LG WD4370HVA El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
WD4370HVA
MFL67737684
www.lg.com
Before beginning installation, read these instructions carefully. This will simplify
installation and ensure that the washer is installed correctly and safely.
Leave these instructions near the washer after installation for future reference.
ENGLISH
ESPAÑOL
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4 BASIC SAFETY PRECAUTIONS
5 GROUNDING INSTRUCTIONS
6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
7 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE,
CLEANING, AND DISPOSAL
8
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
8 Parts and Accessories
9 Control panel features
11 INSTALLATION INSTRUCTIONS
11 Preview installation order
12 Checking and choosing the proper location
13 Unpacking and removing shipping bolts
14 Connecting the water lines
15 Connecting the drain line
16 Leveling the washing machine
17 Plugging in the power cord and grounding
17 Test run
18 PREPARATION
18 Sorting wash loads
18 - Precautions for fabric care before wash cycle
19 - Fabric care labels
19 - Sorting laundry
20 Using detergent/fabric softener
20 - Recommended detergent
20 - Loading the dispenser
22 USING YOUR WASHING MACHINE
22 Basic operation
23 Cycle guide
24 Main cycle
24 - Reduce laundry allergen, ALLERGIENE™
24 - Reduce laundry bacteria,
SANITARY
24 - For white fabrics, BRIGHT WHITES™
24 - Blankets or bulky items, BULKY/LARGE
24 - Heavy soiled items, HEAVY DUTY
24 - Normal items, COTTON/NORMAL
24 - For towel items,
TOWELS
24 - Wrinkle free items,
PERM. PRESS
24 - Items labeled wool or hand-washable,
HAND
WASH/WOOL
24 - Sheer items,
DELICATES
24 - Quick wash, SPEED WASH
24 - For few items, SMALL LOAD
24 - Drain and spin only, DRAIN+SPIN
25 Cycle setting buttons
25 Setting options before cycle
25 - Setting the water temperature, WASH TEMP.
25 - Setting spin speed, SPIN SPEED
25 - Setting soil level of laundry, SOIL LEVEL
26 - Set the drying time, DRY
26 - Prewashing, PRE WASH
26 - Rinse, drain and spin only, RINSE+SPIN
27 - Adding extra rinse cycle, EXTRA RINSE
27 - Presetting the start time, DELAY WASH
27 - Efficiency cleaning, STEAM
27 - Saving energy, COLD WASH
27 - Saving time, TURBOWASH™
28 Setting options during cycle
28 - Button lock feature, CHILD LOCK
28 - Saving customized wash cycle, PGM SAVE
28 - Selecting your customized cycle, CUSTOM PGM
28 -
Tumbles clothes to prevent Wrinkles, FRESH CARE
28 -
Drum Lighting, DRUM LIGHT
29 MAINTENANCE
29 Care
29 - Care after wash
29 - Care in cold climates
30 Cleaning
30 - Clean your the drum, TUB CLEAN
31 - Cleaning the detergent dispenser drawer
32 - Cleaning the water inlet filters
33 - Cleaning the drain pump filter
34 - Cleaning the door seal
35 TROUBLESHOOTING
35 Checking error messages
36 Before calling for service
37 SPECIFICATIONS
38 USING SMARTDIAGNOSIS™
3
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
PRODUCT FEATURES
INVERTER DIRECT-DRIVE MOTOR
The inverter motor, which is directly connected to the tub, minimizes energy loss and produces little noise
and vibration.
SMARTDIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty with your washing machine, it has the capability of
transmitting data by phone to the Customer Information Center. The call center agent records the data
transmitted from your machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis (Refer
to page 38).
TUB CLEAN
Regular cleaning of the tub on a monthly basis using TUB CLEAN can help keep the tub clean and fresh.
MAGNETIC DOOR PLUNGER
Safely and conveniently secure the door slightly ajar with the magnetic door plunger. This will promote air
circulation and allow the interior of the machine to dry. To use this feature, after the load has been removed,
do not close the door completely.
When the magnetic door plunger comes into contact with the metal washer cabinet, it will secure the door
slightly open allowing the interior of the washer to dry.
LARGE CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The large capacity stainless steel drum offers extreme durability and is tilted to improve efficiency and allow
easier access for large items.
CHILD LOCK
Use this option to disable the controls during a wash cycle. This option can prevent children from changing
cycles or operating the machine.
DETERGENT DISPENSER DRAWER
The four-compartment dispenser drawer makes it easy to separate the pre-wash detergent, the main laundry
detergent, liquid bleach, and fabric softener into different compartments.
HIGH-EFFICIENCY STEAM CYCLES
During LG’s unique high-efficiency STEAM cycles, with hot steam a gently removes tough stains.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
Your Safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always
read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING or
CAUTION.
These words mean:
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this owner’s Manual.
Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
Do not wash articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry cleaning
solvents, or other flammable or explosive substances, as
they give off vapors that could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the washer, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do
not smoke or use an open flame during this time.
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the lid to prevent children from climbing inside.
Do not install or store the washer where it will be exposed
to the weather or freezing temperatures.
Do not tamper with controls.
Keep the area underneath and around your appliances
free of combustible materials (lint, paper, rags, etc.),
gasoline, chemicals and other flammable vapors and
liquids.
Do not repair or replace any part of the washer or attempt
any servicing other than as described in this manual. We
strongly recommend that any service be performed by a
qualified technician.
See Installation Instructions for grounding requirements.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the
garment manufacturer.
Do not place items exposed to cooking oil in your washer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
Use fabric softeners or products to eliminate static only as
recommended by the manufacturer.
This washer is not designed for maritime use or for
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
Turn off the water faucets and unplug the washer if the
machine is to be left for an extended period of time, such as
during vacations.
Do not use to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
Packaging material can be dangerous for children. There
is a risk of suffocation! Keep all packaging from children.
Always check the inside of the washer for foreign objects
before loading laundry. Keep the lid closed when not in use.
Do not reach into the appliance if the tub or agitator is
moving.
5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This
appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or servicer if you are in doubt as to whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death
.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for
detailed grounding procedures. Installation
instructions are packed with the washer for
installer’s reference. If the washer is moved to a
new location, have it checked and reinstalled by
a qualified service technician. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
For personal safety, this appliance must be
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock from
this appliance.
This washer must be plugged into a 120 V~,60Hz
grounded outlet. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility and
obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
Do not install on carpet. Install washer on a solid
floor. Failure to follow this warning can cause
serious leak damage.
Do not remove ground prong. Do not use an
adapter or extension cord. Plug into a grounded
3-prong outlet. Failure to follow these warnings
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
The washer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate. This provides
the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could
cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your washer by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
Repair or immediately replace all power cords
that have become frayed or otherwise damaged.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either end. Failure to
follow this warning can cause serious injury,
fire, electric shock, or death.
When installing or moving the washer, be careful
not to pinch, crush, or damage the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
The washer must be installed and electrically
grounded by a qualified service person in
accordance with local codes to prevent shock
hazard and assure stability during operation.
The washer is heavy. Two or more people may be
needed to install and move the appliance. Failure
to do so can result in back or other injury.
Store and install the washer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or
exposed to outdoor weather conditions. Failure to
follow this warning can cause serious leak
damage.
Do not install the washer in humid spaces to
reduce the risk of electric shock. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
To reduce the risk of injury to persons, adhere to
all industry recommended safety procedures
including the use of long sleeved gloves and safety
glasses. Failure to follow all of the safety
warnings in this manual could result in property
damage, injury to persons or death.
7
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING, AND DISPOSAL
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Unplug the washer before cleaning to avoid the
risk of electric shock.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washer. They will damage
the finish.
Do not put oily or greasy rags or clothing on top of
the washer. These substances give off vapors
that could ignite the materials.
Do not wash items that are soiled with vegetable
or cooking oil. These items may contain some oil
after laundering. Due to the remaining oil, the
fabric may smoke or catch fire by itself.
Disconnect this appliance from the power supply
before attempting any user maintenance. Turning
the controls to the OFF position does not
disconnect this appliance from the power supply.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
Do not combine laundry products for use in one
load unless specified on the label.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids
such as vinegar. Follow package directions when
using laundry products. Incorrect usage can
produce poisonous gas, resulting in serious
injury or death.
Do not reach into the washer while parts are
moving. Before loading, unloading, or adding
items, press the START/PAUSE button and allow
the drum to coast to a complete stop before
reaching inside. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when
the washer is used near children. As children
grow, teach them the proper, safe use of all
appliances. Failure to comply with these
warnings could result in serious injury to
persons or death.
Destroy the carton, plastic bag, and other packing
materials after the washer is unpacked. Children
might use them for play. Cartons covered with
rugs, bedspreads, or plastic sheets can become
airtight chambers. Failure to comply with these
warnings could result in serious injury to
persons or death.
Keep laundry products out of children’s reach. To
prevent injury to persons, observe all warnings on
product labels. Failure to comply with these
warnings could result in serious injury to
persons or death..
Remove the door to the washing compartment to
avoid the danger of children or small animals
getting trapped inside before your washer is
removed from service or discarded. Failure to do
so can result in serious injury to persons or
death.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have beengiven
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible fortheir
safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
8
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Parts and Accessories
Parts
Pedestal
(sold separately)
Stacking Kit
(sold separately)
Accessories
Hot/cold water
hoses
Non-skid pads
Caps for covering
shipping bolt holes
Wrench Tie strap Elbow bracket
(for securing drain hose)
Detergent
dispenser
drawer
(See page 20)
Door
Magnet Door
Plunger
(see page 3)
Control panel
(See page 9)
Door
seal
TurboWash™
Upper Nozzle
Tub
Leveling
feet
Drain pump filter cover
Drain pump filter
Drain hose
Water inlets
Shipping
bolts
Power cord
Drain hose
Included Accessories Optional Accessories
9
ENGLISH
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Button Description
y
Turns the washing machine on and off.
y
(During the wash cycle) stops operation, and cancels the settings.
y
TUB CLEAN
- For tub clean (see page 30)
y
ALLERGIENE™
- For cotton, underwear (see page 24)
y
SANITARY
- For underwear, diaper etc. (see page 24)
y
BRIGHT WHITES™
- For white fabrics (see page 24)
y
BULKY/LARGE
- For blankets or large bulky items (see page 24)
y
HEAVY DUTY
- For heavy soiled cotton fabric (see page 24)
y
COTTON/NORMAL
- For general laundry, such as cotton T-shirts or towels (see page 24)
y
TOWELS
- For towels (see page 24)
y
PERM. PRESS
- For wrinkle-free fabrics (see page 24)
y
HAND WASH/WOOL
- For wool or hand-wash fabrics (see page 24)
y
DELICATES
- For sheer and delicate fabrics (see page 24)
y
SPEED WASH
- For small quantities of lightly soiled items (see page 24)
y
SMALL LOAD
- For few items (see page 24)
y
DRAIN+SPIN
- For items that only require draining and spinning (see page 24)
y
Starts or pauses the washing machine cycle.
- If you do not press the
C
button within 4 minutes of selecting a cycle, the washing
machine will turn off automatically.
y
(Press repeatedly) Selects the water temperature for the wash cycle (see page 25).
- Select water temperature from 5 settings.
y
(Press repeatedly) Selects the spin speed in the desired level (see page 25).
- Selects spin speed from 5 settings.
y
(Press repeatedly) Selects a wash cycle by soil level (see page 25).
- Selects soil level from 5 settings.
y
(Press repeatedly) Select drying cycle, pressing the button DRY(see page 26)
Control panel features
Operation
Operation
Display
Cycle selector
Soil
Level
Selection
Button
Dry
Selection
Button
Spin
Speed
Selection
Button
Water
Temperature
Selection
Button
Start/
Pause
Button
Power
Button
10
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Display
Operation (continued)
Button Description
y
(Press before wash cycle) Pre-wash heavily soiled laundry (See page. 26).
y
(Press and hold during wash cycle) Lock/Unlock the button (See page. 28).
y
Use this option to save time (See page.27).
y
(Press before wash cycle) Add extra rinse cycle to the selected one (See page. 27).
y
(Pres and hold during wash cycle) The drum is equipped with a white LED light that
illuminates when the washer is turned on (See page 28)
y
Use this option to rinse detergent from load (See page. 26)
y
Set delay time of starting cycle (See page. 27).
y
(Press before starting wash cycle) Use this option to add steam for extra cleaning power
(See page 27)
y
(Press and hold before starting wash cycle) Tumbles clothes after cycle finishes to prevent
wrinkles (See page 28)
y
Use this option to save your energy consumption (See page. 27).
y
Use this option to save special combination of settings that you use frequently
(See page. 28).
Display Icon Description
y
This portion of the display shows which stage of the wash cycle is currently underway
(WASH, RINSE, SPIN, DRY).
y
Indicates that the door is locked. The washer door will lock while the washer is
operating. The door can be unlocked by pressing the START/ PAUSE button to stop the
washer.
y
This indicator shows that the washer has been set for DELAY WASH. The washer will
start automatically after the set delay time has passed.
y
When the START/PAUSE button is pressed, the washer automatically detects the wash
load (weight) and optimizes the washing time, based on the selected cycle and options.
The display will then indicate the estimated time remaining for the selected wash cycle.
Door lock
indicator
Estimated time remaining/
error message display
(See page 35)
Cycle
process
indicator
Delay
wash
indicator
11
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preview installation order
WARNING
y
Washer is heavy! Two or more people are required when moving and unpacking the washer.
Failure to do so
can result in back or other injury.
y
Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
y
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.
Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y
To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces.
Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washer is installed on a carpeted floor.
y
Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Checking and choosing the
proper location
Unpacking and removing
shipping bolts
Connecting the water line
Connecting the drain line
Leveling the washing
machine
Plugging in the power cord
and grounding
Test run
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Checking and choosing the proper location
Install the washing machine on a solid floor that is
strong and rigid enough to support the weight of the
washing machine, even when fully loaded, without
flexing or bouncing. If the floor has too much flex,
you may need to reinforce it to make it more rigid. If
the floor is not solid, it may cause severe vibration
and noise.
1
Clean the floor before installation.
- vvMake sure to select solid and smooth ground.
2
Two or more people are needed for moving and
unpacking the washing machine.
3
Allow for sufficient space between the walls and
the washing machine for installation.
Space requirements
You must allow sufficient space for water lines, the
drain line, and airflow.
NOTE
y
Be sure to allow for wall, door, or floor moldings
that may increase the required clearances.
Installing on a floor
29
3
/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
51"
(129.5 cm)
22
1
/4"
(57 cm)
27"
68.6 cm
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
NOTE
y
The floor must be strong and rigid enough to
support the weight of the washer, when fully
loaded, without flexing or bouncing. If your
floor has too much flex,
you may need to reinforce it to make it more
rigid.
A floor that is adequate for a top-loading washer
may not be rigid enough for a front loading
washer, due to the difference in the spin speed
and direction. If the floor is not solid, your
washer may vibrate and you may hear and feel
the vibration throughout your house.
y
Before installing the washer, make sure the floor
is clean, dry and free of dust, dirt, water and oils
so the washer feet can not slide easily. Leveling
feet that can move or slide on the floor can
contribute to excess vibration and noise due to
poor contact with the floor.
y
If a drip pan must be used, take extra care
to follow the instructions provided with the
drip pan and make sure the leveling feet are
adjusted for firm and even contact with the pan.
Use of drip pans and failure to properly level the
machine may result in increased vibration and
noise during operation.
Installing on a pedestal or stacking kit
29
3
/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
77
1
/2"
(196.8 cm)
NOTE
y
Refer to the instructions packaged with the
optional PEDESTAL or STACKING KIT before
installing with a PEDESTAL or a STACKING KIT.
13
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking and removing shipping bolts
When removing the washer from the carton base, be
sure to remove the foam drum support in the middle
of the carton base.
If you must lay the washer down to remove the base
packaging materials, always lay it carefully on its
side. Do NOT lay the washer on its front or back.
1
Remove the bottom two shipping bolts with the
wrench (included) to fully loosen all four shipping
bolts by turning them counterclockwise and then
pulling them out.
Shipping
bolt
Retainer
2
Locate the four hole caps included in the
accessory pack and install them in the shipping
bolt holes.
Cap
NOTE
y
Save the bolt assemblies for future use. To
prevent damage to internal components, DO
NOT transport the washer without reinstalling
the shipping bolts.
y
Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which
can lead to permanent damage to the washer.
The cord is secured to the back of the washer
with a shipping bolt to help prevent operation
with shipping bolts in place.
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting the water lines
1
Check the rubber seals on both sides of the hose.
- Insert a rubber seal into the threaded fittings on
each hose to prevent leaking.
Rubber seal
Water hose
(To water inlet on the
washing machine)
Rubber seal
Water hose
(To faucet)
2
Connect the water supply hoses to the HOT and
COLD water faucets tightly by hand and then
tighten another 2/3 turn with pliers.
- Connect the blue hose to a cold water faucet and
the red hose to a hot water faucet.
WARNING
y
Do not overtighten.
Damage to the coupling can
result.
3
After connecting inlet hose to water faucets,
turn on the water faucets to flush out foreign
substances (dirt, sand or sawdust) in the water
lines. Let water drain into a bucket, and check the
water temperature.
4
Connect the hoses to the water inlets tightly by
hand and then tighten another 2/3 turn with pliers.
- Connect the blue hose to the cold water inlet
and the red hose to the hot water inlet.
Cold
water
inlet
Hot water
inlet
WARNING
y
Do not overtighten the hoses.
Overtightening
can damage the valves resulting in leaking and
property damage.
5
Check for leaks by turning on the faucets.
- If water leaks, check steps 1 to 4 again.
NOTE
y
For your safety, and for extended product
life, use only authorized components. The
manufacturer is not responsible for product
malfunction or accidents caused by the use of
separately purchased unauthorized parts.
y
Use new hoses when you install the washing
machine. Do not reuse old hoses. Use only the
inlet hoses provided with the washer. LG does
not recommend the use of aftermarket hoses.
y
Periodically check the hoses for cracks, leaks
and wear, and replace the hoses every 5 years.
y
Do not stretch the water hoses intentionally, and
make sure that they are not crushed by other
objects.
y
Water supply pressure must be between 14.5
PSI and 116 PSI (100~800 kPa). If the water
supply pressure is more than 116 PSI, a pressure
reducing valve must be installed.
y
To provide optimum washing performance the
hot water temperature should be set at 120-
135°F (48-57°C) and the cold at 60°F (15°C).
15
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting the drain line
Secure the drain hose in place to prevent moving
and leaking.
NOTE
y
The drain hose should be properly secured.
Failure to properly secure the drain hose can
result in flooding and malfunction.
y
Total height of the house end should not exceed
96 inches (244.8 cm) from the bottom of the
washer.
y
The drain must be installed in accordance with
any applicable local codes and regulations.
y
Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
Using a standpipe
1
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches (10
cm) from the end of the drain hose. If the drain
hose is extended more than 4 inches (10 cm)
beyond the end of the elbow bracket, mold or
microorganisms could spread to the inside of
the washer.
No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket
2
Insert the end of the drain hose into the standpipe.
Drain Hose
Elbow Bracket
3
Use a tie strap to secure the drain hose in place.
Using a laundry tub
1
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches (10
cm) from the end of the drain hose. If the drain
hose is extended more than 4 inches (10 cm)
beyond the end of the elbow bracket, mold, or
microorganisms could spread to the inside of
the washer.
No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket
2
Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub.
Elbow Bracket
Drain Hose
3
Use a tie strap to secure the drain hose in place.
16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Leveling the washing machine
The washer tub of your new washing machine spins
at very high speeds. To minimize vibration, noise,
and unwanted movement, the floor must be perfectly
level and solid.
1
Check the washing machine’s level.
- Check the precise level by rocking the top edges
of the washing machine or placing a level on
the washing machine. The slope beneath the
washing machine must not exceed 1°, and all
four leveling feet must rest firmly on the floor.
Level
2
Turn the lower leveling feet clockwise to level the
washing machine.
- Turning the lower leveling feet clockwise raises
the washing machine.
Raise
3
Turn the locknuts counterclockwise and tighten
them when the washing machine is level.
Tighten all 4 lock
nuts securely using
the wrench.
4
Check the washing machine’s level again.
- Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the washing
machine does not rock.
- If the washing machine rocks, repeat steps 1 to 3.
WARNING
y
Using the washing machine without leveling,
it may result in malfunction caused by the
production of excess vibration and noise.
y
If you are installing the washing machine on the
optional pedestal, you must adjust the leveling
feet on the pedestal to level the washing
machine. The washing machine´s leveling feet
should be minimized and turn the locknuts
counterclockwise to secure.
y
Use the leveling feet only when you level the
washing machine.
If you raise the leveling feet
unnecessarily, it may cause abnormal vibration
of the washing machine.
Using non-skid pads (optional)
If you install the washing machine on a slippery
surface, it may move because of excessive vibration.
Incorrect leveling may cause malfunction through
noise and vibration. In the event of this, lay the non-
skid pads under the leveling feet and adjust the level.
1
Clean the floor to attach the non-skid pads.
- Use a dry rag to remove and clean foreign
objects or moisture. If moisture remains, the
non-skid pads may slip.
2
Adjust the level after placing the washing
machine in the installation area.
3
Place the adhesive side of the non-skid pad on the
floor.
- It is most effective to install the non-skid pads
under the front legs. If it is hard to place the
pads under the front legs, place them under the
back legs.
Remove
backing
This side up
Adhesive
side
4
Check the washing machine’s level again.
- Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the washing
machine does not rock. If the washing machine
rocks, level the washing machine again.
17
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Plugging in the power cord and
grounding
Make sure to ground the washing machine to
prevent a short circuit or an electric shock when
plugging in
.
Using a 3-prong outlet
Plug in the electrical outlet without additional
grounding.
WARNING
y
The power outlet must be within 60 inches (1.5 m) of
either side of the washer.
y
The appliance and outlet must be positioned so that the
plug is easily accessible.
y
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
y
The outlet must be grounded in accordance with
current wiring codes and regulations.
y
Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
y
It is the personal responsibility and obligation of the
product owner to have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
y
Do not use a worn or damaged power cord or power
plug. Replace or repair it immediately.
Failure to
do so may result in death, fire, electric shock, or
malfunction.
y
Do not modify the power cord and take care not to
damage it when installing or moving the washing
machine.
Failure to do so may result in death, fire,
electric shock, or malfunction.
y
Make sure that the washing machine is grounded.
y
Connect this washing machine to a grounded outlet
conforming to the rating prior to use.
Failure to do so
may result in fire, electric shock, or malfunction.
y
Do not use adaptors or extension cords.
The washing
machine should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate. Failure to do so may
result in fire, electric shock or disorder.
y
Do not damage or cut off the ground prong of the
power cord.
Doing so may cause death, fire, electric
shock, or product malfunction.
Test run
Check if the washing machine is properly installed
and run a test cycle.
1
Load the washing machine with 6 pounds of
laundry.
2
Press
A
and turn
B
on the right
3
Press to RINSE + SPIN.
4
Press
C
.
- The wash cycle starts.
5
Check if water is supplied, that the washing
machine does not rock or vibrates excessively,
and that it drains well during the spin cycle.
- If water leaks during water supply, see page
14,
Connecting the water lines
to connect them
properly.
- If the washing machine rocks and vibrates
excessively, see page 16,
Leveling the washing
machine
to level it again.
- If the drain does not work, see page 15,
Connecting the drain line
to install it properly.
18
PREPARATION
u Check all pockets to make sure that they are
empty.
-Items such as clips, matches, pens, coins, and
keys can damage both your washer and your
clothes.
u Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent
these items from snagging or tangling on other
clothes.
u Pretreat heavily stained areas before washing.
- Doing so will produce clean, stain-free results.
u Combine large and small items in a load. Load
large items first.
u Large items should not be more than half of the
total washload.
u The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items.
-The door of the washer should close easily.
u Do not wash single items, except for bulky items
such as blankets. Make sure to wash laundry in
similar types of loads.
- Washing a single small item may result in the tub
becoming unbalanced, vibrating and making a
noise.
u Do not wash waterproof clothes.
- This may cause abnormal vibration, or may
cause the load to bounce, which could damage
the tub.
u Check if there are any other foreign objects in the
door seal and take extra care that clothes do not
get caught there.
- Foreign objects in the door seal may stain
clothes, and water may leak if clothes get caught
in the door seal.
u Wash underwear or small, light items in a laundry
net.
- Small, light items may get caught in the door
seal, and a brassiere hook may damage other
items or the tub.
u Brush heavy soil, dust, or hair off fabrics before
washing.
- Laundry may not wash clean if there is dirt or
sand on the fabrics, or they may damage due to
particles rubbing against sheer fabrics.
u Wash blankets individually.
- Washing more than one blanket together may
produce unclean results due to tangling or an
unbalanced load.
u Always separate fabrics according to their colors
and wash them separately to prevent colors from
running.
- Fabrics may damage or become stained due to
fabric dyes running, or due to foreign objects
transferring from one fabric to another.
PREPARATION
Sorting wash loads
Precautions for fabric care before wash cycle
Read and observe the following to prevent shrinkage or damage to clothes.
19
ENGLISH
PREPARATION
Category Label Directions
Washing
Hand Wash
Machine Wash, Normal Cycle
Use Permanent Press/Wrinkle
Resistant washing machine
setting (which has a cool
down or cold spray before the
reduced spin)
Use Gentle/Delicate washing
machine setting (slow agitation
and/ or reduced wash time).
Do Not Wash
Do Not Wring
Water
Temperature
Hot
Warm
Cold/Cool
Bleach symbols
Any Bleach (When Needed)
Only Non-Chlorine Bleach
(When Needed)
Do Not Bleach
Colors
Whites / Lights / Darks
Soil
Heavy / Normal / Light
Fabric
Delicates / Easy Care / Sturdy Cottons
Lint
Lint Producers / Lint Collectors
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Sorting laundry
It is recommended that you sort laundry into similar
loads that are washable in the same cycle.
Refer to the following chart for sorting clothes
20
PREPARATION
Loading the dispenser
The detergent dispenser drawer of the washing
machine has a dispenser compartment for each
detergent type. Add the appropriate detergents into
its respective compartments.
1
Pull out the detergent dispenser drawer.
2
Add the appropriate detergent to its allocated
compartment.
- If you use a liquid detergent, check if the liquid
detergent cup is in place.
- If you use a powdered detergent, remove the
liquid detergent cup and put the powder in the
main wash detergent compartment.
Liquid chlorine
bleach
compartment
Liquid
detergent
Cup
Main wash
detergent
compartment
Pre-wash
detergent
compartment
Liquid fabric
softener
compartment
3
Close the detergent dispenser drawer slowly.
- Slamming the detergent dispenser drawer may
result in the detergent overflowing into another
compartment or pouring into the tub earlier than
programmed.
NOTE
y
It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at the
end of the cycle.
Using detergent/fabric softener
Recommended detergent
Low sudsing detergent is recommended for this
washer. Use the manufacturer's recommended
amount.
If low sudsing detergent is not available, a reduced
amount of regular detergent may be used.
Because reducing the amount of detergent may
reduce cleaning, it is important to pretreat stains,
sort carefully by color and soil level, and avoid
overloading.
Detergent usage may need to be adjusted for water
temperature, water hardness, size and soil level of
the load.
For best results, avoid using too much detergent.
NOTE
y
Use less detergent for soft water.
y
Wipe up any spills immediately, as liquids could
damage the finish and the control panel of the
washing machine.
y
Using too much detergent can cause a build-
up in the tub resulting in unsatisfactory
performance and machine malfunction.
y
If you use a detergent that does not dissolve
easily or a detergent with high viscosity, it will
leave a residue on the tub, which may not rinse
properly.
21
ENGLISH
PREPARATION
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid chlorine bleach,
which will be dispensed automatically at the proper
time during the wash cycle.
NOTE
y
Do not add powdered or liquid color-safe bleach
to this compartment.
y
Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding bleach. Do not
exceed the maximum fill line. Using too much
bleach can damage fabrics.
y
Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the drum. Fabric
damage can occur.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener, which
will be automatically dispensed during the final rinse
cycle.
NOTE
y
Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding fabric softener.
Do not exceed the maximum fill line. Using
too much fabric softener may result in stained
clothes.
y
Dilute concentrated fabric softeners with warm
water. Do not exceed the maximum fill line.
y
Never pour fabric softener directly onto the load
or into the drum.
Pre-wash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this
compartment when using the pre-wash option.
NOTE
y
If liquid detergent is to be used for the main
wash when using the pre-wash option, the
liquid detergent cup accessory must be used
in main wash dispenser to prevent the main
wash liquid detergent from being dispensed
immediately.
y
The amount of detergent added for the pre-
wash option is 1⁄2 the amount recommended for
the main wash cycle. For example, if the main
wash cycle requires one measure of detergent,
add 1⁄2 measure for the pre-wash option.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for the
main wash cycle, which is added to the load at the
beginning of the cycle.
Never exceed the manufacturer’s recommendations
when adding detergent. Using too much detergent
can result in detergent buildup in clothing and the
washer. Either powdered or liquid detergent may be
used.
NOTE
y
Liquid or powdered color-safe bleach may be
added to the main wash compartment with
detergent of the same type.
y
When using liquid detergent, make sure the
liquid detergent cup and insert are in place. Do
not exceed the maximum fill line.
y
When using powdered detergent, remove
the insert and liquid detergent cup from the
compartment. Powdered detergent will not
dispense with the liquid detergent cup and
insert in place.
22
USING YOUR WASHING MACHINE
USING YOUR WASHING MACHINE
Basic operation
Load the laundry into the washing machine and close the door.
1
2
3
4
5
6
Press
A
.
- The lights around the cycle selector knob will illuminate and a chime will sound.
Turn
B
to the desired cycle.
- The proper default option is automatically set according to the wash cycle. See
page 23,
Cycle guide
, for more detailed default options for each cycle.
- See page 24,
Main cycle
, for details on the wash cycles.
- To change the options, press the option button and select the desired option.
See page 25,
Setting options before cycle
, for more details on options.
- Skip to step 4 to use the default setting without changing the options.
Add the proper amount of detergent and additions (bleach, softener) into the
detergent dispenser drawer.
- See page 20,
Using detergent/fabric softener
, for more details on using detergent.
Press
C
.
- The washing machine will start.
When the melody plays, the wash cycle is finished.
- When the washing cycle is finished, the door will unlock. Open the door and
remove the laundry immediately.
- Make sure to check around the door seal when taking out the finished load.
Small items may be caught in the door seal.
NOTE
y
The front-load washing machine rotates the laundry in a way that allows it to use less water while still
fully saturating your clothing. It is normal to not be able to see water during the wash cycle.
y
If the temperature or the water level inside the machine is too high, the door locks and cannot be
opened. To open the door while washing, use the Rinse + SPIN feature.
WARNING
y
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons,
read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance.
23
ENGLISH
USING YOUR WASHING MACHINE
Cycle guide
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
= Available option
- Cycle time depends on water pressure, type and amount of load and chosen additional options.
- To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or option is available
with every cycle.
- If the TURBOWASH™ option is on, you cannot select “No Spin” as your SPIN SPEED.
(If the TURBOWASH™ option is off, you can select “No Spin” as your SPIN SPEED.)
RECOMMENDED LOADS
CYCLE FABRIC TYPE
DISPLAY
TIME(MIN)
BASIC OPTION (
=DEFAULT) ADDITIONAL OPTIONS
Maximum
Load
WASH
TEMP.
SPIN
SPEED
SOIL
LEVEL
PRE
WASH
EXTRA
RINSE
STEAM
COLD
WASH™
TURBO
WASH
DRY
TUB CLEAN This cycle is
designed to remove
a mildewy
89
-
ALLERGIENE™
Cotton, underwear,
pillow covers,
bed sheets, baby
wear
99 ~ 132
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
Less
than
8.0 kg
SANITARY Heavily soiled
underwear, work
clothes, diapers,
etc.
110~120
EXTRA
HOT
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
8.0 kg
BRIGHT
WHITES
White Fabrics 66~76 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
8.0 kg
BULKY/
LARGE
Large items such as
blankets and
comforters
56
HOT
WARM
COLD
TAP COLD
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
8.0 kg
COTTON/
NORMAL
Cotton, linen,
towels,
shirts, sheets, jeans,
mixed loads
26~53
HOT
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
20.0 kg
HEAVY DUTY
Heavy soiled Cotton
Fabrics
74~131
HOT
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
8.0 kg
PERM.
PRESS
Dress shirts/pants,
wrinkle-free
clothing,
poly/cotton blend
clothing, tablecloths
33~47
HOT
WARM
COLD
TAP COLD
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
8.0 kg
DELICATES Dress shirts/
blouses,
nylons, sheer or
lacy
garments
41
WARM
COLD
TAP COLD
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
4.0 kg
TOWELS Towels 55 ~ 65
HOT
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
20.0 kg
HAND WASH/
WOOL
Items labeled
“hand-washable”
55
WARM
COLD
TAP COLD
LOW
NO SPIN
NORMAL
LIGHT
Less
than
3.5 kg
SPEED
WASH
Lightly soiled
clothing
and small loads
15
HOT
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
4.0 kg
SMALL LOAD Normally soiled and
small loads.
45
HOT
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
1.4 kg
DRAIN+SPIN Drain, Spin Only 11
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
-
24
USING YOUR WASHING MACHINE
For towel items,
TOWELS
This cycle is for washing towels
Wrinkle free items,
d
This cycle is for washing items such as wrinkle-free
clothes or tablecloths to minimize wrinkles.
Items labeled wool or hand-washable,
HAND WASH/WOOL
This cycle is for washing shrinkable woolen or hand-
washable items requiring delicate care. Only wash
woolen items that are labeled machine washable or
hand-washable.
NOTE
y
Laundry weight should be less than 8 pound (3.6
kg) to prevent damage to the fabric.
y
Use only natural or wool-safe detergent
harmless to fabrics and load 1/2 of the normal
amount of detergent.
y
The HAND WASH/WOOL cycle uses a gentle
tumble rotation angle and low speed spin for
the ultimate fabric care.
Sheer items,
f
This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy
clothes which can easily be damaged.
Quick wash,
h
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly
soiled clothing and small load. For high wash and
rinse efficiency, it is recommended to wash small
loads of 2-3 lightly soiled garments.
NOTE
y
Use a little detergent in this cycle. If you want
more rinsing, you can add extra rinse by using
the option button.
For few items,
SMALL LOAD
This cycle is for normally soiled and small loads.
Drain and spin only,
DRAIN+SPIN
This cycle is for draining and spinning without the
wash and rinse cycle, or for removing the load from
the washing machine in the middle of the cycle.
Main cycle
You can wash laundry items more thoroughly by
selecting the wash cycle that best suits the type of
items to be washed. Turn the
B
to the desired
cycle. When you select a wash cycle, the light for
the corresponding wash cycle will turn on. See page
22,
Basic operation
, for more details on operating
methods.
Reduce laundry allergen,
ALLERGIENE™
This cycle is a powerful, high temperature cycle
designed specifically to reduce certain allergens.
NOTE
y
Selecting the ALLERGIENE™ cycle automatically
incorporates steam into the wash cycle.
y
The ALLERGIENE™ cycle can significantly
reduce allergens in bedding and clothing.
y
The ALLERGIENE™ cycle helps reduce dust
mite populations and helps reduce allergens.
y
Due to the higher energy and temperatures
used, the ALLERGIENE™ cycle is not
recommended for wool, silk, leather, or any
other delicate or temperature sensitive items
Reduce laundry bacteria,
SANITARY
This wash cycle reduces 99.9% bacteria on laundry
through high temperature.
For white fabrics,
BRIGHT WHITES™
This cycle is for washing white items only.
Blankets or bulky items,
b
This cycle is for washing blankets or bulky items.
Heavy soiled items,
HEAVY DUTY
This cycle is for washing heavily soiled laundry
though more powerful tub rotation.
Normal items,
c
Use this cycle to wash all normal items, except
delicate fabrics such as wool or silk.
NOTE
y
If you press
A
and then
C
without selecting
another cycle, the washing machine proceeds to
c
.
25
ENGLISH
USING YOUR WASHING MACHINE
Cycle setting buttons
Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the settings
using the cycle setting buttons. Press the button for
that option to view and select other settings.
The washer automatically adjusts the water level for
the type and size of wash load for best results and
maximum efficiency. It may seem there is no water
inside the drum in some cycles, but this is normal.
NOTE
y
To protect your garments, not every wash/rinse
temperature, spin speed, soil level, or option is
available with every cycle. See the Cycle Guide
for details.
Setting options before cycle
You can select and add the desired optional functions
before you start the washing machine.
Setting the water temperature,
WASH TEMP.
Set the water temperature for the wash cycle. Set the
appropriate temperature, as specified in the fabric
care label.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press repeatedly to select the desired water
temperature:
- When an optional item is selected, an indication
light for the corresponding optional item turns
on.
3
Press the desired option button to use the other
options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.
NOTE
y
Cold rinses use less energy.
y
Your washer features a heating element to boost
the hot water temperature for Extra Hot settings.
This provides improved wash performance at
normal water heater settings.
y
Select the water temperature suitable for the
type of load you are washing. Follow the fabric
care label for best results.
Setting spin speed, SPIN SPEED
You can set the desired spin speed.
Use this feature properly according to the
characteristics of the load.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press repeatedly to select the desired spin
speed.
- When an optional item is selected, an indication
light for the corresponding optional item turns
on.
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.
NOTE
y
The Spin Speed button also activates the Drain
& Spin cycle to drain the tub and spin clothes;
for example, if you want to remove clothes
before the cycle has ended.
Setting soil level of laundry,
SOIL LEVEL
You can wash your laundry more thoroughly by
setting the proper soil level on the washing machine.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press
repeatedly to select a soil level.
- When an optional item is selected, an indication
light for the corresponding optional item turns
on.
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.
NOTE
y
This feature needs more time for heavily soiled
loads or less time for lightly soiled loads.
26
USING YOUR WASHING MACHINE
Set the drying time, DRY
Drying options are easily selected with
the DRY button. For most even drying,
make sure all articles in the clothes load
are similar in material and thickness. Do
not overload the washer by placing too many articles
into the drum. Items must be able to tumble freely. If
you open door and remove load before washer has
finished the DRY cycle, remember to press the
START/ PAUSE button.
By pressing the DRY button, you can select:
1 LOW TEMP - For delicate fabrics
2 DAMP - For damp drying fabrics
3 NORMAL - For general drying
4 MORE - For heavier fabrics
5 30 / 60 / 90 / 120 / 150 - For timed drying
NOTE
y
The capacity of the machine for washing clothes
is twice as much as when drying clothes. If the
machine is to be used to dry a load, then the
wash load must be reduced by half for effective
drying performance. If a full load is washed,
remove half the clothes prior to starting the dry
cycle.
Drying Guide–Automatic Dry
Electronic sensors measure the temperature of the
exhaust to increase or decrease the drying
temperature for faster reaction time and tighter
temperature control.
Recommended DRY settings by fabric type:
a) Perm Press – LOW TEMP
b) If clothes are to be ironed – DAMP
c) Cotton/Towels – NORMAL
d) Diapers – MORE
NOTE
y
On Automatic Dry settings, the estimated drying
time may vary from the actual drying time. The
type of fabric, size of the load, and the selected
dryness level affect drying time.
Drying Guide–Timed Dry
Press the DRY button repeatedly to select the
drying time in 30 minute increments:
30 / 60 / 90 / 120 / 150 minutes.
Timed dry can last up to 150 min. When selecting
Dry only, drying will start after the final Spin cycle.
Drying times can vary greatly depending on
dampness, room temperature, and type of fabric. You
may need to add additional time. Your own
experience will be your best guide.
Drying Tips
Woolen Articles
Do not tumble dry woolen articles. Pull them to their
original shape and dry them flat.
Woven and Loopknit Materials
Some woven and loopknit materials may shrink
when dried.
Always stretch them out immediately after drying.
Permanent Press and Synthetics
• Do not overload your dryer.
Take out permanent press articles as soon as the
dryer stops to reduce wrinkles.
Fiber or Leather Materials
Always check the manufacturer’s instructions.
Baby Clothes and Night Gowns
Always check the manufacturer’s instructions.
Rubber and Plastics
Do not dry any items made from or containing
rubber or plastics, such as:
a) Aprons, bibs, chair covers
b) Curtains and table cloths
c) Bathmats
Fiberglass
Do not dry fiberglass articles in your dryer. Glass
particles left in the washer could be picked up by
your clothes the next time you use the washer and
irritate your skin.
NOTE
y
Drying Performance(Dry Only) of the product is about 90%.
y
Drying Performance base on LG Internal Lab test according
to IEC (International Electro-technical Commission) Standard
with Cotton 9kg and Normal Course.
y
Drying Performance can vary depending on type and
amount of clothes.
Prewashing, PRE-WASH
Pre-wash for 16 minutes when clothes are covered in dirt
or dust. This feature is suitable for heavily soiled items.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press .
- light will turn on.
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4 Press
C
.
Rinse, drain and spin only, RINSE+SPIN
Use this cycle to rinse detergent from load.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press .
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.
27
ENGLISH
USING YOUR WASHING MACHINE
Adding extra rinse cycle, EXTRA RINSE
You can add an extra rinse cycle to the default rinse
cycle.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press
.
- light will turn on.
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.
Presetting the start time, DELAY WASH
You can set the desired start time.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press the desired option to use the other options.
3
Press repeatedly to select the desired start
time.
- light will turn on.
- The set start time appears on the display panel.
- Each press of the button increases the delay
time by one hour, up to 19 hours.
4
Press
C
.
Efficiency cleaning, STEAM
Adding the Steam option to these cycles provides
superior cleaning performance while reducing
energy and water consumption.
By using a hot steam fabrics get the cleaning benefits
of a super hot wash, without the energy usage or
potential damage to fabrics.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press . The washer will automatically
adjust the cycle settings.
3
Set any other desired options.
4
Press
C
.
WARNING
y
Do not touch the door during steam cycles.
The
door surface can become very hot. Allow the
door lock to release before opening the door.
y
Do not attempt to override the door lock
mechanism or reach into the washer during a
steam cycle.
Steam can cause severe burns.
NOTE
y
The steam option cannot be used with all cycles.
y
Steam may not be clearly visible during the
steam cycles. This is normal. Too much steam
could damage clothing.
y
Do not use steam with delicate fabrics such as
wool, silk, or easily discolored fabrics.
Saving energy, COLD WASH
Adding the COLD WASH™ option reduces energy
usage and provides the same washing performance
as a warm water wash.
By using 6 different washing motion (Tumbling,
Rolling, Stepping, Scrubbing, Swing, Filtration),
fabrics get the cleaning benefits, without the energy
usage.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press . The washer will automatically
adjust
the cycle settings.
3
Set any other desired options.
4
Press
C
.
NOTE
y
When you select the COLD WASH™ option,
wash time will be increased up to 10 minutes.
y
For high wash efficiency, it is recommended to
use less than 8 pounds (3.6kg).
Saving time, TURBOWASH™
Adding the TurboWash™ option reduces cycle time
and provides good performance in normal cycle.
By using the TurboWash™, We can save the time
without sacrificing performance.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press . The washer will automatically
adjust
the cycle settings.
3
Set any other desired options.
4
Press
C
.
28
USING YOUR WASHING MACHINE
Setting options during cycle
You can add the desired options during the wash
cycle.
Button lock feature, CHILD LOCK
You can lock the washing machine to prevent
children or others from changing the cycle settings
by pressing the buttons during the cycle.
To enable child lock
Press and hold for 3 seconds during the
wash cycle.
- When the CHILD LOCK is enabled, a
N
message
and the remaining wash time are displayed,
in turn, on the display panel of the washing
machine.
To disable child lock
(When the CHILD LOCK is activated.)
Press and hold for 3 seconds during the
wash cycle.
NOTE
y
CHILD LOCK lasts after the end of cycle. If you
want to deactivate this function, Press and
hold the PREWASH button for 3 seconds.
Saving customized wash cycle, PGM SAVE
You can save a cycle with all the settings and
options you use most frequently.
To save cycle
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press the desired option to use the other options.
3
Press and hold for 3 seconds during the
wash cycle.
- The cycle with your preferred settings and
options is saved.
Selecting your customized cycle,
CUSTOM PGM
You can recall the customized wash cycle you had
previously saved.
T
o recall cycle
1
Press
A
after then press .
2
Press
C
.
Tumbles clothes to prevent wrinkles,
FRESH CARE
Use this function when you are not able to take out
your clothes as soon as the wash cycle ends.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press and hold for 3 seconds during the
wash cycle.
- The light will turn on.
3
Select any desired options.
- Skip to step 4 if you would like to use the default
settings without changing or adding any options.
4
Press
C
.
NOTE
y
This function provides periodic tumbling for up
to about 19 hours to prevent wrinkles. If you
press the START/ PAUSE or ON/ OFF button,
you can unload your laundry at anytime.
Drum Lighting, DRUM LIGHT
The drum is equipped with a white LED light that
illuminates when the washer is turned on. This light
automatically turns off when the door is closed and
the cycle starts. To turn on the light during a cycle.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press
C
.
3
Press and hold
for 3 seconds during the
wash cycle.
- The drum light will illuminate and then turn off
automatically after 4 minutes.
- Clothes and the gasket may look like yellow due
to lights of the lamp, but it is normal.
29
ENGLISH
MAINTENANCE
Care
Care after wash
After the cycle is finished, wipe the door and the
inside of the door seal to remove any moisture.
Leave the door open to dry the washer tub interior.
Wipe the body of the washing machine with a dry
cloth to remove any moisture.
WARNING
y
Unplug the washer before cleaning to avoid
the risk of electric shock.
Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock or death.
y
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washer.
They will damage the
finish.
y
Do not use volatile substances (benzene, paint
thinner, alcohol, acetone, etc.) or detergents
with strong chemical components when cleaning
the washing machine.
Doing so may cause
discoloration or damage to the machine, or it
may cause a fire.
Care in cold climates
Storing the washing machine for an extended period of time
Follow the instructions for storing the washing
machine if you do not use it for an extended period
of time in cold climates below freezing point.
1
Turn off the faucets connected with the water
lines.
2
Unscrew the water lines from back of the washer.
3
Empty any water out of the water lines.
4
Press
A
.
5
Open the door and add 1 gallon (3.8 L) of nontoxic
recreational vehicle (RV) antifreeze to the empty
washer tub. Close the door.
6
Press for draining and spinning.
7
Press
C
.
- Drain the water from the washing machine for
1 minute. Not all of the RV antifreeze will be
expelled.
MAINTENANCE
8
Press
A
to turn off the washing machine and pull
out the power plug.
9
Dry the tub interior of the washer tub with a soft
cloth, and close the door.
10
Press down hard on the disengage button and
pull out the detergent dispenser drawer.
11
Drain the water from the detergent dispenser
drawer and dry out each compartment.
12
Store the washing machine in an upright
position.
NOTE
y
To remove the antifreeze after storing the
washing machine, add detergent to the
dispenser, and run one cycle. Do not load any
laundry at this time.
When the water line is frozen
1
Turn off the faucets connected with the water
lines.
2
Pour hot water on the frozen faucets to thaw the
water lines and pull them out.
3
Immerse the water lines in hot water to thaw
them.
4
Connect the water lines with the water inlets of
the washing machine and faucets.
- See page 14,
Connecting the water lines
for
details.
5
Turn on the faucets.
6
Press
A
.
7
Press .
8
Press
C
.
- Verify the water fills properly.
30
MAINTENANCE
When the Drain Line is Frozen
1
Pour hot water in the washer tub and close the
door.
- Leave it for 10 minutes.
2
Press
A
after 10 minutes.
3
Press for draining and spinning.
4
Press
C
.
- Check if the water drains.
Cleaning
Periodically clean the washing machine to help
maintain its performance and to minimize the chance
of malfunction.
Clean your the drum, TUB CLEAN
“Improper installation or use of the washing machine
in a humid space for a long period of time potentially
could lead to a buildup of detergent residue in the
washing machine that may produce mildew or musty
smells. If you clean the washer tub regularly on a
monthly basis using TUB CLEAN it will minimize the
possibility that detergent residue will build up and
mildew or musty smells may occur.”
1
Add tub cleaner or lime scale remover into the
detergent dispenser drawer.
- Do not exceed the maximum detergent limit line
when you add it. Detergent may remain in the
washer tub after cleaning.
-
When you use liquid chlorine bleach,
load it into
the liquid chlorine bleach compartment.
-
When you use a powdered cleaner,
pull out the
liquid detergent cup and add it into the main
wash detergent compartment.
-
When you use cleaning tablets,
place them directly
into the washer tub. (Do not add tablet cleaner to
the drawer.)
2
Press
A
.
3
Turn
B
to TUB CLEAN.
-
O
message appears in the display.
- The indication light for TUB CLEAN turns on.
4
Press
C
.
NOTE
y
Never load laundry while using TUB CLEAN.
The laundry may be damaged. Make sure to
clean the washer tub when it is empty.
y
It is recommended to leave the door open after
finishing the laundry to keep the tub clean.
y
It is recommended that TUB CLEAN should be
repeated monthly.
y
If you notice mildew or musty smells, run TUB
CLEAN for 3 consecutive weeks.
y
Safely and conveniently secure the door slightly
ajar with a magnetic door plunger. This will
promote air circulation and help the machine to
dry.
31
ENGLISH
MAINTENANCE
Automatic alert for cleaning washing machine
When the power is on and the
O
message blinks,
it means the washer tub needs cleaning. Use TUB
CLEAN to clean the washer tub. The automatic
indication alert for cleaning the washer tub depends
on the frequency of use, however, the message will
generally blink every 1~2 months.
Removing mineral buildup
If you live in an area with hard water, mineral scale
can form on the internal components of the washing
machine. Take extra care to periodically clean the
mineral buildup on the internal components to
extend the lifespan of the washing machine.
Removing mineral buildup from the washer tub
Check if the descaler is suitable for cleaning the
washer tub before using it and run the TUB CLEAN
cycle. See page 30,
Tub clean
for details on tub clean.
NOTE
y
In areas with hard water, it is recommended to
use a water softener.
y
Make sure to remove all loads from the washer
tub before cleaning the washer tub. Cleaning
the washer tub together with a load may result
in contamination of or damage to the laundry.
Removing lime buildup on stainless steel
Wipe lime buildup or other spots on stainless steel
with a soft cloth soaked in stainless steel cleaner.
NOTE
y
Never use steel wool or abrasive cleansers.
Doing so may damage the washing machine.
Cleaning the detergent dispenser drawer
Leaving detergent in the detergent dispenser drawer
for an extended period of time or using the washing
machine for a long period of time may cause the
build-up of scales in the detergent dispenser drawer.
Pull out and clean the detergent dispenser drawer
once a week.
1
Pull out the detergent dispenser drawer.
2
Press down hard on the disengage button and
pull out the detergent dispenser drawer.
3
Remove the inserts from the drawer.
4
Clean them with warm water.
- Use a soft cloth or brush for cleaning and
remove any residue.
5
Wipe any moisture with a dry towel or cloth after
cleaning.
6
Replace the detergent dispenser drawer.
WARNING
y
Do not spray water inside the washing machine.
Doing so may cause fire or electric shock.
NOTE
y
Use water only when you clean the detergent
dispenser drawer. Make sure to use RINSE+SPIN
to rinse the washer tub before the wash cycle
when you use a cleaning detergent to clean the
washer tub.
32
MAINTENANCE
WARNING
y
Unplug the power cord and turn off the faucets
before cleaning.
Failure to do so may cause
electric shock.
y
Do not use the washing machine without the
inlet filters.
If you use the washing machine
without the inlet filters it will cause leaks and
malfunction.
y
If you use the washing machine in an area with
hard water, the inlet filter may clog due to lime
buildup. Contact your nearest LG customer
service center if the inlet filter is not clean or is
missing.
NOTE
y
P
message will blink on the display when the
water pressure in the detergent drawer is weak
or an inlet filter is clogged with dirt. Clean the
inlet filter.
Cleaning the water inlet filters
Clean the water inlet filters periodically to prevent
clogging. Take extra care to clean the water inlet
filters for areas using hard water. Water may not be
supplied if there are foreign objects, such as rust,
sand, or stones in the water inlet filters.
1
Press
A
to turn off the washing machine and pull
out the plug.
2
Turn off the faucets connected with the water
inlets.
3
Remove the water inlets.
4
Pull out the water inlet filter.
Inlet Filter
5
Remove foreign objects from the water filter inlet.
- Soak the water filter inlets in white vinegar or
a lime scale remover or use a toothbrush to
remove foreign objects and rinse thoroughly.
6
Press the water filter inlets back into place.
7
Reattach the water lines to the washing machine.
33
ENGLISH
MAINTENANCE
Cleaning the drain pump filter
The washing machine fails to drain if the drain pump
filter is clogged. Periodically clean the drain filter to
prevent clogging with foreign objects.
1
Press
A
to turn off the washing machine and pull
out the plug.
2
Open the drain pump filter cover.
3
Unclip the drain hose and remove the plug from
the drain hose to drain the remaining water.
4
Twist the pump filter counterclockwise to remove.
5
Clean the pump filter and opening.
6
Recap the plug onto the drain hose and reattach
the drain hose.
7
Insert the drain pump filter.
8
Close the drain pump filter cover.
WARNING
y
Make sure to pull out the plug before cleaning.
Failure to do so may cause electric shock.
y
Opening the drain filter will result in water
overflowing if there is water in the washer tub.
Make sure to check if the water is completely
drained before opening the drain filter.
y
If you use the washing machine with the drain
filter reassembled incorrectly after cleaning it,
or if you use the machine without the filter, it
may cause leaks or malfunction of the washing
machine.
NOTE
y
Q
message will blink when the drain pump
filter is clogged with dirt. Clean the drain pump
filter.
34
MAINTENANCE
Cleaning the door seal
Clean the door seal once a month to prevent build-
up of dirt in the door seal.
1
Wear rubber gloves and protective goggles.
2
Dilute 3/4 cup (177 ml) of liquid chlorine bleach in
1 gallon (3.8 L) of water.
3
Soak a sponge or a soft cloth in this diluted
solution and wipe down all around the door seal.
4
Wipe any moisture with a dry towel or cloth after
cleaning.
5
Leave the door open to allow the door seal to dry
completely.
CAUTION
y
Cleaning the door seal with an undiluted
solution may cause malfunction of the door seal
and washing machine parts.
35
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Checking error messages
If the following message appears on the display, check the following and take the appropriate corrective action.
Message
Possible Causes Solutions
Item of clothing has gathered on one side of the tub.
y
There are not enough items in the machine.
y
Have your items gathered in one area, or is the load
too small?
y
Did you wash a stuffed animal, a mat, or knitwear?
y
Did you wash two different blankets together?
y
Rearrange items to help balance the load.
y
Stuffed animals or mats can become unbalanced
during spinning and the washing machine may fail
to drain. Rearrange the knitwear to help balance
the load and drain it again.
y
Put one blanket in at a time.
Water is not supplied or the water pressure is low
y
Is the faucet turned off?
y
Is the water supply stopped or the faucet frozen?
y
Is the water pressure low or is an inlet filter
clogged?
y
Is the water line properly connected with the cold
water inlet?
y
Is the water line pinched or bent?
y
Turn on the faucets.
y
If a faucet is frozen, thaw it with warm water.
y
If the inlet filter is clogged, clean it. (see page 32)
y
Connect the water line properly with the cold water
inlet. (see page 14)
y
Check that the water lines are not pinched or bent.
Take extra care that water lines are not twisted or
pinched by other objects.
Water line leaks in connection
y
Are the water lines connected with the faucets
properly?
y
Connect the water lines properly with the faucets.
(see page 14)
The tub does not rotate
Is the door secured?
y
Close and secure the door. If the message keeps
appearing, unplug the power and contact your
nearest LG service center.
The washing machine drains slowly or not at all
y
Is the drain hose installed over 3 1/4 feet (1 m)
beyond the end of the elbow bracket?
y
Is the drain hose pinched or clogged inside?
y
Is the drain hose frozen?
y
Is the drain hose clogged with foreign objects?
y
Lower the drain hose within 3 feet below the end of
the elbow bracket.
y
Place the drain hose on a smooth surface to
prevent bending.
y
If the drain hoses are frozen, thaw them in warm
water.
y
Open the drain pump plug cap and remove the dirt.
A power failure has occurred.
y
Press
A
to turn off the washing machine and
press it again to turn it on.
Control Error.
y
Unplug the power cord and contact your nearest
LG service center.
The water supply does not stop
y
Do the water supply and the drain keep repeating in turn?
y
Unplug the power cord and contact your nearest
LG service center
The water level is not controlled
y
Is the water level too low or high compared with
the size of the load?
y
The water level sensor is not working correctly.
y
Unplug the power cord and contact your nearest
LG service center.
y
Check water supply.
y
Turn the faucet on. If “dHE” error code persists,
unplug power plug and call for service.
The tub does not rotate
y
Is the washing machine overloaded?
y
Rearrange the load size and restart the washing
machine.
y
If the load size is big, the tub may not rotate due to
an overheated motor. Allow the washing machine
to stand for a while and restart the cycle. Unplug
the power cord and contact your nearest LG service
center if the same error message appears.
y
To clean up the tub, please run the TUB CLEAN
cycle.
y
Please empty the tub and insert bleach into the
detergent dispenser and select the TUB CLEAN
cycle.
y
If you want to skip the TUB CLEAN, turn the CYCLE
SELECTOR KNOB or push option buttons to select
desired cycle. In this case, you would see the
message again until few washing times and it would
be disappear until next point of time to clean the tub.
36
TROUBLESHOOTING
Before calling for service
Check the following before calling for service.
Problem Possible Causes Solutions
Clicking sound
y
Do you hear a sound when you close or
lock and unlock the door?
y
This sound is normal and occurs when the
door is closed, locked or unlocked.
Spraying or hissing sound
y
Is water spraying in the tub?
y
This sound is normal as water is spraying
or circulating during the cycle.
Buzzing or gushing
sound
y
Is the washing machine draining water?
y
This sound is normal as the drain pump
drains water from the washing machine
after the cycle.
Splashing sound
y
Is the washing machine washing a load of
laundry?
y
This sound is normal as the load is moving
up and down during the wash and rinse
cycles.
Rattling and clanking noise
y
Are there any foreign objects such as keys,
coins, or safety pins in the tub or drain
filter?
y
Check if there are any foreign objects in the
tub and drain the filter after stopping the
cycle.
y
Unplug the power cord and contact your
nearest LG service center if the noise
persists.
Thumping sound
y
Is the washing machine overloaded?
y
Is the load out of balance?
y
This sound is normal and occurs when the
load is out of balance. Stop the cycle and
rearrange the load for balancing.
Vibrating noise
y
Are the shipping bolts removed?
y
Is the load evenly distributed in the tub?
y
Is the washing machine level balanced?
y
Is the washing machine installed on a solid
and smooth surface?
y
See page 13,
Unpacking and removing
shipping bolts
to remove the shipping bolts.
y
Stop the cycle and rearrange the load for
balancing.
y
See page 16,
Leveling the washing machine
to level the washing machine.
y
Check if the floor is solid and level.
Water leaking around
washer
y
Does water leak from a faucet or a water
line?
y
Is a drain pipe or a drain hose clogged?
y
Check the faucets or water lines.
- If the water lines are loosely connected,
see page 14,
Connecting water lines
to
connect them properly.
y
Unclog the drain pipe or drain hose.
Contact a plumber if necessary.
Excessive suds or failure to
rinse
y
Did you use more than the recommended
amount of detergent?
y
Is the soil level higher than the size of the
load?
y
Use the recommended amount of detergent
for load.
y
If the contamination level is low, reduce
the detergent quantity to less than the
recommended level.
Staining
y
Did you add detergent directly to the tub?
y
Did you remove the load immediately after
it finished?
y
Did you sort and wash the clothes by color
or soil?
y
Make sure to load detergent into the
detergent dispenser drawer.
y
Remove the load immediately after it
finishes.
y
Sort and separate dark colors from light or
white ones, and heavily soiled items from
lightly soiled ones. See page 19,
Sorting
laundry
for details
37
ENGLISH
SPECIFICATION
Problem Possible Causes Solutions
Wrinkling
y
Did you remove the load immediately after it finished?
y
Did you overload the tub?
y
Did you reverse the hot and cold water inlets?
y
Remove the load immediately after it finishes.
y
Do not overload the tub.
y
Hot water rinse can cause garments to wrinkle. Check
the inlet hose connections.
Power is not turned on
y
Is the power cord plugged in properly?
y
Has a house fuse blown, a circuit breaker tripped, or a
power outage occurred?
y
Make sure that the plug is secured in a grounded
3-prong, 120 V (60 Hz) outlet.
y
Reset the circuit breaker or replace the fuse. Do not
increase the fuse capacity. If the problem is a circuit
overload, have it corrected by a qualified electrician.
The door does not open when
the cycle pauses or finishes
y
Is the temperature in the tub too high?
y
Is the water level in washer high?
y
The washing machine has a safety lock built into the
door to prevent burning. Leave the door closed and wait
until the door lock icon disappears from the display.
y
Allow the washer to complete the programmed cycle, or
Press the SPIN button.
The wash cycle time is longer
than usual
y
Is the washing machine overloaded? Are other options
added to the wash cycle?
y
This is normal. The washing machine automatically
adjusts the cycle time for the amount of laundry, water
pressure, water temperature, and other operating
conditions.
It is musty or moldy in the tub
y
Has the incorrect detergent been used?
y
Did you clean the tub periodically?
y
See page 30, clean the inside and outside of the washing
machine periodically.
Banging noise when washer
is filling with water (Water
Hammer)
y
Plumbing in the home moves or flexes when the water
valves in the washer shut off.
y
Household water supply pressure is very high.
y
Water hammer is not caused by a defect in the washer.
Install water hammer arrestors (purchased separately at
hardware or home improvement store) between the fill
hose and the washer for best results.
y
Adjust household water supply regulator to a lower
pressure or contact a plumber to have a regulator
installed.
Strange odors coming from
washer
y
Heater in dryer.
y
First time using washer
y
Buildup of dirt on gasket or drum, dirty or clogged drain
pump filter, kinked or clogged drain hose
y
During the initial phase of operation, lint from laundry
can settle on the heater and cause odors. This is normal
and will not affect performance.
y
Smell comes from the rubber attached to the washer
door. It will eventually dissipate after first couple of wash
cycles.
y
Periodically clean the gasket. Mold and foreign
substances inside the gasket may produce mildew or
musty smells.
y
Clean the drain pump filter regularly. Foreign substances
on the drain pump filter may produce mildew or musty
smells.
y
If the drain hose is not installed properly, the odor may
be emitted because of a backflow of drainage into the
tub. Make sure that the drain hose is not kinked or
clogged.
SPECIFICATIONS
Model WD4370HVA
Description Front loading washing machine
Electrical requirements 120 V~, 60 Hz
Dimensions 686 mm(W) x 767 mm(D) x 982 mm(H) / 1295 mm (D, door open)
Net weight 96 kg(211lbs)
Wash capacity 20,0 kg (44 lbs) / 9,0 kg (20 lbs)
Max. Watt Washer : 1050W / Dry : 1200W
Max. spin speed 1300 rpm max
Max. water pressure 100 – 1000 kPa (1.0-10.0 kgf/cm
2
)
38
USING SMARTDIAGNOSIS™
Only use this feature when instructed to do so by the call center.
The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no meaning except to the call center.
SmartDiagnosis™ cannot be activated if the washer does not power up.
If this happens, then troubleshooting must be done without SmartDiagnosis™.
If you experience problems with your washer, call to Customer information center.
Follow the call center agents instructions, and do the following steps when requested:
1. Press the POWER button to turn on the washer. Do not press any other buttons or turn the cycle selector knob.
2. When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of your phone very close to the POWER
button.
3. Press and hold the button for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the icon or POWER
button.
4. Keep the phone in place until the tone transmission has finished.
This takes about 6 seconds, and the display will count down the time.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
5. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center agent,
who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis at the call center.
“Smart Diagnosis is a troubleshooting feature designed to assist, notreplace, the traditional method of
troubleshooting through service calls.
The effectiveness of this feature depends upon various factors, including,but not limited to, the reception of the
cellular phone being used fortransmission, any external noise that may be present during thetransmission, and the
acoustics of the room where the machine is located.
Accordingly, LG does not guarantee that Smart Diagnosis would accuratelytroubleshoot any given issue.
USING SMARTDIAGNOSIS
MANUAL DE PROPIETARIO
LAVADORA
WD4370HVA
MFL67737684
www.lg.com
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas instrucciones.
Esto simplificará la instalación y asegurará que la lavadora es
instalada en forma correcta y segura. Conserve estas instrucciones
cerca de la lavadora luego de la instalación para futuras consultas.
ESPAÑOL
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
4 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
5
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA
ELIMINACIÓN
8 INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
8 Partes y Accesorios
9 Características del panel de control
11 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
11 Vista previa del orden de instalación
12 Comprobación y elección de la ubicación adecuada
13 Desembalaje y retiro de los tornillos de transporte
14 Conexión de las tuberías de agua
15 Conexión del tubo de desagüe
16 Nivelación de la lavadora
17 Conexión del enchufe y la toma de tierra
17 Prueba de funcionamiento
18 PREPARACIÓN
18 Clasificación de las cargas de lavado
18 - Precauciones para el cuidado de los tejidos
antes del ciclo de lavado
19 - Etiquetas de cuidado de las telas
19 - Clasificación de la carga de ropa
20 Utilización del detergente/suavizante
20 - Detergente recomendado
20 - Cargando el dispensador
22 UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
22 Funcionamiento básico
23 Guía de ciclos
24 Ciclo principal
24 -
Reducir el alergeno en lavandería, ALLERGIENE™
24 - Reducir las bacterias en la colada, SANITARIO
24 - Para tejidos blancos,
BRIGHT WHITES™
24 - Mantas o ropa voluminosa, VOLUMINOSO
24 - Muy sucias de algodón, CARGA PESADA
24 - Ropa normal, ALGODÓN/NORMAL
24 - Para toallas, TOALLAS
24 - Ropa sin arrugas, PLANCHADO PERMANENTE
24 - Prendas de lana, LAVADO A MANO/LANA
24 - Prendas delicadas, DELICADOS
24 - Lavado rápido, LAVADO RAPIDO
24 - Para pocos articulos, CARGA PEQUEÑA
24 - Sólo desagüe y centrifugado, CENTRIFUGADO
25 Botones de ajuste de ciclo
25 Opciones de ajuste antes del ciclo
25
- Ajuste de la temperatura del agua, TEMP. LAVADO
25 -
Ajuste de la velocidad de centrifugado,
VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO
25 -
Ajuste del nivel de suciedad de la colada, NIVEL DE
SUCIEDAD
26 - Ajuste el tiempo de secado, SECADO
27 - Prelavado, PRELAVADO
27 -
Sólo enjuagar, escurrir y centrifugar,
ENJUAGUE+CENTRIFUGADO
27 -
Añadiendo ciclo de enjuague extra, ENJUAGUE
EXTRA
27 - Preajuste del tiempo de inicio, RESERVA
27 - Limpieza eficiente, STEAM
28 - Ahorro de energía,
COLD WASH™
28 - Ahorro de tiempo, TURBOWASH™
28 Opciones de ajuste durante el ciclo
28 - Función de bloqueo de botones, BLOQUEO
PARA NIÑOS
29 -
Como guardar ciclo personalizado, GUARDAR
PROGRAMA
29 -
Cómo seleccionar su ciclo personalizado,
PROGRAMA PERSONALIZADO
29 -
Gira la ropa para evitar arrugas, FRESH CARE
29 -
Alumbrado tambor, LUZ DEL TAMBOR
30 MANTENIMIENTO
30 Cuidados
30 - Cuidados tras el lavado
30 - Cuidados en climas frías
31 Limpieza
31 - Limpieza del tambor, LIMPIEZA DE TINA
32 - Limpieza del cajón dispensador de detergente
32 - Limpieza de los filtros de entrada de agua
33 - Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
34 - Limpieza de la junta de la puerta
35 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
35 Comprobación de los mensajes de error
36 Antes de llamar al servicio técnico
37 ESPECIFICACIONES
38
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS™
3
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
MOTOR DIRECT-DRIVE INVERTER
El motor inverter, el cual está conectado directamente al tambor, minimiza la pérdida de energía y produce
menos ruido y vibraciones.
SMARTDIAGNOSIS™
Si experimenta alguna dificultad técnica con su lavadora, éste tiene la capacidad de transmitir información
por teléfono al Centro de Atención al Cliente. El agente de servicio al cliente guarda la información
transmitida de su máquina y la utiliza para analizar el problema, facilitándole un diagnóstico rápido y
efectivo. (Consulte la página 38)
LIMPIEZA DEL TAMBOR
La limpieza regular del tambor, una vez al mes, utilizando TUB CLEAN ayudará a mantener el tambor limpio
y fresco.
RETENEDOR DE PUERTA (STOPER) MAGNÉTICO
Mantenga la puerta ligeramente abierta de manera segura y conveniente utilizando el retenedor magnético.
Ésto ayudará con la circulación del aire y mantendrá fresco el interior de la máquina. Para utilizar esta
función, después de remover la carga, no cierre la puerta completamente. Cuando el retenedor magnético
entre en contacto con el metal del gabinete de la lavadora, se mantendrá la puerta ligeramente abierta
permitiendo que se seque el interior de la unidad.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE GRAN CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad ofrece máxima durabilidad y se inclina mejorando la
eficiencia y permitiendo acceso más facil para prendas grandes.
BLOQUEO INFANTIL
Use esta opción para desactivar los controles durante un ciclo de lavado.Esta opción evita que los niños
puedan cambiar los ciclos o el funcionamiento de la máquina.
CAJÓN DISPENSADOR DE DETERGENTE
El cajón dispensador de cuatro compartimentos facilita la separación del detergente de prelavado,
detergente de lavado principal, blanqueador líquido, y suavizante en compartimentos diferentes.
CICLOS DE VAPOR DE ALTA EFICIENCIA
Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia unicos de LG, vapor caliente ayuda a eliminar suavemente las
manchas mas dificiles.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su seguridad y la de otros es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea
y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras
personas.
Todos los mensajes de seguridad estaran a continuacion del simbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
PELIGRO
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
ADVERTENCIA
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, cómo reducir las posibilidades de
sufrir heridas y qué podría suceder si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales
cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Utilice este electrodoméstico solo para los fines para los que fue
diseñado, según lo descrito en este manual del usuario.
Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente instalada
como se describe en este manual.
No lave artículos que han sido limpiados, lavados, remojados o
salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza
en seco, u otras substancias inflamables o explosivas, ya que
emanan vapores que podrian encenderse o explotar.
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
substancias explosivas al agua de lavado. Estas substancias
emanan vapores que podrian encenderse o explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrogeno
en un sistema de agua caliente que no se haya usado por
un plazo de 2 semanas o mas. EL GAS HIDROGENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente
durante tal periodo, antes de utilizar la lavadora, abra todas las
llaves de agua caliente y deje que el agua fluya durante algunos
minutos. Esto liberara cualquier gas hidrogeno acumulado.
Ya que el gas es inflamable, no fume ni use ninguna llama
abierta durante este periodo.
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella.
Es necesario supervisar de cerca a los niños si utiliza la
lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite
la puerta para prevenir que los ninos se metan dentro.
No instale ni guarde la lavadora en lugares donde estará
expuesta a la intemperie o a temperaturas de congelamiento.
No toquetee los controles.
Mantenga el área alrededor y bajo el dispositivo libre de
materiales combustibles, como pelusa, papel, trapos,
productos quimicos, etc.
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente dar
un mantenimiento diferente al descrito en este manual.
Recomendamos enfaticamente que el mantenimiento lo
brinde una persona calificada.
Vea las intrucciones de instalación para los requisitos de toma
a tierra.
Siga SIEMPRE las instrucciones de cuidado de la tela
suministradas por el fabricante de las prendas.
No coloque artículos expuestos a aceite de cocina en su
lavadora. Los articulos contaminados con aceites de cocina
podrian causar una reaccion quimica que cause que la
carga de lavado se incendie.
Use suavizadores de tela o productos para eliminar estatica
unicamente del modo recomendado por el fabricante.
Esta lavadora no está diseñada para uso marino o
instalaciones moviles tales como vehiculos recreativos,
aeronaves, etc.
No utilice la lavadora para secar artículos que contengan
caucho, foam, o materiales con texturas similares a caucho.
Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si no
utilizará la unidad por un periodo prolongado de tiempo, como
durante las vacaciones.
El material de empaque podría resultar peligroso para los
niños. Existe el peligro de sofocación! Mantenga todos los
materiales de empaque fuera del alcance de los niños.
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extranos en su interior. Mantenga la puerta cerrada
cuando no se use.
No coloque las manos dentro del electrodoméstico si el
tambor o el agitador están en movimiento.
5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio
o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales, o muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conexion a
tierra reduce el riesgo de recibir una descarga electrica al proveer una via de menor resistencia a la corriente
electrica. Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de
tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que este apropiadamente instalada y
conectada a tierra de acuerdo con los codigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Una conexion inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga
electrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente
conectado a tierra. No modifique la clavija provista
con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale
una toma de corriente adecuada. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio
o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales
cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION para un
procedimiento detallado de conexion a tierra. Las
instrucciones de instalacion son incluidas con su lavadora
para ser utilizadas como referencia. Si mueve la lavadora
a una nueva ubicación, contrate a una persona del
servicio calificada para que la revise y reinstale. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
Bajo ninguna circunstancia deberá cortar o eliminar la
tercera punta (de toma a tierra) del cable de alimentación. Si
no se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
Para su seguridad personal, este electrodomestico debe
estar adecuadamente conectado a tierra. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
El cable de corriente de este electrodomestico contiene un
enchufe de 3 cables (conexion a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estandar de 3 cables (conexion a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de
descargas electricas por parte del mismo.
La lavadora debera estar conectada a un tomacorriente con
conexion a tierra de 120 V~ 60 Hertz Si no se cumple con
esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
Contrate a un electricista calificado para que revise el
tomacorriente y el circuito electrico con el fin de asegurar
que el enchufe este correctamente conectado a tierra. Si
no se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligacion reemplazarlo por
un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
No instale la lavadora sobre una alfombra. Instale la lavadora
sobre un piso sólido. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar daños provocados por fuga de
agua.
No elimine el cable de conexion a tierra. No use un
adaptador o cable de extensión. Conecte la lavadora en un
tomacorriente con conexion a tierra de 3 cables. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
La lavadora deberá estar siempre conectada a un enchufe
individual con un indice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de caracteristicas tecnicas. Esto garantiza el
mejor funcionamiento y ademas previene la sobrecarga
de los circuitos del hogar, lo cual podria ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe su lavadora tirando del cable de
corriente. Siempre tome el enchufe firmemente y jale el
mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de servicio
autorizado para evitar cualquier riesgo.
Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de
cortes u otros danos en el cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una
persona especializada del servicio tecnico cumpliendo con
los codigos locales para prevenir riesgos de descargas y
asegurar la estabilidad durante el funcionamiento.
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas personas
para instalar y trasladar el electrodomestico. Si esto no se
cumple se podran producir diversas heridas.
Almacene e instale la lavadora donde no esté expuesta a
temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas en áreas
exteriores. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir daños por fugas de agua.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas electricas no
instale la lavadora en espacios humedos. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con
todos los procedimientos de seguridad recomendados por
la industria, incluyendo el uso de guantes con mangas largas
y gafas de seguridad. En caso de no cumplir con todas las
advertencias de seguridad de este manual se podrán
producir daños sobre la propiedad, lesiones personales o
la muerte.
7
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio
o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales
cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para
evitar el riesgo de descargas electricas.
Nunca utilice químicos fuertes, limpiadores abrasivos o
solventes para limpiar su lavadora. Los mismos dañaran el
acabado de la unidad.
No coloque trapos con grasa o aceite encima de la lavadora.
Estas sustancias emiten vapores que podrían prender
fuego a los materiales.
No lave prendas que esten sucias con aceite vegetal o de
cocina. Las mismas pueden quedar con algo de aceite
luego del lavado. Debido al aceite que permanece, la tela
puede despedir humo o prenderse fuego por si sola.
Desconecte este electrodomestico del tomacorriente antes
de realizar cualquier tipo de mantenimiento. Colocar los
controles en la posicion OFF (apagado) no desconecta el
electrodomestico de la toma de corriente. No cumplir con
esta advertencia, podrá ocasionar heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
No combine diferentes productos de lavanderia en una
misma carga a menos que esto se especifique en la etiqueta.
No mezcle cloro con amoníaco o ácidos como el vinagre.
Siga las instrucciones del paquete cuando utilice productos
de lavandería. El uso incorrecto puede producir gases
tóxicos, lo que podría resultar en lesiones graves o la
muerte.
No coloque las manos dentro de la lavadora cuando sus
partes esten en movimiento. Antes de cargar, descargar o
agregar prendas, pulse el boton de INICIO/PAUSA y espere
hasta que el tambor se detenga totalmente antes de colocar
las manos dentro. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
No permita que los ninos jueguen sobre o dentro de la
lavadora. Si hay ninos cerca mientras la lavadora esta en
funcionamiento es necesario supervisarlos de cerca. A
medida que los ninos crezcan, enseneles sobre el uso
adecuado y seguro de todos los electrodomesticos. Si estas
advertencias no se cumplen se podrian producir heridas
graves.
Destruya la bolsa plastica y otros materiales de embalaje una
vez retirada la lavadora. Es posible que los ninos deseen
usarlas para jugar. Los cartones cubiertos con alfombra,
colchas o laminas de plastico se pueden convertir en
camaras hermeticas. Si estas advertencias no se cumplen
se podrian producir heridas graves o muerte.
Mantenga los productos de lavanderia fuera del alcance de
los ninos. Para evitar heridas, cumpla con todas las
advertencias que figuran en las etiquetas de los productos.
Si estas advertencias no se cumplen se podrian producir
heridas graves.
Antes de que su lavadora sea quitada de servicio o
desechada, quite la puerta del compartimiento de la lavadora
para evitar el peligro de que los niños o pequeños animales
queden atrapados dentro. El no hacerlo puede ocasionar
lesiones personales graves o la muerte.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable de
su seguridad. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
8
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Accesorios
Pedestal
(Adquirido por separado)
Paquete de apilado
(Adquirido por separado)
Mangueras de
agua caliente/fría
Gomas
antideslizantes
Tapones para cubrir
los orificios de los
tornillos de transporte
Llave Brida Soporte de codo
(para fijar la
manguera de
desagüe)
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Partes y Accesorios
Partes
Accesorios incluidos Accesorios opcionales
Cajón
dispensador de
detergente
(véase página
20)
Puerta
RETENEDOR DE
PUERTA (STOPER)
MAGNÉTICO
(véase página 3)
Panel de control
(Véase página 9).
Sello de goma
de la puerta
TurboWash™
Boquilla superior
Tambor
Patas
niveladoras
Tapa del filtro de bomba de desagüe
Filtro de bomba de desagüe
Manguera de desagüe
Entradas de agua
Tornillos de
transporte
Cable de
alimentación
Manguera
de desagüe
9
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Botón Descripción
y
Enciende y apaga la lavadora.
y
(Durante el ciclo de lavado) Detiene el funcionamiento, y cancela los ajustes.
y
LIMPIEZA DE TINA
- Para la limpieza de la cuba (véase página 31)
y
ALLERGIENE™
- Para algodón, ropa interior (véase página 24)
y
SANITARIO
- Para ropa interior, pañales, etc. (véase página 24)
y
BRIGHT WHITES™
- Para prendas blancas (véase página 24)
y
VOLUMINOSO
- Para mantas o prendas voluminosas (véase página 24)
y
CARGA PESADA
- Para prendas de algodón muy sucias (see page 24)
y
ALGODÓN/NORMAL
- Para el lavado general, como camisetas de algodón o toallas (véase página 24)
y
TOALLAS
- Para toallas (véase página 24)
y
PLANCHADO PERMANENTE
- Para tejidos sin arrugas (véase página 24)
y
LAVADO A MANO/LANA
- Para tejidos de lana y que requieren lavado a mano (véase página 24)
y
DELICADOS
- Para tejidos delicados (véase página 24)
y
LAVADO RAPIDO
- Para pequeñas cantidades de ropa poco sucia (véase página 24)
y
CARGA PEQUEÑA
- Para pocos artículos (see page 24)
y
CENTRIFUGADO
- Para ropa que sólo necesita drenaje y centrifugado (véase página 24)
y
Inicia o pone en marcha el ciclo de la lavadora.
- Si no pulsa el botón
C
en 4 minutos tras la selección de un ciclo, la lavadora se apagará
automáticamente.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona la temperatura del agua para el ciclo de lavado (véase
página 25).
- Selecciona la temperatura del agua entre 5 niveles.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona el nivel deseado de velocidad de centrifugado (véase
página 25).
- Selecciona la velocidad de centrifugado entre 5 niveles.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona el nivel de suciedad (véase página 25).
- Selecciona un nivel de suciedad entre 5 niveles.
y
(Pulse repetidamente) Seleccionar secado ciclo , al presionar el botón SECADO (véase
página 26).
Características del panel de control
Funcionamiento
Selector de Ciclos
Botón de Selección de
Nivel de Suciedad
Secado
selección del botón
Botón de Selección de
Velocidad de Centrifugado
Botón de Selección de
Temperatura de Agua
Botón de Inicio/
Pausa
Botón de Encendido
Funcionamiento Pantalla
10
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Funcionamiento (continuación)
Botón Descripción
y
(Seleccione antes del ciclo de lavado) Prelavar prendas bien sucias (Véase página 27).
y
(Durante el ciclo de lavado, mantenga pulsado) Bloquear / Desbloquear el botón (Véase página
28).
y
Utilice esta opción para ahorrar tiempo (Véase página 29).
y
(Seleccione antes de iniciar el ciclo de lavado) Utilice esta opción para agregar vapor para mayor
potencia en el lavado (Véase página 27).
y
(Seleccione y mantenga pulsado antes de iniciar el ciclo de lavado) Gira la ropa dentro del
tambor después que se acabe el ciclo para prevenir arrugas (Véase página 29)
y
Use este opción para enjuagar el detergente de la carga (véase página 27).
y
Programa el tiempo de retraso en la cual iniciará el ciclo (véase página 27).
y
(Seleccione antes de iniciar el ciclo de lavado) Utilice esta opción para agregar vapor para mayor
potencia en el lavado (Véase página 27).
y
(Seleccione y mantenga pulsado antes de iniciar el ciclo de lavado) Gira la ropa dentro del
tambor después que se acabe el ciclo para prevenir arrugas (Véase página 29)
y
Utilice esta opción para reducir su consumo de energía (Véase página 28).
y
Utilice esta opción para guardar una combinación especial de ajuste que utilice con frecuencia
(Véase página 29).
Icono desplegado Descripción
y
Esta parte de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de lavado se está realizando
actualmente (LAVADO, ENJUAGUE, CENTRIFUGADO, SECADO)
y
Indica que la compuerta está asegurada. La compuerta de la lavadora se asegurará
mientras la lavadora se encuentra funcionando. Se puede liberar la compuerta
apretando el botón INICIO/PAUSA ubicado en la parte superior de la lavadora.
y
Este indicador muestra que la lavadora ha sido programada para un RESERVA. La
lavadora comenzará a funcionar automáticamente después de que se ha completado el
tiempo de espera fijado.
y
Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la lavadora detecta automáticamente la
carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en base al ciclo y las opciones
seleccionados. Luego la pantalla indicará el tiempo restante estimado para dicho ciclo.
Indicador de bloqueo de
puerta
Pantalla de tiempo restante
estimado/mensaje de error
(Véase página 36)
Indicador
de proceso
de ciclo
Indicador del
programa
de inicio de
lavado
Pantalla
11
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Vista previa del orden de instalación
ADVERTENCIA
y
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico.
Si esto
no se cumple se podrán sufrir heridas en la espalda u otras herida.
y
Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelación ni
a la intemperie.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte
y
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe ser conectado a tierra adecuadamente.
y
Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los códigos y ordenanzas legales.
Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
y
La apertura de la base no debe estar obstruida por una alfombra cuando la lavadora se instale en un piso
alfombrado.
y
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente
con conexión a tierra de 3 cables.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
Comprobación y elección de
la ubicación adecuada
Desembalaje y retiro de los
tornillos de transporte
Conexión de los tubos de
agua
Conexión del tubo de
desagüe
Nivelación de la lavadora
Conexión del enchufe y la toma
de tierra
Prueba de funcionamiento
12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Comprobación y elección de la
ubicación adecuada
Instale la lavadora sobre un suelo con la resistencia
y rigidez suficiente para soportar el peso de la
máquina, incluso con la carga completa, sin que se
flexione o rebote. Si el suelo tiene una flexibilidad
excesiva, quizás deba reforzarse para hacerla más
rígida. Si el suelo no es resistente, puede causar
vibraciones y ruidos intensos.
1
Limpie el suelo antes de la instalación.
- Asegúrese de seleccionar un suelo resistente y
liso.
2
Se necesitan dos o más personas para mover y
desempacar la lavadora.
3
Deje espacio suficiente entre las paredes y la
lavadora para su instalación.
Requisitos de espacio
Deje espacio suficiente espacio para las tuberías de
agua, el tubo de desagüe y el flujo de aire.
NOTA
y
Asegúrese de permitir molduras de paredes,
puertas o suelo por si desea aumentar el
espacio requerido.
Instalación sobre un suelo
29
3
/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
51"
(129.5 cm)
22
1
/4"
(57 cm)
27"
68.6 cm
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
NOTA
y
El suelo debe ser lo suficientemente fuerte
y rígido como para soportar el peso de la
lavadora cuando esté completamente cargada,
sin que se combe o rebote. Si su suelo es
demasiado flexible, necesitará reforzarlo
para hacerlo más rígido. Un suelo adecuado
para una lavadora de carga superior no
tiene porqué ser lo suficientemente rígido
para una lavadora de carga frontal, debido
a la diferencia de velocidad y dirección de la
rotación. Si el suelo no es sólido, su lavadora
vibrará y es posible que escuche y sienta la
vibración en toda la casa.
y
Antes de instalar la lavadora, asegurese de
que el piso esté limpio, seco y libre de polvillo,
suciedad, agua y aceites para que las patas de
la lavadora no puedan deslizarse fácilmente. Si
las patas niveladoras se desplazan o deslizan
sobre el piso, pueden producirse vibraciones
y ruidos excesivos debido a un contacto
deficiente con el suelo.
y
Si debe utilizarse una bandeja colectora, tenga
especial cuidado de seguir las instrucciones
provistas con la bandeja colectora y verifique
que las patas niveladoras esten ajustadas
para lograr un contacto firme y nivelado con
la bandeja. El uso de bandejas colectoras y no
nivelar la maquina adecuadamente pueden
generar vibraciones y ruidos excesivos durante
el funcionamiento.
Instalación sobre un pedestal o paquete de torre
29
3
/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
77
1
/2"
(196.8 cm)
NOTA
y
Consulte las intrucciones del PEDESTAL o
paquete de torre opcional antes instalar con un
PEDESTAL o paquete de torre.
13
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque y retiro de los tornillos
de transporte
Al retirar la lavadora de la base de cartón,
asegúrese de quitar el soporte del tambor de foam
colocado en la mitad de la base de cartón.
Si debe acostar la lavadora para quitar los
materiales de empaque de la base, hágalo siempre
cuidadosamente sobre su parte lateral. NO acueste
la lavadora sobre la parte frontal o posterior.
Soporte de
tambor de
foam
Base de
carton
1
Quite los dos pernos de transporte de la parte
inferior con la llave inglesa (incluida) para soltar
por completo los cuatro pernos de transporte,
girándolos en el sentido opuesto al de las agujas
del reloj y después tirando de ellos.
Tornillos de
transporte
Sujetador
2
Empuje los tapones (incluidos) en los orificios
de los tornillos de transporte.
Tapa de
agujero
NOTA
y
Guarde los pernos para futuros usos. Para
prevenir daños en los componentes internos,
NO transporte la lavadora sin reinstalar los
pernos de transporte.
y
No remover los tornillos de transporte u
otros materiales de empaque puede causar
vibraciones y ruidos excesivos, lo cual puede
resultar en daños permanentes a la lavadora.
El cable está asegurado a la parte posterior de
la lavadora con un tornillo de transporte para
prevenir el uso de la lavadora con los tornillos
colocados.
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión de las tuberías de agua
1
Revise las juntas herméticas de goma de ambos
extremos de la manguera.
- Inserte una junta de goma en los acoples
roscados de cada manguera para evitar fugas.
Junta hermética
de goma
Manguera de agua
(Al grifo)
Junta hermética de
goma
Manguera de agua
(A entrada de agua de la
lavadora)
2
Conecte las tuberias de agua a las llaves de paso
de agua caliente y fria y apriete las conexiones
con la mano. A continuacion, utilice unos alicates
para apretarlas otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a un grifo de agua fría
y la manguera roja a un grifo de agua caliente.
ADVERTENCIA
y
No tense en exceso.
El acoplamiento puede
resultar dañado.
3
Tras conectar las mangueras al grifo de agua,
abra las llaves de agua para eliminar sustancias
extrañas (suciedad, arena o serrín) de las tuberías
de agua. Drene el agua en un cubo y revise la
temperatura del agua.
4
Conecte las mangueras a las entradas de agua
con la mano a continuación, utilice unos alicates
para apretarlas otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a la entrada de agua
fría y la manguera roja a la entrada de agua
caliente.
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
ADVERTENCIA
y
No ajuste las mangueras en exceso.
Hacerlo
puede dañar las válvulas, causando fugas y
daños a la propiedad.
5
Compruebe que no haya fugas abriendo las llaves de
agua.
- Si hay fugas de agua, verifique de nuevo los pasos 1 a
4.
NOTA
y
Para su seguridad y para una vida útil
más prolongada del producto, utilice sólo
componentes autorizados. El fabricante no es
responsable del funcionamiento incorrecto del
producto o accidentes causados por el uso de
piezas no autorizadas.
y
Utilice mangueras nuevas para la instalación
de la lavadora. No vuelva a utilizar
mangueras viejas. Utilice únicamente las
mangueras suministradas con la lavadora.
LG no recomienda el uso de otras mangueras
adquiridas en los comercios.
y
Revise periódicamente las mangueras por si
hubiera grietas, fugas y desgaste, y sustitúyalas
cada 5 años.
y
No estire las mangueras de agua
intencionalmente y asegúrese de que no
queden aplastadas por otros objetos
y
La presión de las tuberías de agua debe ser
entre 14.5 PSI y 116 PSI(100 - 800 kPa). Si la
presión de la tubería de agua es superior a
116 PSI(799,7 kPa), debe instalarse una válvula
reductora de presión.
y
Para el óptimo desempeño de su lavadora, la
temperatura de su agua caliente debe ser entre
120-135˚F (48-57˚C) y el de su agua fría debe ser
60˚F(15˚C).
15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión del tubo de desagüe
Fije el tubo de desagüe para evitar que se mueva y
que se produzcan fugas.
NOTA
y
La manguera de desagüe debe fijarse
correctamente. En caso contrario, podría
resultar en inundación o funcionamiento
incorrecto
y
La longitud total de la manguera de drenaje debe
ser inferior a 96 pulgadas (2,44m) desde la parte
inferior de la lavadora.
y
El desagüe debe instalarse de acuerdo con las
regulaciones nacionales y locales aplicables.
y
No estire las mangueras de agua
intencionalmente y asegúrese de que no
queden aplastadas por otros objetos.
Uso de un tubo de subida
1
Fije el extremo de la manguera en el soporte de
codo.
- Conecte el codo a una distancia no
superior a 4 pulgadas(10 cm) del extremo de la
manguera de desagüe. Si el codo se coloca a
una distancia superior a 4 pulgadas(10 cm) del
extremo de la manguera de desagüe, podrían
aparecer hongos o microorganismos en el
interior de la lavadora.
No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo
2
Inserte el extremo de la manguera de desagüe en
el tubo de subida
Soporte de codo
Manguera de drenaje
3
Utilice una brida para fijar la manguera de
desagüe en su posición.
Utilización de una tina de lavado
1
Fije el extremo de la manguera en el soporte de
codo.
- Conecte el codo a una distancia no superior a 4
pulgadas (10 cm) del extremo de la manguera
de desagüe. Si el codo se coloca a una distancia
superior a 4 pulgadas
(10 cm) del extremo de la manguera de desagüe,
podrían aparecer hongos o microorganismos en
el interior de la lavadora.
No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo
2
Cuelgue el extremo de la manguera de desagüe
del lado de la tina.
Soporte de codo
Manguera de drenaje
3
Utilice una brida para fijar la manguera de
desagüe en su posición.
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Nivelación de la lavadora
El tambor de su nueva lavadora gira a alta
velocidad . Para reducir las vibraciones, el ruido y
los movimientos no deseados, el suelo debe estar
nivelado y debe ser una superficie sólida.
1
Compruebe que la lavadora esté nivelada.
- Compruebe la nivelación meciendo los extremos
superiores de la lavadora o colocando un nivel
sobre la máquina. La inclinación debajo de la
lavadora no debe ser superior a 1°, y las cuatro
patas deben estar firmemente apoyadas en el
suelo.
Nivelador
2
Gire las patas de nivelación de la lavadora en
sentido de las manecillas del reloj para nivelarla.
- Gire las patas de nivelación de la lavadora en
sentido de las manecillas del reloj para levantar la
lavadora.
Para levantar
3
Gire las contratuercas en sentido contrario a
las manecillas del reloj y apriételas cuando la
lavadora esté nivelada.
Ajustar firmemente
las 4 tuercas
utilizando la llave
4
Compruebe de nuevo que la lavadora esté
nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de
la lavadora suavemente para asegurarse que la
máquina no esté meciéndose.
- En caso que la lavadora esté meciéndose, repita
los pasos 1 a 3.
PRECAUCIÓN
y
Si utiliza la lavadora sin nivelarla, pueden producirse
fallos de funcionamiento causados por el exceso de
vibraciones y ruido.
y
Si está instalando la lavadora sobre el pedestal
opcional, ajuste las patas de nivelación del pedestal
para nivelar la máquina. Las patas de nivelación
de la lavadora deben minimizarse y debe girar las
contratuercas en sentido contrario a las manecillas
del reloj para fijarlas.
y
Utilice las patas de nivelación sólo para nivelar la
lavadora.
Si eleva las patas de nivelación de forma
innecesaria, puede causar vibraciones anómalas de
la lavadora.
Utilización de apoyos antideslizantes (opcionales)
Si instala la lavadora sobre una superficie
resbaladiza, la misma podría moverse debido a
las vibraciones excesivas. La nivelación incorrecta
puede causar fallos de funcionamiento debido a
los ruidos y vibraciones. En este caso, coloque los
apoyos antideslizantes bajo las patas niveladoras y
ajuste el nivel.
1
Limpie el suelo antes de colocar los apoyos
antideslizantes.
- Utilice un trapo seco para eliminar y limpiar
los objetos extraños o la humedad. Si queda
humedad, podrían resbalar los apoyos
antideslizantes.
2
Ajuste el nivel tras colocar la lavadora en el área
de instalación.
3
Coloque el lado adhesivo del apoyo antideslizante
sobre el suelo.
- La forma más efectiva de instalación de los
apoyos antideslizantes es bajo las patas
delanteras. Si es difícil colocar los apoyos bajo
las patas delanteras, colóquelas bajo las patas
traseras.
Este cara haica
arriba
Retire la
protección
Adherir
al piso
4
Compruebe de nuevo que la lavadora esté
nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de
la lavadora suavemente para asegurarse que la
máquina no esté meciéndose. Si la lavadora está
meciéndose, nivele de nuevo la lavadora.
17
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión del enchufe y la toma de tierra
Conecte a tierra la lavadora para evitar un
cortocircuito o descargas eléctricas durante la
conexión.
Utilización de una toma de 3 clavijas
Conecte el enchufe en la toma sin conexión a tierra
adicional.
PRECAUCIÓN
y
El tomacorriente debe estar dentro de un área minima
de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la
lavadora.
y
El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar
colocados de forma tal que se pueda acceder al
enchufe facilmente.
y
No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodomestico.
y
El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de
acuerdo con los codigos y las regulaciones de cableado
actuales.
y
Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo
o disyuntor.
y
Es responsabilidad y obligacion personal del dueno
del producto pedir a un electricista calificado que
instale el tomacorriente adecuado.
y
No utilice un cable o enchufe desgastado o dañado.
Repárelos o sustitúyalos inmediatamente.
En caso
contrario, podría haber peligro de incendio,
descargas eléctricas o fallos del aparato.
y
No modifique el cable de alimentación y tenga cuidado
de no dañarlo durante la instalación o cuando mueva la
lavadora.
En caso contrario podría haber peligro de
incendio, descargas eléctricas o fallos del aparato.
y
Asegúrese de que la lavadora esté conectada a tierra.
y
Conecte esta lavadora a una toma eléctrica dedicada
y adecuada a su capacidad.
En caso contrario, podría
haber peligro de descargas eléctricas, incendio o
fallos, del aparato.
y
No utilice adaptadores o cables de extensión.
La
lavadora deberá ser conectada siempre en su
propia toma de alimentación, compatible con lo
indicado en la placa de características. En caso
contrario, podría haber peligro de descargas
eléctricas, incendio o fallos del aparato.
y
No dañe ni corte el conductor de tierra interno del
enchufe.
En caso contrario, podría haber peligro de
muerte, incendio, descargas eléctricas o fallos del
aparato.
Prueba de funcionamiento
Compruebe si la lavadora ha sido instalado
correctamente y realice una prueba de
funcionamiento.
1
Cargue la lavadora con 6 libras (3 kg) de ropa.
2
Pulse
A
3
Pulse
para ENJUAGUE+CENTRIFUGADO.
4
Pulse
C
.
- Se inicia el ciclo de lavado.
5
Compruebe si se suministra agua, que la máquina
no se esté meciendo ni vibre en exceso, y que
desagüe correctamente durante el ciclo de
centrifugado.
- Si se producen fugas de agua durante el
suministro de agua, consulte la página 14,
Conexión correcta de las tuberías de agua.
- Si la lavadora se mese y vibra excesivamente,
consulte la página 16,
Nivelación de la lavadora,
para nivelarla de nuevo.
- Si el desagüe no funciona, consulte la página
15,
Conexión del tubo de desagüe,
para instalarlo
correctamente.
18
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Clasificación de las cargas de lavado
Precauciones para el cuidado de los tejidos antes del ciclo de lavado
Lea y cumpla con las siguientes instrucciones para evitar que la ropa se encoja o se dañe.
u
Revise todos los bolsillos para asegurarse de que
esten vacios.
- Articulos como clips, cerillos, plumas, monedas
y llaves pueden danar su lavadora o sus prendas.
u
Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos articulos se enganchen o
enreden en otras prendas.
u
Realice un pretratamiento de las áreas más sucias
antes del lavado.
- De este modo, logrará mejores resultados.
u
Combine prendas grandes y pequeñas en una
carga. Cargue primero las prendas grandes.
u
Las prendas grandes no deberán ser más de la
mitad de la carga de lavado total.
u
Se puede cargar la lavadora completamente, pero
el tambor no puede quedar colmado de prendas.
- La compuerta de la lavadora debera cerrar con
facilidad.
u
No lave prendas individuales, a menos que se trate
de ropa voluminosa, como mantas o similares.
Asegúrese de lavar la ropa en tipos similares de
cargas.
- Si lava una sola prenda, puede desequilibrarse
el tambor y se producirán vibraciones y ruidos.
u
No lave prendas impermeables.
- Podría causar vibraciones anómalas o que la
carga rebotase y dañara el tambor.
u
Compruebe que no haya ningún otro objeto
extraño en la junta hermética de la puerta y tenga
mucho cuidado de que no queden enganchadas
las prendas.
- Los objetos extraños en la puerta pueden
manchar la ropa y podrían producirse fugas de
agua si la ropa queda enganchada en la junta
hermética de la puerta.
u
Lave la ropa interior u objetos pequeños y ligeros
en una malla de lavado.
- Las prendas pequeñas y ligeras podrían
engancharse en la junta de la puerta, y un
gancho de un sostén podría dañar otras prendas.
u
Cepille la suciedad, polvo o cabello de los tejidos
antes del lavado.
- La ropa no quedará limpia si hay suciedad o
arena en los tejidos, o podría dañarse debido
al frotamiento de las partículas contra tejidos
delicados.
u
Lave las mantas individualmente.
- Si lava más de una manta junta puede resultar
en mantas no limpias si las mantas se enredan o
si se desequilibra la carga.
u
Separe las prendas por colores y lávelas por
separado para evitar que se corran los colores.
- Los tejidos pueden dañarse o quedar manchadas
debido al teñido de los colores o por objetos
extraños que se transfieren de un tejido a otro.
19
ESPAÑOL
PREPARACIÓN
Categoría Etiqueta Instrucciones
Lavado
Lavado a mano
Lavado a máquina, ciclo
normal
Utilice el ajuste de planchado
permanente/ resistente a
las arrugas (la cual tiene un
enfriado o rociado con agua
fría antes del centrifugado
reducido)
Utilice el ajuste de prendas
delicadas (agitación lenta y/o
tiempo de lavado reducido).
No lavar
No escurrir
Temperatura del
agua
Caliente
Tibia
Fria
Blanqueado
Cualquier blanqueador
cuando sea necesario
Sólo blanqueador sin lejía
cuando sea necesario
No utilizar blanqueador
Colores
Blancos / Claros / Oscuros
Suciedad
Muy sucio / Normal / Poco sucio
Tejido
Delicados / Normales / Algodones
resistentes
Pelusa
Productores de pelusa / Recogen pelusa
Etiquetas de cuidado de las telas
La mayoria de las prendas de vestir tienen etiquetas
de cuidado de las telas para lograr un cuidado
adecuado.
Clasificación de la carga de ropa
Se recomienda clasificar la ropa en cargas similares
que puedan lavarse en el mismo ciclo.
Consulte el cuadro siguiente para clasificar la ropa.
20
PREPARACIÓN
Cargando el dispensador
El cajón dispensador de detergente de la lavadora
tiene un compartimiento dispensador para cada tipo
de detergente.
Añada los detergentes adecuados en sus
compartimentos respectivos
1
Saque el cajón dispensador de detergente.
2
Añada el detergente apropiado en el
compartimento correspondiente.
- Si utiliza un detergente líquido asegúrese que
esté colocada la cajita del detergente líquido.
- Si utiliza detergente en polvo, retire la cajita
del detergente líquido y ponga el detergente en
polvo en el compartimento del detergente del
lavado principal.
Compartimento del
blanqueador con
lejía
Cajita del
detergente
líquido
Compartimento
del detergente de
lavado principal
Compartimento
del detergente
de prelavado
Compartimento
del suavizante
líquido
3
Cierre el cajón dispensador lentamente.
- Si cierra el cajón con fuerza puede desbordarse
el detergente a otro compartimento o
dispensarse en el tambor antes de lo
programado.
NOTA
y
Es normal que una cantidad pequena de
agua permanezca en los compartimientos de
suministro al final del ciclo.
Utilización de detergente/
suavizante
Detergente recomendado
Para esta lavadora se recomienda un detergente
poco espumoso. Use la cantidad recomendada por
el fabricante. Si no hay detergente de poca espuma
disponible, una cantidad reducida de detergente
regular puede ser usado. Debido a que la reduccion
en la cantidad de detergente puede reducir la
limpieza, es importante que trate con anterioridad
las manchas, clasifique cuidadosamente por el color
y nivel de suciedad, y evite la sobrecarga. El uso de
detergente puede necesitar ser ajustado segun la
temperatura del agua, dureza del agua, y el tamano
y el nivel de suciedad de la carga. Para mejores
resultados, evite usar demasiado detergente
NOTA
y
Utilice menos detergente para agua blanda.
y
Limpie inmediatamente las salpicaduras de
detergente, ya que podrían dañar el acabado y
el panel de control de la lavadora.
y
La utilización de demasiado detergente puede
causar acumulación en el tambor y afectar el
funcionamiento de la lavadora.
y
Si utiliza un detergente que no se disuelve con
facilidad o un detergente de alta viscosidad,
éste dejará residuos en el tambor, los cuales
podrán no enjuagarse correctamente.
21
ESPAÑOL
PREPARACIÓN
Compartimiento de blanqueador líquido
Este compartimiento alberga blanqueador liquido,
que se dispensará automáticamente en el momento
adecuado del ciclo de lavado.
NOTA
y
No agregue blanqueador compatible con
la ropa de color liquido o en polvo a este
compartimiento.
y
Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue blanqueador. No
exceda la linea de llenado maximo. Usar
demasiado blanqueador puede dañar las telas.
y
Nunca agregue blanqueador líquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede
dañar las telas.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante liquido de
telas, que se dispensará automaticamente durante el
ciclo de enjuague final.
NOTA
y
Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue suavizante. No
exceda la linea de llenado maximo. Usar
demasiado suavizante puede causar que las
telas se manchen.
y
Diluya con agua caliente los suavizantes de tela
concentrados. No exceda la linea de llenado
maximo.
y
Nunca agregue suavizante de tela directamente
en la carga o en el tambor.
Compartimiento de detergente para prelavado
Agregue el detergente liquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opcion de Prewash
(prelavado).
NOTA
y
Si usted va utilizar detergente liquido para
el lavado principal y va agregar la opción de
prelavado, la cajita de detergente líquido debe
ser usado en el compartimiento del lavado
principal para evitar que el detergente liquido de
lavado principal se dispense inmediatamente.
y
La cantidad de detergente agregado para la
opcion de prelavado debe ser la mitad de la
cantidad para el ciclo de lavado principal. Por
ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere
una medida de detergente, anada media
medida para la opcion de prelavado.
Compartimiento de detergente para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para el
ciclo de lavado principal, el cual se agrega a la carga
al principio del ciclo.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase las
recomendaciones del fabricante. Utilizar demasiado
detergente puede resultar en la acumulacion del
mismo en las prendas y en la lavadora. Se puede
utilizar tanto detergente liquido como en polvo.
NOTA
y
Se puede agregar blanqueador compatible
con la ropa de color, liquido o en polvo al
compartimiento de lavado principal junto con
detergente del mismo tipo.
y
Cuando utilice detergente líquido, asegúrese de
que la cajita e inserto se encuentren colocados
en su sitio. No exceda la linea de llenado
máximo.
y
Cuando utilice detergente en polvo, quite el
inserto y la cajita de detergente liquido del
compartimiento. El detergente en polvo no
se dispensará si están colocados la cajita de
detergente liquido y el inserto.
22
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Funcionamiento básico
Cargue la ropa en la lavadora y cierre la puerta.
1
2
3
4
5
6
Pulse
A
.
- Las luces alrededor del dial selector de ciclos se iluminarán y sonará una señal
acústica.
Gire
B
al ciclo deseado.
- Se selecciona automáticamente la opción por defecto según el ciclo de lavado. Consulte la
página 23,
Guía de ciclos
, para más información sobre las opciones por defecto de cada ciclo
de lavado.
- Consulte la página 24,
Ciclo principal
, para más información sobre los ciclos de lavado.
- Para cambiar las opciones, pulse el botón de opción y seleccione la opción deseada. Consulte
la página 25,
Ajuste de opciones antes del ciclo
, para más información sobre las opciones
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin cambiar las opciones.
Añada la cantidad adecuada de detergente y aditivos (blanqueador, suavizante) en el cajón
dispensador de detergente.
- Consulte la página 20,
Uso del detergente/suavizante
, para más información sobre la utilización
del detergente.
Pulse
C
.
- La lavadora se pondrá en funcionamiento.
Cuando suene la melodía, habrá terminado el ciclo de lavado.
- Cuando haya terminado el ciclo de lavado, se desbloqueará la puerta. Abra la
puerta y retire la colada inmediatamente.
- Asegúrese de revisar alrededor de la junta hermética de la puerta cuando retire
la ropa. Pueden quedar atrapados objetos pequeños.
NOTA
y
La máquina lavadora de carga frontal gira la ropa para mojarla lo suficiente y lavar con menos agua. En particular, el
nivel de agua es bajo cuando la lavadora está girando la ropa mojada. Es normal no ver el agua durante un ciclo de
lavado.
y
Si la temperatura o el nivel del agua dentro de la máquina es demasiado alto, la puerta se bloquea y no puede
abrirse. Para abrir la puerta durante el lavado, utilice la función Desagüe+Centrifugado.
ADVERTENCIA
y
Para reducir el riesgo de fuego, descargas electricas o danos personales,
lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar el dispositivo.
23
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Guía de ciclos
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
= Opcion disponible
- Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles
de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.
- Si la opción TURBOWASH™ está activada, no podrá seleccionar “No Spin” (Sin Centrifugado) como la velocidad de
centrifugado.
(Si la opción TURBOWASH™ está desactivada, sí podrá seleccionar “No Spin” (Sin Centrifugado) como la velocidad de
centrifugado.)
CICLO TIPO DE TEJIDO
TIEMPO
DESPLEGADO
(min)
OPCIÓN BÁSICA(
=DEFECTO) OPCION ADICIONAL
Carga
máxima
TEMP.
LAVADO
VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO
NIVEL DE
SUCIEDAD
PRELAVADO
ENJUAGUE
EXTRA
VAPOR
COLD
WASH™
TURBO
WASH™
SECADO
LIMPIEZA DE
TINA
El ciclo LIMPIEZA
DE TINA está
específicamente
diseñado para
eliminar moho en la
lavadora
89
-
ALLERGIENE™
Algodon, ropa
interior, fundas-
almohadas,
sabanas, ropa de
bebe
99 - 132
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
Menos
de
8,0 kg
SANITARIO
Ropa interior muy
sucia, ropa de
trabajo,panales, etc.
98 - 107
EXTRA
CALIENTE
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY
SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
8,0 kg
BRIGHT
WHITES™
Prendas blancas 66 - 76
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY
SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
8,0 kg
VOLUMINOSO
Prendas grandes
tales como mantas
y edredones
56
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY
SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
8,0 kg
ALGODÓN/
NORMAL
Algodón, lienzo,
toallas, camisas,
sábanas, jeans,
cargas mixtas
26~53
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE
FRÍA
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
20,0 kg
CARGA
PESADA
Telas de algodon
muy sucias
74~131
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY
SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
8,0 kg
PLANCHADO
PERMANENTE
Camisas/
pantalones de
vestir, ropa
sin arrugas, ropa de
poliéster/ algodón,
manteles.
33~47
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY
SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
8,0 kg
DELICADOS Camisas/ blusas de
vestir, nylon,
prendas con encaje
41
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
4,0 kg
TOALLAS Towels 55 - 65
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
20,0 kg
LAVADO A
MANO/LANA
Prendas etiquetadas
como “lavables
a mano (hand-
washable)”
55
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
NORMAL
LIGERO
Menos
de
3,5 kg
LAVADO
RAPIDO
Ropa no muy sucia
y cargas pequeñas
15
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
4,0 kg
CARGA
PEQUEÑA
Ropa interior muy
sucia, ropa de
trabajo,panales, etc.
45
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
MUY SUCIO
NORMAL
LIGERO
Menos
de
1,4 kg
CENTRIFUGADO
Drenaje, giro
solanmente
11
NO CENTRIFUGAR
-
CARGAS RECOMENDADAS
24
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Para toallas
TOALLAS
Este ciclo se utiliza para el lavado de toallas
Ropa sin arrugas,
PLANCHADO PERMANENTE
Este ciclo se utiliza para lavar ropa sin arrugas o
manteles, para reducir la aparición de arrugas.
Prendas de lana,
LAVADO A MANO/LANA
Este ciclo se utiliza para lavar ropa de lana que puede
encogerse o ropa delicada que necesita lavarse con
mucho cuidado. Utilícelo sólo para prendas de lana
que pueden lavarse en lavadora o a mano.
NOTA
y
El peso de la carga debe ser inferior a 8
libras(3,6kg) para evitar dañar los tejidos.
y
Utilice sólo detergentes naturales o para ropa
delicada y añada ½ de la cantidad normal de
detergente.
y
El ciclo
HAND WASH/WOOL
(LAVADO A MANO/
LANA) gira suavemente el tambor y utiliza un
centrifugado de baja velocidad para un mejor
cuidado de los tejidos.
Prendas delicadas,
DELICADOS
Este ciclo se utiliza para lavar lencería o ropa con
encajes que
se pueda dañar fácilmente.
Lavado rápido,
LAVADO RAPIDO
Use el ciclo de lavado de velocidad para lavado rapido de ropa
levemente sucia y carga pequena. Para el lavado y enjuague de
alta eficiencia se recomiendan cargas pequenas de 2-3 prendas
levemente sucias.
NOTA
y
Use poco detergente en este ciclo. Si usted
desea mas enjuague, puede agregar suavizante
adicional utilizando el boton opcional para esta
funcion.
Para pocos artículos,
CARGA PEQUEÑA
Este ciclo sirve normalmente para cargas sucias y
pequeñas.
Sólo desagüe y centrifugado,
CENTRIFUGADO
Este ciclo se utiliza para el desagüe y centrifugado
sin ciclo de lavado y enjuague, o para retirar la ropa
de la lavadora durante la ejecución de un ciclo.
Ciclo principal
Puede lavar la ropa de forma más intensiva
seleccionando el ciclo de lavado más adecuado
para el
tipo de prendas que se van a lavar. Gire
el
B
al ciclo
deseado. Cuando seleccione un
ciclo de lavado, se iluminará la luz para el ciclo de
lavado correspondiente. Consulte la página 22,
Funcionamiento básico
, para más información sobre
los métodos de funcionamiento.
Reducir el alergeno de lavandería,
ALLERGIENE™
Este ciclo es un ciclo potente y de alta temperatura
diseñado para reducir específicamente ciertos
alérgenos.
NOTA
y
La selección del ciclo ALLERGIENE™
automaticamente incorpora el vapor en el ciclo
del lavado.
y
El ciclo ALLERGIENE™ puede apreciablemente
reducir alergenos en el ropa de cama y la ropa.
y
El ciclo ALLERGIENE™ ayuda a reducir
poblaciones de acaros del polvillo y ayuda a
reducir alergenos.
y
Debido al uso de la alta energía y temperatura,
el ciclo ALLERGIENE™ no es recomendado
para la lana, la seda, el cuero, ni cualquier otro
articulo delicado y sensible a la temperatura.
Reducir las bacterias en la colada,
SANITARIO
Este ciclo de lavado, gracias a las altas temperaturas,
reduce el 99.9% de las bacterias de las prendas
lavadas.
Para tejidos blancos,
BRIGHT WHITES™
Este ciclo de lavado es sólo para la ropa blanca.
Mantas o ropa voluminosa,
VOLUMINOSO
Este ciclo se utiliza para el lavado de mantas o ropas
voluminosas.
Muy sucias de algodón,
CARGA PESADA
Este ciclo es para lavado de ropa muy sucia, a través
de rotación más potente del tambor.
Ropa normal,
ALGODÓN/NORMAL
Utilice este ciclo para lavar prendas normales,
excepto tejidos delicados, como lana o seda.
NOTA
y
Si pulsa
A
y, luego,
C
sin seleccionar
otro
ciclo, la lavadora cambiará a
ALGODÓN/
NORMAL
.
25
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Botones de ajuste de ciclo
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automaticamente. Tambien puede
personalizar los ajustes utilizando los botones de
programacion de ciclos. Apriete el boton para ver esa
opcion y seleccionar otros ajustes.
La lavadora ajusta automaticamente el nivel de agua
segun el tipo y tamano de la carga de lavado para
proporcionar los mejores resultados y eficiencia
maxima. Puede parecer que no hay agua dentro del
tambor en algunos ciclos, pero esto es normal.
NOTA
y
Para proteger sus prendas de vestir, no todas las
temperaturas de lavado/enjuague, velocidades
de centrifugado, niveles de suciedad u opciones
estan disponibles en cada ciclo. Vea la Guia de
ciclos para obtener mas detalles.
Opciones de ajuste antes del ciclo
Usted puede seleccionar y agregar las opciones
deseadas antes de iniciar la lavadora.
Ajuste de la temperatura del agua,
TEMP. LAVADO
Ajuste la temperatura del agua para el ciclo de
lavado. Seleccione la temperatura adecuada, según
lo especificado en la etiqueta de lavado de la ropa.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse repetidamente para seleccionar la
temperatura de a
gua deseada.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará
la luz de la opción correspondiente.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
Los enjuagues frías utilizan menos energía.
y
Su lavadora cuenta con un elemento de
calentamiento que propulsa la temperatura
del agua caliente para ajustes extra calientes
(Extra Hot). Esto brinda un mejor desempeño de
lavado con configuración normal del calentador
de agua.
y
Seleccione la temperatura de agua adecuada
para el tipo de carga que se encuentra
lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta
de mantenimiento de la tela para obtener los
mejores resultados.
Ajuste de la velocidad de centrifugado,
VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO
Puede seleccionar la velocidad de centrifugado que
desee.
Utilice esta función correctamente, según las
características de la carga.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse repetidamente para seleccionar la
velocidad de centrifugado deseada.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará
la luz de la opción correspondiente.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
El boton de velocidad de centrifugado tambien
activa el ciclo desague y centrifugado a fin de
vaciar el tambor y centrifugar las prendas; por
ejemplo, si desea quitar la ropa antes de que el
ciclo haya finalizado.
Ajuste del nivel de suciedad de la colada,
NIVEL DE SUCIEDAD
Puede hacer un lavado más intensivo de la ropa
ajustando el nivel de suciedad en la lavadora.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse repetidamente para seleccionar un
nivel de
suciedad.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará
la luz de la opción correspondiente.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
Esta función necesita más tiempo para la ropa
muy sucia, o menos tiempo para las prendas
menos sucias.
26
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Ajuste el tiempo de secado, SECADO
Las opciones de secado se seleccionan
fácilmente con el botón SECADO. Para un
secado aún mayor, asegúrese que las
prendas a cargar sean de material y grosor similar. No
sobrecargue la lavadora colocando demasiadas
prendas en el tambor. Éstas deben circular sin
obstrucciones. Si desea abrir la puerta y retirar la carga
antes de que la lavadora haya finalizado el ciclo de
SECADO, recuerde presionar el botón INICIO/PAUSA.
Al presionar el botón SECADO, puede seleccionar:
1 BAJA TEMPERATURA – Para telas delicadas
2 MENOS – Para un secado húmedo de la tela
3 NORMAL – Para un secado general
4 MÁS – Para telas más gruesas
5
30 / 60 / 90 / 120 / 150 – Para un secado cronometrado
NOTA
y
La secadora resiste una carga de hasta 8 kg de
prendas secas.
y
Cuando el ciclo de secado termina, se visualiza
en la pantalla de LCD “End Of Cycle” (fin del
ciclo).
y
Se pueden formar arrugas si las prendas no se
retiran en cuanto el ciclo de secado finaliza.
y
El mensaje “End Of Cycle” (fin del ciclo)
continuará en la pantalla hasta que se retire la
ropa o se presione el botón Inicio/Pausa.
Guía de Secado – Secado Automático
Los sensores electrónicos miden la temperatura del
vapor a fin de aumentar o disminuir la temperatura
del secado para un tiempo de reacción más rápido y
un control de temperatura más ajustado.
Ciclos de SECADO Recomendados Según el Tipo de
Prenda:
a) Planchado Permanente – BAJA TEMPERATURA
b) Si quiere planchar las prendas – MENOS
c) Algodón/Toallas – NORMAL
d) Pañales – MÁS
NOTA
y
Con la configuración de Secado Automático, el
tiempo estimado de secado puede variar con
relación al tiempo de secado normal. El tipo de
tela, el tamaño de la carga y el nivel de secado
configurado afectan el tiempo de secado.
Guía de Secado – Secado Cronometrado
Presione el botón SECADO en forma repetida para
configurar el tiempo de secado para que se
incremente cada 30 minutos: 30 / 60 / 90 / 120 / 150
minutos.
El ciclo de secado puede durar hasta 150 minutos.
Si selecciona sólo Secado, el ciclo se iniciará
después del Centrifugado.
Los tiempos de secado varían mucho dependiendo
de la humedad, la temperatura del ambiente y el
tipo de tela. Es posible que necesite agregar más.
Su experiencia personal será la mejor guía.
Consejos de Secado
No enrolle prendas de lana secas. Acomódelas en su
forma original y séquelas de forma estirada.
Material Tejido
Algunos materiales tejidos se pueden encoger
durante el secado.
Siempre estírelos inmediatamente después del
secado.
Presión Permanente y Sintéticoas
• No sobrecargue la secadora.
Retire las prendas con estampados permanentes
de forma inmediata después del secado a fin de
evitar arrugas.
Material de Fibra o Cuero
Siempre revise las instrucciones del fabricante.
Ropa de Bebé y Camisón de Noche
Siempre revise las instrucciones del fabricante.
Gomas y Plásticos
No seque prendas que contengan goma o plásticos,
tales como:
a) Delantales, baberos, cobertores de sillas
b) Cortinas y trapos de mesa
c) Batas de baño
Fibra de Vidrio
No seque prendas de fibra de vidrio en la secadora.
Es posible que las partículas de vidrio que queden
dentro de la secadora se adhieran a la ropa en el
siguiente lavado, lo cual irritará su piel.
NOTA
y
El desempeño del secado (solo secado) del
producto es cerca del 90%.
y
El desempeño del secado se basa en pruebas
internas de laboratorio LG de acuerdo con IEC
(Comisión Electro-Técnica Internacional). Estándar
con tela algodón, 9kg y en programa Normal.
y
El desempeño del secado puede variar
dependiendo de la cantidad de ropa.
27
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Prelavado, PRELAVADO
Haga el prelavado por 16 minutos cuando la ropa
tiene suciedad o polvo. Esta función es adecuada
para ropa muy sucia.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse para seleccional el PRELAVADO.
- Se iluminará la luz .
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
Sólo enjuagar, escurrir y centrifugar,
ENJUAGUE+CENTRIFUGADO
Use este ciclo para lavar detergente de la carga.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse .
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
las otras opciones.
- Ir al paso 4 para utilizar la configuración
predeterminada sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
Añadiendo ciclo de enjuague extra,
ENJUAGUE EXTRA
Puede añadir un ciclo de enjuague extra al ciclo de
enjuague por defecto.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse .
- Se iluminará la luz .
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
Preajuste del tiempo de inicio, RESERVA
Puede ajustar el tiempo de inicio deseado.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
3
Pulse repetidamente para seleccionar el
tiempo de inicio deseado.
- Se iluminará la luz .
- Cada vez que se aprieta este boton se aumenta
el tiempo de demora en lapsos de 1 hora, hasta
19 horas.
4
Pulse
C
.
Limpieza eficiente, STEAM
Anadir la opcion de vapor a estos ciclos permite
un mejor desempeno de limpieza a la vez que se
ahorra energia y consumo de agua. Al usar un vapor
caliente, las telas obtienen los beneficios de limpieza
de un lavado super caliente, sin el uso de energia o
dano potencial a las telas.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse La lavadora ajustará
automáticamente las configuraciones del ciclo.
3
Programe cualquiera de las demas opciones
deseadas.
4
Pulse
C
.
ADVERTENCIA
y
No toque la compuerta durante los ciclos de vapor.
La superficie de la compuerta puede estar muy
caliente. Permita que el seguro de la compuerta
se libere antes de abrir la compuerta.
y
No intente forzar el mecanismo de seguro de la
compuerta o meter la mano dentro de la lavadora
durante un ciclo de vapor.
El vapor puede causar
quemaduras severas.
NOTA
y
No se pueden usar todos los ciclos con la
opcion VAPOR).
y
Puede que el vapor no sea claramente visible
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.
Demasiado vapor podria danar las prendas.
y
No utilice el vapor en telas delicadas tales como
lana, seda o telas que se decoloren facilmente.
28
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Ahorro de energía, COLD WASH
Agregar la opcion COLD WASH™ a estos ciclos
brinda una reduccion de energia y el mismo
desempeno de lavado que un lavado con agua
tibia. Mediante el uso de 6 movimientos de lavado
diferentes (rotacion, balanceo, salto, refregado,
oscilacion y filtracion), las telas obtienen los
beneficios del lavado sin el gasto de energia.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse
La lavadora ajustará
automáticamente las configuraciones del ciclo.
3
Programe cualquiera de las demas opciones
deseadas.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
Cuando seleccione la opcion COLD WASH™,
el tiempo de lavado se elevara hasta en 10
minutos.
y
Para una eficiencia de lavado elevada, se
recomienda utilizar menos de 8 libras (3,6kg).
Ahorro de tiempo, TURBOWASH™
La opción de TurboWash™ reduce el tiempo del ciclo
y logra un buen rendimiento en el ciclo normal.Con
TurboWash™ se puede ahorrar tiempo sin sacrificar
los resultados.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse . La lavadora regulará
automáticamente los ajustes del ciclo.
3
Ajuste cualquier otra opción deseada.
4
Pulse
C
.
Opciones de ajuste durante el ciclo
Puede añadir las opciones deseadas durante el ciclo de
lavado.
Función de bloqueo de botones, BLOQUEO
PARA NIÑOS
Puede bloquear la lavadora para evitar que los
niños u otras personas cambien los ajustes del ciclo
pulsando los botones.
Para activar el bloqueo infantil
Mantenga pulsado tres segundos durante el ciclo de
lavado.
- Con el BLOQUEO INFANTIL activado, se mostrará
un mensaje (
N
) y el tiempo restante de lavado, a
su vez, en la pantalla del panel de la lavadora.
Para desactivar el bloqueo infantil
(Cuando está activado el BLOQUEO INFANTIL)
Mantenga pulsado tres segundos durante el
ciclo de lavado.
NOTA
y
BLOQUEO PARA NIÑOS se mantiene despues
del fin del ciclo. Si desea desactivar esta
funcion, presione y sostenga 3 segundos el
boton PRELAVADO.
29
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Como guardar ciclo personalizado,
GUARDAR PROGRAMA
Puede guardar un ciclo con todos los ajustes y
opciones que usted utilice con mayor frecuencia.
Para guardar un ciclo
1
Para guardar el ciclo
2
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
3
Haga los ajustes y agregue las opciones deseadas.
- Mantenga pulsado por tres segundos
durante el ciclo de lavado.
- El ciclo con sus ajustes y opciones preferidas
han sido guardados.
Cómo seleccionar su ciclo personalizado,
PROGRAMA PERSONALIZADO
Puede seleccionar el ciclo de lavado personalizado
que había guardado previamente
Para recuperar el ciclo
1
Para seleccionar el ciclo.
2
Pulse
A
Luego pulse .
3
Pulse
C
.
Gira la ropa para evitar arrugas,
FRESH CARE
Utilice esta función cuando no pueda retirar la ropa
de la lavadora apenas se termina el ciclo de lavado.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Mantenga pulsados por 3 segundos.
- La luz se encenderá.
3 Seleccione las opciones deseadas
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar o agregar opciones.
4 Pulse
C
.
NOTA
y
Esta función hace que el tambor gire
periódicamente hasta aproximadamente 19
horas para prevenir arrugas. Si presiona el
botón de START/PAUSE (inicio/pausa) o el boton
de ON/OFF (encendido/apagado), puede retirar
su ropa de la lavadora en cualquier momento.
Alumbrado tambor, LUZ DEL TAMBOR
El tambor está equipado con una luz LED blanca que
se enciende cuando la lavadora se pone en marcha.
La luz se apaga automáticamente cuando se cierra
la puerta y se inicia el ciclo. Para encender la luz
durante un ciclo.
1
Pulse
A
y gire
B
para seleccionar el ciclo
deseado.
2
Pulse
C
.
3
Pulse y mantenga pulsado durante 3
segundos el Botón de durante el ciclo de lavado.
- La luz del tambor se encenderá y se apagará
automáticamente 4 minutos después.
- La ropa y la junta pueden parecer amarillas
debido a las luces de la lámpara, pero es normal.
30
MANTENIMIENTO
Cuidados
Cuidados tras el lavado
U
na vez finalizado el ciclo, limpie la puerta y el interior
de la junta hermética de la puerta para eliminar la
humedad. Deje la puerta abierta para secar el interior
del tambor. Limpie el cuerpo de la lavadora con un
trapo seco para eliminar la humedad.
ADVERTENCIA
y
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para
evitar el riesgo de descargas electricas.
Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
y
Al limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de corte,
limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos danaran
su aspecto.
y
No utilice sustancias volátiles (benceno, disolvente, alcohol,
acetona, etc.) o detergentes con componentes químicos
fuertes durante la limpieza de la lavadora.
Podría
decolorar o dañar la lavadora, o causar un incendio.
Cuidados en climas frías
Almacenamiento de la lavadora durante un período de tiempo extendido
Siga las instrucciones para guardar la lavadora si no
la va a utilizar durante un largo período de tiempo en
climas frías, con temperaturas bajo cero.
1
Cierre las llaves de paso conectadas a las tuberías
de agua.
2
Suelte las tuberías de agua de las llaves de agua.
3
Vacíe el agua de las tuberías.
4
Pulse
A
.
5
Abra la puerta y añada 1 galón (3,8 litros) de
anticongelante para vehículos recreativos (RV) no
tóxicos en el tambor vacío de la lavadora. Cierre
la puerta.
6
Pulse para el drenaje y spinning.
7
Pulse
C
.
- Vacíe el agua de la lavadora durante un minuto.
No se expulsará todo el anticongelante RV.
8
Pulse
A
para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.
9
Seque el interior del tambor con un trapo suave y cierre
la puerta.
10
Presione con fuerza el botón para desenganchar
el cajón dispensador de detergente y extráigalo.
11
Vacíe el agua del cajón y seque los
compartimentos.
12
Guarde la lavadora en posición vertical.
NOTA
y
Para eliminar el anticongelante tras guardar la
lavadora, añada detergente al dispensador y
ejecute un ciclo. No introduzca ropa en la lavadora.
Cuando se congelan las tuberías del agua
1
Cierre las llaves de paso conectadas a las tuberías
de agua.
2
Vierta agua caliente en las llaves congeladas para
descongelar las tuberías y suéltelas.
3
Sumerja las tuberías de agua en agua caliente
para descongelarlas.
4
Conecte las tuberías de agua a las entradas de la
lavadora y las llaves de agua.
- Consulte en la página 14,
Conexión de las tuberías
de agua
, para información acerca de las conexión
de las tuberías de agua.
5
Abra las llaves de paso.
6
Pulse
A
.
7
Pulse la perilla .
8
Pulse
C
.
- Verifique que el agua se llene correctamente.
Cuando se congela el tubo de desagüe
1
Vierta agua caliente en el tambor de la lavadora y cierre
la puerta.
- Deje el agua adentro durante 10 minutos.
2
Pulse
A
después de 10 minutos.
3
Pulse .
4
Pulse
C
.
- Verifique si se vacía el agua.
MANTENIMIENTO
31
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Limpieza
Periódicamente limpie su lavadora para ayudar
a mantener su rendimiento y para minimizar las
posibilidades de funcionamiento defectuoso.
Limpieza del tambor, LIMPIEZA DE TINA
Instalación incorrecta o uso de la lavadora en un
espacio húmedo por períodos prolongados podría
resultar en la acumulación de residuo de detergente
en la lavadora y ésto podría causar moho u olores a
humedad. Si usted limpia su lavadora regularmente
una vez al mes utilizando LIMPIEZA DE TINA
minimizar á la posibilidad de que se acumule residuo
de detergente y que aparezcan olores a moho o
humedad.
1
Añada un limpiador para tambor o removedor de
cal en el cajón dispensador de detergente.
- Cuando lo añada, no exceda la línea del
nivel máximo para detergente. Puede quedar
detergente en el tambor tras la limpieza.
-
Cuando utilice blanqueador con lejía,
cárguelo en
el compartimento de la lejía.
-
Cuando utilice un limpiador en polvo,
saque
la cajita del detergente líquido y añádalo en
el compartimento del detergente de lavado
principal.
-
Cuando utilice tabletas,
colóquelas directamente
dentro del tambor.
2
Pulse
A
.
3
Gire la perilla
B
para LIMPIEZA DE TINA.
- Se muestra el mensaje (
O
) en la pantalla.
- Se iluminará la luz LIMPIEZA DE TINA.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
Nunca meta prendas dentro de la lavadora
cuando utilice LIMPIEZA DE TINA. Las prendas
pueden dañarse. Asegúrese de limpiar su
tambor cuando el mismo esté vacío.
y
Se recomienda dejar la puerta abierta despues
de finalizado el lavado para mantener limpia la
cubeta.
y
Se recomienda usar el programa de LIMPIEZA
DE TINA una vez al mes.
y
Si nota un olor a moho o a viejo, ejecute la
LIMPIEZA DE TINA por 3 semanas consecutivas.
y
Fije de forma correcta la puerta dejándola
ligeramente abierta con un cierre magnético. De
este modo, circulará el aire y permitirá que se
seque el interior del aparato.
Alerta automática para la limpieza de la lavadora
Cuando se enciende la lavadora y se parpadea el
mensaje tcL, significa que el tambor de la lavadora
necesita ser limpiado. Utilice la LIMPIEZA DE TINA.
La alerta de indicación automática para la limpieza
del tambor depende en la frecuencia de uso, pero el
mensaje generalmente parpadeará cada 1-2 meses.
Eliminación de la cal
Si vive en un área con agua dura, puede acumularse
la cal en los componentes internos de la lavadora.
Debe tener cuidado de limpiar periódicamente las
acumulaciones de cal en los componentes internos
para prolongar la vida útil de la lavadora.
Eliminación de la cal del tambor de la lavadora
Compruebe si el descalcificador es adecuado para
el tambor antes de utilizarlo y realizar el ciclo de
LIMPIEZA DE TINA. Consulte la página 32, Limpieza
del tambor, para más detalles sobre su limpieza.
NOTA
y
En áreas con agua dura, se recomienda la
utilización de un suavizador de agua.
y
Asegúrese de retirar toda la ropa del tambor
antes de limpiar el tambor. Si limpia el
tambor con ropa en su interior, ésta podría
contaminarse o dañarse.
Eliminación de la cal acumulada en acero inoxidable
Limpie la acumulación de cal u otras manchas sobre
el acero inoxidable con un trapo suave empapado en
limpiador para acero inoxidable.
NOTA
y
No utilice lana metálica o limpiadores abrasivos,
ya que podría dañar la lavadora.
32
MANTENIMIENTO
Limpieza de los filtros de entrada de
agua
Limpie periódicamente los filtros de agua para evitar
que se obstruyan.
Ponga especial cuidado en la limpieza de los filtros
si vive en áreas con agua dura. El agua podría no
suministrarse correctamente si hay objetos extraños,
como óxido, arena o piedras en los filtros de entrada
de agua.
1
Pulse
A
para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.
2
Cierre las llaves de paso conectadas a las
mangueras de agua.
3
Retire las mangueras de agua.
4
Extraiga el filtro de entrada de agua.
Filtro de entrada
5
Elimine objetos extraños de los filtros de entrada
de agua.
- Deje a remojo los filtros de entrada de agua
en vinagre blanco o antical o utilice un cepillo
dental para eliminar los objetos extraños y
aclárelas.
6
Vuelva a colocar los filtros de entrada de agua en su
posición
7
Vuelva a conectar las tuberías de agua a la
lavadora.
Limpieza del cajón dispensador de
detergente
Si deja detergente en el cajón dispensador durante
un período prolongado de tiempo o utiliza la
lavadora durante mucho tiempo, puede acumularse
cal en el cajón. Retire y limpie el cajón una vez por
semana.
1
Extraiga el cajón dispensador de detergente.
2
Presione con fuerza el botón para desenganchar
el cajón dispensador de detergente y extráigalo.
3
Retire las inserciones del cajón.
4
Límpielas con agua tibia.
- Utilice un trapo o un cepillo suave para limpiar y
eliminar cualquier residuo.
5
Limpie la humedad con una toalla o trapo seco.
6
Vuelva a colocar el cajón dispensador de
detergente.
ADVERTENCIA
y
No rocíe agua en el interior de la lavadora.
Podría
causar un incendio o descargas eléctricas.
NOTA
y
Utilice únicamente agua para limpiar el cajón
dispensador de detergente. Asegúrese de usar el
ciclo ENJUAGUE+CENTRIFUGADO (véase página
26) para enjuagar el tambor antes del ciclo de
lavado cuando utilice detergente para limpiar el
tambor.
33
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
y
Desconecte el enchufe y cierre las llaves de paso
antes de la limpieza.
En caso contrario, pueden
producirse descargas eléctricas.
y
No utilice la lavadora sin los filtros de entrada.
En
caso contrario, podrían producirse fugas y fallos
de funcionamiento.
y
Si utiliza la lavadora en un área con agua
dura, el filtro podría obstruirse debido a la
acumulación de cal. Póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente de LG si no se
puede limpiar correctamente el filtro o se ha
perdido.
NOTA
y
Parpadeará en la pantalla el mensaje (
P
)
cuando la presión de agua en el cajón del
detergente sea baja o si el filtro de entrada
está atascado con suciedad. Limpie el filtro de
entrada del agua.
Limpieza del filtro de la bomba de
desagüe
La lavadora no se vaciará correctamente si el filtro
de la bomba de desagüe está obstruido. Limpie
periódicamente el filtro para evitar obstrucciones por
objetos extraños.
1
Pulse
A
para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.
2
Abra la tapa del filtro de la bomba de desagüe.
3
Tire de la manguera de desagüe para extraerla y
quite el tapón de la manguera para vaciar el agua
restante.
4
Gire el filtro en la dirección opuesta a las
manecillas del reloj para quitarlo
.
5
Limpie el filtro de la bomba y la abertura.
34
MANTENIMIENTO
6
Vuelva a colocar el tapón de la manguera e
introdúzcala en el alojamiento.
7
Introduzca el filtro de la bomba de desagüe.
8
Cierre la tapa del filtro de la bomba de desagüe.
ADVERTENCIA
y
Asegúrese de desconectar el enchufe antes de la
limpieza.
En caso contrario, pueden producirse
descargas eléctricas.
y
Al abrir el filtro de desagüe se desbordará el
agua si queda agua en el tambor.
Compruebe
que se haya vaciado el agua completamente antes
de abrir el filtro de desagüe.
y
Si utiliza la lavadora con el filtro de desagüe
colocado incorrectamente tras su limpieza, o si
utiliza la lavadora sin el filtro, pueden producirse
fugas de agua o fallos de funcionamiento de la
lavadora.
NOTA
y
Parpadeará el mensaje (
Q
) cuando la bomba de
desagüe esté obstruida con suciedad. Limpie el
filtro de la bomba de desagüe.
Limpieza de la junta de la puerta
Limpie la junta hermética de la puerta una vez al mes
para evitar la acumulación de suciedad.
1
Utilice guantes de goma y gafas de protección.
2
Diluya 3/4 de taza (177 mL) de blanqueador
líquido con lejía en 1 galón (3,8 litros) de agua.
3
Remoje una esponja o un trapo suave en esta
solución diluida y limpie toda la zona alrededor
de la junta de la puerta.
4
Seque la humedad con una toalla o trapo seco.
5
Deje la puerta abierta para que la junta se seque
completamente.
PRECAUCIÓN
y
La limpieza de la junta con una solución sin
diluir puede causar fallos de funcionamiento
de la junta de la puerta y de las piezas de la
lavadora.
35
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Comprobación de los mensajes de error
Si aparece el siguiente mensaje en la pantalla, compruebe lo siguiente y tome la acción correctiva apropiada.
Mensaje
Causas posibles Solución
No hay suficiente ropa en la lavadora.
y
¿Se ha acumulado la ropa en una zona o la carga es demasiado
pequeña?
y
¿Estaba lavando un peluche, una alfrombrilla o ropa de punto?
y
¿Estaba lavando dos mantas juntas?
y
Reorganice la ropa para equilibrar la carga.
y
Los peluches o alfombrillas pueden desequilibrarse durante
el centrifugado y la lavadora podría no vaciar el agua.
Reorganice la ropa de punto para equilibrar la carga y vacíe
el agua de nuevo.
y
Lave sólo una manta.
No se suministra agua o la presión del agua es baja.
y
¿Está cerrada la llave de paso?
y
¿No hay suministro de agua o la llave de paso está
congelada?
y
¿Es baja la presión del agua o hay un filtro de entrada
obstruido?
y
¿Se ha conectado correctamente la tubería de agua en la
entrada de agua fría?
y
¿Las tubería de agua estan aplastadas o retorcidas?
y
Abra las llaves de paso.
y
Si la llave de paso está congelada, descongélela con agua
caliente.
y
Si el filtro de entrada está obstruido, límpielo. (véase página
32).
y
Conecte correctamente la tubería de agua en la entrada de
agua fría. (véase página 14).
y
Compruebe que las tuberías de agua no estén aplastadas
o retorcidas. Tenga mucho cuidado de que las tuberías de
agua no estén retorcidas o aplastadas por otros objetos.
Fuga en la conexión de la tubería de agua
y
¿Están correctamente conectadas las tuberías de agua en las llaves de
agua?
y
Conecte correctamente las tuberías de agua en las
llaves de agua. (véase página 14).
El tambor no gira.
¿Se ha cerrado la puerta?
y
Cierre la puerta firmemente. Si sigue apareciendo
el mensaje, desconecte el enchufe y póngase en
contacto con el servicio técnico de LG más cercano.
La lavadora vacía el agua con lentitud o no lo hace
y
¿Se ha instalado la manguera de desagüe a más de 1
metro del soporte de codo?
y
¿Está aplastada o atascada la manguera en el interior?
y
¿Está congelada la manguera de desagüe?
y
¿Está obstruida la manguera de desagüe con objetos
extraños?
y
Baje la manguera de desagüe hasta 3 pies por debajo
del extremo del soporte de codo.
y
Coloque la manguera de desagüe sobre una superficie
suave para evitar que se doble.
y
Si las mangueras de desagüe están congeladas,
descongélelas en agua caliente.
y
Abra el tapón de la manguera de desagüe y elimine la
suciedad.
La alimentación eléctrica se ha interrumpido durante
el funcionamiento.
y
Pulse
A
para apagar la lavadora y púlselo de
nuevo para encenderla.
Error de control.
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con
el servicio técnico de LG más cercano.
No se para el suministro de agua
y
¿Se repiten en secuencia el suministro de agua y el vaciado?
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con
el servicio técnico de LG más cercano.
El nivel de agua no está controlado
y
¿Es el nivel de agua demasiado bajo o alto
comparado con el tamaño de la carga?
y
El sensor del nivel de agua no funciona correctamente.
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el
servicio técnico de LG más cercano.
y
Revise el suministro de agua.
y
Gire el tapon de agua. Si "dHE" no desaparece,
desconecte el aparato y llame al servicio técnico.
El tambor no gira.
y
¿Está sobrecargada la lavadora?
y
Reorganice el tamaño de la carga y vuelva a poner en
funcionamiento la lavadora.
y
Si la carga es demasiado grande, la el tambor podría no
girar debido a una sobrecarga del motor. Deje reposar la
máquina unos minutos y póngala en funcionamiento de
nuevo. Si aparece de nuevo el mensaje, desconecte el
enchufe y póngase en contacto con el servicio técnico de
LG más cercano.
y
Para limpiar el tambor, seleccione el ciclo de
limpieza del tambor.
y
Vacíe el tambor e introduzca lejía en el cajón dispensador y
seleccione el ciclo LIMPIEZA DE TINA.
y
Si no desea hacer la limpieza del tambor, gire el selector de
ciclos o pulse los botones opcionales para seleccionar el
ciclo deseado. En este caso, verá el mensaje nuevamente
durante los siguientes lavados y desaparecerá hasta que sea
tiempo de limpiar el tambor nuevamente.
36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Haga las siguientes comprobaciones antes de llamar al servicio técnico.
Problema Causas posibles Solución
Sonido de clic
y
¿Oye un sonido cuando cierra y bloquea o
desbloquea la puerta?
y
Este sonido es normal cuando se cierra, se
bloquea o desbloquea la puerta.
Sonido de silbido
y
¿Se está rociando agua en el tambor?
y
Este sonido es normal cuando el agua se
está rociando o circulando durante el ciclo.
Zumbido o sonido de
borbotones
y
¿Está vaciando agua la lavadora?
y
Este sonido es normal y se produce cuando
la bomba de desagüe vacía el agua de la
lavadora tras el ciclo.
Sonido de salpicaduras
y
¿Esta lavando una carga la lavadora?
y
Este sonido es normal cuando la carga se
mueve arriba y abajo durante los ciclos de
lavado y enjuague.
Sonido de traqueteo
y
¿Hay algún objeto, como llaves, monedas,
o alfileres en el tambor o el filtro de
desagüe?
y
Compruebe si hay objetos extraños en el
tambor y el filtro de desagüe tras detener el
ciclo.
y
Desconecte el enchufe y póngase en
contacto con el servicio técnico de LG más
cercano.
Sonido de golpes
y
¿Está sobrecargada la lavadora?
y
¿Está equilibrada la carga?
y
Este sonido es normal y se produce cuando
se ha desequilibrado la carga. Detenga el
ciclo y reorganice la carga para equilibrarla.
Ruido de vibración
y
¿Se han quitado los tornillos de transporte?
y
¿Está la carga distribuida uniformemente
en el tambor?
y
¿Está bien nivelada la lavadora?
y
¿Se ha instalado la lavadora sobre una
superficie resistente y lisa?
y
Consulte la página 13,
Desembalaje y
retiro de los pernos de embalaje,
para
más información sobre la retirada de los
tornillos de transporte.
y
Detenga el ciclo y reorganice la carga para
equilibrarla.
y
Consulte la página 16,
Nivelación de la
lavadora,
para nivelar la lavadora.
y
Compruebe si el suelo es resistente y está
nivelado.
Fugas de agua alrededor de
la lavadora
y
¿Hay fugas de agua de una llave de paso o
una tubería?
y
¿Hay una manguera o tubo de desagüe
obstruido?
y
Revise las llaves de paso o las tuberías de
agua.
- Si las tuberías de agua se han dejado
sueltas, consulte la página 14,
Conexión
de las tuberías de agua
, para conectarlas
correctamente.
y
Desatasque el tubo de desagüe o la
manguera de desagüe. Si es necesario,
póngase en contacto con un fontanero.
Espuma excesiva o falta de
enjuague
y
¿Ha utilizado una cantidad de detergente
superior a la recomendada?
y
¿Es el nivel de suciedad superior al tamaño
de la carga?
y
Utilice la cantidad de detergente
recomendada para la carga.
y
Si el nivel de contaminación es bajo,
reduzca la cantidad de detergente y utilice
menos detergente del recomendado.
Manchas
y
¿Ha añadido el detergente directamente al
tambor?
y
¿Ha retirado la carga inmediatamente
después que se acabó el ciclo?
y
¿Ha separado la ropa por colores o
suciedad?
y
Asegúrese de cargar el detergente en el
cajón dispensador.
y
Retire la ropa inmediatamente cuando haya
acabado el ciclo.
y
Separe los colores oscuros de los claros y
prendas blancas, y la ropa muy sucia de las
prendas poco sucias. Consulte la página 19,
Clasificación de la carga de ropa,
para más
información.
37
ESPAÑOL
ESPECIFICACIÓN
Problema Causas posibles Solución
Ropa arrugada
y
¿Ha retirado la carga inmediatamente después que se acabó
el ciclo?
y
¿Ha sobrecargado el tambor?
y
¿Ha invertido las entradas de agua caliente y agua fría?
y
Retire la ropa inmediatamente cuando haya acabado el ciclo.
y
No sobrecargue el tambor.
y
El agua caliente hace que se arrugue la ropa. Revise las
conexiones de las mangueras de entrada de agua.
La lavadora no se enciende
y
¿Se ha conectado correctamente el enchufe?
y
¿Tiene un fusible fundido, se ha disparado el interruptor de
circuito, o se ha producido un corte de suministro eléctrico?
y
Asegúrese de que el enchufe esté conectado en una toma de 3
clavijas con conexión a tierra de 120 V (60 Hz).
y
Restablezca el interruptor de circuito o cambie el fusible.
y
No coloque un fusible de mayor capacidad. Si el problema es
una sobrecarga del circuito, solicite la reparación a un electricista
cualificado.
La puerta no se abre cuando se hace una
pausa en el ciclo o cuando finaliza
y
¿Es demasiado alta la temperatura en el tambor?
y
¿Está lleno de agua el tambor?
y
La lavadora tiene un bloqueo de seguridad integrado en la puerta
para evitar quemaduras. Deje la puerta cerrada y espere hasta
que desaparezca el icono de bloqueo de la puerta de la pantalla.
y
Deje que la lavadora finalice el ciclo programado o pulse el
botón SPIN.
El tiempo de lavado es más largo de lo
normal
y
¿Está sobrecargada la lavadora?
¿Se han añadido opciones al ciclo de lavado?
y
Esto es normal. La lavadora ajusta automáticamente el
tiempo de lavado para la cantidad de ropa, la presión del
agua, la temperatura del agua y cualquier otra condición de
funcionamiento.
Hay moho o humedad en el tambor
y
¿Se ha utilizado una cantidad incorrecta de detergente?
y
¿Se limpia el tambor periódicamente?
y
Consulte la página 30, limpie el interior y el exterior de la
lavadora periódicamente.
Ruido estrepitoso cuando la lavadora se
llena de agua (golpe de ariete)
y
La fontanería del hogar se mueve o flexiona cuando las válvulas
de agua de la lavadora se apagan.
y
La presión del suministro de agua del hogar es muy alto.
y
El golpe de ariete no es causado por un defecto en la lavadora.
Instale supresores de golpe de ariete entre la manguera de
llenado y la lavadora para obtener los mejores resultados (se
compran por separado en ferreterías o tiendas de artículos del
hogar).
y
Ajuste el regulador de suministro de agua a una presión inferior
o comuníquese con un plomero para instalar un regulador.
Olores extraños provenientes de la
lavadora
y
Calentador en la secadora
y
Primera vez que se usa la lavadora
y
Acumulación de suciedad en la junta o el tambor, filtro de la
bomba de desagüe tapado o sucio, manguera de desagüe
tapada o retorcida
y
Durante la fase inicial de la operación, las pelusas del lavado se
pueden alojar en el calentador y producir olores. Esto es normal
y no afectará el rendimiento.
y
El olor proviene de la goma instalada en la puerta de la lavadora.
Se disipará después de los primeros ciclos de lavado.
y
Limpie la junta periódicamente. Dentro de esta, se pueden
juntar hongos y sustancias extrañas que podrían producir olor a
humedad o moho.
y
Limpie el filtro de la bomba de desagüe regularmente. Las
sustancias extrañas en el filtro de la bomba de desagüe pueden
producir olor a humedad o moho.
y
Si la manguera de desagüe no está instalada correctamente,
puede que el olor sea producto de un reflujo del desagüe hacia
la cuba. Asegúrese de que la manguera de desagüe no se
encuentre retorcida ni obstruida.
ESPECIFICACIONES
Modelo WD4370HVA
Descripción Lavadora de carga frontal
Requisitos eléctricos 120 V~ 60 Hz
Medidas 686 mm(An) x 767 mm(P) x 982 mm(Al) / 1 295 mm (P, puerta abierto)
Peso neto 96 kg(211lbs)
Capacidad de lavado 20,0 kg (44 libras) / 9,0 kg (20 libras)
Potencia nomial Lavado: 1 050 W / Secado: 1 200 W
Velocidad máx. de centrifugado 1 300 r/min max
Presión máx. de agua 100-1 000kPa (1,0 - 10,0 kgf/cm
2
)
38
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS™
Utilice esta función sólo cuando así se lo indique el agente del Centro de Atención al Cliente. La
transmisión tiene un sonido similar al de un fax, y no tiene ningún significado, excepto para el Centro de
Atención al Cliente.
El SMARTDIAGNOSIS™ no puede activarse si la lavadora no está conectada a la red eléctrica. Si esto
ocurre, deberán utilizarse los procedimientos normales de solución de problemas.
Si experimenta algún problema con su lavadora llame al servicio técnico.
Siga las instrucciones de nuestro agente y estos pasos, cuando así se lo soliciten:
1. Pulse el botón PODER para encender la lavadora. No pulse ningún otro botón ni gire el mando selector
de ciclos.
2. Cuando así se lo solicite el agente, coloque el auricular del teléfono muy cerca del botón PODER.
3. Mantenga pulsado el botón durante tres segundos, al tiempo que mantiene el auricular del teléfono
junto al icono o botón PODER.
4. Mantenga el teléfono en esa posición hasta que haya finalizado la transmisión del tono.
Serán unos 6 segundos, y la pantalla contará el tiempo.
• Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
• Si el agente no logra realizar una grabación precisa de los datos, quizás le pida que lo intente de nuevo.
5. Cuando haya terminado el recuento y se hayan detenido los tonos, vuelva a hablar con el agente, que le
podrá ayudar con la información recogida para su análisis.
“SmartDiagnosis (Diagnostico Inteligente) es una funcion de resolucion de problemas disenada para asistir,
no reemplazar, al metodo tradicional de resolucion de problemas a traves de llamadas de servicio tecnico.
La efectividad de esta funcion depende de diversos factores, entre los cuales se incluyen, la recepcion del
telefono celular utilizado para la transmision, cualquier ruido externo que pueda presentarse durante la
transmision, y la acustica de la habitacion donde esta ubicada la lavadora. Por lo tanto, LG no garantiza que
SmartDiagnosis resuelva con precision cualquier cuestion dada.
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS™
39
ESPAÑOL
MEMO
40
MEMO
41
ESPAÑOL
MEMO
Made in Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

LG WD4370HVA El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas