LG WM2650HWA El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
WM2650HVA
WM2650HWA
P/No.: MFL67360469
www.lg.com
Before beginning installation, read these instructions carefully. This will simplify
installation and ensure that the washer is installed correctly and safely.
Leave these instructions near the washer after installation for future reference.
ENGLISH
ESPAÑOL
2
PRODUCT FEATURES
PRODUCT FEATURES
INVERTER DIRECT-DRIVE MOTOR
The inverter motor, which is directly connected to the tub, minimizes energy loss and produces little noise and vibration.
SMARTDIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty with your washing machine, it has the capability of transmitting data by phone to
the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your machine and uses it to analyze
the issue, providing a fast and effective diagnosis (Refer to page 38).
TUB CLEAN
Regular cleaning of the tub on a monthly basis using TUB CLEAN can help keep the tub clean and fresh.
MAGNETIC DOOR PLUNGER
Safely and conveniently secure the door slightly ajar with the magnetic door plunger. This will promote air circulation and allow
the interior of the machine to dry. To use this feature, after the load has been removed, do not close the door completely.
When the magnetic door plunger comes into contact with the metal washer cabinet, it will secure the door slightly open
allowing the interior of the washer to dry.
LARGE CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The large capacity stainless steel drum offers extreme durability and is tilted to improve efficiency and allow easier access for
large items.
CHILD LOCK
Use this option to disable the controls during a wash cycle. This option can prevent children from changing cycles or operating
the machine.
DETERGENT DISPENSER DRAWER
The four-compartment dispenser drawer makes it easy to separate the pre-wash detergent, the main laundry detergent, liquid
bleach, and fabric softener into different compartments.
HIGH-EFFICIENCY STEAM CYCLES
During LG’s unique high-efficiency STEAM cycles, with hot steam a gently removes tough stains.
3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, injury to persons, or death.
Your Safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING or CAUTION.
These words mean:
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the
following.
Use this appliance only for its intended purpose as described
in this owner’s Manual.
Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
Do not wash articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry cleaning
solvents, or other flammable or explosive substances,
as
they give off vapors that could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These
substances give off vapors that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the washer, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes.
This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not
smoke or use an open flame during this time.
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the lid to prevent children from climbing inside.
Do not install or store the washer where it will be exposed
to the weather or freezing temperatures.
Do not tamper with controls.
Keep the area underneath and around your appliances free
of combustible materials (lint, paper, rags, etc.), gasoline,
chemicals and other flammable vapors and liquids.
Do not repair or replace any part of the washer or attempt
any servicing other than as described in this manual.
We
strongly recommend that any service be performed by a
qualified technician.
See Installation Instructions for grounding requirements.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the
garment manufacturer.
Do not place items exposed to cooking oil in your washer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
Use fabric softeners or products to eliminate static only as
recommended by the manufacturer.
This washer is not designed for maritime use or for mobile
installations such as in RVs, aircraft, etc.
Turn off the water faucets and unplug the washer if the
machine is to be left for an extended period of time, such as
during vacations.
Do not use to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
Packaging material can be dangerous for children. There is a
risk of suffocation!
Keep all packaging from children.
Always check the inside of the washer for foreign objects
before loading laundry. Keep the lid closed when not in use.
Do not reach into the appliance if the tub or agitator is
moving.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, injury to persons, or death.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by
providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician
or servicer if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the
appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the
following.
Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed
grounding procedures.
Installation instructions are packed
with the washer for installer’s reference. If the washer is
moved to a new location, have it checked and reinstalled by a
qualified service technician. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord.
Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
For personal safety, this appliance must be properly
grounded.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong
(grounding) plug which mates with a standard 3-prong
(grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric
shock from this appliance.
This washer must be plugged into a 120 V~,60Hz
grounded outlet.
Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is
your personal responsibility and obligation to have it replaced
with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
Do not install on carpet. Install washer on a solid floor.
Failure to follow this warning can cause serious leak damage.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter or
extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Failure
to follow these warnings can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
The washer should always be plugged into its own individual
electrical outlet which has a voltage rating that matches the
rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which could cause
a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your washer by pulling on the power cord.
Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
Repair or immediately replace all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord
that shows cracks or abrasion damage along its length or at
either end.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
When installing or moving the washer, be careful not to
pinch, crush, or damage the power cord.
Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
The washer must be installed and electrically grounded by
a qualified service person in accordance with local codes
to
prevent shock hazard and assure stability during operation.
The washer is heavy. Two or more people may be needed
to install and move the appliance.
Failure to do so can result
in back or other injury.
Store and install the washer where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to outdoor weather
conditions.
Failure to follow this warning can cause serious
leak damage.
Do not install the washer in humid spaces to reduce the risk
of electric shock
. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
To reduce the risk of injury to persons, adhere to all industry
recommended safety procedures including the use of long
sleeved gloves and safety glasses.
Failure to follow all of
the safety warnings in this manual could result in property
damage, injury to persons or death.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING, AND DISPOSAL
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the
following.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Unplug the washer before cleaning
to avoid the risk of
electric shock.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents
to clean the washer.
They will damage the finish.
Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the
washer.
These substances give off vapors that could ignite
the materials.
Do not wash items that are soiled with vegetable or cooking
oil.
These items may contain some oil after laundering. Due to
the remaining oil, the fabric may smoke or catch fire by itself.
Disconnect this appliance from the power supply before
attempting any user maintenance. Turning the controls to
the OFF position does not disconnect this appliance from
the power supply.
Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
Do not combine laundry products for use in one load unless
specified on the label.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such
as vinegar. Follow package directions when using laundry
products.
Incorrect usage can produce poisonous gas,
resulting in serious injury or death.
Do not reach into the washer while parts are moving.
Before loading, unloading, or adding items, press the START/
PAUSE button and allow the drum to coast to a complete
stop before reaching inside.
Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children. As children grow, teach them the proper, safe
use of all appliances.
Failure to comply with these warnings
could result in serious injury to persons or death.
Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials
after the washer is unpacked. Children might use them for
play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic
sheets can become airtight chambers.
Failure to comply with
these warnings could result in serious injury to persons or
death.
Keep laundry products out of children’s reach. To prevent
injury to persons, observe all warnings on product labels.
Failure to comply with these warnings could result in serious
injury to persons or death..
Remove the door to the washing compartment to avoid the
danger of children or small animals getting trapped inside
before your washer is removed from service or discarded.
Failure to do so can result in serious injury to persons or
death.
7
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
2 PRODUCT FEATURES
3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 BASIC SAFETY PRECAUTIONS
4 GROUNDING INSTRUCTIONS
5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEAN-
ING, AND DISPOSAL
8
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
8 Parts and Accessories
9 Control panel features
11 INSTALLATION INSTRUCTIONS
11 Preview installation order
12 Checking and choosing the proper location
13 Unpacking and removing shipping bolts
14 Connecting the water lines
15 Connecting the drain line
16 Leveling the washing machine
17 Plugging in the power cord and grounding
17 Test run
18 PREPARATION
18 Sorting wash loads
18 - Precautions for fabric care before wash cycle
19 - Fabric care labels
19 - Sorting laundry
20 Using detergent/fabric softener
20 - Recommended detergent
20 - Loading the dispenser
22 USING YOUR WASHING MACHINE
22 Basic operation
23 Cycle guide
24 Main cycle
24 - Reduce laundry allergen, ALLERGIENE™
24 - Reduce bacteria on laundry, SANITARY
24 - Blankets or bulky items, BULKY/LARGE
24 - Normal items, COTTON/NORMAL
24 - Wrinkle free items,
PERM. PRESS
24 - Sheer items,
DELICATES
24 - Items labeled wool or hand-washable,
HAND
WASH/WOOL
24 - Quick wash, SPEED WASH
25 Cycle setting buttons
25 Setting options before cycle
25 - Setting the water temperature, WASH TEMP.
25 - Setting spin speed, SPIN SPEED
25 - Setting soil level of laundry, SOIL LEVEL
26 - Prewashing, PRE-WASH
26 - Adding extra rinse cycle, EXTRA RINSE
26 - Adding extra water to the washing and rinse
cycle, WATER PLUS
26 - Presetting the start time, DELAY WASH
26 - Rinse, drain and spin only, RINSE + SPIN
26 - Efficiency cleaning, STEAM
27 - Saving energy, COLDWASH
27 - Tuning on/off melody and button tones, SIGNAL
ON/OFF
27 Setting options during cycle
27 - Button lock feature, CHILD LOCK
28 MAINTENANCE
28 Care
28 - Care after wash
28 - Care in cold climates
29 Cleaning
29 - Clean your the drum, TUB CLEAN
30 - Cleaning the detergent dispenser drawer
31 - Cleaning the water inlet filters
32 - Cleaning the drain pump filter
33 - Cleaning the door seal
34 TROUBLESHOOTING
34 Checking error messages
35 Before calling for service
36 SPECIFICATIONS
37 USING SMARTDIAGNOSIS™
8
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Parts and Accessories
Parts
Pedestal
(sold separately)
Stacking Kit
(sold separately)
Accessories
Hot/cold water hoses Non-skid pads
Caps for covering
shipping bolt holes
Wrench Tie strap Elbow bracket
(for securing drain hose)
Detergent
dispenser
drawer
(See page 20)
Door
Magnet Door
Plunger
(see page 2)
Control panel
(See page 9)
Door
seal
Tub
Leveling
feet
Drain pump filter cover
Drain pump filter
Drain hose
Water inlets
Shipping
bolts
Power cord
Drain hose
Included
Accessories
OptIOnal
Accessories
9
ENGLISH
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Button Description
y
Turns the washing machine on and off.
y
(During the wash cycle) stops operation, and cancels the settings.
y
ALLERGIENE™
- For cotton, underwear (See page 24)
y
SANITARY
- For underwear, diaper etc. (See page 24)
y
BULKY/LARGE
- For blankets or large bulky items (See page 24)
y
COTTON/NORMAL
- For general laundry, such as cotton T-shirts or towels (See page 24)
y
PERM. PRESS
- For wrinkle-free fabrics (See page 24)
y
DELICATES
- For sheer and delicate fabrics (See page 24)
y
HAND WASH/WOOL
- For wool or hand-wash fabrics (See page 24)
y
SPEED WASH
- For small quantities of lightly soiled items (See page 24)
y
TUB CLEAN
- (Press and hold) Clean the wash tub (See page 29)
y
Starts or pauses the washing machine cycle.
- If you do not press the
C
button within 4 minutes of selecting a cycle, the washing machine will
turn off automatically.
y
(Press repeatedly) Selects the water temperature for the wash cycle (See page 25).
- Select water temperature from 5 settings.
y
(Press repeatedly) Selects the spin speed in the desired level (See page 25).
- Selects spin speed from 5 settings.
y
(Press repeatedly) Selects a wash cycle by soil level (See page 25).
- Selects soil level from 5 settings.
Control panel features
Operation
Operation
Display
Cycle selector
Soil
Level
Selection
Button
Spin
Speed
Selection
Button
Water
Temperature
Selection
Button
Start/
Pause
Button
Power
Button
10
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Display
Operation (continued)
Button Description
y
(Press before wash cycle) Pre-wash heavily soiled laundry (See page. 26).
y
(Press and hold during wash cycle) Lock/Unlock the button (See page. 27).
y
RINSE + SPIN
- For items that only require rinsing and spinning (See page 26).
y
(Press before wash cycle) Add extra rinse cycle to the selected one (See page. 26).
y
(Press before wash cycle) Add water during wash and rinse cycle (See page. 26).
y
(Press and hold) Tuning on/off melody and button tones (See page. 27).
y
Set delay time of starting cycle (See page. 26).
y
Use this option for heavily soiled loads that need improved stain treatment (See page. 26).
y
Use this option to save your energy consumption (See page. 27).
Button Description
y
At the beginning of the cycle, the washer tumbles the load and detects the weight of the clothes.
The display will indicate the approximate load size in the LOAD SIZE display. This allows you to
adjust the amount of detergent and other additives for best results and improved efficiency.
y
This portion of the display shows which stage of the wash cycle is currently underway (LOAD
SENSING, WASH, RINSE or SPIN).
y
Indicates that the door is locked. The washer door will lock while the washer is operating. The door
can be unlocked by pressing the START/ PAUSE button to stop the washer.
y
This indicator shows that the washer has been set for DELAY WASH. The washer will start
automatically after the set delay time has passed.
y
When the START/PAUSE button is pressed, the washer automatically detects the wash load (weight)
and optimizes the washing time, based on the selected cycle and options. The display will then
indicate the estimated time remaining for the selected wash cycle.
Door lock
indicator
Load size sensing indicator
(See page. 27)
Estimated time remaining/
error message display
(See page 34)
Cycle
process
indicator
Delay
wash
indicator
11
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preview installation order
WARNING
y
Washer is heavy! Two or more people are required when moving and unpacking the washer.
Failure to do so can result in
back or other injury.
y
Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather
conditions.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.
Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
y
To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces.
Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
y
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washer is installed on a carpeted floor.
y
Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Checking and choosing the
proper location
Unpacking and removing
shipping bolts
Connecting the water line
Connecting the drain line
Leveling the washing
machine
Plugging in the power cord
and grounding
Test run
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Checking and choosing the proper
location
Install the washing machine on a solid floor that is strong and
rigid enough to support the weight of the washing machine,
even when fully loaded, without flexing or bouncing. If the
floor has too much flex, you may need to reinforce it to make
it more rigid. If the floor is not solid, it may cause severe
vibration and noise.
1
Clean the floor before installation.
- Make sure to select solid and smooth ground.
2
Two or more people are needed for moving and
unpacking the washing machine.
3 Allow for sufficient space between the walls and the
washing machine for installation.
Space requirements
You must allow sufficient space for water lines, the drain
line, and airflow.
NOTE
y
Be sure to allow for wall, door, or floor moldings that
may increase the required clearances.
Installing on a floor
29
3
/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
51"
(129.5 cm)
22
1
/4"
(57 cm)
27"
68.6 cm
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
NOTE
y
The floor must be strong and rigid enough to support
the weight of the washer, when fully loaded, without
flexing or bouncing. If your floor has too much flex,
you may need to reinforce it to make it more rigid.
A floor that is adequate for a top-loading washer may
not be rigid enough for a front loading washer, due to
the difference in the spin speed and direction. If the
floor is not solid, your washer may vibrate and you may
hear and feel the vibration throughout your house.
y
Before installing the washer, make sure the floor is
clean, dry and free of dust, dirt, water and oils so the
washer feet can not slide easily. Leveling feet that can
move or slide on the floor can contribute to excess
vibration and noise due to poor contact with the floor.
y
If a drip pan must be used, take extra care to follow the
instructions provided with the drip pan and make sure
the leveling feet are adjusted for firm and even contact
with the pan. Use of drip pans and failure to properly
level the machine may result in increased vibration and
noise during operation.
Installing on a pedestal or stacking kit
29
3
/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
77
1
/2"
(196.8 cm)
NOTE
y
Refer to the instructions packaged with the optional
PEDESTAL or STACKING KIT before installing with a
PEDESTAL or a STACKING KIT.
13
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking and removing shipping bolts
When removing the washer from the carton base, be sure to
remove the foam drum support in the middle of the carton
base.
If you must lay the washer down to remove the base
packaging materials, always lay it carefully on its side.
Do NOT lay the washer on its front or back.
1
Remove the bottom two shipping bolts with the wrench
(included) to fully loosen all four shipping bolts by turning
them counterclockwise and then pulling them out.
Shipping
bolt
Retainer
2
Locate the four hole caps included in the accessory pack
and install them in the shipping bolt holes.
Cap
NOTE
y
Save the bolt assemblies for future use. To prevent
damage to internal components, DO NOT transport the
washer without reinstalling the shipping bolts.
y
Failure to remove shipping bolts and retainers may
cause severe vibration and noise, which can lead to
permanent damage to the washer. The cord is secured
to the back of the washer with a shipping bolt to help
prevent operation with shipping bolts in place.
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting the water lines
1
Check the rubber seals on both sides of the hose.
- Insert a rubber seal into the threaded fittings on each
hose to prevent leaking.
Rubber seal
Water hose
(To water inlet on the
washing machine)
Rubber seal
Water hose
(To faucet)
2
Connect the water supply hoses to the HOT and COLD
water faucets tightly by hand and then tighten another
2/3 turn with pliers.
- Connect the blue hose to a cold water faucet and the
red hose to a hot water faucet.
WARNING
y
Do not overtighten.
Damage to the coupling can result.
3
After connecting inlet hose to water faucets, turn on the
water faucets to flush out foreign substances (dirt, sand
or sawdust) in the water lines. Let water drain into a
bucket, and check the water temperature.
4
Connect the hoses to the water inlets tightly by hand and
then tighten another 2/3 turn with pliers.
- Connect the blue hose to the cold water inlet and the
red hose to the hot water inlet.
Cold
water
inlet
Hot water
inlet
WARNING
y
Do not overtighten the hoses.
Overtightening can
damage the valves resulting in leaking and property
damage.
5
Check for leaks by turning on the faucets.
- If water leaks, check steps 1 to 4 again.
NOTE
y
For your safety, and for extended product life, use
only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused
by the use of separately purchased unauthorized parts.
y
Use new hoses when you install the washing machine.
Do not reuse old hoses. Use only the inlet hoses
provided with the washer. LG does not recommend the
use of aftermarket hoses.
y
Periodically check the hoses for cracks, leaks and wear,
and replace the hoses every 5 years.
y
Do not stretch the water hoses intentionally, and make
sure that they are not crushed by other objects.
y
Water supply pressure must be between 14.5 PSI and
116 PSI (100~800 kPa). If the water supply pressure is
more than 116 PSI, a pressure reducing valve must be
installed.
y
To provide optimum washing performance the hot
water temperature should be set at 120-135°F (48-57°C)
and the cold at 60°F (15°C).
15
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting the drain line
Secure the drain hose in place to prevent moving and leaking.
NOTE
y
The drain hose should be properly secured. Failure to
properly secure the drain hose can result in flooding
and malfunction.
y
Total height of the house end should not exceed 96
inches (244.8 cm) from the bottom of the washer.
y
The drain must be installed in accordance with any
applicable local codes and regulations.
y
Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
Using a standpipe
1
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches (10 cm) from
the end of the drain hose. If the drain hose is extended
more than 4 inches (10 cm) beyond the end of the
elbow bracket, mold or microorganisms could spread to
the inside of the washer.
No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket
2
Insert the end of the drain hose into the standpipe.
Drain Hose
Elbow Bracket
3
Use a tie strap to secure the drain hose in place.
Using a laundry tub
1
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches (10 cm) from
the end of the drain hose. If the drain hose is extended
more than 4 inches (10 cm) beyond the end of the
elbow bracket, mold, or microorganisms could spread to
the inside of the washer.
No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket
2
Hang the end of the drain hose over the side of the
laundry tub.
Elbow Bracket
Drain Hose
3
Use a tie strap to secure the drain hose in place.
16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Leveling the washing machine
The washer tub of your new washing machine spins at very
high speeds. To minimize vibration, noise, and unwanted
movement, the floor must be perfectly level and solid.
1
Check the washing machine’s level.
- Check the precise level by rocking the top edges of
the washing machine or placing a level on the washing
machine. The slope beneath the washing machine must
not exceed 1°, and all four leveling feet must rest firmly
on the floor.
Level
2
Turn the lower leveling feet clockwise to level the
washing machine.
- Turning the lower leveling feet clockwise raises the
washing machine.
Raise
3
Turn the locknuts counterclockwise and tighten them
when the washing machine is level.
Tighten all 4 lock
nuts securely using
the wrench.
4
Check the washing machine’s level again.
- Push or rock the top edges of the washing machine
gently to make sure that the washing machine does not
rock.
- If the washing machine rocks, repeat steps 1 to 3.
WARNING
y
Using the washing machine without leveling, it may
result in malfunction caused by the production of
excess vibration and noise.
y
If you are installing the washing machine on the
optional pedestal, you must adjust the leveling feet
on the pedestal to level the washing machine. The
washing machine´s leveling feet should be minimized
and turn the locknuts counterclockwise to secure.
y
Use the leveling feet only when you level the washing
machine.
If you raise the leveling feet unnecessarily, it
may cause abnormal vibration of the washing machine.
Using non-skid pads (optional)
If you install the washing machine on a slippery surface, it
may move because of excessive vibration. Incorrect leveling
may cause malfunction through noise and vibration. In the
event of this, lay the non-skid pads under the leveling feet
and adjust the level.
1
Clean the floor to attach the non-skid pads.
- Use a dry rag to remove and clean foreign objects or
moisture. If moisture remains, the non-skid pads may
slip.
2
Adjust the level after placing the washing machine in the
installation area.
3
Place the adhesive side of the non-skid pad on the floor.
- It is most effective to install the non-skid pads under the
front legs. If it is hard to place the pads under the front
legs, place them under the back legs.
Remove
backing
This side up
Adhesive
side
4
Check the washing machine’s level again.
- Push or rock the top edges of the washing machine
gently to make sure that the washing machine does not
rock. If the washing machine rocks, level the washing
machine again.
17
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Plugging in the power cord and
grounding
Make sure to ground the washing machine to prevent a short
circuit or an electric shock when plugging in.
Using a 3-prong outlet
Plug in the electrical outlet without additional grounding.
WARNING
y
The power outlet must be within 60 inches (1.5 m) of either
side of the washer.
y
The appliance and outlet must be positioned so that the plug
is easily accessible.
y
Do not overload the outlet with more than one appliance.
y
The outlet must be grounded in accordance with current
wiring codes and regulations.
y
Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
y
It is the personal responsibility and obligation of the product
owner to have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
y
Do not use a worn or damaged power cord or power plug.
Replace or repair it immediately.
Failure to do so may result
in death, fire, electric shock, or malfunction.
y
Do not modify the power cord and take care not to damage it
when installing or moving the washing machine.
Failure to do
so may result in death, fire, electric shock, or malfunction.
y
Make sure that the washing machine is grounded.
y
Connect this washing machine to a grounded outlet
conforming to the rating prior to use.
Failure to do so may
result in fire, electric shock, or malfunction.
y
Do not use adaptors or extension cords.
The washing
machine should always be plugged into its own individual
electrical outlet which has a voltage rating that matches the
rating plate. Failure to do so may result in fire, electric shock
or disorder.
y
Do not damage or cut off the ground prong of the power
cord.
Doing so may cause death, fire, electric shock, or
product malfunction.
Test run
Check if the washing machine is properly installed and run a
test cycle.
1
Load the washing machine with 6 pounds of laundry.
2
Press
A
and turn
B
on the right
3
Press to RINSE + SPIN.
4 Press
C
.
- The wash cycle starts.
5
Check if water is supplied, that the washing machine
does not rock or vibrates excessively, and that it drains
well during the spin cycle.
- If water leaks during water supply, see page 14,
Connecting the water lines
to connect them properly.
- If the washing machine rocks and vibrates excessively,
see page 16,
Leveling the washing machine
to level it
again.
- If the drain does not work, see page 15,
Connecting the
drain line
to install it properly.
18
PREPARATION
u
Check all pockets to make sure that they are empty.
-Items such as clips, matches, pens, coins, and keys can
damage both your washer and your clothes.
u
Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these
items from snagging or tangling on other clothes.
u
Pretreat heavily stained areas before washing.
- Doing so will produce clean, stain-free results.
u
Combine large and small items in a load. Load large items
first.
u
Large items should not be more than half of the total
washload.
u
The washer can be fully loaded, but the drum should not be
tightly packed with items.
-The door of the washer should close easily.
u
Do not wash single items, except for bulky items such as
blankets. Make sure to wash laundry in similar types of
loads.
- Washing a single small item may result in the tub
becoming unbalanced, vibrating and making a noise.
u
Do not wash waterproof clothes.
- This may cause abnormal vibration, or may cause the load
to bounce, which could damage the tub.
u
Check if there are any other foreign objects in the door seal
and take extra care that clothes do not get caught there.
- Foreign objects in the door seal may stain clothes, and
water may leak if clothes get caught in the door seal.
u
Wash underwear or small, light items in a laundry net.
- Small, light items may get caught in the door seal, and a
brassiere hook may damage other items or the tub.
u
Brush heavy soil, dust, or hair off fabrics before washing.
- Laundry may not wash clean if there is dirt or sand on
the fabrics, or they may damage due to particles rubbing
against sheer fabrics.
u
Wash blankets individually.
- Washing more than one blanket together may produce
unclean results due to tangling or an unbalanced load.
u
Always separate fabrics according to their colors and wash
them separately to prevent colors from running.
- Fabrics may damage or become stained due to fabric dyes
running, or due to foreign objects transferring from one
fabric to another.
PREPARATION
Sorting wash loads
Precautions for fabric care before wash cycle
Read and observe the following to prevent shrinkage or damage to clothes.
19
ENGLISH
PREPARATION
Category Label Directions
Washing
Hand Wash
Machine Wash, Normal Cycle
Use Permanent Press/Wrinkle
Resistant washing machine
setting (which has a cool down or
cold spray before the reduced
spin)
Use Gentle/Delicate washing
machine setting (slow agitation
and/ or reduced wash time).
Do Not Wash
Do Not Wring
Water Temperature
Hot
Warm
Cold/Cool
Bleach symbols
Any Bleach (When Needed)
Only Non-Chlorine Bleach (When
Needed)
Do Not Bleach
Colors
Whites / Lights / Darks
Soil
Heavy / Normal / Light
Fabric
Delicates / Easy Care / Sturdy Cottons
Lint
Lint Producers / Lint Collectors
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that include
instructions for proper care.
Sorting laundry
It is recommended that you sort laundry into similar loads
that are washable in the same cycle.
Refer to the following chart for sorting clothes
20
PREPARATION
Loading the dispenser
The detergent dispenser drawer of the washing machine has
a dispenser compartment for each detergent type. Add the
appropriate detergents into its respective compartments.
1
Pull out the detergent dispenser drawer.
2
Add the appropriate detergent to its allocated
compartment.
- If you use a liquid detergent, check if the liquid
detergent cup is in place.
- If you use a powdered detergent, remove the liquid
detergent cup and put the powder in the main wash
detergent compartment.
Liquid chlorine
bleach
compartment
Liquid
detergent
Cup
Main wash
detergent
compartment
Pre-wash
detergent
compartment
Liquid fabric
softener
compartment
3
Close the detergent dispenser drawer slowly.
- Slamming the detergent dispenser drawer may result in
the detergent overflowing into another compartment or
pouring into the tub earlier than programmed.
NOTE
y
It is normal for a small amount of water to remain in
the dispenser compartments at the end of the cycle.
Using detergent/fabric softener
Recommended detergent
Low sudsing detergent is recommended for this washer.
Use the manufacturer's recommended amount.
If low sudsing detergent is not available, a reduced amount
of regular detergent may be used.
Because reducing the amount of detergent may reduce
cleaning, it is important to pretreat stains,
sort carefully by color and soil level, and avoid overloading.
Detergent usage may need to be adjusted for water
temperature, water hardness, size and soil level of the load.
For best results, avoid using too much detergent.
NOTE
y
Use less detergent for soft water.
y
Wipe up any spills immediately, as liquids could
damage the finish and the control panel of the washing
machine.
y
Using too much detergent can cause a build-up in
the tub resulting in unsatisfactory performance and
machine malfunction.
y
If you use a detergent that does not dissolve easily or a
detergent with high viscosity, it will leave a residue on
the tub, which may not rinse properly.
21
ENGLISH
USING YOUR WASHING MACHINE
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid chlorine bleach, which will be
dispensed automatically at the proper time during the wash
cycle.
NOTE
y
Do not add powdered or liquid color-safe bleach to this
compartment.
y
Always follow the manufacturer’s recommendations
when adding bleach. Do not exceed the maximum fill
line. Using too much bleach can damage fabrics.
y
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto
the load or into the drum. Fabric damage can occur.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener, which will be
automatically dispensed during the final rinse cycle.
NOTE
y
Always follow the manufacturer’s recommendations
when adding fabric softener. Do not exceed the
maximum fill line. Using too much fabric softener may
result in stained clothes.
y
Dilute concentrated fabric softeners with warm water.
Do not exceed the maximum fill line.
y
Never pour fabric softener directly onto the load or into
the drum.
Pre-wash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this compartment when
using the pre-wash option.
NOTE
y
If liquid detergent is to be used for the main wash
when using the pre-wash option, the liquid detergent
cup accessory must be used in main wash dispenser
to prevent the main wash liquid detergent from being
dispensed immediately.
y
The amount of detergent added for the pre-wash option
is 1⁄2 the amount recommended for the main wash
cycle. For example, if the main wash cycle requires one
measure of detergent, add 1⁄2 measure for the pre-
wash option.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for the main wash
cycle, which is added to the load at the beginning of the
cycle.
Never exceed the manufacturer’s recommendations when
adding detergent. Using too much detergent can result
in detergent buildup in clothing and the washer. Either
powdered or liquid detergent may be used.
NOTE
y
Liquid or powdered color-safe bleach may be added
to the main wash compartment with detergent of the
same type.
y
When using liquid detergent, make sure the liquid
detergent cup and insert are in place. Do not exceed
the maximum fill line.
y
When using powdered detergent, remove the insert
and liquid detergent cup from the compartment.
Powdered detergent will not dispense with the liquid
detergent cup and insert in place.
22
USING YOUR WASHING MACHINE
USING YOUR WASHING MACHINE
Basic operation
Load the laundry into the washing machine and close the door.
1
2
3
4
5
6
Press
A
.
- The lights around the cycle selector knob will illuminate and a chime will sound.
Turn
B
to the desired cycle.
- The proper default option is automatically set according to the wash cycle. See page 23,
Cycle
guide
, for more detailed default options for each cycle.
- See page 24,
Main cycle
, for details on the wash cycles.
- To change the options, press the option button and select the desired option. See page 25,
Setting options before cycle
, for more details on options.
- Skip to step 4 to use the default setting without changing the options.
Add the proper amount of detergent and additions (bleach, softener) into the detergent dispenser
drawer.
- See page 20,
Using detergent/fabric softener
, for more details on using detergent.
Press
C
.
- The washing machine will start.
When the melody plays, the wash cycle is finished.
- When the washing cycle is finished, the door will unlock. Open the door and remove the
laundry immediately.
- Make sure to check around the door seal when taking out the finished load. Small items may
be caught in the door seal.
NOTE
y
The front-load washing machine rotates the laundry in a way that allows it to use less water while still fully saturating your
clothing. It is normal to not be able to see water during the wash cycle.
y
If the temperature or the water level inside the machine is too high, the door locks and cannot be opened. To open the door
while washing, use the Rinse + SPIN feature.
WARNING
y
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons,
read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
23
ENGLISH
USING YOUR WASHING MACHINE
RECOMMENDED LOADS
Cycle guide
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
= Available option
CYCLE FABRIC TYPE
DISPLAY
TIME(MIN)
BASIC OPTION (
=DEFAULT) ADDITIONAL OPTIONS
Maximum
Load
WASH
TEMP.
SPIN
SPEED
SOIL
LEVEL
PRE-
WASH
RINSE+
SPIN
EXTRA
RINSE
WATER
PLUS
DELAY
WASH
STEAM
COLD
WASH™
TUB CLEAN This cycle is
designed to remove
a mildewy
89
-
ALLERGIENE™
Cotton, underwear,
pillow covers,
bed sheets, baby
wear
99~122
( )
EXTRA HIGH
( )
HIGH
( )MEDIUM
(---)LOW
(•)NO SPIN
Less
than
8.0 kg
SANITARY Heavily soiled
underwear, work
clothes, diapers, etc.
98~105
EXTRA HOT
( )
EXTRA HIGH
( )
HIGH
( )MEDIUM
(---)LOW
(•)NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
8.0 kg
BULKY/
LARGE
Large items such as
blankets and
comforters
56 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
( )MEDIUM
(---)LOW
(•)NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
8.0 kg
COTTON/
NORMAL
Cotton, linen, towels,
shirts, sheets, jeans,
mixed loads
49~74 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
( )
EXTRA HIGH
( )
HIGH
( )MEDIUM
(---)LOW
(•)NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
16.0 kg
PERM.
PRESS
Dress shirts/pants,
wrinkle-free clothing,
poly/cotton blend
clothing, tablecloths
53~60 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
( )
HIGH
( )MEDIUM
(---)LOW
(•)NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
8.0 kg
DELICATES Dress shirts/blouses,
nylons, sheer or lacy
garments
41
WARM
COLD
TAP COLD
( )MEDIUM
(---)LOW
(•)NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
4.0 kg
HAND WASH/
WOOL
Items labeled
“hand-washable”
55
WARM
COLD
TAP COLD
(---)LOW
(•)NO SPIN
NORMAL
LIGHT
Less
than
3.5 kg
SPEED
WASH
Lightly soiled
clothing
and small loads
15 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
( )
EXTRA HIGH
( )
HIGH
( )MEDIUM
(---)LOW
(•)NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
4.0 kg
Cycle time depends on water pressure, type and amount of load and chosen additional options.
To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or option is available with every cycle.
24
USING YOUR WASHING MACHINE
Sheer items,
f
This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy clothes
which can easily be damaged.
Items labeled wool or hand-washable,
g
This cycle is for washing shrinkable woolen or hand-washable
items requiring delicate care. Only wash woolen items that
are labeled machine washable or hand-washable.
NOTE
y
Laundry weight should be less than 8 pound (3.6 kg) to
prevent damage to the fabric.
y
Use only natural or wool-safe detergent harmless to
fabrics and load 1/2 of the normal amount of detergent.
y
The HAND WASH/WOOL
cycle uses a gentle
tumble rotation angle and low speed spin for the
ultimate fabric care.
The wool wash cycle of this machine has been
approved by Woolmark for the washing of machine
washable Woolmark products provided that the
products are washed according to the instructions
on the garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine, M0807
Quick wash,
h
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly soiled
clothing and small load. For high wash and rinse efficiency,
it is recommended to wash small loads of 2-3 lightly soiled
garments.
NOTE
y
Use a little detergent in this cycle. If you want more
rinsing, you can add extra rinse by using the option
button.
Main cycle
You can wash laundry items more thoroughly by selecting
the wash cycle that best suits the type of items to be
washed. Turn the
B
to the desired cycle. When you select
a wash cycle, the light for the corresponding wash cycle will
turn on. See page 22,
Basic operation
, for more details on
operating methods.
Reduce laundry allergen,
ALLERGIENE™
This cycle is a powerful, high temperature cycle designed
specifically to reduce certain allergens.
NOTE
y
Selecting the ALLERGIENE™ cycle automatically
incorporates steam into the wash cycle.
y
The ALLERGIENE™ cycle can significantly reduce
allergens in bedding and clothing.
y
The ALLERGIENE™ cycle helps reduce dust mite
populations and helps reduce allergens.
y
Due to the higher energy and temperatures used, the
ALLERGIENE™ cycle is not recommended for wool,
silk, leather, or any other delicate or temperature
sensitive items
Reduce bacteria on laundry,
SANITARY
This cycle washes reduces 99.9% bacteria on laundry
through high temperature.
Blankets or bulky items,
b
This cycle is for washing blankets or bulky items.
Normal items,
c
Use this cycle to wash all normal items, except delicate
fabrics such as wool or silk.
NOTE
y
If you press
A
and then
C
without selecting
another cycle, the washing machine proceeds to
c
.
Wrinkle free items,
d
This cycle is for washing items such as wrinkle-free clothes
or tablecloths to minimize wrinkles.
25
ENGLISH
USING YOUR WASHING MACHINE
Cycle setting buttons
Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the settings using
the cycle setting buttons. Press the button for that option to
view and select other settings.
The washer automatically adjusts the water level for the
type and size of wash load for best results and maximum
efficiency. It may seem there is no water inside the drum in
some cycles, but this is normal.
NOTE
y
To protect your garments, not every wash/rinse
temperature, spin speed, soil level, or option is available
with every cycle. See the Cycle Guide for details.
Setting options before cycle
You can select and add the desired optional functions before
you start the washing machine.
Setting the water temperature,
WASH TEMP.
Set the water temperature for the wash cycle. Set the
appropriate temperature, as specified in the fabric care label.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press repeatedly to select the desired water
temperature:
- When an optional item is selected, an indication light for
the corresponding optional item turns on.
3
Press the desired option button to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.
NOTE
y
Cold rinses use less energy.
y
Your washer features a heating element to boost the
hot water temperature for Extra Hot settings. This
provides improved wash performance at normal water
heater settings.
y
Select the water temperature suitable for the type of
load you are washing. Follow the fabric care label for
best results.
Setting spin speed, SPIN SPEED
You can set the desired spin speed.
Use this feature properly according to the characteristics of
the load.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press repeatedly to select the desired spin speed.
- When an optional item is selected, an indication light for
the corresponding optional item turns on.
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.
NOTE
y
The Spin Speed button also activates the Drain & Spin
cycle to drain the tub and spin clothes; for example,
if you want to remove clothes before the cycle has
ended.
Setting soil level of laundry,
SOIL LEVEL
You can wash your laundry more thoroughly by setting the
proper soil level on the washing machine.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press repeatedly to select a soil level.
- When an optional item is selected, an indication light for
the corresponding optional item turns on.
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.
NOTE
y
This feature needs more time for heavily soiled loads or
less time for lightly soiled loads.
26
USING YOUR WASHING MACHINE
Prewashing, PRE-WASH
Pre-wash for 16 minutes when clothes are covered in dirt or
dust. This feature is suitable for heavily soiled items.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press .
- light will turn on.
3 Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.
Rinse, drain and spin only, RINSE+SPIN
Use this cycle to rinse detergent from load.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press .
3
Press the desired option button to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.
Adding extra rinse cycle, EXTRA RINSE
You can add an extra rinse cycle to the default rinse cycle.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press .
-
light will turn on.
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.
Adding extra water to the washing and
rinse cycle, WATER PLUS
You can rinse the load more thoroughly by adding extra water
to the washing and rinse cycle.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press .
- light will turn on.
3
Press the desired option button to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
Presetting the start time, DELAY WASH
You can set the desired start time.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press the desired option to use the other options.
3
Press repeatedly to select the desired start
time.
- light will turn on.
- The set start time appears on the display panel.
- Each press of the button increases the delay time by
one hour, up to 19 hours.
4
Press
C
.
Efficiency cleaning, STEAM
Adding the Steam option to these cycles provides superior
cleaning performance while reducing energy and water
consumption.
By using a hot steam spray from above and cooler water
below, fabrics get the cleaning benefits of a super hot wash,
without the energy usage or potential damage to fabrics.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press . The washer will automatically adjust the
cycle
settings.
3 Set any other desired options.
4
Press
C
.
WARNING
y
Do not touch the door during steam cycles.
The door
surface can become very hot. Allow the door lock to
release before opening the door.
y
Do not attempt to override the door lock mechanism
or reach into the washer during a steam cycle.
Steam
can cause severe burns.
NOTE
y
The steam option cannot be used with all cycles.
y
Steam may not be clearly visible during the steam
cycles. This is normal. Too much steam could damage
clothing.
y
Do not use steam with delicate fabrics such as wool,
silk, or easily discolored fabrics.
27
ENGLISH
USING YOUR WASHING MACHINE
Saving energy, COLDWASH
Adding the COLDWASH™ option reduces energy usage and
provides the same washing performance as a warm water
wash.
By using 6 different washing motion (Tumbling, Rolling,
Stepping, Scrubbing, Swing, Filtration), fabrics get the
cleaning benefits, without the energy usage.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press . The washer will automatically adjust
the cycle
settings.
3
Set any other desired options.
4
Press
C
.
NOTE
y
When you select the COLDWASH™ option, wash time
will be increased up to 10 minutes.
y
For high wash efficiency, it is recommended to use
less than 8 pounds (3.6kg).
Tuning on/off melody and button tones,
SIGNAL ON/OFF
The washing machine plays a melody when the wash cycle
is finished. The buttons make a sound each time a button is
pressed. The melody and button tones can be turned on and
off as desired.
To enable signal off
Press and hold for 3 seconds during the wash
cycle.
- Once signal OFF is set, the signal beeps once.
To enable signal on
(When the-end-of-cycle signal is disabled)
Press and hold for 3 seconds during the wash
cycle.
- Once signal ON is set, the beeper beeps once.
Setting options during cycle
You can add the desired options during the wash cycle.
Button lock feature, CHILD LOCK
You can lock the washing machine to prevent children or
others from changing the cycle settings by pressing the
buttons during the cycle.
To enable child lock
Press and hold for 3 seconds during the wash
cycle.
- When the CHILD LOCK is enabled, a
N
message and the
remaining wash time are displayed, in turn, on the display
panel of the washing machine.
To disable child lock
(When the CHILD LOCK is activated.)
Press and hold for 3 seconds during the wash
cycle.
NOTE
y
CHILD LOCK lasts after the end of cycle. If you want to
deactivate this function, Press and hold the PREWASH
button for 3 seconds.
Detecting weight of load, LOAD SIZE
Loading the washing machine and pressing the start button
triggers the machine to detect the weight of the load, and
displays the load size icon on the display panel for 10
seconds. If the load size icon
is not on, you can check
the weight of the load again during the cycle. This feature
will help you set the detergent amount so as to wash clothes
efficiently based on the detected load size.
NOTE
y
If the washer has detected a small load size, the display
may only show one lighted bar. Only a small amount
of detergent should be used, because the amount of
clothing and the quantity of water that will be used is
small.
y
The load detection routine only works with dry clothes.
Since the detection system is detecting the WEIGHT of
the load, it will be affected by unusually heavy articles
in the load. For example, a garment that is already wet
that is loaded with other items will cause the LOAD
SIZE reading to be inaccurate.
28
MAINTENANCE
Care
Care after wash
After the cycle is finished, wipe the door and the inside of
the door seal to remove any moisture. Leave the door open
to dry the washer tub interior. Wipe the body of the washing
machine with a dry cloth to remove any moisture.
WARNING
y
Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of
electric shock.
Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock or death.
y
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
y
Do not use volatile substances (benzene, paint thinner,
alcohol, acetone, etc.) or detergents with strong
chemical components when cleaning the washing
machine.
Doing so may cause discoloration or damage
to the machine, or it may cause a fire.
Care in cold climates
Storing the washing machine for an extended period of time
Follow the instructions for storing the washing machine
if you do not use it for an extended period of time in cold
climates below freezing point.
1
Turn off the faucets connected with the water lines.
2 Unscrew the water lines from back of the washer.
3
Empty any water out of the water lines.
4 Press
A
.
5 Open the door and add 1 gallon (3.8 L) of nontoxic
recreational vehicle (RV) antifreeze to the empty washer
tub. Close the door.
6
Press for draining and spinning.
7
Press
C
.
- Drain the water from the washing machine for 1 minute.
Not all of the RV antifreeze will be expelled.
MAINTENANCE
8
Press
A
to turn off the washing machine and pull out
the power plug.
9 Dry the tub interior of the washer tub with a soft cloth,
and close the door.
10
Press down hard on the disengage button and pull out
the detergent dispenser drawer.
11 Drain the water from the detergent dispenser drawer
and dry out each compartment.
12
Store the washing machine in an upright position.
NOTE
y
To remove the antifreeze after storing the washing
machine, add detergent to the dispenser, and run one
cycle. Do not load any laundry at this time.
When the water line is frozen
1
Turn off the faucets connected with the water lines.
2
Pour hot water on the frozen faucets to thaw the water
lines and pull them out.
3 Immerse the water lines in hot water to thaw them.
4 Connect the water lines with the water inlets of the
washing machine and faucets.
- See page 14,
Connecting the water lines
for details.
5
Turn on the faucets.
6
Press
A
.
7
Press
.
8 Press
C
.
- Verify the water fills properly.
29
ENGLISH
MAINTENANCE
When the Drain Line is Frozen
1
Pour hot water in the washer tub and close the door.
- Leave it for 10 minutes.
2
Press
A
after 10 minutes.
3
Press for draining and spinning.
4
Press
C
.
- Check if the water drains.
Cleaning
Periodically clean the washing machine to help maintain its
performance and to minimize the chance of malfunction.
Clean your the drum, TUB CLEAN
“Improper installation or use of the washing machine in a
humid space for a long period of time potentially could lead
to a buildup of detergent residue in the washing machine
that may produce mildew or musty smells. If you clean the
washer tub regularly on a monthly basis using TUB CLEAN it
will minimize the possibility that detergent residue will build
up and mildew or musty smells may occur.”
1
Add tub cleaner or lime scale remover into the detergent
dispenser drawer.
- Do not exceed the maximum detergent limit line when
you add it. Detergent may remain in the washer tub
after cleaning.
-
When you use liquid chlorine bleach,
load it into the
liquid chlorine bleach compartment.
-
When you use a powdered cleaner,
pull out the liquid
detergent cup and add it into the main wash detergent
compartment.
-
When you use cleaning tablets,
place them directly into
the washer tub. (Do not add tablet cleaner to the drawer.)
2
Press
A
.
3
Turn
B
to TUB CLEAN.
-
O
message appears in the display.
- The indication light for TUB CLEAN turns on.
4
Press
C
.
NOTE
y
Never load laundry while using TUB CLEAN. The
laundry may be damaged. Make sure to clean the
washer tub when it is empty.
y
It is recommended to leave the door open after
finishing the laundry to keep the tub clean.
y
It is recommended that TUB CLEAN should be
repeated monthly.
y
If you notice mildew or musty smells, run TUB CLEAN
for 3 consecutive weeks.
y
Safely and conveniently secure the door slightly ajar
with a magnetic door plunger. This will promote air
circulation and help the machine to dry.
30
MAINTENANCE
Automatic alert for cleaning washing machine
When the power is on and the
O
message blinks, it
means the washer tub needs cleaning. Use TUB CLEAN
to clean the washer tub. The automatic indication alert for
cleaning the washer tub depends on the frequency of use,
however, the message will generally blink every 1~2 months.
Removing mineral buildup
If you live in an area with hard water, mineral scale can form
on the internal components of the washing machine. Take
extra care to periodically clean the mineral buildup on the
internal components to extend the lifespan of the washing
machine.
Removing mineral buildup from the washer tub
Check if the descaler is suitable for cleaning the washer tub
before using it and run the TUB CLEAN cycle. See page 30,
Tub clean
for details on tub clean.
NOTE
y
In areas with hard water, it is recommended to use a
water softener.
y
Make sure to remove all loads from the washer tub
before cleaning the washer tub. Cleaning the washer
tub together with a load may result in contamination of
or damage to the laundry.
Removing lime buildup on stainless steel
Wipe lime buildup or other spots on stainless steel with a
soft cloth soaked in stainless steel cleaner.
NOTE
y
Never use steel wool or abrasive cleansers. Doing so
may damage the washing machine.
Cleaning the detergent dispenser drawer
Leaving detergent in the detergent dispenser drawer for an
extended period of time or using the washing machine for a
long period of time may cause the build-up of scales in the
detergent dispenser drawer. Pull out and clean the detergent
dispenser drawer once a week.
1
Pull out the detergent dispenser drawer.
2 Press down hard on the disengage button and pull out
the detergent dispenser drawer.
3
Remove the inserts from the drawer.
4
Clean them with warm water.
- Use a soft cloth or brush for cleaning and remove any
residue.
5
Wipe any moisture with a dry towel or cloth after
cleaning.
6
Replace the detergent dispenser drawer.
WARNING
y
Do not spray water inside the washing machine.
Doing
so may cause fire or electric shock.
NOTE
y
Use water only when you clean the detergent
dispenser drawer. Make sure to use RINSE+SPIN to
rinse the washer tub before the wash cycle when you
use a cleaning detergent to clean the washer tub.
31
ENGLISH
MAINTENANCE
WARNING
y
Unplug the power cord and turn off the faucets before
cleaning.
Failure to do so may cause electric shock.
y
Do not use the washing machine without the inlet
filters.
If you use the washing machine without the
inlet filters it will cause leaks and malfunction.
y
If you use the washing machine in an area with hard
water, the inlet filter may clog due to lime buildup.
Contact your nearest LG customer service center if the
inlet filter is not clean or is missing.
NOTE
y
P
message will blink on the display when the water
pressure in the detergent drawer is weak or an inlet
filter is clogged with dirt. Clean the inlet filter.
Cleaning the water inlet filters
Clean the water inlet filters periodically to prevent clogging.
Take extra care to clean the water inlet filters for areas using
hard water. Water may not be supplied if there are foreign
objects, such as rust, sand, or stones in the water inlet
filters.
1
Press
A
to turn off the washing machine and pull out
the plug.
2 Turn off the faucets connected with the water inlets.
3 Remove the water inlets.
4
Pull out the water inlet filter.
Inlet Filter
5
Remove foreign objects from the water filter inlet.
- Soak the water filter inlets in white vinegar or a lime
scale remover or use a toothbrush to remove foreign
objects and rinse thoroughly.
6
Press the water filter inlets back into place.
7
Reattach the water lines to the washing machine.
32
MAINTENANCE
Cleaning the drain pump filter
The washing machine fails to drain if the drain pump filter is
clogged. Periodically clean the drain filter to prevent clogging
with foreign objects.
1
Press
A
to turn off the washing machine and pull out
the plug.
2
Open the drain pump filter cover.
3
Unclip the drain hose and remove the plug from the drain
hose to drain the remaining water.
4
Twist the pump filter counterclockwise to remove.
5
Clean the pump filter and opening.
6
Recap the plug onto the drain hose and reattach the drain
hose.
7
Insert the drain pump filter.
8
Close the drain pump filter cover.
WARNING
y
Make sure to pull out the plug before cleaning.
Failure
to do so may cause electric shock.
y
Opening the drain filter will result in water overflowing
if there is water in the washer tub.
Make sure to check
if the water is completely drained before opening the
drain filter.
y
If you use the washing machine with the drain filter
reassembled incorrectly after cleaning it, or if you use
the machine without the filter, it may cause leaks or
malfunction of the washing machine.
NOTE
y
Q
message will blink when the drain pump filter is
clogged with dirt. Clean the drain pump filter.
33
ENGLISH
MAINTENANCE
Cleaning the door seal
Clean the door seal once a month to prevent build-up of dirt
in the door seal.
1
Wear rubber gloves and protective goggles.
2
Dilute 3/4 cup (177 ml) of liquid chlorine bleach in 1 gallon
(3.8 L) of water.
3 Soak a sponge or a soft cloth in this diluted solution and
wipe down all around the door seal.
4 Wipe any moisture with a dry towel or cloth after
cleaning.
5
Leave the door open to allow the door seal to dry
completely.
CAUTION
y
Cleaning the door seal with an undiluted solution
may cause malfunction of the door seal and washing
machine parts.
34
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Checking error messages
If the following message appears on the display, check the following and take the appropriate corrective action.
Message
Possible Causes Solutions
Item of clothing has gathered on one side of the tub.
y
There are not enough items in the machine.
y
Have your items gathered in one area, or is the load
too small?
y
Did you wash a stuffed animal, a mat, or knitwear?
y
Did you wash two different blankets together?
y
Rearrange items to help balance the load.
y
Stuffed animals or mats can become unbalanced
during spinning and the washing machine may fail to
drain. Rearrange the knitwear to help balance the load
and drain it again.
y
Put one blanket in at a time.
Water is not supplied or the water pressure is low
y
Is the faucet turned off?
y
Is the water supply stopped or the faucet frozen?
y
Is the water pressure low or is an inlet filter clogged?
y
Is the water line properly connected with the cold
water inlet?
y
Is the water line pinched or bent?
y
Turn on the faucets.
y
If a faucet is frozen, thaw it with warm water.
y
If the inlet filter is clogged, clean it. (see page 32)
y
Connect the water line properly with the cold water
inlet. (see page 14)
y
Check that the water lines are not pinched or bent.
Take extra care that water lines are not twisted or
pinched by other objects.
Water line leaks in connection
y
Are the water lines connected with the faucets
properly?
y
Connect the water lines properly with the faucets.
(see page 14)
The tub does not rotate
Is the door secured?
y
Close and secure the door. If the message keeps
appearing, unplug the power and contact your nearest
LG service center.
The washing machine drains slowly or not at all
y
Is the drain hose installed over 3 1/4 feet (1 m) beyond
the end of the elbow bracket?
y
Is the drain hose pinched or clogged inside?
y
Is the drain hose frozen?
y
Is the drain hose clogged with foreign objects?
y
Lower the drain hose within 3 feet below the end of
the elbow bracket.
y
Place the drain hose on a smooth surface to prevent
bending.
y
If the drain hoses are frozen, thaw them in warm
water.
y
Open the drain pump plug cap and remove the dirt.
A power failure has occurred.
y
Press
A
to turn off the washing machine and press it
again to turn it on.
Control Error.
y
Unplug the power cord and contact your nearest LG
service center.
The water supply does not stop
y
Do the water supply and the drain keep repeating in turn?
y
Unplug the power cord and contact your nearest LG
service center
The water level is not controlled
y
Is the water level too low or high compared with the
size of the load?
y
The water level sensor is not working correctly.
y
Unplug the power cord and contact your nearest LG
service center.
The tub does not rotate
y
Is the washing machine overloaded?
y
Rearrange the load size and restart the washing machine.
y
If the load size is big, the tub may not rotate due to
an overheated motor. Allow the washing machine to
stand for a while and restart the cycle. Unplug the
power cord and contact your nearest LG service center
if the same error message appears.
y
To clean up the tub, please run the TUB CLEAN cycle.
y
Please empty the tub and insert bleach into the
detergent dispenser and select the TUB CLEAN cycle.
y
If you want to skip the TUB CLEAN, turn the CYCLE
SELECTOR KNOB or push option buttons to select
desired cycle. In this case, you would see the message
again until few washing times and it would be disappear
until next point of time to clean the tub.
35
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Before calling for service
Check the following before calling for service.
Problem Possible Causes Solutions
Clicking sound
y
Do you hear a sound when you close or lock
and unlock the door?
y
This sound is normal and occurs when the
door is closed, locked or unlocked.
Spraying or hissing sound
y
Is water spraying in the tub?
y
This sound is normal as water is spraying or
circulating during the cycle.
Buzzing or gushing
sound
y
Is the washing machine draining water?
y
This sound is normal as the drain pump drains
water from the washing machine after the
cycle.
Splashing sound
y
Is the washing machine washing a load of
laundry?
y
This sound is normal as the load is moving up
and down during the wash and rinse cycles.
Rattling and clanking noise
y
Are there any foreign objects such as keys,
coins, or safety pins in the tub or drain filter?
y
Check if there are any foreign objects in the
tub and drain the filter after stopping the
cycle.
y
Unplug the power cord and contact your
nearest LG service center if the noise persists.
Thumping sound
y
Is the washing machine overloaded?
y
Is the load out of balance?
y
This sound is normal and occurs when the
load is out of balance. Stop the cycle and
rearrange the load for balancing.
Vibrating noise
y
Are the shipping bolts removed?
y
Is the load evenly distributed in the tub?
y
Is the washing machine level balanced?
y
Is the washing machine installed on a solid
and smooth surface?
y
See page 13,
Unpacking and removing
shipping bolts
to remove the shipping bolts.
y
Stop the cycle and rearrange the load for
balancing.
y
See page 16,
Leveling the washing machine
to level the washing machine.
y
Check if the floor is solid and level.
Water leaking around
washer
y
Does water leak from a faucet or a water line?
y
Is a drain pipe or a drain hose clogged?
y
Check the faucets or water lines.
- If the water lines are loosely connected, see
page 14,
Connecting water lines
to connect
them properly.
y
Unclog the drain pipe or drain hose. Contact a
plumber if necessary.
Excessive suds or failure to
rinse
y
Did you use more than the recommended
amount of detergent?
y
Is the soil level higher than the size of the
load?
y
Use the recommended amount of detergent
for load.
y
If the contamination level is low, reduce
the detergent quantity to less than the
recommended level.
Staining
y
Did you add detergent directly to the tub?
y
Did you remove the load immediately after it
finished?
y
Did you sort and wash the clothes by color or
soil?
y
Make sure to load detergent into the
detergent dispenser drawer.
y
Remove the load immediately after it finishes.
y
Sort and separate dark colors from light or
white ones, and heavily soiled items from
lightly soiled ones. See page 19,
Sorting
laundry
for details
36
SPECIFICATIONS
Problem Possible Causes Solutions
Wrinkling
y
Did you remove the load immediately after it
finished?
y
Did you overload the tub?
y
Did you reverse the hot and cold water inlets?
y
Remove the load immediately after it finishes.
y
Do not overload the tub.
y
Hot water rinse can cause garments to
wrinkle. Check the inlet hose connections.
Power is not turned on
y
Is the power cord plugged in properly?
y
Has a house fuse blown, a circuit breaker
tripped, or a power outage occurred?
y
Make sure that the plug is secured in a
grounded 3-prong, 120 V (60 Hz) outlet.
y
Reset the circuit breaker or replace the fuse.
Do not increase the fuse capacity. If the
problem is a circuit overload, have it corrected
by a qualified electrician.
The door does not open
when the cycle pauses or
finishes
y
Is the temperature in the tub too high?
y
Is the water level in washer high?
y
The washing machine has a safety lock built
into the door to prevent burning. Leave the
door closed and wait until the door lock icon
disappears from the display.
y
Allow the washer to complete the
programmed cycle, or Press the SPIN button.
The wash cycle time is
longer than usual
y
Is the washing machine overloaded? Are other
options added to the wash cycle?
y
This is normal. The washing machine
automatically adjusts the cycle time for the
amount of laundry, water pressure, water
temperature, and other operating conditions.
It is musty or moldy in the
tub
y
Has the incorrect detergent been used?
y
Did you clean the tub periodically?
y
See page 30, clean the inside and outside of
the washing machine periodically.
SPECIFICATIONS
Model WM2650HVA / WM2650HWA
Description Front loading washing machine
Electrical requirements 120 V~, 60 Hz
Dimensions 686 mm(W)×756 mm(D)×983 mm(H) / 1295 mm (D, door open)
Net weight 83 kg (182 libras)
Wash capacity 16.0 kg (35 libras)
Max. Watt 1000 W
Max. spin speed 1200 rpm max.
Max. water pressure 0.3-10kgf/cm
2
(30-1000kPa)
37
ENGLISH
USING SMARTDIAGNOSIS™
Only use this feature when instructed to do so by the call center.
The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no meaning except to the call center.
SmartDiagnosis™ cannot be activated if the washer does not power up.
If this happens, then troubleshooting must be done without SmartDiagnosis™.
If you experience problems with your washer, call to Customer information center.
Follow the call center agent’s instructions, and do the following steps when requested:
1. Press the POWER button to turn on the washer. Do not press any other buttons or turn the cycle selector knob.
2. When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of your phone very close to the POWER button.
3. Press and hold the button for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the icon or POWER button.
4. Keep the phone in place until the tone transmission has finished.
This takes about 15 seconds, and the display will count down the time.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
• Pressing the POWER button during the transmission will shut off the SmartDiagnosis™.
5. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be able to assist
you using the information transmitted for analysis at the call center.
USING SMARTDIAGNOSIS
38
MEMO
MANUAL DE PROPIETARIO
LAVADORA
WM2650HVA
WM2650HWA
P/No.: MFL67360469
www.lg.com
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas instrucciones.
Esto simplificará la instalación y asegurará que la lavadora es
instalada en forma correcta y segura. Conserve estas instrucciones
cerca de la lavadora luego de la instalación para futuras consultas.
ESPAÑOL
2
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
MOTOR DIRECT-DRIVE INVERTER
El motor inverter, el cual está conectado directamente al tambor, minimiza la pérdida de energía y produce menos ruido y
vibraciones.
SMARTDIAGNOSIS™
Si experimenta alguna dificultad técnica con su lavadora, éste tiene la capacidad de transmitir información por teléfono al Centro
de Atención al Cliente. El agente de servicio al cliente guarda la información transmitida de su máquina y la utiliza para analizar el
problema, facilitándole un diagnóstico rápido y efectivo. (Consulte la página 38)
LIMPIEZA DEL TAMBOR
La limpieza regular del tambor, una vez al mes, utilizando TUB CLEAN ayudará a mantener el tambor limpio y fresco.
RETENEDOR DE PUERTA (STOPER) MAGNÉTICO
Mantenga la puerta ligeramente abierta de manera segura y conveniente utilizando el retenedor magnético. Ésto ayudará con
la circulación del aire y mantendrá fresco el interior de la máquina. Para utilizar esta función, después de remover la carga, no
cierre la puerta completamente. Cuando el retenedor magnético entre en contacto con el metal del gabinete de la lavadora, se
mantendrá la puerta ligeramente abierta permitiendo que se seque el interior de la unidad.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE GRAN CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad ofrece máxima durabilidad y se inclina mejorando la eficiencia y permitiendo
acceso más facil para prendas grandes.
BLOQUEO INFANTIL
Use esta opción para desactivar los controles durante un ciclo de lavado.Esta opción evita que los niños puedan cambiar los
ciclos o el funcionamiento de la máquina.
CAJÓN DISPENSADOR DE DETERGENTE
El cajón dispensador de cuatro compartimentos facilita la separación del detergente de prelavado, detergente de lavado
principal, blanqueador líquido, y suavizante en compartimentos diferentes.
CICLOS DE VAPOR DE ALTA EFICIENCIA
Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia unicos de LG, vapor caliente ayuda a eliminar suavemente las manchas mas
dificiles.
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga
electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su seguridad y la de otros es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y cumpla siempre
con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estaran a continuacion del simbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
PELIGRO
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
ADVERTENCIA
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qué
podría suceder si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Utilice este electrodoméstico solo para los fines para los que fue
diseñado, según lo descrito en este manual del usuario.
Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente instalada
como se describe en este manual.
No lave artículos que han sido limpiados, lavados, remojados o
salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en
seco, u otras substancias inflamables o explosivas, ya que emanan
vapores que podrian encenderse o explotar.
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
substancias explosivas al agua de lavado. Estas substancias emanan
vapores que podrian encenderse o explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrogeno en un
sistema de agua caliente que no se haya usado por un plazo de 2
semanas o mas. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el sistema de agua caliente durante tal periodo, antes de
utilizar la lavadora, abra todas las llaves de agua caliente y deje que
el agua fluya durante algunos minutos. Esto liberara cualquier gas
hidrogeno acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use
ninguna llama abierta durante este periodo.
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Es necesario
supervisar de cerca a los niños si utiliza la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite la
puerta para prevenir que los ninos se metan dentro.
No instale ni guarde la lavadora en lugares donde estará expuesta a
la intemperie o a temperaturas de congelamiento.
No toquetee los controles.
Mantenga el área alrededor y bajo el dispositivo libre de materiales
combustibles, como pelusa, papel, trapos, productos quimicos, etc.
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente dar un
mantenimiento diferente al descrito en este manual.
Recomendamos enfaticamente que el mantenimiento lo brinde una
persona calificada.
Vea las intrucciones de instalación para los requisitos de toma a tierra.
Siga SIEMPRE las instrucciones de cuidado de la tela suministradas
por el fabricante de las prendas.
No coloque artículos expuestos a aceite de cocina en su lavadora.
Los articulos contaminados con aceites de cocina podrian causar
una reaccion quimica que cause que la carga de lavado se incendie.
Use suavizadores de tela o productos para eliminar estatica
unicamente del modo recomendado por el fabricante.
Esta lavadora no está diseñada para uso marino o instalaciones
moviles tales como vehiculos recreativos, aeronaves, etc.
No utilice la lavadora para secar artículos que contengan caucho,
foam, o materiales con texturas similares a caucho.
Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si no utilizará la
unidad por un periodo prolongado de tiempo, como durante las
vacaciones.
El material de empaque podría resultar peligroso para los niños.
Existe el peligro de sofocación! Mantenga todos los materiales de
empaque fuera del alcance de los niños.
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya objetos
extranos en su interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no se
use.
No coloque las manos dentro del electrodoméstico si el tambor o el
agitador están en movimiento.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion,
descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales, o muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conexion a tierra reduce el riesgo
de recibir una descarga electrica al proveer una via de menor resistencia a la corriente electrica. Este aparato esta equipado con
un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de corriente
adecuada que este apropiadamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los codigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Una conexion inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga electrica. Verifique con
un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista
con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale una toma de corriente
adecuada. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion,
descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION para un
procedimiento detallado de conexion a tierra. Las
instrucciones de instalacion son incluidas con su lavadora
para ser utilizadas como referencia. Si mueve la lavadora a
una nueva ubicación, contrate a una persona del servicio
calificada para que la revise y reinstale. Si no se cumple con
esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
Bajo ninguna circunstancia deberá cortar o eliminar la
tercera punta (de toma a tierra) del cable de alimentación. Si
no se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
Para su seguridad personal, este electrodomestico debe
estar adecuadamente conectado a tierra. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
El cable de corriente de este electrodomestico contiene un
enchufe de 3 cables (conexion a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estandar de 3 cables (conexion a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
electricas por parte del mismo.
La lavadora debera estar conectada a un tomacorriente con
conexion a tierra de 120 V~ 60 Hertz Si no se cumple con
esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
Contrate a un electricista calificado para que revise el
tomacorriente y el circuito electrico con el fin de asegurar
que el enchufe este correctamente conectado a tierra. Si no
se cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligacion reemplazarlo por
un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
No instale la lavadora sobre una alfombra. Instale la lavadora
sobre un piso sólido. El incumplimiento de esta advertencia
puede causar daños provocados por fuga de agua.
No elimine el cable de conexion a tierra. No use un
adaptador o cable de extensión. Conecte la lavadora en un
tomacorriente con conexion a tierra de 3 cables. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
La lavadora deberá estar siempre conectada a un enchufe
individual con un indice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de caracteristicas tecnicas. Esto garantiza el
mejor funcionamiento y ademas previene la sobrecarga de
los circuitos del hogar, lo cual podria ocasionar riesgos de
incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe su lavadora tirando del cable de
corriente. Siempre tome el enchufe firmemente y jale el
mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves, incendios,
descargas electricas, o muerte.
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de servicio
autorizado para evitar cualquier riesgo.
Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de
cortes u otros danos en el cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una
persona especializada del servicio tecnico cumpliendo con
los codigos locales para prevenir riesgos de descargas y
asegurar la estabilidad durante el funcionamiento.
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas personas
para instalar y trasladar el electrodomestico. Si esto no se
cumple se podran producir diversas heridas.
Almacene e instale la lavadora donde no esté expuesta a
temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas en áreas
exteriores. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir daños por fugas de agua.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas electricas no
instale la lavadora en espacios humedos. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con
todos los procedimientos de seguridad recomendados por
la industria, incluyendo el uso de guantes con mangas largas
y gafas de seguridad. En caso de no cumplir con todas las
advertencias de seguridad de este manual se podrán
producir daños sobre la propiedad, lesiones personales o la
muerte.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion,
descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar
el riesgo de descargas electricas.
Nunca utilice químicos fuertes, limpiadores abrasivos o
solventes para limpiar su lavadora. Los mismos dañaran el
acabado de la unidad.
No coloque trapos con grasa o aceite encima de la lavadora.
Estas sustancias emiten vapores que podrían prender fuego
a los materiales.
No lave prendas que esten sucias con aceite vegetal o de
cocina. Las mismas pueden quedar con algo de aceite luego
del lavado. Debido al aceite que permanece, la tela puede
despedir humo o prenderse fuego por si sola.
Desconecte este electrodomestico del tomacorriente antes
de realizar cualquier tipo de mantenimiento. Colocar los
controles en la posicion OFF (apagado) no desconecta el
electrodomestico de la toma de corriente. No cumplir con
esta advertencia, podrá ocasionar heridas graves, incendios,
descargas electricas, o muerte.
No combine diferentes productos de lavanderia en una
misma carga a menos que esto se especifique en la
etiqueta.
No mezcle cloro con amoníaco o ácidos como el vinagre.
Siga las instrucciones del paquete cuando utilice productos
de lavandería. El uso incorrecto puede producir gases
tóxicos, lo que podría resultar en lesiones graves o la muerte.
No coloque las manos dentro de la lavadora cuando sus
partes esten en movimiento. Antes de cargar, descargar o
agregar prendas, pulse el boton de INICIO/PAUSA y espere
hasta que el tambor se detenga totalmente antes de colocar
las manos dentro. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
No permita que los ninos jueguen sobre o dentro de la
lavadora. Si hay ninos cerca mientras la lavadora esta en
funcionamiento es necesario supervisarlos de cerca. A
medida que los ninos crezcan, enseneles sobre el uso
adecuado y seguro de todos los electrodomesticos. Si estas
advertencias no se cumplen se podrian producir heridas
graves.
Destruya la bolsa plastica y otros materiales de embalaje
una vez retirada la lavadora. Es posible que los ninos deseen
usarlas para jugar. Los cartones cubiertos con alfombra,
colchas o laminas de plastico se pueden convertir en
camaras hermeticas. Si estas advertencias no se cumplen
se podrian producir heridas graves o muerte.
Mantenga los productos de lavanderia fuera del alcance de
los ninos. Para evitar heridas, cumpla con todas las
advertencias que figuran en las etiquetas de los productos.
Si estas advertencias no se cumplen se podrian producir
heridas graves.
Antes de que su lavadora sea quitada de servicio o
desechada, quite la puerta del compartimiento de la lavadora
para evitar el peligro de que los niños o pequeños animales
queden atrapados dentro. El no hacerlo puede ocasionar
lesiones personales graves o la muerte.
7
ESPAÑOL
ÍNDICE
ÍNDICE
2 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
3 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
4 INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA ELIMI-
NACIÓN
8 INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
8 Partes y Accesorios
9 Características del panel de control
11 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
11 Vista previa del orden de instalación
12 Comprobación y elección de la ubicación adecuada
13 Desembalaje y retiro de los tornillos de transporte
14 Conexión de las tuberías de agua
15 Conexión del tubo de desagüe
16 Nivelación de la lavadora
17 Conexión del enchufe y la toma de tierra
17 Prueba de funcionamiento
18 PREPARACIÓN
18 Clasificación de las cargas de lavado
18 - Precauciones para el cuidado de los tejidos antes
del ciclo de lavado
19 - Etiquetas de cuidado de las telas
19 - Clasificación de la carga de ropa
20 Utilización del detergente/suavizante
20 - Detergente recomendado
20 - Cargando el dispensador
22 UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
22 Funcionamiento básico
23 Guía de ciclos
24 Ciclo principal
24 - Reducir el alergeno en lavandería, ALLERGIENE™
24 - Reducir las bacterias en la colada, SANITARIO
24 -
Mantas o ropa voluminosa, VOLUMINOSO/GRANDE
24 - Ropa normal, ALGODÓN/NORMAL
24 - Ropa sin arrugas, PLANCHADO PERMANENTE
24 - Prendas delicadas, DELICADOS
24 - Prendas de lana, LAVADO A MANO/LANA
24 - Lavado rápido, LAVADO RAPIDO
25 Botones de ajuste de ciclo
25 Opciones de ajuste antes del ciclo
25 -
Ajuste de la temperatura del agua, TEMP. LAVADO
25 -
Ajuste de la velocidad de centrifugado, VELOCIDAD
DE CENTRIFUGADO
25 -
Ajuste del nivel de suciedad de la colada, NIVEL DE
SUCIEDAD
26 - Prelavado, PRELAVADO
26 -
Añadiendo ciclo de enjuague extra, ENJUAGUE
EXTRA
26 - Añade agua durante el ciclo de lavado y
enjuague, MAS AGUA
26 - Preajuste del tiempo de inicio, RESERVA
26 -
Sólo enjuagar, escurrir y centrifugar,
ENJUAG.+CENTRIF.
26 - Efficlency cleaning, VAPOR
27 - Ahorro de energía, COLDWASH™
27 - Encender/apagar la melodía y los tonos de los
botones, ALARMA ON/OFF
27 Opciones de ajuste durante el ciclo
27 - Función de bloqueo de botones, BLOQUEO
PARA NIÑOS
28 MANTENIMIENTO
28 Cuidados
28 - Cuidados tras el lavado
28 - Cuidados en climas fríos
29 Limpieza
29 - Limpieza del tambor, LIMPIEZA DE TINA
30 - Limpieza del cajón dispensador de detergente
31 - Limpieza de los filtros de entrada de agua
32 - Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
33 - Limpieza de la junta de la puerta
34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
34 Comprobación de los mensajes de error
35 Antes de llamar al servicio técnico
36 ESPECIFICACIONES
37
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGONOSIS™
8
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Accesorios
Pedestal
(Adquirido por separado)
Paquete de apilado
(Adquirido por separado)
Mangueras de agua
caliente/fría
Gomas
antideslizantes
Tapones para cubrir
los orificios de los
tornillos de transporte
Llave Brida Soporte de codo
(para fijar la
manguera de
desagüe)
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Partes y Accesorios
Partes
Accesorios incluidos Accesorios opcionales
Cajón
dispensador de
detergente
(véase página
20)
Puerta
RETENEDOR DE
PUERTA (STOPER)
MAGNÉTICO
(véase página 2)
Panel de control
(Véase página 9).
Sello de goma
de la puerta
Tambor
Patas
niveladoras
Tapa del filtro de bomba de desagüe
Filtro de bomba de desagüe
Manguera de desagüe
Entradas de agua
Tornillos de
transporte
Cable de
alimentación
Manguera
de desagüe
9
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Botón Descripción
y
Enciende y apaga la lavadora.
y
(Durante el ciclo de lavado) Detiene el funcionamiento, y cancela los ajustes.
y
ALLERGIENE™
- Para algodón, ropa interior (véase página 24)
y
SANITARIO
- Para ropa interior, pañales, etc. (véase página 24)
y
VOLUMINOSO/GRANDE
- Para mantas o prendas voluminosas (véase página 24)
y
ALGODÓN/NORMAL
- Para el lavado general, como camisetas de algodón o toallas (véase página 24)
y
PLANCHADO PERMANENTE
- Para tejidos sin arrugas (véase página 24)
y
DELICADOS
- Para tejidos delicados (véase página 24)
y
LAVADO A MANO/LANA
- Para tejidos de lana y que requieren lavado a mano (véase página 24)
y
LAVADO RAPIDO
- Para pequeñas cantidades de ropa poco sucia (véase página 24)
y
LIMPIEZA DE TIAN
- (Mantener pulsado) Limpia el tambor (véase página 29)
y
Inicia o pone en marcha el ciclo de la lavadora.
- Si no pulsa el botón
C
en 4 minutos tras la selección de un ciclo, la lavadora se apagará
automáticamente.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona la temperatura del agua para el ciclo de lavado (véase página 25).
- Selecciona la temperatura del agua entre 5 niveles.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona el nivel deseado de velocidad de centrifugado (véase página 25).
- Selecciona la velocidad de centrifugado entre 5 niveles.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona el nivel de suciedad (véase página 25).
- Selecciona un nivel de suciedad entre 5 niveles.
Características del panel de control
Funcionamiento
Selector de Ciclos
Botón de Selección
de Nivel de Suciedad
Botón de Selección de
Velocidad de Centrifugado
Botón de Selección de
Temperatura de Agua
Botón de Inicio/
Pausa
Botón de Encendido
Funcionamiento Pantalla
10
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Funcionamiento (continuación)
Pantalla
Botón Descripción
y
(Seleccione antes del ciclo de lavado) Prelavar prendas bien sucias (véase página 26).
y
(Durante el ciclo de lavado, mantenga pulsado) Bloquear / Desbloquear el botón (véase página 27).
y
ENJUAG.+CENTRIF.
- Para prendas que sólo requieren enjuague y centrifugado (véase página 26)
y
(Seleccione antes del ciclo de lavado) Añade un ciclo de enjuague adicional al seleccionado
(véase página 26).
y
(Seleccione antes del ciclo de lavado)Añade agua durante el ciclo de lavado y enjuague
(véase página 26).
y
(Mantener pulsado) Encender/apagar la melodía y los tonos de los botones (véase págine 27).
y
Programa el tiempo de retraso en la cual iniciará el ciclo (véase página 26).
y
Utilice esta opción para cargas muy sucias que necesiten un tratamiento de manchas
(véase página 26).
y
Utilice esta opción para reducir su consumo de energía (véase página 27).
Botón Descripción
y
Al comenzar el ciclo, la lavadora vuelca la carga y detecta el peso de la ropa. La pantalla indicará
el tamaño de carga aproximado en la pantalla de TAMAÑO DE CARGA. Esto le permite ajustar la
cantidad de detergente y otros aditivos para obtener mayor eficacia y mejores resultados.
y
Esta parte de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de lavado se está realizando actualmente
(LOAD SENSING, WASH, RINSE o SPIN)
y
Indica que la compuerta está asegurada. La compuerta de la lavadora se asegurará mientras la
lavadora se encuentra funcionando. Se puede liberar la compuerta apretando el botón INICIO/
PAUSA ubicado en la parte superior de la lavadora.
y
Este indicador muestra que la lavadora ha sido programada para un RESERVA. La lavadora
comenzará a funcionar automáticamente después de que se ha completado el tiempo de espera
fijado.
y
Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la lavadora detecta automáticamente la carga de lavado
(peso) y optimiza el tiempo de lavado, en base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego la
pantalla indicará el tiempo restante estimado para dicho ciclo.
Indicador de bloqueo de
puerta
Indicador del sensor de carga
(Véase página 27)
Pantalla de tiempo restante
estimado/mensaje de error
(Véase página 34)
Indicador
de proceso
de ciclo
Indicador del
programa
de inicio de
lavado
11
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Vista previa del orden de instalación
ADVERTENCIA
y
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico.
Si esto no se
cumple se podrán sufrir heridas en la espalda u otras herida.
y
Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelación ni a la intemperie.
Si
no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte
y
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe ser conectado a tierra adecuadamente.
y
Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los códigos y ordenanzas legales.
Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
y
La apertura de la base no debe estar obstruida por una alfombra cuando la lavadora se instale en un piso alfombrado.
y
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente con conexión a
tierra de 3 cables.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas
o muerte.
Comprobación y elección de
la ubicación adecuada
Desembalaje y retiro de los
tornillos de transporte
Conexión de los tubos de
agua
Conexión del tubo de
desagüe
Nivelación de la lavadora Conexión del enchufe y la toma
de tierra
Prueba de funcionamiento
12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Comprobación y elección de la ubicación
adecuada
Instale la lavadora sobre un suelo con la resistencia y rigidez
suficiente para soportar el peso de la máquina, incluso con
la carga completa, sin que se flexione o rebote. Si el suelo
tiene una flexibilidad excesiva, quizás deba reforzarse para
hacerla más rígida. Si el suelo no es resistente, puede causar
vibraciones y ruidos intensos.
1
Limpie el suelo antes de la instalación.
- Asegúrese de seleccionar un suelo resistente y liso.
2
Se necesitan dos o más personas para mover y
desempacar la lavadora.
3 Deje espacio suficiente entre las paredes y la lavadora
para su instalación.
Requisitos de espacio
Deje espacio suficiente espacio para las tuberías de agua, el
tubo de desagüe y el flujo de aire.
NOTA
y
Asegúrese de permitir molduras de paredes, puertas o
suelo por si desea aumentar el espacio requerido.
Instalación sobre un suelo
29
3
/4"
(75,6 cm)
4"
(10 cm)
51"
(129,5 cm)
22
1
/
4
"
(57 cm)
27"
68,6 cm
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
NOTA
y
El suelo debe ser lo suficientemente fuerte y rígido
como para soportar el peso de la lavadora cuando
esté completamente cargada, sin que se combe o
rebote. Si su suelo es demasiado flexible, necesitará
reforzarlo para hacerlo más rígido. Un suelo adecuado
para una lavadora de carga superior no tiene porqué ser
lo suficientemente rígido para una lavadora de carga
frontal, debido a la diferencia de velocidad y dirección
de la rotación. Si el suelo no es sólido, su lavadora
vibrará y es posible que escuche y sienta la vibración
en toda la casa.
y
Antes de instalar la lavadora, asegurese de que el piso
esté limpio, seco y libre de polvillo, suciedad, agua y
aceites para que las patas de la lavadora no puedan
deslizarse fácilmente. Si las patas niveladoras se
desplazan o deslizan sobre el piso, pueden producirse
vibraciones y ruidos excesivos debido a un contacto
deficiente con el suelo.
y
Si debe utilizarse una bandeja colectora, tenga especial
cuidado de seguir las instrucciones provistas con la
bandeja colectora y verifique que las patas niveladoras
esten ajustadas para lograr un contacto firme y
nivelado con la bandeja. El uso de bandejas colectoras
y no nivelar la maquina adecuadamente pueden
generar vibraciones y ruidos excesivos durante el
funcionamiento.
Instalación sobre un pedestal o paquete de torre
29
3
/4"
(75,6 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
77
1
/2"
(196,8 cm)
NOTA
y
Consulte las intrucciones del PEDESTAL o paquete
de torre opcional antes instalar con un PEDESTAL o
paquete de torre.
13
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque y retiro de los tornillos de
transporte
Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese de quitar
el soporte del tambor de foam colocado en la mitad de la
base de cartón.
Si debe acostar la lavadora para quitar los materiales de
empaque de la base, hágalo siempre cuidadosamente sobre
su parte lateral. NO acueste la lavadora sobre la parte frontal
o posterior.
Soporte de
tambor de
foam
Base de
carton
1
Quite los dos pernos de transporte de la parte inferior
con la llave inglesa (incluida) para soltar por completo
los cuatro pernos de transporte, girándolos en el sentido
opuesto al de las agujas del reloj y después tirando de
ellos.
Tornillos de
transporte
Sujetador
2 Empuje los tapones (incluidos) en los orificios de los
tornillos de transporte.
Tapa de
agujero
NOTA
y
Guarde los pernos para futuros usos. Para prevenir
daños en los componentes internos, NO transporte la
lavadora sin reinstalar los pernos de transporte.
y
No remover los tornillos de transporte u otros
materiales de empaque puede causar vibraciones
y ruidos excesivos, lo cual puede resultar en daños
permanentes a la lavadora. El cable está asegurado
a la parte posterior de la lavadora con un tornillo de
transporte para prevenir el uso de la lavadora con los
tornillos colocados.
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión de las tuberías de agua
1
Revise las juntas herméticas de goma de ambos
extremos de la manguera.
- Inserte una junta de goma en los acoples roscados de
cada manguera para evitar fugas.
Junta hermética
de goma
Manguera de agua
(Al grifo)
Junta hermética de
goma
Manguera de agua
(A entrada de agua de la
lavadora)
2
Conecte las tuberias de agua a las llaves de paso de agua
caliente y fria y apriete las conexiones con la mano. A
continuacion, utilice unos alicates para apretarlas otro 2/3
de vuelta.
- Conecte la manguera azul a un grifo de agua fría y la
manguera roja a un grifo de agua caliente.
ADVERTENCIA
y
No tense en exceso.
El acoplamiento puede resultar
dañado.
3
Tras conectar las mangueras al grifo de agua, abra las
llaves de agua para eliminar sustancias extrañas (suciedad,
arena o serrín) de las tuberías de agua. Drene el agua en
un cubo y revise la temperatura del agua.
4
Conecte las mangueras a las entradas de agua con la
mano a continuación, utilice unos alicates para apretarlas
otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a la entrada de agua fría y la
manguera roja a la entrada de agua caliente.
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
ADVERTENCIA
y
No ajuste las mangueras en exceso.
Hacerlo puede
dañar las válvulas, causando fugas y daños a la
propiedad.
5
Compruebe que no haya fugas abriendo las llaves de agua.
- Si hay fugas de agua, verifique de nuevo los pasos 1 a 4.
NOTA
y
Para su seguridad y para una vida útil más prolongada
del producto, utilice sólo componentes autorizados.
El fabricante no es responsable del funcionamiento
incorrecto del producto o accidentes causados por el
uso de piezas no autorizadas.
y
Utilice mangueras nuevas para la instalación de la
lavadora. No vuelva a utilizar mangueras viejas. Utilice
únicamente las mangueras suministradas con la
lavadora. LG no recomienda el uso de otras mangueras
adquiridas en los comercios.
y
Revise periódicamente las mangueras por si hubiera
grietas, fugas y desgaste, y sustitúyalas cada 5 años.
y
No estire las mangueras de agua intencionalmente
y asegúrese de que no queden aplastadas por otros
objetos
y
La presión de las tuberías de agua debe ser entre
14.5 PSI y 116 PSI(100 - 800 kPa). Si la presión de la
tubería de agua es superior a 116 PSI(799,7 kPa), debe
instalarse una válvula reductora de presión.
y
Para el óptimo desempeño de su lavadora, la
temperatura de su agua caliente debe ser entre 120-
135˚F (48-57˚C) y el de su agua fría debe ser 60˚F(15˚C).
15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión del tubo de desagüe
Fije el tubo de desagüe para evitar que se mueva y que se
produzcan fugas.
NOTA
y
La manguera de desagüe debe fijarse correctamente.
En caso contrario, podría resultar en inundación o
funcionamiento incorrecto
y
La longitud total de la manguera de drenaje debe ser
inferior a 96 pulgadas (2,44m) desde la parte inferior de la
lavadora.
y
El desagüe debe instalarse de acuerdo con las
regulaciones nacionales y locales aplicables.
y
No estire las mangueras de agua intencionalmente
y asegúrese de que no queden aplastadas por otros
objetos.
Uso de un tubo de subida
1
Fije el extremo de la manguera en el soporte de codo.
- Conecte el codo a una distancia no superior a 4
pulgadas(10 cm) del extremo de la manguera de
desagüe. Si el codo se coloca a una distancia superior
a 4 pulgadas(10 cm) del extremo de la manguera de
desagüe, podrían aparecer hongos o microorganismos
en el interior de la lavadora.
No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo
2
Inserte el extremo de la manguera de desagüe en el tubo
de subida
Soporte de codo
Manguera de drenaje
3
Utilice una brida para fijar la manguera de desagüe en su
posición.
Utilización de una tina de lavado
1
Fije el extremo de la manguera en el soporte de codo.
- Conecte el codo a una distancia no superior a 4 pulgadas
(10 cm) del extremo de la manguera de desagüe. Si el
codo se coloca a una distancia superior a 4 pulgadas
(10 cm) del extremo de la manguera de desagüe,
podrían aparecer hongos o microorganismos en el
interior de la lavadora.
No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo
2
Cuelgue el extremo de la manguera de desagüe del lado
de la tina.
Soporte de codo
Manguera de drenaje
3
Utilice una brida para fijar la manguera de desagüe en su
posición.
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Nivelación de la lavadora
El tambor de su nueva lavadora gira a alta velocidad .
Para reducir las vibraciones, el ruido y los movimientos
no deseados, el suelo debe estar nivelado y debe ser una
superficie sólida.
1
Compruebe que la lavadora esté nivelada.
- Compruebe la nivelación meciendo los extremos
superiores de la lavadora o colocando un nivel sobre
la máquina. La inclinación debajo de la lavadora no
debe ser superior a 1°, y las cuatro patas deben estar
firmemente apoyadas en el suelo.
Nivelador
2
2 Gire las patas de nivelación de la lavadora en sentido de
las manecillas del reloj para nivelarla.
- Gire las patas de nivelación de la lavadora en sentido de
las manecillas del reloj para levantar la lavadora.
Para levantar
3
Gire las contratuercas en sentido contrario a las
manecillas del reloj y apriételas cuando la lavadora esté
nivelada.
Ajustar firmemente
las 4 tuercas
utilizando la llave
4
Compruebe de nuevo que la lavadora esté nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de la lavadora
suavemente para asegurarse que la máquina no esté
meciéndose.
- En caso que la lavadora esté meciéndose, repita los
pasos 1 a 3.
PRECAUCIÓN
y
Si utiliza la lavadora sin nivelarla, pueden producirse
fallos de funcionamiento causados por el exceso de
vibraciones y ruido.
y
Si está instalando la lavadora sobre el pedestal opcional,
ajuste las patas de nivelación del pedestal para nivelar
la máquina. Las patas de nivelación de la lavadora
deben minimizarse y debe girar las contratuercas en
sentido contrario a las manecillas del reloj para fijarlas.
y
Utilice las patas de nivelación sólo para nivelar la
lavadora.
Si eleva las patas de nivelación de forma
innecesaria, puede causar vibraciones anómalas de la
lavadora.
Utilización de apoyos antideslizantes (opcionales)
Si instala la lavadora sobre una superficie resbaladiza, la
misma podría moverse debido a las vibraciones excesivas. La
nivelación incorrecta puede causar fallos de funcionamiento
debido a los ruidos y vibraciones. En este caso, coloque los
apoyos antideslizantes bajo las patas niveladoras y ajuste el
nivel.
1
Limpie el suelo antes de colocar los apoyos
antideslizantes.
- Utilice un trapo seco para eliminar y limpiar los objetos
extraños o la humedad. Si queda humedad, podrían
resbalar los apoyos antideslizantes.
2
Ajuste el nivel tras colocar la lavadora en el área de
instalación.
3 Coloque el lado adhesivo del apoyo antideslizante sobre
el suelo.
- La forma más efectiva de instalación de los apoyos
antideslizantes es bajo las patas delanteras. Si es difícil
colocar los apoyos bajo las patas delanteras, colóquelas
bajo las patas traseras.
Este cara haica
arriba
Retire la
protección
Adherir
al piso
4
Compruebe de nuevo que la lavadora esté nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de la lavadora
suavemente para asegurarse que la máquina no esté
meciéndose. Si la lavadora está meciéndose, nivele de
nuevo la lavadora.
17
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión del enchufe y la toma de tierra
Conecte a tierra la lavadora para evitar un cortocircuito o
descargas eléctricas durante la conexión.
Utilización de una toma de 3 clavijas
Conecte el enchufe en la toma sin conexión a tierra adicional.
PRECAUCIÓN
y
El tomacorriente debe estar dentro de un área minima de
1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora.
y
El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar
colocados de forma tal que se pueda acceder al enchufe
facilmente.
y
No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodomestico.
y
El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de acuerdo
con los codigos y las regulaciones de cableado actuales.
y
Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o
disyuntor.
y
Es responsabilidad y obligacion personal del dueno del
producto pedir a un electricista calificado que instale el
tomacorriente adecuado.
y
Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de servicio
autorizado para evitar el riesgo.
y
No modifique el cable de alimentación y tenga cuidado
de no dañarlo durante la instalación o cuando mueva la
lavadora.
En caso contrario podría haber peligro de incendio,
descargas eléctricas o fallos del aparato.
y
Asegúrese de que la lavadora esté conectada a tierra.
y
Conecte esta lavadora a una toma eléctrica dedicada y
adecuada a su capacidad.
En caso contrario, podría haber
peligro de descargas eléctricas, incendio o fallos, del
aparato.
y
No utilice adaptadores o cables de extensión.
La lavadora
deberá ser conectada siempre en su propia toma de
alimentación, compatible con lo indicado en la placa de
características. En caso contrario, podría haber peligro de
descargas eléctricas, incendio o fallos del aparato.
y
No dañe ni corte el conductor de tierra interno del enchufe.
En caso contrario, podría haber peligro de muerte, incendio,
descargas eléctricas o fallos del aparato.
Prueba de funcionamiento
Compruebe si la lavadora ha sido instalado correctamente y
realice una prueba de funcionamiento.
1
Cargue la lavadora con 6 libras (3 kg) de ropa.
2
Pulse
A
3
Pulse para ENJUAG.+CENTRIF.
4 Pulse
C
.
- Se inicia el ciclo de lavado.
5
Compruebe si se suministra agua, que la máquina no
se esté meciendo ni vibre en exceso, y que desagüe
correctamente durante el ciclo de centrifugado.
- Si se producen fugas de agua durante el suministro de
agua, consulte la página 14,
Conexión correcta de las
tuberías de agua.
- Si la lavadora se mese y vibra excesivamente, consulte
la página 16,
Nivelación de la lavadora,
para nivelarla de
nuevo.
- Si el desagüe no funciona, consulte la página 15,
Conexión del tubo de desagüe,
para instalarlo
correctamente.
18
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Clasificación de las cargas de lavado
Precauciones para el cuidado de los tejidos antes del ciclo de lavado
Lea y cumpla con las siguientes instrucciones para evitar que la ropa se encoja o se dañe.
u
Revise todos los bolsillos para asegurarse de que esten
vacios.
- Articulos como clips, cerillos, plumas, monedas y llaves
pueden danar su lavadora o sus prendas.
u
Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir
que estos articulos se enganchen o enreden en otras
prendas.
u
Realice un pretratamiento de las áreas más sucias antes del
lavado.
- De este modo, logrará mejores resultados.
u
Combine prendas grandes y pequeñas en una carga. Cargue
primero las prendas grandes.
u
Las prendas grandes no deberán ser más de la mitad de la
carga de lavado total.
u
Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor
no puede quedar colmado de prendas.
- La compuerta de la lavadora debera cerrar con facilidad.
u
No lave prendas individuales, a menos que se trate de ropa
voluminosa, como mantas o similares. Asegúrese de lavar
la ropa en tipos similares de cargas.
- Si lava una sola prenda, puede desequilibrarse el tambor y
se producirán vibraciones y ruidos.
u
No lave prendas impermeables.
- Podría causar vibraciones anómalas o que la carga
rebotase y dañara el tambor.
u
Compruebe que no haya ningún otro objeto extraño en la
junta hermética de la puerta y tenga mucho cuidado de que
no queden enganchadas las prendas.
- Los objetos extraños en la puerta pueden manchar la
ropa y podrían producirse fugas de agua si la ropa queda
enganchada en la junta hermética de la puerta.
u
Lave la ropa interior u objetos pequeños y ligeros en una
malla de lavado.
- Las prendas pequeñas y ligeras podrían engancharse en la
junta de la puerta, y un gancho de un sostén podría dañar
otras prendas.
u
Cepille la suciedad, polvo o cabello de los tejidos antes del
lavado.
- La ropa no quedará limpia si hay suciedad o arena en los
tejidos, o podría dañarse debido al frotamiento de las
partículas contra tejidos delicados.
u
Lave las mantas individualmente.
- Si lava más de una manta junta puede resultar en mantas
no limpias si las mantas se enredan o si se desequilibra la
carga.
u
Separe las prendas por colores y lávelas por separado para
evitar que se corran los colores.
- Los tejidos pueden dañarse o quedar manchadas debido
al teñido de los colores o por objetos extraños que se
transfieren de un tejido a otro.
19
ESPAÑOL
PREPARACIÓN
Categoría Etiqueta Instrucciones
Lavado
Lavado a mano
Lavado a máquina, ciclo normal
Utilice el ajuste de planchado
permanente/ resistente a
las arrugas (la cual tiene un
enfriado o rociado con agua fría
antes del centrifugado reducido)
Utilice el ajuste de prendas
delicadas (agitación lenta y/o
tiempo de lavado reducido).
No lavar
No escurrir
Temperatura del agua
Caliente
Tibia
Frio
Blanqueado
Cualquier blanqueador cuando
sea necesario
Sólo blanqueador sin lejía
cuando sea necesario
No utilizar blanqueador
Colores
Blancos / Claros / Oscuros
Suciedad
Muy sucio / Normal / Poco sucio
Tejido
Delicados / Normales / Algodones resistentes
Pelusa
Productores de pelusa / Recogen pelusa
Etiquetas de cuidado de las telas
La mayoria de las prendas de vestir tienen etiquetas de
cuidado de las telas para lograr un cuidado adecuado.
Clasificación de la carga de ropa
Se recomienda clasificar la ropa en cargas similares que
puedan lavarse en el mismo ciclo.
Consulte el cuadro siguiente para clasificar la ropa.
20
PREPARACIÓN
Cargando el dispensador
El cajón dispensador de detergente de la lavadora tiene un
compartimiento dispensador para cada tipo de detergente.
Añada los detergentes adecuados en sus compartimentos
respectivos
1
Saque el cajón dispensador de detergente.
2
Añada el detergente apropiado en el compartimento
correspondiente.
- Si utiliza un detergente líquido asegúrese que esté
colocada la cajita del detergente líquido.
- Si utiliza detergente en polvo, retire la cajita del
detergente líquido y ponga el detergente en polvo en el
compartimento del detergente del lavado principal.
Compartimento del
blanqueador con
lejía
Cajita del
detergente
líquido
Compartimento
del detergente de
lavado principal
Compartimento
del detergente
de prelavado
Compartimento
del suavizante
líquido
3
Cierre el cajón dispensador lentamente.
- Si cierra el cajón con fuerza puede desbordarse el
detergente a otro compartimento o dispensarse en el
tambor antes de lo programado.
NOTA
y
Es normal que una cantidad pequena de agua
permanezca en los compartimientos de suministro al
final del ciclo.
Utilización de detergente/suavizante
Detergente recomendado
Para esta lavadora se recomienda un detergente poco
espumoso. Use la cantidad recomendada por el fabricante. Si
no hay detergente de poca espuma disponible, una cantidad
reducida de detergente regular puede ser usado. Debido a
que la reduccion en la cantidad de detergente puede reducir
la limpieza, es importante que trate con anterioridad las
manchas, clasifique cuidadosamente por el color y nivel de
suciedad, y evite la sobrecarga. El uso de detergente puede
necesitar ser ajustado segun la temperatura del agua, dureza
del agua, y el tamano y el nivel de suciedad de la carga. Para
mejores resultados, evite usar demasiado detergente
NOTA
y
Utilice menos detergente para agua blanda.
y
Limpie inmediatamente las salpicaduras de detergente,
ya que podrían dañar el acabado y el panel de control
de la lavadora.
y
La utilización de demasiado detergente puede causar
acumulación en el tambor y afectar el funcionamiento
de la lavadora.
y
Si utiliza un detergente que no se disuelve con
facilidad o un detergente de alta viscosidad, éste dejará
residuos en el tambor, los cuales podrán no enjuagarse
correctamente.
21
ESPAÑOL
PREPARACIÓN
Compartimiento de blanqueador líquido
Este compartimiento alberga blanqueador liquido, que se
dispensará automáticamente en el momento adecuado del
ciclo de lavado.
NOTA
y
No agregue blanqueador compatible con la ropa de
color liquido o en polvo a este compartimiento.
y
Siga siempre las recomendaciones del fabricante
cuando agregue blanqueador. No exceda la linea de
llenado maximo. Usar demasiado blanqueador puede
dañar las telas.
y
Nunca agregue blanqueador líquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede dañar
las telas.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante liquido de telas,
que se dispensará automaticamente durante el ciclo de
enjuague final.
NOTA
y
Siga siempre las recomendaciones del fabricante
cuando agregue suavizante. No exceda la linea de
llenado maximo. Usar demasiado suavizante puede
causar que las telas se manchen.
y
Diluya con agua caliente los suavizantes de tela
concentrados. No exceda la linea de llenado maximo.
y
Nunca agregue suavizante de tela directamente en la
carga o en el tambor.
Compartimiento de detergente para prelavado
Agregue el detergente liquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opcion de Prewash
(prelavado). .
NOTA
y
Si usted va utilizar detergente liquido para el lavado
principal y va agregar la opción de prelavado, la cajita de
detergente líquido debe ser usado en el compartimiento
del lavado principal para evitar que el detergente liquido
de lavado principal se dispense inmediatamente.
y
La cantidad de detergente agregado para la opcion de
prelavado debe ser la mitad de la cantidad para el ciclo
de lavado principal. Por ejemplo, si el ciclo de lavado
principal requiere una medida de detergente, anada
media medida para la opcion de prelavado.
Compartimiento de detergente para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para el ciclo de
lavado principal, el cual se agrega a la carga al principio del
ciclo.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase las
recomendaciones del fabricante. Utilizar demasiado
detergente puede resultar en la acumulacion del mismo
en las prendas y en la lavadora. Se puede utilizar tanto
detergente liquido como en polvo.
NOTA
y
Se puede agregar blanqueador compatible con la ropa
de color, liquido o en polvo al compartimiento de lavado
principal junto con detergente del mismo tipo.
y
Cuando utilice detergente líquido, asegúrese de que la
cajita e inserto se encuentren colocados en su sitio. No
exceda la linea de llenado máximo.
y
Cuando utilice detergente en polvo, quite el inserto
y la cajita de detergente liquido del compartimiento.
El detergente en polvo no se dispensará si están
colocados la cajita de detergente liquido y el inserto.
22
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Funcionamiento básico
Cargue la ropa en la lavadora y cierre la puerta.
1
2
3
4
5
6
Pulse
A
.
- Las luces alrededor del dial selector de ciclos se iluminarán y sonará una señal acústica.
Gire
B
al ciclo deseado.
- Se selecciona automáticamente la opción por defecto según el ciclo de lavado. Consulte la
página 23,
Guía de ciclos
, para más información sobre las opciones por defecto de cada ciclo
de lavado.
- Consulte la página 24,
Ciclo principal
, para más información sobre los ciclos de lavado.
- Para cambiar las opciones, pulse el botón de opción y seleccione la opción deseada. Consulte
la página 25,
Ajuste de opciones antes del ciclo
, para más información sobre las opciones
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin cambiar las opciones.
Añada la cantidad adecuada de detergente y aditivos (blanqueador, suavizante) en el cajón
dispensador de detergente.
- Consulte la página 20,
Uso del detergente/suavizante
, para más información sobre la utilización
del detergente.
Pulse
C
.
- La lavadora se pondrá en funcionamiento.
Cuando suene la melodía, habrá terminado el ciclo de lavado.
- Cuando haya terminado el ciclo de lavado, se desbloqueará la puerta. Abra la puerta y retire la
colada inmediatamente.
- Asegúrese de revisar alrededor de la junta hermética de la puerta cuando retire la ropa. Pueden
quedar atrapados objetos pequeños.
NOTA
y
La máquina lavadora de carga frontal gira la ropa para mojarla lo suficiente y lavar con menos agua. En particular, el nivel de
agua es bajo cuando la lavadora está girando la ropa mojada. Es normal no ver el agua durante un ciclo de lavado.
y
Si la temperatura o el nivel del agua dentro de la máquina es demasiado alto, la puerta se bloquea y no puede abrirse. Para
abrir la puerta durante el lavado, utilice la función Desagüe+Centrifugado.
ADVERTENCIA
y
Para reducir el riesgo de fuego, descargas electricas o danos personales,
lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD antes de utilizar el dispositivo.
23
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
CARGAS RECOMENDADAS
Guía de ciclos
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
= Opcion disponible
CICLO TIPO DE TEJIDO
TIEMPO
DESPLEGADO
(min)
BASIC OPTION (
=DEFAULT) ADDITIONAL OPTIONS
Carga
máxima
TEMP.
LAVADO
VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO
NIVEL DE
SUCIEDAD
PRE-
LAVADO
ENJUAG.+
CENTRIF.
ENJUAGUE
EXTRA
MAS
AGUA
RESERVA VAPOR
COLD
WASH™
LIMPIEZA DE
TINA
Este ciclo esta
diseñado para
eliminar el sedimento
de la tina
89
-
ALLERGIENE™
Algodon, ropa
interior, fundas de
almohadas, sabanas,
ropa de bebe
99 - 122
( )
MUY ALTA
( )
ALTA
( )MEDIA
(---)BAJA
(•)
NO CENTRIFUGAR
Menos
de
8,0 kg
SANITARIO Ropa interior muy
sucia, ropa de
trabajo,panales, etc.
98 - 105
EXTRA CALIENTE
( )
MUY ALTA
( )
ALTA
( )MEDIA
(---)BAJA
(•)
NO CENTRIFUGAR
MUY SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
8,0 kg
VOLUMINOSO/
GRANDE
Prendas grandes
tales como mantas y
edredones
56
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
( )MEDIA
(---)BAJA
(•)
NO CENTRIFUGAR
MUY SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
8,0 kg
ALGODÓN/
NORMAL
Algodón, lienzo,
toallas, camisas,
sábanas, jeans,
cargas mixtas
49 - 74
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
( )
MUY ALTA
( )
ALTA
( )MEDIA
(---)BAJA
(•)
NO CENTRIFUGAR
MUY SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
16,0 kg
PLANCHADO
PERMANENTE
Camisas/ pantalones
de vestir, ropa sin
arrugas, ropa de
poliéster/ algodón,
manteles
53 - 60
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
( )
ALTA
( )MEDIA
(---)BAJA
(•)
NO CENTRIFUGAR
MUY SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
8,0 kg
DELICADO Camisas/ blusas de
vestir, nylon, prendas
con encaje
41
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
( )MEDIA
(---)BAJA
(•)
NO CENTRIFUGAR
MUY SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
4,0 kg
LAVAR
MANO/LANA
Prendas etiquetadas
como “lavables a
mano
(hand-washable)”
55
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
(---)BAJA
(•)
NO CENTRIFUGAR
NORMAL
LIGERO
Menos
de
3,5 kg
LAVADO
RÁPIDO
Ropa no muy sucia y
cargas pequeñas
15
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
( )
MUY ALTA
( )
ALTA
(
)MEDIA
(---)BAJA
(•)
NO CENTRIFUGAR
MUY SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
4,0 kg
Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de
suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.
24
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Prendas delicadas,
DELICADOS
Este ciclo se utiliza para lavar lencería o ropa con encajes que
se pueda dañar fácilmente.
Prendas de lana,
LAVADO A MANO/LANA
Este ciclo se utiliza para lavar ropa de lana que puede
encogerse o ropa delicada que necesita lavarse con mucho
cuidado. Utilícelo sólo para prendas de lana que pueden
lavarse en lavadora o a mano.
NOTA
y
El peso de la carga debe ser inferior a 8 libras(3,6kg)
para evitar dañar los tejidos.
y
Utilice sólo detergentes naturales o para ropa delicada
y añada ½ de la cantidad normal de detergente.
y
El ciclo
HAND WASH/WOOL
(LAVADO A MANO/
LANA
) gira suavemente el tambor y utiliza un
centrifugado de baja velocidad para un mejor cuidado de los
tejidos.
El ciclo de lavado de lana de esta lavadora ha
sido aprobado por Woolmark para el lavado
de productos Woolmark que pueden lavarse a
máquina, siempre que los productos se laven
siguiendo las instruccioness de la etiqueta de
las prendas y las del fabricante de la lavadora,
M0807.
Lavado rápido,
LAVADO RAPIDO
Use el ciclo de lavado de velocidad para lavado rapido de ropa
levemente sucia y carga pequena. Para el lavado y enjuague
de alta eficiencia se recomiendan cargas pequenas de 2-3
prendas levemente sucias.
NOTA
y
Use poco detergente en este ciclo. Si usted desea mas
enjuague, puede agregar suavizante adicional utilizando
el boton opcional para esta funcion.
Ciclo principal
Puede lavar la ropa de forma más intensiva seleccionando el
ciclo de lavado más adecuado para el tipo de prendas que se
van a lavar. Gire el
B
al ciclo deseado. Cuando seleccione
un ciclo de lavado, se iluminará la luz para el ciclo de lavado
correspondiente. Consulte la página 22,
Funcionamiento
básico
, para más información sobre los métodos de
funcionamiento.
Reducir el alergeno de lavandería,
ALLERGIENE™
Este ciclo es un ciclo potente y de alta temperatura
diseñado para reducir específicamente ciertos alérgenos.
NOTA
y
La selección del ciclo ALLERGIENE™ automaticamente
incorpora el vapor en el ciclo del lavado.
y
El ciclo ALLERGIENE™ puede apreciablemente reducir
alergenos en el ropa de cama y la ropa.
y
El ciclo ALLERGIENE™ ayuda a reducir poblaciones de
acaros del polvillo y ayuda a reducir alergenos.
y
Debido al uso de la alta energía y temperatura, el ciclo
ALLERGIENE™ no es recomendado para la lana, la
seda, el cuero, ni cualquier otro articulo delicado y
sensible a la temperatura.
Reducir las bacterias en la colada,
SANITARIO
Este ciclo de lavado, gracias a las altas temperaturas, reduce
el 99.9% de las bacterias de las prendas lavadas.
Mantas o ropa voluminosa,
VOLUMINOSO/
GRANDE
Este ciclo se utiliza para el lavado de mantas o ropas
voluminosas.
Ropa normal,
ALGODÓN/NORMAL
Utilice este ciclo para lavar prendas normales, excepto tejidos
delicados, como lana o seda.
NOTA
y
Si pulsa
A
y, luego,
C
sin seleccionar otro ciclo, la
lavadora cambiará a
ALGODÓN/NORMAL
.
Ropa sin arrugas,
PLANCHADO
PERMANENTE
Este ciclo se utiliza para lavar ropa sin arrugas o manteles,
para reducir la aparición de arrugas.
25
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Botones de ajuste de ciclo
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se seleccionan
automaticamente. Tambien puede personalizar los ajustes
utilizando los botones de programacion de ciclos. Apriete el
boton para ver esa opcion y seleccionar otros ajustes.
La lavadora ajusta automaticamente el nivel de agua segun
el tipo y tamano de la carga de lavado para proporcionar los
mejores resultados y eficiencia maxima. Puede parecer que
no hay agua dentro del tambor en algunos ciclos, pero esto
es normal.
NOTA
y
Para proteger sus prendas de vestir, no todas las
temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones estan
disponibles en cada ciclo. Vea la Guia de ciclos para
obtener mas detalles.
Opciones de ajuste antes del ciclo
Usted puede seleccionar y agregar las opciones deseadas
antes de iniciar la lavadora.
Ajuste de la temperatura del agua,
TEMP. LAVADO
Ajuste la temperatura del agua para el ciclo de lavado.
Seleccione la temperatura adecuada, según lo especificado
en la etiqueta de lavado de la ropa.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse repetidamente para seleccionar la
temperatura
de a
gua deseada.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará la luz de
la opción correspondiente.
3 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
Los enjuagues fríos utilizan menos energía.
y
Su lavadora cuenta con un elemento de calentamiento
que propulsa la temperatura del agua caliente para
ajustes extra calientes (Extra Hot). Esto brinda un mejor
desempeño de lavado con configuración normal del
calentador de agua.
y
Seleccione la temperatura de agua adecuada para
el tipo de carga que se encuentra lavando. Siga las
instrucciones de la etiqueta de mantenimiento de la
tela para obtener los mejores resultados.
Ajuste de la velocidad de centrifugado,
VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO
Puede seleccionar la velocidad de centrifugado que desee.
Utilice esta función correctamente, según las características
de la carga.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse repetidamente para seleccionar la velocidad
de centrifugado deseada.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará la luz de
la opción correspondiente.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
El boton de SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)
tambien activa el ciclo Drain and Spin (desague y
centrifugado) a fin de vaciar el tambor y centrifugar las
prendas; por ejemplo, si desea quitar la ropa antes de
que el ciclo haya finalizado.
Ajuste del nivel de suciedad de la colada,
NIVEL DE SUCIEDAD
Puede hacer un lavado más intensivo de la ropa ajustando el
nivel de suciedad en la lavadora.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse repetidamente para seleccionar un nivel de
suciedad.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará la luz de
la opción correspondiente.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
Esta función necesita más tiempo para la ropa muy
sucia, o menos tiempo para las prendas menos sucias.
26
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Prelavado, PRELAVADO
Haga el prelavado por 16 minutos cuando la ropa tiene
suciedad o polvo. Esta función es adecuada para ropa muy
sucia.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse para seleccional el PRELAVADO.
- Se iluminará la luz .
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
Sólo enjuagar, escurrir y centrifugar,
ENJUAG.+CENTRIF.
Use este ciclo para lavar detergente de la carga.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse
.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar las otras
opciones.
- Ir al paso 4 para utilizar la configuración predeterminada
sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
Añadiendo ciclo de enjuague extra,
ENJUAGUE EXTRA
Puede añadir un ciclo de enjuague extra al ciclo de enjuague
por defecto.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse .
- Se iluminará la luz .
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
Añade agua durante el ciclo de lavado y
enjuague, MAS AGUA
Puede enjuagar la carga más intensivamente añadiendo agua
extra al ciclo de lavado y enjuague.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse .
- Se iluminará la luz .
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
Preajuste del tiempo de inicio, RESERVA
Puede ajustar el tiempo de inicio deseado.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
3 Pulse repetidamente para seleccionar el tiempo
de inicio deseado.
- Se iluminará la luz .
- Cada vez que se aprieta este boton se aumenta el
tiempo de demora en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.
4
Pulse
C
.
Limpieza eficiente, VAPOR
Anadir la opcion de vapor a estos ciclos permite un mejor desempeno
de limpieza a la vez que se ahorra energia y consumo de agua. Al usar
un chorro de vapor caliente desde arriba y agua mas fria mas abajo, las
telas obtienen los beneficios de limpieza de un lavado super caliente,
sin el uso de energia o dano potencial a las telas.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse La lavadora ajustará automáticamente las
configuraciones del ciclo.
3 Programe cualquiera de las demas opciones deseadas.
4
Pulse
C
.
ADVERTENCIA
y
No toque la compuerta durante los ciclos de vapor.
La
superficie de la compuerta puede estar muy caliente.
Permita que el seguro de la compuerta se libere antes
de abrir la compuerta.
y
No intente forzar el mecanismo de seguro de la
compuerta o meter la mano dentro de la lavadora
durante un ciclo de vapor.
El vapor puede causar
quemaduras severas.
27
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
NOTA
y
No se pueden usar todos los ciclos con la opcion vapor.
y
Puede que el vapor no sea claramente visible durante
los ciclos de vapor. Esto es normal. Demasiado vapor
podria danar las prendas.
y
No utilice el vapor en telas delicadas tales como lana,
seda o telas que se decoloren facilmente.
Ahorro de energía, COLDWASH
Agregar la opcion COLDWASH™ a estos ciclos brinda una
reduccion de energia y el mismo desempeno de lavado que
un lavado con agua tibia. Mediante el uso de 6 movimientos
de lavado diferentes (rotacion, balanceo, salto, refregado,
oscilacion y filtracion), las telas obtienen los beneficios del
lavado sin el gasto de energia.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2. Pulse La lavadora ajustará automáticamente las
configuraciones del ciclo.
3. Programe cualquiera de las demas opciones deseadas.
4. Pulse
C
.
NOTA
y
Cuando seleccione la opcion COLDWASH™, el tiempo
de lavado se elevara hasta en 10 minutos.
y
Para una eficiencia de lavado elevada, se recomienda
utilizar menos de 8 libras.
Encender/apagar la melodía y los tonos de
los botones, ALARMA ON/OFF
La lavadora emite una melodía cuando el ciclo de lavado
ha terminado. Los botones hacen un sonido cada vez que
se pulsan. Los tonos de la melodía y los botones se puede
activar y desactivar si se desea.
Para desactivar el indicador acústico
Mantenga pulsado
por 3 segundos durante el ciclo
de lavado.
- Una vez este activado BEEPER OFF, el alarma sonará una vez.
Para activar el indicador acústico
(Si está desactivada la señal acústica de fin de ciclo)
Mantenga pulsado por 3 segundos durante el ciclo
de lavado.
- Una vez esté activado BEEPER ON, el alarma sonará una vez.
Opciones de ajuste durante el ciclo
Puede añadir las opciones deseadas durante el ciclo de lavado.
Función de bloqueo de botones, BLOQUEO
PARA NIÑOS
Puede bloquear la lavadora para evitar que los niños u otras
personas cambien los ajustes del ciclo pulsando los botones.
Para activar el bloqueo infantil
Mantenga pulsado tres segundos durante el ciclo de lavado.
- Con el BLOQUEO INFANTIL activado, se mostrará un
mensaje (
N
) y el tiempo restante de lavado, a su vez, en la
pantalla del panel de la lavadora.
Para desactivar el bloqueo infantil
(Cuando está activado el BLOQUEO INFANTIL)
Mantenga pulsado tres segundos durante el ciclo
de lavado.
NOTA
y
BLOQUEO PARA NIÑOS se mantiene despues del fin
del ciclo. Si desea desactivar esta funcion, presione y
sostenga 3 segundos el boton PRELAVADO.
Detección del peso de carga, TAMAÑO DE
CARGA
Cargar la lavadora y pulsar el botón de inicio impulsa que la lavadora
detecte el peso de la carga y el icono del tamaño de carga se
muestra en la pantalla durante 10 segundos. Si el icono del
tamaño de carga no aparece, compruebe
el peso de nuevo durante
el ciclo. Esta característica le ayudará a determinar la cantidad de
detergente para lavar la colada de manera eficiente basándose en el
peso de la carga detectado.
NOTA
y
Si la máquina detecta un tamaño de carga pequeño, la
pantalla puede mostrar uno barra iluminada. En este ejemplo,
una cantidad pequeña de detergente debe ser usado, ya que
la cantidad de la ropa y la cantidad de agua son pequeñas.
Cantidad
recomendada
para esta
carga
Cantidad
recomendada por
el fabricante de
detergente para
una carga grande
y
La rutina de detección de carga sólo funciona con ropa seca.
Debido a que el sistema de detección se encuentra detectando
el PESO de la carga, éste se verá afectado por artículos
atípicamente pesados en la carga. Por ejemplo, una prenda que
ya está mojada y que se carga junto con las otras prendas hará
que la lectura del TAMAÑO DE CARGA sea inexacta.
28
MANTENIMIENTO
Cuidados
Cuidados tras el lavado
Una vez finalizado el ciclo, limpie la puerta y el interior de la junta
hermética de la puerta para eliminar la humedad. Deje la puerta
abierta para secar el interior del tambor. Limpie el cuerpo de la
lavadora con un trapo seco para eliminar la humedad.
ADVERTENCIA
y
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar
el riesgo de descargas electricas.
Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves, incendios,
descargas electricas o muerte.
y
Al limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de corte,
limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos danaran su
aspecto.
y
No utilice sustancias volátiles (benceno, disolvente, alcohol,
acetona, etc.) o detergentes con componentes químicos
fuertes durante la limpieza de la lavadora.
Podría decolorar o
dañar la lavadora, o causar un incendio.
Cuidados en climas fríos
Almacenamiento de la lavadora durante un período de tiempo extendido
Siga las instrucciones para guardar la lavadora si no la va a
utilizar durante un largo período de tiempo en climas fríos,
con temperaturas bajo cero.
1
Cierre las llaves de paso conectadas a las tuberías de
agua.
2
Suelte las tuberías de agua de las llaves de agua.
3
Vacíe el agua de las tuberías.
4
Pulse
A
.
5
Abra la puerta y añada 1 galón (3,8 litros) de
anticongelante para vehículos recreativos (RV) no tóxicos
en el tambor vacío de la lavadora. Cierre la puerta.
6
Pulse para el drenaje y spinning.
7
Pulse
C
.
- Vacíe el agua de la lavadora durante un minuto. No se
expulsará todo el anticongelante RV.
MANTENIMIENTO
8
Pulse
A
para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.
9
Seque el interior del tambor con un trapo suave y cierre la
puerta.
10
Presione con fuerza el botón para desenganchar el cajón
dispensador de detergente y extráigalo.
11
Vacíe el agua del cajón y seque los compartimentos.
12
Guarde la lavadora en posición vertical.
NOTA
y
Para eliminar el anticongelante tras guardar la lavadora,
añada detergente al dispensador y ejecute un ciclo. No
introduzca ropa en la lavadora.
Cuando se congelan las tuberías del agua
1
Cierre las llaves de paso conectadas a las tuberías de
agua.
2
Vierta agua caliente en las llaves congeladas para
descongelar las tuberías y suéltelas.
3
Sumerja las tuberías de agua en agua caliente para
descongelarlas.
4
Conecte las tuberías de agua a las entradas de la lavadora
y las llaves de agua.
- Consulte en la página 14,
Conexión de las tuberías de
agua
, para información acerca de las conexión de las
tuberías de agua.
5
Abra las llaves de paso.
6
Pulse
A
.
7
Gire la perilla
B
para
ENJUAG.+CENTRIF.
8
Pulse
C
.
- Verifique que el agua se llene correctamente.
29
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Cuando se congela el tubo de desagüe
1
Vierta agua caliente en el tambor de la lavadora y cierre la
puerta.
- Deje el agua adentro durante 10 minutos.
2
Pulse
A
después de 10 minutos.
3 Pulse .
4
Pulse
C
.
- Verifique si se vacía el agua.
Limpieza
Periódicamente limpie su lavadora para ayudar a mantener
su rendimiento y para minimizar las posibilidades de
funcionamiento defectuoso.
Limpieza del tambor, LIMPIEZA DE TINA
Instalación incorrecta o uso de la lavadora en un espacio
húmedo por períodos prolongados podría resultar en la
acumulación de residuo de detergente en la lavadora y ésto
podría causar moho u olores a humedad. Si usted limpia su
lavadora regularmente una vez al mes utilizando LIMPIEZA
DE TINA minimizar á la posibilidad de que se acumule residuo
de detergente y que aparezcan olores a moho o humedad.
1
Añada un limpiador para tambor o removedor de cal en el
cajón dispensador de detergente.
- Cuando lo añada, no exceda la línea del nivel máximo
para detergente. Puede quedar detergente en el tambor
tras la limpieza.
-
Cuando utilice blanqueador con lejía,
cárguelo en el
compartimento de la lejía.
-
Cuando utilice un limpiador en polvo,
saque la cajita del
detergente líquido y añádalo en el compartimento del
detergente de lavado principal.
-
Cuando utilice tabletas,
colóquelas directamente dentro
del tambor.
2
Pulse
A
.
3
Gire la perilla
B
para LIMPIEZA DE TINA.
- Se muestra el mensaje (
O
) en la pantalla.
- Se iluminará la luz LIMPIEZA DE TINA.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
Nunca meta prendas dentro de la lavadora cuando
utilice LIMPIEZA DE TINA. Las prendas pueden
dañarse. Asegúrese de limpiar su tambor cuando el
mismo esté vacío.
y
Se recomienda dejar la puerta abierta despues de
finalizado el lavado para mantener limpia la cubeta.
y
Se recomienda usar el programa de LIMPIEZA DE TINA
una vez al mes.
y
Si nota un olor a moho o a viejo, ejecute la LIMPIEZA
DE TINA por 3 semanas consecutivas.
y
Fije de forma correcta la puerta dejándola ligeramente
abierta con un cierre magnético. De este modo,
circulará el aire y permitirá que se seque el interior del
aparato.
30
MANTENIMIENTO
Alerta automática para la limpieza de la lavadora
Cuando se enciende la lavadora y se parpadea el mensaje
tcL, significa que el tambor de la lavadora necesita ser
limpiado. Utilice la LIMPIEZA DE TINA. La alerta de indicación
automática para la limpieza del tambor depende en la
frecuencia de uso, pero el mensaje generalmente parpadeará
cada 1-2 meses.
Eliminación de la cal
Si vive en un área con agua dura, puede acumularse la cal
en los componentes internos de la lavadora. Debe tener
cuidado de limpiar periódicamente las acumulaciones de cal
en los componentes internos para prolongar la vida útil de la
lavadora.
Eliminación de la cal del tambor de la lavadora
Compruebe si el descalcificador es adecuado para el tambor
antes de utilizarlo y realizar el ciclo de LIMPIEZA DE TINA.
Consulte la página 32, Limpieza del tambor, para más detalles
sobre su limpieza.
NOTA
y
En áreas con agua dura, se recomienda la utilización de
un suavizador de agua.
y
Asegúrese de retirar toda la ropa del tambor antes de
limpiar el tambor. Si limpia el tambor con ropa en su
interior, ésta podría contaminarse o dañarse.
Eliminación de la cal acumulada en acero inoxidable
Limpie la acumulación de cal u otras manchas sobre el acero
inoxidable con un trapo suave empapado en limpiador para
acero inoxidable.
NOTA
y
No utilice lana metálica o limpiadores abrasivos, ya que
podría dañar la lavadora.
Limpieza del cajón dispensador de
detergente
Si deja detergente en el cajón dispensador durante un
período prolongado de tiempo o utiliza la lavadora durante
mucho tiempo, puede acumularse cal en el cajón. Retire y
limpie el cajón una vez por semana.
1
Extraiga el cajón dispensador de detergente.
2 Presione con fuerza el botón para desenganchar el cajón
dispensador de detergente y extráigalo.
3
Retire las inserciones del cajón.
4
Límpielas con agua tibia.
- Utilice un trapo o un cepillo suave para limpiar y eliminar
cualquier residuo.
5
Limpie la humedad con una toalla o trapo seco.
6
Vuelva a colocar el cajón dispensador de detergente.
ADVERTENCIA
y
No rocíe agua en el interior de la lavadora.
Podría
causar un incendio o descargas eléctricas.
NOTA
y
Utilice únicamente agua para limpiar el cajón
dispensador de detergente. Asegúrese de usar el ciclo
ENJUAG.+CENTRIF. (véase página 26) para enjuagar el
tambor antes del ciclo de lavado cuando utilice detergente
para limpiar el tambor.
31
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
y
Desconecte el enchufe y cierre las llaves de paso antes
de la limpieza.
En caso contrario, pueden producirse
descargas eléctricas.
y
No utilice la lavadora sin los filtros de entrada.
En
caso contrario, podrían producirse fugas y fallos de
funcionamiento.
y
Si utiliza la lavadora en un área con agua dura, el filtro
podría obstruirse debido a la acumulación de cal.
Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de LG si no se puede limpiar correctamente el
filtro o se ha perdido.
NOTA
y
Parpadeará en la pantalla el mensaje (
P
) cuando la
presión de agua en el cajón del detergente sea baja o si
el filtro de entrada está atascado con suciedad. Limpie
el filtro de entrada del agua.
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Limpie periódicamente los filtros de agua para evitar que se
obstruyan.
Ponga especial cuidado en la limpieza de los filtros si vive
en áreas con agua dura. El agua podría no suministrarse
correctamente si hay objetos extraños, como óxido, arena o
piedras en los filtros de entrada de agua.
1
Pulse
A
para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.
2 Cierre las llaves de paso conectadas a las mangueras de
agua.
3 Retire las mangueras de agua.
4
Extraiga el filtro de entrada de agua.
Filtro de entrada
5
Elimine objetos extraños de los filtros de entrada de agua.
- Deje a remojo los filtros de entrada de agua en vinagre
blanco o antical o utilice un cepillo dental para eliminar
los objetos extraños y aclárelas.
6
Vuelva a colocar los filtros de entrada de agua en su posición
7
Vuelva a conectar las tuberías de agua a la lavadora.
32
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de la bomba de
desagüe
La lavadora no se vaciará correctamente si el filtro de la
bomba de desagüe está obstruido. Limpie periódicamente el
filtro para evitar obstrucciones por objetos extraños.
1
Pulse
A
para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.
2
Abra la tapa del filtro de la bomba de desagüe.
3
Tire de la manguera de desagüe para extraerla y quite el
tapón de la manguera para vaciar el agua restante.
4
Gire el filtro en la dirección opuesta a las manecillas del
reloj para quitarlo.
5
Limpie el filtro de la bomba y la abertura.
6
Vuelva a colocar el tapón de la manguera e introdúzcala
en el alojamiento.
7
Introduzca el filtro de la bomba de desagüe.
8
Cierre la tapa del filtro de la bomba de desagüe.
ADVERTENCIA
y
Asegúrese de desconectar el enchufe antes de
la limpieza.
En caso contrario, pueden producirse
descargas eléctricas.
y
Al abrir el filtro de desagüe se desbordará el agua si
queda agua en el tambor.
Compruebe que se haya
vaciado el agua completamente antes de abrir el filtro
de desagüe.
y
Si utiliza la lavadora con el filtro de desagüe colocado
incorrectamente tras su limpieza, o si utiliza la lavadora
sin el filtro, pueden producirse fugas de agua o fallos
de funcionamiento de la lavadora.
NOTA
y
Parpadeará el mensaje (
Q
) cuando la bomba de
desagüe esté obstruida con suciedad. Limpie el filtro
de la bomba de desagüe.
33
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Limpieza de la junta de la puerta
Limpie la junta hermética de la puerta una vez al mes para
evitar la acumulación de suciedad.
1
Utilice guantes de goma y gafas de protección.
2
Diluya 3/4 de taza (177 mL) de blanqueador líquido con
lejía en 1 galón (3,8 litros) de agua.
3 Remoje una esponja o un trapo suave en esta solución
diluida y limpie toda la zona alrededor de la junta de la
puerta.
4 Seque la humedad con una toalla o trapo seco.
5 Deje la puerta abierta para que la junta se seque
completamente.
PRECAUCIÓN
y
La limpieza de la junta con una solución sin diluir puede
causar fallos de funcionamiento de la junta de la puerta
y de las piezas de la lavadora.
34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Comprobación de los mensajes de error
Si aparece el siguiente mensaje en la pantalla, compruebe lo siguiente y tome la acción correctiva apropiada.
Mensaje
Causas posibles Solución
No hay suficiente ropa en la lavadora.
y
¿Se ha acumulado la ropa en una zona o la carga es demasiado
pequeña?
y
¿Estaba lavando un peluche, una alfrombrilla o ropa de punto?
y
¿Estaba lavando dos mantas juntas?
y
Reorganice la ropa para equilibrar la carga.
y
Los peluches o alfombrillas pueden desequilibrarse durante el
centrifugado y la lavadora podría no vaciar el agua. Reorganice la
ropa de punto para equilibrar la carga y vacíe el agua de nuevo.
y
Lave sólo una manta.
No se suministra agua o la presión del agua es baja.
y
¿Está cerrada la llave de paso?
y
¿No hay suministro de agua o la llave de paso está congelada?
y
¿Es baja la presión del agua o hay un filtro de entrada obstruido?
y
¿Se ha conectado correctamente la tubería de agua en la entrada
de agua fría?
y
¿Las tubería de agua estan aplastadas o retorcidas?
y
Abra las llaves de paso.
y
Si la llave de paso está congelada, descongélela con agua
caliente.
y
Si el filtro de entrada está obstruido, límpielo. (véase página 32).
y
Conecte correctamente la tubería de agua en la entrada de agua
fría. (véase página 14).
y
Compruebe que las tuberías de agua no estén aplastadas o
retorcidas. Tenga mucho cuidado de que las tuberías de agua
no estén retorcidas o aplastadas por otros objetos.
Fuga en la conexión de la tubería de agua
y
¿Están correctamente conectadas las tuberías de agua en las llaves de agua?
y
Conecte correctamente las tuberías de agua en las
llaves de agua. (véase página 14).
El tambor no gira.
¿Se ha cerrado la puerta?
y
Cierre la puerta firmemente. Si sigue apareciendo
el mensaje, desconecte el enchufe y póngase en
contacto con el servicio técnico de LG más cercano.
La lavadora vacía el agua con lentitud o no lo hace
y
¿Se ha instalado la manguera de desagüe a más de 1
metro del soporte de codo?
y
¿Está aplastada o atascada la manguera en el interior?
y
¿Está congelada la manguera de desagüe?
y
¿Está obstruida la manguera de desagüe con objetos
extraños?
y
Baje la manguera de desagüe hasta 3 pies por debajo del
extremo del soporte de codo.
y
Coloque la manguera de desagüe sobre una superficie
suave para evitar que se doble.
y
Si las mangueras de desagüe están congeladas,
descongélelas en agua caliente.
y
Abra el tapón de la manguera de desagüe y elimine la
suciedad.
La alimentación eléctrica se ha interrumpido durante el
funcionamiento.
y
Pulse
A
para apagar la lavadora y púlselo de nuevo
para encenderla.
Error de control.
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el
servicio técnico de LG más cercano.
No se para el suministro de agua
y
¿Se repiten en secuencia el suministro de agua y el vaciado?
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el
servicio técnico de LG más cercano.
El nivel de agua no está controlado
y
¿Es el nivel de agua demasiado bajo o alto comparado
con el tamaño de la carga?
y
El sensor del nivel de agua no funciona correctamente.
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el servicio
técnico de LG más cercano.
El tambor no gira.
y
¿Está sobrecargada la lavadora?
y
Reorganice el tamaño de la carga y vuelva a poner en
funcionamiento la lavadora.
y
Si la carga es demasiado grande, la el tambor podría no
girar debido a una sobrecarga del motor. Deje reposar
la máquina unos minutos y póngala en funcionamiento
de nuevo. Si aparece de nuevo el mensaje, desconecte
el enchufe y póngase en contacto con el servicio
técnico de LG más cercano.
y
Para limpiar el tambor, seleccione el ciclo de limpieza
del tambor.
y
Vacíe el tambor e introduzca lejía en el cajón dispensador
y seleccione el ciclo LIMPIEZA DE TINA.
y
Si no desea hacer la limpieza del tambor, gire el
selector de ciclos o pulse los botones opcionales para
seleccionar el ciclo deseado. En este caso, verá el
mensaje nuevamente durante los siguientes lavados y
desaparecerá hasta que sea tiempo de limpiar el tambor
nuevamente.
35
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Haga las siguientes comprobaciones antes de llamar al servicio técnico.
Problema Causas posibles Solución
Sonido de clic
y
¿Oye un sonido cuando cierra y bloquea o
desbloquea la puerta?
y
Este sonido es normal cuando se cierra, se
bloquea o desbloquea la puerta.
Sonido de silbido
y
¿Se está rociando agua en el tambor?
y
Este sonido es normal cuando el agua se está
rociando o circulando durante el ciclo.
Zumbido o sonido de
borbotones
y
¿Está vaciando agua la lavadora?
y
Este sonido es normal y se produce cuando
la bomba de desagüe vacía el agua de la
lavadora tras el ciclo.
Sonido de salpicaduras
y
¿Esta lavando una carga la lavadora?
y
Este sonido es normal cuando la carga se
mueve arriba y abajo durante los ciclos de
lavado y enjuague.
Sonido de traqueteo
y
¿Hay algún objeto, como llaves, monedas, o
alfileres en el tambor o el filtro de desagüe?
y
Compruebe si hay objetos extraños en el
tambor y el filtro de desagüe tras detener el
ciclo.
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto
con el servicio técnico de LG más cercano.
Sonido de golpes
y
¿Está sobrecargada la lavadora?
y
¿Está equilibrada la carga?
y
Este sonido es normal y se produce cuando
se ha desequilibrado la carga. Detenga el ciclo
y reorganice la carga para equilibrarla.
Ruido de vibración
y
¿Se han quitado los tornillos de transporte?
y
¿Está la carga distribuida uniformemente en el
tambor?
y
¿Está bien nivelada la lavadora?
y
¿Se ha instalado la lavadora sobre una
superficie resistente y lisa?
y
Consulte la página 13,
Desembalaje y retiro de
los pernos de embalaje,
para más información
sobre la retirada de los tornillos de transporte.
y
Detenga el ciclo y reorganice la carga para
equilibrarla.
y
Consulte la página 16,
Nivelación de la
lavadora,
para nivelar la lavadora.
y
Compruebe si el suelo es resistente y está
nivelado.
Fugas de agua alrededor de
la lavadora
y
¿Hay fugas de agua de una llave de paso o
una tubería?
y
¿Hay una manguera o tubo de desagüe
obstruido?
y
Revise las llaves de paso o las tuberías de
agua.
- Si las tuberías de agua se han dejado
sueltas, consulte la página 14,
Conexión
de las tuberías de agua
, para conectarlas
correctamente.
y
Desatasque el tubo de desagüe o la manguera
de desagüe. Si es necesario, póngase en
contacto con un fontanero.
Espuma excesiva o falta de
enjuague
y
¿Ha utilizado una cantidad de detergente
superior a la recomendada?
y
¿Es el nivel de suciedad superior al tamaño de
la carga?
y
Utilice la cantidad de detergente recomendada
para la carga.
y
Si el nivel de contaminación es bajo, reduzca
la cantidad de detergente y utilice menos
detergente del recomendado.
Manchas
y
¿Ha añadido el detergente directamente al
tambor?
y
¿Ha retirado la carga inmediatamente después
que se acabó el ciclo?
y
¿Ha separado la ropa por colores o suciedad?
y
Asegúrese de cargar el detergente en el cajón
dispensador.
y
Retire la ropa inmediatamente cuando haya
acabado el ciclo.
y
Separe los colores oscuros de los claros y
prendas blancas, y la ropa muy sucia de las
prendas poco sucias. Consulte la página 19,
Clasificación de la carga de ropa,
para más
información.
36
ESPECIFICACIONES
Problema Causas posibles Solución
Ropa arrugada
y
¿Ha retirado la carga inmediatamente después
que se acabó el ciclo?
y
¿Ha sobrecargado el tambor?
y
¿Ha invertido las entradas de agua caliente y
agua fría?
y
Retire la ropa inmediatamente cuando haya
acabado el ciclo.
y
No sobrecargue el tambor.
y
El agua caliente hace que se arrugue la ropa.
Revise las conexiones de las mangueras de
entrada de agua.
La lavadora no se enciende
y
¿Se ha conectado correctamente el enchufe?
y
¿Tiene un fusible fundido, se ha disparado el
interruptor de circuito, o se ha producido un
corte de suministro eléctrico?
y
Asegúrese de que el enchufe esté conectado en
una toma de 3 clavijas con conexión a tierra de 120
V (60 Hz).
y
Restablezca el interruptor de circuito o cambie el
fusible.
y
No coloque un fusible de mayor capacidad. Si el
problema es una sobrecarga del circuito, solicite la
reparación a un electricista cualificado.
La puerta no se abre cuando
se hace una pausa en el ciclo
o cuando finaliza
y
¿Es demasiado alta la temperatura en el
tambor?
y
¿Está lleno de agua el tambor?
y
La lavadora tiene un bloqueo de seguridad
integrado en la puerta para evitar quemaduras.
Deje la puerta cerrada y espere hasta que
desaparezca el icono de bloqueo de la puerta de
la pantalla.
y
Deje que la lavadora finalice el ciclo
programado o pulse el botón SPIN.
El tiempo de lavado es más
largo de lo normal
y
¿Está sobrecargada la lavadora?
¿Se han añadido opciones al ciclo de lavado?
y
Esto es normal. La lavadora ajusta
automáticamente el tiempo de lavado para
la cantidad de ropa, la presión del agua,
la temperatura del agua y cualquier otra
condición de funcionamiento.
Hay moho o humedad en el
tambor
y
¿Se ha utilizado una cantidad incorrecta de
detergente?
y
¿Se limpia el tambor periódicamente?
y
Consulte la página 30, limpie el interior y el
exterior de la lavadora periódicamente.
ESPECIFICACIONES
Modelo WM2650HVA / WM2650HWA
Descripción Lavadora de carga frontal
Requisitos eléctricos 120 V~ 60 Hz
Medidas 686 mm(An) X 756 mm(P) X 983 mm(AI) / 1 295 mm (P, puerta abierto)
Peso neto 83 kg (182 libras)
Capacidad de lavado 16,0 kg (35 libras)
Potencia nomial 1 000 W
Velocidad máx. de centrifugado 1 200 r/min max
Presión máx. de agua 0,3-10kgf/cm
2
(30-1 000kPa)
37
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DEL DIAGNÓSTICOINTELIGENTE™
Utilice esta función sólo cuando así se lo indique el agente del Centro de Atención al Cliente. La transmisión tiene un sonido similar al de un
fax, y no tiene ningún significado, excepto para el Centro de Atención al Cliente.
El DiagnósticoInteligente™ no puede activarse si la lavadora no está conectada a la red eléctrica. Si esto ocurre, deberán utilizarse los
procedimientos normales de solución de problemas.
Si experimenta algún problema con su lavadora llame al servicio técnico.
Siga las instrucciones de nuestro agente y estos pasos, cuando así se lo soliciten:
1. Pulse el botón PODER para encender la lavadora. No pulse ningún otro botón ni gire el mando selector de ciclos.
2. Cuando así se lo solicite el agente, coloque el auricular del teléfono muy cerca del botón PODER.
3. Mantenga pulsado el botón durante tres segundos, al tiempo que mantiene el auricular del teléfono junto al icono o botón PODER.
4. Mantenga el teléfono en esa posición hasta que haya finalizado la transmisión del tono.
Serán unos 15 segundos, y la pantalla contará el tiempo.
• Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
• Si el agente no logra realizar una grabación precisa de los datos, quizás le pida que lo intente de nuevo.
• Si mantiene el botón PODER pulsado durante la transmisión, se apagará el DiagnósticoInteligente™.
5. Cuando haya terminado el recuento y se hayan detenido los tonos, vuelva a hablar con el agente, que le podrá ayudar con la información
recogida para su análisis.
UTILIZACIÓN DEL DIAGNÓSTICOINTELIGENTE
38
UTILIZACIÓN DEL DIAGNÓSTICOINTELIGENTE™
39
ESPAÑOL
MEMO
40
MEMO
41
ESPAÑOL
MEMO
Made in Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

LG WM2650HWA El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas