting the vehicle with the drive wheels clear of the ground and
run it at constant, low to half throttle for at least three full battery packs.
Always perform a ‘range’ test before a high speed run. ARRMA recommend supporting the vehicle with the wheels clear of the ground at the furthest
point in the area you wish to run it, then take up the position you plan to drive from and steer the vehicle left to right. If there is no interference the
steering will operate as intended. This is easier with a second person.
Always remain within sight of batteries whilst charging; do not leave them unattended.
Always use due care and common sense when operating a high performance RC vehicle.
Always fully read the manuals and warnings that come with your ARRMA vehicle and with any accessories that are required to run it.
Motors and Electronic Speed Controllers (ESCs) will get hot during use, especially running high-speed gearing.
DO NOT touch motors or ESCs during or immediately after use.
The surface you choose to run on will inuence the nal speed you can achieve. Hard, at surfaces are recommended for high-speed runs.
The ambient conditions will inuence the nal speed you can achieve. Ideal conditions are dry, clear weather with little or no wind. Low - Moderate
temperature and humidity.
The capacity/quality of your chosen batteries will inuence the nal speed you can achieve.
Your ARRMA vehicle is radio controlled and may come into conict with interference that is outside of your control. Leave a safe margin around the
vehicle when operating such that if you were to lose control, you will not damage the vehicle, hurt yourself or others.
Brushed motors need to be run-in, cleaned regularly and treated with care. Use of brushed motors in high temperatures, without adjusting the gearing
can reduce lifespan. Use of brushed motors in dusty conditions can damage the internals of the motor. Clean and inspect your brushed motor regularly
with motor cleaning spray, available from your local hobby shop.
Optional high speed gearing recommendations are for high speed running on hard, at surfaces only. Do not use for o-road or high-load repetitive
start-stop driving, as this will overheat the motor and/or speed controller which could cause failure.
Check motor and ESC temperatures regularly, especially in hot climates. The maximum safe temperatures are:
70 degrees Celsius / 158 degree Fahrenheit for ESCs.
80 degrees Celsius / 176 degrees Fahrenheit for motors.
If motors or ESCs exceed 95/200 degrees Fahrenheit it can shorten their life or cause failure. If in doubt regarding temperatures, allow your vehicle
time to cool down between runs.
LiPo batteries carry a greater re risk than other types of rechargeable batteries and need to be treated with extra care. Always follow the warnings
and manufacturers’ instructions.
Always ensure your ESC’s battery mode is set to LiPo if using LiPo batteries. Failure to do so will over-discharge the battery and may lead to battery
damage, re, personal injury and property damage.
Always use a ame retardant LiPo charging bag/box and a specically designed balancing LiPo charger when charging LiPo batteries. Failure to do so
can lead to re, personal injury and property damage.
Never ‘Balance Charge’ the LiPo battery at a rate or voltage higher than the maximum specied by the battery manufacturer.
Always store LiPo batteries in a ame retardant LiPo bag/box and away from ammable objects. ARRMA recommend storing LiPos in an outbuilding
away from the home.
Always charge LiPo batteries in a well-ventilated space.
Always remain within sight of batteries whilst charging; do not leave them unattended.
NEVER use a LiPo pack that has signs of damage or swelling. Swelling is a sign of internal damage and the battery needs to be disposed of correctly*.
If a LiPo pack swells during charging or use, disconnect immediately and place in an open area and observe for at least one hour. After one hour
dispose of the battery correctly*.
*DO NOT DISPOSE OF LIPO BATTERIES WITH NORMAL WASTE. To safely dispose of LiPo batteries, ll a plastic container with enough water
to completely submerge the pack. Dissolve salt in the water until the water becomes opaque. Place the LiPo battery in the water and leave for
24hrs. Using a voltmeter, check the voltage of the pack; if the voltage is 0.0v then the battery is ready for disposal. If the voltage is above 0.0v, leave
the battery in the salt bath until the voltage drops to 0.0v. Contact your local disposal authority or recycling centre for further recycling/disposal
instructions.
It is the buyer’s (your) responsibility to operate this product safely. It is necessary to be above 14 years of age to operate this model.
The buyer assumes all risk associated with using this product. ARRMA, its aliates, manufacturers, distributors, and retail partners cannot control the
use, application, charging or installation of this product and shall not be held responsible for any accident, injury to persons or damage to property
resulting from the use of this product.
After reading all, if you do not agree with these terms and conditions, and you are not prepared to accept complete liability for
the use of this product, return this product immediately in a new/unused condition to your place of purchase. Your retailer cannot
accept this product for return or exchange if it has been used in any way.
ALWAYS
REMEMBER
IMPORTANT GEARING NOTICE
IMPORTANT LIPO BATTERY WARNINGS
ARRMA TERMS OF USE
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
5
Achtung
Halten Sie immer Abstand von Bürgersteigen, öentlichen Plätzen, Zuschauern, Kindern und Tieren, wenn Sie Ihr ARRMA-Fahrzeug fahren.
Trennen Sie immer den Antriebsakku vom Fahrtregler, wenn das Fahrzeug nicht in Gebrauch ist. Lagern Sie den Akkus gemäß den Vorgaben des
Hersteller.
Halten Sie immer Abstand von den Rädern und rotierenden Teilen des Modells, nehmen Sie das Modell nie auf, wenn sich die Räder noch
bewegen.
Stellen Sie immer sicher, dass Sie das Modell jederzeit sehen können. Fahren Sie nicht in der Dunkelheit mit Ihrem ARRMA-Fahrzeug.
Überprüfen Sie immer Ihr ARRMA-Fahrzeug vor dem Betrieb. Sollten Sie einen Schaden feststellen, reparieren Sie diesen sofort. Überprüfen Sie
auch in regelmäßigen Abständen den Sitz der Schrauben und Muttern.
Benutzen Sie immer neue Batterien oder frisch geladene Akkus im Sender Ihres Modells, um eine maximale Reichweite sicherzustellen.
Lassen Sie immer einen neuen Bürstenmotor vor der ersten Benutzung einlaufen. ARRMA empehlt, dazu das Fahrzeug mit aufgebockten Rädern
und so, dass die Räder nicht den Boden berühren können, bei maximal Halbgas für drei Akkuladungen lang laufenzulassen.
Machen Sie immer einen Reichweitentest vor einer Hochgeschwindigkeitsfahrt. Dazu platzieren Sie das Fahrzeug im aufgebockten Zustand an
der äußersten Ecke des Areals, auf dem Sie fahren wollen und stellen sich dann mit dem Sender an die Stelle, von der aus Sie das Fahrzeug
fahren möchten. Dann bewegen Sie die Lenkung, welche ohne Probleme Ihren Lenkbefehlen folgen muss. Eine zweite Person zum Anzeigen der
Fahrzeugreaktion erleichtert den Reichweitentest.
Bleiben Sie immer in der Nähe, wenn Sie die Akkus laden. Lassen Sie sie zu keinem Zeitpunkt unbeaufsichtigt.
Seien Sie immer vorsichtig und vorausschauend, wenn Sie ein Hochleistungs-RC-Car fahren.
Lesen Sie immer alle Bedienungsanleitungen, die Ihrem ARRMA-Modell sowie allen Zubehörteilen beiliegen.
Motoren und Fahrtregler werden während des Betriebes sehr heiß, dies gilt im Besonderen bei Fahrten mit der Hochgeschwindigkeits-
Getriebeuntersetzung. Fassen Sie den Motor und Regler nach der Fahrt NICHT an.
Die Fahrbahnbeschaenheit beeinusst die erzielbare Höchstgeschwindigkeit. Harte, ebene Untergründe sind für Hochgeschwindigkeitsfahrten zu
bevorzugen.
Die Wetterbedingungen beeinussen die erzielbare Höchstgeschwindigkeit. Ideale Bedingungen sind trockene Tage mit klarem Wetter und keinem
bis wenig Wind bei geringer bis mittlerer Temperatur und Luftfeuchte.
Die Kapazit/Qualität der Fahrakkus beeinusst die erzielbare Höchstgeschwindigkeit.
Ihr ARRMA-Modell ist funkferngesteuert und kann deshalb durch Umstände, die sich Ihrer Kontrolle entziehen, gestört werden. Achten Sie auf
ausreichend Abstand zu anderen Personen, Gegenständen und Gebäuden, um sicherzustellen, dass Sie im Fall einer Störung weder sich noch
andere gefährden.
Bürstenmotoren müssen stets eingelaufen, regelmäßig gereinigt und peglich behandelt werden. Verwenden Sie Bürstenmotoren bei hohen
Außentemperaturen und ohne die Untersetzung anzupassen, kann dies ihre Lebensdauer verringern. Staubige Untergründe können das Innenleben
des Bürstenmotors beschädigen. Säubern Sie Bürstenmotoren in regelmäßigen Abständen mittels spezieller Motorreiniger, die Sie bei Ihrem
Modellbaufachhändler kaufen können.
Die Empfehlungen für die optionale Hochgeschwindigkeits-Untersetzung gelten für den Betrieb auf harten, ebenen Untergründen. Verwenden
Sie diese nicht bei Fahrten im Gelände oder bei ständigem Start-Stopp-Fahren, da andernfalls der Motor und/oder Fahrtregler überhitzen und
beschädigt werden könnten.
Überprüfen Sie die Motor- und Fahrtreglertemperatur, vor allem bei hohen Außentemperaturen. Die maximal zulässigen Temperaturen betragen:
70 Grad Celsius / 158 Grad Fahrenheit für den Regler.
80 Grad Celsius / 176 Grad Fahrenheit für den Motor.
Wenn Motor oder Regler heißer als 95 Grad Celsius/200 Grad Fahrenheit werden, kann dies die Lebensdauer der Teile negativ beeinussen oder
sie dauerhaft beschädigen. Wenn Sie bezüglich der Temperaturen im Zweifel sind, sollten Sie alle Komponenten zwischen den Fahrten abkühlen
lassen.
LiPo-Akkus bergen eine höhere Feuergefahr als andere Energieträger und bedürfen deshalb erhter Vorsicht im Umgang. Folgen Sie immer den
Hinweisen des Akkuherstellers.
Benutzen Sie immer den speziellen LiPo-Modus des Fahrtreglers. Werden LiPo-Akkus mit Reglern ohne eingeschalteten LiPo-Modus benutzt,
besteht die Gefahr einer gefährlichen Tiefentladung, welche zu einer Bescdigung des Akkus, der Entfachung eines Feuers und damit zu der
Gefährdung und Verletzung von Personen, Gegenständen und Gebäuden führen kann.
Verwenden Sie immer eine LiPo-Schutztasche sowie ein LiPo-fähiges Ladegerät mit Balancer-Funktion zum Laden eines LiPo-Akkus. Andernfalls
besteht die Gefahr einer gefährlichen Tiefentladung, welche zu einer Bescdigung des Akkus, der Entfachung eines Feuers und damit zu der
Gefährdung und Verletzung von Personen, Gegenständen und Gebäuden führen kann.
Verwenden Sie niemals einen höheren Ladestrom und Abschaltspannnung, als vom Hersteller des Akkus angegeben.
Lagern Sie Akkus immer in einer LiPo-Schutztasche oder einer speziellen feuerfesten Kassette. ARRMA empehlt darüber hinaus die Akkus nicht
im Haus, sondern abseits zu lagern.
Laden Sie Akkus immer in gut befteten Umgebungen.
Bleiben Sie während des Ladevorganges immer in Sichtweite, damit Sie den Akku im Blick haben. Lassen Sie ihn nie unbeaufsichtigt.
Laden Sie NIE einen Akku, der Zeichen einer Beschädigung aufweist, oder dessen Gehäuse angeschwollen ist. Angeschwollenen Akkus deuten
auf eine Bescdigung der Zellen hin und müssen fachgerecht* entsorgt werden. Sollte ein LiPo-Akku während des Ladens anschwellen, stecken
Sie ihn sofort vom Ladegerät ab, legen Sie ihn außerhalb von Gebäuden, feuergefährlichen Gegenständen und Personen an einen sicheren Ort
und belassen Sie ihn dort für mindestens eine Stunde. Danach muss der Akkus fachgerecht* entsorgt werden.
*ENTSORGEN SIE LIPO-AKKUS NIE IM HAUSMÜLL. LiPo-Akkus müssen über den Modellbaufachhandel oder über Ihren ortsansässige
Recycling-Hof entsorgt werden.
Der Benutzer (Sie) ist für den sicheren Betrieb des Modells zuständig und verantwortlich. Kinder sollten das Modell nur unter Aufsicht benutzen.
Der Käufer tgt die Verantwortung während der Nutzung des Produktes. ARRMA sowie alle angeschlossenen und mit ARRMA verbundenen Partner,
Hersteller, Importeure und Fachhändler können keine Verantwortung und/oder Haftung für den Betrieb und das Lagern des Produktes sowie der damit
verbundenen Zubehörteile übernehmen. ARRMA sowie alle angeschlossenen und mit ARRMA verbundenen Partner, Hersteller, Importeure und
Fachhändler sind nicht haftbar im Falle eines durch das Produkt oder eines Zubehörteiles hervorgerufenen Schadens an Mensch oder Umwelt.
Sollten Sie mit den oben genannten Nutzungsbedingungen nicht einverstanden sein, können Sie das Produkt in neuem, unbenutztem Zustand an Ihren
Fachhändler zurückgeben. Der Fachhändler kann die Rücknahme/den Tausch verweigern, sollte das Produkt in Gebrauch gewesen
sein.
IMMER
BEDENKEN SIE
WICHTIGER HINWEIS ZUR GETRIEBEUNTERSETZUNG
WICHTIGE HINWEISE ZUR LIPO-AKKU-NUTZUNG
ARRMA-NUTZUNGSBEDINGUNGEN
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
6
Avertissement
Toujours faire fonctionner votre véhicule ARRMA loin de la voie publique, des spectateurs, des enfants et des animaux.
Toujours débrancher la batterie lorsque le véhicule n’est pas utilisé. Rangez les piles selon les instructions du fabricant.
Gardez vous toujours à distance des roues et / ou des pièces mobiles du véhicule, ne jamais récupérer un véhicule lorsque les roues tournent.
Toujours faire fonctionner votre véhicule ARRMA à partir d’une position qui vous permet une visibilité maximale. Ne pas utiliser le véhicule la nuit.
Vériez toujours votre véhicule ARRMA avant chaque utilisation. Si vous trouvez des éléments défaillants, remplacer ou réparer immédiatement.
Vérier que toutes les vis et les écrous de roues soient bien sers.
Toujours utiliser des piles neuves / chargées correspondant à votre émetteur pour un contrôle optimal.
Toujours roder vos véhicules à moteur à charbons avant de l’utiliser. ARRMA recommande de faire fonctionner le véhicule à une vitesse constante,
faible à mi-régime pendant une durée de 20 minutes. .
Toujours eectuer un test avant une course à grande vitesse. ARRMA recommande de poser le véhicule avec les roues surélevées du sol au point
le plus éloigné dans la zone ou vous souhaitez piloter, puis prendre la position ou vous prévoyez de piloter le véhicule et de gauche à droite. Vériez
qu’il n’y ait pas d’interférence et que tout fonctionne comme prévu. Cela est plus facile avec une seconde personne.
Toujours rester à proximité des batteries en charge, ne pas les laisser sans surveillance.
Toujours utiliser avec soin et avec bon sens un véhicule RC haute performance.
Toujours bien lire les manuels et les avertissements qui accompagnent votre véhicule ARRMA et avec tous les accessoires nécessaires pour
l’utilisation.
Moteurs et contrôleurs de vitesse électronique (ESC) deviennent chauds pendant l’utilisation, en particulier lors de l’utilisation à grande vitesse.
NE PAS TOUCHER ces éléments pendant ou imdiatement après l’utilisation.
La surface ou vous choisissez d’utiliser votre véhicule inuencera la vitesse nale que vous pouvez réaliser. Les surfaces dures et plates sont
recommandées pour des courses à grande vitesse.
Les conditions ambiantes inuencent la vitesse de votre véhicule. Les conditions idéales sont un temps sec, clair avec peu, ou pas de vent, avec
une température et un taux d’humidité faible à modéré.
La capacité / qualité de vos batteries choisies va inuencer la vitesse nale que vous pouvez réaliser.
Votre véhicule ARRMA est radio-pilotée et peut entrer en conit avec les interférences qui sont hors de votre contrôle. Laisser une marge de
sécurité autour du véhicule lors de l’utilisation de telle sorte que si vous étiez à perdre le contle, vous n’endommagerez pas le véhicule, vous ne
risquerez pas de vous blesser ou de blesser d’autres personnes.
Les moteurs à charbons doivent être nettoyés régulièrement et traités avec soin. L’utilisation de moteurs à charbons à des températures élevées,
sans ajuster la transmission, peut réduire la durée de vie. L’utilisation de moteurs à charbons dans des conditions poussiéreuses peut endommager
les composants internes du moteur. Nettoyer et inspecter votre moteur à charbons régulièrement avec un nettoyage du moteur par pulvérisation de
produit disponible auprès de votre magasin local.
Nous vous recommandons l’utilisation de transmission à grande vitesse en option pour une grande vitesse d’utilisation sur des surfaces planes et
dures seulement. NE PAS utiliser en tout-terrain ou avec forte charge, avec une répétition de marche/arrêt qui causerait une surchaue du moteur
et/ou du régulateur de vitesse, pouvant causer des dommages / défaillances.
Vériez la température du moteur et de lESC régulièrement, en particulier lors de l’utilisation par temps chaud. Les températures sécuritaires sont :
70 degrés Celsius / 158 degrés Fahrenheit pour les ESC.
80 degrés Celsius / 176 degrés Fahrenheit pour les moteurs.
Si les moteurs ou ESC dépassent 95°C/200 °F cela peux raccourcir leur durée de vie ou causer des défaillances. En cas de doute en ce qui
concerne les températures, laisser le temps à votre véhicule de refroidir entre les courses.
Les BATTERIES LiPo ont un comportent spécique comportant plus de risques d’incendie que les autres batteries rechargeables et doivent être
traitées avec un soin particulier. Toujours suivre les avertissements et les instructions du fabricant ou utiliser avec l’aide d’un utilisateur compétent.
Assurez-vous toujours que le mode batterie de votre ESC est bien en mode LiPo lors de l’utilisation des batteries LiPo pour la propulsion de votre
véhicule. Ne pas le faire causera une décharge de la batterie trop importante et des dommages à la batterie ; feu, blessures et des dommages
matériels.
Toujours utiliser un sac de charge retardateur de amme LiPo et un équilibreur de charge LiPo scialement cou lors de la charge des batteries
LiPo. Ne pas le faire peut provoquer un incendie, des blessures, des dommages de votre environnement.
NE PAS charger à une tension supérieure à la valeur maximale spéciée par le fabricant de la batterie.
Toujours ranger la batterie LiPo dans un sac retardateur de amme LiPo, loin des objets inammables. ARRMA recommande de stocker les
batteries LiPo dans une dépendance loin de la maison.
Toujours charger les accus LiPo dans un espace bien ventilé.
Toujours rester à portée de vue de toutes batteries en charge; ne pas les laisser sans surveillance.
NE JAMAIS utiliser un pack LiPo qui présente des signes de détérioration ou de gonement. Un gonement est un signe de dommage interne et la
batterie doit être éliminé correctement *. Si un pack LiPo gone pendant le chargement ou l’utilisation, débranchez immédiatement et placez le dans
un espace ouvert et l’observer pendant au moins une heure.
*NE PAS JETER LES BATTERIES LIPO avec les déchets normaux. Pour s’acquitter en toute sécurité des batteries LiPo, remplir un récipient en
plastique avec susamment d’eau pour immerger complètement le pack. Dissoudre du sel dans l’eau jusqu’à ce que l’eau devienne opaque. Placez
la batterie LiPo dans l’eau et laissez reposer pendant 24h. Aidé d’un voltmètre, vérier la tension de la batterie ; si la tension est 0.0V alors la
batterie est prête pour la destruction. Si la tension est supérieure à 0.0V, laisser la batterie dans le bain de sel jusqu’à ce que la tension tombe à 0.0V.
Contactez votre centre délimination des déchets ou de recyclage local pour obtenir des instructions de recyclage / élimination.
Il est à la responsabilité de l’acheteur d’utiliser ce produit en toute sécurité. Il est nécessaire d’avoir au minimum 14 ans pour faire fonctionner ce
modèle.
L’acheteur assume tous les risques associés à l’utilisation des produits. ARRMA, ses sociétés ales, fabricants, distributeurs et ses partenaires
de vente au détail ne peut pas contler l’utilisation, l’application, la charge ou l’installation de ces produits et ne peut être tenu responsable de tout
accident, blessures aux personnes ou des dommages à la propriété résultant de l’utilisation de ces produits.
Aps avoir lu tout, si vous n’êtes pas d’accord avec ces termes et conditions, et que vous n’êtes pas prêt à accepter la responsabilité complète pour
l’utilisation de ce produit, veuillez retourner ce produit immédiatement à létat neuf / inutilisé à votre lieu d’achat. Votre détaillant
ne peut pas accepter ce produit pour le retour ou l’échange s’il a été utilisé.
TOUJOURS
N’OUBLIEZ PAS
AVIS IMPORTANT CONCERNANT LA TRANSMISSION
AVERTISSEMENTS IMPORTANTES SUR LES BATTERIES LIPO
CONDITIONS D’UTILISATION ARRMA
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
7
Precaución
Utiliza siempre tu vehículo ARRMA lejos de vías públicas, transeúntes, niños y animales.
Desconecta siempre la batería del vehículo cuando no esté siendo utilizado. Guarda las baterías siguiendo las instrucciones del fabricante.
Mantente alejado de las ruedas y/o piezas en movimiento del vehículo, nunca levantes el vehículo cuando las ruedas estén girando.
Conduce tu vehículo ARRMA siempre desde una posición que te permita obtener la máxima visibilidad. No utilices el vehículo de noche.
Comprueba siempre el estado de tu vehículo ARRMA antes de utilizarlo. En caso de detectar daños, sustituye o repara inmediatamente. Comprueba
con frecuencia que todos los tornillos y tuercas están bien apretados.
Utiliza siempre baterías nuevas/cargadas y del mismo tipo en tu emisora para un control óptimo.
Siempre debes “rodar” el motor de escobillas de tu vehículo antes de usarlo. ARRMA recomienda colocar el vehículo con las ruedas sin tocar el suelo
y hacerlo rodar de manera constante de bajo a medio gas hasta gastar al menos tres baterías completas.
Realiza siempre un test de ‘alcance’ antes de rodar a alta velocidad. ARRMA recomienda colocar el vehículo con las ruedas sin tocar el suelo en la
parte más lejana del área donde quieras rodar, entonces desplázate a la posición desde la que tienes pensado pilotar y gira la dirección a izquierda y
derecha. Si no hay interferencias la dirección funcionará tal y como debe. Esto es más fácil con la ayuda de otra persona.
Mantén siempre a la vista las baterías cuando estén cargando; no las dejes sin atención.
Ten siempre cuidado y aplica el sentido común a la hora de utilizar un vehículo RC de altas prestaciones.
Lee con atención los manuales y advertencias incluidos con tu vehículo ARRMA y con cualquier accesorio necesario para su utilización.
Los motores y Variadores Eléctronicos de Velocidad(ESCs) se calientan durante su uso, especialmente si se utilizan desarrollos para alta
velocidad.
NO TOCAR el motor o el variador durante o inmediatamente después de su utilizacn.
La supercie que elijas para rodar inuirá en la velocidad máxima que puedas alcanzar. Supercies duras y lisas son recomendables para rodar a alta
velocidad.
Las condiciones ambientales inuirán en la velocidad nal que puedas alcanzar. Las condiciones ideales son tiempo seco y claro con poco o nada de
viento. Temperatura y humedad bajas - moderadas.
La capacidad/calidad de las baterías que elijas inuirá en la velocidad nal que puedas alcanzar.
Tu vehículo ARRMA es a radiocontrol y puede entrar en conicto de interferencias que estará fuera de tu control. Deja un margen de seguridad
alrededor del vehículo cuando lo utilices, de forma que si pierdes el control, no dañes el vehículo, a ti mismo, o a terceros.
Los motores de escobillas necesitan rodaje, limpieza regular y ser tratados con cuidado. El uso de motores de escobillas a altas temperaturas, sin
ajustar el desarrollo, puede reducir su vida útil. El uso de motores de escobillas en condiciones de mucho polvo puede dañar los elementos internos
del motor. Limpia y revisa tu motor de escobillas regularmente con un spray limpiador de motores disponible en tu tienda de hobby local.
Las recomendaciones de desarrollo opcional para alta velocidad están pensadas para rodar en supercies duras y lisas únicamente. No utilizar para
todoterreno o pilotaje de alta carga repetitiva, ya que esto sobrecalentará el motor y/o variador pudiendo causar daños.
Comprueba las temperaturas de motor y variador regularmente, especialmente en climas cálidos. Las temperaturas máximas seguras son:
70 grados Celsius / 158 grados Fahrenheit para variadores.
80 degrees Celsius / 176 degrees Fahrenheit for motors.
Si el motor o el variador superan los 95/200 grados Celsius/Fahrenheit puede reducirse su vida útil o causar averías. En caso de duda sobre
temperaturas, permite que tu vehículo enfríe entre usos.
Las baterías LiPo conllevan un mayor riesgo de incendio que otros tipos de baterías recargables y necesitan un mayor cuidado. Sigue siempre las
advertencias e instrucciones del fabricante.
Asegúrate siempre de que el modo de batería de tu variador está ajustado para LiPo cuando uses este tipo de baterías. De lo contrario podrías
descargar de más la batería pudiendo causar daños en la batería, fuego, daños personales y/o materiales.
Utiliza siempre una bolsa/caja de seguridad para cargar LiPo y un cargador equlibrador especialmente diseñado para LiPo para cargar este tipo de
baterías. De lo contrario podrías descargar de más la batería pudiendo causar daños en la batería, fuego, daños personales y/o materiales.
Nunca realices una ‘Carga-Equilibrado’ de la batería LiPo a un voltaje o intensidad mayores de los especicados por el fabricante de la batería.
Almacena siempre las baterías LiPo en cajas/bolsas de seguridad especialmente diseñadas para ello y alejadas de objetos inamables. ARRMA
recomienda guardar las LiPo en un lugar externo alejado del hogar.
Cargue siempre las baterías LiPo en un espacio bien ventilado.
Mantén siempre a la vista las baterías cuando estén cargando; no las dejes sin atención.
NUNCA utilices una batería LiPo que presente señales de daño o hinchazón. La hinchazón es un síntoma de daños internos y la batería deberá ser
desechada correctamente*. Si una batería LiPo se hincha durante su uso o carga, desconéctala inmediatamente y colócala en un área abierta y
vigílala durante al menos una hora. Pasada una hora, desecha la batería correctamente*.
**NO TIRAR LAS BATERÍAS LIPO A LA BASURA. Para descargar con seguridad una batería LiPo, llena un contenedor de plástico con agua
suciente para sumergir la batería por completo. Disuelve sal en el agua hasta que se vuelva opaca. Coloca la batería LiPo en el agua y déjala
durante 24h. Con la ayuda de un voltímetro, comprueba el voltaje de la batería; si es voltaje es de 0.0v la batería está lista para ser desechada. Si
el voltaje es mayor de 0.0v, deja la batería en el baño salado hasta que baje a 0.0v. Contacta con el organismo o centro de reciclado local para más
información sobre las instrucciones de reciclado/desechado.
Es responsabilidad del comprador (tú) la utilización de este producto con seguridad. Es necesario ser mayor de 14 años para
utilizar este modelo.
El comprador asume todo riesgo asociado con la utilización de este producto. ARRMA, sus asociados, fabricantes, distribuidores
y vendedores no puede controlar el uso, aplicación, carga o instalación de este producto y no serán responsables de cualquier
accidente, lesión o daño material resultante de la utilización de este producto
Tras leer todo, si no estás de acuerdo con estos térmicos y condiciones, y no estás preparado para asumir la total
responsabilidad sobre el uso de este producto, devuélvelo inmediatamente nuevo/sin usar en el lugar de compra. El vendedor no
puede aceptar la devolución de este producto si ha sido utilizado de cualquier forma.
SIEMPRE
RECUERDA
NOTA IMPORTANTE SOBRE DESARROLLOS
ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE BATERÍAS LIPO
CONDICIONES DE USO ARRMA
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
8
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
9
Support
At ARRMA we want you to love running your kit and make owning a high performance RC car as simple as possible. If you have any ques-
tions about running, maintaining, tuning or repairing your ARRMA product there are three options for you to use to get help and advice. Visit
ARRMA-RC.com for support, parts and upgrades for your kit. ‘GO FOR IT’ is the worldwide owner’s forum for ARRMA. Here you will nd other
ARRMA owners, get help and advice on how to get the best from your ARRMA product. If you can’t nd what you’re looking for then you can
always email us at supportUSA@ARRMA-RC (USA) or [email protected] (ROW) 24hrs a day and we will do our best to help you with your query.
SUPPORTUSA@ARRMA-RC.COM (USA) SUPPORT@ARRMA-RC.COM (ROW)
Hilfestellung
8.4Bei ARRMA möchten wir, dass Sie lange Freude an Ihrem High-Performance-RC-Modell haben. Sollten Sie Fragen zu Betrieb, Wartung,
Tuning oder Reparatur haben, dann bieten wir eine Fülle von Möglichkeiten. Gehen Sie auf arrma-rc.com, um mehr über Hilfestellung,
Teile oder Tuningteile zu erfahren “GO FOR IT” ist ein weltweites Forum für die Benutzer und Eigner von ARRMA-Produkten. Hier nden
Sie andere ARRMA-Nutzer, erhalten Hilfestellung und vieles mehr. Sollten Sie einmal keine Antworten nden, dann kontaktieren Sie uns über
supportUSA@ARRMA-RC (USA) oder [email protected] (ROW) und wir werden alles tun, um Ihnen helfen zu können.`
Support
Chez ARRMA notre volonté est que vous appréciez faire évoluer votre voiture et vous faire posséder une modèle RC de haute performance
aussi simple que possible. Si vous avez des questions concernant le fonctionnement, la maintenance, le réglage ou la réparation de votre
produit ARRMA, il y a trois possibilité que vous pouvez utilisez pour obtenir l’aide et des conseils. Visitez ARRMA-RC.com pour la prise en
charge, des pièces et des mises à niveau de votre kit. « GO FOR IT » est un forum de propriétaires de produit ARRMA dans le monde entier.
Vous y retrouverez les autres propriétaires ARRMA, obtiendrez de l’aide et des conseils sur la façon de tirer le meilleur de votre produit ARRMA. Si vous
ne trouvez pas ce que vous recherchez, vous pouvez toujours nous contacter par courriel à supportUSA@ARRMA-RC (USA) ou [email protected]
(ROW) 24h par jour et nous ferons de notre mieux pour vous aider dansvotre requête.
Soporte
En ARRMA queremos que disfrute al utilizar su coche y que poseer un modelo de radiocontrol de altas prestaciones sea lo más fácil
posible. Si tiene cualquier pregunta sobre utilización, mantenimiento, ajuste o reparación de su producto ARRMA dispone de tres opciones
para obtener ayuda y consejo. Visite ARRMA-RC.com para obtener soporte técnico, recambios y mejoras para su modelo. ‘GO FOR IT’
es el foro internacional de usuarios de ARRMA. En él encontrará otros usuarios de ARRMA y podrá obtener ayuda y consejos para aprovechar al
máximo su producto ARRMA. Si no no encuentra lo que busca siempre podrá contactarnos por correo electrónico a supportUSA@ARRMA-RC (USA) o
[email protected] (ROW) donde haremos todo lo posible por ayudarle las 24 horas del día.
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
10
Kit Overview Überblick Aperçu du Kit Descripción del Kit
Cross wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
Llave de cruz
Hex Wrenches
Sechskantschlüssel
Clé hexagonale
Llave Allen
2.5mm 3.0mm2.0mm1.5mm 5.0mm
Supplied Mitgeliefert Fournis Suministradas
IC5 Bridge Connector for single battery installation
IC5 Verbindungsbrücke für Einzelbatterie-Installation
IC5 Pont Connecteur pour l’installation de la batterie unique
IC5 Puente Conector para la instalación sola bacteria
SPEKTRUM STX2 2.4.Ghz Transmitter
SPEKTRUM STX2 2.4.Ghz Sender
SPEKTRUM STX2 2.4.Ghz Emetteur
SPEKTRUM STX2 2.4.Ghz Emisora
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
11
Precaución: Riesgo de explosión si la batería es sustituida por otra de tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones.
1. Utilice sólo cuatro (4) baterías alcalinas AA en su emisora STX2.
2. No deseche la batería quemándola ya que podría explotar. Compruebe las regulaciones locales para posibles instrucciones especiales para su
desecho.
3. No abra ni corte la batería. El electrolito desprendido es corrosivo y podría causar daños en piel y ojos. Puede resultar tóxico en caso de ingestión.
4. Ponga especial cuidado al manejar las baterías para evitar cortocircuitos con materiales conductores como anillos, pulseras o llaves. La batería o el
material conductor podrían calentarse y causar quemaduras.
Attention: Risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie incorrect. Jetez les piles usagées selon les instructions.
1. Utilisez uniquement quatre (4) piles alcalines AA dans votre émetteur de STX2.
2. Ne jetez pas la batterie au feu car elle pourrait exploser. Vériez les consignes local des déchets pour connaître la procédure d'élimination.
3. Ne pas ouvrir ni mutiler les piles. L'électrolyse est corrosive et peut causer des dommages aux yeux et sur la peau. Elle peut être toxique si elle est
avalée.
4. Faire preuve de prudence lors de la manipulation des piles an de ne pas court-circuiter avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets
et clés. Les batteries ou la conduction peuvent surchauer et causer des brûlures.
Required Benötigt Requis Requeridos
Caution: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions.
1. Use only four (4) AA alkaline batteries in your STX2 transmitter.
2. Do not dispose of the battery in a re as it may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
3. Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes and skin. It may be toxic if
swallowed.
4. Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets and keys. The
battery or conduction material may over-heat and cause burns.
Vorsicht: Bei der Verwendung des falschen Akku-/Batterietyps kann es zu Explosionen kommen. Entsorgen Sie alte Akkus/Batterien immer
entsprechend den beiliegenden Instruktionen.
1. Verwenden Sie lediglich vier (4) AA-Alkali Batterien in Ihrem STX2-Sender.
2. Akkus/Batterien nicht ins Feuer werfen. Explosionsgefahr! Befragen Sie im Zweifel Ihr lokales Entsorgungsunternehmen oder Ihren Fachhändler
bezüglich der korrekten Entsorgung von alten/defekten Akkus/Batterien.
3. Oenen oder Beschädigen Sie auf keinen Fall Akkus/Batterien. Austretendes Elektrolyt ist ätzend und kann in Kontakt mit Augen und/oder Haut zu
Verätzungen führen. Toxisch beim Verschlucken.
4. Vermeiden Sie Kurzschlüsse und seien Sie Vorsichtig, wenn Sie Ketten oder Ringe tragen, da auch diese Kurzschlüsse hervorrufen können. Akkus
oder leitendes Material kann heiß werden und Verbrennungen hervorrufen.
AA batteries x4
AA Batterien x4
AA Batteries x4
baterías AA x4
Charger
Ladegerät
Chargeur
Cargador
LiPo Charging Bag
LiPo Ladetasche
LiPo Sac Charge
LiPo Carga De Bolsa
2x2S LiPo, 2x3S LiPo Battery
2x2S LiPo, 2x3S LiPo Akku
2x2S LiPo, 2x3S LiPo Batteries
2x2S LiPo, 2x3S LiPo Batería
EC5 / IC5
EC5 / IC5
IC5 Bridge Connector for single battery installation
IC5 Verbindungsbrücke für Einzelbatterie-Installation
IC5 Pont Connecteur pour l’installation de la batterie unique
IC5 Puente Conector para la instalación sola bacteria
1x4S LiPo, 1x6S LiPo Battery
1x4S LiPo, 1x6S LiPo Akku
1x4S LiPo, 1x6S LiPo Batteries
1x4S LiPo, 1x6S LiPo Batería
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
12
INSTALLING THE TRANSMITTER BATTERIES
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
CAUTION: If using rechargeable batteries, charge only rechargeable batteries.
Charging non-rechargeable batteries may cause the batteries to burst, resulting in
injury to persons and/or damage to property.
This transmitter requires 4 AA batteries.
1. Remove the battery cover from the transmitter.
2. Install the batteries as shown.
3. Install the battery cover.
CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of
used batteries according to national regulations.
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR
ATTENTION: Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez seulement des piles
rechargeables. La charge de piles non rechargeables peut causer un incendie,
entraînant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles comme sur l’illustration.
3. Replacez le couvercle.
ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de
batterie non conforme. Éliminez les batteries usagées selon les régulations
nationales.
EINSETZEN DER SENDERBATTEREIEN
ACHTUNG: Wenn Sie wiederaufladbare Akkus verwenden dürfen Sie nur diese
laden. Das Laden von nicht aufladbaren Batterien könnte diese zur Explosion
bringen, was Sach- und Personenschäden zur Folge haben könnte.
Für den Betrieb sind 4 AA Batterien erforderlich.
1. Nehmen Sie die Batterieklappe vom Sender ab.
2. Setzen Sie die Batterien wie abgebildet ein.
3. Setzen Sie die Batterieklappe wieder auf.
ACHTUNG: Es besteht Explosionsrisiko wenn die Akkus durch einen falschen
Typ ersetzt werden. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien den Vorschriften
entsprechend.
INSTALLARE LE BATTERIE DEL TRASMETTITORE
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie ricaricabili, si raccomanda di caricare solo
queste. È pericoloso caricare le pile a secco perché potrebbero esplodere causando
lesioni e/o danni.
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi non adatti, potrebbero
esplodere. Le batterie si devono smaltire nel modo corretto secondo le disposizioni
locali.
Battery Fitting Einsetzen Der Akkus
Raccordement De Batterie Colocación De Baterías
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
13
Battery Fitting Einsetzen Der Akkus
Raccordement De Batterie Colocación De Baterías
3
4
5
6
1
2
7
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
14
Running Fahr Conduite Conducción
x2
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
15
?
?
?
?
WANT TO LEARN MORE..?
JOIN OUR GLOBAL
ARRMA COMMUNITY
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
16
Radio Gear Fernsteuer Ensemble radio Equipo de radio
送受信機 无线电设备
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
A
B
D
F
E
G
J
I
H
K
C
TRANSMITTER FUNCTIONS FUNKTIONEN DES SENDERS FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR
FUNZIONI DELLA TRASMITTENTE
A. Servo Reversing
To reverse the Throttle (TH) or Steering (ST) channel, switch
the position of the correlating switch—“N” is for normal,
“R” is for reverse.
B. Throttle Trim
Adjusts the throttle neutral point
C. Steering Trim
Adjusts the steering center point. Normally, the steering
trim is adjusted until the vehicle tracks straight.
D. THROTTLE RATE
Adjusts the end point of the throttle
E. STEERING RATE
Adjusts the end point of the steering
F. Indicator Lights
Solid red lights: Indicates radio connectivity and
adequate battery power
Flashing red lights: Indicates the battery voltage is
critically low. Replace batteries
G. Throttle Limit
Limits throttle output to 50/75/100%
Select 50% or 75% for less experienced drivers or when
you are driving the vehicle in a small area.
H. Antenna
I. Power Button
J. Throttle/Brake
K. Steering Wheel
A. Inversion de servo
Pour inverser la voie des Gaz (TH) ou de la
direction (ST), changez la position de l’interrupteur
correspondant - “N” correspond à normal et “R”
à inversé.
B. Trim des gaz
Permet de régler le neutre des gaz
C. Trim de direction
Permet de régler le neutre de la direction.
Normalement, le trim est réglé pour que le véhicule
roule droit.
D. DÉBATTEMENTS DES GAZ
Permet de régler la fin de course des gaz
E. DÉBATTEMENTS DE LA DIRECTION
Permet de régler la fin de course de la direction
F. Indicateurs lumineux
Lumières rouges fixes: Indique la
connexion radio et la bonne alimentation piles
Lumières vertes clignotantes: Indique que
la tension des piles est faible. Remplacez
les piles
G. Limite des gaz
Permet de limiter les gaz à 50/75/100%.
Sélectionnez 50% ou 75% pour les pilotes moins
expérimentés ou lorsque vous piloter dans une
petite zone.
H. Antenne
I. Bouton d’alimentation
J. Gaz/Freins
K. Volant de direction
A. Umkehren der Servolaufrichtung
Zum Umkehren der Kanäle Gas (TH) oder
Lenkung (ST) schalten Sie die Position des
entsprechenden Schalters um – „N“ steht für
normal, „R“ steht für umkehren.
B. Drosseltrimmung
Passt den Neutralpunkt der Drosseltrimmung an
C. Lenktrimmung
Passt den Mittelpunkt der Lenkung an.
Normalerweise wird die Lenktrimmung
angepasst, bis die Fahrzeugspur gerade ist.
D. DROSSELÜBERSETZUNG
Passt den Endpunkt der Drossel an
E. LENKÜBERSETZUNG
Passt den Endpunkt der Lenkung an
F. Anzeige-Leuchten
Durchgehend rote Leuchten: Zeigt
die Funkverbindung und adäquate Akku-
Leistung an
Aufblinkende rote Leuchten: Zeigt eine
kritisch niedrige Akku-Spannung an. Akkus
ersetzen
G. Drosselungsgrenzen
Begrenzt die Drosselausgabe auf 50/75/100%
Wählen Sie 50% oder 75%, wenn Sie ein
weniger erfahrener Fahrer sind oder wenn Sie
das Fahrzeug auf einer kleinen Fläche fahren.
H. Antenne
I. Betriebstaste
J. Gas/Bremse
K. Lenkrad
A. Inversione dei servi
Per invertire il canale del throttle (TH) o dello
sterzo (ST), modificare la posizione del rispettivo
interruttore. “N” sta per normale, “R” per inverso.
B. Trim del throttle
Regola il punto neutro del throttle.
C. Trim di sterzata
Regola il punto centrale di sterzata. Di norma, il
trim di sterzata è regolato finché il veicolo procede
diritto.
D. Tasso di throttle
Regola il punto finale del throttle.
E. Tasso di sterzata
Regola il punto finale della sterzata
F. Luci di indicazione
Luci rosse fisse: indicano che la radio è
connessa e il livello di carica della batteria
è sufficiente
Luci rosse lampeggianti: indicano che
la tensione della batteria è molto bassa. Le
batterie devono essere sostituite
G. Limite di throttle
Limita la potenza del throttle al 50/75/100%.
Selezionare 50% o 75% per piloti meno esperti o
se si guida il veicolo in un’area ristretta.
H. Antenna
I. Pulsante alimentazione
J. Throttle/freno
K. Ruota dello sterzo
WWW.ARRMA-RC.COM
17
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
WWW.ARRMA-RC.COM
BINDING BINDEN AFFECTATION CONNESSIONE (BINDING)
Binding is the process of programming the receiver to recognize the GUID (Globally Unique Identier) code of a single specic transmitter. The STX2™ transmitter and
SPMSRX200 receiver are bound at the factory. If you need to rebind, follow the instructions below.
Mit Binden wird die Programmierung des Empfängers bezeichnet, die es ihm erlaubt, den GUID (global eindeutige Identikation) eines einzelnen und spezischen Senders
zu erkennen. Die STX2 Fernsteuerung und der SPMSRX200 Empfänger sind ab Werk miteinander verbunden. Sollten Sie diese nochmal binden wollen, folgen Sie bitte
diesen Anweisungen.
L’aectation est le processus de programmation du récepteur à reconnaître le code GUID (Identiant unique) spécique à votre émetteur. La STX2 et le SPMSRX200 sont
déjà aectés à l’usine. Si vous avez besoin de ré-eectuer l’aectation, suivez les étapes suivantes.
La connessione (binding) è la procedura che serve a programmare il ricevitore per fargli riconoscere il codice unico (GUID) del trasmettitore. Il trasmettitore STX2 e il ricevi-
tore SPMSRX200 sono già connessi in fabbrica. Se fosse necessario rifare la connessione, procedere come segue.
1. Insert the Bind Plug in the BIND port on the receiver.
2. Connect a fully charged battery pack to the ESC.
3. Power on the ESC. The red LED flashes, indicating the receiver is
in bind mode.
4. Center the ST TRIM and TH TRIM dials on the transmitter.
5. Turn the steering wheel to Full Right. Power the transmitter on
while holding the steering wheel to the Right.
6. Release the steering wheel when the receiver LED stops flashing.
7. Remove the Bind Plug, then power off the receiver to save the
settings.
8. Power off the transmitter.
9. Remove the bind plug and store it in a convenient place.
You must rebind when:
Different failsafe positions are desired e.g., when throttle or
steering reversing has been changed.
Binding the receiver to a different transmitter.
1. Stellen Sie das Fahrzeug auf einen ebenen
Untergrund und stecken Sie den Bindestecker
in den BIND Port des Empfängers.
2. Schließen Sie einen vollständig geladenen
Akku an den Regler an.
3. Schalten Sie den Regler ein. Die rot LED blinkt,
und zeigt damit an, dass sich der Empfänger
im Bindemode befindet.
4. Zentrieren Sie die ST Trim und TH Trim Regler
auf dem Sender.
5. Drehen Sie das Lenkrad voll nach rechts.
Halten Sie das Lenkrad in der Position und
schalten den Sender ein.
6. Lassen Sie das Lenkrad los wenn die
Empfänger LED aufhört zu blinken.
7. Entfernen Sie den Bindestecker und schalten
dann den Empfänger aus um die Einstellungen
zu speichern.
8. Schalten Sie den Sender aus.
9. Ziehen Sie den Bindestecker ab und heben ihn
sorgfältig auf.
Sie müssen die Bindung erneut durchführen wenn:
Andere Failsafepositionen gewünscht sind,
oder wenn Gas oder Lenkfunktion reversiert
wurde.
Den Empfänger an einen anderen Sender
binden.
1. Insérez la prise d’affectation dans le port BIND
du récepteur.
2. Connectez une batterie entièrement chargée au
contrôleur.
3. Mettez le contrôleur sous tension. La DEL rouge
clignote indiquant que le récepteur est en mode
affectation.
4. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM
de l’émetteur au neutre.
5. Tournez le volant complètement à droite. Mettez
votre émetteur sous tension tout en tenant le
volant tourné à droite.
6. Relâchez le volant lorsque la DEL du récepteur
arrête de clignoter.
7. Retirez la prise d’affectation du récepteur et
mettez-le hors tension pour enregistrer les
paramètres.
8. Mettez l’émetteur hors tension.
9. Retirez la prise de Bind et rangez la
soigneusement.
Vous devez ré-effectuer une affectation quand:
Vous changez le sens de rotation des servos
et que vous souhaitez changer les positions de
failsafe.
Vous affectez le récepteur à d’autres émetteurs.
1. Posare il veicolo su di una superficie piana e
livellata ed inserire il connettore “bind plug” nella
porta BIND del ricevitore.
2. Collegare all’ESC una batteria completamente
carica.
3. Accendere l’ESC. Il LED arancio lampeggia,
indicando che il ricevitore è in modalità “bind.”
4. Centrare i pommelli ST TRIM e TH TRIM sul
trasmettitore.
5. Girare il volantino completamente a destra e
accendere contemporaneamente la trasmittente
(ON).
6. Rilasciare il volantino quando il LED della
ricevente smette di lampeggiare.
7. Togliere il “bind plug,” poi spegnere il ricevitore
per salvare le impostazioni.
8. Spegnere il trasmettitore.
9. Togliere il connettore “bind plug” e riporlo in un
luogo sicuro.
Bisogna rifare la connessione (rebind) quando:
Si vogliono cambiare le posizioni di failsafe, per
esempio quando si applica il Reverse a sterzo o
motore.
Si vuole connettere il ricevitore ad un altro
trasmettitore.
WWW.ARRMA-RC.COM
18
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
2.4GHz TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Cause Solution
The system will not connect
Your transmitter and receiver are too close
together
Move transmitter 1 to 3 meters from receiver
You are around metal objects Move to an area with less metal
The model selected is not the model bound to Check model selected and ensure you are bound to that model
Your transmitter was accidentally put into bind
mode and is no longer bound to your receiver
Rebind your transmitter and receiver
The receiver goes into failsafe mode a
short distance away from the transmitter
Check the receiver antenna to be sure it is not
cut or damaged
Replace the receiver or contact Horizon Product Support
Make sure your receiver antenna is in an antenna tube and is above the vehicle
The receiver quits responding during
operation
Inadequate battery voltage
Charge batteries. Spektrum receivers require at least 3.5V to operate. An inadequate power supply can allow
voltage to momentarily drop below 3.5V and cause the receiver to brown out and reconnect
Loose or damaged wires or connectors
between battery and receiver
Check the wires and connection between the battery and receiver. Repair or replace wires and/or connectors
2.4GHZ FEHLERSUCHANLEITUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das System will sich nicht verbinden Sender und Empfänger stehen zu nah
zusammen
Stellen Sie den Sender und Empfänger
2,64–3,96 m auseinander
Sie sind von metallischen Objekten um-
geben
Gehen Sie in eine Umgebung mit weniger Metall
Das gewählte Modell ist nicht das gebun-
dene Modell
Prüfen Sie das gewählte Modell und stellen
sicher dass es gebunden ist
Ihr Sender wurde versehentlich in den
Bindemode gebracht und ist nicht länger an
den Empfänger gebunden
Binden Sie Sender und Empfänger erneut
Der Empfänger geht nach kurzer Distanz
in den Failsafemode
Überprüfen Sie die Empfängerantenne auf
Beschädigungen oder Kürzungen
Ersetzen Sie den Empfänger oder kontakten
den technische Service von Horizon Hobby
Stellen Sie sicher, dass sich die Antenne im Antenneröhrchen befindet und überhalb des Fahrzeuges
ist
Der Empfänger reagiert nicht mehr Nicht ausreichende Akkuspannung Laden Sie die Akkus. Spektrum Empfänger benötigen mindestesn 3,5 Volt Betriebsspannung. Eine
nicht ausreichende Stromversogung kann die Akkuspannung unter 3,5 Volt fallen lassen
Lose oder beschädigte Kabel/Verbinder
zwischen Akku und Empfänger
Überprüfen Sie die Kabel und Verbinder zwischen Akku und Empfänger. Reparieren oder ersetzen Sie
Kabel oder Verbinder
GUIDE DE DÉPANNAGE 2.4GHZ
Problème Cause possible Solution
Le système ne
se connecte pas
L’émetteur et le récepteur sont trop proches l’un
de l’autre
Eloignez l’émetteur à une distance de 2m environ
Vous êtes trop proche d’objets métalliques Eloignez-vous de cette zone
Le modèle sélectionné n’est pas affecté avec
l’émetteur
Vérifiez que vous avez sélectionné le bon modèle et qu’il est affecté
Emetteur mis accidentellement en mode
affectation
Ré-effectuez le procesus d’affectation
Le récepteur passe en mode failsafe à une
faible distance de l’émetteur
Contrôlez l’état de l’antenne du récepteur Remplacez le récepteur ou contactez le service technique Horizon Hobby
Assurez-vous que l’antenne du récepteur se trouve dans un tube d’antenne et au-dessus du véhicule
Le récepteur ne répond pas durant
l’utilisation
Tension de la batterie trop faible Rechargez totalement les batteries. Les récepteurs Spektrum nécessitent un minimum de 3.5V pour fonctionner.
Une alimentation insuffisante, peut momentanément chuter en dessous de 3.5V, causant une coupure d’alimen-
tation
Câbles abîmés ou débranchés entre la batterie
et le récepteur
Contrôlez l’état des câbles et remplacez-les s’ils sont
endommagés
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il sistema non si collega La trasmittente e la ricevente sono
troppo vicine
Spostare la trasmittente da 2,4 a 3,6 metri
dalla ricevente
La trasmittente e la ricevente sono troppo
vicine a dei grandi oggetti metallici (veicoli,
ecc.)
Allontanarsi dai grandi oggetti metallici
(veicoli, ecc.)
Il modello selezionato non è collegato alla
trasmittente
Assicurarsi che sia stata selezionata la memoria di modello corretta e che
la trasmittente sia collegata al modello
La trasmittente è stata messa in modalità
collegamento e la ricevente non è più
collegata
Rifare il collegamento tra trasmittente
e ricevente
La ricevente va in modalità Failsafe a
poca distanza dalla trasmittente
Controllare l’antenna della ricevente e as-
sicurarsi che non sia tagliata o danneggiata
Sostituirla o contattare il servizio di assistenza Horizon
Assicurarsi che l’antenna della ricevente si trovi in un tubetto per antenne, al di sopra del veicolo
La ricevente smette di rispondere du-
rante l’utilizzo
Tensione della batteria bassa Ricaricare completamente le batterie
I cavi o i connettori tra batteria e ricevente
sono danneggiati o lenti
Controllare i cavi e le connessioni tra batteria e ricevente. Riparare o sostituire i cavi e/o i connettori
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
19
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
FCC ID: 2AI3D-SS0001.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
FCC Rf Radiated Exposure Statement: The equipment complies with FCC Rf radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 centimeters between the radiator and your body.
NOTE: THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORISED MODIFICATIONS
TO THIS EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD VOID THE USER'S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT.
Industry Canada Notice:
IC: 21682-SSTC9202:
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). 1. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. 2.
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an controlled environment. In order to avoid the possibility of exceeding the IC
radio frequency exposure limits, Human proximity to the antenna shall not be less than 20cm during normal operation.
Industry Canada Notice:
IC: 21682-SSTC9202:
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Tout changement ou modication eectue sans l’accord du corps responsable de la conformité annulerait l’autorisation d’exploitation de cet équipement
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL OF WASTE EQUIPMENT BY PRIVATE USERS IN THE EUROPEAN UNION: This symbol on the product or its
packaging indicates this product must not be disposed of with other household waste. Instead, it is the user's responsibility to dispose of their waste
equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waster electrical and electronic equipment. The separate collection
and recycling of your waste equipment at time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects
human health and the environment. For more information about where you can drop o your waste equipment for recycling, please
contact your local city oce, your household waste disposal service or location where you purchased the product.
ENTSORGUNG IN DER EUROPÄISCHENUNION: Dieses Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Es ist die
Verantwortung des Benutzers, dass Produkt an einer registrierten Sammelstelle für Elektroschrott abzugeben diese Verfahren stellt
sicher, dass die Umwelt geschont wird und natürliche Ressourcen nicht über die Gebühr beansprucht werden. Dadurch wird das
Wohlergehen der menschlichen Gemeinschaft geschützt. Für weitere Informationen, wo der Elektromüll entsorgt werden kann,
können Sie Ihr Stadtbüro oder Ihren lokalen Entsorger kontaktieren.
Elimination dans l’Union européenne
Le symbole présent sur le produit ou sur l’emballage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la
responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte ociel des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet
de garantir le respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la
communauté humaine. Pour plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements électriques, vous pouvez contacter votre
mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères.
Horizon Hobby, LLC hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Red Directive.
A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at: http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Instructions for Disposal of WEEE by Users in the European Union
This product must not be disposed of with other waste. Instead, it is the user’sresponsibility to dispose of their waste equipment by handing it over to adesignated collection point for the recy-
cling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that
it is recycled in amanner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city
office, your household waste disposal service or where you purchased the product.
WWW.ARRMA-RC.COM
20
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
21
WWW.ARRMA-RC.COM
Only use fully charged LiPo batteries (4.2V per cell) to prevent battery/ ESC damage.
Benutzen Sie nur vollständig geladene LiPo-Akkus (4,2V pro Zelle), um Schäden am Akku/Regler zu vermeiden.
Utilisez uniquement des batteries LiPo chargée complètement (4.2V par cellule) pour éviter des dommages à la batterie et à l’ESC (Contrôleur
Electronique de Vitesse).
Utilice únicamente las baterías LiPo completamente cargadas (4.2V por celda ) para evitar que la batería / daños ESC .
Electronic Speed Controller (ESC) Fahrtregler Variateur électronique Controlador electrónico
ESC
Connect batteries, turn on TX and press/hold the set button ‘A’. Turn the switch on ‘B’ and release the set button when the RED light ashes on the ESC.
Verbinden Sie den Akku, schalten Sie den Sender ein und drücken/halten Sie den Set-Knopf “A”. Stellen Sie den Knopf auf “B” und lassen Sie den Set-Knopf los,
wenn die ROTE LED des Reglers zu blinken beginnt.
Connectez la batterie, allumez l’émetteur « TX » appuyez et maintenez le bouton de réglage «A». Actionnez le commutateur ‘B’ et relâcher le bouton de réglage
lorsque la LED rouge clignote sur l’ESC.
Conecte las baterías , encienda TX y pulse / sostenga el botón de ajuste “A” . Gire el interruptor en ‘ B’ y suelte el botón de ajuste cuando la luz roja parpadea en
el CES .
ESC Specifications Reglerspezifikationen Spécifications du variateur électronique Especificaciones del ESC
ESC ESC
Voltage Eingangsspannung Voltage d’entrée Vol-
taje de entrada
3S, 4S or 6S LiPo
35C 5000mAh Minimum Req.
BEC Output BEC Ausgang Sortie BEC
Voltaje de salida del BEC
6.0v/3A Cont
12A MAX
Receiver Plug (CH2)
Empfängerkabel (CH2)
Câble de récepteur (CH2)
Cable del receptor (CH2)
Heat-sink and Fan
Kühlkörper und Lüfterlateur
Radiateur et Ventilateur
Disipador y ventilador
IC5 Battery connector x2
Akkustecker x2
Connecteur de batterie x2
Conector de batería x2
Power Switch & Set button
Ein/Aus-Schalter & Set-Knopf
Bouton de réglage et interrupteur
Interruptor de encendido y botón Set
Motor wires x 3
Motorkabel x 3
Câbles moteur x3
Cables del motor x3
HEAT-SINK MAY BE HOT AFTER USE
DER KÜHLKÖRPER KANN NACH DER FAHRT HEISS SEIN
LE RADIATEUR PEUT ÊTRE CHAUD APRÈS UNE UTILISATION
EL DISIPADUR PUEDE ESTAR CALIENTE TRAS EL USO
Throttle Setup Gaseinstellung Réglage de l’accélération Ajuste del acelerador
1. TX in neutral - press set button (1
Green ash)
1. Sender in Neutralposition - drücken
Sie den Knopf (1 grünes Blinksignal)
1. TX au point mort - appuyez sur le
bouton de réglage (1 ash vert)
1. TX en punto muerto - botón de ajuste
de prensa ( 1 destello verde)
2. TX full throttle - press set button (2
Green ashes)
2. Sender auf Vollgas - drücken Sie den
Knopf (2 grüne Blinksignale)
2. TX plein régime - appuyez sur le
bouton de réglage (2 clignote en vert)
2. todo gas TX - botón de ajuste de
prensa (2 destellos verdes)
3. TX full brake - press set button (3
Green ashes)
3. Sender auf Vollbremse - drücken Sie
den Knopf (3 grüne Blinksignale)
3. TX complète frein - appuyez sur le
bouton de réglage (3 clignote en vert)
3. freno completo TX - botón de ajuste
de prensa (3 destellos verdes)
4. Switch o ESC to complete setup
4. Schalten Sie den Regler aus, um das
Setup abzuschließen
4. Eteignez l’ESC pour terminer
l’installation
4. Apague ESC para completar la
instalación
A
B
Place vehicle o the ground Stellen Sie sicher, dass die Räder nicht den Boden berühren Placer le véhicule sur le sol
Coloca el vehículo con las ruedas en el aire
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
22
Variable Setting > 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
Low Voltage Cut-Off Threshold Unterspannungsab-
schaltung Seuil de coupure de tension minimum
Umbral de corte por bajo voltaje
低压保护阀值
電圧カットオフしきい値
LIPO NIMH
2
Punch Setting Punch-Einstellung
Paramètre de Punch Valor de perforación
打孔设置 パンチの設定
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6 Level 7 Level 8 Level 9
3
Brake Strength Bremskraft Force de freinage Re-
sistencia de freno
制動強度 ブレーキの強さ
25% 37.5% 50%
4
Running Mode Fahrmodus Mode de fonctionnement
Modo de funcionamiento
运行模式 走行モード
Fwd/Brk
Fwd/Brk/
Rev
5
Motor Rotation Motordreh Rotation du moteur
Rotación del motor
電機轉動 モータ回転
Reverse
(CW)
Normal
(CCW)
A
B
If the ESC temperature exceeds 105 degrees Celsius/221 degrees Fahrenheit, the ESC will enter temperature protection mode and the red status LED will blink.
Once the ESC has cooled down it will resume normal operation.
Wenn die Temperatur des Reglers 105 Grad Celsius übersteigt, geht der Regler in den Übertemperatur-Schutzmodus und die rote LED wird blinken. Nachdem
die Temperatur des Reglers auf ein normales Maß gesunken ist, wird er wieder normal funktionieren.
Si la température de l’ESC passe 105 degrés C, l’ESC entre en mode de protection de température et le LED rouge clignote. Une fois que l’ESC a refroidi, il
reprendra son fonctionnement normal.
Si la temperatura supera ESC 105 grados Celsius / 221 grados Fahrenheit , el CES entraen modo de proteccn de la temperatura y el estado LED rojo
parpadeará . Una vez que el CES se ha enfriado se reanudará el funcionamiento normal.
Connect a battery. Press and
hold the set button and turn on
ESC. The RED LED will ash.
Keep holding the set button
and you will see the Green LED
ash/beep (the number of Green
ashes represents the Variable
number)
To enter the selected Variable,
release the set button on the
desired number of ashes/beeps.
Using the tuning chart, press the
‘set’ button until the number of
red LED ashes and short beeps
equals the required value.
To save the setting, switch the
ESC o. Restart the process to
make more changes.
Verbinden Sie den Akku.
Drücken und halten Sie den
Set-Knopf und schalten Sie den
Regler ein. Die rote LED wird
blinken.
Halten Sie den Knopf gedrückt
und die grüne LED wird
blinken, es werden Pieptöne
zu hören sein (die Anzahl der
grünen Blinksignale zeigt das
einzustellende Parameter)
Um das entsprechende
Parameter zu ändern,
lassen Sie den Knopf bei der
entsprechenden Anzahl an
Blinksignalen los.
Mithilfe der Abstimmungstabelle
können Sie das Parameter ändern,
indem Sie den Set-Knopf so oft
drücken wie gewünscht. Die rote
LED und eine entsprechende
Anzahl an Pieptönen zeigen den
eingestellten Wert.
Um die Einstellung zu speichern,
schalten Sie den Regler aus.
Beginnen Sie den Prozess von
neuem, wenn Sie weitere Werte
verändern möchten.
Brancher une batterie. Appuyez
et maintenez enfoncé le bouton
de réglage et allumez l’ ESC. La
LED rouge clignote.
Maintenez le bouton de réglage
enfoncez et vous la LED verte
Flash avec un bip (le nombre de
clignotements verts représente
le numéro de réglage)
Pour entrer un réglage, relâchez
le bouton de réglage sur le
nombre désiré de Flash/ Bip.
En utilisant le tableau de
réglage, appuyez sur la touche
‘set’ jusqu’à ce que le nombre
de Flash rouge et de Bips courts
soient égale à la valeur du
réglage requis.
Pour enregistrer le réglage, mettez
l’ESC hors tension. Redémarrez
le processus pour faire d’autres
modications de réglages
Conecte una batería . Mantenga
pulsado el botón de ajuste y
activar el ESC . El LED rojo
parpadeará .
Mantenga pulsado el botón de
ajuste y verá el ash / pitido LED
verde ( el número de parpadeos
verdes representa el número de
variables )
Para introducir la variable
seleccionada , suelte el botón de
ajuste en el número deseado de
ashes / pitido .
Usando la tabla de sintonización
, pulse el botón ‘set’ hasta que
el número de LED rojo parpadea
y pitidos cortos es igual al valor
requerido .
Para guardar la conguración ,
cambiar el CES fuera . Reinicie
el proceso para hacer más
cambios .
Factory Defaults
Werkseinstellungen
Réglages d’usine
predeterminados de fábrica
Temperature Protection Temperatursicherung Protection de température
Protección por temperatura
ESC Tuning Reglerabstimmung Réglage du variateur électronique Ajuste del ESC
To reset the ESC to factory default settings connect a battery, turn on the transmitter and then turn the car on. Press and hold the set button for 4 seconds and release. The Red and
Green lights will ash simultaneously to show you have reset the ESC. Switch the ESC o and factory reset is complete.
Um den Regler in die Werkseinstellung zu versetzen, stecken Sie einen Akku an, schalten Sie den Sender sowie das Fahrzeug ein. Drücken und halten Sie den Set-Knopf für
4 Sekunden und lassen Sie ihn danach los. Die rote und grüne LED werden gleichzeitig blinken, um den erfolgreichen Reset anzuzeigen. Schalten Sie den Regler aus und
die Werkseinstellung ist wiederhergestellt.
Pour réinitialiser l’ESC (réglages par défaut) connectez une batterie, allumez l’émetteur et ensuite la voiture. Appuyez et maintenez le bouton de réglages pendant
4 secondes et relâchez-les ensuite. Les LED rouges et vertes clignotent simultanément pour montrer que vous avez réinitialisé lESC. Mettre lESC hors tension. La
réinitialisation d’usine est eecte.
Para restablecer el CES a la fábrica de ajustes predeterminados conectar una batería, encienda el transmisor y luego el coche . Mantenga pulsado el botón SET durante 4
segundos y relaje. Las luces rojas y verdes parpadean simulneamente para demostrar que ha restablecido . Cambie el CES apagado y reinicio de fábrica es completa .
Factory Reset Werks Usine par défaut Predeterminado
The ARRMA BLX brushless ESC is setup for use straight from the factory. If you want to alter the settings for your track or driving style please see the table and steps below:
Der ARRMA BLX Brushless-Regler ist werkseingestellt, kann aber individuell auf die eigenen Bedürfnisse abgestimmt werden. Wie genau, das erfahren Sie weiter unten:Le variateur
électronique brushless ARRMA BLX est régd’usine an d’être utilide suite, si vous souhaitez ajuster les réglages pour votre circuit ou à votre style de pilotage, veuillez
suivre le tableau et les étapes ci-dessous :cambio para adaptarlo a tu circuito o estilo de pilotaje comprueba la tabla y los pasos que se indican a continuación:
El ESC brushless ARRMA BLX viene precongurado de brica y listo para usar, en caso de querer realizar algún cambio para adaptarlo a tu circuito o estilo de pilotaje
comprueba la tabla y los pasos que se indican a continuacn:
ARB20489
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
23
ARB20489
Not Supplied
Nicht itgeliefert
NonFournis
No Suministradas
Supplied
Mitgeliefert
Fournis
Suministradas
7mm
8mm
5mm 6mm
1.5, 2, 2.5, 3, 5mm
Recommended Tools Empfohlene Werkzeuge Outils recommandés
Herramientas Recomendadas
Cross wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
Llave de cruz
Hex Wrenches
Sechskantschlüssel
Clé hexagonale
Llave Allen
Hex Drivers
Inbusschlüssel
Tournevis à tête
hexagonale
Llaves Hexagonales
Nut Drivers
Mutternschlüssel
Clés à douille
emmanchée
Llaves de Tuercas
1.5mm
2.0mm
2.5mm
3.0mm
Turnbuckle Wrench
Spurstangenwerkzeug
Clef pour biellettes à pas
inversés
Llave de Tirantes
Oil Spray
Sprühöl
Pulvérisateur
d’huile
Spray de Aceite
Brush
Bürste
Brosse
Brocha
Grease
Fett
Graisse
Grasa
Cloth
Lappen
Chion
Trapo
Tyre Glue
Reifenkleber
Colle à pneus
Pegamento de
Ruedas
Automotive Cleaner Spray
Motor-/Bremsenreiniger
Spray Nettoyant freinSpray
Limpiador de Automoción
Long Nose Pliers
Spitzzange
Pinces à bec long
Alicates de Punta Fina
1.5mm
2.0mm
5.0mm
3.0mm
Threadlock
Schraubensicherungslack
Freins-let
Fijatornillos
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
24
ARRMA-RC.COM/
SUPPORT/
Online Videos Available when you see this icon
Wenn Sie dieses Icon sehen, sind Online-Videos verfügbar
Vidéos en ligne disponibles quand vous voyez cette icône
Vídeos Disponibles Online cuando veas este icono
Tools required will appear in this box
Notwendige Werkzeuge werden hier angezeigt
Les outils nécessaires apparaîtront dans cette case
Las herramientas necesarias aparecerán en este cuadro
F/R Dierential Removal and Replacement
Wartung des vorderen/hinteren Dierentials
Entretien des diérentiels avant et arrière
Mantenimiento del diferencial D/T
00:15
02:30
05:00
12:30
Page Seite Page
Página
26
Centre Dierential Maintenance
Mitteldierential-Wartung
E n t r e t i e n d u d i é r e n t i e l c e n t r a l
Mantenimiento del diferencial central
00:15
02:30
05:00
12:30
Page Seite Page
Página
30
Shock Maintenance
Stoßdämpfer-Wartung
Entretien des amortisseurs
Mantenimiento de amortiguadores
00:15
02:30
05:00
12:30
Page Seite Page
Página
28
Wheel and Tire Maintenance
Wartung der Felgen und Reifen
Entretien des Roueset pneus
Mantenimiento de Ruedas y Neumáticos
00:15
02:30
05:00
12:30
Page Seite Page
Página
25
Maintenance Schedule Wartungsplan Calendrier de maintenance Programa
de Mantenimiento
00:15
02:30
05:00
12:30
We recommend a Service Schedule to keep your vehicle in the best working condition possible. Our recommended schedule appears as the below icon:
Wir empfehlen Ihnen einen Wartungsplan auszuführen, um Ihr Fahrzeug im bestmöglichen Zustand zu erhalten. Unsere Empfehlungen für einen Zeitplan nden Sie untenstehend:
Nous vous recommandons un Carnet d’entretien pour maintenir votre véhicule dans les meilleures conditions de fonctionnement possible. Notre carnet d’entretien recommandé apparaît
comme l'icône ci-dessous:
Te recomendamos un programa de mantenimiento para que tu vehículo permanezca en el mejor estado de funcionamiento posible. Nuestro programa recomendado aparece indicado
con el icono mostrado a continuación:
Number of battery packs used.
Anzahl der gefahrenen Akkuladungen.
Nombre de charge de batteries eectuée.
Número de baterías utilizadas.
Duration vehicle has been used for.
Zeitraum der Benutzung.
Durée d’utilisation du véhicule.
Tiempo durante el que se ha utilizado el vehículo.
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
25
Wheel and Tyre Maintenance Wartung der Felgen und Reifen Entretien des Roueset pneus
Mantenimiento de Ruedas y Neumáticos
Maintenance Wartung Entretien Mantenimiento
メンテナンス 维护
1
2
3
4
5
a
00:15
Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts
where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle.
Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen.
Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
Vérier les zones en surbrillance à gauche de l’image pour connaître la durée maximale d’
utilisation. Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et ainsi prendre un
maximum de plaisir avec votre véhicule.
Comprueba las zonas destacadas en la imagen de la izquierda tras el uso indicado arriba. Sustituye las
piezas cuando sea necesario para asegurar la máxima durabilidad y disfrute de tu vehículo.
ARRMA-RC.COM/
SUPPOR T/
17mm
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
26
F/R Dierential Removal and Replacement Wartung des vorderen/hinteren Dierentials Entretien des diérentiels avant et arrière
Mantenimiento del diferencial D/T
Maintenance Wartung Entretien Mantenimiento
1
2
4
5
a
2mm
2.5mm
05:00
Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts
where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle.
Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen.
Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
Vérier les zones en surbrillance à gauche de l’image pour connaître la durée maximale d’
utilisation. Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et ainsi prendre un
maximum de plaisir avec votre véhicule.
Comprueba las zonas destacadas en la imagen de la izquierda tras el uso indicado arriba. Sustituye las
piezas cuando sea necesario para asegurar la máxima durabilidad y disfrute de tu vehículo.
ARRMA-RC.COM/
SUPPOR T/
1.5mm
A
B
B
3
TYPHON: 7,000cst
KRATON: 10,000cst
TALION: 10,000cst
OUTCAST: 10,000cst
NOTORIOUS: 10,000cst
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
27
8
9
A
B
A
7
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
28
Shock Maintenance Stoßdämpfer-Wartung Entretien des amortisseurs
Mantenimiento de amortiguadores
Maintenance Wartung Entretien Mantenimiento
1
2
3
4
5
a
05:00
Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts
where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle.
Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen.
Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
Vérier les zones en surbrillance à gauche de l’image pour connaître la durée maximale d’
utilisation. Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et ainsi prendre un
maximum de plaisir avec votre véhicule.
Comprueba las zonas destacadas en la imagen de la izquierda tras el uso indicado arriba. Sustituye las
piezas cuando sea necesario para asegurar la máxima durabilidad y disfrute de tu vehículo.
ARRMA-RC.COM/
SUPPOR T/
5.5mm
6
2mm
2
3
1
2mm
A (mm) B (mm)
TYPHON 6S 9 8
KRATON 6S 11 15
TALION 6S
11 15
1
2
A
B
C
1x
A
B
C
A
B
A
B
TYPHON: 550cst
KRATON: 1000cst
TALION: 2000cst
OUTCAST: 1000cst
NOTORIOUS: 1000cst
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
29
2mm
Remove the roll over tower Überrollbügel entfernen Retirez l’arceau Desmonta la torreta antivuelco
How To... Wie... Comment... Cómo se hace…
The below steps will show you how to remove the roll over tower
Die unten gezeigten Schritte erklären die Demontage des Überrollbügels
Les étapes ci-dessous vont vous montrer comment démonter l’arceau
A continuación se muestran los pasos a seguir para desmontar la torreta antivuelco
?
1
2
3
4
5
a
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
30
Centre Dierential Maintenance Mitteldierential-Wartung Entretien du diérentiel central
Mantenimiento del diferencial central
Maintenance Wartung Entretien Mantenimiento
1
2
3
4
5
6
a
2mm
2.5mm
05:00
Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts
where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle.
Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen.
Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
Vérier les zones en surbrillance à gauche de l’image pour connaître la durée maximale d’
utilisation. Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et ainsi prendre un
maximum de plaisir avec votre véhicule.
Comprueba las zonas destacadas en la imagen de la izquierda tras el uso indicado arriba. Sustituye las
piezas cuando sea necesario para asegurar la máxima durabilidad y disfrute de tu vehículo.
ARRMA-RC.COM/
SUPPOR T/
TYPHON: 100,000cst
KRATON: 100,000cst
TALION: 100,000cst
OUTCAST: 100,000cst
NOTORIOUS: 100,000cst
A
B
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
31
7
8
9
10
A
B
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
32
Change the Pinion/Motor Wechselt man das Motorritzel/den Motor Changez le Pignon / Moteur
Cambiar el Piñón/Motor
How To... Wie... Comment... Cómo se hace…
The below steps will help you to change the pinion which will alter the speed of the vehicle. Removing
the motor can also be done at the same time.
Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen das Motorritzel zu wechseln. Sie können zeitgleich auch den
Motor ausbauen.
Les étapes ci-dessous vous aideront à changer le pignon qui va modier la vitesse du véhicule. Le
retrait du moteur peut également être eectué en même temps.
Los pasos descritos a continuación te ayudarán a cambiar el piñón para variar la velocidad del vehículo.
También se puede quitar el motor al mismo tiempo.
?
1
2
3
4
5
6
a
2mm
2.5mm
2x
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
33
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
34
Remove the Receiver Baut man den Empfänger aus Démontage du récepteur Quitar el receptor
How To... Wie... Comment... Cómo se hace…
a
2mm
The below steps will show you how to remove the Receiver for maintenance
or troubleshooting.
Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen den Empfänger zu Wartungs- oder
Reparaturzwecken auszubauen.
Les étapes ci-dessous va vous montrer comment faire pour démonter le
récepteur pour l'entretien ou le dépannage.
Los pasos descritos a continuación te mostrarán cómo desmontar el receptor
para tareas de mantenimiento o reparación.
?
1
2
3
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
35
Adjust Ride Height Stellt man die Bodenfreiheit ein Réglage de la hauteur du châssis Ajustar la altura
libre al suelo
How To... Wie... Comment... Cómo se hace…
1
2
3
4
The below steps will help you to adjust the vehicle's ground clearance to suit the terrain you choose to
drive on.
Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen die Bodenfreiheit optimal auf das von Ihnen befahrene
Gelände einzustellen.
Les étapes ci-dessous vous aidera à régler la hauteur de votre véhicule par rapport au sol en fonction
du terrain sur lequel vous choisissez de rouler.
Los pasos descritos a continuación te ayudarán a ajustar la altura libre al suelo de tu vehículo para
adecuarlo a la supercie sobre la que decidas rodar.
?
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
36
AR310449
ARA550058
AR390178
ARA406120 BLACK RED
AR406106 CLEAR
AR390178
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Body & Tire Karosserie & Reifen
Carrosserie & Pneu
Cuerpo & Neumático
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
37
AR550048
AR310449
AR390178
AR390178
AR390178
AR390178
AR480011
AR406135 RED
AR406108 CLEAR
AR722312
ARA320501
ARA721422
ARA724530
ARA320503
ARA320501
ARA724530
ARA721422
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Body & Tire Karosserie & Reifen
Carrosserie & Pneu
Cuerpo & Neumático
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
38
AR390178
AR390178
AR390178
AR721312
AR310449
AR480002
ARA406158 CLEAR
ARA406156 RED
ARA406157 BLUE
ARA550059
ARA320501
ARA721422
ARA724530
ARA320503
ARA320501
ARA724530
ARA721422
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Body & Tire Karosserie & Reifen
Carrosserie & Pneu
Cuerpo & Neumático
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
39
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Body & Tire Karosserie & Reifen
Carrosserie & Pneu
Cuerpo & Neumático
AR390178
AR390178
AR727410
AR480009
AR480009
AR702002
AR722316
AR480006
AR480006
AR406086 CLEAR
AR510092
AR310449
AR406097 SILVER
AR406126 ORANGE
AR406127 CLEAR
AR406147 BLACK
AR406152 BLUE
ARA320501
ARA721422
ARA724530
ARA320504
ARA320501
ARA721422
ARA724530
ARA480019
AR721322
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
40
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
41
AR330208
AR715008
AR330339
AR709051
AR330477
AR330476
AR330245
AR330339
AR330245
AR330339
AR330513
AR330199
AR330338
AR330514
AR330237
AR330338
AR330491
AR330491
AR716010
AR716010
AR330208
AR715008
AR330339
AR709051
AR330479
AR330478
AR330245
AR330339
AR330245
AR330339
AR330513
AR330243
AR330338
AR330514
AR330239
AR330338
FRONT REAR
AR310439
AR610016
AR310433
AR716011
AR310440
AR310436
AR310444
AR721312
AR310429
AR310439
AR610016
AR721312
AR310439
AR610016
ARA709057
ARA709057
ARA709057
ARA709057
AR716011
AR310440
AR310441
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Shocks Stoßdämpfer Amortisseur
Amortiguador
Dierential Dierential Diérentiel
Diferencial
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
42
AR330491
AR330208
AR715008
AR330339
AR709051
AR330490
AR330478
AR330245
AR330339
AR330245
AR330339
AR330513
AR330199
AR330338
AR330514
AR330507
AR330338
AR716010
FRONT
REAR
AR330491
AR330208
AR715008
AR330339
AR709051
AR330481
AR330480
AR330245
AR330339
AR330245
AR330339
AR330513
AR330243
AR330338
AR330514
AR330508
AR330338
AR716010
AR310439
AR610016
AR310433
AR716011
AR310440
AR310436
AR310444
AR721312
AR310429
AR310439
AR610016
AR721312
AR310439
AR610016
ARA709057
ARA709057
ARA709057
ARA709057
AR716011
AR310440
AR310497
ARA709057
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Shocks Stoßdämpfer Amortisseur
Amortiguador
Dierential Dierential Diérentiel
Diferencial
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
43
AR310439
AR610016
AR310433
AR716011
AR310440
AR310436
AR310444
AR721312
AR310429
AR310439
AR610016
AR721312
AR310439
AR610016
ARA709057
ARA709057
ARA709057
ARA709057
AR716011
AR310440
AR310497
ARA709057
Dierential Dierential Diérentiel
Diferencial
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Shocks Stoßdämpfer Amortisseur
Amortiguador
AR330491
AR330208
AR715008
AR330339
AR709051
AR330496
AR330509
AR330245
AR330339
AR330245
AR330339
AR330513
AR330199
AR330338
AR330514
AR330500
AR330338
AR716010
AR330483
AR330483
AR330491
AR330208
AR715008
AR330339
AR709051
AR330497
AR330478
AR330245
AR330339
AR330245
AR330339
AR330513
AR330243
AR330338
AR330514
AR330501
AR330338
AR716010
FRONT
REAR
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
44
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
展開図 爆炸图
AR724505
AR310449
AR713009
AR310447
AR610016
AR330187
AR340072
AR721312
AR721308
ARA330554
AR610018
AR310451
AR310452
AR310455
AR330231
AR330197
AR721306
AR724412
AR721316
AR330503
AR330380
AR330230
AR721312
AR330378
AR715001
AR721312
AR330377
AR723328
AR330187
AR330381
AR330215
AR310468
AR610017
AR310854
AR310854
AR724305
AR702001
AR723312
AR721308
AR330200
AR724305
AR330230
AR724310
AR220028 AR330379
AR722320
AR610019
AR310432
AR310472
AR722412
AR722312
AR320188
AR330231
AR330483
AR330492
AR330482
AR330483
ARA320467
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Front Vorne Avant Delantero
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
45
AR709050
AR702001
AR310854
AR330200
AR330230
AR723312
AR724310
AR310460
AR330483
AR310432
AR320444
AR610019
AR722320
AR330379
AR722312
AR330381
AR722412
AR610017
AR310498
AR390178
AR330231AR330378
AR330380
AR330230
AR715001
AR330219
AR330218
AR330197
AR310452
AR310452
AR610018
AR721308
ARA320467
ARA330554
AR310854
AR724305
AR310449
AR713009
AR724505
AR610016
AR721312
AR330218
AR330187
AR721312
AR310458
AR310487
AR310484
AR330187
AR721316
AR724412
AR721306
AR310432
AR220041
AR340072
AR721312
AR320357
AR330483
AR330482
AR723328
AR330492
AR330498
AR702002
AR702002
AR330483
AR724305
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Front Vorne Avant Delantero
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
46
AR702001
AR310854
AR330200
AR330230
AR723312
AR724310
AR310472
AR330483
AR310432
AR320197
AR610019
AR722320
AR330379
AR722312
AR330381
AR722412
AR610017
AR310498
AR330220
AR723328
AR330231AR330378
AR330380
AR715001
AR330219
AR330218
AR330197
AR310452
AR310452
AR610018
AR721308
AR310854
AR724305
AR310449
AR713009
AR724505
AR610016
AR721312
AR330218
AR330505
AR721312
AR310458
AR310590
AR330505
AR721316
AR724412
AR721306
AR310432
AR220041
AR724305
AR340072
AR310484
AR721312
AR330483
AR709050
AR330231
AR320432
AR722320
AR722416
AR390178
AR320357
AR702002
AR702002
ARA320467
ARA330554
AR330492
AR330482
AR330483
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Front Vorne Avant Delantero
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
47
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Front Vorne Avant Delantero
AR702001
AR310854
AR330200
AR330230
AR723312
AR724310
AR310472
AR330483
AR310432
AR610019
AR330379
AR722312
AR330381
AR722412
AR610017
AR310498
AR330220
AR723328
AR330231AR330378
AR330380
AR715001
AR330219
AR330218
AR330197
AR310452
AR310452
AR610018
AR721308
AR310854
AR724305
AR310449
AR713009
AR724505
AR610016
AR721312
AR330218
AR330505
AR721312
AR310458
AR310590
AR330505
AR721316
AR724412
AR721306
AR310432
AR220041
AR724305
AR340072
AR310484
AR721312
AR320363
AR721316
AR721312
AR320357
AR320357
AR320365
AR721312
AR702002
AR390178
AR722320
AR320188
AR330483
AR330492
AR330482
AR330483
ARA320467
ARA330554
AR709050
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
48
AR320423
AR320422
AR320422
AR702002
AR722308
AR320351
AR390101
AR390178
AR390231
AR722305
AR320189
AR320189
AR722308
AR722308
AR722308
AR320188
SPMSRX200
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Centre Center
Centre Centro
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
49
AR722312
AR722308
AR722412
AR320430
AR709003
AR721316
AR330230
AR340075
AR340061
AR310473
AR721312
AR390211IC
AR721308
AR220029
AR390139
AR320188
AR390205
AR721316
AR722308
AR723308
AR723312
ARA320499
ARA320499
AR722412
ARA320469
ARA320468
ARA727412
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Centre Center
Centre Centro
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
50
AR320197
AR320423
AR320422
AR320422
AR702002
AR722308
AR320351
AR390101
AR390178
AR390231
AR722305
AR320189
AR320189
AR722308
AR722308
AR722308
SPMSRX200
AR320324
AR713011
AR722312
AR721316
AR320005
AR722312
AR320273
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Centre Center
Centre Centro
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
51
AR722312
AR722308
AR722412
AR320430
AR709003
AR721316
AR330230
AR340075
AR340061
AR310473
AR721312
AR721308
AR220029
AR390139
AR390211IC
AR390205
AR721316
AR320197
AR723312
ARA320499
ARA320499
AR722412
ARA320469
ARA320468
ARA727412
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Centre Center
Centre Centro
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
52
AR320444
AR320423
AR320422
AR320422
AR702002
AR722308
AR320351
AR390101
AR390178
AR390231
AR722305
AR320189
AR320189
AR722308
AR722308
AR722308
SPMSRX200
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Centre Center
Centre Centro
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
53
AR722312
AR722308
AR722412
AR320430
AR709003
AR721316
AR330230
AR340075
AR340061
AR310473
AR721312
AR721308
AR220029
AR390139
ARA390211IC
AR390205
AR721316
AR723308
AR320444
AR723312
ARA320499
ARA320499
AR722412
ARA320469
ARA320468
ARA727412
AR713011
AR320005
ARA320466
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Centre Center
Centre Centro
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
54
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Centre Center
Centre Centro
AR320351
AR390178
AR320351
AR390101
AR390231
AR320352
AR320352
AR320188
AR722308
AR722308
AR722308
AR320423
SPMSRX200
AR320422
AR320422
AR702002
AR722308
AR722305
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
55
AR723312
ARA320499
ARA320499
AR722412
ARA320469
ARA320468
ARA727412
AR713011
AR320005
ARA320466
AR722312
AR722308
AR722412
AR320430
AR709003
AR721316
AR330230
AR340075
AR340061
AR310473
AR721312
AR721308
AR220029
AR390139
AR390211IC
AR390205
AR721316
AR320188
AR721308
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Centre Center
Centre Centro
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
56
AR310470
AR310432
AR721440
AR722412
AR722320
AR721316
AR310456
AR715001
AR721322
AR330193
AR330193
AR610018
AR610016
AR724505
AR310449
AR310447
AR713009
AR310450
AR715001
AR310431
AR330194
AR330231
AR721312
AR330379
AR330229
AR330381
AR610019
AR715005
AR610017
AR310468
AR310854
AR310854
AR721312
AR330230
AR724310
AR721306
AR724412
AR724305
AR330483
AR715001
AR709003
AR330230
AR330214
AR330202
AR390178
AR330230
AR723328
AR721316
AR721312
AR330189
AR721435
AR330201
AR715005
AR715001
AR220028
AR320446
AR330379
AR330192
AR330186
AR702001
AR724305
AR320188
AR330483
AR330482
AR330483
AR330492
AR721312
ARA480018
AR320379
AR320379
AR715001
AR722316
AR722412
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Rear Hinten Arrière Trasero
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
57
AR722412
AR310472
AR724505
AR722320
AR330379
AR330186
AR721316
AR310459
AR721322
AR713009
AR724505
AR310449
AR310450
AR330221
AR330230
AR610018
AR330231
AR330194
AR721440
AR724412
AR721306
AR330483
AR724310
AR330230
AR724303
AR330201
AR330381
AR330229
AR330379
AR722312
AR721435
AR721312
AR724305
AR702001
AR330202
AR709003
AR715001
AR715005
AR390178
AR721312
AR721312
AR721320
AR715001
AR320445
AR310854
AR310854
AR320444
AR330193
AR723328
AR220041
AR610017
AR310498
AR310484
AR310488
AR330249
AR610016
AR715005
AR715001
AR320379
AR722316
AR390178
AR320357
AR320365
AR330492
AR330483
AR330482
AR330483
AR310432
AR702002
AR330499
AR715001
AR721316
AR721316
AR610019
AR722312
ARA320500
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Rear Hinten Arrière Trasero
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
58
AR722412
AR310460
AR310432
AR724505
AR722320
AR330379
AR330186
AR610019
AR721316
AR310459
AR721322
AR713009
AR724505
AR310449
AR310450
AR330221
AR330230
AR610018
AR330231
AR330194
AR721440
AR724412
AR721306
AR330483
AR724310
AR330230
AR724303
AR330201
AR330381
AR330229
AR330379
AR721435
AR721312
AR724305
AR702001
AR330202
AR709003
AR715001
AR722316
AR715005
AR715001
AR330222
AR721312
AR721312
AR721320
AR715001
AR320446
AR310854
AR310854
AR320197
AR330404
AR320347
AR723328
AR220041
AR610017
AR310498
AR310484
AR310591
AR330249
AR610016
AR715005
AR715001
AR330483
AR330483
AR330492
AR330482
AR320432
AR390178
AR390178
AR320357
AR320365
AR722312
ARA320500
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Rear Hinten Arrière Trasero
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
59
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
60
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Rear Hinten Arrière Trasero
AR722412
AR310470
AR310432
AR724505
AR722320
AR330379
AR330186
AR610019
AR721316
AR310459
AR721322
AR713009
AR724505
AR310449
AR310450
AR330221
AR330230
AR610018
AR330231
AR330194
AR721440
AR724412
AR721306
AR330483
AR724310
AR330230
AR724303
AR330201
AR330381
AR330229
AR330379
AR722312
AR721435
AR721312
AR724305
AR702001
AR330202
AR709003
AR715001
AR722316
AR715005
AR330222
AR721312
AR721312
AR721320
AR715001
AR320446
AR310854
AR310854
AR330404
AR723328
AR220041
AR610017
AR310498
AR310484
AR310591
AR330249
AR610016
AR715005
AR715001
AR320357
AR320365
AR390178
AR702002
AR721312
AR320366
AR320366
AR330362
AR721410
AR320188
AR320366
AR320347
AR320347
AR715001
AR330483
AR330492
AR722312
ARA320500
AR330483
AR330482
AR330482
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
61
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Steering Lenkung Pilotage
Gobierno
AR722412
AR340066
AR340067
AR340122
ARA330554
AR715001
AR340073
AR340073
AR340073
AR340060
AR340062
AR340062
AR340075
AR709003
AR721316
AR330379
AR721312
AR320195
AR721308
AR330230
AR340071
AR320188 - OUTCAST
AR721308
AR320446
AR715001
AR340067
AR340067
ARA330554
AR722412
AR320376
AR721412
AR721310
AR320197 - KRATON
AR723320
AR723312
ARA340163
ARA340163
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
62
AR722412
AR340066
AR340067
ARA340163
ARA340163
AR340122
ARA330554
AR715001
AR340073
AR340073
AR340073
AR340060
AR340062
AR340062
AR340075
AR709003
AR721316
AR330379
AR715001
AR721312
AR320195
AR721308AR721312
AR721412
AR390178
AR330230
AR340070
AR320188
AR330230
AR721308
AR320446
AR715001
AR340067
AR340067
ARA330554
AR722412
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Steering Lenkung Pilotage
Gobierno
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
63
AR722412
AR330230
AR340071
AR340066
AR340067
ARA330554
AR340073
AR340062
AR721316
AR340060
AR340073
AR340075
AR709003
AR715001
AR721312
AR330379
AR320195
AR721412
AR721308
AR340122
AR721308
AR340062
AR715001
AR715001
AR340067
AR715001
AR320444
AR320445
AR723320
AR723312
ARA340163
ARA340163
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Steering Lenkung Pilotage
Gobierno
ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon
Hobby, LLC. ARRMA, the ARRMA logo, Kraton, Typhon, Talion, Outcast, Notorious, STX2, and IC5 are trademarks or regis-
tered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
说明书
取扱説明書
ARB200020936

Transcripción de documentos

BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES 说明书 取扱説明書 Contents Warnings Page 4 Support 9 Kit Overview 10 Required 11 Battery Fitting 12 Running 14 Radio Gear 16 Electronic Speed Controller (ESC) 21 Recommended Tools 23 Maintenance Schedule 24 Wheel and Tyre Maintenance 25 F/R Differential Removal and Replacement 26 Shock Maintenance 28 How To...Remove the roll over tower 29 Centre Differential Maintenance 30 Inhalte Page How To...Change the Pinion/Motor 32 How To...Remove the Receiver 34 How To...Adjust Ride Height 35 Exploded View Body, Wheel & Tire 36 Exploded View Front 44 Exploded View Centre 48 Exploded View Rear 56 Seite Seite Achtung 5 Wie...Wechselt man das Motorritzel/den Motor 32 Hilfestellung 9 Wie...Baut man den Empfänger aus 34 Überblick 10 Wie...Stellt man die Bodenfreiheit ein 35 Benötigt 11 Explosionszeichnungen Karosserie, Felgen & Reifen 36 Einsetzen Der Akkus 12 Explosionszeichnungen Vorne 44 Fahr 14 Explosionszeichnungen Center 48 Fernsteuer 16 Explosionszeichnungen Hinten 56 Fahrtregler 21 Empfohlene Werkzeuge 23 Wartungsplan 24 Wartung der Felgen und Reifen 25 Wartung des vorderen/hinteren Differentials 26 Stoßdämpfer-Wartung 28 Wie...Überrollbügel entfernen 29 Mitteldifferential-Wartung 30 Contenu Page Page Avertissement 6 Comment...Changez le Pignon / Moteur 32 Support 9 Comment...Démontage du récepteur 34 Aperçu du Kit 10 Comment...Réglage de la hauteur du châssis 35 Requis 11 Vues Éclatées Carrosserie, roues et pneus 36 Raccordement De Batterie 12 Vues Éclatées Avant 44 Conduite 14 Vues Éclatées Centre 48 Ensemble radio 16 Vues Éclatées Arrière 56 Variateur électronique 21 Outils recommandés 23 Calendrier de maintenance 24 Entretien des Roueset pneus 25 Entretien des différentiels avant et arrière 26 Entretien des amortisseurs 28 Comment...Retirez l’arceau 29 Entretien du différentiel central 30 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 2 WWW.ARRMA-RC.COM Contenidos Página Página Precaución 7 Cómo se hace…Cambiar el Piñón/Motor 32 Soporte 9 Cómo se hace…Quitar el receptor 34 Descripción del Kit 10 Cómo se hace…Ajustar la altura libre al suelo 35 Requeridos 11 Plano De Despiece Carrocería, llanta y neumático 36 Colocación De Baterías 12 Plano De Despiece Delantero 44 Conducción 14 Plano De Despiece Centro 48 Equipo de radio 16 Plano De Despiece Trasero 56 Controlador electrónico 21 Herramientas Recomendadas 23 Programa de Mantenimiento 24 Mantenimiento de Ruedas y Neumáticos 25 Mantenimiento del diferencial D/T 26 Mantenimiento de amortiguadores 28 Cómo se hace…Desmonta la torreta antivuelco 29 Mantenimiento del diferencial central 30 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 3 WWW.ARRMA-RC.COM Warning ALWAYS • • • • • • • • • • • Always operate your ARRMA vehicle away from public highways, bystanders, children and animals. Always disconnect the battery when vehicle is not in use. Store batteries according to manufacturer’s instructions. Always keep clear of wheels and/or moving parts on the vehicle, never pick up a vehicle when the wheels are rotating. Always operate your ARRMA vehicle from a position that allows maximum visibility. Do not operate vehicle at night. Always check your ARRMA vehicle prior to running. If damage is found, replace or repair immediately. Frequently check that all screws and wheel nuts are tight. Always use new/charged and matching batteries in your transmitter for optimum control. Always ‘Run-in’ your vehicles’ brushed motor prior to use. ARRMA recommend supporting the vehicle with the drive wheels clear of the ground and run it at constant, low to half throttle for at least three full battery packs. Always perform a ‘range’ test before a high speed run. ARRMA recommend supporting the vehicle with the wheels clear of the ground at the furthest point in the area you wish to run it, then take up the position you plan to drive from and steer the vehicle left to right. If there is no interference the steering will operate as intended. This is easier with a second person. Always remain within sight of batteries whilst charging; do not leave them unattended. Always use due care and common sense when operating a high performance RC vehicle. Always fully read the manuals and warnings that come with your ARRMA vehicle and with any accessories that are required to run it. REMEMBER • • • • • • Motors and Electronic Speed Controllers (ESCs) will get hot during use, especially running high-speed gearing. DO NOT touch motors or ESCs during or immediately after use. The surface you choose to run on will influence the final speed you can achieve. Hard, flat surfaces are recommended for high-speed runs. The ambient conditions will influence the final speed you can achieve. Ideal conditions are dry, clear weather with little or no wind. Low - Moderate temperature and humidity. The capacity/quality of your chosen batteries will influence the final speed you can achieve. Your ARRMA vehicle is radio controlled and may come into conflict with interference that is outside of your control. Leave a safe margin around the vehicle when operating such that if you were to lose control, you will not damage the vehicle, hurt yourself or others. Brushed motors need to be run-in, cleaned regularly and treated with care. Use of brushed motors in high temperatures, without adjusting the gearing can reduce lifespan. Use of brushed motors in dusty conditions can damage the internals of the motor. Clean and inspect your brushed motor regularly with motor cleaning spray, available from your local hobby shop. IMPORTANT GEARING NOTICE • • • Optional high speed gearing recommendations are for high speed running on hard, flat surfaces only. Do not use for off-road or high-load repetitive start-stop driving, as this will overheat the motor and/or speed controller which could cause failure. Check motor and ESC temperatures regularly, especially in hot climates. The maximum safe temperatures are: • 70 degrees Celsius / 158 degree Fahrenheit for ESCs. • 80 degrees Celsius / 176 degrees Fahrenheit for motors. If motors or ESCs exceed 95/200 degrees Fahrenheit it can shorten their life or cause failure. If in doubt regarding temperatures, allow your vehicle time to cool down between runs. IMPORTANT LIPO BATTERY WARNINGS • • • • • • • • • LiPo batteries carry a greater fire risk than other types of rechargeable batteries and need to be treated with extra care. Always follow the warnings and manufacturers’ instructions. Always ensure your ESC’s battery mode is set to LiPo if using LiPo batteries. Failure to do so will over-discharge the battery and may lead to battery damage, fire, personal injury and property damage. Always use a flame retardant LiPo charging bag/box and a specifically designed balancing LiPo charger when charging LiPo batteries. Failure to do so can lead to fire, personal injury and property damage. Never ‘Balance Charge’ the LiPo battery at a rate or voltage higher than the maximum specified by the battery manufacturer. Always store LiPo batteries in a flame retardant LiPo bag/box and away from flammable objects. ARRMA recommend storing LiPos in an outbuilding away from the home. Always charge LiPo batteries in a well-ventilated space. Always remain within sight of batteries whilst charging; do not leave them unattended. NEVER use a LiPo pack that has signs of damage or swelling. Swelling is a sign of internal damage and the battery needs to be disposed of correctly*. If a LiPo pack swells during charging or use, disconnect immediately and place in an open area and observe for at least one hour. After one hour dispose of the battery correctly*. *DO NOT DISPOSE OF LIPO BATTERIES WITH NORMAL WASTE. To safely dispose of LiPo batteries, fill a plastic container with enough water to completely submerge the pack. Dissolve salt in the water until the water becomes opaque. Place the LiPo battery in the water and leave for 24hrs. Using a voltmeter, check the voltage of the pack; if the voltage is 0.0v then the battery is ready for disposal. If the voltage is above 0.0v, leave the battery in the salt bath until the voltage drops to 0.0v. Contact your local disposal authority or recycling centre for further recycling/disposal instructions. ARRMA TERMS OF USE • • • It is the buyer’s (your) responsibility to operate this product safely. It is necessary to be above 14 years of age to operate this model. The buyer assumes all risk associated with using this product. ARRMA, its affiliates, manufacturers, distributors, and retail partners cannot control the use, application, charging or installation of this product and shall not be held responsible for any accident, injury to persons or damage to property resulting from the use of this product. After reading all, if you do not agree with these terms and conditions, and you are not prepared to accept complete liability for the use of this product, return this product immediately in a new/unused condition to your place of purchase. Your retailer cannot accept this product for return or exchange if it has been used in any way. ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 4 WWW.ARRMA-RC.COM Achtung IMMER • • • • • • • • • • • Halten Sie immer Abstand von Bürgersteigen, öffentlichen Plätzen, Zuschauern, Kindern und Tieren, wenn Sie Ihr ARRMA-Fahrzeug fahren. Trennen Sie immer den Antriebsakku vom Fahrtregler, wenn das Fahrzeug nicht in Gebrauch ist. Lagern Sie den Akkus gemäß den Vorgaben des Hersteller. Halten Sie immer Abstand von den Rädern und rotierenden Teilen des Modells, nehmen Sie das Modell nie auf, wenn sich die Räder noch bewegen. Stellen Sie immer sicher, dass Sie das Modell jederzeit sehen können. Fahren Sie nicht in der Dunkelheit mit Ihrem ARRMA-Fahrzeug. Überprüfen Sie immer Ihr ARRMA-Fahrzeug vor dem Betrieb. Sollten Sie einen Schaden feststellen, reparieren Sie diesen sofort. Überprüfen Sie auch in regelmäßigen Abständen den Sitz der Schrauben und Muttern. Benutzen Sie immer neue Batterien oder frisch geladene Akkus im Sender Ihres Modells, um eine maximale Reichweite sicherzustellen. Lassen Sie immer einen neuen Bürstenmotor vor der ersten Benutzung einlaufen. ARRMA empfiehlt, dazu das Fahrzeug mit aufgebockten Rädern und so, dass die Räder nicht den Boden berühren können, bei maximal Halbgas für drei Akkuladungen lang laufenzulassen. Machen Sie immer einen Reichweitentest vor einer Hochgeschwindigkeitsfahrt. Dazu platzieren Sie das Fahrzeug im aufgebockten Zustand an der äußersten Ecke des Areals, auf dem Sie fahren wollen und stellen sich dann mit dem Sender an die Stelle, von der aus Sie das Fahrzeug fahren möchten. Dann bewegen Sie die Lenkung, welche ohne Probleme Ihren Lenkbefehlen folgen muss. Eine zweite Person zum Anzeigen der Fahrzeugreaktion erleichtert den Reichweitentest. Bleiben Sie immer in der Nähe, wenn Sie die Akkus laden. Lassen Sie sie zu keinem Zeitpunkt unbeaufsichtigt. Seien Sie immer vorsichtig und vorausschauend, wenn Sie ein Hochleistungs-RC-Car fahren. Lesen Sie immer alle Bedienungsanleitungen, die Ihrem ARRMA-Modell sowie allen Zubehörteilen beiliegen. BEDENKEN SIE • • • • • • Motoren und Fahrtregler werden während des Betriebes sehr heiß, dies gilt im Besonderen bei Fahrten mit der HochgeschwindigkeitsGetriebeuntersetzung. Fassen Sie den Motor und Regler nach der Fahrt NICHT an. Die Fahrbahnbeschaffenheit beeinflusst die erzielbare Höchstgeschwindigkeit. Harte, ebene Untergründe sind für Hochgeschwindigkeitsfahrten zu bevorzugen. Die Wetterbedingungen beeinflussen die erzielbare Höchstgeschwindigkeit. Ideale Bedingungen sind trockene Tage mit klarem Wetter und keinem bis wenig Wind bei geringer bis mittlerer Temperatur und Luftfeuchte. Die Kapazität/Qualität der Fahrakkus beeinflusst die erzielbare Höchstgeschwindigkeit. Ihr ARRMA-Modell ist funkferngesteuert und kann deshalb durch Umstände, die sich Ihrer Kontrolle entziehen, gestört werden. Achten Sie auf ausreichend Abstand zu anderen Personen, Gegenständen und Gebäuden, um sicherzustellen, dass Sie im Fall einer Störung weder sich noch andere gefährden. Bürstenmotoren müssen stets eingelaufen, regelmäßig gereinigt und pfleglich behandelt werden. Verwenden Sie Bürstenmotoren bei hohen Außentemperaturen und ohne die Untersetzung anzupassen, kann dies ihre Lebensdauer verringern. Staubige Untergründe können das Innenleben des Bürstenmotors beschädigen. Säubern Sie Bürstenmotoren in regelmäßigen Abständen mittels spezieller Motorreiniger, die Sie bei Ihrem Modellbaufachhändler kaufen können. WICHTIGER HINWEIS ZUR GETRIEBEUNTERSETZUNG • • • Die Empfehlungen für die optionale Hochgeschwindigkeits-Untersetzung gelten für den Betrieb auf harten, ebenen Untergründen. Verwenden Sie diese nicht bei Fahrten im Gelände oder bei ständigem Start-Stopp-Fahren, da andernfalls der Motor und/oder Fahrtregler überhitzen und beschädigt werden könnten. Überprüfen Sie die Motor- und Fahrtreglertemperatur, vor allem bei hohen Außentemperaturen. Die maximal zulässigen Temperaturen betragen: • 70 Grad Celsius / 158 Grad Fahrenheit für den Regler. • 80 Grad Celsius / 176 Grad Fahrenheit für den Motor. Wenn Motor oder Regler heißer als 95 Grad Celsius/200 Grad Fahrenheit werden, kann dies die Lebensdauer der Teile negativ beeinflussen oder sie dauerhaft beschädigen. Wenn Sie bezüglich der Temperaturen im Zweifel sind, sollten Sie alle Komponenten zwischen den Fahrten abkühlen lassen. WICHTIGE HINWEISE ZUR LIPO-AKKU-NUTZUNG • • • • • • • • • LiPo-Akkus bergen eine höhere Feuergefahr als andere Energieträger und bedürfen deshalb erhöhter Vorsicht im Umgang. Folgen Sie immer den Hinweisen des Akkuherstellers. Benutzen Sie immer den speziellen LiPo-Modus des Fahrtreglers. Werden LiPo-Akkus mit Reglern ohne eingeschalteten LiPo-Modus benutzt, besteht die Gefahr einer gefährlichen Tiefentladung, welche zu einer Beschädigung des Akkus, der Entfachung eines Feuers und damit zu der Gefährdung und Verletzung von Personen, Gegenständen und Gebäuden führen kann. Verwenden Sie immer eine LiPo-Schutztasche sowie ein LiPo-fähiges Ladegerät mit Balancer-Funktion zum Laden eines LiPo-Akkus. Andernfalls besteht die Gefahr einer gefährlichen Tiefentladung, welche zu einer Beschädigung des Akkus, der Entfachung eines Feuers und damit zu der Gefährdung und Verletzung von Personen, Gegenständen und Gebäuden führen kann. Verwenden Sie niemals einen höheren Ladestrom und Abschaltspannnung, als vom Hersteller des Akkus angegeben. Lagern Sie Akkus immer in einer LiPo-Schutztasche oder einer speziellen feuerfesten Kassette. ARRMA empfiehlt darüber hinaus die Akkus nicht im Haus, sondern abseits zu lagern. Laden Sie Akkus immer in gut belüfteten Umgebungen. Bleiben Sie während des Ladevorganges immer in Sichtweite, damit Sie den Akku im Blick haben. Lassen Sie ihn nie unbeaufsichtigt. Laden Sie NIE einen Akku, der Zeichen einer Beschädigung aufweist, oder dessen Gehäuse angeschwollen ist. Angeschwollenen Akkus deuten auf eine Beschädigung der Zellen hin und müssen fachgerecht* entsorgt werden. Sollte ein LiPo-Akku während des Ladens anschwellen, stecken Sie ihn sofort vom Ladegerät ab, legen Sie ihn außerhalb von Gebäuden, feuergefährlichen Gegenständen und Personen an einen sicheren Ort und belassen Sie ihn dort für mindestens eine Stunde. Danach muss der Akkus fachgerecht* entsorgt werden. *ENTSORGEN SIE LIPO-AKKUS NIE IM HAUSMÜLL. LiPo-Akkus müssen über den Modellbaufachhandel oder über Ihren ortsansässige Recycling-Hof entsorgt werden. ARRMA-NUTZUNGSBEDINGUNGEN • • • Der Benutzer (Sie) ist für den sicheren Betrieb des Modells zuständig und verantwortlich. Kinder sollten das Modell nur unter Aufsicht benutzen. Der Käufer trägt die Verantwortung während der Nutzung des Produktes. ARRMA sowie alle angeschlossenen und mit ARRMA verbundenen Partner, Hersteller, Importeure und Fachhändler können keine Verantwortung und/oder Haftung für den Betrieb und das Lagern des Produktes sowie der damit verbundenen Zubehörteile übernehmen. ARRMA sowie alle angeschlossenen und mit ARRMA verbundenen Partner, Hersteller, Importeure und Fachhändler sind nicht haftbar im Falle eines durch das Produkt oder eines Zubehörteiles hervorgerufenen Schadens an Mensch oder Umwelt. Sollten Sie mit den oben genannten Nutzungsbedingungen nicht einverstanden sein, können Sie das Produkt in neuem, unbenutztem Zustand an Ihren Fachhändler zurückgeben. Der Fachhändler kann die Rücknahme/den Tausch verweigern, sollte das Produkt in Gebrauch gewesen sein. ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 5 WWW.ARRMA-RC.COM Avertissement TOUJOURS • • • • • • • • • • • Toujours faire fonctionner votre véhicule ARRMA loin de la voie publique, des spectateurs, des enfants et des animaux. Toujours débrancher la batterie lorsque le véhicule n’est pas utilisé. Rangez les piles selon les instructions du fabricant. Gardez vous toujours à distance des roues et / ou des pièces mobiles du véhicule, ne jamais récupérer un véhicule lorsque les roues tournent. Toujours faire fonctionner votre véhicule ARRMA à partir d’une position qui vous permet une visibilité maximale. Ne pas utiliser le véhicule la nuit. Vérifiez toujours votre véhicule ARRMA avant chaque utilisation. Si vous trouvez des éléments défaillants, remplacer ou réparer immédiatement. Vérifier que toutes les vis et les écrous de roues soient bien serrés. Toujours utiliser des piles neuves / chargées correspondant à votre émetteur pour un contrôle optimal. Toujours roder vos véhicules à moteur à charbons avant de l’utiliser. ARRMA recommande de faire fonctionner le véhicule à une vitesse constante, faible à mi-régime pendant une durée de 20 minutes. . Toujours effectuer un test avant une course à grande vitesse. ARRMA recommande de poser le véhicule avec les roues surélevées du sol au point le plus éloigné dans la zone ou vous souhaitez piloter, puis prendre la position ou vous prévoyez de piloter le véhicule et de gauche à droite. Vérifiez qu’il n’y ait pas d’interférence et que tout fonctionne comme prévu. Cela est plus facile avec une seconde personne. Toujours rester à proximité des batteries en charge, ne pas les laisser sans surveillance. Toujours utiliser avec soin et avec bon sens un véhicule RC haute performance. Toujours bien lire les manuels et les avertissements qui accompagnent votre véhicule ARRMA et avec tous les accessoires nécessaires pour l’utilisation. N’OUBLIEZ PAS • • • • • • Moteurs et contrôleurs de vitesse électronique (ESC) deviennent chauds pendant l’utilisation, en particulier lors de l’utilisation à grande vitesse. NE PAS TOUCHER ces éléments pendant ou immédiatement après l’utilisation. La surface ou vous choisissez d’utiliser votre véhicule influencera la vitesse finale que vous pouvez réaliser. Les surfaces dures et plates sont recommandées pour des courses à grande vitesse. Les conditions ambiantes influencent la vitesse de votre véhicule. Les conditions idéales sont un temps sec, clair avec peu, ou pas de vent, avec une température et un taux d’humidité faible à modéré. La capacité / qualité de vos batteries choisies va influencer la vitesse finale que vous pouvez réaliser. Votre véhicule ARRMA est radio-pilotée et peut entrer en conflit avec les interférences qui sont hors de votre contrôle. Laisser une marge de sécurité autour du véhicule lors de l’utilisation de telle sorte que si vous étiez à perdre le contrôle, vous n’endommagerez pas le véhicule, vous ne risquerez pas de vous blesser ou de blesser d’autres personnes. Les moteurs à charbons doivent être nettoyés régulièrement et traités avec soin. L’utilisation de moteurs à charbons à des températures élevées, sans ajuster la transmission, peut réduire la durée de vie. L’utilisation de moteurs à charbons dans des conditions poussiéreuses peut endommager les composants internes du moteur. Nettoyer et inspecter votre moteur à charbons régulièrement avec un nettoyage du moteur par pulvérisation de produit disponible auprès de votre magasin local. AVIS IMPORTANT CONCERNANT LA TRANSMISSION • • • Nous vous recommandons l’utilisation de transmission à grande vitesse en option pour une grande vitesse d’utilisation sur des surfaces planes et dures seulement. NE PAS utiliser en tout-terrain ou avec forte charge, avec une répétition de marche/arrêt qui causerait une surchauffe du moteur et/ou du régulateur de vitesse, pouvant causer des dommages / défaillances. Vérifiez la température du moteur et de l’ESC régulièrement, en particulier lors de l’utilisation par temps chaud. Les températures sécuritaires sont : • 70 degrés Celsius / 158 degrés Fahrenheit pour les ESC. • 80 degrés Celsius / 176 degrés Fahrenheit pour les moteurs. Si les moteurs ou ESC dépassent 95°C/200 °F cela peux raccourcir leur durée de vie ou causer des défaillances. En cas de doute en ce qui concerne les températures, laisser le temps à votre véhicule de refroidir entre les courses. AVERTISSEMENTS IMPORTANTES SUR LES BATTERIES LIPO • • • • • • • • • Les BATTERIES LiPo ont un comportent spécifique comportant plus de risques d’incendie que les autres batteries rechargeables et doivent être traitées avec un soin particulier. Toujours suivre les avertissements et les instructions du fabricant ou utiliser avec l’aide d’un utilisateur compétent. Assurez-vous toujours que le mode batterie de votre ESC est bien en mode LiPo lors de l’utilisation des batteries LiPo pour la propulsion de votre véhicule. Ne pas le faire causera une décharge de la batterie trop importante et des dommages à la batterie ; feu, blessures et des dommages matériels. Toujours utiliser un sac de charge retardateur de flamme LiPo et un équilibreur de charge LiPo spécialement conçu lors de la charge des batteries LiPo. Ne pas le faire peut provoquer un incendie, des blessures, des dommages de votre environnement. NE PAS charger à une tension supérieure à la valeur maximale spécifiée par le fabricant de la batterie. Toujours ranger la batterie LiPo dans un sac retardateur de flamme LiPo, loin des objets inflammables. ARRMA recommande de stocker les batteries LiPo dans une dépendance loin de la maison. Toujours charger les accus LiPo dans un espace bien ventilé. Toujours rester à portée de vue de toutes batteries en charge; ne pas les laisser sans surveillance. NE JAMAIS utiliser un pack LiPo qui présente des signes de détérioration ou de gonflement. Un gonflement est un signe de dommage interne et la batterie doit être éliminé correctement *. Si un pack LiPo gonfle pendant le chargement ou l’utilisation, débranchez immédiatement et placez le dans un espace ouvert et l’observer pendant au moins une heure. *NE PAS JETER LES BATTERIES LIPO avec les déchets normaux. Pour s’acquitter en toute sécurité des batteries LiPo, remplir un récipient en plastique avec suffisamment d’eau pour immerger complètement le pack. Dissoudre du sel dans l’eau jusqu’à ce que l’eau devienne opaque. Placez la batterie LiPo dans l’eau et laissez reposer pendant 24h. Aidé d’un voltmètre, vérifier la tension de la batterie ; si la tension est 0.0V alors la batterie est prête pour la destruction. Si la tension est supérieure à 0.0V, laisser la batterie dans le bain de sel jusqu’à ce que la tension tombe à 0.0V. Contactez votre centre d’élimination des déchets ou de recyclage local pour obtenir des instructions de recyclage / élimination. CONDITIONS D’UTILISATION ARRMA • • • Il est à la responsabilité de l’acheteur d’utiliser ce produit en toute sécurité. Il est nécessaire d’avoir au minimum 14 ans pour faire fonctionner ce modèle. L’acheteur assume tous les risques associés à l’utilisation des produits. ARRMA, ses sociétés affiliées, fabricants, distributeurs et ses partenaires de vente au détail ne peut pas contrôler l’utilisation, l’application, la charge ou l’installation de ces produits et ne peut être tenu responsable de tout accident, blessures aux personnes ou des dommages à la propriété résultant de l’utilisation de ces produits. Après avoir lu tout, si vous n’êtes pas d’accord avec ces termes et conditions, et que vous n’êtes pas prêt à accepter la responsabilité complète pour l’utilisation de ce produit, veuillez retourner ce produit immédiatement à l’état neuf / inutilisé à votre lieu d’achat. Votre détaillant ne peut pas accepter ce produit pour le retour ou l’échange s’il a été utilisé. ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 6 WWW.ARRMA-RC.COM Precaución SIEMPRE • • • • • • • • • • • • Utiliza siempre tu vehículo ARRMA lejos de vías públicas, transeúntes, niños y animales. Desconecta siempre la batería del vehículo cuando no esté siendo utilizado. Guarda las baterías siguiendo las instrucciones del fabricante. Mantente alejado de las ruedas y/o piezas en movimiento del vehículo, nunca levantes el vehículo cuando las ruedas estén girando. Conduce tu vehículo ARRMA siempre desde una posición que te permita obtener la máxima visibilidad. No utilices el vehículo de noche. Comprueba siempre el estado de tu vehículo ARRMA antes de utilizarlo. En caso de detectar daños, sustituye o repara inmediatamente. Comprueba con frecuencia que todos los tornillos y tuercas están bien apretados. Utiliza siempre baterías nuevas/cargadas y del mismo tipo en tu emisora para un control óptimo. Siempre debes “rodar” el motor de escobillas de tu vehículo antes de usarlo. ARRMA recomienda colocar el vehículo con las ruedas sin tocar el suelo y hacerlo rodar de manera constante de bajo a medio gas hasta gastar al menos tres baterías completas. Realiza siempre un test de ‘alcance’ antes de rodar a alta velocidad. ARRMA recomienda colocar el vehículo con las ruedas sin tocar el suelo en la parte más lejana del área donde quieras rodar, entonces desplázate a la posición desde la que tienes pensado pilotar y gira la dirección a izquierda y derecha. Si no hay interferencias la dirección funcionará tal y como debe. Esto es más fácil con la ayuda de otra persona. Mantén siempre a la vista las baterías cuando estén cargando; no las dejes sin atención. Ten siempre cuidado y aplica el sentido común a la hora de utilizar un vehículo RC de altas prestaciones. Lee con atención los manuales y advertencias incluidos con tu vehículo ARRMA y con cualquier accesorio necesario para su utilización. RECUERDA • • • • • • • Los motores y Variadores Eléctronicos de Velocidad(ESCs) se calientan durante su uso, especialmente si se utilizan desarrollos para alta velocidad. NO TOCAR el motor o el variador durante o inmediatamente después de su utilización. La superficie que elijas para rodar influirá en la velocidad máxima que puedas alcanzar. Superficies duras y lisas son recomendables para rodar a alta velocidad. Las condiciones ambientales influirán en la velocidad final que puedas alcanzar. Las condiciones ideales son tiempo seco y claro con poco o nada de viento. Temperatura y humedad bajas - moderadas. La capacidad/calidad de las baterías que elijas influirá en la velocidad final que puedas alcanzar. Tu vehículo ARRMA es a radiocontrol y puede entrar en conflicto de interferencias que estará fuera de tu control. Deja un margen de seguridad alrededor del vehículo cuando lo utilices, de forma que si pierdes el control, no dañes el vehículo, a ti mismo, o a terceros. Los motores de escobillas necesitan rodaje, limpieza regular y ser tratados con cuidado. El uso de motores de escobillas a altas temperaturas, sin ajustar el desarrollo, puede reducir su vida útil. El uso de motores de escobillas en condiciones de mucho polvo puede dañar los elementos internos del motor. Limpia y revisa tu motor de escobillas regularmente con un spray limpiador de motores disponible en tu tienda de hobby local. NOTA IMPORTANTE SOBRE DESARROLLOS • • Las recomendaciones de desarrollo opcional para alta velocidad están pensadas para rodar en superficies duras y lisas únicamente. No utilizar para todoterreno o pilotaje de alta carga repetitiva, ya que esto sobrecalentará el motor y/o variador pudiendo causar daños. • Comprueba las temperaturas de motor y variador regularmente, especialmente en climas cálidos. Las temperaturas máximas seguras son: • 70 grados Celsius / 158 grados Fahrenheit para variadores. • 80 degrees Celsius / 176 degrees Fahrenheit for motors. Si el motor o el variador superan los 95/200 grados Celsius/Fahrenheit puede reducirse su vida útil o causar averías. En caso de duda sobre temperaturas, permite que tu vehículo enfríe entre usos. ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE BATERÍAS LIPO • • • • • • • • • Las baterías LiPo conllevan un mayor riesgo de incendio que otros tipos de baterías recargables y necesitan un mayor cuidado. Sigue siempre las advertencias e instrucciones del fabricante. Asegúrate siempre de que el modo de batería de tu variador está ajustado para LiPo cuando uses este tipo de baterías. De lo contrario podrías descargar de más la batería pudiendo causar daños en la batería, fuego, daños personales y/o materiales. Utiliza siempre una bolsa/caja de seguridad para cargar LiPo y un cargador equlibrador especialmente diseñado para LiPo para cargar este tipo de baterías. De lo contrario podrías descargar de más la batería pudiendo causar daños en la batería, fuego, daños personales y/o materiales. Nunca realices una ‘Carga-Equilibrado’ de la batería LiPo a un voltaje o intensidad mayores de los especificados por el fabricante de la batería. Almacena siempre las baterías LiPo en cajas/bolsas de seguridad especialmente diseñadas para ello y alejadas de objetos inflamables. ARRMA recomienda guardar las LiPo en un lugar externo alejado del hogar. Cargue siempre las baterías LiPo en un espacio bien ventilado. Mantén siempre a la vista las baterías cuando estén cargando; no las dejes sin atención. NUNCA utilices una batería LiPo que presente señales de daño o hinchazón. La hinchazón es un síntoma de daños internos y la batería deberá ser desechada correctamente*. Si una batería LiPo se hincha durante su uso o carga, desconéctala inmediatamente y colócala en un área abierta y vigílala durante al menos una hora. Pasada una hora, desecha la batería correctamente*. **NO TIRAR LAS BATERÍAS LIPO A LA BASURA. Para descargar con seguridad una batería LiPo, llena un contenedor de plástico con agua suficiente para sumergir la batería por completo. Disuelve sal en el agua hasta que se vuelva opaca. Coloca la batería LiPo en el agua y déjala durante 24h. Con la ayuda de un voltímetro, comprueba el voltaje de la batería; si es voltaje es de 0.0v la batería está lista para ser desechada. Si el voltaje es mayor de 0.0v, deja la batería en el baño salado hasta que baje a 0.0v. Contacta con el organismo o centro de reciclado local para más información sobre las instrucciones de reciclado/desechado. CONDICIONES DE USO ARRMA • • • Es responsabilidad del comprador (tú) la utilización de este producto con seguridad. Es necesario ser mayor de 14 años para utilizar este modelo. El comprador asume todo riesgo asociado con la utilización de este producto. ARRMA, sus asociados, fabricantes, distribuidores y vendedores no puede controlar el uso, aplicación, carga o instalación de este producto y no serán responsables de cualquier accidente, lesión o daño material resultante de la utilización de este producto Tras leer todo, si no estás de acuerdo con estos térmicos y condiciones, y no estás preparado para asumir la total responsabilidad sobre el uso de este producto, devuélvelo inmediatamente nuevo/sin usar en el lugar de compra. El vendedor no puede aceptar la devolución de este producto si ha sido utilizado de cualquier forma. ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 7 WWW.ARRMA-RC.COM ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 8 WWW.ARRMA-RC.COM Support At ARRMA we want you to love running your kit and make owning a high performance RC car as simple as possible. If you have any questions about running, maintaining, tuning or repairing your ARRMA product there are three options for you to use to get help and advice. Visit ARRMA-RC.com for support, parts and upgrades for your kit. ‘GO FOR IT’ is the worldwide owner’s forum for ARRMA. Here you will find other ARRMA owners, get help and advice on how to get the best from your ARRMA product. If you can’t find what you’re looking for then you can always email us at supportUSA@ARRMA-RC (USA) or [email protected] (ROW) 24hrs a day and we will do our best to help you with your query. Hilfestellung 8.4Bei ARRMA möchten wir, dass Sie lange Freude an Ihrem High-Performance-RC-Modell haben. Sollten Sie Fragen zu Betrieb, Wartung, Tuning oder Reparatur haben, dann bieten wir eine Fülle von Möglichkeiten. Gehen Sie auf arrma-rc.com, um mehr über Hilfestellung, Teile oder Tuningteile zu erfahren “GO FOR IT” ist ein weltweites Forum für die Benutzer und Eigner von ARRMA-Produkten. Hier finden Sie andere ARRMA-Nutzer, erhalten Hilfestellung und vieles mehr. Sollten Sie einmal keine Antworten finden, dann kontaktieren Sie uns über supportUSA@ARRMA-RC (USA) oder [email protected] (ROW) und wir werden alles tun, um Ihnen helfen zu können.` Support Chez ARRMA notre volonté est que vous appréciez faire évoluer votre voiture et vous faire posséder une modèle RC de haute performance aussi simple que possible. Si vous avez des questions concernant le fonctionnement, la maintenance, le réglage ou la réparation de votre produit ARRMA, il y a trois possibilité que vous pouvez utilisez pour obtenir l’aide et des conseils. Visitez ARRMA-RC.com pour la prise en charge, des pièces et des mises à niveau de votre kit. « GO FOR IT » est un forum de propriétaires de produit ARRMA dans le monde entier. Vous y retrouverez les autres propriétaires ARRMA, obtiendrez de l’aide et des conseils sur la façon de tirer le meilleur de votre produit ARRMA. Si vous ne trouvez pas ce que vous recherchez, vous pouvez toujours nous contacter par courriel à supportUSA@ARRMA-RC (USA) ou [email protected] (ROW) 24h par jour et nous ferons de notre mieux pour vous aider dansvotre requête. Soporte En ARRMA queremos que disfrute al utilizar su coche y que poseer un modelo de radiocontrol de altas prestaciones sea lo más fácil posible. Si tiene cualquier pregunta sobre utilización, mantenimiento, ajuste o reparación de su producto ARRMA dispone de tres opciones para obtener ayuda y consejo. Visite ARRMA-RC.com para obtener soporte técnico, recambios y mejoras para su modelo. ‘GO FOR IT’ es el foro internacional de usuarios de ARRMA. En él encontrará otros usuarios de ARRMA y podrá obtener ayuda y consejos para aprovechar al máximo su producto ARRMA. Si no no encuentra lo que busca siempre podrá contactarnos por correo electrónico a supportUSA@ARRMA-RC (USA) o [email protected] (ROW) donde haremos todo lo posible por ayudarle las 24 horas del día. [email protected] (USA) ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 9 [email protected] (ROW) WWW.ARRMA-RC.COM Kit Overview Überblick Aperçu du Kit Descripción del Kit Supplied Mitgeliefert Fournis Suministradas IC5 Bridge Connector for single battery installation IC5 Verbindungsbrücke für Einzelbatterie-Installation IC5 Pont Connecteur pour l’installation de la batterie unique IC5 Puente Conector para la instalación sola bacteria SPEKTRUM STX2 2.4.Ghz Transmitter SPEKTRUM STX2 2.4.Ghz Sender SPEKTRUM STX2 2.4.Ghz Emetteur SPEKTRUM STX2 2.4.Ghz Emisora Cross wrench Kreuzschlüssel Clé en croix Llave de cruz ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 10 1.5mm 2.0mm 2.5mm 3.0mm 5.0mm Hex Wrenches Sechskantschlüssel Clé hexagonale Llave Allen WWW.ARRMA-RC.COM Required Benötigt Requis Requeridos 1x4S LiPo, 1x6S LiPo Battery 1x4S LiPo, 1x6S LiPo Akku 1x4S LiPo, 1x6S LiPo Batteries 1x4S LiPo, 1x6S LiPo Batería EC5 / IC5 EC5 / IC5 LiPo Charging Bag LiPo Ladetasche LiPo Sac Charge LiPo Carga De Bolsa Charger Ladegerät Chargeur Cargador AA batteries x4 AA Batterien x4 AA Batteries x4 baterías AA x4 2x2S LiPo, 2x3S LiPo Battery 2x2S LiPo, 2x3S LiPo Akku 2x2S LiPo, 2x3S LiPo Batteries 2x2S LiPo, 2x3S LiPo Batería Caution: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions. 1. Use only four (4) AA alkaline batteries in your STX2 transmitter. 2. Do not dispose of the battery in a fire as it may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions. 3. Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes and skin. It may be toxic if swallowed. 4. Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets and keys. The battery or conduction material may over-heat and cause burns. Vorsicht: Bei der Verwendung des falschen Akku-/Batterietyps kann es zu Explosionen kommen. Entsorgen Sie alte Akkus/Batterien immer entsprechend den beiliegenden Instruktionen. 1. Verwenden Sie lediglich vier (4) AA-Alkali Batterien in Ihrem STX2-Sender. 2. Akkus/Batterien nicht ins Feuer werfen. Explosionsgefahr! Befragen Sie im Zweifel Ihr lokales Entsorgungsunternehmen oder Ihren Fachhändler bezüglich der korrekten Entsorgung von alten/defekten Akkus/Batterien. 3. Offenen oder Beschädigen Sie auf keinen Fall Akkus/Batterien. Austretendes Elektrolyt ist ätzend und kann in Kontakt mit Augen und/oder Haut zu Verätzungen führen. Toxisch beim Verschlucken. 4. Vermeiden Sie Kurzschlüsse und seien Sie Vorsichtig, wenn Sie Ketten oder Ringe tragen, da auch diese Kurzschlüsse hervorrufen können. Akkus oder leitendes Material kann heiß werden und Verbrennungen hervorrufen. Attention: Risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie incorrect. Jetez les piles usagées selon les instructions. 1. Utilisez uniquement quatre (4) piles alcalines AA dans votre émetteur de STX2. 2. Ne jetez pas la batterie au feu car elle pourrait exploser. Vérifiez les consignes local des déchets pour connaître la procédure d'élimination. 3. Ne pas ouvrir ni mutiler les piles. L'électrolyse est corrosive et peut causer des dommages aux yeux et sur la peau. Elle peut être toxique si elle est avalée. 4. Faire preuve de prudence lors de la manipulation des piles afin de ne pas court-circuiter avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets et clés. Les batteries ou la conduction peuvent surchauffer et causer des brûlures. Precaución: Riesgo de explosión si la batería es sustituida por otra de tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones. 1. Utilice sólo cuatro (4) baterías alcalinas AA en su emisora STX2. 2. No deseche la batería quemándola ya que podría explotar. Compruebe las regulaciones locales para posibles instrucciones especiales para su desecho. 3. No abra ni corte la batería. El electrolito desprendido es corrosivo y podría causar daños en piel y ojos. Puede resultar tóxico en caso de ingestión. 4. Ponga especial cuidado al manejar las baterías para evitar cortocircuitos con materiales conductores como anillos, pulseras o llaves. La batería o el material conductor podrían calentarse y causar quemaduras. ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 11 WWW.ARRMA-RC.COM Battery Fitting Raccordement De Batterie Einsetzen Der Akkus Colocación De Baterías 2.4GHZ DIGITAL RADIO SYSTEM INSTALLING THE TRANSMITTER BATTERIES EINSETZEN DER SENDERBATTEREIEN This transmitter requires 4 AA batteries. Für den Betrieb sind 4 AA Batterien erforderlich. 1. Remove the battery cover from the transmitter. 1. Nehmen Sie die Batterieklappe vom Sender ab. 2. Install the batteries as shown. 2. Setzen Sie die Batterien wie abgebildet ein. 3. Install the battery cover. 3. Setzen Sie die Batterieklappe wieder auf. CAUTION: If using rechargeable batteries, charge only rechargeable batteries. Charging non-rechargeable batteries may cause the batteries to burst, resulting in injury to persons and/or damage to property. ACHTUNG: Wenn Sie wiederaufladbare Akkus verwenden dürfen Sie nur diese laden. Das Laden von nicht aufladbaren Batterien könnte diese zur Explosion bringen, was Sach- und Personenschäden zur Folge haben könnte. CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to national regulations. ACHTUNG: Es besteht Explosionsrisiko wenn die Akkus durch einen falschen Typ ersetzt werden. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien den Vorschriften entsprechend. INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR INSTALLARE LE BATTERIE DEL TRASMETTITORE Cet émetteur nécessite 4 piles AA. Per questo trasmettitore servono 4 pile AA. 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles. 1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore. 2. Insérez les piles comme sur l’illustration. 2. Inserire le pile come illustrato. 3. Replacez le couvercle. 3. Rimettere a posto il coperchio del portapile. ATTENTION: Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez seulement des piles rechargeables. La charge de piles non rechargeables peut causer un incendie, entraînant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminez les batteries usagées selon les régulations nationales. ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC ATTENZIONE: se si usano anche le batterie ricaricabili, si raccomanda di caricare solo queste. È pericoloso caricare le pile a secco perché potrebbero esplodere causando lesioni e/o danni. ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi non adatti, potrebbero esplodere. Le batterie si devono smaltire nel modo corretto secondo le disposizioni locali. 12 WWW.ARRMA-RC.COM Battery Fitting Raccordement De Batterie Einsetzen Der Akkus Colocación De Baterías 1 2 3 4 5 6 7 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 13 WWW.ARRMA-RC.COM Running Fahr Conduite Conducción x2 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 14 WWW.ARRMA-RC.COM WANT TO LEARN MORE..? ? ? ? ? JOIN OUR GLOBAL ARRMA COMMUNITY ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 15 WWW.ARRMA-RC.COM Radio Gear Fernsteuer Ensemble radio Equipo de radio 送受信機 无线电设备 TRANSMITTER FUNCTIONS A. B. FUNKTIONEN DES SENDERS FUNZIONI DELLA TRASMITTENTE Servo Reversing To reverse the Throttle (TH) or Steering (ST) channel, switch the position of the correlating switch—“N” is for normal, “R” is for reverse. A Throttle Trim B C D E Adjusts the throttle neutral point C. Steering Trim F Adjusts the steering center point. Normally, the steering trim is adjusted until the vehicle tracks straight. D. FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR G H THROTTLE RATE Adjusts the end point of the throttle E. STEERING RATE Adjusts the end point of the steering F. I Indicator Lights • Solid red lights: Indicates radio connectivity and adequate battery power • Flashing red lights: Indicates the battery voltage is critically low. Replace batteries G. Throttle Limit H. Antenna I. Power Button J. Throttle/Brake K. Steering Wheel K J Limits throttle output to 50/75/100% Select 50% or 75% for less experienced drivers or when you are driving the vehicle in a small area. 2.4GHZ DIGITAL RADIO SYSTEM 2.4GHZ DIGITAL A. Umkehren der Servolaufrichtung A. RADIO SYSTEM Inversion de servo B. Drosseltrimmung B. Trim des gaz C. D. E. F. Zum Umkehren der Kanäle Gas (TH) oder Lenkung (ST) schalten Sie die Position des entsprechenden Schalters um – „N“ steht für normal, „R“ steht für umkehren. Passt den Neutralpunkt der Drosseltrimmung an Lenktrimmung Passt den Mittelpunkt der Lenkung an. Normalerweise wird die Lenktrimmung angepasst, bis die Fahrzeugspur gerade ist. DROSSELÜBERSETZUNG Passt den Endpunkt der Drossel an LENKÜBERSETZUNG Passt den Endpunkt der Lenkung an Anzeige-Leuchten • Durchgehend rote Leuchten: Zeigt die Funkverbindung und adäquate AkkuLeistung an Pour inverser la voie des Gaz (TH) ou de la direction (ST), changez la position de l’interrupteur correspondant - “N” correspond à normal et “R” à inversé. Permet de régler le neutre des gaz C. Trim de direction D. DÉBATTEMENTS DES GAZ E. DÉBATTEMENTS DE LA DIRECTION F. Indicateurs lumineux • Aufblinkende rote Leuchten: Zeigt eine kritisch niedrige Akku-Spannung an. Akkus ersetzen Permet de régler le neutre de la direction. Normalement, le trim est réglé pour que le véhicule roule droit. Permet de régler la fin de course des gaz Permet de régler la fin de course de la direction Trim del throttle C. Trim di sterzata D. Tasso di throttle E. Tasso di sterzata F. Luci di indicazione Regola il punto neutro del throttle. Regola il punto centrale di sterzata. Di norma, il trim di sterzata è regolato finché il veicolo procede diritto. Regola il punto finale del throttle. Regola il punto finale della sterzata • Lumières vertes clignotantes: Indique que la tension des piles est faible. Remplacez les piles • Luci rosse lampeggianti: indicano che la tensione della batteria è molto bassa. Le batterie devono essere sostituite G. Limite des gaz H. Antenne H. Antenne I. Betriebstaste I. Bouton d’alimentation J. Gas/Bremse K. Lenkrad J. K. Gaz/Freins Volant de direction Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC B. Per invertire il canale del throttle (TH) o dello sterzo (ST), modificare la posizione del rispettivo interruttore. “N” sta per normale, “R” per inverso. • Luci rosse fisse: indicano che la radio è connessa e il livello di carica della batteria è sufficiente Drosselungsgrenzen ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Inversione dei servi • Lumières rouges fixes: Indique la connexion radio et la bonne alimentation piles G. Begrenzt die Drosselausgabe auf 50/75/100 % Wählen Sie 50 % oder 75 %, wenn Sie ein weniger erfahrener Fahrer sind oder wenn Sie das Fahrzeug auf einer kleinen Fläche fahren. A. Permet de limiter les gaz à 50/75/100%. Sélectionnez 50% ou 75% pour les pilotes moins expérimentés ou lorsque vous piloter dans une petite zone. 16 G. Limite di throttle H. Antenna I. Pulsante alimentazione J. Throttle/freno K. Ruota dello sterzo Limita la potenza del throttle al 50/75/100%. Selezionare 50% o 75% per piloti meno esperti o se si guida il veicolo in un’area ristretta. WWW.ARRMA-RC.COM BINDING BINDEN AFFECTATION CONNESSIONE (BINDING) Binding is the process of programming the receiver to recognize the GUID (Globally Unique Identifier) code of a single specific transmitter. The STX2™ transmitter and SPMSRX200 receiver are bound at the factory. If you need to rebind, follow the instructions below. Mit Binden wird die Programmierung des Empfängers bezeichnet, die es ihm erlaubt, den GUID (global eindeutige Identifikation) eines einzelnen und spezifischen Senders zu erkennen. Die STX2 Fernsteuerung und der SPMSRX200 Empfänger sind ab Werk miteinander verbunden. Sollten Sie diese nochmal binden wollen, folgen Sie bitte diesen Anweisungen. L’affectation est le processus de programmation du récepteur à reconnaître le code GUID (Identifiant unique) spécifique à votre émetteur. La STX2 et le SPMSRX200 sont déjà affectés à l’usine. Si vous avez besoin de ré-effectuer l’affectation, suivez les étapes suivantes. La connessione (binding) è la procedura che serve a programmare il ricevitore per fargli riconoscere il codice unico (GUID) del trasmettitore. Il trasmettitore STX2 e il ricevitore SPMSRX200 sono già connessi in fabbrica. Se fosse necessario rifare la connessione, procedere come segue. 1. Insert the Bind Plug in the BIND port on the receiver. 2. Connect a fully charged battery pack to the ESC. 3. Power on the ESC. The red LED flashes, indicating the receiver is in bind mode. 4. Center the ST TRIM and TH TRIM dials on the transmitter. 5. Turn the steering wheel to Full Right. Power the transmitter on while holding the steering wheel to the Right. 6. Release the steering wheel when the receiver LED stops flashing. 7. Remove the Bind Plug, then power off the receiver to save the settings. 8. Power off the transmitter. 9. Remove the bind plug and store it in a convenient place. You must rebind when: • Different failsafe positions are desired e.g., when throttle or steering reversing has been changed. • Binding the receiver to a different transmitter. 1. Insérez la prise d’affectation dans le port BIND du récepteur. 2. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur. 3. 4. 5. 6. 7. Mettez le contrôleur sous tension. La DEL rouge clignote indiquant que le récepteur est en mode affectation. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l’émetteur au neutre. Tournez le volant complètement à droite. Mettez votre émetteur sous tension tout en tenant le volant tourné à droite. Relâchez le volant lorsque la DEL du récepteur arrête de clignoter. Retirez la prise d’affectation du récepteur et mettez-le hors tension pour enregistrer les paramètres. 8. Mettez l’émetteur hors tension. 9. Retirez la prise de Bind et rangez la soigneusement. Vous devez ré-effectuer une affectation quand: • Vous changez le sens de rotation des servos et que vous souhaitez changer les positions de failsafe. • Vous affectez le récepteur à d’autres émetteurs. ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 1. Stellen Sie das Fahrzeug auf einen ebenen Untergrund und stecken Sie den Bindestecker in den BIND Port des Empfängers. 1. Posare il veicolo su di una superficie piana e livellata ed inserire il connettore “bind plug” nella porta BIND del ricevitore. 2. Schließen Sie einen vollständig geladenen Akku an den Regler an. 2. Collegare all’ESC una batteria completamente carica. 3. Schalten Sie den Regler ein. Die rot LED blinkt, und zeigt damit an, dass sich der Empfänger im Bindemode befindet. 3. Accendere l’ESC. Il LED arancio lampeggia, indicando che il ricevitore è in modalità “bind.” 4. Zentrieren Sie die ST Trim und TH Trim Regler auf dem Sender. 4. Centrare i pommelli ST TRIM e TH TRIM sul trasmettitore. 5. Drehen Sie das Lenkrad voll nach rechts. Halten Sie das Lenkrad in der Position und schalten den Sender ein. 5. Girare il volantino completamente a destra e accendere contemporaneamente la trasmittente (ON). 6. Lassen Sie das Lenkrad los wenn die Empfänger LED aufhört zu blinken. 6. Rilasciare il volantino quando il LED della ricevente smette di lampeggiare. 7. Entfernen Sie den Bindestecker und schalten dann den Empfänger aus um die Einstellungen zu speichern. 7. Togliere il “bind plug,” poi spegnere il ricevitore per salvare le impostazioni. 8. Spegnere il trasmettitore. 9. Togliere il connettore “bind plug” e riporlo in un luogo sicuro. 8. Schalten Sie den Sender aus. 9. Ziehen Sie den Bindestecker ab und heben ihn sorgfältig auf. Sie müssen die Bindung erneut durchführen wenn: • Andere Failsafepositionen gewünscht sind, oder wenn Gas oder Lenkfunktion reversiert wurde. • Den Empfänger an einen anderen Sender binden. 17 Bisogna rifare la connessione (rebind) quando: • Si vogliono cambiare le posizioni di failsafe, per esempio quando si applica il Reverse a sterzo o motore. • Si vuole connettere il ricevitore ad un altro trasmettitore. WWW.ARRMA-RC.COM 2.4GHz TROUBLESHOOTING GUIDE Problem The system will not connect The receiver goes into failsafe mode a short distance away from the transmitter The receiver quits responding during operation Possible Cause Your transmitter and receiver are too close together You are around metal objects The model selected is not the model bound to Your transmitter was accidentally put into bind mode and is no longer bound to your receiver Solution Check the receiver antenna to be sure it is not cut or damaged Replace the receiver or contact Horizon Product Support Make sure your receiver antenna is in an antenna tube and is above the vehicle Charge batteries. Spektrum receivers require at least 3.5V to operate. An inadequate power supply can allow voltage to momentarily drop below 3.5V and cause the receiver to brown out and reconnect Inadequate battery voltage Loose or damaged wires or connectors between battery and receiver Move transmitter 1 to 3 meters from receiver Move to an area with less metal Check model selected and ensure you are bound to that model Rebind your transmitter and receiver Check the wires and connection between the battery and receiver. Repair or replace wires and/or connectors 2.4GHZ FEHLERSUCHANLEITUNG Problem Das System will sich nicht verbinden Mögliche Ursache Sender und Empfänger stehen zu nah zusammen Sie sind von metallischen Objekten umgeben Das gewählte Modell ist nicht das gebundene Modell Ihr Sender wurde versehentlich in den Bindemode gebracht und ist nicht länger an den Empfänger gebunden Der Empfänger geht nach kurzer Distanz Überprüfen Sie die Empfängerantenne auf in den Failsafemode Beschädigungen oder Kürzungen Der Empfänger reagiert nicht mehr Nicht ausreichende Akkuspannung Lose oder beschädigte Kabel/Verbinder zwischen Akku und Empfänger Lösung Stellen Sie den Sender und Empfänger 2,64–3,96 m auseinander Gehen Sie in eine Umgebung mit weniger Metall Prüfen Sie das gewählte Modell und stellen sicher dass es gebunden ist Binden Sie Sender und Empfänger erneut Ersetzen Sie den Empfänger oder kontakten den technische Service von Horizon Hobby Stellen Sie sicher, dass sich die Antenne im Antenneröhrchen befindet und überhalb des Fahrzeuges ist Laden Sie die Akkus. Spektrum Empfänger benötigen mindestesn 3,5 Volt Betriebsspannung. Eine nicht ausreichende Stromversogung kann die Akkuspannung unter 3,5 Volt fallen lassen Überprüfen Sie die Kabel und Verbinder zwischen Akku und Empfänger. Reparieren oder ersetzen Sie Kabel oder Verbinder GUIDE DE DÉPANNAGE 2.4GHZ Problème Cause possible Solution Le système ne se connecte pas L’émetteur et le récepteur sont trop proches l’un de l’autre Eloignez l’émetteur à une distance de 2m environ Vous êtes trop proche d’objets métalliques Eloignez-vous de cette zone Le modèle sélectionné n’est pas affecté avec l’émetteur Vérifiez que vous avez sélectionné le bon modèle et qu’il est affecté Emetteur mis accidentellement en mode affectation Ré-effectuez le procesus d’affectation Le récepteur passe en mode failsafe à une faible distance de l’émetteur Contrôlez l’état de l’antenne du récepteur Remplacez le récepteur ou contactez le service technique Horizon Hobby Le récepteur ne répond pas durant l’utilisation Tension de la batterie trop faible Rechargez totalement les batteries. Les récepteurs Spektrum nécessitent un minimum de 3.5V pour fonctionner. Une alimentation insuffisante, peut momentanément chuter en dessous de 3.5V, causant une coupure d’alimentation Câbles abîmés ou débranchés entre la batterie et le récepteur Contrôlez l’état des câbles et remplacez-les s’ils sont endommagés Assurez-vous que l’antenne du récepteur se trouve dans un tube d’antenne et au-dessus du véhicule GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Il sistema non si collega La trasmittente e la ricevente sono troppo vicine Spostare la trasmittente da 2,4 a 3,6 metri dalla ricevente La trasmittente e la ricevente sono troppo vicine a dei grandi oggetti metallici (veicoli, ecc.) Allontanarsi dai grandi oggetti metallici (veicoli, ecc.) Il modello selezionato non è collegato alla trasmittente Assicurarsi che sia stata selezionata la memoria di modello corretta e che la trasmittente sia collegata al modello La trasmittente è stata messa in modalità collegamento e la ricevente non è più collegata Rifare il collegamento tra trasmittente e ricevente La ricevente va in modalità Failsafe a poca distanza dalla trasmittente Controllare l’antenna della ricevente e assicurarsi che non sia tagliata o danneggiata Sostituirla o contattare il servizio di assistenza Horizon La ricevente smette di rispondere durante l’utilizzo Tensione della batteria bassa Ricaricare completamente le batterie I cavi o i connettori tra batteria e ricevente sono danneggiati o lenti Controllare i cavi e le connessioni tra batteria e ricevente. Riparare o sostituire i cavi e/o i connettori ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC Assicurarsi che l’antenna della ricevente si trovi in un tubetto per antenne, al di sopra del veicolo 18 WWW.ARRMA-RC.COM FCC ID: 2AI3D-SS0001. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC Rf Radiated Exposure Statement: The equipment complies with FCC Rf radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 centimeters between the radiator and your body. NOTE: THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORISED MODIFICATIONS TO THIS EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD VOID THE USER'S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT. Horizon Hobby, LLC hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Red Directive. A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at: http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance. Instructions for Disposal of WEEE by Users in the European Union This product must not be disposed of with other waste. Instead, it is the user’s responsibility to dispose of their waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or where you purchased the product. Industry Canada Notice: IC: 21682-SSTC9202: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). 1. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. 2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an controlled environment. In order to avoid the possibility of exceeding the IC radio frequency exposure limits, Human proximity to the antenna shall not be less than 20cm during normal operation. Industry Canada Notice: IC: 21682-SSTC9202: Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Tout changement ou modification effectue sans l’accord du corps responsable de la conformité annulerait l’autorisation d’exploitation de cet équipement INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL OF WASTE EQUIPMENT BY PRIVATE USERS IN THE EUROPEAN UNION: This symbol on the product or its packaging indicates this product must not be disposed of with other household waste. Instead, it is the user's responsibility to dispose of their waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waster electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or location where you purchased the product. ENTSORGUNG IN DER EUROPÄISCHENUNION: Dieses Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Es ist die Verantwortung des Benutzers, dass Produkt an einer registrierten Sammelstelle für Elektroschrott abzugeben diese Verfahren stellt sicher, dass die Umwelt geschont wird und natürliche Ressourcen nicht über die Gebühr beansprucht werden. Dadurch wird das Wohlergehen der menschlichen Gemeinschaft geschützt. Für weitere Informationen, wo der Elektromüll entsorgt werden kann, können Sie Ihr Stadtbüro oder Ihren lokalen Entsorger kontaktieren. Elimination dans l’Union européenne Le symbole présent sur le produit ou sur l’emballage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères. ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 19 WWW.ARRMA-RC.COM ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 20 WWW.ARRMA-RC.COM Electronic Speed Controller (ESC) Fahrtregler Variateur électronique Controlador electrónico ESC Only use fully charged LiPo batteries (4.2V per cell) to prevent battery/ ESC damage. Benutzen Sie nur vollständig geladene LiPo-Akkus (4,2V pro Zelle), um Schäden am Akku/Regler zu vermeiden. Utilisez uniquement des batteries LiPo chargée complètement (4.2V par cellule) pour éviter des dommages à la batterie et à l’ESC (Contrôleur Electronique de Vitesse). Utilice únicamente las baterías LiPo completamente cargadas (4.2V por celda ) para evitar que la batería / daños ESC . HEAT-SINK MAY BE HOT AFTER USE Motor wires x 3 Motorkabel x 3 Câbles moteur x3 Cables del motor x3 DER KÜHLKÖRPER KANN NACH DER FAHRT HEISS SEIN LE RADIATEUR PEUT ÊTRE CHAUD APRÈS UNE UTILISATION EL DISIPADUR PUEDE ESTAR CALIENTE TRAS EL USO Heat-sink and Fan Kühlkörper und Lüfterlateur Radiateur et Ventilateur Disipador y ventilador Power Switch & Set button Ein/Aus-Schalter & Set-Knopf Bouton de réglage et interrupteur Interruptor de encendido y botón Set Receiver Plug (CH2) Empfängerkabel (CH2) Câble de récepteur (CH2) Cable del receptor (CH2) IC5 Battery connector x2 Akkustecker x2 Connecteur de batterie x2 Conector de batería x2 ESC Specifications Reglerspezifikationen Voltage Eingangsspannung Voltage d’entrée taje de entrada Throttle Setup Gaseinstellung Vol- Spécifications du variateur électronique 3S, 4S or 6S LiPo 35C 5000mAh Minimum Req. Réglage de l’accélération Especificaciones del ESC ESC の 仕 BEC Output BEC Ausgang Sortie BEC Voltaje de salida del BEC 様 ESC 规 格 6.0v/3A Cont 12A MAX Ajuste del acelerador Place vehicle off the ground Stellen Sie sicher, dass die Räder nicht den Boden berühren Placer le véhicule sur le sol Coloca el vehículo con las ruedas en el aire Connect batteries, turn on TX and press/hold the set button ‘A’. Turn the switch on ‘B’ and release the set button when the RED light flashes on the ESC. Verbinden Sie den Akku, schalten Sie den Sender ein und drücken/halten Sie den Set-Knopf “A”. Stellen Sie den Knopf auf “B” und lassen Sie den Set-Knopf los, wenn die ROTE LED des Reglers zu blinken beginnt. Connectez la batterie, allumez l’émetteur « TX » appuyez et maintenez le bouton de réglage «A». Actionnez le commutateur ‘B’ et relâcher le bouton de réglage lorsque la LED rouge clignote sur l’ESC. Conecte las baterías , encienda TX y pulse / sostenga el botón de ajuste “A” . Gire el interruptor en ‘ B’ y suelte el botón de ajuste cuando la luz roja parpadea en el CES . 1. TX in neutral - press set button (1 Green flash) 1. Sender in Neutralposition - drücken Sie den Knopf (1 grünes Blinksignal) 1. TX au point mort - appuyez sur le bouton de réglage (1 flash vert) 1. TX en punto muerto - botón de ajuste de prensa ( 1 destello verde) 2. TX full throttle - press set button (2 Green flashes) 2. Sender auf Vollgas - drücken Sie den Knopf (2 grüne Blinksignale) 2. TX plein régime - appuyez sur le bouton de réglage (2 clignote en vert) 2. todo gas TX - botón de ajuste de prensa (2 destellos verdes) ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 3. TX full brake - press set button (3 Green flashes) 3. Sender auf Vollbremse - drücken Sie den Knopf (3 grüne Blinksignale) 3. TX complète frein - appuyez sur le bouton de réglage (3 clignote en vert) 3. freno completo TX - botón de ajuste de prensa (3 destellos verdes) 21 A B 4. Switch off ESC to complete setup 4. Schalten Sie den Regler aus, um das Setup abzuschließen 4. Eteignez l’ESC pour terminer l’installation 4. Apague ESC para completar la instalación WWW.ARRMA-RC.COM Temperature Protection Temperatursicherung Protección por temperatura Protection de température If the ESC temperature exceeds 105 degrees Celsius/221 degrees Fahrenheit, the ESC will enter temperature protection mode and the red status LED will blink. Once the ESC has cooled down it will resume normal operation. Wenn die Temperatur des Reglers 105 Grad Celsius übersteigt, geht der Regler in den Übertemperatur-Schutzmodus und die rote LED wird blinken. Nachdem die Temperatur des Reglers auf ein normales Maß gesunken ist, wird er wieder normal funktionieren. Si la température de l’ESC dépasse 105 degrés C, l’ESC entre en mode de protection de température et le LED rouge clignote. Une fois que l’ESC a refroidi, il reprendra son fonctionnement normal. Si la temperatura supera ESC 105 grados Celsius / 221 grados Fahrenheit , el CES entrará en modo de protección de la temperatura y el estado LED rojo parpadeará . Una vez que el CES se ha enfriado se reanudará el funcionamiento normal. ESC Tuning Reglerabstimmung Réglage du variateur électronique Ajuste del ESC The ARRMA BLX brushless ESC is setup for use straight from the factory. If you want to alter the settings for your track or driving style please see the table and steps below: Der ARRMA BLX Brushless-Regler ist werkseingestellt, kann aber individuell auf die eigenen Bedürfnisse abgestimmt werden. Wie genau, das erfahren Sie weiter unten:Le variateur électronique brushless ARRMA BLX est réglé d’usine afin d’être utilisé de suite, si vous souhaitez ajuster les réglages pour votre circuit ou à votre style de pilotage, veuillez suivre le tableau et les étapes ci-dessous :cambio para adaptarlo a tu circuito o estilo de pilotaje comprueba la tabla y los pasos que se indican a continuación: El ESC brushless ARRMA BLX viene preconfigurado de fábrica y listo para usar, en caso de querer realizar algún cambio para adaptarlo a tu circuito o estilo de pilotaje comprueba la tabla y los pasos que se indican a continuación: Variable 1 Setting > 1 2 LIPO NIMH Level 1 Level 2 Level 3 50% Low Voltage Cut-Off Threshold Unterspannungsabschaltung Seuil de coupure de tension minimum Umbral de corte por bajo voltaje 低压保护阀值 低 電圧カットオフしきい値 3 4 5 6 7 8 9 Factory Defaults Werkseinstellungen 2 Punch Setting Punch-Einstellung Paramètre de Punch Valor de perforación 打孔设置 パンチの設定 3 Brake Strength Bremskraft Force de freinage Resistencia de freno 制動強度 ブレーキの強さ 25% 37.5% 4 Running Mode Fahrmodus Mode de fonctionnement Modo de funcionamiento 运行模式 走行モード Fwd/Brk Fwd/Brk/ Rev 5 Motor Rotation Motordreh Rotation du moteur Rotación del motor 電機轉動 モータ回転 Reverse (CW) Normal (CCW) Level 4 Level 5 Level 6 Level 7 Level 8 Level 9 Réglages d’usine predeterminados de fábrica A B Connect a battery. Press and hold the set button and turn on ESC. The RED LED will flash. Keep holding the set button the tuning chart, press the and you will see the Green LED To enter the selected Variable, Using ‘set’ button until the number of flash/beep (the number of Green release the set button on the red LED flashes and short beeps flashes represents the Variable desired number of flashes/beeps. equals the required value. number) Verbinden Sie den Akku. Drücken und halten Sie den Set-Knopf und schalten Sie den Regler ein. Die rote LED wird blinken. Halten Sie den Knopf gedrückt und die grüne LED wird blinken, es werden Pieptöne zu hören sein (die Anzahl der grünen Blinksignale zeigt das einzustellende Parameter) Um das entsprechende Parameter zu ändern, lassen Sie den Knopf bei der entsprechenden Anzahl an Blinksignalen los. To save the setting, switch the ESC off. Restart the process to make more changes. Mithilfe der Abstimmungstabelle können Sie das Parameter ändern, Um die Einstellung zu speichern, indem Sie den Set-Knopf so oft schalten Sie den Regler aus. drücken wie gewünscht. Die rote Beginnen Sie den Prozess von LED und eine entsprechende neuem, wenn Sie weitere Werte Anzahl an Pieptönen zeigen den verändern möchten. eingestellten Wert. En utilisant le tableau de réglage, appuyez sur la touche ‘set’ jusqu’à ce que le nombre de Flash rouge et de Bips courts soient égale à la valeur du réglage requis. Pour enregistrer le réglage, mettez l’ESC hors tension. Redémarrez le processus pour faire d’autres modifications de réglages Mantenga pulsado el botón de Usando la tabla de sintonización Conecte una batería . Mantenga ajuste Para introducir la variable y verá el flash / pitido LED seleccionada pulse el botón ‘set’ hasta que pulsado el botón de ajuste y , suelte el botón de el, número verde ( el número de parpadeos de LED rojo parpadea activar el ESC . El LED rojo el número deseado de y pitidos cortos verdes representa el número de ajuste enflashes es igual al valor parpadeará . / pitido . variables ) requerido . Para guardar la configuración , cambiar el CES fuera . Reinicie el proceso para hacer más cambios . le bouton de réglage Brancher une batterie. Appuyez Maintenez enfoncez et vous la LED verte Pour entrer un réglage, relâchez et maintenez enfoncé le bouton Flash avec un bip (le nombre de le bouton de réglage sur le de réglage et allumez l’ ESC. La clignotements verts représente nombre désiré de Flash/ Bip. LED rouge clignote. le numéro de réglage) Factory Reset Werks Usine par défaut Predeterminado To reset the ESC to factory default settings connect a battery, turn on the transmitter and then turn the car on. Press and hold the set button for 4 seconds and release. The Red and Green lights will flash simultaneously to show you have reset the ESC. Switch the ESC off and factory reset is complete. Um den Regler in die Werkseinstellung zu versetzen, stecken Sie einen Akku an, schalten Sie den Sender sowie das Fahrzeug ein. Drücken und halten Sie den Set-Knopf für 4 Sekunden und lassen Sie ihn danach los. Die rote und grüne LED werden gleichzeitig blinken, um den erfolgreichen Reset anzuzeigen. Schalten Sie den Regler aus und die Werkseinstellung ist wiederhergestellt. Pour réinitialiser l’ESC (réglages par défaut) connectez une batterie, allumez l’émetteur et ensuite la voiture. Appuyez et maintenez le bouton de réglages pendant 4 secondes et relâchez-les ensuite. Les LED rouges et vertes clignotent simultanément pour montrer que vous avez réinitialisé l’ESC. Mettre l’ESC hors tension. La réinitialisation d’usine est effectuée. Para restablecer el CES a la fábrica de ajustes predeterminados conectar una batería, encienda el transmisor y luego el coche . Mantenga pulsado el botón SET durante 4 segundos y relaje. Las luces rojas y verdes parpadean simultáneamente para demostrar que ha restablecido . Cambie el CES apagado y reinicio de fábrica es completa . ARB20489 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 22 WWW.ARRMA-RC.COM Recommended Tools Supplied Mitgeliefert Fournis Suministradas Hex Wrenches Sechskantschlüssel Clé hexagonale Llave Allen Empfohlene Werkzeuge Herramientas Recomendadas 7mm 2.0mm 3.0mm 1.5, 2, 2.5, 3, 5mm Cross wrench Kreuzschlüssel Clé en croix Llave de cruz 8mm Nut Drivers Mutternschlüssel Clés à douille emmanchée Llaves de Tuercas Hex Drivers Inbusschlüssel Tournevis à tête hexagonale Llaves Hexagonales 5mm 6mm Oil Spray Sprühöl Pulvérisateur d’huile Spray de Aceite Threadlock Schraubensicherungslack Freins-filet Fijatornillos Turnbuckle Wrench Spurstangenwerkzeug Clef pour biellettes à pas inversés Llave de Tirantes Tyre Glue Reifenkleber Colle à pneus Pegamento de Ruedas Grease Fett Graisse Grasa ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC No Suministradas 1.5mm 2.5mm 5.0mm Brush Bürste Brosse Brocha Not Supplied Nicht itgeliefert NonFournis 1.5mm 2.0mm 3.0mm Cloth Lappen Chiffon Trapo Outils recommandés 23 Long Nose Pliers Spitzzange Pinces à bec long Alicates de Punta Fina Automotive Cleaner Spray Motor-/Bremsenreiniger Spray Nettoyant freinSpray Limpiador de Automoción WWW.ARRMA-RC.COM Maintenance Schedule Wartungsplan Calendrier de maintenance de Mantenimiento Programa We recommend a Service Schedule to keep your vehicle in the best working condition possible. Our recommended schedule appears as the below icon: Wir empfehlen Ihnen einen Wartungsplan auszuführen, um Ihr Fahrzeug im bestmöglichen Zustand zu erhalten. Unsere Empfehlungen für einen Zeitplan finden Sie untenstehend: Nous vous recommandons un Carnet d’entretien pour maintenir votre véhicule dans les meilleures conditions de fonctionnement possible. Notre carnet d’entretien recommandé apparaît comme l'icône ci-dessous: Te recomendamos un programa de mantenimiento para que tu vehículo permanezca en el mejor estado de funcionamiento posible. Nuestro programa recomendado aparece indicado con el icono mostrado a continuación: 00:15 Number of battery packs used. Anzahl der gefahrenen Akkuladungen. Nombre de charge de batteries effectuée. Número de baterías utilizadas. Wheel and Tire Maintenance Wartung der Felgen und Reifen Entretien des Roueset pneus Mantenimiento de Ruedas y Neumáticos Page Seite Page Página 02:30 F/R Differential Removal and Replacement Wartung des vorderen/hinteren Differentials Entretien des différentiels avant et arrière Mantenimiento del diferencial D/T 00:15 05:00 25 Page Seite Page Página 02:30 00:15 05:00 Centre Differential Maintenance Mitteldifferential-Wartung Entretien du différentiel central Mantenimiento del diferencial central 12:30 00:15 05:00 Page Seite Page Página 26 02:30 12:30 00:15 Shock Maintenance Stoßdämpfer-Wartung Entretien des amortisseurs Mantenimiento de amortiguadores Duration vehicle has been used for. Zeitraum der Benutzung. Durée d’utilisation du véhicule. Tiempo durante el que se ha utilizado el vehículo. 28 Page 02:30 Seite Page Página 30 02:30 12:30 05:00 05:00 12:30 12:30 Tools required will appear in this box Notwendige Werkzeuge werden hier angezeigt Les outils nécessaires apparaîtront dans cette case Las herramientas necesarias aparecerán en este cuadro Online Videos Available when you see this icon Wenn Sie dieses Icon sehen, sind Online-Videos verfügbar Vidéos en ligne disponibles quand vous voyez cette icône Vídeos Disponibles Online cuando veas este icono ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC ARRMA-RC.COM/ SUPPORT/ 24 WWW.ARRMA-RC.COM Maintenance Wartung Entretien Mantenimiento メンテナンス 维护 Wheel and Tyre Maintenance Wartung der Felgen und Reifen Mantenimiento de Ruedas y Neumáticos Entretien des Roueset pneus ARRMA-RC.COM/ 00:15 SUPPORT/ Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen. Vérifier les zones en surbrillance à gauche de l’image pour connaître la durée maximale d’ utilisation. Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et ainsi prendre un maximum de plaisir avec votre véhicule. Comprueba las zonas destacadas en la imagen de la izquierda tras el uso indicado arriba. Sustituye las piezas cuando sea necesario para asegurar la máxima durabilidad y disfrute de tu vehículo. 02:30 05:00 a 1 2 3 4 17mm 12:30 5 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 25 WWW.ARRMA-RC.COM Maintenance Wartung Entretien Mantenimiento 02:30 F/R Differential Removal and Replacement Wartung des vorderen/hinteren Differentials Entretien des différentiels avant et arrière Mantenimiento del diferencial D/T ARRMA-RC.COM/ 05:00 SUPPORT/ Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen. Vérifier les zones en surbrillance à gauche de l’image pour connaître la durée maximale d’ utilisation. Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et ainsi prendre un maximum de plaisir avec votre véhicule. Comprueba las zonas destacadas en la imagen de la izquierda tras el uso indicado arriba. Sustituye las piezas cuando sea necesario para asegurar la máxima durabilidad y disfrute de tu vehículo. 12:30 a 1.5mm 2mm 2.5mm 2 1 B B A 4 3 TYPHON: 7,000cst KRATON: 10,000cst TALION: 10,000cst OUTCAST: 10,000cst NOTORIOUS: 10,000cst 5 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 26 WWW.ARRMA-RC.COM 8 7 A A B 9 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 27 WWW.ARRMA-RC.COM Maintenance Wartung Shock Maintenance Entretien Mantenimiento 02:30 Stoßdämpfer-Wartung Mantenimiento de amortiguadores Entretien des amortisseurs ARRMA-RC.COM/ 05:00 SUPPORT/ Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen. Vérifier les zones en surbrillance à gauche de l’image pour connaître la durée maximale d’ utilisation. Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et ainsi prendre un maximum de plaisir avec votre véhicule. Comprueba las zonas destacadas en la imagen de la izquierda tras el uso indicado arriba. Sustituye las piezas cuando sea necesario para asegurar la máxima durabilidad y disfrute de tu vehículo. 12:30 a 2 1 2mm 5.5mm A 3 1x A B C TYPHON: 550cst KRATON: 1000cst TALION: 2000cst OUTCAST: 1000cst NOTORIOUS: 1000cst 1 2 B 4 3 2mm 5 6 B TYPHON 6S KRATON 6S TALION 6S A (mm) 9 11 11 B (mm) 8 15 15 C A 2 B 1 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC A 28 WWW.ARRMA-RC.COM ? How To... Wie... Remove the roll over tower Comment... Überrollbügel entfernen Cómo se hace… Retirez l’arceau Desmonta la torreta antivuelco The below steps will show you how to remove the roll over tower Die unten gezeigten Schritte erklären die Demontage des Überrollbügels Les étapes ci-dessous vont vous montrer comment démonter l’arceau A continuación se muestran los pasos a seguir para desmontar la torreta antivuelco a 1 2 3 4 5 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 29 WWW.ARRMA-RC.COM Maintenance Wartung Entretien Mantenimiento 02:30 ARRMA-RC.COM/ 05:00 Centre Differential Maintenance Mitteldifferential-Wartung Entretien du différentiel central Mantenimiento del diferencial central SUPPORT/ Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen. Vérifier les zones en surbrillance à gauche de l’image pour connaître la durée maximale d’ utilisation. Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et ainsi prendre un maximum de plaisir avec votre véhicule. Comprueba las zonas destacadas en la imagen de la izquierda tras el uso indicado arriba. Sustituye las piezas cuando sea necesario para asegurar la máxima durabilidad y disfrute de tu vehículo. 12:30 a 2mm 2.5mm 2 1 B A 3 4 5 6 TYPHON: 100,000cst KRATON: 100,000cst TALION: 100,000cst OUTCAST: 100,000cst NOTORIOUS: 100,000cst ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 30 WWW.ARRMA-RC.COM 7 8 9 10 A B ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 31 WWW.ARRMA-RC.COM ? How To... Wie... Comment... Change the Pinion/Motor Cómo se hace… Wechselt man das Motorritzel/den Motor Cambiar el Piñón/Motor Changez le Pignon / Moteur The below steps will help you to change the pinion which will alter the speed of the vehicle. Removing the motor can also be done at the same time. Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen das Motorritzel zu wechseln. Sie können zeitgleich auch den Motor ausbauen. Les étapes ci-dessous vous aideront à changer le pignon qui va modifier la vitesse du véhicule. Le retrait du moteur peut également être effectué en même temps. Los pasos descritos a continuación te ayudarán a cambiar el piñón para variar la velocidad del vehículo. También se puede quitar el motor al mismo tiempo. a 2mm 2.5mm 2 1 2x 3 4 5 6 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 32 WWW.ARRMA-RC.COM ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 33 WWW.ARRMA-RC.COM ? How To... Wie... Comment... Remove the Receiver Cómo se hace… Baut man den Empfänger aus Démontage du récepteur Quitar el receptor The below steps will show you how to remove the Receiver for maintenance or troubleshooting. Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen den Empfänger zu Wartungs- oder Reparaturzwecken auszubauen. Les étapes ci-dessous va vous montrer comment faire pour démonter le récepteur pour l'entretien ou le dépannage. Los pasos descritos a continuación te mostrarán cómo desmontar el receptor para tareas de mantenimiento o reparación. a 2mm 2 1 3 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 34 WWW.ARRMA-RC.COM ? How To... Wie... Comment... Adjust Ride Height Cómo se hace… Stellt man die Bodenfreiheit ein libre al suelo Réglage de la hauteur du châssis Ajustar la altura The below steps will help you to adjust the vehicle's ground clearance to suit the terrain you choose to drive on. Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen die Bodenfreiheit optimal auf das von Ihnen befahrene Gelände einzustellen. Les étapes ci-dessous vous aidera à régler la hauteur de votre véhicule par rapport au sol en fonction du terrain sur lequel vous choisissez de rouler. Los pasos descritos a continuación te ayudarán a ajustar la altura libre al suelo de tu vehículo para adecuarlo a la superficie sobre la que decidas rodar. 1 2 3 4 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 35 WWW.ARRMA-RC.COM Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece Body & Tire Karosserie & Reifen Carrosserie & Pneu Cuerpo & Neumático AR390178 ARA406120 BLACK RED AR406106 CLEAR AR390178 AR310449 ARA550058 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 36 WWW.ARRMA-RC.COM Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece Body & Tire Karosserie & Reifen Carrosserie & Pneu Cuerpo & Neumático AR722312 AR480011 AR390178 AR406135 RED AR406108 CLEAR AR390178 AR390178 ARA320501 AR390178 ARA724530 ARA721422 ARA320503 ARA724530 AR310449 AR550048 ARA320501 ARA721422 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 37 WWW.ARRMA-RC.COM Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece Body & Tire Karosserie & Reifen Carrosserie & Pneu Cuerpo & Neumático AR721312 AR480002 AR390178 ARA406158 CLEAR ARA406156 RED ARA406157 BLUE AR390178 ARA320501 ARA724530 AR390178 ARA721422 ARA320503 ARA550059 ARA724530 AR310449 ARA320501 ARA721422 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 38 WWW.ARRMA-RC.COM Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece Body & Tire Karosserie & Reifen Carrosserie & Pneu Cuerpo & Neumático AR390178 AR727410 AR480009 AR722316 AR480006 AR480006 AR480009 AR702002 AR390178 AR406086 CLEAR AR406097 SILVER AR406126 ORANGE AR406127 CLEAR AR406147 BLACK AR406152 BLUE ARA320501 ARA480019 ARA724530 AR721322 ARA721422 ARA320504 AR310449 ARA724530 ARA320501 AR510092 ARA721422 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 39 WWW.ARRMA-RC.COM ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 40 WWW.ARRMA-RC.COM Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece Shocks Stoßdämpfer Amortiguador Amortisseur AR330491 AR330491 AR330208 AR330208 FRONT AR715008 REAR AR715008 AR330339 AR330339 AR709051 AR709051 AR330477 AR330479 AR716010 AR716010 AR330514 AR330476 AR330514 AR330478 AR330237 AR330245 AR330239 AR330245 AR330339 AR330339 AR330245 AR330339 AR330245 AR330339 AR330338 AR330513 AR330513 AR330199 AR330243 AR330338 AR330338 AR330338 ARA709057 Differential Diferencial Differential AR721312 Différentiel AR310439 AR610016 ARA709057 AR310429 AR310444 AR716011 AR310440 AR721312 AR310439 AR310440 AR310433 ARA709057 AR610016 AR310436 AR716011 ARA709057 AR310441 AR610016 AR310439 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 41 WWW.ARRMA-RC.COM Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece Shocks Stoßdämpfer Amortiguador Amortisseur AR330491 AR330491 AR330208 AR330208 AR715008 AR715008 AR330339 AR330339 FRONT AR709051 AR716010 AR330490 REAR AR709051 AR716010 AR330481 AR330514 AR330478 AR330514 AR330480 AR330507 AR330245 AR330339 AR330245 AR330339 AR330508 AR330245 AR330339 AR330245 AR330339 AR330338 AR330513 AR330513 AR330199 AR330243 AR330338 AR330338 AR330338 ARA709057 AR721312 Differential Diferencial Differential AR310439 Différentiel AR610016 ARA709057 AR310429 AR310444 AR716011 AR310440 ARA709057 AR721312 AR310439 AR310440 AR310433 ARA709057 AR610016 AR310436 AR716011 ARA709057 AR310497 AR610016 AR310439 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 42 WWW.ARRMA-RC.COM Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece Shocks Stoßdämpfer Amortiguador Amortisseur AR330491 AR330491 AR330208 AR330208 AR715008 AR715008 AR330339 AR330339 FRONT AR709051 REAR AR709051 AR716010 AR330496 AR716010 AR330497 AR330514 AR330509 AR330514 AR330478 AR330500 AR330245 AR330339 AR330245 AR330339 AR330338 AR330501 AR330245 AR330339 AR330245 AR330339 AR330513 AR330513 AR330199 AR330243 AR330483 AR330483 AR330338 AR330338 AR330338 ARA709057 AR721312 Differential Diferencial Differential AR310439 Différentiel AR610016 ARA709057 AR310429 AR310444 AR716011 AR310440 ARA709057 AR721312 AR310439 AR310440 AR310433 ARA709057 AR610016 AR310436 AR716011 ARA709057 AR310497 AR610016 AR310439 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 43 WWW.ARRMA-RC.COM Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. ARA320467 Vorne AR330187 AR310447 AR713009 AR310449 AR724505 Front AR310451 AR610016 Avant AR330231 AR330197 AR310452 AR610018 AR721308 44 AR330378 AR330380 AR721306 AR721312 AR715001 AR330503 AR310455 AR330230 AR340072 ARA330554 AR721312 Delantero AR723328 AR330492 AR330482 AR721316 AR724412 AR310854 AR330231 AR330483 AR724305 AR702001 AR721312 AR330377 AR330215 AR330187 AR722412 AR721308 AR723312 AR330200 AR330381 AR610017 AR310854 AR310468 AR220028 AR724310 AR724305 AR330483 AR330230 AR722312 AR330379 AR722320 AR610019 AR310432 AR320188 AR310472 Exploded ExplodedView ViewExplosionszeichnungen ExplosionszeichnungenVues VuesÉclatées ÉclatéesPlano PlanoDe DeDespiece Despiece 展開図 爆炸图 WWW.ARRMA-RC.COM Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC AR610016 AR724505 Front ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. AR610018 AR330187 Avant AR310452 AR310484 ARA320467 AR310449 AR713009 Vorne AR330187 AR330197 45 AR330219 AR709050 AR310487 AR310452 AR721308 AR340072 ARA330554 AR721312 Delantero AR330378 AR721312 AR330380 AR330218 AR721312 AR721306 AR330230 AR330218 AR310458 AR330231 AR715001 AR330483 AR724305 AR702001 AR330498 AR330482 AR330492 AR723328 AR702002 AR310854 AR320357 AR390178 AR723312 AR702002 AR721316 AR724412 AR310854 AR330483 AR724305 AR330381 AR610017 AR310498 AR330200 AR220041 AR330483 AR724310 AR330230 AR610019 AR310432 AR722412 AR722312 AR330379 AR722320 AR310432 AR320444 AR310460 Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece WWW.ARRMA-RC.COM Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC AR610016 AR724505 Front ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. AR610018 AR330505 Avant AR310452 ARA320467 AR310484 AR310449 AR713009 Vorne 46 AR330231 AR330505 AR330219 AR709050 AR310590 AR310452 AR721308 AR340072 ARA330554 AR330197 AR721312 Delantero AR722320 AR320432 AR330218 AR310458 AR330380 AR330378 AR721312 AR721312 AR721306 AR330218 AR330231 AR330483 AR715001 AR721316 AR702002 AR723328 AR702002 AR220041 AR330483 AR724310 AR330230 AR724305 AR330483 AR330381 AR610017 AR310498 AR330200 AR310854 AR320357 AR723312 AR390178 AR330220 AR310854 AR724412 AR330492 AR330482 AR724305 AR702001 AR722412 AR722416 AR610019 AR310432 AR722312 AR330379 AR722320 AR310432 AR320197 AR310472 Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece WWW.ARRMA-RC.COM Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC AR610016 AR724505 Front ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. AR610018 AR330505 Vorne AR310452 ARA320467 AR310484 AR310449 AR713009 Avant 47 AR721312 AR330505 AR330197 AR320363 AR330219 AR709050 AR310590 AR310452 AR721308 AR340072 AR721312 ARA330554 Delantero AR721316 AR330218 AR310458 AR721312 AR702002 AR390178 AR330380 AR330378 AR721312 AR721312 AR721306 AR330218 AR330231 AR330483 AR715001 AR721316 AR723312 AR330220 AR310854 AR724412 AR330492 AR330482 AR724305 AR702001 AR320365 AR320357 AR320357 AR723328 AR310854 AR330381 AR610017 AR310498 AR330200 AR220041 AR330483 AR724310 AR330230 AR724305 AR330483 AR610019 AR310432 AR722412 AR722312 AR330379 AR310432 AR722320 AR320188 AR310472 Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece WWW.ARRMA-RC.COM Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece Centre Centre Center Centro AR390178 AR390101 AR702002 AR320351 AR722308 AR320422 AR320423 SPMSRX200 AR320422 AR390231 AR722305 AR722308 AR320189 AR320188 AR320189 AR722308 AR722308 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 48 WWW.ARRMA-RC.COM Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece Centre Centre Center Centro AR721312 AR721308 ARA320469 AR390205 AR722412 AR390211IC AR723312 ARA727412 AR723308 ARA320499 ARA320468 AR340075 AR330230 AR340061 AR721316 AR721316 AR310473 AR709003 AR220029 AR390139 AR320430 ARA320499 AR722308 AR320188 AR722412 AR722308 AR722312 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 49 WWW.ARRMA-RC.COM Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece AR722308 AR390231 AR722308 AR722308 AR320005 AR721316 AR722312 AR320197 AR320189 SPMSRX200 AR320273 AR713011 AR320324 AR722312 AR320423 AR320422 AR702002 AR320422 AR722308 AR722305 AR320351 AR390178 AR320189 Center Centro AR390101 Centre Centre ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 50 WWW.ARRMA-RC.COM Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece Centre Centre Center Centro AR721312 AR721308 ARA320469 AR722412 AR390205 AR390211IC AR723312 ARA727412 ARA320499 ARA320468 AR340075 AR330230 AR721316 AR340061 AR721316 AR310473 AR709003 AR220029 AR390139 ARA320499 AR320430 AR320197 AR722412 AR722308 AR722312 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 51 WWW.ARRMA-RC.COM Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece Centre Centre Center Centro AR390178 AR390101 AR702002 AR320351 AR722308 AR320422 AR320423 SPMSRX200 AR320422 AR390231 AR722305 AR722308 AR320189 AR320189 AR320444 AR722308 AR722308 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 52 WWW.ARRMA-RC.COM Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece Centre Centre Center Centro ARA320466 AR320005 AR713011 ARA320469 AR721312 AR721308 AR390205 AR722412 ARA390211IC AR723312 ARA727412 AR723308 ARA320499 ARA320468 AR340075 AR330230 AR721316 AR340061 AR721316 AR310473 AR709003 AR220029 AR390139 ARA320499 AR320430 AR320444 AR722412 AR722308 AR722312 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 53 WWW.ARRMA-RC.COM Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece Centre Centre Center Centro AR320351 AR390101 AR390178 AR702002 AR722308 AR320422 AR320423 SPMSRX200 AR320351 AR320422 AR722305 AR390231 AR320352 AR722308 AR320188 AR320352 AR722308 AR722308 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 54 WWW.ARRMA-RC.COM Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece Centre Centre Center Centro ARA320466 AR320005 AR713011 ARA320469 AR721312 AR721308 AR722412 AR390205 AR390211IC AR723312 ARA727412 AR721308 ARA320499 ARA320468 AR340075 AR330230 AR340061 AR721316 AR721316 AR310473 AR709003 AR220029 AR390139 ARA320499 AR320430 AR320188 AR722412 AR722308 AR722312 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 55 WWW.ARRMA-RC.COM Rear Hinten ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 56 AR310470 AR310432 Arrière AR320446 AR715005 AR715005 Trasero AR722412 AR330379 AR721440 AR330186 AR715001 AR722412 AR320188 AR722320 AR721316 AR724412 AR330193 AR330483 AR330193 AR330229 AR330202 AR713009 AR610016 AR715001 AR310450 AR310431 AR330192 AR330194 AR330231 AR721306 AR330379 AR721312 AR724505 AR721312 AR721316 AR330492 AR330189 AR330483 AR310449 AR310447 AR330230 AR330230 AR330482 AR330214 AR390178 AR723328 AR709003 AR715001 AR724310 AR330230 AR724305 AR330483 AR724305 ARA480018 AR610018 AR721322 AR330381 AR310468 AR702001 AR721435 AR715001 AR310456 AR330201 AR320379 AR220028 AR610017 AR310854 AR721312 AR310854 AR610019 AR320379 AR722316 AR721312 AR715001 Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece WWW.ARRMA-RC.COM ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC AR713009 AR310472 AR330193 AR721322 AR330249 AR310488 AR310484 AR310459 57 AR320445 AR721316 AR320444 AR610019 AR724505 AR330186 AR310854 AR330379 AR724305 AR722412 AR610017 AR310498 AR220041 AR721435 AR330229 AR330379 AR722312 AR330201 AR721312 AR320357 AR320365 AR723328 AR330381 AR702002 AR722316 AR320379 AR721316 AR390178 AR702001 AR724303 AR724310 AR310854 AR330483 AR722320 ARA320500 AR724412 AR330231 AR721306 AR721440 AR721316 AR715001 AR722312 AR330230 AR330483 AR330221 AR715005 AR310432 AR310450 AR330230 AR715005 AR330194 AR715001 Trasero AR310449 Arrière AR610018 AR610016 Hinten AR724505 Rear AR390178 AR715001 AR709003 AR721312 AR330482 AR721320 AR330202 AR330499 AR721312 AR715001 AR330483 AR330492 Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece WWW.ARRMA-RC.COM Rear Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. AR721322 AR310460 AR330249 58 AR320446 AR721316 AR330194 AR715001 AR310459 AR310449 Trasero AR310484 AR310591 AR610018 Arrière AR610016 AR330404 AR724505 AR713009 Hinten AR330230 AR330483 AR724505 AR320197 AR610019 AR310854 AR330186 AR330483 AR330379 AR722320 AR721435 AR390178 AR724305 AR722412 AR610017 AR310498 AR702001 AR724303 AR724310 AR310854 AR220041 ARA320500 AR724412 AR722312 AR330231 AR721306 AR721440 AR330221 AR715005 AR310432 AR310450 AR330230 AR715005 AR722316 AR715001 AR330381 AR320357 AR320365 AR330379 AR320432 AR721312 AR330229 AR330201 AR330482 AR330222 AR723328 AR320347 AR390178 AR715001 AR709003 AR330202 AR721312 AR721320 AR721312 AR330483 AR330492 AR715001 Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece WWW.ARRMA-RC.COM ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 59 WWW.ARRMA-RC.COM ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC AR721322 60 AR310470 AR330249 AR320446 AR721316 AR330194 AR715005 AR722316 AR724505 AR610019 AR310854 AR330186 AR330483 AR330379 AR722320 AR724305 AR721435 AR320347 AR722412 AR320188 AR610017 AR310498 AR702001 AR715001 AR724303 AR724310 AR310854 AR220041 ARA320500 AR724412 AR722312 AR330231 AR721306 AR721440 AR320347 AR330230 AR330483 AR330221 AR715005 AR310432 AR310450 AR330230 Trasero AR715001 AR310459 AR310449 Arrière AR310484 AR310591 AR610018 Hinten AR610016 AR330404 AR724505 AR713009 Rear AR723328 AR330222 AR330379 AR330482 AR320365 AR722312 AR330201 AR721312 AR330229 AR330381 AR320366 AR330362 AR320366 AR702002 AR721312 AR390178 AR320357 AR715001 AR709003 AR721312 AR330482 AR330202 AR721320 AR721312 AR330483 AR330492 AR721410 AR320366 AR715001 Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece WWW.ARRMA-RC.COM Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece Steering Lenkung Gobierno Pilotage AR721308 AR721310 AR723320 AR721412 AR320376 AR723312 AR320195 AR330379 AR721316 AR709003 AR340075 AR721312 AR320446 AR715001 AR340073 ARA340163 AR340060 AR340062 AR340062 AR721308 AR340067 AR340073 ARA330554 AR340073 AR330230 AR715001 AR340122 AR340067 AR340071 ARA330554 ARA340163 AR340067 AR320188 - OUTCAST AR320197 - KRATON AR340066 AR722412 AR722412 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 61 WWW.ARRMA-RC.COM Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece Steering Lenkung Gobierno Pilotage AR330230 AR721412 AR390178 AR721312 AR721308 AR320195 AR330379 AR721316 AR709003 AR340075 AR721312 AR320446 AR715001 AR340073 AR715001 AR340060 ARA340163 AR340062 AR340062 ARA330554 AR721308 AR340067 AR340073 AR340073 AR330230 AR715001 AR340122 AR340067 AR340070 ARA330554 ARA340163 AR340067 AR340066 AR320188 AR722412 AR722412 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 62 WWW.ARRMA-RC.COM Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece Steering Lenkung Gobierno Pilotage AR723320 AR721412 AR721308 AR723312 AR320445 AR320195 AR330379 AR715001 AR721312 AR715001 AR715001 AR715001 AR340067 AR709003 AR340075 ARA340163 AR340073 AR340062 AR721316 AR340062 AR721308 AR340060 AR320444 AR340073 AR340122 ARA340163 ARA330554 AR340071 AR340067 AR330230 AR340066 AR722412 ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC 63 WWW.ARRMA-RC.COM ARB200020936 ARRMA-RC.COM ©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby, LLC. ARRMA, the ARRMA logo, Kraton, Typhon, Talion, Outcast, Notorious, STX2, and IC5 are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Arrma ARA106048 El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para