Zanussi ZDF11001WA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
SQ
Udhëzimet për përdorim 2
MK
Упатство за ракување 13
SR
Упутство за употребу 25
ES
Manual de instrucciones 37
Enëlarëse
Машина за миење садови
Машина за прање посуђа
Lavavajillas
ZDF11001WA
Përmbajtja
Udhëzime për sigurinë _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Paneli I kontrollit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Programet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Opsionet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Përpara rdorimit parë _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Përdorimi I përditshëm _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Udhëzime dhe këshilla _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Kujdesi dhe pastrimi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Zgjidhja e problemeve _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
dhëna teknike _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Probleme lidhen me mjedisin _ _ _ _ _ 12
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
Udhëzime për sigurinë
Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes,
lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara.
Prodhuesi nuk është përgjegjës nëse
shkaktohen lëndime dhe dëme nga instalimi
dhe përdorimi i pasaktë. Gjithmonë mbajini
udhëzimet bashkë me pajisjen, për t'iu
referuar në të ardhmen.
Siguria e fëmijëve dhe personave me
probleme
Paralajmërim Rrezik mbytjeje, lëndimi
ose gjymtimi të përhershëm.
Mos lejoni persona me ndjeshmëri fizike të
reduktuar, funksione mendore të
reduktuara ose mungesë përvoje dhe
njohurish, përfshirë këtu edhe fëmijët, që ta
përdorin këtë pajisje. Këta njerëz duhet të
mbikëqyren ose të udhëzohen për
përdorimin e pajisjes nga një person
përgjegjës për sigurinë e tyre.
Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen.
Mbajini të gjitha materialet e ambalazhimit
larg fëmijëve.
Mbajini të gjitha detergjentet larg fëmijëve.
Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg
derës së pajisjes gjatë kohës që ajo është e
hapur.
Instalimi
Hiqni të gjithë paketimin.
Mos instaloni ose mos përdorni një pajisje
të dëmtuar.
Mos e montoni ose mos e përdorni pajisjen
në vende me temperaturë nën 0°C.
Zbatoni udhëzimet e instalimit të dhëna me
pajisjen.
Lidhja elektrike
Paralajmërim Rrezik zjarri dhe goditjeje
elektrike.
Pajisja duhet tokëzuar.
Sigurohuni që të dhënat elektrike në
pllakën e specifikimeve të përkojnë me
karakteristikat e rrjetit elektrik. Nëse nuk
përkojnë, kontaktoni me një elektricist.
Përdorni gjithmonë një prizë të tokëzuar të
instaluar si duhet.
Mos përdorni përshtatës me shumë spina
dhe kabllo zgjatuese.
Sigurohuni që të mos dëmtoni prizën dhe
kabllon elektrike. Nëse kablloja e ushqimit
të pajisjes duhet zëvendësuar, kjo duhet
bërë nga Shërbimi ynë i Klientit.
Pajisjen futeni në prizë vetëm në fund të
instalimit. Sigurohuni që spina të jetë e
arritshme pas montimit të pajisjes.
Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke e
tërhequr nga kablli elektrik. Gjithmonë
tërhiqeni kabllin duke e kapur nga spina.
Mos e prekni kabllin kryesore ose spinën e
korentit me duar të lagura.
Kjo pajisje është në përputhje me direktivat
E.E.C.
Lidhja e ujit
Sigurohuni që të mos dëmtoni tubat e ujit.
Pajisja duhet të lidhet me rrjetin e furnizimit
me ujë duke përdorur pajisjet e dhëna të
2
www.zanussi.com
zorrëve. Pajisjet e vjetra të zorrëve nuk
duhet të ripërdoren.
Përpara se ta lidhni pajisjen në tuba të rinj
ose në tuba që nuk janë përdorur për një
kohë të gjatë, lëreni ujin të rrjedhë derisa ai
të pastrohet.
Herën e parë që do të përdorni pajisjen,
sigurohuni që të mos ketë asnjë rrjedhje.
Përdorimi
Kjo pajisje është vetëm për përdorim në
shtëpi dhe për përdorime të ngjashme, si
p.sh.:
Zonat e kuzhinës për personelin në
dyqane, në zyra dhe në ambiente të tjera
pune
–Ferma
Nga klientët në hotele, motele dhe
ambiente të tjera banimi
Në ambiente me fjetje dhe mëngjes.
Paralajmërim Rrezik lëndimi, djegiesh,
goditjeje elektrike ose zjarri.
Mos i ndryshoni specifikimet e kësaj
pajisjeje.
Vendosini thikat dhe takëmet me maja të
mprehta në koshin e takëmeve, të drejtuara
me majat poshtë ose në pozicion
horizontal.
Mos e lini të hapur derën e pajisjes nëse
nuk e mbikëqyrni, për të parandaluar
rrëzimin mbi të.
Mos u ulni dhe mos peshoni mbi derën e
hapur.
Detergjentet e enëlarëseve janë të
rrezikshme. Zbatoni udhëzimet e siguri
në ambalazhin e detergjentit.
Mos pini ujin në pajisje dhe mos luani me
të.
Mos i hiqni enët nga pajisja derisa të ketë
përfunduar programi. Mbi enë mund të ketë
mbetur detergjent.
Pajisja mund të lëshojë avull të nxehtë kur
hapni derën gjatë kohës që një program
larjeje është në punë.
Mos vendosni produkte të ndezshme ose
sende të lagura me produkte të ndezshme
brenda, pranë ose mbi pajisje.
Mos përdorni ujë me spërkatje dhe avull
për të pastruar pajisjen.
Eliminimi i pajisjes
Paralajmërim Rrezik lëndimi ose
mbytjeje.
Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit
elektrik.
Prisni kabllon e lidhjes me rrjetin dhe
hidheni.
Hiqni kapësen e derës për të parandaluar
bllokimin brenda pajisjes të fëmijëve dhe të
kafshëve shtëpiake.
Servisi
Kontaktoni me Shërbimin për të riparuar
pajisjen. Rekomandojmë përdorimin vetëm
të pjesëve origjinale të këmbimit.
Kur të kontaktoni me Shërbimin, sigurohuni
që t'i keni informacionet e mëposhtme
disponueshme në pllakën e specifikimeve.
Modeli :
PNC :
Numri i serisë :
3
www.zanussi.com
Paneli I kontrollit
1 23
546
1
Treguesi i ndezjes/fikjes
2
Shënuesi i programit
3
Treguesit
4
Butoni Start (Fillo)
5
Butoni i gjysmë-ngarkesës
6
Çelësi i programeve
Treguesit Përshkrimi
Treguesi i përfundimit.
Treguesi i kripës. Ky tregues është i fikur gjatë funksionimit të
programit.
Treguesi i shpëlarësit. Ky tregues është i fikur gjatë funksionimit të
programit.
Programet
Programi
1)
Niveli i ndotjes
Lloji i ngarkesës
Fazat
fazat
Kohëzgjatj
a
(min)
Energjia
(kWh)
Uji
(l)
2)
Ndotje normale
Enë prej fajance
dhe takëme
Paralarje
Larje 50°C
Shpëlarje
Tharje
195 1.02 11
Ndotje normale
Enë prej fajance
dhe takëme
Paralarje
Larje 65°C
Shpëlarje
Tharje
100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16
Ndotje e madhe
Enë prej fajance,
takëme, tenxhere
dhe tiga
Paralarje
Larje 70°C
Shpëlarje
Tharje
130 - 150 1.4 13 - 15
3)
Ndotje e sapo
bërë
Enë prej fajance
dhe takëme
Larje 65°C
Shpëlarja
30 0.8 9
4
www.zanussi.com
Programi
1)
Niveli i ndotjes
Lloji i ngarkesës
Fazat
fazat
Kohëzgjatj
a
(min)
Energjia
(kWh)
Uji
(l)
4)
Të gjitha Paralarje 14 0.1 4
1) Presioni dhe temperatura e ujit, ndryshimet në furnizimin me energji elektrike, opsionet dhe sasia e
enëve mund t'i ndryshojnë vlerat.
2) Me këtë program keni përdorimin më efikas të konsumit të ujit dhe energjisë për takëme dhe enë prej
fajance me ndotje normale. (Ky është programi standard për institutet e testimit).
3) Me këtë program mund të lani një ngarkesë të sapo ndotur. Ai ofron rezultate të mira larjeje brenda një
kohe të shkurtër.
4) Përdoreni këtë program për t'i shpëlarë shpejt enët. Kjo parandalon ngjitjen e mbetjeve të ushqimeve
enë dhe daljen e erërave të këqija nga pajisja.
Mos përdorni detergjent me këtë program.
Informacion për institutet testuese
Për çdo informacion të nevojshëm për kryerjen e testeve, dërgoni një email në adresën:
Shkruani numrin e produktit (PNC) që ndodhet te etiketa e specifikimeve.
Opsionet
Gjysmë-ngarkesë
Aktivizoni ose çaktivizoni këtë opsion
përpara fillimit të një programi. Nuk mund
të aktivizoni ose çaktivizoni këtë opsion gjatë
procesit të një programi.
Vendosni këtë opsion kur doni të lani një sasi
të vogël pjatash dhe enësh. Ky opsion ul
kohëzgjatjen e programit si dhe konsumin e
energjisë dhe ujit.
Ngarkoni koshin e sipërm dhe koshin e
poshtëm dhe pakësoni sasinë e detergjentit.
Ky opsion nuk vlen për
dhe .
Përpara përdorimit të parë
1. Sigurohuni që niveli i vendosur i zbutësit
të ujit të përkojë me fortësinë e ujit në
zonën tuaj. Nëse jo, përshtatni zbutësin e
ujit. Kontaktoni me autoritetet lokale të
ujësjellësit për informacion mbi fortësinë e
ujit në zonën tuaj.
2. Mbushni kutinë e kripës.
3. Mbushni kutinë e shpëlarësit.
4. Hapni rubinetin e ujit.
5. Në pajisje mund të qëndrojnë mbetje nga
procesi. Për t'i hequr ato, nisni një
program. Mos përdorni detergjent dhe
mos ngarkoni koshat.
Përshtatja e zbutësit të ujit
Fortësia e ujit
Përshtatja e zbutësit
të ujit
Gradë
gjermane
(°dH)
Gradë
franceze
(°fH)
mmol/l Gradë
Klark
Niveli
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10
5
www.zanussi.com
Fortësia e ujit
Përshtatja e zbutësit
të ujit
Gradë
gjermane
(°dH)
Gradë
franceze
(°fH)
mmol/l Gradë
Klark
Niveli
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1) Pozicioni nga fabrika.
2) Mos përdorni kripë në këtë nivel.
Si të përshtatni nivelin e zbutësit të ujit
1. Sigurohuni që shënuesi i programit në
çelës të jetë në një vijë me
.
2.
Shtypni dhe mbani
. Në të njëjtën kohë,
rrotulloni çelësin në drejtim kundërorar
derisa shënuesi i programit të jetë në një
vijë me
.
3.
Lëshoni
kur dhe të fillojnë të
pulsojnë.
4.
Shtypni
.
do të fillojë të pulsojë.
dhe do të vazhdojnë të pulsojnë.
Pulsimi me ndërprerje i
i referohet
nivelit të caktuar në atë moment, p.sh. 5
pulsime + pauzë + 5 pulsime = niveli 5.
5.
Shtypni
vazhdimisht për të ndryshuar
cilësimin. Sa herë që shtypni
numri i
niveleve rritet.
6. Për të konfirmuar cilësimin dhe për të
çaktivizuar pajisjen, rrotulloni çelësin
derisa shënuesi i programit të jetë në një
vijë me
.
Mbushja e kutisë së kripës
Kujdes Uji dhe kripa mund të derdhen
nga kutia e kripës kur e mbushni. Rrezik
gërryerjeje. Për ta parandaluar këtë, nisni një
program pasi të mbushni kutinë e kripës.
1
2
3
4
Vendosni 1 litër ujë në kutinë e kripës (vetëm
herën e parë).
6
www.zanussi.com
Mbushja e kutisë së shpëlarësit
1
2
1
2
1
2
3
4
3
2
1
4
Për të rregulluar sasinë e lëshuar të
shpëlarësit rrotulloni çelësin midis pozicionit 1
(sasia më e ulët) dhe pozicionit 4 (sasia më e
lartë).
Përdorimi I përditshëm
1. Hapni rubinetin e ujit.
2. Rrotulloni çelësin derisa shënuesi i
programit të jetë në një vijë me programin
që dëshironi të caktoni. Caktoni programin
e duhur për llojin e ngarkesës dhe nivelin
të ndotjes.
Nëse treguesi i kripës është i ndezur,
mbushni kutinë e kripës.
Nëse treguesi i shpëlarësit është i
ndezur, mbushni shpërndarësin e
shpëlarësit.
3. Mbushni koshat.
4. Shtoni detergjentin.
5. Nisni programin.
Përdorimi i detergjentit
1
2
1
2
2
0
3
0
A
B
3
2
0
3
0
4
Vendoseni detergjentin ose tabletën në
ndarjen (A). Nëse programi ka fazë
paralarjeje, vendosni një sasi të vogël
detergjenti në ndarjen (B).
Përdorimi i tabletave detergjente të
kombinuara
Kur përdorni tableta, ato përmbajnë kripë dhe
lëndë shpëlarëse, ndaj mos e mbushni kutinë
e kripës dhe kutinë e shpëlarësit. Treguesi i
shpëlarësit ndizet gjithnjë nëse kutia e
shpëlarësit është bosh.
1. Përshtatni zbutësin e ujit në nivelin më
ulët.
2. Vendosni kutinë e shpëlarësit në
pozicionin më të ulët.
Nëse ndaloni përdorimin e tabletave
detergjente të kombinuara, përpara se të
filloni përdorimin veçmas të detergjentit,
7
www.zanussi.com
lëndës shpëlarëse dhe kripës së
enëlarëses, ndiqni këto hapa:
1. Vendosni zbutësin e ujit në nivelin më
lartë.
2. Sigurohuni që kutia e kripës dhe kutia e
shpëlarësit të jenë plot.
3. Nisni programin më të shkurtër me një
fazë shpëlarjeje, pa detergjent dhe pa
enë.
4. Rregullojeni zbutësin e ujit sipas fortësisë
së ujit në zonën tuaj.
5. Rregulloni sasinë e lëshimit të shpëlarësit.
Caktimi dhe nisja e programit
Modaliteti i cilësimit
Për të nisur një program, pajisja duhet të
jetë në modalitetin e cilësimit.
Rrotulloni çelësin e programeve derisa
shënuesi i programit të puthitet me një
program në panelin e kontrollit. Nëse
ndizet
dhe
fillon të pulsojë, pajisja është
modalitet konfigurimi.
Nëse paneli i kontrollit nuk e shfaq këtë
gjendje, shtypni dhe mbani
dhe në të
njëjtën kohë derisa pajisja të jetë
modalitetin e cilësimit
Nisja e një programi
1. Hapeni rubinetin e ujit.
2. Mbyllni derën e pajisjes.
3. Rrotulloni çelësin derisa shënuesi i
programit të jetë në një vijë me simbolin e
programit që dëshironi të caktoni.
ndizet.
do të fillojë të pulsojë.
4.
Shtypni
për ta nisur programin.
dhe ndizen.
Hapja e derës ndërkohë që pajisja punon
Nëse e hapni derën, pajisja ndalon. Kur e
mbyllni derën, pajisja vazhdon nga pika ku u
ndërpre.
Anulimi i programit
1.
Shtypni dhe mbani shtypur
dhe
derisa të fillojë të pulsojë.
Sigurohuni që të ketë detergjent në
kutinë e detergjentit përpara se të filloni
një program të ri.
Në fund të programit
Kur programi përfundon, shfaqet
. Nëse
nuk e fikni pajisjen brenda 5 minutash, do të
fiken të gjithë treguesit. Kjo ndihmon në uljen
e konsumit të energjisë.
1. Për të çaktivizuar pajisjen, rrotulloni
çelësin derisa shënuesi i programit të jetë
në një vijë me
.
2. Mbyllni rubinetin e ujit.
E rëndësishme
Lërini enët të ftohen para se t'i hiqni ato nga
pajisja. Enët e nxehta mund të dëmtohen
lehtë.
Boshatisni koshin e poshtëm në fillim dhe
më pas atë të sipërmin.
Mund të ketë ujë anash dhe te dera e
pajisjes. Enët prej inoksi ftohen më shpejt
se enët e tjera.
Udhëzime dhe këshilla
Zbutësi i ujit
Uji i fortë përmban një sasi të lartë mineralesh
që mund të shkaktojnë dëmtimin e pajisjes
dhe rezultate të këqija në larje. Zbutësi i ujit i
neutralizon këto minerale.
Kripa e enëlarëses e mban zbutësin e ujit të
pastër dhe në gjendje të mirë. Është e
rëndësishme që të vendosni nivelin e duhur të
zbutësit të ujit. Kjo bën të mundur që zbutësi i
ujit të përdorë sasinë e duhur të kripës së
enëlarëses dhe të ujit.
Përdorimi i kripës, shpëlarësit dhe
detergjentit
Përdorni vetëm kripë, shpëlarës dhe
detergjent për enëlarëse. Produktet e tjera
mund të shkaktojnë dëmtimin e pajisjes.
8
www.zanussi.com
Në fazën e fundit të shpëlarjes, shpëlarësi
ndihmon që enët të thahen pa vija dhe pa
pika.
Tabletat e detergjenteve të kombinuar
përmbajnë detergjent, shpëlarës dhe
agjentë të tjerë shtesë. Sigurohuni që këto
tableta të mund të përdoren për fortësinë e
ujit në zonën tuaj. Referojuni udhëzimeve
që gjeni në paketimin e këtyre produkteve.
Tabletat e detergjentit nuk shkrihen
plotësisht në programet e shkurtra. Për të
parandaluar mbetjet e detergjentit tek
takëmet, ne ju rekomandojmë që t'i
përdorni tabletat me programet e gjata.
Mos përdorni më shumë se sasia e
duhur e detergjentit. Referojuni
udhëzimeve që jepen në paketimin e
detergjentit.
Vendosja e enëve në kosha
Referojuni fletëpalosjes së ofruar me
shembujt për vendosjen e enëve
kosha.
Përdoreni pajisjen vetëm për të larë artikujt
që mund të lahen në enëlarëse.
Mos vendosni në pajisje artikuj prej druri,
briri, alumini, kallaji dhe bakri.
Mos fusni në pajisje artikuj që thithin ujë
(sfungjerë, lecka për pastrim).
Hiqni ushqimet e mbetura nga enët.
Për ta hequr me lehtësi ushqimin e djegur
dhe të ngjitur, njomini tenxheret dhe tiganët
me ujë përpara se t'i futni në pajisje.
Futini enët e thella (filxhanët, gotat dhe
tenxheret) me pjesën e hapur të drejtuar
për poshtë.
Sigurohuni që takëmet dhe enët të mos
ngjiten bashkë. Lugët përziejini bashkë me
takëmet e tjera.
Sigurohuni që gotat të mos prekin njëra-
tjetrën.
Vendosni artikujt e vegjël në koshin e
takëmeve.
Vendosni artikujt e lehtë në koshin e
sipërm. Sigurohuni që ato të mos lëvizin.
Sigurohuni që krahët spërkatës mund të
lëvizin lirisht përpara se të nisni një
program.
Përpara fillimit të një programi
Sigurohuni që:
Filtrat janë të pastër dhe të vendosur saktë.
Krahët spërkatës nuk janë të bllokuar.
Pozicionim i artikujve në kosha është i
saktë.
Programi mund të përdoret për llojin e
ngarkesës dhe për shkallën e ndotjes.
Është përdorur sasia e duhur e detergjentit.
Ka kripë për enëlarëse dhe shpëlarës
(përveç rastit kur përdorni tableta
detergjenti).
Kapaku i kutisë së kripës është i
shtrënguar.
Kujdesi dhe pastrimi
Paralajmërim Përpara se të kryeni
mirëmbajtjen e pajisjes, çaktivizojeni atë
dhe hiqeni nga priza.
Filtrat e ndotur dhe krahët spërkatës të
bllokuar zvogëlojnë rezultatet e larjes.
Kontrollojini rregullisht dhe, nëse është e
nevojshme, pastrojini ato.
9
www.zanussi.com
Pastrimi i filtrave
1
C
B
A
2
3
4
5
D
6
7
8
Për të hequr filtrat (B) dhe (C), rrotulloni
dorezën në drejtim e kundërt të akrepave të
orës dhe hiqeni. Shkëpusni filtrin (B) dhe (C).
Lani filtrat me ujë.
Hiqni filtrin (A). Lajini filtrin me ujë.
Përpara se të rivendosni filtrin (A), sigurohuni
që të mos ketë mbetje ushqimore ose dheu
brenda ose përreth buzëve të karterit.
Sigurohuni që filtri (A) të jetë pozicionuar
saktë poshtë 2 udhëzuesve (D).
Montoni filtrat (B) dhe (C). Rivendosini brenda
filtrit (A). Rrotullojeni dorezën në drejtim të
akrepave të orës derisa të bllokohet.
Pozicionimi i pasaktë i filtrave mund të
sjellë rezultate të këqija larjeje dhe
dëmtim të pajisjes.
Pastrimi i krahëve spërkatës
Mos i çmontoni krahët spërkatës.
Nëse vrimat në krahët spërkatës bllokohen,
hiqni mbeturinat e mbetura me një objekt të
hollë me maj.
Pastrimi i jashtëm
Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë të
lagësht.
Përdorni vetëm detergjente neutrale. Mos
përdorni produkte gërryese, materiale
pastruese të ashpra ose tretës.
Pastrimi i brendshëm
Nëse përdorni rregullisht programe me
kohëzgjatje të shkurtër, këto lënë depozita
yndyre dhe çmërsi brenda pajisjes.
Për të parandaluar këtë, rekomandojmë të
përdorni programe me kohëzgjatje të gjatë të
paktën 2 herë në muaj.
Zgjidhja e problemeve
Pajisja nuk ndizet ose ndalon gjatë punës.
Përpara se të kontaktoni shërbimin, referojuni
informacionit që vijon për të zgjidhur
problemin.
Në disa raste problemesh, tregues të
ndryshëm pulsojnë vazhdimisht dhe/ose
me ndërprerje në të njëjtën kohë për të
treguar një kod alarmi.
10
www.zanussi.com
Kodi i alarmit Problemi
Treguesi i nisjes pulson vazhdimisht.
Drita treguese e përfundimit pulson 1 herë me
ndërprerje.
Pajisja nuk mbushet me ujë.
Treguesi i nisjes pulson vazhdimisht.
Drita treguese e përfundimit pulson 2 herë me
ndërprerje.
Pajisja nuk e shkarkon ujin.
Treguesi i nisjes pulson vazhdimisht.
Drita treguese e përfundimit pulson 3 herë me
ndërprerje.
Pajisja kundër përmbytjes është e aktivizuar.
Paralajmërim Çaktivizojeni pajisjen para
se të kryeni kontrollet. Rrotulloni çelësin
e programeve derisa shënuesi i programit të
përputhet me treguesin e ndezjes/fikjes.
Problemi Zgjidhja e mundshme
Nuk mund ta aktivizoni pajisjen. Sigurohuni që spina të jetë futur në prizë.
Sigurohuni që në kutinë e siguresave të mos ketë siguresë
të prishur.
Programi nuk fillon. Sigurohuni që dera e pajisjes të jetë e mbyllur.
Shtypni butonin e nisjes.
Pajisja nuk mbushet me ujë. Sigurohuni që rubineti i ujit të jetë i hapur.
Sigurohuni që presioni i furnizimit me ujë të mos jetë
shumë i ulët. Për këtë informacion, kontaktoni autoritetet
vendase të ujësjellësit.
Sigurohuni që rubineti i ujit të mos jetë i bllokuar.
Sigurohuni që filtri në tubin hyrës të mos jetë i bllokuar.
Sigurohuni që tubi hyrës të mos jetë i përdredhur ose i
përthyer.
Pajisja nuk e shkarkon ujin. Sigurohuni që tubi lidhës i lavamanit të mos jetë i bllokuar.
Sigurohuni që tubi i shkarkimit të mos jetë i përdredhur ose
i përthyer.
Është aktivizuar pajisja kundër përmbytjes. Mbyllni rubinetin e ujit dhe kontaktoni qendrën e shërbimit.
Pasi të kryhen kontrollet, rrotulloni çelësin e
programeve derisa shënuesi i programit të
jetë në një vijë me programin që po
funksiononte kur ndodhi problemi. Programi
vazhdon nga pika e ndërprerjes.
Nëse problemi ndodh përsëri, kontaktoni
qendrën e shërbimit.
Nëse shfaqen kode të tjera alarmi, kontaktoni
qendrën e shërbimit.
Nëse rezultatet e larjes dhe të tharjes nuk
janë të kënaqshme
Vija të bardha ose shtresa me ngjyrë blu
mbi gota dhe enë
Sasia e lëshuar e shpëlarësit është tepër e
madhe. Rregullojeni përzgjedhësin e
shpëlarësit në një pozicion më të ulët.
Sasia e detergjentit është tepër e madhe.
11
www.zanussi.com
Në gota dhe pjata ka njolla dhe pika të
thata uji
Sasia e lëshuar e shpëlarësit është e
pamjaftueshme. Rregullojeni përzgjedhësin
e shpëlarësit në një pozicion më të lartë.
Shkaku mund të jetë cilësia e detergjentit.
Enët janë të lagura
Programi nuk ka fazë tharjeje ose ka një
fazë tharjeje me temperaturë të ulët.
Kutia e shpëlarësit është bosh.
Shkaku mund të jetë cilësia e shpëlarësit.
Referojuni pjesës "UDHËZIME DHE
KËSHILLA" për shkaqe të tjera të
mundshme.
Të dhëna teknike
Përmasat Gjerësia / Lartësia / Thellësia (mm) 600 / 850 / 625
Lidhja elektrike Referojuni etiketës së specifikimeve.
Tensioni 220-240 V
Frekuenca 50 Hz
Presioni i furnizimit me ujë Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Furnizimi me ujë
1)
Ujë i ftohtë ose ujë i ngroh
2)
maks. 60 °C
Kapaciteti Cilësimet e vendeve 12
Konsumi i energjisë Në modalitetin ndezur pas programit 0.50 W
Në modalitetin fikur 0.50 W
1) Lidheni zorrën e hyrjes së ujit te një rubinet me fileto 3/4".
2) Nëse uji i ngrohtë vjen nga burime alternative energjie (p.sh. panele diellore ose turbina ere), furnizojeni
pajisjen me ujë të nxehtë për të ulur konsumin e energjisë.
Pllaka e specifikimeve
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
Probleme që lidhen me mjedisin
Ricikloni materialet me simbolin .
Vendoseni ambalazhin te kontenierët e
riciklimit nëse ka.
Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe
shëndetit të njerëzve dhe në riciklimin e
mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe
elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara
me simbolin
e mbeturinës shtëpiake. Ktheni
produktin në pikën lokale të riciklimit ose
kontaktoni me zyrën komunale.
Hidheni siç duhet materialin e paketimit.
Ricikloni materialet me simbolin
.
12
www.zanussi.com
Содржина
Инструкции за безбедност _ _ _ _ _ _ _ 13
Контролна табла _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Програми _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Опции _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Пред првата употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Секојдневна употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Помош и совети _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Нега и чистење _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Решавање на проблеми _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Технички информации _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Еколошки прашања _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Можноста за промени е задржана.
Инструкции за безбедност
Пред монтажата и употребата на овој
апарат, внимателно прочитајте ги
доставените упатства. Производителот не
е одговорен ако неправилната монтажа и
употреба предизвикаат повреди и
оштетувања. Секогаш чувајте го
упатството со апаратот за идна употреба.
Безбедност на деца и ранливи лица
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик од
задушување, повреда или траен
инвалидитет.
Не дозволувајте им на лица,
вклучително и
деца, со намалени
физички сетила, намалени ментални
функции или недостаток на искуство и
знаење, да го користат апаратот. Тие
мора да бидат под надзор или да
добиваат упатства за ракување со
апаратот од лице кое е одговорно за
нивната безбедност.
Деца не смеат да играат со апаратот.
Чувајте го пакувањето настрана од
дофат
на деца.
Чувајте ги сите детергенти настрана од
дофат на деца.
Чувајте ги децата и домашните
миленичиња настрана од вратата на
апаратот кога е отворена.
Монтажа
Извадете ја целата амбалажа.
Немојте да монтирате ниту да користите
оштетен апарат.
Немојте да го монтирате ниту да го
користите апаратот во околина каде
температурата е под 0°C.
Придржувајте се до упатството за
монтажа приложено со апаратот.
Поврзување со струја
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик од пожар и
струен удар.
Апаратот мора да биде заземјен.
Проверете дали информациите за
напојување со струја на плочката со
спецификации се совпаѓаат
со
напојувањето со струја. Доколку не се
совпаѓаат, контактирајте со електричар.
Секогаш користете правилно монтиран
штекер отпорен на струјни удари.
Не користете адаптери со повеќе
приклучоци и продолжени кабли.
Погрижете се да не предизвикате штета
на приклучокот и кабелот за струја.
Доколку кабелот за струја на апаратот
треба да се замени, тоа
мора да го
направи нашиот сервисен центар.
Поврзете го приклучникот за струја со
штекерот дури на крајот на
монтирањето. Проверете дали штекерот
за струја е пристапен по монтирањето.
Не повлекувајте го кабелот за струја за
да го исклучите апаратот. Секогаш
повлекувајте го приклучникот.
Не допирајте го кабелот за струја или
приклучникот со влажни
раце.
13
www.zanussi.com
Овој апарат е усогласен со Директивите
на ЕЕЗ.
Поврзување со вода
Потрудете се да не ги оштетите цревата
за вода.
Апаратот треба да се поврзе со довод на
вода со користење на дадените нови
комплети на црева. Не смеат повторно
да се користат старите комплети на
црева.
Пред да го поврзете апаратот
со нови
цевки или цевки што не биле користени
подолго време, водата нека тече додека
не започне да тече чиста вода.
Кога за прв пат го користите апаратот,
проверете дали од некаде протекува.
Употребa
Овој апарат е наменет за употреба во
домаќинство и за други слични примени
како на пр:
кујнскиот простор
за вработените во
продавниците, канцелариите и другите
работни околини
фарми
од страна на клиенти во хотели,
мотели и друг вид на сместувачки
објекти
сместување на база на спиење и
појадок.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Постои опасност
од повреда, изгореници, струен удар
или пожар.
Не менувајте ги спецификациите на овој
апарат.
Ставете ги ножевите и приборот со
остри врвови во корпата за приборот за
јадење со врвовите надолу или во
хоризонтална положба.
Не ја чувајте вратата на апаратот
отворена без надзор за да спречите да
не паднете врз неа.
Немојте да седите или да стоите на
отворената врата.
Детергентите за машината за миење
садови се опасни. Следете ги
безбедносните упатства дадени на
пакувањето на детергентот.
Немојте да ја пиете или да си играте со
водата од апаратот.
Не вадете ги садовите од апаратот
додека не заврши програмата за миење
садови. Може
да има детергент на
садовите.
Апаратот може да ослободи жешка
пареа доколку ја отворите вратата
додека функционира некоја програма.
Не ставајте запаливи производи или
предмети натопени со запаливи
средства во, блиску до, или на апаратот.
Не користете воден спреј и пареа за
чистење на апаратот.
Отстранување
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик од
повреда или задушување.
Исклучете
го апаратот од приклучокот за
струја.
Отсечете го кабелот за струја и фрлете
го.
Извадете ја рачката на вратата за да
спречите затворање на деца и
миленичиња во апаратот.
Сервис
Контактирајте го Сервисот за поправка
на апаратот. Ви препорачуваме да
користите само оригинални делови.
Кога ќе се јавите во Сервисот, погрижете
се
да ги имате со вас информациите што
се наведени на плочката со
спецификации.
Модел :
Број на производот (PNC) :
Сериски број :
14
www.zanussi.com
Контролна табла
1 23
546
1
Показно светло за вклучување/
исклучување
2
Ознака за програмите
3
Показни светла
4
Копче за почеток
5
Копче за полупразна машина
6
Копче за програми
Показни светла Опис
Показател за крај.
Показател за сол. Ова показно светло е исклучено додека
програмата работи.
Показател за средство за плакнење. Ова показно светло е
исклучено додека програмата работи.
Програми
Програмa
1)
Степен на
извалканост
Вид на полнење
Програмa
фази
Времетрае
ње
(мин.)
Енергија
(kWh)
Вода
(л)
2)
Нормално
валкани
Садови и прибор
за јадење
Предперење
Миење 50 °C
Плакнења
Сушење
195 1.02 11
Нормално
валкани
Садови и прибор
за јадење
Предперење
Миење 65 °C
Плакнења
Сушење
100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16
Многу валкани
Садови, прибор
за јадење,
тенџериња и тави
Предперење
Миење 70 °C
Плакнења
Сушење
130 - 150 1.4 13 - 15
3)
Свежо валкани
Садови и прибор
за јадење
Миење 65 °C
Плакнење
30 0.8 9
15
www.zanussi.com
Програмa
1)
Степен на
извалканост
Вид на полнење
Програмa
фази
Времетрае
ње
(мин.)
Енергија
(kWh)
Вода
(л)
4)
Сите Предперење 14 0.1 4
1) Притисокот и температурата на водата, варијациите на електричното напојување, опциите и
количеството садови може да ги променат вредностите.
2) Со оваа програма добивате најефикасна потрошувачка на вода и енергија за нормално валкани
садови и прибор за јадење. (Ова е стандардна програма за тестирање).
3) Со оваа програма можете да миете свежо валкани
садови. Дава добри резултати на миењето за
кратко време.
4) Користете ја оваа програма за брзо плакнење на садовите. Тоа спречува лепење на
преостанатата храна на садовите и ширење непријатен мирис од апаратот.
Не користете детергент со оваа програма.
Информации за институти за тестирање
За сите неопходни информации за тестирањата, испратете е-пошта на:
info.test@dishwasher-production.com
Запишете го бројот на производот (PNC) што се наоѓа на плочката со спецификации.
Опции
Полупразна машина
Вклучете или исклучете ја оваа опција
пред почетокот на програмата. Не
можете да ја вклучите или исклучите оваа
опција додека трае некоја програма.
Поставете ја оваа функција кога сакате да
измиете мала количина на чинии и садови
за готвење. Оваа функција го намалува
времетраењето на програмата и
потрошувачката на енергија и вода.
Наполнете ги горната корпа и долната
корпа и намалете ја количината на
детергент.
Оваа опција не е применлива за
и .
Пред првата употреба
1. Проверете дали поставеното ниво на
омекнувачот на водата е соодветно за
тврдоста на водата во вашата област.
Ако не е, приспособете го омекнувачот
на водата. Контактирајте со локалното
водостопанство за да ја дознаете
тврдоста на водата во вашата област.
2. Наполнете го садот за сол.
3. Наполнете го дозерот за средство за
плакнење.
4. Отворете ја славината за вода.
5. Во апаратот може да има остатоци од
преработката. Стартувајте некоја
програма за да ги извадите. Не
користете детергент и не полнете ги
корпите.
16
www.zanussi.com
Приспособување на омекнувачот на вода
Тврдост на вода
Омекнувач на вода
приспособување
Германски
степени
(°dH)
Француски
степени
(°fH)
mmol/l Кларкови
степени
Висина
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1) Фабричка поставка.
2) Не користете сол на ова ниво.
Како да се постави нивото на
омекнувачот за вода
1. Проверете дали ознаката за
програмите на копчето е изедначена со
.
2.
Притиснете и држете
. Во исто време
свртете го копчето налево се додека
ознаката за програмите не се изедначи
со
.
3.
Отпуштете
кога и ќе почнат да
трепкаат.
4.
Притиснете го
.
започнува да трепка.
и продолжуваат да трепкаат.
Испрекинато трепкање
се
однесува на моментално поставеното
ниво,, на пр. 5 трепкања + пауза + 5
трепкања = ниво 5.
5.
Притискајте го
повеќепати за да ја
смените поставката. Со секое
притискање на
, бројот на нивото се
зголемува.
6. За да ја потврдите поставката и да го
исклучите апаратот, вртете го копчето
додека ознаката за програмите не се
изедначи со
.
Полнење на садот за сол
ВНИМАНИЕ Вода и сол може да
излезат од садот за сол кога го
полните. Постои ризик од корозија. За да го
спречите тоа, откако ќе го наполните садот
со сол, стартувајте програма.
1
2
17
www.zanussi.com
3
4
Ставете 1 литар вода во садот за сол
(само првиот пат).
Полнење на дозерот за средство за
плакнење
1
2
1
2
1
2
3
4
3
2
1
4
За да ја приспособите ослободената
количина на средство за плакнење,
свртете го бирачот меѓу позицијата 1
(најмала количина) и позиција 4 (најголема
количина).
Секојдневна употреба
1. Отворете ја славината за вода.
2. Вртете го програматорот сé додека
ознаката за програмата не се изедначи
со програмата што сакате да ја
поставите. Поставете ја правилната
програма според видот и степенот на
извалканост на садовите.
Ако показното светло за сол е
вклучено, наполнете го садот за сол.
Ако е вклучено показното светло
за
средството за плакнење, наполнете
го дозерот за средство за плакнење.
3. Наполнете ги корпите.
4. Додајте детергент.
5. Започнете ја програмата.
Користење детергент
1
2
1
2
18
www.zanussi.com
2
0
3
0
A
B
3
2
0
3
0
4
Ставете детергент или таблета во
преградата (A) Ако програмата има фаза
за предперење, ставете мала количина на
детергент во преградата (B).
Користење комбинирани таблети со
детергент
Кога користите таблети што содржат сол и
средство за плакнење, не полнете ги садот
за сол и дозерот за средство за плакнење.
Показното светло за средство за плакнење
секогаш
се вклучува доколку е празен
дозерот за средство за плакнење.
1. Прилагодете го омекнувачот на вода на
најниското ниво.
2. Поставете го дозерот за средство за
плакнење на најниската положба.
Ако престанете да ги користите
комбинираните таблети со детергент,
пред да почнете да користите одвоено
детергент, средство за плакнење и сол
за машини за
миење садови, направете
ги следниве чекори:
1. Нагодете го омекнувачот на водата на
највисокото ниво.
2. Проверете дали садот за сол и дозерот
за средство за плакнење се полни.
3. Вклучете ја најкратката програма со
фаза за плакнење, без детергент и без
садови.
4. Приспособете го омекнувачот на вода
според тврдоста на водата во вашата
област.
5. Приспособете го испуштеното
количество средство за плакнење.
Поставување и стартување програма
Режим на поставување
Апаратот мора да биде во режимот за
поставување за да почнете програма.
Вртете го програматорот додека ознаката
за програмите не се изедначи со програма
на контролната табла. Ако
се вклучи и
започне да трепка апаратот е во режим на
поставување.
Ако контролната табла не ја покажува оваа
состојба, држете ги притиснати
и
истовремено додека апаратот не влезе во
режим за поставување
Стартување програма
1. Отворете ја славината за вода.
2. Затворете ја вратата на апаратот.
3. Вртете го програматорот сé додека
ознаката за програмите не се изедначи
со симболот на програмата што сакате
да ја поставите.
се вклучува.
започнува да трепка.
4.
Притиснете
за да почне програмата.
и се палат.
Отворање на вратата додека апаратот
работи
Ако ја отворите вратата, апаратот запира.
Кога ќе ја затворите вратата, апаратот
продолжува од точката на прекинот.
Откажување на програмата
1.
Притиснете и задржете ги
и се
додека
не започне да трепка.
Проверете дали има детергент во
дозерот за детергент пред да почнете
нова програма.
На крај од програмата
Кога ќе заврши програмата, се пали
.
Ако не го исклучите апаратот за 5 минути
сите показани светла се исклучуваат. Тоа
помага да се намали потрошувачката на
енергија.
19
www.zanussi.com
1. За да го исклучите апаратот, вртете го
копчето додека ознаката за програмите
не се изедначи со .
2. Затворете ја славината за вода.
Внимание
Оставете ги садовите да се изладат
пред да ги извадите од апаратот.
Жешките садови лесно се оштетуваат.
Прво испразнете ја долната корпа, а
потоа горната.
Може да има вода на страните и на
вратата на апаратот. Нерѓосувачкиот
челик се лади побрзо од садовите.
Помош и совети
Омекнувач за вода
Тврдата вода содржи голема количина на
минерали кои може да го оштетат апаратот
и да дадат лоши резултати во перењето.
Омекнувачот за вода ги неутрализира овие
минерали.
Солта за машината за миење садови го
оддржува омекнувачот за вода чист и во
добра состојба. Важно е да го подесете
вистинското ниво на
омекнувач за вода. На
тој начин ќе бидете сигурни дека
омекнувачот за вода ја користи точната
количина на сол за машини за миење
садови и вода.
Употреба на сол, стредство за плакнење
и детергент
Користете само сол, средство за
плакнење и детергент за машина за
миење на садови. Други производи може
да предизвикаат оштетување на
апаратот.
Средството за плакнење помага, за
време на последната фаза на плакнење,
за сушење на садовите без на нив да
останат остатоци и дамки.
Комбинираните детергент таблети
содржат детергент, средство за
плакнење и други додадени агенси.
Бидете сигурни дека овие таблети се
соодветни за тврдоста на водата во
Вашата област. Видете во упатствата
на
етикетата на секој производ.
Детергент таблетите не се раствораат
целосно со кратките програми. За да
спречите појава на талог на садовите за
јадење, Ви препорачуваме да ги
користите таблетите со долги програми.
Не ставајте повеќе детергент од
препорачаното количество.
Погледнете го упатството на
производителот на детергентот.
Полнење на корпите
Видете во доставениот проспект со
примери за полнење на корпите.
Користете го апаратот за да миете
садови кои се сигурни за машина за
миење на садови.
Не ставајте во апаратот предмети кои се
направени од дрво, габрово дрво,
алуминиум, калај и бакар.
Не ставајте во апаратот предмети што
впиваат вода (сунѓери, алишта).
Отстранете ја преостанатата храна од
предметите.
За лесно да ја отстраните преостаната
изгорена храна, накиснете ги
тенџерињата и тавите во вода пред да ги
ставите во
апаратот.
Ставете ги шупливите предмети (шолји,
чаши и тави) со отворот надолу.
Внимавајте приборот за јадење и
садовите да не се допираат. Измешајте
ги лажиците со другите садови.
Внимавајте чашите да не допираат други
чаши.
Ставете ги малите садови во корпата за
прибор за јадење.
20
www.zanussi.com
Ставете ги лесните садови во горната
корпа. Погрижете се садовите да не се
движат.
Проверете дали прскалките може да се
движат слободно пред да почнете
програма за миење.
Пред почеток на програма
Погрижете се за следново:
Филтрите да се чисти и правилно
монтирани.
Прскалките да не се затнати.
Предметите да се
правилно распоредни
во корпите.
Програмата којашто ја користите да е
примелнива за видот на алиштата и
степенот на извалканост.
Правилна количина на детергент којшто
треба да се искористи.
Погрижете се да имате сол за машина за
миење на садови и средство за
плакнење (освен ако не користите
комбинирани детергент таблети).
Капакот на садот за сол да
е цврсто
затворен.
Нега и чистење
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Пред
одржување, исклучете го апаратот и
извадете го штекерот за струја од
приклучницата.
Валканите филтри и затнатите
прскалки може да ги намалат
резултатите од миењето.
Правете проверки во определени
временски интервали и доколку е
потребно, исчистете ги.
Чистење на филтрите
1
C
B
A
2
3
4
5
D
6
7
8
За да ги извадите филтрите (B) и (C),
свртете ја рачката на лево и извадете ја.
21
www.zanussi.com
Раздвојте ги филтрите (B) и (C). Измијте ги
филтрите со вода.
Извадете го филтерот (А). Измијте го
филтерот со вода.
Пред да го вратите филтерот (А) назад,
проверете дали има остатоци од храна или
нечистотија околу работ на отворот.
Проверете дали филтерот (А) е правилно
поставен под 2 водилки (D).
Составете ги филтрите (B
) и (C). Вратете
ги во филтерот (A). Свртете ја рачката
надесно додека не се заклучи.
Неправилната положба на филтрите
може да предизвика лоши резултати
при миењето и може да го оштети
апаратот.
Чистење на прскалките
Не вадете ги прскалките.
Ако дупките на прскалките се затнат,
исчистете ја нечистотијата со тенок шилест
предмет.
Надворешно чистење
Исчистете го апаратот со навлежнета мека
крпа.
Користете само неутрални детергенти. Не
користете абразивни средства, сунѓери со
жица или растворувачи.
Чистење на внатрешноста
Ако редовно користите кратки програми,
тие можат да остават остатоци од
маснотии и бигор во внатрешноста
на
апаратот.
За да го спречите тоа, ви препорачуваме
да користите долги програми барем 2 пати
месечно.
Решавање на проблеми
Машината за перење не се вклучува или
прекинува додека работи.
Пред да контактирате со сервисот, видете
ги информациите што следат за решение
на проблемот.
Кај некои проблеми, различни
показатели трепкаат постојано или со
прекини истовремено за да прикажат
шифра за тревога.
Шифра за тревога Проблем
Показателот за почеток постојано трепка.
Показателот за крај на програмата трепка
еднаш со прекини.
Апаратот не се полни со вода.
Показателот за почеток постојано трепка.
Показателот за крај на програмата трепка
двапати со прекини.
Апаратот не ја испушта водата.
Показателот за почеток постојано трепка.
Показателот за крај на програмата трепка
трипати со прекини.
Вклучен е уредот против поплавување.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Исклучете го
апаратот пред да направите проверка.
Вртете го копчето на програматорот сЀ
додека ознаката за програмите не се
порамни со показателот за вклучено/
исклучено.
Проблем Можно решение
Не можете да го вклучите апаратот. Проверете дали приклучокот за струја е вклучен во
штекерот.
22
www.zanussi.com
Проблем Можно решение
Проверете дали има оштетен осигурувач во таблата со
осигурувачи.
Програмата не почнува да работи. Проверете дали вратата на апаратот е затворена.
Притиснете го копчето за почеток.
Машината не се полни со вода. Проверете дали е отворена славината за вода.
Проверете да не е многу низок притисокот во доводот
за вода. За овие информации, јавете се во локалното
водостопанство.
Проверете да не е затната славината за вода.
Внимавајте филтерот во доводното црево да не е
затнат.
Проверете доводното црево да не е засукано или
свиткано.
Апаратот не испушта вода. Проверете да не е затната одводната цевка.
Проверете одводното црево да не е засукано или
свиткано.
Вклучен е уредот против поплавување. Затворете ја славината за вода и јавете се во сервисот.
Откако ќе ги направите проверките, вртете
го копчето додека ознаката за програмите
не се изедначи со програмата што
работела кога настанал проблемот.
Програмата продолжува од точката на
прекинот.
Ако повторно се јави проблемот, јавете се
во сервисот.
Доколку се прикажат други шифри за
тревога, контактирајте со сервисот.
Резултатите од миењето и сушењето не
се
задоволителни
Има белузлави остатоци и дамки или
синкасти слоеви на чашите и садовите
Испуштената количина на средството за
плакнење е преголема. Поставете го
бирачот за средство за плакнење на
пониска позиција.
Количината на детергент е преголема.
Дамки и суви капки од вода на чашите и
садовите
Испуштената количина на средството за
плакнење не е доволна. Поставете го
бирачот за средство за плакнење на
повисока позиција.
Квалитетот на детергентот може да е
причина.
Садовите се влажни
Програмата нема фаза на сушење или
има фаза на сушење со ниска
температура.
Дозерот
за средство за плакнење е
празен.
Количината на средството за плакнење
може да е причина.
Видете воПОМОШ И СОВЕТИза
други можни причини.
Технички информации
Димензии Широчина / Висина / Длабочина
(mm)
600 / 850 / 625
Поврзување на струја Видете на плочката со спецификации.
23
www.zanussi.com
Напон 220-240 V
Фреквенција 50 Hz
Притисок на водата Мин./макс. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Водоснабдување
1)
Ладна вода или топла вода
2)
макс. 60°C
Капацитет Место за поставување 12
Потрошувачка на енергија Режим вклучена 0.50 W
Режим исклучена 0.50 W
1) Приклучете го доводното црево на славина за вода со навој од 3/4''.
2) Доколку топлата вода доаѓа од алтернативен извор на енергија (на пример, соларни панели,
енергија од ветер), користете ја топлата вода за да ја намалите потрошувачката на енергија.
Плочка со спецификации
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
Еколошки прашања
Рециклирајте ги материјалите со симболот
. Ставете ја амбалажата во соодветни
контејнери за да ја рециклирате.
Помогнете во заштитата на живтната
средина и човековото здравје и
рециклирајте го отпадот од електрични и
електронски апарати. Не фрлајте ги
апаратите озанчени со симболот
во
отпадот од домаќинството. Вратете го
производот во вашиот локален капацитет
за рециклирање или контактирајте ја
вашата општинска канцеларија.
Материјалот од пакувањето фрлете го
на соодветен начин. Рециклирајте ги
материјалите со симболот
.
24
www.zanussi.com
Садржај
Упутства о безбедности _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Контролна табла _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Програми _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Опције _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Пре прве употребе _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Свакодневна употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Напомене и савети _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Нега и чишћење _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Решавање проблема _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Техничке информације _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Еколошка питања _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Задржано право измена.
Упутства о безбедности
Пре инсталације и коришћења уређаја,
пажљиво прочитајте приложено упутство.
Произвођач није одговоран уколико услед
неправилне инсталације и употребе уређа-
ја дође до повреда и квара. Чувајте упут-
ство за употребу поред уређаја ради буду-
ћих подешавања.
Безбедност деце и осетљивих особа
УПОЗОРЕЊЕ Постоји ризик од
гушења, повређивања или трајног
инвалидитета.
Особама са
умањеном физичком осет-
љивошћу, умањеним менталним способ-
ностима или недостатком искуства и зна-
ња, укључујући ту и децу, немојте дозво-
лити да користе овај уређај. Коришћење
овог уређаја је таквим особама дозвоље-
но искључиво под надзором или према
упутствима особе одговорне за њихову
безбедност.
Немојте дозволити деци да се играју уре-
ђајем
.
Сву амбалажу држите ван домашаја де-
це.
Све врсте детерџената држите ван до-
машаја деце.
Децу и кућне љубимце држите подаље
од уређаја док су врата отворена.
Инсталирање
Уклоните сву амбалажу.
Немојте да инсталирате или користите
оштећен уређај.
Немојте инсталирати или користити уре-
ђај на местима на којима је температура
мања од 0 °C.
Придржавајте се упутства за инсталацију
које сте добили уз уређај.
Прикључење на електричну мрежу
УПОЗОРЕЊЕ Постоји опасност од
пожара и струјног удара.
Уређај мора да буде уземљен.
Уверите се да информације о напону и
струји на плочици
са техничким каракте-
ристикама одговарају параметрима елек-
тричне мреже. Уколико то није случај,
обратите се електричару.
Користите искључиво правилно инстали-
рану утичницу, отпорну на ударце.
Не користите адаптере за вишеструке
утикаче и продужне каблове.
Проверите да нисте оштетили главно на-
пајање и кабл за напајање. Уколико кабл
за напајање уређаја
треба да се замени,
то треба да обави наш сервисни центар.
Прикључите главни кабл за напајање на
мрежну утичницу тек на крају инсталаци-
је. Водите рачуна да постоји приступ
мрежној утичници након инсталације.
Немојте вући напојни кабл да бисте ис-
кључили уређај. Кабл искључите тако
што ћете извући утикач из утчнице.
Немојте додиривати напојни кабл нити
утикач напојног кабла влажним рукама.
Уређај је у складу са E.E.C. Директива-
ма.
25
www.zanussi.com
Прикључивање воде
Водите рачуна да не оштетите црева за
довод воде.
Уређај треба да се повеже на довод во-
де помоћу новог приложеног црева. Ста-
ро црево се не сме поново користити.
Пре него што повежете уређај нове цеви
или цеви које се нису дуго користиле, пу-
стите да вода истече
док не буде чиста.
Када по први пут користите уређај, про-
верите да не цури негде.
Коришћење
Овај уређај је намењен за употребу у до-
маћинству и сличним окружењима као
што су:
кухиње за особље у продавницама,
канцеларијама и другим радним окру-
жењима;
сеоске куће;
од стране клијената у
хотелима, моте-
лима и другим окружењима за стано-
вање;
смештај типа ноћења са доручком.
УПОЗОРЕЊЕ Постоји опасност од
повређивања, опекотина или струјног
удара или пожара.
Не мењајте спецификацију овог уређаја.
Ножеве и прибор за јело са оштрим и вр-
ховима ставите у корпу за прибор за јело
са врховима окренутим
надоле или хори-
зонтално положеним.
Немојте оставити врата уређаја отворе-
ним без надзора како неко не би пао на
њих.
Немојте седати нити стајати на отворена
врата.
Детерџенти за машину за прање посуђа
су опасни. Поштујте упутства о безбед-
ности са паковања детерџента.
Немојте да пијете нити да се играте са
водом у уређају.
Не уклањајте посуђе из уређаја пре него
што се програм заврши. На посуђу може
да буде детерџент.
Уређај може да испусти врелу пару ако
отворите врата док је програм у току.
Запаљиве материје или предмете натоп-
љене запаљивим материјама немојте
стављати унутар, поред или на уређај.
Не користите млаз воде или пару за
чишћење уређаја.
Одлагање
УПОЗОРЕЊЕ Постоји могућност од
повређивања или гушења.
Одвојте кабл за напајање уређаја од
мрежног напајања.
Одсеците кабл за напајање
и баците га у
смеће.
Уклоните ручицу од врата да бисте
спречили да се деца и кућни љубимци
затворе у уређају.
Сервисирање
Обратите се сервису ради поправљања
уређаја. Препоручујемо вам да користи-
те искључиво оригиналне резервне де-
лове.
Када се обратите сервису, проверите да
ли имате податке које су наведени на
плочици са
техничким карактеристикама.
Moдел:
PNC:
Серијски број:
26
www.zanussi.com
Контролна табла
1 23
546
1
Индикатор за укључивање/искључива-
ње
2
Показивач програма
3
Индикатори
4
Дугме „Start“
5
Дугме за рад машине која је до пола
напуњења
6
Дугме за избор програма
Индикатори Опис
Индикатор који означава крај.
Индикатор за со. Овај индикатор је искључен док је програм
активан.
Индикатор средства за испирање. Овај индикатор је искључен
док је програм активан.
Програми
Програм
1)
Степен запрља-
ности
Врста веша који
се убацује у ма-
шину
Фазе
програма
Трајање
(мин.)
Eнергија
(kWh)
Вода
(л)
2)
Нормалан степен
запрљаности
Посуђе и прибор
за јело
Претпрање
Прање на 50 °C
Испирања
Сушење
195 1.02 11
Нормалан степен
запрљаности
Посуђе и прибор
за јело
Претпрање
Прање на 65 °C
Испирања
Сушење
100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16
Висок степен за-
прљаности
Посуђе, прибор
за јело, шерпе и
тигањи
Претпрање
Прање на 70 °C
Испирања
Сушење
130 - 150 1.4 13 - 15
27
www.zanussi.com
Програм
1)
Степен запрља-
ности
Врста веша који
се убацује у ма-
шину
Фазе
програма
Трајање
(мин.)
Eнергија
(kWh)
Вода
(л)
3)
Свежа запрља-
ност
Посуђе и прибор
за јело
Прање на 65 °C
Испирање
30 0.8 9
4)
Све Претпрање 14 0.1 4
1) Притисак и температура воде, промене у напону, опције и количина посуђа могу да доведу до
промене ових вредности.
2) Са овим програмом постижете најефикаснију потрошњу воде и електичне енергије за посуђе и
прибор за јело који су умерено запрљани. (Ово је стандардни програм за институте за тестирање).
3) Са овим програмом можете
опрати свеже запрљано посуђе. Овај програм даје добре резултате
прања за кратко време.
4) Користите овај програм за брзо испирање посуђа. То спречава да се остаци хране задрже на
посуђу и да се непријатни мириси шире из уређаја.
За овај програм не користите детерџент.
Информације за институте за тестирање
За све потребне информације у вези са учинком током тестирања, пошаљите е-поруку
на:
info.test@dishwasher-production.com
Запишите број производа (PNC) који се налази на плочици са техничким карактеристи-
кама.
Опције
Напуњено до пола
Активирајте или деактивирајте ову оп-
цију пре покретања програма. Ову оп-
цију не можете да активирате или деакти-
вирате док је програм активан.
Подесите ову опцију када желите да опере-
те мању количину прибора за јело и посу-
ђа. Ова опција смањује трајање програма и
потрошњу струје и воде.
Поставите горњу и доњу корпу и смањите
количину детерџента.
Ова опција се не односи на
и
.
Пре прве употребе
1. Проверите да ли је подешени ниво
омекшивача воде у складу са тврдоћом
воде у вашој области. Уколико је то по-
требно, подесите омекшивач воде. Об-
ратите се локалним представницима
водовода да бисте сазнали која је твр-
доћа воде у вашем крају.
2. Напуните посуду за со.
3. Сипајте средство за испирање у доза-
тор.
4. Одврните славину за воду.
5. Талог након прања може да остане у
уређају. Покрените програм да бисте га
уклонили. Немојте користити детерџент
и немојте препунити корпе.
28
www.zanussi.com
Подешавање омекшивача воде
Тврдоћа воде
Подешавање
омекшивача воде
Немачки
степени
(°dH)
Француски
степени
(°fH)
mmol/l Clarke
степени
Ниво
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1) Фабрички подешен положај.
2) Не користите со на овом нивоу.
Како подесити ниво омекшивача воде
1. Проверите да ли је показивач програма
на дугмету за избор програма у равни
са
.
2.
Притисните и задржите
. Истовреме-
но окрећите дугме супротно смеру ка-
заљки на сату док се ознака за програм
не поравна са
.
3.
Пустите
када и почну да тре-
пере.
4.
Притисните
.
почиње да трепери.
и настављају да трепере.
Наизменично треперење
односи
се на тренутно подешени ниво, нпр. 5
трептаја + пауза + 5 трептаја = ниво
5.
5.
Узастопно притискаjте
да бисте про-
менили подешавање. Сваки пут када
притиснете
повећава се број нивоа.
6. Да бисте потврдили подешавања и
деактивирали програм, окрените дугме
за избор програма док показивач про-
грама не буде у равни са
.
Пуњење посуде за со
ПАЖЊА Вода и со могу да исцуре из
посуде за со када је пуните. Постоји
опасност од корозије. Да бисте је
спречили, након што напуните посуду за
со, покрените програм.
1
2
29
www.zanussi.com
3
4
Ставите 1 литар воде у посуду за со (ис-
кључиво први пут).
Сипање средства за испирање у
дозатор
1
2
1
2
1
2
3
4
3
2
1
4
Можете да подесите одабир за количину
средства за испирање која ће се ослобађа-
ти, окрените бирач између позиције 1 (нај-
мања количина) и позиције 4 (највећа ко-
личина).
Свакодневна употреба
1. Одврните славину за воду.
2. Окрените дугме за избор програма све
док показивач програма не буде у равни
са жељеним програмом. Подесите одго-
варајући програм прања, у зависности
од типа уноса и степена запрљаности
рубља.
Уколико је индикатор за со укључен,
напуните посуду за со.
Уколико је индикатор средства за
испирање укључен,
напуните дизатор
средства за испирање.
3. Напуните корпе.
4. Додајте детерџент.
5. Покрените програм.
Коришћење детерџента
1
2
1
2
30
www.zanussi.com
2
0
3
0
A
B
3
2
0
3
0
4
Ставите детерџент или таблету у одељак
(A) Ако програм има фазу претпрања, ста-
вите малу количину детерџента у одељак
(B).
Коришћење комбинованих таблета
детерента
Када користите таблете које садрже со и
средство за испирање, немојте пунити по-
суду за со и дозатор средства за испира-
ње. Индикатор средства за испирање се
увек укључује
уколико је дозатор за сред-
ство за испирање празан.
1. Подесите омекшивач воде на најнижи
ниво.
2. Подесите дозатор средства за испира-
ње на најнижи положај.
Уколико престанете да користите
таблете које представљају комбинацију
два прашка, пре него што почнете да
користите засебно детерџент, средство
за испирање и со за машину за прање
судова,
предузмите следеће кораке:
1. Подесите омекшивач воде на највиши
ниво.
2. Проверите да ли су посуда за со и
средство за испирање пуни.
3. Покрените најбржи програм са фазом
испирања, без детерџента и судова.
4. Подесите ниво омекшивача воде у
складу са тврдоћом воде у вашој водо-
водној мрежи.
5. Подесите количину средства за испира-
ње која ће бити испуштена.
Подешавање и покретање програма
Режим подешавања
Уређај мора да буде у режиму под-
ешавања да би се започео неки про-
грам.
Окрећите дугме за избор програма све док
показивач програма не буде у равни са
програмом на командној абли. Ако се
упали и почне да трепери, уређај је у ре-
жиму подешавања.
Уколико командна табла не показује ово
стање, истовремено притисните и задржи-
те дугме
и док уређај не пређе у ре-
жим подешавања
Покретање програма
1. Одврните славину за воду.
2. Затворите врата уређаја.
3. Окрените дугме за избор програма све
док показивач програма не буде у равни
са жељеним програмом.
Пали се
.
почиње да трепери.
4.
Притисните
да бисте покренули про-
грам.
и су упаљени.
Отварање врата док уређај ради
Уколико отворите врата, уређај се заустав-
ља. Када затворите врата, уређај настав-
ља са радом од тачке на којој је прекинут.
Отказивање програма
1.
Притисните и задржите
и док
не почне да трепери.
Пре него што покренете нови програм,
проверите да ли има детерџента у до-
затору детерџента.
Поступак након завршетка програма
Када се програм заврши, пали се
. Ако
не деактивирате уређај у року од 5 минута,
сви индикатори се гасе. Тиме се смањује
потрошња енергије.
31
www.zanussi.com
1. Да бисте деактивирали уређај, окрени-
те дугме за избор програма док покази-
вач програма не буде у равни са
.
2. Заврните славину за воду.
Важно
Оставите посуђе да се охлади пре него
што га извадите из уређаја. Вруће посу-
ђе може лако да се оштети.
Прво извадите посуђе из доње корпе, а
затим из горње.
На бочним странама и на вратима уређа-
ја може да се задржи вода. Нерђајући
челик се брже хлади од посуђа.
Напомене и савети
Омекшивач воде
Тврда вода садржи велику количину мине-
рала који изазивају оштећење уређаја и ло-
ше резултате прања. Омекшивач воде неу-
тралише ове минерале.
Со за машину за прање посуђа одржава
омекшивач воде чистим и у добром стању.
Важно је да се подеси тачан ниво омекши-
вача воде. Ово пружа сигурност да
омек-
шивач воде користи одговарајућу количину
соли за машину за прање посуђа, као и во-
де.
Употреба соли, средства за испирање и
детерџента
Исључиво користите со, средство за
испирање и детерџент предвиђене за
машину за прање посуђа. Остали произ-
води могу да изазову оштећење уређаја.
Током последње фазе испирања, сред-
ство за
испирање помаже вам да осуши-
те посуђе без мрља и флека.
Комбиноване таблете детерџента садр-
же детерџент, средство за испирање и
остала додатна средства. Проверите да
ли су ове таблете у складу са тврдоћом
воде у вашем крају. Погледајте упутства
која се налазе на паковању производа.
Таблете детерџента се не растварају
у
потпуности при кратким програмима. Да
би се спречило стварање патине на при-
бору за јело, препоручујемо вам да та-
блете детерџента користите са дужим
програмима.
Не употребљавајте више од прописа-
не количине детерџента. Погледајте
упутства на паковању детерџента.
Пуњење корпи
Погледајте приложену брошуру са
примерима пуњења корпи.
Уређај користите искључиво за прање
посуђа које се може прати у машини за
прање посуђа.
У уређај немојте стављати посуђе од
дрвета, рогова, алуминијума, калаја и
бакра.
Не стављајте у уређај
предмете који мо-
гу да апсорбују воду (сунђере, кухињске
крпе).
Уклоните остатке хране са посуђа.
Да би се остаци загореле хране лакше
опрали, шерпе и тигање потопите у воду
пре него што их ставите у уређај.
Посуђе, као што су шоље, чаше и тига-
њи, поставите са отвором окренутим
надоле.
Водите рачуна да се прибор за јело и по-
суђе међусобно не закаче. Помешајте
кашике и остали прибор за јело.
Водите рачуна да се чаше не додирују.
Мале предмете ставите у корпу за при-
бор за јело.
Лагано посуђе ставите у горњу корпу.
Проверите да оно не може да се
помера.
Проверите да ли кракови са млазницама
могу слободно да се окрећу пре покрета-
ња програма.
32
www.zanussi.com
Пре покретања програма
Проверите да:
Филтри су чисти и правилно су инстали-
рани.
Кракови са млазницама нису запушени.
Положај предмета у корпама је прави-
лан.
Програм одговара типу уноса и степену
запрљаности.
Користи се одговарајућа количина детер-
џента..
Сипана је со за машину за прање посуђа
и средство за испирање (осим ако не ко-
ристите таблете комбинованог детерџен-
та).
Поклопац посуде за со је чврсто стегнут.
Нега и чишћење
УПОЗОРЕЊЕ Пре одржавања уређаја
деактивирајте уређај и одвојте утикач
кабла за напајање од зидне утичнице.
Прљави филтери и зачепљени крако-
ви са млазницама утичу лоше на ре-
зултате прања.
Редовно их проверавајте и, уколико је по-
требно, очистите их.
Чишћење филтера
1
C
B
A
2
3
4
5
D
6
7
8
Да бисте извадили филтере (B) и (C), окре-
ните ручицу супротно од кретања казаљке
на сату и уклоните их. Раздвојите филтер
(B) и (C). Филтере исперите водом.
Извадите филтер (А). Филтер исперите во-
дом.
Пре него што вратите филтер (А), провери-
те да у сифону или око његове ивице нема
остатака хране
или прљавштине.
Проверите да ли је филтер (А) правилно
постављен испод 2 вођице (D).
Саставите филтере (B) и (C). Вратите их
на филтер (A). Окрените ручицу у смеру
кретања казаљке на сату.
33
www.zanussi.com
Услед неправиланог положаја филте-
ра може доћи до лоших резултата пра-
ња, као и до оштећења уређаја.
Чишћење кракова са млазницама
Не уклањајте кракове са млазницама.
Уколико се отвори на краковима са млазни-
цама запуше, уклоните остатке прљавшти-
не помоћу танког шиљатог предмета.
Спољашње чишћење
Уређај чистите влажном, меком крпом.
У ту сврху користите искључиво неутралне
детерџенте. Немојте да користите абразив-
не производе, абразивне сунђере или ра-
ствараче.
Унутрашње чишћење
Уколико редовно користите програме који
кратко трају, унутар уређаја може доћи до
накупљања масноће и каменца.
Да бисте то спречили, препоручујемо вам
да барем 2 пута месечно користите про-
грам који дуго траје.
Решавање проблема
Уређај неће да се покрене или се заустав-
ља у току рада.
Пре него што се обратите сервису, решење
проблема потражите у информацијама да-
тим у наставку.
Код неких проблема различити индика-
тори истовремено трепере непрестано
или са прекидима како би се приказала
шифра аларма.
Шифра аларма Проблем
Индикатор старта непрестано светли.
Индикатор краја програма трепери једном,
испрекидано.
Уређај се не пуни водом.
Индикатор старта непрестано светли.
Индикатор краја програма трепери два пута,
испрекидано.
Уређај не одводи воду.
Индикатор старта непрестано светли.
Индикатор краја програма трепери три пута,
испрекидано.
Уређај за заштиту од плављења је активиран.
УПОЗОРЕЊЕ Деактивирајте уређај
пре него што почнете да проверавате
у чему је проблем. Окрените дугме за
избор програма све док показивач
програма не буде у равни са индикатором
укључивања/искључивања.
Проблем Могуће решење
Не можете да активирате уређај. Проверите да ли је кабл за напајање прикључен на зид-
ну утичницу.
Проверите да у кутији са осигурачима није прегорео не-
ки осигурач.
Програм се не покреће. Проверите да ли су врата уређаја затворена.
Притисните дугме за старт.
Уређај се не пуни водом. Проверите да ли је славина одврнута.
Уверите се да притисак воде није исувише низак. Ради
добијања ове информације обратите се локалној над-
лежној служби водовода.
34
www.zanussi.com
Проблем Могуће решење
Уверите се да славина за воду није запушена.
Уверите се да филтер на цреву за довод воде није за-
пушен.
Уверите се да доводно црево није увијено или савије-
но.
Уређај не одводи воду. Уверите се да славина на судопери није зачепљена.
Проверите да се одводно црево није негде увило или
савило.
Уређај за заштиту од поплаве је активи-
ран.
Затворите славину за воду и обратите се сервису.
Након што проверите све, окрените дугме
за избор програма док показивач програма
не буде у равни са програмом који је био у
току када је дошло до проблема. Програм
наставља са радом од тренутка када је
прекинут.
Уколико се проблем поново јави, обратите
се сервису.
Уколико се појаве друге шифре аларма,
обратите се сервису
.
Ако прање и резултати прања нису
задовољавајући
На стаклу и посуђу постоје беличасти
трагови и плавкасти слојеви
Ослобођена је превелика количина сред-
ства за испирање. Подесите бирач сред-
ства за испирање на нижи положај.
Количина детерџента је сувише велика.
Флеке и осушене капи воде на чашама и
посуђу
Ослобођена количина средства за испи-
рање није довољна. Подесите бирач
средства за испирање на виши положај.
Узрок томе може да буде квалитет де-
терџента.
Посуђе је мокро
Програм нема фазу сушења или је фаза
сушења са ниском температуром.
Дозатор за средство за
испирање је пра-
зан.
Узрок томе може да буде квалитет сред-
ства за испирање.
Погледајте САВЕТИ И НАПОМЕНЕ за
друге могуће узроке.
Техничке информације
Димензије Тежина / висина/ дубина (мм) 600 / 850 / 625
Прикључење на електричну
мрежу
Погледајте плочицу са техничким подацима.
Напон 220-240 V
Фреквенција 50 Hz
Притисак воде Мин. / макс. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Довод воде
1)
Хладна вода или топла вода
2)
највише 60 °C
Капацитет Подешавања места 12
35
www.zanussi.com
Потрошња електричне енер-
гије
РежимУкључено 0.50 W
РежимИскључено 0.50 W
1) Повежите црево за довод воде са славином за воду која има навој димензија 3/4''.
2) Уколико топла вода долази преко алтернативног извора енергије, (нпр. соларни панели, извори
који енергију производе помоћу ветра), користите топлу воду да бисте смањили потрошњу
електричне енергије.
Плочица са техничким
карактеристикама
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
Еколошка питања
Рециклирајте материјале са симболом .
Паковање одложите у одговарајуће
контејнере ради рециклирања.
Помозите у заштити животне средине и
људског здравља као и у рециклирању
отпадног материјала од електронских и
електричних уређаја. Уређаје обележене
симболом немојте бацати заједно са
смећем. Производ вратите у локални
центар за рециклирање или се обратите
општинској канцеларији.
Правилно одложите амбалажу. Рецикли-
рајте материјале са овим симболом
.
36
www.zanussi.com
Índice de materias
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39
Programas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39
Opciones _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40
Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42
Consejos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45
Solución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46
Información técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 48
Salvo modificaciones.
Instrucciones de seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atenta-
mente las instrucciones facilitadas. El fabricante
no se hace responsable de los daños y lesiones
causados por una instalación y uso incorrectos.
Guarde siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas
vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia,
lesiones o incapacidad permanente.
Este aparato no debe ser usado por niños, ni
por personas con capacidades físicas o men-
tales reducidas, ni por personas sin experien-
cia en el manejo del aparato, a menos que lo
hagan bajo las instrucciones o la supervisión
de la persona responsable de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el apara-
to.
Mantenga los materiales de embalaje aleja-
dos de los niños.
Mantenga todos los detergentes fuera del al-
cance de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados
del aparato cuando la puerta se encuentre
abierta.
Instalación
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
No instale ni utilice el aparato en lugares con
temperaturas inferiores a 0 ºC.
Siga las instrucciones de instalación suminis-
tradas con el aparato.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe quedar conectado a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones eléc-
tricas de la placa coinciden con las del sumi-
nistro eléctrico de su hogar. En caso contra-
rio, póngase en contacto con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples
ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el en-
chufe ni en el cable de red. El centro de asis-
tencia es el único autorizado para cambiar el
cable de corriente eléctrica del electrodo-
méstico en caso necesario.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la instala-
ción. Asegúrese de tener acceso al enchufe
del suministro de red una vez instalado el
aparato.
No desconecte el aparato tirando del cable
de conexión a la red. Tire siempre del enchu-
fe.
No toque el cable de red ni el enchufe con
las manos mojadas.
Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en los tu-
bos de agua.
El aparato debe conectarse a la toma de
agua utilizando los nuevos juegos de tubo su-
37
www.zanussi.com
ministrados. No se deben reutilizar los juegos
de tubos antiguos.
Antes de conectar el aparato a las nuevas tu-
berías o a tuberías que no se hayan usado
durante mucho tiempo, deje correr el agua
hasta que esté limpia.
La primera vez que utilice el aparato, asegú-
rese de que no hay fugas.
Uso
Este aparato está concebido para utilizarse
en aplicaciones domésticas y similares como:
Áreas de cocina para el personal en tien-
das, oficinas y otros entornos de trabajo
–Granjas
Por clientes en hoteles, moteles y otros en-
tornos de tipo residencial
Entornos tipo hostales o pensiones.
Advertencia Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas eléctricas o
incendios.
No cambie las especificaciones de este apa-
rato.
Los cuchillos y otros objetos con puntas afila-
das deben colocarse en el cesto para cubier-
tos con las puntas hacia abajo o en posición
horizontal.
No deje la puerta del aparato abierta sin su-
pervisión para evitar caídas sobre él.
No se siente ni se ponga de pie sobre la
puerta abierta.
Los detergentes para lavavajillas son peligro-
sos. Siga las instrucciones de seguridad del
envase de detergente.
No beba agua procedente del aparato ni jue-
gue con ella.
No retire la vajilla del aparato hasta que finali-
ce el programa. Puede quedar detergente en
los platos.
El aparato puede liberar vapor caliente si
abre la puerta durante un programa.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua pa-
ra limpiar el aparato.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y desé-
chelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que
los niños y las mascotas queden encerrados
en el aparato.
Asistencia
Póngase en contacto con el servicio técnico
para reparar el aparato. Le recomendamos
que utilice solamente recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con el servicio
técnico, tenga a mano la información siguien-
te de la placa de características.
Modelo:
PNC (número de producto):
Número de serie:
38
www.zanussi.com
Panel de mandos
1 23
546
1
Indicador de encendido/apagado
2
Indicador de programa
3
Indicadores
4
Tecla Inicio
5
Tecla de media carga
6
Selector de programas
Indicadores Descripción
Indicador de fin.
Indicador de sal. Este indicador está apagado mientras el programa
está en curso.
Indicador de abrillantador. Este indicador está apagado mientras el
programa está en curso.
Programas
Programa
1)
Grado de sucie-
dad
Tipo de carga
Fases del programa Duración
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(l)
2)
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Prelavado
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
195 1.02 11
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Prelavado
Lavado 65 °C
Aclarados
Secado
100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16
Suciedad intensa
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sarte-
nes
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
130 - 150 1.4 13 - 15
3)
Suciedad reciente
Vajilla y cubiertos
Lavado 65 °C
Aclarado
30 0.8 9
39
www.zanussi.com
Programa
1)
Grado de sucie-
dad
Tipo de carga
Fases del programa Duración
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(l)
4)
Todo Prelavado 14 0.1 4
1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidad de
platos pueden alterar los valores.
2) Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos
con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de pruebas.)
3) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resultados de lavado en
poco tiempo.
4) Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los restos de comida se
adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato.
No utilice detergente con este programa.
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un correo elec-
trónico a:
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
Opciones
Media carga
Active o desactive esta opción antes de
poner en marcha un programa. No es posi-
ble activar ni desactivar la opción con un pro-
grama en marcha.
Seleccione esta opción cuando desee lavar una
pequeña cantidad de vajilla, cristalería y utensi-
lios de cocina. La opción reduce la duración del
programa y el consumo de energía y agua.
Cargue la cesta superior y la cesta inferior y re-
duzca la cantidad de detergente.
Esta opción no es aplicable a
ni
.
Antes del primer uso
1. Asegúrese de que el ajuste del descalcifica-
dor coincide con la dureza del agua de su
zona. De no ser así, ajuste el descalcificador
de agua. Póngase en contacto con las auto-
ridades correspondientes para conocer la
dureza del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra la llave de paso.
5. El interior del aparato puede tener restos.
Inicie un programa para eliminarlos. No utili-
ce detergente ni cargue los cestos.
40
www.zanussi.com
Ajuste del descalcificador de agua
Dureza agua
Ajuste del descalcifica-
dor
de agua
Grados
Clark
(°dH)
Grados
Clark
(°fH)
mmol/l Grados
Clark
Nivel
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1) Posición de fábrica.
2) No utilice sal en este nivel.
Cómo ajustar el nivel del descalcificador
de agua.
1. Asegúrese de que el indicador de programa
del mando está alineado con
.
2.
Mantenga pulsado
. Al mismo tiempo, gi-
re el mando hacia la izquierda hasta que el
indicador de programa quede alineado con
.
3.
Suelte
cuando y empiecen a par-
padear.
4.
Pulse
.
empieza a parpadear.
y siguen parpadeando.
El número de parpadeos de
indica el
nivel ajustado actual: p. ej. 5 parpadeos +
pausa + 5 parpadeos = nivel 5.
5.
Pulse
repetidamente para cambiar el
ajuste. Cada vez que pulsa
el nivel au-
menta.
6. Para confirmar el ajuste y desactivar el apa-
rato, gire el mando hasta que el indicador de
programa esté alineado con
.
Llenado del depósito de sal
Precaución El agua y la sal pueden
salirse del depósito de sal cuando lo llena.
Riesgo de corrosión. Para evitarlo, después de
llenar el depósito, inicie un programa.
1
2
41
www.zanussi.com
3
4
Vierta un litro de agua en el depósito de sal (só-
lo la primera vez).
Llenado del dosificador de abrillantador
1
2
1
2
1
2
3
4
3
2
1
4
Para ajustar la cantidad de abrillantador, gire el
selector entre la posición 1 (menor cantidad) y
la posición 4 (mayor cantidad).
Uso diario
1. Abra la llave de paso.
2. Gire el selector hasta que el indicador de
programa quede alineado con el programa
que desee ajustar. Ajuste el programa co-
rrecto para el tipo de carga y el grado de
suciedad.
Si el indicador de sal está encendido, lle-
ne el depósito.
Si el indicador de abrillantador está en-
cendido, llene el dosificador de abrillanta-
dor.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Inicie el programa.
Uso del detergente
1
2
1
2
42
www.zanussi.com
2
0
3
0
A
B
3
2
0
3
0
4
Coloque el detergente o la pastilla en el com-
partimento (A). Si el programa tiene una fase de
prelavado, ponga una pequeña cantidad de de-
tergente en el compartimento (B).
Uso de pastillas de detergente combinado
Cuando utilice pastillas con sal y abrillantador,
no llene el depósito de sal ni el dosificador de
abrillantador. El indicador luminoso de abrillan-
tador se enciende cuando el dosificador está
vacío.
1. Ajuste el descalcificador al nivel más bajo.
2. Ajuste el dosificador de abrillantador en la
posición más baja.
Si deja de usar pastillas de detergente
combinado, siga estos pasos antes de
empezar a utilizar por separado
detergente, abrillantador y sal para
lavavajillas:
1. Ajuste el descalcificador de agua en el nivel
más alto.
2. Asegúrese de llenar el depósito de sal y el
dosificador de abrillantador.
3. Inicie el programa más corto con una fase
de aclarado, sin detergente y sin platos.
4. Ajuste el descalcificador de agua en función
de la dureza del agua de su zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
Ajuste e inicio de un programa
Modalidad de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste
para iniciar un programa.
Gire el selector de programas hasta que el indi-
cador de programa quede alineado con un pro-
grama del panel de control. Si
se enciende y
empieza a parpadear, el aparato está en mo-
do de ajuste.
Si el panel de control no muestra esta condi-
ción, mantenga pulsados
y simultánea-
mente hasta que el aparato pase al modo de
ajuste.
Inicio de un programa
1. Abra la llave de paso.
2. Cierre la puerta del aparato.
3. Gire el selector hasta que el indicador de
programa quede alineado con el símbolo del
programa que desee ajustar.
se enciende.
empieza a parpadear.
4.
Pulse
para iniciar el programa.
y se encienden.
Apertura de la puerta mientras está
funcionando el aparato
Si abre la puerta, se detiene el aparato. Cuando
cierre la puerta, el aparato continuará a partir
del punto de interrupción.
Cancelación de un programa
1.
Mantenga pulsados
y hasta que
empiece a parpadear.
Compruebe que hay detergente en el dosi-
ficador antes de iniciar un nuevo programa.
Al finalizar el programa
Cuando finaliza el programa,
se enciende.
Si no apaga el aparato en un intervalo de 5 mi-
nutos, todos los indicadores se apagan. Esto
ayuda a ahorrar energía.
1. Para desactivar el aparato, gire el mando
hasta que el indicador de programa esté ali-
neado con
.
2. Cierre la llave de paso.
43
www.zanussi.com
Importante
Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del
aparato. Los platos calientes son sensibles a
los golpes.
Vacíe primero el cesto inferior y, a continua-
ción, el superior.
Puede haber restos de agua en los laterales y
en la puerta del aparato. El acero inoxidable
se enfría con mayor rapidez que los platos.
Consejos
descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de minera-
les que pueden dañar el aparato y provocar re-
sultados de lavado no satisfactorios. El descal-
cificador de agua neutraliza estos minerales.
La sal para lavavajillas mantiene el descalcifica-
dor limpio y en buen estado. Es muy importante
ajustar el nivel de descalcificador. De esta for-
ma se asegura de que el descalcificador utilice
la cantidad correcta de sal y agua.
Utilización de sal, abrillantador y
detergente
Utilice únicamente sal, abrillantador y deter-
gente para el lavavajillas. El aparato podría
dañarse con otros productos.
El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin de-
jar rayas ni manchas durante la última fase de
aclarado.
Las pastillas de detergente combinado con-
tienen detergente, abrillantador y otros pro-
ductos añadidos. Compruebe que las pasti-
llas son adecuadas para la dureza del agua
de su zona. Consulte las instrucciones del
paquete de los productos.
Las pastillas de detergente no se disuelven
completamente con programas cortos. Para
evitar restos de detergente en la vajilla, se re-
comienda usar pastillas de detergente con
los programas largos.
No utilice más cantidad de detergente que
la recomendada. Consulte las instruccio-
nes del envase del detergente.
Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado con ejem-
plos de carga de los cestos.
Utilice el aparato exclusivamente para lavar
utensilios aptos para lavavajillas.
No coloque en el aparato utensilios de made-
ra, cuerno, aluminio, peltre o cobre.
No coloque en el aparato objetos que pue-
dan absorber agua (esponjas, paños de lim-
pieza, etc.).
Elimine los restos de comida de los platos.
Para eliminar fácilmente los restos de comida,
remoje las cacerolas y sartenes en agua an-
tes de colocarlas en el aparato.
Coloque los objetos huecos (por ejemplo, ta-
zas, vasos, cazuelas) boca abajo.
Asegúrese de que los cubiertos y los platos
no se adhieran entre sí. Mezcle las cucharas
con otros cubiertos.
Asegúrese de que los vasos no chocan entre
Coloque los objetos pequeños en el cesto de
cubiertos.
Coloque los objetos ligeros en el cesto supe-
rior. Asegúrese de que no se mueven.
Antes de iniciar un programa, compruebe que
los brazos aspersores giran sin obstrucción.
Antes del inicio de un programa
Compruebe que:
Los filtros están limpios y bien instalados.
Los brazos aspersores no están obstruidos.
La posición de los objetos en los cestos es
correcta.
El programa es adecuado para el tipo de car-
ga y el grado de suciedad.
Se utiliza la cantidad correcta de detergente.
Hay abrillantador y sal para lavavajillas (a me-
nos que utilice pastillas de detergente combi-
nado).
La tapa del depósito de sal está apretada.
44
www.zanussi.com
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos aspersores
obstruidos reducen la calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y, si es necesario,
límpielos.
Limpieza de los filtros
1
C
B
A
2
3
4
5
D
6
7
8
Para retirar los filtros (B) y (C), gire el asa en la
dirección opuesta a las agujas del reloj. Separe
los filtros (B) y (C). Lave los filtros con agua.
Extraiga el filtro (A). Lave el filtro con agua.
Antes de volver a colocar el filtro (A), asegúrese
de que no hay restos de comida ni suciedad
dentro o en el borde del sumidero.
Asegúrese de que el filtro (A) está colocado co-
rrectamente en las dos guías (D).
Coloque los filtros (B) y (C). Póngalos de nuevo
en el filtro (A). Gire el asa en la dirección de las
agujas del reloj hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los filtros pue-
de dañar el aparato y provocar resultados
de lavado no satisfactorios.
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores se ta-
ponan, retire la suciedad restante con un objeto
afilado.
Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave humedeci-
do.
Utilice sólo detergentes neutros. No utilice pro-
ductos abrasivos, estropajos duros ni disolven-
tes.
Limpieza del interior
Si normalmente utiliza programas de corta dura-
ción, estos pueden dejar depósitos de grasa y
sarro en el interior del aparato.
Para evitarlo, se recomienda utilizar programas
de larga duración al menos dos veces al mes.
45
www.zanussi.com
Solución de problemas
El aparato no se pone en marcha ni se detiene
durante el funcionamiento.
Antes de ponerse en contacto con el servicio
técnico, consulte la información siguiente para
solucionar el problema.
Con algunos problemas, diferentes indica-
dores parpadean de forma continua o in-
termitente a la vez para mostrar un código
de alarma.
Código de alarma Problema
El indicador de inicio parpadea continuamente.
El indicador de finalización parpadea una vez de
forma intermitente.
El aparato no carga agua.
El indicador de inicio parpadea continuamente.
El indicador de finalización parpadea dos veces de
forma intermitente.
El aparato no desagua.
El indicador de inicio parpadea continuamente.
El indicador de finalización parpadea tres veces de
forma intermitente.
El dispositivo anti inundación se ha puesto en mar-
cha.
Advertencia Apague el aparato antes de
realizar las comprobaciones. Gire el
selector de programas hasta que el indicador
de programa coincida con el indicador de
encendido/apagado.
Problema Posible solución
No se puede encender el aparato. Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de
corriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de
fusibles.
El programa no se pone en marcha. Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.
Pulse la tecla Inicio.
El aparato no carga agua. Compruebe que el grifo está abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado ba-
ja. Solicite información a la compañía local de suministro de
agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada no está
obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada no esté doblada ni
retorcida.
El aparato no desagua. Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni re-
torcido.
El dispositivo anti inundación se ha puesto en
marcha.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el servicio técnico.
46
www.zanussi.com
Después de realizar las comprobaciones, gire el
selector de programas hasta que el indicador
de programa quede alineado con el programa
que se estaba utilizando cuando se produjo el
problema. El programa continuará a partir del
punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, póngase en
contacto con el servicio técnico.
Si se muestran otros códigos de alarma, pónga-
se en contacto con el servicio técnico.
Los resultados del lavado y el secado no
son satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en
vasos y platos
La dosificación del abrillantador es demasia-
do alta. Ajuste el selector de abrillantador en
la posición más baja.
La cantidad de detergente es demasiada.
Manchas y gotas de agua en vajilla y
cristalería
La dosificación del abrillantador es insuficien-
te. Ajuste el selector de abrillantador en una
posición más alta.
La calidad del detergente podría ser la causa.
La vajilla está mojada
El programa no tiene una fase de secado o la
tiene con una temperatura baja.
El dosificador de abrillantador está vacío.
La calidad del abrillantador podría ser la cau-
sa.
Consulte otras posibles causas en "CON-
SEJOS".
Información técnica
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 600 / 850 / 625
Conexión eléctrica Consulte la placa de características.
Voltaje 220-240 V
Frecuencia 50 Hz
Presión del suministro de agua Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Suministro de agua
1)
Agua fría o caliente
2)
máx. 60 °C
Capacidad Cubiertos 12
Consumo de potencia Modo encendido 0.50 W
Modo apagado 0.50 W
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2) Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica),
utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
Placa de características
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
47
www.zanussi.com
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud
pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche
los aparatos marcados con el símbolo
junto
con los residuos domésticos. Lleve el producto
a su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
Deshágase correctamente de los materiales
de embalaje. Recicle los materiales con el
símbolo
.
48
www.zanussi.com
49
www.zanussi.com
50
www.zanussi.com
51
www.zanussi.com
www.zanussi.com/shop
156967570-A-312013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Zanussi ZDF11001WA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario