ProfiCare PC-BHT 3015 Instrucciones de operación

Categoría
Accesorios de afeitadora
Tipo
Instrucciones de operación
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-BHT3015_IM 06.11.17
Body Groomer / Hair Trimmer Set PC-BHT 3015
Lichaamshaar / haar trimmer set • Kit tondeuse corporelle / cheveux
Set cortapelos / rasuradora • Set epilatore corpo / tagliapeli
Body Groomer / Hair Trimmer Set • Zestaw do strzyzenia / usuwania włosów z ciała
Testszőr- / hajvágó készlet • Комплект ухода за телом / стрижки волос
Bedienungsanleitung ........................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing ....................................................... Pagina 18
Mode d’emploi ................................................................... Page 30
Manual de instrucciones ............................................... Página 42
Istruzioni per l’uso ......................................................... Pagina 54
Instruction Manual ............................................................ Page 66
Instrukcja obsługi ...........................................................Strona 77
Használati utasítás ............................................................Oldal 90
Руководство по эксплуатации ....................................... стр. 101
121  ................................................................................................. 
PC-BHT3015_IM 06.11.17
2
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando
Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi
A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора
PC-BHT3015_IM 06.11.17
3
PC-BHT3015_IM 06.11.17
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen
Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie
diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................................................................3
Allgemeine Hinweise.....................................................................................................4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ...........................................................5
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ..............................................................8
Auaden des Gerätes ...................................................................................................9
Benutzung des Gerätes ................................................................................................9
Reinigung ....................................................................................................................13
Aufbewahrung .............................................................................................................14
Technische Daten .......................................................................................................14
Hinweis zur Richtlinienkonformität ..............................................................................14
Garantie .....................................................................................................................15
Entsorgung ..................................................................................................................17
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
5
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehe-
nen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Das Netzteil ist nur zur Benutzung in trockenen Räumen geeignet.
Überprüfen Sie, ob Ausgangsstrom, -spannung und die Polarität des Netzteils mit
den Angaben auf dem angeschlossenen Gerät übereinstimmen!
Berühren Sie das angeschlossene Netzteil nicht mit feuchten Händen!
Zur Reinigung trennen Sie das Gerät ggf. vom Netzteil.
Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzteils nicht geknickt, eingeklemmt,
überfahren wird oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
Benutzen Sie kein beschädigtes Netzteil.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten
Fachmann auf.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigun-
gen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel,
Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
WARNUNG
vor elektrischem Schlag:
Halten Sie das Gerät trocken!
Halten Sie das Netzteil trocken.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
6
WARNUNG
vor elektrischem Schlag:
Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Waschbecken oder anderen
Gefäßen auf, die Wasser enthalten.
Wenn das Gerät doch ins Wasser gefallen
sein sollte, ziehen Sie zuerst das Netzteil
aus der Steckdose.
Laden Sie das Gerät an einem kühlen,
trockenen Ort auf.
WARNUNG vor elektrischem Schlag:
Das Gerät ist für den Betrieb mit Sicher-
heitskleinspannung ausgelegt. Es darf nur
an die auf dem Typenschild aufgedruckte
Versorgungsspannung angeschlossen
werden.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
7
WARNUNG vor elektrischem Schlag:
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
eine besondere Anschlussleitung ersetzt
werden, die vom Hersteller oder seinem
Kundendienst erhältlich ist.
Tauschen Sie keine Teile aus. Nehmen
Sie keine Veränderungen vor. Es besteht
Gefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn an
einem Aufsatz der Scherkopf, das Scher-
messer oder die Scherfolie beschädigt ist!
Nehmen Sie niemals einen Aufsatz wäh-
rend des Betriebes ab!
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder
PC-BHT3015_IM 06.11.17
8
Erfahrung und mangelnden Kenntnissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sichere Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und die Wartung durch den Be-
nutzer dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Benutzen Sie kein anderes als das im Liefer-
umfang enthaltene Netzteil.
Benutzen Sie das Gerät nur zum Schneiden
von Haupt- oder Bart- oder Körperhaaren.
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
1 Aufsatz Körperhaar-Trimmer
2 Gerät
3 Ein- / Ausschalter I / 0
4 Ladekontrollleuchte
5 Aufsatz Rasierer
6 Abstell- / Ladestation
7 Präzisionstrimmer
8 Aufsatz Nasen- / Ohrhaarentferner
9 Aufsatz Bart- / Haar-Trimmer
10 Verstellbarer Kammaufsatz (ca. 8 - 14 mm in 4 Stufen)
11 Langhaaraufsatz
PC-BHT3015_IM 06.11.17
9
Ohne Abbildung:
Netzteil
Reinigungsbürste
Auaden des Gerätes
Schalten Sie das Gerät aus. Schieben Sie den Schalter in Richtung „ 0 “.
Verbinden Sie den Netzteilstecker mit einer der nachfolgend genannten An-
schlussbuchsen.
- Direkt am unteren Ende des Gerätes bendet sich eine Anschlussbuchse.
- Oder Sie stellen das Gerät in die Lade- / Aufstellstation. Deren Anschluss-
buchse bendet sich auf der Rückseite.
Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontrollleuchte rot.
Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung 12 Stunden auf.
HINWEIS:
Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand des Akkus.
Ein reiner Netzbetrieb ist nicht möglich.
Beenden Sie alle weiteren Ladungen nach spätestens 12 Stunden.
ACHTUNG:
Ziehen Sie nach 12 Stunden Ladezeit immer den Stecker aus der Steckdose.
HINWEIS zur Akku-Lebensdauer:
Sie verlängern die Lebensdauer des Akkus, wenn Sie Folgendes beachten:
Warten Sie mit dem Laden, bis der Akku nahezu leer ist.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 12 Stunden am Ladegerät angeschlos-
sen.
Laden Sie das Gerät nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und
+ 40 °C.
Benutzung des Gerätes
Ein- und Ausschalten
Schieben Sie den Schalter (3) um das Gerät ein- oder auszuschalten.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
10
Aufsetzen und Abnehmen der Aufsätze
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie Aufsätze oder Zubehör aufsetzen!
Sie lösen einen Aufsatz vom Gerät, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
drehen und abziehen.
Beim Aufsetzen eines Aufsatzes beachten Sie die Markierungen am Aufsatz und
am Gerät. Setzen Sie den Aufsatz auf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest,
bis er einrastet.
Um beim Bart- / Haar-Trimmer (9) den Kammaufsatz (10) aufzusetzen, gehen
Sie wie folgt vor: Schieben Sie die Klingen des Scherkopfes in die Zacken des
Kammaufsatzes. Drücken Sie den Aufsatz fest auf den Scherkopf. Er muss hörbar
einrasten.
Um den Kammaufsatz zu lösen, drücken Sie die Rastnase aus ihrer Arretierung.
Um den Langhaaraufsatz (11) auf dem Körperhaar-Trimmer (1) zu befestigen,
stecken Sie die kleine Rastnase in die Nut am Körperhaar-Trimmer. Drücken Sie
den Aufsatz fest, bis er einrastet.
Um den Langhaaraufsatz zu lösen, drücken Sie eine äußere Zinke nach oben.
ACHTUNG:
Drücken Sie nicht die mittleren Zinken nach oben. Sie könnten sich verbiegen
oder abbrechen.
Haare schneiden und Bart trimmen
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Drücken Sie den Scherkopf des Bart- / Haar-Trimmers nicht zu fest auf die Haut.
HINWEIS:
Schneiden Sie mit dem Gerät nur trockene Haare.
1. Setzen Sie den Bart- / Haar-Trimmer auf das Gerät.
2. Befestigen Sie den Kammaufsatz. Wählen Sie eine Schnittlänge.
Stufe Schnittlänge in mm
1ca. 8
2ca. 10
3ca. 12
4ca. 14
Um die Schnittlängen einzustellen,
drücken und schieben Sie gleichzeitig die
Entriegelungstaste auf der Oberseite des
Kammaufsatzes.
Links neben der Entriegelungstaste sehen
Sie die Kennzeichnung der jeweiligen Stufe.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
11
3. Schalten Sie das Gerät ein.
4. Beginnen Sie mit der längsten Schnittstufe und kürzen Sie Ihr Haar stufenweise
auf die gewünschte Länge.
5. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Kammaufsatz vom Trimmer abneh-
men.
Konturen schneiden und Nacken ausrasieren
Benutzen Sie den Bart- / Haar-Trimmer ohne Kammaufsatz und drehen Sie dabei
das Gerät um.
Der Scherkopf ermöglicht ein exaktes Nachziehen der Bartkonturen sowie das
saubere Ausrasieren des Haaransatzes im Nackenbereich.
An schwer zugänglichen Stellen benutzen Sie den Präzisionstrimmer.
Präzisionstrimmer (7)
Benutzen Sie den Präzisionstrimmer, wenn Sie präzise Konturen schneiden möch-
ten. Er eignet sich sehr gut für die Anwendung auf der Oberlippe, an den Augen-
brauen und entlang der Kieferkontur.
Benutzung des Rasier-Aufsatzes
Der Rasier-Aufsatz wurde speziell für die Rasur von Detailbereichen an Bart, Ober-
lippenbart und Koteletten konzipiert.
1. Setzen Sie den Rasier-Aufsatz (5) auf das Gerät.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Halten Sie das Gerät so, dass der Rasier-Aufsatz das Gesicht in einem Winkel
von 45 Grad leicht berührt.
Nasen- und Ohrhaare entfernen
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Entfernen Sie nur die aus dem Nasenloch / der Ohrmuschel herausstehenden
Haare.
Drücken Sie das Gerät nicht mit Kraft in das Nasenloch / die Ohrmuschel hinein.
Bei zu tief eingetauchtem Scherkopf können Sie sich verletzen!
1. Setzen Sie den Nasen- / Ohrhaarentferner auf das Gerät.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Führen Sie die Spitze des Scherkopfes vorsichtig in das Nasenloch oder die
Ohrmuschel ein und wieder heraus.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
12
Körperhaare trimmen
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Entfernen Sie mit diesem Aufsatz nur Körperhaare unterhalb der Halslinie.
Seien Sie besonders vorsichtig im Bereich von Muttermalen!
Bei Ekzemen, entzündeten Hautreaktionen oder Wunden empfehlen wir, mit der
Rasur der Körperhaare zu warten, bis die Symptome abgeklungen sind.
Drücken Sie die Klinge des Körperhaar-Trimmers nur leicht auf die Haut!
Praktische Tipps für optimale Trimmer-Ergebnisse:
Bei trockener Haut und trockenem Haar ist das Trimmen am einfachsten. Be-
nutzen Sie kein Rasierschaum oder -gel.
Benutzen Sie vor Gebrauch des Gerätes keine Hautpegemittel.
Kämmen Sie die Haare in Wuchsrichtung.
Haare, die länger als 10 mm sind, sollten zunächst gekürzt werden. So erleich-
tern Sie die anschließende Rasur.
1. Setzen Sie den Körperhaar-Trimmer auf das Gerät.
2. Stecken Sie den Langhaaraufsatz auf, wenn Sie Ihre Haare gleichmäßig auf eine
Länge von ca. 3 mm kürzen möchten.
3. Schalten Sie das Gerät ein.
4. Drücken Sie die ache Seite des Langhaaraufsatzes leicht auf die Haut.
5. Bewegen Sie den Trimmer langsam gegen die Wuchsrichtung durch das Haar.
6. Haben sich zu viele Haare im Langhaaraufsatz angesammelt, schalten Sie das
Gerät aus. Nehmen Sie den Langhaaraufsatz ab. Entfernen Sie die Haare mit der
Reinigungsbürste.
7. Um die Haare komplett zu kürzen, benutzen Sie den Körperhaar-Trimmer ohne
Langhaaraufsatz. Straffen Sie die Haut mit Ihrer freien Hand.
HINWEIS:
Vermeiden Sie unmittelbar nach der Haarentfernung die Verwendung von hautrei-
zenden Substanzen, wie z. B. alkoholhaltige Deodorants.
Betrieb beenden
Schalten Sie das Gerät aus.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
13
Reinigung
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie das Netzteil aus der Steckdose, wenn
Sie reinigen.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser!
Tauchen Sie das Netzteil nicht in Wasser!
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Die Scherfolie des Körperhaar-Trimmers und die des Rasierers darf nicht mit
der Reinigungsbürste gereinigt werden.
Entfernen Sie die Haarreste nach jedem Gebrauch mit der Reinigungsbürste.
Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie nach Bedarf mit einem leicht feuchten
Tuch.
Reinigen Sie das Netzteil nur mit einem trockenen Tuch.
Aufsätze
Nehmen Sie die Aufsätze ab.
Reinigen Sie die Aufsätze unter ießendem, warmem Wasser mit der beiliegen-
den Reinigungsbürste.
Zur besseren Reinigung können Sie den Scherkopf des Körperhaar-Trimmers
abnehmen. Beim Wiedereinsetzen in den Aufsatz rastet der Scherkopf hörbar ein.
Der Scherkopf des Rasier-Aufsatzes ist abnehmbar. Fassen Sie am Gehäuse an
und ziehen Sie den Scherkopf vorsichtig ab.
Spülen Sie den Scherkopf unter ießendem, warmem Wasser.
Das Schermesser reinigen Sie mit der Reinigungsbürste.
Lassen Sie die gereinigten Teile trocknen.
Setzen Sie anschließend den Scherkopf zurück auf den Rasier-Aufsatz. Er muss
beidseitig einrasten. Beachten Sie die Form des Gehäuses.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
14
Tragen Sie regelmäßig 1 - 2 Tropfen harz- und säurefreies Öl auf die Scher messer
der Aufsätze (1, 5, 7).
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie
es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut
belüfteten und trockenen Ort.
Technische Daten
Modell: ...................................................................................................... PC-BHT 3015
Nettogewicht: ....................................................................................................ca. 119 g
Schutzart: ..............................................................................................................IPX5 *
Schutzklasse: ..............................................................................................................
Eingang: ............................................................................................................DC 3,6 V
Netzteil
Schutzklasse: ...............................................................................................................
Eingang: ....................................................................... AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A
Ausgang: .............................................................................................DC 3,6 V, 200 mA
Akku: ......................................................................................2 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH
Laufzeit: .......................................................................................... 50 Minuten maximal
Ladezeit: ....................................................................................................... 12 Stunden
* Das Gerät entspricht der Schutzart IPX5. Das heißt, dass das Gerät gegen norma-
les Strahlwasser geschützt ist.
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen
vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-BHT 3015 in Übereinstimmung
mit den folgenden Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
PC-BHT3015_IM 06.11.17
15
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Ga-
rantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch
Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur
gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in
Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer
Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf
Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber
schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden
wir, auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob durch Repara-
tur oder durch Austausch eines gleichwertigen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht
zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Ga-
rantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten
an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch
kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr-
leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden
durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
PC-BHT3015_IM 06.11.17
16
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die
schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser
SLI – Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal
www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung
ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere
Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail
an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem
Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut
verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der
Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser
Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon,
Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kos-
tenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum
Festpreis!
PC-BHT3015_IM 06.11.17
17
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie
Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebli-
che Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Ausbau der Akkus / Batterieentsorgung
Das Gerät enthält einen wiederauadbaren Akku. Verbrauchte Batte-
rien / Akkumulatoren (Akkus) gehören nicht in den Hausmüll.
Der Akku muss entnommen werden, bevor das Produkt entsorgt wird.
Wenden Sie sich hierfür an qualiziertes Fachpersonal.
Informationen, wo Batterien / Akkus zu entsorgen sind, erhalten Sie über
Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Haus-
müll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen
Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr
benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen
oder die Gemeindeverwaltungen.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
18
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier van het
toestel heeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze
aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .......................................................................3
Algemene opmerkingen ..............................................................................................18
Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat ...................................................19
Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de levering ...........................22
Het apparaat opladen .................................................................................................23
Het apparaat gebruiken ..............................................................................................23
Reiniging .....................................................................................................................26
Opslaan .......................................................................................................................28
Technische gegevens .................................................................................................28
Verwijdering .................................................................................................................29
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door
en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk
de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
De voedingsadapter alleen in droge omgevingen gebruiken.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
19
Controleer of uitgangsvermogen, voltage en polariteit van de voedingsadapter
overeenkomen met de specicaties aangegeven op het aangesloten apparaat!
De voedingsadapter niet met natte handen aanraken!
Het apparaat voor het reinigen indien nodig loskoppelen van de voedingsadapter.
Zorg ervoor dat de kabel van de voedingsadapter niet wordt geknikt, bekneld,
overreden of in contact komt met warmtebronnen.
Gebruik geen beschadigde voedingsadapter.
Het apparaat niet zelf repareren, maar een erkende specialist raadplegen.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden
gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim,
enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstik-
king!
Speciale veiligheidsvoorschriften
voor dit apparaat
WAARSCHUWING
voor elektrische schokken:
Houd het apparaat droog!
Houd de voedingsadapter droog.
Laad het apparaat niet op in de buurt van
badkuipen, wasbakken of andere houders
voor water.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
20
WAARSCHUWING
voor elektrische schokken:
Wanneer het apparaat per ongeluk in het
water valt, haal dan meteen de voedings-
adapter uit het stopcontact.
Het apparaat op een koele en droge plaats
opladen.
WAARSCHUWING
voor elektrische schokken:
Het apparaat is bedoeld om te worden
gebruikt met een zeer lage veiligheids-
spanning. Uitsluitend aansluiten op een
stroomtoevoer die overeenkomt met de
specicaties op het typeplaatje.
Als de aansluitkabel van dit apparaat is
beschadigd, dient deze te worden vervan-
gen met een speciale aansluitkabel die
verkrijgbaar is bij de fabrikant.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
21
WAARSCHUWING
voor elektrische schokken:
Vervang geen van de onderdelen. Geen
wijzigingen aanbrengen. Risico op elektri-
sche schok!
WAARSCHUWING: Risico op letsels!
Gebruik het apparaat niet als de scheer-
kop, de scheerbladen, de scheerfolie of elk
van de andere onderdelen zijn beschadigd!
Verwijder een opzetstuk nooit tijdens de
werking!
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen, vanaf 8 jaar en door personen
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of personen met on-
voldoende ervaring en gebrek aan kennis,
indien zij onder toezicht staan of onderricht
zijn in de gevaren met betrekking tot veilig
gebruik van het apparaat en deze begrijpen.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
22
Kinderen mogen niet met het apparaat spe-
len.
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet
door kinderen worden uitgevoerd zonder
begeleiding.
Geen voedingsadapter behalve de meege-
leverde adapter gebruiken.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor haar
op het hoofd, gezicht en lichaam.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Lichaamshaartrimmer opzetstuk
2 Apparaat
3 Aan / uit-schakelaar I / 0
4 Laadindicator
5 Scheeropzetstuk
6 Stand / laadstation
7 Precisie tondeuse
8 Neus- en oorhaartrimmer opzetstuk
9 Baard / haartrimmer opzetstuk
10 Instelbare kam opzetstuk (ongeveer 8 - 14 mm in 4 stappen)
11 Opzetstuk voor lang haar
Geen afbeelding:
Voedingsadapter
Reinigingsborsteltje
PC-BHT3015_IM 06.11.17
23
Het apparaat opladen
Het apparaat uitschakelen. Zet de schakelaar in de 0 ” stand.
Sluit de voedingsadapter aan met een van de onderstaande stekkeringangen.
- De ingang aan de onderkant van het apparaat.
- U kunt het apparaat ook op de oplader plaatsen. De stekkeringang is aan de
achterkant.
Steek de stekker van de voedingsadapter in een stopcontact.
De indicatie-LED blijft tijdens het opladen rood branden.
Het apparaat voor gebruik 12 uur opladen.
OPMERKING:
De oplaadindicator geeft niet het oplaadniveau van de oplaadbare batterij aan.
Gebruik met alleen netvoeding is niet mogelijk.
Na het eerste gebruik, laad de batterij niet langer dan 12 uur op.
LET OP:
Na 12 uur opladen uit het stopcontact verwijderen.
OPMERKING over de levensduur van oplaadbare batterijen:
U kunt de levensduur van oplaadbare batterijen verlengen door de onderstaande
aanwijzingen op te volgen:
Alleen opladen als de batterij bijna leeg is.
De batterij niet langer dan 12 uur opladen.
De batterij opladen bij een temperatuur van minimaal 0 °C en maximaal + 40 °C
graden.
Het apparaat gebruiken
In- en uitschakelen
Schuif de schakelaar (3) omhoog of omlaag om het apparaat in of uit te schakelen.
Opzetstukken aanbrengen en verwijderen
WAARSCHUWING:
Het apparaat altijd uitschakelen voordat u opzetstukken of accessoires aanbrengt
of verwijdert!
U kunt elk opzetstuk verwijderen door deze linksom te draaien en eraf te trekken.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
24
Als u een opzetstuk plaatst, let dan op de markeringen op het hulpstuk en het
apparaat. Plaats het opzetstuk en draai het rechtsom tot het op zijn plaats klikt.
Om het kam opzetstuk (10) op de baard / haartrimmer (9) te plaatsen, doet
u het volgende: Schuif de bladen van de scheerkop in de tanden van het kam
opzetstuk. Druk het opzetstuk stevig op de scheerkop. Deze moet hoorbaar op
zijn plaats klikken.
Om het kam opzetstuk te verwijderen, drukt u op de vergrendeling tot deze
loskomt.
Plaats het opzetstuk voor lang haar (11) op de lichaamshaartrimmer (1), leg
het kleine nokje tegenover de opening in de lichaamshaartrimmer. Druk het opzet-
stuk naar beneden, zodat het op zijn plaats klikt.
Om het opzetstuk voor lang haar te verwijderen, drukt u een van de buitenste
nokjes omhoog.
LET OP:
Druk de middelste nokjes niet omhoog. Deze kunnen buigen of afbreken.
Haar en baard trimmen
WAARSCHUWING: Risico op letsels!
Druk de kop van de baard / haartrimmer niet te hard op de huid.
OPMERKING:
Trim alleen droog haar en droge baard.
1. Plaats de baard / haartrimmer op het apparaat.
2. Bevestig het kam opzetstuk. Kies een snijlengte.
Stand Snijlengte in mm
1ong. 8
2ong. 10
3ong. 12
4ong. 14
Om de snijlengtes te kiezen drukt u de op
de vergrendelknop bovenop de zijkant van
het kam opzetstuk.
De lengte instellingen zijn aangegeven
links van de vergrendelknop.
3. Het apparaat inschakelen.
4. Begin met de langste knip-instelling en knip
het haar in stappen tot de gewenste lengte.
5. Schakel het apparaat uit voordat u het kam opzetstuk van de trimmer verwijdert.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
25
Contour en nekhaar scheren
Gebruik de baard / haar trimmer zonder het kam opzetstuk en draai het apparaat
om.
Met de scheerkop kan de rand van de baard nauwkeurig weggeschoren worden
en de haarlijn in de nek kan ook geschoren worden.
Op lastig bereikbare plaatsen kunt u de precisie tondeuse gebruiken.
Precisie tondeuse (7)
Gebruik de precisie tondeuse wanneer u precieze contouren wilt knippen. Deze is
vooral geschikt voor gebruik op de bovenlip, de wenkbrauwen en langs de kaak.
Het scheeropzetstuk gebruiken
Het scheeropzetstuk is speciaal ontworpen om baard, snor en bakkebaarden te
scheren.
1. Bevestig het scheeropzetstuk (5) op het apparaat.
2. Het apparaat inschakelen.
3. Het apparaat zodanig vasthouden dat het scheeropzetstuk licht contact met het
gezicht maakt in een hoek van 45 graden.
Neus- en oorhaar verwijderen
WAARSCHUWING: Risico op letsels!
Verwijder alleen haar dat uitsteekt van neusgat / oor.
Het apparaat nooit met kracht in het neusgat / oor drukken. U kunt zichzelf pijn
doen als de scheerkop te diep ingestoken wordt!
1. Plaats de neushaar / oorhaartrimmer op het apparaat.
2. Het apparaat inschakelen.
3. De punt van de scheerkop voorzichtig in het neusgat of oor steken en dan weer
verwijderen.
Lichaamshaar verwijderen
WAARSCHUWING: Risico op letsels!
Verwijder alleen lichaamshaar lager dan de nek met dit opzetstuk.
Wees met name voorzichtig bij het scheren in de omgeving van pukkels!
In het geval van eczeem, ontstoken huid of wonden, adviseren wij dat u het
lichaamshaar niet scheert totdat de symptomen zijn verdwenen.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
26
WAARSCHUWING: Risico op letsels!
Het blad van de lichaamshaar trimmer niet te hard op de huid drukken!
Praktische tips voor optimale resultaten met de trimmer:
Trimmen is het makkelijkst met droog haar en droge huid. Gebruik geen scheer-
zeep of gel.
Gebruik geen huidverzorgingsproducten voordat u het apparaat gebruikt.
Kam het haar in de richting waarin het groeit.
Haar langer dan 10 mm dient eerst korter gemaakt te worden. Dit maakt het
afscheren later eenvoudiger.
1. Bevestig de lichaamshaartrimmer op het apparaat.
2. Plaats het opzetstuk voor lang haar wanneer u uw haar op een gelijke lengte van
ong. 3 mm wilt trimmen.
3. Het apparaat inschakelen.
4. Druk zacht de platte kant van het opzetstuk voor lang haar op uw huid.
5. Beweeg de trimmer langzaam en tegen de groeirichting door uw haar.
6. Als er teveel haar in het opzetstuk voor lang haar zit, zet het apparaat dan uit.
Verwijder het opzetstuk voor lang haar. Verwijder de haren met het reinigingsbor-
steltje.
7. Om het haar helemaal te knippen, gebruikt u de lichaamshaar trimmer zonder het
opzetstuk voor lang haar. Rek de huid op met uw vrije hand.
OPMERKING:
Voorkom het gebruik van huid-irriterende middelen zoals op alcohol gebaseerde
deodorant, meteen na het scheren.
De bewerking voltooien
Schakel het apparaat uit.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
27
Reiniging
WAARSCHUWING
:
Schakel het apparaat uit en koppel de
voedingsadapter los van de stroomtoevoer
voor het reinigen.
Dompel het apparaat nooit onder in water!
Dompel de voedingsadapter niet onder in
water!
LET OP:
Geen stalen borstels of schurende materialen gebruiken.
Geen scherpe of agressieve reinigingsmiddelen gebruiken.
De scheerfolie van de lichaamshaar trimmer en het scheerapparaat mag niet
met het reinigingsborsteltje worden gereinigd.
Gebruik het reinigingsborsteltje om na gebruik haar te verwijderen.
Reinig het apparaat met een bevochtigde doek indien nodig.
Veeg de voedingsadapter altijd af met een droge doek.
Opzetstukken
Verwijder het opzetstukken.
Reiniging de opzetstukken onder warm stromend water, door gebruik te maken
van het meegeleverde reinigingsborsteltje.
De scheerkop van de lichaamshaar trimmer kan worden verwijderd voor makke-
lijker schoonmaken. Bij het terugplaatsen van de scheerkop zal deze hoorbaar
vastklikken.
De scheerkop van het scheeropzetstuk kan worden verwijderd. Houd de behui-
zing vast en trek de scheerkop er voorzichtig af.
Spoel de scheerkop onder warm stromend water.
Reinig de scheerbladen met het reinigingsborsteltje.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
28
Laat de gereinigde onderdelen goed drogen.
Verbind de scheerkop vervolgens weer met het scheeropzetstuk. Deze moet aan
beide zijden op zijn plaats klikken. Let op de vorm van de behuizing.
Regelmatig 1 - 2 druppels zuurvrije, harsvrije olie op de scheerbladen van de
opzetstukken aanbrengen. (1, 5, 7).
Opslaan
Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het drogen.
Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op te bergen wanneer u het
voor langere tijd niet gebruikt.
Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en op een droge, goed
geventileerde plek.
Technische gegevens
Model:....................................................................................................... PC-BHT 3015
Nettogewicht: ..................................................................................................ong. 119 g
Graad van beveiliging tegen vloeistoffen:.............................................................IPX5 *
Beschermingsklasse: ..................................................................................................
Voeding: ............................................................................................................DC 3,6 V
Voedingsadapter
Beschermingsklasse: ...................................................................................................
Voeding: ....................................................................... AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A
Vermogen: ...........................................................................................DC 3,6 V, 200 mA
Batterij: ...................................................................................2 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH
Werkingstijd: .............................................................................................tot 50 minuten
Laadtijd: .................................................................................................................12 uur
* Dit apparaat voldoet aan IPX5. Dit houdt in dat het bestand is tegen normale
waterstralen.
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdu-
rende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde
CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan-
ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
29
Verwijdering
Verwijderen / weggooien van oplaadbare batterijen
Het apparaat bevat een oplaadbare batterij. Batterijen / accu’s dienen
niet weggegooid te worden met het normale huisafval.
De batterijen / accu’s moeten worden verwijderd alvorens het product
weg te gooien. Neem contact op met bevoegd personeel.
Informatie over waar accu’s / batterijen kunnen worden afgevoerd kan bij
uw gemeente worden verkregen.
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de
voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten
af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde
afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere ver-
werkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen
met uw gemeente of gemeenteadministratie.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
30
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous appor-
tera satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées.
Veillez à bien respecter ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’en-
dommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ................................................................3
Notes générales ..........................................................................................................30
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil .........................................................31
Liste des différent éléments de commande / Contenu de la livraison ........................34
Chargement de l’appareil ............................................................................................35
Utilisation de l’appareil ................................................................................................35
Nettoyage ....................................................................................................................39
Stockage .....................................................................................................................40
Données techniques ...................................................................................................40
Élimination ...................................................................................................................41
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la
première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket
de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est
destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
L’adaptateur électrique ne convient que pour une utilisation dans des pièces
sèches.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
31
Vériez que le courant de sortie, la tension et la polarité de l’adaptateur électrique
correspondent aux informations sur l’appareil branché !
Ne touchez pas l’adaptateur électrique branché avec des mains humides !
En cas de nettoyage, débranchez l’appareil de l’adaptateur électrique.
Assurez-vous que le câble de l’adaptateur électrique ne soit pas entortillé, coincé,
bloqué par un obstacle ou en contact avec des sources de chaleur.
N’utilisez pas un adaptateur électrique endommagé.
Ne réparez pas l’adaptateur vous-même, mais consultez un spécialiste autorisé.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue
d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac
en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques
à cet appareil
AVERTISSEMENT d’électrocution :
Gardez l’appareil au sec !
Conservez l’adaptateur électrique au sec.
Ne pas charger l’appareil à proximité de
baignoires, lavabos ou autres récipients
contenant de l’eau.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
32
AVERTISSEMENT d’électrocution :
Si l’appareil tombait par accident dans
l’eau, débranchez l’adaptateur électrique
de la prise murale immédiatement.
Charger l’appareil dans un endroit froid et
sec.
AVERTISSEMENT d’électrocution :
L’appareil est conçu pour une utilisation
avec une très basse tension de sécurité.
Branchez uniquement à une alimentation
conforme aux caractéristiques inscrites sur
la plaque signalétique.
Si le câble de connexion de cet appareil
est endommagé, il doit être remplacé par
un câble de connexion spécial disponible
auprès du fabricant ou de son service
client.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
33
AVERTISSEMENT d’électrocution :
Ne pas remplacer les pièces. Ne pas
effectuer de modications. Risque de choc
électrique !
AVERTISSEMENT :
Risque de blessures !
N’utilisez pas l’appareil si la tête de ra-
sage, les lames ou les feuilles de l’une des
pièces jointes a été endommagé !
Ne démontez jamais un accessoire lorsque
l’appareil est en cours de fonctionnement !
Cet appareil peut être utilisé par les enfants,
dès l’âge de 8 et aux personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites, ou des personnes ayant une
expérience insufsante et le manque de
connaissances si elles sont supervisées ou
ont été formées et comprennent les risques
encourus concernant l’utilisation en toute
sécurité de l’appareil.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
34
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’ap-
pareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne
doivent pas être effectués par les enfants
sans supervision.
N’utilisez pas un adaptateur électrique autre
que celui fourni.
Utilisez uniquement l’appareil pour couper
les cheveux, les poils du visage et les poils
corporels.
Liste des différent éléments de commande /
Contenu de la livraison
1 Accessoire de tondeuse corporelle
2 Appareil
3 Interrupteur marche / arrêt I / 0
4 Témoin de charge
5 Accessoire de rasoir
6 Poste de charge / Support
7 Tondeuse de précision
8 Accessoire de la tondeuse oreilles / nez
9 Accessoire de taille de barbe / de poils
10 Accessoire de peigne réglable (8 - 14 mm en 4 étapes environ)
11 Accessoire pour poils longs
Pas d’illustration :
Adaptateur électrique
Brosse de nettoyage
PC-BHT3015_IM 06.11.17
35
Chargement de l’appareil
Éteindre l’appareil. Amenez le commutateur dans la position « 0 ».
Brancher l’adaptateur avec l’une des ches suivantes.
- Directement dans la che située au bas de l’appareil.
- Ou bien placer l’appareil sur la station de chargement. La che se trouve à
l’arrière.
Brancher la prise de l’adaptateur dans une prise murale.
Le voyant lumineux reste rouge pendant la mise en charge.
Avant la première utilisation, charger l’appareil pendant 12 heures.
NOTE :
Le voyant de charge n’indique pas l’état de chargement de la batterie.
Le fonctionnement directement sur le secteur n’est pas possible.
Après première utilisation, ne chargez pas la batterie pendant plus de 12 heures
d’un coup.
ATTENTION :
Au bout de 12 heures, toujours débrancher le chargeur du secteur.
NOTE sur batterie rechargeable longue durée
Voici quelques conseils pour prolonger la durée de vie de la batterie rechargeable :
Ne recharger que lorsque la batterie est presque vide.
Ne pas charger pendant plus de 12 heures.
Charger l’appareil à des températures comprises entre 0 ° et + 40 °C.
Utilisation de l’appareil
Allumer et éteindre
Faites coulisser l’interrupteur (3) pour mettre l’appareil en marche.
Fixer et retirer les accessoires
AVERTISSEMENT :
Éteignez toujours l’appareil avant de xer un équipement ou un accessoire !
Vous pouvez retirer l’accessoire en le faisant tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et en tirant dessus.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
36
Lorsque vous installez un accessoire, faites particulièrement attention aux
marques présentes sur l’accessoire et l’appareil. Installez l’accessoire et faites-le
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
Pour installer le peigne (10) sur la tondeuse à barbe / poils (9) suivez les étapes
suivantes : Faites glisser les lames de la tête de rasage dans les pointes du
peigne. Pressez sur l’accessoire jusqu’à ce qu’il soit fermement installé. Il doit
s’emboîter avec un déclic.
Pour retirer le peigne, appuyez sur le loquet jusqu’à ce qu’il se libère.
Pour attacher l’accessoire pour poils longs (11) à la tondeuse corporelle (1), ali-
gnez le petit onglet dans le logement présent sur la tondeuse corporelle. Appuyez
sur l’accessoire jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
Pour retirer l’accessoire pour poils longs, appuyez sur les dents extérieures, vers
le haut.
ATTENTION :
N’appuyez pas sur les dents du milieu. Ces dernières pourraient plier ou casser.
Couper les cheveux et la barbe
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
Ne pas appuyer la tête de la tondeuse à cheveux / à poils trop fort sur la peau.
NOTE :
Ne couper que des cheveux secs avec cet appareil.
1. Installez l’accessoire à barbes / à poils sur l’appareil.
2. Installez le peigne. Sélectionner une longueur de coupe.
Réglage Longueur de coupe
en mm
1env. 8
2env. 10
3env. 12
4env. 14
Pour sélectionner une longueur de
coupe, appuyez et poussez sur le bouton
de verrouillage présent sur le dessus du
peigne.
Les indicateurs de longueur sont indi-
qués sur le côté gauche du bouton de
verrouillage.
3. Allumez l’appareil.
4. Commencez avec le réglage de coupe le plus long et coupez vos poils progressi-
vement jusqu’à la longueur souhaitée.
5. Éteignez l’appareil avant de retirer l’accessoire de peigne de la tondeuse.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
37
Contour et rasage du cou
Utilisez la tondeuse à barbe / poils sans le peigne et retournez l’appareil.
La tête de rasage permet de tailler avec précision les contours de la barbe, ainsi
que la ligne de cheveux sur le cou.
Pour les régions difciles à atteindre, vous pouvez utiliser la tondeuse de préci-
sion.
Tondeuse de précision (7)
Utilisez la tondeuse de précision si vous souhaitez couper des contours précis.
Ceci est spécialement pratique pour la lèvre supérieure, les sourcils et le long de la
mâchoire.
Utiliser l’accessoire de rasoir
L’accessoire de rasoir a été spécialement conçu pour raser de près la barbe, la
moustache et les pattes.
1. Fixez l’accessoire de rasoir (5) à l’appareil.
2. Allumez l’appareil.
3. Maintenez l’appareil de manière à ce que l’accessoire de rasoir touche légère-
ment la peau à un angle de 45 degrés.
Retirer les poils des oreilles / du nez
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
Enlevez uniquement les poils qui dépassent des narines / des lobes d’oreilles.
N’introduisez jamais l’appareil dans une narine / un lobe d’oreille en forçant.
Vous pouvez vous blesser si la tête de rasage est trop enfoncée !
1. Attacher la tondeuse pour poils d’oreilles et du nez sur l’appareil.
2. Allumez l’appareil.
3. Insérez soigneusement l’extrémité de la tête de rasoir dans une narine ou un lobe
d’oreilles et enlevez-la à nouveau.
Tondre les poils corporels
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
Coupez les poils situés sous le niveau du cou à l’aide de cet accessoire.
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous tondez autour des grains de
beauté !
PC-BHT3015_IM 06.11.17
38
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
En cas d’exéma, de réactions inammatoires ou de blessures, nous vous
conseillons de vous abstenir de tondre les poils corporels jusqu’à ce que les
symptômes aient disparu.
N’appliquez que légèrement la lame de la tondeuse pour poils corporels sur la
peau !
Conseils pratiques pour de meilleurs résultats de coupe :
Cela est plus facile sur une peau et des poils secs. Ne pas utiliser crème ni de
gel de rasage.
Avant d’utiliser l’appareil, n’utilisez aucun produit de soin de la peau.
Peignez les poils dans le sens de la pousse.
Il est conseillé de tailler les poils plus longs que 10 mm avant de commencer.
Cela rend le processus de rasage plus facile par la suite.
1. Placez la tondeuse pour poils corporels sur l’appareil.
2. Installez l’accessoire pour poils longs si vous souhaitez tailler les poils de manière
égale à une longueur de 3 mm environ.
3. Allumez l’appareil.
4. Pressez légèrement le côté plat de l’accessoire pour poils longs sur votre peau.
5. Déplacez l’accessoire doucement dans le sens inverse de la pousse des poils.
6. Si trop de poils s’accumulent dans l’accessoire, éteignez l’appareil. Retirez l’ac-
cessoire pour poils longs. Retirez les poils avec la brosse de nettoyage.
7. Pour raser les poils complètement, utilisez la tondeuse corporelle sans l’acces-
soire pour poils longs. Étirez la peau avec votre autre main.
NOTE :
Évitez l’utilisation de substances irritantes pour la peau, tels que les déodorants à
base d’alcool, immédiatement après l’épilation.
Terminer
Éteignez l’appareil.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
39
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Mettez l’appareil hors tension et débran-
chez l’adaptateur secteur de la prise élec-
trique lors du nettoyage.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau !
Ne plongez pas l’adaptateur secteur dans
l’eau !
ATTENTION :
Ne pas utiliser une brosse métallique ni autre abrasifs.
Ne pas utiliser d’outil pointu ni de produit nettoyant abrasif.
Les éléments de rasage de la tondeuse corporelle et du rasoir ne sont pas
lavables avec la brosse de nettoyage.
Utiliser la brosse de nettoyage pour retirer les cheveux restés sur l’appareil après
utilisation.
Nettoyer la surface de l’appareil avec un chiffon humide si nécessaire.
Toujours nettoyer l’adaptateur électrique avec un chiffon sec.
Accessoires
Retirer les accessoires.
Nettoyez l’accessoire à l’eau courante, en utilisant la brosse de nettoyage incluse.
La tête de rasage de la tondeuse corporelle est amovible pour un lavage plus
aisé. Lorsque vous remettez la tête de rasage en place, elle s’enclenche avec un
déclic.
La tête de rasage du rasoir peut être enlevée. Tenez le boîtier de la tondeuse et
tirez sur la tête de rasage avec précautions.
Rincez la tête de rasage sous l’eau chaude.
Nettoyez les lames de rasage avec la brosse de nettoyage.
Laissez sécher les pièces.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
40
Remontez ensuite la tête de rasage à la tondeuse. Il doit s’emboîter de chaque
côté. Remarquez la forme du boîtier.
Appliquez régulièrement 1 à 2 gouttes d’huile non résineuse et sans acide sur les
lames de coupe des accessoires (1, 5, 7).
Stockage
Nettoyez l’appareil comme il est décrit et laissez-le sécher.
Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans son emballage d’origine
si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants dans un endroit sec et
bien aéré.
Données techniques
Modèle : ................................................................................................... PC-BHT 3015
Poids net : .......................................................................................................env. 119 g
Degré de protection contre les liquides : ..............................................................IPX5 *
Classe de protection : .................................................................................................
Entrée : ..............................................................................................................CC 3,6 V
Adaptateur électrique
Classe de protection : ..................................................................................................
Entrée : ..........................................................................CA 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A
Sortie : .................................................................................................CC 3,6 V, 200 mA
Batterie : .................................................................................2 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH
Temps de fonctionnement :..................................................................50 minutes max.
Temps de charge : ..........................................................................................12 heures
* Cet appareil est conforme à la norme IPX5. Cela signie que l’appareil et protégé
contre les jets d’eau normaux.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications techniques ainsi que
des modications de conception dans le cadre du développement continu de nos
produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech-
niques de sécurité les plus récentes.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
41
Élimination
Retrait / Mise au rebut des batteries rechargeables
L’appareil contient une batterie rechargeable. Les batteries / accumula-
teurs (batteries rechargeables) usagés ne doivent pas être jetés avec
les déchets ménagers.
La batterie doit être enlevée avant que l’appareil ne soit recyclé. Contac-
tez un technicien qualié.
Vous pouvez demander à votre municipalité où sont les sites de collecte pour batte-
ries / accumulateurs.
Signication du symbole « Élimination »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques
avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de
collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appa-
reils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la
santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques
et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils
auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
42
Manual de instrucciones
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute con el uso de este
aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas
advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Índice
Indicación de los elementos de manejo .......................................................................3
Notas generales ..........................................................................................................42
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato .............................................43
Indicación de los elementos de manejo / Contenido en la entrega ............................46
Cargar del dispositivo .................................................................................................47
Utilización del dispositivo ............................................................................................47
Limpieza ......................................................................................................................51
Almacenamiento .........................................................................................................52
Datos técnicos.............................................................................................................52
Eliminación ..................................................................................................................53
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n previsto. Este aparato
no está destinado para el uso profesional.
El adaptador de corriente solo debe utilizarse en habitaciones secas.
¡Compruebe que la corriente de salida, el voltaje y la polaridad del adaptador de
corriente coinciden con la información del aparato conectado!
PC-BHT3015_IM 06.11.17
43
¡No toque un adaptador de corriente conectado con las manos mojadas!
Cuando sea necesario realizar una limpieza, desconecte el aparato del adaptador
de corriente.
Asegúrese de que el cable del adaptador de corriente no se doble, se anude, sea
atropellado o entre en contacto con fuentes de calor.
No utilice un adaptador de corriente dañado.
No repare el aparato usted mismo. Acuda a un especialista autorizado.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente
para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño,
no se podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico,
cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asxia!
Instrucciones especiales
de seguridad para el aparato
AVISO de precaución contra la
sacudida eléctrica:
¡Mantenga limpio el aparato!
Mantenga seco el adaptador de corriente.
No cargue el dispositivo cerca de una
bañera, lavabo u otro recipiente que con-
tenga agua.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
44
AVISO de precaución contra la
sacudida eléctrica:
Si el aparato se cae accidentalmente
en agua, desconecte inmediatamente el
adaptador de alimentación de la toma de
pared.
Cargue la unidad en un lugar fresco y
seco.
AVISO de precaución contra la
sacudida eléctrica:
El dispositivo está diseñado para ser utili-
zado con voltaje extra bajo de seguridad.
Conecte el dispositivo solamente a una
fuente de alimentación conforme a las
especicaciones de la etiqueta de clasi-
cación.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
45
AVISO de precaución contra la
sacudida eléctrica:
Si el cable de alimentación está dañado,
debe cambiarlo por un cable especíco
que le podrá proporcionar el fabricante o
su agente de servicio.
No sustituya ninguna pieza. No realice
ninguna modicación. ¡Riesgo de des-
carga eléctrica!
¡AVISO: Riesgo de lesiones!
No utilice el dispositivo si los cabezales,
las cuchillas o las láminas de los acceso-
rios están dañadas.
No extraiga nunca un accesorio durante el
su uso.
Este dispositivo puede ser usado por niños
a partir de 8 años y personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o personas con experiencia
PC-BHT3015_IM 06.11.17
46
inadecuada y falta de conocimientos, si
son supervisadas o reciben formación y
comprenden los riesgos implícitos en el uso
seguro del aparato.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben
realizarlo niños sin supervisión.
No utilice ningún otro adaptador de corriente
aparte del suministrado.
Use el dispositivo exclusivamente para re-
cortar pelo de la cabeza, vello facial y vello
corporal.
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega
1 Accesorio recortador de vello corporal
2 Aparato
3 Interruptor encendido / apagado I / 0
4 Testigo indicador de carga
5 Accesorio de afeitado
6 Soporte / Estación de carga
7 Recortador de precisión
8 Accesorio de recorte de vello de nariz / oído
9 Accesorio de corte de barba / cabello
10 Accesorio de peine ajustable (aprox. 8 - 14 mm en 4 pasos)
11 Accesorio para vello largo
PC-BHT3015_IM 06.11.17
47
No mostrada:
Adaptador de corriente
Cepillo de limpieza
Cargar del dispositivo
Apague el dispositivo. Ponga el interruptor en posición 0 .
Conecte el adaptador de alimentación con una de las tomas siguientes.
- La toma directamente en el extremo inferior de la unidad.
- Alternativamente, coloque la unidad en la estación de carga. La toma está en
la parte posterior.
Conecte el adaptador de alimentación a una toma de corriente.
El testigo rojo permanecerá rojo durante el proceso de carga.
Cargue la unidad antes del primer uso durante 12 horas.
NOTA:
El indicador de carga no indica el estado de carga de la batería recargable.
No es posible el funcionamiento enchufado a la red.
Después del uso inicial, no cargue la batería más de 12 horas seguidas.
ATENCIÓN:
Pasadas 12 horas, desconecte siempre la unidad de la alimentación.
NOTA sobre la vida útil de la batería recargable
Puede alargar la vida útil de la batería recargable siguiendo estos pasos:
Cargue solamente cuando la batería esté casi totalmente gastada.
No cargue durante más de 12 horas.
Cargue la unidad a temperaturas entre 0 º y 40 ºC.
Utilización del dispositivo
Encender y apagar
Deslice el interruptor (3) para encender el dispositivo.
Poner y quitar accesorios
AVISO:
Apague siempre el dispositivo antes de colocar accesorios o complementos.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
48
Puede sacar un accesorio girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj y
tirando de él.
Cuando coloque un accesorio, preste atención a las marcas del accesorio y el
aparato. Coloque el accesorio y gírelo en sentido de las agujas del reloj hasta que
encaje en posición.
Para colocar el accesorio de peine (10) en el recortador de barba / cabello (9),
realice lo siguiente: Deslice las cuchillas del cabezal de afeitado dentro de los
picos del accesorio de peine. Presione fuertemente el accesorio sobre el cabezal
de afeitado. Debe oírse un clic cuando encaja en su sitio.
Para quitar el accesorio de peine, presione el bloqueo de captura hasta que se
desacople.
Para instalar el accesorio para vello largo (11) en el recortador de vello corpo-
ral (1), alinee la pequeña muesca con la ranura del recortador de vello corporal.
Presione el accesorio hacia abajo hasta que encaje en posición.
Para retirar el accesorio para vello largo, presione una de las ranuras exteriores
hacia arriba.
ATENCIÓN:
No presione las ranuras centrales. Podrían doblarse o romperse.
Cortar el pelo y la barba
AVISO: ¡Riesgo de lesiones!
No presione el cabezal de afeitado del recortador de barba / cabello con dema-
siada rmeza contra la piel.
NOTA:
Corte exclusivamente pelo seco con este aparato.
1. Ponga el recortador de barba / cabello en el aparato.
2. Instale el accesorio de peine. Seleccione la longitud de corte.
Posición Longitud de corte
en mm
1aprox. 8
2aprox. 10
3aprox. 12
4aprox. 14
Para seleccionar las longitudes de corte,
presione el botón de bloqueo de la parte
superior del accesorio de peine.
Las posiciones de longitud están marca-
das a la izquierda del botón de bloqueo.
3. Encienda el dispositivo.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
49
4. Comience con el corte más largo y recorte la perilla, las patillas o toda la barba
paso a paso a la longitud deseada.
5. Apague el dispositivo antes de sacar el accesorio de peine del recortador.
Denición y afeitado de la nuca
Use el recortador de barba / cabello sin accesorio de peine y gire el aparato.
El cabezal de afeitado permite perlar con precisión el contorno de la barba, así
como un afeitado limpio de la línea del pelo en el cuello.
En lugares difíciles de alcanzar puede usar el recortador de precisión.
Recortador de precisión (7)
Use recortador de precisión si desea cortar contornos precisos. Es especialmente
adecuado para uso en el labio superior, las cejas y por la mandíbula.
Uso del accesorio de afeitado
El accesorio de afeitado se ha diseñado especialmente para un afeitado de barba,
bigote y patillas apurado.
1. Coloque el accesorio de afeitado (5) en el dispositivo.
2. Encienda el dispositivo.
3. Aguante el dispositivo de modo que el accesorio de afeitado contacte suave-
mente con la cara en un ángulo de 45 grados.
Eliminación de pelo de nariz / orejas
AVISO: ¡Riesgo de lesiones!
Elimine exclusivamente el pelo que sobresalga de la nariz / oreja.
No empuje nunca el dispositivo en la nariz / oreja con fuerza. ¡Podría herirse si
el cabezal de afeitado se inserta demasiado profundo!
1. Conecte el recortador de pelo de nariz / pelo de oreja al aparato.
2. Encienda el dispositivo.
3. Introduzca cuidadosamente la punta del cabezal de corte en la nariz u oreja y
sáquelo de nuevo.
Corte de vello corpora
AVISO: ¡Riesgo de lesiones!
Elimine solamente vello corporal por debajo de la nuca con este accesorio.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
50
AVISO: ¡Riesgo de lesiones!
¡Tenga especial cuidado al cortar alrededor de lunares!
En caso de eczema, reacciones de inamación dérmica o heridas, recomenda-
mos que evite afeitar el vello hasta que desaparezcan los síntomas.
¡Presione levemente la hoja del recortador de vello corporal contra la piel!
Recomendaciones prácticas para un corte óptimo:
El corte es más sencillo con la piel y el cabello secos. No use espuma ni gel
para afeitado.
Antes de usar el dispositivo, no use productos de cuidado corporal.
Peine el pelo en la dirección de crecimiento.
El vello más largo de 10 mm debe acortarse primero. Así facilita su afeitado
posterior.
1. Coloque el recortador de vello corporal sobre el dispositivo.
2. Ponga el accesorio para vello largo si desea recortar homogéneamente el vello a
una longitud de aproximadamente 3 mm.
3. Encienda el dispositivo.
4. Presione ligeramente el lado plano del accesorio para vello largo contra la piel.
5. Mueva lentamente el recortador en sentido contrario a la dirección de crecimiento
del vello.
6. Si el accesorio para vello largo acumula demasiado vello, apague el aparato.
Saque el accesorio para vello largo. Elimine el vello con el pincel.
7. Para acortar por completo el vello, use el recortador de vello corporal sin el acce-
sorio para vello largo. Estire la piel con la mano que tenga libre.
NOTA:
Evite utilizar sustancias irritantes como desodorantes con base de alcohol directa-
mente después de eliminar el vello.
Terminar el uso
Apague el dispositivo.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
51
Limpieza
AVISO:
Apague el dispositivo y desconecte el
adaptador de corriente de la fuente de
alimentación durante la limpieza.
¡No sumerja el aparato en agua!
No sumerja el adaptador de corriente en
agua.
ATENCIÓN:
No use cepillos metálicos ni otros abrasivos.
No use agentes limpiadores puntiagudos ni abrasivos.
Las protecciones de afeitado del recortador de vello corporal y la afeitadora no
pueden limpiarse con el pincel.
Use el cepillo de limpieza para eliminar el pelo restante después del uso.
Limpie el chasis con un trapo ligeramente humedecido si es necesario.
Limpie siempre el adaptador de corriente con un paño seco.
Accesorios
Quite los accesorios.
Limpie los accesorios con agua corriente y templada y el cepillo que se incluye.
El cabezal de afeitado del recortador de vello corporal puede retirarse para lim-
piarlo mejor. Cuando vuelva a colocar el cabezal de afeitado, encajará de forma
audible en posición.
Es posible extraer el cabezal de afeitado del accesorio de afeitado. Aguante el
chasis y tire cuidadosamente del cabezal de afeitado.
Enjuague el cabezal de afeitado con agua corriente.
Limpie las cuchillas con el cepillo.
Deje secar las piezas mojadas.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
52
Vuelva a colocar el cabezal de afeitado al accesorio. Debe hacer clic en el sitio en
ambos lados. Preste atención a la forma del chasis.
Aplique regularmente 1 - 2 gotas de aceite no resinoso y libre de ácido a las cuchi-
llas de afeitar de los accesorios (1, 5, 7).
Almacenamiento
Limpie el aparato tal como se describe y deje que se seque.
Le recomendamos que guarde el aparato en el embalaje original si no va a utili-
zarlo durante un largo período de tiempo.
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños en un lugar seco y
bien ventilado.
Datos técnicos
Modelo: ....................................................................................................PC-BHT 3015
Peso neto: .................................................................................................. aprox. 119 g
Grado de protección frente a líquidos: ................................................................. IPX5 *
Clase de protección: ...................................................................................................
Entrada: .............................................................................................................CC 3,6 V
Adaptador de corriente
Clase de protección: ....................................................................................................
Entrada: .........................................................................CA 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A
Salida: .................................................................................................CC 3,6 V, 200 mA
Batería: ...................................................................................2 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH
Tiempo de funcionamiento: ................................................................. 50 minutos máx.
Tiempo de carga: ..............................................................................................12 horas
* Este dispositivo cumple con IPX5. Es decir, que el dispositivo está protegido contra
los chorros de agua normales.
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo
continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p. ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especicaciones en razón de la
seguridad.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
53
Eliminación
Desmontaje / desecho de baterías recargables
La unidad contiene una batería recargable. Las baterías / acumuladores
usados (baterías recargables) no se corresponden con los residuos do-
mésticos.
La batería debe retirarse antes de reciclar el producto. Contacte con
personal cualicado.
Puede obtener información del lugar de eliminación de baterías / acumuladores de su
autoridad local o municipal.
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de
la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de
aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya
a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una errónea elimina-
ción de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización
de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o
su administración municipal.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
54
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Desideriamo che tu abbia una bella
esperienza con quest’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente.
Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’appa-
recchio:
AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Elementi di comando ....................................................................................................3
Note generali ...............................................................................................................54
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio .........................................55
Elementi di comando / Nella fornitura..........................................................................58
Caricamento dell’unità ................................................................................................58
Usando il dispositivo ...................................................................................................59
Pulizia ..........................................................................................................................62
Conservazione ............................................................................................................64
Dati tecnici ...................................................................................................................64
Smaltimento ................................................................................................................65
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le
istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo
scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se pas-
sate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un
impiego in ambito industriale.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
55
L’adattatore è adatto solo all’uso in ambienti asciutti.
Verificare se la corrente in uscita, la tensione e la polarità dell’adattatore corri-
spondano alle informazioni sul dispositivo connesso!
Non toccare l’adattatore con mani bagnate!
Se necessario durante la pulizia scollegare il dispositivo dall’adattatore.
Verificare che il cavo dell’adattatore non sia piegato, schiacciato, o a contatto con
fonti di calore.
Non usare un adattatore danneggiato.
Non riparare da soli il dispositivo, ma contattare un tecnico qualificato.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non presentino tracce di
danneggiamento. In tal caso l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.)
fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio
AVVISO alle scosse elettriche:
Mantieni l’apparecchio asciutto!
Mantieni l’adattatore di corrente asciutto.
Non caricare il dispositivo vicino a vasche,
lavandini o altri contenitore di acqua.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
56
AVVISO alle scosse elettriche:
Se l’apparecchiatura dovesse accidental-
mente cadere in acqua, scollegare imme-
diatamente l’adattatore di alimentazione
dalla presa a parete.
Caricare l’unità in un luogo fresco e
asciutto.
AVVISO alle scosse elettriche:
Il dispositivo è destinato all’uso con ten-
sione extra bassa di sicurezza. Collegare
solo ad un’alimentazione secondo le spe-
cifiche indicate sull’etichetta del modello.
Se il cavo di connessione di questo
dispositivo è danneggiato, deve essere
sostituito con un cavo di connessione spe-
cial disponibile dal produttore o servizio
assistenza.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
57
AVVISO alle scosse elettriche:
Non sostituire nessun pezzo. Non ese-
guire alcuna modifica. Rischio di scosse
elettriche!
AVVISO: Rischio di lesioni!
Non usare il dispositivo se la testa di
rasatura, le lame o la pellicola di qualsiasi
accessorio risulta danneggiata!
Non togliere un accessorio durante il fun-
zionamento!
Questo dispositivo può essere utilizzato da
bambini, a partire da 8 anni e persone che
hanno capacità mentali, sensoriali o fisiche
ridotte, oppure da persone che possiedono
scarsa esperienza e conoscenza a patto
che vengano assistite o siano state inse-
gnate e messe al corrente sui rischi a cui
possono incorrere per un uso sicuro dell’ap-
parecchio.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
58
I bambini non devono giocare con l’apparec-
chio.
Pulizia e manutenzione non devono essere
eseguiti da bambini senza supervisione.
Non usare adattatori diversi da quelli forniti.
Usare solo il dispositivo per tagliare capelli
sulla testa, peli facciali e peli del corpo.
Elementi di comando / Nella fornitura
1 Accessorio rifinitore per i peli del corpo
2 Dispositivo
3 Interruttore accensione / spegnimento I / 0
4 Indicatore di caricamento
5 Accessorio per rasoio
6 Base / stazione di ricarica
7 Taglierina di precisione
8 Accessorio per macchinetta per naso / orecchie
9 Accessorio regolabarba / tagliacapelli
10 Pettine regolabile (ca. 8 - 14 mm in 4 passaggi)
11 Accessorio per peli lunghi
Senza illustrazione:
Adattatore
Spazzola per pulire
Caricamento dell’unità
Spegnere l’unità. Portare l’interruttore sulla posizione “ 0 ”.
Collegare il connettore dell’adattatore elettrico con uno delle seguenti prese.
- La presa elettrica direttamente all’estremità inferiore dell’unità.
- Posizionare alternativamente l’unità nella base di caricamento. La presa è sul
retro.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
59
Collegare l’adattatore elettrico in una presa a muro.
L’indicatore luminoso resta rosso durante il processo di caricamento.
Caricare l’unità prima del primo utilizzo per 12 ore.
NOTA:
L’indicatore di caricamento non indicare lo stato della carica della batteria
ricaricabile.
Non è possibile l’utilizzo mediante sola corrente.
Dopo il primo utilizzo, non caricare la batteria per più di 12 ore.
ATTENZIONE:
Dopo 12 ore scollegare sempre dall’alimentazione della rete elettrica.
NOTA durata della batteria ricaricabile:
Potete estendere la durata della batteria ricaricabile seguendo questi passi:
Caricare solo dopo che la batteria è quasi esaurita.
Non caricare per più di 12 ore.
Caricare l’unità a una temperatura compresa tra 0 ° e + 40 °C.
Usando il dispositivo
Accensione e spegnimento
Far scorrere l’Interruttore (3) per accendere o spegnere il dispositivo.
Montaggio e rimozione degli accessorio
AVVISO:
Spegnere sempre il dispositivo prima di montare gli accessori!
È possibile rimuovere un accessorio ruotandolo in senso antiorario ed estraen-
dolo.
Nel montaggio di un accessorio, prestare attenzione ai segni sull’accessorio e
sull’apparecchio. Posizionare l’accessorio e ruotare in senso orario fino allo scatto
in posizione.
Per posizionare l’accessorio a pettine (10) sul regolabarba / tagliacapelli (9),
seguire i seguenti passaggi: Far scorrere le lame della testina di rasatura sulle
punte dell’accessorio a pettine. Premere saldamente l’accessorio sulla testina di
rasatura. Deve essere udito il clic di incastro.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
60
Per rimuovere l’accessorio a pettine, premere il blocco di estrazione fino a quando
non si sgancia.
Per montare l’accessorio per peli lunghi (11) al rifinitore per i peli del corpo (1),
allineare il gancetto con la fessura del rifinitore per i peli del corpo. Spingere l’acces-
sorio verso il basso fino allo scatto in posizione.
Per rimuovere l’accessorio per peli lunghi, spingere uno dei rebbi esterni verso
l’alto.
ATTENZIONE:
Non spingere verso l’alto i rebbi intermedi. Quest’ultimi potrebbero piegarsi o
rompersi.
Tagliare capelli e barba
AVVISO: Rischio di lesioni!
Non premere eccessivamente la testina di rasatura del regolabarba / tagliacapelli
contro la pelle.
NOTA:
Tagliare solo i capelli asciutti con questa unità.
1. Posizionare il regolabarba / tagliacapelli sull’apparecchio.
2. Fissare l’accessorio a pettine. Scegliere una lunghezza di taglio.
Imposta-
zione
Lunghezza di taglio
in mm
1ca. 8
2ca. 10
3ca. 12
4ca. 14
Per scegliere una lunghezza di taglio,
premere e spingere il pulsante di blocco
sul lato superiore dell’accessorio a
pettine.
Le impostazioni della lunghezza sono
contrassegnate a sinistra del pulsante
di blocco.
3. Accendere il dispositivo.
4. Iniziare con l’impostazione di taglio più lunga e tagliare a fasi alla lunghezza
desiderata.
5. Spegnere il dispositivo prima di togliere il pettine dal rasoio.
Definire e sbarbare il collo
Usare il regolabarba / tagliacapelli senza l’accessorio a pettine e far ruotare
l’apparecchio.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
61
La testina di rasatura consente di definire in modo preciso i contorni della barba,
così come anche la rasatura pulita dell’attaccatura dei capelli sul collo.
Per i posti difficili da raggiungere è possibile utilizzare la taglierina di precisione.
Taglierina di precisione (7)
Usare la taglierina di precisione se si desidera tagliare contorni precisi. Il dispositivo
è adatto in particolare per essere utilizzato sul labbro superiore, sulle sopracciglia, e
lungo la mandibola.
Utilizzo degli accessori rasoio
L’accessorio rasoio è stato progettato per una rasature fine della barba, baffi e
basette.
1. Montare l’accessorio rasoio (5) al dispositivo.
2. Accendere il dispositivo.
3. Tenere il dispositivo in modo che l’accessorio rasoio sia a contatto con il viso ad
un angolo di 45 gradi.
Togliere i peli nasali / peli alle orecchie
AVVISO: Rischio di lesioni!
Togliere solo le sporgenze di peli dalle narici / lobo.
Non spingere mai il dispositivo verso la narice / lobo con forza. Si corre il rischio
di farsi male se la testina di rasatura viene inserita troppo a fondo!
1. Montare la taglierina per i peli del naso e delle orecchie sul dispositivo.
2. Accendere il dispositivo
3. Inserire la punta della testa del rasoio nella larice o lobo dell’orecchio e toglierla
di nuovo.
Rasare i peli del corpo
AVVISO: Rischio di lesioni!
Rimuovere solo il corpo dell’apparecchio al di sotto della base dell’accessorio.
Fare particolarmente attenzione sui nei!
In caso di eczema, infiammazioni della cute o ferite, si suggerisce di interrom-
pere l’operazione finché i sintomi non sono passati.
Premere la lama leggermente sulla pelle!
PC-BHT3015_IM 06.11.17
62
Suggerimenti pratici per ottimi risultati di rasatura:
La rasatura è più agevolata con pelle e peli asciutti. Non usare schiuma o gel
da barba.
Prima di usare il dispositivo, non usare alcun prodotto per la cura della pelle.
Pettinare i capelli in direzione di crescita.
I peli lunghi più di 10 mm devono essere prima accorciati. Questo consentirà di
rimuoverli più facilmente.
1. Mettere il rasoio per il corpo sul dispositivo.
2. Montare l’accessorio per peli lunghi se si desidera spuntare i peli in modo più
omogeneo ad una lunghezza di circa 3 mm.
3. Accendere il dispositivo.
4. Premere leggermente il lato piatto dell’accessorio per peli lunghi contro la pelle.
5. Spostare lentamente il rifinitore attraverso i peli contro la direzione di ricrescita.
6. Se nell’accessorio per peli lunghi vanno a finire troppi peli, spegnere l’appa-
recchio. Rimuovere l’accessorio per peli lunghi. Rimuovere i peli utilizzando lo
spazzolino per pulizia.
7. Per accorciare completamente i peli, utilizzare il rifinitore per i peli del corpo senza
l’accessorio per peli lunghi. Tenere tesa la pelle con la mano libera.
NOTA:
Evitare l’uso di sostanze che irritano la pelle, come i deodoranti a base di alcool,
subito dopo la rimozione dei peli.
Terminare il funzionamento
Spegnere il dispositivo.
Pulizia
AVVISO:
Spegnere il dispositivo e scollegare l’adat-
tatore di rete dall’alimentazione di corrente
durante la pulizia.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
63
AVVISO:
Non immergere il dispositivo in acqua!
Non immergere l’adattatore di rete in ac-
qua!
ATTENZIONE:
Non usare una spazzola metallica o altri abrasivi.
Non usare detergenti taglienti o abrasivi.
Le lamine di rasatura del rifinitore per i peli del corpo ed il rasoio non possono
essere puliti con lo spazzolino per la pulizia.
Usare la spazzola per pulire per rimuovere i capelli residui dopo l’uso.
Pulire il rivestimento con un panno leggermente umido, se necessario.
Pulire sempre l’adattatore di corrente con un panno asciutto.
Accessori
Rimuovere gli accessori.
Pulire gli accessori sotto acqua corrente usando la spazzola per pulire fornita.
Le testina di rasatura del rifinitore per i peli del corpo può essere rimossa per una
pulizia più efficace. Quando viene riposizionata la testina di rasatura, si udirà lo
scatto in posizione.
La testa di rasatura dell’accessorio per rasare può essere rimossa. Tenere l’allog-
giamento e rimuovere con cautela la testina di rasatura.
Sciacquare la testa per rasare sotto acqua corrente.
Pulire le lame per rasare con la spazzola per pulire.
Lasciar asciugare le parti.
Poi montare nuovamente la testa di rasatura all’accessorio per rasare. Deve
essere udito un clic di incastro su entrambe i lati. Prestare attenzione alla forma
dell’alloggiamento.
Applicare regolarmente 1 - 2 gocce di olio non resinoso e privo di acido alle lame
di rasatura degli accessori (1, 5, 7).
PC-BHT3015_IM 06.11.17
64
Conservazione
Pulire l’apparecchio come descritto e lasciarlo asciugare.
Si consiglia di tenere il dispositivo nella confezione originale se l’apparecchio non
sarà usato per lunghi periodi.
Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in un luogo asciutto e
ben ventilato.
Dati tecnici
Modello: .................................................................................................... PC-BHT 3015
Peso netto: ........................................................................................................ca. 119 g
Grado di protezione contro i liquidi: ...................................................................... IPX5 *
Classe di protezione: ..................................................................................................
Ingresso: ...........................................................................................................DC 3,6 V
Adattatore di corrente
Classe di protezione: ...................................................................................................
Ingresso: ...................................................................... AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A
Uscita: .................................................................................................DC 3,6 V, 200 mA
Batteria: ..................................................................................2 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH
Tempo di esercizio: ................................................................................. 50 minuti max.
Tempo di caricamento: ..........................................................................................12 ore
* Questo apparecchio è conforme a IPX5. Ciò significa che l’apparecchio è protetto
contro i getti d’acqua normali.
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo
del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito con-
formemente alle norme di sicurezza più moderne.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
65
Smaltimento
Rimuovere / Smaltire le batterie ricaricabili
Il dispositivo è dotato di batteria ricaricabile. Non gettare batterie e accu-
mulatori usati (batterie ricaricabili) insieme ai rifiuti domestici.
La batteria deve essere rimossa prima che il prodotto venga riciclato.
Rivolgersi a personale qualificato.
Informazioni riguardo dove batterie e accumulatori possono essere
smaltiti, possono essere ottenute presso le proprie autorità locali o
municipali.
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come
rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta
previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più
in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ambiente e sulla salute,
dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre
forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta,
nelle amministrazioni dei comuni.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
66
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with
these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION: This refers to possible hazards to the appliance or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Contents
Overview of the Components .......................................................................................3
General Notes .............................................................................................................66
Special Safety Instructions for this Appliance .............................................................67
Overview of the Components / Scope of Delivery ......................................................70
Charging the Appliance ...............................................................................................70
Using the Appliance ....................................................................................................71
Cleaning ......................................................................................................................74
Storage ........................................................................................................................75
Technical Data.............................................................................................................75
Disposal.......................................................................................................................76
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation
and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box
with the internal packing. If you give this appliance to other people, please also pass
on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged pur-
pose. This appliance is not t for commercial use.
The power adapter is only suitable for use in dry rooms.
Check if the output current, voltage and the polarity of the power adapter match
the information on the connected appliance!
Do not touch the connected power adapter with wet hands!
PC-BHT3015_IM 06.11.17
67
When cleaning if necessary disconnect the appliance from the power adapter.
Ensure that the cable of the power adapter does not become kinked, jammed,
driven over or come into contact with heat sources.
Do not use a damaged power adapter.
Do not repair the appliance yourself, but visit an authorized specialist.
The appliance and the mains lead have to be checked regularly for signs of dam-
age. If damage is found the appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags,
boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil. There is a danger of suffocation!
Special Safety Instructions
for this Appliance
WARNING of electrical shock:
Keep the appliance dry!
Keep the power adapter dry.
Do not charge the appliance in the vicinity
of bathtubs, sinks, or other vessels contain-
ing water.
If the appliance accidentally should fall into
water, disconnect the power adapter from
the wall socket immediately.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
68
WARNING of electrical shock:
Charge the appliance in a cool and dry
location.
WARNING of electrical shock:
The appliance is intended for use with
safety extra-low voltage. Connect only to
a power supply according to the specica-
tions on the rating label.
If the connection cable of this appliance has
been damaged, it must be replaced with a
special connection cable available from the
manufacturer or its customer service.
Do not replace any parts. Do not perform
any modications. Risk of electric shock!
WARNING: Risk of injury!
Do not use the appliance if the shaving
head, blades or foil of any of the attach-
ments has been damaged!
PC-BHT3015_IM 06.11.17
69
WARNING: Risk of injury!
Never remove an attachment during oper-
ation!
This appliance may be used by children,
from the age of 8 and persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or
persons with inadequate experience and
lack of knowledge if they are supervised or
have been trained and understand the haz-
ards involved concerning the safe use of the
appliance.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Do not use any power adapter other than
the one supplied.
Only use the appliance to trim hair on the
head, facial hair and body hair.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
70
Overview of the Components / Scope of Delivery
1 Body hair trimmer attachment
2 Appliance
3 On / off switch I / 0
4 Charging indicator light
5 Shaver attachment
6 Stand / Charging station
7 Precision trimmer
8 Nose hair / ear hair trimmer attachment
9 Beard / hair trimmer attachment
10 Adjustable comb attachment (approx. 8 - 14 mm in 4 steps)
11 Long hair attachment
No Illustration:
Power adapter
Cleaning brush
Charging the Appliance
Turn the appliance off. Move the switch to the “ 0 “ position.
Connect the power adapter connector with one of the following jacks.
- The socket directly at the bottom end of the appliance.
- Alternatively place the appliance in the charging station. The socket is at the
rear.
Plug the power adapter into wall outlet.
The indicator light remains red during the charging process.
Charge the appliance before rst use for 12 hours.
NOTE:
The charge indicator does not indicate the state of charge of the rechargeable
battery.
Mere mains operation is not possible.
After initial use, do not charge the battery for longer than 12 hours at one time.
CAUTION:
After 12 hours always disconnect from mains power supply.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
71
NOTE of lifetime rechargeable battery
You can extent the lifetime of the rechargeable battery by following these steps:
Only charge after the battery is nearly exhausted.
Do not charge for more than 12 hours.
Charge the appliance at temperatures between 0 ° and + 40 °C.
Using the Appliance
Switching On and Off
Slide the switch (3) to turn the appliance on or off.
Putting On and Taking Off the Attachments
WARNING:
Always switch the appliance off before you t attachments or accessories!
You can take off an attachment by turning it anticlockwise and pulling it off.
When putting on an attachment, please pay attention to the marks on the attach-
ment and the appliance. Put on the attachment and turn it clockwise until it clicks
into place.
To put the comb attachment (10) onto the beard / hair trimmer (9), do the follow-
ing: Slide the blades of the shaving head into the spikes of the comb attachment.
Press the attachment onto the shaving head tightly. It must audibly clicks into
place.
To remove the comb attachment, press the catch lock until it disengages.
To attach the long hair attachment (11) to the body hair trimmer (1), align the
small catch with the slot on the body hair trimmer. Push the attachment down until
it clicks into place.
To remove the long hair attachment, press one of the outer tines up.
CAUTION:
Do not press the middle tines up. They could bend or break off.
Cut Hair and Beard
WARNING: Risk of injury!
Do not press the clipper head of the beard / hair trimmer too rmly onto the skin.
NOTE: Only cut dry hair with this appliance.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
72
1. Put the beard / hair trimmer onto the appliance.
2. Fasten the comb attachment. Select a cutting length.
Setting Cutting length in mm
1approx. 8
2approx. 10
3approx. 12
4approx. 14
To select the cutting lengths, press and
push the lock button on the top side of the
comb attachment.
The length settings are marked to the left
of the lock button.
3. Switch the appliance on.
4. Begin with the longest cutting setting and cut
your hair in stages to the desired length.
5. Switch the appliance off before you remove the comb attachment from the trimmer.
Outlining and Shaving the Neck
Use the beard / hair trimmer without the comb attachment and turn the appliance
around.
The shaving head allows for precisely outlining the beard contours, as well as a
clean shaving of the hair line at the neck.
In places that are difcult to reach you can use the precision trimmer.
Precision Trimmer (7)
Use the precision trimmer if you want to cut precise contours. It is especially suitable
for use on the upper lip, the eyebrows, and along the jaw.
Using the Shaver Attachment
The shaver attachment has been specically designed for close shaving on the
beard, moustache and sideburns.
1. Attach the shaver attachment (5) to the appliance.
2. Switch the appliance on.
3. Hold the appliance in such a way that the shaver attachment makes light contact
with the face at a 45 degree angle.
Removing Nasal Hair / Ear Hair
WARNING: Risk of injury!
Only remove hair protruding from the nostril / ear lobe.
Never push the appliance into the nostril / ear lobe using force. You can hurt
yourself when the shaving head is inserted too deep!
PC-BHT3015_IM 06.11.17
73
1. Attach the nose hair / ear hair trimmer to the appliance.
2. Switch the appliance on.
3. Carefully insert the tip of the shaver head into the nostril or ear lobe and remove
it again.
Trimming Body Hair
WARNING: Risk of injury!
Remove only body hair lower than the neck with this attachment.
Be particularly careful when trimming around moles!
In the case of eczema, inamed skin reactions or wounds, we recommend that
you refrain from shaving body hair until the symptoms have faded away.
Only lightly press the blade of the body hair trimmer onto the skin!
Practical tips for optimum trimmer results:
Trimming is the easiest with dry skin and dry hair. Do not use shaving foam or
gel.
Before using the appliance, do not use any skin care products.
Comb the hair in the direction that it grows.
Hair longer than 10 mm should be shortened rst. This makes shaving them off
afterwards easier.
1. Place the body hair trimmer on the appliance.
2. Put on the long hair attachment if you want to trim your hair evenly to a length of
approx. 3 mm.
3. Switch the appliance on.
4. Lightly press the at side of the long hair attachment onto your skin.
5. Move the trimmer slowly and against the growing direction through your hair.
6. If too many hairs are in the long hair attachment, turn the appliance off. Take off
the long hair attachment. Remove the hairs with the cleaning brush.
7. To shorten the hair completely, use the body hair trimmer without the long hair
attachment. Stretch the skin with your free hand.
NOTE:
Avoid the use of skin-irritating substances, such as alcohol-based deodorants,
immediately after hair removal.
Finish Operation
Turn the appliance off.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
74
Cleaning
WARNING:
Turn off the appliance and disconnect
the power adapter from the mains supply
when cleaning.
Do not submerge the appliance in water!
Do not immerse the power adapter in
water!
CAUTION:
Do not use a wire brush or other abrasives.
Do not use sharp or abrasive cleaning agents.
The shaving foils of the body hair trimmer and the razor may not be cleaned
with the cleaning brush.
Use the cleaning brush to remove remaining hair after use.
Clean the casing with a slightly damp cloth, if necessary.
Always clean the power adapter with a dry cloth.
Attachments
Remove the attachments.
Clean the attachments under warm running water using the provided cleaning
brush.
The shaving head of the body hair trimmer can be removed for better cleaning.
When putting on the shaving head again, it audibly clicks into place.
The shaving head of the shaver attachment can be removed. Hold the housing
and pull off the shaving head carefully.
Rinse the shaving head under warm running water.
Clean the shaving blades with the cleaning brush.
Let the cleaned parts dry.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
75
Then re-attach the shaving head to the shaver attachment. It must click into place
on both sides. Pay attention to the shape of the housing.
Regularly apply 1 - 2 drops of non-resinous and acid-free oil to the shaving blades
of the attachments (1, 5, 7).
Storage
Clean the appliance as described and allow it to dry.
We recommend that you keep the appliance in the original packaging if it will not
be used for long periods.
Always store the appliance out of the reach of children in a dry, well ventilated
place.
Technical Data
Model:....................................................................................................... PC-BHT 3015
Net weight: ................................................................................................ approx. 119 g
Degree of protection against liquids: .................................................................... IPX5 *
Protection class: ..........................................................................................................
Input: .................................................................................................................DC 3.6 V
Power adapter
Protection class: ...........................................................................................................
Input: ............................................................................ AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0.2 A
Output:.................................................................................................DC 3.6 V, 200 mA
Battery: ...................................................................................2 x 1.2 V, 600 mAh, NiMH
Running time: ....................................................................................... 50 minutes max.
Charging time: ...................................................................................................12 hours
* This appliance complies with IPX5. This means the appliance is protected against
regular jet water.
The right to make technical and design modications in the course of continuous
product development remains reserved.
This appliance has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
76
Disposal
Remove / Dispose of Rechargeable Batteries
The appliance contains a rechargeable battery. Used batteries / accumu-
lators (rechargeable batteries) do not belong in domestic waste.
The battery must be removed before the product will be recycled. Con-
tact qualied personnel.
Information, where batteries / accumulators are to be disposed of can be
obtained from your local or municipal authorities.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the
domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the
collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the envi-
ronment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and
electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained
from your local authority.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
77
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z niego
sprawi państwu przyjemność.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione.
Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia
urządzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka
obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .........................................................................................3
Ogólne uwagi ..............................................................................................................78
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia ..................79
Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy ...........................................................81
Ładowanie urządzenia ................................................................................................82
Obsługa urządzenia ....................................................................................................82
Czyszczenie ................................................................................................................86
Przechowywanie .........................................................................................................87
Dane techniczne .........................................................................................................87
Ogólne warunki gwarancji ...........................................................................................88
Usuwanie ....................................................................................................................89
PC-BHT3015_IM 06.11.17
78
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę moż-
liwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został
przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku
w ramach działalności gospodarczej.
Adapter sieciowy jest odpowiedni do użytkowania tylko w suchych pomieszcze-
niach.
Sprawdzić, czy natężenie prądu na wyjściu, napięcie oraz bieguny adaptera
sieciowego pasują do informacji na podłączonym urządzeniu!
Nie dotykać podłączonego zasilacza sieciowego mokrymi rękami!
W razie konieczności wyczyszczenia odłączyć urządzenie od zasilacza siecio-
wego.
Sprawdzić, czy kabel zasilacza sieciowego nie jest skręcony, zablokowany, naci-
śnięty ani nie styka się ze źródłami gorąca.
Nie używać uszkodzonego zasilacza sieciowego.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie, ale skonsultować się z uprawnionym
i wyspecjalizowanym fachowcem.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone.
W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
PC-BHT3015_IM 06.11.17
79
Specjalne wskazówki związane
z bezpieczną obsługą tego urządzenia
OSTRZEŻENIE
o możliwości porażenia:
Utrzymywać urządzenie suche!
Utrzymywać zasilacz suche.
Urządzenia nie należy ładować w pobliżu
wanny, zlewu czy innych naczyń z wodą.
Jeśli urządzenie przypadkowo wpadnie
do wody, natychmiast odłącz zasilacz od
gniazda ściennego.
Ładować urządzenie w miejscu chłodnym
i suchym.
OSTRZEŻENIE o możliwości porażenia:
Urządzenie to jest przeznaczone do
użytku przy bezpiecznym bardzo niskim
napięciu. Należy je podłączać wyłącznie
do źródeł zasilania zgodnych ze specyka-
cjami na tabliczce znamionowej.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
80
OSTRZEŻENIE o możliwości porażenia:
Jeśli kabel połączeniowy urządzenia
zostanie uszkodzony, musi zostać wymie-
niony na specjalny kabel połączeniowy,
który można uzyskać od producenta lub
w dziale obsługi klienta.
Nie wymieniać żadnych części. Nie doko-
nywać żadnych modykacji. Zagrożenie
porażeniem prądem elektrycznym!
OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń!
Nie używać urządzenia w przypadku
uszkodzenia głowicy golącej, ostrzy lub
folii którejś z nasadek.
Po włączeniu urządzenia nie dokonywać
wymiany nasadek!
To urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby
o ograniczonych zdolnościach zycznych,
sensorycznych lub umysłowych, a także
PC-BHT3015_IM 06.11.17
81
przez osoby nie posiadające dostatecznego
doświadczenia i wiedzy, jeżeli znajdują się
one pod nadzorem lub zostały przeszkolone
i rozumieją zagrożenia dotyczące bezpiecz-
nego użytkowania urządzenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Nie korzystać z innego niż dostarczony zasi-
lacza sieciowego.
Urządzenia należy używać wyłącznie do
przycinania włosów na głowie, twarzy i ciele.
Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy
1 Golarka do włosów
2 Urządzenie
3 Przełącznik włączenia / wyłączenia I / 0
4 Wskaźnik świetlny ładowania
5 Końcówka golarki
6 Podstawka / stacja ładująca
7 Precyzyjny trymer
8 Końcówka trymera do nosa / uszu
9 Nasadka trymera brody / włosów
10 Regulowana końcówka grzebienia (ok. 8 - 14 mm w 4 stopniach)
11 Nasadka do długich włosów
PC-BHT3015_IM 06.11.17
82
Niewidoczny:
Zasilacz sieciowy
Szczoteczka do czyszczenia
Ładowanie urządzenia
Wyłączyć urządzenie. Ustaw wyłącznik w pozycji „ 0 ” .
Podłączyć zasilacz za pomocą jednego z gniazdek.
- Gniazdko znajdujące się w dolnej części urządzenia.
- Alternatywnie umieścić urządzenie w stacji ładującej. Gniazdko znajduje się
z tyłu.
Podłączyć zasilacz do gniazdka ściennego.
Wskaźnik świetlny pozostaje czerwony podczas procesu ładowania.
Przed pierwszym użyciem urządzenie należy ładować przez 12 godzin.
WSKAZÓWKA:
Wskaźnik ładowania nie wskazuje stanu naładowania akumulatorka.
Po podłączeniu do zasilania maszynki nie wolno używać.
Po pierwszym użytkowaniu nie ładować akumulatora jednorazowo przez ponad
12 godzin.
UWAGA:
Po upływie 12 godzin urządzenie należy odłączyć od sieci.
UWAGA okres życia baterii wielokrotnego ładowania
Można wydłużyć okres życia akumulatorka w następujący sposób:
Ładować, gdy jest niemal całkowicie wyczerpany.
Nie ładować dłużej niż przez 12 godzin.
Ładować w temperaturze pomiędzy 0 ° i + 40 °C.
Obsługa urządzenia
Włączanie i wyłączanie
Chcąc włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przesunąć przełącznik (3).
Zakładanie i zdejmowanie końcówek
OSTRZEŻENIE:
Przed założeniem końcówek lub akcesoriów należy zawsze wyłączyć urządzenie!
PC-BHT3015_IM 06.11.17
83
Możesz zdjąć nasadkę obracając ją w lewo i pociągając za nią.
Podczas zakładania proszę zwrócić uwagę na oznaczenia na nasadce i na urzą-
dzeniu. Załóż nasadkę i przekręć w prawo, aż się zablokuje na swoim miejscu.
Aby założyć nasadkę grzebieniową (10) na trymer do brody / włosów (9),
wykonaj następujące czynności: Wsuń ostrza głowicy golarki w zęby nasadki
grzebieniowej. Dociśnij mocno nasadkę na głowicę do golenia. Musi słyszalnie się
zatrzasnąć na miejscu.
Aby wyjąć zdjąć nasadkę grzebieniową, naciśnij blokadę, aż się rozłączy.
Aby zamocować nasadkę do długich włosów (11) na golarkę (1), wyrównaj
zatrzask z szczeliną na trymerze do włosów. Dociśnij nasadkę, aż się zablokuje
na miejscu.
Aby zdjąć nasadkę do długich włosów, podważ jeden z zewnętrznych zębów.
UWAGA:
Nie podważaj środkowych zębów. Mogą się zgiąć lub odłamać.
Przycinanie włosów i brody
OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń!
Nie dociskaj zbyt mocno głowicy trymera brody / włosów do skóry.
WSKAZÓWKA:
Należy strzyc wyłącznie suche włosy.
1. Załóż trymer brody/włosów na urządzenie.
2. Zamocuj nasadkę grzebieniową. Wybierz długość cięcia.
Ustawienie Długość cięcia
w mm
1ok. 8
2ok. 10
3ok. 12
4ok. 14
Aby wybrać długość cięcia, naciśnij
i wciśnij przycisk blokady w górnej
części nasadki grzebieniowej.
Ustawienia długości są oznaczone po
lewej stronie przycisku blokady.
3. Włącz urządzenie.
4. Rozpocznij od ustawienia największej dłu-
gości strzyżenia i przycinaj włosy etapami
do momentu uzyskania żądanej długości.
5. Przed zdjęciem końcówki grzebienia z trymera wyłącz urządzenie.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
84
Kształtowanie brody i golenie karku
Użyj trymera brody / włosów bez nasadki grzebieniowej i odwróć urządzenie.
Głowica goląca umożliwia dokładne przycięcie konturów brody, a także dokładne
ogolenie linii włosów na szyi.
W miejscach trudno dostępnych można skorzystać z precyzyjnego trymera.
Precyzyjny trymer (7)
Użyj precyzyjnego trymera, jeśli chcesz wyciąć precyzyjne kontury. Jest szczególnie
odpowiedni do stosowania na górnej wardze, brwiach i wzdłuż linii szczęki.
Używanie końcówki golarki
Końcówka golarki została zaprojektowana specjalnie do golenia brody, wąsów
i baków.
1. Zamocuj końcówkę golarki (5) na urządzeniu.
2. Włącz urządzenie.
3. Przytrzymuj urządzenie w taki sposób, aby końcówka golarki dotykała lekko
twarzy pod kątem 45.
Usuwanie włosów z nosa / szu
OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń!
Usuwać można wyłącznie włosy wystające z nosa / uszu.
Nigdy nie należy wciskać na siłę urządzenia do nosa / uszu. Gdy włożysz gło-
wicę golącą zbyt głęboko, możesz się zranić!
1. Przymocuj trymer do nosa / uszu do urządzenia.
2. Włącz urządzenie.
3. Wsuń ostrożnie zakończenie końcówki golarki do nosa lub ucha i wyjmij je.
Przycinanie włosów na ciele
OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń!
Z tą końcówką usuwaj włosy znajdujące się poniżej szyi.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas przycinania włosów wokół
pieprzyków!
PC-BHT3015_IM 06.11.17
85
OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń!
W przypadku egzemy, stanu zapalnego skóry lub ran zalecane jest poczekanie
z goleniem włosów na ciele do momentu ustania symptomów.
Ostrze trymera do włosów na ciele należy przyciskać do skóry bardzo delikatnie!
Praktyczne wskazówki umożliwiające uzyskanie optymalnych efektów
przycinania włosów:
Przycinanie jest najłatwiejsze z suchą skórą i suchymi włosami. Nie używaj
pianki lub żelu do golenia.
Przed skorzystaniem z urządzenia nie należy stosować żadnych produktów do
pielęgnacji skóry.
Włosy należy czesać w kierunku ich wzrostu.
Najpierw należy skrócić włosy dłuższe niż 10 mm. Ułatwia to ich późniejsze
golenie.
1. Zamocuj trymer do włosów na ciele na urządzeniu.
2. Załóż nasadkę do długich włosów, jeśli chcesz wyrównać włosy równomiernie na
długość ok. 3 mm.
3. Włącz urządzenie.
4. Lekko dociśnij płaską stronę nasadki do długich włosów do skóry.
5. Przesuwaj trymer powoli i pod włos.
6. Jeśli zbyt dużo włosów wejdzie do nasadki do długich włosów, wyłącz urządzenie.
Zdejmij nasadkę do długich włosów. Usuń włosy za pomocą szczoteczki.
7. Aby całkowicie ściąć włosy, użyj golarki bez nasadki do długich włosów. Naciągnij
skórę wolną ręką.
WSKAZÓWKA:
Bezpośrednio po depilacji unikaj stosowania substancji drażniących skórę, jak
dezodoranty na bazie alkoholu.
Czynności końcowe
Wyłączyć urządzenie.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
86
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do czyszczenia
należy wyłączyć urządzenie i odłączyć
zasilacz od źródła zasilania.
Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie!
Zasilacza nie zanurzać w wodzie!
UWAGA:
Nie stosować szczotki drucianej lub innych rysujących przedmiotów. Nie stoso-
wać ostrych ani żrących środków czyszczących.
Folie do golenia i ostrze nie mogą być czyszczone szczoteczką.
Aby usunąć pozostałości włosów, użyć szczotki do czyszczenia.
Obudowę wyczyścić lekko wilgotną szmatką, jeśli to konieczne.
Zawsze czyść zasilacz suchą szmatką.
Nasadki
Zdejmij nasadki.
Umyć nasadki pod ciepłą bieżącą wodą korzystając z dołączonego pędzelka do
czyszczenia.
Głowicę golącą golarki można zdjąć w celu lepszego czyszczenia. Przy ponow-
nym zakładaniu głowicy golarki słychać, gdy zablokuje się na swoim miejscu.
Głowicę golącą nasadki do golenia można zdjąć. Trzymaj obudowę i ostrożnie
pociągnij za głowicę.
Wypłukać głowicę golącą pod ciepłą bieżącą wodą.
Ostrza tnące wyczyścić za pomocą pędzelka do czyszczenia.
Wyczyszczone elementy pozostawić do wyschnięcia.
Następnie ponownie nałożyć głowicę golącą na nasadkę golarki. Musi kliknąć na
swoje miejsce po obu stronach. Zwracaj uwagę na kształt obudowy.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
87
Regularnie nakładać 1 - 2 krople oleju nieżywicznego i bezkwasowego na ostrza
nasadek (1, 5, 7).
Przechowywanie
Oczyścić urządzenie zgodnie z opisem i poczekać, aż wyschnie.
Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu, jeśli nie jest
używane przez dłuższe okresy czasu.
Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci, w suchym i dobrze wentylo-
wanym miejscu.
Dane techniczne
Model:....................................................................................................... PC-BHT 3015
Waga netto: .......................................................................................................ok. 119 g
Stopień ochrony przed cieczami: .......................................................................... IPX5 *
Klasa ochrony: ............................................................................................................
Wejście: .............................................................................................................DC 3,6 V
Zasilacz
Klasa ochrony: .............................................................................................................
Wejście: ........................................................................ AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A
Wyjście: ...............................................................................................DC 3,6 V, 200 mA
Bateria: ...................................................................................2 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH
Czas działania: ..................................................................................... maks. 50 minuty
Czas ładowania: .............................................................................................. 12 godzin
* To urządzenie jest zgodne z IPX5. Oznacza to, że urządzenie jest zabezpieczone
przed stałym strumieniem wody.
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trak-
cie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania
oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektroma-
gnetycznej.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
88
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie.
Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od
wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca
otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych
w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub
materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe
w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyła-
dowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej
z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wy-
miana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kom-
pletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym
opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną
(pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy
wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r.
Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. zo.o.
Ul. Brzeska 1
45 - 960 Opole
PC-BHT3015_IM 06.11.17
89
Usuwanie
Wyjmowanie / Usuwanie baterii wielokrotnego ładowania
Urządzenie posiada akumulator. Zużytych baterii / akumulatorów nie na-
leży wyrzucać do zwykłych odpadów domowych.
Akumulator należy wyjąć, zanim produkt zostanie poddany recyklingowi.
Skontaktuj się z wykwalikowanym personelem.
Informacje na temat utylizacji baterii / akumulatorów można uzyskać od
władz lokalnych lub miejskich.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do
śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania
sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego
już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego
usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych
form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komu-
nalnych lub w administracji gminy.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
90
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni fogja a készülék
használatát.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve.
Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a balesete-
ket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és rámutat a lehetséges
sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........................................................................................3
Általános megjegyzések .............................................................................................90
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok ............................................91
A kezelőelemek áttekintése / Szállított elemek ...........................................................94
A készülék töltése .......................................................................................................94
A készülék használata ................................................................................................95
Tisztítás .......................................................................................................................98
Tárolás ........................................................................................................................99
Műszaki adatok ...........................................................................................................99
Hulladékkezelés ........................................................................................................100
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást,
és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókar-
tonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik
személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
91
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A
készülék nem ipari jellegű használatra készült.
A hálózati adapter csak száraz beltéri használatra alkalmas.
Ellenőrizze, hogy a hálózati adapteren feltűntetett kimenő áramerősség, feszült-
ség, és polaritás megegyezik a csatlakoztatott készüléken található adatokkal!
Ne érjen nedves kézzel a csatlakoztatott hálózati adapterhez!
Tisztításkor válassza le a készüléket a hálózati adapterről, ha szükséges.
Biztosítsa, hogy a hálózati adapter kábele nem szorul, nem csípődik be sehova,
és nem érintkezik hőforrásokkal.
Sérült hálózati adaptert ne használjon.
Saját kezűleg ne javítsa a készüléket, hanem keressen fel engedéllyel rendelkező
szakembert.
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta
sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomago-
lóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
A készülékre vonatkozó
speciális biztonsági szabályok
FIGYELEM! Elektromos áramütés:
Tartsa a készüléket szárazon!
Tartsa az hálózati adaptert szárazon.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
92
FIGYELEM! Elektromos áramütés:
Ne töltse a készüléket közelében fürdőká-
dak, mosdók, vagy más vízzel teli konténe-
rek mellett.
Ha a készülék véletlenül vízbe esik, azon-
nal húzza ki a tápadaptert a fali aljzatból.
A készüléket száraz, hűvös helyen töltse.
FIGYELEM! Elektromos áramütés:
A készülék csak biztonságos extra kis
feszültségről való működésre tervezték.
Csak az adattáblán megadottaknak meg-
felelő tápellátáshoz csatlakoztassa.
Ha a készülék csatlakozókábele megsé-
rült, azt a gyártótól vagy a szervizképvise-
lettől beszerezhető speciális csatlakozóká-
bellel kell kicserélni.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
93
FIGYELEM! Elektromos áramütés:
Ne cseréljen ki semmilyen alkatrészt. Ne
hajtson végre semmilyen változtatást.
Elektrosokk veszélye!
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
Ne használja a készüléket ha a borotvafej,
a pengék, a fólia vagy bármely más alkat-
rész megsérült!
Soha ne szereljen le feltétet működés
közben!
A készüléket a 8 életévüket betöltött gyer-
mekek, illetve korlátozott testi, érzékszervi
vagy szellemi képességgel bíró, valamint
megfelelő tapasztalattal vagy tudással
nem rendelkező személyek csak felügyelet
mellett használhatják, illetve akkor, ha meg-
tanították őket a készülék biztonságos hasz-
nálatára, és tisztában vannak a kapcsolódó
veszélyekkel.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
94
A gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
A tisztítást és karbantartást gyerekek fel-
ügyelet nélkül nem végezhetik.
A mellékelt hálózati adapteren kívül mást ne
használjon.
A készüléket kizárólag haj, arc- és testszőr-
zet vágására használja.
A kezelőelemek áttekintése / Szállított elemek
1 Testszőrvágó feltét
2 Készülék
3 Be / kikapcsoló gomb I / 0
4 Töltés jelzőfénye
5 Borotva tartozék
6 Talp / töltőállomás
7 Precíziós vágó
8 Orr és fülszőrvágó adapter
9 Szakáll- / szőrvágó feltét
10 Állítható vezetőfésű tartozék (kb. 8 - 14 mm 4 lépésben)
11 Hosszú szőr feltét
Nincs illusztráció:
Hálózati tápegység
Tisztítókefe
A készülék töltése
Kapcsolja ki a készüléket. Állítsa a kapcsolót „ 0 ” helyzetbe.
Csatlakoztassa a tápegységet a következő dugaljak egyikébe.
- A készülék alsó végén található aljzat.
- Illetve helyezze a készüléket a töltőállomásra. Az aljzat a hátoldalon található.
Dugja be a tápegységet egy fali csatlakozóaljzatba.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
95
A jelzőlámpa a töltés során piros színben világít.
Az első használatot megelőzően a készüléket 12 órán át töltse.
MEGJEGYZÉS:
A töltésjelző nem jelzi az újratölthető telep töltöttségi állapotát.
A készülék közvetlenül a hálózatról nem üzemeltethető.
Az első használat után ne töltse az akkumulátort egyszerre 12 óránál hosszabb
ideig.
VIGYÁZAT:
12 órányi töltés után minden esetben csatlakoztassa le a hálózatról.
MEGJEGYZÉS: Újratölthető elemek élettartama
Az újratölthető telep élettartamát a következő lépések betartásával lényegesen
megnövelheti:
Csak akkor végezzen újratöltést, amikor a telep szinte teljesen kimerült.
12 óránál hosszabban soha se töltse a telepet.
A készüléket 0 ° és 40 °C között töltse.
A készülék használata
Be- / kikapcsolás
Csúsztassa a gombot (3) hogy be vagy kikapcsolja a készüléket.
Tartozékok felhelyezése és levétele
FIGYELMEZTETÉS:
Tartozékok felhelyezése előtt mindig kapcsolja ki a készüléket.
A feltéteket az óramutató járásával ellentétes irányba elforgatva és lehúzva veheti
le.
Egy feltét felhelyezésekor gyeljen oda a feltéten és a készüléken található jel-
zésekre. Helyezze fel a feltétet, és forgassa el az óramutató járásának irányába,
amíg nem kattan a helyére.
A fésű feltét (10) szakáll- / szőrvágóra (9) történő felhelyezéséhez tegye az aláb-
biakat: Csúsztassa a borotvafej pengéit a fésű feltét tüskéibe. Szorosan nyomja rá
a feltétet a borotvafejre. Hallhatóan a helyére kell kattannia.
A fésű feltét levételéhez addig nyomja a rögzítőzárat, míg el nem engedi a feltétet.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
96
A hosszú szőr feltét (11) testszőrvágóra (1) történő felhelyezéséhez igazítsa a
kis kiálló részt a testszőrvágón található nyíláshoz. Nyomja le a kart, amíg az a
helyére nem rögzül.
A hosszú szőr feltét eltávolításához nyomja felfelé a külső fogak egyikét.
VIGYÁZAT:
Ne nyomja felfelé a középső fogakat. Elgörbülhetnek vagy letörhetnek.
Haj és szakáll vágása
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
Ne nyomja a szakáll-/szőrvágót túl erősen a bőrre.
MEGJEGYZÉS:
A készülékkel csak száraz szőrzetet vágjon.
1. Helyezze vissza a szakáll- / szőrvágót a készülékbe.
2. Rögzítse a fésű feltétet. Állítsa be a vágási hosszt.
Beállítás Vágási hossz, mm
1kb. 8
2kb. 10
3kb. 12
4kb. 14
A vágási hossz kiválasztásához nyomja
be és tartsa a reteszelő gombot a fésű
feltét felső részén.
A hosszbeállítások a reteszelő gomb bal
oldalán vannak megadva.
3. Kapcsolja be a készüléket.
4. A legnagyobb vágási hosszal kezdjen és
vágja haját fokozatosan a kívánt hosszúságúra.
5. Mielőtt leveszi a vezetőfésűt a vágókészülékről, kapcsolja ki a készüléket.
A nyak fazonra vágása és borotválása
Használja a szakáll- / szőrvágót a fésű feltét nélkül, és fordítsa meg a készüléket.
A borotvafej segítségével pontosan követheti a szakáll kontúrját, valamint kialakít-
hatja a nyaki hajkontúrt.
A nehezen hozzáférhető helyeken használja a precíziós vágót.
Precíziós vágó (7)
Ezt a vágót precíz kontúrok kialakításához használhatja. Különösen jól használható a
felső ajkak, a szemöldökök és az állkapocs mentén.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
97
A borotva tartozék használata
A borotva tartozékot speciálisan a szakáll, a bajusz és az oldalszakáll vágására
fejlesztették ki.
1. Helyezze fel a borotvát (5) a készülékre.
2. Kapcsolja be a készüléket.
3. Úgy tartsa a készüléket, hogy a borotva tartozék 45 °-os szögben, enyhén érintse
az arcát.
Orrszőrzet / fülszőrzet eltávolítása
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
Csak az orr- vagy fülnyílásból kilátszó szőrzetet távolítsa el.
Sose nyomja erőszakkal a készüléket az orrnyílásba vagy a fülnyílásba. Sérü-
lést okozhat magának, ha a borotvafejet túl mélyre helyezi be!
1. Helyezze fel az orr- / fülszőrvágót a készülékre.
2. Kapcsolja be a készüléket.
3. Óvatosan helyezze be a borotvafejet az orrnyílásba vagy a fülnyílásba, majd
vegye ki.
Testszőrzet vágása
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
Ezzel a feltéttel csak a nyak alatti testszőrt vágja le.
Fokozott körültekintéssel járjon el, amikor anyajegyek környékét nyírja!
Ekcéma, bőrgyulladás vagy sebek esetén azt javasoljuk, hogy csak a tünetek
enyhülése után vágja le az érintett területen található szőrzetet.
A testszőrzetvágó pengéjét csak enyhén nyomja rá a bőrre!
Gyakorlati tanácsok az optimális vágási teljesítményhez:
A vágás száraz bőrön és száraz szőrnél a legkönnyebb. Ne használjon borotva-
habot vagy gélt.
A készülék használata előtt ne vigyen fel bőrápoló terméket a bőrére.
A szőrzetet fésülje a növekedési irányba.
A 10 mm-nél hosszabb szőrt előbb rövidebbre kell vágni. Ezután sokkal köny-
nyebben leborotválható.
1. Helyezze fel a testszőrzetvágót a készülékre.
2. Tegye fel a hosszú szőr feltétet, ha a szőrt egyenletesen kb. 3 mm-es hosszú-
ságúra szeretné levágni.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
98
3. Kapcsolja be a készüléket.
4. Nyomja le kissé a hosszú szőr feltét lapos oldalát a bőrére.
5. Mozgassa lassan a vágót a szőrnövekedés irányával ellentétesen.
6. Ha túl sok szőr van a hosszú szőr feltéteben, kapcsolja ki a készüléket. Vegye le a
hosszú szőr feltétet. A tisztítókefével távolítsa el a szőrt.
7. A szőr teljes levágásához használja a testszőrvágót a hosszú szőr feltét nélkül.
Húzza szét a bőrét a szabad kezével.
MEGJEGYZÉS:
Kerülje a bőrirritáló hatású szerek – például alkoholtartalmú dezodorok – használa-
tát közvetlenül a szőrzet eltávolítása után.
Használat befejezése
Kapcsolja ki a készüléket.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztításkor kapcsolja ki a készüléket és
húzza ki a csatlakozó adapter a konnek-
torból.
Ne merítse vízbe a készüléket!
Ne merítse a csatlakozó adaptert vízbe!
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy egyéb súrolószert.
Ne használjon karcoló hatású vagy szemcsés tisztítószert.
A testszőrvágó és a borotva pengéit nem szabad a tisztítókefével tisztítani.
A használat után a kefével távolítsa el a hajmaradványokat.
A burkolatot - szükség esetén - puha és száraz anyaggal tisztítsa.
A hálózati adaptert kizárólag száraz ruhával tisztítsa.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
99
Feltétek
Vegye le a feltéteket.
Tisztítsa meg a feltéteket meleg, folyó vízben, a mellékelt tisztító kefével.
A testszőrvágó borotvafeje a tisztításhoz eltávolítható. A visszahelyezésekor a
borotvafejnek hallhatóan a helyére kell kattannia.
A borotva feltét borotvafeje eltávolítható. Fogja meg a házat, és óvatosan vegye
le a borotvafejet.
Öblítse át a borotvafejet folyó meleg víz alatt.
Tisztítsa meg a borotvapengéket a tisztító kefével.
Hagyja, hogy a megtisztított alkatrészek megszáradjanak.
Ezután helyezze vissza a borotvafejet a borotva feltétre. Mindkét oldalon a he-
lyére kell pattania. Ügyeljen a ház alakjára.
Rendszeresen vigyen fel 1 - 2 csepp gyanta- és savmentes olajat a feltétek
(1, 5, 7) vágóéleire.
Tárolás
A leírtaknak megfelelően tisztítsa meg a készüléket, hagyja teljesen megszáradni.
Javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásban tartsa a készüléket, ha hosszabb
ideig nem fogja használni.
Mindig gyerekektől távol a tárolja a készüléket, egy jól szellőztetett helyiségben.
Műszaki adatok
Modell: ...................................................................................................... PC-BHT 3015
Össztömeg: .......................................................................................................kb. 119 g
Folyadékok elleni védelem szintje: ....................................................................... IPX5 *
Védelmi osztály: ..........................................................................................................
Bemenet: ...........................................................................................................DC 3,6 V
Hálózati adapter
Védelmi osztály: ...........................................................................................................
Bemenet: ...................................................................... AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A
Kimenet: ..............................................................................................DC 3,6 V, 200 mA
Akkumulátor: .........................................................................2 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH
Működési idő: ........................................................................................ max. 50 perccel
Töltési idő: .............................................................................................................12 óra
* Ez a készülék megfelel az IPX5 előírásainak. Ez azt jelenti, hogy a készüléket nem
károsítja a vízsugár.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
100
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt
fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség)
ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Hulladékkezelés
Újratölthető telepek eltávolítása és ártalmatlanítása
A készülékben akkumulátor található. A használt elemek / akkumuláto-
rok nem tartoznak a háztartási hulladékhoz.
Az akkumulátort a termék újrahasznosítása után el kell távolítani. For-
duljon egy hozzáértő személyhez.
Az akkumulátorok ártalmatlanítására szolgáló helyekkel kapcsolatos
információ a helyi önkormányzattól szerezhető be.
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási
szemétbe valók.
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtő-
helyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé
már nem kíván használni.
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket
a helytelen „szemétre dobás” gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos
és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról,
hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
101
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам понравится эксплуатиро-
вать устройство.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по
особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения
травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих
предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора .............................................................................................3
Общая информация................................................................................................101
Специальные указания по безопасности для этого прибора ............................102
Обзор деталей прибора / Комплект поставки .......................................................105
Зарядка устройства ................................................................................................106
Эксплуатация ...........................................................................................................107
Чистка .......................................................................................................................110
Хранение .................................................................................................................. 111
Технические данные ............................................................................................... 111
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую
инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с
гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой
с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором,
обязательно дайте в придачу данную инструкцию по эксплуатации.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
102
Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не
предназначен для коммерческого использования.
Сетевой адаптер пригоден для использования только в сухих помещениях.
Проверьте согласованность выходного тока, напряжения и полярности сете-
вого адаптера с информацией на подключаемом приборе!
Не прикасайтесь к сетевому адаптеру влажными руками!
Когда необходима чистка, отключите прибор от сетевого адаптера.
Убедитесь, что кабель сетевого адаптера не изогнут, не пережат, не натянут
и не касается источников тепла.
Не применяйте поврежденный сетевой адаптер.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор обратитесь к уполно-
моченному на это специалисту.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо регулярно обследовать на
наличие следов повреждения. При обнаружении повреждения пользоваться
прибором запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку
(пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность
удушья!
Специальные указания по
безопасности для этого прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность
поражения электрическим током:
Держите прибор в сухости!
Держите сетевой адаптер в сухом со-
стоянии.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
103
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность
поражения электрическим током:
Не заряжайте устройство вблизи ванн,
раковин для стока воды или других со-
судов с водой.
Если прибор случайно упадет в воду,
немедленно отсоедините адаптер пита-
ния от стенной розетки.
Заряжайте прибор в прохладном сухом
месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность
поражения электрическим током:
Устройство предназначено для работы
от безопасного низкого напряжения.
Подключайте к источнику питания со-
гласно информации на информацион-
ной табличке.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
104
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность
поражения электрическим током:
Если соединительный кабель устрой-
ства поврежден, его необходимо заме-
нить на специальный соединительный
кабель, поставляемый изготовителем и
службой клиентской поддержки.
Не заменяйте какие-либо детали
устройства. Не делайте никаких моди-
фикаций. Имеется опасность пораже-
ния электрическим током!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск травмы!
Не используйте устройство, если брит-
венная головка, лезвия или бритвенная
сетка каких-либо насадок повреждены!
Никогда не снимайте насадку во время
работы!
Данное изделие может использоваться
детьми не младше 8 лет и лицами с огра-
PC-BHT3015_IM 06.11.17
105
ниченными физическими, сенсорными
и умственными способностями, а также
лицами без соответствующего опыта и
знаний, если за ними ведется контроль
или был проведен их инструктаж отно-
сительно безопасного использования
изделия и понимания связанных с ним
опасностей.
Детям нельзя играть с этим устройством.
Чистка и уход за прибором не должны
проводиться детьми без надзора.
Не используйте другие сетевые адап-
теры, кроме адаптера из комплекта
поставки.
Используйте прибор только для стрижки
волос на голове, лице и теле.
Обзор деталей прибора / Комплект поставки
1 Насадка триммер для тела
2 Прибор
3 Переключатель включения / выключения I / 0
4 Индикаторная лампочка зарядки
5 Насадка для бритья
6 Подставка / станция зарядки
PC-BHT3015_IM 06.11.17
106
7 Триммер для точной стрижки
8 Насадка “триммер для волос носа / ушей“
9 Насадка для стрижки бороды / волос
10 Регулируемая насадка-расческа (прим. 8 - 14 мм за 4 шагов)
11 Насадка для длинных волос
Нет рисунка:
Сетевой адаптер
Чистящая щетка
Зарядка устройства
Выключите прибор. Установите переключатель в позицию “ 0 ” .
Вставьте соединитель сетевого адаптера в одно из следующих гнезд:
- Гнездо непосредственно в нижнем конце устройства.
- Поставьте устройство на зарядную станцию. Гнездо находится сзади.
Включите сетевой адаптер в стенную розетку.
Во время процесса зарядки индикатор светится красным светом.
При первом использовании заряжайте устройство в течение 12 часов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Индикатор зарядки не показывает состояние перезаряжаемой батареи.
Работа напрямую от сети невозможна.
После первого использования не заряжайте батарею дольше 12 часов за
один раз.
ВНИМАНИЕ:
По истечении 12 часов всегда отключайте сетевой адаптер от сети.
ПРИМЕЧАНИЯ о сроке службы батареи
Вы можете продлить срок службы батареи, соблюдая следующее:
Заряжайте только почти разряженную батарею.
Не производите зарядку дольше 12 часов.
Заряжайте устройство при температуре между 0 ° и + 40 °C.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
107
Эксплуатация
Включение и выключение
Двигайте кнопку (3), чтобы включить или выключить устройство.
Установка и извлечение насадок
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Всегда выключайте прибор перед установкой насадок или аксессуаров!
Для того, чтобы снять насадку, поверните ее по часовой стрелке и потяните.
При установке насадок обращайте внимание на отметки на насадке и при-
боре. Установите насадку и поверните ее по часовой стрелке до щелчка.
Для установки насадки-гребня (10) на триммер для бороды / волос (9),
выполните следующие действия: Вставьте лезвия бреющей головки в
выступы на насадке-гребне. Плотно вставьте насадку на бреющую головку.
Она должна встать на место с характерным щелчком.
Для того, чтобы снять насадку-гребень, нажмите на фиксатор, он должен
освободиться.
Для того, чтобы установить насадку для длинных волос (11) на триммер
для тела (1), совместите небольшой фиксирующий выступ с пазом на
триммере для тела. Нажмите на насадку, чтобы она защелкнулась на своем
месте.
Для того, чтобы снять насадку для длинных волос, толкните вверх один из
внешних зубцов.
ВНИМАНИЕ:
Не давите на средние зубцы. Они могут погнуться или сломаться.
Стрижка волос и бороды
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск травмы!
Не прижимайте стригущую головку триммера для бороды / волос слишком
близко к коже.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Это устройство предназначено для стрижки только сухих волос.
1. Вставьте триммер для бороды / волос в прибор.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
108
2. Закрепите насадку-гребень. Выберите длину стрижки.
Настройка Длина стрижки
в мм
1прибл. 8
2прибл. 10
3прибл. 12
4прибл. 14
Для выбора длины стрижки нажмите
и сдвиньте кнопку-фиксатор, распо-
ложенную сверху насадки-гребня.
Длина стрижки указана слева от
кнопки-фиксатора.
3. Включите прибор.
4. При большой длине обрезаемых волос
проводите стрижку постепенно, каждый
раз на нужную длину.
5. Выключите прибор перед снятием расчески-насадки с насадки для стрижки.
Придание формы и бритье шеи
Используйте триммер для бороды / волос без насадки-гребня и разверните
прибор.
Бреющая головка позволит точно оформить контуры бороды, а также чисто
выбрить линию волос на шее.
В труднодоступных местах можно воспользоваться триммером для точной
стрижки.
Триммер для точной стрижки (7)
Для получения точных контуров используйте триммер для точной стрижки.
Он наилучшим образом подходит для использования над верхней губой, для
обработки бровей и линии скул.
Использования насадки для бритья
Насадка для бритья специально разработана для контактного бритья бороды,
усов и бакенбардов.
1. Установите насадку для бритья (5) в прибор.
2. Включите прибор.
3. Держите прибор так, чтобы насадка для бритья слегка касалась лица под
углом 45 градусов.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
109
Удаление волос в носу и ушах
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск травмы!
Удаляйте только волосы, выступающие из носа / ушной раковины.
Не вставляйте прибор в но / ушную раковину с применением силы. При
слишком сильном надавливании бреющей головки можно пораниться!
1. Присоедините триммер для носа / ушей к прибору.
2. Включите прибор.
3. Аккуратно вставляйте и извлекайте кончик бритвенной головки в нос или
ушную раковину.
Удаление волос на теле
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск травмы!
С помощью этой насадки удаляйте только волосы, расположенные ниже
уровня шеи.
Будьте особо аккуратны при удалении волос вокруг родимых пятен!
В случае экземы, воспаления или ран на коже мы рекомендуем воздер-
жаться от удаления волос на теле до полного выздоровления.
Обеспечьте легкое касание кожи лезвием удаления волос на теле!
Практические советы
для наилучших результатов удаления волос на теле:
Стрижку лучше всего производить по сухой коже и сухим волосам. Не
используйте пену или гель для бритья.
Перед применением прибора не следует пользоваться косметическими
средствами для ухода за кожей.
Расчешите волосы в направлении роста.
Если длина волос превышает 10 мм сначала их нужно укоротить. Это
облегчит последующее бритье.
1. Установите насадку для удаления волос на теле в прибор.
2. Установите насадку для длинных волос, если хотите равномерно подстричь
волосы на длину примерно 3 мм.
3. Включите прибор.
4. Слегка прижмите плоскую сторону насадки для длинных волос к коже.
5. Медленно проведите триммером против направления роста волос.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
110
6. Если в насадку для длинных волос забилось слишком много волос, выклю-
чите прибор. Снимите насадку для длинных волос. Извлеките волосы с
помощью щетки для очистки.
7. Для окончательного укорачивания волос используйте триммер для тела без
насадки для длинных волос. Растяните кожу свободной рукой.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Сразу после удаления волос избегайте использования веществ, раздражаю-
щих кожу, например, дезодорантов, содержащих спирт.
Завершение работы
Выключите устройство.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой выключите устройство и
отключите сетевой адаптер от сети.
Не погружайте устройство в воду!
Не погружайте сетевой адаптер в воду!
ВНИМАНИЕ:
Не используйте проволочную щетку и иные абразивные приспособления.
Не используйте острые или абразивные чистящие средства.
Бритвенные сетки триммера для тела и бритва не могут быть очищены с
помощью щетки для очистки.
Используйте щетку для очистки с целью удаления волос, оставшихся после
использования машинки.
При необходимости очищайте корпус с помощью немного влажной тканевой
салфетки.
Всегда протирайте адаптер питания сухой тканевой салфеткой.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
111
Насадки
Снимите насадки.
Очистите насадки под теплой проточной водой, используя поставляемую в
комплекте щетку для чистки.
Для более тщательной очистки бритвенную головку триммера для тела
можно снять. При повторной установке бритвенной головки должен раз-
даться щелчок.
Бритвенную головку насадки для бритья можно снимать. Аккуратно снимите
бритвенную головку, удерживая корпус.
Промойте бритвенную головку под теплой проточной водой.
Очистите бритвенные лезвия щеткой для чистки.
Просушите очищенные детали.
Затем снова установите бритвенную головку в бритвенную насадку. Она
должна встать на место с щелчком, с двух сторон. Обратите внимание на
форму корпуса.
Регулярно наносите 1 - 2 капли нейтрального масла без содержания смоли-
стых веществ на бреющие лезвия насадок (1, 5, 7).
Хранение
Почистите устройство как описано в руководстве, и дайте ему полностью
высохнуть.
Рекомендуется хранить устройство в его оригинальной упаковке, если оно
не используется длительное время.
Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентилируемом месте, недо-
ступном для детей.
Технические данные
Модель: ................................................................................................... PC-BHT 3015
Вес нетто: ...................................................................................................прибл. 119 г
Степень защиты от жидкостей: ......................................................................... IPX5 *
Класс защиты: ...........................................................................................................
Вход: ..............................................................................................Пост. ток (DC) 3,6 В
Сетевой адаптер
Класс защиты: ............................................................................................................
Вход: ...................................................... Перем. ток (AC) 100 - 240 В, 50 / 60 Гц, 0,2 А
Выход: .............................................................................Пост. ток (DC) 3,6 В, 200 мА
PC-BHT3015_IM 06.11.17
112
Аккумулятор: .................................................................. 2 x 1,2 В, 600 мА-час, NiMH
Время работы: ......................................................................................макс. 50 минут
Время зарядки: ............................................................................................... 12 часов
* Продукт имеет степень защиты IPX5. Это означает, что продукт может выдер-
живать постоянный поток воды.
Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках про-
должающейся разработки продукта.
Это из деление прошло все необходимые и актуальные проверки, предписан-
ные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответ-
ствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано
и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
113

.      
.          
.         
 
PC-BHT 3015 .......................................................................................................................................................:
  119...............................................................................................................................................: 
IPX5 ...........................................................................................................................................:   
III ...................................................................................................................................................................: 
   3,6 .....................................................................................................................................................:
 
II ....................................................................................................................................................................: 
 0,2 , 60/50 ,   240-100 ......................................................................................................:
  200 ,   3,6 ........................................................................................................................:
   600  1,22.............................................................................................................:
 50   ....................................................................................................................................: 
 12 ...........................................................................................................................................................: 
.          .IPX5     *
.         
        CE       
.      
PC-BHT3015_IM 06.11.17
114

:
      
.   
!   
!   
:
.      
.      
.   
       
.       
.      
.      

. 
.        
     .          
.     
.      .     
.      
.    
.     
  .         .      
.
                
.(751)
PC-BHT3015_IM 06.11.17
115
      
!  :
.        
!    
.                
!      
:     
.     .     
.       
.   
.       . 10       
1 ..      
2 ..  3           
3 .. 
4 ..          
5 ..        
6 .   .    .           
.   
7 .      .          
.
:
.           
 
.  
PC-BHT3015_IM 06.11.17
116
:
.      
1 .. /   
2 .
   
8
 1
10
 2
12
 3
14
 4
.   .  
         
.   
.       
3 .. 
4 .        
.
5 ..          
   
       /  
                 
.
.          
(7)   
  
     .         
.      
  
.      
    
1 ..  (5)   
2 .. 
3 .. 45          
 /  
!  :
.  /    
!         .  /    
1 .. /     
2 .. 
3 ..            
PC-BHT3015_IM 06.11.17
117
.   12         
:
.       12 
     
:       
.     
. 12     
.  40+ 0       
 
  
.     (3)  
  
:
!         
.        
      .          
.      
.       :   (9) /   (10)   
.        .      
.       
        (1)     (11)    
.          . 
.         
:
.     .     
  
!  :
.   /     
PC-BHT3015_IM 06.11.17
118
   
.
        
. 
 /  
    1
 2
0 / I  /  3
   4
  5
 / 6
   7
/    8
 /    9
( 4  14-8)     10
   11
: 
 
 
 
."0"     .  
.      
- .     - .   .     
.     
.        
. 12       
:
.        
.     
PC-BHT3015_IM 06.11.17
119
:   
       
        
.  
 .   .  
! 
!  :
        
!  
!   
     8    
        
     
         
.      
. 
       
.
PC-BHT3015_IM 06.11.17
120
     .    .       
.   
.    
  (    )       
.
:
!        
   
:   
!   
.    
       
.  
        
.  
.    
:   
        
        .
.    
  
PC-BHT3015_IM 06.11.17
121
 
.     . 
  
      .          
:     
.               :
.              :
.       :

3 ......................................................................................................................................................  
121 ...............................................................................................................................................................  
120 .............................................................................................................................    
118 ......................................................................................................................... /  
118 .................................................................................................................................................................. 
117 .............................................................................................................................................................. 
114 .........................................................................................................................................................................
113 ..........................................................................................................................................................................
113 ............................................................................................................................................................ 
 
               
           .   . 
.
.     .      
.        
                
! 
!       
.     
.            
.    
.         
PC-BHT3015_IM 06.11.17
PC-BHT 3015
Internet: www.procare-germany.de
Made in P.R.C.
Stand 10 / 2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

ProfiCare PC-BHT 3015 Instrucciones de operación

Categoría
Accesorios de afeitadora
Tipo
Instrucciones de operación