Cobra Electronics PR 1100 WX Manual de usuario

Categoría
Redes
Tipo
Manual de usuario
Operating Instructions for Your Cobra
®
microTALK
®
2-WAY RADIO MODEL PR 1100 WX
Instrucciones operativas del
RADIO BIDIRECCIONAL
MODELO PR 1100 WX
Cobra
®
microTALK
®
Nothing comes close to a Cobra
Nada se compara a Cobra
English, pages 1-20
Español, páginas 21-38
ESPAÑOL
22
ESPAÑOL
21
Pantalla de cristal
líquido iluminada
Botón ENTER
Botón de MODALIDAD
Interruptor de
ENCENDIDO,
APAGADO Y
VOLUMEN
Botón de
BRÚJULA
Botones de
CAMBIO DE
CANAL
Receptáculo
de carga
Altoparlante y
micrófono
Pinza para
el cinturón
Botón de
LLAMADA
Botón de
POTENCIA
ALTA/BAJA
Y BLOQUEO
Botón de
TRANSMISIÓN
Botón de
ILUMINACIÓN
Y ALCANCE
MÁXIMO
Antena
Compartimiento
de las pilas
Lengüeta
de
SUJECIÓN
Receptáculo para
altoparlante y
micrófono externos
Botón de
ILUMINACIÓN
Y ALCANCE
MÁXIMO
Botón de
TRANSMISIÓN
Números de los códigos
CTCSS de comunicación
privada
Localidad de
memoria
Icono de potencia baja
Icono de la
modalidad Vox
Icono de bloqueo
de las teclas
Icono de
sonidos de
las teclas
Icono de
cronómetro
Icono de
aviso sonoro
de cambio
Icono de la
memoria
Indicadores a.m./p.m.
Icono de todos los avisos
de peligro de la NOAA
Icono
meteorológico
de la NOAA
Medidor de carga
de las pilas
Icono de avisos de
llamada y aviso
vibratorio VibrAlert
Características del producto
• RADIO BIDIRECCIONAL con alcance máximo de
8 kilómetros (5 millas)
22 CANALES (7 compartidos con FRS/GMRS,
7 exclusivos para FRS, 8 exclusivos para GMRS)
38 CÓDIGOS CTCSS DE COMUNICACIÓN PRIVADA
• Salida seleccionable de POTENCIA ALTA O BAJA
(en todos los canales GMRS)
• Frecuencias UHF FM
• Pantalla de CRISTAL LÍQUIDO ILUMINADA
• Receptáculo para ALTOPARLANTE Y
MICRÓFONO EXTERNOS
• 10 LOCALIDADES DE MEMORIA
• RASTREO DE TODOS LOS CANALES Y
CÓDIGOS CTCSS
• RASTREO DE MEMORIA
• 10 canales meteorológicos de la NOAA
• Recepción automática de todos los avisos de
peligro de la NOAA
• RESISTENTE AL AGUA
• Medidor de INTENSIDAD DE SEÑAL
• Extensor de ALCANCE MÁXIMO
• 10 SEÑALES DE LLAMADA
• Aviso vibratorio VibrAlert
• MODALIDAD VOX para transmisiones a
manos libres
• BRÚJULA DIGITAL de ocho puntos cardinales
• RELOJ
• CRONÓMETRO
• Aviso SONORO DE CONFIRMACIÓN DE
CAMBIO, seleccionado por el usuario
• SONIDOS DE PULSACIÓN DE TECLAS,
seleccionados por el usuario
• REDUCCIÓN AUTOMÁTICA DE RUIDO DE FONDO
• Botón de LLAMADA
• Circuito de AHORRO DE PILA
• Botón de BLOQUEO
• PINZA PARA EL CINTURÓN
Icono de torre
de recepción y
transmisión
Icono de
brújula
Icono de
rastreo
Icono de ahorro de
carga de las pilas
Números de
los canales
principales
Icono del medidor
de intensidad
de señal
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO ILUMINADA
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
OPERACIÓN
ESPAÑOL
24
OPERACIÓN
ESPAÑOL
23
Selección del canal
Los canales 1 a 7 se comparten entre FRS/GMRS.
Los canales 8 a 14 son exclusivos para FRS. Los
canales 15 a 22 son exclusivos para GMRS.
(IMPORTANTE: Consulte la página 37 para
conocer las asignaciones de frecuencias de
FRS/GMRS y la tabla de compatibilidad.)
1. Con el radio
encendido,
seleccione
cualquiera de los
22 canales
oprimiendo los
botones de CAMBIO DE CANAL. (NOTA:
Ambos radios deben estar sintonizados en el
mismo canal para que puedan comunicarse.)
Selección del código de
comunicación privada CTCSS
El sistema CTCSS (sistema de reducción de ruido
de fondo controlado por tonos codificados) es un
avanzado sistema de codificación por tonos que
le permite seleccionar uno de 38 códigos de
comunicación privada para reducir la interferencia
provocada por otros usuarios del canal. (NOTA:
Si utiliza un código de comunicación privada, los
dos radios deben estar sintonizados en el mismo
canal y el mismo código de comunicación privada
para que puedan comunicarse. En cada canal se
recuerda el código de comunicación privada más
reciente que usted seleccionó.)
Para seleccionar un código de
comunicación privada:
1. Después de seleccionar un canal principal,
oprima y suelte el botón de MODALIDAD. En
la pantalla comenzará
a parpadear un número
pequeño junto al
número de canal.
2. Oprima los botones
de CAMBIO DE
CANAL para seleccionar un código de
comunicación privada. Puede mantener
oprimido los botones para avanzar o retroceder
rápidamente por los números de código.
3. Cuando aparezca en la pantalla el código de
comunicación privada que quiere utilizar,
oprima y suelte el botón ENTER.
Para llamar a otra persona
Para avisar a otra persona que quiere hablar con
ella:
1. Oprima y suelte el botón de LLAMADA. La otra
persona oirá una señal de timbrado de dos
segundos de duración. (Consulte la página 35
para conocer las instrucciones de selección de
los diez sonidos de aviso de llamada.)
Usted no podrá transmitir ni recibir durante los
dos segundos de la señal de llamada.
Instalación y reemplazo
de las baterías
1. Baje la lengüeta de SUJECIÓN para quitar la
tapa del compartimiento de las pilas.
2. Inserte cuatro pilas tipo “AAA”. (Siempre
utilice pilas de alta calidad.) Coloque las pilas
de acuerdo con las marcas de polaridad.
(NOTA: Consulte la página 38 para obtener
información sobre el paquete de pilas, el
cargador y otros accesorios optativos.)
Encendido del radio
microTALK
®
1. Gire el interruptor
de ENCENDIDO,
APAGADO Y
VOLUMEN en
sentido horario para
encender la unidad
y ajustar el
volumen. Un aviso sonoro le indicará que el
radio está encendido.
2. El radio microTALK
®
está ahora en la
modalidad de espera, listo para recibir
transmisiones. El radio siempre está en la
modalidad de espera, excepto al oprimir el
botón de TRANSMISIÓN, LLAMADA o
MODALIDAD.
Pila con carga baja
La carga de las pilas se indica mediante
segmentos en la parte inferior de la pantalla.
A medida que baja la carga de las pilas, se
presentan menos segmentos. Si comienza a
parpadear el icono BAT LO, es necesario
reemplazar las pilas. Si utiliza pilas recargables,
es necesario cargarlas.
Ahorro automático de
carga de las pilas
El radio microTALK
®
tiene un circuito especial
diseñado para prolongar la vida útil de las pilas.
Si no hay transmisiones en un período de diez
segundos, la unidad cambia automáticamente a
la modalidad de ahorro de carga de las pilas y
aparece el mensaje “POWER SAVER” en la
pantalla. Esto no afecta la capacidad de la
unidad para recibir transmisiones.
Interruptor de
ENCENDIDO,
APAGADO Y
VOLUMEN
Lengüeta de
SUJECIÓN
Botón de
LLAMADA
Botón
ENTER
Botón de
MODALIDAD
Botones de
CAMBIO DE CANAL
OPERACIÓN
ESPAÑOL
26
OPERACIÓN
ESPAÑOL
25
Extensor de alcance máximo
Puede apagar
temporalmente la
función de reducción
automática de ruido de
fondo para permitir la
recepción de todas las
señales y así extender el alcance máximo del
radio.
1. Mantenga oprimido el botón de ILUMINACIÓN
Y ALCANCE MÁXIMO durante cinco segundos.
Sonarán dos señales para indicarle que el
extensor de alcance máximo está encendido.
2. Para apagar el extensor de alcance máximo,
mantenga oprimido el botón de ILUMINACIÓN
Y ALCANCE MÁXIMO durante un segundo o
cambie de canal.
Función de bloqueo
La función de bloqueo se utiliza para bloquear
los botones de CAMBIO DE CANAL, MODALIDAD y
ENTER, impidiendo que sean accionados de
manera accidental. Para utilizar la función de
bloqueo:
1. En la modalidad de
espera, mantenga
oprimido el botón
de BLOQUEO
durante un
segundo. El icono
de bloqueo
parpadeará si la
unidad está
bloqueada. Los
botones que NO se
bloquean son los de LLAMADA,
ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO y
TRANSMISIÓN, que siguen funcionando
normalmente aunque la unidad esté
bloqueada.
2. Para desbloquear los botones, vuelva a
oprimir y soltar el botón de BLOQUEO. El
icono de bloqueo desaparecerá de la pantalla
y los botones quedarán desbloqueados.
Receptáculo para micrófono y
altoparlante externos
El radio microTALK
®
puede equiparse con
micrófono y altoparlante externos, para que
pueda usar el radio a manos libres. (Consulte la
página 38 para conocer los accesorios optativos.)
Para conectar el micrófono y altoparlante
externos:
1. Abra la lengüeta del receptáculo del altoparlante
y micrófono externos (SPKR/MIC), localizado
en la parte superior de la unidad.
2. Introduzca la clavija en el receptáculo para
altoparlante y micrófono (SPKR/MIC).
(ATENCIÓN: No utilice micrófono y
altoparlante externos con este radio si tienen
circuitos comunes de puesta a tierra, ya que esto
puede provocar daños. Le recomendamos que
utilice únicamente accesorios autorizados por
Cobra
®
.)
Para hablar con otra persona
1. Mantenga oprimido
el botón de
TRANSMISIÓN.
2. Hable normalmente,
con el micrófono a
unos 5 cm
(2 pulgadas) de la boca.
3. Suelte el botón de TRANSMISIÓN cuando
termine de hablar y espere a la respuesta. No
podrá recibir llamadas mientras el botón de
TRANSMISIÓN está oprimido.
Aviso sonoro de cambio
La persona con la que está hablando oirá una
señal cuando usted suelte el botón de
TRANSMISIÓN. Esta señal le avisa a la persona
que usted ha terminado de hablar y que la otra
persona puede comenzar a hablar. (NOTA: El
aviso sonoro de cambio puede encenderse y
apagarse; consulte la página 35.)
Para escuchar a la otra persona
Al terminar de hablar:
1. Suelte el botón de TRANSMISIÓN para recibir
transmisiones. El radio microTALK
®
siempre
está en la modalidad de recepción cuando el
botón de TRANSMISIÓN no está oprimido.
2. Ajuste el volumen girando el interruptor de
ENCENDIDO, APAGADO Y VOLUMEN.
Iluminación de la pantalla
1. Oprima y suelte el botón de ILUMINACIÓN Y
ALCANCE MÁXIMO para iluminar la pantalla
durante diez segundos.
Reducción automática
de ruido de fondo
El radio microTALK
®
está equipado con una
función de reducción automática de ruido de
fondo, que cancela automáticamente las
transmisiones débiles y el ruido indeseable
provocado por el terreno, las condiciones o porque
está en el límite de alcance.
(NOTA: Para conocer más sobre el alcance del
radio microTALK, vea la página 36.)
5 cm (2 pulg.)
de separación
Botón de
TRANSMISIÓN
Interruptor de
ENCENDIDO,
APAGADO Y
VOLUMEN
Botón de
ILUMINACIÓN Y
ALCANCE MÁXIMO
Botón de BLOQUEO
Botón de
ILUMINACIÓN
Y ALCANCE
MÁXIMO
Altoparlante y
micrófono externos
Receptáculo para
altoparlante y micrófono
OPERACIÓN
ESPAÑOL
28
OPERACIÓN
ESPAÑOL
27
Botón de MODALIDAD
El botón de MODALIDAD le permite utilizar y
programar las funciones del radio microTALK
®
. Si
mantiene oprimido el botón de MODALIDAD, en la
pantalla se presentarán las diversas funciones,
una a una.
Sintonización de los canales
meteorológicos de la NOAA*
Puede utilizar el radio microTALK
®
para sintonizar
los canales meteorológicos de la NOAA que se
transmiten en su región. Para escuchar los
canales meteorológicos:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que
aparezcan en la pantalla el icono
meteorológico y el canal meteorológico
seleccionado.
2. Oprima los botones
de CAMBIO DE
CANAL para
cambiar el canal
meteorológico.
3. Oprima y suelte el
botón ENTER para
salir de la modalidad
de canales
meteorológicos, u
oprima y suelte el
botón de MODALIDAD para pasar a otras
funciones.
Recepción de todos los avisos de
peligro de la NOAA*
También puede programar el radio microTALK
®
para que emita un aviso sonoro cuando un canal
local de la NOAA active un aviso de emergencia
para cualquier tipo de peligro. Este aviso le
alertará de emergencias meteorológicas, químicas
y civiles. Para activar la función de avisos de
peligro de la NOAA:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que
comience a parpadear el icono de aviso y
aparezca en la pantalla el valor actual de la
función (encendida (“ON”) o apagada
(“OFF”)).
2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL
para activar o desactivar la función de avisos
de peligro.
*National Oceanographic and Atmospheric Administration
(Administración Nacional Oceanográfico y Atmosférica de
Estados Unidos)
3. Oprima y suelte el botón ENTER para registrar
el valor de la función y salir de la modalidad
de avisos de peligro, u oprima el botón de
MODALIDAD para pasar a otras funciones. El
icono de aviso permanece en la pantalla todo
el tiempo que la función de avisos de peligro
está activa.
Modalidad VOX
En la modalidad VOX, puede utilizar el radio
microTALK
®
a manos libres, ya que el radio
transmite automáticamente cuando usted habla.
Para encender y apagar la modalidad VOX:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que
comience a parpadear el icono VOX y se
presente el estado actual de la modalidad
(encendido (“ON”) o apagado (“OFF”)).
2. Oprima los botones
de CAMBIO DE
CANAL para
encender o apagar
la modalidad VOX.
3. Oprima y suelte el
botón ENTER para
registrar el valor u
oprima el botón de
MODALIDAD para
registrar el valor y
continuar con otras funciones.
Ajuste del nivel de
sensibilidad de la
modalidad VOX
Usted puede ajustar el nivel de sensibilidad de la
función VOX para que responda al volumen de su
voz y el ruido de fondo no active transmisiones.
Para ajustar el nivel de sensibilidad:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que
comience a parpadear el icono VOX y
aparezca el nivel de sensibilidad actual junto
a la letra “L” (nivel 5 = mayor sensibilidad,
nivel 1 = menor sensibilidad).
2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL
para cambiar el valor.
3. Oprima y suelte el botón ENTER para registrar
el valor u oprima el botón de MODALIDAD
para registrar el valor y continuar con otras
funciones.
Botón de
MODALIDAD
Botones de
CAMBIO DE CANAL
Botón de
MODALIDAD
Botón
ENTER
Botón de
MODALIDAD
Botón
ENTER
Botones de
CAMBIO DE CANAL
OPERACIÓN
ESPAÑOL
30
OPERACIÓN
ESPAÑOL
29
Programación de localidades
de memoria
El radio microTALK
®
tiene diez localidades de
memoria (1 a 10) para que almacene los
canales y códigos de comunicación privada que
utiliza con mayor frecuencia. Para programar las
localidades de memoria:
1. Oprima el botón de
MODALIDAD hasta
que aparezca el
icono de la memoria
y comience a
parpadear el número
de una localidad de memoria.
2. Seleccione la
localidad de
memoria que quiere
cambiar, utilizando
los botones de
CAMBIO DE CANAL.
(NOTA: Es necesario oprimir los botones de
cambio de canal antes de que pueda
programar una localidad de memoria.)
3. Vuelva a oprimir y soltar el botón de
MODALIDAD. Comenzarán a parpadear el icono
de la memoria y el número del canal principal.
4. Utilice los botones de CAMBIO DE CANAL para
seleccionar el canal principal que quiere
almacenar en la localidad de memoria.
5. Oprima de nuevo el
botón de MODALI-
DAD para almacenar
el canal principal en
la localidad de
memoria y avanzar
a la selección del código de comunicación
privada. El icono de memoria sigue
parpadeando y comienza a parpadear el
número del código de comunicación privada.
6. Utilice los botones de CAMBIO DE CANAL para
seleccionar el código de comunicación privada
(00 a 38) que quiere almacenar en la
localidad de memoria.
7. Oprima el botón
ENTER para registrar
el valor seleccionado.
También puede
oprimir el botón de
TRANSMISIÓN para
transmitir con el canal y el código de
comunicación privada almacenados en la
localidad de memoria que está utilizando.
(NOTA: Para “desprogramar” una localidad de
memoria previamente programada,
seleccione 00 para el canal principal y el código
de comunicación privada en los pasos 4 a 6.)
8. Oprima y suelte el botón ENTER para regresar
a la modalidad de espera con la nueva
localidad de memoria, u oprima y suelte el
botón de MODALI-
DAD para guardar
los datos en la
localidad de memo-
ria y continuar con
otras funciones.
Uso de datos en localidades
de memoria
Para utilizar un canal almacenado en una
localidad de memoria:
1. Oprima el botón de
MODALIDAD hasta
que aparezca el
icono de la memoria
y comience a
parpadear el
número de una localidad de memoria.
2. Use los botones de
CAMBIO DE CANAL
para seleccionar la
localidad de
memoria que quiere
utilizar. El radio
permanecerá en
esta localidad de
memoria hasta que
usted salga de la
función de memoria
oprimiendo el botón
ENTER.
3. Repita los pasos 1 y 2 para utilizar los datos
almacenados en otras localidades de
memoria.
Función de rastreo
El radio microTALK
®
puede rastrear
automáticamente los canales principales
(1 a 22), los códigos de comunicación privada
(00 a 38) de un canal principal, o las
localidades de memoria.
Para rastrear los canales principales:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que
aparezca el icono de rastreo y comience a
parpadear el número del canal principal.
2. Oprima uno de los botones de CAMBIO DE
CANAL para que la unidad comience a rastrear
los canales principales. (NOTA: La unidad
omite los códigos de comunicación privada al
rastrear los canales principales.)
3. El radio rastreará todos los canales principales
hasta que detecte la recepción de una
transmisión. La unidad permanecerá en ese
canal durante diez segundos. Durante este
lapso, usted puede hacer lo siguiente:
a) Mantenga
oprimido el botón de
TRANSMISIÓN y
hable. El radio
permanecerá en ese
canal y regresará a
la modalidad de espera.
b) Oprima uno de los botones de CAMBIO DE
CANAL para reanudar el rastreo de los canales
principales.
c) Oprima el botón de MODALIDAD para pasar
al rastreo de los códigos de comunicación
privada (vea la siguiente página).
Si no oprime ningún botón en un lapso de diez
segundos, el radio reanudará automáticamente el
rastreo de los canales principales.
Botón de
MODALIDAD
Botón de
TRANSMISIÓN
Botones de
CAMBIO DE CANAL
Botón de
MODALIDAD
Botón
ENTER
Botón
ENTER
Botón de
TRANSMISIÓN
Botón de
MODALIDAD
Botones de
CAMBIO DE CANAL
OPERACIÓN
32
OPERACIÓN
31
Función de rastreo (continuación)
Para rastrear los códigos de
comunicación privada:
1. En la modalidad de espera, oprima los botones
de CAMBIO DE CANAL para seleccionar el canal
principal que quiere rastrear.
2. Oprima el botón de
MODALIDAD hasta
que aparezca el
icono de rastreo y
comience a
parpadear el número
del código de comunicación privada.
3. Oprima uno de los botones de CAMBIO DE
CANAL para que la unidad comience a rastrear
los códigos de comunicación privada del canal
principal seleccionado.
4. El radio rastreará todos los códigos de
comunicación privada hasta que detecte la
recepción de una transmisión. La unidad
permanecerá en ese código de comunicación
privada durante diez segundos. Durante este
lapso, usted puede hacer lo siguiente:
a) Mantenga oprimido el botón de
TRANSMISIÓN y hable. El radio permanecerá
en ese canal y código de comunicación privada
y luego regresará a la modalidad de espera.
b) Oprima uno de los botones de CAMBIO DE
CANAL para reanudar el rastreo de los códigos
de comunicación privada.
c) Oprima el botón de MODALIDAD para pasar
al rastreo de las localidades de memoria
(descrito más adelante).
Si no oprime ningún botón en un lapso de diez
segundos, el radio reanudará automáticamente el
rastreo de los códigos de comunicación privada.
Para rastrear las localidades de
memoria:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que
aparezca el icono de rastreo, el icono de la
memoria y el número de una localidad de
memoria.
2. Oprima uno de los botones de CAMBIO DE
CANAL para que la unidad comience a rastrear
las localidades de memoria.
3. El radio rastreará todas las localidades de
memoria hasta que detecte la recepción de
una transmisión. La unidad permanecerá en
esa localidad de memoria durante diez
segundos. Durante este lapso, usted puede
hacer lo siguiente:
a) Mantenga
oprimido el botón
de TRANSMISIÓN y
hable. El radio
permanecerá en esa
localidad de
memoria y regresará a la modalidad de
espera.
Para rastrear las localidades de memoria
(continuación):
b) Oprima uno de los botones de CAMBIO DE
CANAL para reanudar el rastreo de las
localidades de memoria.
c) Oprima el botón de MODALIDAD para pasar
a otras funciones.
Si no oprime ningún botón en un lapso de diez
segundos, el radio reanudará automáticamente el
rastreo de las localidades de memoria.
(NOTA: Si quiere reducir el número de
localidades de memoria que se rastrean, es
necesario “desprogramar” las localidades que no
quiere rastrear, cambiando a 00 el canal principal
y el código de comunicación privada. Vea la
sección “Programación de localidades de
memoria”, página 29.)
Señales de llamada y aviso
vibratorio VibrAlert
El radio microTALK
®
puede avisarle de la recepción
de una señal mediante un aviso sonoro de
llamada, un aviso vibratorio silencioso o una
combinación de ambos avisos. Para cambiar el
tipo de aviso:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que
comience a parpadear el icono de aviso de
llamada y el tipo de
aviso vigente
(vibratorio y
timbrado, sólo
vibratorio o sólo
timbrado).
2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para
cambiar el tipo de aviso.
3. Oprima y suelte el botón ENTER para registrar
el valor u oprima el botón de MODALIDAD para
registrar el valor y continuar con otras
funciones.
Cronómetro
El radio microTALK
®
mide el tiempo y usted puede
aprovechar esta funcionalidad para utilizar el radio
como un cronómetro capaz de mostrar tiempos
parciales. Para utilizar la función de cronómetro:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que
comience a parpadear la palabra “Stop Watch”
(cronómetro) y aparezca 00
:00:00
en la pantalla.
Botón de
MODALIDAD
Botón de
TRANSMISIÓN
Botones de
CAMBIO
DE CANAL
Vibratorio y timbrado
Sólo timbrado
Sólo vibratorio
ESPAÑOLESPAÑOL
OPERACIÓN
ESPAÑOL
34
OPERACIÓN
ESPAÑOL
33
Cronómetro (continuación)
2. Para iniciar el cronómetro, oprima el botón
superior de CAMBIO DE CANAL. Para detener el
cronómetro, vuelva a
oprimir el botón superior
de CAMBIO DE CANAL.
3. Para volver a iniciar el
cronómetro a partir del
tiempo registrado, oprima
una vez más el botón superior de CAMBIO DE
CANAL. Si quiere restablecer el cronómetro a
00
:00:00
, oprima el botón ENTER.
4. Después de iniciar el cronómetro, puede ver el
tiempo parcial (mientras el cronómetro sigue
funcionando) oprimiendo el botón inferior de
CAMBIO DE CANAL. Para regresar al cronómetro,
vuelva a oprimir el botón inferior de CAMBIO DE
CANAL.
5. Oprima y suelte el botón
de MODALIDAD para salir
de la modalidad de
cronómetro.
En la modalidad de
cronómetro, el radio
microTALK
®
le avisa si recibe una llamada, pero en
la pantalla sigue mostrándose la medición del
cronómetro. También puede realizar de la manera
habitual con los botones de LLAMADA y
TRANSMISIÓN o con la modalidad VOX. La pantalla
regresa a la presentación normal al efectuar una
llamada. El cronómetro sigue funcionando durante la
llamada y puede ver la medición del tiempo con
sólo regresar a la modalidad de cronómetro.
(NOTA: No puede utilizar la modalidad de brújula
al estar en la modalidad de cronómetro.)
Reloj
Puede configurar el radio microTALK
®
para que
presente la hora en la pantalla. Para utilizar la
función de reloj:
Oprima el botón de
MODALIDAD hasta que la
hora aparezca en la
pantalla.
Para cambiar la hora:
1. En la modalidad de
reloj, oprima y suelte
el botón ENTER. En la
pantalla comenzarán
a parpadear los
dígitos de la hora.
2. Oprima los botones
de CAMBIO DE CANAL
para cambiar la hora.
3. Oprima y suelte el
botón ENTER una vez
más. En la pantalla
comenzarán a parpadear los dígitos de los
minutos.
4. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para
cambiar los minutos.
5. Oprima y suelte el botón ENTER una vez más. En
la pantalla comenzará a parpadear “AM” o
“PM”. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL
para especificar si la hora es “a.m.” o “p.m.”.
Botones de
CAMBIO DE
CANAL
Botón de
MODALIDAD
Botón de
MODALIDAD
Botón
ENTER
6. Oprima y suelte el botón ENTER para registrar la
hora y volver a la modalidad de reloj. Oprima y
suelte el botón de MODALIDAD para salir de la
modalidad de reloj.
En la modalidad de reloj, el radio microTALK
®
le
avisa si recibe una llamada, pero en la pantalla
sigue mostrándose la hora. También puede realizar
transmisiones de la manera habitual con los
botones de LLAMADA y TRANSMISIÓN o con la
modalidad VOX. La pantalla regresa a la
presentación normal al efectuar una llamada. Al
terminar la llamada, la unidad regresa
automáticamente a la modalidad de reloj.
(NOTA: No puede utilizar la modalidad de brújula
al estar en la modalidad de reloj.)
Brújula
El radio microTALK
®
tiene una brújula digital con
ocho puntos cardinales. (NOTA: Dado que el
entorno puede afectar la exactitud de la brújula, es
recomendable que calibre la brújula antes de cada
uso.) Es importante mantener el radio paralelo al
suelo todo el tiempo que esté calibrando o
utilizando la brújula.
Calibración de la brújula
1. Mantenga oprimido el botón de BRÚJULA
durante dos segundos. En la pantalla aparecerán
las palabras “Compass” y “CALIbr”.
2. Sostenga el radio frente a usted, paralelo
al suelo, gire por lo menos dos veces y vuelva a
oprimir el botón de
BRÚJULA. También
puede colocar el radio
en la palma de la
mano, paralelo al
suelo, girar el radio por lo menos dos veces con
la otra mano y volver a oprimir el botón de
BRÚJULA.
3. Si la calibración de la brújula se realizó de
manera correcta, en la pantalla aparece la
palabra “SUCCES” durante un segundo y la
unidad regresa automáticamente a la
modalidad de brújula.
4. Si aparece la palabra “FAIL” en la pantalla
(indicando que la calibración fue incorrecta),
repita los pasos 1 y 2. (Si el mensaje “FAIL”
aparece una y otra vez, cambie de lugar y repita
los pasos 1 y 2.)
Uso de la brújula
Después de calibrar la
brújula de manera
correcta (vea los pasos 1
a 4), oprima y suelte el
botón de BRÚJULA. En la
pantalla aparecerán el
icono de brújula
(Compass) y el rumbo
actual. El radio debe estar paralelo al suelo para
que presente una lectura correcta. El rumbo
indicado en la pantalla corresponde a la dirección
en la que apunta la antena. Para salir de la
modalidad de brújula, oprima y suelte el botón de
BRÚJULA una vez más.
Botón de
BRÚJULA
Paralelo al suelo
OPERACIÓN
ESPAÑOL
35
36
OPERACIÓN
Encendido y apagado del
aviso sonoro de cambio
Si la función de aviso sonoro de cambio está
encendida, la persona con la que está hablando
oirá una señal cuando usted suelte el botón de
TRANSMISIÓN. Para cambiar la modalidad del
aviso sonoro de cambio:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que
comience a parpadear el icono de aviso
sonoro de cambio y se presente el estado
actual de la función (encendido (“ON”) o
apagado (“OFF”)).
2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para
encender o apagar la función de aviso de cambio.
3. Para especificar el nuevo valor, puede oprimir
y soltar el botón ENTER u oprimir el botón de
MODALIDAD para registrar el nuevo valor y
continuar con otras funciones.
Encendido y apagado
del sonido de las teclas
Si la función de sonido de teclas está encendida,
el radio emitirá un sonido cada vez que oprima
un botón o cambie el valor de una función. Para
cambiar el sonido de teclas:
1. Mantenga oprimido el botón ENTER durante
cinco segundos para apagar el sonido de las
teclas. El radio emitirá un sonido doble y
desaparecerá el icono de sonido de las teclas.
2. Para volver a encender el sonido de las teclas,
mantenga oprimido el botón ENTER durante
cinco segundos. El radio emitirá un sonido y
aparecerá el icono de
sonido de las teclas.
(NOTA: La unidad
no debe estar en la
modalidad de
bloqueo al realizar
estos pasos.)
Cambio de aviso de llamada
Usted puede elegir diez señales para transmitir un
aviso de llamada exclusivo. Para seleccionar un
aviso de llamada:
1. Con el radio
apagado, mantenga
oprimido el botón de
LLAMADA y encienda
el radio. En la
pantalla parpadeará
el número del aviso de llamada activo y se
escuchará el sonido durante un segundo
después de soltar el botón de LLAMADA.
2. Oprima los botones
de CAMBIO DE
CANAL para oír los
otros avisos de
llamada.
3. Cuando aparezca en la pantalla el número del
aviso de llamada que quiere utilizar, oprima y
suelte el botón de TRANSMISIÓN o el botón
ENTER. Con esto se registrará el valor
seleccionado.
4. Si no oprime ningún botón en un lapso de
15 segundos, la unidad seleccionará
automáticamente el último aviso que apareció
en pantalla.
Potencia alta y baja
Al estar cerca de la persona con la que hablará, o
cuando las condiciones son favorables, puede
cambiar de alta a baja potencia para prolongar la
vida útil de las pilas. (NOTA: Esta función se
aplica exclusivamente a los canales 1 a 7 y 15 a
22 de GMRS. Los canales 8 a 14 funcionan
únicamente con baja potencia.)
Para cambiar de alta potencia a baja potencia:
1. Oprima y suelte el botón de POTENCIA
ALTA/BAJA Y BLOQUEO. Cuando el radio
funciona con potencia baja o en los canales 8
a 14, aparece el icono de potencia baja en la
pantalla.
Medidor de intensidad
de señal
El radio microTALK
®
está equipado con un
medidor de intensidad de señal que indica la
intensidad de las transmisiones y recepciones.
Las barras ascendentes indican la intensidad de
la señal. Cuanto mayor es el número de barras
visibles, más fuerte es la señal. Si el número de
barras visibles es menor, la señal es más débil.
Alcance del radio microTALK
®
El radio microTALK
®
radio tiene un alcance
máximo de 8 kilómetros (5 millas) al utilizar
canales GMRS con potencia alta. Con potencia
baja o al usar los canales 8 a 14, el alcance
máximo del radio es de 3 kilómetros (2 millas).
El alcance variará dependiendo del terreno y las
condiciones.
El radio funcionará con el alcance máximo en
zonas planas y despejadas.
La presencia de edificios y follaje en la
trayectoria de la señal puede reducir el alcance.
El follaje denso y el terreno montañoso reducirán
la señal.
Recuerde que puede obtener el mayor alcance
con el extensor de alcance máximo. Consulte los
detalles en la página 26.
Botón de LLAMADA
Botones de
CAMBIO DE CANAL
Botón de
TRANSMISIÓN
Botón
ENTER
Botón de POTENCIA
ALTA/BAJA Y BLOQUEO
Botón
ENTER
Botón de
MODALIDAD
Botón de
MODALIDAD
ESPAÑOL
ACCESORIOS
38
ESPECIFICACIONES
37
ESPAÑOL
Audífonos con micrófono Vox
MA-VOX
Auricular miniatura con micrófono
y botón de transmisión
MA-EBM
Altoparlante y micrófono
de solapa
MA-SM
Pinza de reemplazo
para el cinturón
FA-BC5
Adaptador para cargador
FA-CHRGR
Paquete de pilas NiMH
recargables
FA-BP
Para obtener ayuda o información sobre la garantía,
comuníquese con su distribuidor local.
Para conocer la disponibilidad y los precios de los accesorios,
comuníquese con su distribuidor local.
A. ASIGNACIÓN DE FRECUENCIAS FRS/GMRS Y COMPATIBILIDAD
Importante: Tenga presente que otros modelos de radios GMRS Cobra
®
,
distintos de los modelos PR 950 DX y PR 1100 WX, pueden designar otros
números de canal para la misma frecuencia. Por ejemplo, es necesario
sintonizar el radio Cobra
®
modelo PR 1000 en el canal 8 para comunicarse
con un radio PR 1100 WX sintonizado en el canal 15. Consulte la siguiente
tabla para conocer la frecuencia de los canales y la compatibilidad de los
números de canal.
Número Número de canal Tipo de Frecuencia Potencia
de canal para los modelos servicio (MHz) (vatios)
PR 1100 WX GMRS, excepto de radio
PR 950 DX y
PR 1100 WX
11FRS/GMRS 462,5625 2 o 0,5 (seleccionable)
22FRS/GMRS 462,5875 2 o 0,5 (seleccionable)
33FRS/GMRS 462,6125 2 o 0,5 (seleccionable)
44FRS/GMRS 462,6375 2 o 0,5 (seleccionable)
55FRS/GMRS 462,6625 2 o 0,5 (seleccionable)
66FRS/GMRS 462,6875 2 o 0,5 (seleccionable)
77FRS/GMRS 462,7125 2 o 0,5 (seleccionable)
8 FRS 467,5625 0,5 (únicamente)
9 FRS 467,5875 0,5 (únicamente)
10 FRS 467,6125 0,5 (únicamente)
11 FRS 467,6375 0,5 (únicamente)
12 FRS 467,6625 0,5 (únicamente)
13 FRS 467,6875 0,5 (únicamente)
14 FRS 467,7125 0,5 (únicamente)
15 8 GMRS 462,5500 2 o 0,5 (seleccionable)
16 9 GMRS 462,5750 2 o 0,5 (seleccionable)
17 10 GMRS 462,6000 2 o 0,5 (seleccionable)
18 11 GMRS 462,6250 2 o 0,5 (seleccionable)
19 12 GMRS 462,6500 2 o 0,5 (seleccionable)
20 13 GMRS 462,6750 2 o 0,5 (seleccionable)
21 14 GMRS 462,7000 2 o 0,5 (seleccionable)
22 15 GMRS 462,7250 2 o 0,5 (seleccionable)
B. RECEPTOR
UNIDAD NOMINAL
1. SENSIBILIDAD
12 DB SEÑAL MÁS RUIDO dBm -121
Y DISTORSIÓN (SINAD)
PARA DETECCIÓN DE SEÑAL DE LLAMADA dBm -121
2. SALIDA SONORA MÁXIMA CON 10% DE mW 200
DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL (THD)
3. RELACIÓN MÁXIMA SEÑAL-RUIDO CON dB 50
ENTRADA DE RADIOFRECUENCIA DE 1 mV
4. REDUCCIÓN DE RUIDO DE FONDO
a) SENSIBILIDAD dBm -121
b) TIEMPO DE ATAQUE ms 150
c) TIEMPO DE CIERRE ms 200
5. RESPUESTA DE FRECUENCIA SONORA
A 300 Hz dB -3
A 2500 Hz dB -10
6. ANCHO DE BANDA DE ±KHz 5
DESPLAZAMIENTO DE SEÑAL
7. RECHAZO DE CANALES ADYACENTES dB 60
8. RECHAZO DE INTERMODULACIÓN dB 65
9. RECHAZO DE RESPUESTAS ESPURIAS dB 55
C. TRANSMISOR
UNIDAD NOMINAL
1. POTENCIA
Alta (sólo GMRS) W 2
Baja (GMRS/FRS) mW 500
2. ESTABILIDAD DE FRECUENCIA PORTADORA ±Hz 500
3. LIMITACIÓN DE MODULACIÓN KHz 2,5
4. TIEMPO DE ATAQUE DE PORTADORA ms 30
5. RESPUESTA DE FRECUENCIA SONORA
A 300 Hz dB -10
A 2500 Hz dB 4
6. DISTORSIÓN SONORA % 3
7. ZUMBIDO dB 38
8. COMPORTAMIENTO DE FRECUENCIAS TRANSITORIAS
a) TRANSMISOR ENCENDIDO ms 30
b) TRANSMISOR APAGADO ms 5
D. FUENTE DE PODER
1. DURACIÓN DE LA PILA (RELACIÓN 5:5:90) HORAS 24
2. INTERVALO OPERATIVO DE LA PILA V 4,0 - 6,0
Especificaciones generales
ESPAÑOL
La línea de productos de calidad Cobra
®
también incluye:
Radios de banda civil (CB)
Radios microTALK
®
Detectores de radar y láser
Sistemas de advertencia de tráfico
Safety Alert
®
Accesorios
Accesorios HighGear
Nada se compara a Cobra™
Impreso en Corea Núm. de catálogo 480-028-P
The Cobra
®
line of
quality products includes:
CB radios
microTALK
®
radios
Radar/Laser Detectors
Safety Alert
®
Traffic Warning Systems
Accessories
HighGear
Accessories
For more information about
our products or to order online,
please visit our website:
www.cobra.com
Click “shop Cobra
®
Nothing comes close to a Cobra™
Printed in Korea Part No. 480-028-P
©2002 Cobra Electronics Corporation • 6500 West Cortland Street • Chicago, IL 60707 USA

Transcripción de documentos

Operating Instructions for Your Cobra ® microTALK ® 2-WAY RADIO MODEL PR 1100 WX Instrucciones operativas del RADIO BIDIRECCIONAL MODELO PR 1100 WX Cobra ® microTALK® Nothing comes close to a Cobra™ English, pages 1-20 Nada se compara a Cobra™ Español, páginas 21-38 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Antena Botón de BRÚJULA Botón de TRANSMISIÓN Interruptor de ENCENDIDO, APAGADO Y VOLUMEN Pantalla de cristal líquido iluminada • RADIO BIDIRECCIONAL con alcance máximo de 8 kilómetros (5 millas) • 22 CANALES (7 compartidos con FRS/GMRS, 7 exclusivos para FRS, 8 exclusivos para GMRS) • 38 CÓDIGOS CTCSS DE COMUNICACIÓN PRIVADA • Salida seleccionable de POTENCIA ALTA O BAJA (en todos los canales GMRS) • Frecuencias UHF FM • Pantalla de CRISTAL LÍQUIDO ILUMINADA • Receptáculo para ALTOPARLANTE Y MICRÓFONO EXTERNOS • 10 LOCALIDADES DE MEMORIA • RASTREO DE TODOS LOS CANALES Y CÓDIGOS CTCSS • RASTREO DE MEMORIA • 10 canales meteorológicos de la NOAA • Recepción automática de todos los avisos de peligro de la NOAA Botón ENTER Botón de MODALIDAD Botón de LLAMADA Botón de POTENCIA ALTA/BAJA Y BLOQUEO Altoparlante y micrófono Botón de TRANSMISIÓN Botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO 21 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Características del producto Pinza para el cinturón Botones de CAMBIO DE CANAL Receptáculo de carga Botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO ESPAÑOL Lengüeta de SUJECIÓN Compartimiento de las pilas Receptáculo para altoparlante y micrófono externos • • • • • • • • • • • • • • • • RESISTENTE AL AGUA Medidor de INTENSIDAD DE SEÑAL Extensor de ALCANCE MÁXIMO 10 SEÑALES DE LLAMADA Aviso vibratorio VibrAlert™ MODALIDAD VOX para transmisiones a manos libres BRÚJULA DIGITAL de ocho puntos cardinales RELOJ CRONÓMETRO Aviso SONORO DE CONFIRMACIÓN DE CAMBIO, seleccionado por el usuario SONIDOS DE PULSACIÓN DE TECLAS, seleccionados por el usuario REDUCCIÓN AUTOMÁTICA DE RUIDO DE FONDO Botón de LLAMADA Circuito de AHORRO DE PILA Botón de BLOQUEO PINZA PARA EL CINTURÓN PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO ILUMINADA Icono del medidor Icono de avisos de Icono de Icono de Icono de de intensidad llamada y aviso aviso sonoro cronómetro sonidos de ™ de señal las teclas vibratorio VibrAlert de cambio Icono de bloqueo Icono de de las teclas brújula Icono de la Icono de modalidad Vox rastreo Icono de potencia baja Icono de torre Números de los códigos de recepción y CTCSS de comunicación transmisión privada Localidad de Números de Icono de la memoria los canales memoria principales Indicadores a.m./p.m. Icono Icono de ahorro de Icono de todos los avisos Medidor de carga meteorológico de peligro de la NOAA carga de las pilas de las pilas de la NOAA 22 ESPAÑOL OPERACIÓN Instalación y reemplazo de las baterías 1. Baje la lengüeta de SUJECIÓN para quitar la tapa del compartimiento de las pilas. 2. Inserte cuatro pilas tipo “AAA”. (Siempre utilice pilas de alta calidad.) Coloque las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad. Lengüeta de SUJECIÓN (NOTA: Consulte la página 38 para obtener información sobre el paquete de pilas, el cargador y otros accesorios optativos.) Encendido del radio microTALK® 1. Gire el interruptor Interruptor de de ENCENDIDO, ENCENDIDO, APAGADO Y APAGADO Y VOLUMEN VOLUMEN en sentido horario para encender la unidad y ajustar el volumen. Un aviso sonoro le indicará que el radio está encendido. 2. El radio microTALK® está ahora en la modalidad de espera, listo para recibir transmisiones. El radio siempre está en la modalidad de espera, excepto al oprimir el botón de TRANSMISIÓN, LLAMADA o MODALIDAD. 23 ESPAÑOL Pila con carga baja Selección del canal La carga de las pilas se indica mediante segmentos en la parte inferior de la pantalla. A medida que baja la carga de las pilas, se presentan menos segmentos. Si comienza a parpadear el icono BAT LO, es necesario reemplazar las pilas. Si utiliza pilas recargables, es necesario cargarlas. Los canales 1 a 7 se comparten entre FRS/GMRS. Los canales 8 a 14 son exclusivos para FRS. Los canales 15 a 22 son exclusivos para GMRS. (IMPORTANTE: Consulte la página 37 para conocer las asignaciones de frecuencias de FRS/GMRS y la tabla de compatibilidad.) 1. Con el radio Botones de encendido, CAMBIO DE CANAL seleccione cualquiera de los 22 canales oprimiendo los botones de CAMBIO DE CANAL. (NOTA: Ambos radios deben estar sintonizados en el mismo canal para que puedan comunicarse.) Ahorro automático de carga de las pilas El radio microTALK® tiene un circuito especial diseñado para prolongar la vida útil de las pilas. Si no hay transmisiones en un período de diez segundos, la unidad cambia automáticamente a la modalidad de ahorro de carga de las pilas y aparece el mensaje “POWER SAVER” en la pantalla. Esto no afecta la capacidad de la unidad para recibir transmisiones. OPERACIÓN la pantalla comenzará a parpadear un número Botón de MODALIDAD pequeño junto al número de canal. 2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para seleccionar un código de comunicación privada. Puede mantener oprimido los botones para avanzar o retroceder rápidamente por los números de código. 3. Cuando aparezca en la pantalla el código de comunicación privada que quiere utilizar, oprima y suelte el botón ENTER. Botón ENTER Selección del código de comunicación privada CTCSS El sistema CTCSS (sistema de reducción de ruido de fondo controlado por tonos codificados) es un avanzado sistema de codificación por tonos que le permite seleccionar uno de 38 códigos de comunicación privada para reducir la interferencia provocada por otros usuarios del canal. (NOTA: Si utiliza un código de comunicación privada, los dos radios deben estar sintonizados en el mismo canal y el mismo código de comunicación privada para que puedan comunicarse. En cada canal se recuerda el código de comunicación privada más reciente que usted seleccionó.) Para llamar a otra persona Para avisar a otra persona que quiere hablar con ella: 1. Oprima y suelte el botón de LLAMADA. La otra persona oirá una señal de timbrado de dos segundos de duración. (Consulte la página 35 para conocer las instrucciones de selección de los diez sonidos de aviso de llamada.) Botón de LLAMADA Para seleccionar un código de comunicación privada: 1. Después de seleccionar un canal principal, oprima y suelte el botón de MODALIDAD. En Usted no podrá transmitir ni recibir durante los dos segundos de la señal de llamada. 24 ESPAÑOL OPERACIÓN Para hablar con otra persona 1. Mantenga oprimido Botón de el botón de TRANSMISIÓN TRANSMISIÓN. 2. Hable normalmente, con el micrófono a unos 5 cm (2 pulgadas) de la boca. ulg.) (2 p ión 5 cmeparac de s 3. Suelte el botón de TRANSMISIÓN cuando termine de hablar y espere a la respuesta. No podrá recibir llamadas mientras el botón de TRANSMISIÓN está oprimido. Aviso sonoro de cambio La persona con la que está hablando oirá una señal cuando usted suelte el botón de TRANSMISIÓN. Esta señal le avisa a la persona que usted ha terminado de hablar y que la otra persona puede comenzar a hablar. (NOTA: El aviso sonoro de cambio puede encenderse y apagarse; consulte la página 35.) Para escuchar a la otra persona Al terminar de hablar: 1. Suelte el botón de TRANSMISIÓN para recibir transmisiones. El radio microTALK® siempre está en la modalidad de recepción cuando el botón de TRANSMISIÓN no está oprimido. 25 2. Ajuste el volumen girando el interruptor de ENCENDIDO, APAGADO Y VOLUMEN. Interruptor de ENCENDIDO, APAGADO Y VOLUMEN Iluminación de la pantalla 1. Oprima y suelte el botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO para iluminar la pantalla durante diez segundos. Botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO Reducción automática de ruido de fondo El radio microTALK está equipado con una función de reducción automática de ruido de fondo, que cancela automáticamente las transmisiones débiles y el ruido indeseable provocado por el terreno, las condiciones o porque está en el límite de alcance. (NOTA: Para conocer más sobre el alcance del radio microTALK, vea la página 36.) ® ESPAÑOL Extensor de alcance máximo Puede apagar temporalmente la Botón de ILUMINACIÓN función de reducción Y ALCANCE automática de ruido de MÁXIMO fondo para permitir la recepción de todas las señales y así extender el alcance máximo del radio. 1. Mantenga oprimido el botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO durante cinco segundos. Sonarán dos señales para indicarle que el extensor de alcance máximo está encendido. 2. Para apagar el extensor de alcance máximo, mantenga oprimido el botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO durante un segundo o cambie de canal. Función de bloqueo La función de bloqueo se utiliza para bloquear los botones de CAMBIO DE CANAL, MODALIDAD y ENTER, impidiendo que sean accionados de manera accidental. Para utilizar la función de bloqueo: 1. En la modalidad de Botón de BLOQUEO espera, mantenga oprimido el botón de BLOQUEO durante un segundo. El icono de bloqueo parpadeará si la unidad está bloqueada. Los botones que NO se OPERACIÓN bloquean son los de LLAMADA, ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO y TRANSMISIÓN, que siguen funcionando normalmente aunque la unidad esté bloqueada. 2. Para desbloquear los botones, vuelva a oprimir y soltar el botón de BLOQUEO. El icono de bloqueo desaparecerá de la pantalla y los botones quedarán desbloqueados. Receptáculo para micrófono y altoparlante externos El radio microTALK® puede equiparse con micrófono y altoparlante externos, para que pueda usar el radio a manos libres. (Consulte la página 38 para conocer los accesorios optativos.) Para conectar el micrófono y altoparlante externos: 1. Abra la lengüeta del receptáculo del altoparlante y micrófono externos (SPKR/MIC), localizado en la parte superior de la unidad. 2. Introduzca la clavija en el receptáculo para altoparlante y micrófono (SPKR/MIC). Altoparlante y micrófono externos Receptáculo para altoparlante y micrófono (ATENCIÓN: No utilice micrófono y altoparlante externos con este radio si tienen circuitos comunes de puesta a tierra, ya que esto puede provocar daños. Le recomendamos que utilice únicamente accesorios autorizados por Cobra®.) 26 OPERACIÓN Botón de MODALIDAD El botón de MODALIDAD le permite utilizar y programar las funciones del radio microTALK®. Si mantiene oprimido el botón de MODALIDAD, en la pantalla se presentarán las diversas funciones, una a una. Botón de MODALIDAD Sintonización de los canales meteorológicos de la NOAA* Puede utilizar el radio microTALK® para sintonizar los canales meteorológicos de la NOAA que se transmiten en su región. Para escuchar los canales meteorológicos: 1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que aparezcan en la pantalla el icono meteorológico y el canal meteorológico seleccionado. 2. Oprima los botones Botones de de CAMBIO DE CAMBIO DE CANAL CANAL para cambiar el canal meteorológico. 27 ESPAÑOL ESPAÑOL OPERACIÓN 3. Oprima y suelte el Botón de Botón botón ENTER para MODALIDAD ENTER salir de la modalidad de canales meteorológicos, u oprima y suelte el botón de MODALIDAD para pasar a otras funciones. 3. Oprima y suelte el botón ENTER para registrar el valor de la función y salir de la modalidad de avisos de peligro, u oprima el botón de MODALIDAD para pasar a otras funciones. El icono de aviso permanece en la pantalla todo el tiempo que la función de avisos de peligro está activa. Recepción de todos los avisos de peligro de la NOAA* En la modalidad VOX, puede utilizar el radio microTALK® a manos libres, ya que el radio transmite automáticamente cuando usted habla. Para encender y apagar la modalidad VOX: 1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que comience a parpadear el icono VOX y se presente el estado actual de la modalidad (encendido (“ON”) o apagado (“OFF”)). También puede programar el radio microTALK® para que emita un aviso sonoro cuando un canal local de la NOAA active un aviso de emergencia para cualquier tipo de peligro. Este aviso le alertará de emergencias meteorológicas, químicas y civiles. Para activar la función de avisos de peligro de la NOAA: 1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que comience a parpadear el icono de aviso y aparezca en la pantalla el valor actual de la función (encendida (“ON”) o apagada (“OFF”)). Modalidad VOX 2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para encender o apagar la modalidad VOX. 2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para activar o desactivar la función de avisos de peligro. *National Oceanographic and Atmospheric Administration (Administración Nacional Oceanográfico y Atmosférica de Estados Unidos) Botones de CAMBIO DE CANAL Ajuste del nivel de sensibilidad de la modalidad VOX Usted puede ajustar el nivel de sensibilidad de la función VOX para que responda al volumen de su voz y el ruido de fondo no active transmisiones. Para ajustar el nivel de sensibilidad: 1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que comience a parpadear el icono VOX y aparezca el nivel de sensibilidad actual junto a la letra “L” (nivel 5 = mayor sensibilidad, nivel 1 = menor sensibilidad). 2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para cambiar el valor. 3. Oprima y suelte el botón ENTER para registrar el valor u oprima el botón de MODALIDAD para registrar el valor y continuar con otras funciones. 3. Oprima y suelte el Botón de Botón botón ENTER para MODALIDAD ENTER registrar el valor u oprima el botón de MODALIDAD para registrar el valor y continuar con otras funciones. 28 OPERACIÓN Programación de localidades de memoria El radio microTALK® tiene diez localidades de memoria (1 a 10) para que almacene los canales y códigos de comunicación privada que utiliza con mayor frecuencia. Para programar las localidades de memoria: 1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta Botón de MODALIDAD que aparezca el icono de la memoria y comience a parpadear el número de una localidad de memoria. 2. Seleccione la Botones de localidad de CAMBIO DE CANAL memoria que quiere cambiar, utilizando los botones de CAMBIO DE CANAL. (NOTA: Es necesario oprimir los botones de cambio de canal antes de que pueda programar una localidad de memoria.) 3. Vuelva a oprimir y soltar el botón de MODALIDAD. Comenzarán a parpadear el icono de la memoria y el número del canal principal. 4. Utilice los botones de CAMBIO DE CANAL para seleccionar el canal principal que quiere almacenar en la localidad de memoria. 29 ESPAÑOL 5. Oprima de nuevo el botón de MODALIDAD para almacenar el canal principal en la localidad de memoria y avanzar a la selección del código de comunicación privada. El icono de memoria sigue parpadeando y comienza a parpadear el número del código de comunicación privada. 6. Utilice los botones de CAMBIO DE CANAL para seleccionar el código de comunicación privada (00 a 38) que quiere almacenar en la localidad de memoria. 7. Oprima el botón ENTER para registrar Botón de TRANSMISIÓN el valor seleccionado. También puede oprimir el botón de TRANSMISIÓN para transmitir con el canal y el código de comunicación privada almacenados en la localidad de memoria que está utilizando. (NOTA: Para “desprogramar” una localidad de memoria previamente programada, seleccione 00 para el canal principal y el código de comunicación privada en los pasos 4 a 6.) 8. Oprima y suelte el botón ENTER para regresar a la modalidad de espera con la nueva localidad de memoria, u oprima y suelte el botón de MODALI- Botón de Botón DAD para guardar MODALIDAD ENTER los datos en la localidad de memoria y continuar con otras funciones. ESPAÑOL Uso de datos en localidades de memoria Para utilizar un canal almacenado en una localidad de memoria: 1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta Botón de MODALIDAD que aparezca el icono de la memoria y comience a parpadear el número de una localidad de memoria. 2. Use los botones de Botones de CAMBIO DE CANAL CAMBIO DE CANAL para seleccionar la localidad de memoria que quiere utilizar. El radio permanecerá en Botón esta localidad de ENTER memoria hasta que usted salga de la función de memoria oprimiendo el botón ENTER. 3. Repita los pasos 1 y 2 para utilizar los datos almacenados en otras localidades de memoria. Función de rastreo El radio microTALK® puede rastrear automáticamente los canales principales (1 a 22), los códigos de comunicación privada (00 a 38) de un canal principal, o las localidades de memoria. OPERACIÓN Para rastrear los canales principales: 1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que aparezca el icono de rastreo y comience a parpadear el número del canal principal. 2. Oprima uno de los botones de CAMBIO DE CANAL para que la unidad comience a rastrear los canales principales. (NOTA: La unidad omite los códigos de comunicación privada al rastrear los canales principales.) 3. El radio rastreará todos los canales principales hasta que detecte la recepción de una transmisión. La unidad permanecerá en ese canal durante diez segundos. Durante este lapso, usted puede hacer lo siguiente: a) Mantenga oprimido el botón de Botón de TRANSMISIÓN TRANSMISIÓN y hable. El radio permanecerá en ese canal y regresará a la modalidad de espera. b) Oprima uno de los botones de CAMBIO DE CANAL para reanudar el rastreo de los canales principales. c) Oprima el botón de MODALIDAD para pasar al rastreo de los códigos de comunicación privada (vea la siguiente página). Si no oprime ningún botón en un lapso de diez segundos, el radio reanudará automáticamente el rastreo de los canales principales. 30 OPERACIÓN Función de rastreo (continuación) Para rastrear los códigos de comunicación privada: 1. En la modalidad de espera, oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para seleccionar el canal principal que quiere rastrear. 2. Oprima el botón de Botón de MODALIDAD hasta MODALIDAD que aparezca el icono de rastreo y comience a parpadear el número del código de comunicación privada. 3. Oprima uno de los botones de CAMBIO DE CANAL para que la unidad comience a rastrear los códigos de comunicación privada del canal principal seleccionado. 4. El radio rastreará todos los códigos de comunicación privada hasta que detecte la recepción de una transmisión. La unidad permanecerá en ese código de comunicación privada durante diez segundos. Durante este lapso, usted puede hacer lo siguiente: a) Mantenga oprimido el botón de TRANSMISIÓN y hable. El radio permanecerá en ese canal y código de comunicación privada y luego regresará a la modalidad de espera. b) Oprima uno de los botones de CAMBIO DE CANAL para reanudar el rastreo de los códigos de comunicación privada. 31 ESPAÑOL c) Oprima el botón de MODALIDAD para pasar al rastreo de las localidades de memoria (descrito más adelante). Si no oprime ningún botón en un lapso de diez segundos, el radio reanudará automáticamente el rastreo de los códigos de comunicación privada. Para rastrear las localidades de memoria: 1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que aparezca el icono de rastreo, el icono de la memoria y el número de una localidad de memoria. 2. Oprima uno de los botones de CAMBIO DE CANAL para que la unidad comience a rastrear las localidades de memoria. 3. El radio rastreará todas las localidades de memoria hasta que detecte la recepción de una transmisión. La unidad permanecerá en esa localidad de memoria durante diez segundos. Durante este lapso, usted puede hacer lo siguiente: a) Mantenga Botón de oprimido el botón TRANSMISIÓN de TRANSMISIÓN y hable. El radio permanecerá en esa localidad de memoria y regresará a la modalidad de espera. ESPAÑOL Para rastrear las localidades de memoria (continuación): b) Oprima uno de los botones de CAMBIO DE CANAL para reanudar el rastreo de las localidades de memoria. Botones de CAMBIO DE CANAL c) Oprima el botón de MODALIDAD para pasar a otras funciones. Si no oprime ningún botón en un lapso de diez segundos, el radio reanudará automáticamente el rastreo de las localidades de memoria. (NOTA: Si quiere reducir el número de localidades de memoria que se rastrean, es necesario “desprogramar” las localidades que no quiere rastrear, cambiando a 00 el canal principal y el código de comunicación privada. Vea la sección “Programación de localidades de memoria”, página 29.) Señales de llamada y aviso vibratorio VibrAlert™ El radio microTALK® puede avisarle de la recepción de una señal mediante un aviso sonoro de llamada, un aviso vibratorio silencioso o una combinación de ambos avisos. Para cambiar el tipo de aviso: OPERACIÓN 1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que comience a parpadear el icono de aviso de llamada y el tipo de aviso vigente (vibratorio y timbrado, sólo vibratorio o sólo Vibratorio y timbrado timbrado). Sólo vibratorio Sólo timbrado 2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para cambiar el tipo de aviso. 3. Oprima y suelte el botón ENTER para registrar el valor u oprima el botón de MODALIDAD para registrar el valor y continuar con otras funciones. Cronómetro El radio microTALK® mide el tiempo y usted puede aprovechar esta funcionalidad para utilizar el radio como un cronómetro capaz de mostrar tiempos parciales. Para utilizar la función de cronómetro: 1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que comience a parpadear la palabra “Stop Watch” (cronómetro) y aparezca 00:00:00 en la pantalla. 32 ESPAÑOL OPERACIÓN Cronómetro (continuación) Reloj 2. Para iniciar el cronómetro, oprima el botón superior de CAMBIO DE CANAL. Para detener el cronómetro, vuelva a Botones de oprimir el botón superior CAMBIO DE de CAMBIO DE CANAL. CANAL 3. Para volver a iniciar el cronómetro a partir del tiempo registrado, oprima una vez más el botón superior de CAMBIO DE CANAL. Si quiere restablecer el cronómetro a 00:00:00, oprima el botón ENTER. 4. Después de iniciar el cronómetro, puede ver el tiempo parcial (mientras el cronómetro sigue funcionando) oprimiendo el botón inferior de CAMBIO DE CANAL. Para regresar al cronómetro, vuelva a oprimir el botón inferior de CAMBIO DE CANAL. 5. Oprima y suelte el botón Botón de de MODALIDAD para salir MODALIDAD de la modalidad de cronómetro. Puede configurar el radio microTALK® para que presente la hora en la pantalla. Para utilizar la función de reloj: Oprima el botón de Botón de Botón MODALIDAD hasta que la MODALIDAD ENTER hora aparezca en la pantalla. Para cambiar la hora: 1. En la modalidad de reloj, oprima y suelte el botón ENTER. En la pantalla comenzarán a parpadear los dígitos de la hora. 2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para cambiar la hora. 3. Oprima y suelte el botón ENTER una vez más. En la pantalla comenzarán a parpadear los dígitos de los minutos. 4. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para cambiar los minutos. 5. Oprima y suelte el botón ENTER una vez más. En la pantalla comenzará a parpadear “AM” o “PM”. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para especificar si la hora es “a.m.” o “p.m.”. En la modalidad de cronómetro, el radio microTALK® le avisa si recibe una llamada, pero en la pantalla sigue mostrándose la medición del cronómetro. También puede realizar de la manera habitual con los botones de LLAMADA y TRANSMISIÓN o con la modalidad VOX. La pantalla regresa a la presentación normal al efectuar una llamada. El cronómetro sigue funcionando durante la llamada y puede ver la medición del tiempo con sólo regresar a la modalidad de cronómetro. (NOTA: No puede utilizar la modalidad de brújula al estar en la modalidad de cronómetro.) 33 ESPAÑOL 6. Oprima y suelte el botón ENTER para registrar la hora y volver a la modalidad de reloj. Oprima y suelte el botón de MODALIDAD para salir de la modalidad de reloj. En la modalidad de reloj, el radio microTALK® le avisa si recibe una llamada, pero en la pantalla sigue mostrándose la hora. También puede realizar transmisiones de la manera habitual con los botones de LLAMADA y TRANSMISIÓN o con la modalidad VOX. La pantalla regresa a la presentación normal al efectuar una llamada. Al terminar la llamada, la unidad regresa automáticamente a la modalidad de reloj. (NOTA: No puede utilizar la modalidad de brújula al estar en la modalidad de reloj.) Brújula El radio microTALK® tiene una brújula digital con ocho puntos cardinales. (NOTA: Dado que el entorno puede afectar la exactitud de la brújula, es recomendable que calibre la brújula antes de cada uso.) Es importante mantener el radio paralelo al suelo todo el tiempo que esté calibrando o utilizando la brújula. Calibración de la brújula 1. Mantenga oprimido el botón de BRÚJULA durante dos segundos. En la pantalla aparecerán las palabras “Compass” y “CALIbr”. Botón de BRÚJULA OPERACIÓN 2. Sostenga el radio frente a usted, paralelo al suelo, gire por lo menos dos veces y vuelva a oprimir el botón de BRÚJULA. También puede colocar el radio en la palma de la mano, paralelo al suelo, girar el radio por lo menos dos veces con la otra mano y volver a oprimir el botón de BRÚJULA. 3. Si la calibración de la brújula se realizó de manera correcta, en la pantalla aparece la palabra “SUCCES” durante un segundo y la unidad regresa automáticamente a la modalidad de brújula. 4. Si aparece la palabra “FAIL” en la pantalla (indicando que la calibración fue incorrecta), repita los pasos 1 y 2. (Si el mensaje “FAIL” aparece una y otra vez, cambie de lugar y repita los pasos 1 y 2.) Uso de la brújula Después de calibrar la brújula de manera correcta (vea los pasos 1 Paralelo al suelo a 4), oprima y suelte el botón de BRÚJULA. En la pantalla aparecerán el icono de brújula (Compass) y el rumbo actual. El radio debe estar paralelo al suelo para que presente una lectura correcta. El rumbo indicado en la pantalla corresponde a la dirección en la que apunta la antena. Para salir de la modalidad de brújula, oprima y suelte el botón de BRÚJULA una vez más. 34 OPERACIÓN Encendido y apagado del aviso sonoro de cambio Si la función de aviso sonoro de cambio está encendida, la persona con la que está hablando oirá una señal cuando usted suelte el botón de TRANSMISIÓN. Para cambiar la modalidad del aviso sonoro de cambio: 1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que comience a parpadear el icono de aviso sonoro de cambio y se presente el estado actual de la función (encendido (“ON”) o apagado (“OFF”)). Botón de MODALIDAD 2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para encender o apagar la función de aviso de cambio. 3. Para especificar el nuevo valor, puede oprimir y soltar el botón ENTER u oprimir el botón de MODALIDAD para registrar el nuevo valor y continuar con otras funciones. Botón ENTER Botón de MODALIDAD Encendido y apagado del sonido de las teclas Si la función de sonido de teclas está encendida, el radio emitirá un sonido cada vez que oprima 35 ESPAÑOL ESPAÑOL OPERACIÓN un botón o cambie el valor de una función. Para cambiar el sonido de teclas: 1. Mantenga oprimido el botón ENTER durante cinco segundos para apagar el sonido de las teclas. El radio emitirá un sonido doble y desaparecerá el icono de sonido de las teclas. 2. Para volver a encender el sonido de las teclas, mantenga oprimido el botón ENTER durante cinco segundos. El radio emitirá un sonido y aparecerá el icono de sonido de las teclas. (NOTA: La unidad no debe estar en la modalidad de bloqueo al realizar estos pasos.) 3. Cuando aparezca en la pantalla el número del aviso de llamada que quiere utilizar, oprima y suelte el botón de TRANSMISIÓN o el botón ENTER. Con esto se registrará el valor seleccionado. Potencia alta y baja Cambio de aviso de llamada Alcance del radio microTALK® Al estar cerca de la persona con la que hablará, o cuando las condiciones son favorables, puede cambiar de alta a baja potencia para prolongar la vida útil de las pilas. (NOTA: Esta función se aplica exclusivamente a los canales 1 a 7 y 15 a 22 de GMRS. Los canales 8 a 14 funcionan únicamente con baja potencia.) Para cambiar de alta potencia a baja potencia: 1. Oprima y suelte el botón de POTENCIA ALTA/BAJA Y BLOQUEO. Cuando el radio funciona con potencia baja o en los canales 8 a 14, aparece el icono de potencia baja en la pantalla. El radio microTALK® radio tiene un alcance máximo de 8 kilómetros (5 millas) al utilizar canales GMRS con potencia alta. Con potencia baja o al usar los canales 8 a 14, el alcance máximo del radio es de 3 kilómetros (2 millas). El alcance variará dependiendo del terreno y las condiciones. El radio funcionará con el alcance máximo en zonas planas y despejadas. La presencia de edificios y follaje en la trayectoria de la señal puede reducir el alcance. El follaje denso y el terreno montañoso reducirán la señal. Recuerde que puede obtener el mayor alcance con el extensor de alcance máximo. Consulte los detalles en la página 26. Usted puede elegir diez señales para transmitir un aviso de llamada exclusivo. Para seleccionar un aviso de llamada: 1. Con el radio apagado, mantenga Botón de LLAMADA oprimido el botón de LLAMADA y encienda el radio. En la pantalla parpadeará el número del aviso de llamada activo y se escuchará el sonido durante un segundo después de soltar el botón de LLAMADA. 2. Oprima los botones de CAMBIO DE Botones de CANAL para oír los CAMBIO DE CANAL otros avisos de llamada. Botón de TRANSMISIÓN Botón ENTER Medidor de intensidad de señal El radio microTALK® está equipado con un medidor de intensidad de señal que indica la intensidad de las transmisiones y recepciones. Las barras ascendentes indican la intensidad de la señal. Cuanto mayor es el número de barras visibles, más fuerte es la señal. Si el número de barras visibles es menor, la señal es más débil. 4. Si no oprime ningún botón en un lapso de 15 segundos, la unidad seleccionará automáticamente el último aviso que apareció en pantalla. Botón de POTENCIA ALTA/BAJA Y BLOQUEO 36 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Número Número de canal Tipo de de canal para los modelos servicio PR 1100 WX GMRS, excepto de radio PR 950 DX y PR 1100 WX 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 37 8 9 10 11 12 13 14 15 Frecuencia (MHz) Potencia (vatios) FRS/GMRS FRS/GMRS FRS/GMRS FRS/GMRS FRS/GMRS FRS/GMRS FRS/GMRS 462,5625 462,5875 462,6125 462,6375 462,6625 462,6875 462,7125 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) FRS FRS FRS FRS FRS FRS FRS 467,5625 467,5875 467,6125 467,6375 467,6625 467,6875 467,7125 0,5 (únicamente) 0,5 (únicamente) 0,5 (únicamente) 0,5 (únicamente) 0,5 (únicamente) 0,5 (únicamente) 0,5 (únicamente) GMRS GMRS GMRS GMRS GMRS GMRS GMRS GMRS 462,5500 462,5750 462,6000 462,6250 462,6500 462,6750 462,7000 462,7250 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) B. RECEPTOR UNIDAD NOMINAL 1. SENSIBILIDAD 12 DB SEÑAL MÁS RUIDO Y DISTORSIÓN (SINAD) PARA DETECCIÓN DE SEÑAL DE LLAMADA 2. SALIDA SONORA MÁXIMA CON 10% DE DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL (THD) 3. RELACIÓN MÁXIMA SEÑAL-RUIDO CON ENTRADA DE RADIOFRECUENCIA DE 1 mV 4. REDUCCIÓN DE RUIDO DE FONDO a) SENSIBILIDAD b) TIEMPO DE ATAQUE c) TIEMPO DE CIERRE 5. RESPUESTA DE FRECUENCIA SONORA A 300 Hz A 2500 Hz 6. ANCHO DE BANDA DE DESPLAZAMIENTO DE SEÑAL 7. RECHAZO DE CANALES ADYACENTES 8. RECHAZO DE INTERMODULACIÓN 9. RECHAZO DE RESPUESTAS ESPURIAS ACCESORIOS Para obtener ayuda o información sobre la garantía, comuníquese con su distribuidor local. Especificaciones generales A. ASIGNACIÓN DE FRECUENCIAS FRS/GMRS Y COMPATIBILIDAD Importante: Tenga presente que otros modelos de radios GMRS Cobra®, distintos de los modelos PR 950 DX y PR 1100 WX, pueden designar otros números de canal para la misma frecuencia. Por ejemplo, es necesario sintonizar el radio Cobra® modelo PR 1000 en el canal 8 para comunicarse con un radio PR 1100 WX sintonizado en el canal 15. Consulte la siguiente tabla para conocer la frecuencia de los canales y la compatibilidad de los números de canal. ESPAÑOL dBm -121 dBm mW -121 200 dB 50 dBm ms ms -121 150 200 dB dB ±KHz -3 -10 5 dB dB dB 60 65 55 C. TRANSMISOR UNIDAD NOMINAL 1. POTENCIA Alta (sólo GMRS) W 2 Baja (GMRS/FRS) mW 500 2. ESTABILIDAD DE FRECUENCIA PORTADORA ±Hz 500 3. LIMITACIÓN DE MODULACIÓN KHz 2,5 4. TIEMPO DE ATAQUE DE PORTADORA ms 30 5. RESPUESTA DE FRECUENCIA SONORA A 300 Hz dB -10 A 2500 Hz dB 4 6. DISTORSIÓN SONORA % 3 7. ZUMBIDO dB 38 8. COMPORTAMIENTO DE FRECUENCIAS TRANSITORIAS a) TRANSMISOR ENCENDIDO ms 30 b) TRANSMISOR APAGADO ms 5 D. FUENTE DE PODER 1. DURACIÓN DE LA PILA (RELACIÓN 5:5:90) HORAS 2. INTERVALO OPERATIVO DE LA PILA V Para conocer la disponibilidad y los precios de los accesorios, comuníquese con su distribuidor local. Pinza de reemplazo para el cinturón FA-BC5 Audífonos con micrófono Vox MA-VOX Altoparlante y micrófono de solapa MA-SM Auricular miniatura con micrófono y botón de transmisión MA-EBM Paquete de pilas NiMH recargables FA-BP Adaptador para cargador FA-CHRGR 24 4,0 - 6,0 38 The Cobra® line of quality products includes: CB radios microTALK® radios Radar/Laser Detectors Safety Alert ® Traffic Warning Systems Accessories HighGear™ Accessories For more information about our products or to order online, please visit our website: www.cobra.com Click “shop Cobra®” Nothing comes close to a Cobra™ Printed in Korea Part No. 480-028-P La línea de productos de calidad Cobra® también incluye: Radios de banda civil (CB) Radios microTALK® Detectores de radar y láser Sistemas de advertencia de tráfico Safety Alert® Accesorios Accesorios HighGear™ Nada se compara a Cobra™ Impreso en Corea Núm. de catálogo 480-028-P ©2002 Cobra Electronics Corporation • 6500 West Cortland Street • Chicago, IL 60707 USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Cobra Electronics PR 1100 WX Manual de usuario

Categoría
Redes
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas