Olimpia Splendid Bi2 Air AR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Bi2 Air AR
kit B0873
NL
EL
PT
FR
EN
IT
AANWIJZINGEN VOOR DE MONTAGE EN HET GEBRUIK VAN ELEKTRONISCHE KITS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΚΙΤ
INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO DOS KITS ELETRÓNICOS
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE ET L’UTILISATION DES KITS ÉLECTRONIQUES
INSTRUCTIONS FOR MOUNTING AND USE OF ELECTRONIC KITS
ISTRUZIONI PER MONTAGGIO E USO KIT ELETTRONICI
ES
DE
INSTRUCCIONES PARA MONTAR Y UTILIZAR KITS ELECTRÓNICOS
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR ELEKTRONISCHE BAUSÄTZE
Bi2 Air AR
IT - 1
ITALIANO
INDICE
SMALTIMENTO
Il simbolo su il prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale
riuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto i n modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ucio comunale, il servizio locale
di smaltimento riuti o il negozio in qui è stato acquistato il prodotto.
Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell’UE.
0 - AVVERTENZE .................................................................................................................. 2
0.1 - SIMBOLOGIA ..................................................................................................................................2
0.1.1 - Pittogrammi redazionali ................................................................................................................... 2
0.2 - AVVERTENZE GENERALI .............................................................................................................3
0.3 - USO PREVISTO .............................................................................................................................4
0.4 - FUNZIONE VENTILATORE BLOCCATO ........................................................................................ 4
0.5 - CONFIGURAZIONE DELLA SCHEDA ............................................................................................4
0.6 - INSTALLAZIONE KIT SUL VENTILCONVETTORE ........................................................................ 5
SCHEMI SENZA FLAP
1 - GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC
TRAMITE TERMOSTATO 4 VELOCITÀ (J1 - APERTO) ................................................. 7
2 - GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC
TRAMITE TERMOSTATO 0-10Vdc (J1 - CHIUSO) ......................................................... 8
3 - CONNESSIONI CON TERMOSTATOTERMOSTATO ................................................... 10
3.1 - Per connessioni con termostato da incasso modello B0152 .........................................................10
3.2 - Per connessioni con termostato a muro modello B0151 ............................................................... 11
SCHEMI CON FLAP
4 - GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC
TRAMITE TERMOSTATO 4 VELOCITÀ (J1 - APERTO) ............................................... 13
5 - GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC
TRAMITE TERMOSTATO 0-10Vdc (J1 - CHIUSO) ....................................................... 14
6 - CONNESSIONI CON TERMOSTATOTERMOSTATO ................................................... 16
6.1 - Per connessioni con termostato da incasso modello B0152 .........................................................16
6.2 - Per connessioni con termostato a muro modello B0151 ...............................................................17
IT - 2
ITALIANO
0 - AVVERTENZE
0.1 - SIMBOLOGIA
I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo
univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni
di sicurezza.
0.1.1 - Pittogrammi redazionali
Service
Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE aziendale interno:
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CLIENTI
Indice
I paragra preceduti da questo simbolo contengono informazioni e prescrizioni molto
importanti, particolarmente per quanto riguarda la sicurezza.
Il mancato rispetto può comportare:
- pericolo per l’incolumità degli operatori
- perdita della garanzia contrattuale
- declinazione di responsabilità da parte della ditta costruttrice.
Mano alzata
Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare.
TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non eettuata
nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico.
PERICOLO GENERICO
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non eettuata
nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni sici.
ATTENZIONE
Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l’apparecchio attenendosi al
manuale di installazione.
Bi2 Air AR
IT - 3
ITALIANO
QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE,
È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI
BASE PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE
E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO QUANTO SEGUE:
0.2 - AVVERTENZE GENERALI
1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di
trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA
SPLENDID.
Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari
diversi da quelli ragurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi
contenuti in questo manuale.
2. Leggere attentamente il presente manuale prima di procedere con qualsiasi
operazione (installazione, manutenzione, uso) ed attenersi scrupolosamente a
quanto descritto nei singoli capitoli.
3. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
4. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; gli
elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in
quanto potenziali fonti di pericolo.
5. LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A
PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME
CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO.
6. La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modiche in qualsiasi
momento ai propri modelli, fermo restando le caratteristiche essenziali descritte
nel presente manuale.
7. Installazioni eseguite al di fuori delle avvertenze fornite dal presente manuale e
l’utilizzo al di fuori dei limiti di temperatura prescritti fanno decadere la garanzia.
8.
Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzione, è necessario
osservare le precauzioni citate nel presente manuale, e sulle etichette apposte
all’interno o sull’apparecchio, nonché adottare ogni precauzione suggerita dal
comune buonsenso e dalle Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione.
9. La conformità dei ventil-radiatori / ventilconvettori nell’installazione specica
dovrà essere vericata e garantita dall’installatore in ottemperanza alle leggi e
ai regolamenti applicabili.
10. Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile scollegare la spina
dalla presa di corrente prima di eettuare ogni operazione di manutenzione
sull’apparecchio.
11. Lo smontaggio, riparazione o riconversione da parte di una persona non
autorizzata potrebbe comportare gravi danni e annullerà la garanzia del
fabbricante.
IT - 4
ITALIANO
12. Non smontare, né apportare modiche all’apparecchio.
13. Riparare da se l’apparecchio è estremamente pericoloso.
0.3 - USO PREVISTO
Un uso improprio dell’apparecchio con eventuali danni causati a persone, cose o
animali esulano OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità.
PER TUTTI GLI SCHEMI
Per la connessione dei segnali di controllo, utilizzare un cavo schermato con
sezione minima li 0.5mm
2
e lunghezza massima 20 metri. La schermatura DEVE
essere connessa in modo sicuro al telaio del ventilconvettore.
0.4 - FUNZIONE VENTILATORE BLOCCATO
a. Quando la scheda elettronica riceve dal motore ventilatore un feedback di velocità non corretto
(motore non connesso, bloccato, rotto, ecc.) dopo 5 secondi il led verde inizia a lampeggiare 6 volte
ed il segnale di velocità al motore viene settato alla minima velocità.
b. Dopo 20 secondi di funzionamento del motore ventilatore, la scheda elettronica prova a vericare di
nuovo il feedback ricevuto dal motore per 10 secondi.
c. Se l’errore persiste per 5 volte consecutive il motore viene spento ed il led verde inizia a lampeggiare
2 volte.
Per ripristinare il sistema la scheda elettronica deve essere spenta e poi riaccesa.
0.5 - CONFIGURAZIONE DELLA SCHEDA
Togliere alimentazione alla scheda, prima di congurare i selettori
SW1.
J1 - MOUNT
ON: Installazione dell’unità a parete/sotto.
OFF: Installazione dell’unità a console/pavimento
J2 - SEL1 e J3 - SEL2
SEL1 SEL2
OFF OFF Unità senza Flap (200-1000)
OFF ON Tutte le versioni (1400-1600)
ON OFF Unità con Flap (200-1000)
ON ON ** Riservato
Solo alla prima accensione della scheda, per circa 3 secondi, il relay della valvola esegue una serie
di commutazioni a conferma della congurazione selezionata.
Bi2 Air AR
S
1
1b
1a
1a
1
4
3
3
1
2
2
4
2
3
IT - 5
ITALIANO
0.6 - INSTALLAZIONE KIT SUL VENTILCONVETTORE
a. Svitare le viti (1a) e togliere il coperchio (1b) della
scatola (1) (g.1).
b. Incastrare i fermi (2) nelle apposite feritoie (3)
posizionate sul anco dell’apparecchio (g.2).
c. Fissare la scatola (1) all’apparecchio tramite le due
viti (4) (g.2).
d. Collegare il cavo di terra alla struttura dell’appa-
recchio utilizzando la vite fornita (forza minima
per l’avvitamento 4 N) (g.3).
e. Collegare il connettore della sonda acqua (S)
presente sull’apparecchio e vericare che la sonda
acqua (S) sia correttamente inserita nel pozzetto
presente sulla batteria (g.3).
1b
1
1
1a
1a
1b
5
7
4
IT - 6
ITALIANO
f. Eseguire i collegamenti elettrici, ordinare i cablag-
gi e ssare i cavi con l’ausilio dei 3 cavallotti in
dotazione (7) (g.4).
g. Rimontare il coperchio (1b) della scatola (1) e
avvitare le viti (1a) (g.5).
h. Completare la chiusura dell’apparecchio da spe-
cico manuale di istruzioni.
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
*
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
A
IT - 7
ITALIANO
1 - GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC TRAMITE
TERMOSTATO 4 VELOCITÀ (J1 - APERTO)
Alla connessione di terra del ventilconvettore
Aperto
Per la legenda della morsettiera e gli allarmi: vedere pagina 12
SENZA FLAP
J1
+V10-
H2O
CFG
Y1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
0-10V
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
ON
2,00,8
Vdc
H2O
*
N
230V
50Hz
F
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
* *
B
IT - 8
ITALIANO
Tab_1 (schema “B”)
Morsettiera Connessioni
0-10 V
Termostato 0÷10 V
(Usare solo connessioni doppio isolamento)
M1
Motore DC
J1
Jumper chiuso per selezionare la modalità “0÷10 V”
S1
Microinterruttore sicurezza griglia aspirazione
(da collegare solo su alcuni modelli, rimuovendo il ponticello presente)
N - F
Alimentazione scheda 230V - 50Hz
Y1
Elettrovalvola 230V - 50Hz, 1A
Led
Indicazione modalità/stato
SW1
Selettore di congurazione macchina
Non utilizzare in congurazione 0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
Alla connessione di terra del ventilconvettore
2 - GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC TRAMITE TERMOSTATO
0-10Vdc (J1 - CHIUSO)
Chiuso
Usare solo
connessioni
doppio isola-
mento
Bi2 Air AR
IT - 9
ITALIANO
Tab_2 (schema “B”)
Stato Led Modalità di funzionamento
O Scheda in Stand-by (contatto CV aperto)
On Scheda in funzione (contatto CV chiuso)
1 Lampeggio
Temperatura H2O > 20°C in modo estate oppure
Temperatura H2O < 30°C in modo inverno
2 Lampeggi Motore bloccato/scollegato o griglia sicurezza aperta
3 Lampeggi Sensore temperatura acqua aperto o in cortocircuito
4 Lampeggi
QUESTA SEGNALAZIONE NON E’ UN ALLARME
Ad ogni accensione il sistema verica la versione di software della scheda di potenza
5 Lampeggi Il feedback del motore segnala una velocità > 1400 rpm
6 Lampeggi
Il feedback del motore segnala una velocità < 100 rpm
(vedasi funzione ventilatore bloccato)
*
Il sensore acqua è opzionale.
Se è collegato la scheda consentirà il funzionamento del ventilatore solo con
la temperatura dell’acqua idonea alla modalità di funzionamento selezionata
(maggiore di 30°C in modo inverno e minore di 20°C in modo estate).
Se non è collegato la scheda non eseguirà nessun controllo della temperatura
dell’acqua.
**
Quando è previsto l’uso della sonda acqua è NECESSARIA la selezione modo
Estate/Inverno tramite il contatto E/I.
Aperto = Inverno
Chiuso = Estate
SENZA FLAP
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
S1
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
C
IT - 10
ITALIANO
3 - CONNESSIONI CON TERMOSTATO
3.1 - Per connessioni con termostato da incasso modello B0152
Per la legenda della morsettiera e gli allarmi: vedere pagina 12
Alla connessione di terra del
ventilconvettore
Aperto
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
D
IT - 11
ITALIANO
3.2 - Per connessioni con termostato a muro modello B0151
Alla connessione di terra del
ventilconvettore
Aperto
Per la legenda della morsettiera e gli allarmi: vedere pagina 12
SENZA FLAP
IT - 12
ITALIANO
Tab_3 (schema “A”, “C” e “D”)
Stato Led Modalità di funzionamento
O Scheda in Stand-by (contatto CV aperto)
On Scheda in funzione (contatto CV chiuso)
1 Lampeggio
Temperatura H2O > 20°C in modo estate oppure
Temperatura H2O < 30°C in modo inverno
2 Lampeggi Motore bloccato/scollegato o griglia sicurezza aperta
3 Lampeggi Sensore temperatura acqua aperto o in cortocircuito
4 Lampeggi
QUESTA SEGNALAZIONE NON E’ UN ALLARME
Ad ogni accensione il sistema verica la versione di software della scheda di
potenza
5 Lampeggi Il feedback del motore segnala una velocità > 1400 rpm
6 Lampeggi
Il feedback del motore segnala una velocità < 100 rpm
(vedasi funzione ventilatore bloccato)
Tab_4 (schema “A”, “C” e “D”)
Morsettiera Connessioni
H2O Sensore 2 temperature acqua (opzionale)*
M1 Motore DC
S1
Microinterruttore sicurezza griglia aspirazione
(da collegare solo su alcuni modelli, rimuovendo il ponticello presente)
F - N Alimentazione scheda 230V - 50Hz
Y1 Elettrovalvola 230V - 50Hz, 1A
CFG Jumper aperto per selezionare la modalità ‘contatti’
COM Comune
EV Gestione elettrovalvola / Abilitazione ventilatore **
MAX Velocità massima
MED Velocità media
MIN Velocità minima
SIL Velocità super-minima
E / I Selezione modo Estate/Inverno (Aperto: Inverno)
Led
Indicazione modalità/stato
SW1
Selettore di congurazione macchina
* il sensore acqua è opzionale: se collegato, la scheda consentirà il funzionamento del ventilatore solo con temperatura
dell’acqua idonea alla modalità di funzionamento selezionata (maggiore di 30°C in modo inverno e minore di 20°C in
modo estate). In caso non sia collegato, la scheda non eseguirà nessun controllo della temperatura dell’acqua.
** Il funzionamento del ventilatore viene abilitato solo quando l’ingresso EV è chiuso. Seguire lo schema di collegamento
all’ingresso EV anche se non è richiesta la gestione della valvola. Quando l’ingresso EV è chiuso viene eccitata solo
l’uscita Y1.
SENZA FLAP
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
M2
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
*
E
IT - 13
ITALIANO
4 - GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC TRAMITE
TERMOSTATO 4 VELOCITÀ (J1 - APERTO)
Alla connessione di terra
del ventilconvettore
Aperto
Per la legenda della morsettiera e gli allarmi: vedere pagina 18
CON FLAP
0-10V
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
LOCK
FANCOIL
LED
M2
ON
2,00,8
Vdc
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
* *
F
IT - 14
ITALIANO
Tab_5 (schema “F”)
Morsettiera Connessioni
0-10 V
Termostato 0÷10 V
(Usare solo connessioni doppio isolamento)
M1
Motore DC
M2
Motore Flap
J1
Jumper chiuso per selezionare la modalità “0÷10 V”
S1
Microinterruttore sicurezza griglia aspirazione
(da collegare solo su alcuni modelli, rimuovendo il ponticello presente)
N - F
Alimentazione scheda 230V - 50Hz
Y1
Elettrovalvola 230V - 50Hz, 1A
Led
Indicazione modalità/stato
SW1
Selettore di congurazione macchina
Non utilizzare in congurazione 0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
Alla connessione di terra
del ventilconvettore
Chiuso
Usare solo
connessioni
doppio isola-
mento
5 - GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC TRAMITE TERMOSTATO
0-10Vdc (J1 - CHIUSO)
Bi2 Air AR
IT - 15
ITALIANO
CON FLAP
Tab_6 (schema “F”)
Stato Led Modalità di funzionamento
O Scheda in Stand-by (contatto CV aperto)
On Scheda in funzione (contatto CV chiuso)
1 Lampeggio
Temperatura H2O > 20°C in modo estate oppure
Temperatura H2O < 30°C in modo inverno
2 Lampeggi Motore bloccato/scollegato o griglia sicurezza aperta
3 Lampeggi Sensore temperatura acqua aperto o in cortocircuito
4 Lampeggi
QUESTA SEGNALAZIONE NON E’ UN ALLARME
Ad ogni accensione il sistema verica la versione di software della scheda di potenza
5 Lampeggi Il feedback del motore segnala una velocità > 1400 rpm
6 Lampeggi
Il feedback del motore segnala una velocità < 100 rpm
(vedasi funzione ventilatore bloccato)
*
Il sensore acqua è opzionale.
Se è collegato la scheda consentirà il funzionamento del ventilatore solo con
la temperatura dell’acqua idonea alla modalità di funzionamento selezionata
(maggiore di 30°C in modo inverno e minore di 20°C in modo estate).
Se non è collegato la scheda non eseguirà nessun controllo della temperatura
dell’acqua.
**
Quando è previsto l’uso della sonda acqua è NECESSARIA la selezione modo
Estate/Inverno tramite il contatto E/I.
Aperto = Inverno
Chiuso = Estate
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
M2
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
*
*
G
IT - 16
ITALIANO
6 - CONNESSIONI CON TERMOSTATO
6.1 - Per connessioni con termostato da incasso modello B0152
Per la legenda della morsettiera e gli allarmi: vedere pagina 18
Alla connessione di ter-
ra del ventilconvettore
Aperto
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
M2
H2O
*
*
*
H
IT - 17
ITALIANO
Alla connessione di ter-
ra del ventilconvettore
6.2 - Per connessioni con termostato a muro modello B0151
Aperto
Per la legenda della morsettiera e gli allarmi: vedere pagina 18
CON FLAP
IT - 18
ITALIANO
Tab_7 (schema “E”, “G” e “H”)
Stato Led Modalità di funzionamento
O Scheda in Stand-by (contatto CV aperto)
On Scheda in funzione (contatto CV chiuso)
1 Lampeggio
Temperatura H2O > 20°C in modo estate oppure
Temperatura H2O < 30°C in modo inverno
2 Lampeggi Motore bloccato/scollegato o griglia sicurezza aperta
3 Lampeggi Sensore temperatura acqua aperto o in cortocircuito
4 Lampeggi
QUESTA SEGNALAZIONE NON E’ UN ALLARME
Ad ogni accensione il sistema verica la versione di software della scheda di
potenza
5 Lampeggi Il feedback del motore segnala una velocità > 1400 rpm
6 Lampeggi
Il feedback del motore segnala una velocità < 100 rpm
(vedasi funzione ventilatore bloccato)
Tab_8 (schema “E”, “G” e “H”)
Morsettiera Connessioni
H2O Sensore 2 temperature acqua (opzionale)*
M1 Motore DC
M2
Motore Flap
S1
Microinterruttore sicurezza griglia aspirazione
(da collegare solo su alcuni modelli, rimuovendo il ponticello presente)
F - N Alimentazione scheda 230V - 50Hz
Y1 Elettrovalvola 230V - 50Hz, 1A
CFG Jumper aperto per selezionare la modalità ‘contatti’
COM Comune
EV Gestione elettrovalvola / Abilitazione ventilatore **
MAX Velocità massima
MED Velocità media
MIN Velocità minima
SIL Velocità super-minima
E / I Selezione modo Estate/Inverno (Aperto: Inverno)
Led
Indicazione modalità/stato
SW1
Selettore di congurazione macchina
* il sensore acqua è opzionale: se collegato, la scheda consentirà il funzionamento del ventilatore solo con temperatura
dell’acqua idonea alla modalità di funzionamento selezionata (maggiore di 30°C in modo inverno e minore di 20°C in
modo estate). In caso non sia collegato, la scheda non eseguirà nessun controllo della temperatura dell’acqua.
** Il funzionamento del ventilatore viene abilitato solo quando l’ingresso EV è chiuso. Seguire lo schema di collegamento
all’ingresso EV anche se non è richiesta la gestione della valvola. Quando l’ingresso EV è chiuso viene eccitata solo
l’uscita Y1.
CON FLAP
Bi2 Air AR
ENGLISH
EN - 1
INDEX
DISPOSAL
This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance cannot be treated as normal domestic
trash, but must be handed in at a collection point for recycling electric and electronic appliances.
Your contribution to the correct disposal of this product protects the environment and the health of your fellow
men. Health and the environment are endangered by incorrect disposal.
Further information about the recycling of this product can be obtained from your local town hall, your refuse
collection service, or in the store at which you bought the product.
This regulation is valid only in EU member states.
0 - WARNINGS ...................................................................................................................... 2
0.1 - SYMBOLS .......................................................................................................................................2
0.1.1 - Editorial pictograms ......................................................................................................................... 2
0.2 - GENERAL WARNINGS ...................................................................................................................3
0.3 - INTENDED USE ..............................................................................................................................4
0.4 - LOCKED FAN FUNCTION ..............................................................................................................4
0.5 - CONFIGURATION OF THE BOARD ..............................................................................................4
0.6 - KIT INSTALLATION ON THE FAN COIL .........................................................................................5
WITHOUT FLAP
1 - MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH
4-SPEED THERMOSTAT (J1 - OPEN) ............................................................................ 7
2 - MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH
0-10Vdc THERMOSTAT (J1 - CLOSED) ......................................................................... 8
3 - CONNECTIONS WITH THERMOSTAT .......................................................................... 10
3.1 - For connections with recessed thermostat model B0152..............................................................10
3.2 - For connections with wall thermostat model B0151 ...................................................................... 11
WITH FLAP
4 - MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH
4-SPEED THERMOSTAT (J1 - OPEN) .......................................................................... 13
5 - MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH
0-10Vdc THERMOSTAT (J1 - CLOSED) ....................................................................... 14
6 - CONNECTIONS WITH THERMOSTAT .......................................................................... 16
6.1 - For connections with recessed thermostat model B0152..............................................................16
6.2 - For connections with wall thermostat model B0151 ......................................................................17
ENGLISH
EN - 2
0 - WARNINGS
0.1 - SYMBOLS
The pictograms in the next chapter provide the necessary information for correct, safe
use of the machine in a rapid, unmistakable way.
0.1.1 - Editorial pictograms
Service
Refers to situations in which you should inform the SERVICE department in the company:
CUSTOMER TECHNICAL SERVICE.
Index
Paragraphs marked with this symbol contain very important information and
recommendations, particularly as regards safety.
Failure to comply with them may result in:
- danger of injury to the operators
- loss of the warranty
- refusal of liability by the manufacturer.
Raised hand
Refers to actions that absolutely must not be performed.
DANGER OF HIGH VOLTAGE
Signals to the personnel that the operation described could cause electrocution if not
performed according to the safety rules.
GENERIC DANGER
It informs the personnel concerned that if the operation is not carried out in
compliance with the safety regulations, it presents the risk of suering physical
damage.
ATTENTION
Indicates that the assistance personnel must handle the appliance following the
installation manual.
Bi2 Air AR
ENGLISH
EN - 3
WHEN USING ELECTRICAL EQUIPMENT,
BASIC SAFETY PRECAUTIONS MUST ALWAYS BE FOLLOWED IN
ORDER TO REDUCE RISKS OF FIRE, ELECTRIC SHOCKS
AND INJURY, INCLUDING THE FOLLOWING:
0.2 - GENERAL WARNINGS
1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be
copied or transferred to third parties without the express authorization of the
manufacturer, OLIMPIA SPLENDID.
Ourmachinesaresubjecttochangeandsomepartsmayappeardierentfrom
theonesshownhere,withoutthisaectingthetextofthemanualinanyway.
2. Read this manual carefully before performing any operation (installation,
maintenance, use) and follow the instructions contained in each chapter.
3. Keep the manual carefully for future reference.
4. After removing the packaging, check that the appliance is in perfect condition.
The packaging materials must not be left within reach of children as they can
be dangerous.
5. THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES TO PERSONS
OR PROPERTY CAUSED BY FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN
THIS MANUAL.
6. The manufacturer reserves the right to make any changes it deems advisable to
its models, although the essential features described in this manual remain the
same.
7. Failing to comply with the instructions contained in this manual, and using
the unit with temperatures exceeding the permissible temperature range will
invalidate the warranty.
8.
During assembly and at each maintenance operation, it is necessary to respect
the precautions indicated in this manual and on the labels located inside or on
the appliance, as well as to take all the precautions suggested by common sense
and by the Safety Regulations in force in the country of installation.
9. Conformityofthefanradiators/fancoilsinaspecicsystemshallbeveried
and ensured by the installer in compliance with the applicable laws and rules.
10. To prevent any electrocution risk, it is essential to disconnect the plug from the
power socket before carrying out any maintenance operation on the appliance.
11. Disassembly, repair or reconversion performed by an unauthorized person
could cause heavy damages and will cancel the manufacturer warranty.
ENGLISH
EN - 4
12. Neither disassemble nor modify the appliance.
13. Repairing the appliance by yourself is extremely dangerous.
0.3 - INTENDED USE
• An improper use of the appliance with possible damages caused to people,
property or animals relieves OLIMPIA SPLENDID from any liability.
FOR ALL DIAGRAMS
For connection of the control signals, use a screened cable with minimum sec-
tion of the wires of 0.5mm
2
and maximum length of 20 metres.
Screening MUST be connected safely to the frame of the fan coil.
0.4 - LOCKED FAN FUNCTION
a. When the printed circuit board receives from the fan motor an incorrect speed feedback (motor not
connected, locked, broken, etc.), the green led starts blinking 6 times after 5 seconds and the speed
signal to the motor is set to minimum speed.
b. After 20 seconds of operation of the fan motor, the circuit board tries again to check the feedback
received from the motor for 10 seconds.
c. If the error persists for 5 consecutive times, the motor is switched o and the green led starts blinking
2 times.
To restore the system, the circuit board must be switched o and on again.
0.5 - CONFIGURATION OF THE BOARD
Disconnect power feeding from the board before conguring the selectors
SW1.
J1 - MOUNT
ON: Wall/roof installation of the unit.
OFF: Console/oor installation of the unit
J2 - SEL1 and J3 - SEL2
SEL1 SEL2
OFF OFF Units without Flap (200-1000)
OFF ON All versions (1400-1600)
ON OFF Units with Flap (200-1000)
ON ON ** Reserved
Only at rst start-up of the board, for approximately 3 seconds, the relay of the valve carries out a
series of commutations to conrm the selected conguration.
Bi2 Air AR
S
1
1b
1a
1a
1
4
3
3
1
2
2
4
2
3
ENGLISH
EN - 5
0.6 - KIT INSTALLATION ON THE FAN COIL
a. Undo the screws (1a) and remove the cover (1b)
of the box (1) (g.1).
b. Wedge in the locks (2) in the specic slots (3)
located on the side of the appliance (g.2).
c. Secure the box (1) to the appliance by means of
the two screws (4) (g.2).
d. Connect the ground cable to the appliance struc-
ture using the supplied screw (minimum force for
screwing is 4 N) (g.3).
e. Connect the water probe connector (S) on the
appliance and check that the water probe (S) is
correctly inserted in the cockpit located on the
battery (g.3).
1b
1
1
1a
1a
1b
5
7
4
ENGLISH
EN - 6
f. Carry out the electrical connections, order the
wirings and secure the cables using the 3 supplied
jumpers (7) (g.4).
g. Remount the cover (1b) of the box (1) and tighten
the screws (1a) (g.5).
h. Complete the closure of the appliance as indicated
by the specic instruction manual.
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
*
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
A
ENGLISH
EN - 7
1 - MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH 4-SPEED
THERMOSTAT (J1 - OPEN)
To the ground connection of the fan coil
Open
For the key of the terminal box and the alarms: see page 12
WITHOUT FLAP
J1
+V10-
H2O
CFG
Y1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
0-10V
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
ON
2,00,8
Vdc
H2O
*
N
230V
50Hz
F
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
* *
B
ENGLISH
EN - 8
Tab_1 (diagram “B”)
Terminal box Connections
0-10 V
Thermostat 0÷10 V
(Only use double-insulation connections)
M1
DC motor
J1
Jumper closed to select mode “0÷10 V”
S1
Intake grille safety microswitch
(to be connected only on some models, removing the bridge)
N - F
Board supply 230V - 50Hz
Y1
Solenoid valve 230V - 50Hz, 1A
Led
Mode/status indication
SW1
Machine conguration selector
Do not use in conguration 0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
To the ground connection of the fan coil
2 - MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH 0-10Vdc
THERMOSTAT (J1 - CLOSED)
Closed
Only use
double-in-
sulation
connections
Bi2 Air AR
ENGLISH
EN - 9
Tab_2 (diagram “B”)
Led status Mode of operation
O Board in Stand-by (contact CV open)
On Board on (contact CV closed)
1 Blink
Temperature H2O > 20°C in summer mode or
Temperature H2O < 30°C in winter mode
2 Blinks Motor locked/disconnected or safety grille open
3 Blinks Water temperature sensor open or short circuited
4 Blinks
THIS SIGNAL IS NOT AN ALARM
At every start-up, the system checks the software version of the power board
5 Blinks The motor feedback indicates a speed > 1400 rpm
6 Blinks
The motor feedback indicates a speed < 100 rpm
(see locked fan function)
*
The water sensor is optional.
If it is connected, the board will allow operation of the fan only with water
temperature suitable for the selected mode of operation (higher than 30°C in
winter mode and lower than 20°C in summer mode).
If it is not connected, the board shall not carry out any check of water temperature.
**
When the use of the water probe is envisaged, it is NECESSARY to select Winter/
Summer mode by means of the contact E/I.
Open = Winter
Closed = Summer
WITHOUT FLAP
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
S1
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
C
ENGLISH
EN - 10
3 - CONNECTIONS WITH THERMOSTAT
3.1 - For connections with recessed thermostat model B0152
For the key of the terminal box and the alarms: see page 12
To the ground connection of the
fan coil
Open
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
D
ENGLISH
EN - 11
3.2 - For connections with wall thermostat model B0151
To the ground connection of the
fan coil
Open
For the key of the terminal box and the alarms: see page 12
WITHOUT FLAP
ENGLISH
EN - 12
Tab_3 (diagrams “A”, “C” and “D”)
Led status Mode of operation
O Board in Stand-by (contact CV open)
On Board on (contact CV closed)
1 Blink
Temperature H2O > 20°C in summer mode or
Temperature H2O < 30°C in winter mode
2 Blinks Motor locked/disconnected or safety grille open
3 Blinks Water temperature sensor open or short circuited
4 Blinks
THIS SIGNAL IS NOT AN ALARM
At every start-up, the system checks the software version of the power board
5 Blinks The motor feedback indicates a speed > 1400 rpm
6 Blinks
The motor feedback indicates a speed < 100 rpm
(see locked fan function)
Tab_4 (diagrams “A”, “C” and “D”)
Terminal box Connections
H2O 2 water temperatures sensor (optional)*
M1
DC motor
S1
Intake grille safety microswitch
(to be connected only on some models, removing the bridge)
F - N
Board supply
230V - 50Hz
Y1
Solenoid valve 230V - 50Hz, 1A
CFG Jumper open to select the mode ‘contacts’
COM Common
EV Solenoid valve management / Fan enabling **
MAX Max speed
MED Medium speed
MIN Minimum speed
SIL Super-minimum speed
E / I Summer/Winter mode selection (Open: Winter)
Led
Mode/status indication
SW1
Machine conguration selector
* the water sensor is optional: if connected, the board will allow operation of the fan only with water temperature suitable
for the selected mode of operation (higher than 30°C in winter mode and lower than 20°C in summer mode). If it is not
connected, the board shall not carry out any check of water temperature.
** The fan operation is enabled only when the EV input is closed. Follow the connection diagram to the EV input even if
the valve management is not required. When the EV input is closed, only output Y1 is energised.
WITHOUT FLAP
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
M2
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
*
E
ENGLISH
EN - 13
4 - MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH 4-SPEED
THERMOSTAT (J1 - OPEN)
To the ground connec-
tion of the fan coil
Open
For the key of the terminal box and the alarms: see page 18
WITH FLAP
0-10V
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
LOCK
FANCOIL
LED
M2
ON
2,00,8
Vdc
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
* *
F
ENGLISH
EN - 14
Tab_5 (diagram “F”)
Terminal box Connections
0-10 V
Thermostat 0÷10 V
(Only use double-insulation connections)
M1
DC motor
M2
Flap motor
J1
Jumper closed to
select mode
“0÷10 V”
S1
Intake grille safety microswitch
(to be connected only on some models, removing the bridge)
N - F
Board supply 230V - 50Hz
Y1
Solenoid valve 230V - 50Hz, 1A
Led
Mode/status indication
SW1
Machine conguration selector
Do not use in conguration 0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
To the ground connec-
tion of the fan coil
Closed
Only use
double-in-
sulation
connections
5 - MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH 0-10Vdc
THERMOSTAT (J1 - CLOSED)
Bi2 Air AR
ENGLISH
EN - 15
Tab_6 (diagram “F”)
Led status Mode of operation
O Board in Stand-by (contact CV open)
On Board on (contact CV closed)
1 Blink
Temperature H2O > 20°C in summer mode or
Temperature H2O < 30°C in winter mode
2 Blinks Motor locked/disconnected or safety grille open
3 Blinks Water temperature sensor open or short circuited
4 Blinks
THIS SIGNAL IS NOT AN ALARM
At every start-up, the system checks the software version of the power board
5 Blinks The motor feedback indicates a speed > 1400 rpm
6 Blinks
The motor feedback indicates a speed < 100 rpm
(see locked fan function)
*
The water sensor is optional.
If it is connected, the board will allow operation of the fan only with water
temperature suitable for the selected mode of operation (higher than 30°C in
winter mode and lower than 20°C in summer mode).
If it is not connected, the board shall not carry out any check of water temperature.
**
When the use of the water probe is envisaged, it is NECESSARY to select Winter/
Summer mode by means of the contact E/I.
Open = Winter
Closed = Summer
WITH FLAP
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
M2
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
*
*
G
ENGLISH
EN - 16
6 - CONNECTIONS WITH THERMOSTAT
6.1 - For connections with recessed thermostat model B0152
For the key of the terminal box and the alarms: see page 18
To the ground connec-
tion of the fan coil
Open
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
M2
H2O
*
*
*
H
ENGLISH
EN - 17
To the ground connec-
tion of the fan coil
6.2 - For connections with wall thermostat model B0151
Open
For the key of the terminal box and the alarms: see page 18
WITH FLAP
ENGLISH
EN - 18
Tab_7 (diagrams “E”, “G” and “H”)
Led status Mode of operation
O Board in Stand-by (contact CV open)
On Board on (contact CV closed)
1 Blink
Temperature H2O > 20°C in summer mode or
Temperature H2O < 30°C in winter mode
2 Blinks Motor locked/disconnected or safety grille open
3 Blinks Water temperature sensor open or short circuited
4 Blinks
THIS SIGNAL IS NOT AN ALARM
At every start-up, the system checks the software version of the power board
5 Blinks The motor feedback indicates a speed > 1400 rpm
6 Blinks
The motor feedback indicates a speed < 100 rpm
(see locked fan function)
Tab_8 (diagrams “E”, “G” and “H”)
Terminal box Connections
H2O 2 water temperatures sensor (optional)*
M1
DC motor
M2
Flap motor
S1
Intake grille safety microswitch
(to be connected only on some models, removing the bridge)
F - N
Board supply
230V - 50Hz
Y1
Solenoid valve 230V - 50Hz, 1A
CFG Jumper open to select the mode ‘contacts’
COM Common
EV Solenoid valve management / Fan enabling **
MAX Max speed
MED Medium speed
MIN Minimum speed
SIL Super-minimum speed
E / I Summer/Winter mode selection (Open: Winter)
Led
Mode/status indication
SW1
Machine conguration selector
* the water sensor is optional: if connected, the board will allow operation of the fan only with water temperature suitable
for the selected mode of operation (higher than 30°C in winter mode and lower than 20°C in summer mode). If it is not
connected, the board shall not carry out any check of water temperature.
** The fan operation is enabled only when the EV input is closed. Follow the connection diagram to the EV input even if
the valve management is not required. When the EV input is closed, only output Y1 is energised.
WITH FLAP
Bi2 Air AR
FRANÇAIS
FR - 1
SOMMAIRE
ÉLIMINATION
Le symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être considéré comme un
normal déchet ménager, mais qu’il doit être amené sur le point de collecte approprié pour recycler les appareils
électriques et électroniques. En éliminant ce produit de manière appropriée, vous contribuez à éviter des
conséquences négatives potentielles pour l’environnement et pour la santé qui pourraient dériver d’une
mauvaise élimination du produit.
Pour des informations plus détaillées pour recycler ce produit, contacter le bureau municipal, le service local
d’élimination des déchets ou le magasin où le produit a été acheté.
Cette disposition est uniquement valable dans les États-membres de l’UE.
0 - MISES EN GARDE ........................................................................................................... 2
0.1 - SYMBOLES.....................................................................................................................................2
0.1.1 - Pictogrammes éditoriaux ................................................................................................................. 2
0.2 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES ..................................................................................................3
0.3 - USAGE PRÉVU ..............................................................................................................................4
0.4 - FONCTION VENTILATEUR BLOQUÉ ............................................................................................4
0.5 - CONFIGURATION DE LA CARTE ..................................................................................................4
0.6 - INSTALLATION DU KIT SUR LE VENTILO-CONVECTEUR ..........................................................5
SCHÉMAS SANS DÉFLECTEUR
1 - GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC
À TRAVERS UN THERMOSTAT 4 VITESSES (J1 - OUVERT) ...................................... 7
2 - GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC
À TRAVERS UN THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - FERMÉ) ............................................... 8
3 - RACCORDEMENTS AVEC THERMOSTAT ................................................................. 10
3.1 - Pour raccordements avec thermostat encastrable modèle B0152................................................10
3.2 - Pour raccordements avec thermostat mural modèle B0151 ......................................................... 11
SCHÉMAS AVEC DÉFLECTEUR
4 - GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC
À TRAVERS UN THERMOSTAT 4 VITESSES (J1 - OUVERT) .................................... 13
5 - GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC
À TRAVERS UN THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - FERMÉ) ............................................. 14
6 - RACCORDEMENTS AVEC THERMOSTAT ................................................................. 16
6.1 - Pour raccordements avec thermostat encastrable modèle B0152................................................16
62 - Pour raccordements avec thermostat mural modèle B0151 .........................................................17
FRANÇAIS
FR - 2
0 - MISES EN GARDE
0.1 - SYMBOLES
Les pictogrammes mentionnés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et
clairement des informations nécessaires à la bonne utilisation de la machine en toute
sécurité.
0.1.1 - Pictogrammes éditoriaux
Service
Il caractérise les situations dans lesquelles il est nécessaire d’informer le SERVICE
d’entreprise interne : SERVICE ASSISTANCE TECHNIQUE CLIENTS
Sommaire
Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des
prescriptions très importantes, notamment en ce qui concerne la sécurité.
Le non-respect peut comporter :
- un danger pour la sécurité des opérateurs
- une perte de la garantie contractuelle
- un avis de non responsabilité de la part du constructeur.
Main levée
Il caractérise les actions que l’on ne doit absolument pas faire.
TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE
Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente le risque de subir
un choc électrique, si elle n’est pas eectuée conformément aux normes de sécurité.
RISQUE GÉNÉRIQUE
Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente le risque de subir
des lésions physiques, si elle n’est pas eectuée conformément aux normes de
sécurité.
ATTENTION
Il indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément
au manuel d’installation.
Bi2 Air AR
FRANÇAIS
FR - 3
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS
NÉCESSAIRE DE SUIVRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ESSENTIELLES
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES
ET DE BLESSURES AUX PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :
0.2 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES
1. Document condentiel conformément à la législation, avec l’interdiction de
reproductionoudetransmissionàdestierssansl’autorisationexplicitedela
société OLIMPIA SPLENDID.
Lesmachinespeuventsubirdesmisesàjouretdoncprésenterdeséléments
dedétaildiérentsdeceuxillustrés,sanstoutefoisreprésenterunpréjudice
pour les textes contenus dans ce manuel.
2. Lireattentivementcemanuelavantdeprocéderàtouteopération(installation,
entretien,utilisation)ets’entenirscrupuleusementauxdescriptionsfournies
dans chaque chapitre.
3. Conserver avec soin ce livret pour pouvoir le consulter par la suite.
4. Après avoir enlevé l’emballage s’assurer de l’intégrité de l’appareil ; les
élémentsdel’emballagenedoiventpasêtrelaissésàlaportéedesenfantscar
ils représentent des sources potentielles de danger.
5. LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES
À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUS AU NON-RESPECT DES CONSIGNES
CONTENUES DANS CE LIVRET.
6. Lefabricantseréserveledroitd’apporterdesmodicationsàsesmodèlesà
toutmoment,sanspréjudicedescaractéristiquesessentiellesdécritesdansce
manuel.
7. Les installations eectuées sans respecter les consignes fournies dans ce
manuel et toute utilisation en dehors des limites de température prescrites
impliqueront l’annulation de la garantie.
8.
Durantlemontageetàchaqueopérationd’entretien,respecterlesprécautions
mentionnéesdansce manuelet surlesétiquettes appliquéesàl’intérieur des
appareils, et prendre toutes les précautions suggérées par le bon sens commun
et par les réglementations de sécurité en vigueur dans le lieu d’installation.
9. La conformitédes ventilo-radiateurs / ventilo-convecteurs dans l’installation
spéciquedevraêtrevériéeetgarantieparl’installateurconformémentaux
lois et aux règlements applicables.
10.
Pourévitertoutrisqued’électrocution,ilestessentieldedébrancherlachedela
prisedecourantavantdeprocéderàtouteopérationdemaintenancedel’appareil.
11. Le démontage, la réparation ou la reconversion de la part d’une personne
non autorisée pourrait comporter de graves dégâts et annulera la garantie du
fabricant.
FRANÇAIS
FR - 4
12. Nepasdémonternimodierabusivementl’appareil.
13. Réparer l’appareil tout seul est extrêmement dangereux.
0.3 - USAGE PRÉVU
Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages causés aux personnes,
biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.
POUR TOUS LES SCHÉMAS
Pour la connexion des signaux de contrôle, utiliser un câble blindé avec une
section minimale des ls de 0.5mm
2
et une longueur maximale de 20 mètres. Le
blindage DOIT être connecté en toute sécurité au cadre du ventilo-convecteur.
0.4 - FONCTION VENTILATEUR BLOQUÉ
a. Quand la carte électronique reçoit du moteur du ventilateur un retour de vitesse qui n’est pas correct
(moteur pas connecté, bloqué, cassé, etc.) après 5 secondes la led verte commence à clignoter 6 fois
et le signal de vitesse au moteur est réglé à la vitesse minimum.
b. Après 20 secondes de fonctionnement du moteur du ventilateur, la carte électronique vérie de nouveau
le retour reçu par le moteur pendant 10 secondes.
c. Si l’erreur persiste pendant 5 fois consécutives le moteur est éteint et la led verte commence à clignoter
2 fois.
Pour rétablir le système, la carte électronique doit être éteinte et rallumée par la suite.
0.5 - CONFIGURATION DE LA CARTE
Couper l’alimentation à la carte, avant de congurer les sélecteurs
SW1.
J1 - MOUNT
ON : Installation de l’unité murale/au plafond.
OFF : Installation de l’unité en console/au sol
J2 - SEL1 et J3 - SEL2
SEL1 SEL2
OFF OFF Unité sans déecteur (200-1000)
OFF ON Toutes les versions (1400-1600)
ON OFF Unité avec déecteur (200-1000)
ON ON ** Réservé
Uniquement au moment du premier allumage de la carte, pendant environ 3 secondes, le relais de la
valve eectue une série de commutations pour conrmer la conguration sélectionnée.
Bi2 Air AR
S
1
1b
1a
1a
1
4
3
3
1
2
2
4
2
3
FRANÇAIS
FR - 5
0.6 - INSTALLATION DU KIT SUR LE VENTILO-CONVECTEUR
a. Dévisser les vis (1a) et retirer le couvercle (1b) de
la boîte (1) (g.1).
b. Encastrer les arrêtoirs (2) dans les fentes prévues à
cet eet (3) placées sur le côté de l’appareil (g.2).
c. Fixer la boîte (1) à l’appareil à l’aide des deux vis
(4) (g.2).
d. Connecter le l de terre à la structure de l’appareil
en utilisant la vis fournie (force minimum pour le
vissage 4 N) (g.3).
e. Raccorder le connecteur de la sonde (S) qui se
trouve sur l’appareil et vérier que la sonde (S)
est bien introduite dans le doigt de gant présent
sur la batterie (g.3).
1b
1
1
1a
1a
1b
5
7
4
FRANÇAIS
FR - 6
f. Eectuer les raccordements électriques, ordon-
ner les câblages et xer les câbles à l’aide des 3
cavaliers fournis (7) (g.4).
g. Remonter le couvercle (1b) de la boîte (1) et visser
les vis (1a) (g.5).
h. Achever la fermeture de l’appareil selon le mode
d’emploi.
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
*
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
A
FRANÇAIS
FR - 7
1 - GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC À TRAVERS UN
THERMOSTAT 4 VITESSES (J1 - OUVERT)
À la connexion à la terre du ventilo-convecteur
Ouvert
Pour la légende du bornier et des alarmes : voir page 12
SANS DÉFLECTEUR
J1
+V10-
H2O
CFG
Y1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
0-10V
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
ON
2,00,8
Vdc
H2O
*
N
230V
50Hz
F
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
* *
B
FRANÇAIS
FR - 8
Tab_1 (schéma « B »)
Bornier Raccordements
0-10 V
Thermostat 0÷10 V
(Utiliser uniquement des raccordements en double isolation)
M1
Moteur DC
J1
Fil volant fermé pour sélectionner le mode « 0÷10 V »
S1
Micro-interrupteur de sécurité de la grille d’aspiration
(À connecter seulement sur certains modèles, en retirant le l de raccord)
N - F
Alimentation carte 230Vdc - 50Hz
Y1
Électrovanne 230V - 50Hz, 1A
Led
Indication mode/état
SW1
Sélecteur de conguration de la machine
Ne pas utiliser dans la conguration 0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
À la connexion à la terre du ventilo-convecteur
2 - GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC À TRAVERS UN
THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - FERMÉ)
Fermé
Utiliser
uniquement
des raccor-
dements
à double
isolation
Bi2 Air AR
FRANÇAIS
FR - 9
Tab_2 (schéma « B »)
État Led Modedefonctionnement
O Carte en Stand-by (contact CV ouvert)
On Carte en fonction (contact CV fermé)
1 Clignotement
Température H2O > 20°C en mode été ou bien
Température H2O > 30°C en mode hiver
2 Clignotements Moteur bloqué/déconnecté ou grille de sécurité ouverte
3 Clignotements Capteur de température de l’eau ouvert ou en court-circuit
4 Clignotements
CETTE SIGNALISATION N’EST PAS UNE ALARME
Lors de chaque allumage le système vérie la version de logiciel de la carte de puis-
sance
5 Clignotements Le retour moteur signale une vitesse > 1400 rpm
6 Clignotements
Le retour moteur signale une vitesse < 100 rpm
(Voir la fonction du ventilateur bloqué)
*
Lecapteurd’eauestfacultatif.
S’ilestrelié,lacartepermettralefonctionnementduventilateuruniquement
aveclatempératuredel’eauappropriéeaumodedefonctionnementsélectionné
(supérieureà30°Cenmodehiveretinférieureà20°Cenmodeété).
S’iln’estpasrelié,lacarten’eectueraaucuncontrôledelatempératurede
l’eau.
**
Quandl’utilisationdelasondeestprévue,lasélectiondumodeÉté/Hiverà
traverslecontactE/HestNÉCESSAIRE.
Ouvert = Hiver
Fermé = Été
SANS DÉFLECTEUR
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
S1
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
C
FRANÇAIS
FR - 10
3 - RACCORDEMENTS AVEC THERMOSTAT
3.1 - Pour les liaisons avec thermostat encastrable modèle B0152
Pour la légende du bornier et des alarmes : voir page 12
À la connexion à la terre du
ventilo-convecteur
Ouvert
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
D
FRANÇAIS
FR - 11
3.2 - Pour les liaisons avec thermostat mural modèle B0151
À la connexion à la terre du
ventilo-convecteur
Ouvert
Pour la légende du bornier et des alarmes : voir page 12
SANS DÉFLECTEUR
FRANÇAIS
FR - 12
Tab_3 (schéma « A », « C » et « D »)
État Led Modedefonctionnement
O Carte en Stand-by (contact CV ouvert)
On Carte en fonction (contact CV fermé)
1 Clignotement
Température H2O > 20°C en mode été ou bien
Température H2O > 30°C en mode hiver
2 Clignotements Moteur bloqué/déconnecté ou grille de sécurité ouverte
3 Clignotements Capteur de température de l’eau ouvert ou en court-circuit
4 Clignotements
CETTE SIGNALISATION N’EST PAS UNE ALARME
Lors de chaque allumage le système vérie la version de logiciel de la carte de
puissance
5 Clignotements Le retour moteur signale une vitesse > 1400 rpm
6 Clignotements
Le retour moteur signale une vitesse < 100 rpm
(Voir la fonction du ventilateur bloqué)
Tab_4 (schéma « A », « C » et « D »)
Bornier Raccordements
H2O Capteur 2 températures de l’eau (facultatif)*
M1 Moteur DC
S1
MIcro-interrupteur de sécurité de la grille d’aspiration
(À connecter seulement sur certains modèles, en retirant le l de raccord)
F - N Alimentation carte 230Vdc - 50Hz
Y1 Électrovanne 230V - 50Hz, 1A
CFG Fil volant ouvert pour sélectionner le mode ‘contacts’
COM Commun
EV Gestion électrovanne / Habilitation ventilateur **
MAX Vitesse maximum
MED Vitesse moyenne
MIN Vitesse minimale
SIL Vitesse super-minimale
E/I Sélection mode Été/Hiver (Ouvert : Hiver)
Led
Indication mode/état
SW1
Sélecteur de conguration de la machine
* le capteur d’eau est facultatif : s’il est relié, la carte permettra le fonctionnement du ventilateur uniquement avec la
température de l’eau appropriée au mode de fonctionnement sélectionné (supérieure à 30°C en mode hiver et inférieure
à 20°C en mode été). S’il n’est pas relié, la carte n’eectuera aucun contrôle de la température de l’eau.
** Le fonctionnement du ventilateur est habilité uniquement quand l’entrée EV est fermée. Suivre le schéma de liaison
à l’entrée EV même si la gestion de la vanne n’est pas requise. Quand l’entrée EV est fermée, seule la sortie Y1 est
excitée.
SANS DÉFLECTEUR
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
M2
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
*
E
FRANÇAIS
FR - 13
4 - GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC À TRAVERS UN
THERMOSTAT 4 VITESSES (J1 - OUVERT)
À la connexion à la terre
du ventilo-convecteur
Ouvert
Pour la légende du bornier et des alarmes : voir page 18
AVEC DÉFLECTEUR
0-10V
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
LOCK
FANCOIL
LED
M2
ON
2,00,8
Vdc
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
* *
F
FRANÇAIS
FR - 14
Tab_5 (schéma « F »)
Bornier Raccordements
0-10 V
Thermostat 0÷10 V
(Utiliser uniquement des raccordements en double isolation)
M1
Moteur DC
M2
Moteur Déecteur
J1
Fil volant fermé pour sélectionner le mode « 0÷10 V »
S1
MIcro-interrupteur de sécurité de la grille d’aspiration
(À connecter seulement sur certains modèles, en retirant le l de raccord)
N - F
Alimentation carte 230Vdc - 50Hz
Y1
Électrovanne 230V - 50Hz, 1A
Led
Indication mode/état
SW1
Sélecteur de conguration de la machine
Utiliser
uniquement
des raccor-
dements
à double
isolation
5 - GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC À TRAVERS UN
THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - FERMÉ)
Ne pas utiliser dans la conguration
0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
À la connexion à la terre
du ventilo-convecteur
Fermé
Bi2 Air AR
FRANÇAIS
FR - 15
Tab_6 (schéma « F »)
État Led Modedefonctionnement
O Carte en Stand-by (contact CV ouvert)
On Carte en fonction (contact CV fermé)
1 Clignotement
Température H2O > 20°C en mode été ou bien
Température H2O > 30°C en mode hiver
2 Clignotements Moteur bloqué/déconnecté ou grille de sécurité ouverte
3 Clignotements Capteur de température de l’eau ouvert ou en court-circuit
4 Clignotements
CETTE SIGNALISATION N’EST PAS UNE ALARME
Lors de chaque allumage le système vérie la version de logiciel de la carte de puis-
sance
5 Clignotements Le retour moteur signale une vitesse > 1400 rpm
6 Clignotements
Le retour moteur signale une vitesse < 100 rpm
(Voir la fonction du ventilateur bloqué)
*
Lecapteurd’eauestfacultatif.
S’ilestrelié,lacartepermettralefonctionnementduventilateuruniquement
aveclatempératuredel’eauappropriéeaumodedefonctionnementsélectionné
(supérieureà30°Cenmodehiveretinférieureà20°Cenmodeété).
S’iln’estpasrelié,lacarten’eectueraaucuncontrôledelatempératurede
l’eau.
**
Quandl’utilisationdelasondeestprévue,lasélectiondumodeÉté/Hiverà
traverslecontactE/HestNÉCESSAIRE.
Ouvert = Hiver
Fermé = Été
AVEC DÉFLECTEUR
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
M2
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
*
*
G
FRANÇAIS
FR - 16
6 - RACCORDEMENTS AVEC THERMOSTAT
6.1 - Pour les raccordements avec thermostat encastrable modèle B0152
Pour la légende du bornier et des alarmes : voir page 18
À la connexion à la terre
du ventilo-convecteur
Ouvert
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
M2
H2O
*
*
*
H
FRANÇAIS
FR - 17
À la connexion à la terre
du ventilo-convecteur
6.2 - Pour les raccordements avec thermostat mural modèle B0151
Ouvert
Pour la légende du bornier et des alarmes : voir page 18
AVEC DÉFLECTEUR
FRANÇAIS
FR - 18
Tab_7 (schéma « E », « G » et « H »)
État Led Modedefonctionnement
O Carte en Stand-by (contact CV ouvert)
On Carte en fonction (contact CV fermé)
1 Clignotement
Température H2O > 20°C en mode été ou bien
Température H2O > 30°C en mode hiver
2 Clignotements Moteur bloqué/déconnecté ou grille de sécurité ouverte
3 Clignotements Capteur de température de l’eau ouvert ou en court-circuit
4 Clignotements
CETTE SIGNALISATION N’EST PAS UNE ALARME
Lors de chaque allumage le système vérie la version de logiciel de la carte de
puissance
5 Clignotements Le retour moteur signale une vitesse > 1400 rpm
6 Clignotements
Le retour moteur signale une vitesse < 100 rpm
(Voir la fonction du ventilateur bloqué)
Tab_8 (schéma « E », « G » et « H »)
Bornier Raccordements
H2O Capteur 2 températures de l’eau (facultatif)*
M1 Moteur DC
M2
Moteur Déecteur
S1
MIcro-interrupteur de sécurité de la grille d’aspiration
(À connecter seulement sur certains modèles, en retirant le l de raccord)
F - N Alimentation carte 230Vdc - 50Hz
Y1 Électrovanne 230V - 50Hz, 1A
CFG Fil volant ouvert pour sélectionner le mode ‘contacts’
COM Commun
EV Gestion électrovanne / Habilitation ventilateur **
MAX Vitesse maximum
MED Vitesse moyenne
MIN Vitesse minimale
SIL Vitesse super-minimale
E/I Sélection mode Été/Hiver (Ouvert : Hiver)
Led
Indication mode/état
SW1
Sélecteur de conguration de la machine
* le capteur d’eau est facultatif : s’il est relié, la carte permettra le fonctionnement du ventilateur uniquement avec la
température de l’eau appropriée au mode de fonctionnement sélectionné (supérieure à 30°C en mode hiver et inférieure
à 20°C en mode été). S’il n’est pas relié, la carte n’eectuera aucun contrôle de la température de l’eau.
** Le fonctionnement du ventilateur est habilité uniquement quand l’entrée EV est fermée. Suivre le schéma de liaison
à l’entrée EV même si la gestion de la vanne n’est pas requise. Quand l’entrée EV est fermée, seule la sortie Y1 est
excitée.
AVEC DÉFLECTEUR
Bi2 Air AR
DEUTSCH
DE - 1
INHALTSVERZEICHNIS
ENTSORGUNG
Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung zeigt an, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll
betrachtet werden darf, sondern zur entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten gebracht werden muss. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei,
mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, die sich aus einer unsachgemäßen
Entsorgung des Produkts ergeben könnten.
Für weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige Gemeindestelle,
Ihren örtlichen Entsorgungsdienst oder an die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
Diese Bestimmung gilt nur in den EU-Mitgliedstaaten.
0 - HINWEISE ........................................................................................................................ 2
0.1 - SYMBOLE .......................................................................................................................................2
0.1.1 - Piktogramme ...................................................................................................................................2
0.2 - ALLGEMEINE HINWEISE ...............................................................................................................3
0.3 - VORGESEHENER GEBRAUCH .....................................................................................................4
0.4 - FUNKTION GESPERRTES GEBLÄSE ...........................................................................................4
0.5 - KONFIGURIERUNG DER PLATINE ...............................................................................................4
0.6 - INSTALLATION DES BAUSATZES AUF DEM GEBLÄSEKONVEKTOR .......................................5
SCHALTPLÄNE OHNE KLAPPE
1 - BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR
MITTELS THERMOSTAT MIT 4 GESCHWINDIGKEITEN (J1 - GEÖFFNET) ................ 7
2 - BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR
MITTELS THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - GESCHLOSSEN) ............................................ 8
3 - ANSCHLÜSSE AN THERMOSTAT ............................................................................... 10
3.1 - Für Anschlüsse an Unterputz-Thermostat Modell B0152 .............................................................. 10
3.2 - Für Anschlüsse an Wand-Thermostat Modell B0151 .................................................................... 11
SCHALTPLÄNE MIT KLAPPE
4 - BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR
MITTELS THERMOSTAT MIT 4 GESCHWINDIGKEITEN (J1 - GEÖFFNET) .............. 13
5 - BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR
MITTELS THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - GESCHLOSSEN) .......................................... 14
6 - ANSCHLÜSSE AN THERMOSTAT ............................................................................... 16
6.1 - Für Anschlüsse an Unterputz-Thermostat Modell B0152 .............................................................. 16
6.2 - Für Anschlüsse an Wand-Thermostat Modell B0151 ....................................................................17
DEUTSCH
DE - 2
0 - HINWEISE
0.1 - SYMBOLE
Die in nachstehendem Kapitel aufgeführten Piktogramme ermöglichen, schnell und
unzweideutig, für die ordnungsgemäße Verwendung des Geräts in Sicherheit erforderliche
Informationen zu liefern.
0.1.1 - Piktogramme
Service
KennzeichnetSituationen,indenenderrmeneigeneKundendienstzuinformieren
ist: TECHNISCHER KUNDENDIENST
Zeigenger
Die Absätze, denen dieses Symbol vorangestellt ist, enthalten sehr wichtige
InformationenundVorschriften,insbesondere,wasdiedieSicherheitbetrit.
Die mangelnde Befolgung kann mit sich bringen:
- Gefährdung der Unversehrtheit der Bediener
- Verlust der Vertragsgarantie
- Haftungsablehnung seitens des Herstellers.
ErhobeneHand
Kennzeichnet Vorgänge, die unbedingt zu vermeiden sind.
GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG
WeistdasbetroenePersonaldaraufhin,dassderbeschriebeneVorgangdasRisiko,
einen Stromschlag zu erleiden, aufweist, wenn er entgegen den Sicherheitsvorschriften
ausgeführt wird.
ALLGEMEINE GEFAHR
Weist das betroene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das
Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen den
Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
ACHTUNG
Zeigt an, dass das Kundendienstpersonal bei der Handhabung des Geräts auf die
Anweisungen im Installationshandbuch zu achten hat.
Bi2 Air AR
DEUTSCH
DE - 3
BEIM UMGANG MIT ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN STETS GEWISSE
GRUNDLEGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN BEACHTET WERDEN,
UM DIE GEFAHR VON BRAND, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN
ZU REDUZIEREN, DARUNTER:
0.2 - ALLGEMEINE HINWEISE
1. Es handelt sich um ein gesetzlich vertrauliches Dokument, dessen
VervielfältigungoderWeitergabeanDritteohneausdrücklicheGenehmigung
derFirmaOLIMPIASPLENDIDverbotenist.
DieMaschinenkönnenUpdatesunterliegenunddaherEinzelteileaufweisen,die
vondenabgebildetenabweichen,ohnedassdadurchdieindiesemHandbuch
enthaltenenTextebeeinträchtigtwerden.
2. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Bedienung
(Installation,Wartung,Gebrauch)fortfahrenundbefolgenSiedieAnweisungen
indeneinzelnenKapitelngenau.
3. BewahrenSiediesesHandbuchfürweitereEinsichtnahmesorgfältigauf.
4. NachdemEntfernenderVerpackungistsicherzustellen,dassdasGerätintakt
ist;dieVerpackungselementedürfennichtinReichweitevonKindernbleiben,
dasiepotenzielleGefahrenquellendarstellen.
5. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR PERSONEN-
ODER SACHSCHÄDEN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DER IN DIESER
BETRIEBSANLEITUNG ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN ENTSTEHEN.
6. Die Herstellerrma behält sich vor, an den Modellen jederzeit Änderungen
vorzunehmen, sofern die grundlegenden, in dieserAnleitung beschriebenen
Merkmaledavonunberührtbleiben.
7. BeiInstallationen,dienichtimRahmenderindiesemHandbuchbeschriebenen
Hinweise ausgeführt wurden, sowie beim Gebrauch außerhalb der
vorgeschriebenenTemperaturgrenzwerteverliertdieGarantieihreGültigkeit.
8.
BeiderMontageoderbeianderenWartungen,dieindiesemHandbuchundauf
den Etiketten im oder am Gerät angegebenen Vorsichtsmaßnahmen beachten
sowiejene,dieandengesundenMenschenverstandappellierenunddiedurchdie
geltendenSicherheitsvorschriftendesInstallationsortesvorgeschriebensind.
9. Die Entsprechung der Gebläseheizkörper bzw. Gebläsekonvektoren in
der spezischen Installation muss vom Installateur unter Beachtung der
anwendbarenGesetzeundBestimmungenüberprüftundgarantiertwerden.
10. UmjeglicheGefahrvonStromschlägenzuvermeiden,mussderSteckervor
jedemWartungseingriamGerätausderSteckdosegezogenwerden.
11.DerAusbau, die Reparatur oder Umfunktionierung seitens einer unbefugten
Person könnte schwerwiegende Schaden mit sich bringen und verwirkt die
GarantiedesHerstellers.
DEUTSCH
DE - 4
12. DasGerätwederzerlegen,nochabändern.
13. Esistäußerstgefährlich,dasGerätselbstzureparieren.
0.3 - VORGESEHENER GEBRAUCH
• Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts enthebt OLIMPIA SPLENDID von
jeglicherHaftungfürSchädenanPersonen,GegenständenundTieren.
FÜR ALLE SCHALTPLÄNE
Für den Anschluss der Steuersignale, ein abgeschirmtes Kabel mit Mindestquerschnitt
der Drähte von 0,5mm
2
und Höchstlänge von 20 Metern verwenden. Die Abschirmung
MUSS sicher mit dem Rahmen des Gebläsekonvektors verbunden werden.
0.4 - FUNKTION GESPERRTES GEBLÄSE
a. Wenn die Platine vom Gebläsemotor ein Feedback von nicht ordnungsgemäßer Geschwindigkeit erhält
(Motor nicht angeschlossen, blockiert, defekt usw.), beginnt die grüne Led nach 5 Sekunden 6 Mal zu
blinken und das Geschwindigkeitssignal zum Motor wird auf die Mindestgeschwindigkeit gesetzt.
b. Nach 20 Sekunden Betrieb des Gebläsemotors, versucht die Platine, erneut das vom Motor erhaltene
Feedback 10 Sekunden lang zu prüfen.
c. Hält der Fehler 5 aufeinander folgende Male an, wird der Motor abgestellt und die grüne Led beginnt,
2 Mal zu blinken.
Um das System wiederherzustellen, muss die Platine abgeschaltet und wieder eingeschaltet werden.
0.5 - KONFIGURIERUNG DER PLATINE
Die Platine von der Stromversorgung trennen, bevor die Wahlschalter kon-
guriert werden
SW1.
J1 - MOUNT
EIN: Wand- bzw. Deckenmontage des Geräts.
AUS: Konsolen- bzw. Bodenmontage des Geräts
J2-SEL1undJ3-SEL2
SEL1 SEL2
AUS AUS Gerät ohne Klappe (200-1000)
AUS EIN Alle Ausführungen (1400-1600)
EIN AUS Gerät mit Klappe (200-1000)
EIN EIN **Reserviert
Nur beim ersten Einschalten der Platine, führt das Relais des Ventils etwa 3 Sekunden lang eine Reihe
vonSchaltungenzurBestätigungdergewähltenKongurationaus.
Bi2 Air AR
S
1
1b
1a
1a
1
4
3
3
1
2
2
4
2
3
DEUTSCH
DE - 5
0.6 - INSTALLATION DES BAUSATZES AUF DEM GEBLÄSEKONVEKTOR
a. Die Schrauben (1a) lösen und den Deckel (1b) der
Schachtel (1) abnehmen (Abb. 1).
b. Die Feststeller (2) in die entsprechenden Schlitze
(3) auf der Seite des Geräts einklemmen (Abb. 2).
c. Die Schachtel (1) mittels der zwei Schrauben (4)
am Gerät befestigen (Abb. 2).
d. Das Erdkabel mittels der mitgelieferten Schraube
am Geräteaufbau befestigen (Mindestschraub-
kraft 4 N) (Abb. 3).
e. DenaufdemGerätbendlichenAnschlussder
Wassersonde (S) anschließen und prüfen, dass
die Wassersonde (S) ordnungsgemäß in dem auf
derBatteriebendlichenSchachteingestecktist
(Abb. 3).
1b
1
1
1a
1a
1b
5
7
4
DEUTSCH
DE - 6
f. Die elektrischen Verbindungen vornehmen, die
Kabel ordnen und diese mittels der 3 mitgelieferten
U-Bügel (7) befestigen (Abb. 4).
g. Den Deckel (1b) der Schachtel (1) erneut an-
bringen und die Schrauben (1a) anziehen (Abb.
5).
h. Das Verschließen des Geräts gemäß der entspre-
chenden Gebrauchsanleitung vervollständigen.
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
*
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
A
DEUTSCH
DE - 7
1 - BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR
MITTELS THERMOSTAT MIT 4 GESCHWINDIGKEITEN (J1 - GEÖFFNET)
OHNE KLAPPE
Zum Erdanschluss des Gebläsekonvektors
Geönet
FürdieLegendederKlemmleisteunddieAlarme:SieheSeite12
J1
+V10-
H2O
CFG
Y1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
0-10V
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
ON
2,00,8
Vdc
H2O
*
N
230V
50Hz
F
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
* *
B
DEUTSCH
DE - 8
Tab_1 (Schaltplan „B“)
Klemmleiste Anschlüsse
0-10 V
Thermostat 0÷10 V
(Nur doppelt isolierte Verbindungen verwenden)
M1
DC-Motor
J1
Jumper geschlossen, um den Modus „0÷10 V“ zu wählen
S1
Mikrosicherheitsschalter Ansauggitter
(Nur bei einigen Modellen zu verbinden, indem die vorhanden Brücke entfernt wird)
N - F
Versorgung der Platine 230Vdc - 50Hz
Y1
Magnetventil 230V - 50Hz, 1A
LED
Modus- bzw. Statusanzeige
SW1
WahlschalterGerätekonguration
2 - BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR
MITTELS THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - GESCHLOSSEN)
Nicht in 0-10V-Konguration verwenden
SIL, MIN, MED, MAX, EV
Zum Erdanschluss des Gebläsekonvektors
Geschlossen
Nur doppelt
isolierte Ver-
bindungen
verwenden
Bi2 Air AR
DEUTSCH
DE - 9
Tab_2 (Schaltplan „B“)
Led-Zustand Betriebsmodus
Aus PlatineinStandby(CV-Kontaktgeönet)
Ein Platine in Betrieb (CV-Kontakt geschlossen)
1Blinkvorgang
Temperatur H2O > 20°C im Sommermodus oder
Temperatur H2O< 30°C im Wintermodus
2Blinkvorgänge Motorblockiertbzw.nichtangeschlossenoderSicherheitsgittergeönet
3Blinkvorgänge WassertemperatursensorgeönetoderinKurzschluss
4Blinkvorgänge
DIESE ANZEIGE IST KEIN ALARM
Bei jedem Einschaltvorgang prüft das System die Softwareversion der Leistungsstrom-
platine
5Blinkvorgänge Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit > 1400 U/min
6Blinkvorgänge
Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit < 100 U/min
(Siehe Funktion Gesperrtes Gebläse)
*
DerWassersensoristoptional.
Isterangeschlossen,erlaubtdiePlatinedenBetriebdesGebläsesnurbeifür
dengewähltenBetriebsmodusgeeigneterWassertemperatur(höherals30°C
imWintermodusundgeringerals20°CimSommermodus).
Ist er nicht angeschlossen, nimmt die Platine keine Kontrolle der
Wassertemperaturvor.
**
IstdieVerwendungderWassersondevorgesehen,istdieWahlSommer-bzw.
WintermodusmittelsdesKontaktsE/IERFORDERLICH.
Geönet=Winter
Geschlossen= Sommer
OHNE KLAPPE
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
S1
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
C
DEUTSCH
DE - 10
3 - ANSCHLÜSSE AN THERMOSTAT
3.1- FürAnschlüsseanUnterputz-ThermostatModellB0152
FürdieLegendederKlemmleisteunddieAlarme:SieheSeite12
Zum Erdanschluss des Geblä-
sekonvektors
Geönet
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
D
DEUTSCH
DE - 11
3.2- FürAnschlüsseanWand-ThermostatModellB0151
OHNE KLAPPE
Zum Erdanschluss des Geblä-
sekonvektors
Geönet
FürdieLegendederKlemmleisteunddieAlarme:SieheSeite12
DEUTSCH
DE - 12
Tab_3 (Schaltplan „A“, „C“ und „D“)
Led-Zustand Betriebsmodus
Aus PlatineinStandby(CV-Kontaktgeönet)
Ein Platine in Betrieb (CV-Kontakt geschlossen)
1Blinkvorgang
Temperatur H2O > 20°C im Sommermodus oder
Temperatur H2O< 30°C im Wintermodus
2Blinkvorgänge Motorblockiertbzw.nichtangeschlossenoderSicherheitsgittergeönet
3Blinkvorgänge WassertemperatursensorgeönetoderinKurzschluss
4Blinkvorgänge
DIESE ANZEIGE IST KEIN ALARM
Bei jedem Einschaltvorgang prüft das System die Softwareversion der
Leistungsstromplatine
5Blinkvorgänge Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit > 1400 U/min
6Blinkvorgänge
Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit < 100 U/min
(Siehe Funktion Gesperrtes Gebläse)
Tab_4 (Schaltplan „A“, „C“ und „D“)
Klemmleiste Anschlüsse
H2O 2-Wassertemperatursensor (optional)*
M1 DC-Motor
S1
Mikrosicherheitsschalter Ansauggitter
(Nur bei einigen Modellen zu verbinden, indem die vorhanden Brücke entfernt wird)
F - N Versorgung der Platine 230Vdc - 50Hz
Y1 Magnetventil 230V - 50Hz, 1A
CFG Jumpergeönet,umdenModus„Kontakte“zuwählen
COM Gemeinsam
EV Management Magnetventil bzw. Gebläsefreigabe **
MAX Höchstgeschwindigkeit
MED Mittlere Geschwindigkeit
MIN Mindestgeschwindigkeit
SIL Super-Mindestgeschwindigkeit
E/I AuswahlSommer-bzw.Wintermodus(Geönet:Winter)
LED
Modus- bzw. Statusanzeige
SW1
WahlschalterGerätekonguration
* Der Wassersensor ist optional, ist er angeschlossen, erlaubt die Platine den Betrieb des Gebläses nur bei für den
gewählten Betriebsmodus geeigneter Wassertemperatur (höher als 30°C im Wintermodus und geringer als 20°C im
Sommermodus). Ist er nicht angeschlossen, nimmt die Platine keine Kontrolle der Wassertemperatur vor.
** Der Betrieb des Gebläses wird nur freigegeben, wenn der Eingang EV geschlossen ist. Das Anschlussschema an den
Eingang EV befolgen, auch wenn das Management des Ventils nicht gefordert wird. Ist der Eingang EV geschlossen,
wird nur der Ausgang Y1 erregt.
OHNE KLAPPE
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
M2
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
*
E
DEUTSCH
DE - 13
4 - BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR
MITTELS THERMOSTAT MIT 4 GESCHWINDIGKEITEN (J1 - GEÖFFNET)
MIT KLAPPE
Zum Erdanschluss des
Gebläsekonvektors
Geönet
FürdieLegendederKlemmleisteunddieAlarme:SieheSeite18
0-10V
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
LOCK
FANCOIL
LED
M2
ON
2,00,8
Vdc
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
* *
F
DEUTSCH
DE - 14
Tab_5 (Schaltplan „F“)
Klemmleiste Anschlüsse
0-10 V
Thermostat 0÷10 V
(Nur doppelt isolierte Verbindungen verwenden)
M1
DC-Motor
M2
Klappenmotor
J1
Jumper geschlossen, um den Modus „0÷10 V“ zu wählen
S1
Mikrosicherheitsschalter Ansauggitter
(Nur bei einigen Modellen zu verbinden, indem die vorhanden Brücke entfernt wird)
N - F
Versorgung der Platine 230Vdc - 50Hz
Y1
Magnetventil 230V - 50Hz, 1A
LED
Modus- bzw. Statusanzeige
SW1
WahlschalterGerätekonguration
5 - BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR
MITTELS THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - GESCHLOSSEN)
Nicht in 0-10V-Konguration verwen-
den
SIL, MIN, MED, MAX, EV
Zum Erdanschluss des
Gebläsekonvektors
Geschlossen
Nur doppelt
isolierte Ver-
bindungen
verwenden
Bi2 Air AR
DEUTSCH
DE - 15
Tab_6 (Schaltplan „F“)
Led-Zustand Betriebsmodus
Aus PlatineinStandby(CV-Kontaktgeönet)
Ein Platine in Betrieb (CV-Kontakt geschlossen)
1Blinkvorgang
Temperatur H2O > 20°C im Sommermodus oder
Temperatur H2O< 30°C im Wintermodus
2Blinkvorgänge Motorblockiertbzw.nichtangeschlossenoderSicherheitsgittergeönet
3Blinkvorgänge WassertemperatursensorgeönetoderinKurzschluss
4Blinkvorgänge
DIESE ANZEIGE IST KEIN ALARM
Bei jedem Einschaltvorgang prüft das System die Softwareversion der Leistungsstrom-
platine
5Blinkvorgänge Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit > 1400 U/min
6Blinkvorgänge
Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit < 100 U/min
(Siehe Funktion Gesperrtes Gebläse)
*
DerWassersensoristoptional.
Isterangeschlossen,erlaubtdiePlatinedenBetriebdesGebläsesnurbeifür
dengewähltenBetriebsmodusgeeigneterWassertemperatur(höherals30°C
imWintermodusundgeringerals20°CimSommermodus).
Ist er nicht angeschlossen, nimmt die Platine keine Kontrolle der
Wassertemperaturvor.
**
IstdieVerwendungderWassersondevorgesehen,istdieWahlSommer-bzw.
WintermodusmittelsdesKontaktsE/IERFORDERLICH.
Geönet=Winter
Geschlossen= Sommer
MIT KLAPPE
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
M2
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
*
*
G
DEUTSCH
DE - 16
6 - ANSCHLÜSSE AN THERMOSTAT
6.1- FürAnschlüsseanUnterputz-ThermostatModellB0152
FürdieLegendederKlemmleisteunddieAlarme:SieheSeite18
Zum Erdanschluss des
Gebläsekonvektors
Geönet
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
M2
H2O
*
*
*
H
DEUTSCH
DE - 17
6.2- FürAnschlüsseanWand-ThermostatModellB0151
MIT KLAPPE
Zum Erdanschluss des
Gebläsekonvektors
Geönet
FürdieLegendederKlemmleisteunddieAlarme:SieheSeite18
DEUTSCH
DE - 18
Tab_7 (Schaltplan „E“, „G“ und „H“)
Led-Zustand Betriebsmodus
Aus PlatineinStandby(CV-Kontaktgeönet)
Ein Platine in Betrieb (CV-Kontakt geschlossen)
1Blinkvorgang
Temperatur H2O > 20°C im Sommermodus oder
Temperatur H2O< 30°C im Wintermodus
2Blinkvorgänge Motorblockiertbzw.nichtangeschlossenoderSicherheitsgittergeönet
3Blinkvorgänge WassertemperatursensorgeönetoderinKurzschluss
4Blinkvorgänge
DIESE ANZEIGE IST KEIN ALARM
Bei jedem Einschaltvorgang prüft das System die Softwareversion der
Leistungsstromplatine
5Blinkvorgänge Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit > 1400 U/min
6Blinkvorgänge
Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit < 100 U/min
(Siehe Funktion Gesperrtes Gebläse)
Tab_8 (Schaltplan „E“, „G“ und „H“)
Klemmleiste Anschlüsse
H2O 2-Wassertemperatursensor (optional)*
M1 DC-Motor
M2
Klappenmotor
S1
Mikrosicherheitsschalter Ansauggitter
(Nur bei einigen Modellen zu verbinden, indem die vorhanden Brücke entfernt wird)
F - N Versorgung der Platine 230Vdc - 50Hz
Y1 Magnetventil 230V - 50Hz, 1A
CFG Jumpergeönet,umdenModus„Kontakte“zuwählen
COM Gemeinsam
EV Management Magnetventil bzw. Gebläsefreigabe **
MAX Höchstgeschwindigkeit
MED Mittlere Geschwindigkeit
MIN Mindestgeschwindigkeit
SIL Super-Mindestgeschwindigkeit
E/I AuswahlSommer-bzw.Wintermodus(Geönet:Winter)
LED
Modus- bzw. Statusanzeige
SW1
WahlschalterGerätekonguration
* Der Wassersensor ist optional, ist er angeschlossen, erlaubt die Platine den Betrieb des Gebläses nur bei für den
gewählten Betriebsmodus geeigneter Wassertemperatur (höher als 30°C im Wintermodus und geringer als 20°C im
Sommermodus). Ist er nicht angeschlossen, nimmt die Platine keine Kontrolle der Wassertemperatur vor.
** Der Betrieb des Gebläses wird nur freigegeben, wenn der Eingang EV geschlossen ist. Das Anschlussschema an den
Eingang EV befolgen, auch wenn das Management des Ventils nicht gefordert wird. Ist der Eingang EV geschlossen,
wird nur der Ausgang Y1 erregt.
MIT KLAPPE
Bi2 Air AR
ESPAÑOL
ES - 1
ÍNDICE
DESGUACE
Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser tratado como residuo
doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos
y electrónicos.
Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio ambiente y la salud de
sus prójimos. Con un desguace erróneo, se pone en riesgo el medio ambiente y la salud.
Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura
o en el comercio donde haya adquirido el producto.
Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE.
0 - ADVERTENCIAS ............................................................................................................. 2
0.1 - SIMBOLOGÍA ..................................................................................................................................2
0.1.1 - Pictogramas informativos ................................................................................................................2
0.2 - ADVERTENCIAS GENERALES .....................................................................................................3
0.3 - USO PREVISTO .............................................................................................................................4
0.4 - FUNCIÓN VENTILADOR BLOQUEADO ........................................................................................4
0.5 - CONFIGURACIÓN DE LA PLACA .................................................................................................. 4
0.6 - INSTALACIÓN DEL KIT EN EL VENTILCONVECTOR ..................................................................5
SIN FLAP
1 - GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC
A TRAVÉS DEL TERMOSTATO DE 4 VELOCIDADES (J1 - ABIERTO) ........................ 7
2 - GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC
A TRAVÉS DEL TERMOSTATO 0-10Vdc (J1 - CERRADO) ........................................... 8
3 - CONEXIONES CON TERMOSTATO ............................................................................. 10
3.1 - Para conexiones con termostato empotrado modelo B0152 ........................................................10
3.2 - Para conexiones con termostato de pared modelo B0151 ........................................................... 11
CON FLAP
4 - GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC
A TRAVÉS DEL TERMOSTATO DE 4 VELOCIDADES (J1 - ABIERTO) ...................... 13
5 - GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC
A TRAVÉS DEL TERMOSTATO 0-10Vdc (J1 - CERRADO) ......................................... 14
6 - CONEXIONES CON TERMOSTATO ............................................................................. 16
6.1 - Para conexiones con termostato empotrado modelo B0152 ........................................................16
6.2 - Para conexiones con termostato de pared modelo B0151 ...........................................................17
ESPAÑOL
ES - 2
0 - ADVERTENCIAS
0.1 - SIMBOLOGÍA
Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de
manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en
condiciones de seguridad.
0.1.1 - Pictogramas informativos
Servicio
Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno:
SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES.
Índice
los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones
muy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguridad.
La falta de observación de los mismos puede comportar:
- peligro para la incolumidad de los operadores
- pérdida de la garantía de contrato
- declinación de las responsabilidades de la empresa constructora.
Mano levantada
Indica acciones que no se deben hacer en absoluto.
TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA
Señala al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada
respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico.
PELIGRO GENÉRICO
Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando
las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos.
ATENCIÓN
Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual
de instalación.
Bi2 Air AR
ESPAÑOL
ES - 3
CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE PROVOCAR
DAÑOS A PERSONAS, ES NECESARIO TOMAR SIEMPRE LAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS:
0.2 - ADVERTENCIAS GENERALES
1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o
transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA
SPLENDID.
Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos
respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los
textos contenidos en el presente manual.
2. Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de
operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente a
todo lo que se encuentra en cada uno de los capítulos.
3. Conserven con cuidado este manual para consultas posteriores.
4. Unavezquitadoelembalaje,veriquenqueelaparatoestéíntegro,loselementos
del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que son potenciales
fuentes de peligro.
5. LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE
OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.
6. Laempresaconstructorasereservaelderechodeaportarmodicacionesen
cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las
características esenciales descritas en el presente manual.
7. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias indicadas
en el presente manual y la utilización no observa los límites de temperatura
prescritos decae automáticamente la garantía.
8.
Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario respetar
las precauciones citadas en este manual y en las etiquetas dentro del o sobre el
aparato,ytambiénadoptarcualquieraprecauciónsugeridaporelsentidocomún
y por las Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación.
9. La conformidad de los ventilradiadores / ventiloconvectores en un sistema
especícosedeberáaveriguarygarantizarporelinstaladorencumplimiento
de las leyes y reglas aplicables.
10. Para prevenir cada riesgo de electrocución, es indispensable desconectar
el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cada operación de
mantenimiento sobre el aparato.
11. El desmontaje, la reparación o la o reconversión por parte de una persona no
autorizada podría causar daños graves y anulará la garantía del fabricante.
ESPAÑOL
ES - 4
12. Nodesmontenimodiqueelaparato.
13. Reparar el aparato por si mismos es extremamente peligroso.
0.3 - USO PREVISTO
Un uso inadecuado del aparato con posibles daños causados a personas,
bienes o animales eximen OLIMPIA SPLENDID de toda responsabilidad
.
PARA TODOS LOS DIAGRAMAS
Para la conexión de las señales de control, utilice un cable blindado con sección
mínima de los cables de 0.5mm
2
y longitud máxima de 20 metros. El blindaje se
DEBE conectar de manera segura a la estructura del venticonvector.
0.4 - FUNCIÓN VENTILADOR BLOQUEADO
a. Cuando la placa electrónica recibe del motor del ventilador un feedback de velocidad no correcto
(motor no conectado, bloqueado, roto etc.) después de 5 segundos la led verde empieza a parpadear
6 vece y la señal de velocidad al motor es ajustado la velocidad mínima.
b. Después de 20 segundos de funcionamiento del motor del ventilador, la placa electrónica intenta
vericar una otra vez el feedback recibido del motor durante 10 segundos.
c. Si el error persiste 5 veces consecutivas, el motor es apagado y la led verde empieza a parpadear 2
veces.
Para restaurar el sistema, la placa electrónica se debe apagar y volver a arrancar.
0.5 - CONFIGURACIÓN DE LA PLACA
Desconecte el suministro de la placa antes de congurar los selectores
SW1.
J1 - MOUNT
ON: Instalación de la unidad de pared/techo.
OFF: Instalación de la unidad de consola/pavimento
J2 - SEL1 y J3 - SEL2
SEL1 SEL2
OFF OFF Unidad sin Flap (200-1000)
OFF ON Todas las versiones (1400-1600)
ON OFF Unidad con Flap (200-1000)
ON ON ** Reservado
Sólo al primer encendido de la placa, durante aproximadamente 3 segundos, el relé de la válvula
realiza una serie de conmutaciones a conrmación de la conguración seleccionada.
Bi2 Air AR
S
1
1b
1a
1a
1
4
3
3
1
2
2
4
2
3
ESPAÑOL
ES - 5
0.6 - INSTALACIÓN DEL KIT EN EL VENTILCONVECTOR
a. Destornille los tornillos (1a) y quite la tapa (1b) de
la caja (1) (g.1).
b. Encastre los topes (2) en sus troneras (3) especí-
cas posicionadas en el anco del aparato (g.2).
c. Fije la caja (1) al aparato a través de los dos
tornillos (4) (g.2).
d. Conecte le cable de tierra a la estructura del apa-
rato utilizando el tornillo suministrado (la fuerza
mínima para atornillar es 4 N) (g.3).
e. Conecte el conector de la sonda del agua (S)
presente en el aparato y verique que la sonda
del agua (S) esté insertada correctamente en la
bañera en la batería (g.3).
1b
1
1
1a
1a
1b
5
7
4
ESPAÑOL
ES - 6
f. Realice las conexiones eléctricas, ordene los ca-
bleados y je los cables utilizando los 3 puentes
suministrados (7) (g.4).
g. Vuelva a ensamblar la tapa (1b) de la caja (1) y
enrosque los tornillos (1a) (g.5).
h. Complete el cerrado del aparato tal como se
describe en el manual de instrucciones.
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
*
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
A
ESPAÑOL
ES - 7
1 - GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC A TRAVÉS DEL
TERMOSTATO DE 4 VELOCIDADES (J1 - ABIERTO)
A la conexión de tierra del ventilconvector
Abierto
Paralaleyendadelacajadebornesydelasalarmas:véasepágina12
SIN FLAP
J1
+V10-
H2O
CFG
Y1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
0-10V
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
ON
2,00,8
Vdc
H2O
*
N
230V
50Hz
F
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
* *
B
ESPAÑOL
ES - 8
Tab_1 (diagrama “B”)
Caja de bornes Conexiones
0-10 V
Termostato 0÷10 V
(Sólo utilice conexiones de doble aislamiento)
M1
Motor DC
J1
Jumper cerrado para seleccionar el modo “0÷10 V”
S1
Microinterruptor de seguridad de la rejilla de entrada
(se debe conectar sólo en algunos modelos, removiendo el puente presente)
N - F
Suministro de la placa 230V - 50Hz
Y1
Válvula solenoide 230V - 50Hz, 1A
Led
Indicación modo/estado
SW1
Selector de conguración máquina
No utilice en conguración 0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
A la conexión de tierra del ventilconvector
2 - GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC A TRAVÉS DEL
TERMOSTATO 0-10Vdc (J1 - CERRADO)
Cerrado
Sólo utilice
conexiones
de doble
aislamiento
Bi2 Air AR
ESPAÑOL
ES - 9
Tab_2 (diagrama “B”)
Estado de la Led Modo de funcionamiento
O Placa en Stand-by (contacto CV abierto)
On Placa en función (contacto CV cerrado)
1 Parpadeo
Temperatura H2O > 20°C en modo verano o
Temperatura H2O < 30°C en modo invierno
2 Parpadeos Motor bloqueado/desconectado o rejilla de seguridad abierta
3 Parpadeos Sensor de temperatura del agua abierto u en cortocircuito
4 Parpadeos
ESTA SEÑALA NO ES UNA ALARMA
A cada arranque, el sistema verica la versión del software de la placa de potencia
5 Parpadeos El feedback del motor señala una velocidad > 1400 rpm
6 Parpadeos
El feedback del motor señala una velocidad < 100 rpm
(véase función del ventilador bloqueado)
*
El sensor de agua es opcional.
Si está conectado, la placa sólo permitirá el funcionamiento del ventilador con
la temperatura del agua idónea para el modo de funcionamiento seleccionado
(mayor de 30°C en modo invierno y menor de 20°C en modo verano).
Si no está conectado, la placa no realizará ningún control de la temperatura
del agua.
**
Cuando es previsto el uso de la sonda del agua, es NECESARIA la selección
delmodoVerano/InviernoatravésdelcontactoE/I.
Abierto = Invierno
Cerrado = Verano
SIN FLAP
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
S1
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
C
ESPAÑOL
ES - 10
3 - CONEXIONES CON TERMOSTATO
3.1 - Para conexiones con termostato empotrado modelo B0152
Paralaleyendadelacajadebornesydelasalarmas:véasepágina12
A la conexión de tierra del
ventilconvector
Abierto
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
D
ESPAÑOL
ES - 11
3.2 - Para conexiones con termostato de pared modelo B0151
A la conexión de tierra del
ventilconvector
Abierto
Paralaleyendadelacajadebornesydelasalarmas:véasepágina12
SIN FLAP
ESPAÑOL
ES - 12
Tab_3 (diagramas “A”, “C” y “D”)
Estado de la Led Modo de funcionamiento
O Placa en Stand-by (contacto CV abierto)
On Placa en función (contacto CV cerrado)
1 Parpadeo
Temperatura H2O > 20°C en modo verano o
Temperatura H2O < 30°C en modo invierno
2 Parpadeos Motor bloqueado/desconectado o rejilla de seguridad abierta
3 Parpadeos Sensor de temperatura del agua abierto u en cortocircuito
4 Parpadeos
ESTA SEÑALA NO ES UNA ALARMA
A cada arranque, el sistema verica la versión del software de la placa de potencia
5 Parpadeos El feedback del motor señala una velocidad > 1400 rpm
6 Parpadeos
El feedback del motor señala una velocidad < 100 rpm
(véase función del ventilador bloqueado)
Tab_4 (diagramas “A”, “C” y “D”)
Caja de bornes Conexiones
H2O Sensor 2 temperaturas del agua (opcional)*
M1
Motor DC
S1
Microinterruptor de seguridad de la rejilla de entrada
(se debe conectar sólo en algunos modelos, removiendo el puente presente)
F - N
Suministro de la placa
230V - 50Hz
Y1
Válvula solenoide
230V - 50Hz, 1A
CFG Jumper abierto
para seleccionar el modo
‘contactos’
COM Común
EV Gestión de la
válvula solenoide
/ Habilitación del ventilador **
MAX Velocidad máxima
MED Velocidad media
MIN Velocidad mínima
SIL Velocidad super-mínima
E / I Selección del modo Verano/Invierno (Abierto: Invierno)
Led
Indicación modo/estado
SW1
Selector de conguración máquina
* el sensor de agua es opcional: si está conectado, la placa sólo permitirá el funcionamiento del ventilador con la tem-
peratura del agua idónea para el modo de funcionamiento seleccionado (mayor de 30°C en modo invierno y menor
de 20°C en modo verano). Si no está conectado, la placa no realizará ningún control de la temperatura del agua.
** El funcionamiento del ventilador sólo esta habilitado cuando la entrada EV es cerrada. Siga el diagrama de conexión
a la entrada EV aunque no se requiera la gestión de la válvula. Cuando la entrada EV es cerrada, se energiza sólo la
salida Y1.
SIN FLAP
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
M2
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
*
E
ESPAÑOL
ES - 13
4 - GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC A TRAVÉS DEL
TERMOSTATO DE 4 VELOCIDADES (J1 - ABIERTO)
A la conexión de tierra
del ventilconvector
Abierto
Paralaleyendadelacajadebornesydelasalarmas:véasepágina18
CON FLAP
0-10V
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
LOCK
FANCOIL
LED
M2
ON
2,00,8
Vdc
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
* *
F
ESPAÑOL
ES - 14
Tab_5 (diagrama “F”)
Caja de bornes Conexiones
0-10 V
Termostato 0÷10 V
(Sólo utilice conexiones de doble aislamiento)
M1
Motor DC
M2
Motor Flap
J1
Jumper cerrado para seleccionar el modo “0÷10 V”
S1
Microinterruptor de seguridad de la rejilla de entrada
(se debe conectar sólo en algunos modelos, removiendo el puente presente)
N - F
Suministro de la placa 230V - 50Hz
Y1
Válvula solenoide 230V - 50Hz, 1A
Led
Indicación modo/estado
SW1
Selector de conguración máquina
No utilice en conguración 0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
A la conexión de tierra
del ventilconvector
Cerrado
Sólo utilice
conexiones
de doble
aislamiento
5 - GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC A TRAVÉS DEL
TERMOSTATO 0-10Vdc (J1 - CERRADO)
Bi2 Air AR
ESPAÑOL
ES - 15
Tab_6 (diagrama “F”)
Estado de la Led Modo de funcionamiento
O Placa en Stand-by (contacto CV abierto)
On Placa en función (contacto CV cerrado)
1 Parpadeo
Temperatura H2O > 20°C en modo verano o
Temperatura H2O < 30°C en modo invierno
2 Parpadeos Motor bloqueado/desconectado o rejilla de seguridad abierta
3 Parpadeos Sensor de temperatura del agua abierto u en cortocircuito
4 Parpadeos
ESTA SEÑALA NO ES UNA ALARMA
A cada arranque, el sistema verica la versión del software de la placa de potencia
5 Parpadeos El feedback del motor señala una velocidad > 1400 rpm
6 Parpadeos
El feedback del motor señala una velocidad < 100 rpm
(véase función del ventilador bloqueado)
*
El sensor de agua es opcional.
Si está conectado, la placa sólo permitirá el funcionamiento del ventilador con
la temperatura del agua idónea para el modo de funcionamiento seleccionado
(mayor de 30°C en modo invierno y menor de 20°C en modo verano).
Si no está conectado, la placa no realizará ningún control de la temperatura
del agua.
**
Cuando es previsto el uso de la sonda del agua, es NECESARIA la selección
delmodoVerano/InviernoatravésdelcontactoE/I.
Abierto = Invierno
Cerrado = Verano
CON FLAP
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
M2
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
*
*
G
ESPAÑOL
ES - 16
6 - CONEXIONES CON TERMOSTATO
6.1 - Para conexiones con termostato empotrado modelo B0152
Paralaleyendadelacajadebornesydelasalarmas:véasepágina18
A la conexión de tierra
del ventilconvector
Abierto
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
M2
H2O
*
*
*
H
ESPAÑOL
ES - 17
A la conexión de tierra
del ventilconvector
6.2 - Para conexiones con termostato de pared modelo B0151
Abierto
Paralaleyendadelacajadebornesydelasalarmas:véasepágina18
CON FLAP
ESPAÑOL
ES - 18
Tab_7 (diagramas “E”, “G” y “H”)
Estado de la Led Modo de funcionamiento
O Placa en Stand-by (contacto CV abierto)
On Placa en función (contacto CV cerrado)
1 Parpadeo
Temperatura H2O > 20°C en modo verano o
Temperatura H2O < 30°C en modo invierno
2 Parpadeos Motor bloqueado/desconectado o rejilla de seguridad abierta
3 Parpadeos Sensor de temperatura del agua abierto u en cortocircuito
4 Parpadeos
ESTA SEÑALA NO ES UNA ALARMA
A cada arranque, el sistema verica la versión del software de la placa de potencia
5 Parpadeos El feedback del motor señala una velocidad > 1400 rpm
6 Parpadeos
El feedback del motor señala una velocidad < 100 rpm
(véase función del ventilador bloqueado)
Tab_8 (diagrama “E”, “G” y “H”)
Caja de bornes Conexiones
H2O Sensor 2 temperaturas del agua (opcional)*
M1
Motor DC
M2
Motor Flap
S1
Microinterruptor de seguridad de la rejilla de entrada
(se debe conectar sólo en algunos modelos, removiendo el puente presente)
F - N
Suministro de la placa
230V - 50Hz
Y1
Válvula solenoide
230V - 50Hz, 1A
CFG Jumper abierto
para seleccionar el modo
‘contactos’
COM Común
EV Gestión de la
válvula solenoide
/ Habilitación del ventilador **
MAX Velocidad máxima
MED Velocidad media
MIN Velocidad mínima
SIL Velocidad super-mínima
E / I Selección del modo Verano/Invierno (Abierto: Invierno)
Led
Indicación modo/estado
SW1
Selector de conguración máquina
* el sensor de agua es opcional: si está conectado, la placa sólo permitirá el funcionamiento del ventilador con la tem-
peratura del agua idónea para el modo de funcionamiento seleccionado (mayor de 30°C en modo invierno y menor
de 20°C en modo verano). Si no está conectado, la placa no realizará ningún control de la temperatura del agua.
** El funcionamiento del ventilador sólo esta habilitado cuando la entrada EV es cerrada. Siga el diagrama de conexión
a la entrada EV aunque no se requiera la gestión de la válvula. Cuando la entrada EV es cerrada, se energiza sólo la
salida Y1.
CON FLAP
Bi2 Air AR
PORTOGUÊS
PT - 1
ÍNDICE
ELIMINAÇÃO
O símbolo aplicado no produto ou na embalagem indica que o produto não deve ser considerado como um
normal resíduo doméstico, mas deve ser colocado no ponto de recolha apropriado para a reciclagem de
equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao providenciar a eliminação deste produto de maneira apropriada,
contribui-se para evitar consequências negativas potenciais para o ambiente e para a saúde, que poderia
decorrer de uma eliminação inadequado do produto.
Para informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com a repartição
municipal, o serviço local de eliminação de resíduos ou a loja onde o produto foi comprado.
Esta disposição só é válida nos Estados-Membros da UE.
0 - ADVERTÊNCIAS ............................................................................................................. 2
0.1 - SIMBOLOGIA ..................................................................................................................................2
0.1.1 - Pictogramas editoriais .....................................................................................................................2
0.2 - ADVERTÊNCIAS GERAIS .............................................................................................................. 3
0.3 - USO PREVISTO .............................................................................................................................4
0.4 - FUNÇÃO VENTILADOR BLOQUEADA ..........................................................................................4
0.5 - CONFIGURAÇÃO DA PLACA .........................................................................................................4
0.6 - KIT DE INSTALAÇÃO NO VENTILOCONVECTOR ........................................................................5
ESQUEMAS SEM FLAP
1 - GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC
VIA TERMOSTATO DE 4 VELOCIDADES (J1 - ABERTO) ............................................. 7
2 - GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC
VIA TERMOSTATO 0-10Vcc (J1 - FECHADO) ............................................................... 8
3 - CONEXÕES COM TERMOSTATO ................................................................................ 10
3.1 - Para conexões com termóstato embutido modelo B0152.............................................................10
3.2 - Para conexões com termóstato de parede modelo B0151 ........................................................... 11
ESQUEMAS COM FLAP
4 - GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC
VIA TERMOSTATO DE 4 VELOCIDADES (J1 - ABERTO) ........................................... 13
5 - GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC
VIA TERMOSTATO 0-10Vcc (J1 - FECHADO) ............................................................. 14
6 - CONEXÕES COM TERMOSTATO ................................................................................ 16
6.1 - Para conexões com termóstato embutido modelo B0152.............................................................16
6.2 - Para conexões com termóstato de parede modelo B0151 ...........................................................17
PORTOGUÊS
PT - 2
0 - ADVERTÊNCIAS
0.1 - SIMBOLOGIA
Os pictogramas indicados no capítulo seguinte permitem fornecer rapidamente e de
forma exclusiva informações necessárias à correta utilização da máquina em condições
de segurança.
0.1.1 - Pictogramas editoriais
Service
Sinaliza situações nas quais o SERVIÇO interno da empresa deve ser informado:
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA CLIENTES
Índice
Os parágrafos precedidos por este símbolo contêm informações e requisitos muito
importantes, especialmente no que diz respeito à segurança.
O incumprimento pode resultar em:
- perigo para a segurança dos operadores
- perda da garantia contratual
- isenção de responsabilidade por parte do fabricante.
Mão levantada
Marca ações que não devem absolutamente ser realizas.
TENSÃO ELÉTRICA PERIGOSA
Indica ao pessoal interessado que a operação descrita apresenta, se não efetuada
no respeito das normas de segurança, o risco de sofrer um choque elétrico.
PERIGO GENÉRICO
Sinaliza à equipa que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo
as normas de segurança, o risco de sofrer danos físicos.
ATENÇÃO
Indica que a equipa de assistência deve manusear o aparelho de acordo com as
indicações do manual de instalação.
Bi2 Air AR
PORTOGUÊS
PT - 3
AO USAR EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, É NECESSÁRIO SEGUIR
SEMPRE AS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA PARA REDUZIR OS
RISCOS DE INCÊNDIO, CHOQUES ELÉTRICOS E LESÕES CORPORAIS,
INCLUINDO O SEGUINTE:
0.2 - ADVERTÊNCIAS GERAIS
1. Documento reservado nos termos da lei com proibição de reprodução ou
de transmissão a terceiros sem explícita autorização da empresa OLIMPIA
SPLENDID.
As máquinas podem sofrer atualizações e, portanto, apresentar particulares
diferentes daqueles mostrados, sem que isto constitua prejuízo dos textos
contidos neste manual.
2. Leia atentamente o presente manual antes de proceder a qualquer operação
(instalação, manutenção, utilização) e seguir rigorosamente o descrito nos
capítulos individuais.
3. Conservar atentamente este manual para eventuais consultas futuras.
4. Após a remoção da embalagem, garantir a integridade do aparelho; os
elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance das crianças,
pois são potenciais fontes de perigo.
5. O FABRICANTE NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE POR DANOS
CAUSADOS PELO NÃO CUMPRIMENTO DAS REGRAS CONTIDAS NO
PRESENTE LIVRETE.
6. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações aos seus modelos a
qualquer momento, sem prejuízo das características essenciais descritas neste
manual.
7. As instalações realizadas fora das advertências fornecidas neste manual e
usadas fora dos limites de temperatura prescritos anulam a garantia.
8.
Durante a montagem e durante qualquer operação de manutenção é necessário
respeitar as prescrições referidas neste manual e nas placas de dados e segurança
aplicadas ao corpo do aparelho, assim como adotar todas as precauções ditadas
pelo bom senso e pelas normas de segurança vigentes no local de instalação.
9. A conformidade dos ventilorradiadores/ventiloconvectores na instalação
especíca deve ser vericada e garantida pelo instalador em conformidade
com as leis e regulamentos aplicáveis.
10. A m de prevenir os riscos de eletrocussão é obrigatório desconectar a cha
da tomada elétrica antes de executar qualquer operação de manutenção.
11. As operações de desmontagem, reparo ou reconversão realizadas por pessoas
não autorizadas podem acarretar danos graves e a anulação da garantia do
fabricante.
PORTOGUÊS
PT - 4
12. Não desmonte nem modique o aparelho.
13. A execução de reparos por conta própria é extremamente perigosa.
0.3 - USO PREVISTO
Uma utilização inapropriada do aparelho pode causar danos a pessoas, animais
ou bens e isenta a OLIMPIA SPLENDID de qualquer responsabilidade.
PARA TODOS OS ESQUEMAS
Para a conexão dos sinais de controlo, utilize um cabo blindado com secção
mínima os 0,5 mm
2
e comprimento máximo de 20 metros. A blindagem DEVE
estar rmemente ligado à estrutura do ventiloconvector.
0.4 - FUNÇÃO VENTILADOR BLOQUEADA
a. Quando a placa eletrónica recebe um feedback de velocidade incorreto do motor do ventilador (motor
não conectado, bloqueado, avariado e etc.) após 5 segundos, o LED verde começa a piscar 6 vezes
e o sinal de velocidade para o motor é congurado para a velocidade mínima.
b. Após 20 segundos de operação do motor do ventilador, a placa eletrónica tenta vericar novamente
o feedback recebido do motor por 10 segundos.
c. Se o erro persiste por 5 vezes consecutivas, o motor é desligado e o LED verde começa a piscar 2
vezes.
Para restaurar o sistema, a placa eletrónica deve ser desligada e depois ligada novamente.
0.5 - CONFIGURAÇÃO DA PLACA
Remova a alimentação da placa, antes de congurar os seletores
SW1.
J1 - MOUNT
ON: Instalação da unidade de parede/teto.
OFF: Instalação da unidade de consola/pavimento
J2 - SEL1 e J3 - SEL2
SEL1 SEL2
OFF OFF Unidade sem ap (200-1000)
OFF ON Todas as versões (1400-1600)
ON OFF Unidade com ap (200-1000)
ON ON ** Reservado
Somente na primeira ligação da placa, durante cerca de 3 segundos, o relé da válvula executa uma
série de comutações conrmando a conguração selecionada.
Bi2 Air AR
S
1
1b
1a
1a
1
4
3
3
1
2
2
4
2
3
PORTOGUÊS
PT - 5
0.6 - KIT DE INSTALAÇÃO NO VENTILOCONVECTOR
a. Desparafuse os parafusos (1a) e retire a tampa
(1b) da caixa (1) (g.1).
b. Insira as trancas (2) nas respetivas ranhuras (3)
posicionadas na lateral do aparelho (g.2).
c. Fixe a caixa (1) no aparelho usando os dois para-
fusos (4) (g.2).
d. Conecte o cabo de terra à estrutura do aparelho
usando o parafuso fornecido (força mínima para
o aparafusamento 4 N) (g.3).
e. Conecte o conector da sonda de água (S) presente
no aparelho e verique se a sonda de água (S)
está corretamente inserida no poço presente na
bateria (g.3).
1b
1
1
1a
1a
1b
5
7
4
PORTOGUÊS
PT - 6
f. Execute as ligações elétricas, ordene as cabla-
gens e xe os cabos com o auxílio dos 3 cavaletes
em dotação (7) (g.4).
g. Volte a montar a tampa (1b) da caixa (1) e aperte
os parafusos (1a) (g.5).
h. Complete o fecho do aparelho através como
indicado no manual de instruções especíco.
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
*
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
A
PORTOGUÊS
PT - 7
1 - GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC VIA TERMOSTATO DE 4
VELOCIDADES (J1 - ABERTO)
SEM FLAP
Para a ligação à terra do ventiloconvector
Aberto
Para a legenda do terminal e dos alarmes: consulte a página 12
J1
+V10-
H2O
CFG
Y1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
0-10V
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
ON
2,00,8
Vdc
H2O
*
N
230V
50Hz
F
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
* *
B
PORTOGUÊS
PT - 8
Tab_1 (esquema “B”)
Terminal Conexões
0-10 V
Termostato 0÷10 V
(Use apenas conexões com isolamento duplo)
M1
Motor DC
J1
Jumper fechado para selecionar o modo “0÷10 V”
S1
Microinterruptor segurança grelha aspiração
(a ser conectado apenas em alguns modelos, removendo o jumper existente)
N - F
Alimentação placa 230Vdc - 50Hz
Y1
Eletroválvula 230V - 50Hz, 1A
LED
Indicação de modo/estado
SW1
Selector de conguração da máquina
2 - GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC VIA TERMOSTATO 0-10Vcc
(J1 - FECHADO)
Não utilize na conguração 0-10V
SIL, MÍN, MÉD, MÁX, EV
Para a ligação à terra do ventiloconvector
Fechado
Use apenas
conexões
com isola-
mento duplo
Bi2 Air AR
PORTOGUÊS
PT - 9
Tab_2 (esquema “B”)
Estado LED Modalidade de funcionamento
O Placa em stand-by (contacto CV aberto)
On Placa em funcionamento (contacto CV fechado)
1 lampejo
Temperatura H2O > 20°C no modo verão ou
Temperatura H2O < 30°C no modo inverno
2 lampejos Motor bloqueado/desligado ou grelha de segurança aberta
3 lampejos Sensor de temperatura da água aberto ou em curto-circuito
4 lampejos
ESTA SINALIZAÇÃO NÃO É UM ALARME
Em cada energização, o sistema verica a versão do software da placa de potência
5 lampejos O feedback do motor assinala uma velocidade > 1400 rpm
6 lampejos
O feedback do motor assinala uma velocidade < 100 rpm
(veja função ventilador bloqueada)
*
O sensor de água é opcional.
Se conectado, a placa permitirá o funcionamento do ventilador apenas com a
temperatura da água adequada para o modo de operação selecionado (superior
a 30°C no modo de inverno e inferior a 20°C no modo de verão).
Se não estiver conectado, a placa não realizará qualquer controlo da temperatura
da água.
**
Quando está prevista a utilização da sonda de água, é NECESSÁRIA a seleção
do modo Verão/Inverno através do contacto E/S.
Aberto = Inverno
Fechado = Verão
SEM FLAP
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
S1
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
C
PORTOGUÊS
PT - 10
3 - CONEXÕES COM TERMOSTATO
3.1 - Para conexões com termóstato embutido modelo B0152
Para a legenda do terminal e dos alarmes: consulte a página 12
Para a ligação à terra do venti-
loconvector
Aberto
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
D
PORTOGUÊS
PT - 11
3.2 - Para conexões com termóstato de parede modelo B0151
SEM FLAP
Para a ligação à terra do venti-
loconvector
Aberto
Para a legenda do terminal e dos alarmes: consulte a página 12
PORTOGUÊS
PT - 12
Tab_3 (esquema “A”, “C” e “D”)
Estado LED Modalidade de funcionamento
O Placa em stand-by (contacto CV aberto)
On Placa em funcionamento (contacto CV fechado)
1 lampejo
Temperatura H2O > 20°C no modo verão ou
Temperatura H2O < 30°C no modo inverno
2 lampejos Motor bloqueado/desligado ou grelha de segurança aberta
3 lampejos Sensor de temperatura da água aberto ou em curto-circuito
4 lampejos
ESTA SINALIZAÇÃO NÃO É UM ALARME
Em cada energização, o sistema verica a versão do software da placa de
potência
5 lampejos O feedback do motor assinala uma velocidade > 1400 rpm
6 lampejos
O feedback do motor assinala uma velocidade < 100 rpm
(veja função ventilador bloqueada)
Tab_4 (esquema “A”, “C” e “D”)
Terminal Conexões
H2O Sensor 2 temperatura da água (opcional)*
M1 Motor DC
S1
Microinterruptor segurança grelha aspiração
(a ser conectado apenas em alguns modelos, removendo o jumper existente)
F - N Alimentação placa 230Vdc - 50Hz
Y1 Eletroválvula 230V - 50Hz, 1A
CFG Jumper aberto para selecionar o modo "contactos"
COM Comum
EV Gestão eletroválvula / Habilitação ventilador **
MÁX Velocidade máxima
MÉD Velocidade média
MÍN. Velocidade mínima
SIL Velocidade super-mínima
E / I Seleção modo Verão/Inverno (Aberto: Inverno)
LED
Indicação de modo/estado
SW1
Selector de conguração da máquina
* o sensor de água é opcional: se conectado, a placa permitirá o funcionamento do ventilador apenas com a temperatura
da água adequada para o modo de operação selecionado (superior a 30°C no modo de inverno e inferior a 20°C no
modo de verão). Se não estiver ligado, a placa não realizará qualquer controlo da temperatura da água.
** O funcionamento do ventilador só é ativado quando a entrada de EV é fechada. Siga o esquema de ligação à entrada
EV, mesmo que não seja necessária a gestão da válvula. Quando a entrada EV está fechada, apenas a saída Y1 é
energizada.
SEM FLAP
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
M2
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
*
E
PORTOGUÊS
PT - 13
4 - GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC VIA TERMOSTATO DE 4
VELOCIDADES (J1 - ABERTO)
COM FLAP
Para a ligação à terra do
ventiloconvector
Aberto
Para a legenda do terminal e dos alarmes: consulte a página 18
0-10V
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
LOCK
FANCOIL
LED
M2
ON
2,00,8
Vdc
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
* *
F
PORTOGUÊS
PT - 14
Tab_5 (esquema “F”)
Terminal Conexões
0-10 V
Termostato 0÷10 V
(Use apenas conexões com isolamento duplo)
M1
Motor DC
M2
Motor ap
J1
Jumper fechado para selecionar o modo “0÷10 V”
S1
Microinterruptor segurança grelha aspiração
(a ser conectado apenas em alguns modelos, removendo o jumper existente)
N - F
Alimentação placa 230Vdc - 50Hz
Y1
Eletroválvula 230V - 50Hz, 1A
LED
Indicação de modo/estado
SW1
Selector de conguração da máquina
5 - GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC VIA TERMOSTATO 0-10Vcc
(J1 - FECHADO)
Não utilize na conguração 0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
Para a ligação à terra do
ventiloconvector
Fechado
Use apenas
conexões
com isola-
mento duplo
Bi2 Air AR
PORTOGUÊS
PT - 15
Tab_6 (esquema “F”)
Estado LED Modalidade de funcionamento
O Placa em stand-by (contacto CV aberto)
On Placa em funcionamento (contacto CV fechado)
1 lampejo
Temperatura H2O > 20°C no modo verão ou
Temperatura H2O < 30°C no modo inverno
2 lampejos Motor bloqueado/desligado ou grelha de segurança aberta
3 lampejos Sensor de temperatura da água aberto ou em curto-circuito
4 lampejos
ESTA SINALIZAÇÃO NÃO É UM ALARME
Em cada energização, o sistema verica a versão do software da placa de potência
5 lampejos O feedback do motor assinala uma velocidade > 1400 rpm
6 lampejos
O feedback do motor assinala uma velocidade < 100 rpm
(veja função ventilador bloqueada)
*
O sensor de água é opcional.
Se conectado, a placa permitirá o funcionamento do ventilador apenas com a
temperatura da água adequada para o modo de operação selecionado (superior
a 30°C no modo de inverno e inferior a 20°C no modo de verão).
Se não estiver conectado, a placa não realizará qualquer controlo da temperatura
da água.
**
Quando está prevista a utilização da sonda de água, é NECESSÁRIA a seleção
do modo Verão/Inverno através do contacto E/S.
Aberto = Inverno
Fechado = Verão
COM FLAP
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
M2
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
*
*
G
PORTOGUÊS
PT - 16
6 - CONEXÕES COM TERMOSTATO
6.1 - Para conexões com termóstato embutido modelo B0152
Para a legenda do terminal e dos alarmes: consulte a página 18
Para a ligação à terra do
ventiloconvector
Aberto
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
M2
H2O
*
*
*
H
PORTOGUÊS
PT - 17
6.2 - Para conexões com termóstato de parede modelo B0151
COM FLAP
Para a ligação à terra do
ventiloconvector
Aberto
Para a legenda do terminal e dos alarmes: consulte a página 18
PORTOGUÊS
PT - 18
Tab_7 (esquema “E”, “G” e “H”)
Estado LED Modalidade de funcionamento
O Placa em stand-by (contacto CV aberto)
On Placa em funcionamento (contacto CV fechado)
1 lampejo
Temperatura H2O > 20°C no modo verão ou
Temperatura H2O < 30°C no modo inverno
2 lampejos Motor bloqueado/desligado ou grelha de segurança aberta
3 lampejos Sensor de temperatura da água aberto ou em curto-circuito
4 lampejos
ESTA SINALIZAÇÃO NÃO É UM ALARME
Em cada energização, o sistema verica a versão do software da placa de
potência
5 lampejos O feedback do motor assinala uma velocidade > 1400 rpm
6 lampejos
O feedback do motor assinala uma velocidade < 100 rpm
(veja função ventilador bloqueada)
Tab_8 (esquema “E”, “G” e “H”)
Terminal Conexões
H2O Sensor 2 temperatura da água (opcional)*
M1 Motor DC
M2
Motor ap
S1
Microinterruptor segurança grelha aspiração
(a ser conectado apenas em alguns modelos, removendo o jumper existente)
F - N Alimentação placa 230Vdc - 50Hz
Y1 Eletroválvula 230V - 50Hz, 1A
CFG Jumper aberto para selecionar o modo "contactos"
COM Comum
EV Gestão eletroválvula / Habilitação ventilador **
MÁX Velocidade máxima
MÉD Velocidade média
MÍN. Velocidade mínima
SIL Velocidade super-mínima
E / I Seleção modo Verão/Inverno (Aberto: Inverno)
LED
Indicação de modo/estado
SW1
Selector de conguração da máquina
* o sensor de água é opcional: se conectado, a placa permitirá o funcionamento do ventilador apenas com a temperatura
da água adequada para o modo de operação selecionado (superior a 30°C no modo de inverno e inferior a 20°C no
modo de verão). Se não estiver ligado, a placa não realizará qualquer controlo da temperatura da água.
** O funcionamento do ventilador só é ativado quando a entrada de EV é fechada. Siga o esquema de ligação à entrada
EV, mesmo que não seja necessária a gestão da válvula. Quando a entrada EV está fechada, apenas a saída Y1 é
energizada.
COM FLAP
Bi2 Air AR
NEDERLANDS
NL - 1
INHOUD
VERWIJDERING
Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het niet bij het normale huisvuil mag worden gestopt,
maar naar een erkend inzamelbedrijf voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur moet
worden gebracht. Door het product op passende wijze te verwijderen helpt u mogelijke schadelijke gevolgen
voor het milieu en de gezondheid als gevolg van een ongeschikte verwijdering van het product vermijden.
Informeer bij de gemeente, de plaatselijke afvalverwijderingsdienst of de winkel waar het product aangeschaft
is naar meer informatie over de recycling van dit product.
Dit voorschrift is uitsluitend geldig binnen EU-lidstaten.
0 - WAARSCHUWINGEN ...................................................................................................... 2
0.1 - SYMBOLEN ....................................................................................................................................2
0.1.1 - Pictogrammen .................................................................................................................................2
0.2 - ALGEMEEN ADVIES ......................................................................................................................3
0.3 - EIGENLIJK GEBRUIK ..................................................................................................................... 4
0.4 - FUNCTIE GEBLOKKEERDE VENTILATOR ................................................................................... 4
0.5 - CONFIGURATIE VAN DE KAART ..................................................................................................4
0.6 - INSTALLATIE KIT OP VENTILATORCONVECTOR .......................................................................5
SCHEMA’S ZONDER FLAP
1 - BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR
MIDDELS THERMOSTAAT MET 4 SNELHEDEN (J1 - OPEN) ...................................... 7
2 - BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR
MIDDELS THERMOSTAAT MET 0-10Vdc (J1 - DICHT) ................................................. 8
3 - VERBINDINGEN MET THERMOSTAAT ........................................................................ 10
3.1 - Voor verbindingen met inbouwthermostaat model B0152 ............................................................. 10
3.2 - Voor verbindingen met thermostaat op de muur model B0151 ..................................................... 11
SCHEMA’S MET FLAP
4 - BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR
MIDDELS THERMOSTAAT MET 4 SNELHEDEN (J1 - OPEN) .................................... 13
5 - BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR
MIDDELS THERMOSTAAT MET 0-10Vdc (J1 - DICHT) ............................................... 14
6 - VERBINDINGEN MET THERMOSTAAT ........................................................................ 16
6.1 - Voor verbindingen met inbouwthermostaat model B0152 ............................................................. 16
6.2 - Voor verbindingen met thermostaat op de muur model B0151 .....................................................17
NEDERLANDS
NL - 2
0 - WAARSCHUWINGEN
0.1 - SYMBOLEN
De pictogrammen die in dit hoofdstuk beschreven worden, worden gebruikt om snel en
eensluidend de informatie te verstrekken die nodig is om de machine veilig te kunnen
gebruiken.
0.1.1 - Pictogrammen
Service
Geeft situaties aan waarin de interne SERVICE moet worden gewaarschuwd:
TECHNISCHE KLANTENDIENST
Inhoudsopgave
Paragrafen die van dit symbool voorzien zijn, bevatten zeer belangrijke informatie en
voorschriften die voornamelijk de veiligheid betreen.
De veronachtzaming ervan kan resulteren in:
- gevaren voor de gezondheid van de operators
- verval van de contractuele garantie
- weigering van aansprakelijkheid door de fabrikant.
Opgeheven hand
Geeft handelingen aan die om geen enkele reden mogen worden verricht.
GEVAARLIJKE ELEKTRISCHE SPANNING
Signaleert aan het betrokken personeel dat de beschreven handeling elektrocutiegevaar
kan veroorzaken indien de veiligheidsnormen niet in acht worden genomen.
ALGEMEEN GEVAAR
Signaleert aan het betrokken personeel dat de beschreven handeling risico’s inhoudt
voor lichamelijke schade indien de veiligheidsnormen niet in acht worden genomen.
OPGELET
Duidt aan dat het servicepersoneel met het apparaat moet omgaan, in overeenstemming
met de installatiehandleiding.
Bi2 Air AR
NEDERLANDS
NL - 3
ALS ELEKTRISCHE APPARATUUR WORDT GEBRUIKT, MOETEN DE
BASISVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN STEEDS WORDEN GEVOLGD OM
HET RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN ONGEVALLEN
TE BEPERKEN, INCLUSIEF HET VOLGENDE:
0.2 - ALGEMEEN ADVIES
1. Dit is een voorbehouden document, volgens de wetsbepalingen, met een
verbod op verveelvoudiging of overdracht aan derden zonder uitdrukkelijke
toestemming van OLIMPIA SPLENDID.
De machines kunnen worden bijgewerkt en daarom andere details vertonen
dan aangeduid, zonder gevolgen voor de teksten in deze handleiding.
2. Lees deze handleiding aandachtig door alvorens een handeling (installatie,
gebruik, onderhoud) te verrichten en leef de aanwijzingen van de verschillende
hoofdstukken aandachtig na.
3. Bewaar deze handleiding nauwgezet voor naslag.
4. Verwijder het verpakkingsmateriaal en controleer of het apparaat intact is. Het
verpakkingsmateriaal kan een mogelijk gevaar vormen. Houd het daarom buiten
bereik van kinderen.
5. DE FABRIKANT KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR
SCHADE AAN PERSONEN OF ZAKEN, VOORTVLOEIEND UIT HET NIET IN
ACHT NEMEN VAN DE NORMEN, AANWEZIG IN DEZE HANDLEIDING.
6. De fabrikant behoudt zich het recht voor om de modellen op elk gewenst moment
te wijzigen, waarbij de essentiële eigenschappen die in deze handleiding
beschreven zijn behouden blijven.
7. De garantie vervalt in het geval van installaties die verricht worden zonder dat
de waarschuwingen van deze handleiding in acht worden genomen en gebruik
buiten de voorgeschreven temperatuurlimieten.
8.
Tijdens de montage, en bij iedere onderhoudsingreep, is het nodig de
voorzorgsmaatregelen in acht te nemen die vermeld worden in deze
handleiding en die op de etiketten in of op het apparaat staan en moeten ook
alle voorzorgsmaatregelen getroen worden die door het gezonde verstand
ingegeven worden en opgelegd worden door de Veiligheidsvoorschriften die van
kracht zijn in het land van installatie.
9. De overeenstemming van de ventilatorconvectoren/-radiatoren in de specieke
installatie moet overeenkomstig de toepasselijke reglementen en wetten door
de installateur worden gecontroleerd en gewaarborgd.
10. Om ieder risico van elektrische schokken te voorkomen, is het absoluut
noodzakelijk de stekker uit het stopcontact te trekken alvorens ongeacht welke
onderhoudsingreep op het apparaat uit te voeren.
11. De demontage, reparaties of omschakeling die uitgevoerd wordt door iemand
die niet daartoe geautoriseerd is, kan ernstige schade veroorzaken en de
garantie van de fabrikant annuleren.
NEDERLANDS
NL - 4
12. Het apparaat niet demonteren of wijzigingen erop aanbrengen.
13. Het is extreem gevaarlijk het apparaat zelf te repareren.
0.3 - EIGENLIJK GEBRUIK
Een oneigenlijk gebruik van het apparaat, met eventuele schade die berokkend
wordt aan mensen, voorwerpen of dieren, ontheft OLIMPIA SPLENDID van iedere
vorm van aansprakelijkheid.
VOOR ALLE SCHEMA’S
Gebruik een afgeschermde kabel met geleiders met een minimale doorsnede
van 0,5mm
2
en een maximale lengte van 20 meter voor de aansluiting van de
stuursignalen. De afscherming MOET stevig met het frame van de ventilator-
convector zijn verbonden.
0.4 - FUNCTIE GEBLOKKEERDE VENTILATOR
a. Als de ventilatormotor naar de elektronische kaart een feedback stuurt dat de snelheid onjuist is (motor
niet aangesloten, geblokkeerd, defect, enz.), begint de groene led na 5 seconden 6 keer te knipperen
en wordt het snelheidssignaal van de motor op de minimumsnelheid ingesteld.
b. Als de ventilatormotor 20 seconden heeft gewerkt, probeert de elektronische kaart opnieuw 10 seconden
lang de feedback van de motor te controleren.
c. De motor wordt uitgeschakeld en de groene led begint 2 keer te knipperen als de fout 5 maal
achtereenvolgens optreedt.
Reset het systeem door de elektronische kaart uit en weer in te schakelen.
0.5 - CONFIGURATIE VAN DE KAART
Verwijder de voeding van de kaart, voordat de schakelaars worden gecon-
gureerd
SW1.
J1 - MOUNT
ON: Installatie van de unit op een muur/aan het plafond.
OFF: Installatie van de unit op een console/op de vloer
J2 - SEL1 en J3 - SEL2
SEL1 SEL2
OFF OFF Unit zonder ap (200-1000)
OFF ON Alle versies (1400-1600)
ON OFF Unit met ap (200-1000)
ON ON ** Gereserveerd
Uitsluitend de eerste keer dar de kaart ingeschakeld wordt, verricht het relais van de klep ongeveer
3 seconden lang een reeks omschakelingen om de geselecteerde conguratie te bevestigen.
Bi2 Air AR
S
1
1b
1a
1a
1
4
3
3
1
2
2
4
2
3
NEDERLANDS
NL - 5
0.6 - INSTALLATIE KIT OP VENTILATORCONVECTOR
a. Draai de schroeven (1a) los en verwijder het deksel
(1b) van de doos (1) (afb.1).
b. Klem de bevestigingen (2) in de specieke sleuven
(3) aan de zijkant van het apparaat (afb.2).
c. Bevestig de doos (1) met de twee schroeven (4)
aan het apparaat (afb.2).
d. Sluit de aardkabel aan op de structuur van het
apparaat met de geleverde schroef (minimaal
aandraaimoment 4 N) (afb.3).
e. Sluit de connector van de watermeter (S) op het
apparaat aan en controleer of de watermeter (S)
correct is aangebracht in de daarvoor bestemde
uitsparing in de warmtewisselaar (afb.3).
1b
1
1
1a
1a
1b
5
7
4
NEDERLANDS
NL - 6
f. Verricht de elektrische aansluitingen, breng de
kabels aan en zet ze vast met de 3 geleverde
draadbruggen (7) (afb.4).
g. Plaats het deksel (1b) terug op de doos (1) en
draai de schroeven (1a) vast (afb.5).
h. Sluit het apparaat verder af volgens de aanwij-
zingen van de handleiding.
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
*
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
A
NEDERLANDS
NL - 7
1 - BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR MIDDELS
THERMOSTAAT MET 4 SNELHEDEN (J1 - OPEN)
ZONDER FLAP
Bij de aarding van de ventilatorconvector
Open
Voor de legenda van het klemmenbord en de alarmen: zie pagina 12
J1
+V10-
H2O
CFG
Y1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
0-10V
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
ON
2,00,8
Vdc
H2O
*
N
230V
50Hz
F
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
* *
B
NEDERLANDS
NL - 8
Tab_1 (schema “B”)
Aansluitklemmen Verbindingen
0-10 V
Thermostaat 0÷10 V
(Gebruik uitsluitend verbindingen met dubbele isolatie)
M1
DC-motor
J1
Jumper gesloten voor de selectie van de werkwijze “0÷10 V”
S1
Veiligheidsmicroschakelaar intrederooster
(uitsluitend aansluiten op bepaalde modellen door de aanwezige geleiderbrug te verwijderen)
N - F
Voeding kaart 230Vdc - 50Hz
Y1
Magneetklep 230V - 50Hz, 1A
Led
Aanduiding werkwijze/staat
SW1
Schakelaar machineconguratie
2 - BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR MIDDELS
THERMOSTAAT MET 0-10Vdc (J1 - DICHT)
Niet gebruiken in de conguratie 0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
Bij de aarding van de ventilatorconvector
Dicht
Gebruik uitslui-
tend verbindin-
gen met dubbele
isolatie
Bi2 Air AR
NEDERLANDS
NL - 9
Tab_2 (schema “B”)
Status led Werkwijze
O Kaart in stand-by (CV-contact open)
On Kaart werkt (CV-contact dicht)
Knippert 1 keer
Temperatuur H2O > 20°C in zomerstand of
Temperatuur H2O < 30°C in winterstand
Knippert 2 keer Motor geblokkeerd/losgekoppeld of veiligheidsrooster geopend
Knippert 3 keer Watertemperatuursensor geopend of kortgesloten
Knippert 4 keer
DEZE SIGNALERING IS GEEN ALARM
Bij elke inschakeling controleert het systeem de softwareversie van de vermogenskaart
Knippert 5 keer De feedback geeft een snelheid aan van > 1400 tpm
Knippert 6 keer
De feedback geeft een snelheid aan van < 100 tpm
(zie de functie geblokkeerde ventilator)
*
De watersensor is optioneel.
Als deze aangesloten is, laat de kaart de ventilator uitsluitend werken als de
watertemperatuur geschikt voor de geselecteerde werkwijze (hoger dan 30°C
in de winterstand of lager dan 20°C in de zomerstand).
Als deze niet aangesloten is, controleert de kaart controleert de watertemperatuur
niet.
**
De Zomer-/Winterstand moet het contact E/I geselecteerd worden als het gebruik
van de watermeter is voorzien.
Open = Winter
Dicht = Zomer
ZONDER FLAP
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
S1
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
C
NEDERLANDS
NL - 10
3 - VERBINDINGEN MET THERMOSTAAT
3.1 - Voor verbindingen met inbouwthermostaat model B0152
Voor de legenda van het klemmenbord en de alarmen: zie pagina 12
Bij de aarding van de ventilator-
convector
Open
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
D
NEDERLANDS
NL - 11
3.2 - Voor verbindingen met thermostaat op de muur model B0151
ZONDER FLAP
Bij de aarding van de ventilator-
convector
Open
Voor de legenda van het klemmenbord en de alarmen: zie pagina 12
NEDERLANDS
NL - 12
Tab_3 (schema “A”, “C” en “D”)
Status led Werkwijze
O Kaart in stand-by (CV-contact open)
On Kaart werkt (CV-contact dicht)
Knippert 1 keer
Temperatuur H2O > 20°C in zomerstand of
Temperatuur H2O < 30°C in winterstand
Knippert 2 keer Motor geblokkeerd/losgekoppeld of veiligheidsrooster geopend
Knippert 3 keer Watertemperatuursensor geopend of kortgesloten
Knippert 4 keer
DEZE SIGNALERING IS GEEN ALARM
Bij elke inschakeling controleert het systeem de softwareversie van de
vermogenskaart
Knippert 5 keer De feedback geeft een snelheid aan van > 1400 tpm
Knippert 6 keer
De feedback geeft een snelheid aan van < 100 tpm
(zie de functie geblokkeerde ventilator)
Tab_4 (schema “A”, “C” en “D”)
Aansluitklemmen Verbindingen
H2O Sensor 2 watertemperaturen (optioneel)*
M1 DC-motor
S1
Veiligheidsmicroschakelaar intrederooster
(uitsluitend aansluiten op bepaalde modellen door de aanwezige geleiderbrug te verwijderen)
F - N Voeding kaart 230Vdc - 50Hz
Y1 Magneetklep 230V - 50Hz, 1A
CFG Jumper open voor de selectie van de werkwijze ‘contacten’
COM Gemeenschappelijk
EV Beheer magneetklep/activering ventilator**
MAX Maximumsnelheid
MED Medium snelheid
MIN Minimumsnelheid
SIL Superminimumsnelheid
E / I Selectie Zomer-/Winterstand (Open: Winter)
Led
Aanduiding werkwijze/staat
SW1
Schakelaar machineconguratie
* De watersensor is optioneel: als deze aangesloten is, laat de kaart de ventilator uitsluitend werken als de watertempera-
tuur geschikt voor de geselecteerde werkwijze (hoger dan 30°C in de winterstand of lager dan 20°C in de zomerstand).
Als deze niet aangesloten is, controleert de kaart controleert de watertemperatuur niet.
** De ventilator kan uitsluitend werken als de EV-ingang gesloten is. Volg het schema voor de aansluiting op de EV-ingang
ook al is het beheer van de klep niet vereist. Als de EV-ingang gesloten is, wordt uitsluitend de uitgang Y1 geprikkeld.
ZONDER FLAP
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
M2
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
*
E
NEDERLANDS
NL - 13
4 - BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR MIDDELS
THERMOSTAAT MET 4 SNELHEDEN (J1 - OPEN)
MET FLAP
Bij de aarding van de
ventilatorconvector
Open
Voor de legenda van het klemmenbord en de alarmen: zie pagina 18
0-10V
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
LOCK
FANCOIL
LED
M2
ON
2,00,8
Vdc
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
* *
F
NEDERLANDS
NL - 14
Tab_5 (schema “F”)
Aansluitklemmen Verbindingen
0-10 V
Thermostaat 0÷10 V
(Gebruik uitsluitend verbindingen met dubbele isolatie)
M1
DC-motor
M2
Flapmotor
J1
Jumper gesloten voor de selectie van de werkwijze “0÷10 V”
S1
Veiligheidsmicroschakelaar intrederooster
(uitsluitend aansluiten op bepaalde modellen door de aanwezige geleiderbrug te verwijderen)
N - F
Voeding kaart 230Vdc - 50Hz
Y1
Magneetklep 230V - 50Hz, 1A
Led
Aanduiding werkwijze/staat
SW1
Schakelaar machineconguratie
5 - BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR MIDDELS
THERMOSTAAT MET 0-10Vdc (J1 - DICHT)
Niet gebruiken in de conguratie 0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
Bij de aarding van de
ventilatorconvector
Dicht
Gebruik uit-
sluitend ver-
bindingen met
dubbele isolatie
Bi2 Air AR
NEDERLANDS
NL - 15
Tab_6 (schema “F”)
Status led Werkwijze
O Kaart in stand-by (CV-contact open)
On Kaart werkt (CV-contact dicht)
Knippert 1 keer
Temperatuur H2O > 20°C in zomerstand of
Temperatuur H2O < 30°C in winterstand
Knippert 2 keer Motor geblokkeerd/losgekoppeld of veiligheidsrooster geopend
Knippert 3 keer Watertemperatuursensor geopend of kortgesloten
Knippert 4 keer
DEZE SIGNALERING IS GEEN ALARM
Bij elke inschakeling controleert het systeem de softwareversie van de vermogenskaart
Knippert 5 keer De feedback geeft een snelheid aan van > 1400 tpm
Knippert 6 keer
De feedback geeft een snelheid aan van < 100 tpm
(zie de functie geblokkeerde ventilator)
*
De watersensor is optioneel.
Als deze aangesloten is, laat de kaart de ventilator uitsluitend werken als de
watertemperatuur geschikt voor de geselecteerde werkwijze (hoger dan 30°C
in de winterstand of lager dan 20°C in de zomerstand).
Als deze niet aangesloten is, controleert de kaart controleert de watertemperatuur
niet.
**
De Zomer-/Winterstand moet het contact E/I geselecteerd worden als het gebruik
van de watermeter is voorzien.
Open = Winter
Dicht = Zomer
MET FLAP
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
M2
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
*
*
G
NEDERLANDS
NL - 16
6 - VERBINDINGEN MET THERMOSTAAT
6.1 - Voor verbindingen met inbouwthermostaat model B0152
Voor de legenda van het klemmenbord en de alarmen: zie pagina 18
Bij de aarding van de
ventilatorconvector
Open
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
M2
H2O
*
*
*
H
NEDERLANDS
NL - 17
6.2 - Voor verbindingen met thermostaat op de muur model B0151
MET FLAP
Bij de aarding van de
ventilatorconvector
Open
Voor de legenda van het klemmenbord en de alarmen: zie pagina 18
NEDERLANDS
NL - 18
Tab_7 (schema “E”, “G” en “H”)
Status led Werkwijze
O Kaart in stand-by (CV-contact open)
On Kaart werkt (CV-contact dicht)
Knippert 1 keer
Temperatuur H2O > 20°C in zomerstand of
Temperatuur H2O < 30°C in winterstand
Knippert 2 keer Motor geblokkeerd/losgekoppeld of veiligheidsrooster geopend
Knippert 3 keer Watertemperatuursensor geopend of kortgesloten
Knippert 4 keer
DEZE SIGNALERING IS GEEN ALARM
Bij elke inschakeling controleert het systeem de softwareversie van de
vermogenskaart
Knippert 5 keer De feedback geeft een snelheid aan van > 1400 tpm
Knippert 6 keer
De feedback geeft een snelheid aan van < 100 tpm
(zie de functie geblokkeerde ventilator)
Tab_8 (schema “E”, “G” en “H”)
Aansluitklemmen Verbindingen
H2O Sensor 2 watertemperaturen (optioneel)*
M1 DC-motor
M2
Flapmotor
S1
Veiligheidsmicroschakelaar intrederooster
(uitsluitend aansluiten op bepaalde modellen door de aanwezige geleiderbrug te verwijderen)
F - N Voeding kaart 230Vdc - 50Hz
Y1 Magneetklep 230V - 50Hz, 1A
CFG Jumper open voor de selectie van de werkwijze ‘contacten’
COM Gemeenschappelijk
EV Beheer magneetklep/activering ventilator**
MAX Maximumsnelheid
MED Medium snelheid
MIN Minimumsnelheid
SIL Superminimumsnelheid
E / I Selectie Zomer-/Winterstand (Open: Winter)
Led
Aanduiding werkwijze/staat
SW1
Schakelaar machineconguratie
* De watersensor is optioneel: als deze aangesloten is, laat de kaart de ventilator uitsluitend werken als de watertempera-
tuur geschikt voor de geselecteerde werkwijze (hoger dan 30°C in de winterstand of lager dan 20°C in de zomerstand).
Als deze niet aangesloten is, controleert de kaart controleert de watertemperatuur niet.
** De ventilator kan uitsluitend werken als de EV-ingang gesloten is. Volg het schema voor de aansluiting op de EV-ingang
ook al is het beheer van de klep niet vereist. Als de EV-ingang gesloten is, wordt uitsluitend de uitgang Y1 geprikkeld.
MET FLAP
Bi2 Air AR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 1
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Τοσύμβολοστοπροϊόνήτηνσυσκευασίαδείχνειπωςτοπροϊόνδενπρέπειναθεωρείταικοινόοικιακόαπόρριμμα,
αλλάπρέπειναγίνεταιηαποκομιδήτουσεκατάλληλοκέντροανακύκλωσηςγιαηλεκτρικέςκαιηλεκτρονικές
συσκευές.Ηπρόβλεψηαποκομιδήςτουπροϊόντοςσωστάοδηγείστηναποφυγήαρνητικώνσυνεπειώνγιατο
περιβάλλονκαιτηνυγεία,πουθαμπορούσανναδημιουργηθούναπότηνακατάλληληαπόρριψήτου.
Γιαπερισσότερεςπληροφορίεςανακύκλωσηςαυτούτουπροϊόντος,επικοινωνήστεμετογραφείοτουδήμου,
τηντοπικήυπηρεσίααποκομιδήςαπορριμμάτωνήτοκατάστημααγοράςτουπροϊόντος.
ΑυτήηδιαδικασίαισχύειμόνοστακράτημέλητηςΕΕ.
0 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ......................................................................................................... 2
0.1- ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ.................................................................................................................................2
0.1.1-Εικονογράμματασύνταξης..............................................................................................................2
0.2- ΓΕΝΙΚΕΣΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ..............................................................................................................3
0.3- ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗΧΡΗΣΗ............................................................................................................4
0.4- ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΦΡΑΓΗΣΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ.............................................................................................4
0.5- ΡΥΘΜΙΣΗΤΗΣΠΛΑΚΕΤΑΣ............................................................................................................4
0.6- ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΚΙΤΣΤΟΝΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟ..................................................................................5
ΣΧΗΜΑΤΑ ΧΩΡΙΣ ΠΤΕΡΥΓΙΟ
1 - ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC
ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 4 ΤΑΧΥΤΗΤΕΣ (J1 - ΑΝΟΙΧΤΟ) .................................................. 7
2 - ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC
ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 0-10Vdc (J1 - ΚΛΕΙΣΤΟ) ............................................................. 8
3 - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟΝ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ........................................................................... 10
3.1- ΓιασυνδέσειςμεεντοιχισμένοθερμοστάτημοντέλοB0152..........................................................10
3.2- ΓιασυνδέσειςμεεπιτοίχιοθερμοστάτημοντέλοB0151................................................................ 11
ΣΧΗΜΑΤΑ ΜΕ ΠΤΕΡΥΓΙΟ
4 - ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC
ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 4 ΤΑΧΥΤΗΤΕΣ (J1 - ΑΝΟΙΧΤΟ) ................................................ 13
5 - ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC
ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 0-10Vdc (J1 - ΚΛΕΙΣΤΟ) ........................................................... 14
6 - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟΝ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ........................................................................... 16
6.1- ΓιασυνδέσειςμεεντοιχισμένοθερμοστάτημοντέλοB0152..........................................................16
62- ΓιασυνδέσειςμεεπιτοίχιοθερμοστάτημοντέλοB0151................................................................17
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 2
0 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
0.1 - ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ
Ταεικονογράμματαπουαναφέρονταιστοπαρόνκεφάλαιοεπιτρέπουντηνγρήγορηκαι
σαφήπαροχήτωναπαραίτητωνπληροφοριώνγιατησωστήχρήσητηςμηχανήςκαιτις
συνθήκεςασφαλείας.
0.1.1 - Εικονογράμματα σύνταξης
Έλεγχος
ΣημειώνεικαταστάσειςστιςοποίεςπρέπειναγίνειεσωτερικόςεταιρικόςΕΛΕΓΧΟΣ:
ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ
Δείκτης
Οιπαράγραφοιπουσημειώνονταιμεαυτότοσύμβολοπεριέχουνπολύσημαντικές
πληροφορίεςκαισυστάσεις,ειδικάόσοαφοράστηνασφάλεια.
Ημητήρησήτουςμπορείναεπιφέρει:
- κίνδυνογιατηνακεραιότητατωνχειριστών
- απώλειατηςσυμφωνημένηςεγγύησης
- άρνησηευθύνηςαπότηνπλευράτηςεταιρίαςκατασκευής.
Σηκωμένο χέρι
Σημειώνειδράσειςπουοπωσδήποτεδενπρέπειναγίνουν.
ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΑΣΗ
Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται,
αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Επισημαίνειστοενδιαφερόμενοπροσωπικόότιηεργασίαπουπεριγράφεται,ανδεν
ολοκληρωθείτηρώνταςτουςκανονισμούςασφαλείας,ενέχειτονκίνδυνοφυσικών
τραυματισμών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υποδεικνύει ότι το προσωπικό τεχνικής υποστήριξης θα πρέπει να χειρίζεται τη
συσκευήτηρώνταςτιςυποδείξειςτουεγχειριδίουεγκατάστασης.
Bi2 Air AR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 3
ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ, ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΑ ΝΑ
ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΟΙ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΕΙΩΘΟΥΝ
ΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΚΑΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ ΣΕ
ΑΤΟΜΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΟΣΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ:
0.2 - ΓΕΝΙΚΕΣ - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
1. Το έγγραφο είναι εμπιστευτικό σύμφωνα με το νόμο απαγορεύεται η
αναπαραγωγή ή η κοινοποίηση σε τρίτους χωρίς τη ρητή άδεια της OLIMPIA
SPLENDID.
Οι συσκευές μπορούν να υποβληθούν σε ενημερώσεις και να φέρουν
λεπτομέρειες διαφορετικές από εκείνες που απεικονίζονται, χωρίς αυτό να
αποτελέσει ανασταλτικό παράγοντα για το περιεχόμενο αυτού του εγχειριδίου.
2. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν να προχωρήσετε σε
οποιοδήποτε χειρισμό (εγκατάσταση, συντήρηση, χρήση) και ακολουθήστε
πιστά όσα αναφέρονται στα επόμενα κεφάλαια.
3. Διατηρήστε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντικές αναφορές.
4. Εφόσον αφαιρέσετε τη συσκευασία, βεβαιωθείτε για την ακεραιότητα της
συσκευής·τα στοιχεία της συσκευασίας πρέπει να βρίσκονται μακριά από
παιδιά μιας και είναι δυνητικά επικίνδυνα γι’ αυτά.
5. Η ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΡΙΑ ΕΤΑΙΡΙΑ ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΆΝΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ ΣΕ ΑΤΟΜΑ Ή ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΜΗ
ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΩΝ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ.
6. Η κατασκευάστρια εταιρία διατηρεί κάθε νόμιμο δικαίωμα ώστε να επιφέρει
τροποποιήσεις σε οποιαδήποτε στιγμή στα μοντέλα του, διατηρώντας τα
βασικά χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο.
7. Οι εγκαταστάσεις που πραγματοποιούνται εκτός προβλεπόμενων
προειδοποιήσεων του εγχειριδίου και εκτός προβλεπόμενων ορίων
θερμοκρασίας καθιστούν άκυρη την εγγύηση.
8.
Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης και σε κάθε χειρισμό συντήρησης, είναι
απαραίτητη η τήρηση των προειδοποιήσεων που αναφέρονται στο παρόν
εγχειρίδιο και στις ανάλογες ετικέτες που βρίσκονται στο εσωτερικό ή επί των
συσκευών καθώς και η λήψη κάθε μέτρου κοινής λογικής και των Κανονισμών
Ασφαλείας που ισχύουν στον χώρο εγκατάστασης.
9. Η συμμόρφωση των θερμαντικών-ανεμιστήρων / θερμοπομπών στην
κατάλληλη εγκατάσταση θα πρέπει να επιβεβαιώνεται και να εγγυάται από τον
τεχνικό εγκατάστασης σύμφωνα με τους σχετικούς νόμους και κανονισμούς.
10. Για να αποφύγετε τυχόν κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, είναι απαραίτητο να
αποσυνδέετε το φις από την πρίζα πριν από την εκτέλεση των εργασιών
συντήρησης στη συσκευή.
11. Η αποσυναρμολόγηση, επισκευή ή μετατροπή από κάποιο μη εξουσιοδοτημένο
άτομο θα μπορούσε να επιφέρει βλάβες και να ακυρώσει την εγγύηση του
κατασκευαστή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 4
12. Μην αποσυναρμολογείτε και μην κάνετε αλλαγές στη συσκευή.
13. Η επισκευή της συσκευής από εσάς είναι ιδιαιτέρως επικίνδυνη.
0.3 - ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Μια ακατάλληλη χρήση της συσκευής με πιθανές βλάβες σε πρόσωπα, πράγματα
ή ζώα αφαιρεί την OLIMPIA SPLENDID από κάθε ευθύνη.
ΓΙΑ ΟΛΑ ΤΑ ΣΧΗΜΑΤΑ
Για τη σύνδεση των σημάτων ελέγχου, χρησιμοποιείτε θωρακισμένο καλώδιο
με ελάχιστη διατομή 0,5mm
2
και μέγιστο μήκος 20 μέτρα. Η θωράκιση ΠΡΕΠΕΙ
να είναι συνδεδεμένη με ασφαλή τ΄ροπο στο σασί του θερμοπομπού.
0.4 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΡΑΓΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ
α. Ότανηηλεκτρικήπλακέταλαμβάνειαπότομοτέρτουθερμοπομπούλανθασμένοσήματαχύτηταςο
μοτέραποσυνδέθηκε,έφραξε,έσπασεκλπ)μετάαπό5δευτερόλεπτατοπράσινοledαναβοσβήνει6
φορέςκαιηένδειξηταχύτηταςτουανεμιστήραορίζεταιστηνελάχιστηταχύτητα.
β. Μετάαπό20δευτερόλεπταλειτουργίαςτουμοτέρανεμιστήρα,ηηλεκτρικήπλακέταπροσπαθείνα
επιβεβαιώσεικαιπάλιτοσήματουμοτέργια10δευτερόλεπτα.
γ. Εφόσοντοσφάλμαπαραμένειγια5συνεχόμενεςφορέςτομοτέρσβήνεικαιτοπράσινοledαναβοσβήνει
2φορές.
Γιατηνεπαναφοράτουσυστήματοςηηλεκτρικήπλακέταπρέπεινασβήσεικαιναξανανάψει.
0.5 - ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΚΕΤΑΣ
Αφαιρέστε τη τροφοδοσία της πλακέτας, πριν να ρυθμίσετε τους διακόπτες
SW1.
J1 - MOUNT
ON: Εγκατάστασητηςμονάδαςσετοίχο/οροφή.
OFF:Εγκατάστασητηςμονάδαςκονσόλας/δάπεδο.
J2 - SEL1 και J3 - SEL2
SEL1 SEL2
OFF OFF ΜονάδαχωρίςΠτερύγιο(200-1000)
OFF ON Όλαταμοντέλα(1400-1600)
ON OFF ΜονάδαμεΠτερύγιο(200-1000)
ON ON **Εμπιστευτικό
Μόνοστηνπρώτηενεργοποίησητηςπλακέτας,γιαπερίπου3δευτερόλεπτα,οαναμεταδότηςτης
βαλβίδαςεκτελείμιασειράελέγχωνγιατηνεπιβεβαίωσητωνεπιλεγμένωνρυθμίσεων.
Bi2 Air AR
S
1
1b
1a
1a
1
4
3
3
1
2
2
4
2
3
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 5
0.6 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΙΤ ΣΤΟΝ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟ
α.Ξεβιδώστετιςβίδες(1α)καιβγάλτετοκαπάκι(1β)
τουκουτιού(1)(εικ.1).
β.Ευθυγραμμίστετασταθερά(2)στιςράγες(3)που
βρίσκονταισταπλάγιατηςσυσκευής(εικ.2).
γ. Στερεώστετοκουτί(1)τηςσυσκευήςμετιςδύο
βίδες(4)(εικ.2).
δ. Συνδέστετηγείωσημετησυσκευήχρησιμοποιώντας
τηνπαρεχόμενηβίδα(ελάχιστηδύναμηγιαβίδωμα
4N)(εικ.3).
ε. Συνδέστετονανιχνευτήνερού(S)πουβρίσκεται
στησυσκευήκαιεπιβεβαιώστεπωςοκαθετήρας
νερού(S)βρίσκεταισωστάτοποθετημένοςστο
άνοιγμαπουβρίσκεταιστηνμπαταρία(εικ.3).
1b
1
1
1a
1a
1b
5
7
4
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 6
ζ. Πραγματοποιήστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις,
τακτοποιήστετακαλώδιακαισταθεροποιήστετα
χρησιμοποιώνταςτα3ελάσματαπουπαρέχονται
(7)(εικ.4).
η.Ξαναβάλτε το καπάκι (1β) του κουτιού (1) και
βιδώστε(1α)(εικ.5).
θ. Ολοκληρώστετοκλείσιμοτηςσυσκευήςσύμφωνα
μετοεγχειρίδιοχρήσης.
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
*
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
A
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 7
1 - ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC
ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 4 ΤΑΧΥΤΗΤΕΣ (J1 - ΑΝΟΙΧΤΟ)
ΧΩΡΙΣ ΠΤΕΡΥΓΙΟ
Στη σύνδεση γείωσης του θερμοπομπού
Ανοιχτό
Για το υπόμνημα ακροδεκτών και τους συναγερμούς: δείτε σελίδα 12
J1
+V10-
H2O
CFG
Y1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
0-10V
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
ON
2,00,8
Vdc
H2O
*
N
230V
50Hz
F
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
* *
B
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 8
Πιν_1 (σχήμα “B”)
Ακροδέκτες Συνδέσεις
0-10 V
Θερμοστάτης0÷10V
(Χρησιμοποιείτεμόνοσυνδέσειςμεδιπλήμόνωση)
M1
ΜοτέρDC
J1
Jumperκλειστόγιαεπιλογή“0÷10V”
S1
Μικροδιακόπτηςασφαλείαςσχάραςεισαγωγήςαέρα
(νασυνδέεταιμόνοσεεπιλεγμέναμοντέλα,αφαιρώνταςτοέλασμα)
N - F
Τροφοδοσίαπλακέτας230Vdc-50Hz
Y1
Ηλεκτροβαλβίδα230V-50Hz,1A
Led
Ένδειξηεπιλογής/κατάστασης
SW1
Επιλογέαςρύθμισηςμηχανής
2 - ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC
ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 0-10Vdc (J1 - ΚΛΕΙΣΤΟ)
Μη χρησιμοποιείτε στη ρύθμιση 0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
Στη σύνδεση γείωσης του θερμοπομπού
Κλειστό
Χρησιμοποιείτε
μόνο συνδέ-
σεις με διπλή
μόνωση
Bi2 Air AR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 9
Πιν_2 (σχήμα “B”)
Κατάσταση Led Τρόπος λειτουργίας
O ΠλακέτασεΑναμονή(επαφήCVανοιχτή)
On Πλακέτασελειτουργία(επαφήCVκλειστή)
1 Αναβοσβήσιμο
ΘερμοκρασίαH2O>20°Cσε Θερινή λειτουργία ή
ΘερμοκρασίαH2O<30°Cσε Χειμερινή λειτουργία
2 Αναβοσβησί-
ματα
Μοτέρσεφραγή/αποσύνδεσηήσχάραασφαλείαςανοιχτή
3 Αναβοσβησί-
ματα
Αισθητήραςθερμοκρασίαςνερούανοιχτόςήβραχυκύκλωμα
4 Αναβοσβησί-
ματα
ΑΥΤΗ Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΑΡΓΕΡΜΟΣ
Σεκάθεενεργοποίηση,τοσύστημαεπιβεβαιώνειτηνέκδοσηλογισμικούτηςπλακέτας
ισχύος.
5 Αναβοσβησί-
ματα
Τομοτέρεμφανίζειταχύτητα>1400rpm
6 Αναβοσβησί-
ματα
Τομοτέρεμφανίζειταχύτητα<100rpm
(βλέπελειτουργίαφραγήςανεμιστήρα)
*
Ο αισθητήρας νερού είναι προαιρετικός
Εφόσον συνδεθεί η πλακέτα θα επιτρέψει τη λειτουργία του ανεμιστήρα μόνο
όταν η θερμοκρασία νερού είναι ιδανική σύμφωνα με τις επιλεγμένες ρυθμίσεις
(μεγαλύτερη από 30°C σε χειμερινή λειτουργία και χαμηλότερη από 20°C σε
θερινή λειτουργία).
Αν δεν συνδεθεί, η πλακέτα δεν θα πραγματοποιήσει κανέναν έλεγχο
θερμοκρασίας νερού.
**
Όταν προβλέπεται η χρήση καθετήρα νερού είναι ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ να επιλέξετε
τη λειτουργία Καλοκάιρι/Χειμώνας μέσω της επαφής Ε/Ι.
Ανοιχτό = Χειμώνας
Κλειστό = Καλοκαίρι
ΧΩΡΙΣ ΠΤΕΡΥΓΙΟ
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
S1
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
C
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 10
3 - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟΝ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ
3.1 - Για συνδέσεις με εντοιχισμένο θερμοστάτη μοντέλο B0152
Για το υπόμνημα ακροδεκτών και τους συναγερμούς: δείτε σελίδα 12
Στη σύνδεση γείωσης του θερ-
μοπομπού
Ανοιχτό
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
D
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 11
3.2 - Για συνδέσεις με επιτοίχιο θερμοστάτη μοντέλο B0151
ΧΩΡΙΣ ΠΤΕΡΥΓΙΟ
Στη σύνδεση γείωσης του θερ-
μοπομπού
Ανοιχτό
Για το υπόμνημα ακροδεκτών και τους συναγερμούς: δείτε σελίδα 12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 12
Πιν_3 (σχήμα “A”, “C” e “D”)
Κατάσταση Led Τρόπος λειτουργίας
O ΠλακέτασεΑναμονή(επαφήCVανοιχτή)
On Πλακέτασελειτουργία(επαφήCVκλειστή)
1 Αναβοσβήσιμο
ΘερμοκρασίαH2O>20°Cσε Θερινή λειτουργία ή
ΘερμοκρασίαH2O<30°Cσε Χειμερινή λειτουργία
2 Αναβοσβησίματα
Μοτέρσεφραγή/αποσύνδεσηήσχάραασφαλείαςανοιχτή
3 Αναβοσβησίματα
Αισθητήραςθερμοκρασίαςνερούανοιχτόςήβραχυκύκλωμα
4 Αναβοσβησίματα
ΑΥΤΗ Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΑΡΓΕΡΜΟΣ
Σεκάθεενεργοποίηση,τοσύστημαεπιβεβαιώνειτηνέκδοσηλογισμικούτηςπλακέτας
ισχύος.
5 Αναβοσβησίματα
Τομοτέρεμφανίζειταχύτητα>1400rpm
6 Αναβοσβησίματα
Τομοτέρεμφανίζειταχύτητα<100rpm
(βλέπελειτουργίαφραγήςανεμιστήρα)
Πιν_4 (σχήμα “A”, “C” e “D”)
Ακροδέκτες Συνδέσεις
H2O Αισθητήρας2θερμοκρασίεςνερού(προαιρετικά)*
M1 ΜοτέρDC
S1
Μικροδιακόπτηςασφαλείαςσχάραςεισαγωγήςαέρα
(νασυνδέεταιμόνοσεεπιλεγμέναμοντέλα,αφαιρώνταςτοέλασμα)
F - N Τροφοδοσίαπλακέτας230Vdc-50Hz
Y1 Ηλεκτροβαλβίδα230V-50Hz,1A
CFG Jumperανοιχτόγιαεπιλογήλειτουργίας"επαφών"
COM Κοινό
EV Διαχείρισηηλεκτροβαλβίδας/Ενεργοποίησηανεμιστήρα**
MAX Μέγιστηταχύτητα
MED Μεσαίαταχύτητα
MIN Ελάχιστηταχύτητα
SIL Υπερελάχιστηταχύτητα
E / I ΕπιλογήλειτουργίαςΚαλοκαίρι/Χειμώνα(Ανοιχτό:Χειμώνας)
Led
Ένδειξηεπιλογής/κατάστασης
SW1
Επιλογέαςρύθμισηςμηχανής
* Εφόσονσυνδεθείηπλακέταθαεπιτρέψειτηλειτουργίατουανεμιστήραμόνοότανηθερμοκρασίανερούείναιιδανική
σύμφωναμετιςεπιλεγμένεςρυθμίσεις(μεγαλύτερηαπό30°Cσεχειμερινήλειτουργίακαιχαμηλότερηαπό20°Cσε
θερινήλειτουργία).Ανδενσυνδεθεί,ηπλακέταδενθαπραγματοποιήσεικανένανέλεγχοθερμοκρασίαςνερού.
** ΗλειτουργίατουανεμιστήραενεργοποιείταιότανηείσοδοςEVείναικλειστή.Ακολουθήστετοσχήμασύνδεσηςστην
είσοδοEVακόμακιανδεναπαιτείταιηχρήσηβαλβίδας.ΌτανηείσοδοςEVείναικλειστήενεργοποιείταιμόνοηέξοδος
Υ1.
ΧΩΡΙΣ ΠΤΕΡΥΓΙΟ
Bi2 Air AR
CVSV
E
+V10-
H2O
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
M2
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
*
E
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 13
4 - ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC
ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 4 ΤΑΧΥΤΗΤΕΣ (J1 - ΑΝΟΙΧΤΟ)
ΜΕ ΠΤΕΡΥΓΙΟ
Στη σύνδεση γείωσης
του θερμοπομπού
Ανοιχτό
Για το υπόμνημα ακροδεκτών και τους συναγερμούς: δείτε σελίδα 18
0-10V
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
Fan
Speed
Valve
MIN
MAX
2,51,8
12
Vdc
LOCK
FANCOIL
LED
M2
ON
2,00,8
Vdc
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
* *
F
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 14
Πιν_5 (σχήμα “F”)
Ακροδέκτες Συνδέσεις
0-10 V
Θερμοστάτης0÷10V
(Χρησιμοποιείτεμόνοσυνδέσειςμεδιπλήμόνωση)
M1
ΜοτέρDC
M2
Μοτέρπτερύγιο
J1
Jumperκλειστόγιαεπιλογή“0÷10V”
S1
Μικροδιακόπτηςασφαλείαςσχάραςεισαγωγήςαέρα
(νασυνδέεταιμόνοσεεπιλεγμέναμοντέλα,αφαιρώνταςτοέλασμα)
N - F
Τροφοδοσίαπλακέτας230Vdc-50Hz
Y1
Ηλεκτροβαλβίδα230V-50Hz,1A
Led
Ένδειξηεπιλογής/κατάστασης
SW1
Επιλογέαςρύθμισηςμηχανής
5 - ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC
ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 0-10Vdc (J1 - ΚΛΕΙΣΤΟ)
Μην χρησιμοποιείτε στη ρύθμιση
0-10V
SIL, MIN, MED, MAX, EV
Στη σύνδεση γείωσης
του θερμοπομπού
Κλειστό
Χρησιμοποιείτε
μόνο συνδέ-
σεις με διπλή
μόνωση
Bi2 Air AR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 15
Πιν_6 (σχήμα “F”)
Κατάσταση Led Τρόπος λειτουργίας
O ΠλακέτασεΑναμονή(επαφήCVανοιχτή)
On Πλακέτασελειτουργία(επαφήCVκλειστή)
1 Αναβοσβήσιμο
ΘερμοκρασίαH2O>20°Cσε Θερινή λειτουργία ή
ΘερμοκρασίαH2O<30°Cσε Χειμερινή λειτουργία
2 Αναβοσβησί-
ματα
Μοτέρσεφραγή/αποσύνδεσηήσχάραασφαλείαςανοιχτή
3 Αναβοσβησί-
ματα
Αισθητήραςθερμοκρασίαςνερούανοιχτόςήβραχυκύκλωμα
4 Αναβοσβησί-
ματα
ΑΥΤΗ Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΑΡΓΕΡΜΟΣ
Σεκάθεενεργοποίηση,τοσύστημαεπιβεβαιώνειτηνέκδοσηλογισμικούτηςπλακέτας
ισχύος.
5 Αναβοσβησί-
ματα
Τομοτέρεμφανίζειταχύτητα>1400rpm
6 Αναβοσβησί-
ματα
Τομοτέρεμφανίζειταχύτητα<100rpm
(βλέπελειτουργίαφραγήςανεμιστήρα)
*
Ο αισθητήρας νερού είναι προαιρετικός
Εφόσον συνδεθεί η πλακέτα θα επιτρέψει τη λειτουργία του ανεμιστήρα μόνο
όταν η θερμοκρασία νερού είναι ιδανική σύμφωνα με τις επιλεγμένες ρυθμίσεις
(μεγαλύτερη από 30°C σε χειμερινή λειτουργία και χαμηλότερη από 20°C σε
θερινή λειτουργία).
Αν δεν συνδεθεί, η πλακέτα δεν θα πραγματοποιήσει κανέναν έλεγχο
θερμοκρασίας νερού.
**
Όταν προβλέπεται η χρήση καθετήρα νερού είναι ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ να επιλέξετε
τη λειτουργία Καλοκάιρι/Χειμώνας μέσω της επαφής Ε/Ι.
Ανοιχτό = Χειμώνας
Κλειστό = Καλοκαίρι
ΜΕ ΠΤΕΡΥΓΙΟ
N
L
H20
B0152
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
M2
SW1
MOUNT
SEL1
SEL2
H2O
*
*
*
G
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 16
6 - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟΝ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ
6.1 - Για συνδέσεις με εντοιχισμένο θερμοστάτη μοντέλο B0152
Για το υπόμνημα ακροδεκτών και τους συναγερμούς: δείτε σελίδα 18
Στη σύνδεση γείωσης
του θερμοπομπού
Ανοιχτό
Bi2 Air AR
N
L
H20
B0151
+V10-
H2O
CFG
N
230V
50Hz
F
Y1
S1
J1
M1
LOCK
FANCOIL
LED
SW1
M2
H2O
*
*
*
H
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 17
6.2 - Για συνδέσεις με επιτοίχιο θερμοστάτη μοντέλο B0151
ΜΕ ΠΤΕΡΥΓΙΟ
Στη σύνδεση γείωσης
του θερμοπομπού
Ανοιχτό
Για το υπόμνημα ακροδεκτών και τους συναγερμούς: δείτε σελίδα 18
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL - 18
Πιν_7 (σχήμα “E”, “G” e “H”)
Κατάσταση Led Τρόπος λειτουργίας
O
ΠλακέτασεΑναμονή(επαφήCVανοιχτή)
On
Πλακέτασελειτουργία(επαφήCVκλειστή)
1 Αναβοσβήσιμο
ΘερμοκρασίαH2O>20°Cσε Θερινή λειτουργία ή
ΘερμοκρασίαH2O<30°Cσε Χειμερινή λειτουργία
2 Αναβοσβησίματα
Μοτέρσεφραγή/αποσύνδεσηήσχάραασφαλείαςανοιχτή
3 Αναβοσβησίματα
Αισθητήραςθερμοκρασίαςνερούανοιχτόςήβραχυκύκλωμα
4 Αναβοσβησίματα
ΑΥΤΗ Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΑΡΓΕΡΜΟΣ
Σεκάθεενεργοποίηση,τοσύστημαεπιβεβαιώνειτηνέκδοσηλογισμικούτηςπλακέτας
ισχύος.
5 Αναβοσβησίματα
Τομοτέρεμφανίζειταχύτητα>1400rpm
6 Αναβοσβησίματα
Τομοτέρεμφανίζειταχύτητα<100rpm
(βλέπελειτουργίαφραγήςανεμιστήρα)
Πιν_8 (σχήμα “E”, “G” e “H”)
Ακροδέκτες Συνδέσεις
H2O Αισθητήρας2θερμοκρασίεςνερού(προαιρετικά)*
M1 ΜοτέρDC
M2
Μοτέρπτερύγιο
S1
Μικροδιακόπτηςασφαλείαςσχάραςεισαγωγήςαέρα
(νασυνδέεταιμόνοσεεπιλεγμέναμοντέλα,αφαιρώνταςτοέλασμα)
F - N Τροφοδοσίαπλακέτας230Vdc-50Hz
Y1 Ηλεκτροβαλβίδα230V-50Hz,1A
CFG Jumperανοιχτόγιαεπιλογήλειτουργίας"επαφών"
COM Κοινό
EV Διαχείρισηηλεκτροβαλβίδας/Ενεργοποίησηανεμιστήρα**
MAX Μέγιστηταχύτητα
MED Μεσαίαταχύτητα
MIN Ελάχιστηταχύτητα
SIL Υπερελάχιστηταχύτητα
E / I ΕπιλογήλειτουργίαςΚαλοκαίρι/Χειμώνα(Ανοιχτό:Χειμώνας)
Led
Ένδειξηεπιλογής/κατάστασης
SW1
Επιλογέαςρύθμισηςμηχανής
* Εφόσονσυνδεθείηπλακέταθαεπιτρέψειτηλειτουργίατουανεμιστήραμόνοότανηθερμοκρασίανερούείναιιδανική
σύμφωναμετιςεπιλεγμένεςρυθμίσεις(μεγαλύτερηαπό30°Cσεχειμερινήλειτουργίακαιχαμηλότερηαπό20°Cσε
θερινήλειτουργία).Ανδενσυνδεθεί,ηπλακέταδενθαπραγματοποιήσεικανένανέλεγχοθερμοκρασίαςνερού.
** ΗλειτουργίατουανεμιστήραενεργοποιείταιότανηείσοδοςEVείναικλειστή.Ακολουθήστετοσχήμασύνδεσηςστην
είσοδοEVακόμακιανδεναπαιτείταιηχρήσηβαλβίδας.ΌτανηείσοδοςEVείναικλειστήενεργοποιείταιμόνοηέξοδος
Υ1.
ΜΕ ΠΤΕΡΥΓΙΟ
263198A

Transcripción de documentos

Bi2 Air AR kit B0873 ISTRUZIONI PER MONTAGGIO E USO KIT ELETTRONICI IT INSTRUCTIONS FOR MOUNTING AND USE OF ELECTRONIC KITS EN INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE ET L’UTILISATION DES KITS ÉLECTRONIQUES FR MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR ELEKTRONISCHE BAUSÄTZE DE INSTRUCCIONES PARA MONTAR Y UTILIZAR KITS ELECTRÓNICOS ES INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO DOS KITS ELETRÓNICOS PT AANWIJZINGEN VOOR DE MONTAGE EN HET GEBRUIK VAN ELEKTRONISCHE KITS NL ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΚΙΤ EL 0- AVVERTENZE................................................................................................................... 2 0.1 SIMBOLOGIA...................................................................................................................................2 0.1.1 - Pittogrammi redazionali....................................................................................................................2 0.2 AVVERTENZE GENERALI..............................................................................................................3 0.3 USO PREVISTO..............................................................................................................................4 0.4 FUNZIONE VENTILATORE BLOCCATO.........................................................................................4 0.5 CONFIGURAZIONE DELLA SCHEDA.............................................................................................4 0.6 INSTALLAZIONE KIT SUL VENTILCONVETTORE.........................................................................5 SCHEMI SENZA FLAP 1 GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC TRAMITE TERMOSTATO 4 VELOCITÀ (J1 - APERTO).................................................. 7 2 GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC TRAMITE TERMOSTATO 0-10Vdc (J1 - CHIUSO).......................................................... 8 3- CONNESSIONI CON TERMOSTATOTERMOSTATO.................................................... 10 3.1 3.2 - Per connessioni con termostato da incasso modello B0152..........................................................10 Per connessioni con termostato a muro modello B0151................................................................ 11 SCHEMI CON FLAP 4 GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC TRAMITE TERMOSTATO 4 VELOCITÀ (J1 - APERTO)................................................ 13 5 GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC TRAMITE TERMOSTATO 0-10Vdc (J1 - CHIUSO)........................................................ 14 6- 6.1 6.2 - CONNESSIONI CON TERMOSTATOTERMOSTATO.................................................... 16 Per connessioni con termostato da incasso modello B0152..........................................................16 Per connessioni con termostato a muro modello B0151................................................................17 SMALTIMENTO Il simbolo su il prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto i n modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in qui è stato acquistato il prodotto. Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell’UE. IT - 1 Bi2 Air AR ITALIANO INDICE ITALIANO 0 - AVVERTENZE 0.1 - SIMBOLOGIA I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza. 0.1.1 - Pittogrammi redazionali Service Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE aziendale interno: SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CLIENTI Indice I paragrafi preceduti da questo simbolo contengono informazioni e prescrizioni molto importanti, particolarmente per quanto riguarda la sicurezza. Il mancato rispetto può comportare: - pericolo per l’incolumità degli operatori - perdita della garanzia contrattuale - declinazione di responsabilità da parte della ditta costruttrice. Mano alzata Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare. TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico. PERICOLO GENERICO Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni fisici. ATTENZIONE Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l’apparecchio attenendosi al manuale di installazione. IT - 2 QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE, È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI BASE PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO QUANTO SEGUE: 1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID. Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale. 2. Leggere attentamente il presente manuale prima di procedere con qualsiasi operazione (installazione, manutenzione, uso) ed attenersi scrupolosamente a quanto descritto nei singoli capitoli. 3. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. 4. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. 5. LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO. 6. La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento ai propri modelli, fermo restando le caratteristiche essenziali descritte nel presente manuale. 7. Installazioni eseguite al di fuori delle avvertenze fornite dal presente manuale e l’utilizzo al di fuori dei limiti di temperatura prescritti fanno decadere la garanzia. 8. Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzione, è necessario osservare le precauzioni citate nel presente manuale, e sulle etichette apposte all’interno o sull’apparecchio, nonché adottare ogni precauzione suggerita dal comune buonsenso e dalle Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione. 9. La conformità dei ventil-radiatori / ventilconvettori nell’installazione specifica dovrà essere verificata e garantita dall’installatore in ottemperanza alle leggi e ai regolamenti applicabili. 10. Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile scollegare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare ogni operazione di manutenzione sull’apparecchio. 11. Lo smontaggio, riparazione o riconversione da parte di una persona non autorizzata potrebbe comportare gravi danni e annullerà la garanzia del fabbricante. IT - 3 Bi2 Air AR ITALIANO 0.2 - AVVERTENZE GENERALI ITALIANO 12. Non smontare, né apportare modifiche all’apparecchio. 13. Riparare da se l’apparecchio è estremamente pericoloso. 0.3 - USO PREVISTO • Un uso improprio dell’apparecchio con eventuali danni causati a persone, cose o animali esulano OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità. PER TUTTI GLI SCHEMI Per la connessione dei segnali di controllo, utilizzare un cavo schermato con sezione minima fili 0.5mm2 e lunghezza massima 20 metri. La schermatura DEVE essere connessa in modo sicuro al telaio del ventilconvettore. 0.4 - FUNZIONE VENTILATORE BLOCCATO a. Quando la scheda elettronica riceve dal motore ventilatore un feedback di velocità non corretto (motore non connesso, bloccato, rotto, ecc.) dopo 5 secondi il led verde inizia a lampeggiare 6 volte ed il segnale di velocità al motore viene settato alla minima velocità. b. Dopo 20 secondi di funzionamento del motore ventilatore, la scheda elettronica prova a verificare di nuovo il feedback ricevuto dal motore per 10 secondi. c. Se l’errore persiste per 5 volte consecutive il motore viene spento ed il led verde inizia a lampeggiare 2 volte. Per ripristinare il sistema la scheda elettronica deve essere spenta e poi riaccesa. 0.5 - CONFIGURAZIONE DELLA SCHEDA Togliere alimentazione alla scheda, prima di configurare i selettori SW1. J1 - MOUNT ON: Installazione dell’unità a parete/soffitto. OFF: Installazione dell’unità a console/pavimento J2 - SEL1 e J3 - SEL2 SEL1 SEL2 OFF OFF Unità senza Flap (200-1000) OFF ON Tutte le versioni (1400-1600) ON OFF Unità con Flap (200-1000) ON ON ** Riservato Solo alla prima accensione della scheda, per circa 3 secondi, il relay della valvola esegue una serie di commutazioni a conferma della configurazione selezionata. IT - 4 a. Svitare le viti (1a) e togliere il coperchio (1b) della scatola (1) (fig.1). 1 ITALIANO 0.6 - INSTALLAZIONE KIT SUL VENTILCONVETTORE 1b 1a b. Incastrare i fermi (2) nelle apposite feritoie (3) posizionate sul fianco dell’apparecchio (fig.2). c. Fissare la scatola (1) all’apparecchio tramite le due viti (4) (fig.2). 1a 1 2 4 2 3 2 1 4 3 d. Collegare il cavo di terra alla struttura dell’apparecchio utilizzando la vite fornita (forza minima per l’avvitamento 4 N) (fig.3). 3 e. Collegare il connettore della sonda acqua (S) presente sull’apparecchio e verificare che la sonda acqua (S) sia correttamente inserita nel pozzetto presente sulla batteria (fig.3). S IT - 5 Bi2 Air AR ITALIANO f. Eseguire i collegamenti elettrici, ordinare i cablaggi e fissare i cavi con l’ausilio dei 3 cavallotti in dotazione (7) (fig.4). 4 7 g. Rimontare il coperchio (1b) della scatola (1) e avvitare le viti (1a) (fig.5). h. Completare la chiusura dell’apparecchio da specifico manuale di istruzioni. 5 1 1 1b 1a 1b 1a IT - 6 H2O * Aperto FANCOIL J1 H2O CFG LOCK +V10- SEL2 SEL1 MOUNT SW1 LED S1 M1 Y1 N 230V 50Hz F SV CV E Alla connessione di terra del ventilconvettore Per la legenda della morsettiera e gli allarmi: vedere pagina 12 IT - 7 Bi2 Air AR ITALIANO A SENZA FLAP 1 - GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC TRAMITE TERMOSTATO 4 VELOCITÀ (J1 - APERTO) B Valve Usare solo connessioni doppio isolamento Fan Speed ON MAX 0,8 2,0 Vdc MIN H2O 0-10V * Vdc 1,8 2,5 12 J1 FANCOIL H2O CFG +V10- Chiuso LOCK ITALIANO 2 - GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC TRAMITE TERMOSTATO 0-10Vdc (J1 - CHIUSO) SW1 SEL2 SEL1 MOUNT LED M1 Y1 N 230V 50Hz Non utilizzare in configurazione 0-10V SIL, MIN, MED, MAX, EV F ** Alla connessione di terra del ventilconvettore Tab_1 (schema “B”) Morsettiera 0-10 V Termostato 0÷10 V (Usare solo connessioni doppio isolamento) M1 Motore DC J1 Jumper chiuso per selezionare la modalità “0÷10 V” S1 N-F IT - 8 Connessioni Microinterruttore sicurezza griglia aspirazione (da collegare solo su alcuni modelli, rimuovendo il ponticello presente) Alimentazione scheda 230V - 50Hz Y1 Elettrovalvola 230V - 50Hz, 1A Led Indicazione modalità/stato SW1 Selettore di configurazione macchina Modalità di funzionamento Off Scheda in Stand-by (contatto CV aperto) On Scheda in funzione (contatto CV chiuso) 1 Lampeggio Temperatura H2O > 20°C in modo estate oppure Temperatura H2O < 30°C in modo inverno 2 Lampeggi Motore bloccato/scollegato o griglia sicurezza aperta 3 Lampeggi Sensore temperatura acqua aperto o in cortocircuito 4 Lampeggi SENZA FLAP Stato Led QUESTA SEGNALAZIONE NON E’ UN ALLARME Ad ogni accensione il sistema verifica la versione di software della scheda di potenza 5 Lampeggi Il feedback del motore segnala una velocità > 1400 rpm 6 Lampeggi Il feedback del motore segnala una velocità < 100 rpm (vedasi funzione ventilatore bloccato) * Il sensore acqua è opzionale. Se è collegato la scheda consentirà il funzionamento del ventilatore solo con la temperatura dell’acqua idonea alla modalità di funzionamento selezionata (maggiore di 30°C in modo inverno e minore di 20°C in modo estate). Se non è collegato la scheda non eseguirà nessun controllo della temperatura dell’acqua. ** Quando è previsto l’uso della sonda acqua è NECESSARIA la selezione modo Estate/Inverno tramite il contatto E/I. Aperto = Inverno Chiuso = Estate IT - 9 Bi2 Air AR ITALIANO Tab_2 (schema “B”) 3.1 - Per connessioni con termostato da incasso modello B0152 C J1 FANCOIL +V10- H2O CFG Aperto LOCK ITALIANO 3 - CONNESSIONI CON TERMOSTATO SW1 SEL2 SEL1 MOUNT S1 LED M1 Y1 N 230V 50Hz F B0152 Alla connessione di terra del ventilconvettore Per la legenda della morsettiera e gli allarmi: vedere pagina 12 IT - 10 N L H20 D FANCOIL J1 H2O CFG Aperto LOCK +V10- SW1 SEL2 SEL1 MOUNT S1 LED M1 Y1 N 230V 50Hz F B0151 Alla connessione di terra del ventilconvettore N L H20 Per la legenda della morsettiera e gli allarmi: vedere pagina 12 IT - 11 Bi2 Air AR ITALIANO SENZA FLAP 3.2 - Per connessioni con termostato a muro modello B0151 Stato Led Modalità di funzionamento Off Scheda in Stand-by (contatto CV aperto) On Scheda in funzione (contatto CV chiuso) 1 Lampeggio Temperatura H2O > 20°C in modo estate oppure Temperatura H2O < 30°C in modo inverno 2 Lampeggi Motore bloccato/scollegato o griglia sicurezza aperta 3 Lampeggi Sensore temperatura acqua aperto o in cortocircuito 4 Lampeggi QUESTA SEGNALAZIONE NON E’ UN ALLARME SENZA FLAP ITALIANO Tab_3 (schema “A”, “C” e “D”) Ad ogni accensione il sistema verifica la versione di software della scheda di potenza 5 Lampeggi Il feedback del motore segnala una velocità > 1400 rpm 6 Lampeggi Il feedback del motore segnala una velocità < 100 rpm (vedasi funzione ventilatore bloccato) Tab_4 (schema “A”, “C” e “D”) Morsettiera Connessioni H 2O Sensore 2 temperature acqua (opzionale)* M1 Motore DC S1 F-N Y1 Microinterruttore sicurezza griglia aspirazione (da collegare solo su alcuni modelli, rimuovendo il ponticello presente) Alimentazione scheda 230V - 50Hz Elettrovalvola 230V - 50Hz, 1A CFG Jumper aperto per selezionare la modalità ‘contatti’ COM Comune EV Gestione elettrovalvola / Abilitazione ventilatore ** MAX Velocità massima MED Velocità media MIN Velocità minima SIL Velocità super-minima E/I Selezione modo Estate/Inverno (Aperto: Inverno) Led Indicazione modalità/stato SW1 Selettore di configurazione macchina * il sensore acqua è opzionale: se collegato, la scheda consentirà il funzionamento del ventilatore solo con temperatura dell’acqua idonea alla modalità di funzionamento selezionata (maggiore di 30°C in modo inverno e minore di 20°C in modo estate). In caso non sia collegato, la scheda non eseguirà nessun controllo della temperatura dell’acqua. ** Il funzionamento del ventilatore viene abilitato solo quando l’ingresso EV è chiuso. Seguire lo schema di collegamento all’ingresso EV anche se non è richiesta la gestione della valvola. Quando l’ingresso EV è chiuso viene eccitata solo l’uscita Y1. IT - 12 E H2O * Aperto M2 FANCOIL J1 H2O CFG LOCK +V10- SEL2 SEL1 MOUNT SW1 LED S1 M1 Y1 N 230V 50Hz F SV CV E Alla connessione di terra del ventilconvettore Per la legenda della morsettiera e gli allarmi: vedere pagina 18 IT - 13 Bi2 Air AR ITALIANO CON FLAP 4 - GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC TRAMITE TERMOSTATO 4 VELOCITÀ (J1 - APERTO) F Valve Usare solo connessioni doppio isolamento Fan Speed ON MAX 0,8 2,0 Vdc H2O * 0-10V MIN H2O CFG 2,5 Chiuso LOCK +V10- Vdc 1,8 J1 FANCOIL ITALIANO 5 - GESTIONE VENTILCONVETTORE CON MOTORE DC TRAMITE TERMOSTATO 0-10Vdc (J1 - CHIUSO) SEL2 SEL1 MOUNT SW1 S1 LED M2 M1 Alla connessione di terra del ventilconvettore Y1 N F ** 230V 50Hz Non utilizzare in configurazione 0-10V SIL, MIN, MED, MAX, EV Tab_5 (schema “F”) Morsettiera 0-10 V Termostato 0÷10 V (Usare solo connessioni doppio isolamento) M1 Motore DC M2 Motore Flap J1 Jumper chiuso per selezionare la modalità “0÷10 V” S1 N-F IT - 14 Connessioni Microinterruttore sicurezza griglia aspirazione (da collegare solo su alcuni modelli, rimuovendo il ponticello presente) Alimentazione scheda 230V - 50Hz Y1 Elettrovalvola 230V - 50Hz, 1A Led Indicazione modalità/stato SW1 Selettore di configurazione macchina 12 Modalità di funzionamento Off Scheda in Stand-by (contatto CV aperto) On Scheda in funzione (contatto CV chiuso) 1 Lampeggio Temperatura H2O > 20°C in modo estate oppure Temperatura H2O < 30°C in modo inverno 2 Lampeggi Motore bloccato/scollegato o griglia sicurezza aperta 3 Lampeggi Sensore temperatura acqua aperto o in cortocircuito 4 Lampeggi CON FLAP Stato Led QUESTA SEGNALAZIONE NON E’ UN ALLARME Ad ogni accensione il sistema verifica la versione di software della scheda di potenza 5 Lampeggi Il feedback del motore segnala una velocità > 1400 rpm 6 Lampeggi Il feedback del motore segnala una velocità < 100 rpm (vedasi funzione ventilatore bloccato) * Il sensore acqua è opzionale. Se è collegato la scheda consentirà il funzionamento del ventilatore solo con la temperatura dell’acqua idonea alla modalità di funzionamento selezionata (maggiore di 30°C in modo inverno e minore di 20°C in modo estate). Se non è collegato la scheda non eseguirà nessun controllo della temperatura dell’acqua. ** Quando è previsto l’uso della sonda acqua è NECESSARIA la selezione modo Estate/Inverno tramite il contatto E/I. Aperto = Inverno Chiuso = Estate IT - 15 Bi2 Air AR ITALIANO Tab_6 (schema “F”) 6.1 - Per connessioni con termostato da incasso modello B0152 G H2O * J1 FANCOIL H2O CFG +V10- Aperto M2 LOCK ITALIANO 6 - CONNESSIONI CON TERMOSTATO SW1 SEL2 SEL1 MOUNT LED S1 M1 Y1 N 230V 50Hz B0152 F ** Alla connessione di terra del ventilconvettore Per la legenda della morsettiera e gli allarmi: vedere pagina 18 IT - 16 N L H20 H H2O * FANCOIL J1 H2O CFG Aperto M2 LOCK +V10- SW1 LED S1 M1 Y1 N 230V 50Hz B0151 F ** Alla connessione di terra del ventilconvettore N L H20 Per la legenda della morsettiera e gli allarmi: vedere pagina 18 IT - 17 Bi2 Air AR ITALIANO CON FLAP 6.2 - Per connessioni con termostato a muro modello B0151 Stato Led Modalità di funzionamento Off Scheda in Stand-by (contatto CV aperto) On Scheda in funzione (contatto CV chiuso) 1 Lampeggio Temperatura H2O > 20°C in modo estate oppure Temperatura H2O < 30°C in modo inverno 2 Lampeggi Motore bloccato/scollegato o griglia sicurezza aperta 3 Lampeggi Sensore temperatura acqua aperto o in cortocircuito 4 Lampeggi CON FLAP ITALIANO Tab_7 (schema “E”, “G” e “H”) QUESTA SEGNALAZIONE NON E’ UN ALLARME Ad ogni accensione il sistema verifica la versione di software della scheda di potenza 5 Lampeggi Il feedback del motore segnala una velocità > 1400 rpm 6 Lampeggi Il feedback del motore segnala una velocità < 100 rpm (vedasi funzione ventilatore bloccato) Tab_8 (schema “E”, “G” e “H”) Morsettiera Connessioni H 2O Sensore 2 temperature acqua (opzionale)* M1 Motore DC M2 Motore Flap S1 F-N Y1 Microinterruttore sicurezza griglia aspirazione (da collegare solo su alcuni modelli, rimuovendo il ponticello presente) Alimentazione scheda 230V - 50Hz Elettrovalvola 230V - 50Hz, 1A CFG Jumper aperto per selezionare la modalità ‘contatti’ COM Comune EV Gestione elettrovalvola / Abilitazione ventilatore ** MAX Velocità massima MED Velocità media MIN Velocità minima SIL Velocità super-minima E/I Selezione modo Estate/Inverno (Aperto: Inverno) Led Indicazione modalità/stato SW1 Selettore di configurazione macchina * il sensore acqua è opzionale: se collegato, la scheda consentirà il funzionamento del ventilatore solo con temperatura dell’acqua idonea alla modalità di funzionamento selezionata (maggiore di 30°C in modo inverno e minore di 20°C in modo estate). In caso non sia collegato, la scheda non eseguirà nessun controllo della temperatura dell’acqua. ** Il funzionamento del ventilatore viene abilitato solo quando l’ingresso EV è chiuso. Seguire lo schema di collegamento all’ingresso EV anche se non è richiesta la gestione della valvola. Quando l’ingresso EV è chiuso viene eccitata solo l’uscita Y1. IT - 18 INDEX WARNINGS....................................................................................................................... 2 0.1 SYMBOLS........................................................................................................................................2 0.1.1 - Editorial pictograms..........................................................................................................................2 0.2 GENERAL WARNINGS....................................................................................................................3 0.3 INTENDED USE...............................................................................................................................4 0.4 LOCKED FAN FUNCTION...............................................................................................................4 0.5 CONFIGURATION OF THE BOARD...............................................................................................4 0.6 KIT INSTALLATION ON THE FAN COIL..........................................................................................5 WITHOUT FLAP 1 MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH 4-SPEED THERMOSTAT (J1 - OPEN)............................................................................. 7 2 MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH 0-10Vdc THERMOSTAT (J1 - CLOSED).......................................................................... 8 3- CONNECTIONS WITH THERMOSTAT........................................................................... 10 3.1 3.2 - For connections with recessed thermostat model B0152..............................................................10 For connections with wall thermostat model B0151....................................................................... 11 WITH FLAP 4 MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH 4-SPEED THERMOSTAT (J1 - OPEN)........................................................................... 13 5 MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH 0-10Vdc THERMOSTAT (J1 - CLOSED)........................................................................ 14 6- 6.1 6.2 - CONNECTIONS WITH THERMOSTAT........................................................................... 16 For connections with recessed thermostat model B0152..............................................................16 For connections with wall thermostat model B0151.......................................................................17 DISPOSAL This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance cannot be treated as normal domestic trash, but must be handed in at a collection point for recycling electric and electronic appliances. Your contribution to the correct disposal of this product protects the environment and the health of your fellow men. Health and the environment are endangered by incorrect disposal. Further information about the recycling of this product can be obtained from your local town hall, your refuse collection service, or in the store at which you bought the product. This regulation is valid only in EU member states. EN - 1 Bi2 Air AR ENGLISH 0- 0 - WARNINGS ENGLISH 0.1 - SYMBOLS The pictograms in the next chapter provide the necessary information for correct, safe use of the machine in a rapid, unmistakable way. 0.1.1 - Editorial pictograms Service Refers to situations in which you should inform the SERVICE department in the company: CUSTOMER TECHNICAL SERVICE. Index Paragraphs marked with this symbol contain very important information and recommendations, particularly as regards safety. Failure to comply with them may result in: - danger of injury to the operators - loss of the warranty - refusal of liability by the manufacturer. Raised hand Refers to actions that absolutely must not be performed. DANGER OF HIGH VOLTAGE Signals to the personnel that the operation described could cause electrocution if not performed according to the safety rules. GENERIC DANGER It informs the personnel concerned that if the operation is not carried out in compliance with the safety regulations, it presents the risk of suffering physical damage. ATTENTION Indicates that the assistance personnel must handle the appliance following the installation manual. EN - 2 0.2 - GENERAL WARNINGS 1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. Our machines are subject to change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way. 2. Read this manual carefully before performing any operation (installation, maintenance, use) and follow the instructions contained in each chapter. 3. Keep the manual carefully for future reference. 4. After removing the packaging, check that the appliance is in perfect condition. The packaging materials must not be left within reach of children as they can be dangerous. 5. THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES TO PERSONS OR PROPERTY CAUSED BY FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL. 6. The manufacturer reserves the right to make any changes it deems advisable to its models, although the essential features described in this manual remain the same. 7. Failing to comply with the instructions contained in this manual, and using the unit with temperatures exceeding the permissible temperature range will invalidate the warranty. 8. During assembly and at each maintenance operation, it is necessary to respect the precautions indicated in this manual and on the labels located inside or on the appliance, as well as to take all the precautions suggested by common sense and by the Safety Regulations in force in the country of installation. 9. Conformity of the fan radiators / fan coils in a specific system shall be verified and ensured by the installer in compliance with the applicable laws and rules. 10. To prevent any electrocution risk, it is essential to disconnect the plug from the power socket before carrying out any maintenance operation on the appliance. 11. Disassembly, repair or reconversion performed by an unauthorized person could cause heavy damages and will cancel the manufacturer warranty. EN - 3 Bi2 Air AR ENGLISH WHEN USING ELECTRICAL EQUIPMENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS MUST ALWAYS BE FOLLOWED IN ORDER TO REDUCE RISKS OF FIRE, ELECTRIC SHOCKS AND INJURY, INCLUDING THE FOLLOWING: 12. Neither disassemble nor modify the appliance. 13. Repairing the appliance by yourself is extremely dangerous. ENGLISH 0.3 - INTENDED USE • An improper use of the appliance with possible damages caused to people, property or animals relieves OLIMPIA SPLENDID from any liability. FOR ALL DIAGRAMS For connection of the control signals, use a screened cable with minimum section of the wires of 0.5mm2 and maximum length of 20 metres. Screening MUST be connected safely to the frame of the fan coil. 0.4 - LOCKED FAN FUNCTION a. When the printed circuit board receives from the fan motor an incorrect speed feedback (motor not connected, locked, broken, etc.), the green led starts blinking 6 times after 5 seconds and the speed signal to the motor is set to minimum speed. b. After 20 seconds of operation of the fan motor, the circuit board tries again to check the feedback received from the motor for 10 seconds. c. If the error persists for 5 consecutive times, the motor is switched off and the green led starts blinking 2 times. To restore the system, the circuit board must be switched off and on again. 0.5 - CONFIGURATION OF THE BOARD Disconnect power feeding from the board before configuring the selectors SW1. J1 - MOUNT ON: Wall/roof installation of the unit. OFF: Console/floor installation of the unit J2 - SEL1 and J3 - SEL2 SEL1 SEL2 OFF OFF Units without Flap (200-1000) OFF ON All versions (1400-1600) ON OFF Units with Flap (200-1000) ON ON ** Reserved Only at first start-up of the board, for approximately 3 seconds, the relay of the valve carries out a series of commutations to confirm the selected configuration. EN - 4 0.6 - KIT INSTALLATION ON THE FAN COIL 1 1b 1a b. Wedge in the locks (2) in the specific slots (3) located on the side of the appliance (fig.2). c. Secure the box (1) to the appliance by means of the two screws (4) (fig.2). 1a 1 2 4 2 3 2 1 4 3 d. Connect the ground cable to the appliance structure using the supplied screw (minimum force for screwing is 4 N) (fig.3). 3 e. Connect the water probe connector (S) on the appliance and check that the water probe (S) is correctly inserted in the cockpit located on the battery (fig.3). S EN - 5 Bi2 Air AR ENGLISH a. Undo the screws (1a) and remove the cover (1b) of the box (1) (fig.1). 4 ENGLISH f. Carry out the electrical connections, order the wirings and secure the cables using the 3 supplied jumpers (7) (fig.4). 7 g. Remount the cover (1b) of the box (1) and tighten the screws (1a) (fig.5). h. Complete the closure of the appliance as indicated by the specific instruction manual. 5 1 1 1b 1a 1b 1a EN - 6 H2O * Open FANCOIL J1 H2O CFG LOCK +V10- SEL2 SEL1 MOUNT SW1 LED S1 M1 Y1 N 230V 50Hz F SV CV E To the ground connection of the fan coil For the key of the terminal box and the alarms: see page 12 EN - 7 Bi2 Air AR ENGLISH A WITHOUT FLAP 1 - MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH 4-SPEED THERMOSTAT (J1 - OPEN) 2 - MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH 0-10Vdc THERMOSTAT (J1 - CLOSED) Valve Only use double-insulation connections Fan Speed ON MAX 0,8 2,0 Vdc MIN H2O 0-10V * Vdc 1,8 2,5 J1 FANCOIL H2O CFG +V10- Closed LOCK ENGLISH B SW1 SEL2 SEL1 MOUNT LED M1 Y1 N 230V 50Hz Do not use in configuration 0-10V SIL, MIN, MED, MAX, EV F ** To the ground connection of the fan coil Tab_1 (diagram “B”) Terminal box 0-10 V Thermostat 0÷10 V (Only use double-insulation connections) M1 DC motor J1 Jumper closed to select mode “0÷10 V” S1 N-F EN - 8 Connections Intake grille safety microswitch (to be connected only on some models, removing the bridge) Board supply 230V - 50Hz Y1 Solenoid valve 230V - 50Hz, 1A Led Mode/status indication SW1 Machine configuration selector 12 Tab_2 (diagram “B”) Off Board in Stand-by (contact CV open) On Board on (contact CV closed) 1 Blink Temperature H2O > 20°C in summer mode or Temperature H2O < 30°C in winter mode 2 Blinks Motor locked/disconnected or safety grille open 3 Blinks Water temperature sensor open or short circuited 4 Blinks THIS SIGNAL IS NOT AN ALARM At every start-up, the system checks the software version of the power board 5 Blinks The motor feedback indicates a speed > 1400 rpm 6 Blinks The motor feedback indicates a speed < 100 rpm (see locked fan function) * The water sensor is optional. If it is connected, the board will allow operation of the fan only with water temperature suitable for the selected mode of operation (higher than 30°C in winter mode and lower than 20°C in summer mode). If it is not connected, the board shall not carry out any check of water temperature. ** When the use of the water probe is envisaged, it is NECESSARY to select Winter/ Summer mode by means of the contact E/I. Open = Winter Closed = Summer EN - 9 Bi2 Air AR ENGLISH Mode of operation WITHOUT FLAP Led status 3 - CONNECTIONS WITH THERMOSTAT C J1 FANCOIL +V10- H2O CFG Open LOCK ENGLISH 3.1 - For connections with recessed thermostat model B0152 SW1 SEL2 SEL1 MOUNT S1 LED M1 Y1 N 230V 50Hz F B0152 To the ground connection of the fan coil For the key of the terminal box and the alarms: see page 12 EN - 10 N L H20 FANCOIL J1 H2O CFG Open LOCK +V10- SW1 SEL2 SEL1 MOUNT S1 LED M1 Y1 N 230V 50Hz F B0151 To the ground connection of the fan coil N L H20 For the key of the terminal box and the alarms: see page 12 EN - 11 Bi2 Air AR ENGLISH D WITHOUT FLAP 3.2 - For connections with wall thermostat model B0151 Tab_3 (diagrams “A”, “C” and “D”) Mode of operation Off Board in Stand-by (contact CV open) On Board on (contact CV closed) 1 Blink Temperature H2O > 20°C in summer mode or Temperature H2O < 30°C in winter mode 2 Blinks Motor locked/disconnected or safety grille open 3 Blinks Water temperature sensor open or short circuited THIS SIGNAL IS NOT AN ALARM 4 Blinks WITHOUT FLAP ENGLISH Led status At every start-up, the system checks the software version of the power board 5 Blinks The motor feedback indicates a speed > 1400 rpm 6 Blinks The motor feedback indicates a speed < 100 rpm (see locked fan function) Tab_4 (diagrams “A”, “C” and “D”) Terminal box Connections H 2O 2 water temperatures sensor (optional)* M1 DC motor S1 F-N Y1 Intake grille safety microswitch (to be connected only on some models, removing the bridge) Board supply 230V - 50Hz Solenoid valve 230V - 50Hz, 1A CFG Jumper open to select the mode ‘contacts’ COM Common EV Solenoid valve management / Fan enabling ** MAX Max speed MED Medium speed MIN Minimum speed SIL Super-minimum speed E/I Summer/Winter mode selection (Open: Winter) Led Mode/status indication SW1 Machine configuration selector * the water sensor is optional: if connected, the board will allow operation of the fan only with water temperature suitable for the selected mode of operation (higher than 30°C in winter mode and lower than 20°C in summer mode). If it is not connected, the board shall not carry out any check of water temperature. ** The fan operation is enabled only when the EV input is closed. Follow the connection diagram to the EV input even if the valve management is not required. When the EV input is closed, only output Y1 is energised. EN - 12 H2O * Open M2 FANCOIL J1 H2O CFG LOCK +V10- SEL2 SEL1 MOUNT SW1 LED S1 M1 Y1 N 230V 50Hz F SV CV E To the ground connection of the fan coil For the key of the terminal box and the alarms: see page 18 EN - 13 Bi2 Air AR ENGLISH E WITH FLAP 4 - MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH 4-SPEED THERMOSTAT (J1 - OPEN) 5 - MANAGEMENT OF THE FAN COIL WITH DC MOTOR THROUGH 0-10Vdc THERMOSTAT (J1 - CLOSED) F Only use double-insulation connections Fan Speed ON MAX 0,8 2,0 Vdc H2O * 0-10V MIN H2O CFG 2,5 Closed LOCK +V10- Vdc 1,8 J1 FANCOIL ENGLISH Valve SW1 SEL2 SEL1 MOUNT S1 LED M2 M1 To the ground connection of the fan coil Y1 N F ** 230V 50Hz Do not use in configuration 0-10V SIL, MIN, MED, MAX, EV Tab_5 (diagram “F”) Terminal box 0-10 V Thermostat 0÷10 V (Only use double-insulation connections) M1 DC motor M2 Flap motor J1 Jumper closed to select mode “0÷10 V” S1 N-F EN - 14 Connections Intake grille safety microswitch (to be connected only on some models, removing the bridge) Board supply 230V - 50Hz Y1 Solenoid valve 230V - 50Hz, 1A Led Mode/status indication SW1 Machine configuration selector 12 Tab_6 (diagram “F”) Off Board in Stand-by (contact CV open) On Board on (contact CV closed) 1 Blink Temperature H2O > 20°C in summer mode or Temperature H2O < 30°C in winter mode 2 Blinks Motor locked/disconnected or safety grille open 3 Blinks Water temperature sensor open or short circuited 4 Blinks THIS SIGNAL IS NOT AN ALARM At every start-up, the system checks the software version of the power board 5 Blinks The motor feedback indicates a speed > 1400 rpm 6 Blinks The motor feedback indicates a speed < 100 rpm (see locked fan function) * The water sensor is optional. If it is connected, the board will allow operation of the fan only with water temperature suitable for the selected mode of operation (higher than 30°C in winter mode and lower than 20°C in summer mode). If it is not connected, the board shall not carry out any check of water temperature. ** When the use of the water probe is envisaged, it is NECESSARY to select Winter/ Summer mode by means of the contact E/I. Open = Winter Closed = Summer EN - 15 Bi2 Air AR ENGLISH Mode of operation WITH FLAP Led status 6 - CONNECTIONS WITH THERMOSTAT G H2O * J1 FANCOIL H2O CFG +V10- Open M2 LOCK ENGLISH 6.1 - For connections with recessed thermostat model B0152 SW1 SEL2 SEL1 MOUNT LED S1 M1 Y1 N 230V 50Hz B0152 F ** To the ground connection of the fan coil For the key of the terminal box and the alarms: see page 18 EN - 16 N L H20 H2O * FANCOIL J1 H2O CFG Open M2 LOCK +V10- SW1 LED S1 M1 Y1 N 230V 50Hz B0151 F ** To the ground connection of the fan coil N L H20 For the key of the terminal box and the alarms: see page 18 EN - 17 Bi2 Air AR ENGLISH H WITH FLAP 6.2 - For connections with wall thermostat model B0151 Tab_7 (diagrams “E”, “G” and “H”) Mode of operation Off Board in Stand-by (contact CV open) On Board on (contact CV closed) 1 Blink Temperature H2O > 20°C in summer mode or Temperature H2O < 30°C in winter mode 2 Blinks Motor locked/disconnected or safety grille open 3 Blinks Water temperature sensor open or short circuited WITH FLAP ENGLISH Led status THIS SIGNAL IS NOT AN ALARM 4 Blinks At every start-up, the system checks the software version of the power board 5 Blinks The motor feedback indicates a speed > 1400 rpm 6 Blinks The motor feedback indicates a speed < 100 rpm (see locked fan function) Tab_8 (diagrams “E”, “G” and “H”) Terminal box Connections H 2O 2 water temperatures sensor (optional)* M1 DC motor M2 Flap motor S1 F-N Y1 Intake grille safety microswitch (to be connected only on some models, removing the bridge) Board supply 230V - 50Hz Solenoid valve 230V - 50Hz, 1A CFG Jumper open to select the mode ‘contacts’ COM Common EV Solenoid valve management / Fan enabling ** MAX Max speed MED Medium speed MIN Minimum speed SIL Super-minimum speed E/I Summer/Winter mode selection (Open: Winter) Led Mode/status indication SW1 Machine configuration selector * the water sensor is optional: if connected, the board will allow operation of the fan only with water temperature suitable for the selected mode of operation (higher than 30°C in winter mode and lower than 20°C in summer mode). If it is not connected, the board shall not carry out any check of water temperature. ** The fan operation is enabled only when the EV input is closed. Follow the connection diagram to the EV input even if the valve management is not required. When the EV input is closed, only output Y1 is energised. EN - 18 SOMMAIRE 0- MISES EN GARDE............................................................................................................ 2 SCHÉMAS SANS DÉFLECTEUR 1- GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC À TRAVERS UN THERMOSTAT 4 VITESSES (J1 - OUVERT)....................................... 7 2- GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC À TRAVERS UN THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - FERMÉ)................................................ 8 3- RACCORDEMENTS AVEC THERMOSTAT .................................................................. 10 3.1 3.2 - Pour raccordements avec thermostat encastrable modèle B0152................................................10 Pour raccordements avec thermostat mural modèle B0151.......................................................... 11 SCHÉMAS AVEC DÉFLECTEUR 4- GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC À TRAVERS UN THERMOSTAT 4 VITESSES (J1 - OUVERT)..................................... 13 5- GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC À TRAVERS UN THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - FERMÉ).............................................. 14 6- 6.1 62 - RACCORDEMENTS AVEC THERMOSTAT .................................................................. 16 Pour raccordements avec thermostat encastrable modèle B0152................................................16 Pour raccordements avec thermostat mural modèle B0151..........................................................17 ÉLIMINATION Le symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être considéré comme un normal déchet ménager, mais qu’il doit être amené sur le point de collecte approprié pour recycler les appareils électriques et électroniques. En éliminant ce produit de manière appropriée, vous contribuez à éviter des conséquences négatives potentielles pour l’environnement et pour la santé qui pourraient dériver d’une mauvaise élimination du produit. Pour des informations plus détaillées pour recycler ce produit, contacter le bureau municipal, le service local d’élimination des déchets ou le magasin où le produit a été acheté. Cette disposition est uniquement valable dans les États-membres de l’UE. FR - 1 Bi2 Air AR FRANÇAIS 0.1 SYMBOLES.....................................................................................................................................2 0.1.1 - Pictogrammes éditoriaux..................................................................................................................2 0.2 MISES EN GARDE GÉNÉRALES...................................................................................................3 0.3 USAGE PRÉVU...............................................................................................................................4 0.4 FONCTION VENTILATEUR BLOQUÉ.............................................................................................4 0.5 CONFIGURATION DE LA CARTE...................................................................................................4 0.6 INSTALLATION DU KIT SUR LE VENTILO-CONVECTEUR...........................................................5 0 - MISES EN GARDE 0.1 - SYMBOLES Les pictogrammes mentionnés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et clairement des informations nécessaires à la bonne utilisation de la machine en toute sécurité. 0.1.1 - Pictogrammes éditoriaux FRANÇAIS Service Il caractérise les situations dans lesquelles il est nécessaire d’informer le SERVICE d’entreprise interne : SERVICE ASSISTANCE TECHNIQUE CLIENTS Sommaire Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes, notamment en ce qui concerne la sécurité. Le non-respect peut comporter : - un danger pour la sécurité des opérateurs - une perte de la garantie contractuelle - un avis de non responsabilité de la part du constructeur. Main levée Il caractérise les actions que l’on ne doit absolument pas faire. TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente le risque de subir un choc électrique, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité. RISQUE GÉNÉRIQUE Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente le risque de subir des lésions physiques, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité. ATTENTION Il indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément au manuel d’installation. FR - 2 0.2 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES 1. Document confidentiel conformément à la législation, avec l’interdiction de reproduction ou de transmission à des tiers sans l’autorisation explicite de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et donc présenter des éléments de détail différents de ceux illustrés, sans toutefois représenter un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel. 2. Lire attentivement ce manuel avant de procéder à toute opération (installation, entretien, utilisation) et s’en tenir scrupuleusement aux descriptions fournies dans chaque chapitre. 3. Conserver avec soin ce livret pour pouvoir le consulter par la suite. 4. Après avoir enlevé l’emballage s’assurer de l’intégrité de l’appareil ; les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils représentent des sources potentielles de danger. 5. LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUS AU NON-RESPECT DES CONSIGNES CONTENUES DANS CE LIVRET. 6. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications à ses modèles à tout moment, sans préjudice des caractéristiques essentielles décrites dans ce manuel. 7. Les installations effectuées sans respecter les consignes fournies dans ce manuel et toute utilisation en dehors des limites de température prescrites impliqueront l’annulation de la garantie. 8. Durant le montage et à chaque opération d’entretien, respecter les précautions mentionnées dans ce manuel et sur les étiquettes appliquées à l’intérieur des appareils, et prendre toutes les précautions suggérées par le bon sens commun et par les réglementations de sécurité en vigueur dans le lieu d’installation. 9. La conformité des ventilo-radiateurs / ventilo-convecteurs dans l’installation spécifique devra être vérifiée et garantie par l’installateur conformément aux lois et aux règlements applicables. 10. Pour éviter tout risque d’électrocution, il est essentiel de débrancher la fiche de la prise de courant avant de procéder à toute opération de maintenance de l’appareil. 11. Le démontage, la réparation ou la reconversion de la part d’une personne non autorisée pourrait comporter de graves dégâts et annulera la garantie du fabricant. FR - 3 Bi2 Air AR FRANÇAIS LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS NÉCESSAIRE DE SUIVRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ESSENTIELLES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES ET DE BLESSURES AUX PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT : 12. Ne pas démonter ni modifier abusivement l’appareil. 13. Réparer l’appareil tout seul est extrêmement dangereux. 0.3 - USAGE PRÉVU • Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages causés aux personnes, biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité. FRANÇAIS POUR TOUS LES SCHÉMAS Pour la connexion des signaux de contrôle, utiliser un câble blindé avec une section minimale des fils de 0.5mm2et une longueur maximale de 20 mètres. Le blindage DOIT être connecté en toute sécurité au cadre du ventilo-convecteur. 0.4 - FONCTION VENTILATEUR BLOQUÉ a. Quand la carte électronique reçoit du moteur du ventilateur un retour de vitesse qui n’est pas correct (moteur pas connecté, bloqué, cassé, etc.) après 5 secondes la led verte commence à clignoter 6 fois et le signal de vitesse au moteur est réglé à la vitesse minimum. b. Après 20 secondes de fonctionnement du moteur du ventilateur, la carte électronique vérifie de nouveau le retour reçu par le moteur pendant 10 secondes. c. Si l’erreur persiste pendant 5 fois consécutives le moteur est éteint et la led verte commence à clignoter 2 fois. Pour rétablir le système, la carte électronique doit être éteinte et rallumée par la suite. 0.5 - CONFIGURATION DE LA CARTE Couper l’alimentation à la carte, avant de configurer les sélecteurs SW1. J1 - MOUNT ON : Installation de l’unité murale/au plafond. OFF : Installation de l’unité en console/au sol J2 - SEL1 et J3 - SEL2 SEL1 SEL2 OFF OFF Unité sans déflecteur (200-1000) OFF ON Toutes les versions (1400-1600) ON OFF Unité avec déflecteur (200-1000) ON ON ** Réservé Uniquement au moment du premier allumage de la carte, pendant environ 3 secondes, le relais de la valve effectue une série de commutations pour confirmer la configuration sélectionnée. FR - 4 0.6 - INSTALLATION DU KIT SUR LE VENTILO-CONVECTEUR a. Dévisser les vis (1a) et retirer le couvercle (1b) de la boîte (1) (fig.1). 1 1b b. Encastrer les arrêtoirs (2) dans les fentes prévues à cet effet (3) placées sur le côté de l’appareil (fig.2). c. Fixer la boîte (1) à l’appareil à l’aide des deux vis (4) (fig.2). 1a 1 2 4 2 3 2 1 4 3 d. Connecter le fil de terre à la structure de l’appareil en utilisant la vis fournie (force minimum pour le vissage 4 N) (fig.3). 3 e. Raccorder le connecteur de la sonde (S) qui se trouve sur l’appareil et vérifier que la sonde (S) est bien introduite dans le doigt de gant présent sur la batterie (fig.3). S FR - 5 Bi2 Air AR FRANÇAIS 1a f. Effectuer les raccordements électriques, ordonner les câblages et fixer les câbles à l’aide des 3 cavaliers fournis (7) (fig.4). 4 7 FRANÇAIS g. Remonter le couvercle (1b) de la boîte (1) et visser les vis (1a) (fig.5). h. Achever la fermeture de l’appareil selon le mode d’emploi. 5 1 1 1b 1a 1b 1a FR - 6 A H2O SANS DÉFLECTEUR 1 - GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC À TRAVERS UN THERMOSTAT 4 VITESSES (J1 - OUVERT) * Ouvert FANCOIL J1 H2O CFG FRANÇAIS LOCK +V10- SEL2 SEL1 MOUNT SW1 LED S1 M1 Y1 N 230V 50Hz F SV CV E À la connexion à la terre du ventilo-convecteur Pour la légende du bornier et des alarmes : voir page 12 FR - 7 Bi2 Air AR 2 - GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC À TRAVERS UN THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - FERMÉ) B Utiliser uniquement des raccordements à double isolation Valve Fan Speed ON MAX 0,8 2,0 Vdc MIN H2O 0-10V * Vdc 1,8 2,5 12 FANCOIL FRANÇAIS J1 H2O CFG Fermé LOCK +V10- SW1 SEL2 SEL1 MOUNT LED M1 Y1 N 230V 50Hz Ne pas utiliser dans la configuration 0-10V SIL, MIN, MED, MAX, EV F ** À la connexion à la terre du ventilo-convecteur Tab_1 (schéma « B ») Bornier 0-10 V Thermostat 0÷10 V (Utiliser uniquement des raccordements en double isolation) M1 Moteur DC J1 Fil volant fermé pour sélectionner le mode « 0÷10 V » S1 N-F FR - 8 Raccordements Micro-interrupteur de sécurité de la grille d’aspiration (À connecter seulement sur certains modèles, en retirant le fil de raccord) Alimentation carte 230Vdc - 50Hz Y1 Électrovanne 230V - 50Hz, 1A Led Indication mode/état SW1 Sélecteur de configuration de la machine Tab_2 (schéma « B ») Mode de fonctionnement Carte en Stand-by (contact CV ouvert) On Carte en fonction (contact CV fermé) 1 Clignotement Température H2O > 20°C en mode été ou bien Température H2O > 30°C en mode hiver 2 Clignotements Moteur bloqué/déconnecté ou grille de sécurité ouverte 3 Clignotements Capteur de température de l’eau ouvert ou en court-circuit CETTE SIGNALISATION N’EST PAS UNE ALARME 4 Clignotements Lors de chaque allumage le système vérifie la version de logiciel de la carte de puissance 5 Clignotements Le retour moteur signale une vitesse > 1400 rpm 6 Clignotements Le retour moteur signale une vitesse < 100 rpm (Voir la fonction du ventilateur bloqué) * Le capteur d’eau est facultatif. S’il est relié, la carte permettra le fonctionnement du ventilateur uniquement avec la température de l’eau appropriée au mode de fonctionnement sélectionné (supérieure à 30°C en mode hiver et inférieure à 20°C en mode été). S’il n’est pas relié, la carte n’effectuera aucun contrôle de la température de l’eau. ** Quand l’utilisation de la sonde est prévue, la sélection du mode Été/Hiver à travers le contact E/H est NÉCESSAIRE. Ouvert = Hiver Fermé = Été FR - 9 Bi2 Air AR FRANÇAIS Off SANS DÉFLECTEUR État Led 3 - RACCORDEMENTS AVEC THERMOSTAT 3.1 - Pour les liaisons avec thermostat encastrable modèle B0152 C FANCOIL J1 H2O CFG Ouvert FRANÇAIS LOCK +V10- SW1 SEL2 SEL1 MOUNT S1 LED M1 Y1 N 230V 50Hz F B0152 À la connexion à la terre du ventilo-convecteur Pour la légende du bornier et des alarmes : voir page 12 FR - 10 N L H20 SANS DÉFLECTEUR 3.2 - Pour les liaisons avec thermostat mural modèle B0151 D FANCOIL J1 H2O CFG Ouvert SW1 FRANÇAIS LOCK +V10- SEL2 SEL1 MOUNT S1 LED M1 Y1 N 230V 50Hz F B0151 À la connexion à la terre du ventilo-convecteur N L H20 Pour la légende du bornier et des alarmes : voir page 12 FR - 11 Bi2 Air AR Tab_3 (schéma « A », « C » et « D ») Off Carte en Stand-by (contact CV ouvert) On Carte en fonction (contact CV fermé) 1 Clignotement Température H2O > 20°C en mode été ou bien Température H2O > 30°C en mode hiver 2 Clignotements Moteur bloqué/déconnecté ou grille de sécurité ouverte 3 Clignotements Capteur de température de l’eau ouvert ou en court-circuit 4 Clignotements FRANÇAIS Mode de fonctionnement CETTE SIGNALISATION N’EST PAS UNE ALARME Lors de chaque allumage le système vérifie la version de logiciel de la carte de puissance 5 Clignotements Le retour moteur signale une vitesse > 1400 rpm 6 Clignotements Le retour moteur signale une vitesse < 100 rpm (Voir la fonction du ventilateur bloqué) SANS DÉFLECTEUR État Led Tab_4 (schéma « A », « C » et « D ») Bornier Raccordements H 2O Capteur 2 températures de l’eau (facultatif)* M1 Moteur DC S1 F-N Y1 MIcro-interrupteur de sécurité de la grille d’aspiration (À connecter seulement sur certains modèles, en retirant le fil de raccord) Alimentation carte 230Vdc - 50Hz Électrovanne 230V - 50Hz, 1A CFG Fil volant ouvert pour sélectionner le mode ‘contacts’ COM Commun EV Gestion électrovanne / Habilitation ventilateur ** MAX Vitesse maximum MED Vitesse moyenne MIN Vitesse minimale SIL Vitesse super-minimale E/I Sélection mode Été/Hiver (Ouvert : Hiver) Led Indication mode/état SW1 Sélecteur de configuration de la machine * le capteur d’eau est facultatif : s’il est relié, la carte permettra le fonctionnement du ventilateur uniquement avec la température de l’eau appropriée au mode de fonctionnement sélectionné (supérieure à 30°C en mode hiver et inférieure à 20°C en mode été). S’il n’est pas relié, la carte n’effectuera aucun contrôle de la température de l’eau. ** Le fonctionnement du ventilateur est habilité uniquement quand l’entrée EV est fermée. Suivre le schéma de liaison à l’entrée EV même si la gestion de la vanne n’est pas requise. Quand l’entrée EV est fermée, seule la sortie Y1 est excitée. FR - 12 E H2O * Ouvert M2 H2O CFG LOCK +V10- FRANÇAIS FANCOIL J1 AVEC DÉFLECTEUR 4 - GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC À TRAVERS UN THERMOSTAT 4 VITESSES (J1 - OUVERT) SEL2 SEL1 MOUNT SW1 LED S1 M1 Y1 N 230V 50Hz F SV CV E À la connexion à la terre du ventilo-convecteur Pour la légende du bornier et des alarmes : voir page 18 FR - 13 Bi2 Air AR 5 - GESTION DU VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEUR DC À TRAVERS UN THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - FERMÉ) F Utiliser uniquement des raccordements à double isolation Valve Fan Speed ON MAX 0,8 2,0 Vdc MIN H2O * 0-10V 1,8 H2O CFG 2,5 Fermé LOCK FRANÇAIS FANCOIL J1 +V10- Vdc SW1 SEL2 SEL1 MOUNT LED S1 M2 M1 À la connexion à la terre du ventilo-convecteur Y1 N F ** 230V 50Hz Ne pas utiliser dans la configuration 0-10V SIL, MIN, MED, MAX, EV Tab_5 (schéma « F ») Bornier 0-10 V Thermostat 0÷10 V (Utiliser uniquement des raccordements en double isolation) M1 Moteur DC M2 Moteur Déflecteur J1 Fil volant fermé pour sélectionner le mode « 0÷10 V » S1 N-F FR - 14 Raccordements MIcro-interrupteur de sécurité de la grille d’aspiration (À connecter seulement sur certains modèles, en retirant le fil de raccord) Alimentation carte 230Vdc - 50Hz Y1 Électrovanne 230V - 50Hz, 1A Led Indication mode/état SW1 Sélecteur de configuration de la machine 12 Tab_6 (schéma « F ») Mode de fonctionnement Carte en Stand-by (contact CV ouvert) On Carte en fonction (contact CV fermé) 1 Clignotement Température H2O > 20°C en mode été ou bien Température H2O > 30°C en mode hiver 2 Clignotements Moteur bloqué/déconnecté ou grille de sécurité ouverte 3 Clignotements Capteur de température de l’eau ouvert ou en court-circuit CETTE SIGNALISATION N’EST PAS UNE ALARME 4 Clignotements Lors de chaque allumage le système vérifie la version de logiciel de la carte de puissance 5 Clignotements Le retour moteur signale une vitesse > 1400 rpm 6 Clignotements Le retour moteur signale une vitesse < 100 rpm (Voir la fonction du ventilateur bloqué) * Le capteur d’eau est facultatif. S’il est relié, la carte permettra le fonctionnement du ventilateur uniquement avec la température de l’eau appropriée au mode de fonctionnement sélectionné (supérieure à 30°C en mode hiver et inférieure à 20°C en mode été). S’il n’est pas relié, la carte n’effectuera aucun contrôle de la température de l’eau. ** Quand l’utilisation de la sonde est prévue, la sélection du mode Été/Hiver à travers le contact E/H est NÉCESSAIRE. Ouvert = Hiver Fermé = Été FR - 15 Bi2 Air AR FRANÇAIS Off AVEC DÉFLECTEUR État Led 6 - RACCORDEMENTS AVEC THERMOSTAT 6.1 - Pour les raccordements avec thermostat encastrable modèle B0152 G H2O * H2O CFG +V10- Ouvert M2 LOCK FRANÇAIS FANCOIL J1 SW1 SEL2 SEL1 MOUNT LED S1 M1 Y1 N 230V 50Hz B0152 F ** À la connexion à la terre du ventilo-convecteur Pour la légende du bornier et des alarmes : voir page 18 FR - 16 N L H20 AVEC DÉFLECTEUR 6.2 - Pour les raccordements avec thermostat mural modèle B0151 H H2O * H2O CFG Ouvert M2 LOCK +V10- FRANÇAIS FANCOIL J1 SW1 LED S1 M1 Y1 N 230V 50Hz B0151 F ** À la connexion à la terre du ventilo-convecteur N L H20 Pour la légende du bornier et des alarmes : voir page 18 FR - 17 Bi2 Air AR Tab_7 (schéma « E », « G » et « H ») Off Carte en Stand-by (contact CV ouvert) On Carte en fonction (contact CV fermé) 1 Clignotement Température H2O > 20°C en mode été ou bien Température H2O > 30°C en mode hiver 2 Clignotements Moteur bloqué/déconnecté ou grille de sécurité ouverte 3 Clignotements Capteur de température de l’eau ouvert ou en court-circuit 4 Clignotements FRANÇAIS Mode de fonctionnement CETTE SIGNALISATION N’EST PAS UNE ALARME AVEC DÉFLECTEUR État Led Lors de chaque allumage le système vérifie la version de logiciel de la carte de puissance 5 Clignotements Le retour moteur signale une vitesse > 1400 rpm 6 Clignotements Le retour moteur signale une vitesse < 100 rpm (Voir la fonction du ventilateur bloqué) Tab_8 (schéma « E », « G » et « H ») Bornier Raccordements H 2O Capteur 2 températures de l’eau (facultatif)* M1 Moteur DC M2 Moteur Déflecteur S1 F-N Y1 MIcro-interrupteur de sécurité de la grille d’aspiration (À connecter seulement sur certains modèles, en retirant le fil de raccord) Alimentation carte 230Vdc - 50Hz Électrovanne 230V - 50Hz, 1A CFG Fil volant ouvert pour sélectionner le mode ‘contacts’ COM Commun EV Gestion électrovanne / Habilitation ventilateur ** MAX Vitesse maximum MED Vitesse moyenne MIN Vitesse minimale SIL Vitesse super-minimale E/I Sélection mode Été/Hiver (Ouvert : Hiver) Led Indication mode/état SW1 Sélecteur de configuration de la machine * le capteur d’eau est facultatif : s’il est relié, la carte permettra le fonctionnement du ventilateur uniquement avec la température de l’eau appropriée au mode de fonctionnement sélectionné (supérieure à 30°C en mode hiver et inférieure à 20°C en mode été). S’il n’est pas relié, la carte n’effectuera aucun contrôle de la température de l’eau. ** Le fonctionnement du ventilateur est habilité uniquement quand l’entrée EV est fermée. Suivre le schéma de liaison à l’entrée EV même si la gestion de la vanne n’est pas requise. Quand l’entrée EV est fermée, seule la sortie Y1 est excitée. FR - 18 INHALTSVERZEICHNIS 0- HINWEISE......................................................................................................................... 2 0.1 SYMBOLE........................................................................................................................................2 0.1.1 - Piktogramme....................................................................................................................................2 0.2 ALLGEMEINE HINWEISE................................................................................................................3 0.3 VORGESEHENER GEBRAUCH......................................................................................................4 0.4 FUNKTION GESPERRTES GEBLÄSE............................................................................................4 0.5 KONFIGURIERUNG DER PLATINE................................................................................................4 0.6 INSTALLATION DES BAUSATZES AUF DEM GEBLÄSEKONVEKTOR........................................5 1- BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR MITTELS THERMOSTAT MIT 4 GESCHWINDIGKEITEN (J1 - GEÖFFNET)................. 7 2- BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR MITTELS THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - GESCHLOSSEN)............................................. 8 3- ANSCHLÜSSE AN THERMOSTAT................................................................................ 10 3.1 3.2 - Für Anschlüsse an Unterputz-Thermostat Modell B0152...............................................................10 Für Anschlüsse an Wand-Thermostat Modell B0151..................................................................... 11 SCHALTPLÄNE MIT KLAPPE 4- BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR MITTELS THERMOSTAT MIT 4 GESCHWINDIGKEITEN (J1 - GEÖFFNET)............... 13 5- BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR MITTELS THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - GESCHLOSSEN)........................................... 14 6- 6.1 6.2 - ANSCHLÜSSE AN THERMOSTAT................................................................................ 16 Für Anschlüsse an Unterputz-Thermostat Modell B0152...............................................................16 Für Anschlüsse an Wand-Thermostat Modell B0151.....................................................................17 ENTSORGUNG Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung zeigt an, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll betrachtet werden darf, sondern zur entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden muss. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, die sich aus einer unsachgemäßen Entsorgung des Produkts ergeben könnten. Für weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige Gemeindestelle, Ihren örtlichen Entsorgungsdienst oder an die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Diese Bestimmung gilt nur in den EU-Mitgliedstaaten. DE - 1 Bi2 Air AR DEUTSCH SCHALTPLÄNE OHNE KLAPPE 0 - HINWEISE 0.1 - SYMBOLE Die in nachstehendem Kapitel aufgeführten Piktogramme ermöglichen, schnell und unzweideutig, für die ordnungsgemäße Verwendung des Geräts in Sicherheit erforderliche Informationen zu liefern. 0.1.1 - Piktogramme Service Kennzeichnet Situationen, in denen der firmeneigene Kundendienst zu informieren ist: TECHNISCHER KUNDENDIENST DEUTSCH Zeigefinger Die Absätze, denen dieses Symbol vorangestellt ist, enthalten sehr wichtige Informationen und Vorschriften, insbesondere, was die die Sicherheit betrifft. Die mangelnde Befolgung kann mit sich bringen: - Gefährdung der Unversehrtheit der Bediener - Verlust der Vertragsgarantie - Haftungsablehnung seitens des Herstellers. Erhobene Hand Kennzeichnet Vorgänge, die unbedingt zu vermeiden sind. GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko, einen Stromschlag zu erleiden, aufweist, wenn er entgegen den Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird. ALLGEMEINE GEFAHR Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen den Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird. ACHTUNG Zeigt an, dass das Kundendienstpersonal bei der Handhabung des Geräts auf die Anweisungen im Installationshandbuch zu achten hat. DE - 2 0.2 - ALLGEMEINE HINWEISE BEIM UMGANG MIT ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN STETS GEWISSE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN BEACHTET WERDEN, UM DIE GEFAHR VON BRAND, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN, DARUNTER: 1. Es handelt sich um ein gesetzlich vertrauliches Dokument, dessen Vervielfältigung oder Weitergabe an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID verboten ist. Die Maschinen können Updates unterliegen und daher Einzelteile aufweisen, die von den abgebildeten abweichen, ohne dass dadurch die in diesem Handbuch enthaltenen Texte beeinträchtigt werden. 2. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Bedienung (Installation, Wartung, Gebrauch) fortfahren und befolgen Sie die Anweisungen in den einzelnen Kapiteln genau. 4. Nach dem Entfernen der Verpackung ist sicherzustellen, dass das Gerät intakt ist; die Verpackungselemente dürfen nicht in Reichweite von Kindern bleiben, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen. 5. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR PERSONENODER SACHSCHÄDEN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DER IN DIESER BETRIEBSANLEITUNG ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN ENTSTEHEN. 6. Die Herstellerfirma behält sich vor, an den Modellen jederzeit Änderungen vorzunehmen, sofern die grundlegenden, in dieser Anleitung beschriebenen Merkmale davon unberührt bleiben. 7. Bei Installationen, die nicht im Rahmen der in diesem Handbuch beschriebenen Hinweise ausgeführt wurden, sowie beim Gebrauch außerhalb der vorgeschriebenen Temperaturgrenzwerte verliert die Garantie ihre Gültigkeit. 8. Bei der Montage oder bei anderen Wartungen, die in diesem Handbuch und auf den Etiketten im oder am Gerät angegebenen Vorsichtsmaßnahmen beachten sowie jene, die an den gesunden Menschenverstand appellieren und die durch die geltenden Sicherheitsvorschriften des Installationsortes vorgeschrieben sind. 9. Die Entsprechung der Gebläseheizkörper bzw. Gebläsekonvektoren in der spezifischen Installation muss vom Installateur unter Beachtung der anwendbaren Gesetze und Bestimmungen überprüft und garantiert werden. 10. Um jegliche Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden, muss der Stecker vor jedem Wartungseingriff am Gerät aus der Steckdose gezogen werden. 11. Der Ausbau, die Reparatur oder Umfunktionierung seitens einer unbefugten Person könnte schwerwiegende Schaden mit sich bringen und verwirkt die Garantie des Herstellers. DE - 3 Bi2 Air AR DEUTSCH 3. Bewahren Sie dieses Handbuch für weitere Einsichtnahme sorgfältig auf. 12. Das Gerät weder zerlegen, noch abändern. 13. Es ist äußerst gefährlich, das Gerät selbst zu reparieren. 0.3 - VORGESEHENER GEBRAUCH • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts enthebt OLIMPIA SPLENDID von jeglicher Haftung für Schäden an Personen, Gegenständen und Tieren. FÜR ALLE SCHALTPLÄNE DEUTSCH Für den Anschluss der Steuersignale, ein abgeschirmtes Kabel mit Mindestquerschnitt der Drähte von 0,5mm2 und Höchstlänge von 20 Metern verwenden. Die Abschirmung MUSS sicher mit dem Rahmen des Gebläsekonvektors verbunden werden. 0.4 - FUNKTION GESPERRTES GEBLÄSE a. Wenn die Platine vom Gebläsemotor ein Feedback von nicht ordnungsgemäßer Geschwindigkeit erhält (Motor nicht angeschlossen, blockiert, defekt usw.), beginnt die grüne Led nach 5 Sekunden 6 Mal zu blinken und das Geschwindigkeitssignal zum Motor wird auf die Mindestgeschwindigkeit gesetzt. b. Nach 20 Sekunden Betrieb des Gebläsemotors, versucht die Platine, erneut das vom Motor erhaltene Feedback 10 Sekunden lang zu prüfen. c. Hält der Fehler 5 aufeinander folgende Male an, wird der Motor abgestellt und die grüne Led beginnt, 2 Mal zu blinken. Um das System wiederherzustellen, muss die Platine abgeschaltet und wieder eingeschaltet werden. 0.5 - KONFIGURIERUNG DER PLATINE Die Platine von der Stromversorgung trennen, bevor die Wahlschalter konfiguriert werden SW1. J1 - MOUNT EIN: Wand- bzw. Deckenmontage des Geräts. AUS: Konsolen- bzw. Bodenmontage des Geräts J2 - SEL1 und J3 - SEL2 SEL1 SEL2 AUS AUS Gerät ohne Klappe (200-1000) AUS EIN Alle Ausführungen (1400-1600) EIN AUS Gerät mit Klappe (200-1000) EIN EIN **Reserviert Nur beim ersten Einschalten der Platine, führt das Relais des Ventils etwa 3 Sekunden lang eine Reihe von Schaltungen zur Bestätigung der gewählten Konfiguration aus. DE - 4 0.6 - INSTALLATION DES BAUSATZES AUF DEM GEBLÄSEKONVEKTOR a. Die Schrauben (1a) lösen und den Deckel (1b) der Schachtel (1) abnehmen (Abb. 1). 1 1b 1a b. Die Feststeller (2) in die entsprechenden Schlitze (3) auf der Seite des Geräts einklemmen (Abb. 2). c. Die Schachtel (1) mittels der zwei Schrauben (4) am Gerät befestigen (Abb. 2). 1a 1 2 DEUTSCH 4 2 3 2 1 4 3 d. Das Erdkabel mittels der mitgelieferten Schraube am Geräteaufbau befestigen (Mindestschraubkraft 4 N) (Abb. 3). 3 e. Den auf dem Gerät befindlichen Anschluss der Wassersonde (S) anschließen und prüfen, dass die Wassersonde (S) ordnungsgemäß in dem auf der Batterie befindlichen Schacht eingesteckt ist (Abb. 3). S DE - 5 Bi2 Air AR f. Die elektrischen Verbindungen vornehmen, die Kabel ordnen und diese mittels der 3 mitgelieferten U-Bügel (7) befestigen (Abb. 4). 4 7 g. Den Deckel (1b) der Schachtel (1) erneut anbringen und die Schrauben (1a) anziehen (Abb. 5). DEUTSCH h. Das Verschließen des Geräts gemäß der entsprechenden Gebrauchsanleitung vervollständigen. 5 1 1 1b 1a 1b 1a DE - 6 A H2O OHNE KLAPPE 1 - BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR MITTELS THERMOSTAT MIT 4 GESCHWINDIGKEITEN (J1 - GEÖFFNET) * Geöffnet FANCOIL J1 H2O CFG LOCK +V10- SEL2 SEL1 MOUNT LED S1 DEUTSCH SW1 M1 Y1 N 230V 50Hz F SV CV E Zum Erdanschluss des Gebläsekonvektors Für die Legende der Klemmleiste und die Alarme: Siehe Seite 12 DE - 7 Bi2 Air AR 2 - BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR MITTELS THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - GESCHLOSSEN) B Valve Nur doppelt isolierte Verbindungen verwenden Fan Speed ON MAX 0,8 2,0 Vdc MIN H2O 0-10V * Vdc 1,8 2,5 12 FANCOIL J1 H2O CFG SW1 DEUTSCH Geschlossen LOCK +V10- SEL2 SEL1 MOUNT LED M1 Y1 N 230V 50Hz Nicht in 0-10V-Konfiguration verwenden SIL, MIN, MED, MAX, EV F ** Zum Erdanschluss des Gebläsekonvektors Tab_1 (Schaltplan „B“) Klemmleiste 0-10 V Thermostat 0÷10 V (Nur doppelt isolierte Verbindungen verwenden) M1 DC-Motor J1 Jumper geschlossen, um den Modus „0÷10 V“ zu wählen S1 N-F Y1 DE - 8 Anschlüsse Mikrosicherheitsschalter Ansauggitter (Nur bei einigen Modellen zu verbinden, indem die vorhanden Brücke entfernt wird) Versorgung der Platine 230Vdc - 50Hz Magnetventil 230V - 50Hz, 1A LED Modus- bzw. Statusanzeige SW1 Wahlschalter Gerätekonfiguration Tab_2 (Schaltplan „B“) Betriebsmodus Aus Platine in Standby (CV-Kontakt geöffnet) Ein Platine in Betrieb (CV-Kontakt geschlossen) 1 Blinkvorgang Temperatur H2O > 20°C im Sommermodus oder Temperatur H2O< 30°C im Wintermodus 2 Blinkvorgänge Motor blockiert bzw. nicht angeschlossen oder Sicherheitsgitter geöffnet 3 Blinkvorgänge Wassertemperatursensor geöffnet oder in Kurzschluss OHNE KLAPPE Led-Zustand DIESE ANZEIGE IST KEIN ALARM Bei jedem Einschaltvorgang prüft das System die Softwareversion der Leistungsstromplatine 5 Blinkvorgänge Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit > 1400 U/min 6 Blinkvorgänge Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit < 100 U/min (Siehe Funktion Gesperrtes Gebläse) DEUTSCH 4 Blinkvorgänge * Der Wassersensor ist optional. Ist er angeschlossen, erlaubt die Platine den Betrieb des Gebläses nur bei für den gewählten Betriebsmodus geeigneter Wassertemperatur (höher als 30°C im Wintermodus und geringer als 20°C im Sommermodus). Ist er nicht angeschlossen, nimmt die Platine keine Kontrolle der Wassertemperatur vor. ** Ist die Verwendung der Wassersonde vorgesehen, ist die Wahl Sommer- bzw. Wintermodus mittels des Kontakts E/I ERFORDERLICH. Geöffnet = Winter Geschlossen = Sommer DE - 9 Bi2 Air AR 3 - ANSCHLÜSSE AN THERMOSTAT 3.1 - Für Anschlüsse an Unterputz-Thermostat Modell B0152 C FANCOIL J1 H2O CFG Geöffnet LOCK +V10- SW1 SEL2 SEL1 MOUNT S1 DEUTSCH LED M1 Y1 N 230V 50Hz F B0152 Zum Erdanschluss des Gebläsekonvektors Für die Legende der Klemmleiste und die Alarme: Siehe Seite 12 DE - 10 N L H20 D OHNE KLAPPE 3.2 - Für Anschlüsse an Wand-Thermostat Modell B0151 FANCOIL J1 H2O CFG Geöffnet LOCK +V10- SW1 SEL2 SEL1 MOUNT S1 DEUTSCH LED M1 Y1 N 230V 50Hz F B0151 Zum Erdanschluss des Gebläsekonvektors N L H20 Für die Legende der Klemmleiste und die Alarme: Siehe Seite 12 DE - 11 Bi2 Air AR Tab_3 (Schaltplan „A“, „C“ und „D“) Betriebsmodus Aus Platine in Standby (CV-Kontakt geöffnet) Ein Platine in Betrieb (CV-Kontakt geschlossen) 1 Blinkvorgang Temperatur H2O > 20°C im Sommermodus oder Temperatur H2O< 30°C im Wintermodus 2 Blinkvorgänge Motor blockiert bzw. nicht angeschlossen oder Sicherheitsgitter geöffnet 3 Blinkvorgänge Wassertemperatursensor geöffnet oder in Kurzschluss 4 Blinkvorgänge DIESE ANZEIGE IST KEIN ALARM OHNE KLAPPE Led-Zustand Bei jedem Einschaltvorgang prüft das System die Softwareversion der Leistungsstromplatine 5 Blinkvorgänge Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit > 1400 U/min 6 Blinkvorgänge Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit < 100 U/min (Siehe Funktion Gesperrtes Gebläse) DEUTSCH Tab_4 (Schaltplan „A“, „C“ und „D“) Klemmleiste Anschlüsse H 2O 2-Wassertemperatursensor (optional)* M1 DC-Motor S1 F-N Y1 Mikrosicherheitsschalter Ansauggitter (Nur bei einigen Modellen zu verbinden, indem die vorhanden Brücke entfernt wird) Versorgung der Platine 230Vdc - 50Hz Magnetventil 230V - 50Hz, 1A CFG Jumper geöffnet, um den Modus „Kontakte“ zu wählen COM Gemeinsam EV Management Magnetventil bzw. Gebläsefreigabe ** MAX Höchstgeschwindigkeit MED Mittlere Geschwindigkeit MIN Mindestgeschwindigkeit SIL Super-Mindestgeschwindigkeit E/I Auswahl Sommer- bzw. Wintermodus (Geöffnet: Winter) LED Modus- bzw. Statusanzeige SW1 Wahlschalter Gerätekonfiguration * Der Wassersensor ist optional, ist er angeschlossen, erlaubt die Platine den Betrieb des Gebläses nur bei für den gewählten Betriebsmodus geeigneter Wassertemperatur (höher als 30°C im Wintermodus und geringer als 20°C im Sommermodus). Ist er nicht angeschlossen, nimmt die Platine keine Kontrolle der Wassertemperatur vor. ** Der Betrieb des Gebläses wird nur freigegeben, wenn der Eingang EV geschlossen ist. Das Anschlussschema an den Eingang EV befolgen, auch wenn das Management des Ventils nicht gefordert wird. Ist der Eingang EV geschlossen, wird nur der Ausgang Y1 erregt. DE - 12 E MIT KLAPPE 4 - BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR MITTELS THERMOSTAT MIT 4 GESCHWINDIGKEITEN (J1 - GEÖFFNET) H2O * Geöffnet M2 FANCOIL J1 H2O CFG LOCK +V10- LED DEUTSCH SEL2 SEL1 MOUNT SW1 S1 M1 Y1 N 230V 50Hz F SV CV E Zum Erdanschluss des Gebläsekonvektors Für die Legende der Klemmleiste und die Alarme: Siehe Seite 18 DE - 13 Bi2 Air AR 5 - BETRIEB DES GEBLÄSEKONVEKTORS MIT DC-MOTOR MITTELS THERMOSTAT 0-10Vdc (J1 - GESCHLOSSEN) F Valve Nur doppelt isolierte Verbindungen verwenden Fan Speed ON MAX 0,8 2,0 Vdc H2O * 0-10V MIN 1,8 FANCOIL J1 H2O CFG SW1 DEUTSCH 2,5 Geschlossen LOCK +V10- Vdc SEL2 SEL1 MOUNT S1 LED M2 M1 Zum Erdanschluss des Gebläsekonvektors Y1 N F ** 230V 50Hz Nicht in 0-10V-Konfiguration verwenden SIL, MIN, MED, MAX, EV Tab_5 (Schaltplan „F“) Klemmleiste 0-10 V Thermostat 0÷10 V (Nur doppelt isolierte Verbindungen verwenden) M1 DC-Motor M2 Klappenmotor J1 Jumper geschlossen, um den Modus „0÷10 V“ zu wählen S1 N-F Y1 DE - 14 Anschlüsse Mikrosicherheitsschalter Ansauggitter (Nur bei einigen Modellen zu verbinden, indem die vorhanden Brücke entfernt wird) Versorgung der Platine 230Vdc - 50Hz Magnetventil 230V - 50Hz, 1A LED Modus- bzw. Statusanzeige SW1 Wahlschalter Gerätekonfiguration 12 Tab_6 (Schaltplan „F“) Betriebsmodus Aus Platine in Standby (CV-Kontakt geöffnet) Ein Platine in Betrieb (CV-Kontakt geschlossen) 1 Blinkvorgang Temperatur H2O > 20°C im Sommermodus oder Temperatur H2O< 30°C im Wintermodus 2 Blinkvorgänge Motor blockiert bzw. nicht angeschlossen oder Sicherheitsgitter geöffnet 3 Blinkvorgänge Wassertemperatursensor geöffnet oder in Kurzschluss MIT KLAPPE Led-Zustand DIESE ANZEIGE IST KEIN ALARM Bei jedem Einschaltvorgang prüft das System die Softwareversion der Leistungsstromplatine 5 Blinkvorgänge Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit > 1400 U/min 6 Blinkvorgänge Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit < 100 U/min (Siehe Funktion Gesperrtes Gebläse) DEUTSCH 4 Blinkvorgänge * Der Wassersensor ist optional. Ist er angeschlossen, erlaubt die Platine den Betrieb des Gebläses nur bei für den gewählten Betriebsmodus geeigneter Wassertemperatur (höher als 30°C im Wintermodus und geringer als 20°C im Sommermodus). Ist er nicht angeschlossen, nimmt die Platine keine Kontrolle der Wassertemperatur vor. ** Ist die Verwendung der Wassersonde vorgesehen, ist die Wahl Sommer- bzw. Wintermodus mittels des Kontakts E/I ERFORDERLICH. Geöffnet = Winter Geschlossen = Sommer DE - 15 Bi2 Air AR 6 - ANSCHLÜSSE AN THERMOSTAT 6.1 - Für Anschlüsse an Unterputz-Thermostat Modell B0152 G H2O * FANCOIL J1 H2O CFG SW1 DEUTSCH M2 LOCK +V10- Geöffnet SEL2 SEL1 MOUNT LED S1 M1 Y1 N 230V 50Hz B0152 F ** Zum Erdanschluss des Gebläsekonvektors Für die Legende der Klemmleiste und die Alarme: Siehe Seite 18 DE - 16 N L H20 H H2O MIT KLAPPE 6.2 - Für Anschlüsse an Wand-Thermostat Modell B0151 * FANCOIL J1 H2O CFG Geöffnet M2 LOCK +V10- LED DEUTSCH SW1 S1 M1 Y1 N 230V 50Hz B0151 F ** Zum Erdanschluss des Gebläsekonvektors N L H20 Für die Legende der Klemmleiste und die Alarme: Siehe Seite 18 DE - 17 Bi2 Air AR Tab_7 (Schaltplan „E“, „G“ und „H“) Betriebsmodus Aus Platine in Standby (CV-Kontakt geöffnet) Ein Platine in Betrieb (CV-Kontakt geschlossen) 1 Blinkvorgang Temperatur H2O > 20°C im Sommermodus oder Temperatur H2O< 30°C im Wintermodus 2 Blinkvorgänge Motor blockiert bzw. nicht angeschlossen oder Sicherheitsgitter geöffnet 3 Blinkvorgänge Wassertemperatursensor geöffnet oder in Kurzschluss 4 Blinkvorgänge MIT KLAPPE Led-Zustand DIESE ANZEIGE IST KEIN ALARM Bei jedem Einschaltvorgang prüft das System die Softwareversion der Leistungsstromplatine 5 Blinkvorgänge Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit > 1400 U/min 6 Blinkvorgänge Der Feedback des Motors meldet eine Geschwindigkeit < 100 U/min (Siehe Funktion Gesperrtes Gebläse) DEUTSCH Tab_8 (Schaltplan „E“, „G“ und „H“) Klemmleiste Anschlüsse H 2O 2-Wassertemperatursensor (optional)* M1 DC-Motor M2 Klappenmotor S1 F-N Y1 Mikrosicherheitsschalter Ansauggitter (Nur bei einigen Modellen zu verbinden, indem die vorhanden Brücke entfernt wird) Versorgung der Platine 230Vdc - 50Hz Magnetventil 230V - 50Hz, 1A CFG Jumper geöffnet, um den Modus „Kontakte“ zu wählen COM Gemeinsam EV Management Magnetventil bzw. Gebläsefreigabe ** MAX Höchstgeschwindigkeit MED Mittlere Geschwindigkeit MIN Mindestgeschwindigkeit SIL Super-Mindestgeschwindigkeit E/I Auswahl Sommer- bzw. Wintermodus (Geöffnet: Winter) LED Modus- bzw. Statusanzeige SW1 Wahlschalter Gerätekonfiguration * Der Wassersensor ist optional, ist er angeschlossen, erlaubt die Platine den Betrieb des Gebläses nur bei für den gewählten Betriebsmodus geeigneter Wassertemperatur (höher als 30°C im Wintermodus und geringer als 20°C im Sommermodus). Ist er nicht angeschlossen, nimmt die Platine keine Kontrolle der Wassertemperatur vor. ** Der Betrieb des Gebläses wird nur freigegeben, wenn der Eingang EV geschlossen ist. Das Anschlussschema an den Eingang EV befolgen, auch wenn das Management des Ventils nicht gefordert wird. Ist der Eingang EV geschlossen, wird nur der Ausgang Y1 erregt. DE - 18 ÍNDICE 0- ADVERTENCIAS.............................................................................................................. 2 0.1 SIMBOLOGÍA...................................................................................................................................2 0.1.1 - Pictogramas informativos.................................................................................................................2 0.2 ADVERTENCIAS GENERALES......................................................................................................3 0.3 USO PREVISTO..............................................................................................................................4 0.4 FUNCIÓN VENTILADOR BLOQUEADO.........................................................................................4 0.5 CONFIGURACIÓN DE LA PLACA...................................................................................................4 0.6 INSTALACIÓN DEL KIT EN EL VENTILCONVECTOR...................................................................5 SIN FLAP 1 GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC A TRAVÉS DEL TERMOSTATO DE 4 VELOCIDADES (J1 - ABIERTO)......................... 7 2 GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC A TRAVÉS DEL TERMOSTATO 0-10Vdc (J1 - CERRADO)............................................ 8 3- CONEXIONES CON TERMOSTATO.............................................................................. 10 Para conexiones con termostato empotrado modelo B0152.........................................................10 Para conexiones con termostato de pared modelo B0151............................................................ 11 CON FLAP 4 GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC A TRAVÉS DEL TERMOSTATO DE 4 VELOCIDADES (J1 - ABIERTO)....................... 13 5 GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC A TRAVÉS DEL TERMOSTATO 0-10Vdc (J1 - CERRADO).......................................... 14 6- 6.1 6.2 - CONEXIONES CON TERMOSTATO.............................................................................. 16 Para conexiones con termostato empotrado modelo B0152.........................................................16 Para conexiones con termostato de pared modelo B0151............................................................17 DESGUACE Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio ambiente y la salud de sus prójimos. Con un desguace erróneo, se pone en riesgo el medio ambiente y la salud. Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto. Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE. ES - 1 Bi2 Air AR ESPAÑOL 3.1 3.2 - 0 - ADVERTENCIAS 0.1 - SIMBOLOGÍA Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad. 0.1.1 - Pictogramas informativos Servicio Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno: SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES. Índice los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones muy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguridad. La falta de observación de los mismos puede comportar: - peligro para la incolumidad de los operadores - pérdida de la garantía de contrato - declinación de las responsabilidades de la empresa constructora. ESPAÑOL Mano levantada Indica acciones que no se deben hacer en absoluto. TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA Señala al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico. PELIGRO GENÉRICO Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos. ATENCIÓN Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación. ES - 2 0.2 - ADVERTENCIAS GENERALES CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS, ES NECESARIO TOMAR SIEMPRE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS: 1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual. 2. Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente a todo lo que se encuentra en cada uno de los capítulos. 3. Conserven con cuidado este manual para consultas posteriores. 5. LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL. 6. La empresa constructora se reserva el derecho de aportar modificaciones en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las características esenciales descritas en el presente manual. 7. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de temperatura prescritos decae automáticamente la garantía. 8. Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario respetar las precauciones citadas en este manual y en las etiquetas dentro del o sobre el aparato, y también adoptar cualquiera precaución sugerida por el sentido común y por las Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación. 9. La conformidad de los ventilradiadores / ventiloconvectores en un sistema específico se deberá averiguar y garantizar por el instalador en cumplimiento de las leyes y reglas aplicables. 10. Para prevenir cada riesgo de electrocución, es indispensable desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cada operación de mantenimiento sobre el aparato. 11. El desmontaje, la reparación o la o reconversión por parte de una persona no autorizada podría causar daños graves y anulará la garantía del fabricante. ES - 3 Bi2 Air AR ESPAÑOL 4. Una vez quitado el embalaje, verifiquen que el aparato esté íntegro, los elementos del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro. 12. No desmonte ni modifique el aparato. 13. Reparar el aparato por si mismos es extremamente peligroso. 0.3 - USO PREVISTO • Un uso inadecuado del aparato con posibles daños causados a personas, bienes o animales eximen OLIMPIA SPLENDID de toda responsabilidad. PARA TODOS LOS DIAGRAMAS Para la conexión de las señales de control, utilice un cable blindado con sección mínima de los cables de 0.5mm2 y longitud máxima de 20 metros. El blindaje se DEBE conectar de manera segura a la estructura del venticonvector. 0.4 - FUNCIÓN VENTILADOR BLOQUEADO ESPAÑOL a. Cuando la placa electrónica recibe del motor del ventilador un feedback de velocidad no correcto (motor no conectado, bloqueado, roto etc.) después de 5 segundos la led verde empieza a parpadear 6 vece y la señal de velocidad al motor es ajustado la velocidad mínima. b. Después de 20 segundos de funcionamiento del motor del ventilador, la placa electrónica intenta verificar una otra vez el feedback recibido del motor durante 10 segundos. c. Si el error persiste 5 veces consecutivas, el motor es apagado y la led verde empieza a parpadear 2 veces. Para restaurar el sistema, la placa electrónica se debe apagar y volver a arrancar. 0.5 - CONFIGURACIÓN DE LA PLACA Desconecte el suministro de la placa antes de configurar los selectores SW1. J1 - MOUNT ON: Instalación de la unidad de pared/techo. OFF: Instalación de la unidad de consola/pavimento J2 - SEL1 y J3 - SEL2 SEL1 SEL2 OFF OFF Unidad sin Flap (200-1000) OFF ON Todas las versiones (1400-1600) ON OFF Unidad con Flap (200-1000) ON ON ** Reservado Sólo al primer encendido de la placa, durante aproximadamente 3 segundos, el relé de la válvula realiza una serie de conmutaciones a confirmación de la configuración seleccionada. ES - 4 0.6 - INSTALACIÓN DEL KIT EN EL VENTILCONVECTOR a. Destornille los tornillos (1a) y quite la tapa (1b) de la caja (1) (fig.1). 1 1b 1a b. Encastre los topes (2) en sus troneras (3) específicas posicionadas en el flanco del aparato (fig.2). c. Fije la caja (1) al aparato a través de los dos tornillos (4) (fig.2). 1a 1 2 4 3 2 1 4 3 d. Conecte le cable de tierra a la estructura del aparato utilizando el tornillo suministrado (la fuerza mínima para atornillar es 4 N) (fig.3). 3 e. Conecte el conector de la sonda del agua (S) presente en el aparato y verifique que la sonda del agua (S) esté insertada correctamente en la bañera en la batería (fig.3). S ES - 5 Bi2 Air AR ESPAÑOL 2 f. Realice las conexiones eléctricas, ordene los cableados y fije los cables utilizando los 3 puentes suministrados (7) (fig.4). 4 7 g. Vuelva a ensamblar la tapa (1b) de la caja (1) y enrosque los tornillos (1a) (fig.5). h. Complete el cerrado del aparato tal como se describe en el manual de instrucciones. 5 1 1 ESPAÑOL 1b 1a 1b 1a ES - 6 A H2O SIN FLAP 1 - GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC A TRAVÉS DEL TERMOSTATO DE 4 VELOCIDADES (J1 - ABIERTO) * Abierto FANCOIL J1 H2O CFG LOCK +V10- SEL2 SEL1 MOUNT SW1 LED S1 ESPAÑOL M1 Y1 N 230V 50Hz F SV CV E A la conexión de tierra del ventilconvector Para la leyenda de la caja de bornes y de las alarmas: véase página 12 ES - 7 Bi2 Air AR 2 - GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC A TRAVÉS DEL TERMOSTATO 0-10Vdc (J1 - CERRADO) B Valve Sólo utilice conexiones de doble aislamiento Fan Speed ON MAX 0,8 2,0 Vdc MIN H2O 0-10V * Vdc 1,8 2,5 FANCOIL J1 H2O CFG Cerrado LOCK +V10- SEL2 SEL1 MOUNT SW1 LED ESPAÑOL M1 Y1 N 230V 50Hz No utilice en configuración 0-10V SIL, MIN, MED, MAX, EV F ** A la conexión de tierra del ventilconvector Tab_1 (diagrama “B”) Caja de bornes 0-10 V Termostato 0÷10 V (Sólo utilice conexiones de doble aislamiento) M1 Motor DC J1 Jumper cerrado para seleccionar el modo “0÷10 V” S1 ES - 8 Conexiones Microinterruptor de seguridad de la rejilla de entrada (se debe conectar sólo en algunos modelos, removiendo el puente presente) N-F Suministro de la placa 230V - 50Hz Y1 Válvula solenoide 230V - 50Hz, 1A Led Indicación modo/estado SW1 Selector de configuración máquina 12 Tab_2 (diagrama “B”) Modo de funcionamiento Off Placa en Stand-by (contacto CV abierto) On Placa en función (contacto CV cerrado) 1 Parpadeo Temperatura H2O > 20°C en modo verano o Temperatura H2O < 30°C en modo invierno 2 Parpadeos Motor bloqueado/desconectado o rejilla de seguridad abierta 3 Parpadeos Sensor de temperatura del agua abierto u en cortocircuito 4 Parpadeos SIN FLAP Estado de la Led ESTA SEÑALA NO ES UNA ALARMA 5 Parpadeos El feedback del motor señala una velocidad > 1400 rpm 6 Parpadeos El feedback del motor señala una velocidad < 100 rpm (véase función del ventilador bloqueado) * El sensor de agua es opcional. Si está conectado, la placa sólo permitirá el funcionamiento del ventilador con la temperatura del agua idónea para el modo de funcionamiento seleccionado (mayor de 30°C en modo invierno y menor de 20°C en modo verano). Si no está conectado, la placa no realizará ningún control de la temperatura del agua. ** Cuando es previsto el uso de la sonda del agua, es NECESARIA la selección del modo Verano/Invierno a través del contacto E/I. Abierto = Invierno Cerrado = Verano ES - 9 Bi2 Air AR ESPAÑOL A cada arranque, el sistema verifica la versión del software de la placa de potencia 3 - CONEXIONES CON TERMOSTATO 3.1 - Para conexiones con termostato empotrado modelo B0152 C FANCOIL J1 H2O CFG Abierto LOCK +V10- SW1 SEL2 SEL1 MOUNT S1 LED M1 ESPAÑOL Y1 N 230V 50Hz F B0152 A la conexión de tierra del ventilconvector Para la leyenda de la caja de bornes y de las alarmas: véase página 12 ES - 10 N L H20 D SIN FLAP 3.2 - Para conexiones con termostato de pared modelo B0151 FANCOIL J1 H2O CFG Abierto LOCK +V10- SW1 SEL2 SEL1 MOUNT S1 LED M1 N 230V 50Hz F ESPAÑOL Y1 B0151 N L A la conexión de tierra del ventilconvector H20 Para la leyenda de la caja de bornes y de las alarmas: véase página 12 ES - 11 Bi2 Air AR Tab_3 (diagramas “A”, “C” y “D”) Modo de funcionamiento Off Placa en Stand-by (contacto CV abierto) On Placa en función (contacto CV cerrado) 1 Parpadeo Temperatura H2O > 20°C en modo verano o Temperatura H2O < 30°C en modo invierno 2 Parpadeos Motor bloqueado/desconectado o rejilla de seguridad abierta 3 Parpadeos Sensor de temperatura del agua abierto u en cortocircuito SIN FLAP Estado de la Led ESTA SEÑALA NO ES UNA ALARMA 4 Parpadeos A cada arranque, el sistema verifica la versión del software de la placa de potencia 5 Parpadeos El feedback del motor señala una velocidad > 1400 rpm 6 Parpadeos El feedback del motor señala una velocidad < 100 rpm (véase función del ventilador bloqueado) Tab_4 (diagramas “A”, “C” y “D”) Caja de bornes H 2O Sensor 2 temperaturas del agua (opcional)* M1 Motor DC S1 ESPAÑOL Conexiones Microinterruptor de seguridad de la rejilla de entrada (se debe conectar sólo en algunos modelos, removiendo el puente presente) F-N Suministro de la placa 230V - 50Hz Y1 Válvula solenoide 230V - 50Hz, 1A CFG Jumper abierto para seleccionar el modo ‘contactos’ COM Común EV Gestión de la válvula solenoide / Habilitación del ventilador ** MAX Velocidad máxima MED Velocidad media MIN Velocidad mínima SIL Velocidad super-mínima E/I Selección del modo Verano/Invierno (Abierto: Invierno) Led Indicación modo/estado SW1 Selector de configuración máquina * el sensor de agua es opcional: si está conectado, la placa sólo permitirá el funcionamiento del ventilador con la temperatura del agua idónea para el modo de funcionamiento seleccionado (mayor de 30°C en modo invierno y menor de 20°C en modo verano). Si no está conectado, la placa no realizará ningún control de la temperatura del agua. ** El funcionamiento del ventilador sólo esta habilitado cuando la entrada EV es cerrada. Siga el diagrama de conexión a la entrada EV aunque no se requiera la gestión de la válvula. Cuando la entrada EV es cerrada, se energiza sólo la salida Y1. ES - 12 E CON FLAP 4 - GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC A TRAVÉS DEL TERMOSTATO DE 4 VELOCIDADES (J1 - ABIERTO) H2O * Abierto M2 FANCOIL J1 H2O CFG LOCK +V10- SEL2 SEL1 MOUNT SW1 LED S1 ESPAÑOL M1 Y1 N 230V 50Hz F SV CV E A la conexión de tierra del ventilconvector Para la leyenda de la caja de bornes y de las alarmas: véase página 18 ES - 13 Bi2 Air AR 5 - GESTIÓN DEL VENTILCONVECTOR CON MOTOR DC A TRAVÉS DEL TERMOSTATO 0-10Vdc (J1 - CERRADO) F Valve Sólo utilice conexiones de doble aislamiento Fan Speed ON MAX 0,8 2,0 Vdc MIN H2O * 0-10V 1,8 FANCOIL J1 H2O CFG 2,5 Cerrado LOCK +V10- Vdc SEL2 SEL1 MOUNT SW1 LED S1 M2 M1 A la conexión de tierra del ventilconvector ESPAÑOL Y1 N F ** 230V 50Hz No utilice en configuración 0-10V SIL, MIN, MED, MAX, EV Tab_5 (diagrama “F”) Caja de bornes 0-10 V Termostato 0÷10 V (Sólo utilice conexiones de doble aislamiento) M1 Motor DC M2 Motor Flap J1 Jumper cerrado para seleccionar el modo “0÷10 V” S1 ES - 14 Conexiones Microinterruptor de seguridad de la rejilla de entrada (se debe conectar sólo en algunos modelos, removiendo el puente presente) N-F Suministro de la placa 230V - 50Hz Y1 Válvula solenoide 230V - 50Hz, 1A Led Indicación modo/estado SW1 Selector de configuración máquina 12 Tab_6 (diagrama “F”) Modo de funcionamiento Off Placa en Stand-by (contacto CV abierto) On Placa en función (contacto CV cerrado) 1 Parpadeo Temperatura H2O > 20°C en modo verano o Temperatura H2O < 30°C en modo invierno 2 Parpadeos Motor bloqueado/desconectado o rejilla de seguridad abierta 3 Parpadeos Sensor de temperatura del agua abierto u en cortocircuito 4 Parpadeos CON FLAP Estado de la Led ESTA SEÑALA NO ES UNA ALARMA 5 Parpadeos El feedback del motor señala una velocidad > 1400 rpm 6 Parpadeos El feedback del motor señala una velocidad < 100 rpm (véase función del ventilador bloqueado) * El sensor de agua es opcional. Si está conectado, la placa sólo permitirá el funcionamiento del ventilador con la temperatura del agua idónea para el modo de funcionamiento seleccionado (mayor de 30°C en modo invierno y menor de 20°C en modo verano). Si no está conectado, la placa no realizará ningún control de la temperatura del agua. ** Cuando es previsto el uso de la sonda del agua, es NECESARIA la selección del modo Verano/Invierno a través del contacto E/I. Abierto = Invierno Cerrado = Verano ES - 15 Bi2 Air AR ESPAÑOL A cada arranque, el sistema verifica la versión del software de la placa de potencia 6 - CONEXIONES CON TERMOSTATO 6.1 - Para conexiones con termostato empotrado modelo B0152 G H2O * FANCOIL J1 H2O CFG M2 LOCK +V10- Abierto SW1 SEL2 SEL1 MOUNT LED S1 M1 ESPAÑOL Y1 N 230V 50Hz B0152 F ** A la conexión de tierra del ventilconvector N L H20 Para la leyenda de la caja de bornes y de las alarmas: véase página 18 ES - 16 H H2O CON FLAP 6.2 - Para conexiones con termostato de pared modelo B0151 * FANCOIL J1 H2O CFG Abierto M2 LOCK +V10- SW1 LED S1 M1 ESPAÑOL Y1 N 230V 50Hz A la conexión de tierra del ventilconvector B0151 F ** N L H20 Para la leyenda de la caja de bornes y de las alarmas: véase página 18 ES - 17 Bi2 Air AR Tab_7 (diagramas “E”, “G” y “H”) Modo de funcionamiento Off Placa en Stand-by (contacto CV abierto) On Placa en función (contacto CV cerrado) 1 Parpadeo Temperatura H2O > 20°C en modo verano o Temperatura H2O < 30°C en modo invierno 2 Parpadeos Motor bloqueado/desconectado o rejilla de seguridad abierta 3 Parpadeos Sensor de temperatura del agua abierto u en cortocircuito CON FLAP Estado de la Led ESTA SEÑALA NO ES UNA ALARMA 4 Parpadeos A cada arranque, el sistema verifica la versión del software de la placa de potencia 5 Parpadeos El feedback del motor señala una velocidad > 1400 rpm 6 Parpadeos El feedback del motor señala una velocidad < 100 rpm (véase función del ventilador bloqueado) Tab_8 (diagrama “E”, “G” y “H”) ESPAÑOL Caja de bornes Conexiones H 2O Sensor 2 temperaturas del agua (opcional)* M1 Motor DC M2 Motor Flap S1 Microinterruptor de seguridad de la rejilla de entrada (se debe conectar sólo en algunos modelos, removiendo el puente presente) F-N Suministro de la placa 230V - 50Hz Y1 Válvula solenoide 230V - 50Hz, 1A CFG Jumper abierto para seleccionar el modo ‘contactos’ COM Común EV Gestión de la válvula solenoide / Habilitación del ventilador ** MAX Velocidad máxima MED Velocidad media MIN Velocidad mínima SIL Velocidad super-mínima E/I Selección del modo Verano/Invierno (Abierto: Invierno) Led Indicación modo/estado SW1 Selector de configuración máquina * el sensor de agua es opcional: si está conectado, la placa sólo permitirá el funcionamiento del ventilador con la temperatura del agua idónea para el modo de funcionamiento seleccionado (mayor de 30°C en modo invierno y menor de 20°C en modo verano). Si no está conectado, la placa no realizará ningún control de la temperatura del agua. ** El funcionamiento del ventilador sólo esta habilitado cuando la entrada EV es cerrada. Siga el diagrama de conexión a la entrada EV aunque no se requiera la gestión de la válvula. Cuando la entrada EV es cerrada, se energiza sólo la salida Y1. ES - 18 ÍNDICE 0- ADVERTÊNCIAS.............................................................................................................. 2 0.1 SIMBOLOGIA...................................................................................................................................2 0.1.1 - Pictogramas editoriais......................................................................................................................2 0.2 ADVERTÊNCIAS GERAIS...............................................................................................................3 0.3 USO PREVISTO..............................................................................................................................4 0.4 FUNÇÃO VENTILADOR BLOQUEADA...........................................................................................4 0.5 CONFIGURAÇÃO DA PLACA..........................................................................................................4 0.6 KIT DE INSTALAÇÃO NO VENTILOCONVECTOR.........................................................................5 ESQUEMAS SEM FLAP 1- GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC VIA TERMOSTATO DE 4 VELOCIDADES (J1 - ABERTO).............................................. 7 2- GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC VIA TERMOSTATO 0-10Vcc (J1 - FECHADO)................................................................ 8 3- CONEXÕES COM TERMOSTATO................................................................................. 10 3.1 3.2 - Para conexões com termóstato embutido modelo B0152.............................................................10 Para conexões com termóstato de parede modelo B0151............................................................ 11 4- GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC VIA TERMOSTATO DE 4 VELOCIDADES (J1 - ABERTO)............................................ 13 5- GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC VIA TERMOSTATO 0-10Vcc (J1 - FECHADO).............................................................. 14 6- 6.1 6.2 - CONEXÕES COM TERMOSTATO................................................................................. 16 Para conexões com termóstato embutido modelo B0152.............................................................16 Para conexões com termóstato de parede modelo B0151............................................................17 ELIMINAÇÃO O símbolo aplicado no produto ou na embalagem indica que o produto não deve ser considerado como um normal resíduo doméstico, mas deve ser colocado no ponto de recolha apropriado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao providenciar a eliminação deste produto de maneira apropriada, contribui-se para evitar consequências negativas potenciais para o ambiente e para a saúde, que poderia decorrer de uma eliminação inadequado do produto. Para informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com a repartição municipal, o serviço local de eliminação de resíduos ou a loja onde o produto foi comprado. Esta disposição só é válida nos Estados-Membros da UE. PT - 1 Bi2 Air AR PORTOGUÊS ESQUEMAS COM FLAP 0 - ADVERTÊNCIAS 0.1 - SIMBOLOGIA Os pictogramas indicados no capítulo seguinte permitem fornecer rapidamente e de forma exclusiva informações necessárias à correta utilização da máquina em condições de segurança. 0.1.1 - Pictogramas editoriais Service Sinaliza situações nas quais o SERVIÇO interno da empresa deve ser informado: SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA CLIENTES Índice Os parágrafos precedidos por este símbolo contêm informações e requisitos muito importantes, especialmente no que diz respeito à segurança. O incumprimento pode resultar em: - perigo para a segurança dos operadores - perda da garantia contratual - isenção de responsabilidade por parte do fabricante. Mão levantada Marca ações que não devem absolutamente ser realizas. TENSÃO ELÉTRICA PERIGOSA Indica ao pessoal interessado que a operação descrita apresenta, se não efetuada no respeito das normas de segurança, o risco de sofrer um choque elétrico. PORTOGUÊS PERIGO GENÉRICO Sinaliza à equipa que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer danos físicos. ATENÇÃO Indica que a equipa de assistência deve manusear o aparelho de acordo com as indicações do manual de instalação. PT - 2 0.2 - ADVERTÊNCIAS GERAIS AO USAR EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, É NECESSÁRIO SEGUIR SEMPRE AS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA PARA REDUZIR OS RISCOS DE INCÊNDIO, CHOQUES ELÉTRICOS E LESÕES CORPORAIS, INCLUINDO O SEGUINTE: 1. Documento reservado nos termos da lei com proibição de reprodução ou de transmissão a terceiros sem explícita autorização da empresa OLIMPIA SPLENDID. As máquinas podem sofrer atualizações e, portanto, apresentar particulares diferentes daqueles mostrados, sem que isto constitua prejuízo dos textos contidos neste manual. 2. Leia atentamente o presente manual antes de proceder a qualquer operação (instalação, manutenção, utilização) e seguir rigorosamente o descrito nos capítulos individuais. 3. Conservar atentamente este manual para eventuais consultas futuras. 4. Após a remoção da embalagem, garantir a integridade do aparelho; os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance das crianças, pois são potenciais fontes de perigo. 5. O FABRICANTE NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE POR DANOS CAUSADOS ​ PELO NÃO CUMPRIMENTO DAS REGRAS CONTIDAS NO PRESENTE LIVRETE. 7. As instalações realizadas fora das advertências fornecidas neste manual e usadas fora dos limites de temperatura prescritos anulam a garantia. 8. Durante a montagem e durante qualquer operação de manutenção é necessário respeitar as prescrições referidas neste manual e nas placas de dados e segurança aplicadas ao corpo do aparelho, assim como adotar todas as precauções ditadas pelo bom senso e pelas normas de segurança vigentes no local de instalação. 9. A conformidade dos ventilorradiadores/ventiloconvectores na instalação específica deve ser verificada e garantida pelo instalador em conformidade com as leis e regulamentos aplicáveis. 10. A fim de prevenir os riscos de eletrocussão é obrigatório desconectar a ficha da tomada elétrica antes de executar qualquer operação de manutenção. 11. As operações de desmontagem, reparo ou reconversão realizadas por pessoas não autorizadas podem acarretar danos graves e a anulação da garantia do fabricante. PT - 3 Bi2 Air AR PORTOGUÊS 6. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações aos seus modelos a qualquer momento, sem prejuízo das características essenciais descritas neste manual. 12. Não desmonte nem modifique o aparelho. 13. A execução de reparos por conta própria é extremamente perigosa. 0.3 - USO PREVISTO • Uma utilização inapropriada do aparelho pode causar danos a pessoas, animais ou bens e isenta a OLIMPIA SPLENDID de qualquer responsabilidade. PARA TODOS OS ESQUEMAS Para a conexão dos sinais de controlo, utilize um cabo blindado com secção mínima fios 0,5 mm2 e comprimento máximo de 20 metros. A blindagem DEVE estar firmemente ligado à estrutura do ventiloconvector. 0.4 - FUNÇÃO VENTILADOR BLOQUEADA a. Quando a placa eletrónica recebe um feedback de velocidade incorreto do motor do ventilador (motor não conectado, bloqueado, avariado e etc.) após 5 segundos, o LED verde começa a piscar 6 vezes e o sinal de velocidade para o motor é configurado para a velocidade mínima. b. Após 20 segundos de operação do motor do ventilador, a placa eletrónica tenta verificar novamente o feedback recebido do motor por 10 segundos. c. Se o erro persiste por 5 vezes consecutivas, o motor é desligado e o LED verde começa a piscar 2 vezes. PORTOGUÊS Para restaurar o sistema, a placa eletrónica deve ser desligada e depois ligada novamente. 0.5 - CONFIGURAÇÃO DA PLACA Remova a alimentação da placa, antes de configurar os seletores SW1. J1 - MOUNT ON: Instalação da unidade de parede/teto. OFF: Instalação da unidade de consola/pavimento J2 - SEL1 e J3 - SEL2 SEL1 SEL2 OFF OFF Unidade sem flap (200-1000) OFF ON Todas as versões (1400-1600) ON OFF Unidade com flap (200-1000) ON ON ** Reservado Somente na primeira ligação da placa, durante cerca de 3 segundos, o relé da válvula executa uma série de comutações confirmando a configuração selecionada. PT - 4 0.6 - KIT DE INSTALAÇÃO NO VENTILOCONVECTOR a. Desparafuse os parafusos (1a) e retire a tampa (1b) da caixa (1) (fig.1). 1 1b 1a b. Insira as trancas (2) nas respetivas ranhuras (3) posicionadas na lateral do aparelho (fig.2). c. Fixe a caixa (1) no aparelho usando os dois parafusos (4) (fig.2). 1a 1 2 4 2 3 2 1 4 d. Conecte o cabo de terra à estrutura do aparelho usando o parafuso fornecido (força mínima para o aparafusamento 4 N) (fig.3). PORTOGUÊS 3 3 e. Conecte o conector da sonda de água (S) presente no aparelho e verifique se a sonda de água (S) está corretamente inserida no poço presente na bateria (fig.3). S PT - 5 Bi2 Air AR f. Execute as ligações elétricas, ordene as cablagens e fixe os cabos com o auxílio dos 3 cavaletes em dotação (7) (fig.4). 4 7 g. Volte a montar a tampa (1b) da caixa (1) e aperte os parafusos (1a) (fig.5). h. Complete o fecho do aparelho através como indicado no manual de instruções específico. 5 1 1 1b PORTOGUÊS 1a 1b 1a PT - 6 A H2O SEM FLAP 1 - GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC VIA TERMOSTATO DE 4 VELOCIDADES (J1 - ABERTO) * Aberto FANCOIL J1 H2O CFG LOCK +V10- SEL2 SEL1 MOUNT SW1 LED S1 M1 Y1 230V 50Hz F SV PORTOGUÊS N CV E Para a ligação à terra do ventiloconvector Para a legenda do terminal e dos alarmes: consulte a página 12 PT - 7 Bi2 Air AR 2 - GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC VIA TERMOSTATO 0-10Vcc (J1 - FECHADO) B Valve Use apenas conexões com isolamento duplo Fan Speed ON MAX 0,8 2,0 Vdc MIN H2O 0-10V * Vdc 1,8 2,5 FANCOIL J1 H2O CFG Fechado LOCK +V10- SW1 SEL2 SEL1 MOUNT LED M1 PORTOGUÊS Y1 N 230V 50Hz Não utilize na configuração 0-10V SIL, MÍN, MÉD, MÁX, EV F ** Para a ligação à terra do ventiloconvector Tab_1 (esquema “B”) Terminal 0-10 V Termostato 0÷10 V (Use apenas conexões com isolamento duplo) M1 Motor DC J1 Jumper fechado para selecionar o modo “0÷10 V” S1 N-F Y1 PT - 8 Conexões Microinterruptor segurança grelha aspiração (a ser conectado apenas em alguns modelos, removendo o jumper existente) Alimentação placa 230Vdc - 50Hz Eletroválvula 230V - 50Hz, 1A LED Indicação de modo/estado SW1 Selector de configuração da máquina 12 Tab_2 (esquema “B”) Modalidade de funcionamento Off Placa em stand-by (contacto CV aberto) On Placa em funcionamento (contacto CV fechado) 1 lampejo Temperatura H2O > 20°C no modo verão ou Temperatura H2O < 30°C no modo inverno 2 lampejos Motor bloqueado/desligado ou grelha de segurança aberta 3 lampejos Sensor de temperatura da água aberto ou em curto-circuito 4 lampejos SEM FLAP Estado LED ESTA SINALIZAÇÃO NÃO É UM ALARME 5 lampejos O feedback do motor assinala uma velocidade > 1400 rpm 6 lampejos O feedback do motor assinala uma velocidade < 100 rpm (veja função ventilador bloqueada) * O sensor de água é opcional. Se conectado, a placa permitirá o funcionamento do ventilador apenas com a temperatura da água adequada para o modo de operação selecionado (superior a 30°C no modo de inverno e inferior a 20°C no modo de verão). Se não estiver conectado, a placa não realizará qualquer controlo da temperatura da água. ** Quando está prevista a utilização da sonda de água, é NECESSÁRIA a seleção do modo Verão/Inverno através do contacto E/S. Aberto = Inverno Fechado = Verão PT - 9 Bi2 Air AR PORTOGUÊS Em cada energização, o sistema verifica a versão do software da placa de potência 3 - CONEXÕES COM TERMOSTATO 3.1 - Para conexões com termóstato embutido modelo B0152 C FANCOIL J1 H2O CFG Aberto LOCK +V10- SW1 SEL2 SEL1 MOUNT S1 LED M1 Y1 N PORTOGUÊS 230V 50Hz F B0152 Para a ligação à terra do ventiloconvector Para a legenda do terminal e dos alarmes: consulte a página 12 PT - 10 N L H20 D SEM FLAP 3.2 - Para conexões com termóstato de parede modelo B0151 FANCOIL J1 H2O CFG Aberto LOCK +V10- SW1 SEL2 SEL1 MOUNT S1 LED M1 N 230V 50Hz F B0151 Para a ligação à terra do ventiloconvector N L H20 Para a legenda do terminal e dos alarmes: consulte a página 12 PT - 11 Bi2 Air AR PORTOGUÊS Y1 Tab_3 (esquema “A”, “C” e “D”) Modalidade de funcionamento Off Placa em stand-by (contacto CV aberto) On Placa em funcionamento (contacto CV fechado) 1 lampejo Temperatura H2O > 20°C no modo verão ou Temperatura H2O < 30°C no modo inverno 2 lampejos Motor bloqueado/desligado ou grelha de segurança aberta 3 lampejos Sensor de temperatura da água aberto ou em curto-circuito 4 lampejos SEM FLAP Estado LED ESTA SINALIZAÇÃO NÃO É UM ALARME Em cada energização, o sistema verifica a versão do software da placa de potência 5 lampejos O feedback do motor assinala uma velocidade > 1400 rpm 6 lampejos O feedback do motor assinala uma velocidade < 100 rpm (veja função ventilador bloqueada) Tab_4 (esquema “A”, “C” e “D”) Terminal H 2O Sensor 2 temperatura da água (opcional)* M1 Motor DC S1 F-N Y1 PORTOGUÊS Conexões Microinterruptor segurança grelha aspiração (a ser conectado apenas em alguns modelos, removendo o jumper existente) Alimentação placa 230Vdc - 50Hz Eletroválvula 230V - 50Hz, 1A CFG Jumper aberto para selecionar o modo "contactos" COM Comum EV Gestão eletroválvula / Habilitação ventilador ** MÁX Velocidade máxima MÉD Velocidade média MÍN. Velocidade mínima SIL Velocidade super-mínima E/I Seleção modo Verão/Inverno (Aberto: Inverno) LED Indicação de modo/estado SW1 Selector de configuração da máquina * o sensor de água é opcional: se conectado, a placa permitirá o funcionamento do ventilador apenas com a temperatura da água adequada para o modo de operação selecionado (superior a 30°C no modo de inverno e inferior a 20°C no modo de verão). Se não estiver ligado, a placa não realizará qualquer controlo da temperatura da água. ** O funcionamento do ventilador só é ativado quando a entrada de EV é fechada. Siga o esquema de ligação à entrada EV, mesmo que não seja necessária a gestão da válvula. Quando a entrada EV está fechada, apenas a saída Y1 é energizada. PT - 12 E COM FLAP 4 - GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC VIA TERMOSTATO DE 4 VELOCIDADES (J1 - ABERTO) H2O * Aberto M2 FANCOIL J1 H2O CFG LOCK +V10- SEL2 SEL1 MOUNT SW1 LED S1 M1 N 230V 50Hz PORTOGUÊS Y1 F SV CV E Para a ligação à terra do ventiloconvector Para a legenda do terminal e dos alarmes: consulte a página 18 PT - 13 Bi2 Air AR 5 - GESTÃO VENTILOCONVECTOR COM MOTOR DC VIA TERMOSTATO 0-10Vcc (J1 - FECHADO) F Valve Fan Speed ON Use apenas conexões com isolamento duplo MAX 0,8 2,0 Vdc MIN H2O * 0-10V 1,8 FANCOIL J1 H2O CFG 2,5 Fechado LOCK +V10- Vdc SW1 SEL2 SEL1 MOUNT LED S1 M2 M1 Para a ligação à terra do ventiloconvector Y1 N F ** PORTOGUÊS 230V 50Hz Não utilize na configuração 0-10V SIL, MIN, MED, MAX, EV Tab_5 (esquema “F”) Terminal 0-10 V Termostato 0÷10 V (Use apenas conexões com isolamento duplo) M1 Motor DC M2 Motor flap J1 Jumper fechado para selecionar o modo “0÷10 V” S1 N-F Y1 PT - 14 Conexões Microinterruptor segurança grelha aspiração (a ser conectado apenas em alguns modelos, removendo o jumper existente) Alimentação placa 230Vdc - 50Hz Eletroválvula 230V - 50Hz, 1A LED Indicação de modo/estado SW1 Selector de configuração da máquina 12 Tab_6 (esquema “F”) Modalidade de funcionamento Off Placa em stand-by (contacto CV aberto) On Placa em funcionamento (contacto CV fechado) 1 lampejo Temperatura H2O > 20°C no modo verão ou Temperatura H2O < 30°C no modo inverno 2 lampejos Motor bloqueado/desligado ou grelha de segurança aberta 3 lampejos Sensor de temperatura da água aberto ou em curto-circuito 4 lampejos COM FLAP Estado LED ESTA SINALIZAÇÃO NÃO É UM ALARME 5 lampejos O feedback do motor assinala uma velocidade > 1400 rpm 6 lampejos O feedback do motor assinala uma velocidade < 100 rpm (veja função ventilador bloqueada) * O sensor de água é opcional. Se conectado, a placa permitirá o funcionamento do ventilador apenas com a temperatura da água adequada para o modo de operação selecionado (superior a 30°C no modo de inverno e inferior a 20°C no modo de verão). Se não estiver conectado, a placa não realizará qualquer controlo da temperatura da água. ** Quando está prevista a utilização da sonda de água, é NECESSÁRIA a seleção do modo Verão/Inverno através do contacto E/S. Aberto = Inverno Fechado = Verão PT - 15 Bi2 Air AR PORTOGUÊS Em cada energização, o sistema verifica a versão do software da placa de potência 6 - CONEXÕES COM TERMOSTATO 6.1 - Para conexões com termóstato embutido modelo B0152 G H2O * FANCOIL J1 H2O CFG M2 LOCK +V10- Aberto SW1 SEL2 SEL1 MOUNT LED S1 M1 PORTOGUÊS Y1 N 230V 50Hz B0152 F ** Para a ligação à terra do ventiloconvector Para a legenda do terminal e dos alarmes: consulte a página 18 PT - 16 N L H20 H H2O COM FLAP 6.2 - Para conexões com termóstato de parede modelo B0151 * FANCOIL J1 H2O CFG Aberto M2 LOCK +V10- SW1 LED S1 M1 N 230V 50Hz B0151 F ** Para a ligação à terra do ventiloconvector PORTOGUÊS Y1 N L H20 Para a legenda do terminal e dos alarmes: consulte a página 18 PT - 17 Bi2 Air AR Tab_7 (esquema “E”, “G” e “H”) Modalidade de funcionamento Off Placa em stand-by (contacto CV aberto) On Placa em funcionamento (contacto CV fechado) 1 lampejo Temperatura H2O > 20°C no modo verão ou Temperatura H2O < 30°C no modo inverno 2 lampejos Motor bloqueado/desligado ou grelha de segurança aberta 3 lampejos Sensor de temperatura da água aberto ou em curto-circuito 4 lampejos COM FLAP Estado LED ESTA SINALIZAÇÃO NÃO É UM ALARME Em cada energização, o sistema verifica a versão do software da placa de potência 5 lampejos O feedback do motor assinala uma velocidade > 1400 rpm 6 lampejos O feedback do motor assinala uma velocidade < 100 rpm (veja função ventilador bloqueada) Tab_8 (esquema “E”, “G” e “H”) Terminal H 2O Sensor 2 temperatura da água (opcional)* M1 Motor DC M2 Motor flap S1 F-N Y1 PORTOGUÊS Conexões Microinterruptor segurança grelha aspiração (a ser conectado apenas em alguns modelos, removendo o jumper existente) Alimentação placa 230Vdc - 50Hz Eletroválvula 230V - 50Hz, 1A CFG Jumper aberto para selecionar o modo "contactos" COM Comum EV Gestão eletroválvula / Habilitação ventilador ** MÁX Velocidade máxima MÉD Velocidade média MÍN. Velocidade mínima SIL Velocidade super-mínima E/I Seleção modo Verão/Inverno (Aberto: Inverno) LED Indicação de modo/estado SW1 Selector de configuração da máquina * o sensor de água é opcional: se conectado, a placa permitirá o funcionamento do ventilador apenas com a temperatura da água adequada para o modo de operação selecionado (superior a 30°C no modo de inverno e inferior a 20°C no modo de verão). Se não estiver ligado, a placa não realizará qualquer controlo da temperatura da água. ** O funcionamento do ventilador só é ativado quando a entrada de EV é fechada. Siga o esquema de ligação à entrada EV, mesmo que não seja necessária a gestão da válvula. Quando a entrada EV está fechada, apenas a saída Y1 é energizada. PT - 18 INHOUD 0- WAARSCHUWINGEN....................................................................................................... 2 0.1 SYMBOLEN.....................................................................................................................................2 0.1.1 - Pictogrammen..................................................................................................................................2 0.2 ALGEMEEN ADVIES.......................................................................................................................3 0.3 EIGENLIJK GEBRUIK......................................................................................................................4 0.4 FUNCTIE GEBLOKKEERDE VENTILATOR....................................................................................4 0.5 CONFIGURATIE VAN DE KAART...................................................................................................4 0.6 INSTALLATIE KIT OP VENTILATORCONVECTOR........................................................................5 SCHEMA’S ZONDER FLAP 1- BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR MIDDELS THERMOSTAAT MET 4 SNELHEDEN (J1 - OPEN)....................................... 7 2- BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR MIDDELS THERMOSTAAT MET 0-10Vdc (J1 - DICHT).................................................. 8 3- VERBINDINGEN MET THERMOSTAAT......................................................................... 10 3.1 3.2 - Voor verbindingen met inbouwthermostaat model B0152..............................................................10 Voor verbindingen met thermostaat op de muur model B0151...................................................... 11 SCHEMA’S MET FLAP 4- BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR MIDDELS THERMOSTAAT MET 4 SNELHEDEN (J1 - OPEN)..................................... 13 5- BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR MIDDELS THERMOSTAAT MET 0-10Vdc (J1 - DICHT)................................................ 14 VERBINDINGEN MET THERMOSTAAT......................................................................... 16 Voor verbindingen met inbouwthermostaat model B0152..............................................................16 Voor verbindingen met thermostaat op de muur model B0151......................................................17 VERWIJDERING Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het niet bij het normale huisvuil mag worden gestopt, maar naar een erkend inzamelbedrijf voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur moet worden gebracht. Door het product op passende wijze te verwijderen helpt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid als gevolg van een ongeschikte verwijdering van het product vermijden. Informeer bij de gemeente, de plaatselijke afvalverwijderingsdienst of de winkel waar het product aangeschaft is naar meer informatie over de recycling van dit product. Dit voorschrift is uitsluitend geldig binnen EU-lidstaten. NL - 1 Bi2 Air AR NEDERLANDS 6- 6.1 6.2 - 0 - WAARSCHUWINGEN 0.1 - SYMBOLEN De pictogrammen die in dit hoofdstuk beschreven worden, worden gebruikt om snel en eensluidend de informatie te verstrekken die nodig is om de machine veilig te kunnen gebruiken. 0.1.1 - Pictogrammen Service Geeft situaties aan waarin de interne SERVICE moet worden gewaarschuwd: TECHNISCHE KLANTENDIENST Inhoudsopgave Paragrafen die van dit symbool voorzien zijn, bevatten zeer belangrijke informatie en voorschriften die voornamelijk de veiligheid betreffen. De veronachtzaming ervan kan resulteren in: - gevaren voor de gezondheid van de operators - verval van de contractuele garantie - weigering van aansprakelijkheid door de fabrikant. Opgeheven hand Geeft handelingen aan die om geen enkele reden mogen worden verricht. GEVAARLIJKE ELEKTRISCHE SPANNING Signaleert aan het betrokken personeel dat de beschreven handeling elektrocutiegevaar kan veroorzaken indien de veiligheidsnormen niet in acht worden genomen. ALGEMEEN GEVAAR Signaleert aan het betrokken personeel dat de beschreven handeling risico’s inhoudt voor lichamelijke schade indien de veiligheidsnormen niet in acht worden genomen. NEDERLANDS OPGELET Duidt aan dat het servicepersoneel met het apparaat moet omgaan, in overeenstemming met de installatiehandleiding. NL - 2 0.2 - ALGEMEEN ADVIES ALS ELEKTRISCHE APPARATUUR WORDT GEBRUIKT, MOETEN DE BASISVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN STEEDS WORDEN GEVOLGD OM HET RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN ONGEVALLEN TE BEPERKEN, INCLUSIEF HET VOLGENDE: 1. Dit is een voorbehouden document, volgens de wetsbepalingen, met een verbod op verveelvoudiging of overdracht aan derden zonder uitdrukkelijke toestemming van OLIMPIA SPLENDID. De machines kunnen worden bijgewerkt en daarom andere details vertonen dan aangeduid, zonder gevolgen voor de teksten in deze handleiding. 2. Lees deze handleiding aandachtig door alvorens een handeling (installatie, gebruik, onderhoud) te verrichten en leef de aanwijzingen van de verschillende hoofdstukken aandachtig na. 3. Bewaar deze handleiding nauwgezet voor naslag. 4. Verwijder het verpakkingsmateriaal en controleer of het apparaat intact is. Het verpakkingsmateriaal kan een mogelijk gevaar vormen. Houd het daarom buiten bereik van kinderen. 5. DE FABRIKANT KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR SCHADE AAN PERSONEN OF ZAKEN, VOORTVLOEIEND UIT HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE NORMEN, AANWEZIG IN DEZE HANDLEIDING. 6. De fabrikant behoudt zich het recht voor om de modellen op elk gewenst moment te wijzigen, waarbij de essentiële eigenschappen die in deze handleiding beschreven zijn behouden blijven. 8. Tijdens de montage, en bij iedere onderhoudsingreep, is het nodig de voorzorgsmaatregelen in acht te nemen die vermeld worden in deze handleiding en die op de etiketten in of op het apparaat staan en moeten ook alle voorzorgsmaatregelen getroffen worden die door het gezonde verstand ingegeven worden en opgelegd worden door de Veiligheidsvoorschriften die van kracht zijn in het land van installatie. 9. De overeenstemming van de ventilatorconvectoren/-radiatoren in de specifieke installatie moet overeenkomstig de toepasselijke reglementen en wetten door de installateur worden gecontroleerd en gewaarborgd. 10. Om ieder risico van elektrische schokken te voorkomen, is het absoluut noodzakelijk de stekker uit het stopcontact te trekken alvorens ongeacht welke onderhoudsingreep op het apparaat uit te voeren. 11. De demontage, reparaties of omschakeling die uitgevoerd wordt door iemand die niet daartoe geautoriseerd is, kan ernstige schade veroorzaken en de garantie van de fabrikant annuleren. NL - 3 Bi2 Air AR NEDERLANDS 7. De garantie vervalt in het geval van installaties die verricht worden zonder dat de waarschuwingen van deze handleiding in acht worden genomen en gebruik buiten de voorgeschreven temperatuurlimieten. 12. Het apparaat niet demonteren of wijzigingen erop aanbrengen. 13. Het is extreem gevaarlijk het apparaat zelf te repareren. 0.3 - EIGENLIJK GEBRUIK • Een oneigenlijk gebruik van het apparaat, met eventuele schade die berokkend wordt aan mensen, voorwerpen of dieren, ontheft OLIMPIA SPLENDID van iedere vorm van aansprakelijkheid. VOOR ALLE SCHEMA’S Gebruik een afgeschermde kabel met geleiders met een minimale doorsnede van 0,5mm2 en een maximale lengte van 20 meter voor de aansluiting van de stuursignalen. De afscherming MOET stevig met het frame van de ventilatorconvector zijn verbonden. 0.4 - FUNCTIE GEBLOKKEERDE VENTILATOR a. Als de ventilatormotor naar de elektronische kaart een feedback stuurt dat de snelheid onjuist is (motor niet aangesloten, geblokkeerd, defect, enz.), begint de groene led na 5 seconden 6 keer te knipperen en wordt het snelheidssignaal van de motor op de minimumsnelheid ingesteld. b. Als de ventilatormotor 20 seconden heeft gewerkt, probeert de elektronische kaart opnieuw 10 seconden lang de feedback van de motor te controleren. c. De motor wordt uitgeschakeld en de groene led begint 2 keer te knipperen als de fout 5 maal achtereenvolgens optreedt. Reset het systeem door de elektronische kaart uit en weer in te schakelen. 0.5 - CONFIGURATIE VAN DE KAART Verwijder de voeding van de kaart, voordat de schakelaars worden geconfigureerd NEDERLANDS SW1. J1 - MOUNT ON: Installatie van de unit op een muur/aan het plafond. OFF: Installatie van de unit op een console/op de vloer J2 - SEL1 en J3 - SEL2 SEL1 SEL2 OFF OFF Unit zonder flap (200-1000) OFF ON Alle versies (1400-1600) ON OFF Unit met flap (200-1000) ON ON ** Gereserveerd Uitsluitend de eerste keer dar de kaart ingeschakeld wordt, verricht het relais van de klep ongeveer 3 seconden lang een reeks omschakelingen om de geselecteerde configuratie te bevestigen. NL - 4 0.6 - INSTALLATIE KIT OP VENTILATORCONVECTOR a. Draai de schroeven (1a) los en verwijder het deksel (1b) van de doos (1) (afb.1). 1 1b 1a b. Klem de bevestigingen (2) in de specifieke sleuven (3) aan de zijkant van het apparaat (afb.2). c. Bevestig de doos (1) met de twee schroeven (4) aan het apparaat (afb.2). 1a 1 2 4 2 3 2 1 4 3 d. Sluit de aardkabel aan op de structuur van het apparaat met de geleverde schroef (minimaal aandraaimoment 4 N) (afb.3). 3 NEDERLANDS e. Sluit de connector van de watermeter (S) op het apparaat aan en controleer of de watermeter (S) correct is aangebracht in de daarvoor bestemde uitsparing in de warmtewisselaar (afb.3). S NL - 5 Bi2 Air AR f. Verricht de elektrische aansluitingen, breng de kabels aan en zet ze vast met de 3 geleverde draadbruggen (7) (afb.4). 4 7 g. Plaats het deksel (1b) terug op de doos (1) en draai de schroeven (1a) vast (afb.5). h. Sluit het apparaat verder af volgens de aanwijzingen van de handleiding. 5 1 1 1b 1a 1b NEDERLANDS 1a NL - 6 A H2O ZONDER FLAP 1 - BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR MIDDELS THERMOSTAAT MET 4 SNELHEDEN (J1 - OPEN) * Open FANCOIL J1 H2O CFG LOCK +V10- SEL2 SEL1 MOUNT SW1 LED S1 M1 Y1 N 230V 50Hz F SV CV E NEDERLANDS Bij de aarding van de ventilatorconvector Voor de legenda van het klemmenbord en de alarmen: zie pagina 12 NL - 7 Bi2 Air AR 2 - BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR MIDDELS THERMOSTAAT MET 0-10Vdc (J1 - DICHT) B Valve Gebruik uitsluitend verbindingen met dubbele isolatie Fan Speed ON MAX 0,8 2,0 Vdc MIN H2O 0-10V * Vdc 1,8 2,5 12 FANCOIL J1 H2O CFG Dicht LOCK +V10- SW1 SEL2 SEL1 MOUNT LED M1 Y1 N 230V 50Hz Niet gebruiken in de configuratie 0-10V SIL, MIN, MED, MAX, EV F ** Bij de aarding van de ventilatorconvector NEDERLANDS Tab_1 (schema “B”) Aansluitklemmen 0-10 V Thermostaat 0÷10 V (Gebruik uitsluitend verbindingen met dubbele isolatie) M1 DC-motor J1 Jumper gesloten voor de selectie van de werkwijze “0÷10 V” S1 NL - 8 Verbindingen Veiligheidsmicroschakelaar intrederooster (uitsluitend aansluiten op bepaalde modellen door de aanwezige geleiderbrug te verwijderen) N-F Voeding kaart 230Vdc - 50Hz Y1 Magneetklep 230V - 50Hz, 1A Led Aanduiding werkwijze/staat SW1 Schakelaar machineconfiguratie Tab_2 (schema “B”) Werkwijze Off Kaart in stand-by (CV-contact open) On Kaart werkt (CV-contact dicht) Knippert 1 keer Temperatuur H2O > 20°C in zomerstand of Temperatuur H2O < 30°C in winterstand Knippert 2 keer Motor geblokkeerd/losgekoppeld of veiligheidsrooster geopend Knippert 3 keer Watertemperatuursensor geopend of kortgesloten Knippert 4 keer ZONDER FLAP Status led DEZE SIGNALERING IS GEEN ALARM Bij elke inschakeling controleert het systeem de softwareversie van de vermogenskaart Knippert 5 keer De feedback geeft een snelheid aan van > 1400 tpm Knippert 6 keer De feedback geeft een snelheid aan van < 100 tpm (zie de functie geblokkeerde ventilator) ** De Zomer-/Winterstand moet het contact E/I geselecteerd worden als het gebruik van de watermeter is voorzien. Open = Winter Dicht = Zomer NL - 9 Bi2 Air AR NEDERLANDS * De watersensor is optioneel. Als deze aangesloten is, laat de kaart de ventilator uitsluitend werken als de watertemperatuur geschikt voor de geselecteerde werkwijze (hoger dan 30°C in de winterstand of lager dan 20°C in de zomerstand). Als deze niet aangesloten is, controleert de kaart controleert de watertemperatuur niet. 3 - VERBINDINGEN MET THERMOSTAAT 3.1 - Voor verbindingen met inbouwthermostaat model B0152 C FANCOIL J1 H2O CFG Open LOCK +V10- SW1 SEL2 SEL1 MOUNT S1 LED M1 Y1 N 230V 50Hz F B0152 NEDERLANDS Bij de aarding van de ventilatorconvector Voor de legenda van het klemmenbord en de alarmen: zie pagina 12 NL - 10 N L H20 D ZONDER FLAP 3.2 - Voor verbindingen met thermostaat op de muur model B0151 FANCOIL J1 H2O CFG Open LOCK +V10- SW1 SEL2 SEL1 MOUNT S1 LED M1 Y1 230V 50Hz F B0151 Bij de aarding van de ventilatorconvector N L H20 NEDERLANDS N Voor de legenda van het klemmenbord en de alarmen: zie pagina 12 NL - 11 Bi2 Air AR Tab_3 (schema “A”, “C” en “D”) Werkwijze Off Kaart in stand-by (CV-contact open) On Kaart werkt (CV-contact dicht) Knippert 1 keer Temperatuur H2O > 20°C in zomerstand of Temperatuur H2O < 30°C in winterstand Knippert 2 keer Motor geblokkeerd/losgekoppeld of veiligheidsrooster geopend Knippert 3 keer Watertemperatuursensor geopend of kortgesloten Knippert 4 keer DEZE SIGNALERING IS GEEN ALARM ZONDER FLAP Status led Bij elke inschakeling controleert het systeem de softwareversie van de vermogenskaart Knippert 5 keer De feedback geeft een snelheid aan van > 1400 tpm Knippert 6 keer De feedback geeft een snelheid aan van < 100 tpm (zie de functie geblokkeerde ventilator) Tab_4 (schema “A”, “C” en “D”) Aansluitklemmen H 2O Sensor 2 watertemperaturen (optioneel)* M1 DC-motor S1 Veiligheidsmicroschakelaar intrederooster (uitsluitend aansluiten op bepaalde modellen door de aanwezige geleiderbrug te verwijderen) F-N Voeding kaart 230Vdc - 50Hz Y1 Magneetklep 230V - 50Hz, 1A CFG Jumper open voor de selectie van de werkwijze ‘contacten’ COM Gemeenschappelijk EV NEDERLANDS Verbindingen Beheer magneetklep/activering ventilator** MAX Maximumsnelheid MED Medium snelheid MIN Minimumsnelheid SIL Superminimumsnelheid E/I Selectie Zomer-/Winterstand (Open: Winter) Led Aanduiding werkwijze/staat SW1 Schakelaar machineconfiguratie * De watersensor is optioneel: als deze aangesloten is, laat de kaart de ventilator uitsluitend werken als de watertemperatuur geschikt voor de geselecteerde werkwijze (hoger dan 30°C in de winterstand of lager dan 20°C in de zomerstand). Als deze niet aangesloten is, controleert de kaart controleert de watertemperatuur niet. ** De ventilator kan uitsluitend werken als de EV-ingang gesloten is. Volg het schema voor de aansluiting op de EV-ingang ook al is het beheer van de klep niet vereist. Als de EV-ingang gesloten is, wordt uitsluitend de uitgang Y1 geprikkeld. NL - 12 E MET FLAP 4 - BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR MIDDELS THERMOSTAAT MET 4 SNELHEDEN (J1 - OPEN) H2O * Open M2 FANCOIL J1 H2O CFG LOCK +V10- SEL2 SEL1 MOUNT SW1 LED S1 M1 Y1 N 230V 50Hz F SV CV E NEDERLANDS Bij de aarding van de ventilatorconvector Voor de legenda van het klemmenbord en de alarmen: zie pagina 18 NL - 13 Bi2 Air AR 5 - BEHEER VENTILATORCONVECTOR MET DC-MOTOR MIDDELS THERMOSTAAT MET 0-10Vdc (J1 - DICHT) F Valve Gebruik uitsluitend verbindingen met dubbele isolatie Fan Speed ON MAX 0,8 2,0 Vdc MIN H2O * 0-10V 1,8 FANCOIL J1 H2O CFG 2,5 12 Dicht LOCK +V10- Vdc SW1 SEL2 SEL1 MOUNT LED S1 M2 M1 Bij de aarding van de ventilatorconvector Y1 N F ** 230V 50Hz Niet gebruiken in de configuratie 0-10V SIL, MIN, MED, MAX, EV Tab_5 (schema “F”) Aansluitklemmen NEDERLANDS 0-10 V Thermostaat 0÷10 V (Gebruik uitsluitend verbindingen met dubbele isolatie) M1 DC-motor M2 Flapmotor J1 Jumper gesloten voor de selectie van de werkwijze “0÷10 V” S1 NL - 14 Verbindingen Veiligheidsmicroschakelaar intrederooster (uitsluitend aansluiten op bepaalde modellen door de aanwezige geleiderbrug te verwijderen) N-F Voeding kaart 230Vdc - 50Hz Y1 Magneetklep 230V - 50Hz, 1A Led Aanduiding werkwijze/staat SW1 Schakelaar machineconfiguratie Tab_6 (schema “F”) Werkwijze Off Kaart in stand-by (CV-contact open) On Kaart werkt (CV-contact dicht) Knippert 1 keer Temperatuur H2O > 20°C in zomerstand of Temperatuur H2O < 30°C in winterstand Knippert 2 keer Motor geblokkeerd/losgekoppeld of veiligheidsrooster geopend Knippert 3 keer Watertemperatuursensor geopend of kortgesloten Knippert 4 keer MET FLAP Status led DEZE SIGNALERING IS GEEN ALARM Bij elke inschakeling controleert het systeem de softwareversie van de vermogenskaart Knippert 5 keer De feedback geeft een snelheid aan van > 1400 tpm Knippert 6 keer De feedback geeft een snelheid aan van < 100 tpm (zie de functie geblokkeerde ventilator) ** De Zomer-/Winterstand moet het contact E/I geselecteerd worden als het gebruik van de watermeter is voorzien. Open = Winter Dicht = Zomer NL - 15 Bi2 Air AR NEDERLANDS * De watersensor is optioneel. Als deze aangesloten is, laat de kaart de ventilator uitsluitend werken als de watertemperatuur geschikt voor de geselecteerde werkwijze (hoger dan 30°C in de winterstand of lager dan 20°C in de zomerstand). Als deze niet aangesloten is, controleert de kaart controleert de watertemperatuur niet. 6 - VERBINDINGEN MET THERMOSTAAT 6.1 - Voor verbindingen met inbouwthermostaat model B0152 G H2O * FANCOIL J1 H2O CFG M2 LOCK +V10- Open SW1 SEL2 SEL1 MOUNT LED S1 M1 Y1 N 230V 50Hz B0152 F N L NEDERLANDS ** Bij de aarding van de ventilatorconvector H20 Voor de legenda van het klemmenbord en de alarmen: zie pagina 18 NL - 16 H H2O MET FLAP 6.2 - Voor verbindingen met thermostaat op de muur model B0151 * FANCOIL J1 H2O CFG Open M2 LOCK +V10- SW1 LED S1 M1 Y1 230V 50Hz Bij de aarding van de ventilatorconvector B0151 F N L ** NEDERLANDS N H20 Voor de legenda van het klemmenbord en de alarmen: zie pagina 18 NL - 17 Bi2 Air AR Tab_7 (schema “E”, “G” en “H”) Werkwijze Off Kaart in stand-by (CV-contact open) On Kaart werkt (CV-contact dicht) Knippert 1 keer Temperatuur H2O > 20°C in zomerstand of Temperatuur H2O < 30°C in winterstand Knippert 2 keer Motor geblokkeerd/losgekoppeld of veiligheidsrooster geopend Knippert 3 keer Watertemperatuursensor geopend of kortgesloten Knippert 4 keer MET FLAP Status led DEZE SIGNALERING IS GEEN ALARM Bij elke inschakeling controleert het systeem de softwareversie van de vermogenskaart Knippert 5 keer De feedback geeft een snelheid aan van > 1400 tpm Knippert 6 keer De feedback geeft een snelheid aan van < 100 tpm (zie de functie geblokkeerde ventilator) Tab_8 (schema “E”, “G” en “H”) Aansluitklemmen H 2O Sensor 2 watertemperaturen (optioneel)* M1 DC-motor M2 Flapmotor S1 Veiligheidsmicroschakelaar intrederooster (uitsluitend aansluiten op bepaalde modellen door de aanwezige geleiderbrug te verwijderen) F-N Voeding kaart 230Vdc - 50Hz Y1 Magneetklep 230V - 50Hz, 1A CFG Jumper open voor de selectie van de werkwijze ‘contacten’ COM Gemeenschappelijk EV NEDERLANDS Verbindingen Beheer magneetklep/activering ventilator** MAX Maximumsnelheid MED Medium snelheid MIN Minimumsnelheid SIL Superminimumsnelheid E/I Selectie Zomer-/Winterstand (Open: Winter) Led Aanduiding werkwijze/staat SW1 Schakelaar machineconfiguratie * De watersensor is optioneel: als deze aangesloten is, laat de kaart de ventilator uitsluitend werken als de watertemperatuur geschikt voor de geselecteerde werkwijze (hoger dan 30°C in de winterstand of lager dan 20°C in de zomerstand). Als deze niet aangesloten is, controleert de kaart controleert de watertemperatuur niet. ** De ventilator kan uitsluitend werken als de EV-ingang gesloten is. Volg het schema voor de aansluiting op de EV-ingang ook al is het beheer van de klep niet vereist. Als de EV-ingang gesloten is, wordt uitsluitend de uitgang Y1 geprikkeld. NL - 18 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 0- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ.......................................................................................................... 2 0.1 ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ..................................................................................................................................2 0.1.1 - Εικονογράμματα σύνταξης...............................................................................................................2 0.2 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ...............................................................................................................3 0.3 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ.............................................................................................................4 0.4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΡΑΓΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ..............................................................................................4 0.5 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΚΕΤΑΣ.............................................................................................................4 0.6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΙΤ ΣΤΟΝ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟ...................................................................................5 ΣΧΗΜΑΤΑ ΧΩΡΙΣ ΠΤΕΡΥΓΙΟ 1- ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 4 ΤΑΧΥΤΗΤΕΣ (J1 - ΑΝΟΙΧΤΟ)................................................... 7 2- ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 0-10Vdc (J1 - ΚΛΕΙΣΤΟ).............................................................. 8 3- ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟΝ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ............................................................................ 10 3.1 3.2 - Για συνδέσεις με εντοιχισμένο θερμοστάτη μοντέλο B0152...........................................................10 Για συνδέσεις με επιτοίχιο θερμοστάτη μοντέλο B0151................................................................. 11 ΣΧΗΜΑΤΑ ΜΕ ΠΤΕΡΥΓΙΟ 4- ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 4 ΤΑΧΥΤΗΤΕΣ (J1 - ΑΝΟΙΧΤΟ)................................................. 13 5- ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 0-10Vdc (J1 - ΚΛΕΙΣΤΟ)............................................................ 14 6.1 62 - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟΝ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ............................................................................ 16 Για συνδέσεις με εντοιχισμένο θερμοστάτη μοντέλο B0152...........................................................16 Για συνδέσεις με επιτοίχιο θερμοστάτη μοντέλο B0151.................................................................17 ΑΠΟΡΡΙΨΗ Το σύμβολο στο προϊόν ή την συσκευασία δείχνει πως το προϊόν δεν πρέπει να θεωρείται κοινό οικιακό απόρριμμα, αλλά πρέπει να γίνεται η αποκομιδή του σε κατάλληλο κέντρο ανακύκλωσης για ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Η πρόβλεψη αποκομιδής του προϊόντος σωστά οδηγεί στην αποφυγή αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία, που θα μπορούσαν να δημιουργηθούν από την ακατάλληλη απόρριψή του. Για περισσότερες πληροφορίες ανακύκλωσης αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με το γραφείο του δήμου, την τοπική υπηρεσία αποκομιδής απορριμμάτων ή το κατάστημα αγοράς του προϊόντος. Αυτή η διαδικασία ισχύει μόνο στα κράτη μέλη της ΕΕ. EL - 1 Bi2 Air AR ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6- 0 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 0.1 - ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ Τα εικονογράμματα που αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο επιτρέπουν την γρήγορη και σαφή παροχή των απαραίτητων πληροφοριών για τη σωστή χρήση της μηχανής και τις συνθήκες ασφαλείας. 0.1.1 - Εικονογράμματα σύνταξης Έλεγχος Σημειώνει καταστάσεις στις οποίες πρέπει να γίνει εσωτερικός εταιρικός ΕΛΕΓΧΟΣ: ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ Δείκτης Οι παράγραφοι που σημειώνονται με αυτό το σύμβολο περιέχουν πολύ σημαντικές πληροφορίες και συστάσεις, ειδικά όσο αφορά στην ασφάλεια. Η μη τήρησή τους μπορεί να επιφέρει: - κίνδυνο για την ακεραιότητα των χειριστών - απώλεια της συμφωνημένης εγγύησης - άρνηση ευθύνης από την πλευρά της εταιρίας κατασκευής. Σηκωμένο χέρι Σημειώνει δράσεις που οπωσδήποτε δεν πρέπει να γίνουν. ΕΠΙΚΊΝΔΥΝΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΤΆΣΗ Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΓΕΝΙΚΌΣ ΚΊΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο φυσικών τραυματισμών. ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΉ Υποδεικνύει ότι το προσωπικό τεχνικής υποστήριξης θα πρέπει να χειρίζεται τη συσκευή τηρώντας τις υποδείξεις του εγχειριδίου εγκατάστασης. EL - 2 0.2 - ΓΕΝΙΚΕΣ - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ, ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΟΙ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΕΙΩΘΟΥΝ ΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΚΑΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ ΣΕ ΑΤΟΜΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΟΣΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ: 1. Το έγγραφο είναι εμπιστευτικό σύμφωνα με το νόμο απαγορεύεται η αναπαραγωγή ή η κοινοποίηση σε τρίτους χωρίς τη ρητή άδεια της OLIMPIA SPLENDID. Οι συσκευές μπορούν να υποβληθούν σε ενημερώσεις και να φέρουν λεπτομέρειες διαφορετικές από εκείνες που απεικονίζονται, χωρίς αυτό να αποτελέσει ανασταλτικό παράγοντα για το περιεχόμενο αυτού του εγχειριδίου. 2. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν να προχωρήσετε σε οποιοδήποτε χειρισμό (εγκατάσταση, συντήρηση, χρήση) και ακολουθήστε πιστά όσα αναφέρονται στα επόμενα κεφάλαια. 3. Διατηρήστε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντικές αναφορές. 4. Εφόσον αφαιρέσετε τη συσκευασία, βεβαιωθείτε για την ακεραιότητα της συσκευής·τα στοιχεία της συσκευασίας πρέπει να βρίσκονται μακριά από παιδιά μιας και είναι δυνητικά επικίνδυνα γι’ αυτά. 5. Η ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΡΙΑ ΕΤΑΙΡΙΑ ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΆΝΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ ΣΕ ΑΤΟΜΑ Ή ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΩΝ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. 6. Η κατασκευάστρια εταιρία διατηρεί κάθε νόμιμο δικαίωμα ώστε να επιφέρει τροποποιήσεις σε οποιαδήποτε στιγμή στα μοντέλα του, διατηρώντας τα βασικά χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο. 7. Οι εγκαταστάσεις που πραγματοποιούνται εκτός προβλεπόμενων προειδοποιήσεων του εγχειριδίου και εκτός προβλεπόμενων ορίων θερμοκρασίας καθιστούν άκυρη την εγγύηση. 8. Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης και σε κάθε χειρισμό συντήρησης, είναι απαραίτητη η τήρηση των προειδοποιήσεων που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο και στις ανάλογες ετικέτες που βρίσκονται στο εσωτερικό ή επί των συσκευών καθώς και η λήψη κάθε μέτρου κοινής λογικής και των Κανονισμών Ασφαλείας που ισχύουν στον χώρο εγκατάστασης. 10. Για να αποφύγετε τυχόν κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, είναι απαραίτητο να αποσυνδέετε το φις από την πρίζα πριν από την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης στη συσκευή. 11. Η αποσυναρμολόγηση, επισκευή ή μετατροπή από κάποιο μη εξουσιοδοτημένο άτομο θα μπορούσε να επιφέρει βλάβες και να ακυρώσει την εγγύηση του κατασκευαστή. EL - 3 Bi2 Air AR ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9. Η συμμόρφωση των θερμαντικών-ανεμιστήρων / θερμοπομπών στην κατάλληλη εγκατάσταση θα πρέπει να επιβεβαιώνεται και να εγγυάται από τον τεχνικό εγκατάστασης σύμφωνα με τους σχετικούς νόμους και κανονισμούς. 12. Μην αποσυναρμολογείτε και μην κάνετε αλλαγές στη συσκευή. 13. Η επισκευή της συσκευής από εσάς είναι ιδιαιτέρως επικίνδυνη. 0.3 - ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ • Μια ακατάλληλη χρήση της συσκευής με πιθανές βλάβες σε πρόσωπα, πράγματα ή ζώα αφαιρεί την OLIMPIA SPLENDID από κάθε ευθύνη. ΓΙΑ ΟΛΑ ΤΑ ΣΧΗΜΑΤΑ Για τη σύνδεση των σημάτων ελέγχου, χρησιμοποιείτε θωρακισμένο καλώδιο με ελάχιστη διατομή 0,5mm2 και μέγιστο μήκος 20 μέτρα. Η θωράκιση ΠΡΕΠΕΙ να είναι συνδεδεμένη με ασφαλή τ΄ροπο στο σασί του θερμοπομπού. 0.4 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΡΑΓΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ α. Όταν η ηλεκτρική πλακέτα λαμβάνει από το μοτέρ του θερμοπομπού λανθασμένο σήμα ταχύτητας (το μοτέρ αποσυνδέθηκε, έφραξε, έσπασε κλπ) μετά από 5 δευτερόλεπτα το πράσινο led αναβοσβήνει 6 φορές και η ένδειξη ταχύτητας του ανεμιστήρα ορίζεται στην ελάχιστη ταχύτητα. β. Μετά από 20 δευτερόλεπτα λειτουργίας του μοτέρ ανεμιστήρα, η ηλεκτρική πλακέτα προσπαθεί να επιβεβαιώσει και πάλι το σήμα του μοτέρ για 10 δευτερόλεπτα. γ. Εφόσον το σφάλμα παραμένει για 5 συνεχόμενες φορές το μοτέρ σβήνει και το πράσινο led αναβοσβήνει 2 φορές. Για την επαναφορά του συστήματος η ηλεκτρική πλακέτα πρέπει να σβήσει και να ξανανάψει. 0.5 - ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΚΕΤΑΣ Αφαιρέστε τη τροφοδοσία της πλακέτας, πριν να ρυθμίσετε τους διακόπτες SW1. J1 - MOUNT ON: Εγκατάσταση της μονάδας σε τοίχο/οροφή. OFF: Εγκατάσταση της μονάδας κονσόλας/δάπεδο. ΕΛΛΗΝΙΚΑ J2 - SEL1 και J3 - SEL2 SEL1 SEL2 OFF OFF Μονάδα χωρίς Πτερύγιο (200-1000) OFF ON Όλα τα μοντέλα (1400-1600) ON OFF Μονάδα με Πτερύγιο (200-1000) ON ON ** Εμπιστευτικό Μόνο στην πρώτη ενεργοποίηση της πλακέτας, για περίπου 3 δευτερόλεπτα, ο αναμεταδότης της βαλβίδας εκτελεί μια σειρά ελέγχων για την επιβεβαίωση των επιλεγμένων ρυθμίσεων. EL - 4 0.6 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΙΤ ΣΤΟΝ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟ α. Ξεβιδώστε τις βίδες (1α) και βγάλτε το καπάκι (1β) του κουτιού (1) (εικ.1). 1 1b 1a β. Ευθυγραμμίστε τα σταθερά(2) στις ράγες (3) που βρίσκονται στα πλάγια της συσκευής (εικ.2). γ. Στερεώστε το κουτί (1) της συσκευής με τις δύο βίδες (4) (εικ.2). 1a 1 2 4 2 3 2 1 4 3 δ. Συνδέστετηγείωσημετησυσκευήχρησιμοποιώντας την παρεχόμενη βίδα (ελάχιστη δύναμη για βίδωμα 4 N) (εικ.3). 3 ε. Συνδέστε τον ανιχνευτή νερού (S) που βρίσκεται στη συσκευή και επιβεβαιώστε πως ο καθετήρας νερού (S) βρίσκεται σωστά τοποθετημένος στο άνοιγμα που βρίσκεται στην μπαταρία (εικ.3). ΕΛΛΗΝΙΚΑ S EL - 5 Bi2 Air AR ζ. Πραγματοποιήστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις, τακτοποιήστε τα καλώδια και σταθεροποιήστε τα χρησιμοποιώντας τα 3 ελάσματα που παρέχονται (7) (εικ.4). 4 7 η. Ξαναβάλτε το καπάκι (1β) του κουτιού (1) και βιδώστε (1α) (εικ.5). θ. Ολοκληρώστε το κλείσιμο της συσκευής σύμφωνα με το εγχειρίδιο χρήσης. 5 1 1 1b 1a 1b ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1a EL - 6 A H2O ΧΩΡΙΣ ΠΤΕΡΥΓΙΟ 1 - ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 4 ΤΑΧΥΤΗΤΕΣ (J1 - ΑΝΟΙΧΤΟ) * Ανοιχτό FANCOIL J1 H2O CFG LOCK +V10- SEL2 SEL1 MOUNT SW1 LED S1 M1 Y1 N 230V 50Hz F SV CV E Στη σύνδεση γείωσης του θερμοπομπού ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για το υπόμνημα ακροδεκτών και τους συναγερμούς: δείτε σελίδα 12 EL - 7 Bi2 Air AR 2 - ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 0-10Vdc (J1 - ΚΛΕΙΣΤΟ) B Valve Χρησιμοποιείτε μόνο συνδέσεις με διπλή μόνωση Fan Speed ON MAX 0,8 2,0 Vdc MIN H2O 0-10V * Vdc 1,8 2,5 FANCOIL J1 H2O CFG Κλειστό LOCK +V10- SW1 SEL2 SEL1 MOUNT LED M1 Y1 N 230V 50Hz Μη χρησιμοποιείτε στη ρύθμιση 0-10V SIL, MIN, MED, MAX, EV F ** Στη σύνδεση γείωσης του θερμοπομπού Πιν_1 (σχήμα “B”) Ακροδέκτες 0-10 V ΕΛΛΗΝΙΚΑ Θερμοστάτης 0÷10 V (Χρησιμοποιείτε μόνο συνδέσεις με διπλή μόνωση) M1 Μοτέρ DC J1 Jumper κλειστό για επιλογή “0÷10 V” S1 N-F EL - 8 Συνδέσεις Μικροδιακόπτης ασφαλείας σχάρας εισαγωγής αέρα (να συνδέεται μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα, αφαιρώντας το έλασμα) Τροφοδοσία πλακέτας 230Vdc - 50Hz Y1 Ηλεκτροβαλβίδα 230V - 50Hz, 1A Led Ένδειξη επιλογής/κατάστασης SW1 Επιλογέας ρύθμισης μηχανής 12 Πιν_2 (σχήμα “B”) Τρόπος λειτουργίας Off Πλακέτα σε Αναμονή (επαφή CV ανοιχτή) On Πλακέτα σε λειτουργία (επαφή CV κλειστή) 1 Αναβοσβήσιμο Θερμοκρασία H2O > 20°C σε Θερινή λειτουργία ή Θερμοκρασία H2O < 30°C σε Χειμερινή λειτουργία 2 Αναβοσβησίματα Μοτέρ σε φραγή/αποσύνδεση ή σχάρα ασφαλείας ανοιχτή 3 Αναβοσβησίματα Αισθητήρας θερμοκρασίας νερού ανοιχτός ή βραχυκύκλωμα 4 Αναβοσβησίματα ΧΩΡΙΣ ΠΤΕΡΥΓΙΟ Κατάσταση Led ΑΥΤΗ Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΑΡΓΕΡΜΟΣ Σε κάθε ενεργοποίηση, το σύστημα επιβεβαιώνει την έκδοση λογισμικού της πλακέτας ισχύος. 5 Αναβοσβησίματα Το μοτέρ εμφανίζει ταχύτητα > 1400 rpm 6 Αναβοσβησίματα Το μοτέρ εμφανίζει ταχύτητα < 100 rpm (βλέπε λειτουργία φραγής ανεμιστήρα) * Ο αισθητήρας νερού είναι προαιρετικός Εφόσον συνδεθεί η πλακέτα θα επιτρέψει τη λειτουργία του ανεμιστήρα μόνο όταν η θερμοκρασία νερού είναι ιδανική σύμφωνα με τις επιλεγμένες ρυθμίσεις (μεγαλύτερη από 30°C σε χειμερινή λειτουργία και χαμηλότερη από 20°C σε θερινή λειτουργία). Αν δεν συνδεθεί, η πλακέτα δεν θα πραγματοποιήσει κανέναν έλεγχο θερμοκρασίας νερού. ΕΛΛΗΝΙΚΑ ** Όταν προβλέπεται η χρήση καθετήρα νερού είναι ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ να επιλέξετε τη λειτουργία Καλοκάιρι/Χειμώνας μέσω της επαφής Ε/Ι. Ανοιχτό = Χειμώνας Κλειστό = Καλοκαίρι EL - 9 Bi2 Air AR 3 - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟΝ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 3.1 - Για συνδέσεις με εντοιχισμένο θερμοστάτη μοντέλο B0152 C FANCOIL J1 H2O CFG Ανοιχτό LOCK +V10- SW1 SEL2 SEL1 MOUNT S1 LED M1 Y1 N 230V 50Hz F B0152 Στη σύνδεση γείωσης του θερμοπομπού ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για το υπόμνημα ακροδεκτών και τους συναγερμούς: δείτε σελίδα 12 EL - 10 N L H20 ΧΩΡΙΣ ΠΤΕΡΥΓΙΟ 3.2 - Για συνδέσεις με επιτοίχιο θερμοστάτη μοντέλο B0151 D FANCOIL J1 H2O CFG Ανοιχτό LOCK +V10- SW1 SEL2 SEL1 MOUNT S1 LED M1 Y1 N 230V 50Hz F B0151 Στη σύνδεση γείωσης του θερμοπομπού N L H20 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για το υπόμνημα ακροδεκτών και τους συναγερμούς: δείτε σελίδα 12 EL - 11 Bi2 Air AR Πιν_3 (σχήμα “A”, “C” e “D”) Τρόπος λειτουργίας Off Πλακέτα σε Αναμονή (επαφή CV ανοιχτή) On Πλακέτα σε λειτουργία (επαφή CV κλειστή) 1 Αναβοσβήσιμο Θερμοκρασία H2O > 20°C σε Θερινή λειτουργία ή Θερμοκρασία H2O < 30°C σε Χειμερινή λειτουργία 2 Αναβοσβησίματα Μοτέρ σε φραγή/αποσύνδεση ή σχάρα ασφαλείας ανοιχτή 3 Αναβοσβησίματα Αισθητήρας θερμοκρασίας νερού ανοιχτός ή βραχυκύκλωμα 4 Αναβοσβησίματα ΑΥΤΗ Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΑΡΓΕΡΜΟΣ ΧΩΡΙΣ ΠΤΕΡΥΓΙΟ Κατάσταση Led Σε κάθε ενεργοποίηση, το σύστημα επιβεβαιώνει την έκδοση λογισμικού της πλακέτας ισχύος. 5 Αναβοσβησίματα Το μοτέρ εμφανίζει ταχύτητα > 1400 rpm 6 Αναβοσβησίματα Το μοτέρ εμφανίζει ταχύτητα < 100 rpm (βλέπε λειτουργία φραγής ανεμιστήρα) Πιν_4 (σχήμα “A”, “C” e “D”) Ακροδέκτες H 2O Αισθητήρας 2 θερμοκρασίες νερού (προαιρετικά)* M1 Μοτέρ DC S1 F-N Y1 Μικροδιακόπτης ασφαλείας σχάρας εισαγωγής αέρα (να συνδέεται μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα, αφαιρώντας το έλασμα) Τροφοδοσία πλακέτας 230Vdc - 50Hz Ηλεκτροβαλβίδα 230V - 50Hz, 1A CFG Jumper ανοιχτό για επιλογή λειτουργίας "επαφών" COM Κοινό EV ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συνδέσεις Διαχείριση ηλεκτροβαλβίδας / Ενεργοποίηση ανεμιστήρα ** MAX Μέγιστη ταχύτητα MED Μεσαία ταχύτητα MIN Ελάχιστη ταχύτητα SIL Υπερελάχιστη ταχύτητα E/I Επιλογή λειτουργίας Καλοκαίρι/Χειμώνα (Ανοιχτό: Χειμώνας) Led Ένδειξη επιλογής/κατάστασης SW1 Επιλογέας ρύθμισης μηχανής * Εφόσον συνδεθεί η πλακέτα θα επιτρέψει τη λειτουργία του ανεμιστήρα μόνο όταν η θερμοκρασία νερού είναι ιδανική σύμφωνα με τις επιλεγμένες ρυθμίσεις (μεγαλύτερη από 30°C σε χειμερινή λειτουργία και χαμηλότερη από 20°C σε θερινή λειτουργία). Αν δεν συνδεθεί, η πλακέτα δεν θα πραγματοποιήσει κανέναν έλεγχο θερμοκρασίας νερού. ** Η λειτουργία του ανεμιστήρα ενεργοποιείται όταν η είσοδος EV είναι κλειστή. Ακολουθήστε το σχήμα σύνδεσης στην είσοδο EV ακόμα κι αν δεν απαιτείται η χρήση βαλβίδας. Όταν η είσοδος EV είναι κλειστή ενεργοποιείται μόνο η έξοδος Υ1. EL - 12 E ΜΕ ΠΤΕΡΥΓΙΟ 4 - ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 4 ΤΑΧΥΤΗΤΕΣ (J1 - ΑΝΟΙΧΤΟ) H2O * Ανοιχτό M2 FANCOIL J1 H2O CFG LOCK +V10- SEL2 SEL1 MOUNT SW1 LED S1 M1 Y1 N 230V 50Hz F SV CV E Στη σύνδεση γείωσης του θερμοπομπού ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για το υπόμνημα ακροδεκτών και τους συναγερμούς: δείτε σελίδα 18 EL - 13 Bi2 Air AR 5 - ΧΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΥ ΜΕ ΜΟΤΕΡ DC ΜΕΣΩ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 0-10Vdc (J1 - ΚΛΕΙΣΤΟ) F Valve Χρησιμοποιείτε μόνο συνδέσεις με διπλή μόνωση Fan Speed ON MAX 0,8 2,0 Vdc H2O * 0-10V MIN 1,8 FANCOIL J1 H2O CFG 2,5 Κλειστό LOCK +V10- Vdc SW1 SEL2 SEL1 MOUNT LED S1 M2 M1 Στη σύνδεση γείωσης του θερμοπομπού Y1 N F ** 230V 50Hz Μην χρησιμοποιείτε στη ρύθμιση 0-10V SIL, MIN, MED, MAX, EV Πιν_5 (σχήμα “F”) Ακροδέκτες 0-10 V (Χρησιμοποιείτε μόνο συνδέσεις με διπλή μόνωση) Μοτέρ DC M2 Μοτέρ πτερύγιο J1 Jumper κλειστό για επιλογή “0÷10 V” N-F ΕΛΛΗΝΙΚΑ Θερμοστάτης 0÷10 V M1 S1 EL - 14 Συνδέσεις Μικροδιακόπτης ασφαλείας σχάρας εισαγωγής αέρα (να συνδέεται μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα, αφαιρώντας το έλασμα) Τροφοδοσία πλακέτας 230Vdc - 50Hz Y1 Ηλεκτροβαλβίδα 230V - 50Hz, 1A Led Ένδειξη επιλογής/κατάστασης SW1 Επιλογέας ρύθμισης μηχανής 12 Πιν_6 (σχήμα “F”) Τρόπος λειτουργίας Off Πλακέτα σε Αναμονή (επαφή CV ανοιχτή) On Πλακέτα σε λειτουργία (επαφή CV κλειστή) 1 Αναβοσβήσιμο Θερμοκρασία H2O > 20°C σε Θερινή λειτουργία ή Θερμοκρασία H2O < 30°C σε Χειμερινή λειτουργία 2 Αναβοσβησίματα Μοτέρ σε φραγή/αποσύνδεση ή σχάρα ασφαλείας ανοιχτή 3 Αναβοσβησίματα Αισθητήρας θερμοκρασίας νερού ανοιχτός ή βραχυκύκλωμα 4 Αναβοσβησίματα ΜΕ ΠΤΕΡΥΓΙΟ Κατάσταση Led ΑΥΤΗ Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΑΡΓΕΡΜΟΣ Σε κάθε ενεργοποίηση, το σύστημα επιβεβαιώνει την έκδοση λογισμικού της πλακέτας ισχύος. 5 Αναβοσβησίματα Το μοτέρ εμφανίζει ταχύτητα > 1400 rpm 6 Αναβοσβησίματα Το μοτέρ εμφανίζει ταχύτητα < 100 rpm (βλέπε λειτουργία φραγής ανεμιστήρα) * Ο αισθητήρας νερού είναι προαιρετικός Εφόσον συνδεθεί η πλακέτα θα επιτρέψει τη λειτουργία του ανεμιστήρα μόνο όταν η θερμοκρασία νερού είναι ιδανική σύμφωνα με τις επιλεγμένες ρυθμίσεις (μεγαλύτερη από 30°C σε χειμερινή λειτουργία και χαμηλότερη από 20°C σε θερινή λειτουργία). Αν δεν συνδεθεί, η πλακέτα δεν θα πραγματοποιήσει κανέναν έλεγχο θερμοκρασίας νερού. ΕΛΛΗΝΙΚΑ ** Όταν προβλέπεται η χρήση καθετήρα νερού είναι ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ να επιλέξετε τη λειτουργία Καλοκάιρι/Χειμώνας μέσω της επαφής Ε/Ι. Ανοιχτό = Χειμώνας Κλειστό = Καλοκαίρι EL - 15 Bi2 Air AR 6 - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟΝ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 6.1 - Για συνδέσεις με εντοιχισμένο θερμοστάτη μοντέλο B0152 G H2O * FANCOIL J1 H2O CFG M2 LOCK +V10- Ανοιχτό SW1 SEL2 SEL1 MOUNT LED S1 M1 Y1 N 230V 50Hz B0152 F ** ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στη σύνδεση γείωσης του θερμοπομπού N L H20 Για το υπόμνημα ακροδεκτών και τους συναγερμούς: δείτε σελίδα 18 EL - 16 H H2O ΜΕ ΠΤΕΡΥΓΙΟ 6.2 - Για συνδέσεις με επιτοίχιο θερμοστάτη μοντέλο B0151 * FANCOIL J1 H2O CFG Ανοιχτό M2 LOCK +V10- SW1 LED S1 M1 Y1 230V 50Hz Στη σύνδεση γείωσης του θερμοπομπού B0151 F ** N L H20 ΕΛΛΗΝΙΚΑ N Για το υπόμνημα ακροδεκτών και τους συναγερμούς: δείτε σελίδα 18 EL - 17 Bi2 Air AR Πιν_7 (σχήμα “E”, “G” e “H”) Τρόπος λειτουργίας Off Πλακέτα σε Αναμονή (επαφή CV ανοιχτή) On Πλακέτα σε λειτουργία (επαφή CV κλειστή) 1 Αναβοσβήσιμο Θερμοκρασία H2O > 20°C σε Θερινή λειτουργία ή Θερμοκρασία H2O < 30°C σε Χειμερινή λειτουργία 2 Αναβοσβησίματα Μοτέρ σε φραγή/αποσύνδεση ή σχάρα ασφαλείας ανοιχτή 3 Αναβοσβησίματα Αισθητήρας θερμοκρασίας νερού ανοιχτός ή βραχυκύκλωμα 4 Αναβοσβησίματα ΜΕ ΠΤΕΡΥΓΙΟ Κατάσταση Led ΑΥΤΗ Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΑΡΓΕΡΜΟΣ Σε κάθε ενεργοποίηση, το σύστημα επιβεβαιώνει την έκδοση λογισμικού της πλακέτας ισχύος. 5 Αναβοσβησίματα Το μοτέρ εμφανίζει ταχύτητα > 1400 rpm 6 Αναβοσβησίματα Το μοτέρ εμφανίζει ταχύτητα < 100 rpm (βλέπε λειτουργία φραγής ανεμιστήρα) Πιν_8 (σχήμα “E”, “G” e “H”) Ακροδέκτες H 2O Αισθητήρας 2 θερμοκρασίες νερού (προαιρετικά)* M1 Μοτέρ DC M2 Μοτέρ πτερύγιο S1 F-N Y1 Μικροδιακόπτης ασφαλείας σχάρας εισαγωγής αέρα (να συνδέεται μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα, αφαιρώντας το έλασμα) Τροφοδοσία πλακέτας 230Vdc - 50Hz Ηλεκτροβαλβίδα 230V - 50Hz, 1A CFG Jumper ανοιχτό για επιλογή λειτουργίας "επαφών" COM Κοινό EV ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συνδέσεις Διαχείριση ηλεκτροβαλβίδας / Ενεργοποίηση ανεμιστήρα ** MAX Μέγιστη ταχύτητα MED Μεσαία ταχύτητα MIN Ελάχιστη ταχύτητα SIL Υπερελάχιστη ταχύτητα E/I Επιλογή λειτουργίας Καλοκαίρι/Χειμώνα (Ανοιχτό: Χειμώνας) Led Ένδειξη επιλογής/κατάστασης SW1 Επιλογέας ρύθμισης μηχανής * Εφόσον συνδεθεί η πλακέτα θα επιτρέψει τη λειτουργία του ανεμιστήρα μόνο όταν η θερμοκρασία νερού είναι ιδανική σύμφωνα με τις επιλεγμένες ρυθμίσεις (μεγαλύτερη από 30°C σε χειμερινή λειτουργία και χαμηλότερη από 20°C σε θερινή λειτουργία). Αν δεν συνδεθεί, η πλακέτα δεν θα πραγματοποιήσει κανέναν έλεγχο θερμοκρασίας νερού. ** Η λειτουργία του ανεμιστήρα ενεργοποιείται όταν η είσοδος EV είναι κλειστή. Ακολουθήστε το σχήμα σύνδεσης στην είσοδο EV ακόμα κι αν δεν απαιτείται η χρήση βαλβίδας. Όταν η είσοδος EV είναι κλειστή ενεργοποιείται μόνο η έξοδος Υ1. EL - 18 263198A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Olimpia Splendid Bi2 Air AR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario