ProfiCare PC-PR 3025 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, testen Sie den Anwendungsaufsatz auf Ihrem Unterarm, bevor Sie ihn
im Gesicht verwenden. Führen Sie das Gerät über den Arm, und warten Sie anschließend ungefähr eine Stunde. Wenn
eine eventuell aufgetretene Hautreaktion dann abklingt, können Sie den Aufsatz im Gesicht verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht unterhalb und oberhalb der Augen! Wenn Sie die feinen Linien neben den Augen be-
handeln, bedecken Sie das Augenlid mit einem Finger der anderen Hand, und bewegen Sie das Gerät vom Finger aus
in Richtung Schläfe.
Vermeiden Sie die Anwendung unmittelbar an den Lippen und unterhalb der Nase. (Schmerzhaft)
Beginnen Sie immer mit der kleinsten Stufe der Saugstärke! Eine zu starke Saugwirkung könnte Hämatome zur Folge
haben. Erhöhen Sie die Saugstärke nur schrittweise.
Halten Sie das Gerät nicht auf einer Stelle der Haut, sobald sie es eingeschaltet haben!
WAARSCHUWING: Risico op letsels!
Voor de eerste ingebruikname van het apparaat, dient u de opzetstukken op uw onderarm te testen voor u het op uw
gezicht gebruikt. Geleid het apparaat langs uw arm en wacht dan ongeveer een uur. Als er een huidreactie optreedt en
weer verdwijnt, kunt u het apparaat op uw gezicht gebruiken.
Gebruik dit apparaat niet boven en onder de ogen! Als u de jne lijntjes naast de ogen behandelt, dek dan het ooglid af
met uw vinger van de andere hand en beweeg het apparaat van de vinger richting de slaap.
Voorkom gebruik op de lippen en onder de neus. (Pijnlijk)
Begin altijd op het laagste zuigvermogen! Teveel zuigkracht kan hematomen veroorzaken. Verhoog de zuigsterkte
langzaam.
Houd het apparaat niet op dezelfde plaats van de huid zodra u het heeft aangezet!
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, testez l'accessoire sur votre avant-bras avant de l'utiliser sur votre visage.
Faites glisser l'appareil sur la longueur de votre bras, puis attendez environ une heure. Si votre peau présente une
réaction qui se résorbe par la suite, l'appareil peut être utilisé sur le visage.
Ne pas utiliser l'appareil au-dessus ou au-dessous des yeux ! Si vous souhaitez traiter les nes présentes au côté des
yeux, couvrez la paupière d'une main, et déplacez l'appareil depuis vos doigts vers la tempe.
Évitez d'utiliser l'appareil sur les lèvres et sous le nez. (Cela peut être douloureux)
Commencez toujours par la plus faible puissance d'aspiration ! Une puissance d'aspiration trop élevée peut entraîner
l'apparition d'hématomes. Augmentez la puissance d'aspiration graduellement seulement.
Ne pas tenir l'appareil sur une zone de peau dès son allumage !
AVISO: ¡Riesgo de lesiones!
Cuando utilice el aparato por primera vez, pruebe el accesorio en el antebrazo antes de usarlo en la cara. Mueva el
aparato a lo largo de su brazo y espere, aproximadamente, una hora. Si aparece alguna reacción en la piel que luego
desaparece, puede utilizar el aparato en la cara.
¡No utilice el aparato alrededor de los ojos! Si se tratan las líneas de expresión junto a los ojos, cubra el párpado con un
dedo de la otra mano y mueva el aparato desde el dedo hacia la sien.
No utilice el aparato directamente en los labios ni debajo de la nariz. (Doloroso)
¡Comience siempre con el nivel de succión más bajo! Si la succión es demasiado fuerte, puede causar hematomas.
Aumente la fuerza de succión gradualmente.
¡No apoye el aparato sobre una zona de la piel en cuanto encienda el aparato!
AVVISO: Rischio di lesioni!
Quando si utilizza l'apparecchio per la prima volta, provare l'accessorio sull'avambraccio prima di usarlo sul viso. Spo-
stare l'apparecchio lungo il braccio e poi attendere circa un'ora. Se eventualmente si verifica una reazione cutanea che
poi si attenua, significa che è possibile usare l'apparecchio sul proprio viso.
Non usare l'apparecchio sopra e sotto gli occhi! Se vengono sottoposte al trattamento le rughette accanto agli occhi,
coprire la palpebra con un dito dell'altra mano e muovere l'apparecchio dal dito verso la tempia.
Evitare l'uso diretto sulle labbra e sotto il naso. (Doloroso)
Iniziare utilizzando sempre il livello di aspirazione più basso! Un livello di aspirazione troppo potente può provocare
ematomi. Aumentare la potenza di aspirazione solamente in modo graduale.
Non premere l'apparecchio contro una sezione della pelle non appena viene acceso!
PC-PR 3025
WARNING: Risk of injury!
When using the appliance for the rst time, test the attachment on your forearm before using it on your face. Lead the
appliance along your arm and then wait approximately an hour. If a skin reaction which could appear then subsides, you
can use the appliance on your face.
Do not use the appliance over and under the eyes! If you treat the ne lines beside the eyes, cover the eyelid with a
nger of the other hand and move the appliance from you nger towards the temple.
Avoid using directly at the lips and under the nose. (Painful)
Always begin using the lowest suction level! Too much suction strength can cause hematomas. Increase the suction
strength only gradually.
Do not hold the appliance against one portion of the skin as soon as you have turned it on!
  OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń!
Podczas korzystania z urządzenia po raz pierwszy, przetestuj nasadkę na przedramieniu przed użyciem jej na twarzy.
Poprowadź urządzenie wzdłuż ramienia, a następnie poczekaj około godziny. Jeśli wystąpi reakcja skórna, która następ-
nie ustąpi, możesz użyć urządzenia na twarzy.
Nie używaj urządzenia nad i pod oczami! Jeśli zajmujesz się cienkimi liniami obok oczu, przykryj powiekę palcem drugiej
ręki i przesuwaj urządzenie od palca w kierunku skroni.
Unikaj używania bezpośrednio na wargach i pod nosem. (Jest to bolesne)
Zawsze zaczynaj używać od najniższego poziomu ssania! Zbyt duża siła ssania może powodować krwiaki. Zwiększaj
siłę ssania wyłącznie stopniowo.
Nie trzymaj urządzenia przyłożonego do jednej części skóry zaraz po włączeniu!
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
A készülék első használatakor az arcon való használat előtt próbálja ki a rátétet az alkarján. Vezesse végig a készüléket
a karján, majd várjon kb. egy órát. Ha egy esetleg megjelenő bőrreakció eltűnik, használhatja a készüléket az arcán.
Ne használja a készüléket szem felett és alatt! Ha a szemek melletti nom vonalakat kezeli, fedje le a szemhéját a
másik keze egyik ujjával, és mozgassa a készüléket az ujjától a halántéka felé.
Kerülje közvetlenül az ajkakon és az orr alatti használatot. (Fájdalmas)
Mindig a legalacsonyabb szívási szintet használja! A túl nagy szívóerő vérömlenyeket okozhat. Csak fokozatosan
növelje a szívóerőt.
Ne tartsa a készüléket a bőr egy részén, amint bekapcsolta!
  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск травмы!
При использовании прибора в первый раз сначала проверьте насадку на предплечье. Проведите прибор вдоль
руки и подождите приблизительно час. Если возможная кожная реакция проходит, прибор можно использовать
для обработки кожи лица.
Не используйте прибор в областях над и под глазами! При обработке морщин рядом с глазами закройте веки
пальцем другой руки и перемещайте прибор от пальца к виску.
Старайтесь не применять прибор непосредственно на губах и под носом. (Болевые ощущения)
Всегда начинайте обработку с минимальным уровнем всасывания! Слишком большая мощность всасывания
может стать причиной появления гематом. Увеличивайте мощность всасывания постепенно.
После включения не задерживайте прибор на одном участке кожи!
!  :
   .      .           
.      
                 !      
.    
( ) .      
   .       !       
.   
!        
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ProfiCare PC-PR 3025 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación