Olimpia Splendid Sitali SF150 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
Manuale di installazione ed uso
SITALI SF 150
I
Fig.1
SITALI SF 150 è un’unità di VMC puntuale a singolo flusso alternato con recupero di calore, Ø150mm anche nota come
unità «push&pull», progettata per garantire un’adeguata ventilazione in ambienti confinati, senza sprecare energia.
Per un migliore bilanciamento dei flussi si raccomanda di utilizzarla in coppia con un’altra unità, con flussi sincronizzati tra
Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il prodotto e
conservarlo in un posto sicuro così da poterlo consultare all’occorrenza.
Il prodotto è costruito a regola d’arte e nel rispetto delle normative vigenti
in materia di apparecchiature elettriche e deve essere installato da
personale tecnicamente qualificato.
La ditta costruttrice non si assume responsabilità per danni a persone o
cose derivanti dalla mancata osservanza delle norme contenute nel
presente libretto.
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE
•L’apparecchionondeveessereutilizzatoinapplicazionidiversedaquelleindicateinquestomanuale.
•Dopoaverrimossoilprodottodall’imballo,assicurarsidellasuaintegrità;incasodidubbio,rivolgersiapersonalequalificato.
Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
•Nontoccarel’apparecchioconmani/piediumidiobagnati.
•Questoapparecchiopuòessereutilizzatodabambinidietànoninferioread8anniedapersoneconridottecapacità
fisiche,sensorialiomentalioconesperienzaeconoscenzeinsufficienti,purchéattentamentesorvegliateoistruitesu
comeutilizzareinmodosicurol’apparecchioesuipericolicheciòcomporta.Assicurarsicheibambininongiochinocon
l’apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
•Nonimpiegareilprodottoinpresenzadisostanzeovaporiinfiammabili,comealcool,insetticidi,benzina,etc.
•Incasosirileviqualsiasitipodianomalianelfunzionamento,scollegarel’apparecchiodallareteelettricaerivolgersialpiù
prestoapersonalequalificato.Incasodiriparazione,richiedereesclusivamentericambioriginali.
•L’impiantoelettricoacuiècollegatoilprodottodeveessereconformeallenormativevigenti.
•Primadicollegareilprodottoallaretedialimentazioneoallapresaelettricaaccertarsiche:
-idatiditarga(tensioneefrequenza)sianorispondentiaquellidellaretedidistribuzioneelettrica;
-laportatadell’impianto/presasiaadeguataallapotenzamassimadell’apparecchio.Incasocontrariorivolgersiapersonale
qualificato.
•L’apparecchionondeveessereimpiegatocomeattivatorediscaldabagni,stufe,ecc.,nèdevescaricareincondottiadibiti
all’evacuazionediariacalda/fumiderivantidaalcuntipodiapparecchioacombustione.Deveespellerel’ariaall’esterno
tramiteunpropriocondottospecifico.
•Temperaturadifunzionamento:da-20°Cfinoa+50°C.
•L’apparecchioèdestinatoadestrarresoloariapulita,ossiasenzaelementigrassi,fuliggine,agentichimiciecorrosivi,
misceleinfiammabilioesplosive.
•Nonlasciarel’apparecchioespostoadagentiatmosferici(pioggia,sole,neve,etc.).
•NonimmergereI’apparecchiooaltresuepartiinacquaoliquidi.
•Spegnerel’interruttoregeneraledell’impiantoogniqualvoltasirileviun’anomaliadifunzionamentoosieffettuinooperazioni
di pulizia.
•Perl’installazioneoccorreprevederenellaretedialimentazione,conformementealleregolediinstallazione,uninterruttore
onnipolare che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III (distanza dei
contatti uguale o superiore a 3 mm).
•Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,essodeveesseresostituitodalcostruttoreodalsuoservizioassistenzatecnica
ocomunquedaunapersonaconqualificasimilare,inmododaprevenireognirischio.
•Nonostruirelagrigliadiaspirazioneodiespulsionepergarantirel’ottimalepassaggiodell’aria.
•Assicurareunadeguatoafusso/deussodell’arianellocale,nelrispettodelregolamentovigente,alfinedigarantireil
corretto funzionamento dell’apparecchio.
•Qualoranell’ambienteincuièinstallatoilprodottosiapresenteunapparecchiofunzionanteacombustibile(scaldacqua,
stufa a metano etc., di tipo non a “camera stagna”), è indispensabilie assicurare un adeguato ingresso d’aria, per garantire
una buona combustione e il corretto funzionamento di tali apparecchi.
•Effettuarel’installazioneinmodochelagirantesiainaccessibileallatodellamandata,alcontattodelDitodiProva(sonde
diprova“B”dellanormaEN61032),secondolevigentinormeantinfortunistiche.
INTRODUZIONE
2
L’unità dovrebbe funzionare continuamente ed essere spenta solo durante le operazioni di manutenzione.
Nei casi in cui sia sostanzialmente inutile la funzione di recupero calore (es.mezze stagioni con temperature interne ed
esterne simili), o sia opportuna la disattivazione dello scambio termico (es.free cooling estivo), si raccomanda di settare
l’unitàinsolaestrazione/solaimmissioneediNONspegnerla.
•Copertura frontale design (A) facilmente removibile per la pulizia, senza l’utilizzo di utensile.
•Unitàventilante(B)ebasedisupporto(D)internerealizzateinABSdialtaqualità,resistenteagliurtieairaggiUV,colore
RAL 9010.
•Led multi-colore (C) integrato per feedback visivo dello stato dell’unità.
•Controllo smart dell’umidità incorporato.
•Sensore di temperatura integrato per la gestione automatica dei tempi di inversione del flusso nella modalità comfort.
•Protezione anti-gelo automatica incorporata, per prevenire la formazione di ghiaccio sullo scambiatore.
•Basedisupportointerna(D)equipaggiataconsistemadiaggancio/sganciomagneticoperfacilitarelarimozionedell’unità
ventilante durante le operazioni di manutenzione.
•Pulsantetouchdiback-up(E)abordomacchina.
•Ventola aerodinamica, ad alta efficienza, con pale a “winglet”, cioè provviste di alette di estremità per ottimizzare la
silenziosità e il rendimento.
•MotoreECbrushlessabassissimoconsumoenergeticoprovvistodiprotezionetermicaemontatosucuscinettiasferache
garantiscono al prodotto una maggiore durata . Progettato per funzionamento reversibile e continuo.
•Tubo telescopico (F) adattabile allo spessore della parete perimetrale.
•Tappo anti-malta specificatamente progettato per essere utilizzato come dima di installazione durante la fase di montaggio
della base di supporto.
•Scambiatore di calore (G) rigenerativo con pacco ceramico, ad altissima efficienza termica, equipaggiato su entrambi i lati
con filtri anti-polvere (H) lavabili.
•Griglia esterna (I) di alta qualità, resistente agli urti e ai raggi UV, colore RAL 9010, provvista di rete anti-insetto e dispositivo
rompi-goccia.
•Telecomandoadinfrarossicontecnologiatouch,displayLCDebasedisupportoaparete,indotazione.RealizzatiinABS,
colore RAL9010.
•Realizzatoindoppioisolamento:nonnecessitadellamessaaterra.
•Non necessita di scarico condensa.
•Grado di protezione IPX4.
•Alimentazione220-240V~50Hz.
CARATTERISTICHE TECNICHE
F C
B AE D
GH
HI
J
diloro:quandoun’unitàestrae,l’altraimmette.
Possono essere installate nello stesso ambiente o in stanze diverse (ad es. soggiorno e camera da letto). L’unità è adatta ad
essere montata su pareti perimetrali.
3
L'unità viene fornita con un telecomando a infrarossi (K) per la gestione remota delle funzionalità.
Indotazionevieneancheinclusal'appositabasedisupporto(L)chepuòancheesserefissataaparete.Iltelecomando
rimane attaccato alla base grazie ad un magnete.
IltelecomandoèprovvistodidisplayLCDperpotervisualizzareicomanditrasmessiall'unità:ogniqualvoltavienepremuto
unqualsiasitastotouch,lostatovisualizzatosuldisplayLCDvienetrasmessoall'unità.IlricevitoreIR(Jdiimmaginepag.2)
è posizionato sul lato sinistro dell'unità, verso il quale è opportuno direzionare il telecomando nel momento in cui si vuole
variare una funzione.
Ciascuntelecomandopuòcomandarepiùunità.
Per attivare il telecomando è necessario inserire due batterie di tipo AAA (fornite).
FUNZIONAMENTO
TASTO RESET FILTRO
TASTO MODALITA
ICONA MODALITA
ICONA RESET FILTRO
ICONE DIREZIONE FLUSSO
ICONA VELOCITA
ICONA BOOST
TASTI VELOCITA
TASTO DIREZIONE FLUSSO
TASTO BOOST
K L
TELECOMANDO
external grille - installation
Ø5x40mm
5mm
cambio batterie telecomando
ICONA VELOCITA
TASTO OFF
4
UNITA
All’accensione l’unità emette un suono prolungato.
Tramite il telecomando IR in dotazione possono essere gestite le funzioni descritte nella tabella sottostante. L’invio di un
comandoall’unitàvienesegnalatotramiteunsuonobreve:illedabordodell’unitàventilanteemetteunasegnalazionedicolore
verde.
FUNZIONALITA DESCRIZIONE
TASTO
TELECOMANDO
ICONA
SU DISPLAY
LED
SEGNALE
ACUSTICO
Direzione flusso aria
Alternato
l’unitàfunzionainestrazione/immissioneallavelocitàimpostata:iltempo
diinversioneèdefinitoautomaticamentedallasondaditemperatura.
verde breve
Estrazione l’unità funziona in sola estrazione alla velocità impostata verde breve
Immissione l’unità funziona in sola immissione alla velocità impostata verde breve
Modalità (attive solo se la direzione del flusso dell’aria è alternato)
Comfort
l’unità massimizza il comfort termico e acustico. Il tempo di inversione
varia automaticamente tra 40÷120 secondi, grazie alla sonda di
temperaturaintegrata.Ilprimociclotemporaleèdi120secondi,poivaria
automaticamente a seconda delle condizioni rilevate.
verde breve
Efficiency
l’unitàmassimizzal’efficienzatermica.Iltempodiinversioneèfissoa
70 secondi.
verde breve
Velocità di funzionamento continuo
velocità1:20m
3
/h verde breve
velocità2:30m
3
/h verde breve
velocità3:40m
3
/h verde breve
velocità4:50m
3
/h verde breve
velocità5:60m
3
/h verde breve
Posizione OFF
tenendo premuto il tasto per 3 secondi, l’unità si spegne emettendo
un suono prolungato. Toccare un qualsiasi tasto per riattivarla.
rosso prolungato
Velocità BOOST
l’unità funziona alla velocità 5 (massima) per 15 minuti, in sola estrazione,
per poi tornare alla modalità/velocità precedentemente impostata. La
velocitàBOOSTnonèattivabileseiltelecomandoèinposizioneOFF.
blu,fisso breve
Free cooling
L’unità funziona in sola estrazione o in sola immissione per evitare il
recupero di calore quando non richiesto
verde breve
Reset filtro
Ogni3mesi,l’unitàavvisatramitesegnalazionevisivadicoloregiallo(led
fisso)l’utentedieffettuarelamanutenzionedelfiltro.Tenendopremutoil
pulsante dedicato per 5 secondi, la temporizzazione si riattiva.
verde breve
Controllo smart di umidità
Quandolasondadiumiditàrilevaunavariazionerepentinadeltassodi
umidità relativa, la velocità viene incrementata automaticamente al livello
superiorerispettoaquellascelta.Dopo10minutidall’ultimavariazione
repentina, il prodotto ritorna alla velocità selezionata. Il controllo di umidità
èattivosoloseladirezionedelussod’ariaèalternataoinestrazione:se
è stata selezionata la velocità 5, l’intervento della sonda di umidità non
genera variazioni. Per disabilitare questa funzione, tenere premuto il tasto
clessper5secondi:nellazonaaltadeldisplayLCDcompareilsimbolo.
blu,
lampeggiante
COMFORT
EFFICIENCY
OFF
FILTER
RESET
oppure
+
+
+
+
+
5
FUNZIONALITA DESCRIZIONE
TASTO
TELECOMANDO
ICONA
SU DISPLAY
LED
SEGNALE
ACUSTICO
Antigelo
Questafunzionalitàprevienecheariaeccessivamentefreddaattraversilo
scambiatoreceramico,conilrischiodidanneggiarlo.Quandointerviene,
l’unità funziona in sola estrazione alla velocità 1 per 30 minuti.
rosso,fisso
Segnale acustico
L’invio di un comando all’unità viene segnalato tramite un suono breve. Il
segnaleacusticopuòesseredisattivatotenendopremutoiltastoper
7 secondi, al termine dei quali compare un led di colore verde che
conferma l’esecuzione del comando. Per riattivare il segnale acustico
ripeterelastessaoperazioneper7secondifinoallaricomparsadelleddi
colore verde e del segnale acustico.
verde breve
PULSANTEDIBACK-UP
Qualorailtelecomandoandassepersoolebatteriefosseroscariche,levelocità1,3elospegnimentoOFFpossonoessere
selezionateagendosulpulsanteabordomacchina(C).Inquestocasoladirezionedelussoèsemprealternataela
modalitàcomfort/efficiencyrimanel’ultimaimpostatatramiteiltelecomando.
SINCRONIZZAZIONETRAPIU’UNITA
E’possibilecollegarefinoa10unitàcontemporaneamentetramitecavo(duepolitwistedpair-max30m),inmodochela
modalità e il tempo di inversione siano sincronizzati. Alla prima accensione il verso di rotazione di ciascuna unità (orario o
antioraio) viene stabilito automaticamente. Le altre funzioni (velocità, umidostato e boost) continuano ad essere indipendenti
per ogni unità.
SchemacollegamentoelettricocomeinFig.16B.
2014/35/UEDirettivaBassaTensionee2014/30/UEDirettivadiCompatibilitàElettromagnetica,secondolostatodell’arte
delleseguentinorme:
Sicurezza elettrica
EN60335-1(2012)+A11+A13;EN60335-2-80(2003)+A1+A2
CompatibilitàElettromagnetica
EN55014-1(2017);EN55014-2(2015);EN61000-3-2(2014);EN61000-3-3(2013).
CONFORMITA’ NORMATIVA
Lamanutenzioneordinariapuòessereeseguitadall’utentecomeindicatoaPag.28.
MANUTENZIONE
VELOCITA COLORE LED AVVISO ACUSTICO
velocità 1 led verde singolo breve, singolo
velocità 3 led verde doppio breve, doppio
OFF led rosso prolungato
6
Installation manual
SITALI SF 150
G
Fig.1
SITALI SF 150 is a single alternate flow decentralized (single point) residential heat recovery unit, also called «push&pull»
unit, designed to ensure adequate ventilation in enclosed environments without energy losses.
Itisrecommendedthattwounitsareinstalledinapair:whenoneunitispulling,theotherispushing.
The pair of units can be installed in the same room or in different rooms (i.e. living-room and bedroom). The unit is suitable
for installation on an outside wall.
Read this manual carefully before using the product and keep it in a safe
place for reference.
This product was constructed up to standard and in compliance with
regulations relating to electrical equipment and must be installed by
technically qualified personnel.
The manufacturer assumes no responsibility for damage to persons or
property resulting from failure to observe the regulations contained in this
booklet.
PRECAUTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
•Thedeviceshouldnotbeusedforapplicationsotherthanthosespecifiedinthismanual.
•Afterremovingtheproductfromitspackaging,verifyitscondition.Incaseofdoubt,contactaqualifiedtechnician.Donot
leave packaging within the reach of small children or people with disabilities.
•Donottouchtheappliancewithwetordamphands/feet.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveandpersonswithreducedphysical,sensoryor
mentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerninguse
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
•Donotusetheproductinthepresenceofinammablevapours,suchasalcohol,insecticides,gasoline,etc.
•Ifanyabnormalitiesinoperationaredetected,disconnect thedevicefromthemainssupplyandcontacta qualified
technician immediately. Use original spare parts only for repairs.
•Theelectricalsystemtowhichthedeviceisconnectedmustcomplywithregulations.
•Beforeconnectingtheproducttothepowersupplyorthepoweroutlet,ensurethat:
- the data plate (voltage and frequency) correspond to those of the electrical mains
-theelectricalpowersupply/socketisadequateformaximumdevicepower.Ifnot,contactaqualifiedtechnician.
•Thedeviceshouldnotbeusedasanactivatorforwaterheaters,stoves,etc.,norshoulditdischargeintohotair/fumevent
ductsderivingfromanytypeofcombustionunit.Itmustexpelairoutsideviaitsownspecialduct.
•Operatingtemperature:-20°Cupto+50°C.
•Thedeviceisdesignedtoextractcleanaironly,i.e.withoutgrease,soot,chemicalorcorrosiveagents,orammableor
explosivemixtures.
•Donotleavethedeviceexposedtoatmosphericagents(rain,sun,snow,etc.).
•Donotimmersethedeviceoritspartsinwaterorotherliquids.
•Turnoffthemainswitchwheneveramalfunctionisdetectedorwhencleaning.
•Forinstallationanomnipolarswitchshouldbeincorporatedinthefixedwiring,inaccordancewiththewiringregulations,
to provide a full disconnection under overvoltage category III conditions (contact opening distance equal to or greater than
3mm).
•Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer,itsserviceagentorsimilarlyqualifiedpersonsin
order to avoid a hazard.
•Donotobstructthefanorexhaustgrilletoensureoptimumairpassage.
•Ensureadequateairreturn/dischargeinto/fromtheroomincompliancewithexistingregulationsinordertoensureproper
device operation.
•Iftheenvironmentinwhichtheproductisinstalledalsohousesafuel-operatingdevice(waterheater,methanestoveetc.,
that is not a “sealed chamber” type), it is essential to ensure adequate air intake, to ensure good combustion and proper
equipment operation.
INTRODUCTION
The unit should operate continuously, and only stopped for maintenance or service.
Whenheatexchangeisnotuseful(forexampleinmid-seasonswhenindoorandoutdoortemperaturesaresimilar),or
whenheatexchangeisnotrecommended(forexamplewiththeoption“summerfreecooling”),itisrecommendedtoset
theunitin“extract-only”or“intake-only”modeandNOTtoswitchitoff.
7
•Designfrontcover(A)removableforcleaningwithouttheuseoftools.
•Innerventilationunit(B)andwallsupportbase(D)madeofhighquality,impactandUV-resistantABS,colourRAL9010.
•Integrated multi-colour led (C ) to obtain a visual feedback of the unit status.
•Smart humidity control
•Integral temperature sensor for the automatic management of the inversion time (comfort mode)
•Automaticanti-frostprotectiontopreventfrostbuildingupontheheatexchanger.
•Wallsupportbase(D)providedwithamagnet“coupling/uncoupling”systemwhichallowstheventilationunittoberemoved
from its base during maintenance.
•Back-uptouchbutton(E)atthesideoftheventilationunit
•Unique design winglet-type impeller, providing enhanced aerodynamic properties, low noise and increased efficiency.
•HighefficientreversibleECmotorwithintegralthermalprotection,mountedonsealedforlifehighqualityballbearings.
Designedforcontinuousreversiblerunning.
•Telescopic pipe (F) adaptable to the wall thickness.
•Antimortar cap designed to be used also as template during the installation of the wall support base
•Regenerativeheatexchangerwithceramiccore(G)withhighthermalefficiency,equippedwithwashableanti-dustfilters(H).
•Externalgrille(I)madeofhighquality,impactandUV-resistantABS,colourRAL9010,withanti-insectnetandwaterdrip
guard.
•Infra-redremotecontrollerwithtouchtechnology,LCDdisplayandwallbasesuppliedasstandard.MadefromABS,RAL
9010.
•Theunitisdoubleinsulated:noearthconnectionisrequired.
•No need of condensation drainage system
•IPX4 degree of protection.
•Powersupply220Vto240V~50Hz.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
F C
B AE D
GH
HI
J
8
The unit is supplied with an infrared remote controller (K) as standard, as well as its support base (L) which can be wall
mounted. A magnet keeps the controller attached to the base.
ThecontrollerisequippedwithanLCDdisplaytovisualisethesettingtobetransferredtotheunit;anytimeatouchbutton
ispressed,thesettingshownontheLCDdisplayistransferredtotheunit.TheIRreceiver(Jimagepag.7)isplacedonthe
leftsideoftheventilationunit:itisrecommendedtopointthecontrollertowardsthereceiverwhenanysettingneedstobe
transfered.
Oneremotecontrollercancontrolmoreunits.
To activate the remote controller it is necessary to insert two AAA type batteries (supplied).
OPERATION
FILTER RESET BUTTON
MODE BUTTON
MODE ICON
FILTER RESET ICON
AIR FLOW DIRECTION ICON
SPEED ICON
BOOST ICON
SPEED BUTTONS
AIRFLOW DIRECTION BUTTON
BOOST BUTTON
K L
REMOTE CONTROLLER
external grille - installation
Ø5x40mm
5mm
cambio batterie telecomando
SPEED ICON
OFF BUTTON
9
VENTILATION UNIT
When switched on the unit emits a long acoustic signal.
ThroughtheIRcontrollerthefollowingfunctionalitiescanbeactivated/deactivated.Whenonesettingistransferredtotheunit,
ashortacousticsignalisemittedandagreenledashes.
FUNCTIONALITY DESCRIPTION
CONTROLLER
BUTTON
ICON LED
ACOUSTIC
SIGNAL
Airflow direction
Alternate
Theunitrunsinextract/intakeattheselectedspeed:theinversiontimeis
automaticallydefinedthankstotheintegreltemperaturesensor.
green short
Extract Theunitrunsinextractonlyattheselectedspeed. green short
Intake The unit runs in intake only at the selected speed. green short
Mode (active only if the airflow direction is set on alternate)
Comfort
Optimisation ofthe acousticand thermal comfort.The inversion time
varies automatically from 40÷120 seconds, thanks to the integrel
temperaturesensor.Thefirsttimecycleisof120seconds,thenitvaries
automatically according to the detected temperature conditions.
green short
Efficiency
Optimisationofthethermalefficiency.Theinversiontimeisfixedatabout
70 seconds.
green short
Continuous running speed
Speed1:20m
3
/h green short
Speed2:30m
3
/h green short
Speed3:40m
3
/h green short
Speed4:50m
3
/h green short
Speed5:60m
3
/h green short
Off position
Pressing the button for 3 seconds, the units switches off, emitting a
long acoustic signal. To re-activate the unit, press any button.
red long
BOOST speed
The unit runs atspeed5 (maximum) for15 minutes, in extractonly;
thenitreturnstothepreviouslyselectedmode/speed.TheBOOSTspeed
cannotbeactivatedifthecontrollerisOFF.
fixedblue short
Free cooling
Theunitruns in“extractonly”or“intakeonly”toavoidheatrecovery
when not needed.
green short
Filter reset
Every3monthsayellowwarningledswitcheson(fixedlight)toindicate
thatthefiltershavetobemaintained.Pressthededicatedbuttonfor5
seconds to reset the timing.
green short
Smart humidity control
When the humidity sensor detects a quick variation of the Relative
Humidity level,the running speedautomatically increases tothe next
higher speed. After 10 minutes from the last quick RH variation, the unit
returns running at the selected speed. The smart humidity control is active
iftheairowdirectionissetonalternateorextractonly:ifspeed5has
been selected, no speed increase happens. To disable this functionality,
pressthebuttonfor5seconds:onthetopsideoftheLCDdisplay
the symbol is shown.
ashingblue
COMFORT
EFFICIENCY
OFF
FILTER
RESET
oppure
+
+
+
+
+
10
FUNCTIONALITY DESCRIPTION
CONTROLLER
BUTTON
ICON LED
ACOUSTIC
SIGNAL
Antifrost
Thisfunctionalitypreventsfrostbuildingupontheheatexchangerdue
toextremelycoldair.Whenitisactivated,theunitrunsinextractonlyat
speed 1, for 30 minutes.
fixedred
Acoustic signal
Any time a setting is transferred from the controller to the unit, a short
acoustic signal is emitted. This can be deactivated by pressing the cgfgf
buttonfor7seconds,afterwhenagreenledashestoindicatethatthe
acoustic signal is off. To reactivate the acoustic signal repeat the same
operation for 7 seconds until the led becomes green and an acoustic signal
is emitted.
green short
BACKUPBUTTON
Incasetheremotecontrollergetslostorthebatteriesaredead,speeds1,3andOFFpositioncanbeselectedfromthe
onboardtouchbutton(Cimagepag.7).Theairowdirectionisalwaysalternateandtheoperationmode(eithercomfortor
efficiency)isthelastselectedfromtheremotecontroller.
SYNCHRONISATIONOFANUMBEROFUNITS
Itispossibletosynchronizedupto10unitscontemporaneously,throughwire(2poletwistedpairtype,max30mlength)
sotohavemodeandinversiontimesynchronized.Whentheunitisswitchedonforthefirsttime,therotationdirectionof
eachunit(clockwiseoranti-clockwise)isautomaticallyestablished.Otherfunctionalitieslikespeed,smarthumiditycontrol
and boost , continue to be controlled independently on each single unit.
WiringdiagramasperFig.16B
2014/35/UELowVoltageDirective(LVD)and 2014/30/UEElectromagneticCompatibility(EMC),inconformity withthe
followingstandards:
ElectricalSafety
EN60335-1(2012)+A11+A13;EN60335-2-80(2003)+A1+A2
ElectromagneticCompatibility
EN55014-1(2017);EN55014-2(2015);EN61000-3-2(2014);EN61000-3-3(2013).
Maintenancecanbecarriedoutbytheuserasindicatedinpage28.
MAINTENANCE
SPEED LED COLOUR ACOUSTIC SIGNAL
speed 1 single green led short, single
speed 3 double green led short, double
OFF red led long
STANDARD CONFORMITY
11
Manuel d’installation
SITALI SF 150
F
Fig.1
SITALISF150estuneunitéderécupérationdechaleurrésidentielledécentralisée(pointunique),égalementappeléeunité
«push&pull»,conçuepourassureruneventilationadéquatedansdesenvironnementsferméssansperted’énergie.
Ilestrecommandéd’installer deux unités contemporanémentafinqueces unites travaillent encouple(avecdes flux
synchronisés).
Lapaired’unitéspeutêtreinstalléedanslamêmepièceoudansdifférentespièces(salonetchambreàcoucher).L’unité
estadaptéepourl’installationsurunmurextérieur.
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit et conservez-le
dansunendroitsûràtitrederéférence.
Ceproduitaétéconstruitselonlesnormesetlesréglementationsrelatives
à l’équipement électrique et doit être installé par du personnel
techniquementqualifié.
Lefabricantn’assumeaucuneresponsabilitépourlesdommagesaux
personnesouauxbiensrésultantdunon-respectdesréglementations
contenues dans ce manuel.
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
•L’appareilnedoitpasêtreutilisépourd’autresapplicationsquecellesspécifiéesdanscemanuel.
•Aprèsavoirretiréleproduitdesonemballage,vérifiezsonétat.Encasdedoute,contactezuntechnicienqualifié.Ne
laissezpaslesemballagesàlaportéed’enfantsenbasâgeoudepersonneshandicapées.
•Netouchezpasl’appareilavecdesmains/piedsmouillésouhumides.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansouplus,pardespersonnesayantdescapacitésphysiques,
sensoriellesoumentalesréduitesoubienunmanqued’expérienceetdeconnaissancesiilsreçoiventunesupervision
oudesinstructionsconcernantl’utilisationdel’appareilentoutesécuritéetsiilscomprennentledangerimpliquépar
l’utilisation de cet appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur
nedoiventpasêtreeffectuéspardesenfantssanssurveillance.
•N’utilisezpasleproduitenprésencedevapeursinammables,tellesquedel’alcool,desinsecticides,del’essence,etc.
•Encasdedétectiond’anomalies,déconnectezl’appareildelaprisedecourantetcontactezimmédiatementuntechnicien
qualifié.Utilisezlespiècesderechanged’origineuniquementpourlesréparations.
•Lesystèmeélectriqueauquell’appareilestconnectédoitêtreconformeàlaréglementation.
•Avantdeconnecterleproduitàl’alimentationouàlaprisedecourant,assurez-vousque:
-laplaquesignalétique(tensionetfréquence)correspondàcelleduréseauélectrique
-l’alimentationélectrique/prisedecourantestsuffisantepourunepuissancemaximaledel’appareil.Sinon,contactez
untechnicienqualifié.
•L’appareilnedoitpasêtreutilisécommeactivateurpourleschauffe-eau,cuisinières,etc.etnedoitpasnonplusse
déchargerdanslesconduitsd’évacuationd’airchaud/defuméeprovenantden’importequeltyped’unitédecombustion.
Ildoitexpulserl’airàl’extérieurviasonpropreconduitspécial.
•Températuredefonctionnement:de-20°Cà+50°C.
•L’appareilestconçupourextraireuniquementdel’airpropre,c’est-à-diresansgraisse,suie,agentschimiquesoucorrosifs
oumélangesinammablesouexplosifs.
•Nelaissezpasl’appareilexposéàdesagentsatmosphériques(pluie,soleil,neige,etc.).
•Neplongezpasl’appareilousescomposantsdansl’eauoud’autresliquides.
•Éteignezl’interrupteurprincipallorsqu’undysfonctionnementestdétectéoulorsdunettoyage.
•Pourl’installation,uninterrupteuromnipolairedoitêtreincorporédanslecâblagefixe,conformémentauxréglementationsde
câblage,pourassurerunedéconnexioncomplètedansdesconditionsdesurtensiondecatégorieIII(distanced’ouverturedes
contactségaleousupérieureà3mm).
•Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,sonagentdeserviceoudespersonnes
dequalificationsimilaireafind’évitertoutdanger.
•N’obstruezpasleventilateuroulagrilled’échappementpourassurerunpassaged’airoptimal.
•Assurerunretour/uneévacuationd’airadéquatdans/depuislapièceconformémentauxréglementationsenvigueur
afindegarantirlebonfonctionnementdel’appareil.
•Sil’environnementdanslequelleproduitestinstalléabriteégalementundispositifd’alimentationencombustible(chauffe-
eau,réchaudàméthane,etc.,quin’estpasdetype«chambreétanche»),ilestindispensabledegarantirunebonneentrée
d’airetlebonfonctionnementdel’équipement.
INTRODUCTION
12
•Conception de la façade avant (A) amovible pour le nettoyage sans l’utilisation d’outils.
•Unitédeventilationintérieure(B)etbasedesupportmural(D)enABSdehautequalité,résistantauxchocsetauxUV,
couleur RAL 9010.
•Ledmulticoloreintégrée(C)pourobtenirunretourvisueldel’étatdel’unité.
•Contrôleintelligentdel’humidité.
•Capteurdetempératureintégrépourlagestionautomatiquedutempsd’inversion(modeconfort).
•Protectionanti-gelautomatiquepourempêcherlegivredes’accumulersurl’échangeurdechaleur.
•Basedesupportmural(D)munied’unsystème«decouplage/découplagequipermetderetirerl’unitédeventilationde
sa base pendant l’entretien.
•Boutontactiledesecours(E)surlecôtédel’unitédeventilation.
•Impellerdetypewingletdeconceptionunique,offrantdespropriétésaérodynamiquesaméliorées,unfaiblebruitetune
efficacitéaccrue.
•MoteurECréversiblehauteefficacitéavecprotectionthermiqueintégrée,montésurdesroulementsàbillesscellésde
hautequalité.Conçupourlefonctionnementcontinuréversible.
•Tuyautélescopique(F)adaptableàl’épaisseurdelaparoi.
•Capuchon antimortarien conçu pour servir de gabarit lors de l’installation de la base de support mural.
•Échangeurdechaleurrégénératifavecnoyaucéramique(G)àhautrendementthermique,équipédefiltresanti-poussière
lavables (H).
•Grilleexterne(I)enABSdehautequalité,résistantauxchocsetauxUV,couleurRAL9010,avecfiletanti-insectesetpare-
gouttes.
•Télécommandeinfra-rougeavectechnologietactile,écranLCDetsoclemuralfournisenstandard.FabriquéenABS,RAL
9010.
•L’unitéestàdoubleisolation:aucunemiseàlaterren’estrequise.
•Pas besoin de système de drainage de condensation.
•DegrédeprotectionIPX4.
•Alimentation220Và240V~50Hz.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
F C
B AE D
GH
HI
J
L’unitédoitfonctionnerencontinuetnedoitêtrearrêtéequepourlamaintenanceoul’entretien.
Lorsquel’échangedechaleurn’estpasutile(parexempleenmi-saisonlorsquelestempératuresintérieureetextérieure
sontsimilaires),oulorsquel’échangedechaleurn’estpasrecommandé(parexempleavecl’option«summerfreecooling»),
ilestrecommandéd’utiliserlemode«extract-only»ou«intakeonly»etDENEPASL’ETEINDRE.
13
L’unitéestfournieavecunetélécommandeinfrarouge(K),ainsiquesabasedesupport(L)quipeutêtrefixéeaumur.Un
aimantmaintientlatélécommandeattachéeàlabase.
latélécommandeestéquipéed’unécranLCDpourvisualiserleréglageàtransféreràl’unité;Chaquefoisquevousappuyez
surunboutontactile,leréglageaffichésurl’écranLCDesttransférésurl’appareil.LerécepteurIR(imageJpage7)est
placésurlecôtégauchedel’unitédeventilation:ilestrecommandédepointerlecontrôleurverslerécepteurquandun
réglagedoitêtretransféré.
Unetélécommandepeutcontrôlerplusieursunités.
Pouractiverlatélécommande,ilestnécessaired’insérerdeuxpilesdetypeAAA(fournies).
OPÉRATION
BOUTON DU CHANGEMENT
DE FILTRE
BOUTON MODE
ICÔNE DU MODE
ICÔNE DU CHANGEMENT
DE FILTRE
ICÔNE DE DIRECTION
DU FLUX DE L’AIR
ICÔNE DE LA VITESSE
ICÔNE DU BOOST
BOUTONS DE LA VITESSE
BOUTON DE LA DIRECTION
DU FLUX DE L’AIR
BOUTON DU BOOST
K L
TÉLÉCOMMANDE
external grille - installation
Ø5x40mm
5mm
cambio batterie telecomando
ICÔNE DE LA VITESSE
BOUTON OFF
14
UNITÉ DE VENTILATION
Lorsqu’ilestallumé,l’appareilémetunlongsignalsonore.
GrâceaucontrôleurIR,lesfonctionnalitéssuivantespeuventêtreactivées/désactivées.Lorsqu’unréglageesttransféréà
l’appareil,uncourtsignalacoustiqueestémisetunvoyantvertclignote.
FONCTIONNALITÉ DESCRIPTION
TELECOMMANDE
BOUTON
ICONE LED
SIGNAL
ACOUSTIQUE
Direction du flux d’air
Alterné
L’unité fonctionne en extraction/absorption à la vitesse sélectionnée:
letempsd’inversion est automatiquement défini grâceau capteur de
températureintégré.
vert court
Extraction L’unitéfonctionneenextractionuniquementàlavitessesélectionnée. vert court
Absorption L’unitéfonctionneenabsorptionuniquementàlavitessesélectionnée. vert court
Mode (actif uniquement si la direction du flux d’air est activée)
Comfort
Optimisation du confort acoustique et thermique. Le temps d’inversion
varieautomatiquementde40÷120secondes,grâceàl’integrelcapteurde
température.Lepremiercycledetempsestde120secondes,puisilvarie
automatiquementenfonctiondesconditionsdetempératuredétectées.
vert court
Efficacité
Optimisationdel’efficacitéthermique.Le temps d’inversion est fixéà
environ 70 secondes.
vert court
Vitesse de fonctionnement continu
Vitesse1:20m
3
/h vert court
Vitesse2:30m
3
/h vert court
Vitesse3:40m
3
/h vert court
Vitesse4:50m
3
/h vert court
Vitesse5:60m
3
/h vert court
Position arrêt
En appuyant sur le ssss bouton-pendant 3 secondes, les unités
s’éteignent,émettantunsignalacoustiquelong.Pourréactiverl’appareil,
appuyez sur n’importe quel bouton.
rouge long
Vitesse BOOST
L’unité fonctionne àla vitesse5 (maximum) pendant 15 minutes,en
extraction;puisilrevientaumode/vitesseprécédemmentsélectionné.
LavitesseBOOSTnepeutpasêtreactivéesilecontrôleurestdésactivé.
bleufixe court
Free cooling
L’unité fonctionne en “extraction” ou “Absorption” pour éviter la
récupérationdechaleurquandpasnécessaire.
vert court
Reset de filtre
Tousles3mois,uneledd’avertissementjaunes’allume(lumièrefixe)
pour indiquer que les filtres doivent être maintenus.Appuyez sur le
boutondédiépour5secondespourréinitialiserlechronométrage.
vert court
Contrôle intelligent de l’humidité
Lorsquelecapteurd’humiditédétecteunevariationrapideduRelative
Niveaud’humidité,lavitessedecourseaugmenteautomatiquementàla
prochainevitesseplusélevée.Après10minutesdeladernièrevariation
rapide de RH, l’unité retourne à la vitesse sélectionnée. Le contrôle
intelligentdel’humiditéestactifsiladirectionduuxd’airestréglée
sur alterné ou extrait uniquement: si la vitesse 5 a été sélectionné,
aucuneaugmentationdelavitesseneseproduit.Pourdésactivercette
fonctionnalité,appuyezsurleboutonpendant5secondes:surle
dessusdel’écranLCDlesymboleestmontré.
bleu
clignotant
COMFORT
EFFICIENCY
OFF
FILTER
RESET
ou
+
+
+
+
+
15
FONCTIONNALITÉ DESCRIPTION
TELECOMMANDE
BOUTON
ICONE LED
SIGNAL
ACOUSTIQUE
Antigel
Cettefonctionnalitéempêchelegivredes’accumulersurl’échangeurde
chaleuràl’airextrêmementfroid.Quandilestactivé,l’unitéfonctionne
enextraituniquementàvitesse1,pendant30minutes.
rougefixe
Acoustic signal
Chaquefoisqu’unparamètreesttransféréducontrôleuràl’unité,uncourt
signal acoustique est émis. Cela peut être désactivé en appuyant sur
le sssss bouton pendant 7 secondes, après que le voyant vert clignote
pourindiquerquelesignalacoustiquesoitéteint.Pourréactiverlesignal
acoustiquerépéterlamêmefonctionnementpendant7secondesjusqu’à
cequelaleddevienneverteetqu’unsignalacoustiquesoitémis.
vert court
BOUTONDESAUVEGARDE
Silatélécommandeestperdueousilespilessontépuisées,vouspouvezsélectionnerlesvitesses1,3etOFFàpartirdu
boutontactileintégré(imageCpag.7).Ladirectionduuxd’airesttoujoursalternéeetlemodedefonctionnement(confort
ouefficacité)estlederniersélectionnédepuislatélécommande.
SYNCHRONISATIOND’UNNOMBRED’UNITÉS
Ilest possibledesynchroniserjusqu’à10unitéssimultanément, viaun fil(type àpaire torsadéeà 2pôles,longueur
max. 30m) afin de synchroniser le mode etl’inversion. Lorsque l’unité est mise en marchepourlapremièrefois, le
sensderotationdechaqueunité(danslesensdesaiguillesd’unemontreoudanslesensinversedesaiguillesd’une
montre)estautomatiquementétabli.D’autresfonctionnalitéstellesquelavitesse,lecontrôleintelligentdel’humiditéetla
suralimentationcontinuentd’êtrecontrôléesindépendammentsurchaqueunité.
SchémadecâblageselonFig.16B.
2014/35/UEDirectiveBasseTension(LVD)etCompatibilitéElectromagnétique(CEM)2014/30/UE,enconformitéavec
lesnormessuivantes:
Sécuritéélectrique
EN60335-1(2012)+A11+A13;EN60335-2-80(2003)+A1+A2
Compatibilitéélectromagnétique
EN55014-1(2017);EN55014-2(2015);EN61000-3-2(2014);EN61000-3-3(2013).
Lamaintenancepeutêtreeffectuéeparl’utilisateurcommeindiquéàlapage28.
ENTRETIEN
VITESSE LED COULEUR SIGNAL ACOUSTIQUE
Vitesse 1 unique led vert court, unique
Vitesse 3 double led verte court, double
ETEINT led rouge long
CONFORMITÉ STANDARD
16
E
Manual de instalación y uso
SITALI SF 150
Fig.1
Lea el presente manual atentamente antes de utilizar el producto y
consérveloenunlugarseguro,parapoderconsultarlocadavezquesea
necesario.
El producto está construido en su perfección y cumpliendo con las
normativasvigentessobreaparatoseléctricos.Debeserinstaladopor
personaltécnicamentecualificado.
La empresa fabricante no se asume la responsabilidad de daños causados
a personas o cosas derivados de la inobservancia de las normas contenidas
en el presente manual.
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO
•Elaparatonodebeserutilizadoenaplicacionesdiferentesdeaquellasindicadassobreelpresentemanual.
•Despuésdehaberretiradoelproductodesuembalaje,asegúresedesucompletaintegridadyenelcasodedudas,
póngaseencontactoconpersonalcualificado.Nodejepartesdelembalajealalcancedelosniñosodepersonascon
algúntipodediscapacidad.
•Notoqueelaparatoconmanos/pieshúmedosomojados.
•Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosnomenoresde8añosyporpersonasconreducidascapacidadesfísicas,
sensoriales o mentales o con experiencia y conocimiento insuficientes,siempreque estén debidamente vigilados o
formados sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros que su uso implica. Asegurarse que los niños no jueguen
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben encargarse a niños sin la adecuada
vigilancia.
•Noutilizarelproductoenpresenciadesustanciasovaporesinamablescomoalcohol,insecticidas,gasolina,etc.
•Enelcasoquesedetectealgúntipodeanomalíaduranteelfuncionamiento,desconecteelaparatodelaredeléctricay
póngaseencontactoconpersonalcualificadoloantesposible.Encasodereparación,solicitarexclusivamentepiezasde
recambio originales.
•Elsistemaeléctricoalqueseencuentraconectadoelproductodebecumplirconlasnormativasvigentes.
•Antesdeconectarelproductoalareddealimentaciónoalatomaeléctricaasegúreseque:
-losdatosdematrícula(tensiónyfrecuencia)secorrespondanconaquellosdelareddedistribucióneléctrica;
-lacapacidaddelsistema/tomaseaadecuadaalapotenciamáximadelaparato.Encasocontrariopóngaseencontacto
conpersonalcualificado.
•Elaparatonodebeserempleadocomoactivadordecalentadores,estufas,etc...nidebedescargarenconductosindicados
paraevacuarelairecaliente/humosderivadosdealgúntipodeaparatoacombustión.Debeexpulsarelairehaciael
exterioratravésdesuconductoespecífico.
•Temperaturadefuncionamiento:de-20°Chasta+50°C.
•Elaparatoestádestinadoarecogersolamenteairelimpio,esdecirsinelementosgrasos,hollín,agentesquímicosy
corrosivos,mezclasinamablesoexplosivas.
•Nodejealaparatoexpuestoaagentesatmosféricos(lluvia,sol,nieve,etc.).
•Nosumerjaalaparatooaningunadesuspartesenaguauotroslíquidos.
•Apagueelinterruptorgeneraldelsistemacadavezquedetecteunaanomalíadefuncionamientooserealicenoperaciones
de limpieza.
•Paralainstalaciónesnecesariopreverenlareddealimentación,en conformidadcon lasreglasdeinstalación,un
interruptoromnipolarquepermitaladesconexióncompletaenlascondicionesdelacategoríadesobretensiónIII(distancia
de los contactos igual o superior a 3 mm).
•Sielcabledealimentaciónestádañado,puedeserreemplazadoporelfabricante,porsuserviciodeasistenciatécnica
oporunapersonaconcualificaciónsimilar,paraprevenircualquiertipoderiesgo.
•Noobstruyalarejilladeventilaciónodeexpulsiónparagarantizarunóptimopasodelaire.
•Asegureunaentrada/salidaadecuadasdelaireenellocal,siemprerespetandoelreglamentoenvigor,conelfinde
garantizar el correcto funcionamiento del aparato.
•Encasoqueenelambienteendondeestáinstaladoelproductoseencuentrepresenteunaparatoquefuncionecon
combustible(calentadordeagua,estufaametano,etc.,deltiponocon"cámarahermética"),esindispensableasegurar
unaentradadeaireadecuada,paragarantizarunabuenacombustiónasícomoelcorrectofuncionamientodetales
aparatos.
•Realizarlainstalacióndemodoqueelrotorpermanezcainaccesiblealladodelaentrada,alcontactoconelDedode
Ensayo(sondasdeprueba“B”delanormaEN61032),segúnlasnormativasvigentessobreprevencióndeaccidentes.
17
SITALISF150esunaunidadVMCpuntualdeflujosimplealternadoconrecuperacióndecalor,Ø150mmtambiénconocida
comounidad«push&pull»,proyectadaparagarantizarunaventilaciónadecuadaenentornoscerrados.
Paraunmejorbalanceodelosflujosserecomiendautilizarlaconotraunidad,conflujossincronizadosentresí:cuandouna
unidadextraelaotraintroduceaire.
Puedeninstalarseenelmismoambienteoenhabitacionesdiferentes(porej.:salaydormitorio).Launidaddeadaptapara
montarse en paredes perimetrales.
INTRODUCCIÓN
Launidaddeberíafuncionarconstantementeyapagarsesolamentedurantelasoperacionesdemantenimiento.
Cuandoesbásicamenteinnecesarialafunciónderecuperacióndelcalor(ej.:enlasestacionesintermediascontemperaturas
externaseinternassimilares)ocuandoseaoportunaladesactivacióndelintercambiotérmico(ej.:freecoolingdeverano),
serecomiendareconfigurarlaunidadensólosalida/sóloentradayNOapagarla.
•Coberturafrontaldiseño(A)fácildedesmontarparalimpiarsinnecesidaddeutilizarherramientas.
•Unidaddeventilación(B)ybasedesoporte(D)internasfabricadasconABSdealtacalidad,resistentealosgolpesyalos
rayos UV, color RAL 9010.
•Led multi-color (C) integrado para feedback visual del estado de la unidad.
•Control smart de la humedad incorporado.
•Sensordetemperaturaintegradoparalagestiónautomáticadelostiemposdeinversióndelflujoenelmodoconfort.
•Protecciónanticongelaciónautomáticaincorporada,paraprevenirlaformacióndehielosobreelintercambiador.
•Basedesoporteinterna(D)equipadaconsistemadeenganche/desenganchemagnéticoparafacilitarlaextraccióndela
unidaddeventilacióndurantelasoperacionesdemantenimiento.
•Botóntouchdeback-up(E)abordodelamáquina.
•Ventiladoraerodinámicodealtaeficacia,conaspas“winglet”,esdecir,provistasdealetasenlosextremosparaoptimizar
la silenciosidad y el rendimiento.
•MotorECbrushlessdebajísimoconsumoenergéticoconproteccióntérmicaymontadosobrecojinetesdebolasque
garantizanmayorduraciónalproducto.Diseñadoparaelfuncionamientoreversibleycontinuo.
•Tubotelescópico(F)queseadaptaalespesordelaparedperimetral.
•Tapónanti-morteroespecíficamenteproyectadoparasuusocomoescantillóndeinstalacióndurantelafasedemontaje
de la base de soporte.
•Intercambiadordecalor(G)regenerativoconpaquetecerámicodealtísimaeficienciatérmica,equipadoaamboslados
con filtros antipolvo (H) lavables.
•Rejillaexterna(I)dealtacalidad,resistentealosgolpesyalosrayosUV,colorRAL9010,provistaderedanti-insectosy
dispositivo rompe-gota.
•Mandoadistanciadeinfrarrojocontecnologíatouch,pantallaLCDybasedesoportedeparedendotación.Realizados
con ABS, color RAL 9010.
•Realizadocondobleaislamiento:nonecesitalaconexiónatierra.
•Nonecesitadesagotedelacondensación.
•GradodeprotecciónIPX4.
•Alimentación220-240V~50Hz.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
F C
B AE
GH
HI
J
D
18
Launidadsesuministraconunmandoadistanciadeinfrarrojo(K)paralagestióndelasfuncionesenremoto.
Endotaciónseincluyelabasedesoporte(L)quepuedefijarsealapared.Elmandoadistanciapermanecepegadoala
baseconunimán.
ElmandoadistanciatieneunapantallaLCDparavisualizarlosmandostransmitidosalaunidad:cadavezquesepresiona
unbotóntouch,elestadovisualizadoenlapantallaLCDsetransmitealaunidad.ElreceptorIR(Jdeimagenpág.2)se
coloca sobre el lado izquierdo de la unidad, hacia la cual es necesario dirigir el mando a distancia en el momento en el cual
sedeseavariarunafunción.
Unmandoadistanciapuedegestionarmásdeunaunidad.
ParaactivarelmandoadistanciaesnecesariocolocardospilastipoAAA(endotación).
FUNCIONAMIENTO
BOTÓN RESET FILTRO
BOTÓN MODO
ICONO MODO
ICONO RESET FILTRO
ICONO DIRECCIÓN DE FLUJO
ICONO VELOCIDAD
ICONO BOOST
BOTONES VELOCIDAD
BOTÓN DIRECCIÓN DE
FLUJO
BOTÓN BOOST
K L
MANDO A DISTANCIA
external grille - installation
Ø5x40mm
5mm
cambio batterie telecomando
ICONO VELOCIDAD
BOTÓN OFF
19
UNIDAD
Cuando la unidad se enciende emite un sonido prolongado.
ConelmandoadistanciaIRendotaciónsepuedengestionarlasfuncionesdescritasenlatabladeabajo.Cadamando
dadoalaunidadseindicamedianteunsonidobreve:elledabordodelaunidadventilanteemiteunaseñaldecolorverde.
FUNCIONES DESCRIPCIÓN
BOTÓN MANDO
A DISTANCIA
ICONO
EN PANTALLA
LED
SEÑAL
ACÚSTICA
Dirección del flujo de aire
Alternado
Launidadfunciona enentrada/salidaala velocidadprogramada:el
tiempodeinversiónsedefineautomáticamentepormediodelasonda
de temperatura.
verde breve
Salida de aire Launidadfuncionasóloensalidaalavelocidadconfigurada verde breve
Entradade
aire
Launidadfuncionasóloenentradadeairealavelocidadconfigurada verde breve
Modos (activos solamente si la dirección del flujo de aire es alternada)
Confort
La unidad maximiza el confort térmico y acústico. El tiempo de
inversióncambiaautomáticamenteentre40÷120segundos,gracias
alasondadetemperaturaintegrada.Elprimerciclotemporalesde
120 segundos,luego cambiaautomáticamente dependiendo delas
condiciones registradas.
verde breve
Eficiencia
Launidadmaximizalaeficienciatérmica.Eltiempodeinversiónsefija
en 70 segundos.
verde breve
Velocidad de funcionamiento continuo
Velocidad1:20m
3
/h verde breve
Velocidad2:30m
3
/h verde breve
Velocidad3:40m
3
/h verde breve
Velocidad4:50m
3
/h verde breve
Velocidad5:60m
3
/h verde breve
Posición OFF
Manteniendopresionadoelbotóndurante3segundos,launidad
seapagayemiteunsonidoprolongado.Tocarcualquierbotónpara
reactivarla.
rojo
prolon-
gado
Velocidad BOOST
La unidad funcionaa la velocidad5 (máxima) durante15 minutos,
sólo en salida, para luego volver al modo/velocidad anteriormente
programado.LavelocidadBOOSTnosepuedeactivarsielmandoa
distanciaestáenposiciónOFF.
Azul,fijo breve
Free cooling
La unidad funciona sólo en salida o en entrada para evitar la
recuperacióndecalorcuandonoserequiere
verde breve
Reset filtro
Cada3meses,launidadavisamedianteseñalizaciónvisualdecolor
amarillo (ledfijo) al usuario que realice el mantenimiento del filtro.
Manteniendopresionadoelbotóndedicadodurante5segundos,se
reactiva el tiempo de espera.
verde breve
CONFORT
EFICIENCIA
OFF
FILTRO
RESET
o bien
+
+
+
+
+
20
FUNCIONES DESCRIPCIÓN
BOTÓN MANDO
A DISTANCIA
ICONO
EN PANTALLA
LED
SEÑAL
ACÚSTICA
Control smart de la humedad
Cuando la sonda de humedad detecta una variación repentina del
porcentajedehumedadrelativa,lavelocidadpasaautomáticamente
al nivel superior respecto a la elegida. Pasados 10 minutos de la
últimavariaciónrepentina,elproductovuelvealavelocidadescogida.
Elcontroldehumedadestáactivadosólosiladireccióndelujode
aire está en alternadooen salida:si sehaelegido la velocidad 5,
laintervencióndelasondadehumedadnogeneravariaciones.Para
desactivarestafunción,mantenerpresionadoelbotóncless durante 5
segundos:enlazonadelapantallaLCDapareceelsímbolo.
azul
intermitente
Anti-congelación
Esta función evita que aire excesivamente frío atraviese el
intercambiadorcerámico,conelriesgodedañarlo.Cuandointerviene,
la unidad funcionasólo en extracción, alavelocidad 1 durante30
minutos.
Rojo,fijo
Señal acústica
Cada mando dado a la unidad se indica mediante un sonido breve.
La señal acústicapuede desactivarse teniendopresionado el botón
WWWdurante 7 segundos, cumplido el plazo aparece un led de color
verdequeconfirmala ejecución del mando.Para reactivar la señal
acústica,repetirlamismaoperacióndurante7segundoshastaque
apareceelleddecolorverdeylaseñalacústica.
verde breve
BOTÓNDEBACK-UP
Sielmandoadistanciaseperdieseolaspilasestuviesenagotadas,lasvelocidades1,3yelapagadoOFFpuedenelegirse
usandoelbotónabordodelamáquina(C).Enestecasoladireccióndelujoessiemprealternadayelmodoconfort/
eficienciaquedacomoúltimoprogramadoconelmandoadistancia.
SINCRONIZACIÓNENTREVARIASUNIDADES
Conelcablesepuedenconectarhasta10unidadessimultáneamente(cablepartrenzadodedospolos-máx.30m),
paraqueelmodoyeltiempodeinversiónsesincronicen.Conelprimerencendidoelsentidoderotacióndecadaunidad
(horarioyantihorario)esestablecidoautomáticamente.Lasotrasfunciones(velocidad,higrómetroyboost)siguensiendo
independientes para cada unidad.
EsquemadeconexióneléctricacomoenlaFig.16B.
2014/35/UEDirectivaBajaTensióny2014/30/UEDirectivadeCompatibilidadElectromagnética,segúnelestadoactualde
lassiguientesnormas:
Seguridadeléctrica
EN60335-1(2012)+A11+A13;EN60335-2-80(2003)+A1+A2
CompatibilidadElectromagnética
EN55014-1(2017);EN55014-2(2015);EN61000-3-2(2014);EN61000-3-3(2013).
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA
ElusuariopuederealizarelmantenimientoordinariocomoseindicaenlaPág.28.
MANTENIMIENTO
VELOCIDAD COLOR LED AVISO ACÚSTICO
velocidad 1 led verde simple breve, simple
velocidad 3 led verde doble breve, doble
OFF led rojo prolongado
21
218
76
DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - MEDIDAS (mm)
G
ØH
q
A
B
C
G
ØH
q
A
B
C
G
ØH
q
A
B
C
G
ØH
q
A
B
C
300÷560
270÷510
164
q
164
q
108
O
mm
Ø158
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
1°÷2°
contenuto imballo modello Quantum NEXT
÷
indoor
outdoor
colorare filtro e strisce mousse
ESTERNO
OUTDOOR
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
INTERNO
INDOOR
INTÉRIEUR
INTERIOR
1
contenuto imballo modello Quantum NEXT
÷
indoor
outdoor
colorare filtro e strisce mousse
contenuto imballo modello Quantum NEXT
÷
indoor
outdoor
colorare filtro e strisce mousse
sostituire possibilmente solo il tubo nell'immagine "contenuto imballo"
fig.1
2
3
218
Questo documento è pro tetto dalle leggi vigenti in mater ia di privacy e copyright. Nè è vietata la c opia, la diffusione senza
autorizzazione di Aerauliqa srl
This document is protec ted by privacy and copyright laws. No part of this document may be reproduced, adap ted, trasmitted or
disclosed without the spec ific written consent of Aerauliqa srl. All right are reserved.
aera aqi lu
AERAULIQA SRL
Sede legale / Registered office: via Corsica 10, 25125 Brescia
Sede operativa / Warehouse-offices: via M.Calderara 39 / 41
25018 Montichiari (Bs)
Tel: +39 030 674681 Fax: +39 030 6872149
C.F. e P.IVA 03369930981 - REA BS-528635 www.aerauliqa.it
Descrizione/Description:
Materiale/Material: Data/Date: Firma/Signature:
Terraroli Stefano15/12/2017-
Telecomando Quantum Next
dimensioni
Rev. Descrizione/Description Data/Date Firma/Sign.
-- - TS
\Progetti\..\
ARCHIVIO CAD:
AQD.01178.00
003036
1:1
No. Dis/No. Drawing: Codice/Code: Scala/Scale:
-
Peso/Weight:
124
44
26,5
117,5
39
23
39
23
117,5
Questo documento è pro tetto dalle leggi vigenti in mater ia di privacy e copyright. Nè è vietata la c opia, la diffusione senza
autorizzazione di Aerauliqa srl
This document is protec ted by privacy and copyright laws. No part of this document may be reproduced, adap ted, trasmitted or
disclosed without the spec ific written consent of Aerauliqa srl. All right are reserved.
aera aqi lu
AERAULIQA SRL
Sede legale / Registered office: via Corsica 10, 25125 Brescia
Sede operativa / Warehouse-offices: via M.Calderara 39 / 41
25018 Montichiari (Bs)
Tel: +39 030 674681 Fax: +39 030 6872149
C.F. e P.IVA 03369930981 - REA BS-528635 www.aerauliqa.it
Descrizione/Description:
Materiale/Material: Data/Date: Firma/Signature:
Terraroli Stefano15/12/2017-
Telecomando Quantum Next
dimensioni
Rev. Descrizione/Description Data/Date Firma/Sign.
-- - TS
\Progetti\..\
ARCHIVIO CAD:
AQD.01178.00
003036
1:1
No. Dis/No. Drawing: Codice/Code: Scala/Scale:
-
Peso/Weight:
124
44
26,5
117,5
39
23
44
26,5
124
contenuto imballo modello Quantum NEXT (sostituisce immagine 1 )
10 x
sostituisce la nr°4
sostituisce la nr°6
sostituisce la nr°7
(e la 9 aggiungendo
le relative frecce)
contenuto imballo modello Quantum NEXT (sostituisce immagine 1 )
10 x
sostituisce la nr°4
sostituisce la nr°6
sostituisce la nr°7
(e la 9 aggiungendo
le relative frecce)
min. 158mm
22
6
schiuma d’isolamento
insulation foam
mousse d’isolation
espuma de aislamiento
5
4
7
CAVO SOTTOTRACCIA
RECESSED CABLE ENTRY
ENTRÉE DE CÂBLE ENCASTRÉE
CABLE DE TUBERÍAS
H03VV-F ; H05VV-F
2 X 0,5 ÷ 1,5 mm
2
8
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
9
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
10
23
12
11
14
13
15
L
N
R
R
B
B
L
N
L
N
16B
4xØ5mm
L
N
16A
24
17
19
20
21
CLICK
aggiungere ai lati del prodotto
simboli di "avvenuto aggancio"
ON
OFF
aggiungere frecce
x install parte ventilante
115 mm
colorare filtro
22
18
25
23
24
INIZIO INSTALLAZIONE
SUPERFICIE
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
Ø 10 mm
aggiungere freccia
x inserimento passacavo
aggiungere freccia
x svitare viti fermacavo
aggiungere freccia
x avvitare viti fermacavo
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
27
CAVO A PARETE (per collegamento di una sola unità)
SURFACE CABLE (for one unit wiring)
CÂBLE EXTÉRIEUR (pour le câblage d’une unité)
CABLE DE PARED (para conectar una unidad)
H03VV-F ; H05VV-F
2 X 0,5 ÷ 1,5 mm
2
25
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
26
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Ø10mm
29
28
4xØ5mm
26
INIZIO INSTALLAZIONE
SUPERFICIE
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
Ø 10 mm
aggiungere freccia
x inserimento passacavo
aggiungere freccia
x svitare viti fermacavo
aggiungere freccia
x avvitare viti fermacavo
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
L
N
30 31
32
34
35
36
37
33
27
aggiungere ai lati del prodotto
simboli di "avvenuto aggancio"
ON
OFF
aggiungere frecce
x install parte ventilante
115 mm
aggiungere frecce
x aggancio telecomando dalla base
Ø 5 mm
aggiungere frecce
x distacco telecomando dalla base
aggiungere scritte
ALTO - TOP
colorare filtro e strisce mousse
frecce inserimento scambiatore
40
41
42
43
CLICK
44
45
INSTALLAZIONE A PARETE DEL TELECOMANDO - REMOTE CONTROLLER WALL MOUNTING - MONTAGE MURAL
39
Ø5mm
38
DE LA TELECOMMANDE - INSTALACIÓN DE PARED DEL MANDO A DISTANCIA
28
GRIGLIA ESTERNA - EXTERNAL GRILLE - GRILLE EXTERNE - REJILLA EXTERNA
Ø 5x40mm
3-5mm
47
46
48
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANTENIMIENTO
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce per estrazione scambiatore
colorare filtro e strisce mousse
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce per inserimento scambiatore
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
x distacco parte ventilante
MANUTENZIONE (COMUNE A TUTTE E DUE LE INSTALLAZIONI)
aggiungere frecce
x distacco coprifrontale
50
51
52
49
29
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce per estrazione scambiatore
colorare filtro e strisce mousse
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce per inserimento scambiatore
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
x distacco parte ventilante
MANUTENZIONE (COMUNE A TUTTE E DUE LE INSTALLAZIONI)
aggiungere frecce
x distacco coprifrontale
54
55
56
53
60
59
58
57
30
62
64
63
CLICK
65
PULIZIA FILTRI
FILTER CLEANING
NETTOYAGE DU FILTRE
LIMPIEZA FILTROS
SOSTITUZIONE FILTRI
FILTER REPLACEMENT
REMPLACEMENT DU FILTRE
CAMBIO DE FILTROS
PULIZIA SCAMBIATORE
HEAT EXCHANGER CLEANING
NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR
LIMPIEZA INTERCAMBIADOR
DATA/DATE/FECHA
DATA/DATE/FECHA
DATA/DATE/FECHA
DATA/DATE/FECHA
DATA/DATE/FECHA
DATA/DATE/FECHA
DATA/DATE/FECHA
DATA/DATE/FECHA
REGISTRO ATTIVITA DI MANUTENZIONE/PULIZIA - MAINTENANCE/CLEANING REGISTER - ENTRETIEN/
61
NETTOYAGE - REGISTRO ACTIVIDADES DE MANTENIMIENTO/LIMPIEZA
31
ANOMALIA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
nessuna icona sul display LCD del
telecomando
batterie scariche cambiare le batterie
batterie assenti verificarelapresenzadellebatterie
batterie non inserite correttamente posizionare le batterie correttamente
l’unità non esegue il comando inviato
dal telecomando
mancanza di comunicazione tra unità e telecomando avvicinarsi all’unità e puntare il telecomando verso il
ricevitore a bordo macchina
l’unità ventilante non funziona manca tensione verificarechel’unitàsiaalimentata
l’unità ventilante non è agganciata correttamente alla
base
verificareilcorrettoaggancio
l’unità funziona alla massima velocità è stata attivata la funzione boost. Sul display appare
l’icona
attenderechelatemporizzazioneboostfinisca(15
minuti) oppure disattivare la funzione premendo il
tasto
la velocità dell’unità aumenta
improvvisamente
è intervenuta la funzione controllo smart di umidità attendere che la fase controllo smart di umidità
finisca(10minuti)oppuredisattivarlapremendoil
tasto per 5 secondi
ledgialloaccesofisso filtriintasati effettuaremanutenzione/sostituzionefiltrieprocedere
conilresetfiltro(pagina4)
ledrossoaccesofisso è intervenuta la funzione antigelo attenderechelafaseantigelofinisca(30minuti)
ledbluaccesofisso è stata attivata la funzione boost attenderechelatemporizzazioneboostfinisca(15
minuti) oppure disattivare la funzione premendo il
tasto
led blu acceso lampeggiante è stata attivata la funzione controllo smart di umidità attendere che la fase controllo smart di umidità
finisca(10minuti)
ledviolaaccesofisso
l’unità ventilante non è agganciata correttamente alla
base
verificareilcorrettoaggancio
segnale acustico da disabilitare -
premere il tasto per 7 secondi, al termine dei
quali compare un led di colore verde
RISOLUZIONE ANOMALIE
Informativa sullo smaltimento delle unità a fine vita.
QuestoprodottoèconformealleDirettivaEU2002/96/EC.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, con-
ferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettro-
nici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell’utentepuòimplicaresanzioniamministrative
previste dalla normativa vigente.
SMALTIMENTO E RICICLAGGIO
32
ANOMALY POSSIBLE CAUSE SOLUTION
NoiconshownonthecontrollerLCD
display
Batteries are dead Change the batteries
Batteries are not present Check that batteries are in there
Batteries are wrongly positioned Position the batteries correctly
Theunitdoesnotexecutethe
command sent from the remote control
Lack of communication between the unit and the
remote controller
Go closer to the unit, pointing the controller to the
receiver on the left side of the unit
The unit does not operate There is no voltage Check that the unit is correctly wired to the main supply
Ventilation unit does not couple correctly with the
support base
Check that the coupling is properly done
Theunitoperatesatthemaximum
speed
The Boost functionality is activated, on the display
the icon is shown
Wait until the boost timing ends (15 minutes)
or deactivate the boost function pressing the
button.
Unit speed suddenly increases The smart humidity control is activated Wait until the smart humidity control phase ends (10
minutes) or deactivate the humidity control function
pressing the button for 5 seconds.
Fixedyellowled Dirtyfiters Filtersmaintenance/replacementisneeded:reset
filteroperationhastobedone(seepage4)
Fixedredled Antifrost protection is activated Wait until the antifrost phase ends (30 minutes)
Fixedblueled Boost is activated Wait until the boost timing ends (15 minutes)
or deactivate the boost function pressing the
button.
Flashing blue led Smart humidity control is activated Wait unitl the humidity control phase ends (10
minutes)
Fixedpurpleled
Ventilation unit does not couple correctly with the
support base
Check that the coupling is properly done
Acoustic signal to disable -
Pressthebuttonfor7seconds:agreenled
ashes.
TROUBLE SHOOTING
DISPOSAL AND RECYCLING
Information on disposal of units at the end of life.
ThisproductcomplieswithEUDirective2002/96/EC.
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that this product must be collected separately from
other waste at the end of its life. The user must, therefore, dispose of the product in question at
suitable electronic and electro-technical waste disposal collection centres, or else send the product
back to the retailer when purchasing a new, equivalent type device.
Separate collection of decommissioned equipment for recycling, treatment and environmentally
compatible disposal helps to prevent negative effects on the environment and on health and promotes
the recycling of the materials that make up the equipment.
Improper disposal of the product by the user may result in administrative sanctions as provided by
law.
33
ANOMALIE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Aucune icône affichée sur l’écran
LCDducontrôleurAfficher
Les piles sont mortes Changer les piles
Lespilesnesontpasprésentes Vérifiezquelespilessontprésentes
Lespilessontmalpositionnées Placez les piles correctement
L’unitén’exécutepaslecommande
envoyéedepuislatélécommande
Manquedecommunicationentrel’unitéetle
télécommande
Rapprochez-vousdel’unitéenpointantlecontrôleur
versrécepteursurlecôtégauchedel’unité
L’appareil ne fonctionne pas Il n’y a pas de tension Vérifiezquel’appareilestcorrectementconnectéà
l’alimentation principale
L’unitédeventilationnesecouplepascorrectement
avec base de soutien
Vérifiezquelecouplageestcorrectementeffectué
L’unitéfonctionneàlavitesse
maximum
LafonctionnalitéBoostestactivée,surl’écran
l’icôneestaffichée
Attendez jusqu’à ce que le temps de boost se termine
(15minutes)oudésactiverlafonctionboosten
appuyant sur le bouton
Lavitessedel’unitéaugmente
soudainement
Lecontrôleintelligentdel’humiditéestactivé Attendrelafindelaphasedecontrôleintelligentde
l’humidité(10minutes)oudésactiverlafonctionde
contrôledel’humiditéappuyezsurlebouton
pendant 5 secondes.
Ledjaunefixe filtressales Leremplacementdesfiltresestnécessaire:réinit-
ialiserlefonctionnementdufiltredoitêtrefait(voir
page 4)
Ledrougefixe Laprotectionanti-gelestactivée Attendrelafindelaphaseantigel(30minutes)
Ledbleufixe Leboostestactivé Attendez jusqu’à ce que le temps de boost se termine
(15minutes)oudésactiverlafonctionboosten
appuyant sur bouton
Clignotant led bleue Lecontrôleintelligentdel’humiditéestactivé Attendrelafindelaphasedecontrôledel’humidité
(10 minutes)
Clignotant violet bleue
L’unitédeventilationnesecouplepascorrectement
avec base de soutien
Vérifiezquelecouplageestcorrectementeffectué
Signalacoustiqueàdésactiver -
Appuyezsurleboutonpendant7secondes:un
led vert clignote
DÉPANNAGE
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
Informationssurl’éliminationdesunitésenfindevie.
CeproduitestconformeàlaDirectiveUE2002/96/CE.
Lesymboledelapoubellebarréeindiquequeceproduitdoitêtrecollectéséparémentdesautres
déchetsàlafindesavie.L’utilisateurdoitdoncdisposerduproduitenquestiondansdescentres
decollectededéchetsélectroniquesetélectrotechniquesappropriés,ourenvoyerleproduitau
détaillantlorsdel’achatd’unnouvelappareildetypeéquivalent.
Lacollecteséparéedeséquipementsdéclasséspourrecyclage,traitementetéliminationcompatible
avecl’environnementaideàprévenirleseffetsnégatifssurl’environnementetlasantéetfavorise
lerecyclagedesmatériauxquicomposentl’équipement.
Une mauvaise élimination du produit par l’utilisateur peut entraîner des sanctions administratives
conformémentàlaloi.
34
ANOMALÍA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
NingúniconoenlapantallaLCDdel
mando a distancia
Pilas descargadas Cambiar las pilas
Sin pilas Controlarqueesténlaspilas
Pilas no conectadas correctamente Colocar las pilas de forma correcta
La unidad no ejecuta el mando
solicitado por el mando a distancia
ausenciadecomunicaciónentrelaunidadyel
mando
Acercarse a la unidad y apuntar el mando a distancia
haciaelreceptorabordodelamáquina
Launidaddeventilaciónnofunciona Faltatensión Controlarquehayaalimentación
Launidaddeventilaciónnoestáenganchadade
forma correcta a la base
Controlar que el enganche sea correcto
Launidadfuncionaalamáxima
velocidad
Hasidoactivadalafunciónboost.Enlapantalla
aparece el icono
esperarquelatemporizaciónboosttermine(15
minutos)obiendesactivarlafunciónpresionandoel
botón
La velocidad de la unidad aumenta
de forma imprevista
Haintervenidolafuncióncontrolsmartdehumedad Esperarquelafasedecontrolsmartdelahumedad
termine (10 minutos) o bien desactivarla presionando
elbotóndurante5segundos
Ledamarilloencendidofijo Filtros atascados Realizarelmantenimiento/sustitucióndelosfiltrosy
continuarconelresetfiltro(página4)
Ledrojoencendidofijo Haintervenidolafunciónanti-congelación Esperarquelafaseanti-congelacióntermine(30
minutos)
Ledazulencendidofijo Hasidoactivadalafunciónboost esperarquelatemporizaciónboosttermine(15
minutos)obiendesactivarlafunciónpresionandoel
botón
Led azul encendido intermitente Sehaactivadolafuncióncontrolsmartdehumedad Esperarquelafasecontrolsmartdehumedad
termine (10 minutos)
Ledvioletaencendidofijo
Launidaddeventilaciónnoestáenganchadade
forma correcta a la base
Controlar que el enganche sea correcto
Señalacústicaadesactivar -
Presionarelbotóndurante7segundos,alfinal
de los cuales aparece un led de color verde
SOLUCIÓN DE ANOMALÍAS
Informaciónacercadelaeliminacióndelasunidadesalfinaldesuvidaútil.
EsteproductocumpleconlaDirectivaEU2002/96/EC.
Elsímbolodelcontenedortachadoqueaparecesobreelaparatoindicaquealfinaldesuvidaútilel
productodebeserrecogidoporseparadodelosdemásdesechos.Porlotanto,alfinaldesuvida
útil,elusuariodeberállevarloauncentroidóneoderecogidaselectivaderesiduoselectrónicosy
electrotécnicos,obienentregarloasudistribuidorcuandoadquieraunnuevoaparatodecaracte-
rísticassimilares.
La recogida selectiva de desechos para iniciar el reciclaje del aparato fuera de uso, para el tratamiento
ylaeliminaciónambientalcompatiblecontribuyeaevitarposiblesefectosnegativosenelmedio
ambiente y la salud, y favorece el reciclaje de los materiales el aparato.
Laeliminaciónilegaldelproductoporpartedelusuariopuedeimplicarsancionesadministrativas
previstas por la normativa vigente.
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
35
a) Marchio - Mark - Marque - Marca - OLIMPIA SPLENDID
b) Modello - Model - Modèle - Modelo - SITALI SF 150
c) Classe SEC - SEC class - classe de SEC - Clase SEC - A
c1) SEC climi caldi - SEC warm climates - SEC climat chaud - SEC climas cálidos kWh/m2.a -18,1
c2)
SEC climi temperati - SEC average climates - SEC climat moyen - SEC climas
templados
kWh/m2.a -41,7
c3) SEC climi freddi - SEC cold climates - SEC climat froid - Sec Climas fríos kWh/m2.a -83
Etichetta energetica - Energy label - étiquette énergétique - Etiqueta energética - Si; Yes
d) Tipologia unità - Unit typology - Typologie - Tipo de unidad -
Residenziale - bidirezionale; Residential - bidirectional;
Résidentiel - double ux; Doméstica - bidireccional
e)
Tipo azionamento - Type of drive - Type de motorisation - Tipo de accionamiento
-
Azionamento a velocità multiple; Multi-speed drive;
Focntionnement à plusieurs vitesses; Accionamiento con
velocidad múltiple
f)
Sistema di recupero calore - Type of Heat Recovery System - Type de système
de récupération de chaleur - Sistema de recuperación calor
- A recupero; Heat recovery; récupération; A recuperación
g)
Efcienza termica - Thermal efciency of heat recovery - Rendement thermique -
Eciencia térmica
% 74
h)
Portata massima - Maximum ow rate - Débit maximal - Caudal máximo
m3/h 60
i)
Potenza elettrica (alla portata massima) - Electric power input at maximum ow rate -
Puissance électrique absorbée au débit maximal - Potencia eléctrica (con el máximo
caudal)
W 6
j)
Livello potenza sonora (L
WA
) - Sound power level (L
WA
) - Niveau de puissance
acoustique (L
WA
) - Nivel de potencia sonora (L
WA
)
dBA 40
k)
Portata di riferimento - Reference ow rate - Débit de rèfèrence - Caudal de
referencia
m3/h 41
l)
Differenza di pressione di riferimento - Reference pressure difference - Différence
de pression de référence - Diferencia de presión de referencia
Pa 10
m)
Potenza assorbita specica (SPI) - Specic power input (SPI) - Puissance
absorbée spécique (SPI) - Potencia absorbida especíca (SPI)
W/m3/h 0,08
n1) Fattore di controllo - Control factor - Facteur de régulation - Factor de control - 0,65
n2) Tipologia di controllo - Control typology - Typologie de régulation - Tipo de control -
Controllo ambientale locale; Local demand control;
Régulation modulée locale; Control ambiental del local
o1)
Tralamento interno massimo - Maximum internal leakage rate - Taux de fuites
internes maximaux - Máxima ltración interna
% N/A
o2)
Tralamento esterno massimo - Maximum external leakage rate - Taux de fuites
externes maximaux - Máxima ltración externa
% 1
p1)
Tasso di miscela interno - Internal mixing rate - Taux de mélange interne -
Porcentaje de mezcla interna
% N/A
p2)
Tasso di miscela esterno - External mixing rate - Taux de mèlange externe -
Porcentaje de mezcla externa
% N/A
q)
Segnale avvertimento ltro - Visual lter warning - Alarme visuelle des ltres -
Señal de advertencia ltro
- N/A
r)
Istruzioni installazione griglie - Instructions to install regulated grilles - Instructions
de l’installation de grilles réglementées - Instrucciones instalación rejillas
- N/A
s)
Indirizzo Internet istruzioni di preassemblaggio/disassemblaggio - Internet
address for preassembly/disassembly instructions - Adresse internet concernant
les instructions de préassemblage/démontage - Dirección Internet instrucciones
de pre-montaje /desmontaje
- www.olimpiasplendid.it
t)
Sensibilità del usso alle variazioni di pressione - Airow sensitivity to pressure
variations - Sensibilité du ux d’air aux variations de pression - Sensibilidad del
ujo a las variaciones de presión
% N/A
u)
Tenuta all’aria interna/esterna - Indoor/outdoor air tightness - Ètanchéité à l’air
intérieur/extérieur - Estanqueidad interna/externa del aire
m3/h 50
Direttiva ErP - Regolamenti 1253/2014 - 1254/2014
ErP Directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014
Directiva ErP - Reglamentos 1253/2014 - 1254/2014
36
v1)
Consumo annuo di energia (AEC) climi caldi; AEC - Annual electricity
consumption - warm climates; Consommation d’électricité annuelle (CEA) en
climat chaud; Consumo anual de energía (AEC) climas calientes
kWh 0,6
v2)
Consumo annuo di energia (AEC) climi temperati; AEC - Annual electricity
consumption - average climates; Consommation d’électricité annuelle (CEA) en
climat moyen; Consumo anual de energía (AEC) climas templados
kWh 0,6
v3)
Consumo annuo di energia (AEC) climi freddi; AEC - Annual electricity
consumption - cold climates; Consommation d’électricité annuelle (CEA) en
climat froid; Consumo anual de energía (AEC) climas fríos
kWh 0,6
w1)
Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi caldi; AHS - Annual heating saved
- warm climates; Èconomie annuelle de chauffage (EAC) en climat chaud; Ahorro
de calentamiento anual (AHS) climas cálidos
kWh 19,5
w2)
Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi temperati; AHS - Annual heating
saved - average climates; Èconomie annuelle de chauffage (EAC) en climat
moyen; Ahorro de calentamiento anual (AHS) climas templados
kWh 43,2
w3)
Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi freddi; AHS - Annual heating saved
- cold climates; Èconomie annuelle de chauffage (EAC) en climat froid; Ahorro de
calentamiento anual (AHS) climas fríos
kWh 84,4
37
NOTES
38
NOTES
39
NOTES
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica (BS)
www.olimpiasplendid.it - [email protected]
I dati tecnici e le caratteristiche estetiche dei prodotti possono subire cambiamenti. Olimpia Splendid si riserva di modicarli in ogni momento senza preavviso.
003655-00-0318
260430A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Olimpia Splendid Sitali SF150 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario