Olimpia Splendid SITALI SF 150 S1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manuale di installazione, uso e manutenzione 2
Installation, use and maintenance manual 6
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance 10
Manual de instalación, uso y mantenimiento 14
Montage und Gebrauchsanweisungen 18
I
GB
F
E
D
SITALI SF 150 S1
14
E
Leaelpresentemanualatentamenteantesdeutilizarelproductoyconsérveloenunlugarseguro,parapoderconsultarlocadavezque
sea necesario.
Elproductoestáconstruidoensuperfecciónycumpliendoconlasnormativasvigentessobreaparatoseléctricos.Debeserinstalado
porpersonaltécnicamentecualificado.
La empresa fabricante no se asume la responsabilidad de daños causados a personas o cosas derivados de la inobservancia de las
normas contenidas en el presente manual.
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO
•Elaparatonodebeserutilizadoenaplicacionesdiferentesdeaquellasindicadassobreelpresentemanual.
•Despuésdehaberretiradoelproductodesuembalaje,asegúresedesucompletaintegridadyenelcasodedudas,póngaseen
contactoconpersonalcualificado.Nodejepartesdelembalajealalcancedelosniñosodepersonasconalgúntipodediscapacidad.
•Notoqueelaparatoconmanos/pieshúmedosomojados.
•Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosnomenoresde8añosyporpersonasconreducidascapacidadesfísicas,sensorialeso
mentalesoconexperienciayconocimientoinsuficientes,siemprequeesténdebidamentevigiladosoformadossobreelusosegurodel
aparato y sobre los peligros que su uso implica. Asegurarse que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
que debe realizar el usuario no deben encargarse a niños sin la adecuada vigilancia.
•Noutilizarelproductoenpresenciadesustanciasovaporesinamablescomoalcohol,insecticidas,gasolina,etc.
•Enelcasoquesedetectealgúntipodeanomalíaduranteelfuncionamiento,desconecteelaparatodelaredeléctricaypóngaseen
contactoconpersonalcualificadoloantesposible.Encasodereparación,solicitarexclusivamentepiezasderecambiooriginales.
•Elsistemaeléctricoalqueseencuentraconectadoelproductodebecumplirconlasnormativasvigentes.
•Antesdeconectarelproductoalareddealimentaciónoalatomaeléctricaasegúreseque:
-losdatosdematrícula(tensiónyfrecuencia)secorrespondanconaquellosdelareddedistribucióneléctrica;
-lacapacidaddelsistema/tomaseaadecuadaalapotenciamáximadelaparato.Encasocontrariopóngaseencontactoconpersonal
cualificado.
•Elaparatonodebeserempleadocomoactivadordecalentadores,estufas,etc...nidebedescargarenconductosindicadospara
evacuarelairecaliente/humosderivadosdealgúntipodeaparatoacombustión.Debeexpulsarelairehaciaelexterioratravésdesu
conductoespecífico.
•Temperaturadefuncionamiento:de-20°Chasta+50°C.
•Elaparatoestádestinadoarecogersolamenteairelimpio,esdecirsinelementosgrasos,hollín,agentesquímicosycorrosivos,mezclas
inamablesoexplosivas.
•Nodejealaparatoexpuestoaagentesatmosféricos(lluvia,sol,nieve,etc.).
•Nosumerjaalaparatooaningunadesuspartesenaguauotroslíquidos.
•Apagueelinterruptorgeneraldelsistemacadavezquedetecteunaanomalíadefuncionamientooserealicenoperacionesdelimpieza.
•Paralainstalaciónesnecesariopreverenlareddealimentación,enconformidadconlasreglasdeinstalación,uninterruptoromnipolar
quepermitaladesconexióncompletaenlascondicionesdelacategoríadesobretensiónIII(distanciadeloscontactosigualosuperior
a 3 mm).
•Sielcabledealimentaciónestádañado,puedeserreemplazadoporelfabricante,porsuserviciodeasistenciatécnicaoporuna
personaconcualificaciónsimilar,paraprevenircualquiertipoderiesgo.
•Noobstruyalarejilladeventilaciónodeexpulsiónparagarantizarunóptimopasodelaire.
•Asegureunaentrada/salidaadecuadasdelaireenellocal,siemprerespetandoelreglamentoenvigor,conelfindegarantizarelcorrecto
funcionamiento del aparato.
•Encasoqueenelambienteendondeestáinstaladoelproductoseencuentrepresenteunaparatoquefuncioneconcombustible
(calentadordeagua,estufaametano,etc.,deltiponocon"cámarahermética"),esindispensableasegurarunaentradadeaireadecuada,
paragarantizarunabuenacombustiónasícomoelcorrectofuncionamientodetalesaparatos.
•Realizarlainstalacióndemodoqueelrotorpermanezcainaccesiblealladodelaentrada,alcontactoconelDedodeEnsayo(sondas
deprueba“B”delanormaEN61032),segúnlasnormativasvigentessobreprevencióndeaccidentes.
SITALISF150S1esunaunidadVMCpuntualdeflujosimplealternadoconrecuperacióndecalor,tambiénconocidacomounidad
«push&pull»,proyectadaparagarantizarunaventilaciónadecuadaenentornoscerrados.
Paraunmejorbalanceodelosflujosserecomiendautilizarlaconotraunidad,conflujossincronizadosentresí:cuandounaunidadextrae
la otra introduce aire.
Pueden instalarse en el mismo ambiente o en habitaciones diferentes (por ej.: sala y dormitorio). La unidad de adapta para montarse en
paredes perimetrales.
INTRODUCCIÓN
Manual de instalación, uso y mantenimiento SITALI SF 150 S1
Launidaddeberíafuncionarconstantementeyapagarsesolamentedurantelasoperacionesdemantenimiento.
Cuandoesbásicamenteinnecesarialafunciónderecuperacióndelcalor(ej.:enlasestacionesintermediascontemperaturasexternas
einternassimilares)ocuandoseaoportunaladesactivacióndelintercambiotérmico(ej.:freecoolingdeverano),serecomienda
reconfigurarlaunidadensólosalida/sóloentradayNOapagarla.
•Coberturafrontaldiseño(A)fácildedesmontarparalimpiarsinnecesidaddeutilizarherramientas.
•Unidaddeventilación(B)ybasedesoporte(D)internasfabricadasconABSdealtacalidad,resistentealosgolpesyalosrayosUV,
colorRAL9010.
•Led multi-color (C) integrado para feedback visual del estado de la unidad.
•Control smart de la humedad incorporado.
•Sensordetemperaturaintegradoparalagestiónautomáticadelostiemposdeinversióndelflujoenelmodoconfort.
•Protecciónanticongelaciónautomáticaincorporada,paraprevenirlaformacióndehielosobreelintercambiador.
•Basedesoporteinterna(D)equipadaconsistemadeenganche/desenganchemagnéticoparafacilitarlaextraccióndelaunidadde
ventilacióndurantelasoperacionesdemantenimiento.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
15
Launidadsesuministraconunmandoadistanciadeinfrarrojo(K)paralagestióndelasfuncionesenremoto.
Endotaciónseincluyelabasedesoporte(L)quepuedefijarsealapared.Elmandoadistanciapermanecepegadoalabaseconunimán.
ElmandoadistanciatieneunapantallaLCDparavisualizarlosmandostransmitidosalaunidad:cadavezquesepresionaunbotón
touch,elestadovisualizadoenlapantallaLCDsetransmitealaunidad.ElreceptorIR(Jfig.1)secolocasobreelladoizquierdodela
unidad,hacialacualesnecesariodirigirelmandoadistanciaenelmomentoenelcualsedeseavariarunafunción.
Unmandoadistanciapuedegestionarmásdeunaunidad.
ParaactivarelmandoadistanciaesnecesariocolocardospilastipoAAA(endotación).
•Botóntouchdeback-up(E)abordodelamáquina.
•Ventiladoraerodinámicodealtaeficacia,conaspas“winglet”,esdecir,provistasdealetasenlosextremosparaoptimizarlasilenciosidad
y el rendimiento.
•MotorECbrushlessdebajísimoconsumoenergéticoconproteccióntérmicaymontadosobrecojinetesdebolasquegarantizanmayor
duraciónalproducto.Diseñadoparaelfuncionamientoreversibleycontinuo.
•Tubotelescópico(F)queseadaptaalespesordelaparedperimetral.
• Tapónanti-morteroespecíficamenteproyectadoparasuusocomoescantillóndeinstalacióndurantelafasedemontajedelabasedesoporte.
•Intercambiadordecalor(G)regenerativoconpaquetecerámicodealtísimaeficienciatérmica,equipadoaambosladosconfiltros
antipolvo (H) lavables.
• Rejillaexterna(I)dealtacalidad,resistentealosgolpesyalosrayosUV,colorRAL9010,provistaderedanti-insectosydispositivorompe-gota.
•Mandoadistanciadeinfrarrojocontecnologíatouch,pantallaLCDybasedesoportedeparedendotación.RealizadosconABS,color
RAL9010.
•Realizadocondobleaislamiento:nonecesitalaconexiónatierra.
•Nonecesitadesagotedelacondensación.
•GradodeprotecciónIPX4.
•Alimentación220-240V~50Hz.
FUNCIONAMIENTO
BOTÓNRESETFILTRO
BOTÓNMODO
ICONOMODO
ICONORESETFILTRO
ICONODIRECCIÓNDEFLUJO
ICONOVELOCIDAD
ICONOBOOST
BOTONESVELOCIDAD
BOTÓNDIRECCIÓN
DEFLUJO
BOTÓNBOOST
MANDO A DISTANCIA
ICONOVELOCIDAD
BOTÓNOFF
K L
external grille - installation
Ø5x40mm
5mm
cambio batterie telecomando
UNIDAD
Cuando la unidad se enciende emite un sonido prolongado.
ConelmandoadistanciaIRendotaciónsepuedengestionarlasfuncionesdescritasenlatabladeabajo.Cadamandodadoalaunidad
se indica mediante un sonido breve: el led a bordo de la unidad ventilante emite una señal de color verde.
F
C
B
A
E
D
GH
H
I
J
g. 1
16
FUNCIONES DESCRIPCIÓN
BOTÓN MANDO
A DISTANCIA
ICONO
EN PANTALLA
LED
SEÑAL
ACÚSTICA
Direccióndelujodeaire
Alternado
La unidad funciona en entrada/salida a la velocidad programada: el
tiempodeinversiónsedefineautomáticamentepormediodelasonda
de temperatura (modo confort).
verde breve
Salida de aire Launidadfuncionasóloensalidaalavelocidadconfigurada verde breve
Entradade
aire
Launidadfuncionasóloenentradadeairealavelocidadconfigurada verde breve
Modos(activossolamentesiladireccióndelujodeaireesalternada)
Confort
Launidadmaximizaelconforttérmicoyacústico.Eltiempodeinversión
cambiaautomáticamenteentre40÷120segundos,graciasalasondade
temperaturaintegrada.Elprimerciclotemporalesde70segundos,luego
cambiaautomáticamentedependiendodelascondicionesregistradas.
verde breve
Eficiencia
Launidadmaximizalaeficienciatérmica.Eltiempodeinversiónsefija
en 70 segundos.
verde breve
Velocidad de funcionamiento continuo
Velocidad 1: 20m
3
/h verde breve
Velocidad 2: 30m
3
/h verde breve
Velocidad 3: 40m
3
/h verde breve
Velocidad 4: 50m
3
/h verde breve
Velocidad5:60m
3
/h verde breve
PosiciónOFF
Manteniendopresionadoelbotóndurante3segundos,launidadse
apaga y emite un sonido prolongado. Tocar o para reactivarla.
rojo prolongado
VelocidadBOOST
La unidad funciona a la velocidad 5 (máxima) durante 15 minutos,
sólo en salida, para luego volver al modo/velocidad anteriormente
programado.LavelocidadBOOSTnosepuedeactivarsielmandoa
distanciaestáenposiciónOFF.
Azul,fijo breve
Free cooling
Launidadfuncionasóloensalidaoenentradaparaevitarlarecuperación
de calor cuando no se requiere
verde breve
Resetfiltro
Cada3meses,launidadavisamedianteseñalizaciónvisualdecolor
amarillo (led fijo) al usuario que realice el mantenimiento del filtro.
Manteniendo presionado el botón dedicado durante 5 segundos, se
reactiva el tiempo de espera.
verde breve
Control smart de la humedad
Cuando la sonda de humedad detecta una variación repentina del
porcentaje de humedad relativa, la velocidad pasa automáticamente
al nivel superior respecto a la elegida. Pasados 10 minutos de la
últimavariaciónrepentina,elproductovuelvealavelocidadescogida.
Elcontrol dehumedadestáactivadosólosila direccióndelujode
aireestáenalternadooensalida:sisehaelegidolavelocidad5,la
intervención de la sonda de humedad no genera variaciones. Para
desactivarestafunción,mantenerpresionadoelbotóncless durante 5
segundos:enlazonadelapantallaLCDapareceelsímbolo.
azul
intermi-
tente
COMFORT
EFICIENCY
OFF
FILTER
RESET
o bien
+
+
+
+
+
Anti-congelación
Estafunciónevitaqueaireexcesivamentefríoatravieseelintercambiador
cerámico,conelriesgodedañarlo.Cuandointerviene,launidadfunciona
sóloenextracción,alavelocidad1durante30minutos.
Rojo,fijo
Señalacústica
Cada mando dado a la unidad se indica mediante un sonido breve.
La señal acústica puede desactivarse teniendo presionado el botón
WWdurante 7 segundos, cumplido el plazo aparece un led de color
verde que confirma la ejecución del mando. Para reactivar la señal
acústica, repetir la misma operación durante 7 segundos hasta que
apareceelleddecolorverdeylaseñalacústica.
verde breve
+
17
BOTÓNDEBACK-UP
Sielmandoadistanciaseperdieseolaspilasestuviesenagotadas,lasvelocidades1,3yelapagadoOFFpuedenelegirseusandoel
botónabordodelamáquina(C).Enestecasoladireccióndelujoessiemprealternadayelmodoconfort/eficienciaquedacomoúltimo
programado con el mando a distancia.
SINCRONIZACINENTREVARIASUNIDADES
Conelcablesepuedenconectarhasta10unidadessimultneamente(cablepartrenzadodedospolos-mx.30m),paraqueel
modoyeltiempodeinversinsesincronicen.Conelprimerencendidoelsentidoderotacindecadaunidad(horarioyantihorario)
esestablecidoautomticamente.Lasotrasfunciones(velocidad,higrmetroyboost)siguensiendoindependientesparacadaunidad.
Esquemadeconexióneléctricacomoenlafig.17B.
SISTEMADEVENTILACIÓNDESACTIVADO (no disponible en el modelo SITALI SF 150 cod. 99431)
Cuandolasunidadesestnconectadasparalasincronizacincomosedescribeanteriormente,esposibleapagartodaslasunidades
utilizandolaentradaDISABLE(fig.18B).
Essuficienteconectaruninterruptor(ocontactorelé)alaentradaDISABLEdeUNASOLAunidad(fig.19B):cuandoelcontacto
estcerrado,todaslasunidadesseapagan.Lasunidadespermanecenapagadashastaquesevuelvaaabrirelcontacto,entonces
reanudan el funcionamiento normal.
Elusuariopuederealizarelmantenimientoordinariocomoenlasfig.52-68.
MANTENIMIENTO
VELOCIDAD COLOR LED AVISO ACÚSTICO
velocidad 1 led verde simple breve, simple
velocidad 3 led verde doble breve, doble
OFF* led rojo prolongado
*Pulseelbotóndurante3segundos.
ANOMALÍA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Ningún icono en la pantalla LCD
del mando a distancia
Pilas descargadas Cambiar las pilas
Sin pilas Controlarqueesténlaspilas
Pilas no conectadas correctamente Colocar las pilas de forma correcta
Eliconoparpadeaenlapantalla
LCD.
Pilas bajas Cambiar las pilas
La unidad no ejecuta el mando
solicitado por el mando a distancia
Ausenciadecomunicaciónentrelaunidadyel
mando
Acercarse a la unidad y apuntar el mando a distancia
haciaelreceptorabordodelamáquina
Launidaddeventilaciónno
funciona
Faltatensión Controlarquehayaalimentación
Launidaddeventilaciónnoestáenganchadade
forma correcta a la base
Controlar que el enganche sea correcto
LaentradaDISABLEestácerrada AbrirlaentradaDISABLE
Launidadfuncionaalamáxima
velocidad
Hasidoactivadalafunciónboost.Enlapantalla
aparece el icono
Esperarquelatemporizaciónboosttermine(15minutos)
o biendesactivarlafunciónpresionandoelbotón
La velocidad de la unidad
aumenta de forma imprevista
Haintervenidolafuncióncontrolsmartdehumedad
Esperarquelafasedecontrolsmartdelahumedad
termine (10 minutos) o bien desactivarla presionando el
botóndurante5segundos
Ledamarilloencendidofijo Filtros atascados
Realizarelmantenimiento/sustitucióndelosfiltrosy
continuarconelresetfiltro
Ledrojoencendidofijo Haintervenidolafunciónanti-congelación
Esperarquelafaseanti-congelacióntermine(30
minutos)
Ledazulencendidofijo Hasidoactivadalafunciónboost
Esperarquelatemporizaciónboosttermine(15minutos)
o biendesactivarlafunciónpresionandoelbotón
Led azul encendido intermitente Sehaactivadolafuncióncontrolsmartdehumedad
Esperarquelafasecontrolsmartdehumedadtermine
(10 minutos)
Ledvioletaencendidofijo
Launidaddeventilaciónnoestáenganchadade
forma correcta a la base
Controlar que el enganche sea correcto
Señalacústicaadesactivar -
Presionarelbotóndurante7segundos,alfinal
de los cuales aparece un led de color verde
SOLUCIÓN DE ANOMALÍAS
2014/35/UEDirectivaBajaTensióny2014/30/UEDirectivadeCompatibilidadElectromagnética,segúnelestadoactualdelassiguientes
normas:
SeguridadeléctricaEN60335-1(2012)+A11+A13;EN60335-2-80(2003)+A1+A2
CompatibilidadElectromagnéticaEN55014-1(2017);EN55014-2(2015);EN61000-3-2(2014);EN61000-3-3(2013).
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA
32
Direttiva ErP - Regolamenti 1253/2014 - 1254/2014
ErP Directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014
Directive Erp - Réglements 1253/2014 - 1254/2014
ErP-Richtlinie - Verordnungen 1253/2014 - 1254/2014
Directiva ErP - Reglamentos 1253/2014 - 1254/2014
a)
Marchio
Mark
Marque
Marca
Bezeichnung
- OLIMPIA SPLENDID
b)
Modello
Model
Modèle
Modelo
Modell
- SITALI SF 150 S1
c)
ClasseSEC
SECclass
classedeSEC
ClaseSEC
SEC-Klasse
- A
c1)
SECclimicaldi
SECwarmclimates
SECclimatchaud
SECclimascálidos
SECwarmesKlima
kWh/m
2
.a -18,0
c2)
SECclimitemperati
SECaverageclimates
SECclimatmoyen
SECclimastemplados
SECdurchschnittlicheKlimate
kWh/m
2
.a -41,6
c3)
SECclimifreddi
SECcoldclimates
SECclimatfroid
SECClimasfríos
SECkaltesKlima
kWh/m
2
.a -82,8
Etichettaenergetica
Energylabel
étiquetteénergétique
Etiquetaenergética
Energielabel
-
Si
Yes
Ja
d)
Tipologia unità
Unit typology
Typologie
Tipo de unidad
Gerätetypologie
-
Residenziale-bidirezionale
Residential-bidirectional
Résidentiel-doubleux
Doméstica-bidireccional
Wohnen - bidirektional
e)
Tipo azionamento
Type of drive
Type de motorisation
Tipo de accionamiento
Art der des Motors
-
Azionamento a velocità multiple
Multi-speed drive
Fonctionnement à plusieurs vitesses
Accionamientoconvelocidadmúltiple
Mehrgeschwindigkeitsantrieb
f)
Sistema di recupero calore
TypeofHeatRecoverySystem
Typedesystèmederécupérationdechaleur
Sistemaderecuperacióncalor
ArtdesWärmerückgewinnungssystems
-
A recupero
Heat recovery
Récupération
Arecuperación
Wärmerückgewinnung
g)
Efficienzatermica
Thermalefficiencyofheatrecovery
Rendementthermique
Eficienciatérmica
ThermischeEffizienzderWärmerückgewinnung
% 74
h)
Portata massima
Maximumowrate
Débitmaximal
Caudalmáximo
MaximaleDurchussrate
m
3
/h 60
i)
Potenza elettrica alla portata massima
Electricpowerinputatmaximumowrate
Puissanceélectriqueabsorbéeaudébitmaximal
Potenciaeléctricaconelmáximocaudal
ElektrischeLeistungsaufnahmebeimaximalerDurchussrate
W 6
j)
Livello potenza sonora (L
WA
)
Sound power level (L
WA
)
Niveaudepuissanceacoustique(L
WA
)
Niveldepotenciasonora(L
WA
)
Schallleistungspegel (L
WA
)
dBA 40

Transcripción de documentos

SITALI SF 150 S1 I GB Manuale di installazione, uso e manutenzione 2 Installation, use and maintenance manual 6 F Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance 10 E Manual de instalación, uso y mantenimiento 14 D Montage und Gebrauchsanweisungen 18 E Manual de instalación, uso y mantenimiento SITALI SF 150 S1 Lea el presente manual atentamente antes de utilizar el producto y consérvelo en un lugar seguro, para poder consultarlo cada vez que sea necesario. El producto está construido en su perfección y cumpliendo con las normativas vigentes sobre aparatos eléctricos. Debe ser instalado por personal técnicamente cualificado. La empresa fabricante no se asume la responsabilidad de daños causados a personas o cosas derivados de la inobservancia de las normas contenidas en el presente manual. PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO • El aparato no debe ser utilizado en aplicaciones diferentes de aquellas indicadas sobre el presente manual. • Después de haber retirado el producto de su embalaje, asegúrese de su completa integridad y en el caso de dudas, póngase en contacto con personal cualificado. No deje partes del embalaje al alcance de los niños o de personas con algún tipo de discapacidad. • No toque el aparato con manos/pies húmedos o mojados. • Este aparato puede ser utilizado por niños no menores de 8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales o con experiencia y conocimiento insuficientes, siempre que estén debidamente vigilados o formados sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros que su uso implica. Asegurarse que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben encargarse a niños sin la adecuada vigilancia. • No utilizar el producto en presencia de sustancias o vapores inflamables como alcohol, insecticidas, gasolina, etc. • En el caso que se detecte algún tipo de anomalía durante el funcionamiento, desconecte el aparato de la red eléctrica y póngase en contacto con personal cualificado lo antes posible. En caso de reparación, solicitar exclusivamente piezas de recambio originales. • El sistema eléctrico al que se encuentra conectado el producto debe cumplir con las normativas vigentes. • Antes de conectar el producto a la red de alimentación o a la toma eléctrica asegúrese que: - los datos de matrícula (tensión y frecuencia) se correspondan con aquellos de la red de distribución eléctrica; - la capacidad del sistema/toma sea adecuada a la potencia máxima del aparato. En caso contrario póngase en contacto con personal cualificado. • El aparato no debe ser empleado como activador de calentadores, estufas, etc... ni debe descargar en conductos indicados para evacuar el aire caliente/humos derivados de algún tipo de aparato a combustión. Debe expulsar el aire hacia el exterior a través de su conducto específico. • Temperatura de funcionamiento: de -20°C hasta +50°C. • El aparato está destinado a recoger solamente aire limpio, es decir sin elementos grasos, hollín, agentes químicos y corrosivos, mezclas inflamables o explosivas. • No deje al aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, nieve, etc.). • No sumerja al aparato o a ninguna de sus partes en agua u otros líquidos. • Apague el interruptor general del sistema cada vez que detecte una anomalía de funcionamiento o se realicen operaciones de limpieza. • Para la instalación es necesario prever en la red de alimentación, en conformidad con las reglas de instalación, un interruptor omnipolar que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III (distancia de los contactos igual o superior a 3 mm). • Si el cable de alimentación está dañado, puede ser reemplazado por el fabricante, por su servicio de asistencia técnica o por una persona con cualificación similar, para prevenir cualquier tipo de riesgo. • No obstruya la rejilla de ventilación o de expulsión para garantizar un óptimo paso del aire. • Asegure una entrada/salida adecuadas del aire en el local, siempre respetando el reglamento en vigor, con el fin de garantizar el correcto funcionamiento del aparato. • En caso que en el ambiente en donde está instalado el producto se encuentre presente un aparato que funcione con combustible (calentador de agua, estufa a metano, etc., del tipo no con "cámara hermética"), es indispensable asegurar una entrada de aire adecuada, para garantizar una buena combustión así como el correcto funcionamiento de tales aparatos. • Realizar la instalación de modo que el rotor permanezca inaccesible al lado de la entrada, al contacto con el Dedo de Ensayo (sondas de prueba “B” de la norma EN61032), según las normativas vigentes sobre prevención de accidentes. INTRODUCCIÓN SITALI SF 150 S1 es una unidad VMC puntual de flujo simple alternado con recuperación de calor, también conocida como unidad «push&pull», proyectada para garantizar una ventilación adecuada en entornos cerrados. Para un mejor balanceo de los flujos se recomienda utilizarla con otra unidad, con flujos sincronizados entre sí: cuando una unidad extrae la otra introduce aire. Pueden instalarse en el mismo ambiente o en habitaciones diferentes (por ej.: sala y dormitorio). La unidad de adapta para montarse en paredes perimetrales. La unidad debería funcionar constantemente y apagarse solamente durante las operaciones de mantenimiento. Cuando es básicamente innecesaria la función de recuperación del calor (ej.: en las estaciones intermedias con temperaturas externas e internas similares) o cuando sea oportuna la desactivación del intercambio térmico (ej.: free cooling de verano), se recomienda reconfigurar la unidad en sólo salida/sólo entrada y NO apagarla. 14 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Cobertura frontal diseño (A) fácil de desmontar para limpiar sin necesidad de utilizar herramientas. • Unidad de ventilación (B) y base de soporte (D) internas fabricadas con ABS de alta calidad, resistente a los golpes y a los rayos UV, color RAL 9010. • Led multi-color (C) integrado para feedback visual del estado de la unidad. • Control smart de la humedad incorporado. • Sensor de temperatura integrado para la gestión automática de los tiempos de inversión del flujo en el modo confort. • Protección anticongelación automática incorporada, para prevenir la formación de hielo sobre el intercambiador. • Base de soporte interna (D) equipada con sistema de enganche/desenganche magnético para facilitar la extracción de la unidad de ventilación durante las operaciones de mantenimiento. • Botón touch de back-up (E) a bordo de la máquina. • Ventilador aerodinámico de alta eficacia, con aspas “winglet”, es decir, provistas de aletas en los extremos para optimizar la silenciosidad y el rendimiento. • Motor EC brushless de bajísimo consumo energético con protección térmica y montado sobre cojinetes de bolas que garantizan mayor duración al producto. Diseñado para el funcionamiento reversible y continuo. • Tubo telescópico (F) que se adapta al espesor de la pared perimetral. • Tapón anti-mortero específicamente proyectado para su uso como escantillón de instalación durante la fase de montaje de la base de soporte. • Intercambiador de calor (G) regenerativo con paquete cerámico de altísima eficiencia térmica, equipado a ambos lados con filtros antipolvo (H) lavables. • Rejilla externa (I) de alta calidad, resistente a los golpes y a los rayos UV, color RAL 9010, provista de red anti-insectos y dispositivo rompe-gota. • Mando a distancia de infrarrojo con tecnología touch, pantalla LCD y base de soporte de pared en dotación. Realizados con ABS, color RAL 9010. • Realizado con doble aislamiento: no necesita la conexión a tierra. • No necesita desagote de la condensación. • Grado de protección IPX4. • Alimentación 220-240V~ 50Hz. H I F E G H D C J B A fig. 1 FUNCIONAMIENTO MANDO A DISTANCIA ICONO DIRECCIÓN DE FLUJO ICONO VELOCIDAD ICONO VELOCIDAD ICONO BOOST ICONO RESET FILTRO BOTONES VELOCIDAD ICONO MODO BOTÓN DIRECCIÓN DE FLUJO external grille - installation 5mm Ø5x40mm BOTÓN OFF BOTÓN BOOST BOTÓN MODO BOTÓN RESET FILTRO K L La unidad se suministra con un mando a distancia de infrarrojo (K) para la gestión de las funciones en remoto. En dotación se incluye la base de soporte (L) que puede fijarse a la pared. El mando a distancia permanece pegado a la base con un imán. El mando a distancia tiene una pantalla LCD para visualizar los mandos transmitidos a la unidad: cada vez que se presiona un botón touch, el estadobatterie visualizadotelecomando en la pantalla LCD se transmite a la unidad. El receptor IR (J fig. 1) se coloca sobre el lado izquierdo de la cambio unidad, hacia la cual es necesario dirigir el mando a distancia en el momento en el cual se desea variar una función. Un mando a distancia puede gestionar más de una unidad. Para activar el mando a distancia es necesario colocar dos pilas tipo AAA (en dotación). UNIDAD Cuando la unidad se enciende emite un sonido prolongado. Con el mando a distancia IR en dotación se pueden gestionar las funciones descritas en la tabla de abajo. Cada mando dado a la unidad se indica mediante un sonido breve: el led a bordo de la unidad ventilante emite una señal de color verde. 15 FUNCIONES DESCRIPCIÓN BOTÓN MANDO A DISTANCIA ICONO EN PANTALLA LED SEÑAL ACÚSTICA verde breve verde breve verde breve verde breve verde breve verde breve verde breve verde breve verde breve verde breve rojo prolongado Azul, fijo breve o bien verde breve FILTER RESET verde breve Dirección del flujo de aire La unidad funciona en entrada/salida a la velocidad programada: el Alternado tiempo de inversión se define automáticamente por medio de la sonda de temperatura (modo confort). Salida de aire La unidad funciona sólo en salida a la velocidad configurada Entrada de La unidad funciona sólo en entrada de aire a la velocidad configurada aire Modos (activos solamente si la dirección del flujo de aire es alternada) La unidad maximiza el confort térmico y acústico. El tiempo de inversión cambia automáticamente entre 40÷120 segundos, gracias a la sonda de Confort temperatura integrada. El primer ciclo temporal es de 70 segundos, luego cambia automáticamente dependiendo de las condiciones registradas. La unidad maximiza la eficiencia térmica. El tiempo de inversión se fija Eficiencia en 70 segundos. Velocidad de funcionamiento continuo COMFORT EFICIENCY Velocidad 1: 20m3/h ― Velocidad 2: 30m3/h ― Velocidad 3: 40m3/h ― Velocidad 4: 50m3/h ― Velocidad 5: 60m3/h ― + + + + + Posición OFF ― Manteniendo presionado el botón durante 3 segundos, la unidad se apaga y emite un sonido prolongado. Tocar + o para reactivarla. ― OFF Velocidad BOOST La unidad funciona a la velocidad 5 (máxima) durante 15 minutos, sólo en salida, para luego volver al modo/velocidad anteriormente programado. La velocidad BOOST no se puede activar si el mando a distancia está en posición OFF. Free cooling La unidad funciona sólo en salida o en entrada para evitar la recuperación de calor cuando no se requiere Reset filtro 16 Cada 3 meses, la unidad avisa mediante señalización visual de color amarillo (led fijo) al usuario que realice el mantenimiento del filtro. Manteniendo presionado el botón dedicado durante 5 segundos, se reactiva el tiempo de espera. Control smart de la humedad Cuando la sonda de humedad detecta una variación repentina del porcentaje de humedad relativa, la velocidad pasa automáticamente al nivel superior respecto a la elegida. Pasados 10 minutos de la última variación repentina, el producto vuelve a la velocidad escogida. El control de humedad está activado sólo si la dirección del flujo de aire está en alternado o en salida: si se ha elegido la velocidad 5, la intervención de la sonda de humedad no genera variaciones. Para desactivar esta función, mantener presionado el botón cless durante 5 segundos: en la zona de la pantalla LCD aparece el símbolo . Anti-congelación Esta función evita que aire excesivamente frío atraviese el intercambiador cerámico, con el riesgo de dañarlo. Cuando interviene, la unidad funciona sólo en extracción, a la velocidad 1 durante 30 minutos. Señal acústica Cada mando dado a la unidad se indica mediante un sonido breve. La señal acústica puede desactivarse teniendo presionado el botón WWdurante 7 segundos, cumplido el plazo aparece un led de color verde que confirma la ejecución del mando. Para reactivar la señal acústica, repetir la misma operación durante 7 segundos hasta que aparece el led de color verde y la señal acústica. azul intermitente Rojo, fijo verde breve BOTÓN DE BACK-UP Si el mando a distancia se perdiese o las pilas estuviesen agotadas, las velocidades 1, 3 y el apagado OFF pueden elegirse usando el botón a bordo de la máquina (C). En este caso la dirección del flujo es siempre alternada y el modo confort/eficiencia queda como último programado con el mando a distancia. VELOCIDAD velocidad 1 velocidad 3 OFF* COLOR LED led verde simple led verde doble led rojo AVISO ACÚSTICO breve, simple breve, doble prolongado * Pulse el botón durante 3 segundos. SINCRONIZACIN ENTRE VARIAS UNIDADES Con el cable se pueden conectar hasta 10 unidades simultneamente (cable par trenzado de dos polos - mx. 30m), para que el modo y el tiempo de inversin se sincronicen. Con el primer encendido el sentido de rotacin de cada unidad (horario y antihorario) es establecido automticamente. Las otras funciones (velocidad, higrmetro y boost) siguen siendo independientes para cada unidad. Esquema de conexión eléctrica como en la fig. 17B. SISTEMA DE VENTILACIÓN DESACTIVADO (no disponible en el modelo SITALI SF 150 cod. 99431) Cuando las unidades estn conectadas para la sincronizacin como se describe anteriormente, es posible apagar todas las unidades utilizando la entrada DISABLE (fig. 18B). Es suficiente conectar un interruptor (o contacto relé) a la entrada DISABLE de UNA SOLA unidad (fig. 19B): cuando el contacto est cerrado, todas las unidades se apagan. Las unidades permanecen apagadas hasta que se vuelva a abrir el contacto, entonces reanudan el funcionamiento normal. MANTENIMIENTO El usuario puede realizar el mantenimiento ordinario como en las fig. 52-68. SOLUCIÓN DE ANOMALÍAS ANOMALÍA POSIBLE CAUSA Pilas descargadas Ningún icono en la pantalla LCD Sin pilas del mando a distancia Pilas no conectadas correctamente El icono parpadea en la pantalla Pilas bajas LCD. La unidad no ejecuta el mando Ausencia de comunicación entre la unidad y el solicitado por el mando a distancia mando Falta tensión La unidad de ventilación no La unidad de ventilación no está enganchada de funciona forma correcta a la base La entrada DISABLE está cerrada SOLUCIÓN Cambiar las pilas Controlar que estén las pilas Colocar las pilas de forma correcta Cambiar las pilas Acercarse a la unidad y apuntar el mando a distancia hacia el receptor a bordo de la máquina Controlar que haya alimentación Controlar que el enganche sea correcto Abrir la entrada DISABLE Esperar que la temporización boost termine (15 minutos) o bien desactivar la función presionando el botón La unidad funciona a la máxima velocidad Ha sido activada la función boost. En la pantalla aparece el icono La velocidad de la unidad aumenta de forma imprevista Esperar que la fase de control smart de la humedad termine (10 minutos) o bien desactivarla presionando el Ha intervenido la función control smart de humedad botón durante 5 segundos Led amarillo encendido fijo Filtros atascados Led rojo encendido fijo Ha intervenido la función anti-congelación Led azul encendido fijo Ha sido activada la función boost Led azul encendido intermitente Led violeta encendido fijo que la fase control smart de humedad termine Se ha activado la función control smart de humedad Esperar (10 minutos) La unidad de ventilación no está enganchada de Controlar que el enganche sea correcto forma correcta a la base Señal acústica a desactivar - Realizar el mantenimiento/sustitución de los filtros y continuar con el reset filtro Esperar que la fase anti-congelación termine (30 minutos) Esperar que la temporización boost termine (15 minutos) o bien desactivar la función presionando el botón Presionar el botón durante 7 segundos, al final de los cuales aparece un led de color verde CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA 2014/35/UE Directiva Baja Tensión y 2014/30/UE Directiva de Compatibilidad Electromagnética, según el estado actual de las siguientes normas: Seguridad eléctrica EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2 Compatibilidad Electromagnética EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000-3-2(2014); EN 61000-3-3(2013). 17 Direttiva ErP - Regolamenti 1253/2014 - 1254/2014 ErP Directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014 Directive Erp - Réglements 1253/2014 - 1254/2014 ErP-Richtlinie - Verordnungen 1253/2014 - 1254/2014 Directiva ErP - Reglamentos 1253/2014 - 1254/2014 a) b) c) c1) c2) c3) d) e) f) g) h) i) j) 32 Marchio Mark Marque Marca Bezeichnung Modello Model Modèle Modelo Modell Classe SEC SEC class classe de SEC Clase SEC SEC-Klasse SEC climi caldi SEC warm climates SEC climat chaud SEC climas cálidos SEC warmes Klima SEC climi temperati SEC average climates SEC climat moyen SEC climas templados SEC durchschnittliche Klimate SEC climi freddi SEC cold climates SEC climat froid Sec Climas fríos SEC kaltes Klima Etichetta energetica Energy label étiquette énergétique Etiqueta energética Energielabel Tipologia unità Unit typology Typologie Tipo de unidad Gerätetypologie Tipo azionamento Type of drive Type de motorisation Tipo de accionamiento Art der des Motors Sistema di recupero calore Type of Heat Recovery System Type de système de récupération de chaleur Sistema de recuperación calor Art des Wärmerückgewinnungssystems Efficienza termica Thermal efficiency of heat recovery Rendement thermique Eficiencia térmica Thermische Effizienz der Wärmerückgewinnung Portata massima Maximum flow rate Débit maximal Caudal máximo Maximale Durchflussrate Potenza elettrica alla portata massima Electric power input at maximum flow rate Puissance électrique absorbée au débit maximal Potencia eléctrica con el máximo caudal Elektrische Leistungsaufnahme bei maximaler Durchflussrate Livello potenza sonora (LWA) Sound power level (LWA) Niveau de puissance acoustique (LWA) Nivel de potencia sonora (LWA) Schallleistungspegel (LWA) - OLIMPIA SPLENDID - SITALI SF 150 S1 - A kWh/m2.a -18,0 kWh/m2.a -41,6 kWh/m2.a -82,8 - Si Yes Ja - - - Residenziale - bidirezionale Residential - bidirectional Résidentiel - double flux Doméstica - bidireccional Wohnen - bidirektional Azionamento a velocità multiple Multi-speed drive Fonctionnement à plusieurs vitesses Accionamiento con velocidad múltiple Mehrgeschwindigkeitsantrieb A recupero Heat recovery Récupération A recuperación Wärmerückgewinnung % 74 m3/h 60 W 6 dBA 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Olimpia Splendid SITALI SF 150 S1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para