Magic Chef MCD1310ST Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
2
M/W
Popcorn
Frozen
Pizza
Dinner
Plate
DEF TIMER LOCK
MCD1311ST
lb
MORE LES S
POWER
4 5 6
7 8 9
0
DEFROST
STOP/CLEAR
START/
SPEEDY COOK
Beverage
Fresh
Vegetable
Frozen
Vegetable
Meat
KITCHE N
TIMER
CLOCK
Poultr y
AUTO DEFROST
Fish
2 31
User's Manual
Model MCD1310ST
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING YOUR
MICROWAVE OVEN AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
1.3 Cu. Ft.
Countertop Microwave Oven
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 2 15. 4. 21. 오전 9:31
Thank you for purchasing a Magic Chef product. The first step to protect your new product is to complete the product registration on our
website: www.mcappliance.com/register. The benefits of registering your product include the following:
1. Registering your product will allow us to contact you regarding a safety notification or product update.
2. Registering your product will allow for more efficient warranty service processing when warranty service is required.
3. Registering your product could act as your proof of purchase in the event of insurance loss.
Once again, thank you for purchasing a Magic Chef product.
Product Registration
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 3 15. 4. 21. 오전 9:31
1
TABLE OF CONTENTS
PRECAUTIONS
...............................................................................................................................
1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
..........................................................................................
2
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY
INTERFERENCE STATEMENT (U.S.A ONLY)
................................................................................
3
GROUNDING INSTRUCTIONS
.......................................................................................................
3
INSTALLATION
...............................................................................................................................
4
SPECIFICATIONS
...........................................................................................................................
5
FEATURES DIAGRAM
....................................................................................................................
6
OPERATION PROCEDURE
............................................................................................................
8
CONTROLS
....................................................................................................................................
9
SETTING THE CLOCK
...............................................................................................................
9
TIME DEFROSTING
...................................................................................................................
9
WEIGHT DEFROSTING
...........................................................................................................
10
COOKING IN ONE STAGE
......................................................................................................
11
COOKING IN TWO STAGES
...................................................................................................
11
KITCHEN TIMER MODE
..........................................................................................................
12
SPEEDY COOK
........................................................................................................................
13
ONE TOUCH COOKING
..........................................................................................................
13
LESS, MORE
...........................................................................................................................
15
CHILD SAFETY LOCK
.............................................................................................................
15
TO STOP THE OVEN WHILE THE OVEN IS OPERATING
....................................................
15
UTENSIL TEST
.............................................................................................................................
16
COOKING UTENSILS
....................................................................................................................
16
COOKING TECHNIQUES
...............................................................................................................
17
DEFROSTING GUIDE
.....................................................................................................................
18
DEFROSTING CHART
....................................................................................................................
19
COOKING CHART
.........................................................................................................................
20
REHEATING CHART
.....................................................................................................................
21
CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN
..........................................................................................
23
USE YOUR MICROWAVE OVEN SAFELY
...................................................................................
24
QUESTIONS AND ANSWERS
......................................................................................................
25
WEIGHT & MEASURE CONVERSION CHART
.............................................................................
26
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
............................................................................................
26
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can
result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with
the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged.
It is particularly important that the oven door close properly and that there is no damage to
the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened), (3) door seals and
sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service
personnel.
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 1 15. 4. 21. 오전 9:31
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING-To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive
microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read and follow the specific “PRECAUTIONS
TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” found on
page 1.
3. This appliance must be grounded. Connect
only to properly grounded outlet.
See “GROUNDING INSTRUCTIONS” found on
page 3.
4. Install or locate this appliance only in accor-
dance with the provided installation instructions.
5. Some products such as whole eggs and
sealed containers - for example, closed glass
jars-are able to explode and should not be
heated
in this oven.
6.
Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this appliance. This type of oven
is specifically designed to heat, cook, or dry food. It is
not designed for industrial or laboratory use.
7. As with any appliance, close supervision is
necessary when used by children.
8. Do not operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or if it
has been damaged or dropped.
9. This appliance should be serviced only by
qualified service personnel.
Contact nearest authorized service facility
for examination, repair or adjustment.
10. Do not cover or block any openings on the
appliance.
11. Do not store this appliance outdoors. Do not use
this product near water — for example, near a
kitchen sink, in a wet basement, or near a
swimming pool, or similar locations.
12. Do not immerse cord or plug in water.
13. Keep cord away from heated surfaces.
14. Do not let cord hang over edge of table or
counter.
15. Either:
a) When cleaning surfaces of door and oven
that comes together on closing the door, use
only mild, non-abrasive soaps or detergents
applied with a sponge or soft cloth , or
b) When separate cleaning instructions are
provided, See door surface cleaning
instructions on.
16. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a) Do not overcook food. Carefully attend
appliance when paper, plastic, or other com-
bustible materials are placed inside the
oven to facilitate cooking.
b) Remove wire twist-ties from paper or plastic
bags before placing bag in oven.
c) If materials inside the oven ignite, keep oven
door closed, turn oven off, and disconnect the
power cord, or shut off power at the fuse or
circuit breaker panel.
d) Do not use the cavity for storage purposes.
Do not leave paper products, cooking
utensils, or food in the cavity when not in use.
17. Do not use this microwave oven to heat
corrosive chemicals (for example, sulfides and
chlorides). Vapours from such corrosive
chemicals may interact with the contact and
springs of the safety interlock switches thereby
rendering them inoperable.
18. Keep the waveguide cover clean at all times.
Wipe the oven interior with a soft damp cloth
after each use. If you leave grease or fat
anywhere in the cavity it may overheat, smoke
or even catch fire when next using the oven.
19. Never heat oil or fat for deep frying as you
cannot control the temperature and doing so
may lead to overheating and fire.
20. Liquids, such as water, coffee, or tea are able to
be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling due to surface tension of
the liquid. Visible bubbling or boiling when the
container is removed from the microwave oven
is not always present. THIS COULD RESULT
IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING
OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL
IS INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce
the risk of injury to persons:
1 Do not overheat the liquid.
2 Stir the liquid both before and halfway through heating it
3 Do not use straight-sided containers with narrow necks.
4 After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before removing the
container.
5 Use extreme care when inserting a spoon or other
utensil into the container.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 2 15. 4. 21. 오전 9:31
3
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding plug reduces the
risk of electric shock by providing an escape wire for electric current. This appliance is equipped with a
cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is
porperly installed and grounded.
WARNING: Improper use of the grounding can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not
completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded, and either:
(1) If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that
has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on
the appliance. The marked rating of the extension cord shall be equal to or greater
than the electrical rating of the appliance, or
(2) Do not use an extension cord, if the power supply cord is too short, have a qualified
electrician or serviceman install an outlet near the appliance.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
(U.S.A ONLY)
WARNING:
This equipment generates and uses ISM frequency energy and if not installed and used properly,
that is in strict accordance with the manufacturer's instructions, may cause interference to radio and
television reception.
It has been type-tested and found to comply with limits for an ISM equipment pursuant to part 18 of
FCC rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in a
residential installation.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try correct the interference by one or
more of the followings.
Reorient the receiving antenna of radio or television.
Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
Move the microwave oven away from the receiver.
Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on
different branch circuits.
THE MANUFACTURER is not responsible for any radio or TV interference caused by
UNAUTHORIZED MODIFICATION to this microwave oven. It is the responsibility of the user to
correct such interfercnce.
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 3 15. 4. 21. 오전 9:31
4
Examine the oven after unpacking.
Check for damage such as a misaligned door, broken door or dent in the cavity.
If any damage is visible, DO NOT INSTALL, and notify your dealer immediately.
Level, flat location.
Install the microwave oven on a level, flat surface.
Ventilation
Do not block air vents. If they are blocked during operation, the oven may overheat and eventually
cause a failure. For proper ventilation, allow 4 inches of space between oven top, sides, rear and
adjacent surfaces.
Away from radio and TV sets
Poor television reception and radio interference may result if the oven is located close to a TV, radio,
antenna, feeder, etc. Place the oven as far from them as possible.
Away from heating appliances and water taps
Keep the oven away from heat, steam or splashing liquids. These things can adversely affect oven
wiring and contacts.
Power supply
This microwave oven requires a power supply of approximately 15 Amperes, 120 Volts, 60 Hz and a
grounded outlet. A short power cord is provided to reduce the risk of the user becoming entangled in
or tripping over a longer cord. Longer cord sets or extension cords are available and may be used if
care is exercised in their use.
If an extension cord is used, the marked electrical rating of the cord should be at least as great as
the electrical rating of the oven in their use.
The Extension cord must be a grounding-type 3-wire cord. The longer cord should be arranged so
that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped
over unintentionally.
The minimum height of free space necessary above the top surface of the oven is 100mm.
INSTALLATION
When use 3-pronged plug When use grounding adaptor, make
sure the receptacle box is fully
grounded.
1
2
3
4
5
6
7
3-prong Receptacle
Receptacle
Box cover
Receptacle Box Cover
Grounding
Lead
3-prong plug
Grounding
Adaptor
Receptacle
“THE CANADIAN ELECTRICAL CODE DOES NOT ALLOW THE USE OF THE GROUNDING ADAPTOR”
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 4 15. 4. 21. 오전 9:31
5
* Specifications are subject to change without notice.
SPECIFICATIONS
560 471
344
M/W
Popcorn
Frozen
Pizza
Dinner
Plate
DEF TIMER LOCK
MCD1311ST
lb
MORE LESS
POWER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
DEFROST
STOP/CLEAR
START/
SPEEDY COOK
Beverage
Fresh
Vegetable
Frozen
Vegetable
Meat
KITCHEN
TIMER
CLOCK
Poultr y
AUTO DEFROST
Fish
POWER SUPPLY 120V AC 60 Hz SINGLE PHASE WITH GROUNDING
MICROWAVE
POWER CONSUMPTION 1500 W
OUTPUT POWER 1000 W
FREQUENCY 2450 MHz
OUTSIDE DIMENSIONS (W X H X D) 560 x 344 x 471 mm (22 x 13.5 x 18.5 in.)
CAVITY DIMENSIONS (W X H X D) 369 x 246 x 394 mm (14.5 x 9.7 x 15.5 in.)
NET WEIGHT APPROX. 16.7 kG (36.8 lbs.)
TIMER 99 min. 99 sec.
POWER LEVELS 10 LEVELS
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 5 15. 4. 21. 오전 9:31
6
1 Door latch - When the door is closed it will
automatically lock shut. If the door is
opened while the oven is operating, the
magnetron will automatically shut off.
2 Door seal - The door seal maintains the
microwave within the oven cavity and
prevents microwave leakage.
3 Oven cavity
4 Spatter shield - Protects the microwave
outlet from splashes of cooking foods.
5 Safety interlock system - Prevents the
oven from operating while the door is
opened.
6 Glass cooking tray - Made of specical
heat resistant glass. The tray must always
be in proper position before operating.
7 Roller guide - Supports the glass cooking
tray.
8 Door screen - Allows viewing of food.
The screen is designed so that light can
pass through, but not the microwaves.
FEATURES DIAGRAM
6
5
7
432
8
1
M/W
Popcorn
Frozen
Pizza
Dinner
Plate
DEF TIMERLOCK
MCD1311ST
lb
MORE LESS
POWER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
DEFROST
STOP/CLEAR
START/
SPEEDY COOK
Beverage
Fresh
Vegetable
Frozen
Vegetable
Meat
KITCHEN
TIMER
CLOCK
Poultry
AUTO DEFROST
Fish
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 6 15. 4. 21. 오전 9:31
7
9 TIME SET PAD - Used to set the cooking
time and the present time.
0 DISPLAY - Cooking time, power level,
indicators and present time are displayed.
q ONE TOUCH - Used to cook or reheat
specific quantities of food.
w MORE - Used to add time to cooking.
e LESS - Used to remove time from cooking.
r AUTO DEFROST - Used to defrost foods.
(for weight)
t POWER - Used to set power level.
y DEFROST - Used to defrost foods.(for time)
u KITCHEN TIMER - Used as a minute timer,
delay cooking, hold setting after cooking.
i CLOCK - Used to set clock.
o STOP/CLEAR - Used to stop the oven
operation or to delete the cooking data.
p START /SPEEDY COOK- Used to start the
oven and also used to set a reheat time.
FEATURES DIAGRAM (continued)
M/W
Popcorn
Frozen
Pizza
Dinner
Plate
DEF TIMER LOCK
MCD1311ST
lb
MORE LESS
POWER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
DEFROST
STOP/CLEAR
START/
SPEEDY COOK
Beverage
Fresh
Vegetable
Frozen
Vegetable
Meat
KITCHEN
TIMER
CLOCK
Poultry
AUTO DEFROST
Fish
0
q
e
w
r
t
u
o
y
9
i
p
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 7 15. 4. 21. 오전 9:31
8
The oven light is on when the microwave oven
is operating or the door is opened.
The oven door can be opened at any time
during operation by opening the door. The
oven will automatically shut off.
Each time a pad is touched, a BEEP will
sound to acknowledge the touch.
The oven automatically cooks on full power
unless set to a lower power level.
The display will show ":0" when the oven is
plugged in.
Time clock returns to the present time when
the cooking time ends.
When the STOP/CLEAR pad is touched
during the oven operation, the oven stops
cooking and all information retained.
To erase all information (except the present
time), touch the STOP/CLEAR pad once more.
If the oven door is opened during the oven
operation, all information is retained.
If the START pad is touched and the oven
does not operate, check the area between the
door and door seal for obstructions and make
sure the door is closed securely.
The oven will not start cooking until the door is
completely closed or the program has been
reset.
OPERATION PROCEDURE
This section includes useful information about oven operation.
1. Plug power supply cord into a standard 3- pronged 15 Amp, 120V AC 60Hz power outlet.
2. After placing the food in a suitable container, open the oven door and put it on the glass tray.
The glass tray and roller guide must always be in place during cooking.
3. Shut the door. Make sure that it is firmly closed.
1
2
3
4
5
6
7
8
Make sure the oven is properly installed and
plugged into the electrical outlet.
WATTAGE OUTPUT CHART
The power-level is set by touching the POWER pad. The chart shows the display, the power level and
the percentage of power.
Touch the Power pad Power level (Display) Approximate Percentage of Power
once P-HI 100%
twice P-90 90%
3 times P-80 80%
4 times P-70 70%
5 times P-60 60%
6 times P-50 50%
7 times P-40 40%
8 times P-30 30%
9 times P-20 20%
10 times P-10 10%
11 times P-00 0%
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 8 15. 4. 21. 오전 9:31
9
CONTROLS
SETTING THE CLOCK
When the oven is first plugged in, the display will flash ":0" and a tone will sound. If the AC power
ever goes off, the display shows ":0" when the power comes back on.
1. Touch CLOCK pad.
This is a 12 hour clock system.
2. Touch CLOCK pad once more.
This is a 24hour clock system.
3. Enter the correct time of day by
touching the numbers in
sequence.
4. Touch CLOCK pad.
5. Touch STOP/CLEAR pad.
NOTE: If you attempt to enter an incorrect time, the time will not be set and a error signal tone will
sound. Touch the CLOCK pad and re-enter the time.
The display stops blinking, and the colon
start blinking. If you selected 12 hour clock
system, this digital clock allows you to set
from 1:00 to 12:59. If you selected 24 hour
clock system, this digital clock allows you to
set from 0:00 to 23:59.
TIME DEFROSTING
When DEFROST is selected, the automatic cycle divides the defrosting time into periods of
alternating defrost and stand times by cycling on and off.
When you touch START pad, the DEF indicator starts blinking to show the oven is in the DEFROST
mode. The display counts down the time to show you how much defrosting time is left in the DEFROST
mode. The oven beeps during the defrosting cycle to signal that the food needs to be turned or
rearranged. When the defrosting time ends, you will hear 3 beeps.
NOTE: This oven has multiple clock
system. If you want 12 hour
clock system, omit this step.
1. Touch DEFROST pad.
2. Touch number pads for the
desired defrosting time.
3. Touch START pad.
The DEFROST indicator lights and " : 0" is
displayed.
The display will show the numbers you
pressed in the order you touched.
CLOCK
DEFROST
NOTE:
Your oven can be programmed
for 99 minutes 99 seconds.(99:99)
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 9 15. 4. 21. 오전 9:31
10
WEIGHT DEFROSTING
WEIGHT DEFROSTING lets you easily defrost food by eliminating guesswork in determining
defrosting time. Follow the steps below for easy defrosting.
1. Touch MEAT pad.
2.
Select desired defrosting weight.
3. Touch START pad.
The Ib indicator light and "1.0" is displayed.
The display will show what you touched.
MEAT DEFROSTING begins.
The defrosting time is automatically determined by the weight selected.
The Ib indicator goes off and the DEF indicator blinks and the defrosting time counts down in the display
window. The oven beeps during the defrosting cycle to signal that the food needs to be turned or
rearranged. When the defrosting time ends, you will hear 3 beeps.
MEAT
1. Touch POULTRY pad.
2.
Select desired defrosting weight.
3. Touch START pad.
The Ib indicator light and "1.5" is displayed.
The display will show what you touched.
POULTRY DEFROSTING begins.
POULTRY
1. Touch FISH pad.
2.
Select desired defrosting weight.
3. Touch START pad.
Touch pad MEAT POULTRY FISH
once 1.0 lb 1.5 lb 0.5 lb
twice 1.5 lb 2.0 lb 1.0 lb
3 times 2.0 lb 2.5 lb 1.5 lb
4 times 2.5 lb 3.0 lb 2.0 lb
* WEIGHT DEFROST CHART
The Ib indicator light and "0.5" is displayed.
The display will show what you touched.
FISH DEFROSTING begins.
FISH
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 10 15. 4. 21. 오전 9:31
11
COOKING IN TWO STAGES
All recipes require frozen foods to be defrosted fully before cooking.
This oven can be programmed to automatically defrost foods before cooking.
When you touch START pad, the DEF and M/W indicators come on to confirm the power levels selected.
The DEF indicator starts blinking to show you that the oven is in DEFROST mode.
The display counts down the time remaining in DEFROST mode. When the oven beeps, turn over, break
apart and/or redistribute the food. At the end of DEFROST mode, the oven will beep and start M/W cook.
The DEF indicator goes off and the M/W indicator starts blinking. The display counts down the time
remaining in M/W cook. When M/W cook ends, you will hear 3 beeps.
1. Touch DEFROST pad.
2. Touch number pads for the
defrosting time you want.
4. Touch number pads for desired
cooking time.
5. Touch START pad.
The DEF indicator lights and “ : 0” is
displayed.
The display will show the numbers you
pressed in the order you touched.
The M/W indicator lights and “ P-50” is The
display will show what you touched.
This example shows power level 5.
The display will show the number you
pressed in the order you touched.
COOKING IN ONE STAGE
When you touch START pad, the M/W indicator starts blinking to show the oven is cooking.
The display counts down the time to show how much cooking time is left. When the cooking time ends,
you will hear 3 beeps.
1. Touch POWER pad.
(Select desired power level.)
x6
x6
2. Touch the number pads for the
cooking time.
3. Touch START pad.
The M/W indicator lights.
The display will show what you touched.
This example shows power level 5.
The display will show the numbers you
pressed in the order you touched.
NOTE: Using lower power levels increases the cooking time which is recommended for foods
such as cheese, milk and slow cooking of meats.
NOTE: If steps 1 is omitted, the oven
will cook at full power.
NOTE: Your oven can be programmed
for 99 minutes 99 seconds.
(99:99)
POWER
DEFROST
POWER
3.Touch POWER pad.
(Select desired power level.)
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 11 15. 4. 21. 오전 9:31
12
1. Program the desired cooking
time.
2. Touch KITCHEN TIMER pad.
3. Press the amount of time you
want the oven to hold.
4. Touch START pad.
1. Touch KITCHEN TIMER pad.
2. Press the amount of time you
want to delay time.
3. Program the desired power
level and cooking time for food
to be cooked.
4. Touch START pad.
The TIMER indicator lights and “ : 0 “ is
displayed.
The display will show the numbers you
pressed in the order you touched.
The M/W indicator lights and the selected
power level & cooking time are displayed.
The kitchen timer will begin counting down
to zero and cooking will then begin.
NOTE: Your oven can be programmed
for 99 minutes 99 seconds.
(99:99)
KITCHEN
TIMER
KITCHEN TIMER MODE
Timer operates as a minute timer, can be set to delay cooking and used as a hold setting after
cooking.However delay cooking can not be programmed for defrost. Timer operates without
microwave energy.
1. Touch KITCHEN TIMER pad.
2. Press the amount of time you
want to count down.
3. Touch START pad.
The TIMER indicator lights and “ : 0” is
displayed.
The display will show the numbers you
pressed in the order you touched.
The display counts down the time
remaining in KITCHEN TIMER mode.
When KITCHEN TIMER mode ends, you
will hear 3 beeps.
KITCHEN
TIMER
HOW TO USE AS A MINUTE TIMER
HOW TO USE TO DELAY THE START OF COOKING
The M/W indicator lights and “ : 0 ” is
displayed.
The TIMER indicator lights and “ : 0 ” is
displayed.
The display will show the numbers you
pressed in the order you touched.
Cooking will start. After cooking, stand
time will count down.
KITCHEN
TIMER
HOW TO USE TO SET A HOLDING TIME
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 12 15. 4. 21. 오전 9:31
13
SPEEDY COOK
SPEEDY COOK allows you to reheat for 30 seconds at 100% (full power) by simply touching the
SPEEDY COOK pad.
By repeatedly touching the SPEEDY COOK pad, you can also extend reheating time to 5 minutes
by 30 second increments.
1. Touch SPEEDY COOK pad.
When you touch SPEEDY COOK, ":30" is
displayed.
After 1.5 seconds, the oven starts reheating.
ONE TOUCH COOKING
One touch cook allows you to cook or reheat many of your favorite foods by touching just one pad.
To increase quantity, touch chosen pad until number in display is same as desired quantity to cook.
(except for POPCORN)
POPCORN
SPEEDY
COOK
When you touch POPCORN pad once,
"3.5" is displayed.
After the 1.5 seconds, the display shows the
cooking time and the oven starts cooking.
NOTE: 1. Use prepackaged room-temperature microwave popcorn.
2. Place bag in oven according to manufacturer's directions.
3. Pop only one bag at a time.
4. After popping, open bag carefully: popcorn and steam are extremely hot.
5. Do not reheat unpopped kernels or reuse bag.
6. Do not leave oven unattended while popping popcorn.
CAUTION : If prepackaged popcorn is of a different weight than the recommended weight, do not
use the POPCORN pad. Follow the manufacturer instruction.
FROZEN
PIZZA
When you touch FROZEN PIZZA pad
once, "7" is displayed.
After 1.5 seconds, the display shows the
cooking time and the oven starts cooking.
* FROZEN PIZZA *
7 oz : Touch FROZEN PIZZA once.
14 oz : Touch FROZEN PIZZA twice within 1.5 seconds.
NOTE: 1.Use only frozen pizza at a time.
2.Use only frozen pizza made for microwave ovens.
3.If the cheese of frozen pizza does not melt sufficiently, cook a few seconds longer.
4.Some brands of frozen pizza may required more or less cooking time.
1. Remove plastic wrap.
Follow manufacture’s
directions for placement and
care in opening.
2. Touch POPCORN pad once
for a 3.5 oz bag .
1. Follow package directions for
preparation model.
2. Touch FROZEN PIZZA pad
once for 7 oz pizza or twice for
14 oz pizza.
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 13 15. 4. 21. 오전 9:31
14
ONE TOUCH COOKING (CONTINUED)
1. Put foods in the microwave plate.
Cover with vented plastic wrap.
2. Touch DINNER PLATE pad once
for 12 oz dinner plate or twice for
15 oz of dinner plate.
DINNER
PLATE
When you touch DINNER PLATE pad
once, "12" is displayed.
After 1.5 seconds, the display shows the
cooking time and the oven starts cooking.
FRESH
VEGETABLE
When you touch
FRESH VEGETABLE
pad
once, "7" is displayed.
After 1.5 seconds, the display shows
cooking time and the oven starts cooking.
* BEVERAGE * (200ml/cup)
1 cup(mug) : Touch BEVERAGE once.
2 cups(mugs) : Touch BEVERAGE twice within 1.5 seconds.
3 cups(mugs) : Touch BEVERAGE three times within 1.5 seconds.
* DINNER PLATE *
12 oz : Touch DINNER PLATE once.
15 oz : Touch DINNER PLATE twice within 1.5 seconds.
* FRESH VEGETABLE *
7 oz : Touch FRESH VEGETABLE once.
14 oz : Touch FRESH VEGETABLE twice within 1.5 seconds.
FROZEN
VEGETABLE
When you touch
FROZEN VEGETABLE
pad once, "7" is displayed.
After 1.5 seconds, the display shows
cooking time and the oven starts cooking.
* FROZEN VEGETABLE *
7 oz : Touch FROZEN VEGETABLE once.
14 oz : Touch FROZEN VEGETABLE twice within 1.5 seconds.
BEVERAGE
When you touch BEVERAGE pad once, "1"
is displayed.
After 1.5 seconds, the display changes into
cooking time of quantity and the oven starts
cooking.
1.
Pour beverage in microwave mug.
Place it on the turntable.
Do not cover. Stir before serving.
2. Touch BEVERAGE pad once
for 1 cup, twice for 2 cups or
three times for 3 cups.
1. Trim and wash the mixed
vegetables.
Place them in the round dish.
Add to 2 Tbsp. water.
2. Touch FRESH VEGETABLE
pad once for 7 oz of fresh
vegetable or twice for 14 oz of
fresh vegetable.
1. Place the vegetables in the
round dish.
Add to 2 Tbsp. water.
2. Touch FROZEN VEGETABLE
pad once for 7 oz of frozen
vegetable or twice for 14 oz of
frozen vegetable.
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 14 15. 4. 21. 오전 9:31
15
LESS, MORE
To alter one touch cooking or cooking time whilst oven is in operation, use LESS or MORE.(except
for defrosting) Press LESS/MORE to decrease/increase the one touch cooking time in multiples of
10 seconds.
The overall one touch cooking time can be increased to a maximum of 99 minutes 50 seconds.
Press LESS/MORE to decrease/increase the cooking time in multiples of 1 minute.
The overall cooking time can be increased to a maximum of 99 minutes.
CHILD SAFETY LOCK
The safety lock prevents unwanted oven operation such as by small children.
To set, press and hold STOP/CLEAR for 3 seconds, LOCK indicator lights.
To cancel, press and hold STOP/CLEAR for 3 seconds, LOCK indicator goes off.
TO STOP THE OVEN WHILE THE OVEN IS OPERATING
1. Press STOP/CLEAR pad.
You can restart the oven by touching START pad.
Touch STOP/CLEAR once more to erase all instructions.
You must enter in new instructions.
2. Open the door.
You can restart the oven by closing the door and touching START.
NOTE: Oven stops operating when door is opened.
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 15 15. 4. 21. 오전 9:31
16
COOKING UTENSILS
Recommended Use
• glass and glass-ceramic bowls and dishes - Use for heating or cooking.
Microwave browning dish - Use to brown the exterior of small items such as steaks, chops, or
pancakes. follow the directions provided with you browning dish.
Microwaveable plastic wrap - Use to retain steam. Leave a small opening for some steam to escape
and avoid placing it directly on the food.
• Wax paper - Use as a cover to prevent spattering.
• Paper towels and napkins - Use for short term heating and covering; they absorb excess moisture and
prevent spattering. Do not use recycled paper towels, which may contain metal and can eatch fire.
Thermometers - Use only those labeled “Microwave Safe” and follow all directions. Check the food in
several places. Conventional thermometers may be used once the food has been removed from the
oven.
Limited Use
• Aluminum foil - Use narrow strips of foil to prevent overcooking of exposed areas. Using too much foil
can damage your oven, so be careful.
Ceramic, porcelain, and stoneware - use these if they are labeled “Microwave Safe.” If they are not
labeled, test them to make sure they can be used safely. Never use dishes with metalic trim.
• Plastic - Use only if labeled “Microwave Safe.” Other plastics can melt.
• Straw, wicker, and wood - Use only for short-term heating, as they can be flammable.
Not Recommended
• Glass jars and bottles - Regular glass is too thin to be used in a microwave, and can shatter.
• Paper bags - These are a fire hazard, except for popcorn bags that are designed for microwave use.
• Styrofoam plates and cups - These can melt and leave an unhealthy residue on food.
• Plastic storage and food containers - Containers such as margarine tubs can melt in the microwave.
• Metal utensils - These can damage your oven. Remove all metal before cooking.
UTENSIL TEST Dishes that do not absorb microwave energy are best for microwave
cooking. Lock on the label to verify that particular cups, glasses,
plates are indeed suitable, especially paper goods. If you are not
sure, try this utensil test to check.
Put the empty utensil in the microwave oven.
Put one cup of water in a glass measure next to the empty utensil.
Heat on P-HI for 1 minute.
After 1 minute the water should be warm but the utensil should not.
If the utensil is warm, it is not suitable for microwave cooking.
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 16 15. 4. 21. 오전 9:31
17
COOKING TECHNIQUES
Stirring
Stir foods such as casseroles and vegetables while cooking to distribute heat evenly.
Food at the outside of the dish absorbs more energy and heats more quickly, so stir from the outside to
the center. The oven will turn off when you open the door to stir your food.
Arrangement
arrange unevenly shaped foods, such as chicken pieces or chops, with the thicker, meatier parts toward
the outside of the turntable where they receive more microwave energy. To prevent overcooking, place
thin or delicate parts toward the center of the turntable.
Shielding
Shield food with narrow strips of aluminum foil to prevent overcooking. Areas that need shielding include
poultry wing-tips, the ends of poultry legs, and corners of square baking dishes. Use only small amounts
of aluminum foil. Larger amounts can damage your oven.
turning
Turning
Turn foods oven midway through cooking to expose all parts to microwave energy. This is especially
important with large items such as roasts.
Standing
Standing
Foods cooked in the microwave build up internal heat and cotinue to cook for a few minutes after the
oven stops. Let foods stand to complete cooking, especially foods such as roasts and whole vegetables.
Roasts need this time to complete cooking in the center without overcooking the outer areas. All liquids,
such as soup or hot chocolate, should be shaken or stirred when cooking is complete. Let liquids stand
a moment before serving. When heating baby food, stir well and test the temperature before serving.
Adding Moisture
Microwave energy is attracted to water molecules. Food that is uneven in moisture content should be
covered or allowed to stand so that the heat disperses evenly. Add a small amount of water to dry food
to help it cook.
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 17 15. 4. 21. 오전 9:31
18
DEFROSTING GUIDE
GENERAL INFORMATION
Put the food on a microwave rack (roasts, bone-in pieces) or in a microwave casserole (small pieces
such as cubes or strips) or weigh at home on a kitchen scale. Round number to the nearest tenth of a
pound and choose that number with each item pads.
The shape of food items, especially larger ones, will vary affect the way defrost. Always check the
status after the standing time. Fish, seafood and poultry should still be somewhat icy in the center the
held under cold running water to finish defrosting. If more time is needed, use DEFROST by time to
add time in small increments.
Halfway through the defrosting process, a series of beeps will indicate that it is time to change the
position of the item being defrosted. The includes turning over or rotating the item, separating
defrosted pieces or sections, or shielding.
Shielding means to use a 2-inch strip of aluminum foil to protect thinner or unevenly shaped part from
beginning to cook. Microwave energy will not penetrate the foil. Some rules apply to the use of foil:
Do not let the foil pieces touch each other or the sides of the microwave oven.
Be sure that all ends are touched under and lie flat to the food.
Remember to adjust foil when a item is turned over and cover with wax paper.
To prepare food for freezer storage(and later defrosting), wrap tightly in moisture proof packaging. If
using freezer plastic bags, be sure to let all the air out to prevent freezer bump on the food. Package
so that food is as evenly shaped as possible ease in defrosting
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 18 15. 4. 21. 오전 9:31
19
DEFROSTING CHART
Item and Weight
BEEF
Mineed beef
454g (1 lb.)
Stew Meat
681 (1
1
/2 lbs.)
Loin Roast
907g (2 lbs.)
Patties
4 (113g (4 oz.))
PORK
Loin Roast
907g (2 lbs.)
Spareibs
454g (1 lb.)
Chops
4 (142g (5 oz.))
Minced
454g (1 lb.)
POULTRY
Whole Chicken
1134g (2
1
/2 lbs.)
Chicken Breasts
454g (1 lb.)
Fryer Chicken
(cut up) 907g (2 lbs.)
Chicken Thighs
681g (1
1
/2 lbs.)
FISH & SEAFOOD
Whole Fish
454g (1 lb.)
Fish Fillets
681g (1
1
/2 lb.)
Shrimp
227g (
1
/2 lb.)
* The times are approximate because freezer temperatures vary.
Special Techniques
Break apart and remove thawed
portions with fork.
Separate and rearrange once.
Turn over after half the time.
Shield as needed.
Turn over after half the time.
Turn over after half the time.
Shield as needed.
Turn over after half the time.
Shield as needed.
Separate and rearrange once.
Separate and turn over once.
Break apart and remove thawed
portions with fork.
Breat side down. Turn over after half
the time.
Shield as needed.
Separate and rearrange once.
Separate and rearrange once.
Separate and rearrange once.
Separate and turn over once.
Separate and rearrange once.
Defrosting Time
7-9 min.
8-10 min.
12-15 min.
5-6 min.
12-14 min.
5-6 min.
5-7 min.
6-8 min.
16-18 min.
6-8 min.
9-11 min.
8-12 min.
4-5 min.
5-7 min.
2-3 min.
Standing Time
5-7 min.
5-7 min.
7-10 min.
5-7 min.
7-10 min.
5-7 min.
5-7 min.
5-7 min.
10-15 min.
5-7 min.
7-10 min.
5-7 min.
5-7 min.
5-7 min.
5-7 min.
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 19 15. 4. 21. 오전 9:31
20
COOKING CHART
MEAT
ITEM POWER LEVEL COOKING TIMER PER POUND
Beef
Standing/rolled Rib - Rare P-80 7-9 min.
- Medium P-80 8-10 min.
- well done P-80 10-12 min.
Ground Beef(to brown for casserole) P-HI 4-6 min.
Hamburgers, Fresh or defrosted
(4 oz. Each)
2 patties P-HI 2-4 min.
4 patties P-HI 3-5 min.
Pork
Loin, Leg P-80 10-12 min.
Bacon
4 slices P-HI 1-2 min.
6 slices P-HI 2-3 min.
NOTE: The above times should be regarded only as a guide. Allow for difference in individual tastes
and preferences. The times may vary due to the shape, cut, and composition of the meat.
POULTRY
ITEM POWER LEVEL COOKING TIMER PER POUND
Chicken
Whole P-HI 6-8 min.
Breast(boned) P-80 5-7 min.
portions P-80 6-8 min.
Turkey
Whole P-HI 9-11 min.
NOTE: The above times should be regarded only as a guide. Allow for difference in individual tastes
and preferences. The times may vary due to the shape and composition of the food.
FRESH FISH
VEGETABLE
ITEM
POWER COOKING TIME
METHOD
STANDING
LEVEL PER POUND TIME
Fish Fillets P-HI 3-5 min. Add 15-30 ml(1-2 Tbsp) 2-3 min.
Whole Mackerel,
P-HI 3-5 min. - 3-4 min.
Cleaned and Prepared
Whole Trout, Cleaned
P-HI 4-6 min. - 3-4 min.
and Prepared
Salmon Steaks P-HI 4-6 min. Add 15~30 ml(1~2 Tbsp) 3-4 min.
ITEM POWER LEVEL PREPARATION QUANTITY COOKING TIME
STANDING TIME
Artichokes, fresh P-HI Whole 4(8 oz. each) 6-8 min. 5 min.
Artichokes, frozen P-HI Hearts 250g(9 oz. pkg) 7-9 min. 5 min.
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 20 15. 4. 21. 오전 9:31
21
VEGETABLE
ITEM POWER LEVEL PREPARATION QUANTITY COOKING TIME STANDING TIME
Asparagus, fresh P-HI 1
1
/2-in.pieces 500g(1 lb.) 4-6 min. 3 min.
Asparagus, frozen P-HI Whole spears 280g(10 oz. pkg) 5-7 min. 3 min.
Broccoli, fresh P-HI Spears 500g(1 lb.) 4-6 min. -
Broccoli, frozen P-HI Whole or cut 280g(10 oz. pkg) 5-7 min. 3 min.
Brussels sprouts, fresh P-HI Whole 280g(10 oz. tub) 4-6 min. -
Brussels sprouts, frozen P-HI Whole 280g(10 oz. pkg) 5-7 min. 3 min.
Carrots, fresh P-HI 1/2-in.slices 500g(1 lb.) 5-7 min. 3 min.
Carrots, frozen P-HI Sliced 280g(10 oz. pkg) 3-4 min. 3 min.
Cauliflower, frozen P-HI florets 280g(10 oz. pkg) 3-4 min. 3 min.
Celery, fresh P-HI 1/2-in.slices 500g(1 lb.) 4-6 min. 5 min.
Corn, fresh P-HI on cob, husked 4 ears 6-8 min. 5 min.
Corn, frozen
P-HI on cob, husked 4 ears 6-8 min. 5 min.
P-HI whole kernel 280g(10 oz. pkg) 4-6 min. 3 min.
Eggplant, fresh
P-HI cubed 500g(1 lb.) 4-6 min. 3 min.
P-HI whole, pierced
500~700g(1-1
1
/2 lb.)
5-7 min. 5 min.
Leeks fresh P-HI whole, ends 500g(1 lb.) 5-7 min. 5 min.
Lima beans, frozen P-HI whole 280g(10 oz. pkg) 4-6 min. 3 min.
Mixed vegetables frozen P-HI - 280g(10 oz. pkg) 4-6 min. 3 min.
Mushrooms, fresh P-HI sliced 500g(1 lb.) 3-4 min. 3 min.
Okra, frozen P-HI sliced 280g(10 oz. pkg) 4-6 min. 5 min.
Onions, fresh P-HI whole, peeled 8-10 small 6-8 min. 5 min.
Pea pods(snow peas), frozen P-HI whole 170g(6 oz. pkg) 3-4 min. 3 min.
Peas and carrots P-HI - 280g(10 oz. pkg) 3-4 min. 3 min.
Parsnips, fresh P-HI cubed 500g(1 lb.) 5-7 min. 5 min.
Potatoes, white or sweet, P-HI whole 4(6 oz. eash) 12-14 min. 3 min.
fresh P-HI whole 8(6 oz. eash) 13-15 min. 5 min.
Squash, summer, fresh P-HI 1/2-in.slices 500g(1 lb.) 4-6 min. 3 min.
Squash, summer, frozen P-HI sliced 280g(10 oz. pkg) 4-6 min. 3 min.
Squash, winter, fresh P-HI whole, pierced 700g(1
1
/2lbs.) 8-10 min. 5 min.
Squash, winter, frozen P-HI whipped 340g(12 oz. pkg) 6-8 min. 3 min.
Succotash, frozen P-HI - 280g(10 oz. pkg) 4-6 min. 3 min.
Turnips P-HI cubed 4 cups 6-8 min. 3 min.
ITEM QUANTITY POWER LEVEL COOKING TIME SPECIAL INSTRUCTION
Appetizers
(bite size)
2 servings P-HI 2-4 min.
Breakfast entrée 110~140g(4-5 oz.) P-HI 2-4 min.
Entrée 250g(8-9 oz.) P-HI 8-10 min.
Regular TV-style
600g(21 oz.) P-HI 12-15 min.
dinner
Hearty TV-style 300g(11 oz.) P-HI 6-8 min.
dinner 480g(17 oz.) P-HI 8-10 min.
Heat 12 at time on paper towel lined
paper plate or microwave oven
roasting rack
If containers is 3/4-inch deep,
remove foil cover and replace foil tray
in original box.
For containers more then 3/4-inch
deep, remove food to similar size
glass container; heat, covered. If no
top crust stir occasionally.
REHEATING CHART
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 21 15. 4. 21. 오전 9:31
22
ITEM QUANTITY POWER LEVEL COOKING TIME SPECIAL INSTRUCTION
2 pieces P-HI 2-4 min.
Fried chicken 4 pieces P-HI 3-5 min.
6 pieces P-HI 4-6 min.
Fried fresh fillets
2 fillets P-HI 2-3 min.
4 fillets P-HI 3-5 min.
1 P-HI 2-4 min.
Pizzas (sliced) 2 P-HI 3-5 min.
4 P-HI 5-7 min.
Pouch dinners
140~160g(5-6 oz.)
P-HI 4-5 min.
280~300g(10-11 oz.)
P-HI 7-9 min.
Bagels
2 P-60 2-3 min.
4 P-60 3-5 min.
1 P-60 1-2 min.
Danish
2 P-60 2-3 min.
4(6 oz. pkg) P-60 3-4 min.
6(13 oz. pkg) P-60 4-5 min.
Dinner rolls 6 P-60 2-3 min.
1(1-1
1
/4 oz.) P-60 1-2 min.
Hard rolls 2 P-60 1
1
/2-2
1
/2 min.
4 P-60 2-3 min.
Frozen Juice 170g(6 oz.) P-HI 1-2 min.
Concentrates 340g(12 oz.) P-HI 2-5 min.
Non-Dairy creamer 450g(16 oz.) P-60 8-10 min.
Pancake 280g(10 oz.) P-60 4-6 min.
160g(6 oz.) P-60 6-10 min.
Frozen vegetables
280g(10 oz.) P-60 8-12 min.
Cheese cake 500g(17 oz.) P-60 4-5 min.
Brownies 360g(13 oz.) P-60 2-4 min.
Pound cake 300g(10
3
/
4
oz.) P-60 1
1
/
2
-3 min.
Coffee cake
300~340g(11-12 oz.)
P-60 3-5 min.
Arrange, on paper tower lined paper
plate, covered with paper tower.
Arrange on microwave oven roasting
rack.
Pierce pouch. Set on plate. Turn
over halfway through cooking.
Each individually wrapped in paper
toweling (for1-2) or arrange on paper
plate, cover with paper toweling.
Remove lid. If container is foil lined
transfer to a pitcher or open carton.
Let stand after defrosting.
Pierce box, set on plate. If box is foil
wrapped, remove foil. If vegetables are in
pouch, pierce pouch. Let stand 5 min.
Remove from original container. Arrange
on a serving plate. Let stadn 5 minutes
after cooking(to defrost). Add an
additional 1-2 minutes to serve warm.
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 22 15. 4. 21. 오전 9:31
23
CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN
1. Turn the oven off before cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean.
When food spatters or spilled liquids adhere
to oven walls, wipe with a damp cloth.
Mild detergent may be used if the oven gets
very dirty. The use of harsh detergent or
abrasives is not recommended.
3. The outside oven surface should be cleaned
with soap and water, rinsed and dried with a
soft cloth.
To prevent damage to the operating parts
inside the oven, water should not be allowed
to seep into the ventilation openings.
4. If the Control Panel becomes wet, clean with
a soft, dry cloth. Do not use harsh detergents
or abrasives on Control Panel.
5. If steam accumulates inside or around the
outside of the oven door, wipe with a soft
cloth. This may occur when the microwave
oven is operated under high humidity
conditions and in no way indicates
malfunction of the unit.
6. It is occasionally necessary to remove the
glass tray for cleaning. Wash the tray in
warm sudsy water or in a dishwasher.
7. The roller guide and oven cavity floor should
be cleaned regularly to avoid excessive
noise.
Simply wipe the bottom surface of the oven
with mild detergent water or window cleaner
and dry. The roller guide may be washed in
mild sudsy water.
1. The ROLLER GUIDE and oven floor
should be cleaned frequently to prevent
excessive noise.
2. The ROLLER GUIDE MUST ALWAYS
be used for cooking together with the
Glass Tray.
1. DO NOT operate the oven without the
Glass Tray in place.
2. DO NOT use any other Glass Tray with
this oven.
3. If Glass Tray is hot, ALLOW TO COOL
before cleaning or placing it in water.
4. DO NOT cook directly on the Glass
Tray.
ROLLER GUIDE
GLASS TRAY
Roller Guide
Glass Tr ay
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 23 15. 4. 21. 오전 9:31
24
USE YOUR MICROWAVE OVEN SAFELY
General Use
Do not attempt to defeat or tamper with safety interlocks.
Do not place any object between the oven front frame and the door or allow residue to build up on
sealing surfaces. Wipe with a mild detergent, rinse and dry. Never use abrasive powders or pads.
Do not subject the oven door strain or weight such as a child hanging on an open door.
This could cause the oven to fall forward resulting in injury to you and damage to the oven.
Do not operate the oven if door seals or sealing surfaces are damaged, or if door is bent, or if hinges are
loose or broken.
Do not operate the oven empty. This will damage the oven.
Do not attempt to dry clothes, newspapers or other materials in the oven. They may catch on fire.
Do not use recycled paper products as they may contain impurities which may cause sparks or fires.
Do not hit or strike the control panel with hard objects. This can damage the oven.
Food
Never use your microwave oven for home canning. The oven is not designed for proper home canning.
Improperly canned food may spoil and be dangerous to consume.
Always use the minimum recipe cooking time. It is better to undercook rather than over cook foods.
Undercooked foods can be returned to the oven for more cooking. If food is overcooked, nothing can be
done.
Heat small quantities of food or foods with low moisture carefully. These can quickly dry out, burn or
catch on fire.
Do not heat eggs in the shell. Pressure may build up and eggs can explode.
Potatoes, apples, egg yolks and sausages are examples of food with non-porous skins.
These must be pierced before cooking to prevent bursting.
Do not attempt to deep fat fry in your microwave oven.
Always stir liquids before heating. Heated liquids can erupt, if not mixed with air.
Do not pop popcorn in a paper bag unless it is the commercially prepared Microwave Popcorn product.
The kernels can overheat and ignite a brown paper bag.
Do not exceed the Microwave Popcorn manufacturers’ suggested popping time. Longer popping does
not yield more popcorn but it can result in scorch burn of fire. Remember, the popcorn bag and tray can
be too hot to handle. Remove with caution and use pot holders.
ARCING
If you see arcing, press STOP/CLEAR pad and correct the problem.
Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by:
• Metal or foil touching the side of the oven.
• Foil not molded to food (upturned edges act like antennas).
• Metal, such as twist-ties, poultry pins, or gold rimmed dishes, in the microwave.
Recycled paper towels containing small metal pieces being used in the microwave.
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 24 15. 4. 21. 오전 9:31
25
QUESTIONS AND ANSWERS
Q : I accidentally ran my microwave oven without any food in it. Is it damaged?
A : Running the oven empty for a short time will not damage the oven.
However, it is not recommended.
Q : Can the oven be used with the glass tray or roller guide removed?
A : No. Both the glass tray and roller guide must always be used in the oven before cooking.
Q : Can I open the door when the oven is operating?
A :
The door can be opened anytime during the cooking operation. Then microwave energy will be instantly
switched off and the time setting will maintain until the door is closed and START is touched.
Q : Why do I have moisture in my microwave oven after cooking?
A : The moisture on the side of your microwave oven is normal. It is caused by steam form cooking
food heating the cool oven surface.
Q : Dose microwave energy pass through the viewing screen in the door?
A : No. The metal screen bounces back the energy to the oven cavity. The holes are made to
allow light to pass through. They do not let microwave energy pass through.
Q : Why do eggs sometimes pop?
A : When baking or poaching eggs, the yolk may pop due to steam build-up inside the yolk membrane.
To prevent this, simply pierce the yolk with a toothpick before cooking. Never cook eggs without
piercing their shells.
Q : Why is standing time recommended after the cooking operation has been completed?
A : Standing time is very important.
With microwave cooking, the heat is in the food, not in the oven. Many foods build up enough
internal heat to allow the cooking process to continue, even after the food is removed from the
oven. Standing time for joints of meat, large vegetables and cakes allows the inside to cook
completely, without overcooking the outside.
Q : What does “standing time” mean?
A : “Standing time” means that food should be removed from the oven and covered for additional time
to allow it to finish cooking. This frees the oven for other cooking.
Q : Why does my oven not always cook as fast as the microwave cooking guide says?
A : Check your cooking guide again, to make sure you’ve followed directions exactly ; and to see what
might cause variations in cooking time. Cooking guide times and heat settings are suggestions, to
help prevent over-cooking... the most common problem in getting used to a microwave oven.
Variations in the size, shape and weights and dimensions could require longer cooking time. Use
your own judgement along with the cooking guide suggestions to check whether the food has
been properly cooked just as you would do with a conventional cooker.
Q : Will the microwave oven be damaged if it operates while empty?
A : Yes. Never run it empty.
Q : Can I operate my microwave oven without the turntable or turn the turntable over to hold a large
dish?
A : No. If you remove or turn over the turntable, you will get poor cooking results. Dishes used in your
oven must fit on the turntable.
Q : Is it normal for the turntable to turn in either direction?
A : Yes. The turntable rotates clockwise or counterclockwise, depending on the rotation of the motor
when the cooking cycle begins.
Q : Can I pop popcorn in my microwave oven? How do I get the best results?
A : Yes. Pop packaged microwave popcorn following manufactures guidelines or use the preset
POPCORN pad. Do not use regular paper bags. Use the “listening test” by stopping the oven as
soon as the popping slows to a “pop” every 1 or 2 seconds. Do not repop unpopped kernels. Do
not pop popcorn in glass cookware.
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 25 15. 4. 21. 오전 9:31
26
FLUID MEASUREMENTS
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
WEIGHT & MEASURE CONVERSION CHART
Refer to the following checklist, you may prevent an unnecessary service call.
The oven doesn’t work :
1. Check that the power cord is securely plugged in.
2. Check that the door is firmly closed.
3. Check that the cooking time is set.
4. Check for a blown circuit fuse or tripped main circuit breaker in your house.
• Sparking in the cavity;
1. Check utensils. Metal containers or dishes with metal trim should not be used.
2. Check that metal skewers or foil does not touch the interior walls.
If there is still a problem, contact the service station.
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE OVEN YOURSELF !
Ounces Hundredths of a Pound Tenths of a Pound Grams
1-2 .06-.15 0.1 50
3-4 .16-.25 0.2 100
5-6 .26-.35 0.3 150
7 .36-.45 0.4 200
8-9 .46-.55 0.5 250
10-11 .56-.65 0.6 300
12-13 .66-.75 0.7 350
14 .76-.85 0.8 400
15-16 .86-.95 0.9 450
WEIGHT DEFROST AND COOK CONVERSION CHART
POUNDS(lb.)
GRAMS(g)
1
/
4
114
1
/
2
227
3
/
4
341
1 454
2 907
3 1361
4 1814
5 2268
6 2722
7 3175
8 3629
9 4082
10 4526
11 4990
POUNDS & OUNCES TO GRAMS
OUNCES(oz.)
GRAMS(g)
1 28
2 57
3 85
4 113
5 142
6 170
7 198
8 227
OUNCES(oz.)
GRAMS(g)
9 255
10 284
11 312
12 340
13 369
14 397
15 425
16 454
1 Cup = 8 fluid ounces = 240 ml.
1 Pint = 16 fluid ounces = 480 ml.
1 Quart = 32 fluid ounces = 960 ml.
1 Gallon = 128 fluid ounces = 3840 ml.
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 26 15. 4. 21. 오전 9:31
27
MC Appliance Corporation warrants each new Microwave Oven to be free from defects in material and workmanship, and agrees to remedy any such defect or to
furnish a new part(s), at the company's option, for any part(s) of the unit that have failed during the warranty period. Parts and labor expenses are covered on this
unit for a period of one year from the date of purchase. A copy of the dated sales receipt or invoice is required to receive warranty service by an authorized
service agent.
In addition, MC Appliance Corporation warrants the magnetron (parts only) to be free from defects in material and workmanship for a period of eight years.
The consumer is responsible for all labor and transportation expenses related to the diagnosis and replacement of the magnetron after the initial one-year
warranty expires. In the event the unit requires replacement or refund under the terms of this warranty, the consumer is responsible for all transportation
expenses to return the unit to our factory prior to receiving a replacement unit or refund. A copy of the dated sales receipt/invoice is required to receive warranty
service, replacement or refund.
This warranty covers appliances in use within the continental United States, Alaska, Hawaii and Puerto Rico. This warranty does not cover the following:
Damages due to shipping damage or improper installation.
Damages due to misuse oe abuse.
Content losses due to failure of the unit.
Inside components such as turntable, roller guide, light bulbs, etc.
Repairs performed by unauthorized service agents.
Service calls that do not involve defects in material and workmanship such as instructions on proper use of the product or improper installation.
Replacement or resetting of house fuses or circuit breakers.
Failure of this product if used for other purposes than its intended purpose.
Disposal costs for any failed unit not returned to our factory
Any delivery/installation costs incurred as the result of a unit that fails to perform as specified.
Expenses for travel and transportation for product service if your appliance is located in a remote area where service by an authorized service technician
is not available
The remove and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation
instructions.
Refunds for non repairable products are limited to the price paid for the unit per the sales receipt.
Limitations of Remedies and Exclusions:
Product repair in accordance with the terms herein, is your sole and exclusive remedy under this limited warranty. Any and all implied warranties including
merchantability and fitness for a particular purpose are hereby limited to one year or the shortest period allowed by law. MC Appliance Corporation is not liable
for incidental or consequential damages and no representative or person is authorized to assume for us any other liability in connection with the sale of this
product. Under no circumstances is the consumer permitted to return this unit to the factory without the prior written consent of MC Appliance Corporation.
Some states prohibit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on implied warranties. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
For Service or Assistance please call 888-775-0202 or visit us on the web at www.mcappliance.com to request warranty service or order parts.
Model
MCD1310ST
Parts & Labor
One Year
Magnetron (Parts Only)
Eight Years
Type of Service
Carry In
Limited Warranty
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 27 15. 4. 21. 오전 9:31
CNA International, Inc. d/b/a MC Appliance Corporation. All rights reserved.
Magic Chef® logo is a registered trademark of CNA International, Inc.
www.mcappliance.com Printed in China
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(영).indd 28 15. 4. 21. 오전 9:31
M/W
Popcorn
Frozen
Pizza
Dinner
Plate
DEF TIMER LOCK
MCD1311ST
lb
MORE LES S
POWER
4 5 6
7 8 9
0
DEFROST
STOP/CLEAR
START/
SPEEDY COOK
Beverage
Fresh
Vegetable
Frozen
Vegetable
Meat
KITCHE N
TIMER
CLOCK
Poultr y
AUTO DEFROST
Fish
2 31
Manual del usuario
Modelo MCD1310ST
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SU HORNO DE
MICROONDAS Y GUÁRDELO PARA FUTURA REFERENCIA.
1.3 Cu. Ft.
Encimera horno de microondas
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 2 15. 4. 21. 오전 9:30
Gracias por comprar el producto Magic Chef. El primer paso para proteger su nuevo producto es completar la forma de registración en
nuestra pagina web: www.mcappliance/register. Los beneficios de registrar su producto incluyen lo siguiente:
1. Al registrar su producto nos permite contactarle para notificarle de un cambio de seguridad o actualización del producto.
2. Si llegara a necesitar servicio bajo garantía, registrando su producto nos permite ser más eficiente en procesar el servicio.
3. En el evento que usted tenga una perdida que esta cubierto por un seguro, registrando su producto puede servir como prueba de
su compra.
Una vez más gracias por comprar un producto marca Magic Chef.
Registración del producto
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 3 15. 4. 21. 오전 9:30
1
PRECAUCIONES QUE DEBEN TENERSE
PARA EVITAR QUEDAR EXPUESTO A LA
ENERGIA DIRECTA DE LAS MICROONDAS
(a) No intente operar el horno con la puerta abierta, ya que la operación en tal condición
puede causarle un daño muy grave debido a la exposición directa con la energía de
microondas. Es importante no obstruir los orificios de sujeción de los ganchos de
seguridad de la puerta.
(b) No coloque ningún objeto entre la puerta y el gabinete, tampoco permita la
acumulación de grasa e impurezas en los orificios de sujeción de los seguros de la puerta.
(c) No opere el horno en caso de estar dañado. Es de suma importancia que la puerta del
horno cierre adecuadamente y que no esté floja, asimismo que las bisagras y los ganchos
del seguro de la puerta no estén rotos, retorcidos o flojos. Si así fuese, acuda al centro de
servicio autorizado.
(d) El horno deberá repararse únicamente por le personal técnico capacitado.
PRECAUCIONES .......................................... 1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD .................................................. 2
DECLARACION SOBRE INTERFERENCIA
DE RADIOFRECUENCIAS DE
LA COMISION FEDERAL DE
COMUNICACIONES (SOLO EE.UU.) ......... 3
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
... 3
INSTALACION ............................................... 4
ESPECIFICACIONES ................................... 5
DIAGRAMA DE CARACTERISTICAS ......... 6
PROCEDIMIENTO DE OPERACION .......... 8
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL ... 9
AJUSTE DEL RELOJ ............................... 9
DESCONGELAMIENTO POR TIEMPO
.... 9
DESCONGELAMIENTO POR PESO ... 10
COCINADO EN UNA ETAPA ................ 11
COCINADO EN DOS ETAPAS ............. 11
ALARMA / ENCENDIDO AUTOMATICO /
TIEMPO DE REPOSO .......................... 12
COCCION RAPIDA ................................ 13
COCINADO EN UN TOQUE ................. 13
MENOS, MAS ........................................ 15
SEGURO CON BLOQUEO ................... 15
PARA DETENER EL HORNO MIENTRAS
ESTA EN FUNCIONAMIENTO ............. 15
PRUEBA DE UTENSILIOS ....................16
UTENSILIOS PARA COCINAR .............. 16
TÉCNICAS PARA COCINAR
......................17
GUÍA PARA DESCONGELAR................18
TABLA DE TIEMPOS DE
DESCONGELACIÓN .............................. 19
TABLA DE TIEMPOS DE COCCIÓN .....20
TABLA DE TIEMPOS PARA
RECALENTAR ........................................21
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE SU
HORNO ...................................................23
USE SU HORNO DE MICROONDAS
CON SEGURIDAD ..................................24
PREGUNTAS Y RESPUESTAS .............25
TABLA DE CONVERSIÓN DE PESOS Y
MEDIDAS ................................................26
ANTES DE LLAMAR PARA SOLICITAR
MANTENIMIENTO ..................................26
TABLA DE CONTENIDOS
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 1 15. 4. 21. 오전 9:30
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usan equipos eléctricos deben seguirse ciertas reglas básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio, daños a personas o exposición
excesiva a la energía de microondas:
11. Lea todas las Instrucciones antes de usar el equipo.
12.
Lea y siga las recomendaciones en:
“PRECAUCIONES QUE DEBEN TENERSE PARA
EVITAR QUEDAR EXPUESTO A LA EXCESIVA
ENERGIA DE MICROONDAS” señalado en la pág. 1.
13. Este equipo debe tener una conexión de tierra, lea
las "INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA",
encontradas en la pág. 3.
14. Instale o coloque este aparato de acuerdo
únicamente con las instrucciones de instalación
proporcionadas.
15. Algunos productos los huevos tal como enteros y
selló contenedores-Por ejemplo, cerró vidrio los
frascos son capaz de estallar y no debe ser
calentado en este horno.
16. Utilice este equipo sólo para el propósito por el cual
fue diseñado, especificado en este manual. No use
químicos corrosivos en este equipo. Este tipo de
horno ha sido diseñado exclusivamente para
calentar, cocinar o descongelar alimentos. No esta
diseñado para uso industrial o de laboratorio.
17. Como en cualquier equipo se necesita la
supervisión de un adulto cuando el aparato sea
utilizado por niños.
18. No use el horno si tiene dañado el cable de
alimentación o clavija, si funciona de manera
inapropiada o si ha sufrido alguna caída.
19. Este equipo debe ser revisado, ajustado o reparado
solamente por el eersonal autorizado de servicio
técnico.
10. No cubra o bloquee ninguna salida de ventilación
del equipo.
11. No almacene este aparato fuera. No utilice este
producto cerca de agua- Por ejemplo, cerca de un
lavaplatos, en un sótano mojado, o cerca de un
estanque, o las ubicaciones semejantes.
12. No sumeria en agua el cable de alimentación o
clavija.
13. Mantenga el cable de alimentación alejado de
superficies calientes.
14. No deje el cable de alimentación colgado sobre el
borde de la mesa o mostrador.
15. En cualquiera de los casos
a) Cuando se limpien las superficies que entran en
contacto al cerrar la puerta, use jabones o detergentes
suaves aplicados con esponja o paño suave.
b) Cuando las instrucciones de limpiado provengan por
separado, ver las instrucciones de limpieza de las
puertas en (página especificada o en la sección que
esta incluida).
16. Para reducir el riesgo de fuego dentro del horno:
a) no recuece alimento. Asista detenidamente aparato
cuando papel, el plástico, u otras materias
combustibles se colocan dentro del horno para facilitar
la cocina.
b) Quite las ataduras de alambre de las bolsas de
plástico o papel antes de introducirlas en el horno.
c) Si las materias dentro del horno encienden,
mantengan puerta de horno cerró, apaga horno, y
desconecta la cuerda del poder, o apagó el poder en el
fufse o entrepaño de cachón de circuito.
d) No utilice el horno para almacenar, no deje productos
de papel, utensilios de cocina o comida en el interior
del horno cuando éste se encuentre sin operar.
17. No use el horno para calentar corrosivos químicos
como por ejemplo: sulfatos y cloratos, los vapores
de tales corrosivos pueden interactivar con los
contactos y resortes de las cerraduras dañandolos
de forma permanente.
18. Mantenga limpia la cubierta de la salida de
microondas. Limpie el interior del horno con un
trapo suave después de usarlo. Si usted deja grasa
en cualquier parte de el interior del horno, ésta
podría sobrecalentarse, humeando o atrapar fuego
cuando el horno sea utilizado nuevamente.
19. Nunca caliente aceite o grasa para freír en el horno
ya que usted no puede hacerlo y estar controlando
la temperatura, estas pueden sobrecalentarse y
provocar fuego.
20. Los líquidos, tal como agua, el café, o el té son
capaces de ser recalentado bevond el punto
hirviente sin aparecer para estar heiviéndose
debido surgir la tensión del líquido. Burbujear o
hervir visibles cuando el contenedor se quita del
horno de la microhonda no es siempre el presente.
ESTO PODRIA TENER COMO RESULTADO
LIQUIDOS MUY CALIENTES REPENTINAMENTE
HERVIR SOBRE CUANDO UNA CUCHARA U
OTRO UTIL se METEN EN EL LIQUIDO. Para
reducir el riesgo de inlury a personas:
a) No recaliente el líquido.
b) Bata el líquido antes de y medio por la calefacciónlo.
c) No utilice directamente contenedores de lados con
cuellos estrechos.
d) El horno de la microhonda por un tiempo corto antes
de quitar el contenedor.
e) Utilice el cuidado extremo cuando meter una cuchara
u otro útil en el contenedor.
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 2 15. 4. 21. 오전 9:30
3
DECLARACION SOBRE INTERFERENCIA DE
RADIOFRECUENCIAS DE LA COMISION
FEDERAL DE COMUNICACIONES (SOLO EE.UU.)
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
ADVERTENCIA:
Este equipo genera y utiliza energía de frecuencia ISM, por lo que si no es instalado y utilizado
apropiadamente, conforme a las instrucciones del fabricante, podría causar interferencia en la
recepción de la radio y television.
Este producto ha sido clasificado y probado; encontrándose que satisface los términos para un equipo
ISM, según la sección 18 del reglamento FCC, que está planteada para ofrecer protección apropiada
contra aquella interferencia en instalaciones residenciales.
No obstante, no se garantiza que la interferencia no llegue a ocurrir en alguna instalación en particular.
Si este equipo ocasiona interferencia en la recepción de radio o televisión, la cual puede suceder al
momento de encender o apagar el equipo, entonces será preciso que el usuario intente corregir dicha
interferencia mediante alguna de las siguientes indicaciones:
• Reoriente la antena de recepción de radio o televisión.
• Reubique el horno de microondas con respecto al receptor.
Aleje el horno de microondas del equipo receptor.
Conecte el horno de microondas en una toma de corriente diferente, de forma que el horno de
microondas y el receptor se alimenten de distintos circuitos eléctricos.
EL FABRICANTE no es responsable por cualquier interferencia de radio o TV causada por una
MODIFICACION NO AUTORIZADA al horno de microondas. Es responsabilidad del usuario corregir
dicha interferencia.
Este equipo debe de estar conectado a tierra; ya que en caso de un corto circuito, el cable a tierra reduce
el riesgo de sufrir una descarga eléctrica al proporcionar una trayectoria de escape a la corriente eléctrica.
Por lo tanto este aparato está equipado con una clavija polarizada que contiene una terminal para la
conexión a tierra, la cual debe de conectarse a un contacto que esté propiamente instalado y conectado a
tierra.
ADVERTENCIA: La conexión inapropiada a tierra puede ser un factor de riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado o al personal de servicio, si las instrucciones
de instalación no son completamente entendibles o si existe alguna duda de que
el equipo esté conectado adecuadamente a tierra, cuide también:
(1) Si es necesario utilizar una extensión de corriente, entonces use únicamente
extensiones de tres cables, con clavija polarizada con contacto a tierra, y que a
su vez el contacto de la extension se ajuste a la clavija del equipo. La
capacidad electrica de la extensión debe de ser cuando menos de la misma
que la del cable del horno. Así
(2) No use una extensión de corriente si el cable suministrado está muy delgado,
solicite a un electricista que le instale un contacto cerca del equipo.
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 3 15. 4. 21. 오전 9:30
4
INSTALACION
1. Examine el horno después de abrirlo.
Revise que no esté dañado, no tenga abolladuras, que la puerta esté alineada y que la cavidad no esté rayada o
abollada. Si existe algún desperfecto visible, NO INSTALE EL HORNO y notifíquelo inmediatamente a su vendedor.
2. Superficie regular y estable.
Coloque el microondas sobre una superficie plana y estable.
3. Ventilación.
No obstruya las rejillas de ventilación. Si estas son bloqueadas durante la operación, el horno se puede calentar
excesivamente y eventualmente tener alguna falla.
Para proporcionarle la adecuada ventilación, mantenga como mínimo 7 cm de espacio entre cualquier costado del
horno y el lugar en donde va a instalarse.
4. Manténgalo alejado de equipos de radio y televisión.
Una mala recepción de televisión e interferencia en la radio pueden presentarse si el horno está colocado cerca de
la TV, radio, antena, etc.,
Mantenga alejado el horno de microondas de estos equipos lo más que se pueda.
5. Manténgalo alejado de equipos generadores de calor y de llaves de agua.
No coloque el equipo en lugares calurosos y húmedos, para prevenir el riesgo de incendio o de sufrir una descarga
eléctrica. Asimismo no lo instale cerca de la tarja.
6. Suministro de Energía - Revise el voltaje de su domicilio.
Este horno de microondas requiere una corriente aproximada de 15 amperes, a 120 Voltios, 60 Hz y con contacto
polarizado con conexión a tierra. Este horno tiene suministrado un cable de corriente corto; esto es con la intención
de prevenir el riesgo de llegar a enredarse o tropezar con él. Se puede llegar a utilizar juegos de cable más largos o
extensiones de corriente, siempre y cuando se tenga el debido cuidado en su uso.
Si se utiliza un cable largo o una extensión, entonces el rango eléctrico del cable (calibre) o de la extensión debe de
ser por lo menos del mismo tipo que el usado en el horno.
El cable de extensión debe de ser del tipo de 3 conductores. El cable largo debe de acomodarse de forma que no
se pueda producir un accidente, debido al tropezar o enredarse con él y a su vez de no quedar al alcance de los
niños.
7. El espacio mínimo necesario que debe haber sobre la parte superior del horno es de 10 cm.
Cuando use clavija de 3 puntas
Contacto para clavija de 3 puntas
Cubierta del
contacto
Clavija de 3 puntas
Cuando utilice un adaptador de clavija,
asegúrese de que el contacto esté
debidamente conectado a tierra.
Cubierta del contacto
Contacto
Cable de
tierra
Adaptador
de clavija
"EL REGLAMENTO ELECTRICO CANADIENSE NO PERMITE EL USO DE ADAPTADORES DE TIERRA"
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 4 15. 4. 21. 오전 9:30
5
ESPECIFICACIONES
* Las especificaciones esn sujetas a cambio sin notificación previa, por mejoras del equipo.
560 471
344
M/W
Popcorn
Frozen
Pizza
Dinner
Plate
DEF TIMER LOCK
MCD1311ST
lb
MORE LESS
POWER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
DEFROST
STOP/CLEAR
START/
SPEEDY COOK
Beverage
Fresh
Vegetable
Frozen
Vegetable
Meat
KITCHEN
TIMER
CLOCK
Poultr y
AUTO DEFROST
Fish
Fuente de Alimentación 120 V ~ / 60 Hz. Fase sencilla con tierra
MICROONDAS
Consumo 1500 W
Potencia de salida de
microondas
1000 W
Frecuencia de microondas 2450 MHz
Dimensiones externas (Ancho x Alto x Fondo)
560 x 344 x 471 mm (22 x 13,5 x 18,5 pulgadas)
Dimensiones de la cavidad (Ancho x Alto x Fondo)
369 x 246 x 394 mm (14,5 x 9,7 x 15,5 pulgadas)
Peso neto Aproximadamente 16,7 Kg (36,8 lb.)
Cronómetro 99 min. 99 seg.
Niveles de potencia 10 niveles
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 5 15. 4. 21. 오전 9:30
6
1. Ganchos del seguro de la puerta - Este
horno funciona solamente cuando la puerta
está cerrada totalmente. Si se abre la
puerta, el horno deja de funcionar y de
producir microondas, hasta que la puerta se
vuelve a cerrar.
2. Sello de la puerta - Este sello mantiene a
las microondas dentro de la cavidad y
asimismo previene la fuga de éstas.
3. Cavidad del horno
4. Cubierta protectora - Evita que la salida de
las microondas se salpique cuando los
alimentos se cocinan.
5. Sistema de sujeción con seguro -
Previene que el horno funcione mientras la
puerta se encuentra abierta.
6. Botón de apertura -
Presionando este botón
se abre la puerta y el horno deja de operar.
7. Plato de cristal - Fabricado con cristal
especial, resistente al calor. El plato
siempre debe colocarse en su eje antes del
funcionamiento. No cocine los alimentos
directamente sobre el plato.
8. Arillo - Sostiene al plato de cristal para que
este pueda girar.
DIAGRAMA DE CARACTERISTICAS
6
5
7
432
8
1
M/W
Popcorn
Frozen
Pizza
Dinner
Plate
DEF TIMERLOCK
MCD1311ST
lb
MORE LESS
POWER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
DEFROST
STOP/CLEAR
START/
SPEEDY COOK
Beverage
Fresh
Vegetable
Frozen
Vegetable
Meat
KITCHEN
TIMER
CLOCK
Poultry
AUTO DEFROST
Fish
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 6 15. 4. 21. 오전 9:30
7
9. Botones numéricos- Se usan para
seleccionar el tiempo de cocción de los
alimentos y la hora actual.
10. Pantalla - En esta pantalla se muestra la
hora del reloj, así como el tiempo de cocción,
nivel de potencia y demás indicaciones.
11. Botones de cocinado en un toque - Son
usados para cocinar o recalentar fácilmente
cantidades específicas de alimentos.
12. Más - Función para agregar más tiempo de
cocción con un solo toque.
13. Menos- Función para disminuir el tiempo de
cocción con un solo toque.
14. Descongelado automático - Funciones
programadas para descongelar carne, pollo o
pescado, según el peso.
15. Potencia - Botón para establecer el nivel de
potencia de cocinado.
16. Descongelado - Función para descongelar
cualquier tipo de alimentos, mediante la
indicación de tiempo.
17. Alarma / Com. Auto. - Función de uso
múltiple que puede utilizarse como alarma de
cocina, para la adición de tiempo de reposo o
como función de encendido automático.
18. Reloj - Para ajustar la hora del reloj.
19. Parar / Borrar - Botón usado para detener el
funcionamiento del horno o para cancelar
alguna indicación no deseada.
20. Comienzo / Cocción rápida - Sirve para
indicar que el horno comience su operación
de cocinado; también se usa para efectuar el
recalentado en intervalos de 30 segundos.
DIAGRAMA DE CARACTERISTICAS
(CONTINUACIÓN)
M/W
Popcorn
Frozen
Pizza
Dinner
Plate
DEF TIMER LOCK
MCD1311ST
lb
MORE LESS
POWER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
DEFROST
STOP/CLEAR
START/
SPEEDY COOK
Beverage
Fresh
Vegetable
Frozen
Vegetable
Meat
KITCHEN
TIMER
CLOCK
Poultry
AUTO DEFROST
Fish
0
q
e
w
r
t
u
o
y
9
i
p
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 7 15. 4. 21. 오전 9:30
8
TABLA DE NIVELES DE POTENCIA
El nivel de potencia se ajusta por medio del botón de POTENCIA. La siguiente tabla muestra la
indicación en la pantalla y su respectivo nivel y porcentaje de potencia.
La luz interior se enciende solamente cuando el
horno de microondas está en operación.
La puerta puede abrirse en cualquier momento
aun cuando el horno esté operación; para hacerlo
oprima el botón de apertura del panel.
El horno se detendrá automáticamente. Para que
el horno continúe operando, cierre la puerta y
oprima el botón de COMIENZO.
Cada vez que oprima alguno de los botones de
las funciones del panel de control, se oirá un
sonido para reconocer la función.
El horno cocina automáticamente en potencia
máxima, a menos que se indique algún nivel de
potencia inferior.
En la pantalla se muestra la indicación " :0" tras
conectar el horno en la toma de corriente.
Al término de algún proceso de cocción, en la
pantalla se volverá a mostrar la hora del reloj.
Cuando se oprima (una vez) la función PARAR /
BORRAR durante la operación del horno; éste
suspenderá el cocinado pero conservará la
información del tiempo de cocción remanente. Para
eliminar toda la información (excepto de la hora
actual), oprima la función PARAR / BORRAR una
vez más. Si la puerta se abre durante la operación
del horno, la información también se retendrá.
Si oprime el botón COMIENZO y el horno no opera,
verifique que el área entre la puerta y el sello de la
puerta no esté obstruida y revise que la puerta se
encuentre bien cerrada. El horno no comenzará a
cocinar hasta que la puerta haya cerrado
completamente o que el programa de cocción haya
sido seleccionado nuevamente.
PROCEDIMIENTO DE OPERACION
Esta sección presenta información importante sobre el manejo del horno.
1. Revise que el suministro de energía sea monofásico de 120 V ~ / 60 Hz con conexión a tierra.
2. Ponga los alimentos en un recipiente adecuado para microondas. Después, abra la puerta del horno y
coloque el recipiente sobre el plato de cristal. El plato deberá girar y permanecer en su lugar durante la
cocción de los alimentos.
3. Cierre la puerta. Asegúrese que esté bien cerrada.
1
2
3
4
5
6
7
8
Asegúrese de instalar adecuadamente el
horno y verifique que se encuentre bien
conectado en la toma de corriente.
Oprimir el botón de POTENCIA
Nivel de potencia
(Indicación en la pantalla)
Porcentaje aproximado de Potencia
Una vez P-HI 100%
Dos veces P-90 90%
3 veces P-80 80%
4 veces P-70 70%
5 veces P-60 60%
6 veces P-50 50%
7 veces P-40 40%
8 veces P-30 30%
9 veces P-20 20%
10 veces P-10 10%
11 veces P-00 0%
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 8 15. 4. 21. 오전 9:30
9
DESCONGELAMIENTO POR TIEMPO
Cuando se elige la función DESCONGELAMIENTO POR TIEMPO, el ciclo divide automáticamente el tiempo
de descongelado en períodos alternados de descongelamiento y reposo.
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
AJUSTE DEL RELOJ
Cuando el horno se conecte por primera vez a la toma de corriente, la pantalla digital desplegará " : 0" y se escuchará
un sonido. Si la energía se suspende momentáneamente, y luego regresa, la pantalla digital volvera a desplegar " : 0".
1. Presione el botón RELOJ. Se
muestra en modo de 12 horas.
2. Presione RELOJ una vez más.
El reloj cambia a modo de 24
horas.
4. Presione el botón RELOJ.
3. Ajuste la hora del día oprimiendo los botones
numéricos en secuencia.
Por ejemplo: Si desea ajustar la hora del reloj a las
“11:20”, oprima los botones “1”, “1”, “2” y “0” en éste orden.
La pantalla parpaderá mientras ajusta la hora.
Si seleccionó el sistema de reloj de 12 horas, entonces
podrá ajustar la hora entre la “1:00” y las “12:59”.
Si seleccionó el sistema de reloj de 24 horas, entonces
podrá ajustar la hora entre las “0:00” y las “23:59”
Cuando presione finalmente el botón RELOJ, la pantalla
dejará de parpadear y entonces el separador (:)
comenzará a hacerlo.
NOTA: Este horno tiene reloj con doble sistema
de horario. Si usted prefiere usar el reloj con
sistema de 12 horas, omita el segundo paso.
NOTA: Si intenta ingresar un valor incorrecto o erróneo, la hora no se ajustará y se escuchará una
señal de error. Oprima el botón de RELOJ y reajuste la hora.
Reloj
Reloj
1. Presione el botón DESCONG.
2. Oprima los botones numéricos para ajustar el tiempo
de descongelamiento deseado.
3. Presione el botón COMIENZO.
Aparece un indicador sobre la marca DESCONG.
Mientras en la pantalla se muestra “ :0”.
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
Descong.
Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador sobre la marca DESCONG. comenzará a parpadear para
mostrar que el horno se encuentra en la función de DESCONGELAMIENTO. Asimismo, el cronómetro en la
pantalla efectuará el conteo en forma regresiva, permitiendo ver cuánto tiempo resta de descongelamiento. El
horno emitirá un sonido durante el ciclo de descongelamiento, avisando cada vez que los alimentos necesiten
voltearse o moverse. Cuando el tiempo de descongelar concluya, Ud. oirá 3 sonidos.
NOTA: El horno puede ajustarse hasta un
intervalo máximo de 99 minutos
con 99 segundos. (99:99)
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 9 15. 4. 21. 오전 9:30
10
DESCONGELAMIENTO POR PESO
El DESCONGELAMIENTO POR PESO le permitirá descongelar los alimentos de forma fácil, sin tener que hacer conjeturas
sobre la cantidad de tiempo requerido. Para el uso de ésta función siga los pasos que se presentan a continuación.
1. Presione el botón de CARNE.
2. Oprima el botón de CARNE para ajustar el peso a descongelar.
(Refiérase a la tabla de descongelamiento por peso que se
encuentra abajo.)
3. Presione el botón COMIENZO.
Se muestra el valor mínimo de peso y
aparece un indicador sobre la marca “grs.”
La pantalla mostrará la cantidad ajustada.
EI DESCONGELAMIENTO PARA CARNE
comienza.
El tiempo de descongelamiento se determina automáticamente según el peso seleccionado.
Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador sobre la marca “grs.” cambiará de lugar sobre la
indicación DESCONG. Mientras el conteo del tiempo de descongelado se muestra en la pantalla.
Durante el ciclo de descongelamiento el horno emitirá un sonido, avisando cada vez que los alimentos
necesiten voltearse o moverse. Cuando el tiempo de descongelar concluya, Ud. oirá 3 sonidos.
Carne
1. Presione el botón de POLLO.
2. Oprima el botón de POLLO para ajustar el peso a descongelar.
(Refiérase a la tabla de descongelamiento por peso que se
encuentra abajo.)
3. Presione el botón COMIENZO.
Se muestra el valor mínimo de peso y
aparece un indicador sobre la marca “grs.”
La pantalla mostrará la cantidad ajustada.
EI DESCONGELAMIENTO PARA POLLO
comienza.
Pollo
1. Presione el botón de
PESCADO.
2. Oprima el botón de PESCADO para ajustar el peso a
descongelar.
(Refiérase a la tabla de descongelamiento por peso
que se encuentra abajo.)
3. Presione el botón COMIENZO.
Se muestra el valor mínimo de peso y
aparece un indicador sobre la marca “grs.”
La pantalla mostrará la cantidad ajustada.
EI DESCONGELAMIENTO PARA
PESCADO comienza.
Pescado
Oprimir el botón CARNE POLLO PESCADO
Una vez 500 gr 800 gr 300 gr
Dos veces 800 gr 1000 gr 500 gr
3 veces 1000 gr 1200 gr 800 gr
4 veces 1200 gr 1500 gr 1000 gr
* TABLA DE DESCONGELAMIENTO POR PESO
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 10 15. 4. 21. 오전 9:30
11
COCINADO EN DOS ETAPAS
Todas las recetas requieren que los alimentos congelados sean descongelados antes de cocinarlos.
Este horno puede programarse para descongelar automáticamente los alimentos antes de cocinarlos.
Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador sobre la marca DESCONG. comenzará a parpadear
para mostrar que el horno se encuenta en la función de DESCONGELAMIENTO.
El cronómetro en la pantalla efectuará el conteo en forma regresiva. Usted deberá voltear, mover y/o
separar los alimentos cuando el horno emita un sonido durante el descongelamiento. Cuando el tiempo de
descongelado concluya, el horno emitirá un sonido y empezará el cocinado por microondas. El indicador
de DESCONG. se apagará mientras que el de MWO se encenderá parpadeando. El cronómetro en la
pantalla efectuará el conteo en forma regresiva. Cuando el ciclo de cocinado termine Ud. oirá 3 sonidos.
1. Presione el botón DESCONG.
2. Oprima los botones numéricos para ajustar el tiempo
de descongelamiento deseado.
4. Oprima los botones numéricos para ajustar el tiempo
de cocción deseado.
5. Presione el botón COMIENZO.
Aparece un indicador sobre la marca DESCONG.
Mientras en la pantalla se muestra “ :0”.
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
Aparece un indicador sobre la marca MWO.
La pantalla mostará el nivel ajustado.
Este ejemplo muestra el nivel de potencia al 50%. (P - 50)
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
COCINADO EN UNA ETAPA
Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador de MWO comenzará a parpadear para mostrar que el horno se
encuentra en la función de cocinado por microondas.
El cronómetro en la pantalla realizará el conteo en forma regresiva, permitiendo ver el tiempo restante de cocinado.
Cuando el tiempo de cocción concluya, Ud. oirá 3 sonidos. En la pantalla se mostrará nuevamente la hora del reloj.
1. Presione el botón POTENCIA.
(Ajuste el nivel de potencia
deseado.)
X 6
2. Oprima los botones numéricos para ajustar el tiempo
de cocción deseado.
3. Presione el botón COMIENZO.
Aparece un indicador sobre la marca MWO.
La pantalla mostrará el nivel ajustado.
Este ejemplo muestra el nivel de potencia al 50%. (P - 50)
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
NOTA: Al utilizar los niveles de potencia más bajos se debe aumentar el tiempo de cocción, esto es
recomendable para alimentos tales como: queso y leche, asimismo para el cocinado lento de carnes.
NOTA : Si se omite el paso número 1, entonces el
horno cocinará a la potencia máxima.
NOTA : El tiempo del horno puede ajustarse hasta
un intervalo máximo de 99 minutos con 99
segundos. (99:99)
Potencia
Descong.
Potencia
3. Presione el botón POTENCIA.
(Ajuste el nivel de potencia deseado.)
X 6
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 11 15. 4. 21. 오전 9:30
12
1. Ajuste el nivel de potencia y el tiempo de cocción
requeridos para la cocción de los alimentos.
3. I ndique la cantidad de tiempo que desee para el
reposo de los alimentos.
4. Presione el botón COMIENZO.
Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador MWO comenzará a parpadear y el de CRONOM. se
encenderá, mientras se realiza la cocción de los alimentos. Cuando finalice la cocción, el horno emitirá un
sonido. El indicador de MWO se apagará y el de CRONOM. comenzará a parpadear. El cronómetro en la
pantalla realizará el conteo en forma regresiva mientras transcurra el TIEMPO DE REPOSO, al término de éste
Ud. oirá 3 sonidos. El ventilador opera durante el tiempo de reposo para extraer el vapor de los alimentos.
1. Presione el botón:
ALARMA / COM. AUTO.
2. Indique la cantidad de tiempo en espera que desee
para el encendido automático.
3. Ajuste el nivel de potencia y el tiempo de cocción
requeridos para la cocción de los alimentos.
4. Presione el botón COMIENZO.
Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador CRONOM. comenzará a parpadear y el cronómetro en la
pantalla realizará el conteo regresivo para el ENCENDIDO AUTOMATICO. Cuando el conteo concluya, Ud.
escuchará un sonido. El indicador de CRONOM. se apagará y el de MWO comenzará a parpadear, en este
momento iniciará la cocción de los alimentos. El cronómetro en la pantalla realizará el conteo regresivamente,
permitiendo ver el tiempo restante de cocinado. Cuando el tiempo de cocción concluya, Ud. oirá 3 sonidos.
Aparece un indicador sobre la marca CRONOM.
Mientras en la pantalla se muestra “ :0”.
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
Aparece un indicador sobre la marca MWO.
La pantalla mostrará el nivel de potencia y el
tiempo de cocción ajustados.
NOTS : El cronómetro puede ajustarse hasta un intervalo de 99 minutos con 99 segundos. (99:99)
Alarma /
Com. Auto.
ALARMA / ENCENDIDO AUTOMATICO / TIEMPO DE REPOSO
Esta función de cronómetro puede utilizarse como alarma; para ajustar el tiempo de espera en el encendido automático o
para agregar algún tiempo de reposo después de la cocción. Cabe señalar que el cronómetro de encendido automático no
puede programarse junto con el descongelamiento. Esta función trabaja sin generar energía de microondas.
1. Presione el botón:
ALARMA / COM. AUTO.
2. Indique el tiempo que desea para el conteo regresivo.
3. Presione el botón COMIENZO.
Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador CRONOM. comenzará a parpadear y el
cronómetro en la pantalla realizará el conteo en forma regresiva para la ALARMA DE TIEMPO. Cuando
el conteo concluya, Ud. escuchará 3 sonidos.
Aparece un indicador sobre la marca CRONOM.
Mientras en la pantalla se muestra “ :0”.
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
Alarma /
Com. Auto.
PARA UTILIZAR LA FUNCION COMO: ALARMA DE TIEMPO
PARA UTILIZAR LA FUNCION COMO: ENCENDIDO AUTOMATICO
2. Presione el botón:
ALARMA / COM. AUTO.
Aparece un indicador sobre la marca MWO. La
pantalla mostrará el nivel de potencia y el
tiempo de cocción ajustados.
Aparece un indicador sobre la marca CRONOM.
Mientras en la pantalla se muestra “ :0”.
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
Alarma /
Com. Auto.
PARA UTILIZAR LA FUNCION COMO: TIEMPO DE REPOSO
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 12 15. 4. 21. 오전 9:30
13
1. Presione el botón COMIENZO
/ COCCION RAPIDA.
Cuando presione el botón COCCION RAPIDA,
en la pantalla aparecerá “ :30”
Inmediatamente el horno empezará a recalentar.
Palomitas
Cocción
Rápida
1. Presione el botón PALOMITAS
para un paquete de 99 gr.
Cuando presione el botón PALOMITAS, la
pantalla mostrará “99”.
Después de 1.5 segundos, la pantalla mostrará el
tiempo de cocción y el horno empezará a operar.
Pizza
1. Presione una vez el botón
PIZZA para un paquete de 200
gr o dos veces para un
paquete de 400 gr.
Cuando presione una vez el botón PIZZA, la
pantalla mostrará “200”. Si oprime una vez más
mostrará “400”.
Después de 1.5 segundos, la pantalla mostrará el
tiempo de cocción y el horno empezará a operar.
* PIZZA CONGELADA *
200gr : Oprima PIZZA una vez.
400gr : Oprima PIZZA dos veces seguidas (dentro de 1,5 segundos)
NOTA: 1. Coloque una sola pizza a la vez en el horno.
2. Coloque solo pizzas elaboradas para horno de microondas.
3.
Si el queso de la pizza congelada no se derrite lo suficiente, cocínela algunos segundos más.
4. Algunas marcas de pizza congelada pueden requerir menor o mayor tiempo de cocción.
NOTA: 1. Utilice paquetes de palomitas especiales para horno de microondas.
2. Coloque la bolsa en el horno según las instrucciones del fabricante.
3. Coloque una sola bolsa de palomitas a la vez en el horno.
4. Después de estallar, abra cuidadosamente la bolsa, las palomitas y el vapor están
sumamente calientes.
5. No recaliente el maíz sobrante, ni use la misma bolsa.
6. No saque la bolsa de palomitas mientras éstas estén estallando.
7. No deje que el horno funcione sin supervisión.
PRECAUCION: Si el paquete de palomitas es de un peso diferente el programado en la opción,
entonces no use el botón de PALOMITAS. Siga las instrucciones del fabricante.
COCCION RAPIDA
Esta función le permitirá recalentar por 30 segundos al 100% (máxima potencia) de forma fácil, con
sólo oprimir el botón COMIENZO / COCCION RAPIDA.
Asimismo, presionando repetidamente este botón, usted podrá extender el tiempo de recalentado
hasta cinco minutos en intervalos de 30 segundos.
COCINADO EN UN TOQUE
Con presionar simplemente un botón. Ud. podrá cocinar o recalentar muchos de sus alimentos favoritos.
Para aumentar la cantidad, presione nuevamente el botón hasta que la cantidad de cocción deseada
aparezca en la pantalla digital. (Con excepción de PALOMITAS)
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 13 15. 4. 21. 오전 9:30
14
COCINADO EN UN TOQUE (continuación)
1. Presione una vez el botón
PLATO DE CENA para una
porción de 350 gr o dos veces
para una porción de 430 gr.
Plato de
cena
* PLATO DE CENA *
350 gr : Oprima PLATO DE CENA una vez.
430 gr : Oprima PLATO DE CENA dos veces seguidas (dentro de 1,5 segundos)
* VEGETALES FRESCOS *
200 gr : Oprima VEGETALES FRESCOS una vez.
400 gr : Oprima VEGETALES FRESCOS dos veces seguidas (dentro de 1,5 segundos)
1. Presione una vez el botón
BEBIDAS para 1 taza, dos
veces para 2 tazas o tres
veces para 3 tazas.
Bebidas
* BEBIDAS * (Tazas de 200 ml)
1 Taza : Oprima BEBIDAS una vez.
2 Tazas : Oprima BEBIDAS dos veces seguidas (dentro de 1,5 segundos)
3 Tazas : Oprima BEBIDAS tres veces seguidas (dentro de 1,5 segundos)
1. Corte y lave los vegetales.
Colóquelos en un recipiente
redondo. Agregue un poco de agua.
2. Presione una vez el botón
VEGETALES FRESCOS para una
porción de 200 gr o dos veces para
una porción de 400 gr.
Vegetales
frescos
Cuando presione una vez el botón
VEGETALES FRESCOS, la pantalla mostrará
“200”. Si oprime otra vez mostrará “400”.
Después de 1.5 segundos, la pantalla
mostrará el tiempo de cocción y el horna
empezará a operar.
* VEGETALES CONGELADOS *
200 gr : Oprima VEGETALES CONGELADOS una vez.
400 gr : Oprima VEGETALES CONGELADOS dos veces seguidas (dentro de 1,5 segundos)
1. Coloque los vegetales en un
recipiente redondo. Agregue
un poco de agua.
2.
Presione una vez el botón
VEGETALES CONGELADOS
para una porción de 200 gr o dos
veces para una porción de 400 gr.
Vegetales
congelados
Cuando presione una vez el botón
VEGETALES CONGELADOS, la pantalla
mostrará “200”. Si oprime otra vez mostrará
“400”.
Después de 1.5 segundos, la pantalla
mostrará el tiempo de cocción y el horna
empezará a operar.
Cuando presione una vez el botón PLATO DE CENA,
la pantalla mostrará “350”. Si oprime otra vez mostrará
“430”. Después de 1.5 segundos, la pantalla mostrará
el tiempo de cocción y el horno empezará a operar.
Cuando presione una vez el botón BEBIDAS, la
pantalla mostrará “1”. Si oprime más veces mostrará “2”
ó “3”. Después de 1.5 segundos, la pantalla mostrará el
tiempo de cocción y el horna empezará a operar.
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 14 15. 4. 21. 오전 9:30
15
MENOS, MAS
Utilice los botones MENOS o MÁS para ajustar el tiempo de cocción mientras el horno se encuentra
en operación de cocinado en una etapa, cocinado en un toque o cocinado automático. (Esta función
no opera durante el descongelamiento)
Oprima el botón MENOS / MÁS para disminuir / aumentar en intervalos de 10 segundos el tiempo
de cocción, mientras se efectúa el cocinado en los modos de “cocinado en un toque” o “cocinado
automático”.
Oprima el botón MENOS / MAS para disminuir / aumentar en intervalos de 1 minuto el tiempo de
cocción, mientras se efectúa el cocinado en el modo de “cocinado en una etapa”.
En cualquiera de los modos, el tiempo puede aumentarse hasta el máximo de 59 minutos.
SEGURO CON BLOQUEO
El seguro con bloqueo previene el uso indebido del horno como podría serlo por niños pequeños.
Para ajustarlo, presione y mantenga oprimido el botón PARAR / BORRAR durante 3 segundos,
hasta que se escuche un sonido y se ilumine la indicación “SEGURO”.
Para cancelar el bloqueo, presione y mantenga oprimido el botón PARAR / BORRAR durante 3
segundos, hasta que se escuche un sonido de aviso y desparezca el indicador de “SEGURO”.
PARA DETENER EL HORNO MIENTRAS ESTA EN FUNCIONAMIENTO
1. Presione el botón PARAR / BORRAR.
El horno se detiene, conservando el tiempo restante de cocinado. Usted puede reiniciar el horno con
sólo presionar COMIENZO.
Presione PARAR / BORRAR una vez más para borrar todas las instrucciones. Entonces usted puede
ajustar nuevas instrucciones de operación.
2. Abra la puerta presionando el botón de apertura.
Usted puede reiniciar el horno cerrando la puerta y oprimiendo el botón COMIENZO.
NOTA: El horno dejará de operar cada vez que se abra la puerta
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 15 15. 4. 21. 오전 9:30
16
UTENSILIOS PARA COCINAR
Se recomienda el uso de:
• Recipientes y platos de vidrio y vitrocerámica: Utilícelos para calentar o cocinar.
Platos para dorar en microondas: Utilícelos para dorar la parte externa de porciones pequeñas como
filetes, chuletas o panqueques. Siga las instrucciones incluidas en el plato para dorar.
Envoltura plástica para microondas: Utilícela para conservar la humedad de los alimentos. Deje una
pequeña abertura para que salga un poco de vapor y evite ponerla directamente sobre los alimentos.
• Papel encerado: Utilícelo como cubierta para evitar los derrames.
Toallas y servilletas de papel: Utilícelas para calentar brevemente y para cubrir; absorben el exceso de
humedad y previenen los derrames. No utilice toallas de papel reciclado, ya que pueden contener metal
y pueden incendiarse.
Termómetros: Utilice sólo los que tengan la etiqueta de "Seguro para su uso en microondas"
(Microwave safe) y siga todas las instrucciones. Verifique la temperatura de los alimentos en varios
lugares. Se pueden utilizar termómetros normales una vez que se ha retirado la comida del horno.
Limite el uso de:
Papel aluminio: Utilice tiras delgadas de papel aluminio para evitar el cocimiento excesivo de las áreas
expuestas. Si utiliza demasiado papel aluminio puede dañar su horno, así es que tenga cuidado.
Cerámica, porcelana y loza (stoneware): Úselos si están marcados como ""Seguro para su uso en
microondas" . Si no tienen esta etiqueta, pruébelos para asegurarse de que se pueden utilizar con
seguridad. Nunca utilice platos con bordes metálicos.
Plástico: Úselo sólo si está marcado como "Seguro para su uso en microondas". Otros plásticos
pueden fundirse.
• Paja, mimbre y madera: Utilícelos solamente para calentar brevemente, ya que pueden ser inflamables.
No se recomienda el uso de:
Frascos y botellas de vidrio: El vidrio normal es demasiado delgado para usarlo en un microondas y
puede romperse o astillarse.
Bolsas de papel: Representan un riesgo de incendio, excepto las bolsas de palomitas de maíz que
están diseñadas para su uso en microondas.
Platos y vasos de espuma plástica (unicel): Se pueden fundir y dejar residuos dañinos en los alimentos.
Recipientes de plástico para almacenar alimentos: Los recipientes plásticos, tales como las "tinas" para
margarina, pueden fundirse en el microondas.
Utensilios de metal: Pueden dañar su horno. Retire todos los artículos y pedazos de metal antes de
cocinar.
PRUEBA DE La vajilla que no absorbe la energía de las microondas es la mejor para cocinar de
UTENSILIOS esta forma. Consulte la etiqueta de las tazas, vasos y platos para verificar que
realmente sean apropiados, especialmente cuando se trata de utensilios de papel
o cartón. Si usted no está seguro, haga esta prueba para verificar los utensilios.
• Coloque el utensilio vacío dentro del horno de microondas.
• Coloque una taza de agua en un vaso medidor, al lado del utensilio vacío.
• Caliente en P-HI durante un minuto
Después de un minuto, el agua debe estar caliente, no así el utensilio. Si éste se
calienta, no es apropiado para cocinar con microondas.
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 16 15. 4. 21. 오전 9:30
17
TÉCNICAS PARA COCINAR
Revolver
Revuelva los platillos guisados y las verduras mientras se estén cocinando, para distribuir el calor de
manera uniforme. La comida que se queda en el borde del recipiente absorbe más energía y se calienta
con mayor rapidez, por lo que debe revolver del borde hacia adentro. El horno se apagará cuando abra
la puerta para revolver la comida.
Colocación de los alimentos
Coloque los alimentos de formas irregulares, como las piezas de pollo o las chuletas, con la parte más
gruesa y más carnosa hacia la parte exterior del plato giratorio, en donde recibirán más energía de
microondas. Coloque las partes delgadas o delicadas hacia el centro del plato giratorio, para evitar
cocinarlas en exceso.
Proteger
Proteja los alimentos con tiras delgadas de papel aluminio, para prevenir el cocinarlos en exceso. Las
áreas que necesitan protección son las puntas de las alas de las aves, el extremo de sus piernas y las
esquinas de los recipientes cuadrados para hornear. Utilice solamente pequeñas cantidades de papel
aluminio. Si usa mayor cantidad puede dañar su horno.
Dar vuelta
Dé vuelta a los alimentos a la mitad de su cocimiento para exponer todas sus partes a la energía de las
microondas. Esto es especialmente importante cuando se trata de alimentos grandes, como los asados.
Dejar reposar
Los alimentos que se cocinan en el microondas almacenan calor internamente y siguen cocinándose
durante algunos minutos después de que se ha apagado el horno. Permita que los alimentos reposen
hasta que completen su cocimiento, especialmente platillos tales como los asados y las verduras
enteras. Los asados necesitan este tiempo para terminar de cocerse en el centro sin que el exterior se
cocine en exceso. Todos los líquidos, como las sopas o el chocolate caliente, deben agitarse o
revolverse cuando se haya completado su cocción. Permita que los líquidos reposen un momento antes
de servirlos. Cuando caliente comida para bebé, revuélvala bien y pruebe la temperatura antes de
servirla.
Agregar humedad
Las moléculas de agua atraen la energía de las microondas. Usted debe cubrir los alimentos que tienen
un contenido irregular de humedad, o permita que reposen para que el calor se disperse de manera
regular. Agregue una pequeña cantidad de agua a los alimentos secos, para ayudar a su cocción.
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 17 15. 4. 21. 오전 9:30
18
GUÍA PARA DESCONGELAR
INFORMACIÓN GENERAL
Coloque los alimentos en una parrilla para microondas (asados, piezas con hueso) o en una cacerola
para microondas (piezas pequeñas, como cubitos o tiras), o péselas en casa con una pesa de cocina.
Redondee el número a décimos de libra más cercanos y aplique esa cantidad al utilizar el botón o
almohadilla de ajuste del microondas.
La forma de las piezas, especialmente de las más grandes, afectará el modo en que se descongelan.
Siempre verifique su estado después del tiempo de reposo. El pescado, los mariscos y las aves deben
estar aún ligeramente congelados en el centro; póngalos bajo el chorro de agua fría para acabar de
descongelarlos. Si se necesita más tiempo, utilice DEFROST (descongelar) por tiempo para agregar
segundos en incrementos pequeños.
A la mitad del proceso de descongelación, una serie de tonos (o bíps) le indicará que es el momento de
cambiar la posición de la pieza que se está descongelando. Esto significa voltear o girar la pieza,
separar las piezas o secciones descongeladas, o proteger porciones.
Proteger significa utilizar una tira de papel aluminio de 2 pulgadas para proteger las partes más
delgadas o de forma irregular, para que no empiecen a cocinarse. La energía de las microondas no
penetrará el papel aluminio. Existen algunas reglas para el uso del papel aluminio:
No deje que las piezas de aluminio se toquen entre sí o toquen los lados del horno.
Asegúrese de que todos los extremos estén doblados hacia abajo y permanezcan planos sobre
los alimentos.
Recuerde ajustar el papel aluminio cuando voltee la pieza y cúbralo con papel encerado.
Para preparar alimentos para guardarlos en el congelador (y luego poder descongelarlos), envuélvalos
de manera apretada con material de empaque a prueba de humedad. Si utiliza bolsas de plástico para
congelador, asegúrese de sacar todo el aire para evitar que el congelador altere la forma de los
alimentos o el empaque. Empaque de forma que los alimentos tengan una forma tan regular como sea
posible, para facilitar su descongelación.
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 18 15. 4. 21. 오전 9:30
19
TABLA DE TIEMPOS DE DESCONGELACIÓN
Artículo y peso
CARNE DE RES
Carne molida de res
454g (1 lb.)
Carne para estofado
681 (1
1
/2 lbs.)
Carne para asado
907g (2 lbs.)
Carne para
hamburguesas
(4 porciones)
(113g (4 oz.))
CARNE DE CERDO
Lomo para asado
907g (2 lbs.)
Costillas
454g (1 lb.)
Chuletas (4 piezas)
(142 g (5 oz))
Carne molida
454g (1 lb.)
AVES
Pollo entero
1134g (2
1
/2 lbs.)
Pechugas de pollo
454g (1 lb.)
Pollo para freír
(cortado) 907 g ( 2 lb)
Muslos de pollo
681g (1
1
/2 lbs.)
PESCADOS Y
MARISCOS
Pescado entero
454g (1 lb.)
Filetes de pescado
681g (1
1
/2 lb.)
Camarones
227g (
1
/2 lb.)
* Los tiempos son aproximados, ya que las temperaturas de los congeladores varían.
Técnicas especiales
Sepárela en trozos y retire las
porciones descongeladas con un
tenedor.
Separe una vez y vuélvala a colocar
cambiando los trozos de lugar.
Voltee después de que haya transcurrido la
mitad del tiempo. Proteja como sea necesario.
Voltee después de que haya
transcurrido la mitad del tiempo.
Voltee después de que haya
transcurrido la mitad del tiempo. Proteja
como sea necesario.
Voltee después de que haya
transcurrido la mitad del tiempo.
Proteja como sea necesario.
Separe una vez y vuélvala a colocar
cambiando los trozos de lugar.
Separe y dé la vuelta una vez.
Sepárela y retire las porciones
descongeladas con un tenedor.
Ponga hacia abajo el lado de la
pechuga. Voltéelo después de que
haya transcurrido la mitad del tiempo.
Proteja como sea necesario.
Separe una vez y vuélvalas a colocar
cambiando los trozos de lugar.
Separe una vez y vuélvalo a colocar
cambiando los trozos de lugar.
Separe una vez y vuélvalos a colocar
cambiando los trozos de lugar.
Separe y dé la vuelta una vez.
Separe una vez y vuélvalos a colocar
cambiándolos de lugar.
Tiempo de
descongelación
7 a 9 minutos
8 a 10 minutos
12 a 15 minutos
5 a 6 minutos
12 a 14 minutos
5 a 6 minutos
5 a 7 minutos
6 a 8 minutos
16 a 18 minutos
6 a 8 minutos
9 a 11 minutos
8 a 12 minutos
4 a 5 minutos
5 a 7 minutos
2 a 3 minutos
Tiempo de
reposo
5 a 7 minutos
5 a 7 minutos
7 a 10 minutos
5 a 7 minutos
7 a 10 minutos
5 a 7 minutos
5 a 7 minutos
5 a 7 minutos
10 a 15 minutos
5 a 7 minutos
7 a 10 minutos
5 a 7 minutos
5 a 7 minutos
5 a 7 minutos
5 a 7 minutos
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 19 15. 4. 21. 오전 9:30
20
TABLA DE TIEMPOS DE COCCIÓN
CARNE
TIPO NIVEL
TIEMPO DE COCCIÓN POR LIBRA
Carne de res
Costilla rodada - Poco cocida P-80 7 a 9 minutos
- Término medio P-80 8 a 10 minutos
- Bien cocida P-80 10 a 12 minutos
Carne molida (para dorarla para un guisado)
P-HI 4 a 6 minutos
Hamburguesas, frescas o descongeladas
( 4 oz cada una)
2 piezas P-HI 2 a 4 minutos
4 piezas P-HI 3 a 5 minutos
Carne de cerdo
Lomo, pierna P-80 10 a 12 minutos
Tocino
4 rebanadas P-HI 1 a 2 minutos
6 rebanadas P-HI 2 a 3 minutos
NOTA:
Los tiempos mencionados sólo deben considerarse como guía. Las diferencias dependerán de los
gustos y preferencias individuales. También pueden variar debido a la forma, corte y composición de la carne.
AVES
TIPO NIVEL
TIEMPO DE COCCIÓN POR LIBRA
Pollo
Entero P-HI 6-8 min.
Pechuga (con hueso) P-80 5-7 min.
Porciones P-80 6-8 min.
Pavo
Entero P-HI 9-11 min.
NOTA:
Los tiempos mencionados sólo deben considerarse como guía. Las diferencias dependerán de los gustos
y preferencias individuales. También pueden variar debido a la forma, corte y composición de los alimentos.
PESCADO FRESCO
VERDURAS
TIEMPO DE
TIEMPO DE
TIPO NIVEL COCCIÓN POR MÉTODO
LIBRA
REPOSO
Filetes de pescado P-HI 3 a 5 minutos
Agregue de 15 a 30 ml
2 a 3 minutos
(1 a 2 cucharaditas)
Caballa entera, limpia y
P-HI 3 a 5 minutos - 3 a 4 minutos
preparada
Trucha entera, limpia y
P-HI 4 a 6 minutos - 3 a 4 minutos
preparada
Rebanadas de salmón P-HI 4 a 6 minutos
Agregue de 15 a 30 ml
3 a 4 minutos
(1 a 2 cucharaditas)
TIPO NIVEL PREPARACIÓN CANTIDAD
TIEMPO DE
TIEMPO DE
COCCIÓN
REPOSO
Alcachofas frescas P-HI Enteras
4 (de 8 oz cada una)
6 a 8 minutos 5 minutos
Alcachofas congeladas P-HI Corazones
250 g (paquete de 9 oz)
7 a 9 minutos 5 minutos
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 20 15. 4. 21. 오전 9:30
21
VERDURAS
TIPO NIVEL PREPARACIÓN CANTIDAD
TIEMPO DE TIEMPO DE
COCCIÓN REPOSO
Espárragos frescos P-HI Pedazos de 1
1
/2-in. pulgadas 500g(1 lb) 4 a 6 minutos 3 minutos
Espárragos congelados P-HI Tallos completos 280g (paquete de 10 oz) 5 a 7 minutos 3 minutos
Brócoli fresco P-HI Tallos 500g(1 lb) 4 a 6 minutos -
Brócoli congelado P-HI Entero o cortado 280g (paquete de 10 oz) 5 a 7 minutos 3 minutos
Colecitas de Bruselas frescas P-HI Enteras 280g (paquete de 10 oz) 4 a 6 minutos -
Colecitas de Bruselas congeladas
P-HI Enteras 280g (paquete de 10 oz) 5 a 7 minutos 3 minutos
Zanahorias frescas P-HI Rebanadas de1/2 pulg. 500g(1 lb.) 5 a 7 minutos 3 minutos
Zanahorias congeladas P-HI Rebanadas 280g (paquete de 10 oz) 3 a 4 minutos 3 minutos
Coliflor congelada P-HI Floretes 280g (paquete de 10 oz) 3 a 4 minutos 3 minutos
Apio fresco P-HI Rebanadas de1/2 pulg. 500g(1 lb) 4 a 6 minutos 3 minutos
Maíz fresco P-HI En mazorca, descascarado 4 mazorcas 6 a 8 minutos 3 minutos
Maíz congelado
P-HI En mazorca, descascarado 4 mazorcas 6 a 8 minutos 3 minutos
P-HI Granos completos 280g (paquete de 10 oz) 4 a 6 minutos 3 minutos
Berenjena fresca
P-HI Cortada en cubos 500g(1 lb) 4 a 6 minutos 3 minutos
P-HI Entera, perforada
500 a 700 g (1 a 1
1
/2 lb)
5 a 7 minutos 5 minutos
Puerros frescos P-HI Enteros o extremos 500g(1 lb) 5 a 7 minutos 5 minutos
Frijoles congelados P-HI Enteros 280g (paquete de 10 oz) 4 a 6 minutos 3 minutos
Verduras mixtas congeladas P-HI - 280g (paquete de 10 oz) 4 a 6 minutos 3 minutos
Hongos frescos P-HI Rebanados 500g(1 lb) 3 a 4 minutos 3 minutos
Okra (quingombó) congelada P-HI Rebanadas
280g (paquete de 10 oz)
4 a 6 minutos 5 minutos
Cebollas frescas P-HI Enteras y peladas
8 a 10 de tamaño pequeño
6 a 8 minutos 5 minutos
Vainas de chícharos, congeladas
P-HI Enteras
170 g (paquete de 6 oz)
3 a 4 minutos 3 minutos
Chícharos y zanahorias P-HI -
280g (paquete de 10 oz)
3 a 4 minutos 3 minutos
Pastinaca fresca P-HI Cortada en cubos 500g(1 lb) 5 a 7 minutos 5 minutos
Papas frescas, P-HI Enteras 4 (de 6 oz cada una)
12 a 14 minutos
3 minutos
blancas o dulces P-HI Enteras 8 (de 6 oz cada una)
13 a 15 minutos
5 minutos
Calabaza de verano fresca P-HI Rebanadas de 1/2 pulg. 500g(1 lb) 4 a 6 minutos 3 minutos
Calabaza de verano congelada
P-HI Rebanada
280g (paquete de 10 oz)
4 a 6 minutos 3 minutos
Calabaza de invierno fresca P-HI Entera, perforada 700g(1
1
/2lbs.) 8 a 10 minutos 5 minutos
Calabaza de invierno congelada
P-HI Batida
340 g (paquete de 12 oz)
6 a 8 minutos 3 minutos
Succotash congelado P-HI -
280g (paquete de 10 oz)
4 a 6 minutos 3 minutos
Nabos P-HI Cortado en cubos 4 tazas 6 a 8 minutos 3 minutos
ALIMENTO CANTIDAD NIVEL TIEMPO DE COCCIÓN SPECIAL INSTRUCTION
Entradas
(bocadillos)
2 porciones P-HI 2 a 4 minutos
Platillo para
110 a 140 g (4 a 5 oz)
P-HI 2 a 4 minutos
el desayuno
Platillo principal 250 g (8 a 9 oz) P-HI 8 a 10 minutos
Cena congelada de
600 g (21 oz) P-HI 12 a 15 minutos
tamaño normal
Cena congelada de
300 g (11 oz) P-HI 6 a 8 minutos
tamaño grande
480 g (17 oz) P-HI 8 a 10 minutos
Caliente 12 piezas al mismo tiempo sobre un
plato de cartón cubierto con toallas de papel, o
en la rejilla para asar del horno de microondas.
Si el recipiente tiene 3/4 de pulgada de
profundidad, retire la cubierta de papel
aluminio y vuelva a colocar la charola
de aluminio en la caja original.
Para recipientes de mayor profundidad,
ponga la comida en un recipiente de
vidrio de tamaño similar, caliente tapado. Si no
tiene costra revuelva ocasionalmente.
TABLA DE TIEMPOS PARA RECALENTAR
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 21 15. 4. 21. 오전 9:30
22
ALIMENTO CANTIDAD NIVEL TIEMPO DE COCCIÓN SPECIAL INSTRUCTION
2 piezas P-HI 2 a 4 minutos
Pollo frito 4 piezas P-HI 3 a 5 minutos
6 piezas P-HI 4 a 6 minutos
Filetes fritos frescos
2 filetes P-HI 2 a 3 minutos
4 filetes P-HI 3 a 5 minutos
1 P-HI 2 a 4 minutos
Rebanadas de pizza 2 P-HI 3 a 5 minutos
4 P-HI 5 a 7 minutos
Cenas en paquete
140 a 160 g (5 a 6 oz)
P-HI 4 a 5 minutos
(bolsa)
280 a 300 g (10 a 11 oz)
P-HI 7 a 9 minutos
Bagels
2 P-60 2 a 3 minutos
4 P-60 3 a 5 minutos
1 P-60 1 a 2 minutos
Panecillos daneses
2 P-60 2 a 3 minutos
4 (paq. de 6 oz) P-60 3 a 4 minutos
6 (paq. de 13 oz) P-60 4 a 5 minutos
Bollos para la cena 6 P-60 2 a 3 minutos
1 (1 a 1
1
/4 oz) P-60 1 a 2 minutos
Bollos duros 2 P-60 1
1
/2 a 2
1
/2 min.
4 P-60 2 a 3 minutos
Concentrados de 170g(6 oz) P-HI 1 a 2 minutos
jugos congelados 340g(12 oz) P-HI 2 a 5 minutos
Crema no-láctea 450g(16 oz) P-60 8 a 10 minutos
Panqueques 280g(10 oz) P-60 4 a 6 minutos
Verduras 160g(6 oz.) P-60 6 a 10 minutos
congeladas 280g(10 oz.) P-60 8 a 12 minutos
Pastel de queso 500g(17 oz) P-60 4 a 5 minutos
Panecillos de
360g(13 oz) P-60 2 a 4 minutos
chocolate (brownies)
Pastel de “Pound” 300g(10
3
/
4
oz) P-60 1
1
/
2
a 3 min.
Pastel de café
300 a 340g(11 a 12 oz)
P-60 3 a 5 minutos
Coloque sobre un plato de cartón
cubierto con servilletas de papel.
Colóquelas sobre la parrilla para asar
del horno de microondas.
Perfore el paquete. Colóquelo en un plato.
Voltéelo a la mitad del tiempo de cocimiento.
Envuelva cada uno individualmente
en toallas de papel (de 1 a 2) o
colóquelos en un plato de cartón,
cubiertos con toallas de papel.
Quite la tapa. Si el recipiente está forrado con
papel aluminio, pase el
contenido a una jarra o envase abierto.
Permita que repose después de descongelar.
Perfore la caja, colóquelas sobre un plato. Si la
caja está envuelta en papel aluminio, retírelo.
Si las verduras se encuentran en una bolsa,
perfórela. Deje que reposen durante 5 minutos.
Sáquelos del recipiente original.
Colóquelos en un plato para servir.
Permita que reposen 5 minutos des-
pués de calentarlos ( para descongelar).
Aumente 1 o 2 minutos adicionales para
servirlos calientes.
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 22 15. 4. 21. 오전 9:30
23
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE SU HORNO
Desconecte el horno antes de limpiarlo.
Mantenga limpio el interior del horno. Cuando los
alimentos salpiquen las paredes o se derramen en
el interior, limpie el interior con un paño húmedo.
Pude usar un detergente suave si el horno se
encuentra demasiado sucio. No es recomendable
usar detergentes fuertes o abrasivos.
La parte exterior del horno debe limpiarse con
agua y jabón, y enjuagarse y secarse con un
paño suave. Para evitar daños a las partes
que operan dentro del horno, no permita que
entre agua por la abertura de ventilación.
Si el panel de control se moja, límpielo con un
paño suave. No use detergentes o abrasivos
fuertes en el panel de control.
Si se acumula vapor en el interior del horno o
el borde de la puerta, límpielo con un paño
suave. Esto suele ocurrir cuando el horno de
microondas está siendo operado bajo
condiciones de alta humedad, sin embargo,
esto no es un indicio de mal funcionamiento.
Ocasionalmente es necesario retirar el plato de
cristal para limpiarlo. Lávelo en agua tibia con
jabón o en lavaplatos automático.
El arillo y la base de la cavidad, deben limpiarse
regularmente para evitar que hagan demasiado
ruido.
Simplemente limpie la superficie con agua y
detergente suave o con limpiador de ventanas y
seque. El eje puede lavarse con agua tibia.
1
2
3
4
5
6
7
ARILLO GIRATORIO
PLATO DE CRISTAL
Plato de Cristal
Arillo Giratorio
El ARILLO y la base de la cavidad, deben
limpiarse regularmente para evitar que hagan
demasiado ruido.
El Plato de Cristal siempre debe colocarse
sobre el ARILLO para cocinar.
No opere el horno sin el Palto de Cristal.
No use ningún otro plato de cristal en este
horno.
Si el plato de cristal está caliente, permita que
se enfríe antes de limpiarlo o colocarlo en agua.
No cocine directamente sobre el Plato de
Cristal.
1
2
1
2
3
4
POWER
PROGRAM-COOK
PROGRAM-COOK
REHEAT
TME-DEFROST
POPCORN
MORET
LESS
TIME
3
MEMORY
1
64
97
CLOCK
STARTSTOP/CLEAR
AUTO
START
2
5
8
0
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 23 15. 4. 21. 오전 9:30
24
USE SU HORNO DE MICROONDAS CON SEGURIDAD
Uso general
No intente alterar o forzar con interruptores de seguridad.
No coloque ningún objeto entre el marco frontal del horno y la puerta, ni permita que los residuos se acumulen en
las superficies sellantes. Límpielo con un detergente suave, enjuáguelo y séquelo. Nunca utilice polvos o paños
abrasivos.
No permita que la puerta esté sujeta a tensiones o que soporte peso, como en el caso de que un niño se cuelgue
de la puerta abierta.
Esto podría ocasionar que el microondas se cayera hacia delante produciendo heridas y dañando el microondas.
No ponga en funcionamiento el horno si los sellos de la puerta o las superficies sellantes están dañadas, o si la
puerta está curvada, o bien, si las bisagras están sueltas o rotas.
No ponga en funcionamiento el horno si está vacío, ya que esto lo dañará.
No intente secar ropa, periódicos u otros materiales en el horno, ya que se pueden incendiar.
No use productos de papel reciclado, ya que pueden contener impurezas que pueden causar chispas o llamas.
No golpee ni toque con fuerza el tablero de control con objetos duros. Esto puede dañar el horno.
Alimentos
Nunca utilice el horno de microondas para el conservar en casa. El horno no está diseñado para el conservar
correctamente. La comida envasada y preparada de manera incorrecta puede echarse a perder y su consumo
puede ser peligroso.
Siempre utilice el tiempo mínimo de cocción para la receta. Es mejor cocinar poco los alimentos que cocinarlos
demasiado. Los alimentos que no están totalmente cocinados se pueden regresar al horno para terminar su
cocimiento, mientras que si se cocinan demasiado, no se puede hacer nada.
Caliente con cuidado las cantidades pequeñas de comida y los alimentos con poca humedad. Ambos se pueden
secar rápidamente, se pueden quemar o pueden incendiarse.
No caliente huevos en su cascarón. Se puede acumular la presión y los huevos pueden explotar.
Como ejemplos de alimentos con cáscara o piel no porosa tenemos a las papas, las manzanas, las yemas de
huevo y las salchichas. Estos alimentos se deben perforar antes de cocinarlos, para evitar que exploten.
No intente freír en su horno de microondas.
Siempre revuelva los líquidos antes de calentarlos. Los líquidos calientes pueden saltar como si hicieran erupción,
si no están mezclados con aire.
No prepare palomitas de maíz en bolsas de papel, a menos que se trate de un producto comercial preparado que
indique que son palomitas de maíz para prepararlas en horno de microondas.
Los granos de maíz pueden sobrecalentarse y encender las bolsas de papel.
No exceda el tiempo de preparación sugerido por el fabricante de las palomitas de maíz para horno de
microondas. Un tiempo más prolongado no produce más palomitas, y puede ocasionar quemaduras o llamas.
Recuerde, la bolsa de palomitas y su charola pueden estar demasiado calientes para manejarlas con las manos.
Retírelas con precaución utilizando agarradores para ollas calientes.
ARCO ELÉCTRICO
ISi usted ve un arco eléctrico, oprima el botón o almohadilla STOP/CLEAR y corrija el problema.
Se le llama arco eléctrico a las chispas en el horno de microondas. Los arcos son causados por:
• Partes metálicas o papel aluminio que tocan los lados del horno.
• Papel aluminio que no tiene el contorno del alimento (los bordes hacia arriba funcionan como antenas).
Objetos de metal dentro del microondas, como alambritos para cerrar, agujas para coser aves, o platos
con bordes de oro.
• Uso en el microondas de toallas de papel reciclado que contengan pequeñas piezas de metal.
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 24 15. 4. 21. 오전 9:30
25
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
P: Accidentalmente puse a funcionar mi horno de microondas estando vacío. ¿Se habrá dañado?
R:
El operar el horno durante un tiempo corto estando vacío no lo dañará. Sin embargo, no se recomienda hacerlo.
P: ¿Se puede utilizar el horno si se retiran la charola de vidrio o la guía de rodillos?
R: No. Tanto la charola de vidrio como la guía de rodillos siempre deben estar en el horno para cocinar.
P: ¿Puedo abrir la puerta cuando el horno está en funcionamiento?
R: Se puede abrir la puerta en cualquier momento durante la operación de cocción.
Instantáneamente se apagará la energía de microondas y se mantendrá el ajuste de tiempo, hasta que se
cierre la puerta y se oprima START.
P: ¿Por qué aparece humedad dentro del microondas después de cocinar?
R: Es normal encontrar humedad en los lados del horno. Es ocasionada por la condensación del vapor de los
alimentos cuando se calientan, sobre la superficie fresca del horno.
P: ¿La energía de las microondas pasa a través de la pantalla de observación de la puerta?
R: No. La pantalla de metal hace rebotar la energía a la cavidad del horno. Los orificios permiten que pase la
luz, pero no permiten que pase la energía de las microondas.
P: ¿Por qué se revientan los huevos?
R: Cuando se hornean o se escalfan los huevos, se puede reventar la yema debido a la acumulación de vapor
dentro de su membrana. Para evitar esto, simplemente perfore la yema con un palillo de dientes antes de
cocinar. Nunca cocine huevos sin antes haber perforado sus cascarones.
P: ¿Por qué se recomienda el tiempo de reposo después de que se ha terminado con la cocción?
R: El tiempo de reposo es muy importante.
Al cocinar con microondas, el calor se encuentra en la comida, no en el horno. Muchos alimentos generan el
suficiente calor como para permitir que el proceso de cocción continúe, aún después de que se sacan del
horno. El tiempo de reposo permite que el interior de las piezas de carne, las verduras grandes y los pasteles
se cocinen completamente, sin cocinar en exceso el exterior.
P: ¿Qué significa "tiempo de reposo"?
R: "Tiempo de reposo" significa que se deben retirar los alimentos del horno y se les debe cubrir durante un
tiempo adicional para permitir que acaben de cocinarse. Esto permite que el horno esté libre para seguir
cocinando.
P: ¿Por qué mi horno no siempre cocina tan rápido como lo indica la guía para cocinar en microondas?
R: Verifique otra vez su guía, para asegurarse de que ha seguido las instrucciones con exactitud, y para ver qué
puede estar ocasionando las variaciones en el tiempo de cocción. Los tiempos y los ajustes de calor que
aparecen en la guía son sugerencias, para evitar el cocer en exceso... lo cual es el problema más común
mientras se familiariza con el horno de microondas.
Las diferencias en el tamaño, forma, peso y dimensiones pueden ocasionar que se necesiten tiempos de
cocción más prolongados. Utilice su propio criterio junto con las sugerencias de la guía para cocinar para
verificar si los alimentos han sido cocidos apropiadamente, tal como lo haría con una estufa convencional.
P: ¿El horno se dañará si funciona estando vacío?
R: Sí. Nunca lo ponga en funcionamiento si está vacío.
P: ¿Puedo utilizar mi horno de microondas sin el plato giratorio, o puedo voltear el plato giratorio para acomodar
un recipiente grande?
R: No. Si usted retira o voltea el plato giratorio obtendrá resultados deficientes en la cocción. Los recipientes que
utilice en su horno deben ajustarse al plato giratorio.
P: ¿Es normal que el plato giratorio gire en cualquier dirección?
R: Sí. El plato giratorio se mueve en dirección de las manecillas del reloj, o en su contra, dependiendo de la
rotación del motor en el momento en que inicia el ciclo de cocción.
P:
¿Puedo preparar palomitas de maíz en mi horno de microondas? ¿Cómo puedo obtener los mejores resultados?
R: Sí. Prepare palomitas de maíz empacadas especialmente para microondas, siguiendo las instrucciones del
fabricante, o utilice el botón configurado POPCORN. No utilice bolsas normales de papel. Haga la "prueba de
oído", apagando el horno en cuanto el sonido se reduzca a "chasquido" cada 1 o 2 segundos. No vuelva a
procesar los granos que no se reventaron. No prepare palomitas de maíz en utensilios de vidrio.
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 25 15. 4. 21. 오전 9:30
26
MEDIDAS DE LÍQUIDOS
ANTES DE LLAMAR PARA SOLICITAR MANTENIMIENTO
TABLA DE CONVERSIÓN DE PESOS Y MEDIDAS
Consulte la siguiente lista de verificación, así podrá evitar una llamada a mantenimiento que no era
necesaria.
• El horno no funciona:
1. Verifique que el cable de energía esté conectado de manera segura.
2. Verifique que la puerta esté firmemente cerrada.
3. Verifique que el tiempo de cocción esté ajustado.
4. Verifique si existe en su casa algún fusible quemado o si algún disyuntor de circuito principal está
disparado.
• Hay chispas en el interior:
1. Verifique los utensilios. No se deben utilizar recipientes o platos con bordes metálicos.
2. Verifique que las brochetas metálicas o el papel aluminio no toquen las paredes interiores.
Si aún se presentan problemas, póngase en contacto con la estación de servicio.
¡NO INTENTE REPARAR EL HORNO USTED MISMO!
Onzas Centésimos de libra Décimos de libra Gramos
1 a 2 .06 a .15 0.1 50
3 a 4 .16 a .25 0.2 100
5 a 6 .26 a .35 0.3 150
7 .36 a .45 0.4 200
8 a 9 .46 a .55 0.5 250
10 a 11 .56 a .65 0.6 300
12 a 13 .66 a .75 0.7 350
14 .76 a .85 0.8 400
15 a 16 .86 a .95 0.9 450
TABLA DE CONVERSIÓN DE PESOS PARA DESCONGELAR Y COCINAR
LIBRAS (lb)
GRAMOS (g)
1
/
4
114
1
/
2
227
3
/
4
341
1 454
2 907
3 1361
4 1814
5 2268
6 2722
7 3175
8 3629
9 4082
10 4526
11 4990
LIBRAS Y ONZAS A GRAMOS
LIBRAS (lb)
GRAMOS (g)
1 28
2 57
3 85
4 113
5 142
6 170
7 198
8 227
LIBRAS (lb)
GRAMOS (g)
9 255
10 284
11 312
12 340
13 369
14 397
15 425
16 454
1 taza = 8 onzas líquidas =240 ml
1 pinta = 16 onzas líquidas =480 ml
1 cuarto = 32 onzas líquidas =960 ml
1 galón = 128 onzas líquidas =3840 ml
Version NO. IM-00
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 26 15. 4. 21. 오전 9:30
27
MC Appliance Corporation garantiza que todas las Encimera horno de microondas carecen de defectos en el material y la mano de obra y acuerda solucionar
cualquiera de estos defectos o instalar la(s) parte(s) nueva(s) (a elección de la compañía) en caso de que la unidad haya fallado durante el periodo de garantía. Las
partes y gastos de reparación están cubiertos en esta unidad por un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Se requiere una copia de la factura o recibo
de compra para recibir el servicio de garantía por parte de un agente de servicio autorizado.
Además MC Appliance corporation autoriza el magnetrón (piezas solamente) para estar libre de defectos en material y la ejecución por un período de ocho años.
El consumidor es responsable de todo el trabajo y los costos del transporte relacionados con la diagnosis y el reemplazo del magnetrón después de las uno
garantías inicial del año expiran. Si en el acontecimiento la unidad requiere el reemplazo o el reembolso bajo términos de esta garantía el consumidor es
responsable de todos los costos del transporte volver la unidad a nuestra fábrica antes de recibir una unidad o un reembolso del reemplazo.
Esta garantía cubre los aparatos que se usen dentro de los Estados Unidos continentales, Alaska, Hawái y Puerto Rico. La garantía no cubre lo siguiente:
Daños
debido al daño del envío o a la instalación incorrecta.
Daños debido al mal uso o abuso.
Pérdidas de contenido debido a falla de la unidad.
Componentes internos como platos giratorio, guía de rodillos, bombillas, etc.
Las reparaciones se realizaron por los agentes desautorizados del servicio.
Llamadas de servicio que no implican defectos en material y la ejecución tal como instrucción en el uso apropiado del producto o de la instalación
incorrecta.
Reemplazo o reajuste de los fusibles o de los interruptores de la casa.
Falla de este producto si se usa con fines distintos a los que fue diseñado.
Costes de la disposición de unidades falladas no vueltas a nuestra fábrica.
Todos los gastos de entrega/instalación incurridos como resultado de una unidad que no cumple con lo especificado.
Gastos de viajes y el transporte de los productos principales de servicio si su aparato está situado en una zona remota donde el servicio por un técnico de
servicio no está disponible.
La remoción y reinstalación de su gran aparato, si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de conformidad con las instrucciones de
instalación publicadas.
Restituciones por productos no reparables se limita al precio pagado por la unidad por el recibo de compra.
Limitaciones de remedios y exclusiones:
La reparación del producto de acuerdo con los términos de este documento, es el único y exclusivo remedio determinado en esta garantía limitada. Todas y cada
una de las garantías implicadas, incluyendo la calidad de comerciable y capacidad para un propósito particular, se limitan mediante la presente a un año o el
periodo más corto permitido por la ley. MC Appliance Corporation no es responsable por daños incidentales ni resultantes y ningún representante o persona
alguna están autorizados para asumir de parte nuestra ninguna otra responsabilidad en relación con la venta de este producto. Bajo ninguna circunstancia se le
permite al consumidor regresar esta unidad a la fábrica sin consentimiento previo por escrito de MC Appliance Corporation.
Algunos estados prohíben la exclusión o limitación por daños incidentales o resultantes, o limitaciones en las garantías implícitas. Esta garantía le otorga a usted
derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos que varían según la entidad federa!va donde se encuentre.
Para servicio o asistencia, llame por favor al 888-775-0202. O visítenos en www.mcappliance.com para solicitar el servicio de garantía o repuestos.
Modelo
MCD1310ST
Piezas & Trabajo
Uno año
Magnetrón (Parte solamente)
Ocho años
Tipo de servicio
Lleve adentro
Garantía limitada
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 27 15. 4. 21. 오전 9:30
CNA International, Inc. realiza negocios bajo el nombre de MC Appliance
Corporation. Derechos reservados.
El logotipo Magic Chef® es una marca registrada de CNA International, Inc.
www.mcappliance.com Impreso en China
CNA_MCD1311ST_R-1B4H0A(스페인).indd 28 15. 4. 21. 오전 9:30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Magic Chef MCD1310ST Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas