Olimpia Splendid Sitali SFE100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
10
Manual de instrucciones
SITALI SFE 100
E
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO
•Elaparatonodebeserutilizadoenaplicacionesdiferentesdeaquellasindicadasenel
presentemanual.
•Despuésdehaberretiradoelproductodesuembalaje,asegúresedesucompleta
integridadyenelcasodedudas,póngaseencontactoconpersonalcualificado.No
dejepartesdelembalajealalcancedelosniñosodepersonas conalgúntipode
discapacidad.
•Notoqueelaparatoconmanos/pieshúmedosomojados.
•Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosnomenoresde8añosyporpersonascon
reducidascapacidadesfísicas,sensorialesomentalesoconexperienciayconocimiento
insuficientes, siempre que estén debidamente vigilados o formados sobre el uso
segurodelaparatoysobrelospeligrosquesuusoimplica.Asegurarsequelosniños
nojueguenconelaparato.Lalimpiezayelmantenimientoquedeberealizarelusuario
nodebenencargarseaniñossinlaadecuadavigilancia.
•Noutilizarelproductoenpresenciadesustanciasovaporesinamablescomoalcohol,
insecticidas,gasolina,etc.
•Enelcasoquesedetectealgúntipodeanomalíaduranteelfuncionamiento,desconecte
elaparatodelaredeléctricaypóngaseencontactoconpersonalcualificadoloantes
posible.Encasodereparación,solicitarexclusivamentepiezasderecambiooriginales.
•Elsistemaeléctricoalqueseencuentraconectadoelproductodebecumplirconlas
normativasvigentes.
•Antesdeconectarelproductoalareddealimentaciónoalatomaeléctricaasegúrese
que:
-Losdatosdematrícula(tensiónyfrecuencia)secorrespondanconaquellosdelared
dedistribucióneléctrica;
-Lacapacidaddelsistema/tomaseaadecuadaalapotenciamáximadelaparato.En
casocontrariopóngaseencontactoconpersonalcualificado.
•Elaparatonodebeserempleadocomoactivadordecalentadores,estufas,etc...ni
debedescargarenconductosindicadosparaevacuarelairecaliente/humosderivados
dealgúntipodeaparatoacombustión.Debeexpulsarelairehaciaelexterioratravés
desuconductoespecífico.
•Temperaturadefuncionamiento:de0°Chasta+50°C.
Leaelpresentemanualatentamenteantesdeutilizarelproducto
yconsérveloenunlugarseguroparapoderconsultarlocada
vezqueseanecesario.
Elproductosehafabricadodemaneraeficienteyprofesional,
cumpliendo con las normativas vigentes sobre aparatos
eléctricos. Debe ser instalado por personal técnicamente
cualificado.
La empresa fabricante no se asume la responsabilidad de
daños causados a personas o cosas derivados de la
inobservanciadelasnormascontenidasenelpresentemanual.
Fig. 1
11
•El aparato está destinado a extraer solamente aire limpio, es decir sin elementos
grasos,hollín,agentesquímicosocorrosivos,mezclas,inamablesoexplosivas.
•Nodejealaparatoexpuestoaagentesatmosféricos(lluvia,sol,nieve,etc.).
•Nosumerjaalaparatooaningunadesuspartesenaguauotroslíquidos.
•Apague el interruptor general del sistema cada vez que detecte una anomalía de
funcionamientooserealicenoperacionesdelimpieza.
•Paralainstalaciónesnecesariopreverenlareddealimentación,enconformidadcon
lasreglasdeinstalación,uninterruptoromnipolarquepermitaladesconexióncompleta
enlascondicionesdelacategoríadesobretensiónIII(distanciadeloscontactosigualo
superiora3mm).
•Sielcabledealimentaciónestádañado,puedeserreemplazadoporelfabricante,
porsuserviciodeasistenciatécnicaoporunapersonaconcualificaciónsimilar,para
prevenircualquiertipoderiesgo.
•Noobstruyalarejilladeventilaciónodeexpulsiónparagarantizarunóptimopasodel
aire.
•Asegureunaentradaadecuadadelaireenellocal,siemprerespetandoelreglamento
envigor,conelfindegarantizarelcorrectofuncionamientodelaparato.
•Sienelambienteendondeestáinstaladoelproductohayunaparatoquefunciona
con combustible (calentador de agua,estufa a metano, etc., del tipo sin“cámara
hermética”),esindispensableasegurarunaentradadeaireadecuada,paragarantizar
unabuenacombustiónasícomoelcorrectofuncionamientodetalesaparatos.
•Realizarlainstalacióndemodoqueelrotorpermanezcainaccesiblealladodelaen-
trada,alcontactoconelDedodeEnsayo(sondasdeprueba“B”delanormaEN61032),
segúnlasnormativasvigentessobreprevencióndeaccidentes.
•Instalacióneneltecho
Encasodeinstalacióndetecho,parapodergarantizarungradodeproteccióncontrala
humedadIPX4,esnecesarioutilizarelcorrespondientekitpararealizarlainstalaciónen
eltecho(noentregadoconelequipo).Paraloscablesdealimentaciónutilicesolamente
laentradaposterior.Enelcasoqueexistalaposibilidaddeformacióndecondensación
alolargodeltubodeexpulsióndeaire,colocarunsistemadedrenajequeimpidaala
condensacióndescargarseenelambienteatravésdelventilador.
Atención:nomonteelproductoeneltechosinelcorrespondientekit.
•Instalaciónenvidrio
Encasodeinstalaciónenvidrioesnecesarioutilizarelkitespecialnoendotación.
Atención:Nomonteelproductosobrevidriosinelcorrespondientekit.
•Material:ABScolorRAL9010dealtacalidad,resistentealosgolpesyalosrayosUV.
•Cubre-frontaldiseñodesmontableparalimpiarsinnecesidaddeutilizarherramientas
•Anillotraseroderefuerzoparaprevenirqueelmanguitosedeformedurantelainstalación.
•Ventiladoraerodinámicodealtaeficacia,conaspas“winglet”,esdecir,provistasde
aletasenlosextremosparaoptimizarlasilenciosidadyelrendimiento.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
INTRODUCCION
SITALISFE100(fig.1)esunaunidadVMCpuntualdiseñadaparagarantizarelrecambio
deaireenambientesde tamañopequeño/medianodimensionescomo baños,Está
indicadoparaexpulsarairedirectamentehaciaelexterioroenpresenciadecanalizaciones
cortas.Sepuedeinstalarenlapared,techooenvidrio(fig.2).
12
CON HIGRÓMETRO TEMPORIZADO
Elaspiradorposeeuncircuitoconsondadedeteccióndelahumedad,cuyolímitede
intervenciónesregulabledel50%al95%delaHumedadRelativa,ydeuntemporizador
regulablede0aapróx.30minutosactuandosobresuscorrespondientestrimmer(fig.
15).
Elaspiradorfuncionaconstantementealavelocidadmínimaelegida(definidaprogramando
eljumpercomoindicadoenlafig.16)quedebeaumentarautomáticamentecuandoel
porcentajedeHumedadRelativasuperaellímitefijado:lavelocidadmáxima(Boost)
seactivamedianteelinterruptordedicadoON/OFF(obiensensorPIR,CO2,…)obien
medianteelinterruptordeluz(fig.14).
Lavelocidadmínimatambiénpuededesactivarse(OFF).
Paradesactivarlafunciónhigrómetro,girartotalmenteeltrimmerHYensentidohorario.
Funcionamientoautomáticomediantehigrómetro:cuandoelporcentajedeHumedad
Relativasuperaellímitefijado,lavelocidaddelaspiradoraumentaautomáticamente
alavelocidadpromedio,queesunavelocidadintermediaentrelamínimaelegidayla
máxima.CuandoelporcentajedeHumedadRelativadesciendepordebajodellímite,el
aspiradorsiguefuncionandoavelocidadintermediaduranteeltiempofijadodefábrica,
paraluegovolveralavelocidadmínimaelegida.
Funcionamiento con interruptor externo: conexión como en la fig. 14. Cuando el
interruptorexternoseactiva,elventiladorfuncionaavelocidadmáxima(Boost).Cuando
seapaga elinterruptorexterno,elventiladorsiguefuncionandoavelocidadmáxima
porunperíododetiemporegulable,paraluegovolveralavelocidadmínimaelegida
(obienalavelocidadintermediaencasodefuncionamientoautomáticopormediodel
higrómetro).ElLEDfrontalindicaqueelinterruptorexternoestáencendido.Lafunción
temporizadorseactivasolamentesielinterruptorexternoquedaencendidodurantepor
lomenos60segundos.
VERSIONES
Modelo Caudal
Presión estática
Pa máx.
Consumo
W máx.
Presión sonora
dB(A) @3m
SITALISFE100
m
3
/h l/s
27 2,5 26/23/13/11
83/47/29/21 23,1/13/8/6
•MotorECbrushlessmonofásicoconproteccióntérmicaintegrada.
•Motormontadosobrecojinetesdebolasdealtacalidad.
•Realizadocondobleaislamiento:nonecesitaconexiónatierra.
•VelocidadMÍNIMAcontinuaqueseeligedurantelainstalación:21,29,47m
3
/hobien
off.
•VelocidadMÁXIMA(BOOST)sepuedeactivardesdelavelocidadMÍNIMAcontinua(o
deOFF)mediantelaconexiónLSobienconcabledetracción(enlaversiónPullCord).
•Seleccióndeltipodeinstalación(expulsióndirectaocanalizada).
•GradodeprotecciónIPX4.
•Alimentación220-240V~50Hz.
AJUSTE TIPO DE INSTALACIÓN
Eltipodeinstalaciónsepuedeelegirentredosopciones:expulsióndirectaocanalizada
utilizandoelJUMPER1.Verfigura16.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD MÍNIMA CONTINUA
Lavelocidadmínimacontinuapuedeelegirse,utilizandoelJUMPER2yelJUMPER3,de
entrelassiguientesdosopciones:21,29,47m
3
/hobienoff.Véasefigura16.
13
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA
2014/35/UE Directiva Baja Tensión y 2014/30/UE Directiva de Compatibilidad
Electromagnética,segúnelestadoactualdelassiguientesnormas:
Seguridadeléctrica:
EN60335-1(2012)+A11+A13;EN60335-2-80(2003)+A1+A2
CompatibilidadElectromagnética:
EN55014-1(2017);EN55014-2(2015);EN61000-3-2(2014);EN61000-3-3(2013).
soffitto(accessorioarichiesta)
ceiling(accessoryondemand)
plafond(accessoiresurdemande)
techo(accesorioapedido)
finestra(accessoriosurichiesta)
window(kitondemand)
Kitfenêtre(surdemande)
ventana(accesorioapedido)
parete/pannello
wall
mur
pared/panel
aspirazioneperimetrale
perimetricalexhausting
aspirationpérimetrique
aspiraciónperimetral
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN (Fig.2)
brevecanalizzazione
shortducting
conduitcourt
canalizacióncorta
espulsionediretta
directexhausting
expulsiondirecte
expulsióndirecta
18
+
-
HY
TIMER
+
-
SITALI SFE 100
14
15
JUMPER INSTALLAZIONE
INSTALLATION
INSTALACIÓN
PORTATA
AIRFLOW
CAUDAL
1 2 3
espulsione diretta / through wall / Expulsión directa OFF
espulsione diretta / through wall / Expulsión directa 21m
3
/h - 6l/s
espulsione diretta / through wall / Expulsión directa 29m
3
/h - 8l/s
espulsione diretta / through wall / Expulsión directa 47m
3
/h - 13l/s
canalizzato / in room / canalizado OFF
canalizzato / in room / canalizado 21m
3
/h - 6l/s
canalizzato / in room / canalizado 29m
3
/h - 8l/s
canalizzato / in room / canalizado 47m
3
/h - 13l/s
16
= Jumper presente - Jumper present
19
20 21
ON
OFF
CLICK
17
18
20
a) Marchio - Mark - Marque - Marca - OLIMPIA SPLENDID
b) Modello - Model - Modèle - Modelo - SITALI SFE 100
c) Classe SEC - SEC class - classe de SEC - Clase SEC - C
c1)
SEC climi caldi - SEC warm climates - SEC climat chaud - SEC
climas cálidos
kWh/m2.a -11,3
c2) SEC climi temperati - SEC average climates - SEC climas templados kWh/m2.a -25,7
c3)
SEC climi freddi - SEC cold climates - SEC climat froid - SEC climas
fríos
kWh/m2.a -50,7
Etichetta energetica - Energy label - étiquette énergétique - Etiqueta
energética
- No
d) Tipologia unità - Unit typology - Typologie - Tipo de unidad -
Residenziale - unidirezionale; Residential
- unidirectional; Résidentiel - simple ux -
Doméstica - unidireccional
e)
Tipo azionamento - Type of drive - Type de motorisation - Tipo de
accionamiento
-
azionamento a velocità multiple; multi-speed
drive; à plusieurs vitesses; Accionamiento con
velocidad múltiple
f)
Sistema di recupero calore - Type of Heat Recovery System -
Type de système de récupération de chaleur - Sistema de
recuperación calor
- assente; absent; absent; ausente
g)
Efcienza termica - Thermal efciency of heat recovery -
Rendement thermique - Eciencia térmica
% N/A; -
h)
Portata massima - Maximum ow rate - Débit maximal - Caudal
máximo
m3/h 83
i)
Potenza elettrica (alla portata massima) - Electric power input
at maximum ow rate - Puissance électrique absorbée au débit
maximal - Potencia eléctrica (con el máximo caudal)
W 2,6
j)
Livello potenza sonora (L
WA
) - Sound power level (L
WA
) -
Niveau de puissance acoustique (L
WA
) - Nivel de potencia sonora (L
WA
)
dBA 44
k)
Portata di riferimento - Reference ow rate - Débit de rèfèrence -
Caudal de referencia
m3/h 61
l)
Differenza di pressione di riferimento - Reference pressure difference
- Différence de pression de référence - Diferencia de presión de
referencia
Pa 10
m)
Potenza assorbita specica (SPI) - Specic power input (SPI) -
Puissance absorbée spécique (SPI) - Potencia absorbida especíca (SPI)
W/m3/h 0,028
n1)
Fattore di controllo - Control factor - Facteur de régulation - Factor
de control
- 0,65
n2)
Tipologia di controllo - Control typology - Typologie de régulation -
Tipo de control
-
Controllo ambientale locale; Local demand
control; Régulation modulée locale; Control
manual
o1)
Tralamento interno massimo - Maximum internal leakage rate -
Taux de fuites internes maximaux - Máxima ltración interna
% N/A; -
o2)
Tralamento esterno massimo - Maximum external leakage rate -
Taux de fuites externes maximaux - Máxima ltración externa
% N/A; -
p1)
Tasso di miscela interno - Internal mixing rate - Taux de mélange
interne - Porcentaje de mezcla interna
% N/A; -
p2)
Tasso di miscela esterno - External mixing rate -
Taux de mèlange externe - Porcentaje de mezcla externa
% N/A; -
q)
Segnale avvertimento ltro - Visual lter warning - Alarme visuelle des
ltres - Señal de advertencia ltro
- N/A; -
Direttiva ErP - Regolamenti 1253/2014 - 1254/2014
ErP Directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014
Directiva ErP - Reglamentos 1253/2014 - 1254/2014
21
r)
Istruzioni installazione griglie - Instructions to install regulated grilles
- Instructions de l’installation de grilles réglementées - Instrucciones
instalación rejillas
-
vedere libretto istruzioni; check the instruction
booklet; voir le manuel d’instructions; Véase
manual de instrucciones
s)
Indirizzo Internet istruzioni di pre/disassemblaggio - Internet address
for pre/disassembly instructions - Adresse internet concernant les
instructions de pré/démontage - Dirección Internet instrucciones de
pre/desmontaje
- www.olimpiasplendid.it
t)
Sensibilità del usso alle variazioni di pressione - Airow sensitivity
to pressure variations - Sensibilité du ux d’air aux variations de
pression - Sensibilidad del ujo a las variaciones de presión
% N/A; -
u)
Tenuta all’aria interna/esterna - Indoor/outdoor air tightness -
Ètanchéité à l’air intérieur/extérieur - Estanqueidad interna/externa del
aire - Estanqueidad interna/externa del aire
m3/h 52
v1)
Consumo annuo di energia (AEC) climi caldi
AEC - Annual electricity consumption - warm climates
Consommation d’électricité annuelle (CEA) en climat chaud
Consumo anual de energía (AEC) climas calientes
kWh 0,2
v2)
Consumo annuo di energia (AEC) climi temperati
AEC - Annual electricity consumption - average climates
Consommation d’électricité annuelle (CEA) en climat moyen
Consumo anual de energía (AEC) climas templados
kWh 0,2
v3)
Consumo annuo di energia (AEC) climi freddi
AEC - Annual electricity consumption - cold climates
Consommation d’électricité annuelle (CEA) en climat froid
Consumo anual de energía (AEC) climas fríos
kWh 0,2
w1)
Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi caldi
AHS - Annual heating saved - warm climates
Èconomie annuelle de chauffage (EAC) en climat chaud
Ahorro de calentamiento anual (AHS) climas cálidos
kWh 11,9
w2)
Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi temperati
AHS - Annual heating saved - average climates
Èconomie annuelle de chauffage (EAC) en climat moyen
Ahorro de calentamiento anual (AHS) climas templados
kWh 26,2
w3)
Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi freddi
AHS - Annual heating saved - cold climates
Èconomie annuelle de chauffage (EAC) en climat froid
Ahorro de calentamiento anual (AHS) climas fríos
kWh 51,3
22
Informativasullosmaltimentodelleunitàafinevita.
QuestoprodottoèconformealleDirettivaEU2002/96/EC.
Ilsimbolodelcassonettobarratoriportatosull’apparecchiaturaindicacheilprodottoalla
finedellapropriavitautiledeveessereraccoltoseparatamentedaglialtririfiuti.L’utente
dovrà,pertanto,conferirel’apparecchiaturagiuntaafinevitaagliidoneicentridiraccol-
tadifferenziatadeirifiutielettroniciedelettrotecnici,oppurericonsegnarlaalrivenditore
almomentodell’acquistodiunanuovaapparecchiaturaditipoequivalente.
L’adeguataraccoltadifferenziataperl’avviosuccessivodell’apparecchiaturadimessaal
riciclaggio,al trattamentoe allo smaltimentoambientale compatibile contribuiscead
evitarepossibilieffettinegativisull’ambienteesullasaluteefavorisceilriciclodeimateriali
dicuiècompostal’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente può implicare sanzioni
amministrativeprevistedallanormativavigente.

SMALTIMENTO E RICICLAGGIO
Informationondisposalofunitsattheendoflife.
ThisproductcomplieswithEUDirective2002/96/EC.
Thesymbolofthecrossed-outdustbin indicatesthat thisproductmustbecollected
separatelyfromotherwasteattheendofitslife.Theusermust,therefore,disposeofthe
productinquestionatsuitableelectronicandelectro-technicalwastedisposalcollection
centres,orelsesendtheproductbacktotheretailerwhenpurchasinganew,equivalent
typedevice.
Separate collection of decommissioned equipment for recycling, treatment and
environmentallycompatibledisposalhelpstopreventnegativeeffectsontheenvironment
andonhealthandpromotestherecyclingofthematerialsthatmakeuptheequipment.
Improperdisposaloftheproductbytheusermayresultinadministrativesanctionsas
providedbylaw.

DISPOSAL AND RECYCLING
Informationsurl’éliminationdesappareilsenfindevie.
CeproduitestconformeauxDirectivesdel’UnionEuropéenne2002/96/EC.
Lesymboleduconteneurbarréprésentsurl’appareilindiquequeleproduithorsd’usage
doitêtreéliminéséparémentdesautresdéchets.L’utilisateurdevradoncconfierl’appareil
horsd’usageàuncentredetrisélectifspécialisépourlesappareilsélectroniqueset
électrotechniques,oubienleremettreaurevendeurlorsdel’achatd’unnouvelappareil
dumêmetype.
Untrisélectifadéquatpermetlerecyclage,letraitementetl’éliminationenvironnementale
de l’appareil hors d’usage, ce qui contribue à éviter d’éventuels effets négatifs sur
l’environnementetsurlasantéetfavoriselerecyclagedesmatériauxdontestcomposé
l’appareil.
L’éliminationabusiveduproduitdelapartdel’utilisateurpeutimpliquerdessanctions
administrativesprévuesparlalégislationenvigueur.
ELIMINATION ET RECYCLAGE DES DÉCHETS
Informaciónacercadelaeliminacióndelasunidadesalfinaldesuvidaútil.
EsteproductocumpleconlaDirectivaEU2002/96/EC.
Elsímbolodelcontenedortachadoqueaparecesobreelaparatoindicaquealfinaldesu
vidaútilelproductodebeserrecogidoporseparadodelosdemásdesechos.Porlotanto,
alfinaldesuvidaútil,elusuariodeberállevarloauncentroidóneoderecogidaselectiva
deresiduoselectrónicosyelectrotécnicos,obienentregarloasudistribuidorcuando
adquieraunnuevoaparatodecaracterísticassimilares.
Larecogidaselectivadedesechosparainiciarelreciclajedelaparatofueradeuso,para
eltratamientoylaeliminaciónambientalcompatiblecontribuyeaevitarposiblesefectos
negativosenelmedioambienteylasalud,yfavoreceelreciclajedelosmaterialesel
aparato.
Laeliminaciónabusivadel producto por parte del usuario puede implicar sanciones
administrativasprevistasporlanormativavigente.

ELIMINACIÓN Y RECICLAJE

Transcripción de documentos

E Manual de instrucciones SITALI SFE 100 Lea el presente manual atentamente antes de utilizar el producto y consérvelo en un lugar seguro para poder consultarlo cada vez que sea necesario. El producto se ha fabricado de manera eficiente y profesional, cumpliendo con las normativas vigentes sobre aparatos eléctricos. Debe ser instalado por personal técnicamente cualificado. La empresa fabricante no se asume la responsabilidad de daños causados a personas o cosas derivados de la inobservancia de las normas contenidas en el presente manual. Fig. 1 PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO • El aparato no debe ser utilizado en aplicaciones diferentes de aquellas indicadas en el presente manual. • Después de haber retirado el producto de su embalaje, asegúrese de su completa integridad y en el caso de dudas, póngase en contacto con personal cualificado. No deje partes del embalaje al alcance de los niños o de personas con algún tipo de discapacidad. • No toque el aparato con manos/pies húmedos o mojados. •Este aparato puede ser utilizado por niños no menores de 8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales o con experiencia y conocimiento insuficientes, siempre que estén debidamente vigilados o formados sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros que su uso implica. Asegurarse que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben encargarse a niños sin la adecuada vigilancia. • No utilizar el producto en presencia de sustancias o vapores inflamables como alcohol, insecticidas, gasolina, etc. • En el caso que se detecte algún tipo de anomalía durante el funcionamiento, desconecte el aparato de la red eléctrica y póngase en contacto con personal cualificado lo antes posible. En caso de reparación, solicitar exclusivamente piezas de recambio originales. • El sistema eléctrico al que se encuentra conectado el producto debe cumplir con las normativas vigentes. • Antes de conectar el producto a la red de alimentación o a la toma eléctrica asegúrese que: - Los datos de matrícula (tensión y frecuencia) se correspondan con aquellos de la red de distribución eléctrica; - La capacidad del sistema/toma sea adecuada a la potencia máxima del aparato. En caso contrario póngase en contacto con personal cualificado. • El aparato no debe ser empleado como activador de calentadores, estufas, etc ... ni debe descargar en conductos indicados para evacuar el aire caliente/humos derivados de algún tipo de aparato a combustión. Debe expulsar el aire hacia el exterior a través de su conducto específico. • Temperatura de funcionamiento: de 0°C hasta +50°C. 10 • El aparato está destinado a extraer solamente aire limpio, es decir sin elementos grasos, hollín, agentes químicos o corrosivos, mezclas, inflamables o explosivas. • No deje al aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, nieve, etc.). • No sumerja al aparato o a ninguna de sus partes en agua u otros líquidos. • Apague el interruptor general del sistema cada vez que detecte una anomalía de funcionamiento o se realicen operaciones de limpieza. • Para la instalación es necesario prever en la red de alimentación, en conformidad con las reglas de instalación, un interruptor omnipolar que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III (distancia de los contactos igual o superior a 3 mm). • Si el cable de alimentación está dañado, puede ser reemplazado por el fabricante, por su servicio de asistencia técnica o por una persona con cualificación similar, para prevenir cualquier tipo de riesgo. • No obstruya la rejilla de ventilación o de expulsión para garantizar un óptimo paso del aire. • Asegure una entrada adecuada del aire en el local, siempre respetando el reglamento en vigor, con el fin de garantizar el correcto funcionamiento del aparato. • Si en el ambiente en donde está instalado el producto hay un aparato que funciona con combustible (calentador de agua, estufa a metano, etc., del tipo sin “cámara hermética”), es indispensable asegurar una entrada de aire adecuada, para garantizar una buena combustión así como el correcto funcionamiento de tales aparatos. • Realizar la instalación de modo que el rotor permanezca inaccesible al lado de la entrada, al contacto con el Dedo de Ensayo (sondas de prueba “B” de la norma EN61032), según las normativas vigentes sobre prevención de accidentes. • Instalación en el techo En caso de instalación de techo, para poder garantizar un grado de protección contra la humedad IPX4, es necesario utilizar el correspondiente kit para realizar la instalación en el techo (no entregado con el equipo). Para los cables de alimentación utilice solamente la entrada posterior. En el caso que exista la posibilidad de formación de condensación a lo largo del tubo de expulsión de aire, colocar un sistema de drenaje que impida a la condensación descargarse en el ambiente a través del ventilador. Atención: no monte el producto en el techo sin el correspondiente kit. • Instalación en vidrio En caso de instalación en vidrio es necesario utilizar el kit especial no en dotación. Atención: No monte el producto sobre vidrio sin el correspondiente kit. INTRODUCCION SITALI SFE 100 (fig.1) es una unidad VMC puntual diseñada para garantizar el recambio de aire en ambientes de tamaño pequeño/mediano dimensiones como baños, Está indicado para expulsar aire directamente hacia el exterior o en presencia de canalizaciones cortas. Se puede instalar en la pared, techo o en vidrio (fig.2). CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Material: ABS color RAL 9010 de alta calidad, resistente a los golpes y a los rayos UV. • Cubre-frontal diseño desmontable para limpiar sin necesidad de utilizar herramientas • Anillo trasero de refuerzo para prevenir que el manguito se deforme durante la instalación. • Ventilador aerodinámico de alta eficacia, con aspas “winglet”, es decir, provistas de aletas en los extremos para optimizar la silenciosidad y el rendimiento. 11 • Motor EC brushless monofásico con protección térmica integrada. • Motor montado sobre cojinetes de bolas de alta calidad. • Realizado con doble aislamiento: no necesita conexión a tierra. • Velocidad MÍNIMA continua que se elige durante la instalación: 21, 29, 47 m3/h o bien off. • Velocidad MÁXIMA (BOOST) se puede activar desde la velocidad MÍNIMA continua (o de OFF) mediante la conexión LS o bien con cable de tracción (en la versión Pull Cord). • Selección del tipo de instalación (expulsión directa o canalizada). • Grado de protección IPX4. • Alimentación 220-240V~ 50Hz. Modelo Caudal Presión estática Pa máx. Consumo W máx. Presión sonora dB(A) @3m SITALI SFE 100 m3/h l/s 83/47/29/21 23,1/13/8/6 27 2,5 26/23/13/11 VERSIONES CON HIGRÓMETRO TEMPORIZADO El aspirador posee un circuito con sonda de detección de la humedad, cuyo límite de intervención es regulable del 50% al 95% de la Humedad Relativa, y de un temporizador regulable de 0 a apróx. 30 minutos actuando sobre sus correspondientes trimmer (fig. 15). El aspirador funciona constantemente a la velocidad mínima elegida (definida programando el jumper como indicado en la fig.16) que debe aumentar automáticamente cuando el porcentaje de Humedad Relativa supera el límite fijado: la velocidad máxima (Boost) se activa mediante el interruptor dedicado ON/OFF (o bien sensor PIR, CO2,…) o bien mediante el interruptor de luz (fig. 14). La velocidad mínima también puede desactivarse (OFF). Para desactivar la función higrómetro, girar totalmente el trimmer HY en sentido horario. Funcionamiento automático mediante higrómetro: cuando el porcentaje de Humedad Relativa supera el límite fijado, la velocidad del aspirador aumenta automáticamente a la velocidad promedio, que es una velocidad intermedia entre la mínima elegida y la máxima. Cuando el porcentaje de Humedad Relativa desciende por debajo del límite , el aspirador sigue funcionando a velocidad intermedia durante el tiempo fijado de fábrica, para luego volver a la velocidad mínima elegida. Funcionamiento con interruptor externo: conexión como en la fig. 14. Cuando el interruptor externo se activa, el ventilador funciona a velocidad máxima (Boost). Cuando se apaga el interruptor externo, el ventilador sigue funcionando a velocidad máxima por un período de tiempo regulable, para luego volver a la velocidad mínima elegida (o bien a la velocidad intermedia en caso de funcionamiento automático por medio del higrómetro). El LED frontal indica que el interruptor externo está encendido. La función temporizador se activa solamente si el interruptor externo queda encendido durante por lo menos 60 segundos. AJUSTE TIPO DE INSTALACIÓN El tipo de instalación se puede elegir entre dos opciones: expulsión directa o canalizada utilizando el JUMPER 1. Ver figura 16. AJUSTE DE LA VELOCIDAD MÍNIMA CONTINUA La velocidad mínima continua puede elegirse, utilizando el JUMPER 2 y el JUMPER 3, de entre las siguientes dos opciones: 21, 29, 47 m3/h o bien off. Véase figura 16. 12 CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA 2014/35/UE Directiva Baja Tensión y 2014/30/UE Directiva de Compatibilidad Electromagnética, según el estado actual de las siguientes normas: Seguridad eléctrica: EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2 Compatibilidad Electromagnética: EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000-3-2(2014); EN 61000-3-3(2013). INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN (Fig.2) aspirazione perimetrale perimetrical exhausting aspiration périmetrique aspiración perimetral parete / pannello wall mur pared/panel soffitto (accessorio a richiesta) ceiling (accessory on demand) plafond (accessoire sur demande) techo (accesorio a pedido) finestra (accessorio su richiesta) window (kit on demand) Kit fenêtre (sur demande) ventana (accesorio a pedido) espulsione diretta direct exhausting expulsion directe expulsión directa breve canalizzazione short ducting conduit court canalización corta 13 + HY + 15 14 TIMER - SITALI SFE 100 JUMPER 16 1 2 3             INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACIÓN PORTATA AIRFLOW CAUDAL espulsione diretta / through wall / Expulsión directa OFF espulsione diretta / through wall / Expulsión directa 21m3/h - 6l/s espulsione diretta / through wall / Expulsión directa 29m3/h - 8l/s espulsione diretta / through wall / Expulsión directa 47m3/h - 13l/s canalizzato / in room / canalizado OFF canalizzato / in room / canalizado 21m3/h - 6l/s canalizzato / in room / canalizado 29m3/h - 8l/s canalizzato / in room / canalizado 47m3/h - 13l/s = Jumper presente - Jumper present 17 18 CLICK 19 20 ON OFF 18 21 Direttiva ErP - Regolamenti 1253/2014 - 1254/2014 ErP Directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014 Directiva ErP - Reglamentos 1253/2014 - 1254/2014 a) Marchio - Mark - Marque - Marca - OLIMPIA SPLENDID b) Modello - Model - Modèle - Modelo - SITALI SFE 100 c) Classe SEC - SEC class - classe de SEC - Clase SEC - C kWh/m2.a -11,3 c2) SEC climi temperati - SEC average climates - SEC climas templados kWh/m2.a -25,7 SEC climi caldi - SEC warm climates - SEC climat chaud - SEC c1) climas cálidos SEC climi freddi - SEC cold climates - SEC climat froid - SEC climas c3) kWh/m2.a fríos Etichetta energetica - Energy label - étiquette énergétique - Etiqueta energética d) Tipologia unità - Unit typology - Typologie - Tipo de unidad e) Tipo azionamento - Type of drive - Type de motorisation - Tipo de accionamiento - Sistema di recupero calore - Type of Heat Recovery System f) Type de système de récupération de chaleur - Sistema de recuperación calor Efficienza termica - Thermal efficiency of heat recovery g) % Rendement thermique - Eficiencia térmica Portata massima - Maximum flow rate - Débit maximal - Caudal h) m3/h máximo Potenza elettrica (alla portata massima) - Electric power input i) at maximum flow rate - Puissance électrique absorbée au débit W maximal - Potencia eléctrica (con el máximo caudal) Livello potenza sonora (LWA) - Sound power level (LWA) j) dBA Niveau de puissance acoustique (LWA) - Nivel de potencia sonora (LWA) Portata di riferimento - Reference flow rate - Débit de rèfèrence k) m3/h Caudal de referencia Differenza di pressione di riferimento - Reference pressure difference l) - Différence de pression de référence - Diferencia de presión de Pa referencia Potenza assorbita specifica (SPI) - Specific power input (SPI) m) W/m3/h Puissance absorbée spécifique (SPI) - Potencia absorbida específica (SPI) Fattore di controllo - Control factor - Facteur de régulation - Factor n1) de control n2) Tipologia di controllo - Control typology - Typologie de régulation Tipo de control Trafilamento interno massimo - Maximum internal leakage rate Taux de fuites internes maximaux - Máxima filtración interna Trafilamento esterno massimo - Maximum external leakage rate o2) Taux de fuites externes maximaux - Máxima filtración externa Tasso di miscela interno - Internal mixing rate - Taux de mélange p1) interne - Porcentaje de mezcla interna Tasso di miscela esterno - External mixing rate p2) Taux de mèlange externe - Porcentaje de mezcla externa Segnale avvertimento filtro - Visual filter warning - Alarme visuelle des q) filtres - Señal de advertencia filtro o1) 20 -50,7 No Residenziale - unidirezionale; Residential - unidirectional; Résidentiel - simple flux Doméstica - unidireccional azionamento a velocità multiple; multi-speed drive; à plusieurs vitesses; Accionamiento con velocidad múltiple assente; absent; absent; ausente N/A; 83 2,6 44 61 10 0,028 0,65 - Controllo ambientale locale; Local demand control; Régulation modulée locale; Control manual % N/A; - % N/A; - % N/A; - % N/A; - - N/A; - Istruzioni installazione griglie - Instructions to install regulated grilles r) - Instructions de l’installation de grilles réglementées - Instrucciones instalación rejillas Indirizzo Internet istruzioni di pre/disassemblaggio - Internet address for pre/disassembly instructions - Adresse internet concernant les s) instructions de pré/démontage - Dirección Internet instrucciones de pre/desmontaje Sensibilità del flusso alle variazioni di pressione - Airflow sensitivity t) to pressure variations - Sensibilité du flux d’air aux variations de pression - Sensibilidad del flujo a las variaciones de presión Tenuta all’aria interna/esterna - Indoor/outdoor air tightness u) Ètanchéité à l’air intérieur/extérieur - Estanqueidad interna/externa del aire - Estanqueidad interna/externa del aire Consumo annuo di energia (AEC) climi caldi AEC - Annual electricity consumption - warm climates Consommation d’électricité annuelle (CEA) en climat chaud Consumo anual de energía (AEC) climas calientes Consumo annuo di energia (AEC) climi temperati AEC - Annual electricity consumption - average climates v2) Consommation d’électricité annuelle (CEA) en climat moyen Consumo anual de energía (AEC) climas templados Consumo annuo di energia (AEC) climi freddi AEC - Annual electricity consumption - cold climates v3) Consommation d’électricité annuelle (CEA) en climat froid Consumo anual de energía (AEC) climas fríos Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi caldi AHS - Annual heating saved - warm climates w1) Èconomie annuelle de chauffage (EAC) en climat chaud Ahorro de calentamiento anual (AHS) climas cálidos Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi temperati AHS - Annual heating saved - average climates w2) Èconomie annuelle de chauffage (EAC) en climat moyen Ahorro de calentamiento anual (AHS) climas templados Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi freddi AHS - Annual heating saved - cold climates w3) Èconomie annuelle de chauffage (EAC) en climat froid Ahorro de calentamiento anual (AHS) climas fríos v1) - vedere libretto istruzioni; check the instruction booklet; voir le manuel d’instructions; Véase manual de instrucciones - www.olimpiasplendid.it % N/A; - m3/h 52 kWh 0,2 kWh 0,2 kWh 0,2 kWh 11,9 kWh 26,2 kWh 51,3 21 SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Informativa sullo smaltimento delle unità a fine vita. Questo prodotto è conforme alle Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente può implicare sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente. DISPOSAL AND RECYCLING Information on disposal of units at the end of life. This product complies with EU Directive 2002/96/EC. The symbol of the crossed-out dustbin indicates that this product must be collected separately from other waste at the end of its life. The user must, therefore, dispose of the product in question at suitable electronic and electro-technical waste disposal collection centres, or else send the product back to the retailer when purchasing a new, equivalent type device. Separate collection of decommissioned equipment for recycling, treatment and environmentally compatible disposal helps to prevent negative effects on the environment and on health and promotes the recycling of the materials that make up the equipment. Improper disposal of the product by the user may result in administrative sanctions as provided by law. ELIMINATION ET RECYCLAGE DES DÉCHETS Information sur l’élimination des appareils en fin de vie. Ce produit est conforme aux Directives de l’Union Européenne 2002/96/EC. Le symbole du conteneur barré présent sur l’appareil indique que le produit hors d’usage doit être éliminé séparément des autres déchets. L’utilisateur devra donc confier l’appareil hors d’usage à un centre de tri sélectif spécialisé pour les appareils électroniques et électrotechniques, ou bien le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil du même type. Un tri sélectif adéquat permet le recyclage, le traitement et l’élimination environnementale de l’appareil hors d’usage, ce qui contribue à éviter d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont est composé l’appareil. L’élimination abusive du produit de la part de l’utilisateur peut impliquer des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur. ELIMINACIÓN Y RECICLAJE 22 Información acerca de la eliminación de las unidades al final de su vida útil. Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC. El símbolo del contenedor tachado que aparece sobre el aparato indica que al final de su vida útil el producto debe ser recogido por separado de los demás desechos. Por lo tanto, al final de su vida útil, el usuario deberá llevarlo a un centro idóneo de recogida selectiva de residuos electrónicos y electrotécnicos, o bien entregarlo a su distribuidor cuando adquiera un nuevo aparato de características similares. La recogida selectiva de desechos para iniciar el reciclaje del aparato fuera de uso, para el tratamiento y la eliminación ambiental compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud, y favorece el reciclaje de los materiales el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario puede implicar sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Olimpia Splendid Sitali SFE100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario