Olimpia Splendid B0873, Bi2 Air AR, Bi2 SL Air Inverter Slim, Bi2 SLR Air Inverter Slim, naked - slim Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Olimpia Splendid B0873 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Bi2 Air AR
kit B0873
NL
EL
PT
FR
EN
IT
AANWIJZINGEN VOOR DE MONTAGE EN HET GEBRUIK VAN ELEKTRONISCHE KITS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΚΙΤ
INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO DOS KITS ELETRÓNICOS
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE ET L’UTILISATION DES KITS ÉLECTRONIQUES
INSTRUCTIONS FOR MOUNTING AND USE OF ELECTRONIC KITS
ISTRUZIONI PER MONTAGGIO E USO KIT ELETTRONICI
ES
DE
INSTRUCCIONES PARA MONTAR Y UTILIZAR KITS ELECTRÓNICOS
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR ELEKTRONISCHE BAUSÄTZE
Bi2 Air AR
IT - 1
ITALIANO
INDICE
SMALTIMENTO
Il simbolo su il prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale
riuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto i n modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ucio comunale, il servizio locale
di smaltimento riuti o il negozio in qui è stato acquistato il prodotto.
Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell’UE.
0 - AVVERTENZE .................................................................................................................. 2
0.1 - SIMBOLOGIA ..................................................................................................................................2
0.1.1 - Pittogrammi redazionali ................................................................................................................... 2
0.2 - AVVERTENZE GENERALI .............................................................................................................3
0.3 - USO PREVISTO .............................................................................................................................4
0.4 - FUNZIONE VENTILATORE BLOCCATO ........................................................................................ 4
0.5 - CONFIGURAZIONE DELLA SCHEDA ............................................................................................4
0.6 - INSTALLAZIONE KIT SUL VENTILCONVETTORE ........................................................................ 5
SCHEMI SENZA FLAP
1 - GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC
TRAMITE TERMOSTATO 4 VELOCITÀ (J1 - APERTO) ................................................. 7
2 - GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC
TRAMITE TERMOSTATO 0-10Vdc (J1 - CHIUSO) ......................................................... 8
3 - CONNESSIONI CON TERMOSTATOTERMOSTATO ................................................... 10
3.1 - Per connessioni con termostato da incasso modello B0152 .........................................................10
3.2 - Per connessioni con termostato a muro modello B0151 ............................................................... 11
SCHEMI CON FLAP
4 - GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC
TRAMITE TERMOSTATO 4 VELOCITÀ (J1 - APERTO) ............................................... 13
5 - GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC
TRAMITE TERMOSTATO 0-10Vdc (J1 - CHIUSO) ....................................................... 14
6 - CONNESSIONI CON TERMOSTATOTERMOSTATO ................................................... 16
6.1 - Per connessioni con termostato da incasso modello B0152 .........................................................16
6.2 - Per connessioni con termostato a muro modello B0151 ...............................................................17
IT - 2
ITALIANO
0 - AVVERTENZE
0.1 - SIMBOLOGIA
I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo
univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni
di sicurezza.
0.1.1 - Pittogrammi redazionali
Service
Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE aziendale interno:
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CLIENTI
Indice
I paragra preceduti da questo simbolo contengono informazioni e prescrizioni molto
importanti, particolarmente per quanto riguarda la sicurezza.
Il mancato rispetto può comportare:
- pericolo per l’incolumità degli operatori
- perdita della garanzia contrattuale
- declinazione di responsabilità da parte della ditta costruttrice.
Mano alzata
Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare.
TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non eettuata
nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico.
PERICOLO GENERICO
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non eettuata
nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni sici.
ATTENZIONE
Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l’apparecchio attenendosi al
manuale di installazione.
Bi2 Air AR
IT - 3
ITALIANO
QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE,
È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI
BASE PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE
E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO QUANTO SEGUE:
0.2 - AVVERTENZE GENERALI
1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di
trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA
SPLENDID.
Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari
diversi da quelli ragurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi
contenuti in questo manuale.
2. Leggere attentamente il presente manuale prima di procedere con qualsiasi
operazione (installazione, manutenzione, uso) ed attenersi scrupolosamente a
quanto descritto nei singoli capitoli.
3. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
4. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; gli
elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in
quanto potenziali fonti di pericolo.
5. LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A
PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME
CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO.
6. La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modiche in qualsiasi
momento ai propri modelli, fermo restando le caratteristiche essenziali descritte
nel presente manuale.
7. Installazioni eseguite al di fuori delle avvertenze fornite dal presente manuale e
l’utilizzo al di fuori dei limiti di temperatura prescritti fanno decadere la garanzia.
8.
Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzione, è necessario
osservare le precauzioni citate nel presente manuale, e sulle etichette apposte
all’interno o sull’apparecchio, nonché adottare ogni precauzione suggerita dal
comune buonsenso e dalle Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione.
9. La conformità dei ventil-radiatori / ventilconvettori nell’installazione specica
dovrà essere vericata e garantita dall’installatore in ottemperanza alle leggi e
ai regolamenti applicabili.
10. Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile scollegare la spina
dalla presa di corrente prima di eettuare ogni operazione di manutenzione
sull’apparecchio.
11. Lo smontaggio, riparazione o riconversione da parte di una persona non
autorizzata potrebbe comportare gravi danni e annullerà la garanzia del
fabbricante.
IT - 4
ITALIANO
12. Non smontare, né apportare modiche all’apparecchio.
13. Riparare da se l’apparecchio è estremamente pericoloso.
0.3 - USO PREVISTO
Un uso improprio dell’apparecchio con eventuali danni causati a persone, cose o
animali esulano OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità.
PER TUTTI GLI SCHEMI
Per la connessione dei segnali di controllo, utilizzare un cavo schermato con
sezione minima li 0.5mm
2
e lunghezza massima 20 metri. La schermatura DEVE
essere connessa in modo sicuro al telaio del ventilconvettore.
0.4 - FUNZIONE VENTILATORE BLOCCATO
a. Quando la scheda elettronica riceve dal motore ventilatore un feedback di velocità non corretto
(motore non connesso, bloccato, rotto, ecc.) dopo 5 secondi il led verde inizia a lampeggiare 6 volte
ed il segnale di velocità al motore viene settato alla minima velocità.
b. Dopo 20 secondi di funzionamento del motore ventilatore, la scheda elettronica prova a vericare di
nuovo il feedback ricevuto dal motore per 10 secondi.
c. Se l’errore persiste per 5 volte consecutive il motore viene spento ed il led verde inizia a lampeggiare
2 volte.
Per ripristinare il sistema la scheda elettronica deve essere spenta e poi riaccesa.
0.5 - CONFIGURAZIONE DELLA SCHEDA
Togliere alimentazione alla scheda, prima di congurare i selettori
SW1.
J1 - MOUNT
ON: Installazione dell’unità a parete/sotto.
OFF: Installazione dell’unità a console/pavimento
J2 - SEL1 e J3 - SEL2
SEL1 SEL2
OFF OFF Unità senza Flap (200-1000)
OFF ON Tutte le versioni (1400-1600)
ON OFF Unità con Flap (200-1000)
ON ON ** Riservato
Solo alla prima accensione della scheda, per circa 3 secondi, il relay della valvola esegue una serie
di commutazioni a conferma della congurazione selezionata.
Bi2 Air AR
S
1
1b
1a
1a
1
4
3
3
1
2
2
4
2
3
IT - 5
ITALIANO
0.6 - INSTALLAZIONE KIT SUL VENTILCONVETTORE
a. Svitare le viti (1a) e togliere il coperchio (1b) della
scatola (1) (g.1).
b. Incastrare i fermi (2) nelle apposite feritoie (3)
posizionate sul anco dell’apparecchio (g.2).
c. Fissare la scatola (1) all’apparecchio tramite le due
viti (4) (g.2).
d. Collegare il cavo di terra alla struttura dell’appa-
recchio utilizzando la vite fornita (forza minima
per l’avvitamento 4 N) (g.3).
e. Collegare il connettore della sonda acqua (S)
presente sull’apparecchio e vericare che la sonda
acqua (S) sia correttamente inserita nel pozzetto
presente sulla batteria (g.3).
1b
1
1
1a
1a
1b
5
7
4
IT - 6
ITALIANO
f. Eseguire i collegamenti elettrici, ordinare i cablag-
gi e ssare i cavi con l’ausilio dei 3 cavallotti in
dotazione (7) (g.4).
g. Rimontare il coperchio (1b) della scatola (1) e
avvitare le viti (1a) (g.5).
h. Completare la chiusura dell’apparecchio da spe-
cico manuale di istruzioni.
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
*
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
A
IT - 7
ITALIANO
1 - GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC TRAMITE
TERMOSTATO 4 VELOCITÀ (J1 - APERTO)
Alla connessione di terra del ventilconvettore
Aperto
Per la legenda della morsettiera e gli allarmi: vedere pagina 12
SENZA FLAP
J1
+V10-
H2O
CFG
Y1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
0-10V
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
ON
2,00,8
Vdc
H2O
*
N
230V
50Hz
F
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
* *
B
IT - 8
ITALIANO
Tab_1 (schema “B”)
Morsettiera Connessioni
0-10 V
Termostato 0÷10 V
(Usare solo connessioni doppio isolamento)
M1
Motore DC
J1
Jumper chiuso per selezionare la modalità “0÷10 V”
S1
Microinterruttore sicurezza griglia aspirazione
(da collegare solo su alcuni modelli, rimuovendo il ponticello presente)
N - F
Alimentazione scheda 230V - 50Hz
Y1
Elettrovalvola 230V - 50Hz, 1A
Led
Indicazione modalità/stato
SW1
Selettore di congurazione macchina
Non utilizzare in congurazione 0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
Alla connessione di terra del ventilconvettore
2 - GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC TRAMITE TERMOSTATO
0-10Vdc (J1 - CHIUSO)
Chiuso
Usare solo
connessioni
doppio isola-
mento
Bi2 Air AR
IT - 9
ITALIANO
Tab_2 (schema “B”)
Stato Led Modalità di funzionamento
O Scheda in Stand-by (contatto CV aperto)
On Scheda in funzione (contatto CV chiuso)
1 Lampeggio
Temperatura H2O > 20°C in modo estate oppure
Temperatura H2O < 30°C in modo inverno
2 Lampeggi Motore bloccato/scollegato o griglia sicurezza aperta
3 Lampeggi Sensore temperatura acqua aperto o in cortocircuito
4 Lampeggi
QUESTA SEGNALAZIONE NON E’ UN ALLARME
Ad ogni accensione il sistema verica la versione di software della scheda di potenza
5 Lampeggi Il feedback del motore segnala una velocità > 1400 rpm
6 Lampeggi
Il feedback del motore segnala una velocità < 100 rpm
(vedasi funzione ventilatore bloccato)
*
Il sensore acqua è opzionale.
Se è collegato la scheda consentirà il funzionamento del ventilatore solo con
la temperatura dell’acqua idonea alla modalità di funzionamento selezionata
(maggiore di 30°C in modo inverno e minore di 20°C in modo estate).
Se non è collegato la scheda non eseguirà nessun controllo della temperatura
dell’acqua.
**
Quando è previsto l’uso della sonda acqua è NECESSARIA la selezione modo
Estate/Inverno tramite il contatto E/I.
Aperto = Inverno
Chiuso = Estate
SENZA FLAP
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
S1
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
C
IT - 10
ITALIANO
3 - CONNESSIONI CON TERMOSTATO
3.1 - Per connessioni con termostato da incasso modello B0152
Per la legenda della morsettiera e gli allarmi: vedere pagina 12
Alla connessione di terra del
ventilconvettore
Aperto
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
D
IT - 11
ITALIANO
3.2 - Per connessioni con termostato a muro modello B0151
Alla connessione di terra del
ventilconvettore
Aperto
Per la legenda della morsettiera e gli allarmi: vedere pagina 12
SENZA FLAP
IT - 12
ITALIANO
Tab_3 (schema “A”, “C” e “D”)
Stato Led Modalità di funzionamento
O Scheda in Stand-by (contatto CV aperto)
On Scheda in funzione (contatto CV chiuso)
1 Lampeggio
Temperatura H2O > 20°C in modo estate oppure
Temperatura H2O < 30°C in modo inverno
2 Lampeggi Motore bloccato/scollegato o griglia sicurezza aperta
3 Lampeggi Sensore temperatura acqua aperto o in cortocircuito
4 Lampeggi
QUESTA SEGNALAZIONE NON E’ UN ALLARME
Ad ogni accensione il sistema verica la versione di software della scheda di
potenza
5 Lampeggi Il feedback del motore segnala una velocità > 1400 rpm
6 Lampeggi
Il feedback del motore segnala una velocità < 100 rpm
(vedasi funzione ventilatore bloccato)
Tab_4 (schema “A”, “C” e “D”)
Morsettiera Connessioni
H2O Sensore 2 temperature acqua (opzionale)*
M1 Motore DC
S1
Microinterruttore sicurezza griglia aspirazione
(da collegare solo su alcuni modelli, rimuovendo il ponticello presente)
F - N Alimentazione scheda 230V - 50Hz
Y1 Elettrovalvola 230V - 50Hz, 1A
CFG Jumper aperto per selezionare la modalità ‘contatti’
COM Comune
EV Gestione elettrovalvola / Abilitazione ventilatore **
MAX Velocità massima
MED Velocità media
MIN Velocità minima
SIL Velocità super-minima
E / I Selezione modo Estate/Inverno (Aperto: Inverno)
Led
Indicazione modalità/stato
SW1
Selettore di congurazione macchina
* il sensore acqua è opzionale: se collegato, la scheda consentirà il funzionamento del ventilatore solo con temperatura
dell’acqua idonea alla modalità di funzionamento selezionata (maggiore di 30°C in modo inverno e minore di 20°C in
modo estate). In caso non sia collegato, la scheda non eseguirà nessun controllo della temperatura dell’acqua.
** Il funzionamento del ventilatore viene abilitato solo quando l’ingresso EV è chiuso. Seguire lo schema di collegamento
all’ingresso EV anche se non è richiesta la gestione della valvola. Quando l’ingresso EV è chiuso viene eccitata solo
l’uscita Y1.
SENZA FLAP
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
M2
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
*
E
IT - 13
ITALIANO
4 - GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC TRAMITE
TERMOSTATO 4 VELOCITÀ (J1 - APERTO)
Alla connessione di terra
del ventilconvettore
Aperto
Per la legenda della morsettiera e gli allarmi: vedere pagina 18
CON FLAP
0-10V
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
LOCK
FANCOIL
LED
M2
ON
2,00,8
Vdc
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
* *
F
IT - 14
ITALIANO
Tab_5 (schema “F”)
Morsettiera Connessioni
0-10 V
Termostato 0÷10 V
(Usare solo connessioni doppio isolamento)
M1
Motore DC
M2
Motore Flap
J1
Jumper chiuso per selezionare la modalità “0÷10 V”
S1
Microinterruttore sicurezza griglia aspirazione
(da collegare solo su alcuni modelli, rimuovendo il ponticello presente)
N - F
Alimentazione scheda 230V - 50Hz
Y1
Elettrovalvola 230V - 50Hz, 1A
Led
Indicazione modalità/stato
SW1
Selettore di congurazione macchina
Non utilizzare in congurazione 0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
Alla connessione di terra
del ventilconvettore
Chiuso
Usare solo
connessioni
doppio isola-
mento
5 - GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC TRAMITE TERMOSTATO
0-10Vdc (J1 - CHIUSO)
Bi2 Air AR
IT - 15
ITALIANO
CON FLAP
Tab_6 (schema “F”)
Stato Led Modalità di funzionamento
O Scheda in Stand-by (contatto CV aperto)
On Scheda in funzione (contatto CV chiuso)
1 Lampeggio
Temperatura H2O > 20°C in modo estate oppure
Temperatura H2O < 30°C in modo inverno
2 Lampeggi Motore bloccato/scollegato o griglia sicurezza aperta
3 Lampeggi Sensore temperatura acqua aperto o in cortocircuito
4 Lampeggi
QUESTA SEGNALAZIONE NON E’ UN ALLARME
Ad ogni accensione il sistema verica la versione di software della scheda di potenza
5 Lampeggi Il feedback del motore segnala una velocità > 1400 rpm
6 Lampeggi
Il feedback del motore segnala una velocità < 100 rpm
(vedasi funzione ventilatore bloccato)
*
Il sensore acqua è opzionale.
Se è collegato la scheda consentirà il funzionamento del ventilatore solo con
la temperatura dell’acqua idonea alla modalità di funzionamento selezionata
(maggiore di 30°C in modo inverno e minore di 20°C in modo estate).
Se non è collegato la scheda non eseguirà nessun controllo della temperatura
dell’acqua.
**
Quando è previsto l’uso della sonda acqua è NECESSARIA la selezione modo
Estate/Inverno tramite il contatto E/I.
Aperto = Inverno
Chiuso = Estate
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
M2
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
*
*
G
IT - 16
ITALIANO
6 - CONNESSIONI CON TERMOSTATO
6.1 - Per connessioni con termostato da incasso modello B0152
Per la legenda della morsettiera e gli allarmi: vedere pagina 18
Alla connessione di ter-
ra del ventilconvettore
Aperto
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
M2
H2O
*
*
*
H
IT - 17
ITALIANO
Alla connessione di ter-
ra del ventilconvettore
6.2 - Per connessioni con termostato a muro modello B0151
Aperto
Per la legenda della morsettiera e gli allarmi: vedere pagina 18
CON FLAP
IT - 18
ITALIANO
Tab_7 (schema “E”, “G” e “H”)
Stato Led Modalità di funzionamento
O Scheda in Stand-by (contatto CV aperto)
On Scheda in funzione (contatto CV chiuso)
1 Lampeggio
Temperatura H2O > 20°C in modo estate oppure
Temperatura H2O < 30°C in modo inverno
2 Lampeggi Motore bloccato/scollegato o griglia sicurezza aperta
3 Lampeggi Sensore temperatura acqua aperto o in cortocircuito
4 Lampeggi
QUESTA SEGNALAZIONE NON E’ UN ALLARME
Ad ogni accensione il sistema verica la versione di software della scheda di
potenza
5 Lampeggi Il feedback del motore segnala una velocità > 1400 rpm
6 Lampeggi
Il feedback del motore segnala una velocità < 100 rpm
(vedasi funzione ventilatore bloccato)
Tab_8 (schema “E”, “G” e “H”)
Morsettiera Connessioni
H2O Sensore 2 temperature acqua (opzionale)*
M1 Motore DC
M2
Motore Flap
S1
Microinterruttore sicurezza griglia aspirazione
(da collegare solo su alcuni modelli, rimuovendo il ponticello presente)
F - N Alimentazione scheda 230V - 50Hz
Y1 Elettrovalvola 230V - 50Hz, 1A
CFG Jumper aperto per selezionare la modalità ‘contatti’
COM Comune
EV Gestione elettrovalvola / Abilitazione ventilatore **
MAX Velocità massima
MED Velocità media
MIN Velocità minima
SIL Velocità super-minima
E / I Selezione modo Estate/Inverno (Aperto: Inverno)
Led
Indicazione modalità/stato
SW1
Selettore di congurazione macchina
* il sensore acqua è opzionale: se collegato, la scheda consentirà il funzionamento del ventilatore solo con temperatura
dell’acqua idonea alla modalità di funzionamento selezionata (maggiore di 30°C in modo inverno e minore di 20°C in
modo estate). In caso non sia collegato, la scheda non eseguirà nessun controllo della temperatura dell’acqua.
** Il funzionamento del ventilatore viene abilitato solo quando l’ingresso EV è chiuso. Seguire lo schema di collegamento
all’ingresso EV anche se non è richiesta la gestione della valvola. Quando l’ingresso EV è chiuso viene eccitata solo
l’uscita Y1.
CON FLAP
Bi2 Air AR
ENGLISH
EN - 1
INDEX
DISPOSAL
This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance cannot be treated as normal domestic
trash, but must be handed in at a collection point for recycling electric and electronic appliances.
Your contribution to the correct disposal of this product protects the environment and the health of your fellow
men. Health and the environment are endangered by incorrect disposal.
Further information about the recycling of this product can be obtained from your local town hall, your refuse
collection service, or in the store at which you bought the product.
This regulation is valid only in EU member states.
0 - WARNINGS ...................................................................................................................... 2
0.1 - SYMBOLS .......................................................................................................................................2
0.1.1 - Editorial pictograms ......................................................................................................................... 2
0.2 - GENERAL WARNINGS ...................................................................................................................3
0.3 - INTENDED USE ..............................................................................................................................4
0.4 - LOCKED FAN FUNCTION ..............................................................................................................4
0.5 - CONFIGURATION OF THE BOARD ..............................................................................................4
0.6 - KIT INSTALLATION ON THE FAN COIL .........................................................................................5
WITHOUT FLAP
1 - MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH
4-SPEED THERMOSTAT (J1 - OPEN) ............................................................................ 7
2 - MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH
0-10Vdc THERMOSTAT (J1 - CLOSED) ......................................................................... 8
3 - CONNECTIONS WITH THERMOSTAT .......................................................................... 10
3.1 - For connections with recessed thermostat model B0152..............................................................10
3.2 - For connections with wall thermostat model B0151 ...................................................................... 11
WITH FLAP
4 - MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH
4-SPEED THERMOSTAT (J1 - OPEN) .......................................................................... 13
5 - MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH
0-10Vdc THERMOSTAT (J1 - CLOSED) ....................................................................... 14
6 - CONNECTIONS WITH THERMOSTAT .......................................................................... 16
6.1 - For connections with recessed thermostat model B0152..............................................................16
6.2 - For connections with wall thermostat model B0151 ......................................................................17
ENGLISH
EN - 2
0 - WARNINGS
0.1 - SYMBOLS
The pictograms in the next chapter provide the necessary information for correct, safe
use of the machine in a rapid, unmistakable way.
0.1.1 - Editorial pictograms
Service
Refers to situations in which you should inform the SERVICE department in the company:
CUSTOMER TECHNICAL SERVICE.
Index
Paragraphs marked with this symbol contain very important information and
recommendations, particularly as regards safety.
Failure to comply with them may result in:
- danger of injury to the operators
- loss of the warranty
- refusal of liability by the manufacturer.
Raised hand
Refers to actions that absolutely must not be performed.
DANGER OF HIGH VOLTAGE
Signals to the personnel that the operation described could cause electrocution if not
performed according to the safety rules.
GENERIC DANGER
It informs the personnel concerned that if the operation is not carried out in
compliance with the safety regulations, it presents the risk of suering physical
damage.
ATTENTION
Indicates that the assistance personnel must handle the appliance following the
installation manual.
Bi2 Air AR
ENGLISH
EN - 3
WHEN USING ELECTRICAL EQUIPMENT,
BASIC SAFETY PRECAUTIONS MUST ALWAYS BE FOLLOWED IN
ORDER TO REDUCE RISKS OF FIRE, ELECTRIC SHOCKS
AND INJURY, INCLUDING THE FOLLOWING:
0.2 - GENERAL WARNINGS
1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be
copied or transferred to third parties without the express authorization of the
manufacturer, OLIMPIA SPLENDID.
Ourmachinesaresubjecttochangeandsomepartsmayappeardierentfrom
theonesshownhere,withoutthisaectingthetextofthemanualinanyway.
2. Read this manual carefully before performing any operation (installation,
maintenance, use) and follow the instructions contained in each chapter.
3. Keep the manual carefully for future reference.
4. After removing the packaging, check that the appliance is in perfect condition.
The packaging materials must not be left within reach of children as they can
be dangerous.
5. THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES TO PERSONS
OR PROPERTY CAUSED BY FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN
THIS MANUAL.
6. The manufacturer reserves the right to make any changes it deems advisable to
its models, although the essential features described in this manual remain the
same.
7. Failing to comply with the instructions contained in this manual, and using
the unit with temperatures exceeding the permissible temperature range will
invalidate the warranty.
8.
During assembly and at each maintenance operation, it is necessary to respect
the precautions indicated in this manual and on the labels located inside or on
the appliance, as well as to take all the precautions suggested by common sense
and by the Safety Regulations in force in the country of installation.
9. Conformityofthefanradiators/fancoilsinaspecicsystemshallbeveried
and ensured by the installer in compliance with the applicable laws and rules.
10. To prevent any electrocution risk, it is essential to disconnect the plug from the
power socket before carrying out any maintenance operation on the appliance.
11. Disassembly, repair or reconversion performed by an unauthorized person
could cause heavy damages and will cancel the manufacturer warranty.
ENGLISH
EN - 4
12. Neither disassemble nor modify the appliance.
13. Repairing the appliance by yourself is extremely dangerous.
0.3 - INTENDED USE
• An improper use of the appliance with possible damages caused to people,
property or animals relieves OLIMPIA SPLENDID from any liability.
FOR ALL DIAGRAMS
For connection of the control signals, use a screened cable with minimum sec-
tion of the wires of 0.5mm
2
and maximum length of 20 metres.
Screening MUST be connected safely to the frame of the fan coil.
0.4 - LOCKED FAN FUNCTION
a. When the printed circuit board receives from the fan motor an incorrect speed feedback (motor not
connected, locked, broken, etc.), the green led starts blinking 6 times after 5 seconds and the speed
signal to the motor is set to minimum speed.
b. After 20 seconds of operation of the fan motor, the circuit board tries again to check the feedback
received from the motor for 10 seconds.
c. If the error persists for 5 consecutive times, the motor is switched o and the green led starts blinking
2 times.
To restore the system, the circuit board must be switched o and on again.
0.5 - CONFIGURATION OF THE BOARD
Disconnect power feeding from the board before conguring the selectors
SW1.
J1 - MOUNT
ON: Wall/roof installation of the unit.
OFF: Console/oor installation of the unit
J2 - SEL1 and J3 - SEL2
SEL1 SEL2
OFF OFF Units without Flap (200-1000)
OFF ON All versions (1400-1600)
ON OFF Units with Flap (200-1000)
ON ON ** Reserved
Only at rst start-up of the board, for approximately 3 seconds, the relay of the valve carries out a
series of commutations to conrm the selected conguration.
Bi2 Air AR
S
1
1b
1a
1a
1
4
3
3
1
2
2
4
2
3
ENGLISH
EN - 5
0.6 - KIT INSTALLATION ON THE FAN COIL
a. Undo the screws (1a) and remove the cover (1b)
of the box (1) (g.1).
b. Wedge in the locks (2) in the specic slots (3)
located on the side of the appliance (g.2).
c. Secure the box (1) to the appliance by means of
the two screws (4) (g.2).
d. Connect the ground cable to the appliance struc-
ture using the supplied screw (minimum force for
screwing is 4 N) (g.3).
e. Connect the water probe connector (S) on the
appliance and check that the water probe (S) is
correctly inserted in the cockpit located on the
battery (g.3).
1b
1
1
1a
1a
1b
5
7
4
ENGLISH
EN - 6
f. Carry out the electrical connections, order the
wirings and secure the cables using the 3 supplied
jumpers (7) (g.4).
g. Remount the cover (1b) of the box (1) and tighten
the screws (1a) (g.5).
h. Complete the closure of the appliance as indicated
by the specic instruction manual.
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
*
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
A
ENGLISH
EN - 7
1 - MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH 4-SPEED
THERMOSTAT (J1 - OPEN)
To the ground connection of the fan coil
Open
For the key of the terminal box and the alarms: see page 12
WITHOUT FLAP
J1
+V10-
H2O
CFG
Y1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
0-10V
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
ON
2,00,8
Vdc
H2O
*
N
230V
50Hz
F
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
* *
B
ENGLISH
EN - 8
Tab_1 (diagram “B”)
Terminal box Connections
0-10 V
Thermostat 0÷10 V
(Only use double-insulation connections)
M1
DC motor
J1
Jumper closed to select mode “0÷10 V”
S1
Intake grille safety microswitch
(to be connected only on some models, removing the bridge)
N - F
Board supply 230V - 50Hz
Y1
Solenoid valve 230V - 50Hz, 1A
Led
Mode/status indication
SW1
Machine conguration selector
Do not use in conguration 0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
To the ground connection of the fan coil
2 - MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH 0-10Vdc
THERMOSTAT (J1 - CLOSED)
Closed
Only use
double-in-
sulation
connections
Bi2 Air AR
ENGLISH
EN - 9
Tab_2 (diagram “B”)
Led status Mode of operation
O Board in Stand-by (contact CV open)
On Board on (contact CV closed)
1 Blink
Temperature H2O > 20°C in summer mode or
Temperature H2O < 30°C in winter mode
2 Blinks Motor locked/disconnected or safety grille open
3 Blinks Water temperature sensor open or short circuited
4 Blinks
THIS SIGNAL IS NOT AN ALARM
At every start-up, the system checks the software version of the power board
5 Blinks The motor feedback indicates a speed > 1400 rpm
6 Blinks
The motor feedback indicates a speed < 100 rpm
(see locked fan function)
*
The water sensor is optional.
If it is connected, the board will allow operation of the fan only with water
temperature suitable for the selected mode of operation (higher than 30°C in
winter mode and lower than 20°C in summer mode).
If it is not connected, the board shall not carry out any check of water temperature.
**
When the use of the water probe is envisaged, it is NECESSARY to select Winter/
Summer mode by means of the contact E/I.
Open = Winter
Closed = Summer
WITHOUT FLAP
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
S1
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
C
ENGLISH
EN - 10
3 - CONNECTIONS WITH THERMOSTAT
3.1 - For connections with recessed thermostat model B0152
For the key of the terminal box and the alarms: see page 12
To the ground connection of the
fan coil
Open
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
D
ENGLISH
EN - 11
3.2 - For connections with wall thermostat model B0151
To the ground connection of the
fan coil
Open
For the key of the terminal box and the alarms: see page 12
WITHOUT FLAP
ENGLISH
EN - 12
Tab_3 (diagrams “A”, “C” and “D”)
Led status Mode of operation
O Board in Stand-by (contact CV open)
On Board on (contact CV closed)
1 Blink
Temperature H2O > 20°C in summer mode or
Temperature H2O < 30°C in winter mode
2 Blinks Motor locked/disconnected or safety grille open
3 Blinks Water temperature sensor open or short circuited
4 Blinks
THIS SIGNAL IS NOT AN ALARM
At every start-up, the system checks the software version of the power board
5 Blinks The motor feedback indicates a speed > 1400 rpm
6 Blinks
The motor feedback indicates a speed < 100 rpm
(see locked fan function)
Tab_4 (diagrams “A”, “C” and “D”)
Terminal box Connections
H2O 2 water temperatures sensor (optional)*
M1
DC motor
S1
Intake grille safety microswitch
(to be connected only on some models, removing the bridge)
F - N
Board supply
230V - 50Hz
Y1
Solenoid valve 230V - 50Hz, 1A
CFG Jumper open to select the mode ‘contacts’
COM Common
EV Solenoid valve management / Fan enabling **
MAX Max speed
MED Medium speed
MIN Minimum speed
SIL Super-minimum speed
E / I Summer/Winter mode selection (Open: Winter)
Led
Mode/status indication
SW1
Machine conguration selector
* the water sensor is optional: if connected, the board will allow operation of the fan only with water temperature suitable
for the selected mode of operation (higher than 30°C in winter mode and lower than 20°C in summer mode). If it is not
connected, the board shall not carry out any check of water temperature.
** The fan operation is enabled only when the EV input is closed. Follow the connection diagram to the EV input even if
the valve management is not required. When the EV input is closed, only output Y1 is energised.
WITHOUT FLAP
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
M2
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
*
E
ENGLISH
EN - 13
4 - MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH 4-SPEED
THERMOSTAT (J1 - OPEN)
To the ground connec-
tion of the fan coil
Open
For the key of the terminal box and the alarms: see page 18
WITH FLAP
0-10V
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
LOCK
FANCOIL
LED
M2
ON
2,00,8
Vdc
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
* *
F
ENGLISH
EN - 14
Tab_5 (diagram “F”)
Terminal box Connections
0-10 V
Thermostat 0÷10 V
(Only use double-insulation connections)
M1
DC motor
M2
Flap motor
J1
Jumper closed to
select mode
“0÷10 V”
S1
Intake grille safety microswitch
(to be connected only on some models, removing the bridge)
N - F
Board supply 230V - 50Hz
Y1
Solenoid valve 230V - 50Hz, 1A
Led
Mode/status indication
SW1
Machine conguration selector
Do not use in conguration 0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
To the ground connec-
tion of the fan coil
Closed
Only use
double-in-
sulation
connections
5 - MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH 0-10Vdc
THERMOSTAT (J1 - CLOSED)
Bi2 Air AR
ENGLISH
EN - 15
Tab_6 (diagram “F”)
Led status Mode of operation
O Board in Stand-by (contact CV open)
On Board on (contact CV closed)
1 Blink
Temperature H2O > 20°C in summer mode or
Temperature H2O < 30°C in winter mode
2 Blinks Motor locked/disconnected or safety grille open
3 Blinks Water temperature sensor open or short circuited
4 Blinks
THIS SIGNAL IS NOT AN ALARM
At every start-up, the system checks the software version of the power board
5 Blinks The motor feedback indicates a speed > 1400 rpm
6 Blinks
The motor feedback indicates a speed < 100 rpm
(see locked fan function)
*
The water sensor is optional.
If it is connected, the board will allow operation of the fan only with water
temperature suitable for the selected mode of operation (higher than 30°C in
winter mode and lower than 20°C in summer mode).
If it is not connected, the board shall not carry out any check of water temperature.
**
When the use of the water probe is envisaged, it is NECESSARY to select Winter/
Summer mode by means of the contact E/I.
Open = Winter
Closed = Summer
WITH FLAP
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
M2
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
*
*
G
ENGLISH
EN - 16
6 - CONNECTIONS WITH THERMOSTAT
6.1 - For connections with recessed thermostat model B0152
For the key of the terminal box and the alarms: see page 18
To the ground connec-
tion of the fan coil
Open
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
M2
H2O
*
*
*
H
ENGLISH
EN - 17
To the ground connec-
tion of the fan coil
6.2 - For connections with wall thermostat model B0151
Open
For the key of the terminal box and the alarms: see page 18
WITH FLAP
ENGLISH
EN - 18
Tab_7 (diagrams “E”, “G” and “H”)
Led status Mode of operation
O Board in Stand-by (contact CV open)
On Board on (contact CV closed)
1 Blink
Temperature H2O > 20°C in summer mode or
Temperature H2O < 30°C in winter mode
2 Blinks Motor locked/disconnected or safety grille open
3 Blinks Water temperature sensor open or short circuited
4 Blinks
THIS SIGNAL IS NOT AN ALARM
At every start-up, the system checks the software version of the power board
5 Blinks The motor feedback indicates a speed > 1400 rpm
6 Blinks
The motor feedback indicates a speed < 100 rpm
(see locked fan function)
Tab_8 (diagrams “E”, “G” and “H”)
Terminal box Connections
H2O 2 water temperatures sensor (optional)*
M1
DC motor
M2
Flap motor
S1
Intake grille safety microswitch
(to be connected only on some models, removing the bridge)
F - N
Board supply
230V - 50Hz
Y1
Solenoid valve 230V - 50Hz, 1A
CFG Jumper open to select the mode ‘contacts’
COM Common
EV Solenoid valve management / Fan enabling **
MAX Max speed
MED Medium speed
MIN Minimum speed
SIL Super-minimum speed
E / I Summer/Winter mode selection (Open: Winter)
Led
Mode/status indication
SW1
Machine conguration selector
* the water sensor is optional: if connected, the board will allow operation of the fan only with water temperature suitable
for the selected mode of operation (higher than 30°C in winter mode and lower than 20°C in summer mode). If it is not
connected, the board shall not carry out any check of water temperature.
** The fan operation is enabled only when the EV input is closed. Follow the connection diagram to the EV input even if
the valve management is not required. When the EV input is closed, only output Y1 is energised.
WITH FLAP
Bi2 Air AR
FRANÇAIS
FR - 1
SOMMAIRE
ÉLIMINATION
Le symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être considéré comme un
normal déchet ménager, mais qu’il doit être amené sur le point de collecte approprié pour recycler les appareils
électriques et électroniques. En éliminant ce produit de manière appropriée, vous contribuez à éviter des
conséquences négatives potentielles pour l’environnement et pour la santé qui pourraient dériver d’une
mauvaise élimination du produit.
Pour des informations plus détaillées pour recycler ce produit, contacter le bureau municipal, le service local
d’élimination des déchets ou le magasin où le produit a été acheté.
Cette disposition est uniquement valable dans les États-membres de l’UE.
0 - MISES EN GARDE ........................................................................................................... 2
0.1 - SYMBOLES.....................................................................................................................................2
0.1.1 - Pictogrammes éditoriaux ................................................................................................................. 2
0.2 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES ..................................................................................................3
0.3 - USAGE PRÉVU ..............................................................................................................................4
0.4 - FONCTION VENTILATEUR BLOQUÉ ............................................................................................4
0.5 - CONFIGURATION DE LA CARTE ..................................................................................................4
0.6 - INSTALLATION DU KIT SUR LE VENTILO-CONVECTEUR ..........................................................5
SCHÉMAS SANS DÉFLECTEUR
1 - GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC
À TRAVERS UN THERMOSTAT 4 VITESSES (J1 - OUVERT) ...................................... 7
2 - GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC
À TRAVERS UN THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - FERMÉ) ............................................... 8
3 - RACCORDEMENTS AVEC THERMOSTAT ................................................................. 10
3.1 - Pour raccordements avec thermostat encastrable modèle B0152................................................10
3.2 - Pour raccordements avec thermostat mural modèle B0151 ......................................................... 11
SCHÉMAS AVEC DÉFLECTEUR
4 - GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC
À TRAVERS UN THERMOSTAT 4 VITESSES (J1 - OUVERT) .................................... 13
5 - GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC
À TRAVERS UN THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - FERMÉ) ............................................. 14
6 - RACCORDEMENTS AVEC THERMOSTAT ................................................................. 16
6.1 - Pour raccordements avec thermostat encastrable modèle B0152................................................16
62 - Pour raccordements avec thermostat mural modèle B0151 .........................................................17
FRANÇAIS
FR - 2
0 - MISES EN GARDE
0.1 - SYMBOLES
Les pictogrammes mentionnés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et
clairement des informations nécessaires à la bonne utilisation de la machine en toute
sécurité.
0.1.1 - Pictogrammes éditoriaux
Service
Il caractérise les situations dans lesquelles il est nécessaire d’informer le SERVICE
d’entreprise interne : SERVICE ASSISTANCE TECHNIQUE CLIENTS
Sommaire
Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des
prescriptions très importantes, notamment en ce qui concerne la sécurité.
Le non-respect peut comporter :
- un danger pour la sécurité des opérateurs
- une perte de la garantie contractuelle
- un avis de non responsabilité de la part du constructeur.
Main levée
Il caractérise les actions que l’on ne doit absolument pas faire.
TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE
Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente le risque de subir
un choc électrique, si elle n’est pas eectuée conformément aux normes de sécurité.
RISQUE GÉNÉRIQUE
Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente le risque de subir
des lésions physiques, si elle n’est pas eectuée conformément aux normes de
sécurité.
ATTENTION
Il indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément
au manuel d’installation.
Bi2 Air AR
FRANÇAIS
FR - 3
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS
NÉCESSAIRE DE SUIVRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ESSENTIELLES
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES
ET DE BLESSURES AUX PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :
0.2 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES
1. Document condentiel conformément à la législation, avec l’interdiction de
reproductionoudetransmissionàdestierssansl’autorisationexplicitedela
société OLIMPIA SPLENDID.
Lesmachinespeuventsubirdesmisesàjouretdoncprésenterdeséléments
dedétaildiérentsdeceuxillustrés,sanstoutefoisreprésenterunpréjudice
pour les textes contenus dans ce manuel.
2. Lireattentivementcemanuelavantdeprocéderàtouteopération(installation,
entretien,utilisation)ets’entenirscrupuleusementauxdescriptionsfournies
dans chaque chapitre.
3. Conserver avec soin ce livret pour pouvoir le consulter par la suite.
4. Après avoir enlevé l’emballage s’assurer de l’intégrité de l’appareil ; les
élémentsdel’emballagenedoiventpasêtrelaissésàlaportéedesenfantscar
ils représentent des sources potentielles de danger.
5. LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES
À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUS AU NON-RESPECT DES CONSIGNES
CONTENUES DANS CE LIVRET.
6. Lefabricantseréserveledroitd’apporterdesmodicationsàsesmodèlesà
toutmoment,sanspréjudicedescaractéristiquesessentiellesdécritesdansce
manuel.
7. Les installations eectuées sans respecter les consignes fournies dans ce
manuel et toute utilisation en dehors des limites de température prescrites
impliqueront l’annulation de la garantie.
8.
Durantlemontageetàchaqueopérationd’entretien,respecterlesprécautions
mentionnéesdansce manuelet surlesétiquettes appliquéesàl’intérieur des
appareils, et prendre toutes les précautions suggérées par le bon sens commun
et par les réglementations de sécurité en vigueur dans le lieu d’installation.
9. La conformitédes ventilo-radiateurs / ventilo-convecteurs dans l’installation
spéciquedevraêtrevériéeetgarantieparl’installateurconformémentaux
lois et aux règlements applicables.
10.
Pourévitertoutrisqued’électrocution,ilestessentieldedébrancherlachedela
prisedecourantavantdeprocéderàtouteopérationdemaintenancedel’appareil.
11. Le démontage, la réparation ou la reconversion de la part d’une personne
non autorisée pourrait comporter de graves dégâts et annulera la garantie du
fabricant.
FRANÇAIS
FR - 4
12. Nepasdémonternimodierabusivementl’appareil.
13. Réparer l’appareil tout seul est extrêmement dangereux.
0.3 - USAGE PRÉVU
Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages causés aux personnes,
biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.
POUR TOUS LES SCHÉMAS
Pour la connexion des signaux de contrôle, utiliser un câble blindé avec une
section minimale des ls de 0.5mm
2
et une longueur maximale de 20 mètres. Le
blindage DOIT être connecté en toute sécurité au cadre du ventilo-convecteur.
0.4 - FONCTION VENTILATEUR BLOQUÉ
a. Quand la carte électronique reçoit du moteur du ventilateur un retour de vitesse qui n’est pas correct
(moteur pas connecté, bloqué, cassé, etc.) après 5 secondes la led verte commence à clignoter 6 fois
et le signal de vitesse au moteur est réglé à la vitesse minimum.
b. Après 20 secondes de fonctionnement du moteur du ventilateur, la carte électronique vérie de nouveau
le retour reçu par le moteur pendant 10 secondes.
c. Si l’erreur persiste pendant 5 fois consécutives le moteur est éteint et la led verte commence à clignoter
2 fois.
Pour rétablir le système, la carte électronique doit être éteinte et rallumée par la suite.
0.5 - CONFIGURATION DE LA CARTE
Couper l’alimentation à la carte, avant de congurer les sélecteurs
SW1.
J1 - MOUNT
ON : Installation de l’unité murale/au plafond.
OFF : Installation de l’unité en console/au sol
J2 - SEL1 et J3 - SEL2
SEL1 SEL2
OFF OFF Unité sans déecteur (200-1000)
OFF ON Toutes les versions (1400-1600)
ON OFF Unité avec déecteur (200-1000)
ON ON ** Réservé
Uniquement au moment du premier allumage de la carte, pendant environ 3 secondes, le relais de la
valve eectue une série de commutations pour conrmer la conguration sélectionnée.
Bi2 Air AR
S
1
1b
1a
1a
1
4
3
3
1
2
2
4
2
3
FRANÇAIS
FR - 5
0.6 - INSTALLATION DU KIT SUR LE VENTILO-CONVECTEUR
a. Dévisser les vis (1a) et retirer le couvercle (1b) de
la boîte (1) (g.1).
b. Encastrer les arrêtoirs (2) dans les fentes prévues à
cet eet (3) placées sur le côté de l’appareil (g.2).
c. Fixer la boîte (1) à l’appareil à l’aide des deux vis
(4) (g.2).
d. Connecter le l de terre à la structure de l’appareil
en utilisant la vis fournie (force minimum pour le
vissage 4 N) (g.3).
e. Raccorder le connecteur de la sonde (S) qui se
trouve sur l’appareil et vérier que la sonde (S)
est bien introduite dans le doigt de gant présent
sur la batterie (g.3).
1b
1
1
1a
1a
1b
5
7
4
FRANÇAIS
FR - 6
f. Eectuer les raccordements électriques, ordon-
ner les câblages et xer les câbles à l’aide des 3
cavaliers fournis (7) (g.4).
g. Remonter le couvercle (1b) de la boîte (1) et visser
les vis (1a) (g.5).
h. Achever la fermeture de l’appareil selon le mode
d’emploi.
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
*
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
A
FRANÇAIS
FR - 7
1 - GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC À TRAVERS UN
THERMOSTAT 4 VITESSES (J1 - OUVERT)
À la connexion à la terre du ventilo-convecteur
Ouvert
Pour la légende du bornier et des alarmes : voir page 12
SANS DÉFLECTEUR
J1
+V10-
H2O
CFG
Y1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
0-10V
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
ON
2,00,8
Vdc
H2O
*
N
230V
50Hz
F
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
* *
B
FRANÇAIS
FR - 8
Tab_1 (schéma « B »)
Bornier Raccordements
0-10 V
Thermostat 0÷10 V
(Utiliser uniquement des raccordements en double isolation)
M1
Moteur DC
J1
Fil volant fermé pour sélectionner le mode « 0÷10 V »
S1
Micro-interrupteur de sécurité de la grille d’aspiration
(À connecter seulement sur certains modèles, en retirant le l de raccord)
N - F
Alimentation carte 230Vdc - 50Hz
Y1
Électrovanne 230V - 50Hz, 1A
Led
Indication mode/état
SW1
Sélecteur de conguration de la machine
Ne pas utiliser dans la conguration 0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
À la connexion à la terre du ventilo-convecteur
2 - GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC À TRAVERS UN
THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - FERMÉ)
Fermé
Utiliser
uniquement
des raccor-
dements
à double
isolation
Bi2 Air AR
FRANÇAIS
FR - 9
Tab_2 (schéma « B »)
État Led Modedefonctionnement
O Carte en Stand-by (contact CV ouvert)
On Carte en fonction (contact CV fermé)
1 Clignotement
Température H2O > 20°C en mode été ou bien
Température H2O > 30°C en mode hiver
2 Clignotements Moteur bloqué/déconnecté ou grille de sécurité ouverte
3 Clignotements Capteur de température de l’eau ouvert ou en court-circuit
4 Clignotements
CETTE SIGNALISATION N’EST PAS UNE ALARME
Lors de chaque allumage le système vérie la version de logiciel de la carte de puis-
sance
5 Clignotements Le retour moteur signale une vitesse > 1400 rpm
6 Clignotements
Le retour moteur signale une vitesse < 100 rpm
(Voir la fonction du ventilateur bloqué)
*
Lecapteurd’eauestfacultatif.
S’ilestrelié,lacartepermettralefonctionnementduventilateuruniquement
aveclatempératuredel’eauappropriéeaumodedefonctionnementsélectionné
(supérieureà30°Cenmodehiveretinférieureà20°Cenmodeété).
S’iln’estpasrelié,lacarten’eectueraaucuncontrôledelatempératurede
l’eau.
**
Quandl’utilisationdelasondeestprévue,lasélectiondumodeÉté/Hiverà
traverslecontactE/HestNÉCESSAIRE.
Ouvert = Hiver
Fermé = Été
SANS DÉFLECTEUR
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
S1
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
C
FRANÇAIS
FR - 10
3 - RACCORDEMENTS AVEC THERMOSTAT
3.1 - Pour les liaisons avec thermostat encastrable modèle B0152
Pour la légende du bornier et des alarmes : voir page 12
À la connexion à la terre du
ventilo-convecteur
Ouvert
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
D
FRANÇAIS
FR - 11
3.2 - Pour les liaisons avec thermostat mural modèle B0151
À la connexion à la terre du
ventilo-convecteur
Ouvert
Pour la légende du bornier et des alarmes : voir page 12
SANS DÉFLECTEUR
FRANÇAIS
FR - 12
Tab_3 (schéma « A », « C » et « D »)
État Led Modedefonctionnement
O Carte en Stand-by (contact CV ouvert)
On Carte en fonction (contact CV fermé)
1 Clignotement
Température H2O > 20°C en mode été ou bien
Température H2O > 30°C en mode hiver
2 Clignotements Moteur bloqué/déconnecté ou grille de sécurité ouverte
3 Clignotements Capteur de température de l’eau ouvert ou en court-circuit
4 Clignotements
CETTE SIGNALISATION N’EST PAS UNE ALARME
Lors de chaque allumage le système vérie la version de logiciel de la carte de
puissance
5 Clignotements Le retour moteur signale une vitesse > 1400 rpm
6 Clignotements
Le retour moteur signale une vitesse < 100 rpm
(Voir la fonction du ventilateur bloqué)
Tab_4 (schéma « A », « C » et « D »)
Bornier Raccordements
H2O Capteur 2 températures de l’eau (facultatif)*
M1 Moteur DC
S1
MIcro-interrupteur de sécurité de la grille d’aspiration
(À connecter seulement sur certains modèles, en retirant le l de raccord)
F - N Alimentation carte 230Vdc - 50Hz
Y1 Électrovanne 230V - 50Hz, 1A
CFG Fil volant ouvert pour sélectionner le mode ‘contacts’
COM Commun
EV Gestion électrovanne / Habilitation ventilateur **
MAX Vitesse maximum
MED Vitesse moyenne
MIN Vitesse minimale
SIL Vitesse super-minimale
E/I Sélection mode Été/Hiver (Ouvert : Hiver)
Led
Indication mode/état
SW1
Sélecteur de conguration de la machine
* le capteur d’eau est facultatif : s’il est relié, la carte permettra le fonctionnement du ventilateur uniquement avec la
température de l’eau appropriée au mode de fonctionnement sélectionné (supérieure à 30°C en mode hiver et inférieure
à 20°C en mode été). S’il n’est pas relié, la carte n’eectuera aucun contrôle de la température de l’eau.
** Le fonctionnement du ventilateur est habilité uniquement quand l’entrée EV est fermée. Suivre le schéma de liaison
à l’entrée EV même si la gestion de la vanne n’est pas requise. Quand l’entrée EV est fermée, seule la sortie Y1 est
excitée.
SANS DÉFLECTEUR
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
M2
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
*
E
FRANÇAIS
FR - 13
4 - GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC À TRAVERS UN
THERMOSTAT 4 VITESSES (J1 - OUVERT)
À la connexion à la terre
du ventilo-convecteur
Ouvert
Pour la légende du bornier et des alarmes : voir page 18
AVEC DÉFLECTEUR
0-10V
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
LOCK
FANCOIL
LED
M2
ON
2,00,8
Vdc
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
* *
F
FRANÇAIS
FR - 14
Tab_5 (schéma « F »)
Bornier Raccordements
0-10 V
Thermostat 0÷10 V
(Utiliser uniquement des raccordements en double isolation)
M1
Moteur DC
M2
Moteur Déecteur
J1
Fil volant fermé pour sélectionner le mode « 0÷10 V »
S1
MIcro-interrupteur de sécurité de la grille d’aspiration
(À connecter seulement sur certains modèles, en retirant le l de raccord)
N - F
Alimentation carte 230Vdc - 50Hz
Y1
Électrovanne 230V - 50Hz, 1A
Led
Indication mode/état
SW1
Sélecteur de conguration de la machine
Utiliser
uniquement
des raccor-
dements
à double
isolation
5 - GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC À TRAVERS UN
THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - FERMÉ)
Ne pas utiliser dans la conguration
0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
À la connexion à la terre
du ventilo-convecteur
Fermé
Bi2 Air AR
FRANÇAIS
FR - 15
Tab_6 (schéma « F »)
État Led Modedefonctionnement
O Carte en Stand-by (contact CV ouvert)
On Carte en fonction (contact CV fermé)
1 Clignotement
Température H2O > 20°C en mode été ou bien
Température H2O > 30°C en mode hiver
2 Clignotements Moteur bloqué/déconnecté ou grille de sécurité ouverte
3 Clignotements Capteur de température de l’eau ouvert ou en court-circuit
4 Clignotements
CETTE SIGNALISATION N’EST PAS UNE ALARME
Lors de chaque allumage le système vérie la version de logiciel de la carte de puis-
sance
5 Clignotements Le retour moteur signale une vitesse > 1400 rpm
6 Clignotements
Le retour moteur signale une vitesse < 100 rpm
(Voir la fonction du ventilateur bloqué)
*
Lecapteurd’eauestfacultatif.
S’ilestrelié,lacartepermettralefonctionnementduventilateuruniquement
aveclatempératuredel’eauappropriéeaumodedefonctionnementsélectionné
(supérieureà30°Cenmodehiveretinférieureà20°Cenmodeété).
S’iln’estpasrelié,lacarten’eectueraaucuncontrôledelatempératurede
l’eau.
**
Quandl’utilisationdelasondeestprévue,lasélectiondumodeÉté/Hiverà
traverslecontactE/HestNÉCESSAIRE.
Ouvert = Hiver
Fermé = Été
AVEC DÉFLECTEUR
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
M2
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
*
*
G
FRANÇAIS
FR - 16
6 - RACCORDEMENTS AVEC THERMOSTAT
6.1 - Pour les raccordements avec thermostat encastrable modèle B0152
Pour la légende du bornier et des alarmes : voir page 18
À la connexion à la terre
du ventilo-convecteur
Ouvert
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
M2
H2O
*
*
*
H
FRANÇAIS
FR - 17
À la connexion à la terre
du ventilo-convecteur
6.2 - Pour les raccordements avec thermostat mural modèle B0151
Ouvert
Pour la légende du bornier et des alarmes : voir page 18
AVEC DÉFLECTEUR
FRANÇAIS
FR - 18
Tab_7 (schéma « E », « G » et « H »)
État Led Modedefonctionnement
O Carte en Stand-by (contact CV ouvert)
On Carte en fonction (contact CV fermé)
1 Clignotement
Température H2O > 20°C en mode été ou bien
Température H2O > 30°C en mode hiver
2 Clignotements Moteur bloqué/déconnecté ou grille de sécurité ouverte
3 Clignotements Capteur de température de l’eau ouvert ou en court-circuit
4 Clignotements
CETTE SIGNALISATION N’EST PAS UNE ALARME
Lors de chaque allumage le système vérie la version de logiciel de la carte de
puissance
5 Clignotements Le retour moteur signale une vitesse > 1400 rpm
6 Clignotements
Le retour moteur signale une vitesse < 100 rpm
(Voir la fonction du ventilateur bloqué)
Tab_8 (schéma « E », « G » et « H »)
Bornier Raccordements
H2O Capteur 2 températures de l’eau (facultatif)*
M1 Moteur DC
M2
Moteur Déecteur
S1
MIcro-interrupteur de sécurité de la grille d’aspiration
(À connecter seulement sur certains modèles, en retirant le l de raccord)
F - N Alimentation carte 230Vdc - 50Hz
Y1 Électrovanne 230V - 50Hz, 1A
CFG Fil volant ouvert pour sélectionner le mode ‘contacts’
COM Commun
EV Gestion électrovanne / Habilitation ventilateur **
MAX Vitesse maximum
MED Vitesse moyenne
MIN Vitesse minimale
SIL Vitesse super-minimale
E/I Sélection mode Été/Hiver (Ouvert : Hiver)
Led
Indication mode/état
SW1
Sélecteur de conguration de la machine
* le capteur d’eau est facultatif : s’il est relié, la carte permettra le fonctionnement du ventilateur uniquement avec la
température de l’eau appropriée au mode de fonctionnement sélectionné (supérieure à 30°C en mode hiver et inférieure
à 20°C en mode été). S’il n’est pas relié, la carte n’eectuera aucun contrôle de la température de l’eau.
** Le fonctionnement du ventilateur est habilité uniquement quand l’entrée EV est fermée. Suivre le schéma de liaison
à l’entrée EV même si la gestion de la vanne n’est pas requise. Quand l’entrée EV est fermée, seule la sortie Y1 est
excitée.
AVEC DÉFLECTEUR
Bi2 Air AR
DEUTSCH
DE - 1
INHALTSVERZEICHNIS
ENTSORGUNG
Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung zeigt an, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll
betrachtet werden darf, sondern zur entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten gebracht werden muss. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei,
mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, die sich aus einer unsachgemäßen
Entsorgung des Produkts ergeben könnten.
Für weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige Gemeindestelle,
Ihren örtlichen Entsorgungsdienst oder an die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
Diese Bestimmung gilt nur in den EU-Mitgliedstaaten.
0 - HINWEISE ........................................................................................................................ 2
0.1 - SYMBOLE .......................................................................................................................................2
0.1.1 - Piktogramme ...................................................................................................................................2
0.2 - ALLGEMEINE HINWEISE ...............................................................................................................3
0.3 - VORGESEHENER GEBRAUCH .....................................................................................................4
0.4 - FUNKTION GESPERRTES GEBLÄSE ...........................................................................................4
0.5 - KONFIGURIERUNG DER PLATINE ...............................................................................................4
0.6 - INSTALLATION DES BAUSATZES AUF DEM GEBLÄSEKONVEKTOR .......................................5
SCHALTPLÄNE OHNE KLAPPE
1 - BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR
MITTELS THERMOSTAT MIT 4 GESCHWINDIGKEITEN (J1 - GEÖFFNET) ................ 7
2 - BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR
MITTELS THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - GESCHLOSSEN) ............................................ 8
3 - ANSCHLÜSSE AN THERMOSTAT ............................................................................... 10
3.1 - Für Anschlüsse an Unterputz-Thermostat Modell B0152 .............................................................. 10
3.2 - Für Anschlüsse an Wand-Thermostat Modell B0151 .................................................................... 11
SCHALTPLÄNE MIT KLAPPE
4 - BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR
MITTELS THERMOSTAT MIT 4 GESCHWINDIGKEITEN (J1 - GEÖFFNET) .............. 13
5 - BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR
MITTELS THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - GESCHLOSSEN) .......................................... 14
6 - ANSCHLÜSSE AN THERMOSTAT ............................................................................... 16
6.1 - Für Anschlüsse an Unterputz-Thermostat Modell B0152 .............................................................. 16
6.2 - Für Anschlüsse an Wand-Thermostat Modell B0151 ....................................................................17
DEUTSCH
DE - 2
0 - HINWEISE
0.1 - SYMBOLE
Die in nachstehendem Kapitel aufgeführten Piktogramme ermöglichen, schnell und
unzweideutig, für die ordnungsgemäße Verwendung des Geräts in Sicherheit erforderliche
Informationen zu liefern.
0.1.1 - Piktogramme
Service
KennzeichnetSituationen,indenenderrmeneigeneKundendienstzuinformieren
ist: TECHNISCHER KUNDENDIENST
Zeigenger
Die Absätze, denen dieses Symbol vorangestellt ist, enthalten sehr wichtige
InformationenundVorschriften,insbesondere,wasdiedieSicherheitbetrit.
Die mangelnde Befolgung kann mit sich bringen:
- Gefährdung der Unversehrtheit der Bediener
- Verlust der Vertragsgarantie
- Haftungsablehnung seitens des Herstellers.
ErhobeneHand
Kennzeichnet Vorgänge, die unbedingt zu vermeiden sind.
GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG
WeistdasbetroenePersonaldaraufhin,dassderbeschriebeneVorgangdasRisiko,
einen Stromschlag zu erleiden, aufweist, wenn er entgegen den Sicherheitsvorschriften
ausgeführt wird.
ALLGEMEINE GEFAHR
Weist das betroene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das
Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen den
Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
ACHTUNG
Zeigt an, dass das Kundendienstpersonal bei der Handhabung des Geräts auf die
Anweisungen im Installationshandbuch zu achten hat.
Bi2 Air AR
DEUTSCH
DE - 3
BEIM UMGANG MIT ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN STETS GEWISSE
GRUNDLEGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN BEACHTET WERDEN,
UM DIE GEFAHR VON BRAND, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN
ZU REDUZIEREN, DARUNTER:
0.2 - ALLGEMEINE HINWEISE
1. Es handelt sich um ein gesetzlich vertrauliches Dokument, dessen
VervielfältigungoderWeitergabeanDritteohneausdrücklicheGenehmigung
derFirmaOLIMPIASPLENDIDverbotenist.
DieMaschinenkönnenUpdatesunterliegenunddaherEinzelteileaufweisen,die
vondenabgebildetenabweichen,ohnedassdadurchdieindiesemHandbuch
enthaltenenTextebeeinträchtigtwerden.
2. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Bedienung
(Installation,Wartung,Gebrauch)fortfahrenundbefolgenSiedieAnweisungen
indeneinzelnenKapitelngenau.
3. BewahrenSiediesesHandbuchfürweitereEinsichtnahmesorgfältigauf.
4. NachdemEntfernenderVerpackungistsicherzustellen,dassdasGerätintakt
ist;dieVerpackungselementedürfennichtinReichweitevonKindernbleiben,
dasiepotenzielleGefahrenquellendarstellen.
5. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR PERSONEN-
ODER SACHSCHÄDEN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DER IN DIESER
BETRIEBSANLEITUNG ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN ENTSTEHEN.
6. Die Herstellerrma behält sich vor, an den Modellen jederzeit Änderungen
vorzunehmen, sofern die grundlegenden, in dieserAnleitung beschriebenen
Merkmaledavonunberührtbleiben.
7. BeiInstallationen,dienichtimRahmenderindiesemHandbuchbeschriebenen
Hinweise ausgeführt wurden, sowie beim Gebrauch außerhalb der
vorgeschriebenenTemperaturgrenzwerteverliertdieGarantieihreGültigkeit.
8.
BeiderMontageoderbeianderenWartungen,dieindiesemHandbuchundauf
den Etiketten im oder am Gerät angegebenen Vorsichtsmaßnahmen beachten
sowiejene,dieandengesundenMenschenverstandappellierenunddiedurchdie
geltendenSicherheitsvorschriftendesInstallationsortesvorgeschriebensind.
9. Die Entsprechung der Gebläseheizkörper bzw. Gebläsekonvektoren in
der spezischen Installation muss vom Installateur unter Beachtung der
anwendbarenGesetzeundBestimmungenüberprüftundgarantiertwerden.
10. UmjeglicheGefahrvonStromschlägenzuvermeiden,mussderSteckervor
jedemWartungseingriamGerätausderSteckdosegezogenwerden.
11.DerAusbau, die Reparatur oder Umfunktionierung seitens einer unbefugten
Person könnte schwerwiegende Schaden mit sich bringen und verwirkt die
GarantiedesHerstellers.
DEUTSCH
DE - 4
12. DasGerätwederzerlegen,nochabändern.
13. Esistäußerstgefährlich,dasGerätselbstzureparieren.
0.3 - VORGESEHENER GEBRAUCH
• Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts enthebt OLIMPIA SPLENDID von
jeglicherHaftungfürSchädenanPersonen,GegenständenundTieren.
FÜR ALLE SCHALTPLÄNE
Für den Anschluss der Steuersignale, ein abgeschirmtes Kabel mit Mindestquerschnitt
der Drähte von 0,5mm
2
und Höchstlänge von 20 Metern verwenden. Die Abschirmung
MUSS sicher mit dem Rahmen des Gebläsekonvektors verbunden werden.
0.4 - FUNKTION GESPERRTES GEBLÄSE
a. Wenn die Platine vom Gebläsemotor ein Feedback von nicht ordnungsgemäßer Geschwindigkeit erhält
(Motor nicht angeschlossen, blockiert, defekt usw.), beginnt die grüne Led nach 5 Sekunden 6 Mal zu
blinken und das Geschwindigkeitssignal zum Motor wird auf die Mindestgeschwindigkeit gesetzt.
b. Nach 20 Sekunden Betrieb des Gebläsemotors, versucht die Platine, erneut das vom Motor erhaltene
Feedback 10 Sekunden lang zu prüfen.
c. Hält der Fehler 5 aufeinander folgende Male an, wird der Motor abgestellt und die grüne Led beginnt,
2 Mal zu blinken.
Um das System wiederherzustellen, muss die Platine abgeschaltet und wieder eingeschaltet werden.
0.5 - KONFIGURIERUNG DER PLATINE
Die Platine von der Stromversorgung trennen, bevor die Wahlschalter kon-
guriert werden
SW1.
J1 - MOUNT
EIN: Wand- bzw. Deckenmontage des Geräts.
AUS: Konsolen- bzw. Bodenmontage des Geräts
J2-SEL1undJ3-SEL2
SEL1 SEL2
AUS AUS Gerät ohne Klappe (200-1000)
AUS EIN Alle Ausführungen (1400-1600)
EIN AUS Gerät mit Klappe (200-1000)
EIN EIN **Reserviert
Nur beim ersten Einschalten der Platine, führt das Relais des Ventils etwa 3 Sekunden lang eine Reihe
vonSchaltungenzurBestätigungdergewähltenKongurationaus.
Bi2 Air AR
S
1
1b
1a
1a
1
4
3
3
1
2
2
4
2
3
DEUTSCH
DE - 5
0.6 - INSTALLATION DES BAUSATZES AUF DEM GEBLÄSEKONVEKTOR
a. Die Schrauben (1a) lösen und den Deckel (1b) der
Schachtel (1) abnehmen (Abb. 1).
b. Die Feststeller (2) in die entsprechenden Schlitze
(3) auf der Seite des Geräts einklemmen (Abb. 2).
c. Die Schachtel (1) mittels der zwei Schrauben (4)
am Gerät befestigen (Abb. 2).
d. Das Erdkabel mittels der mitgelieferten Schraube
am Geräteaufbau befestigen (Mindestschraub-
kraft 4 N) (Abb. 3).
e. DenaufdemGerätbendlichenAnschlussder
Wassersonde (S) anschließen und prüfen, dass
die Wassersonde (S) ordnungsgemäß in dem auf
derBatteriebendlichenSchachteingestecktist
(Abb. 3).
1b
1
1
1a
1a
1b
5
7
4
DEUTSCH
DE - 6
f. Die elektrischen Verbindungen vornehmen, die
Kabel ordnen und diese mittels der 3 mitgelieferten
U-Bügel (7) befestigen (Abb. 4).
g. Den Deckel (1b) der Schachtel (1) erneut an-
bringen und die Schrauben (1a) anziehen (Abb.
5).
h. Das Verschließen des Geräts gemäß der entspre-
chenden Gebrauchsanleitung vervollständigen.
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
*
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
A
DEUTSCH
DE - 7
1 - BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR
MITTELS THERMOSTAT MIT 4 GESCHWINDIGKEITEN (J1 - GEÖFFNET)
OHNE KLAPPE
Zum Erdanschluss des Gebläsekonvektors
Geönet
FürdieLegendederKlemmleisteunddieAlarme:SieheSeite12
J1
+V10-
H2O
CFG
Y1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
0-10V
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
ON
2,00,8
Vdc
H2O
*
N
230V
50Hz
F
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
* *
B
DEUTSCH
DE - 8
Tab_1 (Schaltplan „B“)
Klemmleiste Anschlüsse
0-10 V
Thermostat 0÷10 V
(Nur doppelt isolierte Verbindungen verwenden)
M1
DC-Motor
J1
Jumper geschlossen, um den Modus „0÷10 V“ zu wählen
S1
Mikrosicherheitsschalter Ansauggitter
(Nur bei einigen Modellen zu verbinden, indem die vorhanden Brücke entfernt wird)
N - F
Versorgung der Platine 230Vdc - 50Hz
Y1
Magnetventil 230V - 50Hz, 1A
LED
Modus- bzw. Statusanzeige
SW1
WahlschalterGerätekonguration
2 - BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR
MITTELS THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - GESCHLOSSEN)
Nicht in 0-10V-Konguration verwenden
SIL, MIN, MED, MAX, EV
Zum Erdanschluss des Gebläsekonvektors
Geschlossen
Nur doppelt
isolierte Ver-
bindungen
verwenden
Bi2 Air AR
DEUTSCH
DE - 9
Tab_2 (Schaltplan „B“)
Led-Zustand Betriebsmodus
Aus PlatineinStandby(CV-Kontaktgeönet)
Ein Platine in Betrieb (CV-Kontakt geschlossen)
1Blinkvorgang
Temperatur H2O > 20°C im Sommermodus oder
Temperatur H2O< 30°C im Wintermodus
2Blinkvorgänge Motorblockiertbzw.nichtangeschlossenoderSicherheitsgittergeönet
3Blinkvorgänge WassertemperatursensorgeönetoderinKurzschluss
4Blinkvorgänge
DIESE ANZEIGE IST KEIN ALARM
Bei jedem Einschaltvorgang prüft das System die Softwareversion der Leistungsstrom-
platine
5Blinkvorgänge Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit > 1400 U/min
6Blinkvorgänge
Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit < 100 U/min
(Siehe Funktion Gesperrtes Gebläse)
*
DerWassersensoristoptional.
Isterangeschlossen,erlaubtdiePlatinedenBetriebdesGebläsesnurbeifür
dengewähltenBetriebsmodusgeeigneterWassertemperatur(höherals30°C
imWintermodusundgeringerals20°CimSommermodus).
Ist er nicht angeschlossen, nimmt die Platine keine Kontrolle der
Wassertemperaturvor.
**
IstdieVerwendungderWassersondevorgesehen,istdieWahlSommer-bzw.
WintermodusmittelsdesKontaktsE/IERFORDERLICH.
Geönet=Winter
Geschlossen= Sommer
OHNE KLAPPE
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
S1
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
C
DEUTSCH
DE - 10
3 - ANSCHLÜSSE AN THERMOSTAT
3.1- FürAnschlüsseanUnterputz-ThermostatModellB0152
FürdieLegendederKlemmleisteunddieAlarme:SieheSeite12
Zum Erdanschluss des Geblä-
sekonvektors
Geönet
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
D
DEUTSCH
DE - 11
3.2- FürAnschlüsseanWand-ThermostatModellB0151
OHNE KLAPPE
Zum Erdanschluss des Geblä-
sekonvektors
Geönet
FürdieLegendederKlemmleisteunddieAlarme:SieheSeite12
DEUTSCH
DE - 12
Tab_3 (Schaltplan „A“, „C“ und „D“)
Led-Zustand Betriebsmodus
Aus PlatineinStandby(CV-Kontaktgeönet)
Ein Platine in Betrieb (CV-Kontakt geschlossen)
1Blinkvorgang
Temperatur H2O > 20°C im Sommermodus oder
Temperatur H2O< 30°C im Wintermodus
2Blinkvorgänge Motorblockiertbzw.nichtangeschlossenoderSicherheitsgittergeönet
3Blinkvorgänge WassertemperatursensorgeönetoderinKurzschluss
4Blinkvorgänge
DIESE ANZEIGE IST KEIN ALARM
Bei jedem Einschaltvorgang prüft das System die Softwareversion der
Leistungsstromplatine
5Blinkvorgänge Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit > 1400 U/min
6Blinkvorgänge
Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit < 100 U/min
(Siehe Funktion Gesperrtes Gebläse)
Tab_4 (Schaltplan „A“, „C“ und „D“)
Klemmleiste Anschlüsse
H2O 2-Wassertemperatursensor (optional)*
M1 DC-Motor
S1
Mikrosicherheitsschalter Ansauggitter
(Nur bei einigen Modellen zu verbinden, indem die vorhanden Brücke entfernt wird)
F - N Versorgung der Platine 230Vdc - 50Hz
Y1 Magnetventil 230V - 50Hz, 1A
CFG Jumpergeönet,umdenModus„Kontakte“zuwählen
COM Gemeinsam
EV Management Magnetventil bzw. Gebläsefreigabe **
MAX Höchstgeschwindigkeit
MED Mittlere Geschwindigkeit
MIN Mindestgeschwindigkeit
SIL Super-Mindestgeschwindigkeit
E/I AuswahlSommer-bzw.Wintermodus(Geönet:Winter)
LED
Modus- bzw. Statusanzeige
SW1
WahlschalterGerätekonguration
* Der Wassersensor ist optional, ist er angeschlossen, erlaubt die Platine den Betrieb des Gebläses nur bei für den
gewählten Betriebsmodus geeigneter Wassertemperatur (höher als 30°C im Wintermodus und geringer als 20°C im
Sommermodus). Ist er nicht angeschlossen, nimmt die Platine keine Kontrolle der Wassertemperatur vor.
** Der Betrieb des Gebläses wird nur freigegeben, wenn der Eingang EV geschlossen ist. Das Anschlussschema an den
Eingang EV befolgen, auch wenn das Management des Ventils nicht gefordert wird. Ist der Eingang EV geschlossen,
wird nur der Ausgang Y1 erregt.
OHNE KLAPPE
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
M2
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
*
E
DEUTSCH
DE - 13
4 - BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR
MITTELS THERMOSTAT MIT 4 GESCHWINDIGKEITEN (J1 - GEÖFFNET)
MIT KLAPPE
Zum Erdanschluss des
Gebläsekonvektors
Geönet
FürdieLegendederKlemmleisteunddieAlarme:SieheSeite18
0-10V
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
LOCK
FANCOIL
LED
M2
ON
2,00,8
Vdc
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
* *
F
DEUTSCH
DE - 14
Tab_5 (Schaltplan „F“)
Klemmleiste Anschlüsse
0-10 V
Thermostat 0÷10 V
(Nur doppelt isolierte Verbindungen verwenden)
M1
DC-Motor
M2
Klappenmotor
J1
Jumper geschlossen, um den Modus „0÷10 V“ zu wählen
S1
Mikrosicherheitsschalter Ansauggitter
(Nur bei einigen Modellen zu verbinden, indem die vorhanden Brücke entfernt wird)
N - F
Versorgung der Platine 230Vdc - 50Hz
Y1
Magnetventil 230V - 50Hz, 1A
LED
Modus- bzw. Statusanzeige
SW1
WahlschalterGerätekonguration
5 - BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR
MITTELS THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - GESCHLOSSEN)
Nicht in 0-10V-Konguration verwen-
den
SIL, MIN, MED, MAX, EV
Zum Erdanschluss des
Gebläsekonvektors
Geschlossen
Nur doppelt
isolierte Ver-
bindungen
verwenden
Bi2 Air AR
DEUTSCH
DE - 15
Tab_6 (Schaltplan „F“)
Led-Zustand Betriebsmodus
Aus PlatineinStandby(CV-Kontaktgeönet)
Ein Platine in Betrieb (CV-Kontakt geschlossen)
1Blinkvorgang
Temperatur H2O > 20°C im Sommermodus oder
Temperatur H2O< 30°C im Wintermodus
2Blinkvorgänge Motorblockiertbzw.nichtangeschlossenoderSicherheitsgittergeönet
3Blinkvorgänge WassertemperatursensorgeönetoderinKurzschluss
4Blinkvorgänge
DIESE ANZEIGE IST KEIN ALARM
Bei jedem Einschaltvorgang prüft das System die Softwareversion der Leistungsstrom-
platine
5Blinkvorgänge Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit > 1400 U/min
6Blinkvorgänge
Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit < 100 U/min
(Siehe Funktion Gesperrtes Gebläse)
*
DerWassersensoristoptional.
Isterangeschlossen,erlaubtdiePlatinedenBetriebdesGebläsesnurbeifür
dengewähltenBetriebsmodusgeeigneterWassertemperatur(höherals30°C
imWintermodusundgeringerals20°CimSommermodus).
Ist er nicht angeschlossen, nimmt die Platine keine Kontrolle der
Wassertemperaturvor.
**
IstdieVerwendungderWassersondevorgesehen,istdieWahlSommer-bzw.
WintermodusmittelsdesKontaktsE/IERFORDERLICH.
Geönet=Winter
Geschlossen= Sommer
MIT KLAPPE
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
M2
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
*
*
G
DEUTSCH
DE - 16
6 - ANSCHLÜSSE AN THERMOSTAT
6.1- FürAnschlüsseanUnterputz-ThermostatModellB0152
FürdieLegendederKlemmleisteunddieAlarme:SieheSeite18
Zum Erdanschluss des
Gebläsekonvektors
Geönet
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
M2
H2O
*
*
*
H
DEUTSCH
DE - 17
6.2- FürAnschlüsseanWand-ThermostatModellB0151
MIT KLAPPE
Zum Erdanschluss des
Gebläsekonvektors
Geönet
FürdieLegendederKlemmleisteunddieAlarme:SieheSeite18
DEUTSCH
DE - 18
Tab_7 (Schaltplan „E“, „G“ und „H“)
Led-Zustand Betriebsmodus
Aus PlatineinStandby(CV-Kontaktgeönet)
Ein Platine in Betrieb (CV-Kontakt geschlossen)
1Blinkvorgang
Temperatur H2O > 20°C im Sommermodus oder
Temperatur H2O< 30°C im Wintermodus
2Blinkvorgänge Motorblockiertbzw.nichtangeschlossenoderSicherheitsgittergeönet
3Blinkvorgänge WassertemperatursensorgeönetoderinKurzschluss
4Blinkvorgänge
DIESE ANZEIGE IST KEIN ALARM
Bei jedem Einschaltvorgang prüft das System die Softwareversion der
Leistungsstromplatine
5Blinkvorgänge Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit > 1400 U/min
6Blinkvorgänge
Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit < 100 U/min
(Siehe Funktion Gesperrtes Gebläse)
Tab_8 (Schaltplan „E“, „G“ und „H“)
Klemmleiste Anschlüsse
H2O 2-Wassertemperatursensor (optional)*
M1 DC-Motor
M2
Klappenmotor
S1
Mikrosicherheitsschalter Ansauggitter
(Nur bei einigen Modellen zu verbinden, indem die vorhanden Brücke entfernt wird)
F - N Versorgung der Platine 230Vdc - 50Hz
Y1 Magnetventil 230V - 50Hz, 1A
CFG Jumpergeönet,umdenModus„Kontakte“zuwählen
COM Gemeinsam
EV Management Magnetventil bzw. Gebläsefreigabe **
MAX Höchstgeschwindigkeit
MED Mittlere Geschwindigkeit
MIN Mindestgeschwindigkeit
SIL Super-Mindestgeschwindigkeit
E/I AuswahlSommer-bzw.Wintermodus(Geönet:Winter)
LED
Modus- bzw. Statusanzeige
SW1
WahlschalterGerätekonguration
* Der Wassersensor ist optional, ist er angeschlossen, erlaubt die Platine den Betrieb des Gebläses nur bei für den
gewählten Betriebsmodus geeigneter Wassertemperatur (höher als 30°C im Wintermodus und geringer als 20°C im
Sommermodus). Ist er nicht angeschlossen, nimmt die Platine keine Kontrolle der Wassertemperatur vor.
** Der Betrieb des Gebläses wird nur freigegeben, wenn der Eingang EV geschlossen ist. Das Anschlussschema an den
Eingang EV befolgen, auch wenn das Management des Ventils nicht gefordert wird. Ist der Eingang EV geschlossen,
wird nur der Ausgang Y1 erregt.
MIT KLAPPE
Bi2 Air AR
ESPAÑOL
ES - 1
ÍNDICE
DESGUACE
Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser tratado como residuo
doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos
y electrónicos.
Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio ambiente y la salud de
sus prójimos. Con un desguace erróneo, se pone en riesgo el medio ambiente y la salud.
Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura
o en el comercio donde haya adquirido el producto.
Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE.
0 - ADVERTENCIAS ............................................................................................................. 2
0.1 - SIMBOLOGÍA ..................................................................................................................................2
0.1.1 - Pictogramas informativos ................................................................................................................2
0.2 - ADVERTENCIAS GENERALES .....................................................................................................3
0.3 - USO PREVISTO .............................................................................................................................4
0.4 - FUNCIÓN VENTILADOR BLOQUEADO ........................................................................................4
0.5 - CONFIGURACIÓN DE LA PLACA .................................................................................................. 4
0.6 - INSTALACIÓN DEL KIT EN EL VENTILCONVECTOR ..................................................................5
SIN FLAP
1 - GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC
A TRAVÉS DEL TERMOSTATO DE 4 VELOCIDADES (J1 - ABIERTO) ........................ 7
2 - GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC
A TRAVÉS DEL TERMOSTATO 0-10Vdc (J1 - CERRADO) ........................................... 8
3 - CONEXIONES CON TERMOSTATO ............................................................................. 10
3.1 - Para conexiones con termostato empotrado modelo B0152 ........................................................10
3.2 - Para conexiones con termostato de pared modelo B0151 ........................................................... 11
CON FLAP
4 - GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC
A TRAVÉS DEL TERMOSTATO DE 4 VELOCIDADES (J1 - ABIERTO) ...................... 13
5 - GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC
A TRAVÉS DEL TERMOSTATO 0-10Vdc (J1 - CERRADO) ......................................... 14
6 - CONEXIONES CON TERMOSTATO ............................................................................. 16
6.1 - Para conexiones con termostato empotrado modelo B0152 ........................................................16
6.2 - Para conexiones con termostato de pared modelo B0151 ...........................................................17
ESPAÑOL
ES - 2
0 - ADVERTENCIAS
0.1 - SIMBOLOGÍA
Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de
manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en
condiciones de seguridad.
0.1.1 - Pictogramas informativos
Servicio
Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno:
SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES.
Índice
los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones
muy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguridad.
La falta de observación de los mismos puede comportar:
- peligro para la incolumidad de los operadores
- pérdida de la garantía de contrato
- declinación de las responsabilidades de la empresa constructora.
Mano levantada
Indica acciones que no se deben hacer en absoluto.
TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA
Señala al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada
respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico.
PELIGRO GENÉRICO
Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando
las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos.
ATENCIÓN
Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual
de instalación.
Bi2 Air AR
ESPAÑOL
ES - 3
CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE PROVOCAR
DAÑOS A PERSONAS, ES NECESARIO TOMAR SIEMPRE LAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS:
0.2 - ADVERTENCIAS GENERALES
1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o
transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA
SPLENDID.
Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos
respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los
textos contenidos en el presente manual.
2. Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de
operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente a
todo lo que se encuentra en cada uno de los capítulos.
3. Conserven con cuidado este manual para consultas posteriores.
4. Unavezquitadoelembalaje,veriquenqueelaparatoestéíntegro,loselementos
del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que son potenciales
fuentes de peligro.
5. LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE
OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.
6. Laempresaconstructorasereservaelderechodeaportarmodicacionesen
cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las
características esenciales descritas en el presente manual.
7. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias indicadas
en el presente manual y la utilización no observa los límites de temperatura
prescritos decae automáticamente la garantía.
8.
Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario respetar
las precauciones citadas en este manual y en las etiquetas dentro del o sobre el
aparato,ytambiénadoptarcualquieraprecauciónsugeridaporelsentidocomún
y por las Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación.
9. La conformidad de los ventilradiadores / ventiloconvectores en un sistema
especícosedeberáaveriguarygarantizarporelinstaladorencumplimiento
de las leyes y reglas aplicables.
10. Para prevenir cada riesgo de electrocución, es indispensable desconectar
el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cada operación de
mantenimiento sobre el aparato.
11. El desmontaje, la reparación o la o reconversión por parte de una persona no
autorizada podría causar daños graves y anulará la garantía del fabricante.
ESPAÑOL
ES - 4
12. Nodesmontenimodiqueelaparato.
13. Reparar el aparato por si mismos es extremamente peligroso.
0.3 - USO PREVISTO
Un uso inadecuado del aparato con posibles daños causados a personas,
bienes o animales eximen OLIMPIA SPLENDID de toda responsabilidad
.
PARA TODOS LOS DIAGRAMAS
Para la conexión de las señales de control, utilice un cable blindado con sección
mínima de los cables de 0.5mm
2
y longitud máxima de 20 metros. El blindaje se
DEBE conectar de manera segura a la estructura del venticonvector.
0.4 - FUNCIÓN VENTILADOR BLOQUEADO
a. Cuando la placa electrónica recibe del motor del ventilador un feedback de velocidad no correcto
(motor no conectado, bloqueado, roto etc.) después de 5 segundos la led verde empieza a parpadear
6 vece y la señal de velocidad al motor es ajustado la velocidad mínima.
b. Después de 20 segundos de funcionamiento del motor del ventilador, la placa electrónica intenta
vericar una otra vez el feedback recibido del motor durante 10 segundos.
c. Si el error persiste 5 veces consecutivas, el motor es apagado y la led verde empieza a parpadear 2
veces.
Para restaurar el sistema, la placa electrónica se debe apagar y volver a arrancar.
0.5 - CONFIGURACIÓN DE LA PLACA
Desconecte el suministro de la placa antes de congurar los selectores
SW1.
J1 - MOUNT
ON: Instalación de la unidad de pared/techo.
OFF: Instalación de la unidad de consola/pavimento
J2 - SEL1 y J3 - SEL2
SEL1 SEL2
OFF OFF Unidad sin Flap (200-1000)
OFF ON Todas las versiones (1400-1600)
ON OFF Unidad con Flap (200-1000)
ON ON ** Reservado
Sólo al primer encendido de la placa, durante aproximadamente 3 segundos, el relé de la válvula
realiza una serie de conmutaciones a conrmación de la conguración seleccionada.
Bi2 Air AR
S
1
1b
1a
1a
1
4
3
3
1
2
2
4
2
3
ESPAÑOL
ES - 5
0.6 - INSTALACIÓN DEL KIT EN EL VENTILCONVECTOR
a. Destornille los tornillos (1a) y quite la tapa (1b) de
la caja (1) (g.1).
b. Encastre los topes (2) en sus troneras (3) especí-
cas posicionadas en el anco del aparato (g.2).
c. Fije la caja (1) al aparato a través de los dos
tornillos (4) (g.2).
d. Conecte le cable de tierra a la estructura del apa-
rato utilizando el tornillo suministrado (la fuerza
mínima para atornillar es 4 N) (g.3).
e. Conecte el conector de la sonda del agua (S)
presente en el aparato y verique que la sonda
del agua (S) esté insertada correctamente en la
bañera en la batería (g.3).
1b
1
1
1a
1a
1b
5
7
4
ESPAÑOL
ES - 6
f. Realice las conexiones eléctricas, ordene los ca-
bleados y je los cables utilizando los 3 puentes
suministrados (7) (g.4).
g. Vuelva a ensamblar la tapa (1b) de la caja (1) y
enrosque los tornillos (1a) (g.5).
h. Complete el cerrado del aparato tal como se
describe en el manual de instrucciones.
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
*
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
A
ESPAÑOL
ES - 7
1 - GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC A TRAVÉS DEL
TERMOSTATO DE 4 VELOCIDADES (J1 - ABIERTO)
A la conexión de tierra del ventilconvector
Abierto
Paralaleyendadelacajadebornesydelasalarmas:véasepágina12
SIN FLAP
J1
+V10-
H2O
CFG
Y1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
0-10V
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
ON
2,00,8
Vdc
H2O
*
N
230V
50Hz
F
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
* *
B
ESPAÑOL
ES - 8
Tab_1 (diagrama “B”)
Caja de bornes Conexiones
0-10 V
Termostato 0÷10 V
(Sólo utilice conexiones de doble aislamiento)
M1
Motor DC
J1
Jumper cerrado para seleccionar el modo “0÷10 V”
S1
Microinterruptor de seguridad de la rejilla de entrada
(se debe conectar sólo en algunos modelos, removiendo el puente presente)
N - F
Suministro de la placa 230V - 50Hz
Y1
Válvula solenoide 230V - 50Hz, 1A
Led
Indicación modo/estado
SW1
Selector de conguración máquina
No utilice en conguración 0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
A la conexión de tierra del ventilconvector
2 - GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC A TRAVÉS DEL
TERMOSTATO 0-10Vdc (J1 - CERRADO)
Cerrado
Sólo utilice
conexiones
de doble
aislamiento
Bi2 Air AR
ESPAÑOL
ES - 9
Tab_2 (diagrama “B”)
Estado de la Led Modo de funcionamiento
O Placa en Stand-by (contacto CV abierto)
On Placa en función (contacto CV cerrado)
1 Parpadeo
Temperatura H2O > 20°C en modo verano o
Temperatura H2O < 30°C en modo invierno
2 Parpadeos Motor bloqueado/desconectado o rejilla de seguridad abierta
3 Parpadeos Sensor de temperatura del agua abierto u en cortocircuito
4 Parpadeos
ESTA SEÑALA NO ES UNA ALARMA
A cada arranque, el sistema verica la versión del software de la placa de potencia
5 Parpadeos El feedback del motor señala una velocidad > 1400 rpm
6 Parpadeos
El feedback del motor señala una velocidad < 100 rpm
(véase función del ventilador bloqueado)
*
El sensor de agua es opcional.
Si está conectado, la placa sólo permitirá el funcionamiento del ventilador con
la temperatura del agua idónea para el modo de funcionamiento seleccionado
(mayor de 30°C en modo invierno y menor de 20°C en modo verano).
Si no está conectado, la placa no realizará ningún control de la temperatura
del agua.
**
Cuando es previsto el uso de la sonda del agua, es NECESARIA la selección
delmodoVerano/InviernoatravésdelcontactoE/I.
Abierto = Invierno
Cerrado = Verano
SIN FLAP
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
S1
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
C
ESPAÑOL
ES - 10
3 - CONEXIONES CON TERMOSTATO
3.1 - Para conexiones con termostato empotrado modelo B0152
Paralaleyendadelacajadebornesydelasalarmas:véasepágina12
A la conexión de tierra del
ventilconvector
Abierto
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
D
ESPAÑOL
ES - 11
3.2 - Para conexiones con termostato de pared modelo B0151
A la conexión de tierra del
ventilconvector
Abierto
Paralaleyendadelacajadebornesydelasalarmas:véasepágina12
SIN FLAP
ESPAÑOL
ES - 12
Tab_3 (diagramas “A”, “C” y “D”)
Estado de la Led Modo de funcionamiento
O Placa en Stand-by (contacto CV abierto)
On Placa en función (contacto CV cerrado)
1 Parpadeo
Temperatura H2O > 20°C en modo verano o
Temperatura H2O < 30°C en modo invierno
2 Parpadeos Motor bloqueado/desconectado o rejilla de seguridad abierta
3 Parpadeos Sensor de temperatura del agua abierto u en cortocircuito
4 Parpadeos
ESTA SEÑALA NO ES UNA ALARMA
A cada arranque, el sistema verica la versión del software de la placa de potencia
5 Parpadeos El feedback del motor señala una velocidad > 1400 rpm
6 Parpadeos
El feedback del motor señala una velocidad < 100 rpm
(véase función del ventilador bloqueado)
Tab_4 (diagramas “A”, “C” y “D”)
Caja de bornes Conexiones
H2O Sensor 2 temperaturas del agua (opcional)*
M1
Motor DC
S1
Microinterruptor de seguridad de la rejilla de entrada
(se debe conectar sólo en algunos modelos, removiendo el puente presente)
F - N
Suministro de la placa
230V - 50Hz
Y1
Válvula solenoide
230V - 50Hz, 1A
CFG Jumper abierto
para seleccionar el modo
‘contactos’
COM Común
EV Gestión de la
válvula solenoide
/ Habilitación del ventilador **
MAX Velocidad máxima
MED Velocidad media
MIN Velocidad mínima
SIL Velocidad super-mínima
E / I Selección del modo Verano/Invierno (Abierto: Invierno)
Led
Indicación modo/estado
SW1
Selector de conguración máquina
* el sensor de agua es opcional: si está conectado, la placa sólo permitirá el funcionamiento del ventilador con la tem-
peratura del agua idónea para el modo de funcionamiento seleccionado (mayor de 30°C en modo invierno y menor
de 20°C en modo verano). Si no está conectado, la placa no realizará ningún control de la temperatura del agua.
** El funcionamiento del ventilador sólo esta habilitado cuando la entrada EV es cerrada. Siga el diagrama de conexión
a la entrada EV aunque no se requiera la gestión de la válvula. Cuando la entrada EV es cerrada, se energiza sólo la
salida Y1.
SIN FLAP
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
M2
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
*
E
ESPAÑOL
ES - 13
4 - GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC A TRAVÉS DEL
TERMOSTATO DE 4 VELOCIDADES (J1 - ABIERTO)
A la conexión de tierra
del ventilconvector
Abierto
Paralaleyendadelacajadebornesydelasalarmas:véasepágina18
CON FLAP
0-10V
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
LOCK
FANCOIL
LED
M2
ON
2,00,8
Vdc
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
* *
F
ESPAÑOL
ES - 14
Tab_5 (diagrama “F”)
Caja de bornes Conexiones
0-10 V
Termostato 0÷10 V
(Sólo utilice conexiones de doble aislamiento)
M1
Motor DC
M2
Motor Flap
J1
Jumper cerrado para seleccionar el modo “0÷10 V”
S1
Microinterruptor de seguridad de la rejilla de entrada
(se debe conectar sólo en algunos modelos, removiendo el puente presente)
N - F
Suministro de la placa 230V - 50Hz
Y1
Válvula solenoide 230V - 50Hz, 1A
Led
Indicación modo/estado
SW1
Selector de conguración máquina
No utilice en conguración 0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
A la conexión de tierra
del ventilconvector
Cerrado
Sólo utilice
conexiones
de doble
aislamiento
5 - GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC A TRAVÉS DEL
TERMOSTATO 0-10Vdc (J1 - CERRADO)
Bi2 Air AR
ESPAÑOL
ES - 15
Tab_6 (diagrama “F”)
Estado de la Led Modo de funcionamiento
O Placa en Stand-by (contacto CV abierto)
On Placa en función (contacto CV cerrado)
1 Parpadeo
Temperatura H2O > 20°C en modo verano o
Temperatura H2O < 30°C en modo invierno
2 Parpadeos Motor bloqueado/desconectado o rejilla de seguridad abierta
3 Parpadeos Sensor de temperatura del agua abierto u en cortocircuito
4 Parpadeos
ESTA SEÑALA NO ES UNA ALARMA
A cada arranque, el sistema verica la versión del software de la placa de potencia
5 Parpadeos El feedback del motor señala una velocidad > 1400 rpm
6 Parpadeos
El feedback del motor señala una velocidad < 100 rpm
(véase función del ventilador bloqueado)
*
El sensor de agua es opcional.
Si está conectado, la placa sólo permitirá el funcionamiento del ventilador con
la temperatura del agua idónea para el modo de funcionamiento seleccionado
(mayor de 30°C en modo invierno y menor de 20°C en modo verano).
Si no está conectado, la placa no realizará ningún control de la temperatura
del agua.
**
Cuando es previsto el uso de la sonda del agua, es NECESARIA la selección
delmodoVerano/InviernoatravésdelcontactoE/I.
Abierto = Invierno
Cerrado = Verano
CON FLAP
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
M2
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
*
*
G
ESPAÑOL
ES - 16
6 - CONEXIONES CON TERMOSTATO
6.1 - Para conexiones con termostato empotrado modelo B0152
Paralaleyendadelacajadebornesydelasalarmas:véasepágina18
A la conexión de tierra
del ventilconvector
Abierto
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
M2
H2O
*
*
*
H
ESPAÑOL
ES - 17
A la conexión de tierra
del ventilconvector
6.2 - Para conexiones con termostato de pared modelo B0151
Abierto
Paralaleyendadelacajadebornesydelasalarmas:véasepágina18
CON FLAP
ESPAÑOL
ES - 18
Tab_7 (diagramas “E”, “G” y “H”)
Estado de la Led Modo de funcionamiento
O Placa en Stand-by (contacto CV abierto)
On Placa en función (contacto CV cerrado)
1 Parpadeo
Temperatura H2O > 20°C en modo verano o
Temperatura H2O < 30°C en modo invierno
2 Parpadeos Motor bloqueado/desconectado o rejilla de seguridad abierta
3 Parpadeos Sensor de temperatura del agua abierto u en cortocircuito
4 Parpadeos
ESTA SEÑALA NO ES UNA ALARMA
A cada arranque, el sistema verica la versión del software de la placa de potencia
5 Parpadeos El feedback del motor señala una velocidad > 1400 rpm
6 Parpadeos
El feedback del motor señala una velocidad < 100 rpm
(véase función del ventilador bloqueado)
Tab_8 (diagrama “E”, “G” y “H”)
Caja de bornes Conexiones
H2O Sensor 2 temperaturas del agua (opcional)*
M1
Motor DC
M2
Motor Flap
S1
Microinterruptor de seguridad de la rejilla de entrada
(se debe conectar sólo en algunos modelos, removiendo el puente presente)
F - N
Suministro de la placa
230V - 50Hz
Y1
Válvula solenoide
230V - 50Hz, 1A
CFG Jumper abierto
para seleccionar el modo
‘contactos’
COM Común
EV Gestión de la
válvula solenoide
/ Habilitación del ventilador **
MAX Velocidad máxima
MED Velocidad media
MIN Velocidad mínima
SIL Velocidad super-mínima
E / I Selección del modo Verano/Invierno (Abierto: Invierno)
Led
Indicación modo/estado
SW1
Selector de conguración máquina
* el sensor de agua es opcional: si está conectado, la placa sólo permitirá el funcionamiento del ventilador con la tem-
peratura del agua idónea para el modo de funcionamiento seleccionado (mayor de 30°C en modo invierno y menor
de 20°C en modo verano). Si no está conectado, la placa no realizará ningún control de la temperatura del agua.
** El funcionamiento del ventilador sólo esta habilitado cuando la entrada EV es cerrada. Siga el diagrama de conexión
a la entrada EV aunque no se requiera la gestión de la válvula. Cuando la entrada EV es cerrada, se energiza sólo la
salida Y1.
CON FLAP
Bi2 Air AR
PORTOGUÊS
PT - 1
ÍNDICE
ELIMINAÇÃO
O símbolo aplicado no produto ou na embalagem indica que o produto não deve ser considerado como um
normal resíduo doméstico, mas deve ser colocado no ponto de recolha apropriado para a reciclagem de
equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao providenciar a eliminação deste produto de maneira apropriada,
contribui-se para evitar consequências negativas potenciais para o ambiente e para a saúde, que poderia
decorrer de uma eliminação inadequado do produto.
Para informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com a repartição
municipal, o serviço local de eliminação de resíduos ou a loja onde o produto foi comprado.
Esta disposição só é válida nos Estados-Membros da UE.
0 - ADVERTÊNCIAS ............................................................................................................. 2
0.1 - SIMBOLOGIA ..................................................................................................................................2
0.1.1 - Pictogramas editoriais .....................................................................................................................2
0.2 - ADVERTÊNCIAS GERAIS .............................................................................................................. 3
0.3 - USO PREVISTO .............................................................................................................................4
0.4 - FUNÇÃO VENTILADOR BLOQUEADA ..........................................................................................4
0.5 - CONFIGURAÇÃO DA PLACA .........................................................................................................4
0.6 - KIT DE INSTALAÇÃO NO VENTILOCONVECTOR ........................................................................5
ESQUEMAS SEM FLAP
1 - GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC
VIA TERMOSTATO DE 4 VELOCIDADES (J1 - ABERTO) ............................................. 7
2 - GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC
VIA TERMOSTATO 0-10Vcc (J1 - FECHADO) ............................................................... 8
3 - CONEXÕES COM TERMOSTATO ................................................................................ 10
3.1 - Para conexões com termóstato embutido modelo B0152.............................................................10
3.2 - Para conexões com termóstato de parede modelo B0151 ........................................................... 11
ESQUEMAS COM FLAP
4 - GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC
VIA TERMOSTATO DE 4 VELOCIDADES (J1 - ABERTO) ........................................... 13
5 - GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC
VIA TERMOSTATO 0-10Vcc (J1 - FECHADO) ............................................................. 14
6 - CONEXÕES COM TERMOSTATO ................................................................................ 16
6.1 - Para conexões com termóstato embutido modelo B0152.............................................................16
6.2 - Para conexões com termóstato de parede modelo B0151 ...........................................................17
PORTOGUÊS
PT - 2
0 - ADVERTÊNCIAS
0.1 - SIMBOLOGIA
Os pictogramas indicados no capítulo seguinte permitem fornecer rapidamente e de
forma exclusiva informações necessárias à correta utilização da máquina em condições
de segurança.
0.1.1 - Pictogramas editoriais
Service
Sinaliza situações nas quais o SERVIÇO interno da empresa deve ser informado:
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA CLIENTES
Índice
Os parágrafos precedidos por este símbolo contêm informações e requisitos muito
importantes, especialmente no que diz respeito à segurança.
O incumprimento pode resultar em:
- perigo para a segurança dos operadores
- perda da garantia contratual
- isenção de responsabilidade por parte do fabricante.
Mão levantada
Marca ações que não devem absolutamente ser realizas.
TENSÃO ELÉTRICA PERIGOSA
Indica ao pessoal interessado que a operação descrita apresenta, se não efetuada
no respeito das normas de segurança, o risco de sofrer um choque elétrico.
PERIGO GENÉRICO
Sinaliza à equipa que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo
as normas de segurança, o risco de sofrer danos físicos.
ATENÇÃO
Indica que a equipa de assistência deve manusear o aparelho de acordo com as
indicações do manual de instalação.
Bi2 Air AR
PORTOGUÊS
PT - 3
AO USAR EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, É NECESSÁRIO SEGUIR
SEMPRE AS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA PARA REDUZIR OS
RISCOS DE INCÊNDIO, CHOQUES ELÉTRICOS E LESÕES CORPORAIS,
INCLUINDO O SEGUINTE:
0.2 - ADVERTÊNCIAS GERAIS
1. Documento reservado nos termos da lei com proibição de reprodução ou
de transmissão a terceiros sem explícita autorização da empresa OLIMPIA
SPLENDID.
As máquinas podem sofrer atualizações e, portanto, apresentar particulares
diferentes daqueles mostrados, sem que isto constitua prejuízo dos textos
contidos neste manual.
2. Leia atentamente o presente manual antes de proceder a qualquer operação
(instalação, manutenção, utilização) e seguir rigorosamente o descrito nos
capítulos individuais.
3. Conservar atentamente este manual para eventuais consultas futuras.
4. Após a remoção da embalagem, garantir a integridade do aparelho; os
elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance das crianças,
pois são potenciais fontes de perigo.
5. O FABRICANTE NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE POR DANOS
CAUSADOS PELO NÃO CUMPRIMENTO DAS REGRAS CONTIDAS NO
PRESENTE LIVRETE.
6. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações aos seus modelos a
qualquer momento, sem prejuízo das características essenciais descritas neste
manual.
7. As instalações realizadas fora das advertências fornecidas neste manual e
usadas fora dos limites de temperatura prescritos anulam a garantia.
8.
Durante a montagem e durante qualquer operação de manutenção é necessário
respeitar as prescrições referidas neste manual e nas placas de dados e segurança
aplicadas ao corpo do aparelho, assim como adotar todas as precauções ditadas
pelo bom senso e pelas normas de segurança vigentes no local de instalação.
9. A conformidade dos ventilorradiadores/ventiloconvectores na instalação
especíca deve ser vericada e garantida pelo instalador em conformidade
com as leis e regulamentos aplicáveis.
10. A m de prevenir os riscos de eletrocussão é obrigatório desconectar a cha
da tomada elétrica antes de executar qualquer operação de manutenção.
11. As operações de desmontagem, reparo ou reconversão realizadas por pessoas
não autorizadas podem acarretar danos graves e a anulação da garantia do
fabricante.
PORTOGUÊS
PT - 4
12. Não desmonte nem modique o aparelho.
13. A execução de reparos por conta própria é extremamente perigosa.
0.3 - USO PREVISTO
Uma utilização inapropriada do aparelho pode causar danos a pessoas, animais
ou bens e isenta a OLIMPIA SPLENDID de qualquer responsabilidade.
PARA TODOS OS ESQUEMAS
Para a conexão dos sinais de controlo, utilize um cabo blindado com secção
mínima os 0,5 mm
2
e comprimento máximo de 20 metros. A blindagem DEVE
estar rmemente ligado à estrutura do ventiloconvector.
0.4 - FUNÇÃO VENTILADOR BLOQUEADA
a. Quando a placa eletrónica recebe um feedback de velocidade incorreto do motor do ventilador (motor
não conectado, bloqueado, avariado e etc.) após 5 segundos, o LED verde começa a piscar 6 vezes
e o sinal de velocidade para o motor é congurado para a velocidade mínima.
b. Após 20 segundos de operação do motor do ventilador, a placa eletrónica tenta vericar novamente
o feedback recebido do motor por 10 segundos.
c. Se o erro persiste por 5 vezes consecutivas, o motor é desligado e o LED verde começa a piscar 2
vezes.
Para restaurar o sistema, a placa eletrónica deve ser desligada e depois ligada novamente.
0.5 - CONFIGURAÇÃO DA PLACA
Remova a alimentação da placa, antes de congurar os seletores
SW1.
J1 - MOUNT
ON: Instalação da unidade de parede/teto.
OFF: Instalação da unidade de consola/pavimento
J2 - SEL1 e J3 - SEL2
SEL1 SEL2
OFF OFF Unidade sem ap (200-1000)
OFF ON Todas as versões (1400-1600)
ON OFF Unidade com ap (200-1000)
ON ON ** Reservado
Somente na primeira ligação da placa, durante cerca de 3 segundos, o relé da válvula executa uma
série de comutações conrmando a conguração selecionada.
Bi2 Air AR
S
1
1b
1a
1a
1
4
3
3
1
2
2
4
2
3
PORTOGUÊS
PT - 5
0.6 - KIT DE INSTALAÇÃO NO VENTILOCONVECTOR
a. Desparafuse os parafusos (1a) e retire a tampa
(1b) da caixa (1) (g.1).
b. Insira as trancas (2) nas respetivas ranhuras (3)
posicionadas na lateral do aparelho (g.2).
c. Fixe a caixa (1) no aparelho usando os dois para-
fusos (4) (g.2).
d. Conecte o cabo de terra à estrutura do aparelho
usando o parafuso fornecido (força mínima para
o aparafusamento 4 N) (g.3).
e. Conecte o conector da sonda de água (S) presente
no aparelho e verique se a sonda de água (S)
está corretamente inserida no poço presente na
bateria (g.3).
1b
1
1
1a
1a
1b
5
7
4
PORTOGUÊS
PT - 6
f. Execute as ligações elétricas, ordene as cabla-
gens e xe os cabos com o auxílio dos 3 cavaletes
em dotação (7) (g.4).
g. Volte a montar a tampa (1b) da caixa (1) e aperte
os parafusos (1a) (g.5).
h. Complete o fecho do aparelho através como
indicado no manual de instruções especíco.
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
*
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
A
PORTOGUÊS
PT - 7
1 - GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC VIA TERMOSTATO DE 4
VELOCIDADES (J1 - ABERTO)
SEM FLAP
Para a ligação à terra do ventiloconvector
Aberto
Para a legenda do terminal e dos alarmes: consulte a página 12
J1
+V10-
H2O
CFG
Y1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
0-10V
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
ON
2,00,8
Vdc
H2O
*
N
230V
50Hz
F
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
* *
B
PORTOGUÊS
PT - 8
Tab_1 (esquema “B”)
Terminal Conexões
0-10 V
Termostato 0÷10 V
(Use apenas conexões com isolamento duplo)
M1
Motor DC
J1
Jumper fechado para selecionar o modo “0÷10 V”
S1
Microinterruptor segurança grelha aspiração
(a ser conectado apenas em alguns modelos, removendo o jumper existente)
N - F
Alimentação placa 230Vdc - 50Hz
Y1
Eletroválvula 230V - 50Hz, 1A
LED
Indicação de modo/estado
SW1
Selector de conguração da máquina
2 - GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC VIA TERMOSTATO 0-10Vcc
(J1 - FECHADO)
Não utilize na conguração 0-10V
SIL, MÍN, MÉD, MÁX, EV
Para a ligação à terra do ventiloconvector
Fechado
Use apenas
conexões
com isola-
mento duplo
Bi2 Air AR
PORTOGUÊS
PT - 9
Tab_2 (esquema “B”)
Estado LED Modalidade de funcionamento
O Placa em stand-by (contacto CV aberto)
On Placa em funcionamento (contacto CV fechado)
1 lampejo
Temperatura H2O > 20°C no modo verão ou
Temperatura H2O < 30°C no modo inverno
2 lampejos Motor bloqueado/desligado ou grelha de segurança aberta
3 lampejos Sensor de temperatura da água aberto ou em curto-circuito
4 lampejos
ESTA SINALIZAÇÃO NÃO É UM ALARME
Em cada energização, o sistema verica a versão do software da placa de potência
5 lampejos O feedback do motor assinala uma velocidade > 1400 rpm
6 lampejos
O feedback do motor assinala uma velocidade < 100 rpm
(veja função ventilador bloqueada)
*
O sensor de água é opcional.
Se conectado, a placa permitirá o funcionamento do ventilador apenas com a
temperatura da água adequada para o modo de operação selecionado (superior
a 30°C no modo de inverno e inferior a 20°C no modo de verão).
Se não estiver conectado, a placa não realizará qualquer controlo da temperatura
da água.
**
Quando está prevista a utilização da sonda de água, é NECESSÁRIA a seleção
do modo Verão/Inverno através do contacto E/S.
Aberto = Inverno
Fechado = Verão
SEM FLAP
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
S1
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
C
PORTOGUÊS
PT - 10
3 - CONEXÕES COM TERMOSTATO
3.1 - Para conexões com termóstato embutido modelo B0152
Para a legenda do terminal e dos alarmes: consulte a página 12
Para a ligação à terra do venti-
loconvector
Aberto
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
D
PORTOGUÊS
PT - 11
3.2 - Para conexões com termóstato de parede modelo B0151
SEM FLAP
Para a ligação à terra do venti-
loconvector
Aberto
Para a legenda do terminal e dos alarmes: consulte a página 12
PORTOGUÊS
PT - 12
Tab_3 (esquema “A”, “C” e “D”)
Estado LED Modalidade de funcionamento
O Placa em stand-by (contacto CV aberto)
On Placa em funcionamento (contacto CV fechado)
1 lampejo
Temperatura H2O > 20°C no modo verão ou
Temperatura H2O < 30°C no modo inverno
2 lampejos Motor bloqueado/desligado ou grelha de segurança aberta
3 lampejos Sensor de temperatura da água aberto ou em curto-circuito
4 lampejos
ESTA SINALIZAÇÃO NÃO É UM ALARME
Em cada energização, o sistema verica a versão do software da placa de
potência
5 lampejos O feedback do motor assinala uma velocidade > 1400 rpm
6 lampejos
O feedback do motor assinala uma velocidade < 100 rpm
(veja função ventilador bloqueada)
Tab_4 (esquema “A”, “C” e “D”)
Terminal Conexões
H2O Sensor 2 temperatura da água (opcional)*
M1 Motor DC
S1
Microinterruptor segurança grelha aspiração
(a ser conectado apenas em alguns modelos, removendo o jumper existente)
F - N Alimentação placa 230Vdc - 50Hz
Y1 Eletroválvula 230V - 50Hz, 1A
CFG Jumper aberto para selecionar o modo "contactos"
COM Comum
EV Gestão eletroválvula / Habilitação ventilador **
MÁX Velocidade máxima
MÉD Velocidade média
MÍN. Velocidade mínima
SIL Velocidade super-mínima
E / I Seleção modo Verão/Inverno (Aberto: Inverno)
LED
Indicação de modo/estado
SW1
Selector de conguração da máquina
* o sensor de água é opcional: se conectado, a placa permitirá o funcionamento do ventilador apenas com a temperatura
da água adequada para o modo de operação selecionado (superior a 30°C no modo de inverno e inferior a 20°C no
modo de verão). Se não estiver ligado, a placa não realizará qualquer controlo da temperatura da água.
** O funcionamento do ventilador só é ativado quando a entrada de EV é fechada. Siga o esquema de ligação à entrada
EV, mesmo que não seja necessária a gestão da válvula. Quando a entrada EV está fechada, apenas a saída Y1 é
energizada.
SEM FLAP
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
M2
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
*
E
PORTOGUÊS
PT - 13
4 - GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC VIA TERMOSTATO DE 4
VELOCIDADES (J1 - ABERTO)
COM FLAP
Para a ligação à terra do
ventiloconvector
Aberto
Para a legenda do terminal e dos alarmes: consulte a página 18
0-10V
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
LOCK
FANCOIL
LED
M2
ON
2,00,8
Vdc
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
* *
F
PORTOGUÊS
PT - 14
Tab_5 (esquema “F”)
Terminal Conexões
0-10 V
Termostato 0÷10 V
(Use apenas conexões com isolamento duplo)
M1
Motor DC
M2
Motor ap
J1
Jumper fechado para selecionar o modo “0÷10 V”
S1
Microinterruptor segurança grelha aspiração
(a ser conectado apenas em alguns modelos, removendo o jumper existente)
N - F
Alimentação placa 230Vdc - 50Hz
Y1
Eletroválvula 230V - 50Hz, 1A
LED
Indicação de modo/estado
SW1
Selector de conguração da máquina
5 - GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC VIA TERMOSTATO 0-10Vcc
(J1 - FECHADO)
Não utilize na conguração 0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
Para a ligação à terra do
ventiloconvector
Fechado
Use apenas
conexões
com isola-
mento duplo
Bi2 Air AR
PORTOGUÊS
PT - 15
Tab_6 (esquema “F”)
Estado LED Modalidade de funcionamento
O Placa em stand-by (contacto CV aberto)
On Placa em funcionamento (contacto CV fechado)
1 lampejo
Temperatura H2O > 20°C no modo verão ou
Temperatura H2O < 30°C no modo inverno
2 lampejos Motor bloqueado/desligado ou grelha de segurança aberta
3 lampejos Sensor de temperatura da água aberto ou em curto-circuito
4 lampejos
ESTA SINALIZAÇÃO NÃO É UM ALARME
Em cada energização, o sistema verica a versão do software da placa de potência
5 lampejos O feedback do motor assinala uma velocidade > 1400 rpm
6 lampejos
O feedback do motor assinala uma velocidade < 100 rpm
(veja função ventilador bloqueada)
*
O sensor de água é opcional.
Se conectado, a placa permitirá o funcionamento do ventilador apenas com a
temperatura da água adequada para o modo de operação selecionado (superior
a 30°C no modo de inverno e inferior a 20°C no modo de verão).
Se não estiver conectado, a placa não realizará qualquer controlo da temperatura
da água.
**
Quando está prevista a utilização da sonda de água, é NECESSÁRIA a seleção
do modo Verão/Inverno através do contacto E/S.
Aberto = Inverno
Fechado = Verão
COM FLAP
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
M2
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
*
*
G
PORTOGUÊS
PT - 16
6 - CONEXÕES COM TERMOSTATO
6.1 - Para conexões com termóstato embutido modelo B0152
Para a legenda do terminal e dos alarmes: consulte a página 18
Para a ligação à terra do
ventiloconvector
Aberto
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
M2
H2O
*
*
*
H
PORTOGUÊS
PT - 17
6.2 - Para conexões com termóstato de parede modelo B0151
COM FLAP
Para a ligação à terra do
ventiloconvector
Aberto
Para a legenda do terminal e dos alarmes: consulte a página 18
PORTOGUÊS
PT - 18
Tab_7 (esquema “E”, “G” e “H”)
Estado LED Modalidade de funcionamento
O Placa em stand-by (contacto CV aberto)
On Placa em funcionamento (contacto CV fechado)
1 lampejo
Temperatura H2O > 20°C no modo verão ou
Temperatura H2O < 30°C no modo inverno
2 lampejos Motor bloqueado/desligado ou grelha de segurança aberta
3 lampejos Sensor de temperatura da água aberto ou em curto-circuito
4 lampejos
ESTA SINALIZAÇÃO NÃO É UM ALARME
Em cada energização, o sistema verica a versão do software da placa de
potência
5 lampejos O feedback do motor assinala uma velocidade > 1400 rpm
6 lampejos
O feedback do motor assinala uma velocidade < 100 rpm
(veja função ventilador bloqueada)
Tab_8 (esquema “E”, “G” e “H”)
Terminal Conexões
H2O Sensor 2 temperatura da água (opcional)*
M1 Motor DC
M2
Motor ap
S1
Microinterruptor segurança grelha aspiração
(a ser conectado apenas em alguns modelos, removendo o jumper existente)
F - N Alimentação placa 230Vdc - 50Hz
Y1 Eletroválvula 230V - 50Hz, 1A
CFG Jumper aberto para selecionar o modo "contactos"
COM Comum
EV Gestão eletroválvula / Habilitação ventilador **
MÁX Velocidade máxima
MÉD Velocidade média
MÍN. Velocidade mínima
SIL Velocidade super-mínima
E / I Seleção modo Verão/Inverno (Aberto: Inverno)
LED
Indicação de modo/estado
SW1
Selector de conguração da máquina
* o sensor de água é opcional: se conectado, a placa permitirá o funcionamento do ventilador apenas com a temperatura
da água adequada para o modo de operação selecionado (superior a 30°C no modo de inverno e inferior a 20°C no
modo de verão). Se não estiver ligado, a placa não realizará qualquer controlo da temperatura da água.
** O funcionamento do ventilador só é ativado quando a entrada de EV é fechada. Siga o esquema de ligação à entrada
EV, mesmo que não seja necessária a gestão da válvula. Quando a entrada EV está fechada, apenas a saída Y1 é
energizada.
COM FLAP
Bi2 Air AR
NEDERLANDS
NL - 1
INHOUD
VERWIJDERING
Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het niet bij het normale huisvuil mag worden gestopt,
maar naar een erkend inzamelbedrijf voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur moet
worden gebracht. Door het product op passende wijze te verwijderen helpt u mogelijke schadelijke gevolgen
voor het milieu en de gezondheid als gevolg van een ongeschikte verwijdering van het product vermijden.
Informeer bij de gemeente, de plaatselijke afvalverwijderingsdienst of de winkel waar het product aangeschaft
is naar meer informatie over de recycling van dit product.
Dit voorschrift is uitsluitend geldig binnen EU-lidstaten.
0 - WAARSCHUWINGEN ...................................................................................................... 2
0.1 - SYMBOLEN ....................................................................................................................................2
0.1.1 - Pictogrammen .................................................................................................................................2
0.2 - ALGEMEEN ADVIES ......................................................................................................................3
0.3 - EIGENLIJK GEBRUIK ..................................................................................................................... 4
0.4 - FUNCTIE GEBLOKKEERDE VENTILATOR ................................................................................... 4
0.5 - CONFIGURATIE VAN DE KAART ..................................................................................................4
0.6 - INSTALLATIE KIT OP VENTILATORCONVECTOR .......................................................................5
SCHEMA’S ZONDER FLAP
1 - BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR
MIDDELS THERMOSTAAT MET 4 SNELHEDEN (J1 - OPEN) ...................................... 7
2 - BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR
MIDDELS THERMOSTAAT MET 0-10Vdc (J1 - DICHT) ................................................. 8
3 - VERBINDINGEN MET THERMOSTAAT ........................................................................ 10
3.1 - Voor verbindingen met inbouwthermostaat model B0152 ............................................................. 10
3.2 - Voor verbindingen met thermostaat op de muur model B0151 ..................................................... 11
SCHEMA’S MET FLAP
4 - BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR
MIDDELS THERMOSTAAT MET 4 SNELHEDEN (J1 - OPEN) .................................... 13
5 - BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR
MIDDELS THERMOSTAAT MET 0-10Vdc (J1 - DICHT) ............................................... 14
6 - VERBINDINGEN MET THERMOSTAAT ........................................................................ 16
6.1 - Voor verbindingen met inbouwthermostaat model B0152 ............................................................. 16
6.2 - Voor verbindingen met thermostaat op de muur model B0151 .....................................................17
NEDERLANDS
NL - 2
0 - WAARSCHUWINGEN
0.1 - SYMBOLEN
De pictogrammen die in dit hoofdstuk beschreven worden, worden gebruikt om snel en
eensluidend de informatie te verstrekken die nodig is om de machine veilig te kunnen
gebruiken.
0.1.1 - Pictogrammen
Service
Geeft situaties aan waarin de interne SERVICE moet worden gewaarschuwd:
TECHNISCHE KLANTENDIENST
Inhoudsopgave
Paragrafen die van dit symbool voorzien zijn, bevatten zeer belangrijke informatie en
voorschriften die voornamelijk de veiligheid betreen.
De veronachtzaming ervan kan resulteren in:
- gevaren voor de gezondheid van de operators
- verval van de contractuele garantie
- weigering van aansprakelijkheid door de fabrikant.
Opgeheven hand
Geeft handelingen aan die om geen enkele reden mogen worden verricht.
GEVAARLIJKE ELEKTRISCHE SPANNING
Signaleert aan het betrokken personeel dat de beschreven handeling elektrocutiegevaar
kan veroorzaken indien de veiligheidsnormen niet in acht worden genomen.
ALGEMEEN GEVAAR
Signaleert aan het betrokken personeel dat de beschreven handeling risico’s inhoudt
voor lichamelijke schade indien de veiligheidsnormen niet in acht worden genomen.
OPGELET
Duidt aan dat het servicepersoneel met het apparaat moet omgaan, in overeenstemming
met de installatiehandleiding.
Bi2 Air AR
NEDERLANDS
NL - 3
ALS ELEKTRISCHE APPARATUUR WORDT GEBRUIKT, MOETEN DE
BASISVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN STEEDS WORDEN GEVOLGD OM
HET RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN ONGEVALLEN
TE BEPERKEN, INCLUSIEF HET VOLGENDE:
0.2 - ALGEMEEN ADVIES
1. Dit is een voorbehouden document, volgens de wetsbepalingen, met een
verbod op verveelvoudiging of overdracht aan derden zonder uitdrukkelijke
toestemming van OLIMPIA SPLENDID.
De machines kunnen worden bijgewerkt en daarom andere details vertonen
dan aangeduid, zonder gevolgen voor de teksten in deze handleiding.
2. Lees deze handleiding aandachtig door alvorens een handeling (installatie,
gebruik, onderhoud) te verrichten en leef de aanwijzingen van de verschillende
hoofdstukken aandachtig na.
3. Bewaar deze handleiding nauwgezet voor naslag.
4. Verwijder het verpakkingsmateriaal en controleer of het apparaat intact is. Het
verpakkingsmateriaal kan een mogelijk gevaar vormen. Houd het daarom buiten
bereik van kinderen.
5. DE FABRIKANT KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR
SCHADE AAN PERSONEN OF ZAKEN, VOORTVLOEIEND UIT HET NIET IN
ACHT NEMEN VAN DE NORMEN, AANWEZIG IN DEZE HANDLEIDING.
6. De fabrikant behoudt zich het recht voor om de modellen op elk gewenst moment
te wijzigen, waarbij de essentiële eigenschappen die in deze handleiding
beschreven zijn behouden blijven.
7. De garantie vervalt in het geval van installaties die verricht worden zonder dat
de waarschuwingen van deze handleiding in acht worden genomen en gebruik
buiten de voorgeschreven temperatuurlimieten.
8.
Tijdens de montage, en bij iedere onderhoudsingreep, is het nodig de
voorzorgsmaatregelen in acht te nemen die vermeld worden in deze
handleiding en die op de etiketten in of op het apparaat staan en moeten ook
alle voorzorgsmaatregelen getroen worden die door het gezonde verstand
ingegeven worden en opgelegd worden door de Veiligheidsvoorschriften die van
kracht zijn in het land van installatie.
9. De overeenstemming van de ventilatorconvectoren/-radiatoren in de specieke
installatie moet overeenkomstig de toepasselijke reglementen en wetten door
de installateur worden gecontroleerd en gewaarborgd.
10. Om ieder risico van elektrische schokken te voorkomen, is het absoluut
noodzakelijk de stekker uit het stopcontact te trekken alvorens ongeacht welke
onderhoudsingreep op het apparaat uit te voeren.
11. De demontage, reparaties of omschakeling die uitgevoerd wordt door iemand
die niet daartoe geautoriseerd is, kan ernstige schade veroorzaken en de
garantie van de fabrikant annuleren.
NEDERLANDS
NL - 4
12. Het apparaat niet demonteren of wijzigingen erop aanbrengen.
13. Het is extreem gevaarlijk het apparaat zelf te repareren.
0.3 - EIGENLIJK GEBRUIK
Een oneigenlijk gebruik van het apparaat, met eventuele schade die berokkend
wordt aan mensen, voorwerpen of dieren, ontheft OLIMPIA SPLENDID van iedere
vorm van aansprakelijkheid.
VOOR ALLE SCHEMA’S
Gebruik een afgeschermde kabel met geleiders met een minimale doorsnede
van 0,5mm
2
en een maximale lengte van 20 meter voor de aansluiting van de
stuursignalen. De afscherming MOET stevig met het frame van de ventilator-
convector zijn verbonden.
0.4 - FUNCTIE GEBLOKKEERDE VENTILATOR
a. Als de ventilatormotor naar de elektronische kaart een feedback stuurt dat de snelheid onjuist is (motor
niet aangesloten, geblokkeerd, defect, enz.), begint de groene led na 5 seconden 6 keer te knipperen
en wordt het snelheidssignaal van de motor op de minimumsnelheid ingesteld.
b. Als de ventilatormotor 20 seconden heeft gewerkt, probeert de elektronische kaart opnieuw 10 seconden
lang de feedback van de motor te controleren.
c. De motor wordt uitgeschakeld en de groene led begint 2 keer te knipperen als de fout 5 maal
achtereenvolgens optreedt.
Reset het systeem door de elektronische kaart uit en weer in te schakelen.
0.5 - CONFIGURATIE VAN DE KAART
Verwijder de voeding van de kaart, voordat de schakelaars worden gecon-
gureerd
SW1.
J1 - MOUNT
ON: Installatie van de unit op een muur/aan het plafond.
OFF: Installatie van de unit op een console/op de vloer
J2 - SEL1 en J3 - SEL2
SEL1 SEL2
OFF OFF Unit zonder ap (200-1000)
OFF ON Alle versies (1400-1600)
ON OFF Unit met ap (200-1000)
ON ON ** Gereserveerd
Uitsluitend de eerste keer dar de kaart ingeschakeld wordt, verricht het relais van de klep ongeveer
3 seconden lang een reeks omschakelingen om de geselecteerde conguratie te bevestigen.
Bi2 Air AR
S
1
1b
1a
1a
1
4
3
3
1
2
2
4
2
3
NEDERLANDS
NL - 5
0.6 - INSTALLATIE KIT OP VENTILATORCONVECTOR
a. Draai de schroeven (1a) los en verwijder het deksel
(1b) van de doos (1) (afb.1).
b. Klem de bevestigingen (2) in de specieke sleuven
(3) aan de zijkant van het apparaat (afb.2).
c. Bevestig de doos (1) met de twee schroeven (4)
aan het apparaat (afb.2).
d. Sluit de aardkabel aan op de structuur van het
apparaat met de geleverde schroef (minimaal
aandraaimoment 4 N) (afb.3).
e. Sluit de connector van de watermeter (S) op het
apparaat aan en controleer of de watermeter (S)
correct is aangebracht in de daarvoor bestemde
uitsparing in de warmtewisselaar (afb.3).
1b
1
1
1a
1a
1b
5
7
4
NEDERLANDS
NL - 6
f. Verricht de elektrische aansluitingen, breng de
kabels aan en zet ze vast met de 3 geleverde
draadbruggen (7) (afb.4).
g. Plaats het deksel (1b) terug op de doos (1) en
draai de schroeven (1a) vast (afb.5).
h. Sluit het apparaat verder af volgens de aanwij-
zingen van de handleiding.
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
*
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
A
NEDERLANDS
NL - 7
1 - BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR MIDDELS
THERMOSTAAT MET 4 SNELHEDEN (J1 - OPEN)
ZONDER FLAP
Bij de aarding van de ventilatorconvector
Open
Voor de legenda van het klemmenbord en de alarmen: zie pagina 12
J1
+V10-
H2O
CFG
Y1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
0-10V
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
ON
2,00,8
Vdc
H2O
*
N
230V
50Hz
F
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
* *
B
NEDERLANDS
NL - 8
Tab_1 (schema “B”)
Aansluitklemmen Verbindingen
0-10 V
Thermostaat 0÷10 V
(Gebruik uitsluitend verbindingen met dubbele isolatie)
M1
DC-motor
J1
Jumper gesloten voor de selectie van de werkwijze “0÷10 V”
S1
Veiligheidsmicroschakelaar intrederooster
(uitsluitend aansluiten op bepaalde modellen door de aanwezige geleiderbrug te verwijderen)
N - F
Voeding kaart 230Vdc - 50Hz
Y1
Magneetklep 230V - 50Hz, 1A
Led
Aanduiding werkwijze/staat
SW1
Schakelaar machineconguratie
2 - BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR MIDDELS
THERMOSTAAT MET 0-10Vdc (J1 - DICHT)
Niet gebruiken in de conguratie 0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
Bij de aarding van de ventilatorconvector
Dicht
Gebruik uitslui-
tend verbindin-
gen met dubbele
isolatie
Bi2 Air AR
NEDERLANDS
NL - 9
Tab_2 (schema “B”)
Status led Werkwijze
O Kaart in stand-by (CV-contact open)
On Kaart werkt (CV-contact dicht)
Knippert 1 keer
Temperatuur H2O > 20°C in zomerstand of
Temperatuur H2O < 30°C in winterstand
Knippert 2 keer Motor geblokkeerd/losgekoppeld of veiligheidsrooster geopend
Knippert 3 keer Watertemperatuursensor geopend of kortgesloten
Knippert 4 keer
DEZE SIGNALERING IS GEEN ALARM
Bij elke inschakeling controleert het systeem de softwareversie van de vermogenskaart
Knippert 5 keer De feedback geeft een snelheid aan van > 1400 tpm
Knippert 6 keer
De feedback geeft een snelheid aan van < 100 tpm
(zie de functie geblokkeerde ventilator)
*
De watersensor is optioneel.
Als deze aangesloten is, laat de kaart de ventilator uitsluitend werken als de
watertemperatuur geschikt voor de geselecteerde werkwijze (hoger dan 30°C
in de winterstand of lager dan 20°C in de zomerstand).
Als deze niet aangesloten is, controleert de kaart controleert de watertemperatuur
niet.
**
De Zomer-/Winterstand moet het contact E/I geselecteerd worden als het gebruik
van de watermeter is voorzien.
Open = Winter
Dicht = Zomer
ZONDER FLAP
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
S1
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
C
NEDERLANDS
NL - 10
3 - VERBINDINGEN MET THERMOSTAAT
3.1 - Voor verbindingen met inbouwthermostaat model B0152
Voor de legenda van het klemmenbord en de alarmen: zie pagina 12
Bij de aarding van de ventilator-
convector
Open
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
D
NEDERLANDS
NL - 11
3.2 - Voor verbindingen met thermostaat op de muur model B0151
ZONDER FLAP
Bij de aarding van de ventilator-
convector
Open
Voor de legenda van het klemmenbord en de alarmen: zie pagina 12
NEDERLANDS
NL - 12
Tab_3 (schema “A”, “C” en “D”)
Status led Werkwijze
O Kaart in stand-by (CV-contact open)
On Kaart werkt (CV-contact dicht)
Knippert 1 keer
Temperatuur H2O > 20°C in zomerstand of
Temperatuur H2O < 30°C in winterstand
Knippert 2 keer Motor geblokkeerd/losgekoppeld of veiligheidsrooster geopend
Knippert 3 keer Watertemperatuursensor geopend of kortgesloten
Knippert 4 keer
DEZE SIGNALERING IS GEEN ALARM
Bij elke inschakeling controleert het systeem de softwareversie van de
vermogenskaart
Knippert 5 keer De feedback geeft een snelheid aan van > 1400 tpm
Knippert 6 keer
De feedback geeft een snelheid aan van < 100 tpm
(zie de functie geblokkeerde ventilator)
Tab_4 (schema “A”, “C” en “D”)
Aansluitklemmen Verbindingen
H2O Sensor 2 watertemperaturen (optioneel)*
M1 DC-motor
S1
Veiligheidsmicroschakelaar intrederooster
(uitsluitend aansluiten op bepaalde modellen door de aanwezige geleiderbrug te verwijderen)
F - N Voeding kaart 230Vdc - 50Hz
Y1 Magneetklep 230V - 50Hz, 1A
CFG Jumper open voor de selectie van de werkwijze ‘contacten’
COM Gemeenschappelijk
EV Beheer magneetklep/activering ventilator**
MAX Maximumsnelheid
MED Medium snelheid
MIN Minimumsnelheid
SIL Superminimumsnelheid
E / I Selectie Zomer-/Winterstand (Open: Winter)
Led
Aanduiding werkwijze/staat
SW1
Schakelaar machineconguratie
* De watersensor is optioneel: als deze aangesloten is, laat de kaart de ventilator uitsluitend werken als de watertempera-
tuur geschikt voor de geselecteerde werkwijze (hoger dan 30°C in de winterstand of lager dan 20°C in de zomerstand).
Als deze niet aangesloten is, controleert de kaart controleert de watertemperatuur niet.
** De ventilator kan uitsluitend werken als de EV-ingang gesloten is. Volg het schema voor de aansluiting op de EV-ingang
ook al is het beheer van de klep niet vereist. Als de EV-ingang gesloten is, wordt uitsluitend de uitgang Y1 geprikkeld.
ZONDER FLAP
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
M2
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
*
E
NEDERLANDS
NL - 13
4 - BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR MIDDELS
THERMOSTAAT MET 4 SNELHEDEN (J1 - OPEN)
MET FLAP
Bij de aarding van de
ventilatorconvector
Open
Voor de legenda van het klemmenbord en de alarmen: zie pagina 18
0-10V
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
LOCK
FANCOIL
LED
M2
ON
2,00,8
Vdc
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
* *
F
NEDERLANDS
NL - 14
Tab_5 (schema “F”)
Aansluitklemmen Verbindingen
0-10 V
Thermostaat 0÷10 V
(Gebruik uitsluitend verbindingen met dubbele isolatie)
M1
DC-motor
M2
Flapmotor
J1
Jumper gesloten voor de selectie van de werkwijze “0÷10 V”
S1
Veiligheidsmicroschakelaar intrederooster
(uitsluitend aansluiten op bepaalde modellen door de aanwezige geleiderbrug te verwijderen)
N - F
Voeding kaart 230Vdc - 50Hz
Y1
Magneetklep 230V - 50Hz, 1A
Led
Aanduiding werkwijze/staat
SW1
Schakelaar machineconguratie
5 - BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR MIDDELS
THERMOSTAAT MET 0-10Vdc (J1 - DICHT)
Niet gebruiken in de conguratie 0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
Bij de aarding van de
ventilatorconvector
Dicht
Gebruik uit-
sluitend ver-
bindingen met
dubbele isolatie
Bi2 Air AR
NEDERLANDS
NL - 15
Tab_6 (schema “F”)
Status led Werkwijze
O Kaart in stand-by (CV-contact open)
On Kaart werkt (CV-contact dicht)
Knippert 1 keer
Temperatuur H2O > 20°C in zomerstand of
Temperatuur H2O < 30°C in winterstand
Knippert 2 keer Motor geblokkeerd/losgekoppeld of veiligheidsrooster geopend
Knippert 3 keer Watertemperatuursensor geopend of kortgesloten
Knippert 4 keer
DEZE SIGNALERING IS GEEN ALARM
Bij elke inschakeling controleert het systeem de softwareversie van de vermogenskaart
Knippert 5 keer De feedback geeft een snelheid aan van > 1400 tpm
Knippert 6 keer
De feedback geeft een snelheid aan van < 100 tpm
(zie de functie geblokkeerde ventilator)
*
De watersensor is optioneel.
Als deze aangesloten is, laat de kaart de ventilator uitsluitend werken als de
watertemperatuur geschikt voor de geselecteerde werkwijze (hoger dan 30°C
in de winterstand of lager dan 20°C in de zomerstand).
Als deze niet aangesloten is, controleert de kaart controleert de watertemperatuur
niet.
**
De Zomer-/Winterstand moet het contact E/I geselecteerd worden als het gebruik
van de watermeter is voorzien.
Open = Winter
Dicht = Zomer
MET FLAP
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
M2
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
*
*
G
NEDERLANDS
NL - 16
6 - VERBINDINGEN MET THERMOSTAAT
6.1 - Voor verbindingen met inbouwthermostaat model B0152
Voor de legenda van het klemmenbord en de alarmen: zie pagina 18
Bij de aarding van de
ventilatorconvector
Open
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
M2
H2O
*
*
*
H
NEDERLANDS
NL - 17
6.2 - Voor verbindingen met thermostaat op de muur model B0151
MET FLAP
Bij de aarding van de
ventilatorconvector
Open
Voor de legenda van het klemmenbord en de alarmen: zie pagina 18
NEDERLANDS
NL - 18
Tab_7 (schema “E”, “G” en “H”)
Status led Werkwijze
O Kaart in stand-by (CV-contact open)
On Kaart werkt (CV-contact dicht)
Knippert 1 keer
Temperatuur H2O > 20°C in zomerstand of
Temperatuur H2O < 30°C in winterstand
Knippert 2 keer Motor geblokkeerd/losgekoppeld of veiligheidsrooster geopend
Knippert 3 keer Watertemperatuursensor geopend of kortgesloten
Knippert 4 keer
DEZE SIGNALERING IS GEEN ALARM
Bij elke inschakeling controleert het systeem de softwareversie van de
vermogenskaart
Knippert 5 keer De feedback geeft een snelheid aan van > 1400 tpm
Knippert 6 keer
De feedback geeft een snelheid aan van < 100 tpm
(zie de functie geblokkeerde ventilator)
Tab_8 (schema “E”, “G” en “H”)
Aansluitklemmen Verbindingen
H2O Sensor 2 watertemperaturen (optioneel)*
M1 DC-motor
M2
Flapmotor
S1
Veiligheidsmicroschakelaar intrederooster
(uitsluitend aansluiten op bepaalde modellen door de aanwezige geleiderbrug te verwijderen)
F - N Voeding kaart 230Vdc - 50Hz
Y1 Magneetklep 230V - 50Hz, 1A
CFG Jumper open voor de selectie van de werkwijze ‘contacten’
COM Gemeenschappelijk
EV Beheer magneetklep/activering ventilator**
MAX Maximumsnelheid
MED Medium snelheid
MIN Minimumsnelheid
SIL Superminimumsnelheid
E / I Selectie Zomer-/Winterstand (Open: Winter)
Led
Aanduiding werkwijze/staat
SW1
Schakelaar machineconguratie
* De watersensor is optioneel: als deze aangesloten is, laat de kaart de ventilator uitsluitend werken als de watertempera-
tuur geschikt voor de geselecteerde werkwijze (hoger dan 30°C in de winterstand of lager dan 20°C in de zomerstand).
Als deze niet aangesloten is, controleert de kaart controleert de watertemperatuur niet.
** De ventilator kan uitsluitend werken als de EV-ingang gesloten is. Volg het schema voor de aansluiting op de EV-ingang
ook al is het beheer van de klep niet vereist. Als de EV-ingang gesloten is, wordt uitsluitend de uitgang Y1 geprikkeld.
MET FLAP
Bi2 Air AR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 1
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Τοσύμβολοστοπροϊόνήτηνσυσκευασίαδείχνειπωςτοπροϊόνδενπρέπειναθεωρείταικοινόοικιακόαπόρριμμα,
αλλάπρέπειναγίνεταιηαποκομιδήτουσεκατάλληλοκέντροανακύκλωσηςγιαηλεκτρικέςκαιηλεκτρονικές
συσκευές.Ηπρόβλεψηαποκομιδήςτουπροϊόντοςσωστάοδηγείστηναποφυγήαρνητικώνσυνεπειώνγιατο
περιβάλλονκαιτηνυγεία,πουθαμπορούσανναδημιουργηθούναπότηνακατάλληληαπόρριψήτου.
Γιαπερισσότερεςπληροφορίεςανακύκλωσηςαυτούτουπροϊόντος,επικοινωνήστεμετογραφείοτουδήμου,
τηντοπικήυπηρεσίααποκομιδήςαπορριμμάτωνήτοκατάστημααγοράςτουπροϊόντος.
ΑυτήηδιαδικασίαισχύειμόνοστακράτημέλητηςΕΕ.
0 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ......................................................................................................... 2
0.1- ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ.................................................................................................................................2
0.1.1-Εικονογράμματασύνταξης..............................................................................................................2
0.2- ΓΕΝΙΚΕΣΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ..............................................................................................................3
0.3- ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗΧΡΗΣΗ............................................................................................................4
0.4- ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΦΡΑΓΗΣΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ.............................................................................................4
0.5- ΡΥΘΜΙΣΗΤΗΣΠΛΑΚΕΤΑΣ............................................................................................................4
0.6- ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΚΙΤΣΤΟΝΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟ..................................................................................5
ΣΧΗΜΑΤΑ ΧΩΡΙΣ ΠΤΕΡΥΓΙΟ
1 - ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC
ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 4 ΤΑΧΥΤΗΤΕΣ (J1 - ΑΝΟΙΧΤΟ) .................................................. 7
2 - ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC
ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 0-10Vdc (J1 - ΚΛΕΙΣΤΟ) ............................................................. 8
3 - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟΝ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ........................................................................... 10
3.1- ΓιασυνδέσειςμεεντοιχισμένοθερμοστάτημοντέλοB0152..........................................................10
3.2- ΓιασυνδέσειςμεεπιτοίχιοθερμοστάτημοντέλοB0151................................................................ 11
ΣΧΗΜΑΤΑ ΜΕ ΠΤΕΡΥΓΙΟ
4 - ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC
ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 4 ΤΑΧΥΤΗΤΕΣ (J1 - ΑΝΟΙΧΤΟ) ................................................ 13
5 - ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC
ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 0-10Vdc (J1 - ΚΛΕΙΣΤΟ) ........................................................... 14
6 - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟΝ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ........................................................................... 16
6.1- ΓιασυνδέσειςμεεντοιχισμένοθερμοστάτημοντέλοB0152..........................................................16
62- ΓιασυνδέσειςμεεπιτοίχιοθερμοστάτημοντέλοB0151................................................................17
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 2
0 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
0.1 - ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ
Ταεικονογράμματαπουαναφέρονταιστοπαρόνκεφάλαιοεπιτρέπουντηνγρήγορηκαι
σαφήπαροχήτωναπαραίτητωνπληροφοριώνγιατησωστήχρήσητηςμηχανήςκαιτις
συνθήκεςασφαλείας.
0.1.1 - Εικονογράμματα σύνταξης
Έλεγχος
ΣημειώνεικαταστάσειςστιςοποίεςπρέπειναγίνειεσωτερικόςεταιρικόςΕΛΕΓΧΟΣ:
ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ
Δείκτης
Οιπαράγραφοιπουσημειώνονταιμεαυτότοσύμβολοπεριέχουνπολύσημαντικές
πληροφορίεςκαισυστάσεις,ειδικάόσοαφοράστηνασφάλεια.
Ημητήρησήτουςμπορείναεπιφέρει:
- κίνδυνογιατηνακεραιότητατωνχειριστών
- απώλειατηςσυμφωνημένηςεγγύησης
- άρνησηευθύνηςαπότηνπλευράτηςεταιρίαςκατασκευής.
Σηκωμένο χέρι
Σημειώνειδράσειςπουοπωσδήποτεδενπρέπειναγίνουν.
ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΑΣΗ
Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται,
αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Επισημαίνειστοενδιαφερόμενοπροσωπικόότιηεργασίαπουπεριγράφεται,ανδεν
ολοκληρωθείτηρώνταςτουςκανονισμούςασφαλείας,ενέχειτονκίνδυνοφυσικών
τραυματισμών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υποδεικνύει ότι το προσωπικό τεχνικής υποστήριξης θα πρέπει να χειρίζεται τη
συσκευήτηρώνταςτιςυποδείξειςτουεγχειριδίουεγκατάστασης.
Bi2 Air AR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 3
ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ, ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΑ ΝΑ
ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΟΙ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΕΙΩΘΟΥΝ
ΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΚΑΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ ΣΕ
ΑΤΟΜΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΟΣΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ:
0.2 - ΓΕΝΙΚΕΣ - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
1. Το έγγραφο είναι εμπιστευτικό σύμφωνα με το νόμο απαγορεύεται η
αναπαραγωγή ή η κοινοποίηση σε τρίτους χωρίς τη ρητή άδεια της OLIMPIA
SPLENDID.
Οι συσκευές μπορούν να υποβληθούν σε ενημερώσεις και να φέρουν
λεπτομέρειες διαφορετικές από εκείνες που απεικονίζονται, χωρίς αυτό να
αποτελέσει ανασταλτικό παράγοντα για το περιεχόμενο αυτού του εγχειριδίου.
2. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν να προχωρήσετε σε
οποιοδήποτε χειρισμό (εγκατάσταση, συντήρηση, χρήση) και ακολουθήστε
πιστά όσα αναφέρονται στα επόμενα κεφάλαια.
3. Διατηρήστε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντικές αναφορές.
4. Εφόσον αφαιρέσετε τη συσκευασία, βεβαιωθείτε για την ακεραιότητα της
συσκευής·τα στοιχεία της συσκευασίας πρέπει να βρίσκονται μακριά από
παιδιά μιας και είναι δυνητικά επικίνδυνα γι’ αυτά.
5. Η ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΡΙΑ ΕΤΑΙΡΙΑ ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΆΝΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ ΣΕ ΑΤΟΜΑ Ή ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΜΗ
ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΩΝ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ.
6. Η κατασκευάστρια εταιρία διατηρεί κάθε νόμιμο δικαίωμα ώστε να επιφέρει
τροποποιήσεις σε οποιαδήποτε στιγμή στα μοντέλα του, διατηρώντας τα
βασικά χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο.
7. Οι εγκαταστάσεις που πραγματοποιούνται εκτός προβλεπόμενων
προειδοποιήσεων του εγχειριδίου και εκτός προβλεπόμενων ορίων
θερμοκρασίας καθιστούν άκυρη την εγγύηση.
8.
Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης και σε κάθε χειρισμό συντήρησης, είναι
απαραίτητη η τήρηση των προειδοποιήσεων που αναφέρονται στο παρόν
εγχειρίδιο και στις ανάλογες ετικέτες που βρίσκονται στο εσωτερικό ή επί των
συσκευών καθώς και η λήψη κάθε μέτρου κοινής λογικής και των Κανονισμών
Ασφαλείας που ισχύουν στον χώρο εγκατάστασης.
9. Η συμμόρφωση των θερμαντικών-ανεμιστήρων / θερμοπομπών στην
κατάλληλη εγκατάσταση θα πρέπει να επιβεβαιώνεται και να εγγυάται από τον
τεχνικό εγκατάστασης σύμφωνα με τους σχετικούς νόμους και κανονισμούς.
10. Για να αποφύγετε τυχόν κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, είναι απαραίτητο να
αποσυνδέετε το φις από την πρίζα πριν από την εκτέλεση των εργασιών
συντήρησης στη συσκευή.
11. Η αποσυναρμολόγηση, επισκευή ή μετατροπή από κάποιο μη εξουσιοδοτημένο
άτομο θα μπορούσε να επιφέρει βλάβες και να ακυρώσει την εγγύηση του
κατασκευαστή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 4
12. Μην αποσυναρμολογείτε και μην κάνετε αλλαγές στη συσκευή.
13. Η επισκευή της συσκευής από εσάς είναι ιδιαιτέρως επικίνδυνη.
0.3 - ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Μια ακατάλληλη χρήση της συσκευής με πιθανές βλάβες σε πρόσωπα, πράγματα
ή ζώα αφαιρεί την OLIMPIA SPLENDID από κάθε ευθύνη.
ΓΙΑ ΟΛΑ ΤΑ ΣΧΗΜΑΤΑ
Για τη σύνδεση των σημάτων ελέγχου, χρησιμοποιείτε θωρακισμένο καλώδιο
με ελάχιστη διατομή 0,5mm
2
και μέγιστο μήκος 20 μέτρα. Η θωράκιση ΠΡΕΠΕΙ
να είναι συνδεδεμένη με ασφαλή τ΄ροπο στο σασί του θερμοπομπού.
0.4 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΡΑΓΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ
α. Ότανηηλεκτρικήπλακέταλαμβάνειαπότομοτέρτουθερμοπομπούλανθασμένοσήματαχύτηταςο
μοτέραποσυνδέθηκε,έφραξε,έσπασεκλπ)μετάαπό5δευτερόλεπτατοπράσινοledαναβοσβήνει6
φορέςκαιηένδειξηταχύτηταςτουανεμιστήραορίζεταιστηνελάχιστηταχύτητα.
β. Μετάαπό20δευτερόλεπταλειτουργίαςτουμοτέρανεμιστήρα,ηηλεκτρικήπλακέταπροσπαθείνα
επιβεβαιώσεικαιπάλιτοσήματουμοτέργια10δευτερόλεπτα.
γ. Εφόσοντοσφάλμαπαραμένειγια5συνεχόμενεςφορέςτομοτέρσβήνεικαιτοπράσινοledαναβοσβήνει
2φορές.
Γιατηνεπαναφοράτουσυστήματοςηηλεκτρικήπλακέταπρέπεινασβήσεικαιναξανανάψει.
0.5 - ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΚΕΤΑΣ
Αφαιρέστε τη τροφοδοσία της πλακέτας, πριν να ρυθμίσετε τους διακόπτες
SW1.
J1 - MOUNT
ON: Εγκατάστασητηςμονάδαςσετοίχο/οροφή.
OFF:Εγκατάστασητηςμονάδαςκονσόλας/δάπεδο.
J2 - SEL1 και J3 - SEL2
SEL1 SEL2
OFF OFF ΜονάδαχωρίςΠτερύγιο(200-1000)
OFF ON Όλαταμοντέλα(1400-1600)
ON OFF ΜονάδαμεΠτερύγιο(200-1000)
ON ON **Εμπιστευτικό
Μόνοστηνπρώτηενεργοποίησητηςπλακέτας,γιαπερίπου3δευτερόλεπτα,οαναμεταδότηςτης
βαλβίδαςεκτελείμιασειράελέγχωνγιατηνεπιβεβαίωσητωνεπιλεγμένωνρυθμίσεων.
Bi2 Air AR
S
1
1b
1a
1a
1
4
3
3
1
2
2
4
2
3
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 5
0.6 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΙΤ ΣΤΟΝ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟ
α.Ξεβιδώστετιςβίδες(1α)καιβγάλτετοκαπάκι(1β)
τουκουτιού(1)(εικ.1).
β.Ευθυγραμμίστετασταθερά(2)στιςράγες(3)που
βρίσκονταισταπλάγιατηςσυσκευής(εικ.2).
γ. Στερεώστετοκουτί(1)τηςσυσκευήςμετιςδύο
βίδες(4)(εικ.2).
δ. Συνδέστετηγείωσημετησυσκευήχρησιμοποιώντας
τηνπαρεχόμενηβίδα(ελάχιστηδύναμηγιαβίδωμα
4N)(εικ.3).
ε. Συνδέστετονανιχνευτήνερού(S)πουβρίσκεται
στησυσκευήκαιεπιβεβαιώστεπωςοκαθετήρας
νερού(S)βρίσκεταισωστάτοποθετημένοςστο
άνοιγμαπουβρίσκεταιστηνμπαταρία(εικ.3).
1b
1
1
1a
1a
1b
5
7
4
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 6
ζ. Πραγματοποιήστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις,
τακτοποιήστετακαλώδιακαισταθεροποιήστετα
χρησιμοποιώνταςτα3ελάσματαπουπαρέχονται
(7)(εικ.4).
η.Ξαναβάλτε το καπάκι (1β) του κουτιού (1) και
βιδώστε(1α)(εικ.5).
θ. Ολοκληρώστετοκλείσιμοτηςσυσκευήςσύμφωνα
μετοεγχειρίδιοχρήσης.
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
*
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
A
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 7
1 - ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC
ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 4 ΤΑΧΥΤΗΤΕΣ (J1 - ΑΝΟΙΧΤΟ)
ΧΩΡΙΣ ΠΤΕΡΥΓΙΟ
Στη σύνδεση γείωσης του θερμοπομπού
Ανοιχτό
Για το υπόμνημα ακροδεκτών και τους συναγερμούς: δείτε σελίδα 12
J1
+V10-
H2O
CFG
Y1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
0-10V
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
ON
2,00,8
Vdc
H2O
*
N
230V
50Hz
F
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
* *
B
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 8
Πιν_1 (σχήμα “B”)
Ακροδέκτες Συνδέσεις
0-10 V
Θερμοστάτης0÷10V
(Χρησιμοποιείτεμόνοσυνδέσειςμεδιπλήμόνωση)
M1
ΜοτέρDC
J1
Jumperκλειστόγιαεπιλογή“0÷10V”
S1
Μικροδιακόπτηςασφαλείαςσχάραςεισαγωγήςαέρα
(νασυνδέεταιμόνοσεεπιλεγμέναμοντέλα,αφαιρώνταςτοέλασμα)
N - F
Τροφοδοσίαπλακέτας230Vdc-50Hz
Y1
Ηλεκτροβαλβίδα230V-50Hz,1A
Led
Ένδειξηεπιλογής/κατάστασης
SW1
Επιλογέαςρύθμισηςμηχανής
2 - ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC
ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 0-10Vdc (J1 - ΚΛΕΙΣΤΟ)
Μη χρησιμοποιείτε στη ρύθμιση 0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
Στη σύνδεση γείωσης του θερμοπομπού
Κλειστό
Χρησιμοποιείτε
μόνο συνδέ-
σεις με διπλή
μόνωση
Bi2 Air AR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 9
Πιν_2 (σχήμα “B”)
Κατάσταση Led Τρόπος λειτουργίας
O ΠλακέτασεΑναμονή(επαφήCVανοιχτή)
On Πλακέτασελειτουργία(επαφήCVκλειστή)
1 Αναβοσβήσιμο
ΘερμοκρασίαH2O>20°Cσε Θερινή λειτουργία ή
ΘερμοκρασίαH2O<30°Cσε Χειμερινή λειτουργία
2 Αναβοσβησί-
ματα
Μοτέρσεφραγή/αποσύνδεσηήσχάραασφαλείαςανοιχτή
3 Αναβοσβησί-
ματα
Αισθητήραςθερμοκρασίαςνερούανοιχτόςήβραχυκύκλωμα
4 Αναβοσβησί-
ματα
ΑΥΤΗ Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΑΡΓΕΡΜΟΣ
Σεκάθεενεργοποίηση,τοσύστημαεπιβεβαιώνειτηνέκδοσηλογισμικούτηςπλακέτας
ισχύος.
5 Αναβοσβησί-
ματα
Τομοτέρεμφανίζειταχύτητα>1400rpm
6 Αναβοσβησί-
ματα
Τομοτέρεμφανίζειταχύτητα<100rpm
(βλέπελειτουργίαφραγήςανεμιστήρα)
*
Ο αισθητήρας νερού είναι προαιρετικός
Εφόσον συνδεθεί η πλακέτα θα επιτρέψει τη λειτουργία του ανεμιστήρα μόνο
όταν η θερμοκρασία νερού είναι ιδανική σύμφωνα με τις επιλεγμένες ρυθμίσεις
(μεγαλύτερη από 30°C σε χειμερινή λειτουργία και χαμηλότερη από 20°C σε
θερινή λειτουργία).
Αν δεν συνδεθεί, η πλακέτα δεν θα πραγματοποιήσει κανέναν έλεγχο
θερμοκρασίας νερού.
**
Όταν προβλέπεται η χρήση καθετήρα νερού είναι ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ να επιλέξετε
τη λειτουργία Καλοκάιρι/Χειμώνας μέσω της επαφής Ε/Ι.
Ανοιχτό = Χειμώνας
Κλειστό = Καλοκαίρι
ΧΩΡΙΣ ΠΤΕΡΥΓΙΟ
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
S1
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
C
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 10
3 - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟΝ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ
3.1 - Για συνδέσεις με εντοιχισμένο θερμοστάτη μοντέλο B0152
Για το υπόμνημα ακροδεκτών και τους συναγερμούς: δείτε σελίδα 12
Στη σύνδεση γείωσης του θερ-
μοπομπού
Ανοιχτό
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
D
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 11
3.2 - Για συνδέσεις με επιτοίχιο θερμοστάτη μοντέλο B0151
ΧΩΡΙΣ ΠΤΕΡΥΓΙΟ
Στη σύνδεση γείωσης του θερ-
μοπομπού
Ανοιχτό
Για το υπόμνημα ακροδεκτών και τους συναγερμούς: δείτε σελίδα 12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 12
Πιν_3 (σχήμα “A”, “C” e “D”)
Κατάσταση Led Τρόπος λειτουργίας
O ΠλακέτασεΑναμονή(επαφήCVανοιχτή)
On Πλακέτασελειτουργία(επαφήCVκλειστή)
1 Αναβοσβήσιμο
ΘερμοκρασίαH2O>20°Cσε Θερινή λειτουργία ή
ΘερμοκρασίαH2O<30°Cσε Χειμερινή λειτουργία
2 Αναβοσβησίματα
Μοτέρσεφραγή/αποσύνδεσηήσχάραασφαλείαςανοιχτή
3 Αναβοσβησίματα
Αισθητήραςθερμοκρασίαςνερούανοιχτόςήβραχυκύκλωμα
4 Αναβοσβησίματα
ΑΥΤΗ Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΑΡΓΕΡΜΟΣ
Σεκάθεενεργοποίηση,τοσύστημαεπιβεβαιώνειτηνέκδοσηλογισμικούτηςπλακέτας
ισχύος.
5 Αναβοσβησίματα
Τομοτέρεμφανίζειταχύτητα>1400rpm
6 Αναβοσβησίματα
Τομοτέρεμφανίζειταχύτητα<100rpm
(βλέπελειτουργίαφραγήςανεμιστήρα)
Πιν_4 (σχήμα “A”, “C” e “D”)
Ακροδέκτες Συνδέσεις
H2O Αισθητήρας2θερμοκρασίεςνερού(προαιρετικά)*
M1 ΜοτέρDC
S1
Μικροδιακόπτηςασφαλείαςσχάραςεισαγωγήςαέρα
(νασυνδέεταιμόνοσεεπιλεγμέναμοντέλα,αφαιρώνταςτοέλασμα)
F - N Τροφοδοσίαπλακέτας230Vdc-50Hz
Y1 Ηλεκτροβαλβίδα230V-50Hz,1A
CFG Jumperανοιχτόγιαεπιλογήλειτουργίας"επαφών"
COM Κοινό
EV Διαχείρισηηλεκτροβαλβίδας/Ενεργοποίησηανεμιστήρα**
MAX Μέγιστηταχύτητα
MED Μεσαίαταχύτητα
MIN Ελάχιστηταχύτητα
SIL Υπερελάχιστηταχύτητα
E / I ΕπιλογήλειτουργίαςΚαλοκαίρι/Χειμώνα(Ανοιχτό:Χειμώνας)
Led
Ένδειξηεπιλογής/κατάστασης
SW1
Επιλογέαςρύθμισηςμηχανής
* Εφόσονσυνδεθείηπλακέταθαεπιτρέψειτηλειτουργίατουανεμιστήραμόνοότανηθερμοκρασίανερούείναιιδανική
σύμφωναμετιςεπιλεγμένεςρυθμίσεις(μεγαλύτερηαπό30°Cσεχειμερινήλειτουργίακαιχαμηλότερηαπό20°Cσε
θερινήλειτουργία).Ανδενσυνδεθεί,ηπλακέταδενθαπραγματοποιήσεικανένανέλεγχοθερμοκρασίαςνερού.
** ΗλειτουργίατουανεμιστήραενεργοποιείταιότανηείσοδοςEVείναικλειστή.Ακολουθήστετοσχήμασύνδεσηςστην
είσοδοEVακόμακιανδεναπαιτείταιηχρήσηβαλβίδας.ΌτανηείσοδοςEVείναικλειστήενεργοποιείταιμόνοηέξοδος
Υ1.
ΧΩΡΙΣ ΠΤΕΡΥΓΙΟ
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
M2
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
*
E
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 13
4 - ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC
ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 4 ΤΑΧΥΤΗΤΕΣ (J1 - ΑΝΟΙΧΤΟ)
ΜΕ ΠΤΕΡΥΓΙΟ
Στη σύνδεση γείωσης
του θερμοπομπού
Ανοιχτό
Για το υπόμνημα ακροδεκτών και τους συναγερμούς: δείτε σελίδα 18
0-10V
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
LOCK
FANCOIL
LED
M2
ON
2,00,8
Vdc
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
* *
F
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 14
Πιν_5 (σχήμα “F”)
Ακροδέκτες Συνδέσεις
0-10 V
Θερμοστάτης0÷10V
(Χρησιμοποιείτεμόνοσυνδέσειςμεδιπλήμόνωση)
M1
ΜοτέρDC
M2
Μοτέρπτερύγιο
J1
Jumperκλειστόγιαεπιλογή“0÷10V”
S1
Μικροδιακόπτηςασφαλείαςσχάραςεισαγωγήςαέρα
(νασυνδέεταιμόνοσεεπιλεγμέναμοντέλα,αφαιρώνταςτοέλασμα)
N - F
Τροφοδοσίαπλακέτας230Vdc-50Hz
Y1
Ηλεκτροβαλβίδα230V-50Hz,1A
Led
Ένδειξηεπιλογής/κατάστασης
SW1
Επιλογέαςρύθμισηςμηχανής
5 - ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC
ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 0-10Vdc (J1 - ΚΛΕΙΣΤΟ)
Μην χρησιμοποιείτε στη ρύθμιση
0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
Στη σύνδεση γείωσης
του θερμοπομπού
Κλειστό
Χρησιμοποιείτε
μόνο συνδέ-
σεις με διπλή
μόνωση
Bi2 Air AR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 15
Πιν_6 (σχήμα “F”)
Κατάσταση Led Τρόπος λειτουργίας
O ΠλακέτασεΑναμονή(επαφήCVανοιχτή)
On Πλακέτασελειτουργία(επαφήCVκλειστή)
1 Αναβοσβήσιμο
ΘερμοκρασίαH2O>20°Cσε Θερινή λειτουργία ή
ΘερμοκρασίαH2O<30°Cσε Χειμερινή λειτουργία
2 Αναβοσβησί-
ματα
Μοτέρσεφραγή/αποσύνδεσηήσχάραασφαλείαςανοιχτή
3 Αναβοσβησί-
ματα
Αισθητήραςθερμοκρασίαςνερούανοιχτόςήβραχυκύκλωμα
4 Αναβοσβησί-
ματα
ΑΥΤΗ Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΑΡΓΕΡΜΟΣ
Σεκάθεενεργοποίηση,τοσύστημαεπιβεβαιώνειτηνέκδοσηλογισμικούτηςπλακέτας
ισχύος.
5 Αναβοσβησί-
ματα
Τομοτέρεμφανίζειταχύτητα>1400rpm
6 Αναβοσβησί-
ματα
Τομοτέρεμφανίζειταχύτητα<100rpm
(βλέπελειτουργίαφραγήςανεμιστήρα)
*
Ο αισθητήρας νερού είναι προαιρετικός
Εφόσον συνδεθεί η πλακέτα θα επιτρέψει τη λειτουργία του ανεμιστήρα μόνο
όταν η θερμοκρασία νερού είναι ιδανική σύμφωνα με τις επιλεγμένες ρυθμίσεις
(μεγαλύτερη από 30°C σε χειμερινή λειτουργία και χαμηλότερη από 20°C σε
θερινή λειτουργία).
Αν δεν συνδεθεί, η πλακέτα δεν θα πραγματοποιήσει κανέναν έλεγχο
θερμοκρασίας νερού.
**
Όταν προβλέπεται η χρήση καθετήρα νερού είναι ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ να επιλέξετε
τη λειτουργία Καλοκάιρι/Χειμώνας μέσω της επαφής Ε/Ι.
Ανοιχτό = Χειμώνας
Κλειστό = Καλοκαίρι
ΜΕ ΠΤΕΡΥΓΙΟ
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
M2
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
*
*
G
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 16
6 - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟΝ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ
6.1 - Για συνδέσεις με εντοιχισμένο θερμοστάτη μοντέλο B0152
Για το υπόμνημα ακροδεκτών και τους συναγερμούς: δείτε σελίδα 18
Στη σύνδεση γείωσης
του θερμοπομπού
Ανοιχτό
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
M2
H2O
*
*
*
H
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 17
6.2 - Για συνδέσεις με επιτοίχιο θερμοστάτη μοντέλο B0151
ΜΕ ΠΤΕΡΥΓΙΟ
Στη σύνδεση γείωσης
του θερμοπομπού
Ανοιχτό
Για το υπόμνημα ακροδεκτών και τους συναγερμούς: δείτε σελίδα 18
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 18
Πιν_7 (σχήμα “E”, “G” e “H”)
Κατάσταση Led Τρόπος λειτουργίας
O
ΠλακέτασεΑναμονή(επαφήCVανοιχτή)
On
Πλακέτασελειτουργία(επαφήCVκλειστή)
1 Αναβοσβήσιμο
ΘερμοκρασίαH2O>20°Cσε Θερινή λειτουργία ή
ΘερμοκρασίαH2O<30°Cσε Χειμερινή λειτουργία
2 Αναβοσβησίματα
Μοτέρσεφραγή/αποσύνδεσηήσχάραασφαλείαςανοιχτή
3 Αναβοσβησίματα
Αισθητήραςθερμοκρασίαςνερούανοιχτόςήβραχυκύκλωμα
4 Αναβοσβησίματα
ΑΥΤΗ Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΑΡΓΕΡΜΟΣ
Σεκάθεενεργοποίηση,τοσύστημαεπιβεβαιώνειτηνέκδοσηλογισμικούτηςπλακέτας
ισχύος.
5 Αναβοσβησίματα
Τομοτέρεμφανίζειταχύτητα>1400rpm
6 Αναβοσβησίματα
Τομοτέρεμφανίζειταχύτητα<100rpm
(βλέπελειτουργίαφραγήςανεμιστήρα)
Πιν_8 (σχήμα “E”, “G” e “H”)
Ακροδέκτες Συνδέσεις
H2O Αισθητήρας2θερμοκρασίεςνερού(προαιρετικά)*
M1 ΜοτέρDC
M2
Μοτέρπτερύγιο
S1
Μικροδιακόπτηςασφαλείαςσχάραςεισαγωγήςαέρα
(νασυνδέεταιμόνοσεεπιλεγμέναμοντέλα,αφαιρώνταςτοέλασμα)
F - N Τροφοδοσίαπλακέτας230Vdc-50Hz
Y1 Ηλεκτροβαλβίδα230V-50Hz,1A
CFG Jumperανοιχτόγιαεπιλογήλειτουργίας"επαφών"
COM Κοινό
EV Διαχείρισηηλεκτροβαλβίδας/Ενεργοποίησηανεμιστήρα**
MAX Μέγιστηταχύτητα
MED Μεσαίαταχύτητα
MIN Ελάχιστηταχύτητα
SIL Υπερελάχιστηταχύτητα
E / I ΕπιλογήλειτουργίαςΚαλοκαίρι/Χειμώνα(Ανοιχτό:Χειμώνας)
Led
Ένδειξηεπιλογής/κατάστασης
SW1
Επιλογέαςρύθμισηςμηχανής
* Εφόσονσυνδεθείηπλακέταθαεπιτρέψειτηλειτουργίατουανεμιστήραμόνοότανηθερμοκρασίανερούείναιιδανική
σύμφωναμετιςεπιλεγμένεςρυθμίσεις(μεγαλύτερηαπό30°Cσεχειμερινήλειτουργίακαιχαμηλότερηαπό20°Cσε
θερινήλειτουργία).Ανδενσυνδεθεί,ηπλακέταδενθαπραγματοποιήσεικανένανέλεγχοθερμοκρασίαςνερού.
** ΗλειτουργίατουανεμιστήραενεργοποιείταιότανηείσοδοςEVείναικλειστή.Ακολουθήστετοσχήμασύνδεσηςστην
είσοδοEVακόμακιανδεναπαιτείταιηχρήσηβαλβίδας.ΌτανηείσοδοςEVείναικλειστήενεργοποιείταιμόνοηέξοδος
Υ1.
ΜΕ ΠΤΕΡΥΓΙΟ
263198A
/