PCC660

Porter Cable PCC660, PCC660B Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Porter Cable PCC660 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
www.portercable.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
20VMax* Lithium 6-1/2 inch (165mm) Circular Saw
Scie circulaire de lithium-ion de 20 V max.*, 165 mm (6
1/2 po)
Sierra circular de 165mm (6 1/2 pulg.) de iones de litio
de 20 VMáx.*
CATALOG NUMBER
N° DE CATALOGUE
CATÁLOGO N°
PCC660
Instruction manual
Manuel d’instructions
Manual de’instrucciones
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts.
The nominal voltage is 18.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20
volts. La tension nominale est de 18.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20
voltios. La tensión nominal es de 18.
Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
Merci d’avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.com/
ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre nouveau produit.
Gracias por elegir PORTER-CABLE usted! Para registrar su nuevo producto, visite:
www.portercable.com / ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas

Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.



1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como
ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las

vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no


b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por
ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de
humedad.

d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o
piezas móviles.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en

f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a
tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido
común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta


provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
ojos.
3333
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES



PELIGRO: 
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: 

PRECAUCIÓN: 

PRECAUCIÓN: 

3434


c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o
paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta.
Transportar 
herramientas
propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica

lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la

f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga
el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las

piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y
que se utilicen correctamente. 
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará.

b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor.
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas

d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta. 
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen

mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría
originar una situación peligrosa.
5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un
cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de
incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente
diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de
incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos
metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un
terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden
provocar quemaduras o incendio.
3535
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite
su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el
líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido
expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS SIERRAS
PELIGRO:
a. Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la
segunda mano en el mango auxiliar o en la carcasa del motor. Si las dos manos
 no pueden ser cortadas por la hoja.
b. No ponga las manos debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede
protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo.
c. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Menos de un
diente completo de los dientes de la hoja debe ser visible debajo de la pieza de trabajo.
d. No sujete nunca la pieza que esté cortando en las manos o atravesada sobre
una pierna. Sujete firmemente la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es


e. Sujete la herramienta mecánica por las superficies de agarre con aislamiento
cuando realice una operación en la que la herramienta de corte podría entrar en
contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El contacto


descargas al operador.
f. Cuando corte al hilo, utilice siempre un tope-guía para cortar al hilo o una guía
de borde recto.

g. Utilice siempre hojas que tengan el tamaño correcto y la forma correcta (de
diamante frente a redonda) de agujeros para el eje portaherramienta. Las hojas


h. No use nunca arandelas de hoja o un perno de hoja que estén dañados o sean
incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se diseñaron especialmente para su

CAUSAS DEL RETROCESO Y SU PREVENCIÓN POR PARTE DEL OPERADOR


trabajo, hacia el operador.
 

Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes ubicados en el borde trasero





a. Mantenga un agarre firme con las dos manos en la sierra y posicione los brazos
de modo que puedan resistir las fuerzas de retroceso. Las fuerzas de retroceso
pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas.
b. Cuando la hoja se esté atascando o cuando se interrumpa un corte por
cualquier motivo, suelte el gatillo y sujete la sierra de modo que esté inmóvil en
el material hasta que la hoja se detenga por completo. No intente nunca retirar
la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja
esté en movimiento o se podría producir retroceso. Investigue y tome medidas
correctivas para eliminar la causa de atasco de la hoja.
c. Cuando rearranque una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en
la sección de corte y asegúrese de que los dientes de la hoja de sierra no estén
3636
acoplados en el material. 

d. Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se
pellizque y se produzca retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajo
su propio peso. Se deben colocar soportes debajo del panel a ambos lados, cerca
de la línea de corte y cerca del borde del panel.
e. No use hojas desafiladas o dañadas. Las hojas desafiladas o con triscado

atasco de la hoja y retroceso.
f.
Las palancas de fijación de ajuste de la profundidad y del bisel de la hoja deben
estar apretadas y sujetas firmemente antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja
cambia mientras se realiza el corte, dicho cambio podría causar atasco y retroceso.
g. Tenga precaución adicional cuando haga un “corte por penetración” en
paredes existentes u otras áreas ciegas. 

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL PROTECTOR INFERIOR
a. Compruebe el protector inferior para verificar si se cierra apropiadamente
antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve


accidentalmente, el protector inferior se podría doblar. Suba el protector inferior


b. C
ompruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y el



c. El protector inferior se debe retraer manualmente sólo para realizar cortes
especiales, tales como “cortes por penetración” y “cortes compuestos”. Suba



d.
Asegúrese siempre de que el protector inferior esté cubriendo la hoja antes
de dejar la sierra en un banco de trabajo o en el piso.

 el

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y apoyar la pieza de
trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra

Mantenga el cuerpo a un lado de la hoja de la sierra, nunca en línea con la misma.


Evite cortar clavos. Inspeccione si hay clavos. Retire todos los clavos de la madera
antes de cortar.
Siempre asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del protector inferior de la hoja.
Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada en la
etiqueta de advertencia de la herramienta, como mínimo. Los discos y otros accesorios

lesiones. Las clasificaciones de los accesorios siempre deben ser superiores a la velocidad

Siempre asegúrese de que la sierra esté limpia antes de utilizarla.
Si se produce un ruido inusual o un funcionamiento anormal, suspenda el uso de
esta sierra y haga que la revisen debidamente.
Siempre asegúrese de que todos los componentes estén montados correcta y
firmemente antes de utilizar la herramienta.
Siempre manipule la hoja de la sierra con cuidado al montarla o retirarla, o al
retirar el extractor de diamante.
Siempre espere hasta que el motor haya alcanzado la velocidad máxima antes de
iniciar un corte.
Siempre mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Sostenga
3737

Siempre esté alerta en todo momento, especialmente durante operaciones
repetitivas y monótonas. 
respecto a la hoja.
Manténgase alejado de los pedazos de los extremos que pueden caer después
de cortarlos. 
graves lesiones personales.
Reemplace o repare los cables dañados. Asegúrese de que el cable prolongador
esté en buenas condiciones. Utilice solamente cables prolongadores de 3

adapten al enchufe de la herramienta.
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de
cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más
pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del
cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Un cable
de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual
producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. 

tenga la medida mínima del conductor. La tabla siguiente muestra la capacidad correcta



TAMAÑO MÍNIMO RECOMENDADO DEL CONDUCTOR PARA LOS CABLES DE EXTENSIÓN
Longitud total del cable
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies 150 pies 175 pies
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
Tamaño AWG del conductor
18 18 16 16 14 14 12
PRECAUCIÓN:
ADVERTENCIA: Durante el uso, utilice siempre protección auditiva adecuada
que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas circunstancias y según el
período de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición.
ADVERTENCIA:


ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de
uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para
polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD
CERTIFICADOS:
 Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
 Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
 Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al
lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción,
contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.








Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado,
amolado y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use
vestimenta protectora y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. 


ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el
polvo, el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y
3838
permanente. 

SÍMBOLOS


V .................voltios A ...............amperios
Hz ...............hertz W ..............vatios
min ..............minutos
o AC.....corriente alterna
o DC.....corriente directa
n
o .............no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
..............
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II ............simbolo de alerta
RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad
.......Lea el manual de instrucciones antes del uso
............Use protección adecuada para las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para los ojos
............Use protección adecuada para los oídos
PARA REDUCIR EL RIESGO DE RETROCESO REDUCIR EL RIESGO



mismo se debilita y se comba, y pellizca la hoja.
(Fig. E)
los extremos (Fig. D) 

(Figura
G)


sostenga la pieza a cortar con la mano (Figura F).


















girando hasta detenerse. Retírela del corte e inicie un nuevo corte sobre la línea.

bajo el trabajo, como se muestra en (Figura I).


retroceda hacia el operador.

antes de cortar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS CARGADORES DE BATERÍAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de
seguridad importantes para los cargadores de baterías.
3939
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las


Riesgo de descarga eléctrica. 
Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente
baterías PORTER-CABLE. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar
daños personales y materiales.
En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente,
algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se
deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de
naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio
o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y
no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente
cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo.
NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores que no sean de la
marca. Los cargadores y los paquetes de baterías
están diseñados específicamente
para trabajar juntos.
Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las
baterías recargables PORTER-CABLE designadas. Otros usos pueden provocar
riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del
enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con
él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El
uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable
adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño
sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir,
un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una
prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la
medida mínima del conductor.
No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en
una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar
un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de
cualquier fuente de calor.
superior e inferior de la cubierta.
No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre
ninguna superficie. 

No opere el cargador con cables o enchufes dañados: reemplácelos de inmediato.
 No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha
dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.
 No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizado
cuando se requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede
implicar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.

NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar
(120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS
ADVERTENCIA:
Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales
de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador.



40
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está
completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando
se queman paquetes de baterías de Li-Ion se generan vapores y materiales tóxicos.
No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que
hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede
encender el polvo o los vapores.
Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de
inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los
ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que
la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de Li-Ion
contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
El contenido de las células de la batería abierta puede generar irritación
respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede
encenderse si se expone a chispas o llamas.
Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de PORTER-CABLE.
NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla
prematura de las células.
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los
que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al
aire libre o construcciones de metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la
caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No
comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un
cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna
forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes
de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de
ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en
contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales,
bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos,
llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los
terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las
Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR)
concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente
protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de
materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de
iones de litio no deben colocarse dentro del equipaje registrado.
Recomendaciones con respecto al almacenamiento

directa y de un exceso de calor o frío.


Procedimiento de carga






4. 
cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de
lo contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida. Para
obtener la máxima vida útil de las baterías, no permita que éstas se descarguen
completamente. Se recomienda recargar las baterías después de cada uso.
4141
Diagnóstico del cargador



Batería en mal estado




Retraso por paquete caliente/frío





Línea de potencia con problemas


en

Dejar la batería en el cargador








Notas importantes sobre la carga





2.  Esto es






cuando usted apaga las luces.
temperatura


baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.





USO PREVISTO

ADVERTENCIA:
sierra. Una cuchilla sin filo causar sobrecarga lento, ineficiente corte en el motor de la sierra,




4242

ADVERTENCIA:
Se debe supervisar a los usuarios sin experiencia operen la
herramienta. 


ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, SIEMPRE RETIRE
LA BATERÍA ANTES DE REALIZAR CUALQUIERA DE
LOS SIGUIENTES AJUSTES.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE
BATERÍAS DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
: Asegúrese de que el botón
de bloqueo esté trabado para evitar el
accionamiento del interruptor antes de extraer o
instalar la batería
.


como se muestra en la figura B


Presione

la figura C
de la herramienta.
Este producto es compatible con todas las baterías y los cargadores detallados en el siguiente cuadro.


DESCRIPCIÓN DE LAS
FUNCIONES
FIGURA A








9. LLAVE




13. BISEL
B
C
1
2
3
4
5
A
6
7
8
10
9
11
13
4343
SOPORTE DE PANELES GRANDES/FIJACIÓN DE
LA PIEZA DE TRABAJO
Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo

Los paneles grandes tienden a combarse por su propio
peso, como se muestra en la figura D.
Se deben colocar soportes bajo el panel, a ambos
lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del
figura E).

figura F).
Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable, como
se muestra en la figura G. Es importante sostener
el trabajo correctamente para reducir al mínimo la


ENSAMBLADO/REGULACIONES
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE
CORTE (FIG. H Y I)

grosor de la pieza de trabajo.


muestra en la figura H.

deseada. La profundidad de corte correspondiente


de la sierra en el lugar.


figura I.
D
Mal
Curvas de material en hoja causando
cargas pesadas o contragolpe
E
Apoyar el trabajo cerca de corte
G
F
I
15
16
H
5
11
14
4444
REGULACIÓN DEL ÁNGULO DE BISEL
(FIGURA J)

entre 0° y 50°.






la zapata de la sierra en el lugar.


AJUSTE DE LA ZAPATA PARA CORTES DE 90°

a la zapata a 0 ° ajuste de bisel.






de la figura K



COLOCACIÓN Y REMOCIÓN DE LA
HOJA (FIG. K, L)


la figura K
 
eje



NOTA: La llave para cambio de hoja se almacena en la
cubierta de la sierra como se muestra en la figura L.

llave para cambio de hoja.
NOTA:


NOTA:

en funcionamiento ni intente trabar la hoja para detener
la herramienta. Nunca encienda la sierra mientras el

graves a la sierra.
PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA
ADVERTENCIA: Peligro de laceración. El
protector inferior de la hoja es un dispositivo de
seguridad que reduce el riesgo de lesiones personales graves. Nunca utilice la sierra si
el protector inferior falta, está dañado, mal montado o no funciona correctamente. No
confíe en el protector inferior de la hoja para protegerse ante cualquier circunstancia.
Su seguridad depende de que respete todas las advertencias y precauciones y de que
opere la sierra adecuadamente. Antes de cada uso, verifique que el protector inferior
cierre correctamente como se describe en la sección Normas de seguridad adicionales
para sierras circulares. Si el protector inferior de la hoja falta o no funciona
adecuadamente, haga reparar la sierra antes de usarla. Para garantizar la seguridad y
J
17
5
10
18b
18a
K
20
19
7
13
L
9
4545
la confiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se
deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones
de mantenimiento calificadas, y siempre deben utilizarse piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA: 





ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, es importante apoyar bien
el trabajo y sostener la sierra firmemente para evitar la pérdida de control, la que
podría provocar lesiones personales. Fig. G ilustra un soporte manual típico.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea,
comprenda y siga todas las advertencias de seguridad y las instrucciones antes de
usar la herramienta.
SELECCIÓN DE LA HOJA



CORTES GENERALES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, luego de retirar la batería,
siga todas las instrucciones de montaje, regulación e instalación.

material a cortar.


de seguridad).



INTERRUPTOR







NOTA:

FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO


ASERRADO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, siempre
sostenga la herramienta con ambas manos.



CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO



laminados, sujete una pieza de madera contrachapada sobre la parte superior de la
pieza de trabajo.
4646
CORTES INTERNOS (FIGURA M)
ADVERTENCIA: Nunca ate el protector de
la hoja en una posición elevada. Nunca mueva la
sierra hacia atrás cuando realice cortes internos.
Esto puede ocasionar que la unidad se eleve de la
superficie de trabajo y se produzcan lesiones.

borde del material no empuja el protector inferior
abierto, pero el borde inferior de los cortes de cuchilla
giratoria en el centro del material.

corte a la profundidad deseada.

va cortar.






muestra en la Figura N


superficie de corte.


línea de corte hasta completar el mismo.

del material.

Detección de problemas
Problema Causa posible Solución posible
• Launidadnoenciende. •Elpaquetedebateríasno •Controlelainstalacióndel
estábieninstalado. paquetedebaterías.
•Elpaquetedebateríasno •Verifiquelosrequisitosde
estácargado. cargadelpaquetedebaterías.
•Elpaquetedebaterías •Elpaquetedebateríasno •Inserteelpaquetede
nocarga. estáinsertadoenel bateríasenelcargadorhasta
cargador.
queseenciendalaluzroja(LED).
•Elcargadornoestá •Enchufeelcargadorenun
enchufado. tomacorrientequefuncione.
Consulte “Notas importantes
sobre la carga” para conocer
másdetalles.
•Temperaturaambiental. •Trasladeelcargadoryla
bateríaaunatemperatura
ambientalqueestéporencima
de40°F(4,5°C)opordebajo
de105°F(+40,5°C).
•Launidadseapaga •ElpaquetedebateríasalcanzóEsperequeelpaquetedebaterías
repentinamente. ellímitetérmicomáximo. seenfríe.
•Notienemáscarga.(Para •Colóqueloenelcargador
maximizar la vida útil del paraquesecargue.
paquete de baterías, este
está diseñado para apagarse
repentinamente cuando no
tiene más carga).
Paraconocerlaubicacióndelcentrodemantenimientomáscercanoafinderecibirayuda
consuproducto,visitenuestrositioWebwww.portercable.com ollamealalínea
deayudaPORTER-CABLEal (888)848-5175.
M
4747
El sello RBRC™
ElselloRBRC™(Corporaciónderecicladodebateríasrecargables)queseencuentra
sobrelabatería(opaquetedebaterías)deLi-Ionindicaqueloscostosparareciclar
labatería(oelpaquetedebaterías)alfinaldesuvidaútilyahansidopagadospor
PORTER-CABLE.
RBRC™,encooperaciónconPORTER-CABLEyotrosusuariosdebaterías,haestablecido
programasenlosEstadosUnidosparafacilitarlarecoleccióndebateríasdeLi-Ionusadas.
Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo las
bateríasdeLi-IonyausadasaunCentrodemantenimientoautorizadoPORTER-CABLEoaun
comercianteminoristaparaqueseanrecicladas.Tambiénpuedecomunicarseconelcentrode
recicladolocalparaobtenerinformaciónsobredóndedejarlasbateríasagotadas.RBRC™ es
una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargables.
MANTENIMIENTO
Utiliceúnicamentejabónsuaveyuntrapohúmedoparalimpiarlaherramienta.Nunca
permitaqueseintroduzcanlíquidosenlaherramienta;nuncasumerjaningunapartede
laherramientaenningúnlíquido.
PIEZAS DE REPUESTO
Utilicesólopiezasderepuestoidénticas.Paraobtenerunalistadepiezasoparasolicitar
piezas,visitenuestrositioWebenwww.portercable.com.Tambiénpuedesolicitarpiezas
alCentrodemantenimientodefábricaPORTER-CABLEoalCentrodemantenimientocon
garantíaautorizadodePORTER-CABLEmáscercanos.Obien,puedellamaranuestroCentro
deatenciónalclienteal(888)848-5175.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Elmantenimientodeesteproductonopuedeserrealizadoporelusuario.Dentro
delcargadornohaypiezasalasqueelusuariopuedahacerlesmantenimiento.El
mantenimientodelaherramientadeberealizarseenuncentrodemantenimiento
autorizadoparaevitardañosaloscomponentesinternos,sensiblesalaestática.Para
obtenerinformaciónacercadePORTER-CABLE,suscentrosdemantenimientoocentros
demantenimientocongarantíaautorizados,visitenuestrositioweben
www.portercable.comocomuníqueseconnuestroCentrodeatenciónalclienteal
(888)848-5175.Todaslasreparacionesrealizadasennuestroscentrosdemantenimiento
estáncompletamentegarantizadasenrelaciónconlosmaterialesdefectuososylamano
deobra.Nopodemosotorgargarantíasenrelaciónconlasreparacionesnilosintentos
dereparacióndeotraspersonas.
TambiénpuedeescribirnossolicitandoinformaciónaPORTER-CABLE,4825Highway
45North,Jackson,Tennessee38305;referencia:Mantenimientodeproductos.Asegúrese
deincluirtodalainformaciónmencionadaenlaplacadelaherramienta(númerode
modelo,tipo,númerodeserie,etc.).
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: Debidoaquenosehanprobadoconesteproductootros
accesoriosquenoseanlosqueofrecePORTER-CABLE,elusodedichosaccesorios
conestaherramientapodríaserpeligroso.Parareducirelriesgodelesiones,coneste
productodebenusarsesólolosaccesoriosPORTER-CABLErecomendados.
Puedeencontrarlalíneacompletadeaccesoriosenloscentrosdemantenimiento
defábricaPORTER-CABLEocentrosdemantenimientocongarantíaautorizados
dePORTER-CABLE.Visitenuestrositiowebwww.portercable.comparaobtenerun
catálogooparaconocerelnombredesuproveedormáscercano.
EsteaparatodigitalClaseBcumpleconlanormacanadienseICES-003.
Estemecanismocumpleconlaparte15delasnormasdelaComisiónFederal
deComunicacionesdeEstadosUnidos(FCC).Laoperaciónestásujetaalasdos
condicionessiguientes:(1)Estemecanismoposiblementenocauseinterferencia
perjudicial;y(2)estemecanismopuedeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluso
interferenciaquepodríaprovocarunaoperaciónnodeseada.
NOTA: Esteequipohasidoprobadoyseencontróquecumpleconloslímitespara
dispositivodigitalClaseB,segúnlaparte15delasnormasdelaFCC.Estoslímites
estándiseñadosparabrindarprotecciónrazonablecontrainterferenciaperjudicial
enunainstalaciónresidencial.Esteequipogenera,usaypuedeirradiarenergíaen
frecuenciaderadioy,sinoseinstalayseusadeacuerdoconlasinstrucciones,puede
provocarinterferenciaperjudicialenlascomunicacionesderadio.Sinembargo,no
haygarantíadequelainterferencianoocurraenunainstalaciónenparticular.Sieste
equipoprovocainterferenciaperjudicialenlarecepciónderadiootelevisión,loquese
puededeterminaralapagaryencenderelequipo,elusuariodebetratardecorregirla
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas:
•Cambiarlaorientaciónolaubicacióndelaantenaderecepción.
•Aumentarlaseparaciónentreelequipoyelreceptor.
4848
• Conectarelequipoauntomacorrientesobreuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectadoelreceptor.
• Consultaralvendedoropedirlaayudadeuntécnicoenradioytelevisiónconexperiencia.
Loscambiosolasmodificacionesqueselerealicenaestaunidadsinaprobaciónexpresa
delterceroresponsabledelcumplimientopuedenanularlaautorizacióndelusuariopara
operarelequipo.EsteaparatodigitaldelaclaseBseconformaconICES-003canadiense.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
PORTER-CABLErepararáoreemplazará,sincargo,cualquierdefectoocasionado
pormaterialesdefectuososomanodeobradurantetresañosapartirdelafechade
compra,enelcasodelasherramientas(dosañosparalasbaterías).Estagarantíano
cubrefallasenlaspiezasqueresultendeldesgastenormaldelaherramientaodesu
utilizacióninadecuada.Paraobtenerinformacióndetalladasobrelacoberturade
lagarantíaysobrereparaciones,visitewww.portercable.comollameal
(888)848-5175.Estagarantíanoseextiendealosaccesoriosoalosdañoscausados
portercerosalintentarrealizarreparaciones.Estagarantíaleconcedederechoslegales
específicos;puedenexistirotrosderechosquevaríansegúnelestadoolaprovincia.
Ademásdelagarantía,lasherramientasPORTER-CABLEestáncubiertaspornuestro:
SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO: PORTER-CABLErealizaráelmantenimientoy
reemplazarálaspiezasgastadastraselusonormal,sincostoalguno,encualquier
momentoduranteelprimerañodespuésdelacompra.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS: Siporalgunarazónno
estuvieraplenamentesatisfechoconelrendimientodesuherramientaeléctrica
PORTER-CABLE,puededevolverelproductodentrodelos90díassiguientesala
fechadecompraacompañadodelrecibo.Deestamanera,selereintegraráelimporte
totaldelproductosinformularlepreguntaalguna.
AMÉRICA LATINA:Estagarantíanoseaplicaalosproductosquesevendenen
AméricaLatina.ParalosproductosquesevendenenAméricaLatina,debeconsultar
lainformacióndelagarantíaespecíficadelpaísquevieneenelempaque,llamarala
compañíalocalovisitarelsitioWebafindeobteneresainformación.
Pararegistrarlaherramientaconelobjetodeobtenerelmantenimientocubiertoporla
garantía,visitenuestrositioWeb,www.portercable.com.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Sisusetiquetasdeadvertenciasevuelvenilegiblesofaltan,llameal(888)848-5175
paraqueselasreemplacengratuitamente.
LassiguientessonmarcascomercialesPORTER-CABLEquedistinguenaunaomásherramientasyaccesorios:un
gráficodecolorgrisynegro;undiseñode“estrelladecuatropuntas”ytresfranjaslongitudinalescontrastantes/delineadas.
LassiguientestambiénsonmarcascomercialesparaunoomásproductosdePORTER-CABLEyDelta:2BY4®,890™,
AirAmerica®,AIRBOSS™,Auto-Set®,B.O.S.S.®,Bammer®,Biesemeyer®,BuildersSaw®,ChargeAir®,ChargeAir
Pro®,CONTRACTORSUPERDUTY®,Contractor’sSaw®,Delta®,DELTA®,DeltaIndustrial®,DELTAMACHINERY&
DESIGN™,DeltaShopmasterandDesign®,DeltaX5®,Deltacraft®,DELTAGRAM®,DoIt.FeelIt.®,DUALLASERLOC
ANDDESIGN®,EASYAIR®,EASYAIRTOGO™,ENDURADIAMOND®,Ex-Cell®,FrontBevelLock®,GetYours
WhiletheSunShines®,GriptoFit®,GRIPVAC™,GTF®,HICKORYWOODWORKING®,Homecraft®,HPFRAMER
HIGHPRESSURE®,IMPACTSERIES™,InnovationThatWorks®,Jet-Lock®,JobBoss®,Kickstand®,LASERLOC®,
LONG-LASTINGWORKLIFE®,MAXFORCE™,MAXLIFE®,Micro-Set®,Midi-Lathe®,Monsoon®,MONSTER-
CARBIDE™,Network®,OLDHAM®,Omnijig®,PCEDGE®,PerformanceCrew™,PerformanceGear®,PocketCutter®,
Porta-Band®,Porta-Plane®,PorterCable®,PORTER-CABLEProfessionalPowerTools®,Powerback®,POZI-STOP™,
PressureWave®,PRO4000®,Proair®,QuicksandandDesign®,QuicksetII®,QUIETDRIVETECHNOLOGY™,
QUIETDRIVETECHNOLOGYANDDESIGN™,Quik-Change®,QUIK-TILT®,RAPID-RELEASE™,RAZOR®,
RedefiningPerformance®,Riptide®,SafeGuardII®,SandTrapandDesign®,SandingCenter®,SawBoss®,Shop
Boss®,Sidekick®,SiteBoss®,Speed-Bloc®,Speedmatic®,StairEase®,SteelDriverSeries®,SUPERDUTY®,T4&
DESIGN®,THEAMERICANWOODSHOP®,THEPROFESSIONALEDGE®,Thin-Line®,TigerSaw®,TIGERCLAW®,
TIGERCLAWANDDESIGN®,Torq-Buster®,TRU-MATCH®,T-Square®,Twinlaser®,Unifence®,Uniguard®,UNIRIP®,
UNISAW®,UNITEDSTATESSAW®,Veri-Set®,Versa-Feeder®,VIPER®,VT™,VTRAZOR™,WaterDriver®,WATER
VROOM®,Waveform®,WhisperSeries®,X5®,YOURACHIEVEMENT.OURTOOLS.®
Lasmarcascomercialesconelsímbolo®estánregistradasenlaOficinadepatentesymarcascomercialesdeEstados
Unidos(UnitedStatesPatentandTrademarkOffice),ytambiénpuedenestarregistradasenotrospaíses.Posiblementese
apliquenotrasmarcascomercialesregistradas.
4825Highway45North
Jackson,Tennessee38305
(888)848-5175www.portercable.com
Catalog Numbers PCC660 Form # 90595014 rev03
March 2014 Printed in China
/