Transcripción de documentos
1.3 Cu. Ft.
Encimera horno de microondas
Manual del usuario
M/W
DEF TIMER LOCK
lb
MCD1311ST
Popcorn
Frozen
Pizza
MORE
Dinner
Plate
LES S
Fresh
Frozen
Beverage Vegetable
Vegetable
AUTO DEFROST
Meat
Poultr y
POWER
1
4
7
KITCHE N
TIMER
STOP/CLEAR
Fish
DEFROST
2
5
8
0
3
6
9
CLOCK
STAR T/
SPEEDY COOK
Modelo MCD1310ST
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SU HORNO DE
MICROONDAS Y GUÁRDELO PARA FUTURA REFERENCIA.
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 2
15. 4. 21. 오전 9:30
Registración del producto
Gracias por comprar el producto Magic Chef. El primer paso para proteger su nuevo producto es completar la forma de registración en
nuestra pagina web: www.mcappliance/register. Los beneficios de registrar su producto incluyen lo siguiente:
1. Al registrar su producto nos permite contactarle para notificarle de un cambio de seguridad o actualización del producto.
2. Si llegara a necesitar servicio bajo garantía, registrando su producto nos permite ser más eficiente en procesar el servicio.
3. En el evento que usted tenga una perdida que esta cubierto por un seguro, registrando su producto puede servir como prueba de
su compra.
Una vez más gracias por comprar un producto marca Magic Chef.
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 3
15. 4. 21. 오전 9:30
PRECAUCIONES QUE DEBEN TENERSE
PARA EVITAR QUEDAR EXPUESTO A LA
ENERGIA DIRECTA DE LAS MICROONDAS
(a) N
o intente operar el horno con la puerta abierta, ya que la operación en tal condición
puede causarle un daño muy grave debido a la exposición directa con la energía de
microondas. Es importante no obstruir los orificios de sujeción de los ganchos de
seguridad de la puerta.
(b) N
o coloque ningún objeto entre la puerta y el gabinete, tampoco permita la
acumulación de grasa e impurezas en los orificios de sujeción de los seguros de la puerta.
(c) N
o opere el horno en caso de estar dañado. Es de suma importancia que la puerta del
horno cierre adecuadamente y que no esté floja, asimismo que las bisagras y los ganchos
del seguro de la puerta no estén rotos, retorcidos o flojos. Si así fuese, acuda al centro de
servicio autorizado.
(d) El horno deberá repararse únicamente por le personal técnico capacitado.
TABLA DE CONTENIDOS
PRECAUCIONES........................................... 1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD................................................... 2
DECLARACION SOBRE INTERFERENCIA
DE RADIOFRECUENCIAS DE
LA COMISION FEDERAL DE
COMUNICACIONES (SOLO EE.UU.).......... 3
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA.... 3
INSTALACION................................................ 4
ESPECIFICACIONES.................................... 5
DIAGRAMA DE CARACTERISTICAS.......... 6
PROCEDIMIENTO DE OPERACION........... 8
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL.... 9
AJUSTE DEL RELOJ................................ 9
DESCONGELAMIENTO POR TIEMPO..... 9
DESCONGELAMIENTO POR PESO.... 10
COCINADO EN UNA ETAPA................. 11
COCINADO EN DOS ETAPAS.............. 11
ALARMA / ENCENDIDO AUTOMATICO /
TIEMPO DE REPOSO........................... 12
COCCION RAPIDA................................. 13
COCINADO EN UN TOQUE.................. 13
MENOS, MAS......................................... 15
SEGURO CON BLOQUEO.................... 15
PARA DETENER EL HORNO MIENTRAS
ESTA EN FUNCIONAMIENTO.............. 15
PRUEBA DE UTENSILIOS.....................16
UTENSILIOS PARA COCINAR...............16
TÉCNICAS PARA COCINAR.......................17
GUÍA PARA DESCONGELAR................18
TABLA DE TIEMPOS DE
DESCONGELACIÓN...............................19
TABLA DE TIEMPOS DE COCCIÓN......20
TABLA DE TIEMPOS PARA
RECALENTAR.........................................21
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE SU
HORNO....................................................23
USE SU HORNO DE MICROONDAS
CON SEGURIDAD...................................24
PREGUNTAS Y RESPUESTAS..............25
TABLA DE CONVERSIÓN DE PESOS Y
MEDIDAS.................................................26
ANTES DE LLAMAR PARA SOLICITAR
MANTENIMIENTO...................................26
1
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 1
15. 4. 21. 오전 9:30
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usan equipos eléctricos deben seguirse ciertas reglas básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio, daños a personas o exposición
excesiva a la energía de microondas:
11. Lea todas las Instrucciones antes de usar el equipo.
12. Lea y siga las recomendaciones en:
“PRECAUCIONES QUE DEBEN TENERSE PARA
EVITAR QUEDAR EXPUESTO A LA EXCESIVA
ENERGIA DE MICROONDAS” señalado en la pág. 1.
13. Este equipo debe tener una conexión de tierra, lea
las "INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA",
encontradas en la pág. 3.
14. Instale o coloque este aparato de acuerdo
únicamente con las instrucciones de instalación
proporcionadas.
15. Algunos productos los huevos tal como enteros y
selló contenedores-Por ejemplo, cerró vidrio los
frascos son capaz de estallar y no debe ser
calentado en este horno.
16. Utilice este equipo sólo para el propósito por el cual
fue diseñado, especificado en este manual. No use
químicos corrosivos en este equipo. Este tipo de
horno ha sido diseñado exclusivamente para
calentar, cocinar o descongelar alimentos. No esta
diseñado para uso industrial o de laboratorio.
17. Como en cualquier equipo se necesita la
supervisión de un adulto cuando el aparato sea
utilizado por niños.
18. No use el horno si tiene dañado el cable de
alimentación o clavija, si funciona de manera
inapropiada o si ha sufrido alguna caída.
19. Este equipo debe ser revisado, ajustado o reparado
solamente por el eersonal autorizado de servicio
técnico.
10. No cubra o bloquee ninguna salida de ventilación
del equipo.
11. No almacene este aparato fuera. No utilice este
producto cerca de agua- Por ejemplo, cerca de un
lavaplatos, en un sótano mojado, o cerca de un
estanque, o las ubicaciones semejantes.
12. No sumeria en agua el cable de alimentación o
clavija.
13. Mantenga el cable de alimentación alejado de
superficies calientes.
14. No deje el cable de alimentación colgado sobre el
borde de la mesa o mostrador.
15. En cualquiera de los casos
puertas en (página especificada o en la sección que
esta incluida).
16. Para reducir el riesgo de fuego dentro del horno:
a) n
o recuece alimento. Asista detenidamente aparato
cuando papel, el plástico, u otras materias
combustibles se colocan dentro del horno para facilitar
la cocina.
b) Quite
las ataduras de alambre de las bolsas de
plástico o papel antes de introducirlas en el horno.
c) Si las materias dentro del horno encienden,
mantengan puerta de horno cerró, apaga horno, y
desconecta la cuerda del poder, o apagó el poder en el
fufse o entrepaño de cachón de circuito.
d)N
o utilice el horno para almacenar, no deje productos
de papel, utensilios de cocina o comida en el interior
del horno cuando éste se encuentre sin operar.
17. No use el horno para calentar corrosivos químicos
como por ejemplo: sulfatos y cloratos, los vapores
de tales corrosivos pueden interactivar con los
contactos y resortes de las cerraduras dañandolos
de forma permanente.
18. Mantenga limpia la cubierta de la salida de
microondas. Limpie el interior del horno con un
trapo suave después de usarlo. Si usted deja grasa
en cualquier parte de el interior del horno, ésta
podría sobrecalentarse, humeando o atrapar fuego
cuando el horno sea utilizado nuevamente.
19. Nunca caliente aceite o grasa para freír en el horno
ya que usted no puede hacerlo y estar controlando
la temperatura, estas pueden sobrecalentarse y
provocar fuego.
20. Los líquidos, tal como agua, el café, o el té son
capaces de ser recalentado bevond el punto
hirviente sin aparecer para estar heiviéndose
debido surgir la tensión del líquido. Burbujear o
hervir visibles cuando el contenedor se quita del
horno de la microhonda no es siempre el presente.
ESTO PODRIA TENER COMO RESULTADO
LIQUIDOS MUY CALIENTES REPENTINAMENTE
HERVIR SOBRE CUANDO UNA CUCHARA U
OTRO UTIL se METEN EN EL LIQUIDO. Para
reducir el riesgo de inlury a personas:
a) Cuando se limpien las superficies que entran en
contacto al cerrar la puerta, use jabones o detergentes
suaves aplicados con esponja o paño suave.
b) Cuando las instrucciones de limpiado provengan por
separado, ver las instrucciones de limpieza de las
a) No recaliente el líquido.
b) Bata el líquido antes de y medio por la calefacciónlo.
c)No utilice directamente contenedores de lados con
cuellos estrechos.
d) E
l horno de la microhonda por un tiempo corto antes
de quitar el contenedor.
e) U
tilice el cuidado extremo cuando meter una cuchara
u otro útil en el contenedor.
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
2
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 2
15. 4. 21. 오전 9:30
DECLARACION SOBRE INTERFERENCIA DE
RADIOFRECUENCIAS DE LA COMISION
FEDERAL DE COMUNICACIONES (SOLO EE.UU.)
ADVERTENCIA:
Este equipo genera y utiliza energía de frecuencia ISM, por lo que si no es instalado y utilizado
apropiadamente, conforme a las instrucciones del fabricante, podría causar interferencia en la
recepción de la radio y television.
Este producto ha sido clasificado y probado; encontrándose que satisface los términos para un equipo
ISM, según la sección 18 del reglamento FCC, que está planteada para ofrecer protección apropiada
contra aquella interferencia en instalaciones residenciales.
No obstante, no se garantiza que la interferencia no llegue a ocurrir en alguna instalación en particular.
Si este equipo ocasiona interferencia en la recepción de radio o televisión, la cual puede suceder al
momento de encender o apagar el equipo, entonces será preciso que el usuario intente corregir dicha
interferencia mediante alguna de las siguientes indicaciones:
• Reoriente la antena de recepción de radio o televisión.
• Reubique el horno de microondas con respecto al receptor.
• Aleje el horno de microondas del equipo receptor.
•C
onecte el horno de microondas en una toma de corriente diferente, de forma que el horno de
microondas y el receptor se alimenten de distintos circuitos eléctricos.
EL FABRICANTE no es responsable por cualquier interferencia de radio o TV causada por una
MODIFICACION NO AUTORIZADA al horno de microondas. Es responsabilidad del usuario corregir
dicha interferencia.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este equipo debe de estar conectado a tierra; ya que en caso de un corto circuito, el cable a tierra reduce
el riesgo de sufrir una descarga eléctrica al proporcionar una trayectoria de escape a la corriente eléctrica.
Por lo tanto este aparato está equipado con una clavija polarizada que contiene una terminal para la
conexión a tierra, la cual debe de conectarse a un contacto que esté propiamente instalado y conectado a
tierra.
ADVERTENCIA: La conexión inapropiada a tierra puede ser un factor de riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado o al personal de servicio, si las instrucciones
de instalación no son completamente entendibles o si existe alguna duda de que
el equipo esté conectado adecuadamente a tierra, cuide también:
(1) S
i es necesario utilizar una extensión de corriente, entonces use únicamente
extensiones de tres cables, con clavija polarizada con contacto a tierra, y que a
su vez el contacto de la extension se ajuste a la clavija del equipo. La
capacidad electrica de la extensión debe de ser cuando menos de la misma
que la del cable del horno. Así
(2) N
o use una extensión de corriente si el cable suministrado está muy delgado,
solicite a un electricista que le instale un contacto cerca del equipo.
3
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 3
15. 4. 21. 오전 9:30
INSTALACION
1. Examine el horno después de abrirlo.
Revise que no esté dañado, no tenga abolladuras, que la puerta esté alineada y que la cavidad no esté rayada o
abollada. Si existe algún desperfecto visible, NO INSTALE EL HORNO y notifíquelo inmediatamente a su vendedor.
2. Superficie regular y estable.
Coloque el microondas sobre una superficie plana y estable.
3. Ventilación.
No obstruya las rejillas de ventilación. Si estas son bloqueadas durante la operación, el horno se puede calentar
excesivamente y eventualmente tener alguna falla.
Para proporcionarle la adecuada ventilación, mantenga como mínimo 7 cm de espacio entre cualquier costado del
horno y el lugar en donde va a instalarse.
4. Manténgalo alejado de equipos de radio y televisión.
Una mala recepción de televisión e interferencia en la radio pueden presentarse si el horno está colocado cerca de
la TV, radio, antena, etc.,
Mantenga alejado el horno de microondas de estos equipos lo más que se pueda.
5. Manténgalo alejado de equipos generadores de calor y de llaves de agua.
No coloque el equipo en lugares calurosos y húmedos, para prevenir el riesgo de incendio o de sufrir una descarga
eléctrica. Asimismo no lo instale cerca de la tarja.
6. Suministro de Energía - Revise el voltaje de su domicilio.
Este horno de microondas requiere una corriente aproximada de 15 amperes, a 120 Voltios, 60 Hz y con contacto
polarizado con conexión a tierra. Este horno tiene suministrado un cable de corriente corto; esto es con la intención
de prevenir el riesgo de llegar a enredarse o tropezar con él. Se puede llegar a utilizar juegos de cable más largos o
extensiones de corriente, siempre y cuando se tenga el debido cuidado en su uso.
Si se utiliza un cable largo o una extensión, entonces el rango eléctrico del cable (calibre) o de la extensión debe de
ser por lo menos del mismo tipo que el usado en el horno.
El cable de extensión debe de ser del tipo de 3 conductores. El cable largo debe de acomodarse de forma que no
se pueda producir un accidente, debido al tropezar o enredarse con él y a su vez de no quedar al alcance de los
niños.
7. El espacio mínimo necesario que debe haber sobre la parte superior del horno es de 10 cm.
Cuando utilice un adaptador de clavija,
asegúrese de que el contacto esté
debidamente conectado a tierra.
Cuando use clavija de 3 puntas
Contacto para clavija de 3 puntas
Cable de
tierra
Cubierta del
contacto
Cubierta del contacto
Clavija de 3 puntas
Adaptador
de clavija
Contacto
"EL REGLAMENTO ELECTRICO CANADIENSE NO PERMITE EL USO DE ADAPTADORES DE TIERRA"
4
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 4
15. 4. 21. 오전 9:30
ESPECIFICACIONES
Fuente de Alimentación
MICROONDAS
120 V ~ / 60 Hz. Fase sencilla con tierra
Consumo
1500 W
Potencia de salida de
microondas
1000 W
Frecuencia de microondas
2450 MHz
Dimensiones externas (Ancho x Alto x Fondo)
560 x 344 x 471 mm (22 x 13,5 x 18,5 pulgadas)
Dimensiones de la cavidad (Ancho x Alto x Fondo)
369 x 246 x 394 mm (14,5 x 9,7 x 15,5 pulgadas)
Peso neto
Aproximadamente 16,7 Kg (36,8 lb.)
Cronómetro
99 min. 99 seg.
Niveles de potencia
10 niveles
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin notificación previa, por mejoras del equipo.
560
471
M/W
DEF TIMER LOCK
lb
MCD1311ST
Popcorn
Frozen
Pizza
MORE
Dinner
Plate
LESS
AUTO DEFROST
Meat
Poultr y
POWER
1
4
7
KITCHEN
TIMER
STOP/CLEAR
Fish
DEFROST
2
5
8
0
3
6
9
344
Fresh
Frozen
Beverag e Vegetable Vegetable
CLOCK
STAR T/
SPEEDY COOK
5
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 5
15. 4. 21. 오전 9:30
DIAGRAMA DE CARACTERISTICAS
1 2
3
4
5
M/W
DEF TIMER LOCK
lb
MCD1311ST
Frozen
Pizza
Popcorn
MORE
Beverage
Dinner
Plate
LESS
Fresh
Frozen
Vegetable Vegetable
AUTO DEFROST
Meat
Poultry
POWER
1
4
7
KITCHEN
TIMER
Fish
DEFROST
2
5
8
0
STOP/CLEAR
3
6
9
CLOCK
START/
SPEEDY COOK
8
6
7
1. Ganchos del seguro de la puerta - Este
horno funciona solamente cuando la puerta
está cerrada totalmente. Si se abre la
puerta, el horno deja de funcionar y de
producir microondas, hasta que la puerta se
vuelve a cerrar.
5. Sistema de sujeción con seguro Previene que el horno funcione mientras la
puerta se encuentra abierta.
6. Botón de apertura - Presionando este botón
se abre la puerta y el horno deja de operar.
7. Plato de cristal - Fabricado con cristal
especial, resistente al calor. El plato
siempre debe colocarse en su eje antes del
funcionamiento. No cocine los alimentos
directamente sobre el plato.
2. Sello de la puerta - Este sello mantiene a
las microondas dentro de la cavidad y
asimismo previene la fuga de éstas.
3. Cavidad del horno
4. Cubierta protectora - Evita que la salida de
las microondas se salpique cuando los
alimentos se cocinan.
8. Arillo - Sostiene al plato de cristal para que
este pueda girar.
6
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 6
15. 4. 21. 오전 9:30
DIAGRAMA DE CARACTERISTICAS (CONTINUACIÓN)
0
M/W
DEF TIMER LOCK
lb
MCD1311ST
Frozen
Pizza
Popcorn
w
MORE
Beverage
r
t
u
o
q
Dinner
Plate
LESS
e
Fresh
Frozen
Vegetable Vegetable
AUTO DEFROST
Meat
Poultry
POWER
1
4
7
KITCHEN
TIMER
Fish
DEFROST
2
5
8
0
STOP/CLEAR
3
6
9
CLOCK
START/
SPEEDY COOK
9. Botones numéricos- Se usan para
seleccionar el tiempo de cocción de los
alimentos y la hora actual.
y
9
i
p
15. Potencia - Botón para establecer el nivel de
potencia de cocinado.
16. Descongelado - Función para descongelar
cualquier tipo de alimentos, mediante la
indicación de tiempo.
10. Pantalla - En esta pantalla se muestra la
hora del reloj, así como el tiempo de cocción,
nivel de potencia y demás indicaciones.
17. Alarma / Com. Auto. - Función de uso
múltiple que puede utilizarse como alarma de
cocina, para la adición de tiempo de reposo o
como función de encendido automático.
11. Botones de cocinado en un toque - Son
usados para cocinar o recalentar fácilmente
cantidades específicas de alimentos.
12. Más - Función para agregar más tiempo de
cocción con un solo toque.
18. Reloj - Para ajustar la hora del reloj.
19. Parar / Borrar - Botón usado para detener el
funcionamiento del horno o para cancelar
alguna indicación no deseada.
13. Menos- Función para disminuir el tiempo de
cocción con un solo toque.
14. Descongelado automático - Funciones
programadas para descongelar carne, pollo o
pescado, según el peso.
20. Comienzo / Cocción rápida - Sirve para
indicar que el horno comience su operación
de cocinado; también se usa para efectuar el
recalentado en intervalos de 30 segundos.
7
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 7
15. 4. 21. 오전 9:30
PROCEDIMIENTO DE OPERACION
Esta sección presenta información importante sobre el manejo del horno.
1. Revise que el suministro de energía sea monofásico de 120 V ~ / 60 Hz con conexión a tierra.
2. Ponga los alimentos en un recipiente adecuado para microondas. Después, abra la puerta del horno y
coloque el recipiente sobre el plato de cristal. El plato deberá girar y permanecer en su lugar durante la
cocción de los alimentos.
3. Cierre la puerta. Asegúrese que esté bien cerrada.
luz interior se enciende solamente cuando el
1 La
horno de microondas está en operación.
2
durante la operación del horno; éste
7 BORRAR
suspenderá el cocinado pero conservará la
La puerta puede abrirse en cualquier momento
aun cuando el horno esté operación; para hacerlo
oprima el botón de apertura del panel.
El horno se detendrá automáticamente. Para que
el horno continúe operando, cierre la puerta y
oprima el botón de COMIENZO.
Cada vez que oprima alguno de los botones de
3 las funciones del panel de control, se oirá un
información del tiempo de cocción remanente. Para
eliminar toda la información (excepto de la hora
actual), oprima la función PARAR / BORRAR una
vez más. Si la puerta se abre durante la operación
del horno, la información también se retendrá.
8
sonido para reconocer la función.
El horno cocina automáticamente en potencia
4 máxima, a menos que se indique algún nivel de
potencia inferior.
En la pantalla se muestra la indicación " :0" tras
5 conectar el horno en la toma de corriente.
Si oprime el botón COMIENZO y el horno no opera,
verifique que el área entre la puerta y el sello de la
puerta no esté obstruida y revise que la puerta se
encuentre bien cerrada. El horno no comenzará a
cocinar hasta que la puerta haya cerrado
completamente o que el programa de cocción haya
sido seleccionado nuevamente.
Asegúrese de instalar adecuadamente el
horno y verifique que se encuentre bien
conectado en la toma de corriente.
Al término de algún proceso de cocción, en la
6 pantalla se volverá a mostrar la hora del reloj.
Cuando se oprima (una vez) la función PARAR /
TABLA DE NIVELES DE POTENCIA
El nivel de potencia se ajusta por medio del botón de POTENCIA. La siguiente tabla muestra la
•indicación
en la pantalla y su respectivo nivel y porcentaje de potencia.
Nivel de potencia
(Indicación en la pantalla)
Porcentaje aproximado de Potencia
Dos veces
P-90
90%
4 veces
P-70
Oprimir el botón de POTENCIA
Una vez
3 veces
5 veces
6 veces
7 veces
8 veces
9 veces
10 veces
11 veces
P-HI
100%
P-80
80%
P-60
P-50
P-40
P-30
P-20
P-10
P-00
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
0%
8
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 8
15. 4. 21. 오전 9:30
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
AJUSTE DEL RELOJ
Cuando el horno se conecte por primera vez a la toma de corriente, la pantalla digital desplegará " : 0" y se escuchará
un sonido. Si la energía se suspende momentáneamente, y luego regresa, la pantalla digital volvera a desplegar " : 0".
1. Presione el botón RELOJ. Se
muestra en modo de 12 horas.
Reloj
NOTA: Este horno tiene reloj con doble sistema
de horario. Si usted prefiere usar el reloj con
sistema de 12 horas, omita el segundo paso.
2. Presione RELOJ una vez más.
El reloj cambia a modo de 24
horas.
3. Ajuste la hora del día oprimiendo los botones
numéricos en secuencia.
Por ejemplo: Si desea ajustar la hora del reloj a las
“11:20”, oprima los botones “1”, “1”, “2” y “0” en éste orden.
Reloj
4. Presione el botón RELOJ.
La pantalla parpaderá mientras ajusta la hora.
Si seleccionó el sistema de reloj de 12 horas, entonces
podrá ajustar la hora entre la “1:00” y las “12:59”.
Si seleccionó el sistema de reloj de 24 horas, entonces
podrá ajustar la hora entre las “0:00” y las “23:59”
Cuando presione finalmente el botón RELOJ, la pantalla
dejará de parpadear y entonces el separador (:)
comenzará a hacerlo.
NOTA: Si intenta ingresar un valor incorrecto o erróneo, la hora no se ajustará y se escuchará una
señal de error. Oprima el botón de RELOJ y reajuste la hora.
DESCONGELAMIENTO POR TIEMPO
Cuando se elige la función DESCONGELAMIENTO POR TIEMPO, el ciclo divide automáticamente el tiempo
de descongelado en períodos alternados de descongelamiento y reposo.
Descong.
1. Presione el botón DESCONG.
2. Oprima los botones numéricos para ajustar el tiempo
de descongelamiento deseado.
Aparece un indicador sobre la marca DESCONG.
Mientras en la pantalla se muestra “ :0”.
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
NOTA: El horno puede ajustarse hasta un
intervalo máximo de 99 minutos
con 99 segundos. (99:99)
3. Presione el botón COMIENZO.
Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador sobre la marca DESCONG. comenzará a parpadear para
mostrar que el horno se encuentra en la función de DESCONGELAMIENTO. Asimismo, el cronómetro en la
pantalla efectuará el conteo en forma regresiva, permitiendo ver cuánto tiempo resta de descongelamiento. El
horno emitirá un sonido durante el ciclo de descongelamiento, avisando cada vez que los alimentos necesiten
voltearse o moverse. Cuando el tiempo de descongelar concluya, Ud. oirá 3 sonidos.
9
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 9
15. 4. 21. 오전 9:30
DESCONGELAMIENTO POR PESO
El DESCONGELAMIENTO POR PESO le permitirá descongelar los alimentos de forma fácil, sin tener que hacer conjeturas
sobre la cantidad de tiempo requerido. Para el uso de ésta función siga los pasos que se presentan a continuación.
Carne
1. Presione el botón de CARNE.
Se muestra el valor mínimo de peso y
aparece un indicador sobre la marca “grs.”
2. Oprima el botón de CARNE para ajustar el peso a descongelar.
(Refiérase a la tabla de descongelamiento por peso que se
encuentra abajo.)
La pantalla mostrará la cantidad ajustada.
3. Presione el botón COMIENZO.
EI DESCONGELAMIENTO PARA CARNE
comienza.
Pollo
1. Presione el botón de POLLO.
Se muestra el valor mínimo de peso y
aparece un indicador sobre la marca “grs.”
2. Oprima el botón de POLLO para ajustar el peso a descongelar.
(Refiérase a la tabla de descongelamiento por peso que se
encuentra abajo.)
La pantalla mostrará la cantidad ajustada.
3. Presione el botón COMIENZO.
EI DESCONGELAMIENTO PARA POLLO
comienza.
Pescado
1. Presione el botón de
PESCADO.
Se muestra el valor mínimo de peso y
aparece un indicador sobre la marca “grs.”
2. Oprima el botón de PESCADO para ajustar el peso a
descongelar.
(Refiérase a la tabla de descongelamiento por peso
que se encuentra abajo.)
La pantalla mostrará la cantidad ajustada.
3. Presione el botón COMIENZO.
EI DESCONGELAMIENTO PARA
PESCADO comienza.
* TABLA DE DESCONGELAMIENTO POR PESO
Oprimir el botón
CARNE
POLLO
PESCADO
Una vez
500 gr
800 gr
300 gr
Dos veces
800 gr
1000 gr
500 gr
3 veces
1000 gr
1200 gr
800 gr
4 veces
1200 gr
1500 gr
1000 gr
El tiempo de descongelamiento se determina automáticamente según el peso seleccionado.
Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador sobre la marca “grs.” cambiará de lugar sobre la
indicación DESCONG. Mientras el conteo del tiempo de descongelado se muestra en la pantalla.
Durante el ciclo de descongelamiento el horno emitirá un sonido, avisando cada vez que los alimentos
necesiten voltearse o moverse. Cuando el tiempo de descongelar concluya, Ud. oirá 3 sonidos.
10
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 10
15. 4. 21. 오전 9:30
COCINADO EN UNA ETAPA
Potencia
X6
1. Presione el botón POTENCIA.
(Ajuste el nivel de potencia
deseado.)
Aparece un indicador sobre la marca MWO.
La pantalla mostrará el nivel ajustado.
Este ejemplo muestra el nivel de potencia al 50%. (P - 50)
NOTA : Si
se omite el paso número 1, entonces el
horno cocinará a la potencia máxima.
2. Oprima los botones numéricos para ajustar el tiempo
de cocción deseado.
3. Presione el botón COMIENZO.
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
NOTA : E
l tiempo del horno puede ajustarse hasta
un intervalo máximo de 99 minutos con 99
segundos. (99:99)
Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador de MWO comenzará a parpadear para mostrar que el horno se
encuentra en la función de cocinado por microondas.
El cronómetro en la pantalla realizará el conteo en forma regresiva, permitiendo ver el tiempo restante de cocinado.
Cuando el tiempo de cocción concluya, Ud. oirá 3 sonidos. En la pantalla se mostrará nuevamente la hora del reloj.
NOTA: Al utilizar los niveles de potencia más bajos se debe aumentar el tiempo de cocción, esto es
recomendable para alimentos tales como: queso y leche, asimismo para el cocinado lento de carnes.
COCINADO EN DOS ETAPAS
Todas las recetas requieren que los alimentos congelados sean descongelados antes de cocinarlos.
Este horno puede programarse para descongelar automáticamente los alimentos antes de cocinarlos.
1. Presione el botón DESCONG.
Descong.
2. Oprima los botones numéricos para ajustar el tiempo
de descongelamiento deseado.
Potencia
X6
3. Presione el botón POTENCIA.
(Ajuste el nivel de potencia deseado.)
Aparece un indicador sobre la marca DESCONG.
Mientras en la pantalla se muestra “ :0”.
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
Aparece un indicador sobre la marca MWO.
La pantalla mostará el nivel ajustado.
Este ejemplo muestra el nivel de potencia al 50%. (P - 50)
4. Oprima los botones numéricos para ajustar el tiempo
de cocción deseado.
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
5. Presione el botón COMIENZO.
Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador sobre la marca DESCONG. comenzará a parpadear
para mostrar que el horno se encuenta en la función de DESCONGELAMIENTO.
El cronómetro en la pantalla efectuará el conteo en forma regresiva. Usted deberá voltear, mover y/o
separar los alimentos cuando el horno emita un sonido durante el descongelamiento. Cuando el tiempo de
descongelado concluya, el horno emitirá un sonido y empezará el cocinado por microondas. El indicador
de DESCONG. se apagará mientras que el de MWO se encenderá parpadeando. El cronómetro en la
pantalla efectuará el conteo en forma regresiva. Cuando el ciclo de cocinado termine Ud. oirá 3 sonidos.
11
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 11
15. 4. 21. 오전 9:30
ALARMA / ENCENDIDO AUTOMATICO / TIEMPO DE REPOSO
Esta función de cronómetro puede utilizarse como alarma; para ajustar el tiempo de espera en el encendido automático o
para agregar algún tiempo de reposo después de la cocción. Cabe señalar que el cronómetro de encendido automático no
puede programarse junto con el descongelamiento. Esta función trabaja sin generar energía de microondas.
PARA UTILIZAR LA FUNCION COMO: ALARMA DE TIEMPO
Alarma /
Com. Auto.
1. Presione el botón:
ALARMA / COM. AUTO.
Aparece un indicador sobre la marca CRONOM.
Mientras en la pantalla se muestra “ :0”.
2. Indique el tiempo que desea para el conteo regresivo.
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
3. Presione el botón COMIENZO.
Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador CRONOM. comenzará a parpadear y el
cronómetro en la pantalla realizará el conteo en forma regresiva para la ALARMA DE TIEMPO. Cuando
el conteo concluya, Ud. escuchará 3 sonidos.
PARA UTILIZAR LA FUNCION COMO: ENCENDIDO AUTOMATICO
Alarma /
Com. Auto.
1. Presione el botón:
ALARMA / COM. AUTO.
Aparece un indicador sobre la marca CRONOM.
Mientras en la pantalla se muestra “ :0”.
2. Indique la cantidad de tiempo en espera que desee
para el encendido automático.
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
3. Ajuste el nivel de potencia y el tiempo de cocción
requeridos para la cocción de los alimentos.
Aparece un indicador sobre la marca MWO.
La pantalla mostrará el nivel de potencia y el
tiempo de cocción ajustados.
4. Presione el botón COMIENZO.
Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador CRONOM. comenzará a parpadear y el cronómetro en la
pantalla realizará el conteo regresivo para el ENCENDIDO AUTOMATICO. Cuando el conteo concluya, Ud.
escuchará un sonido. El indicador de CRONOM. se apagará y el de MWO comenzará a parpadear, en este
momento iniciará la cocción de los alimentos. El cronómetro en la pantalla realizará el conteo regresivamente,
permitiendo ver el tiempo restante de cocinado. Cuando el tiempo de cocción concluya, Ud. oirá 3 sonidos.
PARA UTILIZAR LA FUNCION COMO: TIEMPO DE REPOSO
Aparece un indicador sobre la marca MWO. La
pantalla mostrará el nivel de potencia y el
tiempo de cocción ajustados.
1. Ajuste el nivel de potencia y el tiempo de cocción
requeridos para la cocción de los alimentos.
Alarma /
Com. Auto.
2. Presione el botón:
ALARMA / COM. AUTO.
3. Indique la cantidad de tiempo que desee para el
reposo de los alimentos.
Aparece un indicador sobre la marca CRONOM.
Mientras en la pantalla se muestra “ :0”.
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
4. Presione el botón COMIENZO.
Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador MWO comenzará a parpadear y el de CRONOM. se
encenderá, mientras se realiza la cocción de los alimentos. Cuando finalice la cocción, el horno emitirá un
sonido. El indicador de MWO se apagará y el de CRONOM. comenzará a parpadear. El cronómetro en la
pantalla realizará el conteo en forma regresiva mientras transcurra el TIEMPO DE REPOSO, al término de éste
Ud. oirá 3 sonidos. El ventilador opera durante el tiempo de reposo para extraer el vapor de los alimentos.
NOTS : El cronómetro puede ajustarse hasta un intervalo de 99 minutos con 99 segundos. (99:99)
12
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 12
15. 4. 21. 오전 9:30
COCCION RAPIDA
Esta función le permitirá recalentar por 30 segundos al 100% (máxima potencia) de forma fácil, con
sólo oprimir el botón COMIENZO / COCCION RAPIDA.
Asimismo, presionando repetidamente este botón, usted podrá extender el tiempo de recalentado
hasta cinco minutos en intervalos de 30 segundos.
Cocción
Rápida
1. Presione el botón COMIENZO
/ COCCION RAPIDA.
Cuando presione el botón COCCION RAPIDA,
en la pantalla aparecerá “ :30”
Inmediatamente el horno empezará a recalentar.
COCINADO EN UN TOQUE
Con presionar simplemente un botón. Ud. podrá cocinar o recalentar muchos de sus alimentos favoritos.
Para aumentar la cantidad, presione nuevamente el botón hasta que la cantidad de cocción deseada
aparezca en la pantalla digital. (Con excepción de PALOMITAS)
Palomitas
1. Presione el botón PALOMITAS
para un paquete de 99 gr.
Cuando presione el botón PALOMITAS, la
pantalla mostrará “99”.
Después de 1.5 segundos, la pantalla mostrará el
tiempo de cocción y el horno empezará a operar.
NOTA: 1. Utilice paquetes de palomitas especiales para horno de microondas.
2. Coloque la bolsa en el horno según las instrucciones del fabricante.
3. Coloque una sola bolsa de palomitas a la vez en el horno.
4. Después de estallar, abra cuidadosamente la bolsa, las palomitas y el vapor están
sumamente calientes.
5. No recaliente el maíz sobrante, ni use la misma bolsa.
6. No saque la bolsa de palomitas mientras éstas estén estallando.
7. No deje que el horno funcione sin supervisión.
PRECAUCION: Si el paquete de palomitas es de un peso diferente el programado en la opción,
entonces no use el botón de PALOMITAS. Siga las instrucciones del fabricante.
Pizza
1. Presione una vez el botón
PIZZA para un paquete de 200
gr o dos veces para un
paquete de 400 gr.
Cuando presione una vez el botón PIZZA, la
pantalla mostrará “200”. Si oprime una vez más
mostrará “400”.
Después de 1.5 segundos, la pantalla mostrará el
tiempo de cocción y el horno empezará a operar.
* PIZZA CONGELADA *
• 200gr : Oprima PIZZA una vez.
• 400gr : Oprima PIZZA dos veces seguidas (dentro de 1,5 segundos)
NOTA: 1. Coloque una sola pizza a la vez en el horno.
2. Coloque solo pizzas elaboradas para horno de microondas.
3. Si el queso de la pizza congelada no se derrite lo suficiente, cocínela algunos segundos más.
4. Algunas marcas de pizza congelada pueden requerir menor o mayor tiempo de cocción.
13
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 13
15. 4. 21. 오전 9:30
COCINADO EN UN TOQUE (continuación)
Plato de
cena
1. Presione una vez el botón
PLATO DE CENA para una
porción de 350 gr o dos veces
para una porción de 430 gr.
Cuando presione una vez el botón PLATO DE CENA,
la pantalla mostrará “350”. Si oprime otra vez mostrará
“430”. Después de 1.5 segundos, la pantalla mostrará
el tiempo de cocción y el horno empezará a operar.
* PLATO DE CENA *
• 350 gr : Oprima PLATO DE CENA una vez.
• 430 gr : Oprima PLATO DE CENA dos veces seguidas (dentro de 1,5 segundos)
Bebidas
1. Presione una vez el botón
BEBIDAS para 1 taza, dos
veces para 2 tazas o tres
veces para 3 tazas.
Cuando presione una vez el botón BEBIDAS, la
pantalla mostrará “1”. Si oprime más veces mostrará “2”
ó “3”. Después de 1.5 segundos, la pantalla mostrará el
tiempo de cocción y el horna empezará a operar.
* BEBIDAS * (Tazas de 200 ml)
• 1 Taza : Oprima BEBIDAS una vez.
• 2 Tazas : Oprima BEBIDAS dos veces seguidas (dentro de 1,5 segundos)
• 3 Tazas : Oprima BEBIDAS tres veces seguidas (dentro de 1,5 segundos)
Vegetales
frescos
1. Corte y lave los vegetales.
Colóquelos en un recipiente
redondo. Agregue un poco de agua.
2. Presione una vez el botón
VEGETALES FRESCOS para una
porción de 200 gr o dos veces para
una porción de 400 gr.
Cuando presione una vez el botón
VEGETALES FRESCOS, la pantalla mostrará
“200”. Si oprime otra vez mostrará “400”.
Después de 1.5 segundos, la pantalla
mostrará el tiempo de cocción y el horna
empezará a operar.
* VEGETALES FRESCOS *
• 200 gr : Oprima VEGETALES FRESCOS una vez.
• 400 gr : Oprima VEGETALES FRESCOS dos veces seguidas (dentro de 1,5 segundos)
Vegetales
congelados
1. Coloque los vegetales en un
recipiente redondo. Agregue
un poco de agua.
2. Presione una vez el botón
VEGETALES CONGELADOS
para una porción de 200 gr o dos
veces para una porción de 400 gr.
Cuando presione una vez el botón
VEGETALES CONGELADOS, la pantalla
mostrará “200”. Si oprime otra vez mostrará
“400”.
Después de 1.5 segundos, la pantalla
mostrará el tiempo de cocción y el horna
empezará a operar.
* VEGETALES CONGELADOS *
• 200 gr : Oprima VEGETALES CONGELADOS una vez.
• 400 gr : Oprima VEGETALES CONGELADOS dos veces seguidas (dentro de 1,5 segundos)
14
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 14
15. 4. 21. 오전 9:30
MENOS, MAS
Utilice los botones MENOS o MÁS para ajustar el tiempo de cocción mientras el horno se encuentra
en operación de cocinado en una etapa, cocinado en un toque o cocinado automático. (Esta función
no opera durante el descongelamiento)
Oprima el botón MENOS / MÁS para disminuir / aumentar en intervalos de 10 segundos el tiempo
de cocción, mientras se efectúa el cocinado en los modos de “cocinado en un toque” o “cocinado
automático”.
Oprima el botón MENOS / MAS para disminuir / aumentar en intervalos de 1 minuto el tiempo de
cocción, mientras se efectúa el cocinado en el modo de “cocinado en una etapa”.
En cualquiera de los modos, el tiempo puede aumentarse hasta el máximo de 59 minutos.
SEGURO CON BLOQUEO
El seguro con bloqueo previene el uso indebido del horno como podría serlo por niños pequeños.
Para ajustarlo, presione y mantenga oprimido el botón PARAR / BORRAR durante 3 segundos,
hasta que se escuche un sonido y se ilumine la indicación “SEGURO”.
Para cancelar el bloqueo, presione y mantenga oprimido el botón PARAR / BORRAR durante 3
segundos, hasta que se escuche un sonido de aviso y desparezca el indicador de “SEGURO”.
PARA DETENER EL HORNO MIENTRAS ESTA EN FUNCIONAMIENTO
1. Presione el botón PARAR / BORRAR.
• El horno se detiene, conservando el tiempo restante de cocinado. Usted puede reiniciar el horno con
sólo presionar COMIENZO.
• Presione PARAR / BORRAR una vez más para borrar todas las instrucciones. Entonces usted puede
ajustar nuevas instrucciones de operación.
2. Abra la puerta presionando el botón de apertura.
• Usted puede reiniciar el horno cerrando la puerta y oprimiendo el botón COMIENZO.
NOTA: El horno dejará de operar cada vez que se abra la puerta
15
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 15
15. 4. 21. 오전 9:30
PRUEBA DE
UTENSILIOS
La vajilla que no absorbe la energía de las microondas es la mejor para cocinar de
esta forma. Consulte la etiqueta de las tazas, vasos y platos para verificar que
realmente sean apropiados, especialmente cuando se trata de utensilios de papel
o cartón. Si usted no está seguro, haga esta prueba para verificar los utensilios.
• Coloque el utensilio vacío dentro del horno de microondas.
• Coloque una taza de agua en un vaso medidor, al lado del utensilio vacío.
• Caliente en P-HI durante un minuto
• Después de un minuto, el agua debe estar caliente, no así el utensilio. Si éste se
calienta, no es apropiado para cocinar con microondas.
UTENSILIOS PARA COCINAR
Se recomienda el uso de:
• Recipientes y platos de vidrio y vitrocerámica: Utilícelos para calentar o cocinar.
• Platos para dorar en microondas: Utilícelos para dorar la parte externa de porciones pequeñas como
filetes, chuletas o panqueques. Siga las instrucciones incluidas en el plato para dorar.
• Envoltura plástica para microondas: Utilícela para conservar la humedad de los alimentos. Deje una
pequeña abertura para que salga un poco de vapor y evite ponerla directamente sobre los alimentos.
• Papel encerado: Utilícelo como cubierta para evitar los derrames.
• Toallas y servilletas de papel: Utilícelas para calentar brevemente y para cubrir; absorben el exceso de
humedad y previenen los derrames. No utilice toallas de papel reciclado, ya que pueden contener metal
y pueden incendiarse.
• Termómetros: Utilice sólo los que tengan la etiqueta de "Seguro para su uso en microondas"
(Microwave safe) y siga todas las instrucciones. Verifique la temperatura de los alimentos en varios
lugares. Se pueden utilizar termómetros normales una vez que se ha retirado la comida del horno.
Limite el uso de:
• Papel aluminio: Utilice tiras delgadas de papel aluminio para evitar el cocimiento excesivo de las áreas
expuestas. Si utiliza demasiado papel aluminio puede dañar su horno, así es que tenga cuidado.
• Cerámica, porcelana y loza (stoneware): Úselos si están marcados como ""Seguro para su uso en
microondas" . Si no tienen esta etiqueta, pruébelos para asegurarse de que se pueden utilizar con
seguridad. Nunca utilice platos con bordes metálicos.
• Plástico: Úselo sólo si está marcado como "Seguro para su uso en microondas". Otros plásticos
pueden fundirse.
• Paja, mimbre y madera: Utilícelos solamente para calentar brevemente, ya que pueden ser inflamables.
No se recomienda el uso de:
• Frascos y botellas de vidrio: El vidrio normal es demasiado delgado para usarlo en un microondas y
puede romperse o astillarse.
• Bolsas de papel: Representan un riesgo de incendio, excepto las bolsas de palomitas de maíz que
están diseñadas para su uso en microondas.
• Platos y vasos de espuma plástica (unicel): Se pueden fundir y dejar residuos dañinos en los alimentos.
• Recipientes de plástico para almacenar alimentos: Los recipientes plásticos, tales como las "tinas" para
margarina, pueden fundirse en el microondas.
• Utensilios de metal: Pueden dañar su horno. Retire todos los artículos y pedazos de metal antes de
cocinar.
16
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 16
15. 4. 21. 오전 9:30
TÉCNICAS PARA COCINAR
Revolver
Revuelva los platillos guisados y las verduras mientras se estén cocinando, para distribuir el calor de
manera uniforme. La comida que se queda en el borde del recipiente absorbe más energía y se calienta
con mayor rapidez, por lo que debe revolver del borde hacia adentro. El horno se apagará cuando abra
la puerta para revolver la comida.
Colocación de los alimentos
Coloque los alimentos de formas irregulares, como las piezas de pollo o las chuletas, con la parte más
gruesa y más carnosa hacia la parte exterior del plato giratorio, en donde recibirán más energía de
microondas. Coloque las partes delgadas o delicadas hacia el centro del plato giratorio, para evitar
cocinarlas en exceso.
Proteger
Proteja los alimentos con tiras delgadas de papel aluminio, para prevenir el cocinarlos en exceso. Las
áreas que necesitan protección son las puntas de las alas de las aves, el extremo de sus piernas y las
esquinas de los recipientes cuadrados para hornear. Utilice solamente pequeñas cantidades de papel
aluminio. Si usa mayor cantidad puede dañar su horno.
Dar vuelta
Dé vuelta a los alimentos a la mitad de su cocimiento para exponer todas sus partes a la energía de las
microondas. Esto es especialmente importante cuando se trata de alimentos grandes, como los asados.
Dejar reposar
Los alimentos que se cocinan en el microondas almacenan calor internamente y siguen cocinándose
durante algunos minutos después de que se ha apagado el horno. Permita que los alimentos reposen
hasta que completen su cocimiento, especialmente platillos tales como los asados y las verduras
enteras. Los asados necesitan este tiempo para terminar de cocerse en el centro sin que el exterior se
cocine en exceso. Todos los líquidos, como las sopas o el chocolate caliente, deben agitarse o
revolverse cuando se haya completado su cocción. Permita que los líquidos reposen un momento antes
de servirlos. Cuando caliente comida para bebé, revuélvala bien y pruebe la temperatura antes de
servirla.
Agregar humedad
Las moléculas de agua atraen la energía de las microondas. Usted debe cubrir los alimentos que tienen
un contenido irregular de humedad, o permita que reposen para que el calor se disperse de manera
regular. Agregue una pequeña cantidad de agua a los alimentos secos, para ayudar a su cocción.
17
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 17
15. 4. 21. 오전 9:30
GUÍA PARA DESCONGELAR
INFORMACIÓN GENERAL
➪ Coloque los alimentos en una parrilla para microondas (asados, piezas con hueso) o en una cacerola
para microondas (piezas pequeñas, como cubitos o tiras), o péselas en casa con una pesa de cocina.
Redondee el número a décimos de libra más cercanos y aplique esa cantidad al utilizar el botón o
almohadilla de ajuste del microondas.
➪ La forma de las piezas, especialmente de las más grandes, afectará el modo en que se descongelan.
Siempre verifique su estado después del tiempo de reposo. El pescado, los mariscos y las aves deben
estar aún ligeramente congelados en el centro; póngalos bajo el chorro de agua fría para acabar de
descongelarlos. Si se necesita más tiempo, utilice DEFROST (descongelar) por tiempo para agregar
segundos en incrementos pequeños.
➪ A la mitad del proceso de descongelación, una serie de tonos (o bíps) le indicará que es el momento de
cambiar la posición de la pieza que se está descongelando. Esto significa voltear o girar la pieza,
separar las piezas o secciones descongeladas, o proteger porciones.
➪ Proteger significa utilizar una tira de papel aluminio de 2 pulgadas para proteger las partes más
delgadas o de forma irregular, para que no empiecen a cocinarse. La energía de las microondas no
penetrará el papel aluminio. Existen algunas reglas para el uso del papel aluminio:
No deje que las piezas de aluminio se toquen entre sí o toquen los lados del horno.
Asegúrese de que todos los extremos estén doblados hacia abajo y permanezcan planos sobre
los alimentos.
Recuerde ajustar el papel aluminio cuando voltee la pieza y cúbralo con papel encerado.
➪ Para preparar alimentos para guardarlos en el congelador (y luego poder descongelarlos), envuélvalos
de manera apretada con material de empaque a prueba de humedad. Si utiliza bolsas de plástico para
congelador, asegúrese de sacar todo el aire para evitar que el congelador altere la forma de los
alimentos o el empaque. Empaque de forma que los alimentos tengan una forma tan regular como sea
posible, para facilitar su descongelación.
18
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 18
15. 4. 21. 오전 9:30
TABLA DE TIEMPOS DE DESCONGELACIÓN
Artículo y peso
CARNE DE RES
Carne molida de res
454g (1 lb.)
Tiempo de
descongelación
Tiempo de
reposo
7 a 9 minutos
5 a 7 minutos
8 a 10 minutos
5 a 7 minutos
12 a 15 minutos
7 a 10 minutos
Voltee después de que haya transcurrido la
mitad del tiempo. Proteja como sea necesario.
5 a 6 minutos
5 a 7 minutos
Voltee después de que haya
transcurrido la mitad del tiempo.
12 a 14 minutos
7 a 10 minutos
Voltee después de que haya
transcurrido la mitad del tiempo. Proteja
como sea necesario.
5 a 6 minutos
5 a 7 minutos
Separe una vez y vuélvala a colocar
cambiando los trozos de lugar.
5 a 7 minutos
5 a 7 minutos
Separe y dé la vuelta una vez.
6 a 8 minutos
5 a 7 minutos
Sepárela y retire las porciones
descongeladas con un tenedor.
16 a 18 minutos
10 a 15 minutos
6 a 8 minutos
5 a 7 minutos
9 a 11 minutos
7 a 10 minutos
8 a 12 minutos
5 a 7 minutos
Separe una vez y vuélvalos a colocar
cambiando los trozos de lugar.
4 a 5 minutos
5 a 7 minutos
Voltee después de que haya
transcurrido la mitad del tiempo.
Proteja como sea necesario.
5 a 7 minutos
5 a 7 minutos
Separe y dé la vuelta una vez.
2 a 3 minutos
5 a 7 minutos
Separe una vez y vuélvalos a colocar
cambiándolos de lugar.
Carne para estofado
681 (11/2 lbs.)
Carne para asado
907g (2 lbs.)
Carne para
hamburguesas
(4 porciones)
(113g (4 oz.))
CARNE DE CERDO
Lomo para asado
907g (2 lbs.)
ostillas
C
454g (1 lb.)
huletas (4 piezas)
C
(142 g (5 oz))
Carne molida
454g (1 lb.)
AVES
Pollo entero
1134g (21/2 lbs.)
Pechugas de pollo
454g (1 lb.)
ollo para freír
P
(cortado) 907 g ( 2 lb)
Muslos de pollo
681g (11/2 lbs.)
PESCADOS Y
MARISCOS
Pescado entero
454g (1 lb.)
Filetes de pescado
681g (11/2 lb.)
Camarones
227g (1/2 lb.)
Técnicas especiales
Sepárela en trozos y retire las
porciones descongeladas con un
tenedor.
Separe una vez y vuélvala a colocar
cambiando los trozos de lugar.
Ponga hacia abajo el lado de la
pechuga. Voltéelo después de que
haya transcurrido la mitad del tiempo.
Proteja como sea necesario.
Separe una vez y vuélvalas a colocar
cambiando los trozos de lugar.
Separe una vez y vuélvalo a colocar
cambiando los trozos de lugar.
* Los tiempos son aproximados, ya que las temperaturas de los congeladores varían.
19
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 19
15. 4. 21. 오전 9:30
TABLA DE TIEMPOS DE COCCIÓN
CARNE
TIPO
NIVEL
TIEMPO DE COCCIÓN POR LIBRA
Carne de res
Costilla rodada
- Poco cocida
P-80
7 a 9 minutos
- Término medio
P-80
8 a 10 minutos
- Bien cocida
P-80
10 a 12 minutos
Carne molida (para dorarla para un guisado)
P-HI
4 a 6 minutos
Hamburguesas, frescas o descongeladas
( 4 oz cada una)
2 piezas
P-HI
2 a 4 minutos
4 piezas
P-HI
3 a 5 minutos
Carne de cerdo
Lomo, pierna
P-80
10 a 12 minutos
Tocino
4 rebanadas
P-HI
1 a 2 minutos
6 rebanadas
P-HI
2 a 3 minutos
NOTA: Los tiempos mencionados sólo deben considerarse como guía. Las diferencias dependerán de los
gustos y preferencias individuales. También pueden variar debido a la forma, corte y composición de la carne.
AVES
TIPO
NIVEL
TIEMPO DE COCCIÓN POR LIBRA
Pollo
Entero
P-HI
6-8 min.
Pechuga (con hueso)
P-80
5-7 min.
Porciones
P-80
6-8 min.
Pavo
Entero
P-HI
9-11 min.
NOTA: Los tiempos mencionados sólo deben considerarse como guía. Las diferencias dependerán de los gustos
y preferencias individuales. También pueden variar debido a la forma, corte y composición de los alimentos.
PESCADO FRESCO
TIEMPO DE
TIEMPO DE
TIPO
NIVEL
COCCIÓN POR
MÉTODO
REPOSO
LIBRA
Agregue de 15 a 30 ml
Filetes de pescado
P-HI
3 a 5 minutos
2 a 3 minutos
(1 a 2 cucharaditas)
Caballa entera, limpia y
P-HI
3 a 5 minutos
-
3 a 4 minutos
preparada
Trucha entera, limpia y
P-HI
4 a 6 minutos
-
3 a 4 minutos
preparada
Agregue de 15 a 30 ml
Rebanadas de salmón
P-HI
4 a 6 minutos
3 a 4 minutos
(1 a 2 cucharaditas)
VERDURAS
TIPO
NIVEL
PREPARACIÓN CANTIDAD
Alcachofas frescas
P-HI
Enteras
4 (de 8 oz cada una)
Alcachofas congeladas
P-HI
Corazones 250 g (paquete de 9 oz)
TIEMPO DE
COCCIÓN
6 a 8 minutos
7 a 9 minutos
TIEMPO DE
REPOSO
5 minutos
5 minutos
20
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 20
15. 4. 21. 오전 9:30
VERDURAS
TIEMPO DE
TIPO
NIVEL
PREPARACIÓN
CANTIDAD
COCCIÓN
Espárragos frescos
P-HI Pedazos de 11/2-in. pulgadas
500g(1 lb)
4 a 6 minutos
Espárragos congelados
P-HI
Tallos completos
280g (paquete de 10 oz) 5 a 7 minutos
Brócoli fresco
P-HI
Tallos
500g(1 lb)
4 a 6 minutos
Brócoli congelado
P-HI
Entero o cortado
280g (paquete de 10 oz) 5 a 7 minutos
Colecitas de Bruselas frescas
P-HI
Enteras
280g (paquete de 10 oz) 4 a 6 minutos
Colecitas de Bruselas congeladas
P-HI
Enteras
280g (paquete de 10 oz) 5 a 7 minutos
Zanahorias frescas
P-HI
Rebanadas de1/2 pulg.
500g(1 lb.)
5 a 7 minutos
Zanahorias congeladas
P-HI
Rebanadas
280g (paquete de 10 oz) 3 a 4 minutos
Coliflor congelada
P-HI
Floretes
280g (paquete de 10 oz) 3 a 4 minutos
Apio fresco
P-HI
Rebanadas de1/2 pulg.
500g(1 lb)
4 a 6 minutos
Maíz fresco
P-HI
En mazorca, descascarado
4 mazorcas
6 a 8 minutos
P-HI
En mazorca, descascarado
4 mazorcas
6 a 8 minutos
Maíz congelado
P-HI
Granos completos
280g (paquete de 10 oz) 4 a 6 minutos
P-HI
Cortada en cubos
500g(1 lb)
4 a 6 minutos
Berenjena fresca
P-HI
Entera, perforada
500 a 700 g (1 a 11/2 lb) 5 a 7 minutos
Puerros frescos
P-HI
Enteros o extremos
500g(1 lb)
5 a 7 minutos
Frijoles congelados
P-HI
Enteros
280g (paquete de 10 oz) 4 a 6 minutos
Verduras mixtas congeladas
P-HI
-
280g (paquete de 10 oz) 4 a 6 minutos
Hongos frescos
P-HI
Rebanados
500g(1 lb)
3 a 4 minutos
Okra (quingombó) congelada
P-HI
Rebanadas
280g (paquete de 10 oz) 4 a 6 minutos
Cebollas frescas
P-HI
Enteras y peladas
8 a 10 de tamaño pequeño 6 a 8 minutos
Vainas de chícharos, congeladas P-HI
Enteras
170 g (paquete de 6 oz) 3 a 4 minutos
Chícharos y zanahorias
P-HI
-
280g (paquete de 10 oz) 3 a 4 minutos
Pastinaca fresca
P-HI
Cortada en cubos
500g(1 lb)
5 a 7 minutos
Papas frescas,
P-HI
Enteras
4 (de 6 oz cada una) 12 a 14 minutos
blancas o dulces
P-HI
Enteras
8 (de 6 oz cada una) 13 a 15 minutos
Calabaza de verano fresca
P-HI
Rebanadas de 1/2 pulg.
500g(1 lb)
4 a 6 minutos
Calabaza de verano congelada P-HI
Rebanada
280g (paquete de 10 oz) 4 a 6 minutos
Calabaza de invierno fresca
P-HI
Entera, perforada
700g(11/2lbs.)
8 a 10 minutos
Calabaza de invierno congelada P-HI
Batida
340 g (paquete de 12 oz) 6 a 8 minutos
Succotash congelado
P-HI
-
280g (paquete de 10 oz) 4 a 6 minutos
Nabos
P-HI
Cortado en cubos
4 tazas
6 a 8 minutos
TIEMPO DE
REPOSO
3 minutos
3 minutos
3 minutos
3 minutos
3 minutos
3 minutos
3 minutos
3 minutos
3 minutos
3 minutos
3 minutos
3 minutos
5 minutos
5 minutos
3 minutos
3 minutos
3 minutos
5 minutos
5 minutos
3 minutos
3 minutos
5 minutos
3 minutos
5 minutos
3 minutos
3 minutos
5 minutos
3 minutos
3 minutos
3 minutos
TABLA DE TIEMPOS PARA RECALENTAR
ALIMENTO
Entradas
(bocadillos)
CANTIDAD
NIVEL
TIEMPO DE COCCIÓN
2 porciones
P-HI
2 a 4 minutos
P-HI
2 a 4 minutos
P-HI
8 a 10 minutos
P-HI
12 a 15 minutos
300 g (11 oz)
P-HI
6 a 8 minutos
480 g (17 oz)
P-HI
8 a 10 minutos
Platillo para
110 a 140 g (4 a 5 oz)
el desayuno
Platillo principal
250 g (8 a 9 oz)
Cena congelada de
600 g (21 oz)
tamaño normal
Cena congelada de
tamaño grande
SPECIAL INSTRUCTION
Caliente 12 piezas al mismo tiempo sobre un
plato de cartón cubierto con toallas de papel, o
en la rejilla para asar del horno de microondas.
Si el recipiente tiene 3/4 de pulgada de
profundidad, retire la cubierta de papel
aluminio y vuelva a colocar la charola
de aluminio en la caja original.
Para recipientes de mayor profundidad,
ponga la comida en un recipiente de
vidrio de tamaño similar, caliente tapado. Si no
tiene costra revuelva ocasionalmente.
21
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 21
15. 4. 21. 오전 9:30
ALIMENTO
CANTIDAD
2 piezas
Pollo frito
4 piezas
6 piezas
2 filetes
Filetes fritos frescos
4 filetes
1
Rebanadas de pizza
2
4
Cenas en paquete 140 a 160 g (5 a 6 oz)
(bolsa)
280 a 300 g (10 a 11 oz)
2
Bagels
4
1
2
Panecillos daneses
4 (paq. de 6 oz)
6 (paq. de 13 oz)
Bollos para la cena
6
1 (1 a 1 1/4 oz)
Bollos duros
2
4
Concentrados de
170g(6 oz)
jugos congelados
340g(12 oz)
Crema no-láctea
450g(16 oz)
Panqueques
280g(10 oz)
NIVEL
P-HI
P-HI
P-HI
P-HI
P-HI
P-HI
P-HI
P-HI
P-HI
P-HI
P-60
P-60
P-60
P-60
P-60
P-60
P-60
P-60
P-60
P-60
P-HI
P-HI
P-60
P-60
TIEMPO DE COCCIÓN
2 a 4 minutos
3 a 5 minutos
4 a 6 minutos
2 a 3 minutos
3 a 5 minutos
2 a 4 minutos
3 a 5 minutos
5 a 7 minutos
4 a 5 minutos
7 a 9 minutos
2 a 3 minutos
3 a 5 minutos
1 a 2 minutos
2 a 3 minutos
3 a 4 minutos
4 a 5 minutos
2 a 3 minutos
1 a 2 minutos
11/2 a 21/2 min.
2 a 3 minutos
1 a 2 minutos
2 a 5 minutos
8 a 10 minutos
4 a 6 minutos
Verduras
congeladas
160g(6 oz.)
280g(10 oz.)
P-60
P-60
6 a 10 minutos
8 a 12 minutos
Pastel de queso
500g(17 oz)
P-60
4 a 5 minutos
Panecillos de
chocolate (brownies)
360g(13 oz)
P-60
2 a 4 minutos
Pastel de “Pound”
300g(103/4 oz)
P-60
11/2 a 3 min.
300 a 340g(11 a 12 oz)
P-60
3 a 5 minutos
Pastel de café
SPECIAL INSTRUCTION
Coloque sobre un plato de cartón
cubierto con servilletas de papel.
Colóquelas sobre la parrilla para asar
del horno de microondas.
Perfore el paquete. Colóquelo en un plato.
Voltéelo a la mitad del tiempo de cocimiento.
Envuelva cada uno individualmente
en toallas de papel (de 1 a 2) o
colóquelos en un plato de cartón,
cubiertos con toallas de papel.
Quite la tapa. Si el recipiente está forrado con
papel aluminio, pase el
contenido a una jarra o envase abierto.
Permita que repose después de descongelar.
Perfore la caja, colóquelas sobre un plato. Si la
caja está envuelta en papel aluminio, retírelo.
Si las verduras se encuentran en una bolsa,
perfórela. Deje que reposen durante 5 minutos.
Sáquelos del recipiente original.
Colóquelos en un plato para servir.
Permita que reposen 5 minutos después de calentarlos ( para descongelar).
Aumente 1 o 2 minutos adicionales para
servirlos calientes.
22
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 22
15. 4. 21. 오전 9:30
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE SU HORNO
1
2
3
Desconecte el horno antes de limpiarlo.
6
Ocasionalmente es necesario retirar el plato de
cristal para limpiarlo. Lávelo en agua tibia con
jabón o en lavaplatos automático.
7
El arillo y la base de la cavidad, deben limpiarse
regularmente para evitar que hagan demasiado
ruido.
Simplemente limpie la superficie con agua y
detergente suave o con limpiador de ventanas y
seque. El eje puede lavarse con agua tibia.
Mantenga limpio el interior del horno. Cuando los
alimentos salpiquen las paredes o se derramen en
el interior, limpie el interior con un paño húmedo.
Pude usar un detergente suave si el horno se
encuentra demasiado sucio. No es recomendable
usar detergentes fuertes o abrasivos.
La parte exterior del horno debe limpiarse con
agua y jabón, y enjuagarse y secarse con un
paño suave. Para evitar daños a las partes
que operan dentro del horno, no permita que
entre agua por la abertura de ventilación.
4
5
Si el panel de control se moja, límpielo con un
paño suave. No use detergentes o abrasivos
fuertes en el panel de control.
Si se acumula vapor en el interior del horno o
el borde de la puerta, límpielo con un paño
suave. Esto suele ocurrir cuando el horno de
microondas está siendo operado bajo
condiciones de alta humedad, sin embargo,
esto no es un indicio de mal funcionamiento.
ARILLO GIRATORIO
1
El ARILLO y la base de la cavidad, deben
limpiarse regularmente para evitar que hagan
demasiado ruido.
2
El Plato de Cristal siempre debe colocarse
sobre el ARILLO para cocinar.
Plato de Cristal
Arillo Giratorio
PLATO DE CRISTAL
1
2
No opere el horno sin el Palto de Cristal.
3
Si el plato de cristal está caliente, permita que
se enfríe antes de limpiarlo o colocarlo en agua.
4
No cocine directamente sobre el Plato de
Cristal.
No use ningún otro plato de cristal en este
horno.
23
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 23
PROGRAM-COOK
MORET LESS
POPCORN
TME-DEFROST
15. 4. 21. 오전 9:30
USE SU HORNO DE MICROONDAS CON SEGURIDAD
Uso general
No intente alterar o forzar con interruptores de seguridad.
No coloque ningún objeto entre el marco frontal del horno y la puerta, ni permita que los residuos se acumulen en
las superficies sellantes. Límpielo con un detergente suave, enjuáguelo y séquelo. Nunca utilice polvos o paños
abrasivos.
No permita que la puerta esté sujeta a tensiones o que soporte peso, como en el caso de que un niño se cuelgue
de la puerta abierta.
Esto podría ocasionar que el microondas se cayera hacia delante produciendo heridas y dañando el microondas.
No ponga en funcionamiento el horno si los sellos de la puerta o las superficies sellantes están dañadas, o si la
puerta está curvada, o bien, si las bisagras están sueltas o rotas.
No ponga en funcionamiento el horno si está vacío, ya que esto lo dañará.
No intente secar ropa, periódicos u otros materiales en el horno, ya que se pueden incendiar.
No use productos de papel reciclado, ya que pueden contener impurezas que pueden causar chispas o llamas.
No golpee ni toque con fuerza el tablero de control con objetos duros. Esto puede dañar el horno.
Alimentos
Nunca utilice el horno de microondas para el conservar en casa. El horno no está diseñado para el conservar
correctamente. La comida envasada y preparada de manera incorrecta puede echarse a perder y su consumo
puede ser peligroso.
Siempre utilice el tiempo mínimo de cocción para la receta. Es mejor cocinar poco los alimentos que cocinarlos
demasiado. Los alimentos que no están totalmente cocinados se pueden regresar al horno para terminar su
cocimiento, mientras que si se cocinan demasiado, no se puede hacer nada.
Caliente con cuidado las cantidades pequeñas de comida y los alimentos con poca humedad. Ambos se pueden
secar rápidamente, se pueden quemar o pueden incendiarse.
No caliente huevos en su cascarón. Se puede acumular la presión y los huevos pueden explotar.
Como ejemplos de alimentos con cáscara o piel no porosa tenemos a las papas, las manzanas, las yemas de
huevo y las salchichas. Estos alimentos se deben perforar antes de cocinarlos, para evitar que exploten.
No intente freír en su horno de microondas.
Siempre revuelva los líquidos antes de calentarlos. Los líquidos calientes pueden saltar como si hicieran erupción,
si no están mezclados con aire.
No prepare palomitas de maíz en bolsas de papel, a menos que se trate de un producto comercial preparado que
indique que son palomitas de maíz para prepararlas en horno de microondas.
Los granos de maíz pueden sobrecalentarse y encender las bolsas de papel.
No exceda el tiempo de preparación sugerido por el fabricante de las palomitas de maíz para horno de
microondas. Un tiempo más prolongado no produce más palomitas, y puede ocasionar quemaduras o llamas.
Recuerde, la bolsa de palomitas y su charola pueden estar demasiado calientes para manejarlas con las manos.
Retírelas con precaución utilizando agarradores para ollas calientes.
ARCO ELÉCTRICO
ISi usted ve un arco eléctrico, oprima el botón o almohadilla STOP/CLEAR y corrija el problema.
Se le llama arco eléctrico a las chispas en el horno de microondas. Los arcos son causados por:
• Partes metálicas o papel aluminio que tocan los lados del horno.
• Papel aluminio que no tiene el contorno del alimento (los bordes hacia arriba funcionan como antenas).
• Objetos de metal dentro del microondas, como alambritos para cerrar, agujas para coser aves, o platos
con bordes de oro.
• Uso en el microondas de toallas de papel reciclado que contengan pequeñas piezas de metal.
24
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 24
15. 4. 21. 오전 9:30
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
● P: Accidentalmente puse a funcionar mi horno de microondas estando vacío. ¿Se habrá dañado?
● R: El operar el horno durante un tiempo corto estando vacío no lo dañará. Sin embargo, no se recomienda hacerlo.
● P: ¿Se puede utilizar el horno si se retiran la charola de vidrio o la guía de rodillos?
● R: No. Tanto la charola de vidrio como la guía de rodillos siempre deben estar en el horno para cocinar.
● P: ¿Puedo abrir la puerta cuando el horno está en funcionamiento?
● R: Se puede abrir la puerta en cualquier momento durante la operación de cocción.
Instantáneamente se apagará la energía de microondas y se mantendrá el ajuste de tiempo, hasta que se
cierre la puerta y se oprima START.
● P: ¿Por qué aparece humedad dentro del microondas después de cocinar?
● R: Es normal encontrar humedad en los lados del horno. Es ocasionada por la condensación del vapor de los
alimentos cuando se calientan, sobre la superficie fresca del horno.
● P: ¿La energía de las microondas pasa a través de la pantalla de observación de la puerta?
● R: No. La pantalla de metal hace rebotar la energía a la cavidad del horno. Los orificios permiten que pase la
luz, pero no permiten que pase la energía de las microondas.
● P: ¿Por qué se revientan los huevos?
● R: Cuando se hornean o se escalfan los huevos, se puede reventar la yema debido a la acumulación de vapor
dentro de su membrana. Para evitar esto, simplemente perfore la yema con un palillo de dientes antes de
cocinar. Nunca cocine huevos sin antes haber perforado sus cascarones.
● P: ¿Por qué se recomienda el tiempo de reposo después de que se ha terminado con la cocción?
● R: El tiempo de reposo es muy importante.
Al cocinar con microondas, el calor se encuentra en la comida, no en el horno. Muchos alimentos generan el
suficiente calor como para permitir que el proceso de cocción continúe, aún después de que se sacan del
horno. El tiempo de reposo permite que el interior de las piezas de carne, las verduras grandes y los pasteles
se cocinen completamente, sin cocinar en exceso el exterior.
● P: ¿Qué significa "tiempo de reposo"?
● R: "Tiempo de reposo" significa que se deben retirar los alimentos del horno y se les debe cubrir durante un
tiempo adicional para permitir que acaben de cocinarse. Esto permite que el horno esté libre para seguir
cocinando.
● P: ¿Por qué mi horno no siempre cocina tan rápido como lo indica la guía para cocinar en microondas?
● R: Verifique otra vez su guía, para asegurarse de que ha seguido las instrucciones con exactitud, y para ver qué
puede estar ocasionando las variaciones en el tiempo de cocción. Los tiempos y los ajustes de calor que
aparecen en la guía son sugerencias, para evitar el cocer en exceso... lo cual es el problema más común
mientras se familiariza con el horno de microondas.
Las diferencias en el tamaño, forma, peso y dimensiones pueden ocasionar que se necesiten tiempos de
cocción más prolongados. Utilice su propio criterio junto con las sugerencias de la guía para cocinar para
verificar si los alimentos han sido cocidos apropiadamente, tal como lo haría con una estufa convencional.
● P: ¿El horno se dañará si funciona estando vacío?
● R: Sí. Nunca lo ponga en funcionamiento si está vacío.
● P: ¿Puedo utilizar mi horno de microondas sin el plato giratorio, o puedo voltear el plato giratorio para acomodar
un recipiente grande?
● R: No. Si usted retira o voltea el plato giratorio obtendrá resultados deficientes en la cocción. Los recipientes que
utilice en su horno deben ajustarse al plato giratorio.
● P: ¿Es normal que el plato giratorio gire en cualquier dirección?
● R: Sí. El plato giratorio se mueve en dirección de las manecillas del reloj, o en su contra, dependiendo de la
rotación del motor en el momento en que inicia el ciclo de cocción.
● P: ¿Puedo preparar palomitas de maíz en mi horno de microondas? ¿Cómo puedo obtener los mejores resultados?
● R: Sí. Prepare palomitas de maíz empacadas especialmente para microondas, siguiendo las instrucciones del
fabricante, o utilice el botón configurado POPCORN. No utilice bolsas normales de papel. Haga la "prueba de
oído", apagando el horno en cuanto el sonido se reduzca a "chasquido" cada 1 o 2 segundos. No vuelva a
procesar los granos que no se reventaron. No prepare palomitas de maíz en utensilios de vidrio.
25
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 25
15. 4. 21. 오전 9:30
TABLA DE CONVERSIÓN DE PESOS Y MEDIDAS
■ LIBRAS Y ONZAS A GRAMOS
LIBRAS (lb)
GRAMOS (g)
1/4
114
1/2
227
3/4
341
1 454
2
907
3
1361
4
1814
5
2268
6
2722
7
3175
8
3629
9
4082
10
4526
11
4990
LIBRAS (lb)
1
2
3
4
5
6
7
8
GRAMOS (g)
28
57
85
113
142
170
198
227
LIBRAS (lb)
9
10
11
12
13
14
15
16
■ MEDIDAS DE LÍQUIDOS
1 taza
1 pinta
1 cuarto
1 galón
= 8 onzas líquidas
= 16 onzas líquidas
= 32 onzas líquidas
= 128 onzas líquidas
GRAMOS (g)
255
284
312
340
369
397
425
454
=240 ml
=480 ml
=960 ml
=3840 ml
■ TABLA DE CONVERSIÓN DE PESOS PARA DESCONGELAR Y COCINAR
Onzas
1 a 2
3 a 4
5 a 6
7
8 a 9
10 a 11
12 a 13
14
15 a 16
Centésimos de libra
.06 a .15
.16 a .25
.26 a .35
.36 a .45
.46 a .55
.56 a .65
.66 a .75
.76 a .85
.86 a .95
Décimos de libra
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
Gramos
50
100
150
200
250
300
350
400
450
ANTES DE LLAMAR PARA SOLICITAR MANTENIMIENTO
Consulte la siguiente lista de verificación, así podrá evitar una llamada a mantenimiento que no era
necesaria.
• El horno no funciona:
1. Verifique que el cable de energía esté conectado de manera segura.
2. Verifique que la puerta esté firmemente cerrada.
3. Verifique que el tiempo de cocción esté ajustado.
4. Verifique si existe en su casa algún fusible quemado o si algún disyuntor de circuito principal está
disparado.
• Hay chispas en el interior:
1. Verifique los utensilios. No se deben utilizar recipientes o platos con bordes metálicos.
2. Verifique que las brochetas metálicas o el papel aluminio no toquen las paredes interiores.
Si aún se presentan problemas, póngase en contacto con la estación de servicio.
¡NO INTENTE REPARAR EL HORNO USTED MISMO!
26
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 26
Version NO. IM-00
15. 4. 21. 오전 9:30
Garantía limitada
MC Appliance Corporation garantiza que todas las Encimera horno de microondas carecen de defectos en el material y la mano de obra y acuerda solucionar
cualquiera de estos defectos o instalar la(s) parte(s) nueva(s) (a elección de la compañía) en caso de que la unidad haya fallado durante el periodo de garantía. Las
partes y gastos de reparación están cubiertos en esta unidad por un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Se requiere una copia de la factura o recibo
de compra para recibir el servicio de garantía por parte de un agente de servicio autorizado.
Además MC Appliance corporation autoriza el magnetrón (piezas solamente) para estar libre de defectos en material y la ejecución por un período de ocho años.
El consumidor es responsable de todo el trabajo y los costos del transporte relacionados con la diagnosis y el reemplazo del magnetrón después de las uno
garantías inicial del año expiran. Si en el acontecimiento la unidad requiere el reemplazo o el reembolso bajo términos de esta garantía el consumidor es
responsable de todos los costos del transporte volver la unidad a nuestra fábrica antes de recibir una unidad o un reembolso del reemplazo.
Esta garantía cubre los aparatos que se usen dentro de los Estados Unidos continentales, Alaska, Hawái y Puerto Rico. La garantía no cubre lo siguiente:
•
Daños debido al daño del envío o a la instalaciónincorrecta.
•
Daños debido al mal uso o abuso.
•
Pérdidas de contenido debido a falla de la unidad.
•
Componentes internos como platos giratorio, guíade rodillos, bombillas,etc.
•
Las reparaciones se realizaronpor los agentes desautorizados del servicio.
•
Llamadas de servicio que no implican defectos en material y la ejecución tal como instrucción en el uso apropiado del producto o de la instalación
incorrecta.
•
Reemplazo o reajustede los fusibleso de los interruptores de la casa.
•
Falla de este producto si se usa con fines distintos a los que fue diseñado.
•
Costes de la disposición de unidades falladas no vueltas a nuestra fábrica.
•
Todos los gastos de entrega/instalación incurridos como resultado de una unidad que no cumple con lo especificado.
•
Gastos de viajes y el transporte de los productos principales de servicio si su aparato está situado en una zona remota donde el servicio por un técnico de
servicio no está disponible.
•
La remoción y reinstalación de su gran aparato, si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de conformidad con las instrucciones de
instalación publicadas.
•
Restituciones por productos no reparables se limita al precio pagadopor la unidad por el recibo de compra.
Limitaciones de remedios y exclusiones:
Lareparacióndel producto de acuerdocon lostérminos
deestedocumento,
eselúnicoy exclusivo
remedio
determinado
enestagarantía
limitada.
Todas
y cada
una de las garantías implicadas, incluyendo la calidad de comerciable y capacidad para un propósito particular, se limitan mediante la presente a un año o el
periodo más corto permitido por la ley. MC Appliance Corporation no es responsable por daños incidentales ni resultantes y ningún representante o persona
alguna están autorizados para asumir de parte nuestra ninguna otra responsabilidad en relación con la venta de este producto. Bajo ninguna circunstancia se le
permite al consumidor regresar esta unidad a la fábrica sin consentimiento previo por escrito de MC Appliance Corporation.
Algunos estados prohíben la exclusión o limitación por daños incidentales o resultantes, o limitaciones en las garantías implícitas. Esta garantía le otorga a usted
derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos que varían según la entidad federa!va donde se encuentre.
Modelo
MCD1310ST
Piezas & Trabajo
Uno año
Magnetrón (Parte solamente) Tipo de servicio
Ocho años
Lleve adentro
Para servicio o asistencia, llame por favor al 888-775-0202. O visítenos en www.mcappliance.com para solicitar el servicio de garantía o repuestos.
27
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 27
15. 4. 21. 오전 9:30
CNA International, Inc. realiza negocios bajo el nombre de MC Appliance
Corporation. Derechos reservados.
El logotipo Magic Chef® es una marca registrada de CNA International, Inc.
www.mcappliance.com
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 28
Impreso en China
15. 4. 21. 오전 9:30