SNOWJOE 24V-SUV1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
© 2022 by Snow Joe®, LLC
All rights reserved. Original instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS
A Division of Snow Joe®, LLC Model 24V-SUV1 Form No. SJ-24V-SUV1-880E-M
OPERATOR’S MANUAL
1
EN
RKIDS RIDE
-
ON SUV
BLUETOOTH| FORWARD + REVERSE | REMOTE | LEDS
IMPORTANT!
Safety Instructions
All Operators Must Read These
Instructions Before Use
Always follow these safety guidelines. Failure to do so may
result in serious bodily injury or death.
General Safety
mWARNING! This product is designed for outdoor use
by children between the age of 3-7. To reduce the risk of
injury, adult supervision is required at all times. Never use it
in roadways, around motor vehicles, steep inclines, steps,
swimming pools or other bodies of water. Do not use indoors.
Before starting up your ride-on SUV, please check it carefully
for any defects. If you find any, do not start up your product.
Contact your authorized Snow Joe® + Sun Joe® dealer or
call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
mWARNING! When using the ride-on SUV, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of
fire, electric shock, and personal injury. These include:
• Limited to one person – Ensure that there is only
one person in the ride-on SUV at any given time. The
maximum weight capacity of this product is 66 lbs (30 kg).
Do not overload the product.
• Assembly – All assembly and adjustments must be
performed by an adult. Ensure that all fasteners are
securely tightened. Keep children away from all loose
parts and components.
• Know your product – Know how to start and stop the
product. Be thoroughly familiar with the controls and
ensure they are functioning properly.
• Avoid unintentional starting – Ensure the on/off button
is in the off position before installing the battery. Even if
you some how manange to, do not carry the ride-on SUV
with your finger on the on/off button. To avoid sudden
unintended acceleration, do not stand on the throttle.
• Moving parts – Keep hands and feet away from moving
parts such as the wheels, axles or motors.
• Gear shifter – Do not change gears while the ride-on SUV
is in motion.
• Hazards – Do not use on smooth floors such as marble.
Be aware of any potential obstacles or hazards. If the ride-
on SUV strikes an obstacle, follow these steps:
• Stoptheride-onSUV.
• Inspectfordamage.
• Repairanydamagebeforerestartingtheproduct.
• Dress properly – Do not wear loose clothing or jewelry as
such articles can become caught in moving parts. Tie up
long hair. Always wear shoes and a helmet.
• Sit properly – Do not stand on the seat or roll bar. Always
wear the 4-point racing harness while driving.
• Remove the battery – Turn off the ride-on SUV and
remove the battery when not in use, when clearing
jammed material, before making adjustments, before
storing, or before performing any maintenance.
• Store indoors – When not in use, the ride-on SUV should
be stored indoors in a dry place out of the reach of
children.
• Avoid water – Do not use the ride-on SUV in rain or in
damp or wet locations. Do not allow water or any other
liquids to get on the product or the remote.
• Noise and vibrations – Observe any noise-prevention
regulations. If the ride-on SUV should start to vibrate
abnormally, stop the machine and inspect it thoroughly for
damage.
Maintenance + Storage
mWARNING! Do not use detergents, acids, alkaline
solutions, bleaches or solvents such as acetone to clean your
tool. These substances may damage the plastic housing of the
machine.
• Inspect the tool – Before use, visually inspect the product
for any loose fasteners or damaged parts.
• Replacement parts – Inspect the product for worn,
missing, or damaged parts. When servicing this unit,
useonlyidenticalreplacementparts.Replaceorrepair
damaged parts immediately. Contact the Snow Joe® +
Sun Joe® customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) for assistance.
• Store indoors – When not in use, the tool should be
stored indoors in a dry place out of the reach of children.
2
Battery & Charger
Safety Instructions
We pay a great deal of attention to the design of every battery
pack to ensure that we supply you with batteries that are safe,
durable and have a high energy density. The battery cells have
a wide range of safety devices. Each individual cell is initially
formatted and its electrical characteristic curves are recorded.
This data is then used exclusively to be able to assemble the
best possible battery packs.
Despite all the safety precautions, caution must always be
exercised when handling batteries. The following points must
be obeyed at all times to ensure safe use. Safe use can only
be guaranteed if undamaged cells are used. Incorrect handling
of the battery pack can cause cell damage.
IMPORTANT! Analysesconrmthatincorrectuseandpoor
care of high-performance batteries are the main factors
responsible for product damage and/or personal injury.
mWARNING! Use only approved replacement batteries;
other batteries may damage the product and cause it to
malfunction, which can lead to serious personal injury.
mWARNING! Do not use a battery pack or product that
is damaged or modified. Damaged or modified batteries may
exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
Do not modify or attempt to repair the product or the battery
pack except as indicated in the instructions for use and care.
Do not modify the electronic components of the product or the
remote.
Haveyourbatterypackservicedbyaqualiedrepairperson
using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the battery pack is maintained.
mCAUTION! To reduce the risk of injury, use only official
24V iON+ designated chargers with the 24V iON+ battery
pack. The use of other batteries or chargers poses a risk of
fire, personal injury and damage. Do not wire a battery pack to
a power supply plug or car cigarette lighter, such misuse will
permanently disable or damage the battery pack.
mWARNING! To reduce the risk of electric shock,
always unplug the charger before performing any cleaning
or maintenance. Do not allow water to flow into the charger.
Use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce shock
hazards.
• Avoid dangerous environments – Do not charge the
battery pack in rain, snow or in damp or wet locations.
Do not use the battery pack or charger in the presence
of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or
flammable materials) because sparks may be generated
when inserting or removing the battery pack, which could
lead to a fire.
• Charge in a well-ventilated area – Do not block the
charger vents. Keep them clear to allow for proper
ventilation. Do not allow smoking or open flames near a
charging battery pack. Vented gases may explode.
NOTE: The safe temperature range for the battery is
41°F (5°C) to 105°F (40.5°C). Do not charge the battery
outside in freezing weather; charge it at room temperature.
• Maintain charger cord – When unplugging the charger,
pull the plug, not the cord from the receptacle to reduce
the risk of damage to the power cord. Never carry the
charger by its cord. Keep the cord away from heat, oil and
sharp edges. Make sure the cord will not be stepped on,
tripped over or subjected to damage or stress when the
charger is in use. Do not use a charger with a damaged
cordorplug.Replaceadamagedchargerimmediately.
• Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary – Using the wrong, damaged or improperly
wired extension cord poses a risk of fire and electric
shock. If an extension cord must be used, plug the
charger into a properly wired 16 gauge or larger extension
cord with the female plug matching the male plug on the
charger. Make sure that the extension cord is in good
electrical condition.
• Unplug charger when not in use – Make sure to remove
battery packs from unplugged chargers.
• Do not expose the product or battery pack to fire –
Exposure to fire or temperatures above 265°F (130°C) may
cause the battery pack to explode, causing personal injury
or damage. Toxic fumes and materials are created when
battery packs are ignited.
• Do not crush, drop or damage battery packs –
Do not use the battery pack or charger if they have
sustained a sharp blow, been dropped from a height
of more than 3 feet (1 meter), run over or have been
damaged in any way. Even if the housing of the battery
pack appears to be undamaged, the battery cells inside
the battery may have suffered serious damage. In such
instances, please read the waste disposal information for
proper battery disposal.
• Do not disassemble – Incorrect reassembly may pose
a serious risk of electric shock, fire or exposure to toxic
battery chemicals. If the battery or charger is damaged,
contact an authorized Snow Joe® + Sun Joe® dealer or
call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) for assistance.
• Battery chemicals cause serious burns – Never let a
damaged battery pack contact the skin, eyes or mouth.
If damaged, battery chemicals will react violently with air.
Use rubber or neoprene gloves to safely dispose of it. If
skin is exposed to battery chemicals, wash the affected
area with soap and water. If eyes are exposed to battery
chemicals, immediately flush with water for 20 minutes
andseekmedicalattention.Removeanddisposeof
contaminated clothing.
3
• Risk of short circuit – A battery pack will short circuit if
a metal object makes a connection between the positive
and negative contacts on the battery pack. Do not place a
battery pack near anything that may cause a short circuit,
such as paperclips, coins, keys, screws, nails and other
metallic objects. A short-circuited battery pack poses a
risk of fire and severe personal injury.
• Adults only – The battery should be handled and charged
by adults only. Never allow children access to the battery.
• Store your battery pack and charger in a cool, dry
place – Ideally, store the battery pack at 59°F (15°C) and
charged to at least 40%. Do not store the battery pack or
charger where temperatures may exceed 105ºF (40.5ºC),
such as in direct sunlight or inside a vehicle, or where
temperatures may drop below 41°F (5°C).
NOTE: Prevent the battery pack from freezing. Battery
packs that were stored below 32°F (0°C) for more than 60
minutes must be discarded.
• Charge before use – The battery pack supplied with your
ride-on SUV is only partially charged. The battery pack
has to be fully charged before using the product for the
first time.
• Battery Aging – Lithium-ion batteries are subject to a
natural aging process. The battery pack must be replaced
at the latest when its capacity falls to just 80% of its
capacity when new. Weakened cells in an aged battery
pack are no longer capable of meeting the high power
requirements needed for the proper operation of your ride-
on SUV, and therefore pose a safety risk.
• Do not exhaustively discharge battery packs –
A complete discharge will damage the battery cells. The
most common cause of exhaustive discharge is lengthy
storage. Stop working as soon as the performance of the
battery falls noticeably or the electronic protection system
triggers. For optimum battery performance, charge the
battery pack frequently. Place the battery pack in storage
only after it has been fully charged.
• Do not overload battery packs – Protect the product and
batteries from overloading. Overloads will quickly result in
overheating and cell damage inside the battery housing
even if it is not apparent externally. For safety reasons,
the integrated protective cutoff will activate to switch off
the equipment. After regular use, allow the battery pack
to cool to room temperature before inserting it into the
charger to recharge.
IMPORTANT! Do not attempt to turn on the product if the
protective cut-off has been activated. This may damage
the battery pack.
• Outlet voltage – Please check the data marked on the
rating plate of the battery charger. Be sure to connect the
battery charger to a power supply with the voltage marked
on the rating plate. Never connect it to a different mains
voltage.
• Charger use – Do not use the supplied battery charger to
charge other types of battery packs or tools.
• Do not overcharge battery packs – Do not exceed
the maximum charging times. Frequently overcharging
the battery pack will result in cell damage. Do not leave
batteries in the charger for days on end.
• Battery pack abnormalities – Do not use batteries that
have suffered swelling or deformation or those that exhibit
other atypical symptoms (gassing, hissing, cracking, etc.).
• Electrostatic discharge – When handling batteries, be
wary of electrostatic charge. Electrostatic discharges can
damage the electronic protection system and the battery
cells. To avoid electrostatic discharges, never touch the
battery terminals.
• Battery Installation – Ensure the battery pack is properly
seated in the battery compartment. If not properly
installed, the battery may some how fly out of the battery
compartment, out the hood, over the windshield and hit
the child in the unlikely event of a rollover.
4
Safety Symbols
Thefollowingtabledepictsanddescribessafetysymbolsthatmayappearonthisproduct.Read,understand,andfollowall
instructions on the product before attempting to assemble and operate.
Symbols Descriptions Symbols Descriptions
READ THE OPERATOR'S
MANUAL – Read,understand,
and follow all instructions in the
user manual before attempting to
assemble and operate.
SAFETY ALERT – Indicates a
precaution, a warning, or a danger.
Wear a helmet while
driving the ride-on SUV.
WARNING! Do not expose the unit
to rain or wet conditions. Keep dry.
Store indoors. Never store the ride-on SUV outdoors.
5
Know Your Kids Ride-On SUV
Readtheowner’smanualandsafetyinstructionscarefullybeforeoperatingtheride-onSUV.Comparetheillustrationbelowto
the product in order to become familiar with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future
reference.
1
1. Infotainment
2. Music button
3. Steering wheel
4. Horn
5. On/Off button
6. Gear shift
7. Tail light
8. Rearrollbarframe
9. Seat
10. Side roll bar frame
11. Windshield
12. Side-view mirror
13. Hood
14. Hood latch
15. Head light
16. Wheel
17. Door
18. Remote
2 3 4 5 6 8 9 10 11 12
13 14 15
7
16
17
1920
21
19. 24V iON+ lithium-
ion battery charger
(24VCHRG-QC)
20. 24V iON+ lithium-
ion battery (24VBAT)
featuring exclusive
EcoSharp® technology
21. Gas pedal
Technical Data
Dual Motors ............................................................... 35 W each
Speed Settings .................1.2 mph | 2.2 mph (default) | 3.1 mph
(2 km/h | 3.5 km/h (default) | 5 km/h)
Gears ................................................... Forward|Park|Reverse
Max Weight Capacity ............................................ 66 lbs (30 kg)
Audio Input ............................. Bluetooth | AUX | USB | MicroSD
Battery Voltage Max* ...................................................... 24V DC
Battery Capacity ............................................................... 4.0 Ah
Charger Input ........................................ 120V AC | 60 Hz | 75 W
Charger Output .................................................... 26V DC | 2.2A
Charge Time Max ......................................................1 hr 50 min
Net Weight ...................................................... 45.2 lbs (20.5 kg)
18
*Initial no-load voltage, when fully charged, peaks at 24 volts; nominal voltage under typical load is 21.6 volts.
6
Unpacking
Carton Contents
• Kids ride-on SUV
• Wheels (x4)
• Doors (x2)
• Windshield
• Steering wheel
• Seat
• Side-view Mirror (x2)
• Side roll bar frame (x2)
• Rearrollbarframe
• Drive motor assembly (x2)
• Rearaxle
• Front axle assembly
• Drive sprocket (x2)
• Rearsuspensionmount(x2)
• Springs (x2)
• Plastic bushing (x2)
• Hub cap (x4)
• ST4
x
12 round head screws (x6)
• ST4
x
12 truss head screws (x10)
• ST3
x
12 screws (x2)
• M10 lock nuts (x4)
• M12 washers (x6)
• Socket wrench (x2)
• Remote
• 24V iON+ lithium-ion battery
• 24V iON+ lithium-ion battery charger
• Manual with registration card
1. Carefully remove the ride-on SUV and check to see that all
of the above items are supplied.
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping. If you find damaged or
missing parts, DO NOT return the unit to the store. Please
call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTE: Do not discard the shipping carton and packaging
material until you are ready to use the ride-on SUV. The
packaging is made of recyclable materials. Properly
dispose of these materials in accordance with local
regulations or save the packaging for long-term product
storage.
IMPORTANT! The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags, foils, or small
parts.Theseitemscanbeswallowedandposeasuocation
risk!
Battery + Charger Operation
The equipment is powered by a lithium-ion battery. The battery
pack is completely sealed and maintenance free.
Battery Charge Level Indicator
The battery pack is equipped with a push button for checking
thechargelevel.Simplypressthepushbuttontoreadothe
battery charge level from the LEDs of the battery indicator:
Lights Light Indicators
Charge level button
The battery is at 30% capacity
The battery is at 60% capacity
The battery is fully charged
NOTE: If the battery indicator button does not appear to be
working, charge the battery.
NOTE: Immediately after using the battery pack, the battery
indicator button may display a lower charge than it will if
checked a few minutes later. The battery cells “recover” some
of their charge after resting.
mWARNING! Only charge Sun Joe® 24V lithium-ion
battery pack with compatible Sun Joe® 24V lithium-ion
chargers. Other types of chargers may cause personal injury
and damage.
To reduce the risk of electric shock, do not allow water to enter
into the charger.
Charging the Battery
1. Check that the mains voltage is the same as that marked
on the rating label of the battery charger. Then, plug the
charger into an AC power outlet. Slide the battery into the
charger to commence charging (Fig. 1).
NOTE: The green LED indicates either a powered on
charger or a fully charged battery. The red LED indicates a
charging battery.
7
Power On Charging Charged
Green Red Green
2. Removethebatteryoncefullycharged.
NOTE: A fully discharged battery at room temperature will
fully charge in 1 hr 50 mins.
IMPORTANT! Never allow the battery pack to become
fully discharged as this will cause irreversible damage to
the battery.
Assembly
Wheel Assembly
Tools required: Philips head screwdriver
1. Turn the ride-on SUV upside down.
2. Fix the front axle assembly into the bottom of the ride-on
SUV using eight ST4
x
12 truss head screws.
NOTE: Ensure the steering column sits inside the slot in
the center of the front axle assembly (Fig. 2).
Fig. 1
Battery
charger
Battery
Fig. 2
Front axle
assembly
ST4
x
12 truss
head screws
Steering
column
3. Slide a washer, a plastic bushing, a wheel, another washer
and finally a lock nut onto either side of the front axle.
Tighten both lock nuts using the socket wrenches before
installing the hub caps (Fig. 3).
4. Insert the springs and rear suspension mounts into the
holes towards the rear of the ride-on SUV (Fig. 4).
5. Push down on the rear suspension mounts and slide the
rear axle through both of them. Ensure the rear axle sits
under all four steel brackets and that the rear suspension
mounts are in tension (Fig. 5).
Fig. 3
Plastic
bushing
Washer
Axle
Wheel Hub cap
Lock
nut
Washer
Fig. 4
Spring
Rear
suspension
mount
Fig. 5
Rear
suspension
mounts
Rear axle
8
6. Screw both sprockets into the two remaining wheels using
three ST4
x
12 round head screws for each wheel (Fig. 6).
7. Slide a motor, a wheel, a washer and a lock nut onto either
sideoftherearaxle.Repeatfortheothersideandusethe
pair of socket wrenches to tighten both lock nuts at the
same time before installing the hub caps (Fig. 7).
NOTE:Themotorsaremarked(L)forleftand(R)forright
to indicate the side of the axle they need to be installed at.
8. Connect the motor cables to the motor controller (Fig. 8).
Fig. 6
Sprocket
ST4
x
12 round
head screws
Fig. 7
Motor
Washer
Axle
Wheel
Hub cap
Lock
Nut
9. Place the seat over the motor compartment and secure
it on both corners using the two remaining ST4
x
12 truss
head screws (Fig. 9).
10. Connect the steering wheel cable before installing the
steering wheel onto the steering column (Fig. 10).
Fig. 8
Motor Motor
Fig. 9
Seat
ST4
x
12
truss head
screws
Fig. 10
Steering wheel
Steering
wheel cable
9
11. Connect the rear roll bar frame with both side roll bar
frames using two ST3
x
12 screws. Then push the entire
roll bar into the four holes next to the seat (Fig. 11).
12. Unscrew the two screws on each side of the dash and
then install both doors onto the ride-on SUV (Fig. 12).
13. Push the metal pivot arm of the door into the slot adjacent
to the dash. Then secure both doors with the screws
removed earlier (Fig. 13).
Fig. 11 Rear roll
bar frame
Side roll
bar frame
ST3
x
12
screws
Fig. 12
Screw
Door
Fig. 13
Screw
Pivot arm
14. Insert the windshield and side-view mirrors into their
respective sockets (Fig. 14).
Operation
1. Unfasten both latches to open the hood. Insert the battery
into the battery compartment (Fig. 15).
2. Push the on/off button to turn on the ride-on SUV.
Driving
1. Fasten the 4-point racing harness.
2. Use the gear shift to toggle between the driving modes:
• Top–Drive
• Middle–Park
• Bottom–Reverse
3. Steponthegaspedaltoaccelerate.Releasethegas
pedal to brake. Use the steering wheel to turn.
Fig. 14
Side-view
mirror
Windshield
Fig. 15
Latch
Battery
10
Remote Operation
1. Removethescrewonthebatterycoverandinstalltwo
AAA (1.5V) batteries.
NOTE: Batteries for the remote are not included.
2. Press the pairing button to connect the remote to the
ride-on SUV.
3. Referencethefigurebelowforthefunctionofthevarious
buttons on the remote (Fig. 16).
Infotainment Controls (Fig. 17)
A. Battery level indicator
B. Play/Pause – Play or pause audio
C. Previous track/Volume down (–) –
• Shortpressforprevioustrack
• Longpresstoreducethevolume
D. Next track/Volume up (+) –
• Shortpressfornexttrack
• Longpresstoincreasethevolume
E. Lights –Turnheadlightsandtaillightsonoro
F. Audio – Play a selection of preloaded audio tracks
Fig. 16
Right
Pairing
button
Speed setting
indicator
Brake
Left
Speed
setting
Forward
Reverse
Fig. 17
C
B
D
A
J
I
H
G
F
E
G. Input mode – Select between the four audio inputs
(AUX
/USB
/
SD
/
Bluetooth)
H. MicroSD card slot – Audio input via mircoSD/TF card
I. USB port – Audio input via USB
J. AUX jack – Audio input via 3.5mm aux
Care + Maintenance
mWARNING! Always switch the product off and remove
the battery before inspecting, cleaning, or performing any
other maintenance task.
mWARNING! Only perform the repairs and maintenance
work described in this manual. Any other work must be
performed by a qualified technician.
• Clean the product with a damp cloth. Use a brush for
areas that are hard to reach.
Storage
• Removethebatteryfromthetoolbeforestoring.
• Store the tool and its accessories in a dry, frost-free, and
well-ventilated place out of the reach of children.
• The ideal storage temperature is between 50ºF (10°C) and
86ºF (30°C).
Battery + Charger Storage
• Store the battery pack and charger at room temperature
and away from moisture. Do not store in damp locations
where the terminals may corrode.
• Permanent damage may occur if the pack is stored for
extended periods of time at high temperatures (over
120ºF/49ºC).
• Unplug the battery charger and battery pack when not in
use.Rechargethebatterypackevery6monthsto50%
capacity to maintain optimal battery performance.
Battery Caution + Disposal
Always dispose of your battery pack according to federal,
state, and local regulations. Contact a recycling agency in your
area for recycling locations.
mCAUTION! Even discharged battery packs contain
some energy. Before disposing, use electrical tape to cover the
terminals to prevent the battery pack from shorting, which may
cause a fire or explosion.
mWARNING! To reduce the risk of injury or explosion,
never burn or incinerate a battery pack even if it is damaged,
dead, or completely discharged. When burned, toxic fumes
and materials are emitted into the surrounding environment.
11
Recycling + Disposal
The product comes in a package that protects it against
damage during shipping. Keep the package until you are
sure that all parts have been delivered and the product is
functioningproperly.Recyclethepackageafterwardsorkeep
it for long-term storage.
WEEE symbol. Waste electrical products should not
be disposed of with household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with your local authority
or local store for recycling regulations.
Service + Support
If your Snow Joe®24V-SUV1KidsRide-OnSUVrequires
service or maintenance, please call 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) for assistance.
Model + Serial Numbers
When contacting the company, reordering parts, or arranging
service from an authorized dealer, you will need to provide the
model and serial numbers, which can be found on the decal
located on the housing of the unit. Copy these numbers into
the space provided below.
Record the following numbers from the housing or
registration card of your new product:
Model #:
Serial #:
2
4 V - S U V 1
24VCHRG-QC + 24V-SUV1
Federal Communications Commission
(FCC)
mWARNING! Any changes or modifications to this
unit not expressly approved by the party responsible for
compliancecouldvoidtheuser’sauthoritytooperatethe
equipment.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Class B device:
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
oftheFCCRules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipmentoandon,theuserisencouragedtotrytocorrect
the interference by one or more of the following measures:
• Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is currently connected to.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
12
Optional Accessories
mWARNING! ALWAYS use only authorized Snow Joe® + Sun Joe®replacementpartsandaccessories.NEVERuse
replacement parts or accessories that are not intended for use with this saw. Contact Snow Joe® + Sun Joe® if you are unsure
whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your saw. The use of any other attachment or accessory
can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
Accessories Description Model
iON+ 24V 2.0 Ah Lithium-Ion Battery 24VBAT-LTE
iON+ 24V 2.5 Ah Lithium-Ion Battery 24VBAT-LT
iON+ 24V 4.0 Ah Lithium-Ion Battery 24VBAT
iON+ 24V 5.0 Ah Lithium-Ion Battery 24VBAT-XR
iON+24Vlithium-ionBatteryQuickCharger 24VCHRG-QC
iON+ 24V lithium-ion Dual-port
Battery Charger 24VCHRG-DPC
NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of Snow Joe® + Sun Joe®. Accessories can be
ordered online at sunjoe.com or via phone by contacting the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
1
2
3
4
5
6
R4_01282020
SNOW JOE® + SUN JOE® CUSTOMER PROMISE
OUR WARRANTY:
Snow Joe warrants new, genuine, powered and non-powered Products to be free from defects in material or workmanship when used
for ordinary household use for a period of two years from the date of purchase by the original, end-user purchaser when purchased
from Snow Joe or from one of Snow Joe’s authorized sellers with proof of purchase. Because Snow Joe is unable to control the quality
of its Products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this Warranty does not cover Products purchased from
unauthorized sellers. If your Product does not work or there’s an issue with a specic part that is covered by the terms of this Warranty,
Snow Joe will elect to either (1) send you a free replacement part, (2) replace the Product with a new or comparable product at no charge,
or (3) repair the Product. How cool is that!
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State.
PRODUCT REGISTRATION:
Snow Joe strongly encourages you to register your Product. You can register online at snowjoe.com/register, or by printing and
mailing in a registration card available online from our website, or calling our Customer Service Department at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563), or by e-mailing us at [email protected]. Failure to register your Product will not diminish your warranty rights.
However, registering your Product will allow Snow Joe to better serve you with any of your customer service needs.
WHO CAN SEEK LIMITED WARRANTY COVERAGE:
This Warranty is extended by Snow Joe to the original purchaser and original owner of the Product.
WHAT IS NOT COVERED?
This Warranty does not apply if the Product has been used commercially or for non-household or rental applications. This Warranty also
does not apply if the Product was purchased from an unauthorized seller. This Warranty also does not cover cosmetic changes that do
not aect performance. Wearing parts like belts, augers, chains and tines are not covered under this Warranty, and can be purchased at
snowjoe.com or by calling 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as
possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe®, Sun Joe®, or Aqua Joe® product (“Product”) does not work or breaks under
normal operating conditions. We think it’s important that you know what you can expect from us. That’s why we have a Limited Warranty
(“Warranty”) for our Products.
13
EN
ES
© 2022 Snow Joe®, LLC
Derechos reservados. Instrucciones originales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
15
Una división de Snow Joe®, LLC
MANUAL DEL OPERADOR
Modelo 24V-SUV1 Forma No. SJ-24V-SUV1-880S-M
SUV PARA NIÑOS
BLUETOOTH | AVANCE + REVERSA | CONTROL REMOTO | LEDS
R
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deberán leer
estas instrucciones antes del uso
Siempre obedezca estas normas de seguridad. No hacerlo
podría causar lesiones personales severas o incluso la muerte.
Seguridad general
m ¡ADVERTENCIA! Este producto ha sido diseñado
para su uso en exteriores por niños entre 3 y 7 años de
edad. Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere de una
supervisión en todo momento por parte de una persona
adulta. Nunca lo use en caminos, calzadas, alrededor de
vehículos motorizados, pendientes inclinadas, albercas u otras
masas de agua. No lo use en interiores.
Antes de arrancar el SUV para niños, inspecciónelo
cuidadosamente con el propósito de cerciorarse de que no
tenga defectos. Si encuentra algún defecto, no lo arranque.
Contacte a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun
Joe® o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow
Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-
9563).
m ¡ADVERTENCIA! Se deben tomar precauciones
básicas de seguridad siempre que se use el SUV para niños
con el objetivo de reducir riesgos de incendio, choque
eléctrico y lesiones personales. Estas precauciones incluyen:
• Limitado solo para una persona: asegúrese de que solo
haya una persona en el SUV para niños en todo momento.
El máximo peso que este producto puede soportar es 66
lb (30 kg). No sobrecargue el SUV para niños.
• Ensamblado: toda tarea de ensamblado y ajuste deberá
ser realizada por una persona adulta. Asegúrese de que
todos los sujetadores estén apretados de forma segura.
Mantenga a los niños alejados de todas las partes y
componentes sueltos.
• Conozca su producto: sepa cómo arrancar y detener el
SUV para niños. Familiarícese a fondo con los controles, y
asegúrese de que funcionen correctamente.
• Evite encendidos accidentales: asegúrese de que el
botón de encendido/apagado esté en la posición de
apagado antes de instalar la batería. Incluso si puede
llegar a hacerlo, no cargue el SUV para niños con su dedo
sobre el botón de encendido/apagado. Para evitar una
aceleración súbita no intencionada, no se pare sobre el
acelerador.
• Partes móviles: mantenga manos y pies alejados de las
partes móviles tales como ruedas, ejes o motores.
• Palanca de cambios: no haga cambios mientras el SUV
para niños esté en movimiento.
• Peligros: no lo use sobre superficies lisas tales como
mármol. Esté atento a cualquier obstáculo o peligro
potencial. Si el SUV para niños golpea un obstáculo, siga
estas instrucciones:
• DetengaelSUVparaniños;
• Inspeccióneloparaversiexistendaños;y
• Reparecualquierdañoantesdevolveraarrancarel
SUV para niños.
• Vístase adecuadamente: no use ropa holgada o joyas ya
que pueden engancharse en las partes móviles. Átese el
cabello largo. Use siempre zapatos y un casco.
• Siéntese apropiadamente: no se pare sobre el asiento o
la barra antivuelco. Use siempre el arnés de carreras de
cuatro puntos mientras conduce.
• Retire la batería: apague el SUV para niños y retire la
batería cuando no esté siendo usado, al retirar material
atascado, antes de hacer ajustes, antes de guardarlo o
antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento
en éste.
• Guárdelo en interiores: cuando no esté siendo usado, el
SUV para niños deberá ser guardado en interiores, en un
lugar seco lejos del alcance de los niños.
• Evite el agua: no use el SUV para niños bajo la lluvia o en
lugares húmedos o mojados. No permita que el agua ni
ningún otro líquido entre al producto o al control remoto.
• Ruido y vibraciones: obedezca todas las normas de
prevención de ruido. Si el SUV para niños empieza a
vibrar de manera anormal, deténgalo e inspecciónelo
detenidamente en busca de daños.
Mantenimiento y almacenamiento
m ¡ADVERTENCIA! Para limpiar el SUV para niños no
use detergentes, ácidos, soluciones alcalinas, productos a
base de lejía o solventes tales como acetona. Estas sustancias
pueden dañar la carcasa de plástico del SUV para niños.
• Inspeccione el producto: antes del uso, inspeccione
visualmente el SUV para niños en busca de cualquier
sujetador suelto o parte dañada.
16
• Partes de repuesto: inspeccione el SUV para niños
en busca de partes gastadas, dañadas o faltantes.
Al reparar esta unidad, utilice solamente partes de
repuestoidénticas.Reemplaceoreparelaspartes
dañadas inmediatamente. Comuníquese con la central
de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener
asistencia.
• Guárdelo en interiores: cuando no esté siendo usado, el
SUV para niños deberá ser guardado en interiores, en un
lugar seco lejos del alcance de los niños.
Instrucciones de seguridad
para la batería y el cargador
Prestamos mucha atención al diseño de cada batería para
garantizar la producción de baterías seguras y durables, con
una alta densidad de energía. Las celdas de la batería tienen
varios dispositivos de seguridad. Cada celda individual es
inicialmente formateada y sus curvas eléctricas características
son registradas. Estos datos son luego usados exclusivamente
para ensamblar las mejores baterías posibles.
Independientemente de todas las precauciones de seguridad,
se debe tener mucho cuidado al manipular la batería. Las
siguientes instrucciones deben ser obedecidas en todo
momento para garantizar un uso seguro. Un uso seguro solo
puede ser garantizado si se usan celdas libres de daños. Una
manipulación incorrecta de la batería puede causar daños en
sus celdas.
¡IMPORTANTE! Losanálisishanconrmadoqueeluso
incorrectoyelcuidadodecientedebateríasdealto
rendimiento son las causas principales de daños al producto
y/o lesiones personales.
m ¡ADVERTENCIA! Use solo baterías de repuesto
aprobadas. Otras baterías pueden dañar el producto
y provocar un desperfecto que pueda causar lesiones
personales graves.
m ¡ADVERTENCIA! No use una batería o producto
que haya sido dañado o modificado. Las baterías dañadas o
modificadas pueden reaccionar impredeciblemente, causando
un incendio, explosión o lesiones personales.
Nomodiqueniintenterepararelproductoosubatería,a
menos que lo haga según lo indicado en las instrucciones de
usoycuidado.Nomodiqueloscomponenteselectrónicos
del producto o del control remoto.
Subateríadeberáserreparadaporunapersonacalicada
usando únicamente partes de repuesto originales. Esto
mantendrá la seguridad de la batería.
m ¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de lesiones,
use solo cargadores originales iON+ de 24 V diseñados para
la batería iON+ de 24 V. El uso de otras baterías o cargadores
representa un riesgo de incendio, daños y lesiones personales.
No conecte una batería a un tomacorriente doméstico o
encendedor de cigarrillos. Dicho uso indebido dañará o
deshabilitará permanentemente la batería.
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de un choque
eléctrico, desenchufe siempre el cargador antes de llevar a
cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. No permita
que entre agua dentro del cargador. Use un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI) para reducir el riesgo de un
choque eléctrico.
• Evite entornos peligrosos: no cargue la batería bajo la
lluvia o nieve, ni en lugares húmedos o mojados. No use
la batería ni el cargador en atmósferas explosivas (gases,
polvo o materiales inflamables) ya que al insertar o retirar
la batería se pueden generar chispas que causen un
incendio.
• Cargue en un área bien ventilada: no bloquee los
conductos de ventilación. Manténgalos despejados para
permitir una ventilación adecuada. No permita que se
fume o haya fuego abierto cerca de una batería siendo
cargada. Los gases presentes pueden explotar.
NOTA: el rango seguro de temperaturas para la batería
es de 41°F (5°C) a 105°F (40.5°C). No cargue la batería
en exteriores a temperaturas congelantes. Cárguela a
temperatura ambiente en interiores.
• Cuide el cable de alimentación del cargador: al
desenchufar el cargador tire del enchufe, no del cable de
alimentación, para desconectarlo del tomacorriente y así
evitar daños al cable de alimentación. Nunca levante el
cargador por el cable. Mantenga el cable alejado del calor,
grasas y bordes afilados. Asegúrese de que el cable no
sea pisado, que la gente no se tropiece con éste, ni que
esté sujeto a daños o tensiones mientras el cargador esté
siendo usado. No use un cargador con un cable o enchufe
dañado.Reemplaceuncargadordañadoinmediatamente.
• No use un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario: usar un cable de extensión
incorrecto, dañado, o conectado de forma inapropiada
puede causar un incendio o choque eléctrico. Si se
debe usar un cable de extensión, conecte el cargador a
un cable de extensión de calibre 16 (o más grueso) de
alambrado adecuado, con el enchufe macho del cargador
encajando perfectamente en el enchufe hembra del cable
de extensión. Verifique que el cable de extensión esté en
buenas condiciones.
• Desenchufe el cargador cuando no esté siendo usado:
asegúrese de retirar las baterías de los cargadores
desenchufados.
• No exponga el producto o su batería al fuego: una
exposición al fuego o a temperaturas por encima de
los 265°F (130°C) puede hacer que la batería explote,
causando lesiones personales o daños materiales. Las
baterías generan sustancias y humos tóxicos al ser
quemadas.
• No triture, deje caer ni dañe la batería: no use la batería
ni el cargador si han sido severamente golpeados, se
han dejado caer desde una altura mayor de 3 pies (1 m),
se han aplastado, o se han dañado de cualquier forma.
Incluso si la carcasa de la batería parezca no tener daños,
17
las celdas dentro de la batería pueden haber sufrido
daños severos. En dichos casos, lea la información
de eliminación para deshacerse apropiadamente de la
batería.
• No desarme las baterías ni el cargador: un
reensamblado incorrecto puede presentar un riesgo
severo de choque eléctrico, fuego o exposición a
químicos tóxicos de la batería. Si la batería o el cargador
están dañados, contacte a un concesionario autorizado
Snow Joe® + Sun Joe® o comuníquese con la central
de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener ayuda.
• Los químicos de las baterías causan quemaduras
severas: nunca deje que una batería dañada haga
contacto con la piel, ojos o boca. Si la batería está
dañada, sus sustancias químicas reaccionarán
violentamente con el aire. Use guantes de hule o
neopreno para deshacerse de la batería de forma segura.
Si la piel es expuesta a las sustancias químicas de la
batería, lave el área afectada con agua y jabón. Si los
ojos son expuestos a los químicos, inmediatamente
enjuáguelos con agua durante 20 minutos y busque
atenciónmédica.Quíteseydeshágasedelasvestimentas
contaminadas.
• Riesgo de cortocircuito: una batería puede hacer
cortocircuito si un objeto metálico hace conexión entre
los contactos positivo y negativo de la batería. No
coloque una batería cerca de objetos que puedan causar
un cortocircuito tales como monedas, sujetapapeles,
tornillos, clavos, llaves u otros objetos metálicos. Una
batería cortocircuitada representa un riesgo de incendio y
lesiones personales severas.
• Solo adultos: la batería debe ser manipulada y cargada
solo por adultos. Nunca permita que los niños tengan
acceso a la batería.
• Guarde su batería y cargador en un lugar fresco y
seco: idealmente, guarde la batería a 59°F (15°C) y
cargada al menos a un 40%. No guarde la batería ni el
cargador donde la temperatura puedan exceder los 105ºF
(40.5ºC), como bajo la luz directa del sol o dentro de un
vehículo, o donde la temperatura pueda caer por debajo
de los 41°F (5°C).
NOTA: evite que la batería se congele. Las baterías
almacenadas a temperaturas menores de 32°F (0°C) por
más de una hora deberán ser desechadas.
• Cargue antes del uso: la batería suministrada con su
SUV para niños está cargada solo de forma parcial. La
batería tiene que ser cargada por completo antes de usar
el producto por primera vez.
• Desgaste de la batería: las baterías de iones de litio
están sujetas a un proceso natural de desgaste. Una
batería debe ser reemplazada a más tardar cuando
su capacidad caiga a un 80% de su capacidad inicial,
cuando estaba nueva. Las celdas debilitadas en una
batería gastada no cumplirán con los requisitos de alta
potencia necesarios para la operación adecuada de su
SUV para niños y, por tanto, representan un riesgo de
seguridad.
• No descargue la batería de forma exhaustiva: una
descarga completa dañará las celdas de la batería.
La causa más común de descarga exhaustiva es
un almacenamiento prolongado. Deje de trabajar
tan pronto como el rendimiento de la batería caiga
considerablemente o se active el sistema de protección
electrónico. Para un rendimiento óptimo de la batería,
cárguela de forma frecuente. Almacene la batería
únicamente luego de haberla cargado por completo.
• No sobrecargue las baterías: proteja el producto y
las baterías contra las sobrecargas. Las sobrecargas
causarán rápidamente un sobrecalentamiento y daños a
las celdas dentro de la batería, incluso si no es aparente
por fuera. Por motivos de seguridad, el sistema interruptor
de corte de protección se activará para apagar el equipo.
Después de un uso regular, permita que la batería se
enfríe a temperatura ambiente antes de insertarla en el
cargador para su recarga.
¡IMPORTANTE! No intente arrancar el SUV para niños
si su sistema interruptor de corte de protección ha sido
activado. Esto puede dañar la batería.
• Voltaje de tomacorriente: verifique la información
indicada en la placa de especificaciones del cargador de
baterías. Asegúrese de conectar el cargador de baterías a
una fuente de alimentación que tenga el voltaje indicado
en su placa de especificaciones. Nunca lo conecte a una
fuente de alimentación con un voltaje distinto al indicado.
• Uso del cargador: no use el cargador de baterías
suministrado para cargar otros tipos de baterías o
herramientas.
• No sobrecargue las baterías: no exceda los tiempos
máximos de carga. Una sobrecarga frecuente de la batería
causará daños a las celdas de la batería. No deje la
batería en el cargador por días enteros.
• Anormalidades de la batería: no use una batería que
se haya deformado o hinchado, o una que muestre
otros síntomas atípicos tales como liberación de gases,
zumbidos, grietas, etc.
• Descarga electrostática: al manipular una batería, tenga
cuidado con las descargas electrostáticas. Las descargas
electrostáticas pueden dañar el sistema electrónico
de protección y las celdas de la batería. Para evitar las
descargas electrostáticas, nunca toque los terminales de
la batería.
• Instalación de la batería: asegúrese de que la batería
esté instalada correctamente en el compartimiento de la
batería. Si no está instalada de forma adecuada, la batería
puede salir disparada del compartimiento de la batería,
fuera del capó, por sobre el parabrisas, y golpear al niño
en un improbable evento de un vuelco.
18
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga
todas las instrucciones relacionadas con este producto antes de intentar ensamblarlo y operarlo.
Símbolo Descripción Símbolo Descripción
LEA EL MANUAL DEL
OPERADOR: lea, comprenda y
siga todas las instrucciones en el
manual antes de intentar ensamblar
y operar esta unidad.
ALERTA DE SEGURIDAD: indica
una precaución, advertencia o
peligro.
Use un casco mientras conduzca el
SUV para niños.
¡ADVERTENCIA! No exponga la
unidad a la lluvia ni a entornos
mojados. Manténgala seca.
Guarde la unidad en interiores. Nunca guarde el SUV para niños en exteriores.
19
Conozca su SUV para niños
Lea detenidamente el manual del operador y las instrucciones de seguridad antes de operar su SUV para niños. Compare la
ilustración debajo con el producto para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Conserve este
manual para futuras referencias.
1
1. Infotainment
2. Botón de música
3. Volante
4. Claxon
5. Botón de
encendido/apagado
6. Caja de cambios
7. Luz trasera
8. Estructura de barra
antivuelco posterior
9. Asiento
10. Estructura de barra
antivuelco lateral
11. Parabrisas
12. Espejo retrovisor
13. Capó
14. Pestillo de capó
15. Faro
16. Rueda
17. Puerta
18. Control remoto
2 3 4 5 6 8 9 10 11 12
13 14 15
7
16
17
1920
21
19. Cargador de baterías de
iones de litio iON + de 24
V(24VCHRG-QC)
20. Batería de iones de litio
iON + de 24 V (24VBAT)
con exclusiva tecnología
EcoSharp®
21. Acelerador
Datos técnicos
Motores .........................................Dos (2) motores de 35 W c/u
Velocidades ........1.2 mph | 2.2 mph (predeterminada) | 3.1 mph
(2 km/hr | 3.5 km/hr [predeterminada] | 5 km/hr)
Cambios ..........................................Avance|Parqueo|Reversa
Capacidad máxima de peso ...................................66 lb (30 kg)
Entrada de audio .........Bluetooth | AUX | USB | Tarjeta MicroSD
Voltaje máximo de batería* ............................................. 24V CC
Capacidad de la batería ................................................... 4.0 Ah
Entrada de cargador ............................ 120 V CA | 60 Hz | 75 W
Salida de cargador ............................................ 26 V CC | 2.2 A
Tiempo máximo de carga ..........................................1 hr 50 min
Peso neto .........................................................45.2 lb (20.5 kg)
18
*El voltaje inicial sin carga, cuando la batería está cargada por completo, alcanza un máximo de 24 V. El voltaje nominal bajo una carga típica es de 21.6 V.
20
Desembalaje
Contenido del paquete:
• SUV para niños
• Ruedas(×4)
• Puertas(×2)
• Parabrisas
• Volante
• Asiento
• Espejosretrovisores(×2)
• Estructurasdebarraantivuelcolateral(×2)
• Estructura de barra antivuelco posterior
• Motoresdeimpulso(×2)
• Eje posterior
• Estructura de eje frontal
• Piñonesimpulsores(×2)
• Monturasdesuspensiónposteriores(×2)
• Muelles(×2)
• Cojinetesdeplástico(×2)
• Tapasderueda(×4)
• Tornillos de cabeza redonda ST4
x
12(×6)
• Tornillos de cabeza segmentada ST4
x
12(×10)
• Tornillos ST3
x12
(×2)
• ContratuercasM10(×4)
• ArandelasM12(×6)
• Llavedetubo(×2)
• Control remoto
• Batería de iones de litio iON + de 24 V
• Cargador de baterías de iones de litio iON + de 24 V
• Manual y tarjeta de registro
1. RetirecuidadosamenteelSUVparaniñosycompruebe
que todos los artículos anteriores estén suministrados.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante
el transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada,
NO DEVUELVA el producto a la tienda. Comuníquese con
la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni de los
materiales de embalaje hasta que usted esté listo para
usar el SUV para niños. El empaquetado está hecho de
materiales reciclables. Deshágase apropiadamente de
estos materiales según los reglamentos locales, o guarde
el empaquetado para un almacenamiento del producto a
largo plazo.
¡IMPORTANTE! Este artefacto y sus materiales de embalaje
no son juguetes. No permita que los niños jueguen con bolsas
plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden
sertragadosycausarasxia!
Operación de la batería y el
cargador
La unidad es alimentada por una batería de iones de litio.
La batería está completamente sellada y no requiere de
mantenimiento.
Indicadores de nivel de carga de batería
La batería tiene un botón para comprobar su nivel de carga.
Simplemente presione el botón para leer el nivel de carga de la
batería en los LED indicadores de la batería:
Luces Significado
Botón indicador de nivel de carga.
La batería está cargada a un 30%.
La batería está cargada a un 60%.
La batería está cargada por completo.
NOTA: si el botón indicador de batería no parece estar
funcionando, cargue la batería.
NOTA: inmediatamente luego del uso de la batería, el botón
indicador de batería puede mostrar una carga más baja que la
que se mostrará algunos minutos después. Las celdas de las
baterías “recuperan” parte de su carga luego de permanecer
inactivas.
m ¡ADVERTENCIA! Cargue la batería de iones de
litio de 24 V Sun Joe® solo con un cargador de baterías de
iones de litio de 24 V Sun Joe® compatible. Otros tipos de
cargadores pueden causar lesiones personales y daños.
Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no permita que
entre agua al cargador.
Carga de la batería
1. Compruebe que el voltaje de la red sea el mismo que
el indicado en la etiqueta de especificaciones del
cargador de baterías. Luego, enchufe el cargador en un
tomacorriente CA. Deslice la batería dentro del cargador
para empezar la carga (Fig. 1).
NOTA: la luz LED verde indica un cargador encendido
o una batería completamente cargada. La luz LED roja
indica una batería cargándose.
21
Fig. 1 Batería
Cargador
de baterías
Encendido Cargando Cargada
Verde Roja Verde
2. Retirelabateríadelcargadorunavezqueestécargada
por completo.
NOTA: una batería totalmente descargada a temperatura
ambiente se cargará por completo en 1 hora 50 minutos.
¡IMPORTANTE! Nunca permita que la batería se
descargue por completo ya que esto le causará un daño
irreversible.
Ensamblado
Ensamblado de rueda
Herramienta requerida: destornillador Phillips.
1. Ponga al revés el SUV para niños.
2. Instale la estructura de eje frontal en la parte inferior
del SUV para niños usando ocho tornillos de cabeza
segmentada ST4
x
12.
NOTA: asegúrese de que la columna de dirección dentro
de la ranura en la estructura de eje (Fig. 2).
Fig. 2
Estructura
de eje
frontal
Tornillos de
cabeza segmentada
ST4
x
12
Columna de
dirección
3. Deslice una arandela, un cojinete de plástico, una rueda,
otra arandela y finalmente una contratuerca en cada
uno de los dos lados del eje frontal. Apriete ambas
contratuercas usando las llaves de tubo antes de instalar
las tapas de rueda (Fig. 3).
4. Inserte los muelles y las monturas de suspensión
posteriores dentro de los orificios hacia la parte trasera
del SUV para niños (Fig. 4).
5. Presione las monturas de suspensión posteriores y deslice
el eje posterior a través de ambas. Asegúrese de que el
eje posterior se ubique debajo de los cuatro sujetadores
de acero y que las monturas de suspensión posteriores
estén tensadas (Fig. 5).
Fig. 3
Cojinete de
plástico
Arandela
Eje
Rueda Tapa de
rueda
Contratuerca
Arandela
Fig. 4
Muelle
Montura de
suspensión
posterior
Fig. 5
Monturas de
suspensión
posteriores
Eje posterior
22
6. Atornille ambos piñones dentro de las dos ruedas
restantes usando tres tornillos de cabeza redonda
ST4
x
12 para cada rueda (Fig. 6).
7. Deslice un motor, una rueda, una arandela y una
contratuerca en cada uno de los lados del eje posterior.
Use el par de llaves de tubo para ajustar ambas
contratuercas al mismo tiempo antes de instalar las tapas
de rueda (Fig. 7).
NOTA: los motores están marcados (L) para la izquierda y
(R)paraladerecha,indicandolosladosdondetienenque
ser instalados.
8. Conecte los cables de los motores al controlador del
motor (Fig. 8).
Fig. 6
Piñón
Tornillos de
cabeza redonda
ST4
x
12
Fig. 7
Motor
Arandela
Eje
Rueda
Tapa de rueda
Contratuerca
Fig. 8
Motor Motor
9. Coloque el asiento sobre el compartimiento del motor y
asegúrelo en ambas esquinas usando los dos tornillos de
cabeza segmentada ST4
x
12 restantes (Fig. 9).
10. Conecte el cable del volante antes de instalar el volante
sobre la columna de dirección (Fig. 10).
Fig. 9
Asiento
Tornillos
de cabeza
segmentada
ST4
x
12
Fig. 10
Volante
Cable del volante
23
11. Instale la estructura de barra antivuelco posterior con
ambas estructuras de barra antivuelco laterales usando
dos tornillos ST3
x
12. Luego presione toda la estructura
de barra antivuelco dentro de los cuatro orificios alrededor
del asiento (Fig. 11).
Fig. 11 Estructura de
barra antivuelco
posterior
Estructura
de barra
antivuelco
lateral
Tornillo
ST3
x
12
12. Destornille los dos tornillos en cada lado del tablero,
y luego instale ambas puertas en el SUV para niños
(Fig. 12).
13. Empuje el brazo pivotante de metal de la puerta dentro
de la ranura adyacente al tablero. Luego asegure ambas
puertas con los tornillos antes retirados (Fig. 13).
Fig. 12
Tornillo
Puerta
Fig. 13
Tornillo
Brazo
pivotante
14. Inserte el parabrisas y los espejos retrovisores en sus
respectivos soportes (Fig. 14).
Operación
1. Desabroche ambos pestillos para abrir el capó. Inserte la
batería en el compartimiento de batería (Fig. 15).
2. Presione el botón de encendido/apagado para encender
el SUV para niños.
Conducción.
1. Ajuste el arnés de carreras de cuatro puntos.
2. Use la palanca de cambios para alternar entre los modos
de conducción:
• Arriba:conducir
• Centro:parquear
• Debajo:reversa
3. Pise el acelerador para acelerar. Suelte el acelerador para
frenar. Use el volante para virar.
Operación a control remoto
1. Retireeltornillodelacubiertadebateríaeinstaledos
batería AAA de 1.5 V.
NOTA: las baterías para el control remoto no están
incluidas.
Fig. 14
Espejo
retrovisor
Parabrisas
Fig. 15
Pestillo
Batería
24
2. Presione el botón de emparejamiento para conectar el
control remoto al SUV para niños.
3. Consulte la figura debajo para las funciones de los
diversos botones del control remoto (Fig. 16).
Controles de Infotainment (Fig. 17)
A. Indicador de nivel de batería
B. Reproducción/Pausa: reproducir o pausar el audio.
C. Tema anterior/Bajar el volumen (–):
• Presionebrevementeparapasaraltemaanterior.
• Presionelargamenteparareducirelvolumen.
D. Tema siguiente/Subir el volumen (+):
• Presionebrevementeparapasaraltemasiguiente.
• Presionelargamenteparasubirelvolumen.
E. Luces: enciende o apaga los faros y luces posteriores.
F. Audio: reproduce una selección de una lista de pistas de
audio precargadas.
G. Modo de entrada: seleccione entre las cuatro entradas
de audio (AUX
/USB
/
SD
/
Bluetooth).
H. Ranura de tarjeta MicroSD: entrada de audio mediante
tarjeta microSD
/
T F.
Fig. 16
Derecha
Botón de
emparejamiento
Indicador de
velocidad
Freno
Izquierda
Ajuste de
velocidad
Avance
Reversa
Fig. 17
C
B
D
A
J
I
H
G
F
E
I. Puerto USB: entrada de audio vía USB.
J. Puerto AUX: entrada de audio vía conector auxiliar de 3.5
mm.
Cuidado y mantenimiento
m ¡ADVERTENCIA! Siempre apague el producto y
retírele la batería antes de inspeccionar, limpiar o llevar a cabo
cualquier tarea de mantenimiento en éste.
m ¡ADVERTENCIA! Solo realice las tareas de reparación
y mantenimiento descritas en este manual. Cualquier otro
trabajo deberá ser realizado por un técnico calificado.
• Limpie el producto con un paño húmedo Utilice un cepillo
para áreas difíciles de alcanzar.
Almacenamiento
• Retirelabateríadelproductoantesdealmacenarlo.
• Guarde el producto y sus accesorios en un lugar seco,
bien ventilado y libre de escarcha, lejos del alcance de los
niños.
• La temperatura ideal de almacenamiento es de entre 50ºF
(10°C) y 86ºF (30°C).
Almacenamiento de la batería y el
cargador
• Guarde la batería y el cargador a temperatura ambiente,
lejos de la humedad. No los guarde en lugares húmedos
donde los terminales pueden corroerse.
• Un daño permanente puede ocurrir si la batería es
guardada por periodos prolongados de tiempo a altas
temperaturas, mayores de 120ºF (49ºC).
• Desconecte la batería del cargador de baterías cuando no
estésiendousada.Recarguelabateríacadaseismeses
a un 50% de su capacidad para mantener un óptimo
rendimiento.
Precaución y eliminación de
la batería
Deshágase de su batería de acuerdo con los reglamentos
federales, estatales y locales. Para encontrar lugares de
reciclaje, comuníquese con un servicio de reciclaje en su
localidad.
m ¡PRECAUCIÓN! Incluso las baterías descargadas
contienen algo de energía. Antes de deshacerse de estas, use
cinta aislante para cubrir los terminales de las baterías y evitar
que hagan cortocircuito, lo cual puede causar una explosión o
incendio.
25
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones
personales o explosión, nunca queme ni incinere una
batería incluso si está dañada, inservible o completamente
descargada. Al ser quemada, los humos y materiales tóxicos
son lanzados al medioambiente.
Reciclaje y eliminación
El producto viene en un empaquetado que lo protege contra
daños durante el transporte. Conserve el empaquetado hasta
que usted esté seguro de que todas las partes hayan venido
en este y que el producto esté funcionando adecuadamente.
Luego, recicle el empaquetado o consérvelo para un
almacenamiento a largo plazo.
Símbolo WEEE. Los productos eléctricos no deben
serdesechadosenlabasuradoméstica.Recíclelos
donde hayan instalaciones adecuadas. Consulte con
las autoridades locales o tienda local para saber
sobre las normas de reciclaje.
Servicio y soporte
Si su SUV para niños 24V-SUV1 de Snow Joe® requiere
servicio o mantenimiento, llame al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) para obtener asistencia.
Modelo y número de serie
Al comunicarse con la empresa, ordenar partes de repuesto
o programar una reparación en un centro autorizado, usted
necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los
cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de
la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a
continuación.
Registre los siguientes números que se encuentran en la
carcasa o tarjeta de registro de su nuevo producto:
Modelo:
№deserie:
2 4 V - S U V 1
24VCHRG-QC + 24V-SUV1
Federal Communications Commission
(Comisión Federal de Comunicaciones o
FCC)
m ¡ADVERTENCIA! Cualquier cambio o modificación
a esta unidad no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento puede hacer que el usuario
pierda el derecho de utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia
dañina; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso una interferencia que pueda
causar una operación no deseada.
Dispositivo Clase B:
NOTA: este equipo ha sido probado y cumple con los límites
de la Clase B de dispositivos digitales, de acuerdo con la Parte
15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en
las comunicaciones radiofónicas.
No obstante, no hay garantía alguna de que no se produzcan
interferencias en una instalación concreta.
Si este equipo llegara a causar una interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión (la cual se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo), se
recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia
tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente correspondiente
a un circuito diferente de aquel al que está conectado el
receptor.
• Consultar con un comerciante o con un técnico
experimentado de radio y televisión.
26
Accesorios opcionales
m ¡ADVERTENCIA! USESIEMPREsolopartesderepuestoyaccesoriosSnowJoe® + Sun Joe®. NUNCA use partes
de repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con este detector de metales inalámbrico. Comuníquese con
Snow Joe® + Sun Joe® si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su detector
de metales inalámbrico. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y causar lesiones personales o daños
mecánicos.
Accesorio Descripción Modelo
Batería de iones de litio iON+ de 24 V
y 2.0 Ah 24VBAT-LTE
Batería de iones de litio iON+ de 24 V
y 2.5 Ah 24VBAT-LT
Batería de iones de litio iON+ de 24 V
y 4.0 Ah 24VBAT
Batería de iones de litio iON+ de 24 V
y 5.0 Ah 24VBAT-XR
Cargador rápido de batería de iones
de litio iON+ de 24 V 24VCHRG-QC
Cargador de doble puerto de baterías
de iones de litio iON+ de 24 V 24VCHRG-DPC
NOTA:losaccesoriosestánsujetosacambiossinobligaciónalgunaporpartedeSnowJoe®+SunJoe®denoticarsobre
dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en sunjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al
cliente Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
1
2
3
4
5
6
R4_01282020
LA PROMESA DE SNOW JOE® + SUN JOE® AL CLIENTE
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de
mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte
del comprador original y usuario nal, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y
ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores
no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados.
Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especíca que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow
Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3)
reparar el Producto. ¡Un excelente soporte!
Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Puede registrar su producto en línea visitando snowjoe.com/register,
imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio Web, llamando a nuestra central de
servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a [email protected]. Si usted no registra su
Producto, sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender
mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente.
¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía
tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos
que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta
Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su
experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe®, Sun Joe®, o Aqua Joe® (el
“Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa
que puede conar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos.
27
ES
© 2022 by Snow Joe®, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine. CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Une division de Snow Joe®, LLC Modèle 24V-SUV1 Formulaire n° SJ-24V-SUV1-880F-M
MANUEL D’UTILISATION
29
FR
VUS PORTEUR
-
POUR ENFANTS
BLUETOOTH| AVANT ET ARRIÈRE | TÉLÉCOMMANDE | DEL
R
IMPORTANT!
Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant utilisation
Suiveztoujourscesconsignesdesécurité.Nepass’y
conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même
être fatales.
Sécurité générale
mAVERTISSEMENT! Ce produit est conçu pour une
utilisationàl’extérieurpardesenfantsayantentre3et7ans.
Pour réduire le risque de dommage corporel, la supervision
d’unadulteestrequiseenpermanence.Nejamaisutilisersur
une chaussée, autour de véhicules à moteur, sur une pente
abrupte, des marches, dans une piscine ou un autre type de
pland’eau.Nepasl’utiliseràl’intérieur.
Avantd’embarquerdansvotreVUSporteur,inspectez-le
soigneusementpourvérifiers’ilprésented’éventuelsdéfauts.
Encasdeconstatationd’undéfaut,nedémarrezpasle
véhicule. Communiquez avec votre revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appelez le service à la clientèle Snow Joe®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
mAVERTISSEMENT! Lorsdel’utilisationduVUS
porteur, les mesures de sécurité élémentaires doivent toujours
êtresuiviesafinderéduirelerisqued’incendie,desecousse
électriqueetdedommagescorporels.Ils’agitdesprécautions
suivantes :
• Limite d’une personne – Assurez-vous en permanence
qu’iln’yaqu’uneseulepersonnedansleVUSporteurLa
capacité de charge maximale de ce véhicule est de 30 kg.
Ne pas surcharger le véhicule.
• Assemblage –L’assemblageetlesréglagesdoiventtous
être effectués par un adulte. Assurez-vous que toutes
les attaches soient bien serrées. Maintenez les enfants à
l’écartdespiècesetdescomposantsdesserrés.
• Apprendre à bien connaître le produit – Sachez
comment démarrer et arrêter le véhicule. Familiarisez-
vousbienaveclescommandesetassurez-vousqu’elles
fonctionnent correctement.
• Prévenir les démarrages accidentels – Avant de poser
la batterie, assurez-vous que le bouton marche/arrêt est
àlapositiond’arrêt.Mêmesivousréussissezàlefaire
d’unemanièreoud’uneautre,ne transportez pas le VUS
porteur en ayant le doigt sur le bouton marche/arrêt. Pour
éviter une accélération accidentelle soudaine, ne restez
pasdeboutsurlapédaled’accélérateur.
• Pièces mobiles – Gardez les mains et les pieds éloignés
des pièces mobiles, par exemple les roues, les essieux ou
le moteur.
• Changement de vitesse – Ne changez pas de vitesse
pendant que le VUS porteur roule.
• Dangers – N’utilisezpaslevéhiculesurdesrevêtements
lisses, par exemple du marbre. Soyez conscient de tous
les obstacles ou dangers potentiels. Si le VUS porteur
heurte un obstacle, suivez ces étapes :
• ArrêtezleVUSporteur.
• Inspectez-lepourvérierqu’iln’estpasendommagé.
• Répareztoutdommageavantderedémarrer.
• S’habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux, ceux-ci pouvant se prendre dans les
pièces mobiles. Nouez les cheveux longs. Portez toujours
des chaussures et un casque.
• S’assoir convenablement – Ne vous tenez pas debout
sur le siège ou les arceaux de sécurité. Portez toujours le
harnais à 4 points pendant la conduite.
• Retirer la batterie – Coupez le contact du VUS porteur
etretirezlabatteriesivousn’utilisezpaslevéhicule,
lorsquevousretirezcequilebloque,avantd’effectuerdes
réglages, avant de le ranger ou avant de procéder à un
entretien.
• Ranger à l’intérieur – Lorsqu’iln’estpasutilisé,leVUS
porteurdoitêtrerangéàl’intérieurdansunendroitsec,
hors de portée des enfants.
• Éviter l’eau – N’utilisezpasleVUSporteursouslapluie
ou dans des endroits humides ou mouillés. Ne laissez pas
d’eauoutoutautreliquidesedéposersurlevéhiculeoula
télécommande.
• Bruit et vibrations – Observez toutes les réglementations
de lutte contre le bruit. Si le VUS porteur se met à vibrer
anormalement, arrêtez-le et inspectez-le minutieusement
pourvérifierqu’iln’estpasendommagé.
30
Entretien et remisage
mAVERTISSEMENT! N’utiliseznidétergents,niacides,
ni solutions alcalines, ni eau de Javel, ni solvants, par exemple
del’acétone,pournettoyerlevéhicule.Cessubstances
peuvent endommager la coque en plastique du véhicule.
• Inspecter le produit – Avantdel’utiliser,examinez
visuellementleproduitpourvérifierqu’iln’yaniattaches
desserrées ni pièces endommagées.
• Pièces de rechange –Inspectez le produit pour
vérifierqu’aucunepiècen’estusée,nemanqueou
n’estendommagée.Pourréparercevéhicule,utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques.
Remplacezouréparezimmédiatementlespièces
endommagées. Communiquez avec le service à
la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® en appelant le
1-866-SNOWJOE(1-866-766-9563)pourdel’aide.
• Ranger à l’intérieur – Lorsqu’iln’estpasutilisé,leVUS
porteurdoitêtrerangéàl’intérieurdansunendroitsec,
hors de portée des enfants.
Batterie et chargeur
Consignes de sécurité
Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de
chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des
batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes
et ont une énergie volumique élevée. Les cellules de batterie
sontmuniesd’unlargeéventaildedispositifsdesécurité.
Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses
courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces
données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir
assembler les meilleurs blocs-piles possibles.
Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire
preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour
utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent
êtreobservésenpermanence.L’utilisationsansdangerpeut
uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute
manipulationinappropriéed’unbloc-pilespeutendommager
les cellules.
IMPORTANT! Lesanalysesconrmentquelamauvaise
utilisation de batteries à haute capacité et un entretien
laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de
dommages corporels et/ou matériels.
mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries
derechangehomologuées.D’autrestypesdebatteries
peuvent endommager le produit et empêcher son bon
fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves dommages
corporels.
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser un bloc-piles ou un
produit endommagé ou modifié. Les batteries endommagées
ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et
êtrelacaused’unincendie,d’uneexplosionoudedommages
corporels.
Nepasmodierleproduitoulebloc-pilesounepasessayer
de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur
utilisationouleurentretien.Nemodiezpaslescomposants
électriques du produit ou de la télécommande.
Faire réparer ou entretenir le bloc-piles par un réparateur
qualiéutilisantuniquementdespiècesderechange
identiques.C’estàceprixquelasécuritédubloc-pilessera
préservée.
mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de
dommages corporels, utiliser uniquement un chargeur iON+
de24Vd’originedésignépourlebloc-pilesiON+de24V.
L’utilisationd’autrestypesdebatteriesoudechargeurs
présentedesrisquesd’incendieetdedommages corporels
et matériels. Ne brancher aucun bloc-piles sur le secteur ou
l’allume-cigared’unevoiture;unemauvaiseutilisationdece
type désactivera et endommagera irrémédiablement le bloc-
piles.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de
secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant
d’effectuerunnettoyageouunentretien.Nepaslaisserd’eau
couler dans le chargeur. Pour réduire le risque de secousse
électrique, utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre
(DDFT).
• Éviter les endroits dangereux – Ne chargez pas le bloc-
piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits
humidesoumouillés.N’utilisezpaslebloc-pilesoule
chargeurlorsquel’atmosphèreestexplosive(vapeurs
d’essence,poussièreoumatièresinflammables),des
étincellespouvantseproduirelorsdel’insertionou
du retrait du bloc-piles, ce qui pourrait provoquer un
incendie.
• Charger dans un endroit bien ventilé – N’obstruezpas
lesfentesd’aérationduchargeur.Dégagezlevoisinage
immédiatduchargeurpourqu’ilsoitbienventilé.
Interdisezdefumeretn’autorisezlaprésenced’aucune
flammenueàproximitéd’unbloc-pilessechargeant.Les
gazdégagésdansl’atmosphèrepeuventexploser.
REMARQUE : la zone de température de sécurité pour la
batterie est comprise entre
5°Cet40,5°C.Nechargezpaslabatterieàl’extérieur
lorsqu’ilgèle,chargez-laàtempératureambiante.
• Prendre soin du cordon du chargeur – Lorsque vous
débranchezlechargeur,afind’éviterd’endommagerla
fiche électrique et le cordon, tirez sur la fiche dans la prise
etnonsurlecordon.N’utilisezjamaislecordonpour
transporter le chargeur. Maintenez le cordon éloigné de la
chaleur,del’huileetdesarêtesvives.Pendantl’utilisation
du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur
lecordon,netrébuchedessusetqu’ilnepeutêtreni
endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions.
N’utilisezpaslechargeursisaficheousoncordonest
endommagé.Remplacezimmédiatementtoutchargeur
endommagé.
31
• Ne pas utiliser de rallonge électrique, sauf nécessité
absolue – L’utilisationd’unerallongeélectriquemal
adaptée, endommagée ou mal branchée présente des
risquesd’incendieetdesecousseélectrique.S’ils’avère
nécessaired’utiliserunerallongeélectrique,branchezle
chargeur dans une rallonge électrique de calibre 16 ou
plus gros, la fiche femelle correspondant à la fiche mâle
sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge électrique est en
bon état.
• Débrancher le chargeur quand il n’est pas utilisé –
Assurez-vous de retirer le bloc-piles lorsque le chargeur
est débranché.
• Ne pas exposer le chargeur ou le bloc-piles à un feu –
Une exposition à un feu ou une température supérieure
à130°Cpeutdéclencherl’explosiondubloc-pileset
entraîner des dommages corporels et matériels. Des gaz
etdesparticulestoxiquessedégagentd’unbloc-pilesqui
brûle.
• Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-
piles –
N’utilisezpaslebloc-pilesoulechargeurs’ilareçuun
coupbrutal,s’ilesttombédeplusd’unmètredehauteur,
s’ilaétéécraséouendommagéd’unefaçonoud’une
autre. Même si le boîtier du bloc-piles ne semble pas
êtreendommagé,lescellulesàl’intérieurdelabatterie
peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce
cas,veuillezlirelesrenseignementssurl’éliminationdes
déchets en ce qui concerne les batteries.
• Ne pas démonter – Un remontage mal effectué peut
poser un risque important de secousse électrique,
d’incendieoud’expositionauxproduitschimiques
toxiques de la batterie. Si la batterie ou le chargeur sont
endommagés, veuillez communiquer avec un revendeur
Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appeler le service à la
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-
866-766-9563)pourdel’aide.
• Les produits chimiques de la batterie peuvent
occasionner de graves brûlures – Ne laissez jamais un
bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau,
lesyeuxoulabouche.S’ilestendommagé,lesproduits
chimiquesdubloc-pilesréagirontviolemmentavecl’air.
Utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour
l’éliminersansdanger.Silapeauestentréeencontact
avec des produits chimiques de batterie, lavez la zone
affectéeàl’eauetausavon.Silesyeuxsontentrésen
contact avec des produits chimiques de batterie, rincez
immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et
consultezunmédecin.Retirezlesvêtementscontaminés
et jetez-les.
• Ne pas provoquer de court-circuit – Un court-circuit se
produira si un objet en métal relie les contacts positif et
négatif du bloc-piles. Ne placez aucun bloc-piles près de
tout ce qui peut provoquer un court-circuit, par exemple
un trombone, une pièce de monnaie, une clé, une vis,
un clou ou tout autre objet métallique. Un bloc-piles en
court-circuitprésenteunrisqued’incendieetpeutblesser
gravement.
• Adultes uniquement – La batterie doit être manipulée
uniquement par des adultes. Ne laissez jamais les enfants
accéder à la batterie.
• Ranger le bloc-piles et son chargeur dans un endroit
frais et sec – Idéalement, rangez le bloc-piles à 15 °C et
chargez-le au moins à 40 %. Ne rangez pas le bloc-piles
ou le chargeur lorsque la température peut être supérieure
à 40,5 °C, par exemple directement sous les rayons du
soleil,oulorsqu’ellepeutdescendreendessousde5°C.
REMARQUE : veillez à ce que le bloc-piles ne gèle pas.
Les blocs-piles qui ont été entreposés à une température
inférieure à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être
éliminés.
• Charger avant utilisation – Le bloc-piles fourni avec
votreVUSporteurn’estquepartiellementchargé.Lebloc-
pilesdoitêtreàchargecomplèteavantd’utiliserleproduit
pour la première fois.
• Vieillissement des batteries – Les batteries au lithium-
ions’usentnaturellementavecletemps.Lebloc-pilesdoit
être remplacé au plus tard lorsque sa capacité chute à
80%desacapacitéd’origine,neuf.Lescellulesaffaiblies
dans un bloc-piles usé ne peuvent plus produire la forte
intensité exigée pour que votre VUS porteur fonctionne
normalement, ce qui présente un risque pour la sécurité.
• Ne jamais décharger complètement le bloc-piles –
Ladéchargepousséed’unebatterieendommagera
sescellules.Lerangementprolongéd’unebatterieest
lacauselapluscommuned’unedéchargepoussée.
Arrêtez votre VUS porteur dès que vous remarquez que la
puissance de la batterie chute ou dès que le système de
protection électronique se déclenche. Pour un rendement
optimaldubloc-piles,chargez-lefréquemment.Rangezle
bloc-pilesuniquements’ilestàchargecomplète.
• Ne pas surcharger le bloc-piles – Empêchez le produit
etlebloc-pilesd’êtresurchargés.Lessurcharges
donneront rapidement lieu à une surchauffe et
endommagerontlescellulesàl’intérieurduboîtierde
batterie,mêmesicettesurchauffen’estpasvisiblede
l’extérieur.Parmesuredesécurité,lecoupe-circuitde
protectionintégrécouperal’alimentationélectriquedu
véhicule. Après une utilisation régulière, laissez le bloc-
piles se refroidir à la température ambiante avant de
l’insérerdanslechargeurpourlerecharger.
IMPORTANT!N’essayezpasdedémarrerleproduitsile
coupe-circuit a été activé. Ceci pourrait endommager le
bloc-piles.
• Tension de sortie – Veuillez vérifier les données marquées
sur la plaque signalétique du chargeur de batterie.
Assurez-vous de brancher le chargeur de batterie dans
unesourced’alimentationcorrespondantàlatension
indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais
dans une prise de secteur de tension différente.
• Utilisation du chargeur – N’utilisezpaslechargeurde
batteriequiestfournipourchargerd’autrestypesde
blocs-pilesoud’outils.
32
• Ne pas charger le bloc-piles de façon excessive. Ne
dépassez pas le temps maximal de charge. En chargeant
de façon excessive le bloc-piles, vous endommagerez
les cellules. Ne laissez pas la batterie dans le chargeur
pendant plusieurs jours consécutifs.
• Anormalités de bloc-piles – N’utilisezpasunebatterie
qui a enflé ou subi des déformations, ni une batterie
présentantd’autressymptômesatypiques(échappement
de gaz, sifflement, fissures, etc.).
• Décharge électrostatique – Lorsque vous manipulez une
batterie, prenez garde aux décharges électrostatiques,
car elles peuvent endommager le système de protection
électronique et les cellules de la batterie. Pour éviter de
produire des décharges électrostatiques, ne touchez
jamaislesbornesd’unebatterie.
• Pose de batterie – Assurez-vous que le bloc-piles repose
de façon appropriée dans le compartiment à batterie. Si
labatterien’estpasconvenablementposée,ellepeutse
libérer du compartiment à batterie, être éjectée du capot,
s’écrasercontrelepare-briseetheurterl’enfantdansle
casimprobabled’unretournement.
33
Symboles de sécurité
Letableausuivantdécritetexpliquelessymbolesdesécuritépouvantêtremarquéssurceproduit.Avantd’essayerdeprocéder
àsonassemblageetdel’utiliser,lisez,comprenezetsuiveztouteslesinstructionssurleproduit.
Symboles Descriptions Symboles Descriptions
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION
Lire, comprendre et suivre
toutes les instructions du manuel
d’utilisationavantd’essayer
d’assembleretd’utiliserlevéhicule.
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement
ou un danger.
Porter un casque pendant
la conduite du VUS porteur.
AVERTISSEMENT! Ne pas exposer
à la pluie ou une forte humidité.
Maintenir au sec.
Remiseràl’intérieur.NejamaisremiserleVUSporteuràl’extérieur.
34
Apprenez à mieux connaître votre VUS porteur pour enfants
Avantd’utiliserleVUSporteur,lisezattentivementlemanueld’utilisationetlesconsignesdesécurité.Pourvousfamiliariser
avecl’emplacementdesdiérentsréglagesetcommandes,comparezl’illustrationci-dessousavecvotreproduit.Conservezce
manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1
1. Infodivertissement
2. Bouton musique
3. Volant de direction
4. Avertisseur sonore
5. Bouton marche/arrêt
6. Changement de vitesse
7. Feu rouge arrière
8. Arceau de
sécurité arrière
9. Siège
10. Arceau de
sécurité latéral
11. Pare-brise
12. Rétroviseurextérieur
13. Capot
14. Fermeture de capot
15. Phare
16. Roue
17. Portière
18. Télécommande
2 3 4 5 6 8 9 10 11 12
13 14 15
7
16
17
1920
21
19. Chargeur de batterie au
lithium-ion iON+ 24V
(24VCHRG-QC)
20. Batterie au lithium-
ion iON+ 24 V (24VBAT)
dotée de la technologie
exclusive EcoSharp®
21. Pédaled’accélérateur
Données techniques
Deux moteurs ........................................................ 35 W chacun
Réglagesdevitesse .............2 km/h | 3,5 km/h (défaut) | 5 km/h
Vitesses .................................. Avant | Stationner (Park) | Arrière
Capacité de charge max. .................................................. 30 kg
Entrée audio .......................... Bluetooth | AUX | USB | Micro SD
Tension max. de batterie* ............................................... 24 VCC
Capacité de la batterie ..................................................... 4,0 Ah
Entrée du chargeur ............................... 120 VCA | 60 Hz | 75 W
Sortie du chargeur .............................................. 26 VCC | 2,2 A
Temps max. de charge ...............................................1 h 50 min
Poids net ........................................................................20,5 kg
18
*Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois complètement chargée; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts.
35
Déballage
Contenu de la caisse
• VUS porteur pour enfants
• Roue(4)
• Portière (2)
• Pare-brise
• Volant de direction
• Siège
• Rétroviseurextérieur(2)
• Arceau de sécurité latéral (2)
• Arceau de sécurité arrière
• Ensemblemoteurd’entraînement(2)
• Essieu arrière
• Ensemble essieu avant
• Pignond’entraînement(2)
• Monture de suspension arrière (2)
• Ressort(2)
• Bague en plastique (2)
• Chapeau de roue (4)
• Vis à tête ronde ST4
x
12 (6)
• Vis à tête bombée ST4
x
12 (10)
• Vis ST3
x
12 (2)
• Contre-écrou M10 (4)
• RondelleM12(6)
• Clé à douille (2)
• Télécommande
• Batterie au lithium-ion iON+ 24V
• Chargeur de batterie au lithium-ion iON+ 24V
• Manueletcarted’enregistrement
1. RetirezsoigneusementleVUSporteurdelacaisseet
inspectez-le pour vérifier que tous les éléments énumérés
ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu afin de vous assurer
qu’aucunélémentnes’estcasséoun’aétéendommagé
pendantl’expédition.Sivousconstatezquedespièces
manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner
le produit au magasin. Veuillez appeler le service à la
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-
866-766-9563).
REMARQUE :nejetezpaslacaissed’expéditionet
l’emballagetantquevousn’êtespasprêtàutiliserleVUS
porteur.L’emballageestfabriquédansdesmatériaux
recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée
et conformément à la réglementation ou conservez
l’emballagepourleremisagedelongueduréeduproduit.
IMPORTANT!Lespiècesetl’emballagenesontpasdes
jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces
éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une
suocation!
Utilisation de la batterie et du
chargeur
Le VUS porteur est alimenté par une batterie au lithium-ion.
Le bloc-piles est entièrement scellé et ne nécessite aucun
entretien.
Témoin de charge de batterie
Lebloc-pilesestéquipéd’unbouton-poussoirpourvérierle
niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir
pourlireleniveaudechargedelabatterieàl’aidedestémoins
de charge :
Témoins Indications
Bouton de niveau de charge
La batterie est à 30 % de sa capacité
La batterie est à 60 % de sa capacité
La batterie est à charge complète.
REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas
fonctionner, chargez la batterie.
REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles,
leboutondeniveaudechargepeutacherunechargeplus
faiblequesilavéricationavaiteulieuquelquesminutesplus
tard. Les cellules des batteries « récupèrent » une partie de
leur charge après une période de repos.
mAVERTISSEMENT! Charger uniquement un bloc-piles
au lithium-ion de 24 V Sun Joe® dans un chargeur de batterie
au lithium-ion de 24 V Sun Joe® compatible. Tout autre type
dechargeurspeutêtreàl’originededommagescorporelset
matériels.
Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas
d’eaucoulerdanslechargeur.
36
Comment charger la batterie
1. Vérifiez que la tension de secteur est la même que celle
marquée sur la plaque signalétique du chargeur de
batterie. Branchez ensuite le chargeur dans une prise
de secteur appropriée. Faites glisser la batterie dans le
chargeur pour commencer à la charger (Fig. 1).
REMARQUE : le témoin vert indique que le chargeur est
sous tension ou que la batterie est à charge complète. Le
témoin rouge indique une batterie en cours de charge.
Sous
tension
Charge en
cours Char
Vert Rouge Vert
2. Une fois que la batterie est à charge complète, retirez-la.
REMARQUE : à température ambiante, une batterie
complètement déchargée se rechargera complètement en
1 h 50 min.
IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se
déchargercomplètement,carcecil’endommagerait
irrémédiablement.
Assemblage
Assemblage des roues
Outil nécessaire : tournevis à pointe cruciforme
1. Retournezsurlui-mêmeleVUSporteur.
2. Attachezl’ensembleessieuavantdanslapartieinférieure
duVUSporteuràl’aidedehuitvisàtêtebombée
ST4
x
12.
REMARQUE : assurez-vous que la colonne de direction
reposeàl’intérieurdel’encochepratiquéeaucentrede
l’ensembleessieuavant(Fig.2).
Fig. 1
Chargeur
de batterie
Batterie
3. Faites glisser une rondelle, une bague en plastique, une
roue, une autre rondelle et finalement un contre-écrou
surlesdeuxcôtésdel’essieuavant.Avantdeposerles
chapeauxderoue,serrezlesdeuxcontre-écrousàl’aide
des clés à douille (Fig. 3).
4. Insérez les ressorts et les montures de suspension arrière
danslestrousversl’arrièreduVUSporteur(Fig.4).
5. Appuyez sur les montures de suspension arrière pour les
enfonceretfaitesglisserl’essieuarrièreàtraverslesdeux
montures.Assurez-vousquel’essieuarrièrereposebien
Fig. 2
Ensemble
essieu
avant
Vis à tête
bombée ST4
x
12
Colonne de
direction
Fig. 3
Bague en
plastique
Rondelle
Essieu
Roue Chapeau
de roue
Écrou
autobloquant
Rondelle
Fig. 4
Ressort
Monture de
suspension
arrière
37
sous les quatre supports en acier et que les montures de
suspension arrière sont tendues (Fig. 5).
6. Vissez les deux pignons dans les deux roues restantes à
l’aidedetroisvisàtêterondeST4
x
12 pour chaque roue
(Fig. 6).
7. Faites glisser un moteur, une roue, une rondelle et un
contre-écrousurlesdeuxcôtésdel’essieuarrière.
Répétezcetteopérationdel’autrecôtéetutilisezlapaire
de clés à douille pour serrer les deux contre-écrous en
même temps, avant de poser les chapeaux de roue
(Fig. 7).
REMARQUE : les moteurs sont marqués (L) pour celui à
gaucheet(R)pourceluiàdroite,indiquantainsilecôtéde
l’essieuauniveauduquelilsdoiventêtreposés.
Fig. 5
Montures de
suspension
arrière
Essieu arrière
Fig. 6
Pignon
Vis à tête
ronde ST4
x
12
8. Branchezlescâblesdesmoteursdanslecontrôleurde
moteur (Fig. 8).
9. Placez le siège sur le compartiment moteur et attachez
sesdeuxcoinsàl’aidedesdeuxvisàtêtebombéeST4
x
12 restantes (Fig. 9).
Fig. 7
Moteur
Rondelle
Essieu
Roue
Chapeau de roue
Écrou autobloquant
Fig. 8
Moteur Moteur
Fig. 9
Siège
Vis à tête
bombée
ST4
x
12
38
10. Branchez le câble de colonne de direction avant de poser
le volant de direction sur la colonne de direction (Fig. 10).
11. Attachezensemblel’arceaudesécuritéarrièreauxdeux
arceauxdesécuritélatérauxàl’aidededeuxvisST3
x
12.
Enfoncezensuitel’ensemblearceaudesécuritédansles
quatretrouspratiquésàcôtédusiège(Fig.11).
12. Dévissezlesdeuxvisdechaquecôtédelaplanche
de bord et posez ensuite les deux portières sur le VUS
porteur (Fig. 12).
Fig. 10 Volant de
direction
Câble de
volant de
direction
Fig. 11 Arceau de
sécurité
arrière
Arceau de
sécurité
latéral
Vis ST3
x
12
Fig. 12
Vis
Portière
13. Enfoncez le bras pivotant en métal de la portière dans
le trou adjacent à la planche de bord. Attachez ensuite
lesdeuxportièresàl’aidedesvisretiréesauparavant
(Fig. 13).
14. Insérez le pare-brise et les rétroviseurs extérieurs dans
leur logement respectif (Fig. 14).
Utilisation
1. Ouvrez les deux attaches pour ouvrir le capot. Insérez la
batterie dans le compartiment à batterie (Fig. 15).
Fig. 13
Vis
Bras pivotant
Fig. 14
Rétroviseur
extérieur
Pare-brise
Fig. 15
Attache
Batterie
39
2. Pour mettre le contact du VUS porteur, appuyez sur le
bouton marche/arrêt.
Conduite
1. Attachez le harnais à 4 points.
2. Utilisezlechangementdevitessepourpasserd’unmode
deconduiteàl’autre.
• Haut:Marcheavant(Drive)
• Intermédiaire:Stationner(Park)
• Bas:Marchearrière
3. Pouraccélérer,appuyezsurlapédaled’accélérateur.Pour
freiner,relâchezlapédaled’accélérateur.Utilisezlevolant
de direction pour prendre un virage.
Utilisation de la télécommande
1. Retirezlavissurlecouvercledepileetinsérezdeux
piles AAA (1,5 V).
REMARQUE : les piles pour la télécommande ne sont pas
incluses.
2. Appuyezsurleboutond’appariementpourconnecterla
télécommande au VUS porteur.
3. Pour la fonction des différents boutons de la
télécommande, reportez-vous à la Fig. 16 ci-dessous.
Commandes infodivertissement (Fig. 17)
Fig. 16
Droite
Bouton
d’appariement
Indicateur de
vitesse
Frein
Gauche
Réglage
de vitesse
Avant
Arrière
Fig. 17
C
B
D
A
J
I
H
G
F
E
A. Témoin de charge de batterie
B. Lecture/Pause : lisezoumettezenpausel’audio
C. Piste précédente/Volume faible (–) :
• Appuyezbrièvementpourlapisteprécédente
• Appuyezlonguementpourréduirelevolume
D. Piste suivante/Volume fort (+) :
• Appuyezbrièvementpourlapistesuivante
• Appuyezlonguementpouraugmenterlevolume
E. Phares : allumez ou éteignez les phares et les feux rouges
arrière
F. Audio : lisez une sélection de pistes audio préchargées
G. Mode d’entrée : sélectionnez une des quatre entrées
audio (AUX
/USB
/
SD
/
Bluetooth)
H. Fente pour carte micro SD : entrée audio par
carte microSD
/
TF
I. Port USB : entrée audio par USB
J. Prise AUX : entrée audio par prise aux. 3,5 mm
Soin et entretien
mAVERTISSEMENT! Toujours couper le contact et
retirerlabatterieavantd’inspecter,denettoyeroud’effectuer
touteautretâched’entretien.
mAVERTISSEMENT! Effectuer uniquement les
réparationsetletravaild’entretiendécritsdanscemanuel.
Tout autre travail doit être effectué par un technicien qualifié.
• Nettoyezleproduitàl’aided’unchiffonmouillé.Utilisez
une brosse pour les endroits difficilement accessibles
Remisage
• Retirezlabatterieduvéhiculeavantdeleremiser.
• Remisezlevéhiculeetsesaccessoiresdansunendroit
sec,àl’abridugel,bienventiléethorsdeportéedes
enfants.
• La température idéale de remisage est comprise entre
10 ºC et 30 ºC.
Rangement de la batterie et du chargeur
• Rangezlebloc-pilesetlechargeuràtempérature
ambianteetàl’abridel’humidité.Nelerangezpasdans
un endroit humide où les bornes peuvent se corroder.
• Lebloc-pilespeutêtreirrémédiablementendommagés’il
est rangé pendant une longue période à une température
élevée (supérieure à 49 °C).
• Débranchez le chargeur de batterie et le bloc-piles si vous
ne les utilisez pas. Pour maintenir son rendement optimal,
rechargezlebloc-pilestouslessixmoisjusqu’à50%de
sa capacité.
40
Mise en garde concernant
les batteries et informations
sur leur élimination
Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux
réglementations fédérales, provinciales ou territoriales
et locales. Pour obtenir la liste des sites de recyclage,
communiquez avec un organisme de recyclage de votre
région.
mMISE EN GARDE! Même déchargés, les blocs-piles
emmagasinent une certaine énergie. Avant de les éliminer,
utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher
ainsi les blocs-piles de provoquer un court-circuit, ce qui peut
déclencher un incendie ou une explosion.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure
oud’explosion,nejamaisbrûlerouincinérerunbloc-piles,
mêmes’ilestendommagé,àplatoucomplètementdéchargé.
En brûlant, des gaz et des matières toxiques sont émis dans
l’environnementimmédiat.
Recyclage et élimination
Leproduitestlivrédansunemballagequil’empêched’être
endommagépendantsonexpédition.Conservezl’emballage
jusqu’àcequevoussoyezsûrquetouteslespiècesontété
livrées et que le produit fonctionne correctement. Ensuite,
recyclezl’emballageouconservez-lepourunremisagede
longue durée.
SymboleDEEE.Lesdéchetsd’équipements
électriques ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers. Veuillez les recycler dans les
installationsprévuesàceteet.Pourles
réglementations de recyclage, communiquez avec
les services publics locaux ou avec votre revendeur.
Entretien, réparation et
assistance technique
Si votre VUS porteur pour enfants Snow Joe® 24V-SUV1
nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le
1-866-SNOWJOE(1-866-766-9563)pourdel’aide.
Numéros de modèle et
de série
Lorsquevouscommuniquezavecl’entreprisepour
commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une
réparation ou un entretien chez un revendeur agréé, vous
devez fournir les numéros de modèle et de série qui se
trouventsurl’étiquetteautocollanteapposéesurlacaisse
duvéhicule.Copiezcesnumérosdansl’espaceréservéci-
dessous.
Veuillez noter les numéros suivants apposés sur la caisse
ou la carte d’enregistrement de votre nouveau produit :
N° de modèle :
N° de série :
2 4 V - S U V 1
41
24VCHRG-QC + 24V-SUV1
Commission fédérale des
communications
(FCC)
mAVERTISSEMENT! Toute modification ou tout
changement apporté à cet appareil et non approuvé par
la partie à qui incombe la responsabilité de sa conformité
pourraitannulerl’autorisationdel’utiliser.
CeproduitestconformeàlaPartie15desRèglesdelaFCC
(Commissionfédéraledescommunications).L’utilisationest
soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce produit ne doit
pas causer de brouillage préjudiciable et (2) ce produit doit
accepter tout brouillage reçu, y compris le brouillage pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
Appareil de Classe B :
REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été constaté
qu’ilestconformeauxlimitesdesappareilsnumériquesde
ClasseB,conformémentàlaPartie15desRèglesdelaFCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une
installation résidentielle.
Ce matériel génère, utilise et peut rayonner une énergie
defréquenceradioet,s’iln’estpasinstalléetutilisé
conformémentauxinstructions,peutêtreàl’origined’un
brouillage préjudiciable aux communications radio.
Toutefois,iln’estpasexcluquelebrouillageaecteune
installation particulière.
Sicetappareilestàl’originedebrouillagepréjudiciableà
la réception radio et télévision, ce qui peut être déterminé
enéteignantetenallumantl’appareil,l’utilisateurestinvité
à supprimer le brouillage en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorienterourepositionnerl’antennederéception.
• Augmenterladistanceentrel’appareiletlerécepteur.
• Brancherl’appareilsurlasortied’uncircuitdifférentde
celui sur lequel le récepteur est branché
• -Pourdel’aide,consulterlerevendeurouuntechnicien
radio/télévision qualifié.
42
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT!TOUJOURSutiliserdespiècesderechangeetdesaccessoiresSnowJoe® + Sun Joe® homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce détecteur de métaux sans
cordon.CommuniquezavecSnowJoe®+SunJoe®sivousn’êtespassûrquel’utilisationd’unepiècederechangeoud’un
accessoireparticulieravecvotredétecteurdemétauxsanscordonsoitsansdanger.L’utilisationdetoutautreaccessoireoude
touteautrepiècedétachéepeutêtredangereuseetpourraitprovoquerdesdommagescorporelsoudesdétériorationsd’origine
mécanique.
Accessoires Description Modèle
Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V 24VBAT-LTE
Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V 24VBAT-LT
Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V 24VBAT
Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V 24VBAT-XR
Chargeur rapide de batterie au
lithium-ion iON+ 24V 24VCHRG-QC
Double chargeur de batteries au
lithium-ion iON+ 24V 24VCHRG-DPC
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
1
2
3
4
5
6
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse [email protected]. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe®, Sun Joe® ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
R4_01282020
FR
43
sunjoe.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

SNOWJOE 24V-SUV1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario