Kenmore 111.83513 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Customer Assistance/Asistencia al Cliente
1-800-488-1222 press 2/presione 2
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
1000 Vatios
1000 Watts
Models/Modelos:
111.83502 - White / Blanco
111.83509 - Black / Negro
111.83513 - Stainless Steel / Acero Inoxidable
1.6 cu.ft. OTR Microwave Hood Combination
1.6 Pies.Cúbicos OTR Combinación de
microondas y campana
For the most prompt assistance to order available replacement parts for this appliance, call
1-800-488-1222 and select option 2 "If you have purchased your item at any other store".
LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or
workmanship when it is correctly installed, operated and maintained according to all supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE a defective appliance will receive free repair. If the appliance cannot be repaired
it will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, call 1-800-488-1222.
This warranty applies for only 90 DAYS from the date of sale if this appliance is ever used for other than
private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendableitemsthatcanwearoutfromnormaluse,includingbutnotlimitedtolters,belts,bagsor
screw-in base light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in correct appliance
installation, operation and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears authorized service agents, or to
repair problems with house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas supply systems
resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by Sears authorized
service agents, including installation that was not in accord with electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it is not correctly
operated and maintained according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, resulting from accident,
alteration, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied
with the product.
8. Damagetoorfailureofpartsorsystemsresultingfromunauthorizedmodicationsmadetothis
appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot easily be determined
tohavetheappropriatecerticationlogo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or replacement
asprovidedherein.Impliedwarranties,includingwarrantiesofmerchantabilityortnessforaparticular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for
incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequentialdamages,orlimitationonthedurationofimpliedwarrantiesofmerchantabilityortness,so
these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States.
Thiswarrantygivesyouspeciclegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstateto
state.
Customer Assistance
EN-1
Introduction
Table of Contents
Congratulations on your purchase of an over-the range microwave oven. For best results,
wesuggestreadingthisguidecarefully.Youwillndinstructionsontheproperoperationand
maintenance of your microwave.
Introduction .............................................................................................................................. 1
Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave Energy ............................ 1
Important Safety Instructions ............................................................................................... 2~4
Installation Recommendations / Automatic Fan Protection Feature ....................................... 5
Microwaving Tips ...................................................................................................................... 6
Safe and Unsafe Materials ...................................................................................................... 7
Touch Control Panel ............................................................................................................. 8~9
Oven Features at a Glance .................................................................................................... 10
Basic Operation ................................................................................................................ 11~15
Special Features ............................................................................................................. 16~22
Care and Cleaning .......................................................................................................... 23~25
Common Questions and Answers ......................................................................................... 26
Before You Call ............................................................................................................... 27~28
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
A. Do not
attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can
result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper
with the safety interlocks.
B. Do not
place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
C. Do not
operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door
close properly and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches
(broken or loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
D.
Theovenshouldnotbeadjustedorrepairedbyanyoneexceptproperlyqualiedservice
personnel.
EN-2
Important Safety Instructions
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the
following:
WARNING
- To reduce the risk of burns, electric shock, re, injury to persons or
exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Readandfollowthespecic“PRECAUTIONSTOAVOIDPOSSIBLEEXPOSURETO
EXCESSIVEMICROWAVEENERGY”foundonpage1.
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet. See
“GROUNDINGINSTRUCTIONS”onpage5.
4. Install or locate this appliance in accordance with the provided installation instructions. Do
not mount over a sink
5.
This microwave oven is UL listed for installation over electric and gas ranges.
This over-the-range oven was designed for use over ranges no wider than 30 inches.
6.
For best operation, plug this appliance into its own electrical outlet, to prevent
ickering of lights, blowing of fuse or tripping of circuit breaker.
7. Some products such as whole eggs and sealed containers - for example, closed jars - are
able to explode and should not be heated in this oven. In rare instances, poached eggs have
been known to explode. Cover poached eggs and allow standing time of one minute before
cutting into them.
8. Foodswithunbrokenouter“skin”suchaspotatoes,
sausages, tomatoes, apples, chicken livers and other giblets, and egg yolks (see previous
caution)shouldbepiercedtoallowsteamtoescapeduringcooking.“Boilable”cooking
pouches and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented.
19. Donotheat,storeoruseammablematerialsinorneartheoven.Fumescancreateare
hazard or explosion.
10. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive
chemicalsorvaporsinthisappliance.Thistypeofovenisspecicallydesignedtoheat,cook
or defrost food. It is not designed for industrial, laboratory or commercial use. it is intended
for home use only.
11. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
12. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or
if it has been damaged or dropped.
13. Thisapplianceshouldbeservicedonlybyqualiedservicepersonnel.Contactnearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
14. Do not cover or block any openings on the appliance.
15. Do not use or store this appliance outdoors. Do not use this product near water - for example,
near a kitchen sink, in a wet basement or near a swimming pool, or similar locations.
16. Do not immerse cord or plug in water.
17. Keep cord away from heated surfaces.
18. Do not let cord hang over edge of table or counter.
19. When cleaning surfaces of door and oven that come together on closing the door, use only
mild, non-abrasive soaps or detergents applied with a sponge or soft cloth.
20. Toreducetheriskofreintheovencavity:
a.
Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic or other combustible
materials are placed inside the oven to facilitate cooking. Avoid using recycled paper
products. Do not use newspaper or other printed paper in the oven. Such products
EN-3
sometimes contain impurities which could ignite.
b.
Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing them in oven.
c.
Ifmaterialsinsidetheovenignite,keepovendoorclosed,turnovenoanddisconnectthe
powercordorshutopoweratthefuseorcircuitbreakerpanel.
d.
Do not use the oven for storage. Do not leave paper products, cooking utensils or food in
the oven when not in use.
e.
Do not pop popcorn except in a microwave approved popcorn popper or in a commercial
package recommended especially for microwave ovens.
f.Donotovercookpotatoes.Theymaydehydrateandcatchre.
g. Do not use for drying clothes, linens, newspaper or similar non-food type items.
21. Do not operate the oven when empty or with an empty utensil to avoid damage to the oven
anddangerofre.
22. Do not lean on the oven door. The door is designed to close tightly and seal properly for safe
operation. Leaning on the door may warp or break the hinges.
23. To avoid exposure to dangerous high voltage, DO NOT REMOVE THE SPLATTER SHIELD
inside the oven cavity.
24. Liquids,suchaswater,coee,orteaareabletobeoverheatedbeyondtheboilingpoint
without appearing to be boiling due to surface tension of the liquid. Visible bubbling or
boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present. THIS
COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON
OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of injury to
persons:
1 Do not overheat the liquid.
2 Stir the liquid both before and halfway through heating it
3 Do not use straight-sided containers with narrow necks.
4 After heating, allow the container to stand in the microwave oven for a short time before
removing the container.
5 Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the container.
25. Readandfollowspecicmicrowaveovenpreparationinstructionsonfoodpackagesor
containers (especially baby food). Above all, this is a cooking appliance designed to prepare
food.
26. Useonlycookingutensilsandaccessoriesmadeforuseinthemicrowaveandspecically
described in this manual.
27. Microwave oven manufacturers do not recommend deep fat frying or frying in a microwave
oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and even result in skin burns.
28. Plastic wrap : Use only those types designed for microwave oven use and avoid forming an
air-tight seal. Fold back a small corner or cut a small slit to allow steam to escape.
29. Stay near the appliance while it is in use and check cooking progress frequently. Leaving the
applianceunattendedmayreslutinovercookedfoodandpossiblyareinyouroven.
30. Foods cooked in liquids (such as pasta) may tend to boil over more rapidly than foods
containing less moisture. Should this occur, refer to the Care and Cleaning section for
insturctions on how to clean the inside of the oven.
31. Do not use a thermometer in food you are microwaving unless the thermometer is designed
or recommended for use in the microwave oven.
32. Plastic cookware designed for microwave cooking is very useful, but should be used carefully.
Even microwave-safe plastic may not be as tolerant of overcooking conditions as are glass
or ceramic materials and may soften or char if subjected to short periods of overcooking. In
longer exposures to overcooking, the food and cookware could ignite.
EN-4
For these reasons:1) Use microwave-safe plastics only and use them in strict compliance
with the cookware manufacturer’s recommendations. 2) Do not subject empty cookware to
microwaving. 3) Do not permit children to use plastic cookware without complete supervision.
33. Do not store anythig directly on top of the microwave oven surface when the oven is in
operation.
34. TVdinnersmaybemicrowavedinfoiltrayslessthan3/4”deep;removetopfoilcoverand
return tray to box. When using metal in microwave oven, keep metal at least 1 inch away
from the sides of the oven.
35. Do not defrost frozen beverages in narrow necked bottles.
36. Cookware may become hot because of heat transferred from the heated food. Potholders
may be needed to handle the cookware.
37. Donottrytomeltparanwaxintheoven.Paranwaxwillnotmeltinamicrowaveoven
because it allows microwaves to pass through it.
38. Never use sharp-edged utensils in or near the oven.
39. Hot foods and steam can cause burns. Be careful when opening containers of hot food,
including popcorn bags, cooking pouches and boxes. To prevent possible injury, direct steam
away from hands and face.
40. Cleantheventhoodoften.Donotallowgreasetobuilduponthehoodorthelter.
41. Usecarewhencleaningtheventhoodlter.Corrosivecleaningagents,suchaslye-based
ovencleaners,maydamagethelter.
42. Whenamingfoodsareunderthehood,turnthefanon.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN-5
Installation Recommendations
The cooking range installed under the microwave oven may, under some heavy usage conditions,
cause temperatures high enough to overheat some internal parts of the microwave oven.
To prevent overheating from taking place, the exhaust fan is designed to automatically turn on
at a low speed if excessive temperatures occur. Should this happen, the fan cannot be manually
turnedo,butitwillautomaticallyturnowhentheinternalpartshavecooled.Thefanmaystay
onforuptoanhouraftertherangeandmicrowaveovencontrolshavebeenturnedo.
Remove all packing materials both outside and inside the oven before using the oven. The oven
requires free movement of air for proper operation. Do NOT block air vents located by the top air
grill and underneath the oven.
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces
the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is
equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged
into a 120v, 15amp. outlet that is properly installed and grounded.
Consultaqualiedelectricianorservicetechnicianifthegroundinginstructionsarenotcompletely
understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
WARNING
- Improper use
of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Where standard two-prong wall receptacle is encountered, it is your personal reponsibility and
obligation to have it replaced with a properly grounded three-prong wall receptacle.
Do not under any circumstance cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Do
not use an adapter plug with this appliance. See pages 1 and 2 of the Installation Manual for
acceptableextensioncordspecications.
Interference Note
Microwave ovens generate radio frequency energy during operation and if not installed properly
may cause interference to radio and television reception. You can determine if this unit is causing
interferencebyturningitonandowhiletheinterferenceisoccurring.Ifinterferenceoccurs,it
may be corrected by one or more of the following measures:
•cleandoorandsealsurfacesoftheoven;
•reorientthetelevisionorradioreceivingantenna;
the oven with respect to the television or radio receiver, and/or
•Plugtheovenintoadierentouletsothatitandthetelevisionorradioreceiverareondierent
circuits.
If the interference persists, you may want to consult an experienced radio/television technician for
additional information.
Automatic Fan Protection feature
EN-6
Make sure all cookware used in your microwave oven is suitable for microwaving. Most glass
cooking dishes, measuring cups, custard cups, pottery or china dinnerware, which does not
have metallic trim or glaze with metallic sheen, can be used.
If you are not sure if a dish is microwave-safe, use this test: Place in the oven the dish you are
testingandaglassmeasuringcuplledwithonecupofwater.Setthemeasuringcupeitherin
or next to the dish.
Microwave 1 minute at high. If the dish heats, it should not be used for microwaving. If the dish
remains cool and only the water in the cup heats, then the dish is microwave-safe.
Paper towels, waxed paper and plastic wrap can be used to cover dishes in order to retain
moisture and prevent spattering. Be sure to vent plastic wrap so steam can escape.
Microwaving Tips
EN-7
Safe and Unsafe Materials
Materials you can use in microwave oven
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of
meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too
close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from
oven walls.
Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be
at least 3/16 inch (5 mm) above the turntable. Incorrect usage may cause
the turntable to break.
Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use
cracked or chipped dishes.
Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are
not heat resistant and may break.
Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Do not use cracked or chipped dishes.
Oven cooking bags Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make
slits to allow steam to escape.
Paper plates
and cups
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended
while cooking.
Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision
for a short-term cooking only.
Parchment
paper
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Plastic Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be
labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften as the food inside
gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed by instructions on package.
Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only ( meat and candy thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Utensils Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with
metal handle
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metal-
trimmed utensils
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
Metal twist ties Maycausearcingandcouldcauseareintheoven.
Paper Maycauseareintheoven.
Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed
to high temperature.
Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split
or crack or begin to smoke.
EN-8
Touch Control Panel
TheTouchControlPanelallowsyoutosettheovencontrolswiththetouchofanger.
It’s designed to be easy to use and understand.
1.
DISPLAY
- Displays time of day, time or temperature during cooking functions, power level
being used, cooking mode and instructions.
2.
POPCORN
- Touch this pad to cook prepackaged microwave popcorn weighing 3.5 ounces.
The oven will start automatically. (Page 16)
3.
BEVERAGE
- Touch this pad to reheat a beverage. The oven will start automatically.
(Page 16)
4.
FAVORITE CHOICE
- Touch this pad to recall three cooking instructions placed in memory
and to program sound level of signals, scroll speed and disable clock display. (Page 18)
5.
BAKED POTATO
- Touch this pad to cook 1-4 potatoes. The oven will start automatically.
(Page 17)
6.
DINNER PLATE
- Touch this pad to reheat a dinner plate full of chilled leftovers. (Page 17)
7.
FROZEN PIZZA
- Touch this pad to heat frozen pizza. The oven will start automatically. (Page
17)
8.
FROZEN VEGETABLE
- Touch this pad to cook frozen vegetables. The oven will start
automatically. (Page 17)
9.
AUTO COOK
- Will automatically compute the microwave power and cook time. Refer to
Auto Cook Guide. (Page 19)
10.
TIME COOK
- Microwave for a selected amount of time.
• Power Level 10 (High) is automatic but lower heat levels may be programmed. (Page 11)
11.
AUTO DEFROST
- Touch this pad and enter food weight, then START. The oven auto-
matically sets power levels and defrosting time. (Page 13)
12.
+30 SEC.
-Touch this pad for 30 seconds of cook time, to add 30 seconds of cook time as
thetimeriscountingdownorforan“instanton”for30seconds.(Page12)
13.
POWER LEVEL
- Touch this pad if you want to change from antomatic Power Level 10 (High)
for cooking. (Page 12)
14.
NUMBER PADS
- Touch these pads to enter cooking time, defrosting time, time of day,
power level or food weights for Auto Defrost.
15.
WARM
- Touch this pad and safely keep food warm for up to 30 minutes. (Page 18)
16.
TIMER
- This feature uses no microwave energy. It functions as a kitchen timer, as a holding
period after defrost or as a delay timer before time cooking. (Page 12)
17.
CANCEL/OFF
- When touched once, it pauses the oven operation. When touched twice, it
shutsotheovenanderasesallsettings(excepttimeofday).
18.
CLOCK
- Touch this pad to enter time of day or check time of day while microwaving.
(Page 11)
19.
START
- After all selections are made, touch this pad to start the oven or timer.
20.
VENT FAN
- Touch this pad if you want to know the feature of key pad on the control panel.
(Page 22)
21.
LIGHT
-Touchthispadtoturnonorothelight.(Page22)
EN-9
2 5
3
1
8
9 t
7 6
4 q
r
o
y
u
i
e 0
w
p a
<83502 / 83513 / 83509>
Each time a pad is touched, a BEEP will sound.
• When
CANCEL/OFF Pad
is touched during oven operation, the oven
will stop, however, all programmed information is retained. To clear all
information, touch the
CANCEL/OFF Pad
again.
Note:
Styling and features may differ slightly depending on model.
EN-10
Oven Features at a Glance
1.
DOOR HANDLE
- Pull to open door. Door must be securely latched for oven to operate.
2.
DOOR LATCHES
3.
WINDOW
with
METAL SHIELD
- Screen allows cooking to be viewed while keeping
microwavesconnedinoven.
4.
TOUCH CONTROL PANEL
and
DIGITAL DISPLAY
- For detailed information on each
feature, see Touch Control Panel section, Page 8.
5.
HOOD CONTROLS
Vent Fan
-PressHigh,LoworO
Light
-PressOnorO
6.
GREASE FILTERS
7.
COOKTOP LIGHT
- Provides illumination to surface of range cooktop below microwave
oven.
8.
TURNTABLE
-Composedofglasstrayandrollerguide.Therollerguideisplacedrstinthe
bottom of the microwave and supports the glass tray.
Both parts must be in place when
using the microwave oven.
9.
DATA PLATE
- Located on the inside wall of the microwave oven.
10.
STIRRER COVER -
The stirrer mechanism circulates the microwaves within the oven cavity.
12 3 4
567
8
9
0
EN-11
Basic Operation
Time-of-Day Clock
1. Touch the
CLOCK Pad.
2. Set the time of day by touching the appropriate numbers.
3. Touch the
CLOCK Pad
.
•Afterpluggingintheovenorafterapoweroutage,“88:88”willbedisplayed.TouchtheCANCEL/
OFF Pad and set the clock following the directions above.
The time-of-day clock is a 12 hour clock.
If set, the time of day will always be displayed when no other cooking function is being used.
•Thetimeofdayreturnstothecurrenttimewhentheoventurnso.
Time Cook
1. Touch the
TIME COOK Pad.
2. Touch the appropriate number pads to set the cooking time.
For example, for 5 minutes touch numbers 5, 0, 0. The selected time will be displayed.
3. Touch the
Start pad
.
• The oven will start cooking and time countdown will begin.
• The oven will stop automatically when the time is done and beep three times.
•Whenthecooktimeends,“End”appearsintheDisplay.
Start with the shortest recommended time and add more time as needed.
Check the food as it cooks.
The oven door can be opened any time during operation. Cooking will automatically stop and
maintain the time setting until the door is closed and the
START Pad
is touched again.
If the START Pad is touched and the oven does not operate, check the area between the door
and door seal for obstructions. The oven will not start until the door is completely closed.
Power Level
Full power (level 10) is automatic. If you wish to use a different power level, touch the POWER
LEVEL Pad before touching START Pad. Enter the power level desired by touching the POWER
LEVEL pad repeatedly. The selected power level will be displayed. (See Power Level Cooking
Guide on next page.)
EN-12
Power Level Cooking Guide
Yourmicrowaveovenoersvariouscookingpowerlevelsforoptimumcookingresults.
High (power level 10) or full power is the fastest way to cook and supplies microwave energy
100% of the time.
The other power levels supply microwave energy for a certain percentage of time. For example,
power level 7 supplies microwave energy throughout 70% of the set cooking time. Most of your
cooking will be done on High (Power Level 10). A lower setting will cook more evenly, requiring
lessattentiongiventostirringorrotatingthefood.Somefoodsmayhavebetteravor,textureor
appearance if one of the lower settings is used. You may wish to use a lower power level when
cooking foods that have a tendency to boil over, such as scalloped potatoes. The times required
to fully cook food will tend to lengthen as a result of using lower power levels.
Power Level Best Uses
High 10 Fish, bacon, vegetables, boiling liquids.
Medium 7 Gentle cooking of meat and Poultry, baking casseroles and reheating.
Medium 5 Slow cooking and tenderizing for stews and less tender cuts of meat.
Low 3 Defrosting, simmering, delicate sauces.
Warm 1 Keeping food warm without overcooking, softening butter.
+30 Sec.
The
+30 SEC. Pad
provides a convenient way to heat foods at full power with one touch of a pad
or to add extra time to the cooking cycle while it is in progress.
The microwave starts automatically after the pad is touched.
Each time the pad is touched the oven will add 30 seconds to the time up to 99 minutes 59
seconds.
+30 SEC.
cannot be used with
ONE TOUCH COOKING FUNCTIONS, AUTO
DEFROST, TIMER, FAVORITE CHOICE
or
WARM.
Timer
1. Touch the
TIMER Pad.
2. Touch the appropriate number pads to set the time amount. The set time will appear in the
display.
3. Touch the
START Pad.
The time amount counts down in the display.
The timer can be programmed up to 99 minutes and 99 seconds.
Beeps signal the end of the timing operation.
To stop the timer once it has started, touch the CANCEL/OFF pad. Display will return to the time
of day.
The timer cannot be set while cooking.
The door must be shut for the timer to operate.
EN-13
Auto Defrost
Usethedefrostsettingfordefrostingmeats,poultryandshfrom0.1poundsto6.0pounds.
1. • Touch the
AUTO DEFROST Pad
onceformeat.“dF-1”willbedisplayed.
•TouchtheAUTODEFROSTPadtwiceforpoultry.“dF-2”willbedisplayed.
•TouchtheAUTODEFROSTPadthreetimesforsh.“dF-3”willbedisplayed.
2. Touch number pads to enter the weight. The defrosting time and power levels are automatically
calculated.*
3. Touch the
START Pad
.
* Enter the weight in pounds and tenths of a pound. See Conversion Chart below.
During defrosting, the oven will beep a series of short beeps to signal that the food needs to be
turned or rearranged.
Oven will continue operation if food is not turned or rearranged. Three beeps signal the end of
defrosting.“End”appearsinthe
Display.
•Duringdefrostingmeatandsh,thefoodneedstobeturnedorrearrangedtwice.During
defrosting poultry, the food needs to be turned or rearranged once.
Conversion Chart
Weight in ounces Weight in tenths-of-pound
1 to 2-oz. 0.1
3 to 4-oz. 0.2
5-oz. 0.3
6 to 7-oz. 0.4
8-oz. 0.5
9 to 10-oz. 0.6
11 to 12-oz. 0.7
13-oz. 0.8
14 to 15-oz. 0.9
Defrost by Time
1. Touch the
TIME COOK
Pad.
2. Touch the appropriate number pads to set the defrosting time.
3. Touch the
POWER LEVEL Pad
.
4. Touch the Power Level pad repeatedly to select power level 3.
5. Touch the
START Pad.
Defrost time counts down in the display.
Note: See page 14 for additional defrosting tips for both Auto and Time Defrost.
EN-14
Defrost by Time Guide (Power Level 3)
Items and Weight
Time
Defrosting
Time
Standing Procedures and Techniques
Beef
Ground Beef/1 lb. 10-12 min. 5 min.
Break apart and remove thawed portions with
fork.
Ground Beef/2 lbs. 18-20 min. 8-12 min.
Break apart and remove thawed portions with
fork.
Beef Roast,
boneless/3 lbs.
26-28 min. 7-10 min.
Turn over part way. Shield ends or thinner
areas with foil.
Steaks/1”thick 7-8 min. 5-7 min. Separate and rearrange once.
Pork
Pork Roast,
boneless/3 lbs.
20-22 min. 10-15 min.
Turn over part way. shield ends or thinner
areas with foil.
Pork Chops/1 lb 7-8 min. 5-7 min. Separate and rearrange once.
Ground Pork/1 lb. 10-12 min. 5-7 min.
Break apart and remove thawed portions with
fork.
Spareribs/1 1/2 1lbs. 15-16 min. 5-7 min. Turn meat over and rearrange, separate once.
Poultry
Whole Chicken/3 lbs. 20-22 min. 10-15 min.
Turn chicken over. shield wing tips, leg ends
and breast areas with foil. Breast side down.
Chicken Breasts
boneless/1 lb.
7-8 min. 5-7 min. Separate and rearrange once.
Chicken Thighs/2 lbs. 18-23 min. 8-13 min. Separate and rearrange once.
Fish
Fish Fillets/1 lb. 10-11 min. 5-7 min.
Separate and rearrange once. Shield as
needed.
General Defrosting Tips
1. Do not defrost covered meat. Covering might allow cooking to take place. Always remove outer
wrap and tray. Place food on a microwave-safe rack in a dish.
2. Begin defrosting whole poultry breast-side-down. Begin defrosting roasts fat-side-down.
3. The shape of the package alters the defrosting time.
Shallow rectangular shapes defrost more quickly than a deep block.
4. AutoDefrostisprogrammedforspecicweights.
Defrostresultswillbeaectedifyouenteranincorrectweight.
5. AutoDefrostisprogrammedforfrozenfoodat0˚F.Iffoodisstoredatahighertemperature,
expect shorter defrost times.
6. After 1/3 of the defrost time has elapsed, check the food. You may wish to turn over, break
apart, rearrange or remove thawed portions of the food.
7.
During Auto Defrost, the oven will prompt you to turn the food over.
At this point, open
oven door and check the food. Follow the techniques listed below for optimum defrost results.
Then, close oven door, touch the START Pad to complete defrosting.
Turn Over :
Roast, ribs, whole poultry, turkey breasts, hot dogs, sausages, steaks, or chops.
EN-15
Rearrange :
Break apart or separate steaks, chops, hamburger patties, ground meat,
chicken or seafood pieces, chunks of meat such as stew beef.
Shield :
Use small strips of aluminum foil to protect thin areas or edges of unevenly shaped
foods such as chicken wings. To prevent arching, do not allow foil to come within 1-inch of
oven walls or door.
Remove :
To prevent cooking, thawed portions should be removed from the oven at this
point. This may shorten defrost time for foods weighing less than 3-lbs.
8. After defrosting, allow food to stand 5 to 10 minutes if there are any icy areas. If large solid
roasts, such as sirloin tip or rump roasts, are not completely thawed after standing, return roast
to oven and program
Auto Defrost
for 1 lb.
Two Stage Cooking
This feature lets you program two sequential operations such as defrosting and cooking or
cookingusingtwodierentpowerlevels.Itautomaticallychangespowersettingsandcooking
time.
1. Touch the
TIME COOK Pad.
2. Touch the appropriate number pads to enter the cooking time. The selected time will be
displayed.
3. Touch the
POWER LEVEL Pad.
Power level 10 displays.
4. Touch the Power Level pad repeatedly to select a power level less than 10. Otherwise
proceed to next step.
5. Touch the
TIME COOK Pad
again.
6. Touch the appropriate number pads to enter the cooking time for the second stage of cooking.
The selected time will be displayed.
7. Touch the
POWER LEVEL Pad.
Power level 10 displays.
8. Touch the Power Level pad repeatedly to select a power level less than 10. Otherwise
proceed to next step.
9. Touch the
START Pad.
Therstcooktimecountsdowninthedisplay,immediatelyfollowedby
the second cook time count down.
EN-16
Special Features
Auto Start
The Popcorn, Beverage, Baked Potato, Frozen Pizza, Frozen Vegetable and Dinner Plate pads
are Auto Start functions. The oven will automatically start within two seconds of the portion choice
appearing in the display. When oven starts, the cooking time appears in the display and counts
down.
Popcorn
1. Center package correct side down on oven turntable. Close door.
2. Touch the
POPCORN Pad
:
• once for 3.5 oz. package.
• twice for 3.0 oz. package.
• three times for 1.75 oz. package.
3. Once the correct package size displays, stop touching the pad. The oven will automatically
begin cooking within two seconds. Cooking time appears in the display and counts down.
The POPCORN Pad has been automatically set for the correct cook time for a 3.5, 3.0, 1.75 oz.
bag of popcorn.
Listen as the popcorn pops and stop the microwave when the popping slows down to 3 seconds
apart even if the automatically set time has not elapsed.
Do not try to repop unpopped kernels or reuse a bag.
Pop only one package at a time.
CAUTION:Ifprepackagedpopcornisadierentweightthanthosespeciedabove,donotuse
the
POPCORN Pad.
Inadequatepoppingoraremayoccur.Followmanufacturer’s
instructions.
Beverage
1. Center the mug on oven turntable and close door.
2. Touch the Beverage Pad:
• Once for 1 cup (8 oz.)/mug. The
Display
willshow“1CUP”.
• Twice for 2 cups (16 oz.)/mugs. The
Display
willshow“2CUP”.
• Three times for 3 cups (24 oz.)/mugs. The
Display
willshow“3CUP”.
3. Once the correct cup number displays, stop touching the pad. The oven will automatically
begin cooking within two seconds. Cooking time appears in the display and counts down.
EN-17
Baked Potato
1. Center one or evenly space more than one potato on oven turntable. Close door.
2. Touch the
BAKED POTATO Pad:
• once for 1 medium potato (7 oz.)
• twice for 2 medium potatoes (14 oz.)
• three times for 3 medium potatoes (21 oz.)
• four times for 4 medium potatoes (28 oz.)
• The
Display
willshow“1EA””2EA”,“3EA”or“4EA”
3. Once the correct number displays, stop touching the pad. The oven will automatically begin
cooking within two seconds. Cooking time appears in the display and counts down.
Frozen Pizza
1. Center the pizza on oven turntable and close door.
2. Touch the Frozen Pizza pad. The display will show "8" (for 8 ounces).
3. Once "8" displays, the oven will automatically begin cooking within two seconds. Cooking time
appears in the display and counts down.
The 8 oz. frozen pizza cooking time is 3 minutes.
Cook only one pizza at a time.
Follow manufacturer’s directions.
Use only frozen pizza labeled microwaveable.
•Ifcheeseonpizzadoesnotmeltsuciently,cookafewsecondslonger.
CAUTION:Donoteatpizzaimmediatelyafterovennishescooking.Theheatedcheesetopping
may burn your mouth. Allow pizza to cool to a safe eating temperature.
Frozen Vegetable
1. Center the food on oven turntable and close door.
2. Touch the
FROZEN VEGETABLE Pad.
•Oncefor8oz.frozenvegetable.TheDisplaywillshow“8”
•Twicefor10oz.frozenvegetable.TheDisplaywillshow“10”.
•Threetimesfor16oz.frozenvegetable.TheDisplaywillshow“16”.
•Fourtimesfor20oz.frozenvegetable.TheDisplaywillshow“20”.
3. Once the correct number displays, stop touching the pad. The oven will automatically begin
cooking within two seconds. Cooking time appears in the display and counts down.
Dinner Plate
1. Center the plate on oven turntable and close door.
2. Touch the Dinner Plate pad. The display will show "12" (for 12 ounces).
3. Once "12" displays, the oven will automatically begin cooking within two seconds. Cooking
time appears in the display and counts down.
The 12 oz. dinner plate cooking time is 2 minutes 40 seconds.
Place meat and dense vegetables to the outside of the plate.
Place delicate foods in the center of the plate.
EN-18
Cover the plate with wax paper to hold steam around most foods except rare meats or
vegetables with crisp exteriors.
CAUTION: Only use a microwave safe plate in a microwave oven.
Warm
1. Center the food on oven turntable and close door.
2. Touch the
WARM Pad.
The
Display
willshow“HEAt”."HEAT"willremaininthedisplayforthe
length of the warming cycle.
3. Touch the
START Pad.
The microwave oven will safely keep cooked foods warm for up to 30 minutes.
Opening the door or touching the CANCEL/ OFF Pad cancels the WARM setting.
Foods that were covered during cooking should be covered during warming.
Complete meals on a dinner plate should be covered.
Favorite Choice
To Program and Change Favorite choice Setting:
1. Touch the
TIME COOK Pad.
Enter cooking time.
2. Touch the
POWER LEVEL Pad.
3. Enterpowerlevel.Example“5”for50%powerlevel.
4. Touch the
FAVORITE CHOICE Pad.
5. Touch the
START Pad
to place in memory.
Whenaprogramhasbeenentered,“SAVE”willappearinthe
Display
to let you know that the
program has been entered.
Note: Repeat steps 1-5 for FAVORITE CHOICE Programs 2 and 3.
To Use Favorite Choice:
1. Put food in oven and close door.
2. Touch
FAVORITE CHOICE Pad
“FC-1”willappearintheDisplay.
To select program 2 or 3 press
FAVORITE
CHOICE Pad
until desired program number
appears in the Display.
3. Touch the
START Pad.
To Program Favorite Choice Signal Sound, and Clock Display:
Touch
FAVORITE CHOICE Pad
fourtimes“OPt”willbedisplayed.
To Change Signal Sound:
Touch number pad 1. Beep will sound.
•Touchnumberpad2.“MUTE”indicatorwillbelighted.Thebeepwillnolongersound.
To Turn Clock Display On/O:
•Touchnumberpad3.After“On”isdisplayedfor2seconds,thetimeofdaywillbedisplayed.
•Touchnumberpad4.After“OFF”isdisplayedfor2seconds,thedisplaywillgoblank.
EN-19
Auto Cook
1. Center food on turntable and close door.
2.
Touch the AUTO COOK Pad until the desired food is displayed. *
3.
Touch the number pad indicated on the Cooking Guide for the cooking weight desired.*
4. Touch the
START Pad.
Cooking time appears in display and counts down.
* See the following chart or the Cooking Guide Label on the front of the oven cavity.
Auto Cook has preset times and power levels for four food categories: Soup, Fresh Vegetables,
MunsandFishFillets.
• The
DISPLAY
counts down the cooking time.
Auto Cook Guide
FOOD
TOUCH
AUTO COOK PAD
NUMBER PAD QUANTITY DISPLA
Soup Once 1
2
3
4
8 oz.
16 oz.
24 oz.
32 oz.
AC-1
Fresh Vegetables Twice 1
2
3
4
4 oz.
8 oz.
12 oz.
16 oz.
AC-2
Muns Three Times 1
2
3
4
2 ea.
4 ea.
6 ea.
8 ea.
AC-3
Fish Fillets Four Times 1
2
3
4
4 oz.
8 oz.
12 oz.
16 oz.
AC-4
Cooking Tips and Techniques
For best results, cover container with plastic wrap and turn back one edge of the wrap to form a
1/2-inch slot where steam can escape.
After cooking fresh vegetables, allow 3-5 minutes of stand time before serving. This will allow
thefoodtonishcookingwithoutovercooking.
When preparing fresh vegetables, add 1/2 cup of water per 1/2 pound of fresh vegetables.
EN-20
Clock Delay Start
The Clock Delay Start feature allows you to program your oven to begin cooking at a preset time
ofday.Youcanprogramtwosequentialoperationsusingtwodierentpowerlevels.
WARNING:
Food poisoning hazard. Do not let food sit for more than one hour before or after
cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness.
1. Place food on oven turntable and close door.
2. Touch the
TIME COOK Pad.
3. Touchtheappropriatenumberpadstoselecttherstcookingtime.
4. Touch the
POWER LEVEL Pad.
Power level 10 displays.
5. Touch the Power Level pad repeatedly to select a power level less than 10. Otherwise
proceed to next step.
6. Touch the TIME COOK Pad for second cooking time if desired. If not, skip to step 9.
7. Touch the appropriate number pads to select the second cooking time.
8. Touch the
POWER LEVEL Pad.
Power level 10 displays.
9. Touch the Power Level pad repeatedly to select a power level less than 10. Otherwise
proceed to next step.
10. Touch the
CLOCK Pad.
11. Touch the appropriate number pads to set the time of day you want the oven to start.
12. Touch the
START Pad.
The set start time will show in the display until the oven starts. When
oven starts, the cooking time displays and counts down.
Do not use foods containing baking powder or yeast when using
Clock Delay Start.
They will
not rise properly.
Tips on setting Auto Start:
Before setting, check that the correct time of day is displayed.
If you hear the fan start when you touch the
START Pad
, you have not set the oven properly.
Touch the
CANCEL/OFF Pad
and start over.
EN-21
Timer Delay Start
TheTimerDelayStartfeatureallowsyoutoprogramyouroventobegincookingafteraspecic
amountoftime.Youcanprogramtwosequentialoperationsusingtwodierentpowerlevels.
WARNING:
Food poisoning hazard. Do not let food sit for more than one hour before or after
cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness.
1.
Touch the TIMER Pad.
2. Touch the appropriate number pads to set the amount of delay start time.
3.
Touch the TIME COOK Pad.
4. Touchtheappropriatenumberpadstoselecttherstcookingtime.
5.
Touch the POWER LEVEL Pad.
Power level 10 displays.
6. Touch the Power Level pad repeatedly to select a power level less than 10. Otherwise
proceed to next step.
7. Touch the TIME COOK Pad for second cooking time if desired. If not, skip to step 11.
8. Touch the appropriate number pads to select the second cooking time.
9.
Touch the POWER LEVEL Pad.
Power level 10 displays.
10. Touch the Power Level pad repeatedly to select a power level less than 10. Otherwise
proceed to next step.
11.
Touch the START Pad.
The set amount of delay time appears in the display and counts
down. When oven starts, the cooking time displays and counts down.
EN-22
Control Lockout
The oven operation can be locked to prevent the microwave from accidentally being turned on. All
oven functions can be locked.
To Set:
Touch and hold the
CANCEL/OFF
Padforthreeseconds.TheDisplayshows“Loc”andtheoven
beeps.
To Cancel:
Touch and hold the
CANCEL/OFF Pad
forthreeseconds.“Loc”disappearsfromthe
Display
and
the oven beeps.
Using the Vent Fan
You can control the 2-speed fan by touching the VENT FAN Pad.
1.
Touch the VENT FAN Pad once for HIGH speed.
The Display will show “Hi”.
2.
Touch the VENT FAN Pad twice for LOW speed.
The Display will show “Lo”.
3.
Touch the VENT FAN Pad three times for turning vent fan o.
The Display will show “OFF”.
To Set Fan to Run for a Specic Time:
1. Start fan by touching the
VENT FAN Pad.
2. Touch the
TIMER Pad
and hold for 3 seconds. A beep will sound.
3. Touch appropriate number pads to set fan run time.
4. Press Start pad. Fan run time will appear in display and count down.
To Cancel Timer:
• Touch
CANCEL/OFF Pad
.
Note:Cancelingthetimerwillcausethetimertoshuto;however,cancelingthetimerwillnot
cancelthefan.Thefanwillcontinuetooperateuntilturnedo.
Using the Cooktop Light
You can control the light by touching the LIGHT Pad.
1.
Touch the LIGHT Pad once to turn the cooktop light on.
The display will briey show the word On.
2.
Touch the LIGHT Pad twice to turn the light o.
The display will briey show the word OFF.
Note:Ifthereisnouserinputfor10hours,cooktoplightandventfanwillturnoautomaticallyto
save energy.
EN-23
Microwave Oven Interior
The oven interior should be cleaned after each use with a damp cloth to keep it free from grease
and soil buildup. Stubborn soils can be removed with a plastic scrub pad. When cleaning interior
surfaces and surfaces of door and oven that come together when the door is closed, use only
mild, non-abrasive soaps or detergents applied with a sponge or soft cloth.
Odors can be eliminated from the inside of the oven by boiling a solution of one cup of water and
several tablespoons of lemon juice in the oven for 5-7 minutes. This also helps loosen any dried
soilintheoven.Wipeoexcessmoistureafteruse.
Note:
Do not
spray or pour liquid cleansers directly onto a surface. Spray or pour cleanser onto a cloth
or sponge and then clean.
Do not
use abrasive cleaners, oven cleaners, abrasive cleaning pads or steel wool, as they can
scratch or dull oven surfaces.
Do not
remove or insert knife around the stirrer cover(located on ceiling of oven cavity) to clean,
itmaydamagethecoveroraectthecookingperformanceofyouroven.
Oven Bottom
Wash oven bottom with hot sudsy water, rinse and dry. Do not use excessive amounts of water
when cleaning the oven, especially around the turntable. Do not allow water or cleaning agents to
seep into turntable gears located underneath.
Glass Tray/Turntable
Allow to cool before removing and cleaning. Wash in soapy water or dishwasher.
Roller Guide
Clean frequently to prevent excessive noise. Wash in soapy water or dishwasher.
Oven Exterior
Wipe the outside of your oven with a soapy cloth, rinse and dry. Do not use abrasive cleaners.
They may scratch the surface.
Light Compartment
Cleanothegreaseanddustonthelightcompartmentcoveronthebottomsideofthemicrowave
oven often with warm water and detergent.
Control Panel
Wipe with a damp cloth. Dry. Do not spray cleaners directly on panel. Spray cleaners on cloth and
then wipe.
Care and Cleaning
EN-24
The Exhaust Feature
The exhaust hood feature on your microwave
ovenisequippedwithtwometallterswhich
collect grease. When the fan is operating,
airisdrawnupthroughtheltersandisthen
discharged through the venting to the outside
orthroughthecharcoalltersifnotventedto
the outside.
Reusable Grease Filters
The reusable grease filters should be cleaned at least once a month. Never operate the
microwavewithouttheltersinplace.Insituationswhereamingmightoccuronsurfacesbelow
thehood,lterswillstoptheentryofamesintotheunit.
To Remove Grease Filter
Toremovegreaselter,graspthe“ngerhold”onthe
filter and slide to the rear. Then pull filter downward
andtotheleft.Thelterwilldropout.
To clean Grease Filter
Tocleangreaselters,soakandthenagitatelterinsolutionofhotwateranddetergent.Donot
use ammonia or ammonia products because they will darken the metal. Light brushing can be
used to remove embedded dirt. Rinse, shake and remove moisture before replacing.
To Replace Grease Filter
To replace grease filter, slide the filter in the frame slot on the right of the opening. Pull filter
upward and to the left to lock into place.
METAL
FILTER
METAL
FILTER
COOKTOP
LIGHT
EN-25
Light Bulb Replacement
Cooktop Light
To replace the combination cooktop light/ night light:
1. Disconnect power at main fuse or circuit breaker or pull plug.
2. Remove screw on right side of light compartment cover and lower cover until it stops. (See
Figures 1 and 2.)
3. Gently unscrew the bulb(s). Be sure bulb(s) to be replaced are cool before removing.
4. Replace with a 30 watt appliance light bulb. High intensity 30-watt bulb(s) which are available
in supermarkets and hardware stores, may also be used for replacements.
5. Raise light compartment cover and replace screw.
6. Connect electrical power to microwave oven.
Oven Light
To replace oven light:
1. Disconnect power at main fuse or circuit breaker or pull plug.
2. Remove the top grill by taking out the 2 screws that hold it in place. (See Figures 3.)
3. Remove a screw (1) for lamp cover.(See Figure 4.)
4. Pull out the Lamp cover. (See Figure 4.)
5. Replace the light bulb with a 30-watt bulb.
6. Replace light housing to original position
7. Replace lamp cover and secure it with the screw (1 ).
8. Replace top grill and secure with screws.
9. Connect electrical power.
FIGURE 1
FIGURE 3
FIGURE 4
FIGURE 2
EN-26
Common Questions and Answers
Q. Can I open the door when the oven is operating?
A. The door can be opened anytime during the cooking operation. The oven will automatically
stop cooking and the time setting will maintain until the door is closed and the
START Pad
is
touched.
Q. What causes the oven interior light and display to dim when using a Variable Power
Level?
A. This is normal and indicates the oven is operating and cycling properly.
Q. Why does steam and/or vapor escape around the door and moisture droplets form on
the inside of the oven door?
A. Thisinnormaloccurrence-asfoodcooks,steamisgiveno.
Q. What do the various beeps mean?
A. Short beep = any pad is touched.
Three short beeps = incorrect entry.
One long beep = oven plugged in.
Threelongbeeps=endofcooking(microwavewillturno).
Series of three short beeps = check food to see if turning or rearranging is needed.
Q. Can the oven be used with the glass tray or roller guide removed?
A. No. Both the glass tray and roller guide must always be used in the oven when cooking.
All these things are normal with your microwave oven.
Steam or vapor escaping from around the door.
•Lightreectionaroundthedoororoutercase.
Dimming oven light and change in blower sound may occur while operating at power levels
other than high.
Dull thumping sound while oven is operating.
Charcoal Filter Kit
Thereisarecirculatingcharcoallterkitincludedformodelsthatarenotventedtotheoutside.
See installation guide for details.
EN-27
Before You Call
Check the following to be sure a service call is necessary:
If nothing on the oven operates:
check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
check if oven is properly connected to electric circuit in house.
check that controls are set properly.
check that the cooking time is set.
If the oven interior light does not work:
•Thelightbulbmaybelooseordefective.Seepage25orcallaqualiedservicer.
If oven will not cook:
check that control panel was programmed correctly.
•checkthatdoorisrmlyclosed.
check that
START Pad
was touched.
Clock Delay Start or Timer Delay Start may have been set.
• the
Control Lockout
may have been set
check the area between the door and seal for obstructions.
If oven takes longer than normal to cook or cooks too rapidly:
be sure the
Power Level
is programmed properly.
check instructions on food density, etc.
verify that voltage to the microwave oven is not low.
If the time-of-day clock does not always keep correct time:
check that the power cord is fully inserted into the outlet receptacle.
check that the oven is properly grounded.
try plugging the oven into an outlet on a separate electrical circuit.
If oven oor or glass tray are hot:
•thisisnormal.Theoorisabsorbingheatfromthefood.
If the interior of oven collects moisture:
•thisisnormal.Foodgivesomoisturewhencookingandthesteamcollectsonthedoorandthe
ovensurface.Wipeoexcessmoisturefromovenaftereachuse.
If food cooks unevenly:
refer to your recipe for proper cooking procedures.
be sure food is evenly shaped.
be sure food is completely defrosted before cooking.
check placement of aluminum strips used to prevent overcooking.
EN-28
If food is undercooked:
check recipe to be sure all directions (amount, time, and power levels) were correctly followed.
check household voltage.
try plugging the oven into an outlet on a separate electrical circuit.
be sure food was completely defrosted before cooking.
If food is overcooked:
check recipe to be sure all directions (amount, time, and power levels) were correctly followed.
the initial temperature of food may have been higher than normal.
If arcing (sparks) occur:
be sure microwave-safe dishes were used.
be sure wire twist ties were not used.
be sure oven was not operated when empty.
If the display shows a time counting down but the oven is not cooking:
•checkthatdoorisrmlyclosed.
Para obtener la asistencia más rápida para pedir piezas de repuesto disponibles para este
aparato, llame al 1-800-488-1222 "Si ha comprado su artículo en otra tienda".
GARANTÍA LIMITADA
CON LA PRUEBA DE VENTA, se aplica la siguiente cobertura de garantía cuando este dispositivo se
instala, opera y mantiene correctamente de acuerdo con todas las instrucciones suministradas.
POR UN AÑO a partir de la fecha de venta, este aparato está garantizado contra defectos en materiales
o mano de obra. Un aparato defectuoso recibirá reparación gratuita. Si el aparato no se puede reparar, se
reemplazará de forma gratuita.
Para obtener detalles de la cobertura de la garantía para obtener una reparación o un reemplazo
gratuitos, llame al 1-800-488-1222
Toda la cobertura de la garantía se aplica solo por 90 DÍAS a partir de la fecha de venta si este aparato se
utilizaparanesquenoseandomésticosprivados.
Esta garantía cubre SOLO defectos en materiales y mano de obra, y NO pagará por:
Artículosdesechablesquepuedendesgastarseconelusonormal,incluidos,entreotros,ltros,
cinturones, bolsas o bombillas de luz de base atornillada.
1. Untécnicodeservicioparalimpiaromantenerestedispositivo,oparainstruiralusuariosobrela
correcta instalación, operación y mantenimiento del dispositivo.
2. Las llamadas de servicio para corregir la instalación del aparato no realizadas por los agentes de
servicio autorizados de Sears o para reparar problemas con los fusibles de la casa, los disyuntores, el
cableado de la casa y los sistemas de plomería o suministro de gas resultantes de dicha instalación.
3. El daño o la falla de este aparato como resultado de la instalación no realizada por los agentes de
servicio autorizados de Sears, incluida la instalación que no estaba de acuerdo con los códigos de
electricidad, gas o plomería.
4. Dañoofalladeesteaparato,incluidaladecoloraciónoelóxidodelasupercie,sinoseoperay
mantiene correctamente de acuerdo con todas las instrucciones suministradas.
5. Dañoofalladeesteaparato,incluidaladecoloraciónolaoxidacióndelasupercie,comoresultado
de un accidente, alteración, abuso, mal uso o uso para otro propósito que no sea el previsto.
6. Dañosofallasdeesteaparato,incluidaladecoloraciónolaoxidacióndelasupercie,causadospor
el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios que no sean los recomendados en
todas las instrucciones suministradas con el producto.
7. Dañoofalladepartesosistemasqueresultendemodicacionesnoautorizadashechasaeste
aparato.
8. Hagaelservicioaunaparatosielmodeloylaplacadeseriefaltan,semodicanonosepuede
determinarfácilmentequetenganellogotipodecerticaciónadecuado.
Renuncia de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo remedio del Cliente bajo esta garantía limitada será la reparación o reemplazo del
producto según lo dispuesto en este documento. Las garantías implícitas, incluidas las garantías de
comercialización o adecuación para un propósito particular, están limitadas a un año en el dispositivo y
cinco años en el magnetrón, o el período más corto permitido por la ley. El vendedor no será responsable
por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes, o la limitación en la duración de las garantías implícitas de
comercialización o adecuación, por lo que estas exclusiones o limitaciones pueden no aplicarse a usted.
Esta garantía se aplica solo mientras este aparato se utiliza en los Estados Unidos.
Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecícos,ytambiénpuedetenerotrosderechosquevarían
de un estado a otro.
Asistencia al cliente
SP-1
Introducción
Tabla de Materias
Felicitaciones por su compra de un horno de microondas para ser instalado sobre la
estufa.Andeobtenermejoresresultados,lesugerimosleeratentamenteestaguía.En
ella encontrará instrucciones sobre el funcionamiento y mantenimiento apropiado de su
microondas.
Introducción .............................................................................................................................. 1
Precauciones para evitar posible exposicion a un exceso de energia microondas ............... 1
Instrucciones Importantes sobre Seguridad ........................................................................ 2~4
Recomendaciones para la instalación / Automática del Ventilador ......................................... 5
Sugerencias para Cocinar en el Microondas .......................................................................... 6
Materiales seguros y no seguros ............................................................................................. 7
Panel de Control Sensible al Tacto ...................................................................................... 8~9
Características Generales del Horno .................................................................................... 10
Funciones Básicas ........................................................................................................... 11~15
Características Especiales .............................................................................................. 16~22
Cuidado y Limpieza ........................................................................................................ 23~25
Preguntas y Respuestas ........................................................................................................ 26
Antes de Solicitar Servicio .............................................................................................. 27~28
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE
EXPOSICION A UN EXCESO DE ENERGIA
MICROONDAS
A. No
intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta pues se puede producir
exposiciónpeligrosaalaenergíamicroondas.Esimportantenomodicarnimanipular
indebidamente los entrecierres de seguridad.
B. No
coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno y la puerta ni permita que se
acumulesuciedadoresiduosdelimpiadoresenlassuperciesdesellado.
C. No
haga funcionar el horno si está dañado. Es particularmente importante que la
puerta del horno cierre correctamente y que no haya daño en: (1) la puerta (doblada),
(2)bisagrasypestillos(rotososueltos),(3)lossellosdelapuertaylassuperciesde
sellado.
D.
El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna persona a excepción de personal
deserviciodebidamentecalicado.
SP-2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Cuandoseusanequiposeléctricosdebenseguirseciertasreglasbásicasdeseguridad,
incluyendo lo siguiente:
ADVERTENCIA -
Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendio,
lesiones personales o exposición a energía microondas excesival:
1. Leatodaslasinstruccionesantesdeusaresteelectrodoméstico.
2. Leaysigalas“PRECAUCIONESPARAEVITARPOSIBLEEXPOSICIONAUNEXCESO
DEENERGIAMICROONDAS”queseencuentranenlapágina1.
3. Esteelectrodomésticodebeserpuestoatierra.Enchufesolamenteenuntomacorriente
debidamentepuestoatierra.Ver“INSTRUCCIONESSOBRELAPUESTAATIERRA”enla
página 5.
4. Instale o ubique este artefacto de acuerdo con las instrucciones de isstalación provistas. No
lo instale sobre un fregadero.
5. EstehornodemicroondaesULenumeradaparaelexcedentedelainstalacióneléctricoy
las gamas del gas. Este horno ha sido diseñado para ser instalado sobre estufas cuyo ancho
no sea superior a 76 cm (30 pulgadas).
6. Paraunmejorfuncionamiento,enchufeesteartefactoensupropiotomacorrienteeléctrico,a
ndeevitarparpadeodelasluces,fundidodelosfusiblesodisparodeldisyuntor.
7. Algunos productos tales como huevos enteros y envases sellados- por ejemplo, frascos
cerrados, pueden explotar y no deben ser calentados en este horno. Enraras circunstancias,
sehasabidoqueloshuevoshervidosexploten.Cubraloshuevoshervidosydéjelosreposar
durante un minuto antes de cortarlos.
8. Los alimentos con la piel entera tales como las papas, salchichas, tomates, manzanas,
hígados de pollo y otras menudencias y yemas de huevo (ver la advertencia anterior) deben
serperforadosparadejarescaparelvapordurantelacocción.Lasbolsadecocinar“hervibles”
ylasbolsasdeplásticoherméticamenteselladasdebenserrasgadas,agujereadaso
ventiladas.
9. Nocaliente,almaceneousematerialesinamablesdentroocercadelhorno.Losvapores
pueden crear un peligro de incendio o explosión.
10. Use este artefacto solamente para el uso a que fue destinado como se describe en esta
guía. No use productos químicos o vapores corrosivos en este artefacto. Este tipo de horno
hasidoespecécamentediseñdoparacalentar,cocinarodescongelaralimentos.Noha
sido diseñado para uso industrial, en laboratorios o uso comercial. Está destinado para uso
domésticosolamente.
11. Al igual que con cualquier otro artefacto, es necesario una supervisión estricta cuando es
usado por los niños.
12. Nohagafuncionaresteartefactosielcordóneléctricooelenchufeestándañados,sino
está funcionando en forma debida o si ha sido dañado o dejado caer.
13. Esteartefactodebeserreparadosolamenteporpersonaldeserviciocalicado.Póngaseen
contacto con su centro de servicio autorizado más cercano para revisar, reparar o ajustar el
horno.
14. No cubra ni bloquee ninguna abertura de este artefacto.
15. No use ni guarde este artefacto a la intemperie. No use este producto cerca del agua - por
ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o de
lugares similares.
16. No sumerja el cordón o el enchufe en agua.
17. Mantengaloscordoneseléctricoslejosdelassuperciescalientes.
SP-3
18. Nodejequeelcordóneléctricocuelguesobreelbordedelamesaodelmesón.
19. Cuandolimpielassuperciesdelapuertaydelhornoqueentranencontactocuandose
cierra la puerta, use solamente jabones o detergentes no abrasivos aplicándolos con una
esponja o con un paño suave.
20. Para reducir el riesgo de incendio en el compartimiento del horno:
a. No cocine demasiado los alimentos. Vigile cuidadosamente el artefacto si se ha colocado
papel,plásticouotrosmaterialescombustiblesdentrodelhornoandefacilitarla
cocción. Evite usar productos de papel reciclado. No use periódicos ni ningún otro papel
impreso en el horno. Tales productos algunas veces contienen impurezas que pueden
encenderse.
b. Retire las ataduras de las bolsa de papel o plástico, antes de colocarlas en el horno.
c. Si los materiales dentro del horno se encendieran, mantenga la puerta del horno cerrada,
apagueelhornoydesenchufeelcordónocortelacorrienteeléctricaenelfusibleoenel
panel del disyuntor.
d. No use el horno para almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios de cocina
ni alimentos en el horno cuando no está en uso.
e. No prepare ‘popcorn’ (palomitas de maíz) excepto en un utensilio para preparar popcorn
aprobado para microondas o en envases comerciales recomendados espcialmente para
hornos de microondas.
f. No cocine demasiado las papas. Se pueden deshidratar y encenderse. g. No use el horno
para secar ropas, ropa de cama, periódicos o artículos similares que no son alimentos.
21. Nohagafuncionarelhornocuandoestévacíooconunutensiliovacíoparaevitardañoal
horno y peligro de incendio.
22. Noseapoyeenlapuertadelhorno.Lapuertaestádiseñadaparacerrarherméticamente
y sellar en forma debida para un funcionamiento seguro. Al apoyarse en la puerta, puede
doblar o romper las bisagras.
23. Andeevitarlaexposiciónaaltovoltajepeligroso,NORETIREELPROTECTORCONTRA
SALPICADURAS del interior del compartimiento del horno.
24. Loslíquidos,talescomoagua,café,otépuedenserrecalentadomásalládelpuntoque
hiervesinaparecerserelhervirdebidoalatensióndesuperciedellíquido.Elburbujear
visible o hervir cuando el envase se quita del horno de microonda no está siempre
presente. ESTO PODRÍA DAR LUGAR A los LÍQUIDOS MUY CALIENTES QUE HERVÍAN
REPENTINAMENTEEIEXCEDENTECUANDOLaCUCHARAOEIOTROUTENSILIOSE
INSERTA EN EI LÍQUIDO. Para reducir el riesgo de lesión a las personas:
a) No recaliente el líquido.
b)Revuelvaellíquidoantesyamediocaminoatravésdelacalafacciónél
c) No utilice los envases recto-echados a un lado con los cuellos estrechos.
d)Despuésdecalentar,permitaqueelenvaseestéparadoenelhornodemicroondaporun
tiempo corto antes de quitar el envase.
e) Utilice el cuidado extremo al insertar la cuchara o el otro utensilio en el envase.
25. Leaysigalasinstruccionesespecícasparapreparciónenhornosdemicroondasalimentos
envasadosofrascos(especialmentecomidadebebé).Enprimerlugar,esteesunartefacto
diseñado para preparar alimentos.
26. Use solamente utensilios y accesorios de cocina fabricados para uso en microondas y
especícamentedescritosenestaguía.
27. Los fabricantes de microondas no recomiendan el uso de freidoras o freír en el horno de
microondas. El aceite caliente puede dañar las piezas del horno y los utensilios y asimismo
causar quemaduras de la piel.
SP-4
28. Envolturas de plástico: Use solamente aquellos tipos diseñados para horno de microondas y
eviteformarunsellohermético.Doblehaciaatrásunaesquinapequeñaohagaunpequeño
corte para permitir que salga el vapor.
29. Manténgasecercadelartefactocuandoestáenusoyveriqueamenudoelprogeresode
la cocción. Si deja el artefacto desatendido, los alimentos se puede recocer y posiblemente
producir un incendio en el horno.
30. Losalimentoscocinadosalíquido(talescomolosdeos)tiendenahervirmásrápidamente
que los alimentos que contienen menos humedad. Si esto ocurre, consulte la sección
Cuidado y Limpieza para obtener instrucciones sobre como limpiar el interior del horno.
31. No use un termómetro en el alimento que usted va a preparar en el microondas a menos que
el termómetro haya sido diseña do o recomendado para uso en un horno de microondas.
32. Los utensilios de cocina de plástico diseñados para usar en el microondas son muy útiles
pero deben ser usados con cautela. Aún los plásticos resistentes al microondas no pueden
tolerar bien las condiciones de sobrecocción, como pueden hacerlo los materiales de
cerámica o vidrio y a menudo pueden ablandarse o quemarse si son sujetos a períodos
cortos de sobrecocción. En exposiciones más prolongadas a sobrecocción, el alimento y el
utensilio pueden encenderse. Por estas razones: 1) Use solamente plásticos resistentes al
microondas y úselos en estricto cumplimento con las recomendaciones del fabricante de los
utensilios. 2) No exponga los utensilios vacíos a la energía del microondas. 3) No permita
que los niños usen utensilios plásticos sin estar completamente supervisados.
33. Noguardenadadirectamentesobrelasuperciedelhornodemicroondascuandoelhorno
estéenfuncionamiento.
34. Los alimentos instantáneos pueden ser colocados en el microondas en bandejas de aluminio
quetenganunaprofundidadinferiora19mm(3/4depulgada);retirelacubiertadepapel
de aluminio y coloque la bandeja nuevamente en la caja. Cuando use metal en el horno de
microondas, mantenga el metal por lo menos a 2,5 cm (1 pulgada) de los lados del horno.
35. No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello angosto.
36. Los utensilios pueden calentarse debido a la transferencia de calor del alimento calentado.
Es necesario usar tomaollas para manipular los utensilios de cocina.
37. Notratedederretirceradeparanaenelhorno.Laceradeparananosederretiráenun
hornodemicroondaspuesdejaquelasmicroondaspasenatravésdeella.
38. Nuncauseutensiliosaladoscercaodentrodelhorno.
39. Los alimentos y el vapor caliente pueden causar quemaduras. Tenga cuidado cuando abra
los contenedores con alimentos calientes incluyendo bolsas de palomitas de maíz, bolsas y
cajas de cocinar. Para evitar posibles lesiones dirija el vapor lejos de las manos y de la cara.
40. Limpie a mendo la campana de ventilación. No permita que se acumule grasa en la
campanaoenelltro.
41. Tengacuidadocuandolimpieelltrodelacampanadeventilación.Losagentesdelimpieza
corrosivos,talescomolimpiadoresdehornoabasedelejíapuedendañarelltro.
42. Cuandopreparaalimentosameadosbajolacampana,gireelventilador.
CONSERVA ESTAS INSTRUCCIONES
SP-5
Recomendaciones para la Instalación
Los artefactos de cocinar instalados debajo del microondas pueden, bajo ciertas condiciones
deusocontinuo,causartemperaturassucientemente altasquesobrecalienten algunaspiezas
internas del horno de microondas. Para evitar que ocurra sobrecalentamiento, el ventilador
etá diseñado para encenderse automáticamente a velocidad baja si ocurren temperaturas
excesivas. Si esto sucede, el ventilador no puede ser apagado manualmente pero se apagará
automáticamente cuando las piezas internas se hayan enfriado. El ventilador puede permanecer
encendidoduranteunahoradespuésqueloscontrolesd
Retire todos los materiales de empaque tanto del exterior como del interior del horno antes de
usalo. El horno requiere movimiento libre del aire para su funcionamiento correcto. NO bloquee
los respiraderos ubicados cerca de la rejilla de aire superior y debajo del horno.
Instrucciones Sobre la Puesta a Tierra
Esteartefactodebe serpuestoatierra.Encaso deuncortocircuito eléctrico,lapuestaatierra
reduceelriesgodesufrirunchoqueeléctricoproporcionando unalambredeescapeparala
corrienteeléctrica.Esteartefactoestáequipadoconuncordóndléctricoquetieneunalambre
de puesta a tierra con un enchufe de puesta a tierra. El cordón debe ser enchufado en un
tomacorriente de 120V, 15 amp. debidamente instalado y puesto a tierra. consulte a un electricista
calicadooaumtécnicodeserviciosilasinstruccionesdepuestaatierranosoncomprendidas
completamente o si existe duda respecto a si el artefacto está debidamente puesto a tierra.
ADVERTENCIA -
El uso incorrecto
del enchufe de puesta a tierra puede resultar en un
riesgodechoqueeléctrico.
Cuando existe un receptáculo mural estándar para enchufes de dos clavijas, es su
responsabilidad y obligación personal reemplazarlo con un tomacorriente mural de tres clavijas
puesto a tierra. Bajo ninguna circumstancia corte o retire la tercera clavija (conexión a tierra)
delcordóneléctrico.Nouseunadaptadorconesteartefacto.Vealapáginaly2delaGuíade
Instalaciónparalasespecicacionesdeuncordóndeextensiónaceptable.
Nota Sobre Interferencia
Los hornos de microondas generan energía de radiofrecuencia durante el funcionamiento y si
no están instalados debidamente pueden causar interferencia con la recepción de la radio o de
latelevisión.Ustedpueddeterminarsiesteartefactoestácausandointerferenciaencendiéndolo
yapagándolocuandoestáocurriendointerferencia.Siocurreinterferencia,éstapuedeser
corregida tomando una o más de las siguientes medidas:
•limpielapuertaylasuperciedeselladodelhorno;
•cambieladireccióndelaantenaderecepcióndelatelevisiónodelaradio;
vuelva a ubicar el horno con respecto a la televisión o al receptor de radio y/o
•enchufeelhornoenuntomacorrientediferentedemodoquelatelevisiónoradioreceptorestén
en circuitos diferentes.
Silainterferencia persiste,debeconsultarconuntécnicoexpertoen radio/televisiónpara
sugerencias adicionales.
Característica de Protección Automática del Ventilador
SP-6
Asegúrese de que todos los utensilios usados en el microondas son resistentes para uso en
el microondas. En el horno se pueden usar la mayoría de las fuentes de cocinar de vidrio, las
tazasdemedición,lastazasdeanes,losutensiliosdecerámicaolozaquenotenganuna
guarnición metálica o vidriado con brillo metálico.
Si usted no está seguro de que un utensilio es resistente al microondas, haga esta prueba:
Coloque en el horno el utensilio que usted está probando y una taza de medir de vidrio llena
con agua. Coloque la taza de medir ya sea dentro del utensilio o cerca del. Haga funcionar el
microondas durante 1 minuto a temperatura alta. Si la fuente se calienta, no debe ser usada en
el microondas. Si la fuente continúa fría y solamente el agua en la taza se calienta, entonces la
fuente es resistente al microondas.
Las toallas de papel, el papel encerado y las envolturas plásticas pueden usarse para cubrir
platos para que retengan la humedad y evitar salpicadura. Asegúrese de agujerear o preparar
la envoltura de plástico para que escape el vapor.
Sugerencias para Cocinar en el Microondas
SP-7
Materiales que se pueden usar en el horno a
microondas
Materiales a ser evitados en el horno a microondas
Observaciones
Lámina de aluminio Solamente como protección. Pequeñas piezas lisas pueden ser usadas para
cubrir partes delgadas de carne o pollo para prevenir sobre cocción. Puede
ocurrirqueseformenarcossiellmestámuycercadelasparedesdel
horno.Ellmdebeestarporlomenosa2,5cmdedistanciadelasparedes
del horno.
Bandeja doradora Siga las instrucciones del fabricante. El fondo de la bandeja debe estar al
menos a 5 mm arriba del plato giratorio. El uso incorrecto puede resultar en la
rotura del plato giratorio.
Elementos para comida Use solamente utensilios seguros para microondas. Siga las instrucciones del
fabricante. No use platos rotos o astillados.
Jarras de vidrio Quíteles siempre la tapa. Use solo para calentar alimentos hasta su punto
justo. La mayoría de las jarras no son resistentes al calor y pueden romperse.
Cristalería Use solamente cristalería resistente al calor del horno. Asegúrese de que no
hay adornos metálicos. No use platos rotos o astillados.
Bolsas para cocinar en
horno
Siga las instrucciones del fabricante. No las cierre con precintos. Asegúrese
de que tengan aberturas para permitir la salida de vapores
Platos y vasos de papel Uselos para cocción / calentamiento de corto tiempo. No deje el horno sin
atención mientras cocina / calienta.
Servilletasdepapel Uselas para cubrir los alimentos para que retengan y absorban grasa.
Deben usarse con supervisión para cocción de corto tiempo.
Pergaminodepapel Uselo como cubierta para prevenir salpicaduras o como envoltura para
cocción al vapor.
Plásticos Solamente aptos para microondas. Siga las instrucciones del fabricante.
Debenestaretiquetadoscomo“Segurosparamicroondas”.Algunosplásticos
contienen aislantes de manera que los alimentos en su interior logren
calentarse.Las“BolsasparaHervir”ylasbolsasplásticasherméticamente
cerradas deben ser abiertas o perforadas y usar como vienen empaquetadas.
Cubiertas plásticas Solamente aptas para microondas. Uselas para cubrir los alimentos durante
la cocción para retener la humedad. No permita que las cubiertas plásticas
entren en contacto con los alimentos.
Termómetros Solamente aptos para microondas. (termómetros para carnes y dulces /
caramelo).
Papel encerado Uselo como una cubierta para prevenir salpicaduras y retener la humedad
Observaciones
Bandeja de aluminio Puede causar arcos. Pase los alimentos a un recipiente apto para
microondas.
Caja de alimentos con
manija metálica
Puede causar arcos. Pase los alimentos a un recipiente apto para
microondas.
Utensilios de metal o con
revestimientos metálicos
Los metales evitan que la energía de microondas vayan a los alimentos. Los
adornos de metal pueden causar arcos.
Precintos o cierres de metal Pueden causar arcos y podrían causar fuego dentro del horno.
Bolsas de papel Pueden causar fuego en el horno.
Espumado Los espumados plásticos pueden derretirse o contaminar el líquido
dentro cuando son expuestos a altas temperaturas
Madera La madera se secará cuando es usada en el horno a microondas y puede
rajarse o romperse
SP-8
Panel de Control Sensible al Tacto
El Panel de Control Sensible al Tacto le permite programar los controles del horno con el toque
de un dedo. Está diseñado para fácil uso y comprensión.
1.
‘DISPLAY’ (INDICADOR VISUAL) -
Despliega la hora del día, el tiempo o la temperatura durante las funciones de cocción, el
nivel de energía que está siendo usado, el modo de cocción e instrucciones de cocción.
2.
‘POPCORN’ (PALOMITAS DE MAIZ) –
Oprima esta tecla para cocinar palomitas de maíz envasadas para microondas con un
peso de 100 g ( 3,5 onzas). El horno comenzará automáticamente.
3.
‘BEVERAGES’ (BEBIDAS) -
Oprima esta tecla para recalentar una bebida. El horno comenzará automáticamente.
4.
‘FAVORITE CHOICE’ (FAVORITOS) -
Oprima esta tecla para desplegar nuevamente tres instrucciones de cocción colocadas
en la memoria y para programar nivel de sonido de las señales, buscar velocidades y desactivar el despliegue del reloj.
5.
‘BAKED POTATO’ (PAPAS ASADAS) -
Oprima esta tecla para cocinar de 1 a 4 papas. El horno empezará automáticamente.
6.
‘DINNER PLATE’ (PLATO DE COMIDA) -
Oprima esta tecla para recalentar un plato de comida lleno de restos de alimentos
fríos.
7.
‘FROZEN PIZZA’ (PIZZA CONGELADA) -
Oprima esta tecla para calentar pizza congelada. El horno comenzará
automáticamente.
8.
‘FROZEN VEGETABLES’ (VERDURAS CONGELADAS) -
Oprima esta tecla para cocinar verduras congeladas. El horno
comenzará automáticamente.
9.
‘AUTO COOK’ (COCCION AUTOMATICA) -
Automáticamente computará la energía microondas y el tiempo de cocción.
Consulte la Guía de Cocción Automática.
10.
‘TIME COOK’ (TIEMPO DE COCCION) -
Cocción en el microondas durante una cantidad seleccionada de tiempo.
El
Nivel de Energía 10 (Alto) es automático pero se pueden programar niveles de calor más bajos.
11.
‘DISPLAY’ (INDICADOR VISUAL) -
Despliega la hora del día, el tiempo o la temperatura durante las funciones de cocción, el
nivel de energía que está siendo usado, el modo de cocción e instrucciones de cocción.
12.
‘POPCORN’ (PALOMITAS DE MAIZ) –
Oprima esta tecla para cocinar palomitas de maíz envasadas para microondas con un
peso de 100 g ( 3,5 onzas). El horno comenzará automáticamente.
13.
‘BEVERAGES’ (BEBIDAS) -
Oprima esta tecla para recalentar una bebida. El horno comenzará automáticamente.
14.
‘FAVORITE CHOICE’ (FAVORITOS) -
Oprima esta tecla para desplegar nuevamente tres instrucciones de cocción colocadas
en la memoria y para programar nivel de sonido de las señales, buscar velocidades y desactivar el despliegue del reloj.
15.
‘BAKED POTATO’ (PAPAS ASADAS) -
Oprima esta tecla para cocinar de 1 a 4 papas. El horno empezará automáticamente.
16.
‘DINNER PLATE’ (PLATO DE COMIDA) -
Oprima esta tecla para recalentar un plato de comida lleno de restos de alimentos
fríos.
17.
‘FROZEN PIZZA’ (PIZZA CONGELADA) -
Oprima esta tecla para calentar pizza congelada. El horno comenzará
automáticamente.
18.
‘FROZEN VEGETABLES’ (VERDURAS CONGELADAS) -
Oprima esta tecla para cocinar verduras congeladas. El horno
comenzará automáticamente.
19.
‘AUTO COOK’ (COCCION AUTOMATICA) -
Automáticamente computará la energía microondas y el tiempo de cocción.
Consulte la Guía de Cocción Automática.
10.
‘TIME COOK’ (TIEMPO DE COCCION) -
Cocción en el microondas durante una cantidad seleccionada de tiempo.
El
Nivel de Energía 10 (Alto) es automático pero se pueden programar niveles de calor más bajos.
11.
‘AUTO DEFROST’ (DESCONGELACION AUTO-MATICA -
Oprima esta tecla para entral el peso de los alimentos. luego
‘START’ (COMENZAR). El horno automáticamente determina los niveles de energía y el tiempo de descongelación.
12.
‘ADD MINUTE’ (AGREGAR MINUTO) -
Oprima esta tecla para tiempo de cocción de 1 minuto, para agregar 1 minuto al
tiempodecocciónamedidaqueelindicadordetiempoestáregresandoenlacuentaoparaun“instanton”del1minuto.
13.
‘POWER (NIVEL DE ENERGIA) -
Oprima esta tecla si desea cambiar de Nivel de Energía automático 10 (Alto) para cocinar.
14.
TECLAS DE NUMEROS -
Oprima estas teclas pars programar el tiempo de cocción, tiempo de descongelación, hora del día,
nivel de energía o peso de los alimentos para ‘Auto Defrost’ (Descongelación Automática)
15.
‘WARM’ (CALENTAR) -
Oprima esta tecla para mantener los alimentos calientes en forma segura durante 30 minutos.
16.
‘TIMER’ (INDICADOR DE TIEMPO) -
Esta característica no usa energía de microondas. Funciona como un indicador de
tiempodelacocina,comoperíododereposodespuésdeladescongelaciónocomounindicadordetiempodiferidoantesdel
tiempo de cocción.
17.
‘CANCEL/OFF’ (CANCELAR/APAGAR) -
Cuando esta tecla se oprime una vez, se detiene el funcionamiento del horno.
Cuando se oprime dos veces, se apaga el horno y se cancelan todos los ajustes (excepto la hora del día).
18.
‘CLOCK’ (RELOJ) -
Oprimaestateclaparacolocarlahoradeldíaovericarlahoradeldíacuandoestécocinandoenel
horno.
19.
‘START’ (COMENZAR) -
Despuésdequesehanhechotodaslasselecciones,oprimaestateclaparacomenzarelhornooel
indicador de tiempo.
20.
‘VENT FAN’ (VENTILADOR DEL RESPIRADERO) -
Toque esta pista para seleccionar la velocidad del ventilador del
respiradero o para dar vuelta al ventilador del respiradero encendido o apagado.
21.
‘LIGHT’ (LUZ) -
Toqueestapistaparagirarseodelaluzsupercialydelaluzdelanoche.
SP-9
2 5
3
1
8
9 t
7 6
4 q
r
o
y
u
i
e 0
w
p a
<83502 / 83513 / 83509>
Cada vez que se oprima una tecla, se escuchará una SEÑAL SONORA.
•Cuandoustedenchufaelhorno,lavisualizaciónenrollará“(TOUCH
CLOCK PAD TO ENTER TIME OF DAY) la PISTA del RELOJ del
TACTOPARAINCORPORARHORA”.Silapotenciaseinterrumpeen
cualquier momento, la secuencia antedicha se repite.
NOTA: Las características y el estilo pueden ser ligeramente diferentes
dependiendo del modelo.
SP-10
Caracteristicas Generales del Horno
1.
MANIJA DE LA PUERTA -
Tire de la manija para abrir la puerta. La puerta debe mantenerse
rmementecerradaparaqueelhornofuncione.
2.
PESTILLOS DE LA PUERTA
3.
VENTANA con PROTECTOR METALICO -
La pantalla permite que se observe la cocción a
lavezquesemantienelasmicroondasconnadasenelhorno.
4.
PANEL DE CONTROL SENSIBLE AL TACTO e INDICADOR VISUAL DIGITAL -
Para
información detallada sobre cada característica, ver la sección Panel de Control Sensible al
Tacto, página 7.
5.
CONTROLES DE LA CAMPANA ‘Vent Fan’ (Ventilador) -
Oprima‘High’,‘Low’u‘O’.Luz-
Oprima‘On’u‘O’
6.
FILTROS DE GRASA
7.
LUZ DE LA CUBIERTA
8.
PLATO GIRATORIO -
Se compone de una bandeja de vidrio y una guía de rodillos. La guía
de rodillos es colocada primero en el fondo del microondas y sobre ella se coloca la bandeja
de vidrio. Ambas piezas deben estar en su lugar cuando se usa el horno microondas.
9.
PLACA DE DATOS -
Situada en la pared interior del horno de microondas.
10.
CUBIERTA DEL AGUA -
el mecanismo del agitador hace circular las microondas dentro de
la cavidad del horno.
12 3 4
567
8
9
0
SP-11
Funciones básicas
Reloj
1.
Pulsar la
tecla CLOCK
(reloj)
2.
Ingresar la hora del día pulsando los números correctos
3.
Pulsar la
tecla CLOCK
•Despuésdeenchufarelhornoodespuésdeuncortedecorriente,enelvisoraparecerá“88:88”.
Pulsar la tecla CANCEL/OFF (cancelar/apagar) e ingresar la hora correcta siguiendo las
instrucciones anteriores.
El reloj que indica la hora es un reloj de 12 horas.
•Siestácongurado,sepodráverlahoracuandonoseestéutilizandoningunadelasfunciones
del horno.
Cuando el horno se apaga vuelve a aparecer la hora.
Time Cook
Tiempo de cocción
1.
Pulsar la
tecla TIME COOK
(tiempo de cocción)
2.
Ingresar el tiempo de cocción utilizando las teclas de números - Por ejemplo: para 5 minutos,
pulsar los números: 5, 0, 0. La cantidad seleccionada de tiempo aparecerá en el visor.
3.
Pulsar la
tecla START
(inicio).
• El tiempo de cocción aparecerá en el visor.
• El horno se pondrá en funcionamiento y se iniciará la cuenta regresiva.
•Elhornosedetendráautomáticamentecuandonaliceeltiempoyseescucharáun“bip”tres
veces.
•Cuandoterminaeltiempodecocción,lapalabra“END”(n)apareceráenelvisor.
Empezar con el más corto de los tiempos recomendados de cocción y agregar más tiempo
según se necesite.
Controlar los alimentos mientras se cocinan.
La puerta del horno se puede abrir en cualquier momento mientras el horno está funcionando.
Éste se detendrá automáticamente y se mantendrá el tiempo de cocción ingresado hasta que la
puerta se cierre y se vuelva a pulsar la tecla START (inicio).
•SisepulsalateclaSTARTyelhornonoreiniciasufuncionamiento,vericarlazonaentre
la puerta y la junta para comprobar que no haya obstrucciones. El horno no se pondrá en
funcionamientohastaquelapuertaestécompletamentecerrada.
nivel de potencia
Automáticamente el horno funciona con la potencia total. Si se desea utilizar un nivel diferente de
potencia, pulsar la tecla POWER LEVEL(potencia)antes de pulsar la tecla START (inicio).
Ingresar el nivel de potencia deseado pulsando las teclas de números que desee. El número de
potencia elegido aparecerá en el visor
SP-12
Guía de Cocción de los Niveles de Energía
Los niveles de energía en su horno de microondas pueden ser comparados a los elementos
superiores de una estufa. El(nivel de energía 10) ‘High’ o ‘Full Power’ (Engergía Máxima) es la
manera más rápida de cocinar y le proporciona 100% de energía.
Cada nivel de energía le proporciona energía de microondas para un cierto porcentaje de
tiempo, por ejemplo, el nivel de energía 7 es energía de microondas durante 70% del tiempo. La
mayoría de sus funciones de cocción serán efectuadas en ‘High’ (Nivel de energía 10.) Un ajuste
inferior cocinará más uniformemente y necesitará menor atención para revolver o dar vueltas los
alimentos. Algunos alimentos pueden tener mejor sabor, mejor textura o apariencia si se usan
ajustes inferiores. Se recomienda usar un nivel de energía inferior cuando cocine alimentos que
tienen una tendencia a derramarse, tales como papas escalopadas. Los tiempos de cocción
aumentarán a medida que se disminuye el nivel de energía
Power Level Uso Preferible
‘High’ (Alto) 10 Pescado, tocino, verduras, líquidos hirvientes
‘Medium’ (Mediano) 7
Cocción suave de carne de res y carne de ave, cacerolas y
recalentamiento
‘Medium’ (Mediano) 5
Cocción lenta y ablandamiento de estofados y cortes de carne más
duros.
‘Low’ (Bajo) 3 Descongelación, cocción a fuego lento, salsas delicadas.
‘Calentar (Tibio) 1
Mantener los alimentos calientes sin sobrecocerlos, derretir
mantequilla.
+30 Sec.
La tecla ‘+30 Sec’ es una manera conveniente de calentar alimentos con energía máxima, ya sea
oprimiendo una sola tecla o agregando un minuto adicional a su ciclo de cocción cuando está en
progreso.Elhornocomienzaautomáticamentedespuésdequesehaoprimidolatecla.
Cada vez que la tecla sea oprimida el horno agregará 30 segundos al tiempo, hasta llegar a 99
minutos 59 segundos. ‘+30 Sec’ no puede ser usado con las FUNCIONES DE ‘ONE TOUCH
COOKING’, ‘SENSOR COOK’, ‘AUTO DEFROST’, ‘TIMER’, ‘FAVORITE CHOICE’ o ‘WARM’.
Temporizador
1.
Pulsar la
tecla TIMER
(temporizador )
2.
Ingresar el tiempo deseado. En el visor aparecerá el tiempo elegido.
3.
Pulsar la
tecla START
(inicio)
El temporizador se puede programar para un tiempo máximo de 99 minutos y 99 segundos.
•Lasseñalessonorasseñalanelnaldelaoperacióndelasincronización.
Para detener el temporizador una vez que ha iniciado su funcionamiento, Pulsar la tecla
CANCEL/OFF. En el visor, volverá a aparecer la hora.
No se puede poner en funcionamiento el temporizador durante la cocción de alimentos.
La puerta tiene que estar cerrada para que el temporizador funcione.
SP-13
Descongelamiento automático
Usar la función descongelar para carnes, aves y pescado desde 0,1 libras hasta 6,0 libras.
1.
Pulsar AUTO DEFROST (descongelamiento automático) una vez para descongelar carne.
Enelvisoraparecerá“dF-1”.
Pulsar la tecla AUTO DEFROST dos veces para descongalar aves. En el visor aparecerá
“dF-2”.
•PulsarAUTODEFROSTtresvecesparadescongelarpescado.Enelvisoraparecerá“dF-3”.
2.
Pulsar las teclas de números para ingresar el peso.
*El tiempo de descongelamiento y el nivel de potencia se calculan automáticamente.
3.
Pulsar la tecla START (inicio).
*Ingresarelpesoenlibrasydécimasdelibras.Vermásabajolatabladeconversión.
Durante el proceso de descongelamiento, se escucharán bips cortos que indican que debe dar
vuelta o reacomodar los alimentos.
El horno seguirá funcionando si los alimentos no se dan vuelta o se reacomodan. Tres bips
indicanlanalizacióndelproceso.Lapalabra“END”(n)apareceráenelvisor.
Cuando se descongela carne, se debe girar o reacomodar dos veces. Cuando se descongelan
aves, se deben girar o reacomodar una sola vez.
Tabla de conversión
Si el peso está en onzas
entonces el peso es convertido a décimas
de una libra.
1 to 2-oz. 0.1
3 to 4-oz. 0.2
5-oz. 0.3
6 to 7-oz. 0.4
8-oz. 0.5
9 to 10-oz. 0.6
11 to 12-oz. 0.7
13-oz. 0.8
14 to 15-oz. 0.9
Descongelamiento por tiempo
1. Pulsar la
tecla TIME COOK Pad
(tiempo).
2. Ingresar el tiempo de descongelamiento deseado
3. Pulsar la
tecla POWER LEVEL
(potencia)
4. Pulsar la tecla NÚMERO 3
5. Pulsar la
tecla START
(inicio)
SP-14
Descongelación Usando la Guía de Tiempo (Nivel de Energía 3)
Artículos y Peso
Tiempo de
Descongelación
Tiempo do
Reposo
Procedimientos y Técnicas
Carne de Res
Carne de Res Molida /
0,450 kg (1 libra)
10-12 min. 5 min.
Separe y retire las porciones
descongeladas con un tenedor.
Carne de Res Molida /
kg (2 libra)
18-20 min. 8-12 min.
Separe y retire las porciones
descongeladas con un tenedor.
Asado de Carne de
Res, sin hueso / 1,4kg
(3 libra)
26-28 min. 7-10 min.
De vuelta al la mitad de la descongelación.
Cubra los extremos o as áreas más
delgadas con papel de aluminio.
Biftecs/2,5cm(1”)de
grosor
7-8 min. 5-7 min. Separe y vuelva a redistribuir una vez.
Carne de Cerdo
Asado de Cerdo, sin
hueso / 1,360 kg (3
libra)
20-22 min. 10-15 min.
De vuelta al la mitad de la descongelación.
Cubra los extremos o las áreas más
delgadas con papel de aluminio.
Chuletas de Cerdo /
0,450 kg (1 libra)
7-8 min. 5-7 min. Separe y vuelva a redistribuir una vez.
Carne de Cerdo Molida
/ 0,450 kg (1 libra)
10-12 min. 5-7 min.
Separe y retire las porciones
descongeladas con un tenedor.
Costillas de Cerdo / 5,4
kg (11/2 libra)
15-16 min. 5-7 min.
Dévueltaalacarneyvuelvaaredistribuir,
separe una vez.
Carne de Ave
Pollo Entero / 1,360 kg
(3 libra)
20-22 min. 10-15 min.
De vuelta el pollol. Proteja las puntas de
las alas. Los extremos de las patas y la
pechuga con papel de aluminio. Ellado de
la pechuga debe ser colocado hacia abajo.
Pechugas de Pollo
deshuesadas / 0,450
kg (1 libra)
7-8 min. 5-7 min. Separe y vuelva a distribuir una vez.
Muslos de Pollo /
0,0900 kg (2 libra)
18-23 min. 8-13 min. Separe y vuelva a distribuir una vez.
Pescado
Filetes de Pescado /
0.450 kg (1 libra)
10-11 min. 5-7 min.
Separe y vuelva a distribuir una vez.
Cubra como sea necesario.
Sugerencias Generales para la Descongelación
1. Nodescongelecarnequeaúnestéenvuelta.Alestarenvueltasepuedecomenzaracocer.
Siempre retire la envoltura exterior y la bandeja. Coloque el alimento en una parrilla resistente
a las microondas en un plato. Durante la descongelación, los jugos se acumulan en el plato y
puedenllegaracalentarselosucientecomoparacocinarelalimento.Silevantalacarnedel
plato puede evitar que la parte inferior y los lados comiencen a cocinarse.
2. Rara comenzar la descongelación de un pollo entero colóquelo con la pechuga hacia abajo.
Comience a descongelar los más rápidamente que un bloque profundo.
SP-15
3. La forma del envase altera el tiempo de descongelación. Las formas rectangulares poco
profundas se descongelan más rápidamente que un bloque profundo.
4. LaDescongelaciónAutomáticaesprogramadaparapesosespecícos.Losresultadosdela
descongelación se verán afectados si usted coloca un peso incorrecto.
5. La descongelación Automática está programada para alimentos congelados a 0°F (18°C).
Si el alimento ha sido guardado a una temperatura más alta, se pueden esperar tiempos de
descongelación más cortos.
6. Despuésdehabertranscurrido1/3deltiempodedescongelaciónreviseelalimento.Puede
que sea necesario darlo vuelta, separarlo, redistribuirlo o retirar las porciones del alimento que
ya se han descongelado.
7. Durante la Descongelación Automática, el horno le indicará dar vuelta el alimento. En
estemomentoabra lapuertadel hornoyrevise elalimento.Siga lastécnicasindicadasa
continuaciónparaobtenerresultadosóptimosdedescongelación.Después,cierrelapuerta
del horno, oprima la Tecla ‘START’ para completar la descongelación.
DarVuelta:Asados,costillas,pollosenteros,pechugasdepavo,“hotdogs”,salchichas,
bistecs o chuletas de cerdo.
• Redistribuir: Separe los bistecs, las chuletas de cerdo, las ham-burguesas, carne molida,
pedazos de pollo o mariscos, trozos de carne tales como carne de res para estofado.
• Cubrir: Use pequeñas franjas de papel de aluminio para proteger las áreas delgadas o los
bordes de alimentos que tienen formas disparejas tales como las alas de pollo. Para evitar
que se produzcan chispas, no deje que el papel de aluminio quede a 2,5 com (2 pulgada) de
distancia de las paredes o de la puerta del horno.
• Retirar: Para evitar que se cocinen, las porciones descongeladas deben ser retiradas del
horno en este momento. Esto puede acortar el tiempo de descongelación para los alimentos
que pesan menos de 1,4kg (3 libras)
8. Despuésdeladescongelación,dejereposarelalimento5a10minutossihayalogunaárea
que este’helada. Si los asados grandes compactos tales como el lomo o asado de la cadera
noestáncompletamentedescongeladosdespuésdehaberreposado,vuelvaacolocarel
asado en el horno y programe ‘Auto Defrost’ para 0,450 kg (1 libra)
Cocción en dos etapas
Estafunciónpermiteprogramardosoperaciones,unadespuésdelaotra,porejemplo
descongelar y cocinar o cocinar utilizando dos niveles diferentes de potencia. Cambia
automáticamente los niveles de potencia y los tiempos de cocción
1. Pulsar la tecla TIME COOK Pad (tiempo de cocción).
2. Pulsar las teclas de números correspondientes para ingresar el tiempo de cocción deseado.
El tiempo elegido aparecerá en el visor.
3. Pulsar la tecla POWER LEVEL (potencia).
4. Pulsar la tecla del número que corresponda al nivel de potencia deseado. El nivel de potencia
elegido aparecerá en el visor.
5. Pulsar la tecla TIME COOK Pad de nuevo.
6. Pulsar las teclas de números que correspondan para ingresar el tiempo de cocción para la
segunda etapa de la operación. El tiempo elegido aparecerá en el visor.
7. Pulsar la tecla POWER LEVEL .
8. Pulsar la tecla del número que corresponda al nivel de potencia deseado. El nivel de potencia
elegido aparecerá en el visor.
9. Pulsar la tecla START (inicio).
SP-16
Características especiales
Palomitas de maíz
1. Pulsar la tecla POPCORN (palomitas de maíz) una vez para un paquete de 3,5 onzas. En el
visoraparecerá“3.5”.
La tecla POPCORN está automáticamente programada para el tiempo de cocción necesario
para un paquete de 3,5 onzas.
Escuche cuando las palomitas empiezan a saltar y detenga el microondas cuando las
explosiones se produzcan con una demora de tres segundos entre una y otra.
No trate de volver a cocinar las palomitas que no explotaron ni de volver a utilizar una bolsa.
Cocine un solo paquete por vez.
PRECAUCIÓN: si el envase de palomitas contiene una cantidad diferente de las opciones
recomendadas, no utilice la tecla POPCORN. Se puede producir una cocción
inadecuada de las mismas u originar un incendio. Siga las instrucciones del
fabricante.
PRECAUCION: No coloque el bolso directamente en la bandeja de la placa giratoria,
empaquetan por favor en plato microwavable al cocinar
Bebidas
1. Pulsar la tecla BEVERAGE (bebida) una vez para una taza (8 onzas)/jarro. En el visor
aparecerálaleyenda“1CUP”.
2. Pulsar la tecla BEVERAGE dos veces para 2 tazas (16 onzas)/jarros. En el visor aparecerá la
leyenda“2CUPS”.
3. Pulsar la tecla BEVERAGE tres veces para 3 tazas (24 onzas)/jarros. En el visor aparecerá la
leyenda“3CUPS”.
SP-17
Patatas asadas
1. Pulsar la tecla BAKED POTATO (patatas asadas):
• una vez para 1 patata mediana (7 onzas)
• dos veces para 2 patatas medianas (14 onzas)
• tres veces para 3 patatas medianas (21 onzas)
• cuatro veces para 4 patatas medianas (28 onzas)
•Enelvisoraparecerá“1EA”,“2EA”,“3EA”o“4EA”.
Pizza congelada
1. Pulsar la tecla FROZEN PIZZA (pizza congelada).
2. Aparecerá“8”enelvisor.
El tiempo programado (3:00) aparecerá en el visor.
Cocine una sola pizza por vez.
Siga las instrucciones del fabricante.
Use solamente pizzas congeladas con la indicación de que pueden ser cocinadas en el
microondas.
Si el queso de la pizza no está suficientemente derretido, cocine durante algunos segundos
más.
Verduras congeladas
1. Pulsar la tecla FROZEN VEGETABLES (verduras congeladas) una vez para 8 onzas de
verdurascongeladas.Enelvisoraparecerá“8”.
2. Pulsar la tecla FROZEN VEGETABLES dos veces para 10 onzas de verduras. En el visor
aparecerá“10”.
3. Pulsar la tecla FROZEN VEGETABLES (verduras congeladas) tres veces para 16 onzas de
verdurascongeladas.Enelvisoraparecerá“16”.
4. Pulsar la tecla FROZEN VEGETABLES (verduras congeladas) cuatro veces para 20 onzas
deverdurascongeladas.Enelvisoraparecerá“20”.
Bandeja de cena
1. Pulsar la tecla DINNER PLATE (bandeja de cena).
2. Aparecerá“12”enelvisor.
El tiempo programado (2:40) aparecerá en el visor.
Coloque la carne y las verduras más sólidos en los bordes de la bandeja.
Coloque los alimentos delicados en el centro de la bandeja.
Cubra la bandeja con papel encerado para mantener el vapor en la mayoría de los casos salvo
con carnes poco cocidas o verduras que tienen cubiertas crocantes.
SP-18
Mantener caliente
1. Pulsar la tecla WARM(mantenercaliente).Enelvisoraparecerálaleyenda“HEAt”.
2. Pulsar la tecla START (inicio).
El horno microondas mantendrá los alimentos tibios sin peligro de quemarlos durante 30
minutos como máximo.
La función mantener caliente se interrumpe abriendo la puerta o pulsando la tecla CANCEL/
OFF (cancelar/apagar).
•Losalimentosquesecocinaroncubiertostambiéndebencubrirseduranteelcalentamiento.
Todos los alimentos de la bandeja de cena deben estar cubiertos.
Opción favorita
Para programar y modificar la función opción favorita :
1. Pulsar la tecla COOK TIME (tiempo de cocción). Ingresar el tiempo de cocción.
2. Pulsar la tecla POWER LEVEL (potencia)
3. Ingresarelniveldepotencia.Porejemplo:“5”paraun50%deniveldepotencia.
4. Pulsar la tecla FAVORITE CHOICE (opción favorita).
5. Pulsar la tecla START (inicio) para guardar en la memoria.
Cuandosehaingresadounprograma,enelvisoraparecerálaleyenda“SAVE”(guardar)para
que usted sepa que se ha guardado un programa.
NOTE:
repetir los pasos 1 a 5 para los programas 2 y 3 de OPCIÓN FAVORITA.
Para usar Opción Favorita:
1. Colocar la comida en el horno y cerrar la puerta.
2. Pulsar la tecla FAVORITE CHOICE(opciónfavorita).Enelvisoraparecerálaleyenda“FC-1”.
Para elegir el programa 2 o el programa 3, pulsar la tecla FAVORITE CHOICE hasta que el
programa que quiere aparezca en el visor.
3. Pulsar la tecla START (inicio).
SP-19
Cocción automática
1. Pulsar la tecla AUTO COOK (cocción automática) hasta que aparezca en el visor el alimento
deseado.*
2. Pulsar la tecla del número indicado en la Guía de Cocción para el peso indicado.*
3. Pulsar la tecla START (inicio).
* Ver el cuadro siguiente o la etiqueta de guía de cocción en la parte de adelante de la
cavidad del horno.
La función cocción automática tiene tiempos programados y niveles de potencia para cuatro
categorías de alimentos: sopa, verduras frescas, pan y filete de pescado.
El visor muestra la cuenta regresiva del tiempo de cocción.
Guía de Cocción Automática
ALIMENTOS
OPRIMA LA
TECLA ‘AUTO
COOK’
TECLANUMERICA CANTIDAD VISOR
Soup (Sopa) Una vez 1
2
3
4
240 mL (8 onzas)
470 mL (16 onzas)
700 mL (24 onzas)
950 mL (32 onzas)
AC-1
Fresh Vegetables
(Verduras
Frescas)
Dos veces 1
2
3
4
113 g (4 onzas)
227 g (8 onzas)
340 g (12 onzas)
454 g (16 onzas)
AC-2
Muffins
(Panquecitos)
Tres veces 1
2
3
4
2 ea.
4 ea.
6 ea.
8 ea.
AC-3
Fish Fillets
(Filetes de
Pescado)
Cuatro veces 1
2
3
4
113 g (4 onzas)
227 g (8 onzas)
340 g (12 onzas)
454 g (16 onzas)
AC-4
Técnicas y Sugerencias para Cocinar
Para obtener los mejores resultados, cubra el recipiente con envoltura de plástico y doble hacia
atrás un borde de la envoltura para formar una ranura de 13 mm (1/2 pulgada) por donde
pueda escapar el vapor.
•Despuésdecocinarlasverdurasfrescas,déjelasreposar3a5minutosantesdeservirlas.Esto
permitirá que el alimento se termine de cocinar sin recocerse.
Cuando prepare verduras frescas, agregue 1/2 taza de agua por cada 227 g (1/2 libra) de
verduras frescas.
SP-20
‘Auto Start’ (Comienzo Automático)
La característica ‘AUTO START’ le permite programar su horno para comenzar a cocinar a una
hora determinada del día - hasta un retardo de 11 horas y 59 minutos. Usted puede programar
dos operaciones sucesivas usando dos niveles de energía diferentes.
1. Oprima la Tecla ‘TIME COOK’.
2. Programe el tiempo de cocción.*
3. Oprima la Tecla ‘POWER LEVEL.
4. Programe el nivel de energía.
5. Oprima la Tecla ‘TIME COOK’.
6. Programe el tiempo de cocción.
7. Oprima la Tecla ‘POWER LEVEL.
8. Programe el nivel de energía.
9. Oprima la Tecla ‘CLOCK’.
10. Coloque la hora en que usted desea que el horno comience a cocinar.
11. Oprima la Tecla ‘START’.**
No use alimentos que contengan polvo de hornear o levadura cuando use ‘AUTO START’. Ellos
no se liudarán en forma debida.
Advertencia: No use alimentos que pueden descomponerse mientras espera que comience el
tiempo de cocción, tales como alimentos que contengan leche o huevos, sopas de crema y
carnes o pescados cocinados. Cualquier alimento que deba esperar para ser cocinado debe
estar muy frío o congelado antes de ponerlo en el horno.
Sugerencias para Programar el ‘Auto Start’:
Antes de programarlo, verifique la hora del día aparezca correcta en el indicador.
Si se escucha que el ventilador comienza a funcionar cuando oprime la Tecla ‘START’,
significa que no ha programado el horno en forma debida. Oprima la Tecla ‘CANCEL/OFF’ y
comience de nuevo.
SP-21
Retrasa START
RETRASA la característica del COMIENZO permite que usted programe su horno para comenzar
a cocinar después de momento específoco- hasta retrasa de 99 minutos 99 segundos. Usted
puede programar dos operaciones secuenciales ussing diversos niveles de la
1. Toque el cojín del TIMER.
2. Entre deseó tiempo que usted desea el horno a retrasa.
3. Toque el cojín del TIME COOK.
4. Incorpore el tiempo de cocción.
5. Toque el cojín del POWER LEVEL.
6. Incorpore el nivel de la energía.
7. Toque el cojín del TIME COOK.
8. Incorpore el tiempo de cocción.
9. Toque el cojín del POWER LEVEL
10. Incorpore el nivel de la energía.
11. Toque el cojín del START.
SP-22
‘Control Lockout’ (Bloqueo de Control)
Se puede bloquear el funcionamiento del horno a fin de evitar que el microondas sea
accidentalmente encendido. Todas las funciones del horno pueden ser bloqueadas.
Para Programar:
Oprima y mantenga oprimida la Tecla ‘CANCEL/OFF’ durante tres segundos. El muestra
“LOCKED” (Bloquear) y el horno emite una señal sonora.
Para Cancelar:
Oprima y mantenga oprimida la Tecla‘CANCEL/OFF’durantetressegundos.“LOCKED”
desaparecerá del Indicador Visual y el horno emitirá una señal sonora.
Uso del ventilador
Usted puede controlar el ventilador de 2 velocidades pulsando la tecla VENT FAN (ventilador).
1. Pulsar la tecla VENT FAN una vez para velocidad alta.
Laexhibiciónserá“Hi”.
2. Pulsar la tecla VENT FAN dos veces para velocidad baja.
Laexhibiciónserá“Lo”.
3. Pulsar la tecla VENT FAN tres veces para apagar el ventilador. En el visor aparecerá la
leyenda“OFF”(apagado).
Para programar que el ventilador funcione durante un tiempo específico:
1. Iniciar la marcha del ventilador pulsando la tecla VENT FAN (ventilador).
2. Programar el tiempo de funcionamiento
Pulsar la tecla TIMER (temporizador) y mantenerla apretada durante 3 segundos. En el visor
aparecerálaleyenda“FAN”(ventilador).
3. Ingresar el tiempo que desea que funcione.
4. Pulsar la tecla START (inicio).
Para cancelar el temporizador:
• Pulsar la tecla CANCEL/OFF Pad.
Note:Sicancelaeltemporizador,éstedejarádefuncionar,peroelventiladorseguirá
funcionando. El ventilador seguirá funcionando hasta que lo apaguen.
Uso de la luz superior
Puede controlar la luz pulsando la tecla LIGHT (luz).
1. Pulsar la tecla LIGHT una vez para encender la luz superior.
Laexhibiciónserá“On”.
2. Pulsar la tecla LIGHT dos veces para apagar la luz superior. En el visor aparecerá la leyenda:
OFF”(luzapagada).
Si no hay usuario entrado por 10 horas, la luz del cooktop y el ventilador del respiradero darán
vuelta apagado automáticamente para la energía excepto.
SP-23
Interior del Horno de Microondas
Elinteriordelhornodebelimpiarsedespuésdecadausoconunpañohúmedoparamantenerlo
libre de grasa y acumulación de suciedad. La suciedad persistente puede sacarse con una
esponja de fregar de plástico. Cuando limpie las superficies interiores y las superficies de la
puerta y del horno que quedan en contacto cuando la puerta se cierra, use solamente jabones o
detergentes no abrasivos suaves, aplicados con una esponja o paño suave.
Se pueden eliminar los olores del interior del horno hirviendo una solución de una taza de agua y
variascucharadasdejugodelimónenelhornodurante5a7minutos.Estotambiénayudaa
soltar cualquier suciedad seca que haya quedado en el horno. Limpie el exceso de humedad
despuésdeluso.
Nota :
No rocíe ni coloque limpiadores líquidos directamente en una superficie. Rocíe o coloque
primero el limpiador en un paño o esponja y luego limpie.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores de horno, esponjas de limpieza abrasivas o de lana
de acero, pues pueden rayar u opacar las superficies del horno.
No retire ni inserte un cuchillo alrededor de la cubierta del ‘difusor rotativo’ para limpiar, puede
dañar la cubierta o afectar el rendimiento de su horno.
Parte Inferior del Horno
Lave la parte inferior del horno con agua caliente jabonosa, enjuague y seque. No use cantidades
excesivas de agua cuando limpie el horno, especialmente alrededor del plato giratorio. No
permita que el agua o los agentes de limpieza se escurran hacia los engranajes del plato giratorio
ubicados debajo.
Bandeja de vidrio/Plato Giratorio
Déjeloenfriarantesdesacarloylimpiarlo.Laveenaguaconjabónoenellavavajillas.
Guía de Rodillo
Limpie frecuentemente para evitar ruido excesivo. Lave en agua jabonosa o en el lavavajillas.
Exterior del Horno
Limpie el exterior de su horno con un paño enjabonado, enjuague y seque. No use limpiadores
abrasivos.Puededrayarlasupercie.
Compartimento de la Luz
Limpie a menudo la grasa y el polvo de la cubierta del compartimento de la luz en el lado inferior
del horno microondas con agua tibia y detergente.
Panel de Control
Limpie con un paño húmedo. Seque. No use sprays directamente en el panel. Primero impregne
el paño con el limpiador y luego limpie.
Cuidado y Limpieza
SP-24
Campana de Escape
La campana de escape de su horno de
microondas está equipada con dos filtros
metálicos que recogen la grasa. Cuando el
ventilador está en funcionamiento, el aire es
atraído hacia los filtros y luego es
descargadoatravésdelaventilaciónal
exterioroatravésdelosfiltrosdecarbónsi
no hay ventilación hacia el exterior.
Filtros de Grasa Reusables
Los filtros de grasa reusables deben ser lavados por lo menos una vez al mes. Nunca haga
funcionar el microondas sin tener los filtros en su lugar. En situaciones donde pueden ocurrir
llamas en las superficies debajo de la campana, los filtros detendrán la entrada de llamas al
horno.
Desmontaje del Filtro de Grasa
Para sacar el filtro de grasa, sostenga la lengüeta
(‘finger hold’) del filtro y deslícela hacia atrás. Luego
tire del filtro hacia abajo y hacia el frente. El filtro
saldrá hacia afuera.
Limpieza del Filtro de Grasa
Paralimpiarlosfiltrosdegrasa,sumérjalosyluegoagiteelfiltroenunasolucióndeaguacaliente
y detegente. No use amoníaco ni productos a base de amoníaco porque ellos pueden obscurecer
el metal. Se pued escobillar levemente para sacar la suciedad que esté incrustada. Enjuagar,
sacudir y quitar la humedad antes de volver a colocarlos.
Reinstalación del Filtro de Grasa
Para reinstalar el filtro de grasa, deslice el filtro en la ranura del marco en la parte trasera de la
abertura. Tire del filtro hacia arriba y hacia el frente para bloquearlo en su lugar.
FILTRO
METALICO
FILTRO
METALICO
LUZ DE LA
CUBIERTA
SP-25
Reemplazo del Foco
Luz de la Cubierta
Para reemplazar la combinación de luz de la cubierta/luz de noche:
1. Desconectelacorrienteeléctricaenelfusibleprincipaloeneldisyuntorodesenchufeelhorno.
2. Retire el tornillo en el lado izquierdo de la cubierta del compartimento de la luz y baje la cubierta
hasta que se detenga. (Ver Figuras 1 y 2).
3. Destornillecuidadosamentelosfocos.Asegúresedequelosfocosquevaareemplazaresténfríos
antes de sacarlos.
4. Reemplace con focos incandescentes de 30 watts disponibles de su distribuidor autorizado. Los
focos de 30 watts de alta intensidad que están disponibles en los supermercados y ferreterías,
tambiénpuedenserusadoscomorepuestos.
5. Levante la cubierta del compartimento de la luz y vuelva a colocar el tornillo.
6. Vuelvaaconectarlacorrienteeléctricaalmicroondas.
Luz del Horno
Para reemplazar la luz del horno:
1. Desconectelacorrienteeléctricaenelfusibleprincipaloeneldisyuntorodesenchufeelhorno.
2. Retire la parrilla superior sacando los dos tornillos que la sujetan en su lugar. (Ver Figuras 3).
3. Quiteuntornillo(1)paraelexcedentedelalámpara(véaseelcuadro4.)
4. Saque la cubierta de la lámpara. (Ver Figuras 4).
5. Reemplace el foco con un de 30 watts.
6. Substituya la cubierta ligera a la posición original.
7. Substituya la cubierta de la lámpara y asegúrela con el tornillo (1).
8. Vuelva a colocar la rejilla superior y asegúrela con los tornillos.
9. Conectelacorrienteeléctrica.
FIGURA 1
FIGURA 3
FIGURA 4
FIGURA 2
SP-26
Preguntas y Respuesta Comunes
P. ¿Puedo abrir la puerta cuando el horno está funcionando?
R. La puera puede ser abierta en cualquier momento durante el funcionamiento. El horno
automáticament dejará de cocinar y el ajuste de tiempo se mantendrá hasta que la puerta
sea cerrada y se oprimal la Tecla ‘START’.
P. ¿Qué causa que la luz interior del horno y el indicador visual se obscurezcan cuando
se usa un Nivel de Energía Variable?
R. Esto es normal e indica que el horno está funcionando y pasando por los diferentes ciclos de
manera apropiada.
P. ¿Por qué escapa vapor alrededor de la puerta y se forman gotitas de humedad en el
interior de la puerta del horno?
R. Esto es normal - a medida que el alimento se cocian, se produce vapor.
P. ¿Qué significan las diversas señales sonoras?
R. Señal sonora corta = se ha oprimido alguna tecla.
Tres señales sonoras cortas = error de entrada.
Una señal sonora larga = el horno se ha enchufado
Tres señales sonoras largas = fin de la cocción (el microondas se apagará.)
Una serie de tres señales cortas = verificar alimento para ver si es necesario darlo vuelta o
redistribuirlo.
P. ¿Se puede usar el horno sin tener instalada la bandeja de vidrio o la guía de rodillos?
R. No. Tanto la bandeja de vidrio como la guía de rodillo deben estar siempre instaladas en el
horno cuando se está cocinando.
Todo lo indicado a continuación es normal en su
horno de microondas.
Escape de vapor alrededor de la puerta.
Reflexión de la luz alrededor de la puerta o de la caja exterior.
Oscurecimiento de la luz del horno y cambio en el sonido del soplador que puede ocurrir
durante los niveles de energía que no son altos.
Sonido sordo cuando el horno está funcionando.
Juego de Filtros de Carbón
Se incluye un juego de filtro de carbón recirculante para los modelos que no son ventilados al
exterior. Ver la guía de instalación para los detalles.
SP-27
Antes de Solicitar Servicio
Verifique lo siguiente para asegurarse si es necesario hacer una llamada
de servicio:
Si no funciona nada en el horno:
Verifique si hay un fusible del circuito fundido o se ha disparado el diyuntor principal.
•verifiquesielhornoestádebidamenteconectadoauncircuitoeléctricodelhogar.
verifique si los controles están debidamente ajustados.
verifique si ha establecido un tiempo de cocción.
Si la luz interior del horno no funciona:
•elfocopuedeestarsueltoodefectuoso.Verpágina68ollameauntécnicocalificado.
Si el horno no cocina:
verifique si el panel de control está programado correctamente.
verifique si la puerta está firmemente cerráda.
verifique si se ha oprimido la Tecla ‘START’.
puede que se haya programado ‘Auto Start’.
se puede haber programado ‘Control Lockout’.
verifique el área entre la puerta y el sello para ver is hay obstrucciones.
Si el horno se demora más de lo normal en cocinar o cocina muy rápiamente:
asegúrese de que el Nivel de Energíaestéprogramadocorrectamente.
verifique las instrucciones sobre la densidad de los alimentos, etc.
verifique si el voltaje que llega al horno de microondas no es bajo.
Si el reloj no indica siempre la hora correcta del día:
•verifiquesielcordóneléctricoestátotalmenteinsertadoeneltomacorriente.
verifique si el horno está debidamente puesto a tierra.
•tratedeenchufarelhornoenuntomacorrienteenuncircuitoeléctricoseparado.
Si el fondo del horno o la bandeja de vidrio están calientes:
esto es normal. El fondo absorbe el calor del alimento.
Si el interior del horno acumula humedad:
esto es normal. Los alimentos producesn humedad cuando se están cocinando y el vapor se
acumula en la puerta y en la superficie del horno. Limpie el exceso de humedad del horno
despuésdecadauso.
Si el alimento no se cocian en forma pareja:
consulte su receta para los procedimientos de cocción apropiados.
asegúrese de que el alimento tiene forma pareja.
•asegúresedequeelalimentoestécompletamentedescongeladoantesdecocinarlo.
verifique la colocación de franjas de aluminio para evitar sobrecocción.
SP-28
Si el alimento no termina de cocinarse:
verifique la receta para asegurarse que todas las instrucciones (cantidad, tiempo y niveles de
energía) fueron corectamente seguidas.
verifique el voltaje del hogar.
•tratedeenchufarelhornoenuntomacorrientedeuncircuitoeléctricoseparado.
•asegúresedequeelalimentoestécompletamentedescongeladoantesdecocinarlo.
Si el alimento se cocina demasiado:
verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad, tiempo y niveles
de energía) fueron correctamente seguidas.
la temperatura inicial del alimento puede haber sido más alta que lo normal.
Si ocurren chispas:
asegúrese de que está usando platos resistentes al microondas.
asegúrese que no se están usando ataduras de alambre.
asegúrese de que el horno no se hizo funcionar cuando estaba vacío.
Si el indicador visual muestra la cuenta regresiva del tiempo pero el horno no está
cocinando:
verifique si la puerta está firmenmente cerrada.










담당 이승헌 님
브랜드 영어/스페인어
F.MODEL
KOT1G6TWWAE019AW00 / KOT1G7TWTAE019AB00 /
KOT1G6TWBAE019AB00
B.MODEL 111.83502 / 111.83513 / 111.83513
BUYER DEAN (SEARS)
COUNTRY
MEMO 60p (140 x 210)
19.01.22-총 28p (1~28p _ 일러스트 그림 하 작업 8 cut )
19.02.12-총 27p (표지, 표2, 표4 페이지 추가, 1p, 2p, 5p, 7p 페이지 추가, 8p, 10p, 11p,
12p, 13p, 14p, 15p, 16p, 17p, 18p, 19p, 20p 페이지 추가, 21p, 22p, 23p, 24p,
25p, 26p, 27p, 28p)
19.02.13-총 10p (8p, 10p, 11p, 12p, 13p, 14p, 18p, 21p, 22p, 27p)
19.02.20-총 3p (표지, 9p _ 모델명 변경 83513 → 83513)
19.02.25-총 9p (표지, 표2, 11p, 16p, 17p, 18p, 20p, 22p, 29p 삭제) _ Kenmore brand
를 사용하지 않게 됨
19.02.26-총 30p (1~30 _ 전체 폰트 변경에 따라 글씨가 밀려서 내용 확인)
19.03.05-총 29p (sp : 1~29 _ 스페인어 전체 번역 작업)
19.03.11-총 1p (표지 _ 모델명 111. 추가)
19.03.12-총 4p (표지, en: 표2, sp: 표2, 표4 페이지 추가)
ABOUT THIS MANUAL
(주) 신광씨링
광주광역시 서구 하남대로
502번길 14
NO NEED PRINT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Kenmore 111.83513 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas