Cobra Electronics 2-Way Radio Manual de usuario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FPO
Operating Instructions for Your Cobra
®
microTALK
®
2-WAY RADIO MODEL PR 950 DX
Instrucciones operativas del
RADIO BIDIRECCIONAL
MODELO PR 950 DX
Cobra
®
microTALK
®
Nothing comes close to a Cobra
Nada se compara a Cobra
English, pages 1-18
Español, páginas 19-35
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
20
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
19
OFF
ON
Pantalla de
cristal líquido
iluminada
Botón ENTER
Botón de
MODALIDAD
Interruptor de
ENCENDIDO,
APAGADO Y
VOLUMEN
Botones de
CAMBIO DE
CANAL
Receptáculo
de carga
Altoparlante y
micrófono
Pinza para
el cinturón
Botón de
LLAMADA
Botón de
POTENCIA
ALTA/BAJA
Y BLOQUEO
Botón de
TRANSMISIÓN
Botón de
ILUMINACIÓN
Y ALCANCE
MÁXIMO
Antena
Compartimiento
de las pilas
Lengüeta
de
SUJECIÓN
Receptáculo para
altoparlante y
micrófono externos
Botón de
ILUMINACIÓN
Y ALCANCE
MÁXIMO
Botón de
TRANSMISIÓN
Características del producto
• RADIO BIDIRECCIONAL con alcance máximo
de 8 kilómetros (5 millas)
• 22 CANALES (7 compartidos con
FRS/GMRS, 7 exclusivos para FRS,
8 exclusivos para GMRS)
• 38 CÓDIGOS CTCSS DE COMUNICACIÓN
PRIVADA
• Salida seleccionable de POTENCIA ALTA O
BAJA (en todos los canales GMRS)
• Frecuencias UHF FM
• Pantalla de CRISTAL LÍQUIDO ILUMINADA
• Receptáculo para ALTOPARLANTE Y
MICRÓFONO EXTERNOS
• 10 LOCALIDADES DE MEMORIA
• RASTREO DE TODOS LOS CANALES Y
CÓDIGOS CTCSS
• RASTREO DE MEMORIA
• Medidor de INTENSIDAD DE SEÑAL
• Extensor de ALCANCE MÁXIMO
• 10 SEÑALES DE LLAMADA
• Aviso vibratorio VIBRALERT
• MODALIDAD VOX para transmisiones a
manos libres
• Aviso SONORO DE CONFIRMACIÓN DE
CAMBIO, seleccionado por el usuario
• SONIDOS DE PULSACIÓN DE TECLAS,
seleccionado por el usuario
• REDUCCIÓN AUTOMÁTICA DE RUIDO DE
FONDO
• Botón de LLAMADA
• Circuito de AHORRO DE PILA
• Botón de BLOQUEO
• PINZA PARA EL CINTURÓN
• RESISTENTE AL AGUA
Icono de torre
de recepción
y transmisión
Número de los
códigos CTCSS de
comunicación privada
Localidad de
memoria
Icono de
potencia baja
Icono de la
modalidad Vox
Icono de
bloqueo de
las teclas
Icono de sonidos
de las teclas
Icono de aviso
sonoro de cambio
Icono de la memoria
Icono de ahorro de
carga de las pilas
Medidor de carga de las pilas
Números de
los canales
principales
Icono de avisos de
llamada y aviso
vibratorio VibrAlert
Icono del medidor
de intensidad
de señal
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO ILUMINADA
Icono de
rastreo
OPERACIÓN
ESPAÑOL
22
OPERACIÓN
ESPAÑOL
21
GMRS. (IMPORTANTE: Consulte la página 34
para conocer las asignaciones de frecuencias de
FRS/GMRS y la tabla de compatibilidad.)
1. Con el radio
encendido,
seleccione
cualquiera de los
22 canales
oprimiendo los
botones de CAMBIO DE CANAL. (NOTA:
Ambos radios deben estar sintonizados en el
mismo canal para que puedan comunicarse.)
Selección del código de
comunicación privada CTCSS
El sistema CTCSS (sistema de reducción de ruido
de fondo controlado por tonos codificados) es un
avanzado sistema de codificación por tonos que le
permite seleccionar uno de 38 códigos de
comunicación privada para reducir la interferencia
provocada por otros usuarios del canal.
(NOTA: Si utiliza un código de comunicación
privada, los dos radios deben estar sintonizados al
mismo canal y el mismo código de comunicación
privada para que puedan comunicarse. En cada
canal se recuerda el código de comunicación
privada más reciente que usted seleccionó.)
Para seleccionar un código de
comunicación privada:
1. Después de
seleccionar un canal
principal, oprima y
suelte el botón de
MODALIDAD. En la
pantalla comenzará
a parpadear un número pequeño junto al
número de canal.
2. Oprima el botón de CAMBIO DE CANAL para
seleccionar un código de comunicación
privada. Puede mantener oprimido el botón
para avanzar o retroceder rápidamente por
los números de código.
3. Cuando aparezca en la pantalla el código de
comunicación privada que quiere utilizar,
oprima y suelte el botón ENTER.
Para llamar a otra persona
Para avisar a otra persona que quiere hablar con
ella:
1. Oprima y suelte el botón de LLAMADA. La
otra persona oirá una señal de timbrado de
dos segundos de duración. (Consulte la
página 30 para conocer las instrucciones de
selección de los diez sonidos de aviso de
llamada.)
Usted no podrá transmitir ni recibir durante los
dos segundos de la señal de llamada.
Instalación y reemplazo
de las baterías
1. Baje la lengüeta de SUJECIÓN para quitar la
tapa del compartimiento de las pilas.
2. Inserte cuatro pilas tipo “AAA”. (Siempre
utilice pilas de alta calidad.) Coloque las pilas
de acuerdo con las marcas de polaridad.
(NOTA: Consulte la página 33 para obtener
información sobre el paquete de pilas, el
cargador de escritorio y otros accesorios
optativos.)
Encendido del radio microTALK
®
1. Gire el interruptor
de ENCENDIDO,
APAGADO Y
VOLUMEN en
sentido horario
para encender la
unidad y ajustar el
volumen. Un aviso sonoro le indicará que el
radio está encendido.
2. El radio microTALK
®
está ahora en la moda-
lidad de espera, listo para recibir transmi-
siones. El radio siempre está en la modalidad
de espera, excepto al oprimir el botón de
TRANSMISIÓN, LLAMADA o MODALIDAD.
Pila con carga baja
La carga de las pilas se indica mediante
segmentos en la parte inferior de la pantalla. A
medida que baja la carga de las pilas, se
presentan menos segmentos. Si comienza a
parpadear el icono BAT LO, es necesario
reemplazar las pilas. Si utiliza pilas recargables,
es necesario cargarlas.
Ahorro automático de
carga de las pilas
El radio microTALK
®
tiene un circuito especial
diseñado para prolongar la vida útil de las pilas.
Si no hay transmisiones en un período de
diez segundos, la unidad cambia automática-
mente a la modalidad de ahorro de carga de las
pilas y aparece el mensaje “POWER SAVER” en
la pantalla. Esto no afecta la capacidad de la
unidad para recibir transmisiones.
Selección del canal
Los canales 1 a 7 se comparten entre FRS/
GMRS. Los canales 8 a 14 son exclusivos para
FRS. Los canales 15 a 22 son exclusivos para
Interruptor de
ENCENDIDO,
APAGADO Y
VOLUMEN
Botón
ENTER
Botón de
MODALIDAD
Botones de
CAMBIO DE CANAL
Lengüeta de
SUJECIÓN
Botón de
LLAMADA
OPERACIÓN
ESPAÑOL
24
OPERACIÓN
ESPAÑOL
23
Extensor de alcance máximo
Puede apagar
temporalmente la
función de reducción
automática de ruido de
fondo para permitir la
recepción de todas las
señales y así extender el alcance máximo del
radio.
1. Mantenga oprimido el botón de ILUMINACIÓN
Y ALCANCE MÁXIMO durante cinco segundos.
Sonarán dos señales para indicarle que el
extensor de alcance máximo está encendido.
2. Para apagar el extensor de alcance máximo,
mantenga oprimido el botón de ILUMINACIÓN
Y ALCANCE MÁXIMO durante un segundo o
cambie de canal.
Función de bloqueo
La función de bloqueo se utiliza para bloquear
los botones de CAMBIO DE CANAL, MODALIDAD y
ENTER, impidiendo que sean accionados de
manera accidental. Para utilizar la función de
bloqueo:
1. En la modalidad de
espera, mantenga
oprimido el botón
de BLOQUEO
durante un
segundo. El icono
de bloqueo
parpadeará si la
unidad está
bloqueada. Los
botones que No se
bloquean son los de LLAMADA, ILUMINACIÓN
Y ALCANCE MÁXIMO y TRANSMISIÓN, que
siguen funcionando normalmente aunque la
unidad esté bloqueada.
2. Para desbloquear los botones, vuelva a
oprimir y soltar el botón de BLOQUEO. El
icono de bloqueo desaparecerá de la pantalla
y los botones quedarán desbloqueados.
Receptáculo para micrófono y
altoparlante externos
El radio microTALK
®
puede equiparse con
micrófono y altoparlante externos, para que
pueda usar el radio a manos libres. (Consulte la
página 33 para conocer los accesorios optativos.)
Para conectar el micrófono y altoparlante
externos:
1. Abra la lengüeta del receptáculo del
altoparlante y micrófono externos, localizado
en la parte superior de la unidad.
2. Introduzca la clavija en el receptáculo para
altoparlante y micrófono.
(ATENCIÓN: No utilice micrófono y
altoparlante externos con este radio si tienen
circuitos comunes de puesta a tierra. Esto puede
provocar daños. Le recomendamos que utilice
únicamente accesorios autorizados por Cobra
®
.)
Para hablar con otra persona
1. Mantenga oprimido
el botón de
TRANSMISIÓN.
2. Hable
normalmente,
con el micrófono a
unos 5 cm (2 pulgadas) de la boca.
3. Suelte el botón de TRANSMISIÓN cuando
termine de hablar y espere a la respuesta.
No podrá recibir llamadas mientras el botón
de TRANSMISIÓN está oprimido.
Aviso sonoro de cambio
La persona con la que está hablando oirá una
señal cuando usted suelte el botón de
transmisión. Esta señal le avisa a la persona que
usted ha terminado de hablar y que la otra
persona puede comenzar a hablar. (NOTA: El
aviso sonoro de cambio puede encenderse y
apagarse; consulte la página 30.)
Para escuchar a la otra persona
Al terminar de hablar:
1. Suelte el botón de TRANSMISIÓN para recibir
transmisiones. El radio microTALK
®
siempre
está en la modalidad de recepción cuando el
botón de TRANSMISIÓN no está oprimido.
2. Ajuste el volumen girando el interruptor de
ENCENDIDO, APAGADO Y VOLUMEN.
Iluminación de la pantalla
1. Oprima y suelte el botón de ILUMINACIÓN Y
ALCANCE MÁXIMO para iluminar la pantalla
durante diez segundos.
Reducción automática
de ruido de fondo
El radio microTALK
®
está equipado con una
función de reducción automática de ruido de
fondo, que cancela automáticamente las
transmisiones débiles y el ruido indeseable
provocado por el terreno, las condiciones o porque
está en el límite de alcance. (NOTA: Para
conocer más sobre el alcance del radio microTALK,
vea la página 32.)
Botón de BLOQUEO
Botón de
ILUMINACIÓN
Y ALCANCE
MÁXIMO
5 cm (2 pulg.)
de separación
Botón de
TRANSMISIÓN
Botón de
ILUMINACIÓN Y
ALCANCE MÁXIMO
Interruptor de
ENCENDIDO,
APAGADO Y
VOLUMEN
Altoparlante y
micrófono externos
Receptáculo para
altoparlante y
micrófono
OPERACIÓN
ESPAÑOL
26
OPERACIÓN•FUNCIONES AVANZADAS
ESPAÑOL
25
Programación de localidades de
memoria
El radio microTALK
®
tiene diez localidades de
memoria (1 a 10) para que almacene los
canales y códigos de comunicación privada que
utiliza con mayor frecuencia. Para programar las
localidades de memoria:
1. Oprima el botón de
MODALIDAD hasta
que aparezca el
icono de la memoria
y comience a
parpadear el número
de una localidad de memoria.
2. Seleccione la
localidad de
memoria que quiere
cambiar, utilizando
los botones de
CAMBIO DE CANAL.
3. Vuelva a oprimir y soltar el botón de
MODALIDAD. Comenzarán a parpadear el
icono de la memoria y el número del canal
principal.
4. Utilice los botones de CAMBIO DE CANAL para
seleccionar el canal principal que quiere
almacenar en la localidad de memoria.
5. Oprima de nuevo el
botón de
MODALIDAD para
almacenar el canal
principal en la
localidad de
memoria y avanzar a la selección del código
de comunicación privada. El icono de memoria
sigue parpadeando y comienza a parpadear el
número del código de comunicación privada.
6. Utilice los botones de CAMBIO DE CANAL para
seleccionar el código de comunicación privada
(00-38) que quiere almacenar en la localidad
de memoria.
7. Oprima el botón
ENTER para registrar
el valor seleccionado.
También puede
oprimir el botón de
TRANSMISIÓN para
transmitir con el canal y el código de
comunicación privada almacenados en la
localidad de memoria que está utilizando.
(NOTA: Para “desprogramar” una localidad de
memoria previamente programada,
seleccione 00 para el canal principal y el código
de comunicación privada en los pasos 4 a 6.)
8. Oprima y suelte el botón ENTER para regresar
a la modalidad de espera con la nueva
localidad de memoria, u oprima y suelte el
botón de
MODALIDAD para
guardar los datos en
la localidad de
memoria y continuar
con otras funciones.
Botón de MODALIDAD
El botón de MODALIDAD le permite utilizar y
programar las funciones del radio microTALK
®
. Si
mantiene oprimido el botón de MODALIDAD, en
la pantalla se presentarán las diversas funciones,
una a una.
Modalidad VOX
En la modalidad VOX, puede utilizar el radio
microTALK
®
a manos libres, ya que el radio
transmite automáticamente cuando usted habla.
Para encender y apagar la modalidad VOX:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que
comience a parpadear el icono VOX y se
presente el estado actual de la modalidad
(encendido (“ON”) o apagado (“OFF”)).
2. Oprima el botón de CAMBIO DE CANAL para
encender o apagar la modalidad VOX.
3. Oprima y suelte el botón ENTER para registrar
el valor u oprima el botón de MODALIDAD
para registrar el valor y continuar con otras
funciones.
Ajuste del nivel de sensibilidad
de la modalidad VOX
Usted puede ajustar el nivel de sensibilidad de la
función VOX para que responda al volumen de su
voz y el ruido de fondo no active transmisiones.
Para ajustar el nivel de sensibilidad:
1. Oprima el botón de
MODALIDAD hasta que
comience a parpadear
el icono VOX y
aparezca el nivel de
sensibilidad actual
junto a la letra “L” (nivel 5 = mayor
sensibilidad, nivel 1 = menor sensibilidad).
2. Oprima el botón de CAMBIO DE CANAL para
cambiar el valor.
3. Oprima y suelte el botón ENTER para registrar
el valor u oprima el botón de MODALIDAD
para registrar el valor y continuar con otras
funciones.
Botones de
CAMBIO
DE CANAL
Botón de
MODALIDAD
Botón de
MODALIDAD
Botón ENTER
Botón ENTER
Botón de
MODALIDAD
Botón
de
MODA-
LIDAD
Botones de
CAMBIO DE
CANAL
Botón de
TRANSMISIÓN
OPERACIÓN
ESPAÑOL
28
OPERACIÓN
ESPAÑOL
27
Función de rastreo (continuación)
Si no oprime ningún botón en un lapso de diez
segundos, el radio reanudará automáticamente el
rastreo de los canales principales.
Para rastrear los códigos de
comunicación privada:
1. En la modalidad de espera, oprima los
botones de CAMBIO DE CANAL para
seleccionar el canal principal que quiere
rastrear.
2. Oprima el botón de
MODALIDAD hasta
que aparezca el
icono de rastreo y
comience a
parpadear el
número del código de comunicación privada.
3. Oprima uno de los botones de CAMBIO DE
CANAL para que la unidad comience a rastrear
los códigos de comunicación privada del canal
principal seleccionado.
4. El radio rastreará todos los códigos de
comunicación privada hasta que detecte la
recepción de una transmisión. La unidad
permanecerá en ese código de comunicación
privada durante diez segundos. Durante este
lapso, usted puede hacer lo siguiente:
a) Mantenga oprimido el botón de
TRANSMISIÓN y hable. El radio
permanecerá en ese canal y código de
comunicación privada y luego regresará a
la modalidad de espera.
b) Oprima uno de los botones de CAMBIO DE
CANAL para reanudar el rastreo de los
códigos de comunicación privada.
c) Oprima el botón de MODALIDAD para pasar
al rastreo de las localidades de memoria
(descrito más adelante).
Si no oprime ningún botón en un lapso de diez
segundos, el radio reanudará automáticamente el
rastreo de los códigos de comunicación privada.
Para rastrear las localidades de
memoria:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que
aparezca el icono de rastreo, el icono de la
memoria y el número de una localidad de
memoria.
2. Oprima uno de los botones de CAMBIO DE
CANAL para que la unidad comience a rastrear
las localidades de memoria.
Uso de datos en localidades
de memoria
Para utilizar un canal almacenado en una
localidad de memoria:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que
aparezca el icono de la memoria y comience
a parpadear el número de una localidad de
memoria.
2. Use los botones de
CAMBIO DE CANAL
para seleccionar la
localidad de
memoria que quiere
utilizar. El radio
permanecerá en
esta localidad de
memoria hasta que
usted salga de la
función de memoria
oprimiendo el botón
ENTER.
3. Repita los pasos 1 y 2 para utilizar los datos
almacenados en otras localidades de
memoria.
Función de rastreo
El radio microTALK
®
puede rastrear
automáticamente los canales principales (1-22),
los códigos de comunicación privada (00-38) de
un canal principal, o las localidades de memoria.
Para rastrear los canales principales:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que
aparezca el icono de rastreo y comience a
parpadear el número del canal principal.
2. Oprima uno de los botones de CAMBIO DE
CANAL para que la unidad comience a rastrear
los canales principales. (NOTA: La unidad
omite los códigos de comunicación privada al
rastrear los canales principales.)
3. El radio rastreará todos los canales principales
hasta que detecte la recepción de una
transmisión. La unidad permanecerá en ese
canal durante diez segundos. Durante este
lapso, usted puede hacer lo siguiente:
a) Mantenga
oprimido el botón
de TRANSMISIÓN
y hable. El radio
permanecerá en
ese canal y
regresará a la modalidad de espera.
b) Oprima uno de los botones de CAMBIO DE
CANAL para reanudar el rastreo de los
canales principales.
c) Oprima el botón de MODALIDAD para pasar
al rastreo de los códigos de comunicación
privada (vea la siguiente página).
Botón de
MODALIDAD
Botón
ENTER
Botón de
TRANSMISIÓN
Botones
de
CAMBIO
DE CANAL
Botón de
MODALIDAD
OPERACIÓN
ESPAÑOL
30
OPERACIÓN
ESPAÑOL
29
Para rastrear las localidades de
memoria (continuación):
3. El radio rastreará todas las localidades de
memoria hasta que detecte la recepción de
una transmisión. La unidad permanecerá en
esa localidad de memoria durante diez
segundos. Durante este lapso, usted puede
hacer lo siguiente:
a) Mantenga
oprimido el botón
de TRANSMISIÓN
y hable. El radio
permanecerá en
esa localidad de
memoria y regresará a la modalidad de
espera.
b) Oprima uno de los botones de CAMBIO DE
CANAL para reanudar el rastreo de las
localidades de memoria.
c) Oprima el botón de MODALIDAD para
pasar a otras funciones.
Si no oprime ningún botón en un lapso de diez
segundos, el radio reanudará automáticamente el
rastreo de las localidades de memoria.
(NOTA: Si quiere reducir el número de
localidades de memoria que se rastrean, es
necesario “desprogramar” las localidades que no
quiere rastrear, cambiando a 00 el canal principal
y el código de comunicación privada. Vea la
sección “Programación de localidades de
memoria”, página 26.)
Señales de llamada y aviso
vibratorio VibrAlert
El radio microTALK
®
puede avisarle de la
recepción de una señal mediante un aviso sonoro
de llamada, un aviso vibratorio silencioso o una
combinación de ambos avisos. Para cambiar el
tipo de aviso:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que
comience a parpadear el icono de aviso de
llamada y el tipo de
aviso vigente
(vibratorio y
timbrado, sólo
vibratorio o sólo
timbrado).
2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL
para cambiar el tipo de aviso.
3. Oprima y suelte el botón ENTER para registrar
el valor u oprima el botón de MODALIDAD
para registrar el valor y continuar con otras
funciones.
Encendido y apagado del
aviso sonoro de cambio
Si la función de aviso sonoro de cambio está
encendida, la persona con la que está
hablando oirá una señal cuando usted suelte
el botón de TRANSMISIÓN. Para cambiar la
modalidad del aviso sonoro de cambio:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que
comience a parpadear el icono de aviso
sonoro de cambio y se presente el estado
actual de la función (encendido (“ON”) o
apagado (“OFF”)).
2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL
para encender o apagar la función de aviso
de cambio.
3. Para especificar el nuevo valor, puede oprimir
y soltar el botón ENTER u oprimir el botón de
MODALIDAD para registrar el nuevo valor y
continuar con otras funciones.
Encendido y apagado del
sonido de las teclas
Si la función de sonido de teclas está encendida,
el radio emitirá un sonido cada vez que oprima
un botón o cambie el valor de una función. Para
cambiar el sonido de teclas:
1. Mantenga oprimido el botón ENTER durante
cinco segundos para apagar el sonido de las
teclas. El radio emitirá un sonido doble y
desaparecerá el icono de sonido de las teclas.
2. Para volver a encender el sonido de las
teclas, mantenga oprimido el botón ENTER
durante cinco segundos. El radio emitirá un
sonido y aparecerá el icono de sonido de las
teclas. (NOTA: La unidad no debe estar en
la modalidad de bloqueo al realizar estos
pasos.)
Botones de
CAMBIO
DE CANAL
Botón
ENTER
Sólo vibratorio
Vibratorio y timbrado
Sólo timbrado
Botón de
MODALIDAD
Botón de
TRANSMISIÓN
OPERACIÓN
ESPAÑOL
OPERACIÓN
ESPAÑOL
31
32
Cambio de aviso de llamada
Usted puede elegir diez señales para transmitir
un aviso de llamada exclusivo. Para seleccionar
un aviso de llamada:
1. Con el radio
apagado, mantenga
oprimido el botón de
LLAMADA y encienda
el radio. En la
pantalla parpadeará
el aviso de llamada activo y se escuchará el
sonido durante un segundo después de soltar
el botón de LLAMADA.
2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL
para oír los otros avisos de llamada.
3. Cuando aparezca en pantalla el número del
aviso de llamada que quiere utilizar, oprima y
suelte el botón de TRANSMISIÓN o el botón
ENTER. Con esto se registrará el valor
seleccionado.
4. Si no oprime ningún botón en un lapso de
15 segundos, la unidad seleccionará
automáticamente el último aviso que apareció
en pantalla.
Potencia alta y baja
Al estar cerca de la persona con la que hablará, o
cuando las condiciones son favorables, puede
cambiar de alta a baja potencia para prolongar la
vida útil de las pilas. (NOTA: Esta función se
aplica exclusivamente a los canales 1 a 7 y 15 a
22 de GMRS. Los canales 8 a 14 funcionan
únicamente con baja potencia.)
Para cambiar a alta potencia a baja potencia:
1. Oprima y suelte el botón de POTENCIA
ALTA/BAJA Y BLOQUEO. Cuando el radio
funciona con potencia baja o en los canales 8
a 14, aparece el icono de potencia baja en la
pantalla.
Botón de POTENCIA
ALTA/BAJA Y BLOQUEO
Botón de
TRANSMISIÓN
Botón
ENTER
Botón de LLAMADA
Medidor de intensidad de señal
El radio microTALK
®
está equipado con un
medidor de intensidad de señal que indica la
intensidad de las transmisiones y recepciones.
Las barras ascendentes indican la intensidad de
la señal. Cuanto mayor es el número de barras
visibles, más fuerte es la señal. Si el número de
barras visibles es menor, la señal es más débil.
Alcance del radio microTALK
®
El radio microTALK
®
radio tiene un alcance
máximo de 8 kilómetros (5 millas) al utilizar
canales GMRS con potencia alta. Con potencia
baja o al usar los canales 8 a 14, el alcance
máximo del radio es de 3 kilómetros (2 millas).
El alcance variará dependiendo del terreno y las
condiciones. El radio funcionará con el alcance
máximo en zonas planas y despejadas.
La presencia de edificios y follaje en la
trayectoria de la señal puede reducir el alcance.
El follaje denso y el terreno montañoso reducirán
la señal.
Recuerde que puede obtener el mayor alcance
con el extensor de alcance máximo. Consulte los
detalles en la página 24.
Medidor de INTENSIDAD DE SEÑAL
ESPAÑOL
34
ACCESORIOS
ESPAÑOL
33
A. ASIGNACIÓN DE FRECUENCIAS FRS/GMRS Y COMPATIBILIDAD
Importante: Tenga presente que otros modelos de radios GMRS Cobra
®
,
distintos de los modelos PR 950 DX y PR 1100 WX, pueden designar otros
números de canal para la misma frecuencia. Por ejemplo, es necesario
sintonizar el radio Cobra
®
modelo PR 1000 en el canal 8 para comunicarse
con un radio PR 950 DX sintonizado en el canal 15. Consulte la siguiente
tabla para conocer la frecuencia de los canales y la compatibilidad de los
números de canal.
Número Número Tipo de Frecuencia Potencia
de canal de canal para servicio (MHz) (vatios)
PR 950 DX los modelos GMRS, de radio
excepto PR 950 DX
y PR 1100 WX
11FRS/GMRS 462,5625 2 o 0,5 (seleccionable)
22FRS/GMRS 462,5875 2 o 0,5 (seleccionable)
33FRS/GMRS 462,6125 2 o 0,5 (seleccionable)
44FRS/GMRS 462,6375 2 o 0,5 (seleccionable)
55FRS/GMRS 462,6625 2 o 0,5 (seleccionable)
66FRS/GMRS 462,6875 2 o 0,5 (seleccionable)
77FRS/GMRS 462,7125 2 o 0,5 (seleccionable)
8 FRS 467,5625 0,5 (únicamente)
9 FRS 467,5875 0,5 (únicamente)
10 FRS 467,6125 0,5 (únicamente)
11 FRS 467,6375 0,5 (únicamente)
12 FRS 467,6625 0,5 (únicamente)
13 FRS 467,6875 0,5 (únicamente)
14 FRS 467,7125 0,5 (únicamente)
15 11 GMRS 462,5500 2 o 0,5 (seleccionable)
16 8 GMRS 462,5750 2 o 0,5 (seleccionable)
17 12 GMRS 462,6000 2 o 0,5 (seleccionable)
18 9 GMRS 462,6250 2 o 0,5 (seleccionable)
19 13 GMRS 462,6500 2 o 0,5 (seleccionable)
20 10 GMRS 462,6750 2 o 0,5 (seleccionable)
21 14 GMRS 462,7000 2 o 0,5 (seleccionable)
22 15 GMRS 462,7250 2 o 0,5 (seleccionable)
B. RECEPTOR
UNIDAD NOMINAL
1. SENSIBILIDAD
12 DB SEÑAL MÁS RUIDO dBm -121
Y DISTORSIÓN (SINAD)
PARA DETECCIÓN DE SEÑAL DE LLAMADA dBm -121
2. SALIDA SONORA MÁXIMA CON 10% DE mW 200
DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL (THD)
3. RELACIÓN MÁXIMA SEÑAL-RUIDO CON
ENTRADA DE RADIOFRECUENCIA DE 1 mV dB 50
4. REDUCCIÓN DE RUIDO DE FONDO
a) SENSIBILIDAD dBm -121
b) TIEMPO DE ATAQUE ms 150
c) TIEMPO DE CIERRE ms 200
5. RESPUESTA DE FRECUENCIA SONORA
A 300 HZ dB -3
A 2500 HZ dB -10
6. ANCHO DE BANDA DE
+
_
KHZ 5
DESPLAZAMIENTO DE SEÑAL
7. RECHAZO DE CANALES ADYACENTES dB 60
8. RECHAZO DE INTERMODULACIÓN dB 65
9. RECHAZO DE RESPUESTAS ESPURIAS dB 55
C. TRANSMISOR
UNIDAD NOMINAL
1. POTENCIA
Alta (sólo GMRS) W 2
Baja (GMRS/FRS) mW 500
2. FRECUENCIA PORTADORA ESTABILIDAD
+
_
Hz 500
3. LIMITACIÓN DE MODULACIÓN KHz 2,5
4. TIEMPO DE ATAQUE DE PORTADORA ms 30
5. RESPUESTA DE FRECUENCIA SONORA
A 300 HZ dB -10
A 2500 HZ dB 4
6. DISTORSIÓN SONORA % 3
7. ZUMBIDO dB 38
8. COMPORTAMIENTO DE FRECUENCIAS TRANSITORIAS
a) TRANSMISOR ENCENDIDO ms 30
b) TRANSMISOR APAGADO ms 5
D. FUENTE DE PODER
1. DURACIÓN DE LA PILA (RELACIÓN 1:1:18) HORAS 24
2. INTERVALO OPERATIVO DE LA PILA V 4,0 - 6,0
Especificaciones generales
Para obtener ayuda o información sobre la garantía,
comuníquese con su distribuidor local.
Para conocer la disponibilidad y los precios de los accesorios,
comuníquese con su distribuidor local.
Audífonos con micrófono Vox
MA-VOX
Auricular miniatura con
micrófono y botón de
transmisión
MA-EBM
Altoparlante y micrófono
de solapa
MA-SM
Pinza de reemplazo
para el cinturón
FA-BC5
Paquete de pilas NiMH
recargables
FA-BP
Adaptador para cargador
FA-CHRGR
ESPECIFICACIONES
La línea de productos de calidad
Cobra
®
también incluye:
Radios de banda civil (CB)
Radios microTALK
®
Detectores de radar y láser
Sistemas de advertencia de tráfico
Safety Alert
®
Accesorios
Accesorios HighGear
Nada se compara a Cobra™
Impreso en China Núm. de catálogo 480-027-P
The Cobra
®
line of
quality products includes:
CB radios
microTALK
®
radios
Radar/Laser Detectors
Safety Alert
®
Traffic Warning Systems
Accessories
HighGear
Accessories
For more information about
our products or to order online,
please visit our website:
www.cobra.com
Click “shop Cobra
®
Nothing comes close to a Cobra™
Printed in China Part No. 480-027-P
©2002 Cobra Electronics Corporation • 6500 West Cortland Street • Chicago, IL 60707 USA

Transcripción de documentos

Operating Instructions for Your Cobra ® microTALK® 2-WAY RADIO MODEL PR 950 DX Instrucciones operativas del RADIO BIDIRECCIONAL MODELO PR 950 DX Cobra ® microTALK® FPO Nothing comes close to a Cobra™ English, pages 1-18 Nada se compara a Cobra™ Español, páginas 19-35 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Interruptor de ENCENDIDO, APAGADO Y VOLUMEN Pantalla de cristal líquido iluminada Antena Botón de TRANSMISIÓN Botón ENTER Botón de MODALIDAD Botón de LLAMADA Botón de POTENCIA ALTA/BAJA Y BLOQUEO Altoparlante y micrófono Botón de TRANSMISIÓN Botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO 19 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Características del producto Pinza para el cinturón Botones de CAMBIO DE CANAL Receptáculo de carga Botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO ESPAÑOL Lengüeta de SUJECIÓN Compartimiento de las pilas Receptáculo para altoparlante y micrófono externos OFF ON • RADIO BIDIRECCIONAL con alcance máximo de 8 kilómetros (5 millas) • 22 CANALES (7 compartidos con FRS/GMRS, 7 exclusivos para FRS, 8 exclusivos para GMRS) • 38 CÓDIGOS CTCSS DE COMUNICACIÓN PRIVADA • Salida seleccionable de POTENCIA ALTA O BAJA (en todos los canales GMRS) • Frecuencias UHF FM • Pantalla de CRISTAL LÍQUIDO ILUMINADA • Receptáculo para ALTOPARLANTE Y MICRÓFONO EXTERNOS • 10 LOCALIDADES DE MEMORIA • RASTREO DE TODOS LOS CANALES Y CÓDIGOS CTCSS • RASTREO DE MEMORIA • • • • • • • • • • • • • Medidor de INTENSIDAD DE SEÑAL Extensor de ALCANCE MÁXIMO 10 SEÑALES DE LLAMADA Aviso vibratorio VIBRALERT™ MODALIDAD VOX para transmisiones a manos libres Aviso SONORO DE CONFIRMACIÓN DE CAMBIO, seleccionado por el usuario SONIDOS DE PULSACIÓN DE TECLAS, seleccionado por el usuario REDUCCIÓN AUTOMÁTICA DE RUIDO DE FONDO Botón de LLAMADA Circuito de AHORRO DE PILA Botón de BLOQUEO PINZA PARA EL CINTURÓN RESISTENTE AL AGUA PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO ILUMINADA Icono de sonidos Icono de Icono del medidor Icono de avisos de Icono de aviso llamada y aviso sonoro de cambio de las teclas bloqueo de de intensidad vibratorio VibrAlert™ las teclas de señal Icono de la Icono de modalidad Vox rastreo Icono de Icono de torre potencia baja de recepción y transmisión Localidad de memoria Números de los canales Icono de la memoria principales Número de los Icono de ahorro de códigos CTCSS de carga de las pilas Medidor de carga de las pilas comunicación privada 20 ESPAÑOL OPERACIÓN Instalación y reemplazo de las baterías Pila con carga baja 1. Baje la lengüeta de SUJECIÓN para quitar la tapa del compartimiento de las pilas. 2. Inserte cuatro pilas tipo “AAA”. (Siempre utilice pilas de alta calidad.) Coloque las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad. La carga de las pilas se indica mediante segmentos en la parte inferior de la pantalla. A medida que baja la carga de las pilas, se presentan menos segmentos. Si comienza a parpadear el icono BAT LO, es necesario reemplazar las pilas. Si utiliza pilas recargables, es necesario cargarlas. Lengüeta de SUJECIÓN (NOTA: Consulte la página 33 para obtener información sobre el paquete de pilas, el cargador de escritorio y otros accesorios optativos.) Encendido del radio microTALK ® 1. Gire el interruptor Interruptor de de ENCENDIDO, ENCENDIDO, APAGADO Y APAGADO Y VOLUMEN VOLUMEN en sentido horario para encender la unidad y ajustar el volumen. Un aviso sonoro le indicará que el radio está encendido. 2. El radio microTALK® está ahora en la modalidad de espera, listo para recibir transmisiones. El radio siempre está en la modalidad de espera, excepto al oprimir el botón de TRANSMISIÓN, LLAMADA o MODALIDAD. 21 Ahorro automático de carga de las pilas El radio microTALK® tiene un circuito especial diseñado para prolongar la vida útil de las pilas. Si no hay transmisiones en un período de diez segundos, la unidad cambia automáticamente a la modalidad de ahorro de carga de las pilas y aparece el mensaje “POWER SAVER” en la pantalla. Esto no afecta la capacidad de la unidad para recibir transmisiones. ESPAÑOL OPERACIÓN GMRS. (IMPORTANTE: Consulte la página 34 para conocer las asignaciones de frecuencias de FRS/GMRS y la tabla de compatibilidad.) 1. Con el radio Botones de encendido, CAMBIO DE CANAL seleccione cualquiera de los 22 canales oprimiendo los botones de CAMBIO DE CANAL. (NOTA: Ambos radios deben estar sintonizados en el mismo canal para que puedan comunicarse.) Los canales 1 a 7 se comparten entre FRS/ GMRS. Los canales 8 a 14 son exclusivos para FRS. Los canales 15 a 22 son exclusivos para Botón ENTER Selección del código de comunicación privada CTCSS El sistema CTCSS (sistema de reducción de ruido de fondo controlado por tonos codificados) es un avanzado sistema de codificación por tonos que le permite seleccionar uno de 38 códigos de comunicación privada para reducir la interferencia provocada por otros usuarios del canal. (NOTA: Si utiliza un código de comunicación privada, los dos radios deben estar sintonizados al mismo canal y el mismo código de comunicación privada para que puedan comunicarse. En cada canal se recuerda el código de comunicación privada más reciente que usted seleccionó.) Para seleccionar un código de comunicación privada: Selección del canal a parpadear un número pequeño junto al número de canal. 2. Oprima el botón de CAMBIO DE CANAL para seleccionar un código de comunicación privada. Puede mantener oprimido el botón para avanzar o retroceder rápidamente por los números de código. 3. Cuando aparezca en la pantalla el código de comunicación privada que quiere utilizar, oprima y suelte el botón ENTER. 1. Después de seleccionar un canal principal, oprima y suelte el botón de MODALIDAD. En la pantalla comenzará Botón de MODALIDAD Para llamar a otra persona Para avisar a otra persona que quiere hablar con ella: 1. Oprima y suelte el botón de LLAMADA. La otra persona oirá una señal de timbrado de dos segundos de duración. (Consulte la página 30 para conocer las instrucciones de selección de los diez sonidos de aviso de llamada.) Botón de LLAMADA Usted no podrá transmitir ni recibir durante los dos segundos de la señal de llamada. 22 ESPAÑOL OPERACIÓN Para hablar con otra persona 1. Mantenga oprimido Botón de el botón de TRANSMISIÓN TRANSMISIÓN. 2. Hable normalmente, con el micrófono a unos 5 cm (2 pulgadas) de la boca. 2. Ajuste el volumen girando el interruptor de ENCENDIDO, APAGADO Y VOLUMEN. Interruptor de ENCENDIDO, APAGADO Y VOLUMEN Iluminación de la pantalla ulg.) (2 p ión 5 cmeparac s e d 3. Suelte el botón de TRANSMISIÓN cuando termine de hablar y espere a la respuesta. No podrá recibir llamadas mientras el botón de TRANSMISIÓN está oprimido. Aviso sonoro de cambio La persona con la que está hablando oirá una señal cuando usted suelte el botón de transmisión. Esta señal le avisa a la persona que usted ha terminado de hablar y que la otra persona puede comenzar a hablar. (NOTA: El aviso sonoro de cambio puede encenderse y apagarse; consulte la página 30.) Para escuchar a la otra persona Al terminar de hablar: 1. Suelte el botón de TRANSMISIÓN para recibir transmisiones. El radio microTALK® siempre está en la modalidad de recepción cuando el botón de TRANSMISIÓN no está oprimido. 23 1. Oprima y suelte el botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO para iluminar la pantalla durante diez segundos. Botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO ESPAÑOL Extensor de alcance máximo Puede apagar Botón de temporalmente la ILUMINACIÓN Y ALCANCE función de reducción MÁXIMO automática de ruido de fondo para permitir la recepción de todas las señales y así extender el alcance máximo del radio. 1. Mantenga oprimido el botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO durante cinco segundos. Sonarán dos señales para indicarle que el extensor de alcance máximo está encendido. 2. Para apagar el extensor de alcance máximo, mantenga oprimido el botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO durante un segundo o cambie de canal. Función de bloqueo Reducción automática de ruido de fondo El radio microTALK® está equipado con una función de reducción automática de ruido de fondo, que cancela automáticamente las transmisiones débiles y el ruido indeseable provocado por el terreno, las condiciones o porque está en el límite de alcance. (NOTA: Para conocer más sobre el alcance del radio microTALK, vea la página 32.) La función de bloqueo se utiliza para bloquear los botones de CAMBIO DE CANAL, MODALIDAD y ENTER, impidiendo que sean accionados de manera accidental. Para utilizar la función de bloqueo: 1. En la modalidad de Botón de BLOQUEO espera, mantenga oprimido el botón de BLOQUEO durante un segundo. El icono de bloqueo parpadeará si la unidad está bloqueada. Los botones que No se OPERACIÓN bloquean son los de LLAMADA, ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO y TRANSMISIÓN, que siguen funcionando normalmente aunque la unidad esté bloqueada. 2. Para desbloquear los botones, vuelva a oprimir y soltar el botón de BLOQUEO. El icono de bloqueo desaparecerá de la pantalla y los botones quedarán desbloqueados. Receptáculo para micrófono y altoparlante externos El radio microTALK® puede equiparse con micrófono y altoparlante externos, para que pueda usar el radio a manos libres. (Consulte la página 33 para conocer los accesorios optativos.) Para conectar el micrófono y altoparlante externos: 1. Abra la lengüeta del receptáculo del altoparlante y micrófono externos, localizado en la parte superior de la unidad. 2. Introduzca la clavija en el receptáculo para altoparlante y micrófono. Altoparlante y micrófono externos Receptáculo para altoparlante y micrófono (ATENCIÓN: No utilice micrófono y altoparlante externos con este radio si tienen circuitos comunes de puesta a tierra. Esto puede provocar daños. Le recomendamos que utilice únicamente accesorios autorizados por Cobra®.) 24 O P E R A C I Ó N • F U N C I O N E S AVA N Z A D A S Botón de MODALIDAD El botón de MODALIDAD le permite utilizar y programar las funciones del radio microTALK®. Si mantiene oprimido el botón de MODALIDAD, en la pantalla se presentarán las diversas funciones, una a una. Botón de MODALIDAD Modalidad VOX En la modalidad VOX, puede utilizar el radio microTALK® a manos libres, ya que el radio transmite automáticamente cuando usted habla. Para encender y apagar la modalidad VOX: 1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que comience a parpadear el icono VOX y se presente el estado actual de la modalidad (encendido (“ON”) o apagado (“OFF”)). 2. Oprima el botón de CAMBIO DE CANAL para encender o apagar la modalidad VOX. Botones de CAMBIO DE CANAL 25 ESPAÑOL 3. Oprima y suelte el botón ENTER para registrar el valor u oprima el botón de MODALIDAD para registrar el valor y continuar con otras funciones. Ajuste del nivel de sensibilidad de la modalidad VOX Usted puede ajustar el nivel de sensibilidad de la función VOX para que responda al volumen de su voz y el ruido de fondo no active transmisiones. Para ajustar el nivel de sensibilidad: 1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que comience a parpadear el icono VOX y aparezca el nivel de sensibilidad actual junto a la letra “L” (nivel 5 = mayor sensibilidad, nivel 1 = menor sensibilidad). 2. Oprima el botón de CAMBIO DE CANAL para cambiar el valor. 3. Oprima y suelte el botón ENTER para registrar el valor u oprima el botón de MODALIDAD para registrar el valor y continuar con otras funciones. ESPAÑOL Programación de localidades de memoria El radio microTALK® tiene diez localidades de memoria (1 a 10) para que almacene los canales y códigos de comunicación privada que utiliza con mayor frecuencia. Para programar las localidades de memoria: 1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta Botón de que aparezca el MODALIDAD icono de la memoria y comience a parpadear el número de una localidad de memoria. 2. Seleccione la Botones de localidad de CAMBIO DE memoria que quiere CANAL cambiar, utilizando los botones de CAMBIO DE CANAL. 3. Vuelva a oprimir y soltar el botón de MODALIDAD. Comenzarán a parpadear el icono de la memoria y el número del canal principal. Botón ENTER Botón de MODALIDAD 4. Utilice los botones de CAMBIO DE CANAL para seleccionar el canal principal que quiere almacenar en la localidad de memoria. OPERACIÓN 5. Oprima de nuevo el botón de MODALIDAD para almacenar el canal principal en la localidad de memoria y avanzar a la selección del código de comunicación privada. El icono de memoria sigue parpadeando y comienza a parpadear el número del código de comunicación privada. 6. Utilice los botones de CAMBIO DE CANAL para seleccionar el código de comunicación privada (00-38) que quiere almacenar en la localidad de memoria. 7. Oprima el botón ENTER para registrar Botón de el valor seleccionado. TRANSMISIÓN También puede oprimir el botón de TRANSMISIÓN para transmitir con el canal y el código de comunicación privada almacenados en la localidad de memoria que está utilizando. (NOTA: Para “desprogramar” una localidad de memoria previamente programada, seleccione 00 para el canal principal y el código de comunicación privada en los pasos 4 a 6.) 8. Oprima y suelte el botón ENTER para regresar a la modalidad de espera con la nueva localidad de memoria, u oprima y suelte el botón de Botón ENTER MODALIDAD para guardar los datos en Botón de la localidad de MODAmemoria y continuar LIDAD con otras funciones. 26 OPERACIÓN Uso de datos en localidades de memoria Para utilizar un canal almacenado en una localidad de memoria: 1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que aparezca el icono de la memoria y comience a parpadear el número de una localidad de memoria. Botón de MODALIDAD 2. Use los botones de Botones CAMBIO DE CANAL de para seleccionar la CAMBIO localidad de DE CANAL memoria que quiere utilizar. El radio permanecerá en Botón esta localidad de memoria hasta que ENTER usted salga de la función de memoria oprimiendo el botón ENTER. 3. Repita los pasos 1 y 2 para utilizar los datos almacenados en otras localidades de memoria. Función de rastreo El radio microTALK® puede rastrear automáticamente los canales principales (1-22), los códigos de comunicación privada (00-38) de un canal principal, o las localidades de memoria. 27 ESPAÑOL ESPAÑOL Para rastrear los canales principales: Función de rastreo (continuación) 1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que aparezca el icono de rastreo y comience a parpadear el número del canal principal. Si no oprime ningún botón en un lapso de diez segundos, el radio reanudará automáticamente el rastreo de los canales principales. Para rastrear los códigos de comunicación privada: 2. Oprima uno de los botones de CAMBIO DE CANAL para que la unidad comience a rastrear los canales principales. (NOTA: La unidad omite los códigos de comunicación privada al rastrear los canales principales.) 3. El radio rastreará todos los canales principales hasta que detecte la recepción de una transmisión. La unidad permanecerá en ese canal durante diez segundos. Durante este lapso, usted puede hacer lo siguiente: a) Mantenga oprimido el botón Botón de TRANSMISIÓN de TRANSMISIÓN y hable. El radio permanecerá en ese canal y regresará a la modalidad de espera. b) Oprima uno de los botones de CAMBIO DE CANAL para reanudar el rastreo de los canales principales. c) Oprima el botón de MODALIDAD para pasar al rastreo de los códigos de comunicación privada (vea la siguiente página). 1. En la modalidad de espera, oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para seleccionar el canal principal que quiere rastrear. 2. Oprima el botón de Botón de MODALIDAD hasta MODALIDAD que aparezca el icono de rastreo y comience a parpadear el número del código de comunicación privada. 3. Oprima uno de los botones de CAMBIO DE CANAL para que la unidad comience a rastrear los códigos de comunicación privada del canal principal seleccionado. 4. El radio rastreará todos los códigos de comunicación privada hasta que detecte la recepción de una transmisión. La unidad permanecerá en ese código de comunicación privada durante diez segundos. Durante este lapso, usted puede hacer lo siguiente: OPERACIÓN a) Mantenga oprimido el botón de TRANSMISIÓN y hable. El radio permanecerá en ese canal y código de comunicación privada y luego regresará a la modalidad de espera. b) Oprima uno de los botones de CAMBIO DE CANAL para reanudar el rastreo de los códigos de comunicación privada. c) Oprima el botón de MODALIDAD para pasar al rastreo de las localidades de memoria (descrito más adelante). Si no oprime ningún botón en un lapso de diez segundos, el radio reanudará automáticamente el rastreo de los códigos de comunicación privada. Para rastrear las localidades de memoria: 1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que aparezca el icono de rastreo, el icono de la memoria y el número de una localidad de memoria. 2. Oprima uno de los botones de CAMBIO DE CANAL para que la unidad comience a rastrear las localidades de memoria. 28 ESPAÑOL OPERACIÓN Para rastrear las localidades de memoria (continuación): 3. El radio rastreará todas las localidades de memoria hasta que detecte la recepción de una transmisión. La unidad permanecerá en esa localidad de memoria durante diez segundos. Durante este lapso, usted puede hacer lo siguiente: a) Mantenga de oprimido el botón Botón TRANSMISIÓN de TRANSMISIÓN y hable. El radio permanecerá en esa localidad de memoria y regresará a la modalidad de espera. b) Oprima uno de los botones de CAMBIO DE CANAL para reanudar el rastreo de las localidades de memoria. y el código de comunicación privada. Vea la sección “Programación de localidades de memoria”, página 26.) Señales de llamada y aviso vibratorio VibrAlert™ El radio microTALK® puede avisarle de la recepción de una señal mediante un aviso sonoro de llamada, un aviso vibratorio silencioso o una combinación de ambos avisos. Para cambiar el tipo de aviso: 1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que comience a parpadear el icono de aviso de llamada y el tipo de aviso vigente (vibratorio y timbrado, sólo vibratorio o sólo Vibratorio y timbrado timbrado). Botones de CAMBIO DE CANAL Sólo vibratorio c) Oprima el botón de MODALIDAD para pasar a otras funciones. Si no oprime ningún botón en un lapso de diez segundos, el radio reanudará automáticamente el rastreo de las localidades de memoria. (NOTA: Si quiere reducir el número de localidades de memoria que se rastrean, es necesario “desprogramar” las localidades que no quiere rastrear, cambiando a 00 el canal principal 29 Sólo timbrado 2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para cambiar el tipo de aviso. 3. Oprima y suelte el botón ENTER para registrar el valor u oprima el botón de MODALIDAD para registrar el valor y continuar con otras funciones. ESPAÑOL OPERACIÓN Encendido y apagado del aviso sonoro de cambio Encendido y apagado del sonido de las teclas Si la función de aviso sonoro de cambio está encendida, la persona con la que está hablando oirá una señal cuando usted suelte el botón de TRANSMISIÓN. Para cambiar la modalidad del aviso sonoro de cambio: 1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que comience a parpadear el icono de aviso sonoro de cambio y se presente el estado actual de la función (encendido (“ON”) o apagado (“OFF”)). Si la función de sonido de teclas está encendida, el radio emitirá un sonido cada vez que oprima un botón o cambie el valor de una función. Para cambiar el sonido de teclas: 1. Mantenga oprimido el botón ENTER durante cinco segundos para apagar el sonido de las teclas. El radio emitirá un sonido doble y desaparecerá el icono de sonido de las teclas. 2. Para volver a encender el sonido de las teclas, mantenga oprimido el botón ENTER durante cinco segundos. El radio emitirá un sonido y aparecerá el icono de sonido de las teclas. (NOTA: La unidad no debe estar en la modalidad de bloqueo al realizar estos pasos.) Botón de MODALIDAD 2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para encender o apagar la función de aviso de cambio. 3. Para especificar el nuevo valor, puede oprimir y soltar el botón ENTER u oprimir el botón de MODALIDAD para registrar el nuevo valor y continuar con otras funciones. Botón ENTER 30 ESPAÑOL OPERACIÓN ESPAÑOL OPERACIÓN Cambio de aviso de llamada Potencia alta y baja Medidor de intensidad de señal Alcance del radio microTALK® Usted puede elegir diez señales para transmitir un aviso de llamada exclusivo. Para seleccionar un aviso de llamada: 1. Con el radio Botón de LLAMADA apagado, mantenga oprimido el botón de LLAMADA y encienda el radio. En la pantalla parpadeará el aviso de llamada activo y se escuchará el sonido durante un segundo después de soltar el botón de LLAMADA. 2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para oír los otros avisos de llamada. 3. Cuando aparezca en pantalla el número del aviso de llamada que quiere utilizar, oprima y suelte el botón de TRANSMISIÓN o el botón ENTER. Con esto se registrará el valor seleccionado. Al estar cerca de la persona con la que hablará, o cuando las condiciones son favorables, puede cambiar de alta a baja potencia para prolongar la vida útil de las pilas. (NOTA: Esta función se aplica exclusivamente a los canales 1 a 7 y 15 a 22 de GMRS. Los canales 8 a 14 funcionan únicamente con baja potencia.) Para cambiar a alta potencia a baja potencia: 1. Oprima y suelte el botón de POTENCIA ALTA/BAJA Y BLOQUEO. Cuando el radio funciona con potencia baja o en los canales 8 a 14, aparece el icono de potencia baja en la pantalla. El radio microTALK® está equipado con un medidor de intensidad de señal que indica la intensidad de las transmisiones y recepciones. Las barras ascendentes indican la intensidad de la señal. Cuanto mayor es el número de barras visibles, más fuerte es la señal. Si el número de barras visibles es menor, la señal es más débil. El radio microTALK® radio tiene un alcance máximo de 8 kilómetros (5 millas) al utilizar canales GMRS con potencia alta. Con potencia baja o al usar los canales 8 a 14, el alcance máximo del radio es de 3 kilómetros (2 millas). El alcance variará dependiendo del terreno y las condiciones. El radio funcionará con el alcance máximo en zonas planas y despejadas. Botón de TRANSMISIÓN Botón de POTENCIA ALTA/BAJA Y BLOQUEO Medidor de INTENSIDAD DE SEÑAL La presencia de edificios y follaje en la trayectoria de la señal puede reducir el alcance. Botón ENTER El follaje denso y el terreno montañoso reducirán la señal. 4. Si no oprime ningún botón en un lapso de 15 segundos, la unidad seleccionará automáticamente el último aviso que apareció en pantalla. Recuerde que puede obtener el mayor alcance con el extensor de alcance máximo. Consulte los detalles en la página 24. 31 32 ESPAÑOL ACCESORIOS ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Para obtener ayuda o información sobre la garantía, comuníquese con su distribuidor local. Para conocer la disponibilidad y los precios de los accesorios, comuníquese con su distribuidor local. Pinza de reemplazo para el cinturón FA-BC5 Auricular miniatura con micrófono y botón de transmisión MA-EBM Paquete de pilas NiMH recargables FA-BP 33 Especificaciones generales A. ASIGNACIÓN DE FRECUENCIAS FRS/GMRS Y COMPATIBILIDAD Importante: Tenga presente que otros modelos de radios GMRS Cobra®, distintos de los modelos PR 950 DX y PR 1100 WX, pueden designar otros números de canal para la misma frecuencia. Por ejemplo, es necesario sintonizar el radio Cobra® modelo PR 1000 en el canal 8 para comunicarse con un radio PR 950 DX sintonizado en el canal 15. Consulte la siguiente tabla para conocer la frecuencia de los canales y la compatibilidad de los números de canal. Número Número Tipo de de canal de canal para servicio PR 950 DX los modelos GMRS, de radio excepto PR 950 DX y PR 1100 WX Audífonos con micrófono Vox MA-VOX 1 2 3 4 5 6 7 Altoparlante y micrófono de solapa MA-SM 8 9 10 11 12 13 14 Adaptador para cargador FA-CHRGR 15 16 17 18 19 20 21 22 1 2 3 4 5 6 7 11 8 12 9 13 10 14 15 Frecuencia (MHz) Potencia (vatios) FRS/GMRS FRS/GMRS FRS/GMRS FRS/GMRS FRS/GMRS FRS/GMRS FRS/GMRS 462,5625 462,5875 462,6125 462,6375 462,6625 462,6875 462,7125 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) FRS FRS FRS FRS FRS FRS FRS 467,5625 467,5875 467,6125 467,6375 467,6625 467,6875 467,7125 0,5 (únicamente) 0,5 (únicamente) 0,5 (únicamente) 0,5 (únicamente) 0,5 (únicamente) 0,5 (únicamente) 0,5 (únicamente) GMRS GMRS GMRS GMRS GMRS GMRS GMRS GMRS 462,5500 462,5750 462,6000 462,6250 462,6500 462,6750 462,7000 462,7250 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) 2 o 0,5 (seleccionable) B. RECEPTOR UNIDAD NOMINAL 1. SENSIBILIDAD 12 DB SEÑAL MÁS RUIDO dBm -121 Y DISTORSIÓN (SINAD) PARA DETECCIÓN DE SEÑAL DE LLAMADA dBm -121 2. SALIDA SONORA MÁXIMA CON 10% DE mW 200 DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL (THD) 3. RELACIÓN MÁXIMA SEÑAL-RUIDO CON ENTRADA DE RADIOFRECUENCIA DE 1 mV dB 50 4. REDUCCIÓN DE RUIDO DE FONDO a) SENSIBILIDAD dBm -121 b) TIEMPO DE ATAQUE ms 150 c) TIEMPO DE CIERRE ms 200 5. RESPUESTA DE FRECUENCIA SONORA A 300 HZ dB -3 A 2500 HZ dB -10 +_ KHZ 6. ANCHO DE BANDA DE 5 DESPLAZAMIENTO DE SEÑAL 7. RECHAZO DE CANALES ADYACENTES dB 60 8. RECHAZO DE INTERMODULACIÓN dB 65 9. RECHAZO DE RESPUESTAS ESPURIAS dB 55 C. TRANSMISOR UNIDAD NOMINAL 1. POTENCIA Alta (sólo GMRS) W 2 Baja (GMRS/FRS) mW 500 2. FRECUENCIA PORTADORA ESTABILIDAD +_ Hz 500 3. LIMITACIÓN DE MODULACIÓN KHz 2,5 4. TIEMPO DE ATAQUE DE PORTADORA ms 30 5. RESPUESTA DE FRECUENCIA SONORA A 300 HZ dB -10 A 2500 HZ dB 4 6. DISTORSIÓN SONORA % 3 7. ZUMBIDO dB 38 8. COMPORTAMIENTO DE FRECUENCIAS TRANSITORIAS a) TRANSMISOR ENCENDIDO ms 30 b) TRANSMISOR APAGADO ms 5 D. FUENTE DE PODER 1. DURACIÓN DE LA PILA (RELACIÓN 1:1:18) HORAS 2. INTERVALO OPERATIVO DE LA PILA V 24 4,0 - 6,0 34 The Cobra® line of quality products includes: CB radios microTALK® radios Radar/Laser Detectors Safety Alert ® Traffic Warning Systems Accessories HighGear™ Accessories For more information about our products or to order online, please visit our website: www.cobra.com Click “shop Cobra®” Nothing comes close to a Cobra™ Printed in China Part No. 480-027-P La línea de productos de calidad Cobra® también incluye: Radios de banda civil (CB) Radios microTALK® Detectores de radar y láser Sistemas de advertencia de tráfico Safety Alert® Accesorios Accesorios HighGear™ Nada se compara a Cobra™ Impreso en China Núm. de catálogo 480-027-P ©2002 Cobra Electronics Corporation • 6500 West Cortland Street • Chicago, IL 60707 USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Cobra Electronics 2-Way Radio Manual de usuario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas