LG WD22VTS6M El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
www.lg.com
Made in Korea
OWNER’S MANUAL
WASHING
MACHINE
Before beginning installation, read these instructions carefully.
This will simplify installation and ensure that the product is installed
correctly and safely. Leave these instructions near the product after
installation for future reference.
WD22VTS(0~9)
ENGLISH
MFL69283962
ESPAÑOL
Copyright © 2016 - 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved
TABLE OF CONTENTS
This manual is produced for a group of products
and may contain images or content different from
the model you purchased.
This manual is subject to revision by the
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS ......................................03
Important Safety Instructions ...............................................................05
INSTALLATION .......................................................08
Specifications ......................................................................................08
Accessories .........................................................................................08
Installation Place Requirements .......................................................... 09
Unpacking and Removing Shipping Bolts ...........................................10
Using Anti-Slip Sheets (Optional) ........................................................ 11
Wooden Floors (Suspended Floors) .................................................... 11
Leveling the Washing Machine ............................................................12
Connecting Inlet Hose .........................................................................12
Installation of Drain Hose ....................................................................15
OPERATION ...........................................................16
Using the Washing Machine ................................................................ 16
Sorting Iaundry ....................................................................................17
Adding Cleaning Products ................................................................... 18
Control Panel .......................................................................................20
Programme Table ................................................................................21
Option Cycle ........................................................................................ 27
Secado (Dry) .......................................................................................32
SMART FUNCTIONS ..............................................34
Using LG SmartThinQ Application .......................................................34
Using Smart Diagnosis™ ....................................................................36
MAINTENANCE ......................................................37
Cleaning your Washing Machine ......................................................... 37
Cleaning the Water Inlet Filter .............................................................37
Cleaning the Drain Pump Filter ...........................................................38
Cleaning the Dispenser .......................................................................39
Limpieza de Tina (Tub Clean) .............................................................39
Caution on Freezing During Winter .....................................................40
TROUBLESHOOTING ............................................42
Diagnosing Problems ..........................................................................42
Error Messages ...................................................................................45
03
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or
damage from unsafe or incorrect operation of the product.
The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’ as described
below.
This symbol is displayed to indicate matters and operations that can
cause risk. Read the part with this symbol carefully and follow the
instructions in order to avoid risk.
WARNING
- This indicates that the failure to follow the instructions
can cause serious injury or death.
CAUTION
- This indicates that the failure to follow the instructions
can cause the minor injury or damage the product.
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using
your product, basic safety precautions should be followed, including the
following.
WARNING
CHILDREN IN THE HOUSEHOLD
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
For use in Europe:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
04
GROUNDING REQUIREMENTS
For your safety, the information in this manual must be followed to
minimize the risk of re, explosion, or electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
WARNING
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding
will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric
current.
This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and
grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric
shock. Check with a qualied electrician or service person if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not t the outlet, have a
proper outlet installed by a qualied electrician.
05
ENGLISH
Important Safety Instructions
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using
your product, basic safety precautions should be followed, including the
following.
WARNING
Operation
Do not use a sharp object like drill or pin
to press or separate an operation unit. It
can cause the electric shock or injury.
Only an authorized repair person from
LG Electronics service centre should
disassemble, repair, or modify the
product. Improper service may cause
injury, electric shock or re.
Do not spray the water inside or outside
the product to clean it. Water can
damage the insulation, causing electric
shock or re.
Keep the area underneath and around
your appliances free of combustible
materials such as lint, paper, rags,
chemicals, etc. Improper use can cause
re or explosion.
Do not put living animals, such as pets
into the product. It may cause injury.
Do not leave this appliance door open.
Children may hang on the door or crawl
inside the appliance, causing damage
or injury.
Never reach into this appliance while
it is operating. Wait until the drum has
completely stopped. Failure to do so
may result in injury.
Installation
Never attempt to operate this appliance
if it is damaged, malfunctioning, partially
disassembled, or has missing or broken
parts, including a damaged cord or plug.
It can cause electric shock or injury.
This appliance is heavy. Two or more
people may be needed to install and
move the appliance. Failure to do so
can result in injury.
Store and install this appliance where
it will not be exposed to temperatures
below freezing or exposed to outdoor
weather conditions. Failure to do so can
result in leakage.
Tighten the drain hose to avoid
separation. Splashing of water may
cause electric shock.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or
its service agents or similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
The appliance must not be installed
behind a lockable door, a sliding door
or a door with a hinge on the opposite
side to that of the tumble dryer, in such
a way that a full opening of the tumble
dryer door is restricted. The washing
machine shall not be installed at a
humid place.
06
Do not put in, wash or dry articles that
have been cleaned in, washed in,
soaked in, or spotted with combustible
or explosive substances (such as
wax, oil, paint, gasoline, degreasers,
drycleaning solvents, kerosene,
vegetable oil, cooking oil, etc.). Improper
use can cause re or explosion.
In case of ood, stop using the product
and contact the LG Electronics service
centre. Contact with water can cause
electric shock.
Do not push down the door excessively,
when the appliance door is open. Doing
so may topple over the appliance and it
can cause the injury.
Use new hose-sets supplied with the
appliance. Old hose-sets should not
be reused. Water leakage may cause
property damage.
Do not touch the door during steam
cycles, drying or high-temperature
washing. The door surface can become
very hot. Allow the door lock to release
before opening the door. Failure to do
so may result in injury.
Do not use inammable gas and
combustible substances (benzene,
gasoline, thinner, petroleum, alcohol,
etc.) around the product. It may cause
explosion or re.
If the drain hose or inlet hose is frozen
during winter, use it only after thawing.
Freezing may cause re or electric
shock, and frozen parts may cause
product malfunction or reduction in
product life span.
Keep all washing detergents, softener
and bleach away from children. These
products contain poisonous materials.
Do not plug multiple products into
multiple socket-outlets or extension
cords. This can cause re.
Remove the power plug when you clean
the product. Not removing the plug may
result in electric shock or injury.
Do not touch the power plug with wet
hands. It can cause the electric shock
or injury.
When pulling out the power plug from
an outlet, hold the power plug, not the
cable. Damage of the cable can cause
the electric shock or injury.
Do not bend the power cable
excessively or place a heavy object on
top of it. Damage of the power cable
can cause electric shock or re.
07
ENGLISH
Disposal
Before discarding an old appliance,
unplug it. Render the plug useless.
Cut off the cable directly behind the
appliance to prevent misuse.
Dispose of the packaging material (such
as vinyl and styrofoam) away from
children. The packaging material can
suffocate a child.
Remove the door to the washing
compartment before this appliance is
removed from service or discarded to
avoid the danger of children or small
animals getting trapped inside. Failure
to do so can result in serious injury to
persons or death.
Technical Safety for Using the
Tumble Dryer
Do not dry unwashed items in the
appliance.
Items that have been soiled with
substances such as cooking oil,
vegetable oil, acetone, alcohol, petrol,
kerosene, spot removers, turpentine,
waxes and wax removers should be
washed in hot water with an extra
amount of detergent before being dried
in the appliance.
Fabric softeners or other similar
products should be used according to
the fabric softener instructions.
Remove all objects from pockets such
as lighters and matches.
Never stop this appliance before the
end of the drying cycle unless all items
are quickly removed and spread out so
that the heat is dissipated.
This appliance is not to be used if
industrial chemicals have been used for
cleaning.
Items such as foam rubber (latex foam),
shower caps, waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes or pillows
tted with foam rubber pads should not
be dried in this appliance.
08
INSTALLATION
Specications
Transit bolts
Power plug
Detergent
dispenser
Control panel
Drum
Door
Drain hose
Drain plug
Drain pump lter
Cover cap
(Location may
vary depending on
products)
Adjustable feet
Power supply : 120 V~ 60 Hz
Size : 700 mm (W) x 835 mm (D) x 990 mm (H)
Product weight : 102 kg
Wash Capacity : 22 kg (Wash) / 13 kg (Dry)
Max. Watt : 1,200 W (Wash) / 1,250 W (Dry)
Permissible water pressure : 0.1 - 1.0 MPa (1.0 - 10.0 kgf / cm
2
)
Appearance and specications may vary without notice to improve the quality of the
product.
Accessories
Inlet hose (1EA)
(Option : Hot
(1EA))
Spanner Elbow Bracket
(for securing drain
hose)
Anti–slip sheets
(2EA)
(Optional)
Caps for covering
shipping bolt holes
Tie strap
09
ENGLISH
Installation Place Requirements
Location
2.5 cm
2.5 cm
15 cm
10 cm80.2 cm
139.6 cm
59.4 cm
Level oor :
Allowable slope under the entire washing
machine is 1°.
Power outlet :
Must be within 1.5 meters of either side
of the location of the washing machine.
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
Additional Clearance :
For the wall, 10 cm: rear
/2.5 cm: right & left side
Do not place or store laundry products on top of the
washing machine at any time.
These products may damage the nish or controls.
Positioning
Install the washing machine on a at hard oor.
Make sure that air circulation around the washing
machine is not impeded by carpets, rugs, etc.
Never try to correct any unevenness in the oor with
pieces of wood, cardboard or similar materials under
the washing machine.
If it is impossible to avoid positioning the washing
machine next to a gas cooker or coal burning
insulation (85x60 cm) covered with aluminum foil on
the side facing the cooker or stove must be inserted
between the two appliances.
Do not install your washing machine in rooms where
freezing temperatures may occur. Frozen hoses may
burst under pressure. The reliability of the electronic
control unit may be impaired at temperatures below
freezing point.
Please ensure that when the washing machine is
installed, it is easily accessible for an engineer in the
event of a breakdown.
With the washing machine installed, adjust all four feet
using the transit bolt spanner provided to ensure the
appliance is stable, and a clearance of approximately
15 cm is left between the top of the washing machine
and the underside of any work-top.
This equipment is not designed for maritime use or for
use in mobile installations such as caravans, aircraft
etc.
Electrical Connection
Do not use an extension cord or double adapter.
Always unplug the washing machine and turn off the
water supply after use.
Connect the washing machine to an earthed socket in
accordance with current wiring regulations.
The washing machine must be positioned so that the
plug is easily accessible.
Repairs to the washing machine must only be carried
out by qualied personnel. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or serious
malfunctioning. Contact your local service centre.
If the washing machine is delivered in winter and
temperatures are below freezing, place the washing
machine at room temperature for a few hours before
putting it into operation.
10
Unpacking and Removing
Shipping Bolts
1
Lift the washing machine off the foam base.
After removing the carton and shipping material,
lift the washing machine off the foam base. Make
sure the tub support comes off with the base
and is not stuck to the bottom of the washing
machine.
If you must lay the washing machine down to
remove the carton base, always protect the side
of the washing machine and lay it carefully on
its side. DO NOT lay the washing machine on its
front or back.
Tub Support
(Optional)
Carton base
2
Remove the bolt assemblies.
Starting with the bottom two shipping bolts, use
the spanner (included) to fully loosen all shipping
bolts by turning them counterclockwise. Remove
the bolt assemblies by wiggling them slightly
while pulling them out.
Retainer
Shipping
bolt
3
Install the hole caps.
Locate the hole caps included in the accessory
pack and install them in the shipping bolt holes.
Cap
NOTE
Save the bolt assemblies for future use. To
prevent damage to internal components, DO NOT
transport the washing machine without reinstalling
the shipping bolts.
Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which
can lead to permanent damage to the washing
machine. The cord is secured to the back of the
washing machine with a shipping bolt to help
prevent operation with shipping bolts in place.
11
ENGLISH
Using Anti-Slip Sheets (Optional)
If you install the washing machine on a slippery surface,
it may move because of excessive vibration. Incorrect
leveling may cause malfunction through noise and
vibration. If this occurs, install the anti-slip sheets under
the leveling feet and adjust the level.
1
Clean the oor to attach the anti-slip sheets.
Use a dry rag to remove and clean foreign
objects and moisture. If moisture remains, the
anti-slip sheets may slip.
2
Adjust the level after placing the washing machine
in the installation area.
3
Place the adhesive side of the non-skid pad on the
oor.
It is most effective to install the anti-slip sheets
under the front legs. If it is difcult to place the
pads under the front legs, place them under the
back legs.
This side up
Adhesive side
4
Ensure the washing machine is level.
Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the washing
machine does not rock. If the washing machine
rocks, level the washing machine again.
Wooden Floors (Suspended
Floors)
Wooden oors are particularly susceptible to vibration.
To prevent vibration we recommend you place rubber
cups at least 15 mm thick of the each foot of the
washing machine, secured to at least two oor beams
with screws.
Rubber Cup
If possible install the washing machine in one of the
corners of the room, where the oor is more stable.
Fit the rubber cups to reduce vibration.
You can obtain rubber cups (p/no.4620ER4002B) from
the LG Service Centre.
NOTE
Proper placement and leveling of the washing
machine will ensure long, regular, and reliable
operation.
The washing machine must be 100% horizontal
and stand rmly in position.
It must not ‘Seesaw’ across corners under the
load.
The installation surface must be clean, free from
oor wax and other lubricant coatings.
Do not let the feet of the washing machine get
wet. Failure to do so may cause vibration or noise.
12
Leveling the Washing Machine
If the oor is uneven, turn the adjustable feet as required
(Do not insert pieces of wood etc. under the feet). Make
sure that all four feet are stable and resting on the oor
and then check that the appliance is perfectly level (Use
a spirit level).
Once the washing machine is level, tighten the lock
nuts up towards the base of the washing machine. All
lock nuts must be tightened.
Raise
Lock Nut
Lower
Tighten all 4
locknuts securely
Diagonal Check
When pushing down the edges of the washing
machine top plate diagonally, the washing machine
should not move up and down at all (Check both
directions). If the washing machine rocks when
pushing the machine top plate diagonally, adjust the
feet again.
NOTE
Timber or suspended type ooring may contribute
to excessive vibration and unbalance.
If the washing machine is installed on a raised
platform, it must be securely fastened in order to
eliminate the risk of falling off.
Connecting Inlet Hose
Water supply pressure must be between 0.1 MPa and
1.0 MPa (1.0 ‒ 10.0 kgf/cm
2
).
Do not strip or crossthread when connecting inlet hose
to the valve.
If the water supply pressure is more than 1.0 MPa, a
decompression device should be installed.
Periodically check the condition of the hose and
replace the hose if necessary.
Checking Rubber Seal Inlet Hose
Two rubber seals are supplied with the water inlet hoses.
They are used for preventing water leaks. Make sure the
connection to taps is sufciently tight.
Hose connector
Rubber seal
Hose connector
Rubber seal
13
ENGLISH
Connecting Hose to Water Tap
Connecting screw-type hose to tap with thread
Screw the hose connector onto the water supply tap.
Connecting screw-type hose to tap without
thread
1
Loose the four xing screws.
Upper
connector
Rubber
seal
Fixing screw
2
Remove the guide plate if the tap is too large to t
the adapter.
Guide plate
3
Push the adapter onto the end of the tap so that
the rubber seal forms a watertight connection.
Tighten the four xing screws.
4
Push the inlet hose vertically upwards so that the
rubber seal within the hose can adhere completely
to the tap and then tighten it by screwing it to the
right.
Plate
Inlet hose
Connecting one touch type hose to tap without
thread
1
Unscrew the adapter ring plate and loose the four
xing screws.
Ring plate
2
Remove the guide plate if the tap is too large to t
the adapter.
Guide plate
14
3
Push the adapter onto the end of the tap so that
the rubber seal forms a watertight connection.
Tighten the adapter ring plate and the four xing
screws.
4
Pull the connector latch plate down, push the inlet
hose onto the adapter, and release the connector
latch plate. Make sure the adapter locks into place.
Latch plate
NOTE
After connecting the inlet hose to the water
tap, turn on the water tap to ush out foreign
substances (dirt, sand, sawdust, etc.) in the water
lines. Let the water drain into a bucket, and check
the water temperature.
Connecting Hose to Washing Machine
Make sure that there are no kinks in the hose and that
they are not crushed.
When your washing machine has two valves.
The Inlet hose with the red connector is for the hot
water tap.
NOTE
After completing connection, if water leaks from
the hose, repeat the same steps.
Use the most conventional type of tap for the
water supply. In case the tap is square or too big,
remove the guide plate before inserting the tap
into the adaptor.
Using the horizontal tap
Horizontal tap
Extension tap
Square tap
15
ENGLISH
Installation of Drain Hose
The drain hose should not be placed higher than 100
cm above the oor. Water in the washing machine
may not drain or may drain slowly.
Securing the drain hose correctly will protect the oor
from damage due to water leakage.
If the drain hose is too long, do not force it back into
the washing machine. This will cause abnormal noise.
about 100 cm
about 145 cm
max. 100 cm
about 105 cm
When installing the drain hose to a sink, secure it
tightly with string.
Securing the drain hose correctly will protect the oor
from damage due to water leakage.
Laundry tub
Hose
retainer
max. 100 cm
Tie strap
max. 100 cm
16
OPERATION
Using the Washing Machine
Before the rst wash, select a cycle (Cotton 60 °C, add
a half load of detergent), allow the washing machine
to wash without clothing. This will remove residue and
water from the drum that may have been left during
manufacturing.
1
Sort laundry and load items.
Sort laundry by fabric type, soil level, colour and
load size as needed. Open the door and load
items into the washing machine.
2
Add cleaning products and/or detergent and
softener.
Add the proper amount of detergent to the
detergent dispenser. If desired, add bleach or
fabric softener to the appropriate areas of the
dispenser.
3
Turn on the washing machine.
Press the
Power
button to turn ON the washing
machine.
4
Choose the desired washing cycle.
Press the Cycle button repeatedly or turn the
cycle selector knob until the desired cycle is
selected.
5
Begin cycle.
Press the
Start/Pause
button to begin the cycle.
The washing machine will agitate briey without
water to measure the weight of the load. If the
Start/Pause
button is not pressed within 60
minutes, the washing machine will shut off and
all settings will be lost.
6
End of cycle.
When the cycle is nished, a melody will sound.
Immediately remove your clothing from the
washing machine to reduce wrinkling. Check
around the door seal when removing the load for
small items that may be caught in the seal.
17
ENGLISH
Sorting Iaundry
1
Look for a care label on your clothes.
This will tell you about the fabric content of your
garment and how it should be washed.
Symbols on the care labels.
Wash temperature
Normal machine wash
Permanent press
Delicate
Hand wash
Do not wash
2
Sorting laundry.
To get the best results, sort clothes into loads
that can be washed with the same wash cycle.
Different fabrics need to be washed at varying
temperatures and spin speeds.
Always sort dark colours from pale colours and
whites. Wash separately as dye and lint transfer
can occur causing discolouration of white and
pale garments. If possible, do not wash heavily
soiled items with lightly soiled ones.
Soil (Heavy, Normal, Light)
Separate clothes according to amount of soil.
Colour (White, Lights, Darks)
Separate white fabrics from coloured fabrics.
Lint (Lint producers, Collectors)
Wash lint producers and lint collectors
separately.
3
Caring before loading.
Combine large and small items in a load. Load
large items rst.
Large items should not be more than half the
total wash load. Do not wash single items. This
may cause an unbalanced load. Add one or two
similar items.
Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as nails, hair clips, matches,
pens, coins and keys can damage both your
washing machine and your clothes.
Close zippers, hooks and strings to make sure
that these items don’t snag on other clothes.
Pre-treat dirt and stains by brushing a small
amount of detergent dissolved water onto stains
to help lift dirt.
Check the folds of the exible gasket (gray) and
remove any small articles.
Check inside the drum and remove any items
from a previous wash.
Remove any clothing or items from the exible
gasket to prevent clothing and gasket damage.
18
Adding Cleaning Products
Detergent Dosage
Detergent should be used according to the instruction
of the detergent manufacturer and selected according
to type, colour, soiling of the fabric and washing
temperature.
If too much detergent is used, too many suds can
occur and this will result in poor washing results or
cause heavy load to the motor.
If you wish to use liquid detergent follow the guidelines
provided by the detergent manufacturer.
You can pour liquid detergent directly into the main
detergent dispenser if you are starting the cycle
immediately.
Do not use liquid detergent if you are using Time
delay, or if you have selected Pre Wash, as the liquid
may harden.
If too many suds occur, reduce the detergent amount.
Detergent usage may need to be adjusted for water
temperature, water hardness, size and soil level of the
load. For best results, avoid oversudsing.
Refer to the label of the clothes, before chooseing the
detergent and water temperature:
When using the washing machine, use designated
detergent for each type of clothing only:
General powdered detergents for all types of fabric
Powdered detergents for delicate fabric
Liquid detergents for all types of fabric or
designated detergents only for wool
For better washing performance and whitening, use
detergent with the general powdered bleach.
Detergent is ushed from the dispenser at the
beginning of the cycle.
Do not place or store laundry products, such as
detergent, bleach, or liquid fabric softener, on top of
your washer or dryer. Wipe up any spills immediately.
These products can damage the machine's nish and
controls.
NOTE
Do not let the detergent harden.
Doing so may lead to blockages, poor rinse
performance or odour.
Full load : According to manufacturer’s
recommendation.
Part load : 3/4 of the normal amount
Minimum load : 1/2 of full load
Adding Detergent and Fabric Softener
Adding detergent
Main wash only →
Pre wash+Main wash →
NOTE
Too much detergent, bleach or softener may
cause an overow.
Be sure to use the appropriate amount of
detergent.
Adding fabric softener
Do not exceed the maximum ll line. Overlling can
cause early dispensing of the fabric softener, which
may stain clothes. Close the dispenser lid slowly.
NORMAL NORMAL
RMAL
19
ENGLISH
Do not leave the fabric softener in the detergent
dispenser for more than 2 days (Fabric softener may
harden).
Softener will automatically be added during the last
rinse cycle.
Do not open the dispenser lid when water is being
supplied.
Solvents (benzene, etc) should not be used.
NOTE
Do not pour fabric softener directly on the clothes.
Adding water softener
A water softener, such as Anti-limescale (e.g. Calgon)
can be used to cut down on the use of detergent in
extremely hard water areas. Dispense according to
the amount specied on the packaging. First add
detergent and then the water softener.
Use the quantity of detergent required for soft water.
MAX
NORMAL
To avoid injury, do not place ngers under the lid
or between the lid and the top plate when pressing
or sliding the detergent dispenser lid open or
closed.
Using tablet
1
Open the door and put tablets into the drum.
2
Load the laundry into the drum and close the door.
CAUTION
20
Control Panel
Power button
Press the
Power
button to turn the washing
machine on.
Press and hold the
Power
button for 1 second
to turn the washing machine off.
Start/Pause button
This
Start/Pause
button is used to start the
wash cycle or pause the wash cycle.
If a temporary stop of the wash cycle is needed,
press the
Start/Pause
button.
Display
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status messages.
When the product is turned on, the default
settings in the display will illuminate.
The display shows estimate time remaining.
While the size of the load is being calculated
automatically, blinking or ‘Detecting’
appears.
Programme Button
Programmes are available according to laundry
type.
Lamp will light up to indicate the selected
programme.
Options
This allows you to select an additional cycle
and will light when selected.
Use these buttons to select the desired cycle
options for the selected cycle.
21
ENGLISH
Programme Table
Washing Programme
Programme Description Fabric Type
Maximum
Load
Normal
Provides better performance by combining
various drum motions.
Coloured fast garments (shirts,
nightdresses, pajamas, etc) and normally
soiled cotton load (underwear).
Rating
Carga Pesada
(Heavy Duty)
This cycle is for washing heavily soiled
laundry though more powerful tub rotation.
Heavily soiled Cotton Fabrics
Less than
8.5 kg
Ropa de Cama
(Bedding)
This cycle is for washing blankets or bulky
items.
Large items such as blankets and
comforters.
1 item
Planchado
Permanente
(Perm.Press)
This cycle is for washing items such as
wrinkle-free clothes or tablecloths to
minimize wrinkles.
Dress shirts/pants, wrinkle-free clothing,
poly/cotton blend clothing, tablecloths.
Less than
8.5 kg
Toallas
(Towels)
This cycle is for washing towels. Towels Rating
Sanitario
(Sanitary)
Washes laundry in a hot cycle.
Cotton, underwear, pillow covers, bed
sheets, baby wear
Less than
8.5 kg
Allergiene™
Removes allergens such as house
mites, pollen, and cat fur.
Bright Whites™
This cycle is for washing white items only. White Fabrics
Delicados
(Delicates)
This cycle is for washing lingerie or sheer
and lacy clothes which can easily be
damaged.
Dress shirts/blouses, nylons, sheer or lacy
garments
Less than
4.5 kg
Ropa Deportiva
(Sports Wear)
This cycle is suitable for sports wear such
as jogging clothes and running wear.
Coolmax, Gore-tex, Fleece and Sympatex.
Less than
8.5 kg
22
Programme Description Fabric Type
Maximum
Load
Lavado Rápido
(Speed Wash)
This cycle provides fast washing time for
small loads and lightly soiled clothes.
Coloured laundry which is lightly soiled.
CAUTION : Use less than 20 g of
detergent (for 2.0 kg load) otherwise
detergent may remain on the clothes.
Less than
4.5 kg
Enjuague+
Centrifugado
(Rinse+Spin)
Use for laundry that need rinsing only of to
add rinse-added fabric softener to laundry
Normal fabrics which can be washable. Rating
Limpieza de Tina
(Tub Clean)
This cycle is designed to remove mildewy or musty smell.
Ciclo Descargado
(Downloaded Cycle)
For downloadable cycles. If you did not download any cycles, the default is Small Load.
NOTE
Neutral detergent is recommended.
23
ENGLISH
Drying Programme
Programme Description Fabric Type
Turbo
Select this cycle to reduce cycle time
during the drying cycle.
Cotton or linen fabrics such as cotton towels, t-shirts, and linen
laundries.
Aire (Air)
Select this cycle to use less water
compared to the Turbo dry cycle during
drying.
Time 30 min.
You can change the drying time
according to the maximum load.
Cotton, towel
Time 60 min.
Time 90 min.
Time 120 min.
Time 150 min.
NOTE
Select maximum selectable spin speed of washing programme to ensure drying results.
Where the amount of laundry to be washed and dried in one programme does not exceed the maximum weight
permitted for the drying programme, washing and drying in one continuous sequence is recommended.
24
Extra Options
Programme
Reserva
(Time
Delay)
Steam
Añadir
Prendas
(Add
Garments)
Turbo
Wash™
Cold
Wash
Enjuague
Extra
(Extra
Rinse)
Prelavado
(Pre
Wash)
Normal
●**
Carga Pesada
(Heavy Duty)
●**
Ropa de Cama
(Bedding)
Planchado
Permanente
(Perm.Press)
●**
Toallas
(Towels)
Sanitario
(Sanitary)
Allergiene™
●*
Bright
Whites™
Delicados
(Delicates)
Ropa Deportiva
(Sports Wear)
Lavado Rápido
(Speed Wash)
Enjuague+
Centrifugado
(Rinse+Spin)
Limpieza de Tina
(Tub Clean)
●*
Ciclo Descargado
(Downloaded
Cycle)
* : This option is automatically included in the cycle and can not be deleted.
** : This option is automatically included in the cycle and can be deleted.
25
ENGLISH
Operating Data
Programme Wash Temp. Spin Speed Soil Level
Normal
Más Caliente (Extra Hot)
Caliente (Hot)
Tibia* (Warm*)
Fria (Cold)
Más Fria (Tap Cold)
Muy Alto (Extra High)
Fuerte* (High*)
Medio (Medium)
Bajo (Low)
Muy Sucia (Heavy)
Normal* (Normal*)
Ligero (Light)
Carga Pesada
(Heavy Duty)
Más Caliente (Extra Hot)
Caliente (Hot)
Tibia* (Warm*)
Fria (Cold)
Más Fria (Tap Cold)
Muy Alto* (Extra High*)
Fuerte (High)
Medio (Medium)
Bajo (Low)
Muy Sucia* (Heavy*)
Normal (Normal)
Ligero (Light)
Ropa de Cama
(Bedding)
Caliente (Hot)
Tibia* (Warm*)
Fria (Cold)
Más Fria (Tap Cold)
Medio* (Medium*)
Bajo (Low)
No Centrifugar (No Spin)
Muy Sucia (Heavy)
Normal* (Normal*)
Ligero (Light)
Planchado Permanente
(Perm.Press)
Caliente (Hot)
Tibia* (Warm*)
Fria (Cold)
Más Fria (Tap Cold)
Fuerte (High)
Medio* (Medium*)
Bajo (Low)
Muy Sucia (Heavy)
Normal* (Normal*)
Ligero (Light)
Toallas
(Towels)
Caliente (Hot)
Tibia* (Warm*)
Fria (Cold)
Más Fria (Tap Cold)
Muy Alto* (Extra High*)
Fuerte (High)
Medio (Medium)
Bajo (Low)
No Centrifugar (No Spin)
Muy Sucia (Heavy)
Normal* (Normal*)
Ligero (Light)
Sanitario
(Sanitary)
Más Caliente* (Extra Hot*)
Muy Alto (Extra High)
Fuerte* (High*)
Medio (Medium)
Bajo (Low)
No Centrifugar (No Spin)
Muy Sucia (Heavy)
Normal* (Normal*)
Ligero (Light)
Allergiene™
-
Muy Alto (Extra High)
Fuerte* (High*)
Medio (Medium)
Bajo (Low)
No Centrifugar (No Spin)
-
26
Programme Wash Temp. Spin Speed Soil Level
Bright Whites™
Caliente* (Hot*)
Tibia (Warm)
Fria (Cold)
Más Fria (Tap Cold)
Muy Alto (Extra High)
Fuerte* (High*)
Medio (Medium)
Bajo (Low)
No Centrifugar (No Spin)
Muy Sucia (Heavy)
Normal* (Normal*)
Ligero (Light)
Delicados
(Delicates)
Tibia (Warm)
Fria* (Cold*)
Más Fria (Tap Cold)
Medio* (Medium*)
Bajo (Low)
No Centrifugar (No Spin)
Muy Sucia (Heavy)
Normal* (Normal*)
Ligero (Light)
Ropa Deportiva
(Sports Wear)
Tibia* (Warm*)
Fria (Cold)
Más Fria (Tap Cold)
Medio* (Medium*)
Bajo (Low)
No Centrifugar (No Spin)
Muy Sucia (Heavy)
Normal* (Normal*)
Ligero (Light)
Lavado Rápido
(Speed Wash)
Caliente* (Hot*)
Tibia (Warm)
Fria (Cold)
Más Fria (Tap Cold)
Muy Alto* (Extra High*)
Fuerte (High)
Medio (Medium)
Bajo (Low)
No Centrifugar (No Spin)
Muy Sucia (Heavy)
Normal (Normal)
Ligero* (Light*)
Enjuague+ Centrifugado
(Rinse+Spin)
Fria* (Cold*)
Muy Alto (Extra High)
Fuerte* (High*)
Medio (Medium)
Bajo (Low)
No Centrifugar (No Spin)
-
Limpieza de Tina
(Tub Clean)
- - -
Ciclo Descargado
(Downloaded Cycle)
Caliente (Hot)
Tibia* (Warm*)
Fria (Cold)
Más Fria (Tap Cold)
Muy Alto (Extra High)
Fuerte* (High*)
Medio (Medium)
Bajo (Low)
No Centrifugar (No Spin)
Muy Sucia (Heavy)
Normal* (Normal*)
Ligero (Light)
* : default setting
Water Temperature: Select the appropriate water temperature for chosen wash cycle. Always follow garment
manufacturer’s care label or instructions when washing.
If the Turbo Wash™ option is on, you cannot select No Spin as your Spin.
If the Turbo Wash™ option is off, you can select No Spin as your Spin.
27
ENGLISH
Option Cycle
Reserva (Delay Wash)
You can set a time delay so that the washing machine
will start automatically and nish after a specied time
interval.
1
Press the
Power
button.
2
Select a washing programme.
3
Press the
Reserva
button and set time required.
4
Press the
Start/Pause
button.
NOTE
The delay time is the time to the end of the
programme, not the start. The actual running time
may vary due to water temperature, wash load
and other factors.
Turbo Wash™
Wash cycle in under 1 hour with energy and water
saving. (based on half of laundry)
1
Press the
Power
button.
2
Select a washing programme.
3
Press the
Turbo Wash™
button.
4
Press the
Start/Pause
button.
NOTE
Turbo Wash™ function of Some courses is
selected automatically.
Steam
Steam Wash features enhance washing performance
with low energy consumption.
Refresh cycle reduces creases in clothes.
1
Press the
Power
button.
2
Select steam course.
3
Press the
Steam
button.
4
Press the
Start/Pause
button.
Steam Wash
For heavily stained clothes, underwear, or baby
clothes.
Refresh cycle is always Steam Wash.
Do not use Steam Wash for delicates such as wool,
silk, and easily discoloured clothes.
28
Añadir Prendas (Add Garments)
Use this function to add loads or remove the foreign
material.
1
Press the
Añadir Prendas
button.
2
Close the door after add loads or remove the
foreign material. (e.g. coin or pin etc.)
3
Press the
Start/Pause
button.
Results when choosing
Add Garments
during cycles.
- When the tub is spinning : Tub stops and Door Lock
is off.
- When water temperature in the tub is higher than
45°C :
Add Garments
is not available with short
warning sound for safety.
- When lots of water is in the tub : Door Lock is off
after draining by safe water level.
NOTE
Open the door when Door Lock is off after
checking the safety.
Add Garments doesn't work when Tub Cleaning
course is in progress for safety.
Put the laundry into the tub completely. Laundry
caught in between door closing part can damage
door packing (rubber part) and might cause failure.
Prelavado (Pre Wash)
If the laundry is heavily soiled, the Pre Wash cycle is
recommended.
1
Press the
Power
button.
2
Select a washing programme.
3
Press the
Prelavado
button.
4
Press the
Start/Pause
button.
Enjuague Extra (Extra Rinse)
Add an extra rinse cycle to the default rinse cycle.
1
Press the
Power
button.
2
Select a washing programme.
3
Press the
Enjuague Extra
button.
4
Press the
Start/Pause
button.
29
ENGLISH
Temp. (Temperature)
Set the water temperature for the wash cycle. Set the
appropriate temperature, as specied in the fabric
care label.
1
Press the
Power
button.
2
Select a washing programme.
3
Press the
Temp.
button repeatedly to select the
desired water temperature:
4
Press the
Start/Pause
button.
Centrifugado (Spin)
You can set the desired spin speed.
Use this feature properly according to the characteristics
of the load.
Spin Only
1
Press the
Power
button.
2
Select a washing programme.
3
Press the
Centrifugado
button repeatedly to select
the desired spin speed.
4
Press the
Start/Pause
button.
NOTE
The Centrifugado button also activates the
Drain&Spin cycle to drain the tub and spin clothes;
for example, if you want to remove clothes before
the cycle has ended.
To use Drain&Spin, press the Power button, then
press the Centrifugado button repeatedly to
select a spin speed. Press the Start/Pause button
to begin.
Suciedad (Soil Level)
You can wash your laundry more thoroughly by
setting the proper soil level on the washing machine.
1
Press the
Power
button.
2
Select a washing programme.
3
Press the
Suciedad
button repeatedly to select a
soil level.
4
Press the
Start/Pause
button.
NOTE
This feature needs more time for heavily soiled
loads or less time for lightly soiled loads.
Cold Wash
This option saves energy by using cooler water while
increasing the wash and rinse times to maintain wash
performance.
1
Press the
Power
button.
2
Select a washing programme.
3
Press the
Cold Wash
button.
4
Press the
Start/Pause
button.
NOTE
Wash time will increase up to several minutes with
the Cold Wash option.
For best wash results, only wash small loads (less
than 8 lb) with the Cold Wash option.
30
Fresh Care
Use this function when you won't be able to take out
your clothes immediately after the wash cycle ends.
1
Press the
Power
button.
2
Select a washing programme.
3
Press and hold the
Steam
button for 3 seconds.
The light (
) will turn on.
4
Press the
Start/Pause
button.
NOTE
After the cycle ends, the drum will tumble
periodically for up to 19 hours to prevent wrinkles.
Press the Start/Pause or Power button at any
time to unload laundry.
Luz del Tambor (Drum Light)
The drum is equipped with a white LED light that
illuminates when the washer is turned on. This light
automatically turns off when the door is closed and the
cycle starts.
1
Press the
Power
button.
2
Select a washing programme.
3
Press the
Start/Pause
button.
4
Press and hold the
Enjuague Extra
button for 3
seconds.
The drum light will turn off automatically after four
minutes.
Bloqueo Para Niños (Child Lock) ( )
Select this function to lock the buttons on the control
assembly to prevent tampering.
Locking the control panel
1
Press and hold the
Prelavado
button for 3
seconds.
2
A beeper will sound, and ‘ will appear on the
display.
When the child lock is set, all buttons are locked
except the
Power
button.
NOTE
Turning off the power will not reset the child lock
function. You must deactivate child lock before
you can access any other functions.
Unlocking the control panel
Press and hold the
Prelavado
button for 3 seconds.
A beeper will sound and the remaining time for the
current programme will reappear on the display.
31
ENGLISH
Wi-Fi ( )
Press and hold the
Wi-Fi Connect
button for 3 seconds.
When
Wi-Fi
is turned on, the Wi-Fi icon
( )
on the
control panel is lit.
Inicio Remoto (Remote Start)
Use a smart phone to control your appliance remotely.
You can also monitor your cycle operation so you know
how much time is left in the cycle.
NOTE
You must rst connect to a gateway and register
your appliance in order to use the Remote Start
function.
To use Remote Start:
1
Press the
Power
button.
2
Put the laundry in the drum.
3
Press and hold
Inicio Remoto
button for 3
seconds to enable Remote Start function.
4
Start a cycle from the LG SmartThinQ application
on your smart phone.
NOTE
If you do not start your appliance, it will wait to
start a cycle until you turn off your appliance
from the application or disable the Remote Start
function.
When Remote Start is turned on, the door is
automatically locked.
To disable Remote Start:
When the Remote Start is activated, press and hold
Inicio Remoto
button for 3 seconds.
Red Inteligente (Smart Grid)
Reduce energy costs from washing clothes by avoiding
peak usage periods, with information supplied by the
local electric utility company. If the utility company has
equipped Smart Grid technology, contact the utility
company for information regarding the Smart Grid
features.
NOTE
When Smart Grid is enabled, you may experience
delays or extended cycle times during peak usage
periods.
You must rst connect to a gateway and register
the appliance in order to use the Smart Grid
function.
32
Ciclo Descargado (Downloaded Cycle)
The
Downloaded Cycle
features of this appliance allow
you to download new and special cycles that are not
included in the appliance's basic cycles.
Appliances that have been successfully registered
can download a variety of specialty cycles specic to
the appliance. Only one cycle can be stored on the
appliance at a time.
Once Cycle Download is completed in the washer, the
product keeps the downloaded cycle until you change it
to a new downloaded cycle.
NOTE
You can download cycles after registering the
product and conguring the Wi-Fi connection.
You can download a desired cycle through the 'LG
SmartThinQ' app. For more information on each
cycle, refer to the 'LG SmartThinQ' app.
Depending on the type of washer purchased,
different cycles will be available.
The downloaded cycles may be different
depending on the updated version of the 'LG
SmartThinQ' app.
Secado (Dry)
Use the your Automatic cycles to dry most loads.
Electronic sensors measure the temperature of the
exhaust to increase or decrease drying temperatures for
faster reaction time and tighter temperature control.
Cold water tap must be left on during drying cycles.
This washing machine’s automatic process from
washing to drying can be selected easily.
For most even drying, make sure all articles in the
clothes load are similar in material and thickness.
Do not overload the washing machine by stufng too
many articles into the drum. Items must be able to
tumble freely.
If you open the door and remove the load before the
washing machine has nished its cycle, remember to
press the
Start/Pause
button.
After the end of dry, ‘ is displayed.
NOTE
When you turn the washing machine off of the
drying cycle, the drying fan motor can be operated
to save itself for 1 minute.
Be careful when removing your clothing from the
washing machine, as the clothing or washing
machine may be hot.
NOTE
Drying Performance(Dry Only) of the product is
about 90%.
Drying Performance base on LG Internal Lab test
according to IEC (International Electro-technical
Commission) Standard with Cotton 8 kg and
Normal Course.
Drying Performance can vary depending on type
and amount of clothes.
33
ENGLISH
Woolen Articles
Do not tumble dry woolen articles. Pull them to their
original shape and dry them at.
Woven and Loopknit Materials
Some woven and loopknit materials may shrink, by
varying amounts, depending on their quality.
Always stretch these materials out immediately after
drying.
Permanent Press and Synthetics
Do not overload your washing machine
Take out permanent press articles as soon as the
washing machine stops to reduce wrinkles.
Baby clothes and Night Gowns
Always check the manufacturer’s instructions.
Blankets and Duvets
Check fabric care labels on blankets and duvets
before using the drying programme. Some blankets
and duvets may shrink by the heated air.
Rubber and Plastics
Do not dry any items made from or containing rubber
or plastics, such as:
aprons, bibs, chair covers
curtains and table cloths
bathmats
Fiber glass
Do not dry berglass articles in your washing machine.
Glass particles left in the washing machine may be
picked up by your clothes the next time you use the
washing machine and cause skin irritation.
Drying Time Guide
The drying time can be selected by pressing the
Secado
button.
These drying times are given as a guide to help you
set your washing machine for manual drying.
NOTE
The estimated drying time varies from the actual
drying time during the Automatic cycle. The
type of fabric, size of the load, and the dryness
selected affect drying time.
When you select drying only, spinning runs
automatically for energy efciency.
34
Using LG SmartThinQ Application
Things to check before using LG
SmartThinQ
For appliances with the or logo
1
Check the distance between the appliance and the
wireless router (Wi-Fi network).
If the distance between the appliance and the
wireless router is too far, the signal strength
becomes weak. It may take a long time to
register or installation may fail.
2
Turn off the
Mobile data
or
Cellular Data
on your
smartphone.
For iPhones, turn data off by going to
Settings
Cellular
Cellular Data
.
3
Connect your smartphone to the wireless router.
NOTE
To verify the Wi-Fi connection, check the Wi-Fi
icon on the control panel is lit.
The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only. To check your network frequency, contact
your Internet service provider or refer to your
wireless router manual.
LG SmartThinQ is not responsible for any network
connection problems or any faults, malfunctions,
or errors caused by network connection.
If the appliance is having trouble connecting to the
Wi-Fi network, it may be too far from the router.
Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to
improve the Wi-Fi signal strength.
The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
The network connection may not work properly
depending on the Internet service provider.
The appliance cannot be registered due to
problems with the wireless signal transmission.
Unplug the appliance and wait about a minute
before trying again.
If the rewall on your wireless router is enabled,
disable the rewall or add an exception to it.
The wireless network name (SSID) should be a
combination of English letters and numbers. (Do
not use special characters.)
Smartphone user interface (UI) may vary
depending on the mobile operating system (OS)
and the manufacturer.
If the security protocol of the router is set to
WEP, you may fail to set up the network. Please
change it to other security protocols (WPA2 is
recommended) and register the product again.
SMART FUNCTIONS
35
ENGLISH
Installing LG SmartThinQ
Search for the LG SmartThinQ application from the
Google Play Store or Apple App Store on a smart
phone. Follow instructions to download and install the
application.
NOTE
If you choose the simple login to access the LG
SmartThinQ application, you must go through
the appliance registration process each time
you change your smartphone or reinstall the
application.
Wi-Fi Function
For appliances with the or logo
Communicate with the appliance from a smart phone
using the convenient smart features.
Washer Cycle
Set or download any perferred cycle and operate by
remote control.
Tub Clean Coach
Check the appropriate Tub Clean period based on the
washing frequency.
Energy Monitoring
Check the energy consumption of the recently used
cycles and monthly average.
Smart Diagnosis
If you use the Smart Diagnosis function, you will be
provided with the useful information such as a correct
way of using the appliance based on the pattern of use.
Settings
Allows you to set various options on the refrigerator and
in the application.
Push Alert
Turn on the Push Alerts to receive appliance status
notications. The notications are triggered even if the
LG SmartThinQ application is off.
NOTE
If you change your wireless router, your Internet
service provider or your password after registering
the appliance, please delete it from the LG
SmartThinQ SettingsEdit Product and
register again.
The application is subject to change for appliance
improvement purposes without notice to users.
Functions may vary by model.
Open Source Software Notice Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL, and
other open source licenses, that is contained in this
product, please visit http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license terms,
warranty disclaimers and copyright notices are available
for download.
LG Electronics will also provide open source code to you
on CD-ROM for a charge covering the cost of performing
such distribution (such as the cost of media, shipping,
and handling) upon email request to opensource@lge.
com. This offer is valid for three (3) years from the date
on which you purchased the product.
36
Smart Diagnosis™ Using a Smart Phone
For appliances with the or logo
Use this function if you need an accurate diagnosis by
an LG Electronics customer information centre when the
appliance malfunctions or fails.
Smart Diagnosis™ can not be activated unless the
appliance is connected to power. If the appliance is
unable to turn on, then troubleshooting must be done
without using Smart Diagnosis™.
Using Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ Through the
Customer Information Centre
Use this function if you need an accurate diagnosis by
an LG Electronics customer information center when the
appliance malfunctions or fails. Use this function only
to contact the service representative, not during normal
operation.
1
Press the
Power
button to turn on the washing
machine. Do not press any other buttons or turn
the cycle selector knob.
2
When instructed to do so by the call centre, place
the mouthpiece of your phone close to the
Power
button.
Max
10 mm
3
Press and hold the
Temp.
button for 3 seconds,
while holding the phone mouthpiece to the icon or
Power
button.
4
Keep the phone in place until the tone transmission
has nished. Time remaining for data transfer is
displayed.
For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
If the call centre agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
5
Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
centre agent, who will then be able to assist you
using the information transmitted for analysis.
NOTE
The Smart Diagnosis™ function depends on the
local call quality.
The communication performance will improve and
you can receive better service if you use the home
phone.
If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor due
to poor call quality, you may not receive the best
Smart Diagnosis™ service.
37
ENGLISH
MAINTENANCE
Unplug the washing machine before cleaning to
avoid the risk of electric shock. Failure to follow
this warning may result in serious injury, re,
electric shock, or death.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washing machine. They may
damage the nish.
WARNING
Cleaning your Washing Machine
Care After Wash
After the cycle is nished, wipe the door and the inside
of the door seal to remove any moisture.
Leave the door open to dry the drum interior.
Wipe the body of the washing machine with a dry cloth
to remove any moisture.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washing machine can extend its life.
Door:
Wash with a damp cloth on the outside and inside and
then dry with a soft cloth.
Exterior:
Immediately wipe off any spills.
Wipe with a damp cloth.
Do not press the surface or the display with sharp
objects.
Care and Cleaning of the Interior
Use a towel or soft cloth to wipe around the washing
machine door opening and door glass.
Always remove items from the washing machine as
soon as the cycle is complete. Leaving damp items
in the washing machine can cause wrinkling, colour
transfer, and odour.
Run the Tub Clean cycle once a month (or more often
if needed) to remove detergent buildup and other
residue.
Cleaning the Water Inlet Filter
Turn off the stopclock if the washing machine is to be
left for any length of time (e.g. holiday), especially if
there is no oor drain (gully) in the immediate vicinity.
’ icon will be displayed on the control panel when
water is not entering the detergent dispenser.
If water is very hard or contains traces of lime deposit,
the water inlet lter may become clogged. It is
therefore a good idea to clean it occasionally.
1
Turn off the water tap and unscrew the water inlet
hose.
2
Clean the lter using a hard bristle brush.
38
Cleaning the Drain Pump Filter
The drain lter collects threads and small objects left
in the laundry. Check regularly that the lter is clean to
ensure smooth running of your washing machine.
Allow the water to cool down before cleaning the drain
pump, carrying out emergency emptying, or opening
the door in an emergency.
1
Open the cover cap and pull out the hose.
2
Unplug the drain plug and open the lter by turning
it to the left.
1
2
Container to
collect the
drained water.
3
Remove any extraneous matter from the pump
lter.
4
After cleaning, turn the pump lter and insert the
drain plug.
5
Close the cover cap.
First drain using the drain hose and then open the
pump lter to remove any threads or objects.
Be careful when draining, as the water may be
hot.
CAUTION
39
ENGLISH
Cleaning the Dispenser
Leaving detergent in the detergent dispenser for an
extended period of time or using the washing machine
for a long period of time may cause the build-up of
scales in the detergent dispenser. Pull out and clean the
detergent dispenser once a week.
1
Slide the detergent dispenser lid open.
2
Remove the detergent dispenser covers and pull
out the detergent cup.
3
Clean them with warm water.
- Use a soft cloth or brush for cleaning and remove
any residue.
4
Wipe any moisture with a dry towel or cloth after
cleaning.
5
Replace the detergent cups and detergent
dispenser covers.
Do not spray water inside the washing machine.
Doing so may cause re or electric shock.
WARNING
NOTE
Use water only when you clean the detergent
dispenser. Make sure to use Rinse + Spin to rinse
the washer tub before the wash cycle when you
use a cleaning detergent to clean the washer tub.
Limpieza de Tina (Tub Clean)
Tub Clean is a special cycle to clean the inside of the
washing machine.
A higher water level is used in this cycle at higher spin
speed. Perform this cycle regularly.
1
Remove any clothing or items from the washing
machine and close the door.
2
Open the dispenser lid and add Anti limescale (e.g.
Calgon) to the main wash compartment.
3
Close the dispenser lid slowly.
4
Power On and then select the
Limpieza de Tina.
Then ‘ will be displayed on the display.
5
Press the
Start/Pause
button to start.
6
After the cycle is complete, leave the door open to
allow the washing machine door opening, exible
gasket and door glass to dry.
If there is a child, be careful not to leave the door
open for too long.
CAUTION
NOTE
Do not add any detergent to the detergent
compartments. Excessive suds may generate and
leak from the washing machine.
40
Caution on Freezing During
Winter
When frozen, the product does not operate normally.
Make sure to install the product where it will not freeze
during winter.
In case the product must be installed outside on a
porch or in other outdoor conditions, make sure to
check the following.
How to Keep the Product from Freezing
After washing, remove water remaining inside the
pump completely with the opening hose plug used for
removal of residual water. When the water is removed
completely, close the hose plug used for removal of
residual water and cover cap.
Cover cap
Drain plug
Hang down drain hose to pull out water inside the
hose completely.
Drain hose
When the drain hose is installed in a curved
shape, the inner hose may freeze.
CAUTION
After closing the tap, disconnect the cold inlet hose
from the tap, and remove water while keeping the
hose facing downwards.
Cold inlet
hose
Check for Freezing
If water does not drain when opening the hose plug
used for removal of residual water, check the drainage
unit.
Drain plug
Cover cap
Turn the power on, select Rinse and Spin, and press
the
Start/Pause
button.
MAX
NORMAL
Dispenser
Drain hose
NOTE
Check that water is coming into the dispenser
while rinsing, and water is draining through the
drain hose while spinning.
When ‘ is shown in display window while the
product is in operation, check water supply unit and
drainage unit (Some models do not have an alarm
function that indicates freezing).
41
ENGLISH
How to Handle Freezing
Make sure to empty the drum, pour warm water of
50–60 °C up to the rubber part inside the drum, close
the door, and wait for 1–2 hours.
50‒60 °C
Do not use boiling water. It may cause burns or
damage to the product.
CAUTION
Open the cover cap and hose plug used for removal
of residual water to extract water completely.
Drain plug
Cover cap
NOTE
If when water does not drain, this means the ice is
not melted completely. Wait more.
When water is removed completely from the drum,
close the hose plug used for removal of residual
water, select Rinse and Spin, and press the
Start/
Pause
button.
MAX
NORMAL
Dispenser
Drain hose
NOTE
Check that water is coming into the dispenser
while rinsing, and water is draining through the
drain hose while spinning.
When water supply problems occur, take the following
measures.
Turn off the tap, and thaw out the tap and both
connection areas of inlet hose of the product using
a hot water cloth.
Take out inlet hose and immerse in warm water
below 50–60 °C.
Inlet hose
50‒60 °C
42
TROUBLESHOOTING
Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at
an early stage. If your washing machine does not function properly or does not function at all, check the following
before you call for service:
Diagnosing Problems
Symptoms Reason Solution
Rattling and
clanking noise
Foreign objects such as coins or
safety pins may be in drum or pump.
Stop washing machine, check drum and
drain lter.
If noise continues after washing machine
is restarted, call your authorised service
centre.
Thumping sound
Heavy wash loads may produce a
thumping sound. This is usually
normal.
If sound continues, washing machine
is probably out of balance. Stop and
redistribute wash load.
Vibrating noise
Have all the transit bolts and tub
support been removed?
If not removed during installation, refer to
Installation guide for removing transit bolts.
Are all the feet resting rmly on the
ground?
Make sure the washing machine is level and
tighten the lock nuts up towards the base of
the appliance.
Water leaks
Inlet hoses or drain hose are loose at
tap or washing machine.
Check and tighten hose connections.
House drain pipes are clogged.
Unclog drain pipe. Contact plumber if
necessary.
Oversudsing
Too much detergent or unsuitable detergent
may cause excessive foaming which may
result in water leaks.
Water does not
enter washing
machine or it
enters slowly
Water supply is not adequate in that
location.
Check another tap in the house.
Water supply tap is not completely
open.
Fully open tap.
Water inlet hose(s) are kinked.
Straighten hose.
The lter of the inlet hose(s) clogged.
Check the lter of the inlet hose.
Water in the
washing
machine does
not drain or
drains slowly
Drain hose is kinked or clogged.
Clean and straighten the drain hose.
The drain lter is clogged.
Clean the drain lter.
43
ENGLISH
Symptoms Reason Solution
Washing
machine does
not start
Electrical power cord may not be
plugged in or connection may be
loose.
Make sure plug ts tightly in wall outlet.
House fuse blown, circuit breaker
tripped,or a power outage has
occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
increase fuse capacity. If problem is a circuit
overload, have it corrected by a qualied
electrician.
Water supply tap is not turned on.
Turn on water supply tap.
Washing
machine will not
spin
Check that the door is rmly shut.
Close the door and press the
Start/Pause
button. After pressing the
Start/Pause
button, it may take a few moments before
the washing machine begins to spin. The
door must be locked before spin can be
achieved. Add 1 or 2 similar items to help
balance the load. Rearrange load to allow
proper spinning.
Door does not
open
Once washing machine has started, the
door cannot be opened for safety reasons.
Check if the ‘Door Lock’ icon is illuminated.
You can safely open the door after the ‘Door
Lock’ icon turns off.
Wash cycle time
delayed
The washing time may vary by the
amount of laundry, water pressure, water
temperature and other usage conditions.
If an imbalance is detected or if the suds
removing programme is on, the wash time
will increase.
Fabric softener
overow
Too much softener may cause an
overow.
Follow softener guidelines to ensure
appropriate amount is used. Do not exceed
the maximum ll line.
Softeners
dispensed too
early
Close the dispenser lid slowly. Do not open
the lid during the wash cycle.
Dry problem Does not dry
Do not overload. Check that the washing
machine is draining properly to extract
adequate water from the load. Clothes load
is too small to tumble properly. Add a few
towels.
44
Symptoms Reason Solution
Odor
This odor is caused by the rubber
attached to the washing machine.
It is the normal odor of new rubber and will
disappear after the machine has been run a
few times.
If the rubber door gasket and door
seal area are not cleaned regularly,
odors can occur from mold or foreign
substances.
Be sure to clean the gasket and door seal
regularly and check under the door seal for
small items when unloading the washer.
Odors can occur if foreign substances
are left in the drainage pump lter.
Be sure to clean the drainage pump lter
regularly.
Odors can occur if the drainage hose
is not properly installed, causing
siphoning (water owing back inside
the washing machine).
When installing the drainage hose, be sure
that it doesn’t become kinked or blocked.
Using the dry function, odors can
occur from lint and other laundry
matter sticking to the heater.(Dryer
model only)
This is not a malfunction.
A particular odor can occur from
drying wet clothes with hot air. (Dryer
model only)
The odor will disappear after a short while.
Your home
appliance and
smartphone is
not connected
to the Wi-Fi
network.
The password for the Wi-Fi that you
are trying to connect to is incorrect.
Find the Wi-Fi network connectedto your
smartphone and remove it,then register
your appliance on LG SmartThinQ.
Mobile data for your smartphone is
turned on.
Turn off the
Mobile data
of your smartphone
and register the applianceusing the Wi-Fi
network.
The wireless network name (SSID) is
set incorrectly.
The wireless network name (SSID)should
be a combination of Englishletters and
numbers. (Do not usespecial characters.)
The router frequency is not 2.4 GHz.
Only a 2.4 GHz router frequency
issupported. Set the wireless router
to2.4 GHz and connect the applianceto
the wireless router. To check therouter
frequency, check with yourInternet service
provider or the routermanufacturer.
The distance between the appliance
and the router is too far.
If the distance between the applianceand the
router is too far, the signalmay be weak and
the connection maynot be congured correctly.
Move thelocation of the router so that it is
closerto the appliance.
45
ENGLISH
Error Messages
Symptoms Reason Solution
Water supply is not adequate in
area.
Check another tap in the house.
Water supply taps are not
completely open.
Fully open tap.
Water inlet hose(s) are kinked.
Straighten hose(s).
The lter of the inlet hose(s) are
clogged.
Check the lter of the inlet hose.
If water leakage occurred in
the inlet hose, indicator
will
become red.
May vary depending on the model.
Drain hose is kinked or clogged.
Clean and straighten the drain hose.
The drain lter is clogged.
Clean the drain lter.
Load is too small.
Add 1 or 2 similar items to help balance
the load.
Load is out of balance.
Add 1 or 2 similar items to help balance
the load.
The appliance has an imbalance
detection and correction system.
If individual heavy articles are
loaded (e.g. bath mat, bath
robe, etc.) this system may stop
spinning or even interrupt the
spin cycle altogether.
Rearrange load to allow proper spinning.
If the laundry is still too wet at
the end of the cycle, add smaller
articles of laundry to balance the
load and repeat the spin cycle.
Rearrange load to allow proper spinning.
46
Symptoms Reason Solution
Ensure door is not open.
Close the door completely.
If ‘ , , is not released, call for
service.
Unplug the power plug and call for
service.
Water overlls due to the faulty
water valve.
Close the water tap.
Unplug the power plug.
Call for service.
Water level sensor has
malfunctioned.
Close the water tap.
Unplug the power plug.
Call for service.
Over load in motor.
Allow the washing machine to stand for
30 minutes to allow the motor to cool,
then restart the cycle.
Water leaks.
Call for service.
The washer experienced a power
failure.
Restart the cycle.
Control Error
Unplug the power plug and call for
service.
Is Inlet/outlet hose or drainage
pump frozen?
Supply warm water into the tub and
unfreeze outlet hose and drainage pump.
Wet a towel in warm water and apply to
inlet hose.
Do you have problems with
washing or drying your laundry?
When the detergent dispenser lid is open,
the washing or drying function is disabled.
Close the detergent dispenser lid tightly.
Memo
Memo
Memo
Memo
www.lg.com
MANUAL DEL
PROPIETARIO
LAVADORA
Antes de instalar, lea atentamente estas instrucciones.
Esto simplicará la instalación y garantizará que el producto se
instale de manera correcta y segura. Una vez instalado, guarde estas
instrucciones cerca del producto para consultarlas en el futuro.
WD22VTS(0~9)
ESPAÑOL
Copyright © 2016 - 2017 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados
ÍNDICE
Este manual fue elaborado para un conjunto de
productos, por lo que puede contener imágenes o
contenido que dieren del modelo que usted compró.
Este manual está sujeto a revisión por parte del
fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................03
Instrucciones de seguridad importantes ..............................................05
INSTALACIÓN ........................................................08
Especificaciones ..................................................................................08
Accesorios ........................................................................................... 08
Requisitos del lugar de instalación ...................................................... 09
Desempaque y extracción de pernos para transporte.........................10
Uso de hojas antideslizantes (opcional) .............................................. 11
Pisos de madera (pisos flotantes) ....................................................... 11
Nivelación de la lavadora ....................................................................12
Conexión de la manguera de entrada .................................................12
Instalación de la manguera de drenaje ...............................................15
FUNCIONAMIENTO ................................................16
Uso de la lavadora...............................................................................16
Clasificación de las prendas para lavar ...............................................17
Incorporación de productos de limpieza ..............................................18
Panel de control...................................................................................20
Tabla de programas .............................................................................21
Ciclo opcional ......................................................................................27
Secado ................................................................................................32
FUNCIONES INTELIGENTES ................................34
Cómo usar la aplicación LG SmartThinQ ............................................ 34
Usando Smart Diagnosis™ .................................................................36
MANTENIMIENTO ..................................................37
Limpieza de la lavadora.......................................................................37
Limpieza del filtro de entrada de agua ................................................37
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje ..........................................38
Limpieza del dispensador ....................................................................39
Limpieza de Tina .................................................................................39
Precaución de congelamiento en el invierno .......................................40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................42
Diagnóstico de problemas ................................................................... 42
Mensajes de error................................................................................46
03
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La nalidad de las siguientes pautas de seguridad es evitar riesgos
imprevistos o daños como consecuencia del uso incorrecto o no seguro del
producto.
Estas pautas están divididas en "ADVERTENCIA" y "PRECAUCIÓN", como se
describe a continuación.
Este símbolo hace referencia a asuntos u operaciones que pueden
implicar riesgos. Lea la sección que contiene este símbolo atentamente
y siga las instrucciones para evitar riesgos.
ADVERTENCIA
: esto indica que si no se siguen las instrucciones
pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
: esto indica que si no se siguen las instrucciones
pueden producirse lesiones leves o puede dañarse el producto.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones en
personas cuando se usa el producto, deben seguirse las precauciones de
seguridad básicas, incluidas las siguientes.
ADVERTENCIA
NIÑOS EN EL HOGAR
No está previsto el uso de este electrodoméstico por parte de personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que lo hagan con supervisión o que hayan recibido instrucción
respecto del uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su
seguridad. Debe supervisarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
electrodoméstico.
Uso en Europa:
Este electrodoméstico puede ser usado por niños, a partir de los 8 años, y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimiento si tienen supervisión o recibieron instrucción respecto del uso del
electrodoméstico de manera segura, y si comprenden los riesgos que implica. No debe
permitirse que los niños jueguen con el electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento
no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Debe mantenerse alejados a los niños menores de 3 años a menos que tengan
supervisión constante.
04
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
Para su seguridad, debe respetarse la información de este manual con
el objeto de minimizar el riesgo de incendios, explosiones o descargas
eléctricas, o para evitar daños en la propiedad, lesiones en personas o
incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o
avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica ya que proporciona
una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable con un conductor de conexión a
tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en una
toma de corriente adecuada, correctamente instalada y que tenga la conexión a tierra
debida, de conformidad con todos los códigos y las ordenanzas locales.
Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede ocasionar
riesgo de descarga eléctrica. Si tiene dudas respecto de la conexión a tierra adecuada
del electrodoméstico, consulte a un electricista calicado o personal de servicio.
No modique el enchufe proporcionado con el electrodoméstico. Si no cabe en la toma
de corriente, pida a un electricista calicado que instale una salida adecuada.
05
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad importantes
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones en
personas cuando se usa el producto, deben seguirse las precauciones de
seguridad básicas, incluidas las siguientes.
ADVERTENCIA
El artefacto no se debe instalar detrás
de una puerta con seguro, de una
puerta corrediza o de una puerta con
bisagra en el lado opuesto al de la
secadora, de manera que no se pueda
abrir completamente la puerta de la
secadora.
Funcionamiento
No use un objeto cortante como un
taladro o una clavija para presionar
o separar una unidad de operación.
Puede ocasionar descarga eléctrica o
lesiones.
Solo una persona autorizada para su
reparación por el Centro de servicios
LG Electronics debe desarmar, reparar
o modicar el producto. Una reparación
no adecuada puede ocasionar lesiones,
descarga eléctrica o incendios.
No rocíe agua dentro o fuera del
producto para limpiarlo. El agua puede
dañar el aislamiento y provocar una
descarga eléctrica o incendio.
Mantenga la zona por debajo y
alrededor del electrodoméstico libre de
materiales combustibles como bras
de algodón, papel, trapos, químicos,
etc. El uso incorrecto puede provocar
incendios o explosiones.
Instalación
Nunca intente poner en funcionamiento
este electrodoméstico si está dañado,
averiado o parcialmente desarmado,
o si faltan piezas o están dañadas,
incluidos el cable y el enchufe. Puede
ocasionar descarga eléctrica o lesiones.
Este electrodoméstico es pesado. Para
instalar y mover este electrodoméstico,
deben involucrarse dos o más
personas. De lo contrario, podrían
producirse lesiones.
Almacene e instale este
electrodoméstico en un lugar donde no
quede expuesto a temperaturas muy
bajas o a la intemperie. De lo contrario,
podrían producirse fugas.
Ajuste la manguera de drenaje para
evitar que se desprenda. Si se salpica
agua, podría producirse una descarga
eléctrica.
Si el cordón de alimentación es dañado,
éste debe sustituirse por el fabricante,
por su agente de servicio autorizado
o por personal calicado con el n de
evitar un peligro.
06
No coloque animales vivos, como
mascotas, dentro del producto. Podría
ocasionar lesiones.
No deje la puerta del electrodoméstico
abierta. Los niños pueden colgarse
de la puerta o meterse dentro del
electrodoméstico y provocar daños o
sufrir lesiones.
Nunca introduzca la mano dentro del
electrodoméstico mientras está en
funcionamiento. Espere hasta que el
tambor se haya detenido por completo.
De lo contrario, podrían producirse
lesiones.
No introduzca, lave ni seque prendas
que hayan sido limpiadas, lavadas,
empapadas o salpicadas con
combustible o sustancias explosivas
(como por ejemplo, cera, aceite, pintura,
gasolina, desengrasantes, solventes
para limpieza en seco, queroseno,
aceite vegetal, aceite de cocina, etc.)
El uso inadecuado puede provocar
incendios o explosiones.
En caso de inundaciones, suspenda el
uso del producto y contáctese con el
Centro de servicios LG Electronics. El
contacto con el agua podría ocasionar
una descarga eléctrica.
No aplique peso excesivo en la puerta
cuando está abierta. Al hacerlo, puede
caer sobre el artefacto, causando
lesiones
Use el conjunto de mangueras nuevas
suministrado con el electrodoméstico.
No deben reutilizarse los conjuntos de
mangueras viejas. La pérdida de agua
puede ocasionar daños en la propiedad.
No toque la puerta durante los ciclos
de vapor, secado, o lavado a altas
temperaturas. La supercie de la puerta
puede estar muy caliente. Espere a que
la puerta se destrabe antes de abrirla.
Si esto no se cumple, puede resultar en
lesiones.
No use gas inamable ni sustancias
combustibles (benceno, gasolina,
diluyente, petróleo, alcohol, etc.) cerca
del producto. Puede provocar una
explosión o un incendio.
Si la manguera de drenaje o de entrada
se congeló durante el invierno, úsela
después de que se haya descongelado.
El congelamiento puede provocar
incendios o descarga eléctrica, y las
piezas congeladas pueden ser la
causa de la avería del producto o de la
reducción de su vida útil.
Mantenga todos los detergentes de
lavado, suavizantes y cloros fuera del
alcance de los niños. Estos productos
contienen materiales venenosos.
No enchufe varios productos en
varias salidas de enchufe o cables de
extensión. Esto puede provocar un
incendio.
Quite el enchufe de alimentación
cuando limpia el producto. Si no quita
el enchufe, pueden producirse una
descarga eléctrica o lesiones.
No toque el enchufe con las manos
mojadas. Puede ocasionar descarga
eléctrica o lesiones.
07
ESPAÑOL
No debe usarse este electrodoméstico
si se emplearon químicos industriales
para limpiar.
Artículos como la gomaespuma
(espuma de látex), las gorras de baño,
las telas impermeables, los artículos
con partes de goma y las prendas o
almohadas que contienen parches de
gomaespuma no deben secarse en este
electrodoméstico.
Eliminación
Antes de descartar un electrodoméstico
antiguo, desenchúfelo. Descarte el
enchufe. Corte el cable directamente
detrás del electrodoméstico para evitar
que se use.
Deseche el material de embalaje (como
el vinilo y el poliestireno) y manténgalo
alejado de los niños. El material de
embalaje puede asxiar a un niño.
Quite la puerta del compartimiento
de lavado antes de retirar de servicio
o eliminar el electrodoméstico para
evitar el riesgo de que niños o animales
pequeños queden atrapados dentro. De
lo contrario, podrían producirse lesiones
graves o incluso la muerte.
Cuando quite el enchufe de la toma
de corriente, hágalo sosteniendo el
enchufe, no el cable. Si el cable se
daña, pueden producirse descargas
eléctricas o lesiones.
No doble excesivamente el cable de
alimentación ni coloque un objeto
pesado sobre él. Si el cable se daña,
pueden provocarse descargas eléctricas
o incendios.
Seguridad técnica al utilizar la
secador
No seque prendas no lavadas en el
electrodoméstico.
Las prendas que se hayan ensuciado
con sustancias como aceite de cocina,
aceite vegetal, acetona, alcohol,
combustible, queroseno, quitamanchas,
aguarrás, ceras y removedores de
ceras deben lavarse en agua caliente
con una cantidad extra de detergente
antes de secarse en la lavadora.
Los suavizantes u otros productos
similares deben usarse de acuerdo con
sus instrucciones.
Quite todos los objetos de los bolsillos,
como los mecheros o las cerillas.
Nunca detenga este electrodoméstico
antes de que termine el ciclo de
secado, a menos que se quiten todas
las prendas rápidamente y se separen
para disipar el calor.
08
INSTALACIÓN
Especicaciones
Pernos de transporte
Enchufe de alimentación
Gaveta
Panel de control
Tambor
Puerta
Manguera de drenaje
Tapón de drenaje
Filtro de la bomba de
drenaje
Tapa (la ubicación puede
variar en función del
producto)
Pies ajustables
Fuente de alimentación : 120 V~ 60 Hz
Tamaño : 700 mm (ancho) x 835 mm (profundidad) x 990 mm (altura)
Peso del producto : 102 kg
Capacidad de lavado : 22 kg (Lavado) / 13 kg (Secado)
Potencia nominal : 1 200 W (Lavado) / 1 250 W (Secado)
Presión de agua permitida : 0,1 - 1,0 MPa (1,0 - 10,0 kgf/cm
2
)
El aspecto y las especicaciones pueden variar sin aviso previo para mejorar la calidad
del producto.
Accesorios
Manguera de
entrada (1EA)
(Opción: caliente
[1EA])
Llave de tuercas Soporte (para
asegurar la
manguera de
desagüe)
Hojas
antideslizantes
(2EA)
(Opcional)
Tapas para cubrir
agujeros de los
pernos para
transporte
Precinto
09
ESPAÑOL
Requisitos del lugar de
instalación
Ubicación
2,5 cm
2,5 cm
15 cm
10 cm80,2 cm
139,6 cm
59,4 cm
Suelo nivelado:
La pendiente permitida debajo de la
totalidad de la lavadora es de 1°.
Toma de corriente:
Debe encontrarse a 1,5 metros de
cada lado de la ubicación de la lavadora.
No sobrecargue la toma de corriente con más de un
electrodoméstico.
Espacio adicional:
Para la pared, 10 cm: posterior
/2,5 cm: lados derecho e izquierdo
Nunca coloque ni guarde productos de lavado sobre
la lavadora.
Estos productos pueden dañar la terminación o los
controles.
Posicionamiento
Instale la lavadora sobre una supercie plana y
resistente.
Asegúrese de que la circulación de aire alrededor
de la lavadora no quede obstruida por alfombras,
tapetes, etc.
Nunca intente corregir el desnivel del suelo con trozos
de madera, cartón o materiales similares debajo de la
lavadora.
Si es imposible evitar instalar la lavadora junto a
una cocina o brasas, debe colocarse un aislamiento
(85 x 60 cm) cubierto con papel aluminio del lado
que enfrenta la cocina o estufa entre los dos
electrodomésticos.
No instale la lavadora en salas de máquina donde
puede haber temperaturas bajo cero. Las mangueras
congeladas pueden explotar bajo presión. La
conabilidad de la unidad de control electrónico puede
verse perjudicada a temperaturas bajo cero.
Asegúrese de que cuando la lavadora se instale,
se coloque en un lugar que sea accesible para un
ingeniero en caso de avería.
Con la lavadora instalada, ajuste los cuatro pies con
la llave de pernos de transporte proporcionada para
asegurarse de que el electrodoméstico esté estable
y que quede una separación de aproximadamente
15 cm entre la parte superior de la lavadora y la parte
inferior de la cobertura.
Este equipo no está diseñado para el uso marítimo ni
para usar en instalaciones móviles como remolques,
aeronaves, etc.
Conexión eléctrica
No use un cable de extensión ni un adaptador doble.
Siempre desenchufe la lavadora y corte el suministro
de agua después de usarla.
Conecte la lavadora a un tomacorriente con conexión
a tierra, de conformidad con las regulaciones de
cableado vigentes.
La lavadora debe posicionarse de modo que pueda
accederse fácilmente al enchufe.
Únicamente personal calicado puede realizar
reparaciones en la lavadora. Las reparaciones
realizadas por personas sin experiencia pueden
ocasionar lesiones o averías graves. Contáctese con
el Centro de servicios local.
Si la lavadora se entrega en invierno y las
temperaturas no superan los 0°C coloque la lavadora
a temperatura ambiente por algunas horas antes de
ponerla en funcionamiento.
10
Desempaque y extracción de
pernos para transporte
1
Levantar la lavadora de la base de espuma.
Una vez quitado el cartón y el material de
transporte, levante la lavadora de la base de
espuma. Asegúrese de que el soporte de la tina
salga con la base y no quede adherido en la
parte inferior de la lavadora.
Si debe tumbar la lavadora para quitar la base
de cartón, proteja siempre el costado de la
lavadora y apóyela cuidadosamente. NO tumbe
la lavadora de frente.
Soporte de la
tina
Base de cartón
2
Extraer las uniones de pernos.
Comenzando por los dos pernos para transporte
inferiores, use la llave de tuercas (incluida)
para aojar completamente todos los pernos
girándolos hacia la izquierda. Quite las uniones
de pernos moviéndolas suavemente de lado a
lado mientras tira hacia afuera.
Aro de tope
Perno de
transporte
3
Instalar las tapas.
Busque las tapas incluidas en el paquete de
accesorios e instálelas en los oricios de los
pernos para transporte.
Tapa
NOTA
Guarde las uniones de pernos para usarlas en
el futuro. Para evitar daños en los componentes
internos, NO transporte la lavadora sin antes
volver a instalar los pernos de transporte.
Si no quita los pernos de transporte y los aros de
tope, puede producirse mucho ruido y vibración,
lo que puede ocasionar daños permanentes en la
lavadora. El cable se ja en la parte posterior de
la lavadora con un perno de transporte para evitar
el funcionamiento con los pernos de transporte
colocados.
11
ESPAÑOL
Uso de hojas antideslizantes
(opcional)
Si instala la lavadora en una supercie resbaladiza,
puede moverse como resultado de la vibración
excesiva. Una nivelación incorrecta puede ocasionar
averías por el ruido y la vibración. Si esto ocurre, instale
las almohadillas antideslizantes debajo de los pies de
nivelación y regule el nivel.
1
Limpie el suelo para adherir las hojas
antideslizantes.
Use un paño seco para quitar la humedad y
limpiar objetos extraños. Si hay humedad, las
hojas antideslizantes pueden resbalar.
2
Regule el nivel una vez colocada la lavadora en el
área de instalación.
3
Coloque el lado adhesivo de la almohadilla
antideslizante sobre el suelo.
Es más ecaz instalar las hojas antideslizantes
debajo de las patas delanteras. Si es difícil
colocar las almohadillas debajo de las patas
delanteras, colóquelas debajo de las patas
traseras.
Este lado hacia arriba
Lado adhesivo
4
Asegúrese de que la lavadora esté nivelada.
Presione o mueva los bordes superiores
suavemente para asegurarse de que la lavadora
no se balancee. Si la lavadora se balancea,
vuelva a nivelarla.
Pisos de madera (pisos otantes)
Los pisos de madera son especialmente susceptibles
a la vibración.
Para evitar la vibración, recomendamos que coloque
copas de goma de al menos 15 mm de espesor en
cada pie de la lavadora, jadas al menos a dos vigas
del piso con tornillos.
Copa de goma
Si es posible, instale la lavadora en una de las
esquinas de la habitación, donde el piso es más
estable.
Coloque las copas de goma para reducir la vibración.
Puede obtener copas de goma (núm. pieza
4620ER4002B) en el Centro de servicios LG.
NOTA
La colocación y nivelación adecuadas de
la lavadora garantizarán un funcionamiento
prolongado, regular y conable.
La lavadora debe estar 100 % en posición
horizontal y rme.
No debe "oscilar" sobre las esquinas con la carga.
La supercie de instalación debe estar limpia,
libre de cera y demás revestimientos lubricantes.
No permita que los pies de la lavadora se
mojen. De lo contrario, podría producirse ruido o
vibración.
12
Nivelación de la lavadora
Si el suelo no está nivelado, gire el pie ajustable según
sea necesario (no inserte trozos de madera, etc.
debajo del pie). Asegúrese de que los cuatro pies estén
estables y que queden apoyados sobre el suelo, y luego
controle que el electrodoméstico esté perfectamente
nivelado (con un nivel de aire).
Una vez que la lavadora esté nivelada, ajuste las
tuercas de apriete hacia la base de la lavadora. Todas
las tuercas deben estar ajustadas.
Subir
Tuerca de
apriete
Bajar
Ajuste las 4
tuercas rmemente
Comprobación diagonal
Cuando se presionan los bordes diagonales de
la placa superior, la lavadora no debe moverse
hacia arriba y hacia abajo (compruebe en ambas
direcciones). Si la lavadora se balancea cuando se
presionan los bordes diagonales de la placa superior,
vuelva a ajustar los pies.
NOTA
El piso de madera o otante puede contribuir a
una falta de nivelación y vibración excesivas.
Si la lavadora se instala sobre una plataforma
elevada, debe jarse rmemente para evitar el
riesgo de caída.
Conexión de la manguera de
entrada
La presión del suministro de agua debe ser de entre
0,1 MPa y 1,0 MPa (1,0 ‒ 10,0 kgf/cm
2
).
No arranque ni fuerce la rosca cuando conecte la
manguera de entrada en la válvula.
Si la presión del suministro de agua es superior a 1,0
MPa debe instalarse un dispositivo de descompresión.
Revise el estado de la manguera periódicamente y
reemplácela de ser necesario.
Revisión del sello de goma de la
manguera de entrada
Se proporcionan dos sellos de goma con las mangueras
de entrada de agua.
Su nalidad es evitar las pérdidas de agua. Asegúrese
de que la conexión con los grifos sea lo sucientemente
fuerte.
Conector de manguera
Sello de
goma
Conector de manguera
Sello de goma
13
ESPAÑOL
Conexión de la manguera con el grifo
Conexión de la manguera tipo rosca con el
grifo roscado
Enrosque el conector de la manguera en el grifo de
suministro de agua.
Conexión de la manguera tipo rosca con el
grifo sin rosca
1
Aoje los cuatro tornillos de jación.
Conector
superior
Sello de
goma
Tornillo de jación
2
Quite la placa directriz si el grifo es muy grande
para el adaptador.
Placa
directriz
3
Presione el adaptador contra el extremo del grifo
de modo que el sello de goma forme una conexión
hermética. Ajuste los cuatro tornillos de jación.
4
Presione la manguera de entrada verticalmente
hacia arriba de modo que el sello de goma de la
manguera pueda adherirse completamente al grifo
y luego ajústela girando la rosca hacia la derecha.
Placa
Manguera
de entrada
Conexión de la manguera a presión con el grifo
sin rosca
1
Desenrosque la placa anular del adaptador y aoje
los cuatro tornillos de jación.
Placa anular
2
Quite la placa directriz si el grifo es muy grande
para el adaptador.
Placa
directriz
14
3
Presione el adaptador contra el extremo del grifo
de modo que el sello de goma forme una conexión
hermética.
Ajuste la placa anular del adaptador y los cuatro
tornillos de jación.
4
Tire la placa de cierre del conector hacia abajo,
presione la manguera de entrada contra el
adaptador y suelte la placa de cierre del conector.
Asegúrese de que el adaptador se trabe.
Placa de cierre
NOTA
Una vez conectada la manguera de entrada al
grifo de agua, ábralo para drenar sustancias
externas (suciedad, arena, aserrín, etc.) de las
tuberías de agua. Drene el agua en una cubeta y
controle la temperatura.
Conexión de la manguera con la lavadora
Asegúrese de que no haya dobleces en la manguera y
que no esté machacada.
Si la lavadora tiene dos válvulas.
La manguera de entrada con el conector rojo
corresponde al grifo de agua caliente.
NOTA
Una vez nalizada la conexión, si la manguera
tiene pérdidas de agua, vuelva a repetir los pasos.
Use el tipo de grifo más convencional para el
suministro de agua. Si el grifo es cuadrado o
demasiado grande, quite la placa directriz antes
de insertar el grifo en el adaptador.
Uso del grifo horizontal
Grifo horizontal
Grifo de extensión
Grifo cuadrado
15
ESPAÑOL
Instalación de la manguera de
drenaje
La manguera de drenaje no debe colocarse a una
altura superior a 100 cm sobre el suelo. Es posible
que el agua de la lavadora no drene, o que drene
lentamente.
Al ajustar la manguera de drenaje correctamente se
protege el suelo de daños ocasionados por pérdidas
de agua.
Si la manguera de drenaje es muy larga, no la fuerce
contra la lavadora. Esto ocasionará un ruido anormal.
aprox. 100 cm
aprox. 145 cm
máx. 100 cm
aprox. 105 cm
Cuando instale la manguera de drenaje en un
sumidero, ajústela fuertemente con una cadena.
Al ajustar la manguera de drenaje correctamente se
protege el suelo de daños ocasionados por pérdidas
de agua.
Tina de descarga
Sujetador
de manguera
máx. 100 cm
Precinto
máx. 100 cm
16
FUNCIONAMIENTO
Uso de la lavadora
Antes del primer lavado, seleccione un ciclo (Algodón
60 °C, agregue media carga de detergente) y realice
el lavado sin prendas. De esta manera se eliminarán
los residuos y el agua del tambor que puedan haber
quedado durante la fabricación.
1
Clasicar las prendas para lavar y cargarlas.
Clasique las prendas para lavar por tipo de
tela, nivel de suciedad, color y tamaño de carga
según sea necesario. Abra la puerta y coloque
las prendas en la lavadora.
2
Agregar productos de limpieza o detergente y
suavizante.
Agregue la cantidad adecuada de detergente en
la gaveta dispensadora. Si lo desea, añada cloro
o suavizante en las zonas correspondientes del
dispensador.
3
Encender la lavadora.
Presione el botón de
Encendido
para encender
la lavadora.
4
Elegir el ciclo de lavado deseado.
Presione el botón de ciclo repetidamente o gire
la perilla de selección de ciclo hasta llegar al
ciclo deseado.
5
Comenzar el ciclo.
Presione el botón
Inicio/Pausa
para comenzar
el ciclo. La lavadora se agitará brevemente
sin agua para medir el peso de la carga. Si no
se presiona el botón
Inicio/Pausa
dentro de
los 60 minutos, la máquina se apagará y la
conguración se perderá.
6
Terminar el ciclo.
Cuando el ciclo termine, se escuchará una
melodía. Retire inmediatamente las prendas
de la lavadora para evitar que se arruguen
excesivamente. Al retirar la carga, revise el sello
de la puerta en busca de pequeños objetos que
puedan haber quedados atrapados.
17
ESPAÑOL
Clasicación de las prendas para
lavar
1
Buscar las etiquetas de mantenimiento de las
prendas.
Estas informan acerca del contenido de las telas
y cómo deben lavarse.
Símbolos de las etiquetas de mantenimiento.
Temperatura de lavado
Lavado normal de la máquina
Planchado permanente
Prendas delicadas
Lavado a mano
No lavar
2
Clasicar las prendas para lavar.
Para obtener el mejor resultado, clasique las
prendas por cargas que puedan tener el mismo
ciclo de lavado.
Diferentes telas requieren distintas temperaturas
de lavado y velocidades de centrifugado.
Siempre separe los colores oscuros de los
colores claros y del blanco. Lave por separado
ya que puede producirse una transferencia de
tinturas y pelusas que descoloran las prendas
blancas y claras. De ser posible, no lave prendas
muy sucias con prendas más limpias.
Suciedad (Mucha, Normal, Poca)
Separe las prendas según la cantidad de
suciedad.
Color (Blanco, Claro, Oscuro)
Separe las telas blancas de las de color.
Pelusas (Productores, Colectores de pelusa)
Lave las telas que producen y las que atraen
las pelusas por separado.
3
Cuidados previos al lavado.
Combine prendas grandes y chicas en una
carga. Coloque las prendas grandes primero.
Las prendas grandes no deben ocupar más de
la mitad de la carga de lavado total. No lave
prendas individuales. Esto podría ocasionar
una carga desequilibrada. Agregue dos o más
prendas similares.
Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que estén vacíos. Objetos como clavos,
sujetadores de cabello, cerillas, bolígrafos,
monedas y llaves podrían dañar la lavadora y
sus prendas.
Cierre las cremalleras, los ganchos y las tiras
para asegurarse de que no se enganchen en
otras prendas.
Realice un tratamiento previo en la suciedad y
en las manchas con un cepillo y poca cantidad
de detergente disuelto en agua para que se
desprendan.
Revise los pliegues de la junta exible (gris) en
busca de objetos pequeños y quítelos.
Revise dentro del tambor en busca de objetos
pequeños que hayan quedado de un lavado
anterior.
Si encuentra objetos o prendas en la junta
exible quítelos para evitar que se dañe.
18
Incorporación de productos de
limpieza
Dosis de detergente
El detergente debe usarse de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, y debe seleccionarse de
acuerdo con el tipo, el color y la suciedad de la tela, y
la temperatura del lavado.
Si se utiliza demasiado detergente, puede generarse
mucha espuma. De esta manera, no obtendrá un
buen resultado de lavado y se sobrecargará el motor.
Si desea utilizar detergente líquido, siga las pautas
proporcionadas por el fabricante del detergente.
Puede verter detergente líquido directamente en la
gaveta principal si inicia el ciclo inmediatamente.
No utilice detergente líquido si va a emplear el Tiempo
Diferido o si seleccionó Pre-Lavado ya que el líquido
puede endurecerse.
Si se produce demasiada espuma, reduzca la
cantidad de detergente.
Es posible que deba regularse el uso de detergente
según la temperatura y la dureza del agua, y el
nivel de suciedad de la carga. Para obtener mejores
resultados, evite la formación excesiva de espuma.
Consulte las etiquetas de las prendas antes de elegir
el detergente y la temperatura del agua.
Al utilizar la lavadora, aplique el detergente designado
exclusivamente para cada tipo de prenda:
Detergentes en polvo generales para todo tipo de
telas
Detergentes en polvo para telas delicadas
Detergentes líquidos para todo tipo de telas o
detergentes líquidos designados exclusivamente
para lana
Para un mejor blanqueo y desempeño del lavado,
utilice detergente con cloro en polvo general.
El detergente se suministra desde el dispensador al
comienzo del ciclo.
NOTA
No deje que el detergente se endurezca.
De lo contrario, pueden producirse obstrucciones,
malos resultados de enjuague u olores.
Carga completa: Según la recomendación del
fabricante.
Carga parcial: 3/4 de la cantidad normal
Carga mínima: 1/2 de la carga completa
Incorporación de detergente y suavizante
Incorporación de detergente
Lavado principal únicamente →
Pre-Lavado + Lavado principal →
NOTA
Demasiado detergente, cloro o suavizante puede
producir un rebose.
Asegúrese de usar una cantidad de detergente
adecuada.
Incorporación de suavizante
No exceda la línea de llenado máximo. De lo
contrario, el suavizante podría suministrarse con
anticipación y manchar las prendas. Cierre la gaveta
dispensadora lentamente.
NORMAL NORMAL
RMAL
19
ESPAÑOL
No deje el suavizante en la gaveta por más de 2 días
(puede endurecerse).
El suavizante se incorporará automáticamente
durante el último ciclo de enjuague.
No abra la gaveta mientras se está suministrando el
agua.
No deben utilizarse solventes (benceno, etc.)
NOTA
No vierta el suavizante directamente sobre las
prendas.
Incorporación de ablandador de agua
En zonas donde el agua es extremadamente dura
puede usarse un ablandador de agua, como un
descalcicador (por ej., Calgon), para reducir el uso
de detergente. Suministre de acuerdo a la cantidad
especicada en el paquete. Primero agregue
detergente y luego el ablandador de agua.
Use la cantidad de detergente requerida para el agua
blanda.
MAX
NORMAL
Para evitar lesiones, no ponga los dedos
debajo de la tapa ni entre la tapa y la placa
superior cuando haga presión sobre la tapa del
dispensador de detergente o la deslice para
abrirla o cerrarla.
Uso de tabletas
1
Abra la puerta y coloque las tabletas en el tambor.
2
Coloque las prendas para lavar en el tambor y
cierre la puerta.
ADVERTENCIA
20
Panel de control
Botón de Encendido
Presione el botón de
Encendido
para
encender la lavadora.
Mantenga presionado el botón de
Encendido
durante 1 segundo para apagar la lavadora.
Botón Inicio/Pausa
Este botón de
Inicio/Pausa
se usa para iniciar
el ciclo de lavado o para detenerlo.
Si es necesario detener el ciclo de lavado
temporalmente, presione el botón de
Inicio/
Pausa
.
Pantalla
La pantalla muestra las conguraciones, el
tiempo restante estimado, las opciones y los
mensajes de estado. Cuando se enciende
el producto, se iluminará la conguración
predeterminada en la pantalla.
La pantalla muestra el tiempo restante
estimado. Mientras se está calculando
automáticamente el tamaño de la carga, se
muestra el parpadeo de o "Detectando".
Botón de Selección de Programa
Hay programas disponibles para distintos tipos
de prendas para lavar.
Se enciende una luz que indica el programa
seleccionado.
Opciones
Esto le permite elegir un ciclo adicional que se
encenderá cuando se seleccione.
Utilice estos botones para seleccionar las
opciones de ciclo deseadas para cada ciclo.
21
ESPAÑOL
Tabla de programas
Programa de lavado
Programa Descripción Tipo de tela
Carga
máxima
Normal
Proporciona un mejor desempeño
combinando diferentes movimientos del
tambor.
prendas rápidas de color (camisas,
camisones, pijamas, etc.) y prendas
de algodón con suciedad normal (ropa
interior)
Normal
Carga Pesada
Este ciclo es para lavado de ropa muy
sucia, a través de rotación más potente
del tambor.
Telas de algodón muy sucias
Menos de
8,5 kg
Ropa de Cama
Este ciclo de lavado es sólo para la ropa
blanca.
Prendas blancas
1 Tamaño
King
Planchado
Permanente
Este ciclo se utiliza para lavar ropa sin
arrugas o manteles, para reducir la
aparición de arrugas.
Camisas/ pantalones de vestir, ropa
sin arrugas, ropa de poliéster/ algodón,
manteles
Menos de
8,5 kg
Toallas
Este ciclo se utiliza para el lavado de
toallas.
Toallas Normal
Sanitario
Este ciclo de lavado, gracias a las altas
temperaturas, reduce el 99.9% de las
bacterias de las prendas lavadas.
Ropa interior muy sucia, ropa de trabajo,
panales, etc.
Menos de
8,5 kg
Allergiene™
Ayuda a remover los alérgenos como los
ácaros, el polen y el pelo de gatos.
Bright Whites™
Este ciclo de lavado es sólo para la ropa
blanca.
Prendas blancas
Delicados
Este ciclo se utiliza para lavar lencería
o ropa con encajes que se pueda dañar
fácilmente.
Camisas/ blusas de vestir, nylon, prendas
con encaje
Menos de
4,5 kg
Ropa Deportiva
Este ciclo es adecuado para la ropa de
deporte como las prendas para trotar y
correr.
Coolmax, Gore-Tex, polar y SympaTex
Menos de
8,5 kg
22
Programa Descripción Tipo de tela
Carga
máxima
Lavado Rápido
Este ciclo proporciona un tiempo de
lavado rápido para cargas livianas y
prendas con poca suciedad.
Prendas de color con poca suciedad.
PRECAUCIÓN: Utilice menos de 20 g de
detergente (para una carga de 2 kg), de
lo contrario el detergente permanecerá
en las prendas.
Menos de
4,5 kg
Enjuague+
Centrifugado
Úselo para prendas que necesiten
solamente enjuagado o añadir enjuague-
agregado de tejidos suaves para lavar.
Tejidos normales que pueden ser lavados Normal
Limpeza de Tina
Este ciclo está diseñado para quitar el olor a moho o a humedad.
Ciclo Descargado
Para ciclos descargables. Si no descargó ningún ciclo, el predeterminado es Pequeña Carga
.
NOTA
Es recomendable el Detergente Neutro.
23
ESPAÑOL
Tabla de programa de secado
Programa Descripción Tipo de tela
Turbo
Seleccione este ciclo para disminuir
la duración del mismo durante el ciclo
de secado.
Telas de algodón o de lino, como las toallas de algodón,
las camisetas y las prendas de lino
Aire
Seleccione esta opción para usar
menos agua con relación al ciclo
“Turbo” durante la función de secado.
Tiempo 30 min
Puede cambiar el tiempo de secado
según la carga máxima.
Algodón, toalla
Tiempo 60 min
Tiempo 90 min
Tiempo 120 min
Tiempo 150 min
NOTA
Seleccione el máximo de velocidad de centrifugado seleccionable del programa de lavado para asegurar el
resultado del secado.
Cuando la cantidad de prendas a lavar y secar en un programa no excede el peso máximo permitido para el
programa de secado, el lavado y secado es recomendado en una secuencia continua.
24
Opciones adicionales
Programa Reserva Steam
Añadir
Prendas
Turbo
Wash™
Cold
Wash
Enjuague
Extra
Prelavado
Normal
●**
Carga Pesada
●**
Ropa de Cama
Planchado
Permanente
●**
Toallas
Sanitario
Allergiene™
●*
Bright
Whites™
Delicados
Ropa Deportiva
Lavado Rápido
Enjuague+
Centrifugado
Limpeza de Tina
●*
Ciclo Descargado
*: Esta opción se incluye automáticamente en el ciclo y no puede eliminarse.
** : Esta opción se incluye automáticamente en el ciclo y se puede eliminar.
25
ESPAÑOL
Datos de funcionamiento
Programa
Temperatura de
lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Normal
Más Caliente
Caliente
Tibia*
Fria
Más Fria
Muy Alto
Fuerte*
Medio
Bajo
Muy Sucia
Normal*
Ligero
Carga Pesada
Más Caliente
Caliente
Tibia*
Fria
Más Fria
Muy Alto*
Fuerte
Medio
Bajo
Muy Sucia*
Normal
Ligero
Ropa de Cama
Caliente
Tibia*
Fria
Más Fria
Medio*
Bajo
No Centrifugar
Muy Sucia
Normal*
Ligero
Planchado Permanente
Caliente
Tibia*
Fria
Más Fria
Fuerte
Medio*
Bajo
Muy Sucia
Normal*
Ligero
Toallas
Caliente
Tibia*
Fria
Más Fria
Muy Alto*
Fuerte
Medio
Bajo
No Centrifugar
Muy Sucia
Normal*
Ligero
Sanitario
Más Caliente*
Muy Alto
Fuerte*
Medio
Bajo
No Centrifugar
Muy Sucia
Normal*
Ligero
Allergiene™
-
Muy Alto
Fuerte*
Medio
Bajo
No Centrifugar
-
26
Programa
Temperatura de
lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Bright Whites™
Caliente*
Tibia
Fria
Más Fria
Muy Alto
Fuerte*
Medio
Bajo
No Centrifugar
Muy Sucia
Normal*
Ligero
Delicados
Tibia
Fria*
Más Fria
Medio*
Bajo
No Centrifugar
Muy Sucia
Normal*
Ligero
Ropa Deportiva
Tibia*
Fria
Más Fria
Medio*
Bajo
No Centrifugar
Muy Sucia
Normal*
Ligero
Lavado Rápido
Caliente*
Tibia
Fria
Más Fria
Muy Alto*
Fuerte
Medio
Bajo
No Centrifugar
Muy Sucia
Normal
Ligero*
Enjuague+ Centrifugado
Fria*
Muy Alto
Fuerte*
Medio
Bajo
No Centrifugar
-
Limpeza de Tina
- - -
Ciclo Descargado
Caliente
Tibia*
Fria
Más Fria
Muy Alto
Fuerte*
Medio
Bajo
No Centrifugar
Muy Sucia
Normal*
Ligero
* : ajuste predeterminado
Temperatura del agua: seleccione la temperatura del agua adecuada al ciclo de lavado seleccionado. Siga siempre
las instrucciones o la información de la etiqueta de mantenimiento del fabricante de la prenda al lavar.
Si la opción Turbo Wash™ está activada, no podrá seleccionar No Centrifugar como la velocidad de centrifugado.
Si la opción Turbo Wash™ está desactivada, sí podrá seleccionar No Centrifugar como la velocidad de
centrifugado.
27
ESPAÑOL
Ciclo opcional
Reserva
Puede congurar un
Reserva
para que la lavadora
comience automáticamente y termine después de un
intervalo de tiempo especicado.
1
Presione el botón de
Encendido
.
2
Seleccione un programa de lavado.
3
Presione el botón
Reserva
y congure el tiempo
requerido.
4
Presione el botón
Inicio/Pausa
.
NOTA
El tiempo diferido es el transcurso de tiempo
hasta el nal del programa, no el inicio. El tiempo
de ejecución real puede variar por la temperatura
del agua, la carga del lavado u otros factores.
Turbo Wash™
La opción de Turbo Wash™ reduce el tiempo del ciclo
y logra un buen rendimiento en el ciclo normal. Con
Turbo Wash™ se puede ahorrar tiempo sin sacricar los
resultados.
1
Presione el botón de
Encendido
.
2
Seleccione un programa de lavado.
3
Presione el botón
Turbo Wash™.
4
Presione el botón
Inicio/Pausa
.
NOTA
La opción de Turbo Wash™ no puede ser
utilizada en todos los ciclos.
Steam
El Lavado con vapor proporciona un desempeño de
lavado mejorado con bajo consumo de energía.
1
Presione el botón de
Encendido
.
2
Para la opción de Lavado con vapor, seleccione
los ciclos de vapor.
3
Presione el botón
Steam
.
4
Presione el botón
Inicio/Pausa
.
Lavado con vapor
La opción de Vapor no puede usarse con todos los
ciclos.
Es posible que durante los ciclos de vapor, este
no pueda verse. Esto es normal. Demasiado vapor
puede dañar las prendas.
No use el Lavado con vapor con prendas que se
decoloran fácilmente o telas delicadas como la lana y
la seda.
28
Añadir Prendas
Use esta función para agregar ropa o quitar material
extraño.
1
Presione el botón de
Añadir Prendas
.
2
Cierre la puerta después de agregar ropa o
quitar material extraño (por ejemplo, monedas o
prendedores, etc.)
3
Presione el botón
Inicio/Pausa
.
Resultados obtenidos cuando elige
Añadir Prendas
entre ciclos.
- Cuando el tambor está girando: El tambor se detiene
y el Bloqueo infantil está desactivado.
- Cuando la temperatura del agua en el tambor es
superior a 45°C :
Añadir Prendas
no está disponible
con el sonido de advertencia corto de seguridad.
- Cuando el tambor tiene mucha agua: "Bloqueo
infantil" está desactivado después de desagotar a un
nivel de agua seguro.
NOTA
Abra la puerta cuando el Bloqueo infantil esté
desactivado luego de revisar la seguridad.
Por seguridad, Añadir Prendas no funciona
cuando el ciclo Limpieza de tambor está activo.
Coloque toda la ropa en el tambor. La ropa
atascada entre el cierre de la puerta puede dañar
la protección de la puerta (parte de goma) y
puede causar desperfectos.
Prelavado
Si las prendas están muy sucias, se recomienda el ciclo
Pre-Lavado.
1
Presione el botón de
Encendido
.
2
Seleccione un programa de lavado.
3
Presione el botón
Prelavado
.
4
Presione el botón
Inicio/Pausa
.
Enjuague Extra
Puede añadir un ciclo de enjuague extra al ciclo de
enjuague por defecto.
1
Presione el botón de
Encendido
.
2
Seleccione un programa de lavado.
3
Presione el botón
Enjuague Extra
.
4
Presione el botón
Inicio/Pausa
.
29
ESPAÑOL
Temp.
Ajuste la temperatura del agua para el ciclo de lavado.
Seleccione la temperatura adecuada, según lo
especicado en la etiqueta de lavado de la ropa.
1
Presione el botón de
Encendido
.
2
Seleccione un programa de lavado.
3
Presione el botón
Temp.
repetidamente para
seleccionar la temperatura de agua deseada.
4
Presione el botón
Inicio/Pausa
.
Centrifugado
Puede seleccionar la velocidad de centrifugado que
desee. Utilice esta función correctamente, según las
características de la carga.
Solo centrifugado
1
Presione el botón de
Encendido
.
2
Seleccione un programa de lavado.
3
Presione el botón
Centrifugado
repetidamente
para seleccionar la velocidad de centrifugado
deseada.
4
Presione el botón
Inicio/Pausa
.
NOTA
El boton de Centrifugado tambien activa el
ciclo desague y centrifugado a n de vaciar el
tambor y centrifugar las prendas; por ejemplo, si
desea quitar la ropa antes de que el ciclo haya
nalizado.
Para usar desagüe y centrifugado, pulse el
botón de Encendido, después pulse el botón
Centrifugado repetidamente para seleccionar
una velocidad de centrifugado. Pulse el botón
Inicio/Pausa para comenzar.
Suciedad
Puede hacer un lavado más intensivo de la ropa
ajustando el nivel de suciedad en la lavadora.
1
Presione el botón de
Encendido
.
2
Seleccione un programa de lavado.
3
Presione el botón
Suciedad
repetidamente para
seleccionar la temperatura de agua deseada.
4
Presione el botón
Inicio/Pausa
.
NOTA
Esta función necesita más tiempo para la ropa
muy sucia, o menos tiempo para las prendas
menos sucias.
Cold Wash
Esta opción ahorra energía mediante el uso de agua
fría, extendiendo los tiempos de lavado y enjuague para
mantener el rendimiento del lavado.
1
Presione el botón de
Encendido
.
2
Seleccione un programa de lavado.
3
Presione el botón de
Cold Wash
.
4
Presione el botón
Inicio/Pausa
.
NOTA
El tiempo de lavado se incrementará en varios
minutos con la opción de Cold Wash.
Para mejores resultados, lave solamente cargas
pequeñas (menos de 3,6 kg) con la opción Cold
Wash.
30
Fresh Care
Utilice esta función cuando no tenga oportunidad de
sacar su ropa inmediatamente después de que nalice
el ciclo de lavado.
1
Presione el botón de
Encendido
.
2
Seleccione un programa de lavado.
La luz ( ) se encenderá.
3
Mantenga presionado el botón
Steam
durante 3
segundos.
4
Presione el botón
Inicio/Pausa
.
NOTA
Luego de que el ciclo naliza, el tambor girará,
periódicamente, durante hasta 19 horas para
prevenir la formación de arrugas. Presione
el botón de Inicio/Pausa o de Encendido en
cualquier momento para descargar la ropa.
Luz del Tambor
El tambor está equipado con una luz LED blanca que
se ilumina cuando se enciende la lavadora. La luz se
apaga automáticamente cuando se cierra la puerta y se
inicia el ciclo.
1
Presione el botón de
Encendido
.
2
Seleccione un programa de lavado.
3
Presione el botón
Inicio/Pausa
.
4
Mantenga presionado el botón
Enjuague Extra
durante 3 segundos.
La luz del tambor se apagará automáticamente
transcurridos cuatro minutos.
Bloqueo Para Niños ( )
Seleccione esta función para bloquear los botones en el
panel de control y evitar modicaciones.
Bloqueo del panel de control
1
Mantenga presionado el botón
Prelavado
durante
3 segundos.
2
Sonará una alerta y aparecerá " " en la pantalla.
Cuando se congura el bloqueo infantil, se
bloquean todos los botones excepto el botón de
Encendido
.
NOTA
La desconexión de la corriente no restablece
la función de bloqueo infantil. Debe desactivar
el bloqueo infantil para poder acceder a otras
funciones.
Desbloqueo del panel de control
Mantenga presionado el botón
Prelavado
durante 3
segundos.
Sonará una alerta y volverá a aparecer en la pantalla
el tiempo restante para que nalice el programa
actual.
31
ESPAÑOL
Wi-Fi( )
Mantenga presionado el botón
Wi-Fi Connect
durante 3
segundos. Cuando se encienda el
Wi-Fi
, se iluminará el
icono Wi-Fi ( ) en el panel de control.
Inicio Remoto
Use un teléfono inteligente para controlar su
electrodoméstico remotamente.
También puede monitorear el funcionamiento de su ciclo
para que pueda saber cuánto tiempo le queda al mismo.
NOTA
Primero debe conectarse a una puerta de enlace
y registrar su electrodoméstico para poder usar la
función de Inicio Remoto.
Para usar Inicio Remoto:
1
Presione el botón de
Encendido
.
2
Ponga la ropa sucia en la tina.
3
Mantenga presionado el botón
Inicio Remoto
durante 3 segundos para habilitar la función de
Inicio Remoto.
4
Inicie un ciclo con la aplicación LG SmartThinQ de
su teléfono inteligente.
NOTA
Si no inicia su electrodoméstico, éste esperará el
inicio de un ciclo hasta que usted no lo apague
desde la aplicación o desactive la función de
Inicio Remoto.
Cuando Inicio Remoto está activado, la puerta se
bloquea automáticamente.
Para desactivar Inicio Remoto:
Cuando Inicio Remoto está activado, mantenga pulsado
el botón de
Inicio Remoto
durante 3 segundos.
Red Inteligente
Reduzca los costos energéticos que implica el lavado de
ropa evitando usar el equipo en períodos de consumo
máximo, con la información suministrada por la
compañía eléctrica local. Si la empresa local de servicio
de energía cuenta con tecnología de Red Inteligente,
contáctela para obtener información relacionada con las
funciones de Red Inteligente.
NOTA
Cuando esté activada la función de Red
Inteligente es posible que experimente demoras o
tiempos de ciclo extendidos durante los períodos
de consumo máximo.
Primero debe conectarse a un portal y registrar
el artefacto para poder utilizar la función de Red
Inteligente.
32
Ciclo Descargado
Las funciones de descarga de ciclo que posee este
electrodoméstico permiten descargar ciclos nuevos y
especiales que no están incluidos en los ciclos básicos
del aparato.
Los aparatos que se han registrado con éxito pueden
descargar una serie de ciclos especiales y especícos
para el electrodoméstico.
Se puede almacenar solo un ciclo por vez en el
electrodoméstico. Una vez que la descarga del ciclo
está completa en la lavadora, el producto mantiene el
ciclo descargado hasta que se cambie por una nueva
descarga de ciclo.
NOTA
Puede descargar ciclos después de registrar el
producto y congurar la conexión Wi-Fi.
Puede descargar el ciclo que desee a través
de la aplicación 'LG SmartThinQ'. Para obtener
más información sobre cada ciclo, consulte la
aplicación 'LG SmartThinQ'.
Los ciclos disponibles dependerán del tipo de
lavadora que adquiera.
Los ciclos descargados podrían ser diferentes
dependiendo de la versión actualizada de la
aplicación 'LG SmartThinQ'.
Secado
Use los ciclos Automáticos para secar la mayoría de las
cargas. Los sensores electrónicos miden la temperatura
del escape para aumentar o disminuir las temperaturas
de secado y lograr un tiempo de reacción más rápido y
un control más preciso de la temperatura.
Debe dejarse abierto el grifo de agua fría durante los
ciclos de secado.
El proceso automático de esta lavadora desde
el lavado hasta el secado puede seleccionarse
fácilmente.
Para obtener un secado más parejo, asegúrese de
que todas las prendas de la carga tengan un espesor
y material similares.
No sobrecargue la lavadora con demasiadas
prendas en el tambor. Las prendas deben poder girar
libremente.
Si abre la puerta y retira la carga antes de que la
lavadora haya terminado el ciclo, recuerde presionar
el botón
Inicio/Pausa
.
Una vez nalizado el secado, se muestra ‘ ’.
NOTA
Cuando apague la lavadora durante el ciclo de
secado, el motor del ventilador de secado puede
operarse para resguardarse durante 1 minuto.
Tenga cuidado al retirar las prendas de la
lavadora ya que estas o la lavadora pueden estar
calientes.
NOTA
El desempeño del secado (solo secado) del
producto es cerca del 90%.
El desempeño del secado se basa en pruebas
internas de laboratorio LG de acuerdo con
IEC (Comisión Electro-Técnica Internacional).
Estándar con tela algodón, 8 kg y en programa
Normal.
El desempeño del secado puede variar
dependiendo de la cantidad de ropa.
33
ESPAÑOL
Artículos de lana
No haga girar las prendas de lana secas. Estírelas en
su forma original y déjelas secar extendidas.
Materiales tejidos y con puntos
Algunos materiales tejidos y con puntos pueden
encogerse, más o menos, según su calidad.
Siempre estire estos materiales inmediatamente
después del secado.
Planchado permanente y Sintéticos
No sobrecargue la lavadora.
Retire las prendas con planchado permanente apenas
se detenga la lavadora para disminuir las arrugas.
Ropa de bebé y camisones
Controle siempre las instrucciones del fabricante.
Cobijas y edredones
Lea las etiquetas de cuidado de las telas en cobijas
y edredones antes de usar el programa de secado.
Algunas cobijas y edredones se pueden encoger por
el aire caliente.
Goma y plásticos
No seque las prendas que contengan goma o plástico
como:
delantales, baberos, cobertores de sillas
cortinas y manteles
alfombrillas de baño
Fibra de vidrio
No seque las prendas de bra de vidrio en la
lavadora. Las partículas de vidrio que quedan en
la lavadora pueden adherirse a otras prendas en el
siguiente lavado y ocasionar irritación en la piel.
Guía de tiempo de secado
El tiempo de secado puede seleccionarse presionando
el botón
Secado
.
Estos tiempos de secado se proporcionan como guía
para ayudarle a congurar la lavadora para el secado
manual.
NOTA
El tiempo de secado estimado varía del tiempo
de secado real durante el ciclo Automático. El tipo
de tela, el tamaño de la carga y el tipo de secado
seleccionado inciden en la duración.
Cuando selecciona solo secado, el centrifugado
se ejecuta automáticamente para ahorrar energía.
34
Cómo usar la aplicación LG
SmartThinQ
Cosas a vericar previo a utilizar LG
SmartThinQ
Para electrodomésticos con el o el logo
1
Revise la distancia entre el electrodoméstico y el
enrutador inalámbrico (Red Wi-Fi).
Si la distancia entre el electrodoméstico y el
enrutador inalámbrico es muy grande, la señal
será débil. Puede que le tome más tiempo
registrarse o que falle la instalación.
2
Desactive la red móvil o celular en su teléfono
inteligente.
Para Iphones, apague la red al dirigirse a
Conguración
Celular
Red Celular
.
3
Conecte su teléfono inteligente al enrutador
inalámbrico.
FUNCIONES INTELIGENTES
NOTA
Para vericar la conexión Wi-Fi, revise que
el ícono Wi-Fi
en el panel de control esté
encendido.
El electrodoméstico funciona únicamente con
redes Wi-Fi de 2.4 GHz. Contacte a su proveedor
de servicios de internet o verique el manual del
enrutador inalámbrico para revisar la frecuencia
de su red.
LG SmartThinQ no es responsable de ningún
problema o defecto, mal funcionamiento o error
en la conexión de red causado por la misma.
Si el electrodoméstico está teniendo problemas
para conectarse a la red Wi-Fi, puede que éste
se encuentre muy lejos del enrutador. Compre
un amplicador Wi-Fi (extensión de rango) para
mejorar la fuerza de la señal Wi-Fi.
La conexión Wi-Fi puede no llevarse a cabo o
puede ser interrumpida debido al entorno de la
red de casa.
La conexión de red puede no funcionar
apropiadamente dependiendo del servicio del
proveedor de internet.
El electrodoméstico no puede registrarse debido
a problemas con la transmisión de la señal
inalámbrica. Desconecte el electrodoméstico y
espere alrededor de un minuto previo a intentarlo
de nuevo.
Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico
está activado, desactivelo o añada una excepción
a éste.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser
una combinación de letras y números. (No utilice
caracteres especiales)
La interfaz de usuario (IU) del teléfono inteligente
puede variar dependiendo del sistema operativo
(OS) del móvil y del fabricante.
Puede que no logre congurar la red si el
protocolo de seguridad del router está en WEP.
Por favor cambie este protocolo por otro (es
recomendado el WPA2) y registre el producto de
nuevo.
35
ESPAÑOL
Cómo instalar LG SmartThinQ
Busque la aplicación LG SmartThinQ en la tienda
Google Play Store & Apple App Store desde un teléfono
inteligente. Sigue las instrucciones para descargar e
instalar la aplicación.
NOTA
Si elige el inicio de sesión simple para acceder a
la aplicación LG SmartThinQ, deberá realizar el
proceso de registro del electrodoméstico cada vez
que cambie de teléfono o reinstale la aplicación.
Wi-Fi Function
Para electrodomésticos con el o el logo
Comuníquese con el electrodoméstico desde un teléfono
inteligente usando las características inteligentes más
convenientes.
Ciclo de lavadora
Congure o descargue el ciclo que preera y manéjelo
por control remoto.
Ayuda de Limpieza de tina
Compruebe el periodo apropiado de Limpieza de tina
con base en la frecuencia de lavado.
Monitoreo de la energía
Compruebe el consumo de energía de los ciclos usados
recientemente y el promedio mensual.
Smart Diagnosis
Si usa la función Smart Diagnosis (Diagnóstico
Inteligente), se le proveerá información útil, como
la relacionada a la forma correcta de utilizar el
electrodoméstico basada en el patrón de uso.
Ajustes
Le permite congurar varias opciones en el
electrodoméstico y en la aplicación.
Enviar alertas
Active Enviar alertas para recibir noticaciones sobre
el estado del electrodoméstico. Las noticaciones se
envían incluso si la aplicación LG SmartThinQ no está
activa.
NOTA
Si cambia su enrutador inalámbrico, proveedor de
servicios de internet, o su contraseña, por favor
bórrelo de LG SmartThinQ AjustesEditar
Producto y regístrelo de nuevo.
La aplicación está sujeta a cambios por motivos
de mejoras en el electrodoméstico sin previo
aviso a los usuarios.
Algunas características pueden variar
dependiendo del modelo.
Información de anuncio de programas de
código abierto
Para obtener los códigos fuente de GPL, LGPL, MPL
y otras licencias de fuente abierta incluidas en este
producto, visite http://opensource.lge.com.
Además del código fuente, están disponibles para
su descarga todos los términos de la licencia, las
limitaciones de responsabilidad y los avisos de copyright
mencionados.
LG Electronics también le proporciona el código de
fuente abierta en CD-ROM por un costo que cubre
dicha distribución (tal como el precio del soporte, el
envío y la entrega) si lo solicita por correo electrónico a
[email protected]. Esta oferta tiene validez durante
tres (3) años a partir de la fecha en la que se adquirió el
producto.
36
Smart Diagnosis™ Usando un Teléfono
Inteligente
Para electrodomésticos con el o el logo
Use esta función si necesita un diagnóstico preciso de
un centro de información al cliente de LG Electronics
cuando el producto no funcione correctamente o falle.
Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el
electrodoméstico esté conectado. Si el electrodoméstico
no enciende, el problema debe resolverse sin usar
Smart Diagnosis™.
Usando Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ a través del centro de
atención al cliente
Utilice esta función si necesita un diagnóstico efectivo
por parte del centro de información al cliente de LG
Electronics cuando el electrodoméstico falle. Utilice esta
función sólo para contactar al representante de servicio,
no durante la operación normal.
1
Presione el botón de
Encendido
para encender la
lavadora. No presione ningún otro botón ni gire la
perilla de selección de ciclo.
2
Cuando el centro de atención se lo indique,
coloque el micrófono del teléfono cerca del botón
de
Encendido
.
Máx.
10 mm
3
Mantenga presionado el botón
Temp.
durante
3 segundos mientras sostiene el micrófono del
teléfono sobre el icono o el botón de
Encendido
.
4
Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión
del tono haya nalizado. Se muestra el tiempo
restante para la transferencia de datos.
Para obtener mejores resultados, no mueva el
teléfono mientras se transmiten los tonos.
Si el agente del centro de atención no puede
obtener un registro preciso de los datos, le
pedirá que lo intente nuevamente.
5
Una vez que la cuenta regresiva haya terminado
y los tonos se hayan detenido, retome la
conversación con el agente del centro de atención
para que pueda asistirlo en el uso de la información
transmitida para análisis.
NOTA
La función Smart Diagnosis™ depende de la
calidad de la llamada local.
El desempeño de la comunicación mejorará y
usted podrá recibir un mejor servicio si usa el
teléfono de su casa.
Si la transferencia de datos de Smart Diagnosis™
es pobre como consecuencia de la baja calidad
de la llamada, puede que no reciba un buen
servicio de Smart Diagnosis™.
37
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Desenchufe la lavadora antes de limpiarla para
evitar el riesgo de descarga eléctrica. Si no tiene
en cuenta esta advertencia podrían producirse
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o
incluso la muerte.
Nunca utilice químicos fuertes, limpiadores
abrasivos ni solventes para limpiar la lavadora.
Pueden dañar la terminación.
ADVERTENCIA
Limpieza de la lavadora
Cuidado después del lavado
Una vez nalizado el ciclo, limpie la puerta y la parte
interna del sello de la puerta para quitar la humedad.
Deje la puerta abierta para que se seque el interior
del tambor.
Limpie el cuerpo de la lavadora con un paño seco
para quitar la humedad.
Limpieza del exterior
El cuidado adecuado de la lavadora puede prolongar su
vida útil.
Puerta:
Lave con un paño húmedo la parte externa e interna y
luego seque con un paño suave.
Exterior:
Seque inmediatamente en caso de salpicaduras.
Limpie con un paño húmedo.
No presione la supercie ni la pantalla con objetos
cortantes.
Cuidado y limpieza del interior
Use una toalla o un paño suave para limpiar alrededor
de la abertura y el vidrio de la puerta de la lavadora.
Siempre retire las prendas de la lavadora apenas se
complete el ciclo. Si deja las prendas húmedas en
la lavadora, estas pueden arrugarse, decolorarse o
tomar olor.
Ejecute el ciclo Limpieza de Tina una vez al mes (o
con mayor frecuencia de ser necesario) para eliminar
los residuos de detergente u otros.
Limpieza del ltro de entrada de
agua
Cierre la llave de paso si no va a utilizarse la lavadora
por un tiempo (por ej., vacaciones), especialmente si
no hay drenaje en el suelo (sumidero) cerca.
El icono " " se mostrará en el panel de control
cuando no esté entrando agua en la gaveta del
detergente.
Si el agua es muy dura o contiene rastros de
depósitos de cal, el ltro de la entrada de agua puede
obstruirse. Por lo tanto, se recomienda limpiarlo
periódicamente.
1
Cierre el grifo y desenrosque la manguera de
entrada de agua.
2
Limpie el ltro con un cepillo de cerdas duras.
38
Limpieza del ltro de la bomba de
drenaje
El ltro de drenaje acumula hilos y pequeños objetos
que quedan de las prendas. Controle regularmente
que el ltro esté limpio para garantizar el buen
funcionamiento de la lavadora.
Deje enfriar el agua antes de limpiar la bomba de
drenaje si tiene que hacer un vaciado o abrir la puerta
en una emergencia.
1
Abra la tapa de la cubierta y tire la manguera hacia
afuera.
2
Quite el tapón de drenaje y abra el ltro girándolo
hacia la izquierda.
1
2
Contenedor para
recolectar el agua
drenada.
3
Quite los residuos del ltro de la bomba.
4
Después de la limpieza, gire el ltro de la bomba e
inserte la manguera de drenaje.
5
Cierre la tapa de la cubierta.
Primero drene el agua usando la manguera de
drenaje y luego abra el ltro de la bomba para
quitar los residuos acumulados.
Tenga cuidado al drenar el agua ya que puede
estar caliente.
PRECAUCIÓN
39
ESPAÑOL
Limpieza del dispensador
Si deja detergente en el dispensador durante un período
prolongado de tiempo o utiliza la lavadora durante
mucho tiempo, puede acumularse cal en el dispensador
del detergente. Retire y limpie el dispensador del
detergente una vez por semana.
1
Deslice el dispensador del detergente.
2
Retire las tapas del dispensador del detergente y
extraiga las cajitas correspondientes.
3
Límpielas con agua tibia.
- Utilice un trapo o un cepillo suave para limpiar y
eliminar cualquier residuo.
4
Limpie la humedad con una toalla o trapo seco.
5
Vuelva a colocar las cajitas del detergente y las
tapas del dispensador.
No rocíe agua en el interior de la lavadora. Podría
causar un incendio o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
NOTA
Utilice únicamente agua para limpiar el
dispensador de detergente. Asegúrese de usar
el ciclo Enjuague+Centrifugado para enjuagar el
tambor antes del ciclo de lavado cuando utilice
detergente para limpiar el tambor.
Limpieza de Tina
Limpieza de Tina es un ciclo especial para limpiar la
parte interna de la lavadora.
En este ciclo se utiliza un nivel de agua alto con una
velocidad de centrifugado mayor. Ejecute este ciclo
regularmente.
1
Quite las prendas de la lavadora y cierre la puerta.
2
Abra la gaveta dispensadora y agregue antical
(por ej., Calgon) en el compartimiento de lavado
principal.
3
Cierre la gaveta dispensadora lentamente.
4
Encienda la lavadora y seleccione
Limpieza de
Tina
. Luego, aparecerá " " en la pantalla.
5
Presione el botón
Inicio/Pausa
para comenzar.
6
Una vez completado el ciclo, deje la puerta abierta
para que la abertura, la junta exible y el vidrio se
sequen.
Si hay un niño, tenga cuidado de no dejar la
puerta abierta por mucho tiempo.
PRECAUCIÓN
NOTA
No agregue detergente en los compartimientos.
Puede generarse espuma excesiva y salir de la
lavadora.
40
Precaución de congelamiento en
el invierno
Cuando se congela, el producto no funciona
normalmente. Asegúrese de instalar el producto en un
lugar donde no se congele durante el invierno.
En caso de que el producto deba instalarse en un
porche o a la intemperie, asegúrese de comprobar lo
siguiente.
Cómo evitar que el producto se congele
Después de lavar, quite completamente el agua que
permanece dentro de la bomba abriendo el tapón
de la manguera que se utiliza para quitar el agua
residual. Una vez drenada completamente el agua,
cierre el tapón de la manguera y cubra la tapa.
Tapa de la cubierta
Tapón de
drenaje
Sostenga la manguera verticalmente para extraer
completamente el agua.
Manguera de
drenaje
Cuando la manguera se instala con una curvatura,
la manguera interna puede congelarse.
PRECAUCIÓN
Una vez cerrado el grifo, desconecte la manguera de
entrada de agua fría y extraiga el agua sosteniendo la
manguera hacia abajo.
Manguera de
entrada de
agua fría
Comprobar congelamiento
Si no hay drenaje de agua cuando abre el tapón de la
manguera que se utiliza para quitar el agua residual,
revise la unidad de drenaje.
Tapón de
drenaje
Tapa de la cubierta
Encienda la lavadora, seleccione Enjuague y
Centrifugado, y presione el botón
Inicio/Pausa
.
MAX
NORMAL
Dispensador
Manguera
de drenaje
NOTA
Compruebe que el agua esté entrando en la
gaveta para detergente durante el enjuague y
que el agua drene por la manguera de drenaje
durante el centrifugado.
Cuando se muestra " " en la pantalla mientras el
producto está en funcionamiento, revise la unidad de
suministro de agua y la unidad de drenaje (algunos
modelos no tienen una función de alarma para indicar
que hay congelamiento).
41
ESPAÑOL
Qué hacer en caso de congelamiento
Asegúrese de vaciar el tambor, vierta agua caliente a
50 - 60 °C hasta la parte de goma dentro del tambor,
cierre la puerta y espere entre 1 y 2 horas.
50 - 60 °C
No use agua hirviendo. Puede ocasionar
quemaduras o daños en el producto.
PRECAUCIÓN
Abra la tapa de la cubierta y el tapón de la manguera
para quitar el agua completamente.
Tapón de
drenaje
Tapa de la
cubierta
NOTA
Si el agua no drena, signica que el hielo no está
completamente derretido. Aguarde más tiempo.
Una vez drenada completamente el agua del tambor,
cierre el tapón de la manguera utilizado para quitar el
agua residual, seleccione Enjuague y Centrifugado y
presione el botón
Inicio/Pausa
.
MAX
NORMAL
Manguera de
drenaje
Dispensador
NOTA
Compruebe que el agua esté entrando en la
gaveta para detergente durante el enjuague y
que el agua drene por la manguera de drenaje
durante el centrifugado.
Si se producen problemas de suministro de agua,
tome las medidas siguientes.
Cierre el grifo y descongele el grifo y ambas
áreas de conexión de la manguera de entrada del
producto con un paño con agua caliente.
Extraiga la manguera de entrada y sumérjala en
agua caliente entre 50 y 60°C
Manguera
de entrada
50 - 60 °C
42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La lavadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático que detecta y diagnostica problemas
anticipadamente. Si la lavadora no funciona correctamente, o no funciona en absoluto, compruebe lo siguiente
antes de llamar al servicio:
Diagnóstico de problemas
Síntomas Motivo Solución
Traqueteo y ruido
metálico
Puede haber objetos extraños como
monedas o alleres en el tambor o en
la bomba.
Detenga la lavadora y revise el tambor y
el ltro de drenaje.
Si el ruido continúa cuando reinicia la
lavadora, llame al centro de servicios
autorizado.
Ruido sordo
Las cargas de lavado muy pesadas
pueden ocasionar un ruido de este tipo.
Esto suele ser normal.
Si el ruido continúa, probablemente la
lavadora esté desequilibrada. Deténgala y
vuelva a distribuir la carga de lavado.
Ruido con
vibración
¿Se quitaron todos los pernos de
transporte y soportes de tina?
Si no se quitaron durante la instalación,
consulte la guía de instalación para quitar
los pernos de transporte.
¿Están todos los pies apoyados
rmemente sobre el suelo?
Asegúrese de que el lavarropas esté
nivelado y ajuste las tuercas hacia la base
del electrodoméstico.
Pérdidas de agua
Las mangueras de entrada o la
manguera de drenaje están ojas en el
grifo o en la lavadora.
Revise y ajuste las conexiones de las
mangueras.
Las tuberías de drenaje del hogar están
obstruidas.
Destape la tubería de drenaje. Contáctese
con un plomero de ser necesario.
Exceso de
espuma
Una cantidad excesiva de detergente o un
detergente no adecuado puede ocasionar
una cantidad excesiva de espuma que
puede tener como consecuencia pérdidas
de agua.
El agua no
ingresa en
la lavadora
o ingresa
lentamente
El suministro de agua no es adecuado
en esa ubicación.
Revise otro grifo del hogar.
El grifo de suministro de agua no está
completamente abierto.
Abra el grifo completamente.
Las mangueras de entrada de agua
están dobladas.
Estírelas.
El ltro de la manguera de entrada está
obstruido.
Revise el ltro de la manguera de entrada.
43
ESPAÑOL
Síntomas Motivo Solución
El agua de la
lavadora no
drena, o drena
lentamente.
La manguera de drenaje está doblada u
obstruida.
Limpie y estire la manguera de drenaje.
El ltro de drenaje está obstruido.
Limpie el ltro de drenaje.
La lavadora no
arranca
El cable de alimentación puede no
estar conectado o la conexión puede
estar suelta.
Asegúrese de que el enchufe quede rme
en la toma de corriente.
Fusible del hogar quemado, disyuntor
desconectado o corte de energía.
Restablezca el disyuntor o reemplace el
fusible. No incremente la capacidad del
fusible. Si el problema es una sobrecarga
del circuito, llame a un electricista
calicado para que lo corrija.
El grifo de suministro de agua no está
abierto.
Ábralo.
La lavadora no
centrifuga
Compruebe que la puerta esté
rmemente cerrada.
Cierre la puerta y presione el botón
Inicio/Pausa
. Una vez presionado el
botón
Inicio/Pausa
, puede transcurrir un
tiempo para que la lavadora comience a
centrifugar. La puerta debe estar trabada
para que empiece el centrifugado. Agregue
1 o 2 prendas similares para ayudar a
equilibrar la carga. Reacomode la carga
para que centrifugue correctamente.
La puerta no se
abre
Una vez que la lavadora arranca, la
puerta no puede abrirse por cuestiones
de seguridad. Compruebe si el icono
"Bloqueo de puerta" está iluminado.
Puede abrir la puerta con seguridad
cuando el icono "Bloqueo de puerta" se
apaga.
Demora en el
tiempo del ciclo
de lavado
El tiempo de lavado puede variar según la
cantidad de prendas, la presión del agua,
la temperatura y demás condiciones de
uso. Si se detecta un desequilibrio, o si
está el programa de remoción de espuma
activado, el tiempo de lavado será mayor.
Rebose de
suavizante
Demasiado suavizante puede producir
un rebose.
Siga las instrucciones del suavizante para
asegurarse de usar la cantidad adecuada.
No exceda la línea de llenado máximo.
Los suavizantes
se dispensan
antes
Cierre la gaveta dispensadora lentamente.
No abra la gaveta durante el ciclo de
lavado.
44
Síntomas Motivo Solución
Problema de
secado
La lavadora no seca
No la sobrecargue. Compruebe que la
lavadora esté drenando correctamente
para extraer la cantidad necesaria de
agua de la carga. La carga es demasiado
pequeña para que gire correctamente.
Agregue algunas toallas.
Olor
Este olor es causado por la goma
adjunta a la lavadora.
Es el olor normal de la goma nueva y este
desaparecerá luego de haber utilizado la
lavadora algunas veces.
Si la junta de goma de la puerta
y la del area del sello de esta no
se limpian regularmente, pueden
producirse olores causados por moho
o sustancias extrañas.
Asegúrese de limpiar la junta y el sello
de la puerta regularmente, así como de
revisar si hay artículos pequeños debajo
del sello al descargar la lavadora.
Pueden producirse olores si se dejan
sustancias extrañas en el ltro de la
bomba de drenaje.
Asegúrese de limpiar el ltro de la bomba
de drenaje regularmente.
Pueden producirse olores si la
manguera de drenaje no está
correctamente instalada, causando
sifoneado (agua desviándose hacia el
interior de la lavadora).
Al instalar la manguera de drenaje,
asegúrese de que esta no se retuerza o
bloquee.
Al usar la función de secado, puede
que se produzcan olores por la pelusa
u otra materia de lavado que resulte
adherida al calentador. (Únicamente
modelos de secado)
Esto no es un problema de
funcionamiento.
Un olor particular puede resultar al
secar prendas húmedas con aire
caliente. (Únicamente modelos de
secado)
El olor desapareceré luego de un corto
tiempo.
45
ESPAÑOL
Síntomas Motivo Solución
El
electrodoméstico
de su hogar
y su teléfono
inteligente
no están
conectados a la
red Wi-Fi.
La contraseña para la red Wi-Fi a la
que se está intentando conectar es
incorrecta.
Busque la red Wi-Fi conectada a su
teléfono inteligente y remuévala, luego
registre su electrodoméstico en LG
SmartThinQ.
Red Móvil está activada en su teléfono
inteligente.
Desactive la
Red Móvil
en su teléfono
inteligente y registre el electrodoméstico
utilizando la red Wi-Fi.
El nombre de la red inalámbrica (SSID)
se ha congurado incorrectamente.
El nombre de la red inalámbrica (SSID)
debe ser una combinación de letras
y números. (No utilice caracteres
especiales)
La frecuencia del enrutador no es de 2.4
GHz.
Sólo se admite una frecuencia de
enrutador de 2.4 GHz. Congure el
enrutador inalámbrico a 2.4 GHz y conecte
el electrodoméstico a éste. Para vericar
la frecuencia del enrutador, consulte con
su proveedor de servicios de internet o
con el fabricante del enrutador.
La distancia entre el enrutador y el
electrodoméstico es muy grande.
Si la distancia entre el electrodoméstico y
el enrutador es muy grande, la señal puede
ser débil y puede que no se congure
la conexión correctamente. Reubique el
enrutador a manera de que esté más cerca
del electrodoméstico.
46
Mensajes de error
Síntomas Motivo Solución
El suministro de agua no es
adecuado en el área.
Revise otro grifo del hogar.
Los grifos de suministro de agua
no están completamente abiertos.
Abra el grifo completamente.
Las mangueras de entrada de
agua están dobladas.
Estírelas.
El ltro de las mangueras de
entrada está obstruido.
Revise el ltro de la manguera de
entrada.
Si se produjo una pérdida de
agua en la manguera de entrada,
el indicador
" "
se volverá rojo.
Puede variar según el modelo.
La manguera de drenaje está
doblada u obstruida.
Limpie y estire la manguera de drenaje.
El ltro de drenaje está obstruido.
Limpie el ltro de drenaje.
La carga es demasiado pequeña.
Agregue 1 o 2 prendas similares para
ayudar a equilibrar la carga.
La carga está desequilibrada.
Agregue 1 o 2 prendas similares para
ayudar a equilibrar la carga.
El electrodoméstico cuenta
con un sistema de detección
y corrección de desequilibrio.
Si se cargan artículos pesados
individuales (por ej., un tapete
de baño, una bata de baño, etc.)
este sistema puede dejar de
centrifugar o incluso interrumpir
el ciclo de centrifugado.
Reacomode la carga para que centrifugue
correctamente.
Si las prendas están aún muy
mojadas al nal del ciclo,
agregue prendas pequeñas para
equilibrar la carga y repita el ciclo
de centrifugado.
Reacomode la carga para que centrifugue
correctamente.
47
ESPAÑOL
Síntomas Motivo Solución
Asegúrese de que la puerta no
esté abierta.
Cierre la puerta completamente.
Si no se muestra " , , ", llame
al servicio.
Desenchufe el cable de alimentación y
llame al servicio.
La lavadora se llena demasiado
de agua porque falla la válvula.
Cierre el grifo de agua.
Desenchufe el cable de alimentación.
Llame al servicio.
El sensor de nivel de agua no
funciona bien.
Cierre el grifo de agua.
Desenchufe el cable de alimentación.
Llame al servicio.
Sobrecarga en el motor.
Deje enfriar el motor de la lavadora
durante 30 minutos y luego reinicie el
ciclo.
Pérdidas de agua.
Llame al servicio.
La lavadora estuvo sometida
a una falta de alimentación
eléctrica.
Vuelva a comenzar el ciclo.
Error de control
Desenchufe el cable de alimentación y
llame al servicio.
¿La manguera de entrada/
salida o la bomba de drenaje se
encuentran congeladas?
Introduzca agua tibia en el tubo y
descongele la manguera de salida y la
bomba de drenaje. Humedezca una toalla
en agua tibia y aplíquela a la manguera
de entrada.
Problema con el incio del lavado
o secado de su ropa?
Cuando la tapa del dispensador de
detergente está abierta, la función de
lavado o secado se desactiva. Cierre la
tapa del contenedor de detergente.
Memorándum
Memorándum
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 Basic Safety Precautions
4 Grounding Requirements
5 Safety Instructions for Installation
6 Safety Instructions for Use, Care, Cleaning and
Disposal
7 FEATURES AND BENEFITS
7 Key Parts and Components
7 Included Accessories
7 Required Accessories
8 INSTALLATION INSTRUCTIONS
8 Choose the Proper Location
8 Power Outlet
8 Flooring
9 Unpacking and Removing Shipping Material
1 0 Overview of Connections
11 Connecting the Water Lines
12 Connecting the Drain Hose
12 Using The Drain Connector
13 Leveling the Washing Machine
14 Connecting to the Power Supply
15 Sorting Wash Loads
16 Detergent and Dispenser Use
17 HOW TO USE
17 Control Panel Features
1 8 Time and Status Display
19 Operating the Washer
20 Cycle Guide
20 Wash Cycles
21 Options
21 Warm Water
21 Extra Rinse
21 Child Lock
22 CARE AND CLEANING
22 Regular Cleaning
22 Cleaning the Exterior
22 Care and Cleaning of the Interior
22 Tub Clean Cycle
22 Removing Mineral Buildup
22 Leave the Lid Open
23 Maintenance
24 SPECIFICATIONS
24 SMART DIAGNOSIS™ SYSTEM
25 TROUBLESHOOTING
25 Faqs: Frequently Asked Questions
26 Normal Sounds You May Hear
26 Before Calling for Service
30 Error Codes
MFL68267015_E.indd 2 2017. 7. 21. 오전 8:53
3
ENGLISH
SAFETY MESSAGES
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death. Your safety and the safety of
others is very important. There are many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can result in prop-
erty damage and/or serious bodily harm or death.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or
CAUTION. These words mean:
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow
instructions.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic pre-
cautions, including the following.
y Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner's Manual.
y Before use, the washer must be properly installed as described in this manual.
y Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gaso-
line, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that
could ignite or explode.
y Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash
water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
y Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for
such a period, before using the washer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each
for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
y Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children. A child might become trapped inside the washer and suffocate.
y Before the washer is removed from service or discarded, remove the lid to prevent children from
climbing inside.
y Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather or freezing temperatures.
y Do not tamper with controls.
y Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags,
etc.), gasoline, chemicals and other flammable vapors and liquids.
y Service must be performed by a qualified service technician. Do not disassemble the washer.
y See Installation Instructions for grounding requirements.
y ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.
y Do not place items exposed to cooking oil in your washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
WARNING
CAUTION
MFL68267015_E.indd 3 2017. 7. 21. 오전 8:53
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion or
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
GROUNDING REQUIREMENTS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
CERTAIN INTERNAL PARTS ARE INTENTIONALLY NOT GROUNDED AND MAY PRESENT A RISK
OF ELECTRIC SHOCK ONLY DURING SERVICING. SERVICE PERSONNEL - DO NOT CONTACT THE
FOLLOWING PARTS WHILE THE APPLIANCE IS ENERGIZED: PUMP, VALVE, MOTOR, CONTROL.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with
a qualified electrician or servicer if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do
not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
y Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer.
y This washer is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
y Turn off the water faucets and unplug the washer if the machine is to be left for an extended period of
time, such as during vacations.
y Do not use to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
y Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of suffocation! Keep all packaging from
children.
y Always check the inside of the washer for foreign objects before loading laundry. Keep the lid closed
when not in use.
y Do not reach into the appliance if the tub or agitator is moving.
y In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate the area immediately. Do not
turn any appliance or light on or off. Do not use a ventilating fan. A spark may result in an explosion or
fire.
y Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recom-
mended in the user-maintenance instructions or in published user-repair instructions that you under-
stand and have the skills to carry out.
WARNING
WARNING
MFL68267015_E.indd 4 2017. 7. 21. 오전 8:53
5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
y Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. Installation instructions are
packed with the washer for installer’s reference. If the washer is moved to a new location, have it checked
and reinstalled by a qualified service technician. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
y The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock from this appliance.
y Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y For personal safety, this appliance must be properly grounded. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
y This washer must be plugged into a 120 VAC, 60 Hz grounded outlet. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
y Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
y Do not install on carpet. Install washer on a solid floor. Failure to follow this warning can cause serious leak
damage.
y The washer should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate. This provedes the best performance and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
y If installing the pedestal washer with an LG front-loading washer and an LG gas dryer, and insufficient outlets
are available, an extension cord rated at no less than the branch circuit may be used.
y Never unplug your washer by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the
outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y Repair or immediately replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use
a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y When installing or moving the washer, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y The washer must be installed and electrically grounded by a qualified service person in accordance with local
codes to prevent shock hazard and assure stability during operation.
y The washer is heavy. Two or more people may be needed to install and move the appliance. Failure to do so
can result in back or other injury.
y Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause serious leak damage.
y To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y To reduce the risk of injury to persons, adhere to all industry recommended safety procedures including the
use of long sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could
result in property damage, injury to persons or death.
y Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has
missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
y To minimize the possibility of electric shock, unplug this appliance from the power supply or disconnect the
washer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker before
attempting any maintenance or cleaning.
y Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord runs towards the floor. If
you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires within the cable may be
damaged and this may result in electric shock or fire.
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion,
or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
WARNING
WARNING
MFL68267015_E.indd 5 2017. 7. 21. 오전 8:53
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
y The pedestal washer is for installation and use only underneath an LG manufactured front-loading washer.
The pedestal washer is not designed to operate as a standalone unit, under an LG top-loading washer, under
a dryer, or under a non-LG manufactured washer.
y Do not tamper with the stacking switch. Doing so may cause machine malfunctions or serious injury.
y Do not operate the pedestal washer with two or more pedestal washers stacked. Doing so may cause
machine malfunctions or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING AND DISPOSAL
To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
y Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock.
y Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the finish.
y Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the washer. These substances give off vapors that could
ignite the materials.
y Do not wash items that are soiled with vegetable or cooking oil. These items may contain some oil after laun-
dering. Due to the remaining oil, the fabric may smoke or catch fire by itself.
y Disconnect this appliance from the power supply before attempting any user maintenance. Turning the
controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y Do not combine laundry products for use in one load unless specified on the label.
y Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Follow package directions when using
laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury or death.
y Do not reach into the washer while parts are moving. Before loading, unloading, or adding items, press the
START/PAUSE button and allow the drum to coast to a complete stop before reaching inside. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children. As children grow, teach them the proper, safe use of all appliances. Failure to
comply with these warnings could result in serious injury to persons or death.
y Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the washer is unpacked. Children might
use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers.
Failure to comply with these warnings could result in serious injury to persons or death.
y Keep laundry products out of children’s reach. To prevent injury to persons, observe all warnings on product
labels. Failure to comply with these warnings could result in serious injury to persons or death.
y Remove the lid to the washing compartment before your washer is removed from service or discarded to
avoid the danger of children or small animals getting trapped inside. Failure to do so can result in serious
injury to persons or death.
y Keep hands and foreign objects clear of the lid and latch area when closing the lid. Failure to keep hands clear
can result in personal injury.
y Do not touch the power plug with wet hands. This may result in electric shock.
y Do not touch the water draining from the machine during a high-temperature wash or drying cycle. This
water is hot, and touching it may result in burns or injury.
y Do not stand on top of the appliance or place objects(such an laundry, lighted candles,lighted cigarettes,
dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance. This may result in electric shock, fire, problems with
the product, or injury.
y Do not install or store the washer where it will be exposed to freezing temperatures. Water may freeze in
the hoses and damage the washer. Winterize the washer before storing or moving it in freezing tempera-
tures. Refer to the Maintenance section for instructions.
y To avoid breaking the lid glass, do not push too hard on the lid when closing.
y Do not step on the pedestal washer. Doing so may damage the washer or cause serious injury.
WARNING
WARNING
MFL68267015_E.indd 6 2017. 7. 21. 오전 8:53
7
ENGLISH
FEATURES AND BENEFITS
FEATURES AND BENEFITS
KEY PARTS AND COMPONENTS
A INVERTER DIRECT DRIVE MOTOR
The inverter motor, which is directly connected to the tub, produces less noise and vibration while
offering outstanding durability and a long lifespan.
B COMPACT CAPACITY & NEVERUST™ STAINLESS STEEL TUB
The efficient design provides capacity in a compact space.
C FRONT TOUCH PANEL
The simple LED display shows cycle options, setting, cycle status and estimated time remaining.
The touch buttons offer more convenience and a premium design aesthetic.
D SMART DIAGNOSIS™
If you ever experience an issue with your LG washer, you don’t have to worry.
The SmartDiagnosis™ feature helps the service center diagnose problems over the phone, or with a
simple app on your smart phone, helping you minimize costly, inconvenient service calls.
E REMOTE CONTROL (OPTIONAL)
Don't want to bend down to reach the controls? Set cycles with the touch of a button on the
optional remote control (available online or through an LG retailer).
NOTE:
Contact LG Customer Service at 01800-3471919(LG Mexico), 800-5454(LG Panama), 01-8000910-683
(LG Colombia) if any accessories are missing or to purchase accessories. For a list of LG front-loading
washers which are compatible with the pedestal washer, visit the LG website.
Drawer
Lid
Control panel
Leveling feet
Leg Support
Stacking Switch
Top Cover
INCLUDED ACCESSORY
4 Inlet Hoses
2 Inlet Hose
Y-Connectors
Drain Hose Y-Connector Drain Hose Non-Skid Pads
(16EA)
(4EA)
Max load
(2 tsp., 10 g)
Normal
(1 tsp., 5 g)
Wrench 2 Tie Straps
3 Band clamps
Screws Detergent Dispenser
MFL68267015_E.indd 7 2017. 7. 21. 오전 8:53
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CHOOSE THE PROPER LOCATION
y This pedestal washer must be installed underneath
a matching front-loading LG washing machine manu-
factured after 2009. (The 29" wide machine must be
stacked under a 29" wide LG front-loading washer. The
27" wide machine must be stacked under a 27" wide
LG front-loading washer.)
y The pedestal washer will not work as a standalone unit.
y The pedestal washer must be stacked under an LG
brand appliance in order to operate properly.
CAUTION
POWER OUTLET
y The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of
either side of the washer.
y The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
To ensure sufficient clearance for water lines and
airflow, allow minimum clearances of at least 1 in. (2.5
cm) at the sides and 4 in. (10 cm) behind the unit. Be
sure to allow for wall, door, or floor moldings that may
increase the required clearances.
NOTE: It is the personal responsibility and obligation
of the product owner to have a proper outlet installed
by a qualified service technician.
FLOORING
y To minimize noise and vibration, the washer MUST be
installed on a solidly constructed floor.
y Allowable slope under the entire washer is a maximum 1
inch. difference from side to side or from front to back.
y Installing on carpeting and soft tile surfaces is not
recommended.
y Never install the washer on a platform or weakly supported
structure.
NOTE: The washer must be installed on firm flooring to
minimize vibration during the spin cycle. Concrete flooring
is best, but a wood floor is sufficient, provided it is built to
FHA standards. The washer should not be installed on rugs
or exposed to weather.
y Two or more people are required when moving, un-
packing, and stacking the washer. Failure to follow
this warning may result in damage to property or se-
rious bodily harm.
y Store and install the washer where it will not be ex-
posed to weather or to temperatures below freezing.
Failure to follow this warning can cause serious injury,
fire, electric shock, or death.
y Properly ground the washer to conform with all elec-
tric governing codes and ordinances. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
y To reduce the risk of electric shock, do not install the
washer in humid spaces. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y To ensure proper air flow, do not block the large open-
ing on the bottom of the washer with carpeting or
other materials.
y Do not remove the ground prong. Do not use a
2-prong adapter or 2-wire extension cord. Failure to
follow these warnings can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
WARNING
50
1
/2" (128.3 cm)
(20 in. [50.8 cm] additional
needed for service)
29
3
/4" (75.6 cm)
1”
(2.5 cm)
1”
(2.5 cm)
52
5
/16" (132.9 cm)
27" (68.6 cm)
y For best performance, plug the washer into its
own individual outlet. If necessary, use a new,
UL-listed 3-prong adapter or 3-wire extension cord
with a 3-prong (grounding) plug rated at no less
than the branch circuit. Do not use an extension
cord longer than three feet. Failure to follow these
warnings can result in serious injury, fire, electric
shock, or death
y The outlet must be grounded in accordance with
current wiring electric codes and regulations.
y Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended.
WARNING
MFL68267015_E.indd 8 2017. 7. 21. 오전 8:53
9
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
UNPACKING AND REMOVING
SHIPPING MATERIAL
1. After removing the carton and shipping material,
lift the washer off the foam base. Make sure the
plastic tub support comes off with the base and
is not stuck to the bottom of the washer.
Plastic Tub
Support
Carton Base
If you must lay the washer down to remove the base
packaging materials, always protect the side of the
washer and lay it carefully on its side. DO NOT lay
the washer on its front or back.
2. Save the foam block for future use. If the washer
must be moved in the future, the foam block
will help prevent damage to the washer during
transportation.
NOTE: To prevent damage, do not remove
the foam block until the washer is at the final
location.
3. Turn the top cover about 180 degrees. Cover the
upper hole with the top cover and install 4 short
screws (included in packing box) to fix it in place.
Top cover
Short screws
y The top cover must be installed to avoid the risk of
electric shock or short circuit. Failure to do so can
cause serious injury, fire, electric shock or death.
WARNING
4. Make sure the leveling legs on the front-loading
washer are fully retracted before stacking it
on top of the pedestal washer. Position the
appliance on top of the pedestal washer.
Washer legs
5. Make sure the holes on the pedestal washer
align with the holes in the front-loading washer,
then install 4 long screws (included in box) at
each corner to securely attach the front-loading
washer to the pedestal washer.
Long screws
6. Extend the legs of the front-loading washer
slightly until it is snugged up against the pedestal
washer.
TOOLS YOU WILL NEED
y Adjustable Pliers Carpenter's Level
y Screwdriver
MFL68267015_E.indd 9 2017. 7. 21. 오전 8:53
10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING THE DRAIN HOSE WITH
FULL-SIzE WASHER
1. Front-loading washer and pedestal washer with
dryer.
Tie Strap
Band clamps
2. Front-loading washer and pedestal washer with
hybrid dryer
Tie Strap
Band clamps
DETAIL VIEW OF DRAIN CONNECTOR
CONNECTION
For narrow standpipes, insert hybrid dryer drain hose in
center of drain connector. DO NOT insert dryer drain hose
further than 1 inch (2.5 cm). Use tie straps to keep hoses
in place.
OVERVIEW OF CONNECTIONS
CONNECTING THE WATER LINES WITH
FULL-SIzE APPLIANCES
1. Front-loading washer and pedestal washer with
dryer.
Cold
Hot
Inlet hose
2. Front-loading washer and pedestal washer with
Turbo Steam dryer
Cold
Hot
Inlet hose
Required for water inlet
Item Qty
Y-Connector 2
Inlet hose 6
Required for water inlet
Item Qty
Y-Connector 3
Inlet hose 8
Drain hose
Band clamps
Drain
Y Connector
MFL68267015_E.indd 10 2017. 7. 21. 오전 8:53
11
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING THE WATER LINES
NOTE:
For your safety, and for extended product life,
use high-quality LG components. LG is not
responsible for product malfunction or damage
caused by the use of separately purchased non-
LG parts.
Do not reuse old hoses. Use only new hoses
when installing the washing machine. Old hoses
could leak or burst causing flooding and property
damage. Contact LG Customer Service for
assistance in buying hoses.
Do not use flood-preventing hoses with auto
shutoff devices. The devices can be tripped
during fill and prevent the machine from filling
properly.
1. Check the fittings and seals.
Inspect the threaded fitting on each hose and
make sure there is a rubber seal in place in both
ends of each hose to prevent leaking.
Rubber Seal
Water Hose
(to tap)
Water Hose
(to water inlet
on washer)
Rubber Seal
2. Connect the water supply hoses.
Connect the water supply hoses to the HOT and
COLD water faucets tightly by hand and then
tighten another 2/3 turn with pliers. Connect the
blue hose to a cold water faucet and the red hose
to a hot water faucet.
y
Do not overtighten.
Damage to the coupling
can result.
WARNING
Water Faucet
3. Flush out the inlet hoses.
After connecting the inlet hoses
to the water faucets, turn on the
water faucets to flush out foreign
substances (dirt, sand or sawdust)
in the water lines. Let water drain
into a bucket, and check the water
temperature to make sure you've
connected the hoses to the correct
faucets.
4. Attach the water lines to the back of the
washer.
Attach the hot water line to the provided inlet
Y-connector and attach the short water line
from the Y-connector to the full-size washer
inlet. Then attach the long water line from
the Y-connector to the pedestal washer inlet.
Repeat with
the cold water
connections.
Tighten the
fittings securely.
Turn on both
faucets all the
way and check for
leaks at both ends
of the hoses.
y
Do not overtighten the hoses or crossthread
the hose fittings.
Overtightening or cross-
threading can damage the valves, resulting in
leaking and property damage.
WARNING
NOTE:
Periodically check the hoses for cracks, leaks,
and wear, and replace the hoses every five years.
Do not stretch the water hoses intentionally, and
make sure that they are not pinched, crushed or
kinked by other objects.
Water supply pressure must be between 20
psi and 120 psi (138827 kPa). If the water
supply pressure is more than 120 psi, a pressure
reducing valve must be installed.
To provide optimum washing performance, set
the hot water temperature at 12–135°F (48°
57°C) and the cold at 60°F (15°C).
Never install or store the washer in a location
subject to freezing temperatures. Damage to
the water lines and internal mechanisms of the
washer can result. If the washer was exposed to
freezing temperatures prior to installation, allow
it to stand at room temperature for several hours
before use and check for leaks prior to operation.
Hot water inlet
Cold water inlet
MFL68267015_E.indd 11 2017. 7. 21. 오전 8:53
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING THE DRAIN HOSE
y The drain hose should always be properly secured.
Failure to properly secure the drain hose can result in
flooding and property damage.
y The drain must be installed in accordance with any
applicable local codes and regulations.
y Make sure that the drain hose is not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
CONNECTING THE PEDESTAL WASHER DRAIN HOSE
1. Insert the band clamp (included in packing box) on
to the drain hose elbow.
Band Clamp
2. With the hose leading up from the elbow, insert
the elbow onto the drain outlet on the back of the
pedestal washer.
3. Adjust the band clamp with pliers to keep the
hose securely in place and prevent leaking.
Band Clamp
USING THE DRAIN CONNECTOR
y Connect the drain hose of the full-size washer and the
pedestal washer to the drain connector. Insert the included
band hose clamps on to the ends of the two drain hoses.
Push the drain hoses firmly onto the drain connector. Adjust
the band hose clamps to prevent the hoses from coming
loose or leaking. Failure to do so could result in flooding.
Use of the drain connector helps avoid siphoning, odors, or
improper draining.
OPTION 1: STANDPIPE
Bend the outlet end of the drain hoses to form a U shape.
Insert the end of the drain connector into the drain.
Use the
three tie straps included with the installation materials in the
foam block in the tub to secure the drain hoses to each other
and to the drain. See Overview of Connections for details.
If your drain is a standpipe, fasten the drain hoses to the
standpipe with the tie strap provided.
NOTE:
y Normal height of the end of the hoses should be
approximately 35”~47” (90~120 cm) from the floor.
y Do not install the end of the drain hoses lower than 29".
(73.7 cm) or higher than 96 in. (243.8 cm) above the
bottom of the washer or more than 60 in. (152.4 cm) away
from the washer.
y Never create an airtight seal between the hoses and the
drain with tape or other means. If no air gap is present,
water can be siphoned out of the tub resulting in poor
wash/rinse performance or clothing damage.
y For best performance, if there is an additional drain hose
from a hybrid dryer, place the drain hose in the standpipe
next to the drain connector.
y If the standpipe is too narrow to fit both the drain connector
and the dryer drain hose, the dryer drain hose may be
inserted up to 3/4 in. into the center channel of the drain
connector. See Overview of Connections, page 10.
OPTION 2: LAUNDRY TUB
Bend the end of the drain hoses to the desired shape
and support them on the edge of the laundry tub.
Use the tie strap to secure the drain hoses in place.
NOTE:
y Do not use this drain hose with a floor drain. The
end of the drain hose must be at least 29 inches
above the floor for proper draining to occur.
Drain Hose
y Inserting the dryer drain hose farther than 3/4 in.
will cause leaking and improper draining.
CAUTION
Drain Hose
Drain
hose
Band
clamps
Drain
Y Con-
nector
MFL68267015_E.indd 12 2017. 7. 21. 오전 8:53
13
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LEVELING THE WASHING MACHINE
The washer tub of your new washing machine spins
at very high speeds. To minimize vibration, noise, and
unwanted movement, the floor must be perfectly level
and solid.
Check that the washing machine is level.
- Check for levelness by rocking the top edges of the
washing machine or placing a level on the washing
machine. The slope beneath the washing machine
must not exceed 1/2", and all four leveling feet must
rest firmly on the floor.
Level
1/2"
Turn the lower leveling feet clockwise to level the
washing machine.
- Turning the lower leveling feet clockwise raises the
washing machine.
Raise
Turn the locknuts counterclockwise and tighten
them when the washing machine is level.
Tighten all 4 lock
nuts securely using
the wrench.
Check again that the washing machine is level.
- Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the washing
machine does not rock.
- If the washing machine rocks, repeat steps 1 to
3.
y
Using the washing machine without leveling
may cause it to malfunction, producing excess
vibration and noise.
y
When stacking the full-size washing machine
on the pedestal washer, use the leveling
feet on the pedestal washer to level both.
The full-size washing machine´s leveling feet
should be minimized and the locknuts turned
counterclockwise to secure them.
y
Use the leveling feet only when you level the
washing machine.
If you raise the leveling feet
unnecessarily, it may cause abnormal vibration
of the washing machine.
WARNING
USING NON-SKID PADS (OPTIONAL)
If you install the washing machine on a slippery
surface, it may move because of excessive vibration.
Incorrect leveling may cause malfunction through
noise and vibration. If this occurs, lay the non-skid
pads under the leveling feet and adjust the level.
Clean the floor to attach the non-skid pads.
- Use a dry rag to remove foreign objects or
moisture. If moisture remains, the non-skid pads
may slip.
Adjust the level after placing the washing machine
in the installation area.
Place the adhesive side of the non-skid pad on the
floor.
- It is most effective to install the non-skid pads
under the front legs. If it is hard to place the pads
under the front legs, place them under the back
legs.
Remove
backing
This side up
Adhesive
side
Check again that the washing machine is level.
- Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the washing
machine does not rock. If the washing machine
rocks, level the washing machine again.
MFL68267015_E.indd 13 2017. 7. 21. 오전 8:53
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING TO THE POWER
SUPPLY
The washer should be plugged into a 120 VAC, 60
Hz, 3-prong (grounded) outlet. Plug in the washer.
y
The power outlet must be within 60 inches
(1.5 m) of either side of the washer.
y
The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
y
Plug the washer into an electrical outlet which
has a voltage rating that matches the rating
plate. For best performance, plug the washer
into its own individual outlet.
This helps prevent
overloading house wiring circuits which could
cause a fire hazard from overheated wires.
If necessary, use a new, UL-listed 3-prong
adapter or 3-wire extension cord with a 3-prong
(grounding) plug rated at no less than the
branch circuit. Do not use an extension cord
longer than three feet. Failure to follow these
warnings can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
y
The outlet must be grounded in accordance
with current wiring codes and regulations.
y
Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended.
y
It is the personal responsibility and obligation
of the product owner to have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
y
Do not use a worn or damaged power cord or
power plug. Replace or repair it immediately.
Failure to do so may result in death, fire, electric
shock, or malfunction.
y
Do not modify the power cord and take care
not to damage it when installing or moving the
washing machine.
Failure to do so may result in
death, fire, electric shock, or malfunction.
y
Make sure that the washing machine is
grounded.
y
Connect this washing machine to a grounded
outlet conforming to the rating prior to use.
Failure to do so may result in fire, electric
shock, or malfunction.
y
Do not damage or cut off the ground prong of
the power cord.
Doing so may cause death,
fire, electric shock, or product malfunction.
WARNING
y
Improper connection of the equipment
grounding conductor can result in risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or
service technician if there is doubt that the
outlet is properly grounded. Do not modify the
plug provided with the appliance. Never damage
or cut off the ground prong of the power cord.
If the cord does not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician. Failure
to follow these warnings can result in serious
injury, fire, electric shock, or death.
WARNING
MFL68267015_E.indd 14 2017. 7. 21. 오전 8:53
15
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FABRIC CARE LABELS
Many articles of clothing include a fabric care label.
Using the chart below, adjust the cycle and option
selections to care for your clothing according to the
manufacturer’s recommendations.
Fabric Care Labels
LOADING THE WASHER
y Check all pockets to make sure that they are empty.
Items such as clips, matches, pens, coins, and keys
can damage both the washer and the clothes.
y Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent
these items from snagging or tangling on other
clothes.
y Pretreat heavily stained areas for best results.
y To prevent an out-of-balance load, do not wash single
items. Add one or two similar items to the load.
Large, bulky items, such as a blanket, comforter, or
bedspread, should be washed individually in the full-
size washer.
y The washer will not fill or operate with the lid open.
y Don't overload the tub. Clothes should fit loosely in
the tub under the maximum fill line. Loading clothes
over the fill line may result in damage to clothing and
the washer.
SORTING WASH LOADS
GROUPING SIMILAR ITEMS
For the best washing results, and to reduce the
possibility of damage to clothing, sort the clothing
into loads that are made up of similar items.
Mixing different fabric types and/or soil levels can
result in poor wash performance, color transfer,
discoloration, fabric damage or linting. Sort fabrics
into groups as described below.
COLORS
Sort articles by color. Wash dark clothes together in
a separate load from light colors or whites. Mixing
dark clothes with light clothes can result in dye
transfer or discoloration of the lighter clothes.
SOIL LEVEL
Wash heavily soiled clothing in the full-sized
washer. Washing lightly soiled clothing in the same
load with heavily soiled clothing could result in poor
wash performance for the lightly soiled clothing.
The pedestal washer is optimized for use with
lightly soiled and delicate items.
FABRIC TYPE
Do not mix delicate items with heavier or sturdier
fabrics. Washing heavier fabrics in a delicate load
can result in poor wash performance for the heavier
fabrics and possible damage to the delicate items.
LINT TYPE
Some fabrics attract and bind lint to them while
others give off lint in the laundry process. Avoid
mixing these lint collectors and lint producers in the
same load. Mixing these fabrics results in pilling
and linting on the lint collectors. (For example, lint
collector – knit sweater; lint producer – terry cloth
towels.)
SORT LAUNDRY…
By Colors By Soil By Fabric By Lint
White Heavy Delicates Lint Producer
Lights Normal Easy Care Line Collector
Darks Light Sturdy
y Do not load items higher than the top edge of the
tub. Failure to follow this caution can result in leak-
age or damage to fabrics.
y Use the Bedding cycle in the full-size washer for
buoyant or nonabsorbent items such as pillows or
comforters. Refer to owner's manual included with
washing machine. Failure to follow this caution can
result in leakage.
CAUTION
y Close the lid until it clicks before sliding the drawer
in to begin the cycle.
CAUTION
MFL68267015_E.indd 15 2017. 7. 21. 오전 8:53
16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DETERGENT AND DISPENSER USE
A WORD ABOUT DETERGENTS
High-Efficiency (HE) detergents produce fewer
suds, dissolve more efficiently to improve wash-
ing and rinsing performance, and help to keep the
interior of your washer clean. Using detergent that
is not HE may cause oversudsing and unsatisfac-
tory performance which could result in error codes,
cycle failure, and machine damage.
This machine requires very little detergent. For
proper wash performance, always use the dispenser
and measuring device provided with the machine.
The dispenser holds a maximum of 2 teaspoons
(10g/10cc) of HE detergent. Most normal loads
require only 1 teaspoon (5g/5cc) of detergent, or
filling the dispenser to the halfway line.
Using too much detergent may cause oversudsing
and unsatisfactory performance. Reduce detergent
amount or add an extra rinse if detergent residue is
left on fabrics. To add an extra rinse, press the Extra
Rinse button.
DESIGNED TO USE ONLY
HIGH-EFFICIENCY (HE)
DETERGENT
IMPORTANT: Your washing machine is designed
for use with only High-Efficiency (HE) detergents.
HE detergents are formulated specifically for High-
Efficiency washers and contain suds-reducing
agents. Always look for the HE symbol when
purchasing detergent.
IMPORTANT: Not all detergents are the same. Pay
careful attention to the amount of detergent used
to avoid oversudsing, poor rinsing and detergent
buildup in clothing, and residue buildup that can
contribute to odors in the machine. The maximum
measure on the dispenser provided should only be
used for very large loads. Using too much detergent
can result in detergent buildup in the washer and in
your clothes.
Always measure the detergent amount. While HE
detergents are designed for this type of washing
machine, be careful when measuring the detergent.
For most normal loads, no more than 1 teaspoon or
half the provided dispenser/measuring device of HE
detergent should be used.
Max load
(2 tsp., 10 g)
Normal
(1 tsp., 5 g)
NOTE:
y Extra care must be exercised when using 2X and
3X concentrated detergents because even a little
bit extra can contribute to the problems mentioned
above.
y Detergents designated as HE compatible may not
provide optimal results.
USING THE DETERGENT
1. Slide the drawer open, open the lid, and add the
garments into the tub.
2. Measure the detergent with the detergent
dispenser and pour it into the tub.
3. Close the lid, slide the drawer closed, and press the
START/PAUSE button to start the cycle.
NOTE: Liquid chlorine bleach or powdered bleach
cannot be used in the pedestal washer. To use bleach,
use the full-size washer and follow instructions in the
owner's manual for that machine.
IMPORTANT: Do not place or store laundry products,
such as detergent, bleach, or liquid fabric softener,
on top of your washer or dryer. Wipe up any spills
immediately. These products can damage the finish
and controls.
USING BLEACH
Do not use liquid chlorine bleach or powdered
bleach in the pedestal washer. To bleach items, use
the full-size washer and follow the instructions in the
owner's manual included with that machine.
USING FABRIC SOFTENER
The pedestal washer chimes repeatedly before the
final rinse so liquid fabric softener can be added to
the load, if desired. Use 1/4 the amount of softener
recommended by the manufacturer for a normal load.
When the machine chimes, press Start/Pause to pause
the cycle.
1. Slide the drawer open, open the lid, and add the
liquid fabric softener to the detergent dispenser. The
softener can also be diluted with water and added
directly into the tub. Do not pour undiluted softener
directly onto clothing because it may stain fabrics.
2. Close the lid, slide the drawer closed, and press
Start/Pause to restart the cycle.
3. To disable or enable the fabric softener alert, press
and hold the Warm Water and Extra Rinse buttons at
the same time for three seconds.
If you miss the softener add point:
1. Press the Power button to interrupt the cycle.
2. Select the Rinse+Spin cycle and press the Start
button to start the cycle.
3. Add the fabric softener at the chimes following
instructions above.
MFL68267015_E.indd 16 2017. 7. 21. 오전 8:53
17
ENGLISH
HOW TO USE
CONTROL PANEL FEATURES
A
POWER (ON/OFF) BUTTON
Press to turn the washer ON. Press again to
turn the washer OFF. Pressing the POWER
button during a cycle will cancel that cycle
and any load settings will be lost. The drawer
will unlock after a brief pause.
NOTE:
When the Power button is pressed, the
Normal cycle is selected by default. To
modify the default options or choose
another cycle, press the cycle selector (v)
button to illuminate the display.
B
CYCLE SELECTOR BUTTON
Press this button to select the desired cycle.
Once the desired cycle has been selected,
the standard presets will appear in the
display. These settings can be adjusted
using the cycle setting buttons any time
before starting the cycle.
NOTE: To protect your clothing, not all
settings are available on all cycle selections.
C
START/PAUSE BUTTON
Press this button to start the selected cycle.
If the washer is running, use this button to
pause the cycle without losing the current
settings.
NOTE: If you do not press the START/
PAUSE button within 4 minutes of selecting
a cycle, the washer automatically turns OFF
and all cycle settings are lost.
D
OPTION BUTTONS
Use these buttons to adjust the settings for
the selected cycle. The setting lights above
the buttons illuminate to show the current
selection.
E
TIME AND STATUS DISPLAY
The display shows the cycle status and
estimated time remaining.
F
REMOTE CONTROL SENSOR
Use the remote to set the controls without
bending down to reach the control panel.
HOW TO USE
A B C
DE F
MFL68267015_E.indd 17 2017. 7. 21. 오전 8:53
18
HOW TO USE
TIME AND STATUS DISPLAY
The time and status display shows the estimated time remaining and cycle progress.
A
DRAWER LOCK INDICATOR
The DRAWER LOCK indicator will illumi-
nate once a cycle has started. The indi-
cator light will stay on until the cycle is
paused, stopped or has finished.
B
CHILD LOCK
When the Child Lock function is ac-
tivated, the LED lights up. When the
Child Lock function is set, except for the
POWER button, the other functions are
disabled. Once the Child Lock function is
disabled, the LED will turn off.
C
CYCLE STATUS INDICATOR
These LEDs will illuminate when a cycle
is selected to indicate which stages will
run. When a cycle is running, the LED for
the active stage will blink, and the LEDs
for the remaining stages will remain
steady. Once a stage is complete, the
LED will turn off. If a cycle is paused, the
active stage LED will stop blinking.
D
ESTIMATED TIME REMAINING
When a cycle is selected, the default
time for that cycle is displayed. This time
will change as modifiers or options are
selected.
NOTE: The time shown is only an esti-
mate. This time is based on normal oper-
ating conditions. Several external factors
(load size, room temperature, incoming
water temperature, water pressure, etc.)
can affect the actual time.
CD
A B
MFL68267015_E.indd 18 2017. 7. 21. 오전 8:53
19
ENGLISH
HOW TO USE
OPERATING THE WASHER
y
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons,
read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
WARNING
Softener
Bleach
Detergent
Softener
Bleach
Detergent
1
SORT LAUNDRY AND LOAD THE WASHER
Sort laundry by fabric type, soil level, color
and load size, as needed. Open the lid and
load items into the washer.
2
CLEANING PRODUCTS
Measure High-Efficiency (HE) detergent with
the dispenser and pour it into the washer.
3
TURN ON THE WASHER
Press the POWER button to turn ON the
washer. The cycle lights illuminate and a
chime sounds.
4
SELECT A CYCLE
Press the cycle selector button to select the
desired cycle. When you press Power the
Normal cycle is selected by default. To modify
the options, press the cycle selector button
to activate the display. The optional remote
control can also be used to select the desired
cycle.
5
ADJUST SETTINGS
Default settings for the selected cycle can
now be changed, if desired, using the option
buttons.
NOTE: Not all options are available on all cycles.
A different chime will sound and the light will
not turn on if the selection is not allowed.
6
BEGIN CYCLE
Press down gently on the lid handle until
it clicks and slide the drawer closed. Press
START/PAUSE to begin the cycle. The
drawer locks, and the washer starts the
cycle. If the START/PAUSE button is not
pressed within 4 minutes, the washer shuts
off and all settings are lost.
7
ADD FABRIC SOFTENER
A repeated chime sounds before the final
rinse. When the chime sounds, pause the
machine and add liquid fabric softener within
three minutes, if desired.
8
END OF CYCLE
When the cycle is finished, a melody will
sound. Immediately remove the clothing
from the washer to reduce wrinkling.
MFL68267015_E.indd 19 2017. 7. 21. 오전 8:53
20
HOW TO USE
CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the default settings, available options
and recommended fabric types for each cycle. Allowable modifier
adjustments are shown below the default setting for each cycle.
Cycle Cycle Use Wash Temp. Extra Rinse Child Lock
Normal Lightly soiled cotton, t-shirts, towels, jeans, mixed loads.
Warm
Cold
Intimates
Lingerie, underwear, pajamas, delicates, etc.
Warm
Cold
Hand Wash Sweaters, knits, items labeled hand-washable, etc.
Warm
Cold
Active Wear Specially designed/treated performance clothing.
Warm
Cold
Rinse + Spin Pre-treats stains, or rinses off soap and drains tub
Tub Clean Cleans tub and removes mildewy odor.
Warm
Cold
Active Wear
Use this cycle to wash performance garments that
are specially designed and treated for sports.
Rinse + Spin
Select this option to rinse and spin a load separately
from a regular cycle. This can be helpful in preventing
fresh stains from setting in fabrics.
Spin Only Cycle
To activate a spin only cycle, select the Rinse+Spin
cycle. Then press the Extra Rinse button six times
or until the display shows 8 and the Rinse icon is no
longer illuminated on the panel.
Tub Clean
Use this cycle to clean the tub of the washing
machine.
WASH CYCLES
Wash cycles are designed for the best wash
performance for each type of load. Select the cycle
that best matches the load contents for maximum
wash performance and fabric care. Press the
cycle selector button to select the desired cycle.
When you select a wash cycle, the light for the
corresponding wash cycle will turn on. See page
19,
OPERATING THE WASHER
, for more details on
operating methods.
Normal
Use this cycle to wash lightly soiled normal items,
except delicate fabrics such as wool or silk.
NOTE:
Pressing the START/PAUSE button without
selecting a cycle will cause the NORMAL cycle to
begin immediately using the default settings.
Intimates
Use this cycle to wash delicate items such as
lingerie or sheer and lacy clothes which could easily
be damaged in a normal cycle. This cycle is not for
silk items.
Hand Wash
Use this cycle to wash shrinkable woolen or hand-
washable items requiring delicate care. Only wash
woolen items that are labeled machine wash or hand
wash.
Key
Default
Available option
MFL68267015_E.indd 20 2017. 7. 21. 오전 8:53
21
ENGLISH
HOW TO USE
OPTIONS
After selecting a cycle, select additional features for
the load.
NOTE:
y To protect your garments, not every feature is
available with every cycle.
y If the START/PAUSE button is not pressed within
4 minutes to start the cycle, the control will shut
off and all settings will be lost.
WARM WATER
The warm water option is selected by default on
the Normal, Tub Clean and Intimates cycles. It can
be deselected by pressing the Warm Water button.
The water temperature cannot be set on the Rinse
+ Spin cycles.
EXTRA RINSE
This option add an extra rinse to the selected cycle.
Use this option to help ensure the removal of
detergent from fabrics. A chime sounds repeatedly
before the final rinse so the machine can be paused
and liquid fabric softener added, if desired.
NOTE:
y You cannot select the Extra Rinse option with the
Tub Clean cycle.
y A chime sounds repeatedly about 20 second
before the final rinse so the machine can be
paused and liquid fabric softener added, if desired.
CHILD LOCK
Use this option to disable the controls. This feature
can prevent children from changing cycles or
operating the machine. Once the Child Lock is set, it
must be deactivated before any controls, except the
Power button, can be used. Once the washer has
shut off, the Power button will allow the machine to
be turned ON, but the controls will still be locked.
When the controls are locked, CL will display
alternately with the estimated time remaining. Press
and hold the Extra Rinse button for 3 seconds to
activate or deactivate Child Lock.
NOTE: Once the controls are locked, they must be
manually unlocked to restore operation.
MFL68267015_E.indd 21 2017. 7. 21. 오전 8:53
22
CARE AND CLEANING
REGULAR CLEANING
CLEANING THE EXTERIOR
Proper care of your washer can extend its life. The
outside of the machine can be cleaned with warm
water and a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp
cloth.
IMPORTANT: Do not use solvents, cleaning alcohols
or similar products. Never use steel wool or abrasive
cleaners because they can damage the surface.
CARE AND CLEANING OF THE INTERIOR
Use a towel or soft cloth to wipe around the washer
lid opening and lid glass.
Always remove items from the washer as soon as
the cycle is complete. Leaving damp items in the
washer can cause wrinkling, color transfer, and odor.
Run the Tub Clean cycle once a month, or more
often if needed, to remove detergent buildup and
other residue.
TUB CLEAN CYCLE
Some environmental and usage conditions can
cause a residue to build up in the tub over time and
can lead to a mildewy or musty smell. The Tub Clean
cycle is specially designed to remove this buildup
using bleach or other cleaners designed specifically
for cleaning washing machines. Run the Tub Clean
cycle once a month, or more often under heavy use
conditions or if odor is present
1. Remove any clothing from the tub.
2. Dilute 1/4 cup of liquid chlorine bleach in 1 quart
of water and pour the mixture in the tub. Do not
use any more than 1/4 cup of liquid bleach. Do not
let bleach sit in the tub for a long period before
running the Tub Clean cycle.
NOTE: For other tub cleaning products, follow
the cleaner manufacturer’s instructions and
recommendations.
3. Close the lid and drawer and press the POWER
button to turn the washer ON. Select the Tub
Clean cycle then press the START/PAUSE button
to begin the cycle. Selecting any other cycle after
Tub Clean has been selected will cause the Tub
Clean cycle to be cancelled.
4. After the cycle ends, open the lid and allow the
tub interior to dry completely.
NOTE:
y Never load laundry while using TUB CLEAN. The
laundry may be damaged or contaminated with
cleaning products. Make sure to run the Tub Clean
cycle ONLY when the tub is empty.
y Leave the lid open after finishing the laundry to
keep the tub clean.
y Tub Clean should be repeated monthly.
REMOVING MINERAL BUILDUP
If you live in an area with hard water, mineral scale
can form on internal components of the washer. Use
of a water softener is recommended in areas with
hard water.
Use a descaler, such as Washer Magic
®
, to remove
visible mineral buildup. After descaling, always run
the Tub Clean cycle before washing clothing.
Mineral scale and other spots may be removed from
the stainless steel tub using a stainless steel cleaner.
Do NOT use steel wool or abrasive cleaners.
LEAVE THE LID OPEN
If the washer will not be used for several days, leave
the lid and drawer open to allow the tub to dry.
CARE AND CLEANING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read and follow this entire Owner’s
Manual, including the Important Safety Instructions, before operating this washer.
y Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage
the finish.
WARNING
y Do not allow children or pets to play on or in the
washer. Close supervision is necessary when they
are near the open washer.
CAUTION
MFL68267015_E.indd 22 2017. 7. 21. 오전 8:53
23
ENGLISH
CARE AND CLEANING
MAINTENANCE
CLEANING THE WATER INLET FILTERS
If the washer does not fill properly, an error
message will show on the display. The inlet valve
filter screens could be plugged by hard water scale,
sediment in the water supply, or other debris.
NOTE: The inlet screens protect the delicate parts
of the inlet valve from being damaged by particles
that could enter the valves with the water supply.
Operating the washer with these filters removed
could cause a valve to stick open resulting in
flooding and/or property damage.
1. Turn OFF both water faucets completely.
Unscrew the hot and cold water lines from the
back of the washer.
IMPORTANT: Aftermarket hoses are not guaranteed
to fit or function correctly. Other hoses may not
tighten correctly and could cause leaks. Subsequent
damage to product or property will not be covered
under the terms of the product warranty.
2. Carefully remove the filters from the water
valves and soak them in white vinegar or a lime
scale remover, following the manufacturer’s
instructions. Be careful not to damage the filters
while cleaning.
3. Rinse thoroughly before reinstalling. Press the
filters back into place.
4. Before reattaching the hoses, flush the hoses and
water lines by running several gallons of water
into a bucket or drain, preferably with the faucets
wide open for maximum flow.
NOTE: An IE message may blink on the display
when the water pressure is weak or an inlet filter is
clogged with dirt. Clean the inlet filter.
STORING THE WASHER
If the washer will not be used for an extended period of
time and is in an area that could be exposed to freezing
temperatures, perform the following steps to
protect the washer from damage.
1. Turn OFF the water supply.
2. Disconnect the hoses from the water supply and
drain water from the hoses.
3. Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
4. Add 1/4 gallon of nontoxic recreational vehicle
(RV) antifreeze to the empty tub and close the lid.
Never use automotive antifreeze.
5. Press the POWER button, then select the Spin
Only cycle (see page 20). Press the START/
PAUSE button to activate the drain pump. Allow
the drain pump to run for one minute, then press
the POWER button to shut off the washer. This
will expel some of the anifreeze, leaving enough
to protect the washer from damage.
6. Unplug the power cord, dry the tub interior with a
soft cloth, and close the lid.
7. Store the washer in an upright position.
8. To remove the antifreeze from the washer
after storage, run a complete wash cycle using
detergent. Do not add laundry to this cycle.
y Unplug the power cord and turn off the faucets
before cleaning. Failure to do so may cause
electric shock.
y Do not use the washing machine without the
inlet filters. If you use the washing machine
without the inlet filters it will cause leaks and
product malfunction.
y If you use the washing machine in an area with
hard water, the inlet filter may clog due to lime
buildup.
Inlet Filter
WARNING
Hot water inlet
Cold water inlet
MFL68267015_E.indd 23 2017. 7. 21. 오전 8:53
24
SPECIFICATIONS
Should you experience any problems with your
washing machine, it has the capability of transmit-
ting data via your telephone to the Smart Diagno-
sis Team. This gives you the capability of speaking
directly to our specially trained technicians. The
technician records the data transmitted from your
machine and uses it to analyze the issue, providing a
fast and effective diagnosis.
If you experience problems with your washer, call
01800-3471919(LG Mexico), 800-5454(LG Panama),
01-8000910-683 (LG Colombia). Only use the Smart Di-
agnosis System feature when instructed to do so by the
Smart Diagnosis Team. The transmission sounds that
you will hear are normal and sound similar to a melody.
Smart Diagnosis cannot be activated unless your
washing machine can be turned on by pressing the
POWER button. If your washing machine is unable
to turn on, then troubleshooting must be done with-
out using Smart Diagnosis.
USING THE SMART DIAGNOSIS™ SYSTEM
Follow the technician’s instructions and perform the following steps when requested.
HOLD the mouthpiece of your phone over the power button, when instructed to do so by the call center, no more than
one inch from (but not touching) the machine.
NOTE: Do not press any other buttons.
PUSH and hold the Warm Water button while continuing to hold your phone to the POWER button.
LISTEN for three beeps. After you hear the three beeps, release the Warm Water button. Keep the phone in place
until the tone transmission has finished. The display will count down the time. Once the countdown is over and the
tones have stopped, resume your conversation with the technician, who will then be able to assist you in using the
information transmitted for analysis.
SPECIFICATIONS
Model : WD100C(A-Z)
Description Top-Loading Compact Pedestal Washer
Electrical requirements 120 VAC @ 60 Hz.
Max. water pressure 20~120 PSI (138~827 kPa)
Dimensions 68.6 cm (W) x 78.3 cm (D) x 35.8 cm
(H), 128.3 cm(D with open)
Net weight 100lb
(45.4kg)
Max. spin speed 700 RPM
SMART DIAGNOSIS™ SYSTEM
Smart Diagnosis is a troubleshooting feature designed to assist, not replace, the traditional method of trou-
bleshooting through service calls. The effectiveness of this feature depends upon various factors, including,
but not limited to, the reception of the cellular phone being used for transmission, any external noise that
may be present during the transmission, and the acoustics of the room where the machine is located. Ac-
cordingly, LG does not guarantee that Smart Diagnosis would accurately troubleshoot any given issue.
MFL68267015_E.indd 24 2017. 7. 21. 오전 8:53
25
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
FAQS: FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Q: Can the pedestal washer and the front-loading washer be run at the same time?
A: Yes. The pedestal washer is designed to operate simultaneously under LG manufactured
front-loading washers produced after 2009. It is not designed for operation under LG
toploading washers, LG dryers, non-LG manufactured appliances, or as a standalone unit.
For more information regarding compatibility, visit the LG website at www.lg.com/us/
twinwash.
Q:
How much clothing can be loaded in the pedestal washer?
A: The tub is designed to hold a maximum of 4 lb. (One thick bath towel weighs about one
pound when dry.) Do not overload the washer tub. The clothing should fit loosely into the
tub and the lid should close easily.
Q:
How much detergent, softener, or bleach should be used per load?
How/when is it added to the machine?
A: Detergent:
The pedestal washer requires very little detergent. Most normal loads only require 1 tsp
(5 g) of HE detergent. Use a maximum of 2 tsp (10 g) of HE detergent. Do not use a full
detergent pod.
Pour the detergent in the measuring device/dispenser provided with the machine. Place
the dispenser in the tub with the clothing before beginning the cycle.
• If the dispenser is missing, place the 1–2 tsp. (5–10 g) detergent directly into the tub.
• For more information, see Detergent and Dispenser Use.
Fabric Softener:
Use ¼ the amount recommended by the manufacturer for a normal load. Use the
dispenser provided with the machine. For instructions, see Using Fabric Softener.
Bleach:
Do not use liquid or powdered bleach to launder items in the pedestal washer.
To safely and effectively launder items using bleach, use the bleach dispenser in the
front-loading washer.
Q: Can I slide the drawer out while the cycle is running?
A: No. The drawer locks for safety during operation. Pause the cycle to open the drawer.
Q: What if I want to add an item after I've started the cycle?
A: Press the Start/Pause button to pause the cycle. After the drawer unlocks, add the item
and press Start/Pause to restart the cycle. Wash performance may be affected if the item
is added after the first few minutes.
Q: How do I dry out the tub after the cycle is finished?
How do I keep the tub free from mildew and odors?
A: For best care, wipe the lid and tub dry with a soft cloth or towel after use. Leave the
drawer and the lid open to allow maximum air circulation after use. Run the Tub Clean
cycle once a month or more frequently as needed. TCL is displayed after every 30 cycles
as a reminder.
MFL68267015_E.indd 25 2017. 7. 21. 오전 8:53
26
TROUBLESHOOTING
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
The following sounds may be heard while the wash-
er is operating. They are normal.
CLICKING:
Lid lock relay when the lid locks and unlocks.
SPRAYING OR HISSING:
Water spraying or circulating during the cycle.
HUMMING OR GURGLING:
Drain pump is pumping water from the washer at
times during a cycle.
WATER SLOSHING SOUND:
A liquid in the balance ring around the wash basket
helps the basket spin smoothly.
SOUND OF WATER BEING ADDED AFTER
THE WASHER HAS ALREADY BEEN IN
OPERATION
y The washer adapts to the load size and type to
add more water to the cycle as needed.
y The wash load may be unbalanced. If the washer
senses that the load is unbalanced, it will stop and
refill to redistribute the load.
y The washer may be diluting laundry additives to
add to the wash load.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose prob-
lems at an early stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the fol-
lowing before you call for service:
Problem Possible Cause Solutions
Rattling and clanking
noise
Foreign objects, such as keys,
coins, or safety pins may be in tub .
Stop washer, check tub for foreign objects. If noise
continues after washer is restarted, call for service.
Thumping sound Heavy wash loads may produce a
thumping sound.
This is normal. If sound continues, washer is probably
out of balance. Stop and redistribute wash load.
Wash load may be out of balance. Pause the cycle and redistribute the load after the lid
unlocks.
Vibrating noise Packaging materials were not re-
moved.
See the Unpacking and Removing Shipping Material
section in the installation requirements section.
Wash load may be unevenly dis-
tributed in the tub.
Pause the cycle and redistribute the load after the lid
unlocks.
Not all leveling feet are resting
firmly and evenly on the floor.
See Leveling the Washer in the Installation Instructions
section.
Floor not rigid enough. Make sure that the floor is solid and does not flex. See
Flooring in the Installation Requirements section.
Water leaking Inlet hose connection is loose at
faucet, washer, or Y-connector.
Check hoses and Y-connectors for leaks, cracks and
splits.
Check and tighten hose connections.
House drain pipes are clogged. The washer pumps out water very rapidly. Check for
water backing up out of the drain pipe during drain. If
water is seen coming out of the drain, check for proper
drain hose installation and check for restrictions in the
drain. Contact a plumber to repair drain pipe.
Drain hose has come out of drain
connector or is not inserted far
enough.
Tie drain hose to inlet hose or standpipe to prevent it
from coming out during drain. For smaller drain pipes,
insert the drain hose into the pipe as far as the drain
hose flange. For larger drain pipes, insert the drain
hose into the pipe 1-2 inches past the flange.
Load is too large for the tub. Reduce the load or use the full-size washing machine.
Use the BULKY/BEDDING cycle on the front-loading
washer for large or bulky items.
Stop the washer and check the load. Make sure the
load fits loosely in the tub and the lid closes easily.
MFL68267015_E.indd 26 2017. 7. 21. 오전 8:53
27
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE (continued)
Problem Possible Cause Solutions
Wrinkling Washer not unloaded promptly. Always remove items from the washer as soon as the
cycle is complete.
Washer overloaded. The washer can be fully loaded, but the tub should not be
tightly packed with items. The lid of the washer should
close easily.
Hot and cold water inlet hoses are
reversed.
Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the
inlet hose connections.
Excessive sudsing Too much detergent or incorrect
detergent.
HE detergents are formulated specifically for High-Effi-
ciency washers and contain suds-reducing agents. Only
use detergent with the High-Efficiency (HE) logo. For
detergent quantities refer to the How to Use section. If
sudsing or detergent residue continue to be an issue, add
an Extra Rinse.
Staining
Bleach or softener was added di-
rectly to the wash load in the tub.
Washer was not unloaded promptly.
Always remove items from the washer as soon as pos-
sible after the cycle is complete.
Clothes were not properly sorted. Always wash dark colors separately from light colors and
whites to prevent discoloration.
Never wash heavily soiled items washed with lightly
soiled items.
Washer will not turn
ON
Power cord is not properly plugged
in.
Make sure that the plug is plugged securely into a ground-
ed, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz outlet.
House fuse is blown, circuit break-
er has tripped, or power outage
has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
NOTE: If the washer stopped during a cycle due to a loss of power, the washer will resume
the cycle where it stopped when the power is restored.
Wash cycle time is lon-
ger than usual
The washer automatically adjusts
the wash time for the amount of
laundry, water pressure and other
operating conditions.
This is normal. The washer adjusts cycle time automati-
cally to provide optimal results for the selected cycle. The
time remaining shown in the display is only an estimate.
Actual time may vary.
Musty or mildewy odor
in washer
Incorrect or too much detergent
has been used.
Use only High-Efficiency (HE) detergent in accordance
with the manufacturer’s instructions. This machine re-
quires very little detergent. 1-2 teaspoons is sufficient to
wash a full load.
Inside of tub was not cleaned prop-
erly.
Run the Tub clean cycle regularly.
Water leaks Oversudsing of detergent. Oversudsing may create leaks, and may be caused by the
type and amount of detergent used. High-Efficiency de-
tergent is the only detergent recommended. Always re-
duce the amount of detergent if the load is small or lightly
soiled, or if your water is very soft. Never use more than
the maximum amount shown in the dispenser provided.
MFL68267015_E.indd 27 2017. 7. 21. 오전 8:53
28
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE (continued)
Problem Possible Cause Solutions
Washer will not operate Control panel has powered off due
to inactivity.
This is normal. Press the POWER button to turn the
washer on.
Washer is unplugged. Make sure cord is plugged securely into a working
outlet.
Water supply is turned off. Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly. Make sure the cycle was set correctly, close the lid
and press the START/PAUSE button.
Lid or drawer is open The washer will not operate if the lid is open. Close
the lid and drawer make sure that nothing is caught
under the lid preventing it from closing completely.
Circuit breaker/fuse is tripped/
blown.
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses
or reset breaker. The washer should be on a dedicat-
ed branch circuit. The washer will resume the cycle
where it stopped once power is restored.
Control needs to be reset. Press the POWER button, then re-select the desired
cycle and press the START/PAUSE button.
START/PAUSE was not pressed
after a cycle was set.
Press the POWER button then re-select the desired
cycle and press the START/PAUSE button. The
washer will shut off if the START/PAUSE button is
not pressed within 4 minutes.
Extremely low water pressure. Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate.
Washer is too cold. If the washer has been exposed to temperatures be-
low freezing for an extended period of time, allow
it to warm up before pressing the POWER button.
Otherwise, the display will not come on.
Washer not filling properly Filter clogged. Make sure the inlet filters on the fill valves are not
clogged. Refer to the filter cleaning instructions.
Inlet hoses may be kinked. Check that inlet hoses are not kinked or clogged.
Energy efficiency. This is a High Efficiency (HE) washer. As a result, the
water level settings for this washer may be different
than for conventional washers.
Insufficient water supply. Make sure that both hot and cold water faucets are
turned on all the way.
lid and drawer are open. The washer will not operate if the lid is open. Close
the lid and make sure that nothing is caught under
the lid preventing it from closing completely.
Hot and cold inlet hoses are
reversed.
Check inlet hose connections. Make sure the hot
water supply is connected to the hot inlet valve, and
the cold water supply is connected to the cold inlet
valve.
Water level is too low. This is a high efficiency washer. The water will not
normally cover the clothes. The fill level is optimized
for the wash motion to achieve the best wash per-
formance.
MFL68267015_E.indd 28 2017. 7. 21. 오전 8:53
29
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE (continued)
Problem Possible Cause Solutions
Washer will not drain water Kinked drain hose. Ensure that the drain hose is not kinked.
Drain located higher than 96 in.
(243.84 cm). above the floor.
Make sure that the drain hose is no higher than 8 ft.
above the bottom of the washer and is no more than
5 ft. away from the washer.
Poor stain removal Heavily soiled load. The pedestal washer is designed to gently and
effectively care for lightly soiled loads. Heavier soils
and tougher stains may require the extra cleaning
power of the Soak or Stain Care features on the front-
loading washer.
Previously set stains. Articles that have previously been washed may
have stains that have been set. These stains may be
difficult to remove and may require hand washing or
pre-treating to aid in stain removal.
Water leaks every load Hoses not installed correctly.
Hybrid dryer drain hose not in-
stalled properly.
Check all fill and drain hose connections to ensure
that they are tight and secure.
Do not insert hybrid dryer hose into Y-connector
further than 3/4 in. See Connecting the Drain Hose.
Check clamps and tie straps to ensure they are
secure. Install clamps and tie straps if missing. See
Connecting the Drain Hose.
MFL68267015_E.indd 29 2017. 7. 21. 오전 8:53
30
TROUBLESHOOTING
ERROR CODES
Problem Possible Cause Solutions
The display shows: Drawer is not closed properly Close the drawer and press START/PAUSE
button to start the cycle.
If the drawer is closed and the drawer lock
error message is displayed, call for service
The display shows:
Lid is not closed properly Open the drawer and make sure the latch
area is free of clothing or other obstructions.
Close the lid, shut the drawer, and press
START/PAUSE to start the cycle.
If the lid is closed and the lid error message
is displayed, call for service
Washer fills with water slowly or
not at all, or the display shows:
Water supply faucets are not fully
open.
Make sure that the water faucets are fully
open.
Water line hoses are kinked,
pinched, or crushed.
Make sure that the hoses are not kinked or
pinched. Be careful when moving the washer
during cleaning and maintenance.
Water inlet filters are clogged. Clean the inlet filters. See Maintenance in
the Care and Cleaning section.
Water supply pressure to faucet or
house is too low.
Check another faucet in the house to make
sure that household water pressure is ad-
equate and flow is not restricted. Disconnect
the inlet hose from the washer and run a few
gallons of water through the hose to flush
the water supply lines. If flow is too low,
contact a plumber to have the water lines
repaired.
Water supply connected with leak-
limiting hoses.
Hoses designed to limit leaks can trip falsely
and prevent the washer from filling. The use
of leak limiting hoses is not recommended.
Washer will not turn on Power cord is not properly
plugged in.
House fuse is blown, circuit break-
er has tripped, or power outage
has occurred.
Make sure that the plug is plugged seruely
into a grounderd, 3-prong. 120-VAC, 60-Hz.
outlet.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a quali-
fied electrician.
Water in the washer drains slowly
or not at all, or the display shows:
Drain hose is kinked, pinched, or
clogged
Drain discharge is more than 53
" (134.6 cm) above bottom of
washer.
Make sure the drain hose is free of clogs,
kinks, etc., and is not pinched behind or
under the washer.
Adjust or repair drain. Maximum drain height
is 53 " (134.6 cm).
Washer chimes repeatedly before
final rinse
This is not an error. This is an alert
to allow the addition of liquid fab-
ric softener before the final rinse..
See Using Fabric Softener, page 16, for
instructions on adding liquid fabric softener
to the load.
To disable or enable the fabric softener alert,
press and hold Warm Water and Extra Rinse
at the same time for three seconds.
MFL68267015_E.indd 30 2017. 7. 21. 오전 8:53
31
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
ERROR CODES (continued)
Problem Possible Cause Solutions
The display shows: If the rebalancing operation (see
above) is not successful, this error
will be displayed.
The automatic attempt to rebalance the load
was not successful. The cycle has been
paused to allow the load to be manually
adjusted.
The load is too small. Small loads may need additional items to be
added to allow the washer to balance the
loads.
Heavy articles are mixed with
lighter items.
The load may have heavy items loaded with
lighter items. Always try to wash articles of
somewhat similar weight to allow the washer
to evenly distribute the weight of the load for
spinning.
The load is out of balance. Manually redistribute the load if articles have
become tangled preventing the automatic
distribution from working properly.
The display shows:
Control error. Unplug the power cord and contact your
nearest LG service center.
The display shows :
Water level is too high due to a
faulty water valve.
Close the water faucets, unplug the washer,
and call for service.
The display shows:
The water level sensor is not
working correctly.
Close the water faucets, unplug the washer,
and call for service.
The display shows:
A motor error has occurred. Allow the washer to stand for 30 minutes
and then restart the cycle. If the LE error
code persists, call for service.
The display shows:
It is time to run the Tub Clean
cycle.
Empty the tub, add a diluted solution of 1/4
cup bleach to 1 qt. water to the tub, and
select the Tub Clean cycle.
To skip the Tub Clean cycle when alerted,
press the cycle selector buttons. The mes-
sage continues to appear for a few more
wash cycles and then disappears until the
next scheduled tub clean.
The display shows:
Pedestal washer is being operated
without a full-size washer.
Stacking switch is not working
properly.
The pedestal washer will not operate as a
standalone unit. It must be stacked under a
full-size LG appliance.
The stacking switch will not operate properly
if the unit is stacked under a non-LG ap-
pliance, or an LG appliance manufactured
before 2009.
MFL68267015_E.indd 31 2017. 7. 21. 오전 8:53
32
MEMO
MFL68267015_E.indd 32 2017. 7. 21. 오전 8:53
MANUAL DEL PROPIETARIO
LAVADORA
WD100C(A-Z)
Lea este manual del propietario detenidamente antes de utilizar el aparato y
guárdelo para futuras consultas.
ESPAÑOL
www.lg.com
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados
MFL68267015_S.indd 1 2017. 7. 21. 오전 8:50
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
3 Precauciones básicas de seguridad
4 Requisitos de conexión a tierra
5 Instrucciones de seguridad para la instalación
6 Instrucciones de seguridad para uso, cuidado
limpieza y eliminación
7 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
7 Piezas clave y componentes
7 Accesorio incluido
7 Accesorio necesario
8 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
8 Elección de la ubicación adecuada
8 Toma de corriente
8 Suelo
9 Desembalaje y eliminación del material de
transporte
10 Panorama General de Conexiones
11 Conexión del suministro de agua
12 Conexión de la manguera de desagüe
13 Nivelación de la lavadora
14 Conexión a la red eléctrica
15 Clasificación de las carga de lavado
16 Uso De Detergente Y Blanqueador
17 MODO DE UTILIZACIÓN
17 Características del panel de control
1 8 Pantalla de tiempo y estado
19 Funcionamiento de la lavadora
20 Guía de ciclos
21 Options (Opciones)
21 Warm Water (Agua Templada)
21 Extra Rinse (Enjuagua Extra)
21 Child Lock (Bloqueo Para Niños)
22 CUIDADO Y LIMPIEZA
22 Limpieza regular
22 Limpieza del exterior
22 Cuidado y limpieza del interior
22 Ciclo de limpieza de tambor
22 Eliminación de depósitos minerales
22 Deje la puerta abierta
23 Mantenimiento
24 ESPECIFICACIONES
24 SISTEMA SMART DIAGNOSIS™
25 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
25 Faq: Preguntas Frecuentes
26 Sonidos normales que podrá escuchar
26 Antes de llamar al servicio técnico
30 Códigos de error
MFL68267015_S.indd 2 2017. 7. 21. 오전 8:50
3
ESPAÑOL
MENSAJES DE SEGURIDAD
Por su seguridad, cumpla con la información de este manual para reducir el riesgo de incendio, explosión o descar-
gas eléctricas o para evitar daños materiales y lesiones graves o mortales. Su seguridad y la de otras personas son
muy importantes. Hay muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y/o el aparato. Lea siempre los
mensajes de seguridad y cumpla con sus instrucciones. Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le alerta de peligros potenciales que pueden causar daños materiales y/o lesiones
graves o mortales.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos de un símbolo de alerta y la palabra PELI-
GRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
Todos los mensajes de seguridad le indicarán los peligros potenciales, cómo reducir la posibilidad de sufrir
lesiones y qué ocurrirá si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones durante el uso de este producto, cumpla
con todas las instrucciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
y Utilice este aparato solo para los fines descritos en el manual del propietario.
y Antes del uso, la lavadora debe instalarse correctamente, según se describe en este manual.
y No lave ropa que se haya limpiado, lavado, empapado o manchado previamente con disolventes de
limpieza u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que los vapores que emiten podrían causar un
incendio o una explosión.
y No añada gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emiten vapores que podrían causar un incendio o una explosión.
y En determinadas circunstancias, puede producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que
no se haya usado durante 2 semanas o más tiempo. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el sistema de agua caliente durante ese tiempo, antes de usar la lavadora abra todos los grifos
de agua caliente y deje que fluya el agua durante varios minutos. Esto liberará el gas hidrógeno que haya
podido acumularse. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni utilice llamas abiertas durante este
tiempo.
y Los niños podrían quedar atrapados en el interior de la lavadora y asfixiarse.
y Antes de retirar la lavadora del servicio o desecharla, quite la puerta para evitar que los niños se suban
sobre ella o jueguen en el interior.
y No instale ni guarde la lavadora en un lugar expuesto a la intemperie o con temperaturas bajo cero.
y No manipule los controles.
y Mantenga el área debajo y alrededor del aparato libre de materiales combustibles (pelusa, papel, trapos,
etc.), gasolina, productos químicos y otros vapores y líquidos inflamables.
y El servicio de mantenimiento debe ser realizado por un técnico calificado. No desmonte la lavadora.
y Consulte en las instrucciones de instalación los requisitos para la conexión a tierra.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Podría sufrir lesiones graves o mortales si no cumple con estas instrucciones.
PRECAUCIÓN
Podría sufrir lesiones leves o causar daños al producto si no sigue las instrucciones.
MFL68267015_S.indd 3 2017. 7. 21. 오전 8:50
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
Por su seguridad, cumpla con la información de este manual para reducir el riesgo de incendio o explosión
o para evitar daños materiales y lesiones personales graves o mortales.
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
Si se produce un fallo o una avería, la toma de tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas proporcio-
nando un hilo de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable puesto a
tierra y un enchufe de tierra. El enchufe debe conectarse en una toma eléctrica adecuada, correctamente
instalada y con conexión a tierra, ALGUNAS PARTES INTERNAS SE HAN DEJADO SIN CONEXIÓN A
TIERRA DE FORMA INTENCIONAL Y PUEDEN REPRESENTAR UN RIESGO DE DESCARGA ELECTRÓ-
NICA SOLO DURANTE EL SERVICIO. PERSONAL DE SERVICIO: NO TOQUE LAS SIGUIENTES PARTES
MIENTRAS EL APARATO ESTÉ ENERGIZADO: BOMBA, VÁLVULA, MOTOR, CONTROL de acuerdo con
los códigos y reglamentos locales.
La conexión incorrecta del conductor de tierra puede causar riesgo de descargas eléctricas. Consulte a
un electricista o técnico calificado si tiene dudas acerca de la correcta conexión a tierra del aparato. No
modifique el enchufe incluido con el aparato. Si la toma no es compatible, solicite la instalación de una
toma adecuada a un electricista calificado. El incumplimiento de las siguientes advertencias puede causar
lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una super-
visi ón o c ap a cit ac ió n pa ra el f unc ion ami ento de l ap ar ato p or un a per so na re sp ons ab le d e su se gur id ad .
Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
y SIGA siempre las instrucciones de cuidados de la ropa incluidos en la etiqueta del fabricante.
y No coloque artículos expuestos a aceite de cocina en la lavadora. Los artículos contaminados con aceite
de cocina podrían causar una reacción química que haría que la carga de lavado se incendie.
y Utilice suavizantes u otros productos para la eliminación de la electricidad estática del modo recomen-
dado por el fabricante.
y Esta lavadora no ha sido diseñada para uso marítimo o para instalaciones móviles, como vehículos de
recreo, aviones, etc.
y Cierre los grifos del agua y desenchufe la lavadora si no va a utilizarse durante un periodo de tiempo
prolongado, por ejemplo, durante las vacaciones.
y No la utilice para artículos que contengan espuma de caucho o materiales de textura similar.
y El material de embalaje puede resultar peligroso para los niños. Existe peligro de asfixia. Mantenga el
material de embalaje alejado de los niños.
y Antes de cargar la ropa, revise siempre el interior de lavadora por si hubiera algún objeto extraño en su
interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no esté usando la lavadora.
y No introduzca la mano en el interior si el tambor o el agitador están en movimiento.
y Si se produce una fuga de gas (gas propano, gas LP, etc.), ventile el área inmediatamente. No encienda
o apague ningún aparato ni las luces. No utilice un ventilador. Podría saltar una chispa y causar una ex-
plosión o un incendio.
y En caso de una fuga de gas (como gas propano, gas licuado de petróleo, etc.), ventile el área inmediata-
mente. No encienda ni apague aparatos ni luces. No use un ventilador. Una chispa podría producir una
explosión o un incendio.
y No repare ni reemplace ninguna parte de este aparato ni intente darle servicio, a menos que esté es-
pecíficamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento o en las instrucciones publicadas
de reparaciones que estas tareas pueden ser realizadas por el usuario. Usted debe comprender y
contar con la capacidad para cumplir las instrucciones.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
MFL68267015_S.indd 4 2017. 7. 21. 오전 8:50
5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones durante el uso de este producto, cumpla con todas
las instrucciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
y Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para conocer los procedimientos detallados de conexión a tierra. Las ins-
trucciones de instalación se incluyen con la lavadora como referencia para el instalador. Si se cambia de ubicación la lavadora,
deberá ser comprobada y reinstalada por un técnico calificado. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones
graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera clavija (tierra) del cable del alimentación eléctrica. El incumplimiento de
esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y Por su seguridad, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra. El incumplimiento de esta advertencia puede
causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y El cable de alimentación de este aparato está equipado con un enchufe de tres espigas (tierra) adecuado para una toma están
-
dar de pared de tres clavijas (tierra) para reducir la posibilidad de descargas eléctricas.
y Esta lavadora debe conectarse a una toma de 120 V~ 60 Hz con toma de tierra. El incumplimiento de esta advertencia puede
causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y Solicite a un electricista calificado que compruebe la correcta conexión a tierra. El incumplimiento de esta advertencia puede
causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y Cuando tenga una toma de pared estándar de dos clavijas, es su responsabilidad y obligación sustituirla por una toma de tres
clavijas. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y No instale el producto sobre una moqueta. Instale la lavadora sobre un suelo estable. El incumplimiento de esta advertencias
puede causar daños graves por fugas.
y La lavadora debe conectarse siempre a una toma eléctrica individual con un voltaje nominal que se corresponda con la placa
de clasificación eléctrica. Esto proporciona un óptimo desempeño y, además, evita sobrecargar los circuitos eléctricos de la
casa, lo que podría causar un peligro de incendio por sobrecalentamiento de los cables.
y Si se instala el pedestal lavador con una lavadora de carga frontal LG y una secadora a gas LG y no se dispone de suficientes
tomas eléctricas, puede utilizarse un cable de extensión cuya capacidad no sea menor que la del circuito derivado.
y No desenchufe la lavadora tirando del cable. Hágalo siempre tirando con fuerza del enchufe y sacándolo de la toma de pared. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y Repare o cambie inmediatamente los cables de alimentación pelados o que hayan sufrido cualquier otro daño. No utilice un
cable agrietado o con señales de abrasión en toda su longitud o sus extremos. El incumplimiento de esta advertencia puede
causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y Cuando instale o mueva la lavadora, tenga cuidado de no aplastar o dañar el cable eléctrico. El incumplimiento de esta adver
-
tencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y Con el fin de evitar el riesgo de descargas eléctricas y garantizar la estabilidad durante su funcionamiento, la lavadora debe ser
instalada y conectada eléctricamente de acuerdo con los códigos locales, por una persona cualificada.
y La lavadora es pesada. Pueden ser necesarias dos o más personas para instalar y mover el aparato. De lo contrario podría
sufrir lesiones en la espalda o de otro tipo.
y Instálela o guárdela donde no quede expuesta a temperaturas bajo cero o a la intemperie. El incumplimiento de esta adverten
-
cias puede causar daños graves por fugas.
y Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale la lavadora en espacios con humedad. El incumplimiento de estas
advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas calificada.
y Para reducir el riesgo de daños personales, siga todos los procedimientos de seguridad recomendados por la industria inclu
-
yendo guantes de goma y gafas de seguridad. Si no sigue todas las advertencias de seguridad de este manual puede dañar el
producto, causar daños materiales o sufrir lesiones graves o mortales.
y No intente nunca hacer funcionar este electrodoméstico si está estropeado, funciona mal, parcialmente desmontado o tiene
piezas perdidas o rotas, incluidos el cable o enchufe dañado.
y Para minimizar la posibilidad de sufrir una descarga eléctrica, antes de cualquier operación de mantenimiento o limpieza desen
-
chufe el electrodoméstico de la toma de corriente o desconecte la lavadora del cuadro eléctrico retirando el fusible o apagando
el interruptor.
y El enchufe debe conectarse a una toma correctamente instalada y conectada a tierra. Si conecta el cable en la dirección opues
-
ta en el enchufe, los hilos pueden resultar dañados, lo que podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Por su seguridad, cumpla con la información de este manual para reducir el riesgo de incendio, explosión
o descargas eléctricas, o para evitar daños materiales y lesiones graves o mortales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
MFL68267015_S.indd 5 2017. 7. 21. 오전 8:50
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Por su seguridad, cumpla con la información de este manual para reducir el riesgo de incendio,
explosión o descargas eléctricas, o para evitar daños materiales y lesiones graves o mortales.
y La lavadora de pedestal está prevista exclusivamente para su instalación y uso debajo de una lavadora de carga fron-
tal fabricada por LG. La lavadora de pedestal no está diseñada para operar como una unidad independiente, debajo de
una lavadora LG de carga superior, de una secadora ni de lavadoras de otras marcas.
y No use la lavadora de pedestal presionando el interruptor de apilado sin la lavadora de tamaño completo. Podrían
producirse lesiones graves o mal funcionamiento.
y No use la lavadora de pedestal para apilar dos o más lavadoras. Podrían producirse lesiones graves o mal funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USO, CUIDADO, LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones durante el uso de este producto, cumpla con todas
las instrucciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
y Antes de su limpieza, desconecte la lavadora para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
y No utilice productos químicos abrasivos, limpiadores abrasivos o disolvente para limpiar la lavadora. Podrían dañar
el acabado.
y No coloque trapos grasientos y aceitosos encima de la lavadora. Estas sustancias emiten vapores que podrían
provocar un incendio.
y No lave prendas manchadas con aceite vegetal o de cocina. Estas prendas pueden contener restos de aceite tras el
lavado. Debido a este aceite, el tejido puede desprender humo o prenderse fuego.
y Antes de proceder a realizar cualquier tipo de mantenimiento, desconecte el aparato. Colocar los controles en la
posición APAGADA no desconecta el electrodoméstico. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesio-
nes graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y No mezcle diferentes productos de lavado en una misma carga a menos que se especifique en la etiqueta.
y No mezcle lejía con amoniaco o ácidos como el vinagre. Siga las instrucciones del envase cuando use productos de
lavandería. Un uso incorrecto puede provocar gases tóxicos, conllevando lesiones graves o la muerte.
y Nunca intente meter nada dentro de la lavadora mientras ésta se encuentra en movimiento. Antes de cargar, des-
cargar o añadir prendas pulse el botón INICIO/PAUSA para detener el tambor por completo. El incumplimiento de
esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y No permita que los niños jueguen sobre la lavadora o en su interior. No deje a los niños desatendidos cuando estén
cerca de la lavadora en funcionamiento. A medida que los niños crecen, enséñeles el uso correcto y seguro de los
electrodomésticos. Si ignora las advertencias de seguridad, podrían causarse daños personales o la muerte.
y Elimine la bolsa de plástico y otros materiales de embalaje una vez desembalada la lavadora. Es posible que los
niños deseen usarlas para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, colchas o láminas de plástico se pueden
convertir en cámaras herméticas. Si ignora las advertencias de seguridad, podrían causarse daños personales o la
muerte.
y Mantenga el jabón en polvo y los detergentes fuera del alcance de los niños. Para evitar lesiones personales, siga
las advertencias de las etiquetas de los productos. Si ignora las advertencias de seguridad, podrían causarse daños
personales o la muerte.
y Antes de retirar la lavadora para su reparación o eliminación, quite la puerta del compartimento de lavado para evi-
tar que los niños o animales pequeños puedan quedar atrapados en el interior. De lo contrario, podría sufrir lesiones
graves o mortales.
y Mantenga las manos y los objetos extraños alejados de la puerta al cerrarla. De lo contrario podría sufrir lesiones.
y No toque el enchufe con las manos mojadas. Puede causar descargas eléctricas.
y No toque el agua de desagüe de la máquina durante un ciclo de lavado o secado de alta temperatura. El agua está
caliente y podría causarle quemaduras o lesiones.
y No coloque objetos (velas y cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.) en la parte
superior del aparato. Podría causar descargas eléctricas, un incendio, problemas con el producto o lesiones.
y No instale ni guarde la lavadora expuesta a temperaturas bajo cero. El agua podría congelarse en las mangueras y
dañar la máquina. Prepare la lavadora antes de guardarla o moverla a un lugar con temperaturas bajo cero. Consul-
te el manual de instrucciones.
y No empuje la tapa con demasiada fuerza. Podría romperse el cristal de la tapa.
y No se suba al pedestal lavador. Podría causar lesiones graves o daños a la lavadora.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
MFL68267015_S.indd 6 2017. 7. 21. 오전 8:50
7
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
A MOTOR INVERTER DIRECT DRIVE
El motor inverter, conectado directamente al tambor produce pocas vibraciones y ofrece una
excelente durabilidad y una prologada vida útil.
B TINA DE ACERO INOXIDABLE NEVERUST™ COMPACTA
El diseño eficiente le brinda gran capacidad en un espacio reducido.
C PANEL TÁCTIL DELANTERO
La pantalla LED sencilla muestra las opciones de ciclos, la configuración, el estado del ciclo y el
tiempo restante estimado. Los botones táctiles ofrecen mayor comodidad y un diseño estético de
alta calidad.
E DIAGNÓSTICO INTELINGENTE™
Si alguna vez sufre un problema con su lavadora LG, no tiene por qué preocuparse. El servicio Diagnóstico
inteligente ™ le ayuda a diagnosticar el problema por teléfono o mediante una sencilla aplicación en su
teléfono móvil, lo que permite minimizar las costosas e inconvenientes llamadas de servicio.
D CONTROL REMOTO (OPCIONAL)
¿No desea inclinarse para llegar a los controles? Configure los ciclos con solo tocar un botón del
control remoto. * Puede adquirir el control remoto por separado en una tienda LG.
NOTA: Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de LG llamando al 01800-3471919(LG México), 800-5454(LG
Panamá), 01-8000-910-683(LG Colombia) si faltan accesorios o si desea comprarlos. Para obtener una lista de las
lavadoras LG de carga frontal compatibles con la lavadora de pedestal, visite el sitio web de LG.
Cajón
Tapa
Panel de
control
Patas de nivelación
Soporte de
la pata
Interruptor de apilamiento
Cubierta superior
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
PIEZAS CLAVE Y COMPONENTES
ACCESORIOS INCLUIDOS
4 Mangueras de
entrada
2 Conectores en Y para
mangueras de entrada
Conector en Y para la
manguera de desagüe
Manguera de desagüe
Apoyos antideslizantes
(16EA)
(4EA)
Carga máx.
(2 tsp., 10g)
Normal
(1 tsp., 5 g)
Llave
2 Precintos
3 Alambre y de banda
Tornillos Detergente líquido
MFL68267015_S.indd 7 2017. 7. 21. 오전 8:50
8
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA
y Este pedestal debe instalarse debajo de una lavadora LG
de carga frontal compatible, fabricada después de 2009.
y El pedestal no funciona como una unidad autónoma.
y La lavadora de pedestal debe colocarse debajo de un
aparato LG para que funcione adecuadamente.
PRECAUCIÓN
TOMA DE CORRIENTE
y La toma de corriente debe estar dentro de un área mínima de
60 pulgadas. (1,5 m) a cualquiera de los lados de la lavadora.
y El aparato y la toma eléctrica deberán colocarse de modo que
pueda acceder fácilmente al enchufe.
y Para un mejor rendimiento, conecte la lavadora en una
toma de corriente individual exclusiva. Si fuera necesario,
utilice un adaptador de espigas o un cable de extensión
de 3 conductores con un enchufe de espigas (conexión a
tierra) nuevos y homologados por UL y con una clasificación
que no sea menor que la del circuito derivado. No utilice un
cable de extensión de una longitud mayor a 91 centímetros.
El incumplimiento de estas advertencias puede resultar en
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
y La toma de corriente debe estar puesta a tierra cumpliendo
los códigos y las regulaciones locales.
y Se recomienda un fusible de demora de tiempo o disyuntor.
ADVERTENCIA
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal del
dueño del producto pedir a un electricista calificado
que instale la toma de corriente adecuada.
y Para obtener una lista de las lavadoras LG de carga frontal
compatibles con la lavadora de pedestal visite el sitio web de
LG www.lg.com/us/twinwash.
y Almacene e instale la lavadora donde no esté expuesta a la
intemperie o a temperaturas bajo cero. El incumplimiento de
esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
y Conecte la lavadora a tierra correctamente cumpliendo con
los códigos y ordenanzas locales. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un
incendio o descargas eléctricas.
y Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale la
lavadora en espacios con humedad. El incumplimiento de
esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un
incendio o descargas eléctricas.
y Compruebe que la circulación del aire no se vea interrumpida
por alfombras, esterillas u otros objetos.
y No retire la clavija de tierra. No utilice un adaptador de
2 clavijas ni un cable de extensión de 2 conductores. El
incumplimiento de estas advertencias puede causar lesiones
graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
SUELO
y Para reducir los ruidos y vibraciones, la unidad DEBE
nivelarse e instalarse sobre un suelo sólido y resistente.
y La inclinación debajo de la lavadora no debe ser superior
a 2,5 cm de lado a lado o de delante a atrás.
y No se recomienda la instalación sobre moquetas o
superficies de azulejos blandos.
y Nunca instale la lavadora en una plataforma o en una
estructura poco resistente.
NOTA: La lavadora debe estar instalada en suelo estable para minimizar
la vibración durante el centrifugado. Los suelos de hormigón son los
mejores, pero los de madera son suficientes siempre que cumplan las
normas FHA. No instale la lavadora sobre alfombras o a la intemperie.
27" (68,6 cm)
1”
(2,5 cm)
1”
(2,5 cm)
52
5
/16" (132,9 cm)
Deje espacio suficiente para las tuberías de agua y el
flujo del aire. Mínimo 1 pulgada (2,5 cm) a los lados y 4
pulgadas (10 cm) en la parte trasera. Asegúrese de tener
en cuenta molduras de paredes, puertas o suelo por si
desea aumentar el espacio requerido.
ADVERTENCIA
50
1
/2" (128,3 cm)
(para reparación, se
necesitan sobre todo 20
in (50,8 cm))
29
3
/4" (75,6 cm)
MFL68267015_S.indd 8 2017. 7. 21. 오전 8:50
9
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DESEMBALAJE Y ELIMINACIÓN
DEL MATERIAL DE TRANSPORTE
1. Una vez retirados el carn y material de transporte, levante la
lavadora de la base de espuma. Asegúrese de quitar el sopor-
te de espuma del tambor colocado en la base y que no quede
pegado en la base inferior de la lavadora.
Soporte de espu-
ma del tambor.
Base de cartón
Si debe inclinar la lavadora para quitar los materiales de embalaje
de la base, hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte late-
ral. NO incline la lavadora sobre la parte frontal o posterior.
2. Guarde los pernos (que contiene el Manual del Propietario,
piezas y muestras de productos de lavado) para futuros usos.
Si la lavadora debe moverse en el futuro, el bloque de espu-
ma ayudará a prevenir daños durante su transporte.
NOTA: Para prevenir daños, no retire la espuma del bloque
hasta que la lavadora esté en su ubicación final. Cubra el
agujero superior con la tapa superior e instale 4 tornillos para
sujetarla.
3. Gire la tapa superior aproximadamente 180 grados. Cubra el
agujero superior con la tapa superior e instale los 4 tornillos
para sujetarla.
Cubierta superior
Tornillos cortos
4. Asegúrese de que las patas de nivelación de la lavadora
de carga frontal estén completamente retraídas antes de
colocarla encima de la lavadora de pedestal. Coloque el
aparato sobre la parte superior de la lavadora de pedestal.
Patas de la lavadora
5. Asegúrese de que los agujeros de la lavadora de pedestal
se alineen con los agujeros de la lavadora de carga frontal.
Luego, instale los 4 tornillos largos (incluidos en el em-
paque) en las esquinas para acoplar firmemente la lavadora
de carga frontal al pedestal lavador.
6. Extienda las patas de la lavadora de carga frontal
suavemente hasta que esta se encuentre bien
colocada sobre la lavadora de pedestal.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
y Alicates Nivel de carpintería
y Destornillador
y Debe instalarse la cubierta superior para evitar el
riesgo de descargas eléctricas o cortocircuitos. Si no lo
hace, se pueden producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
ADVERTENCIA
MFL68267015_S.indd 9 2017. 7. 21. 오전 8:50
10
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIÓN DEL SISTEMA DE DESAGÜE
AL APARATO PRINCIPAL
1. Lavadora de carga frontal y pedestal lavador con
secadora.
2. Lavadora de carga frontal y pedestal lavador con
secadora híbrida.
DETALLE DE LA CONEXIÓN DE LA
MANGUERA DE DESAGÜE
Para tubos verticales angostos, inserte la manguera de
desagüe de la secadora híbrida en el centro del conector
de desagüe. NO inserte la manguera de desagüe de la
secadora más de 1" (2,5 cm). Utilice los precintos para
sujetar las mangueras en su lugar.
PANORAMA GENERAL DE CON-
EXIONES
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE
SUMINISTRO DE AGUA AL APARATO
PRINCIPAL
1. Lavadora de carga frontal y pedestal lavador con
secadora.
Fría
Caliente
Manguera de entrada corta
Requerimientos para la
manguera de entrada
Artículo Cant.
Conector en Y 2
Manguera de
entrada
6
2. Lavadora de carga frontal y pedestal lavador con
secadora a vapor turbo.
Fría
Caliente
Manguera de entrada corta
Requerimientos para la
manguera de entrada
Artículo Cant.
Conector en Y 3
Manguera de
entrada larga
8
Precintos
Abrazadera de
banda
Precintos
Abrazadera de
banda
Manguera de
desagüe
Abrazadera de
banda
Conector en Y
de desagüe
MFL68267015_S.indd 10 2017. 7. 21. 오전 8:50
11
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
y LG recomienda el uso de mangueras LG. Los daños ma-
teriales o en la lavadora provocados por una fuga debidos
a una mala instalación o por el uso de mangueras de otro
fabricante, no estarán cubiertos por la garantía LG y serán de
exclusiva responsabilidad del cliente y/o instalador.
y La presión de las tuberías de agua debe ser entre 20 psi y 120 psi
(138 - 827 kPa). Si la presión de la tubería de agua es superior a 120
psi(827 kPa), instalar una válvula reductora de presión.
y Revise periódicamente las mangueras por si hubiera grietas, fugas
y desgaste, y sustitúyalas si fuese necesario.
y Asegúrese de que las tuberías de agua no están demasiado ten-
sas, retorcidas o aplastadas.
y Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a tempera-
turas inferiores a las de congelación. Pueden provocar daños a las
tuberías y mecanismos internos. Si la lavadora ha estado expuesta
a temperaturas bajo cero antes de la instalación, déjela reposar a
temperatura ambiente durante unas horas antes de su utilización y
compruebe que no haya fugas.
NOTA: No utilice mangueras anti-desbordamiento con dispositi-
vos de corte automático. Estos dispositivos pueden activarse du-
rante el llenado y evitar que la lavadora se llene adecuadamente.
1. Revise la conexión roscada de las mangueras
y asegúrese de que haya una junta de goma en
ambos extremos de cada manguera.
2. Conecte las tuberías de agua a las llaves de paso
de agua caliente y fría y apriete las conexiones con
la mano. A continuación, utilice unos alicates para
apretarlas otro 2/3 de vuelta.
3. Deje salir el agua de la manguera para
eliminar la suciedad, arena o serrín
de las tuberías. Hacerlo le ayudará a
evitar futuras obstrucciones del filtro
y le permitirá verificar que tubería de
agua es la caliente o fría.
3. Conecte la tubería de agua caliente a la llave de
paso de agua caliente en la parte posterior de la
lavadora. Conecte la tubería de agua fría a la llave
de paso de
agua fría en la
parte posterior
de la lavadora.
Apriete
correctamente
las conexiones.
Abra ambas
llaves y
compruebe que
no haya fugas.
NOTA:
• Revise periódicamente las mangueras para
asegurarse de que no presenten rajaduras,
fugas o desgaste y remplácelas cada cinco años.
No estire las mangueras intencionalmente, y
asegúrese de que no se encuentren pellizcadas,
aplastadas o plegadas debido a otros objetos.
• La presión del suministro de agua debe ser
de entre 20 psi y 120 psi (138 – 827 kPa). Si la
presión del suministro de agua es mayor a 120
psi, es necesario que se instale una válvula
reductora.
• Para proporcionar un desempeño máximo de
lavado, la temperatura del agua caliente debe
fijarse a 120 – 135 °F (48 – 57 °C) y la del agua
fría a 60 °F (15 °C).
• La lavadora nunca debe instalarse o almacenarse
en un sitio sujeto a temperaturas bajo cero.
Puede provocar daños a las líneas de suministro
de agua y a los mecanismos internos de la
lavadora. Si la lavadora estuvo expuesta a
temperaturas bajo cero antes de su instalación,
déjela en una habitación a temperatura ambiente
durante varias horas antes de utilizarla y
compruebe que no presente fugas antes de
ponerla en funcionamiento.
y
No apriete las mangueras en exceso.
Pueden
producirse daños en el empalme.
ADVERTENCIA
Sello de caucho
Manguera de agua
(de entrada a la
lavadora)
Manguera de
agua (de grifo)
Sello de caucho
Grifo del agua
y
No reutilice mangueras viejas.
Utilice
mangueras nuevas para la instalación de la
lavadora. Las mangueras viejas pueden tener
fugas o reventar causando inundaciones y
daños materiales.
ADVERTENCIA
Entrada de agua fría
Entrada de agua caliente
MFL68267015_S.indd 11 2017. 7. 21. 오전 8:50
12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DESAGÜE
y La manguera de desagüe debe ajustarse correctamente.
No ajustar correctamente la manguera de desagüe pue-
de provocar inundaciones y daños a la propiedad
y El sistema de desagüe debe ser conforme a las regulacio-
nes nacionales y locales aplicables.
y Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté dema-
siado tensa, retorcida o aplastada.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DESAGÜE DE LA LAVADORA DE PEDESTAL
1. Inserte la abrazadera de banda (incluida en la caja de
embalaje) en el codo de la manguera de desagüe.
Abrazadera de banda
2.
Con la manguera apuntando hacia arriba desde el codo,
inserte el codo en la salida de desagüe que se encuentra
en la parte posterior de la lavadora de pedestal.
3.
Ajuste la abrazadera de banda con una pinza para sujetar
la manguera firme en su lugar y evitar fugas.
Abrazadera de
banda
USO DEL CONECTOR DE DESAGÜE
y Conecte la manguera de desagüe de la lavadora de tamaño completo y de la
lavadora de pedestal con el conector de desagüe. Coloque las Abrazadera de
banda incluidas en los extremos de las dos mangueras de desagüe. Empuje
las mangueras firmemente dentro del conector de desagüe. Ajuste las
Abrazadera de banda de la manguera para evitar que las mangueras se aflojen
o que se produzcan fugas. En caso de que estas no se ajusten correctamente
se pueden producir inundaciones. El conector de desagüe ayuda a evitar la
presión excesiva, los olores y el desagüe inadecuado.
OPCIÓN 1: TUBO INDEPENDIENTE
Doble el extremo de salida de la manguera de desagüe hasta for-
mar una U. Inserte el extremo de la manguera de desagüe en el
desagüe. Use los tres precintos incluidos con los materiales de
instalación en la base de espuma del tambor para asegurar las
mangueras de desagüe entre ellas y al desagüe. Consulte la sec-
ción Descripción general de conexiones para obtener más deta-
lles. Si las llaves de paso de agua y el desagüe están empotradas
en la pared, fije la manguera de desagüe a una de las mangueras
de agua con el soporte de codo (lado rugoso hacia el interior).
NOTA:
y La altura normal del extremo de la manguera debe ser aproximadamen-
te 35"- 47" (0,9 - 1,2 m) desde el suelo.
y No instale el extremo de la manguera de desagüe más bajo de 29 pulg.
(73,7 cm) o más alto de 96 pulg. (243,8 cm) con respecto a la base de
la lavadora o una distancia superior a 60 pulg. (152,4 cm) de la lavadora.
y No cree una junta hermética entre la manguera y el desagüe, por ejem-
plo, con cinta. Si no hay algo de aire, el agua puede ser desviada del
tambor dando como resultado un mal lavado / aclarado o dañar la ropa.
y Para un mejor rendimiento, si posee una manguera de desagüe adicio-
nal de una secadora híbrida, colóquela en el tubo independiente, a un
lado del conector de desagüe.
y Si el tubo independiente es demasiado angosto para alojar el conector
de desagüe y la manguera de la secadora, puede insertar la manguera
de la secadora hasta 3/4 pulg. en el centro del canal del conector de
desagüe. Consulte la sección Descripción general de conexiones en
la página 10.
y OPCIÓN 2: LAVABO
Doblar el extremo de la manguera de desagüe en la forma
deseada y apoyarlo en el borde del lavado. Utilice una bri-
da para fijar la manguera de desagüe en su posición.
NOTA:
y No utilice esta manguera de desagüe con un
desagüe de suelo. El extremo de la manguera debe si-
tuarse al menos 74 cm por encima del suelo para lograr
un vaciado adecuado.
Manguera de desagüe
y
Insertar la manguera de desagüe de la secadora a más
de 3/4 pulg. causará fugas y un desagüe incorrecto.
PRECAUCIÓN
Manguera de desagüe
Manguera
de desagüe
Abraza-
dera de
banda
Conector
en Y de
desagüe
MFL68267015_S.indd 12 2017. 7. 21. 오전 8:50
13
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
El tambor de su nueva lavadora gira a alta velocidad
. Para reducir las vibraciones, el ruido y los
movimientos no deseados, el suelo debe estar
nivelado y debe ser una superficie sólida.
• Compruebe que la lavadora esté nivelada.
- Compruebe la nivelación meciendo los extremos
superiores de la lavadora o colocando un nivel
sobre
la máquina. La inclinación debajo de la
lavadora no
debe ser superior a 1°, y las cuatro
patas deben
estar firmemente apoyadas en el
suelo.
Nivel
1/2"
• Gire las patas de nivelación de la lavadora en
sentido de las manecillas del reloj para nivelarla.
- Gire las patas de nivelación de la lavadora en
sentido de las manecillas del reloj para levantar la
lavadora.
Elevar
• Gire las contratuercas en sentido contrario a las
manecillas del reloj y apriételas cuando la lavadora
esté nivelada.
Con una llave, apriete
las 4 tuercas de
bloqueo.
• Si su producto cuenta con aberturas de venti-
lación en la base, éstas no deben de obstruirse
por ningún medio (una alfombra por ejemplo).
• Compruebe de nuevo que la lavadora esté nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de
la lavadora suavemente para asegurarse que la
máquina no esté meciéndose.
- En caso que la lavadora esté meciéndose, repita
los pasos 1 a 3.
y
Si utiliza la lavadora sin nivelarla, pueden
producirse
fallos de funcionamiento causados
por el exceso de
vibraciones y ruido.
y
Cuando coloque la lavadora de tamaño completo sobre
la lavadora de pedestal, utilice las patas de nivelación de
la lavadora de pedestal para nivelar ambos aparatos. Las
patas de nivelación de la lavadora de tamaño completo
deben reducirse y luego asegurarse haciendo girar las
tuercas en el sentido contrario de las manecillas del reloj.
y
Utilice las patas de nivelación sólo para nivelar
la
lavadora.
Si eleva las patas de nivelación de
forma
innecesaria, puede causar vibraciones
anómalas de la
lavadora.
PRECAUCIÓN
USO DE ALMOHADILLA ANTIDESLIZANTE (OPCIONAL)
Si instala la lavadora sobre una superficie
resbaladiza, la misma podría moverse debido a
las vibraciones excesivas. La nivelación incorrecta
puede causar fallos de funcionamiento debido a
los ruidos y vibraciones. En este caso, coloque los
apoyos antideslizantes bajo las patas niveladoras y
ajuste el nivel.
• Limpie el suelo antes de colocar los apoyos anti-
deslizantes.
- Utilice un trapo seco para eliminar y limpiar
los objetos extraños o la humedad. Si queda
humedad, podrían resbalar los apoyos
antideslizantes.
• Ajuste el nivel tras colocar la lavadora en el área
de instalación.
• Coloque el lado adhesivo del apoyo antideslizante
sobre el suelo.
- La forma más efectiva de instalación de
los
apoyos antideslizantes es bajo las patas
delanteras. Si es difícil colocar los apoyos bajo
las patas delanteras, colóquelas bajo las patas
traseras.
Elimine el apoyo
Levante este lado
Lado
adhesivo
• Compruebe de nuevo que la lavadora esté
nivelada.
- Empuje o sacuda los bordes superiores de la
lavadora de manera suave para asegurarse de
que no se balancee. Si la lavadora se balancea,
vuelva a nivelarla.
MFL68267015_S.indd 13 2017. 7. 21. 오전 8:50
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
La lavadora deberá estar conectada a una toma de corriente
de 120 V~ 60 Hz de 3 espigas con conexión a tierra. Conecte
la lavadora. Conecte a la toma eléctrica sin ninguna conexión
a tierra adicional. La conexión incorrecta del conductor de
tierra puede causar riesgo de descargas eléctricas. Consulte
a un electricista o técnico calificado si tiene dudas acerca
de la correcta conexión a tierra del aparato. No modifique el
enchufe incluido con el aparato. Si la toma no es compatible,
solicite la instalación de una toma adecuada a un electricista
calificado. El incumplimiento de estas advertencias puede
causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas
eléctricas.
y
La toma de corriente debe estar dentro de un área
mínima de 60 pulgadas (1,5 m) a cualquiera de los
lados de la lavadora.
y
El aparato y la toma eléctrica deberán colocarse de
modo que pueda accederse fácilmente al enchufe.
y
Conecte la lavadora a una toma de corriente con un
voltaje que coincida con la placa de datos técnicos.
Para un mejor rendimiento, conecte la lavadora en
una toma de corriente individual exclusiva. Esto ayuda
a evitar la sobrecarga de los circuitos eléctricos de la
casa, lo que podría causar un peligro de incendio por
sobrecalentamiento de los cables. Si fuera necesario,
utilice un adaptador de 3 clavijas o un cable de exten-
sión de 3 conductores con un enchufe de 3 clavijas
(conexión a tierra) nuevos y homologados por UL y
con una clasificación que no sea menor que la del
circuito derivado. No utilice un cable de extensión de
una longitud mayor a tres pies. El incumplimiento de
estas advertencias puede causar lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas o la muerte.
y
La puesta a tierra de la toma de corriente será con-
forme a los códigos y las regulaciones locales.
y
Se recomienda un fusible de demora de tiempo o
disyuntor.
y
Es responsabilidad y obligación personal del dueño del
producto pedir a un electricista calificado que instale la
toma de corriente adecuada.
y
No utilice un cable o enchufe dañados o desgastados.
Repare o sustitúyalos de inmediato.
De lo contrario,
podría sufrir lesiones mortales, o causar un incendio,
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
y
No modifique el cable de alimentación y tenga cuidado
de no dañarlo durante la instalación o traslado de la
lavadora.
De lo contrario, podría sufrir lesiones morta-
les, o causar un incendio, descargas eléctricas o fallos
de funcionamiento.
y
Asegúrese de que la lavadora esté conectada a tierra.
y
Conecte esta lavadora a una toma eléctrica con co-
nexión a tierra y compruebe previamente su placa
de características.
De lo contrario, podría producirse
un incendio, descargas eléctricas o fallos de funciona-
miento.
y
No utilice adaptadores o alargaderas.
La lavadora
debe conectarse siempre en su propia toma eléctrica
individual, con la misma tensión a la indicada en la pla-
ca de características. De lo contrario, podría producirse
un incendio, descargas eléctricas o fallos de funciona-
miento.
y
No dañe o corte el terminal de tierra del enchufe.
Puede causar un incendio, descargas eléctricas o
dañar el producto.
y
Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe
sustituirse por un cordón o ensamble especial disponi-
ble por parte del fabricante o por su agente de servicio
autorizado
ADVERTENCIA
MFL68267015_S.indd 14 2017. 7. 21. 오전 8:50
15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CLASIFICACIÓN DE LAS CARGA
DE LAVADO
CLASIFICAR EN CARGAS SIMILARES
Para obtener mejores resultados de lavado y reducir
la posibilidad de dañar la ropa, clasifique cuidadosa-
mente la ropa en cargas similares.
La mezcla de diferentes tipos de prendas y/o niveles
de suciedad puede provocar un mal resultado de la-
vado, la transferencia de los colores, pelusas, deco-
loración o daños en los tejidos. Clasificar las prendas
en grupos como se describe a continuación.
COLORES
Ordene los artículos por colores. Separe los colores
oscuros de los claros y prendas blancas. La mezcla
de prendas oscuras y claras puede provocar la deco-
loración o el teñido de las prendas más claras.
NIVEL DE SUCIEDAD
Lave la ropa muy sucia en una misma carga. Lavar
la ropa poco sucia con ropa muy sucia puede afectar
negativamente al rendimiento de lavado.
TIPO DE TEJIDO
No mezcle prendas delicadas con prendas más pesa-
das o resistentes. Mezclar prendas pesadas con otras
delicadas puede provocar que las prensas pesadas no
queden suficientemente limpias y dañar a las delicadas.
TIPO DE PELUSA
En el proceso de lavado, mientras algunos tejidos pro-
ducen pelusa otros la recogen. No mezcle tejidos reco-
gedores y productores de pelusa en la misma carga. La
mezcla de estos tejidos puede provocar la formación
de bolas y pelusa en los tejidos recogedores de pelusa.
(Por ejemplo, tejido recogedor de pelusa - suéter de
punto; tejido productor de pelusa - toallas de felpa.)
ETIQUETAS…
Colores Suciedad Tejidos Pelusa
Blanco Muy sucio Delicados Productores de pelusa
Claros Normal Normales
Recogedores de pelusa
Oscuros Luz Resistentes
ETIQUETAS DE CUIDADO DE LA ROPA
La mayoría de las prendas de vestir llevan etiquetas.
Consulte el cuadro siguiente para clasificar la ropa según
las recomendaciones del fabricante.
Etiquetas
Ciclo de
lavado a
máquina
Planchado permanente/
Resistente a las arrugas
Suave / DelicadoNormal
Lavado a mano
Caliente
Cualquier blanqueador
(cuando sea necesario)
Solo blanqueador sin lejía
cuando sea necesario.
No utilizar blanqueador
Calor Frío/caliente
No lavar No escurrir
Temperatura
del agua
Blanqueadores
CARGA DE LA LAVADORA
y Revise todos los bolsillos para asegurarse de que
estén vacíos. Artículos como clips, cerillas, plumas,
monedas y llaves pueden dañar su lavadora o sus
prendas.
y Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos artículos se enganchen o enreden
en otras prendas.
y Realice un pretratamiento de las áreas más sucias
antes del lavado.
y Para evitar un desequilibrio en el tambor, no lave
prendas sueltas. Asegúrese de lavar la ropa en
tipos similares de cargas. Lavar individualmente
las prendas grandes y voluminosas, como mantas,
edredones o colchas.
y La lavadora no se llenará ni funcionará con la puerta
abierta.
y No sobrecargue el tambor. Las prendas deben
caber de manera holgada en el tambor por debajo
de la línea de llenado máximo. Cargar prendas por
encima de la línea de llenado puede causar daños a
las prendas o a la lavadora.
y Compruebe que no haya ningún objeto extraño en la
junta superior de la puerta. El incumplimiento de esta
precaución puede causarle fugas o daños en la ropa.
y Utilice el ciclo Bedding de cama para los ar tículos pesa-
dos o no absorbentes como almo hadas o edredones. El
incumplimiento de esta precaución puede causar fugas.
y Si es posible, no lave prendas impermeables. Si tiene
que hacerlo, seleccione el Waterproof de cama. (es
decir, ropa resistente al agua, fundas de colchón, ropa
para exterior, alfombrillas de plástico, etc.)
y Si se lavan materiales impermeables en un ciclo que no
sea Impermeable, podría sufrir lesiones o dañar la lava-
dora, la ropa, las paredes, el suelo u objetos alrededor a
causa de las vibraciones anómalas.
PRECAUCIÓN
y
Cierre la tapa hasta que haga clic antes de cerrar
el cajón para comenzar el ciclo.
PRECAUCIÓN
MFL68267015_S.indd 15 2017. 7. 21. 오전 8:50
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
USO DE DETERGENTE Y BLANQUEADOR
UNA PLABRA SOBRE DETERGENTES
Los detergentes de alta eficiencia (HE, por sus siglas en
inglés) producen menos espuma, se disuelven mejor para
mejorar el desempeño de lavado y aclarado, y ayudan a
mantener limpio el interior de la lavadora. El empleo de un
detergente que no sea de alta eficiencia puede producir
demasiada espuma y un mal desempeño que podrían causar
errores, fallas en los ciclos y daños a la máquina.
Esta máquina necesita muy poco detergente. Para lograr un buen
desempeño de lavado, siempre use el dosificador y el dispositivo
de medición provisto con la máquina.
El compartimiento contiene un máximo de 2 cucharaditas
(10 g/10 cm cúbicos) de detergente HE. La mayoría de las cargas
normales requieren solo 1 cucharadita (5 g/5 cm cúbicos) de de-
tergente o que se llene el dosificador hasta la línea de la mitad.
El uso de demasiado detergente puede producir espuma excesiva
y un mal desempeño. Reduzca la cantidad de detergente o agre-
gue un aclarado extra si queda residuo de detergente en las telas.
Para agregar un aclarado extra, presione el botón Enjuague Extra.
DISEÑADO ÚNICAMENTE PARA
EL USO DE DETERGENTES DE
ALTA EFICIENCIA.
(HE: HIGH-EFFICIENCY)
IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada únicamente
para el uso de detergentes de Alta Eficiencia (HE: High-
Efficiency) Los detergentes de Alta Eficiencia están
formulados específicamente para lavadoras de alta efi-
ciencia y contienen agentes de reductores de espuma.
Busque siempre el símbolo de HE en la compra de de-
tergente.
IMPORTANTE: No todos los detergentes son iguales.
Preste especial atención a la cantidad de detergente que
se usa para evitar el exceso de espuma. Un mal aclarado
y detergente o residuos acumulados en la ropa pueden
contribuir a los olores en la máquina. NO utilice medidas
que no sean las suministradas por el fabricante del de
-
tergente. No utilice una cantidad superior a la máxima
recomendada por el fabricante del detergente. Sólo se
necesita una cucharada o medida completa de detergen-
te para cargas de ropa muy sucia. Si utiliza demasiado de-
tergente, podría acumularse en la lavadora y en la ropa.
Mida siempre la cantidad de detergente. Ya que los de
-
tergentes de Alta Eficiencia están diseñados para este
tipo de lavadora, tenga cuidado al medir el detergente.
Para la mayoría de las cargas no se debe utilizar más de
1/4 a 1/2 del tapón o una cucharada de detergente HE.
Carga máx.
(2 tsp., 10g)
Normal
(1 tsp., 5 g)
NOTA:
y Se debe tener especial cuidado al utilizar detergen-
tes concentrados 2x y 3x porque añadir poco más
puede producir los problemas mencionados anterior-
mente.
y Ciertos detergentes considerados como compa-
tibles con HE pueden no proporcionar los mejores
resultados.
USO DEL DETERGENTE
1. Deslice el cajón para abrirlo, abra la tapa y agregue
la ropa en la tina de lavado.
2. Mida el detergente con el dosificador de deter-
gente y viértalo en la tina de lavado.
3. Cierre la tapa, deslice el cajón para cerrarlo y pre-
sione INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
NOTA: No se debe usar blanqueador con cloro lí-
quido o en polvo en la lavadora de pedestal. Para
blanquear la ropa, use la lavadora principal y siga las
instrucciones del manual del propietario para dicha
máquina.
IMPORTANTE: No coloque ni almacene productos
de lavandería, como detergente, blanqueador o sua-
vizante líquido, en la parte superior de la lavadora
o la secadora. Limpie los productos derramados
inmediatamente. Estos productos pueden dañar el
acabado de la superficie y los controles.
USO DE BLANQUEADOR
No use blanqueador con cloro líquido o en polvo en
la lavadora de pedestal. Para blanquear ropa, use la
lavadora principal y siga las instrucciones del manual
del propietario que se incluye con dicha máquina.
USO DE SUAVIZANTE
La lavadora de pedestal suena varias veces antes
del aclarado final, de modo que se pueda agregar
suavizante líquido a la carga si se desea. Cuando
la máquina suena, presione INICIO/PAUSA para
pausar el ciclo.
1. Deslice el cajón para abrirlo, abra la tapa y
agregue el suavizante líquido en el dosificador de
detergente. El suavizante también puede diluirse
con agua y agregarse directamente en la tina de
lavado. No vierta suavizante sin diluir directamente
sobre la ropa porque podría manchar las telas.
2. Cierre la tapa, deslice el cajón para cerrarlo y
presione INICIO/PAUSA para reiniciar el ciclo.
3. Para activar o desactivar el alerta del suavizante,
mantenga presionados los botones Agua templada
y Enjuague Extra al mismo tiempo durante tres
segundos.
NOTA : Si no pudo escuchar el alerta para agregar
suavizante, aclare una vez más usando el ciclo
Enjuague + Centrifugado
MFL68267015_S.indd 16 2017. 7. 21. 오전 8:50
17
ESPAÑOL
MODO DE UTILIZACIÓN
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
MODO DE UTILIZACIÓN
A
BOTÓN ENCENDIDO
Pulse para ENCENDER la unidad. Presione el
botón ENCENDIDO para apagar la lavadora. Al
pulsar el botón ENCENDIDO durante un ciclo
cancelará ese ciclo y se perderán los ajustes de
carga. La puerta se desbloqueará después de
una breve pausa.
NOTA:
• Cuando se pulsa el botón ENCENDIDO,
no se selecciona ningún ciclo de forma
predeterminada. Pero, para seleccionar el
Ciclo Normal, debe girar el mando selector
para que se encienda la luz del Ciclo Normal y
activar las opciones de ajuste.
B
SELECTOR DE CICLOS
Gire el mando selector hasta situarlo en el ciclo
deseado Una vez que se ha seleccionado el
ciclo, en la pantalla se visualizan los preajustes
estándar. Esta configuración se puede modificar
mediante los botones antes de comenzar el
ciclo.
NOTA: Para proteger su ropa, no todas las
velocidades de centrifugado están disponibles
para todos los ciclos..
C
BOTÓN INICIO/PAUSA
Mantenga pulsado este botón más de 0,4
segundos para iniciar el ciclo seleccionado. Si la
lavadora está en funcionamiento, use este botón
para pausar el ciclo sin perder la configuración
actual.
NOTA: Si no pulsa el botón INICIO/PAUSA en 4
minutos tras la selección de un ciclo, la lavadora
se APAGARÁ automáticamente y se perderán
los ajustes del ciclo.
D
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
Utilice estos botones para realizar los ajustes
del ciclo seleccionado. Los pilotos luminosos
situados encima de los botones se iluminan para
mostrar la selección.
E
CICLO ESPECIAL Y BOTONES OPCIONALES
Estos botones le permiten seleccionar ciclos u
opciones especiales.
F
SENSOR DEL CONTROL REMOTO
Utilice el control remoto para ajustar los
controles sin tener que agacharse para poder
alcanzar el panel de control.
A B C
DE F
MFL68267015_S.indd 17 2017. 7. 21. 오전 8:50
18
MODO DE UTILIZACIÓN
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra el tiempo restante estimado y el progreso del ciclo.
A
INDICADOR DE BLOQUEO DEL CAJÓN
El indicador de BLOQUEO DEL CAJÓN
se iluminará cuando el ciclo haya comen-
zado. La luz del indicador permanece
encendida hasta que el ciclo se pause, se
detenga o finalice.
B
SEGURO PARA NIÑOS
Cuando se activa el Seguro para niños,
se ilumina el indicador LED. Cuando se
establece la función del Seguro para ni-
ños, se deshabilitan las demás funcio-
nes, excepto por el botón de ENCEN-
DIDO. Cuando se deshabilita la función
del Seguro para niños, el indicador LED
se apaga.
C
INDICADOR DEL ESTADO DEL CICLO
Estos indicadores LED se iluminan cuan-
do se selecciona un ciclo para señalar las
etapas que van a ejecutarse. Cuando un
ciclo está en ejecución, parpadea el in-
dicador LED para la etapa activa y los in-
dicadores LED para las etapas restantes
permanecerán fijos. Cuando se completa
una etapa, el indicador LED se apaga. Si
se pausa un ciclo, el indicador LED de la
etapa activa deja de parpadear.
D
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO
Cuando se selecciona un ciclo, aparece
el tiempo predeterminado para ese ciclo.
Este tiempo cambia a medida que se se-
leccionan modificadores u opciones.
NOTA: El tiempo que se muestra es solo
una estimación. Este tiempo se basa
en condiciones normales de funciona-
miento. Varios factores externos (como
el tamaño de la carga, la temperatura am-
biente, la temperatura del agua entrante,
la presión del agua, etc.) pueden afectar
el tiempo real.
CD
A B
MFL68267015_S.indd 18 2017. 7. 21. 오전 8:50
19
ESPAÑOL
MODO DE UTILIZACIÓN
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Softener
Bleach
Detergent
1
CLASIFICACIÓN Y CARGA DE LA LAVADORA
Dependiendo de la necesidad, clasifique la ropa
según tipo de tejido, nivel de suciedad, color o
tamaño de la carga. Abra la tapa y cargue las pren-
das en la lavadora.
Softener
Bleach
Detergent
2
PRODUCTOS DE LIMPIEZA
Mida el detergente de alta eficiencia (HE) con el
dosificador y viértalo, y cargue el recipiente en
la lavadora.
3
ENCENDIDO DE LA LAVADORA
Presione el botón ENCENDIDO para encender la
lavadora. La luz de los ciclos se encenderá y so-
nará una alarma. Se iluminarán las luces del ciclo
y sonará una alarma.
4
SELECCIÓN DE UN CICLO
Presione el botón selector de ciclos para selec-
cionar el ciclo deseado. Cuando presiona ENCEN-
DIDO, se selecciona el ciclo Normal de manera
predeterminada. Para modificar las opciones,
presione el botón selector de ciclos para activar la
pantalla. También puede usarse el control remoto
para seleccionar el ciclo deseado.
5
CONFIGURACIÓN DE AJUSTE
En este momento, pueden modificarse las con-
figuraciones predeterminadas del ciclo seleccio-
nado si se desea. Para ello, use los botones de
modificación de ciclo.
NOTA: No todos los modificadores están dispo-
nibles para todos los ciclos. Sonará una alarma
diferente y la luz no se encenderá si la selección
no está permitida.
6
COMIENZO DEL CICLO
Inserte la abrazadera de banda (incluida en la caja
de embalaje) en el codo de la manguera de des-
agüe. Presione INICIO/PAUSA para comenzar el
ciclo. El cajón se traba y la lavadora comienza el
ciclo. Si no se presiona el botón INICIO/PAUSA
antes de 4 minutos, la lavadora se apaga y se pier-
den todas las configuraciones.
7
AGREGUE SUAVIZANTE
Antes del aclarado final, una alarma suena repeti-
damente. Cuando suene la alarma, pause la má-
quina y agregue el suavizante líquido, si lo desea,
antes de que pasen 3 minutos.
8
FIN DEL CICLO
Cuando el ciclo haya terminado, sonará una melo-
día. Saque inmediatamente la ropa de la lavadora
para reducir las arrugas.
y
Para reducir el riesgo de incendio, cortocircuito o lesiones personales,
lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar este aparato.
ADVERTENCIA
MFL68267015_S.indd 19 2017. 7. 21. 오전 8:50
20
MODO DE UTILIZACIÓN
GUÍA DE CICLOS
La guía de ciclos que aparece a continuación muestra la configuración prede-
terminada, las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para
cada ciclo. Debajo de la configuración predeterminada de cada ciclo figuran los
ajustes y modificaciones permitidos.
Ropa Deportiva
Use este ciclo para lavar prendas de alto desempeño
que están diseñadas y tratadas especialmente para
el deporte.
Enjuague+Centrifugado
Seleccione esta opción para aclarar y centrifugar
una carga sin realizar un ciclo regular. Esto previene
la permanencia de ciertos tipos de mancha en los
tejidos. Para cambiar la velocidad de centrifugado,
pulse el botón Enjuague + Centrifugado.
Cicolo Solo Centrifugado
Para activar el ciclo de centrifugado solo, seleccione
el ciclo Enjuague + Centrifugado. Luego presione
el botón Enjuague Extra seis veces o hasta que,
en la pantalla, aparezca 8 y el icono Rnj. ya no esté
encendido en el panel.
Limpieza de tina
Use este ciclo para limpiar la tina de lavado
de la
lavadora.
CICLOS DE LAVADO
Los ciclos de lavado se han diseñado para lograr los
mejores resultados para cada tipo de carga.
Seleccione el ciclo más adecuado para sus prendas y,
de este modo, logrará mejores resultados y un mayor
cuidado de los tejidos. Gire el mando selector hasta
el ciclo deseado. Cuando pulse el botón de selección
de ciclo de lavado, se iluminará el piloto del ciclo
de lavado correspondiente. Consulte en la página
19,
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA,
más
información sobre los métodos de funcionamiento.
Normal
Use este ciclo para el lavado de prendas normales,
excepto tejidos delicados como lana o seda.
NOTA:
Si pulsa el botón INICIO/PAUSA sin
seleccionar un ciclo, comenzará automáticamente el
programa NORMAL con los ajustes predefinidos.
Ropa Delicada
Use este ciclo para lavar prendas delicadas como
lencería o prendas con encaje y transparentes que
podrían dañarse fácilmente en un ciclo normal. Este
ciclo no es para prendas de seda.
Lavado a mano
Use este ciclo para lavar prendas que se lavan a
mano o de lana que se encoge y que requiere un
tratamiento delicado. Solo lave prendas de lana que
tengan la etiqueta de lavado a máquina o a mano.
Ciclo Uso de Ciclo
Temperatura
de Lavado
Enjuague
Extra
Bloqueo
Infantil
Normal
Algodón levemente sucio, camisetas, toallas, vaque-
ros, bóxers, cargas mixtas, etc.
Agua templada
Agua fria
Ropa Delicada
Lencería, ropa interior, ropa para dormir, etc.
Agua templada
Agua fria
Lavado a mano
Suéteres, tejidos de lana, cárdigans, prendas con
etiqueta de "lavado a mano", etc.
Agua templada
Agua fría
Ropa Deportiva
Especialmente para ropa con diseño/tratamiento
especial.
Agua templada
Agua fría
Enjuague + Centrifugado
Tratamiento previo para manchas, o enjuague del
jabón y desagüe de la tina de lavado
Limpieza de tina Limpia la tina de lavado y quita el olor a humedad.
Agua templada
Agua fría
key (botón)
Valor predeterminado
Opción disponible
MFL68267015_S.indd 20 2017. 7. 21. 오전 8:50
21
ESPAÑOL
MODO DE UTILIZACIÓN
OPCIONES
Tras seleccionar un ciclo, pulse el botón Other Use para
seleccionar características de lavado adicionales.
NOTA:
y Para proteger sus prendas de vestir no todas las
opciones están disponibles en todos los ciclos.
y Si no pulsa el botón INICIO/PAUSA transcurridos 4
minutos para iniciar el ciclo, se apagará la lavadora y se
perderán todos los ajustes.
Agua templada
La opción de agua caliente se selecciona de forma
predeterminada en los ciclos Normal, Limpieza de tina e
Ropa Delicada. Puede deshacer la selección si pulsa el
botón Agua templada. La temperatura del agua no puede
regularse en los ciclos Enjuague + Centrifugado.
Enjuague Extra
Esta opción añadirá un aclarado extra al ciclo seleccionado.
Use esta opción para ayudar a eliminar el residuo de
detergente o blanqueador de las telas. Suena una alarma
varias veces durante unos 20 segundos antes del aclarado
final, de modo que pueda pausarse la máquina y agregar
suavizante si se desea.
NOTA:
y No puede seleccionar la opción Enjuague Extra con la
opción Enjuague + Centrifugado ni con el ciclo Limpieza
de tina.
y Si el ciclo Enjuague + Centrifugado está seleccionado y
presiona Enjuague Extra seis veces, se seleccionará el
Cicolo Solo Centrifugado.
Bloqueo Para niños
Utilice esta opción para desactivar los controles. Esta
función evita que los niños cambien los ciclos o utilicen
la lavadora. Una vez que se establece la función Bloqueo
Para niños, la misma debe desactivarse para poder usar
los controles, excepto en el caso del botón ENCENDIDO.
Una vez que haya finalizado el ciclo, la máquina se
mantendrá ENCENDIDA, pero los controles continuarán
bloqueados. Con los controles bloqueados, CL se muestra
alternativamente con el tiempo restante. Mantenga
pulsado el botón Enjuague Extra durante 3 segundos para
activar o desactivar el bloqueo infantil.
NOTA:
y Una vez bloqueados los controles, deberán desblo-
quearse manualmente para reanudar el funcionamiento.
MFL68267015_S.indd 21 2017. 7. 21. 오전 8:50
22
MODO DE UTILIZACIÓN
LIMPIEZA REGULAR
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpie el exterior de la máquina con agua tibia y un
detergente suave, no abrasivo. Limpie inmediata-
mente todo líquido derramado con un paño suave y
húmedo.
IMPORTANTE: No use disolventes, alcohol o pro-
ductos similares. No utilice lana de acero ni limpiado-
res abrasivos ya que pueden dañar la superficie.
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL INTERIOR
Use una toalla o paño suave para limpiar alrededor
de la puerta y el cristal.
Vaciar la lavadora una vez finalizado el ciclo de lava-
do. Mantener ropa húmeda en la lavadora puede
causar arrugas, transferencia de colores, y malos
olores. Ejecute el ciclo Limpieza de tina una vez al
mes, o con mayor frecuencia si fuera necesario, para
eliminar los restos de detergente y de otro tipo.
CICLO DE LIMPIEZA DE TAMBOR
Algunas condiciones medioambientales y de uso
pueden causar la acumulación de residuos en el
tambor con el paso del tiempo y producir un olor a
moho o humedad. El ciclo Limpieza de tina ha sido
especialmente diseñado para eliminar esta acumula-
ción mediante el uso de lejía u otros limpiadores es-
pecíficos para la limpieza de la máquina. Ejecute el
ciclo Tub Clean una vez al mes o con mayor frecuen-
cia si el olor persiste.
1. Retire toda la ropa del tambor.
2. Diluya 1/4 de taza de blanqueador (cloro líquido)
en 1 cuarto de galón de agua y vierta la mezcla en
la cuba. No use más de 1/4 de taza de blanquea-
dor líquido.
NOTA: Para los productos de limpieza de tambores,
siga las instrucciones y recomendaciones del fabri-
cante. Para productos de limpieza en polvo, añada el
limpiador al cajón dosificador de lavado principal tras
retirar los restos de detergente líquido.
3. Cierre la puerta y presione ENCENDIDO para EN-
CENDER la lavadora. Gire el selector hasta
posicionar lo sobre el ciclo LIMPIEZA DE TINA; a
conti nuación pulse el botón INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo. En caso de seleccionar otro ciclo
tras la selección del ciclo LIMPIEZA DE TINA, éste
se cancela.
4. Una vez finalizado el ciclo deje la puerta abierta
hasta que el interior se seque por completo.
NOTA:
y Nunca meta prendas en la lavadora mientras utili-
ce el ciclo de LIMPIEZA DE TINA. La ropa puede
dañarse o contaminarse con productos de limpie-
za. Asegúrese de realizar el ciclo Limpieza de tina
SOLO con la tina de lavado vacía.
y Se recomienda dejar la puerta abierta cuando
haya terminado el lavado para mantener el tambor
limpio.
y Se recomienda repetir el ciclo LIMPIEZA DE TINA
todos los meses.
ELIMINACIÓN DE DEPÓSITOS MINERALES
Si usted vive en un área con agua dura, puede acu-
mularse la cal en los componentes internos de la la-
vadora. En estas zonas es recomendable utilizar
productos para ablandar el agua.
Use un descalcificador, como Washer Magic®, para
eliminar los restos de cal. Tras la descalcificación,
realice un ciclo de Limpieza de tina, antes de realizar
una colada.
Ciertos restos de minerales u otras manchas en el
acero inoxidable pueden quitarse con un limpiador
de acero inoxidable. NO utilice productos abrasivos
o lana metálica.
DEJE LA PUERTA ABIERTA
Si la lavadora no se utilizará durante varios días, deje
la tapa y el cajón abiertos para que la cuba se seque.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Antes de utilizar la lavadora, para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o prevenir lesiones, lea
completamente el Manual del usuario, incluyendo las normas importantes de seguridad.
y Antes de su limpieza desconecte la lavadora para evitar el riesgo de descarga eléctrica. El incumplimiento de
esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y No utilice productos químicos abrasivos, limpiadores abrasivos o disolvente para limpiar la lavadora. Podrían
dañar el acabado.
ADVERTENCIA
y
No permita que niños ni mascotas jueguen en
la lavadora o con ella. Deben estar supervisados
cuando estén cerca de la lavadora abierta.
PRECAUCIÓN
MFL68267015_S.indd 22 2017. 7. 21. 오전 8:50
23
ESPAÑOL
MODO DE UTILIZACIÓN
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE ENTRADA
DE AGUA
Si la lavadora no se llena correctamente, se mos-
trará un mensaje de error en la pantalla. El filtro
de la válvula de entrada podría estar obstruido por
incrustaciones, sedimentos u otros residuos.
NOTA: Los filtros de entrada protegen las partes
delicadas de la válvula de entrada de los posibles
daños causados por partículas que pudieran entrar
en la válvula con el suministro de agua. No utilice la
lavadora sin los filtros de entrada. En caso contrario
podrían producirse fugas y/o daños.
1. CERRAR los dos grifos de agua completamente.
Suelte las mangueras de agua caliente y de agua
fría de la parte posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: No todas las mangueras disponibles
en el mercado son válidas ni garantizan un correcto
funcionamiento. Determinadas mangueras pueden
no encajar correctamente y provocar fugas. Los
daños provocados al producto o a la propiedad por
este uso inadecuado no serán cubiertos por la ga-
rantía.
2. Retire con cuidado los filtros de las válvulas de
agua y sumérjalos en vinagre o en algún produc-
to para la eliminación de depósitos calcáreos,
siguiendo las instrucciones del fabricante. Tenga
cuidado de no dañar los filtros durante la limpieza.
3. Enjuáguelos bien antes de volver a instalarlos. En-
caje los filtros en su posición.
4. Antes de volver a colocarlas, conecte las mangue-
ras y tuberías a un grifo completamente abierto de
manera que el flujo sea máximo y deje circular va-
rios litros de agua a un balde o sistema de drenaje.
NOTA: Un mensaje IE parpadea en la pantalla cuan-
do la presión del agua es baja o si un filtro de entrada
está obstruido por la suciedad. Limpie el filtro de
entrada.
GUARDAR LA LAVADORA
Siga las instrucciones para guardar la lavadora si no
la va a utilizar durante un largo período de tiempo en
climas fríos, con temperaturas bajo cero.
1. APAGAR el suministro de agua.
2. Desconecte las mangueras del suministro de
agua y vacíe el agua.
3. Conecte el cable de alimentación a una toma eléc-
trica con conexión a tierra.
4. Añada 1 galón (3,8 litros) de anticongelante para
vehículos recreativos (RV) no tóxicos en el tambor
vacío de la lavadora y cierre la puerta. Nunca use
anticongelante para automóviles.
5. Pulse el botón ENCENDIDO y a continuación se-
leccione el Cicolo Solo Centrifugado (ver página
21). Pulse el botón INICIO/PAUSA para activar la
bomba de desagüe. Deje la bomba de desagüe
funcionando durante un minuto y luego pulse el
botón ENCENDIDO para apagar la lavadora. Esto
expulsará una cantidad de anticongelante y dejará
solo el necesario para proteger la lavadora de po-
sibles daños.
6. Desconecte el cable de alimentación, seque el
interior del tambor con un paño suave y cierre la
puerta.
7. Presione con fuerza para desenganchar el cajón
dispensador de detergente y extráigalo. Escurra
el agua de los compartimentos y deje que se se-
quen.
8. Guarde la lavadora en posición vertical.
9. Para eliminar el anticongelante tras guardar la la-
vadora, añada detergente al dispensador y ejecute
un ciclo de Normal.
y Desconecte el cable de alimentación y cierre
los grifos antes de limpiar. No hacerlo puede
ser causa de descarga eléctrica.
y No utilice la lavadora sin los filtros de entrada.
Utilizar la lavadora sin los filtros de entrada po-
dría causar fugas y un mal funcionamiento.
y Utilizar la lavadora sin los filtros de entrada po-
dría causar fugas y fallos de funcionamiento del
producto.
Filtro de entrada
ADVERTENCIA
MFL68267015_S.indd 23 2017. 7. 21. 오전 8:50
24
ESPECIFICACIONES / SISTEMA SMART DIAGNOSIS™
ESPECIFICACIONES
Modelo : WD100C(A-Z)
Descripción Lavadora de ropa
Requisitos eléctricos 120 V~ 60 Hz
Máx. Presión de agua 20 - 120 PSI (138 - 827kPa)
Dimensiones
68,6 cm (An) x 78,3 cm (F) x 35,8 cm(Al), 128,3 cm
(F. Con el cajón abierto)
Peso neto 100lb (45,4kg)
Máx. Velocidad de centrifugado 700 r/min
Si experimenta algún problema con la lavadora, po-
drá transmitir datos a través del teléfono con el equi-
po Smart Diagnosis. Así podrá hablar directamente
con nuestros técnicos especializados. El técnico
graba los datos transmitidos desde la máquina y los
utiliza para analizar el problema, ofreciendo un diag-
nóstico rápido y eficaz.
Si experimenta problemas con la lavadora, llame al
01800-3471919(LG Mexico), 800-5454(LG Pana-
ma), 01-8000910-683 (LG Colombia). Sólo utilice el
sistema Smart Diagnosis cuando se lo pida el equi-
po de Smart Diagnosis. Los sonidos de transmisión
que oirá son normales y suenan de forma parecida
a una melodía.
Smart Diagnosis no se puede activar a menos que
la lavadora se encienda pulsando el botón ENCEN-
DIDO. Si la lavadora no se puede encender, la solu-
ción de problemas deberá llevarse a cabo sin utilizar
Smart Diagnosis.
USO DEL SISTEMA SMART DIAGNOSIS™
Siga las instrucciones del técnico y siga estos pasos cuando se le solicite.
MANTENGA EL MICRÓFONO DEL TELÉFONO SOBRE EL BOTÓN DE ENCENDIDO, CUANDO EL CENTRO DE
LLAMADAS SE LO SOLICITE, A NO MÁS DE 2,5 cm (PERO SIN TOCAR) LA MÁQUINA.
NOTA: NO PULSE NINGÚN OTRO BOTÓN NI GIRE EL MANDO DEL SELECTOR DE CICLO.
MANTENGA PRESIONADO EL BOTÓN AGUA TEMPLADA A LA VEZ QUE MANTIENE SU TELÉFONO SOBRE EL
BOTÓN ENCENDIDO.
ESPERE A ESCUCHAR tres pitidos. Tras escuchar los tres pitidos, suelte el botón de Agua Templada. Mantenga el
teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de tonos. Esto tarda unos 6 segundos y en la pantalla
aparecerá el recuento de tiempo. Una vez finalizada la cuenta atrás y cuando los tonos se hayan detenido, reanude su
conversación con el técnico que le podrá ayudar a utilizar la información transmitida para el análisis.
SISTEMA SMART DIAGNOSIS
“SmartDiagnosis (Diagnostico Inteligente) es una función de resolución de problemas diseñada para asistir,
no reemplazar, al metodo tradicional de resolución de problemas a través de llamadas de servicio técnico.
La efectividad de esta función depende de diversos factores, entre los cuales se incluyen, la recepción
del teléfono móvil utilizado para la transmisión, cualquier ruido externo que pueda presentarse durante la
transmisión, y la acústica de la habitación donde está ubicada la lavadora. Por lo tanto, LG no garantiza que
SmartDiagnosis resuelva con precisión cualquier cuestión dada.
MFL68267015_S.indd 24 2017. 7. 21. 오전 8:50
25
ESPAÑOL
FUNCIÓN TAG ON
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FAQ: PREGUNTAS FRECUENTES
P: ¿La lavadora de pedestal y la lavadora de carga frontal pueden funcionar al mismo tiempo?
R:
Sí. La lavadora de ropa está diseñado para funcionar simultáneamente debajo de lavadoras
de carga frontal fabricadas por LG después de 2009. No está diseñado para funcionar debajo
de lavadoras de carga superior LG, secadoras LG, aparatos que no sean fabricados por LG ni
como unidad independiente. Para obtener más información sobre la compatibilidad, visite el
sitio web de LG en www.lg.com/us/twinwash.
P:
¿Cuánta ropa puede cargarse en la lavadora de ropa?
R:
La tina de lavado está diseñada para una carga máxima de 1,8 kg (Una toalla de baño gruesa
pesa aproximadamente una libra cuando está seca).
No sobrecargue la tina de lavado de la lavadora. La ropa debe quedar floja en la tina de lavado
y la tapa debe poder cerrarse fácilmente.
P:
¿Cuánto detergente, suavizante o blanqueador debe usarse por carga?
¿Cómo y cuándo se agrega a la máquina?
R: Detergente:
•La lavadora deropa necesita muy poco detergente. La mayoríade lascargas normales
solo necesitan 1 cucharadita (5 g) de detergente de alta eficiencia (HE). Use un máximo
de 2 cucharaditas (10 g) de detergente de alta eficiencia. No use el recipiente lleno de
detergente.
•Vierta el detergente en el dispositivo medidor/dispensador provisto con la máquina.
Coloque el dispensador en la tina de lavado con la ropa antes de comenzar el ciclo.
•Sinotuvieraeldispensador,coloque1–2cucharaditas(5–10g)dedetergentedirectamente
en la tina de lavado.
•Paraobtenermásinformación,consulteUso de detergente y blanqueador.
Suavizante:
•Use ¼ de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga normal. Use el
dispensador provisto con la máquina. Para obtener las instrucciones, consulte Uso de
suavizante.
Blanqueador:
•Nouseblanqueadorquidooenpolvoenlalavadoradepedestal.Useeldispensadorde
blanqueador de la lavadora de carga frontal para blanquear con seguridad y eficiencia las
prendas.
P: ¿Puedo abrir el cajón cuando el ciclo está funcionando?
R:
No. El cajón se bloquea por seguridad durante el funcionamiento. Pause el ciclo para abrir
el cajón.
P: ¿Cómo hago si quiero agregar una prenda después de que haya comenzado el ciclo?
R:
Presione el botón INICIO/PAUSA para pausar el ciclo. Después de que se desbloquee el
cajón, agregue la prenda y presione INICIO/PAUSA para reiniciar el ciclo. El desempeño del
lavado puede verse afectado si la prenda si añade después del primer enjuague.
P: ¿Cómo seco la tina de lavado después de que termine el ciclo?
¿Cómo mantengo la tina de lavado sin hongos ni olores?
R:
Para lograr un cuidado óptimo, seque la tapa y la tina de lavado con un paño o una toalla
suaves después del uso. Deje el cajón y la tapa abiertos para una máxima circulación de aire
después del uso. Ejecute el ciclo Tub Clean una vez al mes o con mayor frecuencia si fuera
necesario. Aparece TCL cada 30 ciclos como recordatorio.
MFL68267015_S.indd 25 2017. 7. 21. 오전 8:50
26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SONIDOS NORMALES QUE PODRÁ
ESCUCHAR
Se pueden escuchar los siguientes sonidos mientras
la lavadora está en funcionamiento. Son normales.
CHASQUIDOS:
Sonido cuando cierra y bloquea o desbloquea la
puerta.
SONIDO DE SPRAY O SILBIDO:
El agua se está rociando o circulando en el tambor
ZUMBIDO O SONIDO DE BORBOTONES:
La bomba de desagüe vacía el agua de la lavadora
tras el ciclo.
SONIDO DE CHAPOTEO:
El líquido en la goma alrededor del tambor ayuda a
que éste gire suavemente.
SONIDO DE AGUA ENTRANDO
EN LA LAVADORA DURANTE EL
FUNCIONAMIENTO
y La lavadora se adapta al tipo y tamaño de la carga
añadiendo más agua al ciclo según sea necesario.
y La carga puede estar desequilibrada. Si la lavadora
detecta que la carga está desequilibrada, detiene
el ciclo y reorganiza la carga para equilibrarla.
y La lavadora está diluyendo los aditivos para aña-
dirlos a la carga de lavado.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Su lavadora está equipada con un sistema automático de control de errores que detecta y diagnostica los
problemas rápidamente. Si su lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, realice las
siguientes comprobaciones antes de llamar al servicio técnico:
Problema Causa posible Soluciones
Sonido de traqueteo y ruido
metálico
Objetos tales como llaves, monedas,
o alfileres pueden estar en la tina de
lavado.
Detenga la lavadora y compruebe si hay objetos extraños en
la tina de lavado. Llame al servicio técnico si el ruido continúa
tras reiniciar el funcionamiento de lavadora.
Sonido de golpes Las cargas pesadas pueden provocar
este ruido.
Esto es normal. Si el ruido continúa probablemente la lavadora esté
desnivelada. Detenga la lavadora y redistribuya la carga de lavado.
La carga está desequilibrada. Detenga el ciclo, abra la puerta y redistribuya la carga.
Ruido de vibración No se retiraron materiales de embalaje. Consulte la sección Desembalaje y eliminación del Material de
envío, en la sección de requisitos de instalación.
Carga de lavado distribuida de manera
desigual en el tambor.
Detenga el ciclo, abra la puerta y redistribuya la carga.
Las patas de nivelación no están firme-
mente apoyadas.
Consulte la sección Nivelado de la lavadora del Manual de
Instalación.
El suelo no es lo suficientemente rígi-
do.
Asegúrese de que el suelo es sólido y no se flexiona. Consulte
la sección Suelos en los Requisitos de Instalación.
Fugas de agua La conexión de la manguera de entrada
de agua al grifo o lavadora está suelta.
Revise las mangueras por si hubiese fugas, grietas y rajas.
Compruebe y apriete las conexiones de las mangueras.
Los tubos de drenaje están obstruidos. La lavadora bombea agua muy rápidamente. Compruebe la
seguridad del tubo de drenaje durante el drenaje del agua. Si
el agua sale del desagüe, compruebe que la manguera de des-
agüe está correctamente instalada y las obstrucciones en el
desagüe. Póngase en contacto con un fontanero.
La manguera de drenaje ha sufrido una
fuga o no se ha introducido suficiente-
mente.
Fije la manguera de desagüe a la manguera de entrada de agua
o al tubo independiente para impedir que se salga durante el
desagüe. Para tuberías de drenaje más pequeñas, inserte la
manguera de drenaje en la tubería hasta la brida de la man-
guera de drenaje. Para tuberías de drenaje de mayor tamaño,
inserte la manguera de desagüe en el tubería 1-2 pulg.más
allá de la brida.
Una prenda de gran tamaño, como una
almohada o una manta sobrepasa la
parte superior del tambor.
Use el ciclo PRENDAS VOLUMINOSAS/ROPA DE CAMA
para prendas grandes o voluminosas. No lave nunca más de la
mitad de una carga con objetos flotantes como por ejemplo
almohadas.
Detenga la lavadora y revise la carga. Verifique que la carga no
alcanza el borde superior del tambor.
MFL68267015_S.indd 26 2017. 7. 21. 오전 8:50
27
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
Ropa arrugada. El tiempo de lavado es más largo de lo
normal.
Vaciar la lavadora una vez finalizado el ciclo de lavado.
La lavadora está sobrecargada. Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor no
puede quedar colmado de prendas. La puerta de la lavadora de-
berá cerrar con facilidad.
Las mangueras de entrada de agua ca-
liente y fría están invertidas.
El aclarado con agua caliente puede provocar arrugas en las
prendas. Compruebe las conexiones de la manguera de entrada.
Excesiva espuma. Exceso de detergente. Los detergentes de alta eficiencia están formulados específica-
mente para lavadoras de alta eficiencia y contienen agentes de
reductores de espuma. Utilice solo detergente de Alta Eficiencia
(HE: High-Efficiency). Use la cantidad correcta de detergente tal
como se indica en el envase.
Coloración El blanqueador o suavizante se
dispensan antes de tiempo.
Se ha sobrepasado el nivel máximo de llenado del compartimen-
to provocando el dispensado inmediato del blanqueador o suavi-
zante. NO sobrepase nunca la cantidad de blanqueador -máximo
una taza.
Si cierra el cajón con fuerza el suavizante puede dispensarse
inmediatamente.
El blanqueador o suavizante se añaden
directamente a la carga de lavado en el
tambor.
Utilice los dispensadores para asegurar que los productos de
lavado se dispensan correctamente en el momento adecuado
del ciclo.
El tiempo de lavado es más largo de lo
normal.
Retire siempre la ropa de la lavadora lo antes posible una vez
finalizado el ciclo de lavado.
La ropa no se ha seleccionado correc-
tamente.
Separe las prendas de color oscuro de las claras o blancas para
evitar la transferencia de colores.
Nunca lave artículos muy sucios con prendas con poca suciedad.
La lavadora no se
CIENDE.
El cable de alimentación eléctrica no se
ha conectado correctamente.
Asegúrese de que el enchufe está correctamente conectado a
una toma de 3 clavijas con conexión a tierra, 120 V~ 60 Hz
Se han fundido los fusibles, ha saltado
el automático o se ha producido un cor-
te de suministro eléctrico.
Restablezca el disyuntor o cambie los fusibles. No incremente
la capacidad de los fusibles. Si el problema es la sobrecarga del
circuito, solicite la asistencia de un electricista cualificado.
NOTA: Si la lavadora se detiene debido a un corte de corriente, reanudará el ciclo en el que se detuvo
cuando se restablezca la alimentación.
El tiempo de lavado es
más largo de lo normal.
La lavadora ajusta automáticamente el
tiempo de lavado en función de la carga
de lavado, el tipo de agua, su presión
y otras condiciones de funcionamiento.
Esto es normal. La lavadora ajusta automáticamente el tiempo
de lavado para asegurar resultados óptimos en el ciclo seleccio-
nado. El tiempo restante que muestra la pantalla es aproximado.
El tiempo real puede variar.
Olor a humedad o moho. Detergente incorrecto o excesivo. Utilice solo detergente de Alta Eficiencia (HE: High-Efficiency)
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
El interior del tambor no se limpia
adecuadamente.
Ejecute el ciclo de limpieza del tambor con regularidad
Fugas de agua. Espuma excesiva. El tipo y la cantidad de detergente utilizado pueden provocar que
el exceso de espuma produzca fugas. El detergente de alta efi-
ciencia es el único recomendado. Asegúrese de que detergente
y aditivos se introduzcan en los compartimentos correctos. Uti-
lice normalmente entre 1/4 a 1/2 de la cantidad máxima reco-
mendada por el fabricante del detergente. Reduzca la cantidad
de detergente si la carga es pequeña, poco sucia, o si el agua es
muy blanda. No utilice una cantidad superior a la máxima reco-
mendada por el fabricante del detergente.
MFL68267015_S.indd 27 2017. 7. 21. 오전 8:50
28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
La lavadora no arranca
El panel de control se ha apagado
debido a su inactividad.
Esto es normal. Pulse el botón ENCENDIDO para encender
la lavadora.
La lavadora está desconectada. Asegúrese de que el cable está correctamente conectado a
una toma de corriente.
Se ha cortado el suministro de agua Abra completamente los grifos de agua fría y caliente.
Los controles no están ajustados
correctamente.
Asegúrese de que el ciclo está correctamente configurado,
cierre la puerta y pulse el botón INICIO/PAUSA.
La puerta está abierta. La lavadora no funciona con la puerta abierta. Compruebe
que no queda ningún objeto atrapado que impida el cierre
de la puerta.
El disyuntor/fusible se ha disparado/
fundido.
Compruebe los disyuntores / fusibles de la casa. Cambie
los fusibles o restablezca la corriente. Conectar la lavadora
a un circuito independiente. La lavadora reanudará el ciclo
donde se detuvo una vez restablecida la corriente.
El control necesita ser reajustado. Pulse el botón ENCENDIDO, vuelva a seleccionar el ciclo
deseado y presione el botón INICIO/PAUSA.
No se ha pulsado INICIO/PAUSA tras
seleccionar el ciclo.
Pulse el botón ENCENDIDO, vuelva a seleccionar el ciclo
deseado y presione el botón INICIO/PAUSA. La lavadora
se apagará si no se pulsa el botón INICIO/PAUSA transcu-
rridos 4 minutos.
Nivel extremadamente bajo de presión
de agua.
Verifique en otro grifo de la casa que la presión del agua
es adecuada.
La lavadora está demasiado fría. Si la lavadora ha estado expuesta a temperaturas bajo cero
durante un período prolongado de tiempo, deje que se ca-
liente antes de presionar el botón ENCENDIDO. De lo con-
trario, la pantalla no se iluminará.
La lavadora está calentando el agua o
haciendo vapor.
El tambor de la lavadora puede dejar de funcionar temporal-
mente durante ciertos ciclos, mientras el agua se calienta
hasta llegar a la temperatura establecida.
No entra bien el agua en la
lavadora
Filtro obstruido. Compruebe que los filtros de entrada de las válvulas de lle-
nado no están obstruidos.
Las mangueras de entrada pueden
estar dobladas.
Consulte las instrucciones de limpieza del filtro.
Eficiencia energética. Esta es una lavadora de Alta Eficiencia (HE: High-Efficien-
cy). Por ello, los ajustes de nivel de agua para esta lavadora
pueden ser diferentes a los de las lavadoras convenciona-
les.
Suministro de agua caliente. Asegúrese de que los grifos de agua fría y caliente están
abiertos.
La puerta de la lavadora está abierta. La lavadora no funciona con la puerta abierta. Compruebe
que no quede ningún objeto atrapado que impida el cierre
de la puerta.
Las mangueras de entrada de agua
caliente y fría están invertidas.
Compruebe las conexiones de la manguera de entrada.
Asegúrese de que el suministro de agua caliente está co-
nectado a la válvula de entrada de agua caliente, y el sumi-
nistro de agua fría está conectado a la válvula de entrada
de agua fría.
El nivel de agua es demasiado bajo. Esta es una lavadora de Alta Eficiencia. El agua no cubrirá
la ropa. El nivel de llenado se ha optimizado para que el
movimiento de la lavadora permita obtener los mejores re-
sultados de lavado.
MFL68267015_S.indd 28 2017. 7. 21. 오전 8:50
29
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
La lavadora no desagua Manguera de desagüe retorcida. Compruebe que la manguera de desagüe no está retorcida.
Desagüe situado a 2,44 m. por encima
del piso
Compruebe que la manguera de desagüe no supera los 2,44 m
desde la parte inferior de la lavadora ni está más de 1,52 m se-
parada de la lavadora.
Escasa eliminación de manchas Prendas muy manchadas. La lavadora de pedestal está diseñado para cuidar de sus pren-
das menos manchadas de manera suave y efectiva. Las man-
chas más difíciles y densas pueden requerir de la potencia de
lavado adicional de las funciones Soak o Stain Care de la lavadora
de carga frontal.
Tratar las manchas previamente. Los prendas lavadas con anterioridad pueden tener manchas
que no se hayan ido en el lavado. Estas manchas pueden ser di-
fíciles de quitar y requerir un lavado a mano o un pretratamiento
para ayudar a su eliminación.
El agua se filtra en cada carga Las mangueras no están instaladas co-
rrectamente.
La manguera de desagüe de la seca-
dora híbrida no está instalada correc-
tamente.
Compruebe que las conexiones de la manguera de llenado y des-
agüe están bien apretadas y son seguras.
No inserte una manguera de secadora híbrida en un conector en
Y a más de 3/4 pulg. Consulte la sección Conexión de la man-
guera de desagüe.
Verifique que las abrazaderas y los precintos estén bien ajus-
tados. Instale las abrazaderas y los precintos si no lo ha hecho
aún. Consulte la sección Conexión de la manguera de desagüe.
MFL68267015_S.indd 29 2017. 7. 21. 오전 8:50
30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR
Problema Causas posibles Soluciones
En la pantalla se observa: El cajón no está bien cerrado. Cierre el cajón y presione el botón de Inicio/
Pausa para iniciar el ciclo.
Si el cajón está cerrado y aparece el mensaje
de error de bloqueo del cajón, llame al servicio
técnico.
En la pantalla se observa:
La tapa no está bien cerrada. Abra el cajón y asegúrese de que la zona de la
cerradura no tenga ropa u otras obstrucciones.
Cierre la tapa, cierre el cajón y presione el botón
de Inicio/Pausa para iniciar el ciclo.
Si la tapa está cerrada y aparece el mensaje de
error de la tapa, llame al servicio técnico.
El agua entra en la lavadora muy len-
tamente o no lo hace en absoluto; la
pantalla muestra:
Los grifos de suministro de agua no
están completamente abiertos.
Compruebe que los grifos del agua están total-
mente abiertos.
Las mangueras de suministro de
agua están retorcidas, perforadas o
aplastadas.
Compruebe que las mangueras no están retor-
cidas ni aplastadas. Mueva cuidadosamente la
lavadora para proceder a su limpieza o mante-
nimiento.
Los filtros de entrada de agua están
obstruidos.
Limpie los filtros de entrada. Consulte Manteni-
miento en la sección de Cuidado y Limpieza.
La presión del agua en el grifo o en
la vivienda es demasiado baja.
Compruebe en otro grifo que la presión del
agua es adecuada y que el flujo no está limita-
do. Desconecte la manguera de entrada de la
lavadora y deje correr unos cuantos litros de
agua a través de la manguera para limpiar las
tuberías de suministro de agua. Si el flujo es
demasiado bajo, póngase en contacto con un
fontanero.
El suministro de agua está limitado
por mangueras con fuga.
Las mangueras diseñadas para limitar el flujo
del agua pueden provocar que la lavadora no se
llene. No se recomienda el uso de mangueras
limitadoras de flujo.
La lavadora no se enciende. El cable de alimentación eléctrica no
se ha conectado correctamente.
Se han fundido los fusibles, ha salta-
do el automático o se ha producido
un corte de suministro eléctrico.
Compruebe que el enchufe está correctamente
conectado a una toma de 3 clavijas 120 V~ 60
Hz salida.
Restablezca el disyuntor o cambie los fusibles.
No incremente la capacidad de los fusibles. Si
el problema es la sobrecarga del circuito, solici-
te la asistencia de un electricista calificado.
El agua entra en la lavadora muy
lentamente o no lo hace en abso-
luto; la pantalla muestra:
La manguera de desagüe está retorci-
da, aplastada u obstruida.
La longitud total de la manguera de dre-
naje debe ser inferior a 96 pulg. desde
la parte inferior de la lavadora.
Verifique que la manguera de drenaje no está obs-
truida, retorcida, et., ni atrapada detrás o debajo
de la lavadora.
Ajuste o reparación del drenaje. La altura máxima
de la manguera de drenaje es 2,44 m
La lavadora produce un sonido
repetitivo antes del enjuague final.
Esto no es un error. Es una alerta para
permitir añadir suavizante líquido antes
del enjuague final.
Consulte la sección Uso de suavizante (página 16)
para obtener instrucciones sobre cómo agregar
suavizante líquido para prendas a la carga.
Para activar o desactivar el alerta del suavizante,
mantenga presionados los botones.
MFL68267015_S.indd 30 2017. 7. 21. 오전 8:50
31
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR (CONTINUACIÓN)
Problema Causas posibles Soluciones
La pantalla muestra:
Si la operación de equilibrado UE (ver
más arriba) no se realiza con éxito, se
mostrará este error.
El reequilibrado automático de la carga no ha
tenido éxito. Detenga el ciclo para reequilibrar la
carga manualmente.
La carga es demasiado pequeña. Las cargas pequeñas necesitan prendas adiciona-
les para equilibrar la carga de la lavadora.
Prendas pesadas se mezclan con otras
ligeras.
La carga puede contener tanto prendas pesadas
como ligeras. Trate de lavar prendas de peso
similar para que la lavadora distribuya uniforme-
mente el peso.
La carga está desequilibrada. Redistribuya manualmente la carga si los artículos
se han enredado e impiden la distribución auto-
mática.
La pantalla muestra:
Error de control. Desenchufe el cable de alimentación y comuníque-
se con el servicio técnico de LG más cercano.
La pantalla muestra:
El nivel del agua es demasiado alto de-
bido a una válvula de agua defectuosa.
Cierre el grifo de agua, desconecte el enchufe de
la toma de corriente y póngase en contacto con el
servicio técnico.
La pantalla muestra:
El sensor de nivel de agua no funciona
correctamente.
Cierre el grifo de agua, desconecte el enchufe de
la toma de corriente y póngase en contacto con el
servicio técnico.
La pantalla muestra:
Se ha producido un error en el motor. Deje la lavadora en espera durante 30 minutos y a
continuación reinicie el ciclo. Si el código de error
LE persiste, póngase en contacto con el servicio
técnico.
La pantalla muestra:
Para limpiar el tambor, seleccione el
ciclo de limpieza del tambor.
Vacíe el tambor e introduzca lejía en el cajón
dispensador y seleccione el ciclo Limpieza de tina.
Si no desea hacer la limpieza del tambor, gire el
selector de ciclos o pulse los botones opcionales
para seleccionar el ciclo deseado. En este caso,
verá el mensaje nuevamente durante los siguien-
tes lavados y desaparecerá hasta que sea tiempo
de limpiar el tambor nuevamente.
La pantalla muestra:
La lavadora de pedestal es
funcionando sin la lavadora de tamaño
completo.
El interruptor de apilado no está
funcionando adecuadamente.
La lavadora de pedestal no funciona como una
unidad autónoma. Debe colocarse debajo de un
aparato LG de tamaño completo.
El interruptor de apilado no funcionará adecua-
damente si la unidad está colocada debajo de
un aparato que no es de LG o de un aparato LG
fabricado antes del año 2009.
MFL68267015_S.indd 31 2017. 7. 21. 오전 8:50
MFL68267015_S.indd 32 2017. 7. 21. 오전 8:50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163

LG WD22VTS6M El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas