ProfiCare PC-BS 3040 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-BS3040_IM 12.06.19
Bodenstaubsauger
PC-BS 3040
Vloerstofzuiger • Aspirateur pour le sol • Aspiradora para suelos
Aspirapolvere per pavimenti • Floor Vacuum Cleaner • Odkurzacz do podłogi
Padlóporszívó • Пылесосы для пола •
PC-BS3040_IM 12.06.19
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................... Seite 3
Abbildungen A bis H ................................................ Seite 4
Zusammenbau der Turbobürste ............................. Seite 5
Bedienungsanleitung .............................................. Seite 6
Technische Daten ................................................... Seite 10
Garantie .................................................................. Seite 11
Entsorgung .............................................................. Seite 12
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .............. Pagina 3
Afbeeldingen A - H ................................................ Pagina 4
Montage van de turboborstel ............................... Pagina 5
Gebruiksaanwijzing .............................................. Pagina 13
Technische gegevens .......................................... Pagina 17
Verwijdering .......................................................... Pagina 17
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..........Page 3
Figures A - H ............................................................ Page 4
Assemblage de la turbo brosse .............................. Page 5
Mode d’emploi .........................................................Page 18
Données techniques ............................................... Page 22
Élimination ...............................................................Page 23
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .............. Página 3
Figuras A - H ......................................................... Página 4
Montaje del cepillo turbo ...................................... Página 5
Manual de instrucciones ...................................... Página 24
Datos técnicos...................................................... Página 28
Eliminación ........................................................... Página 29
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ........................................... Pagina 3
Figure A - H ........................................................... Pagina 4
Assemblaggio della turbo spazzola ..................... Pagina 5
Istruzioni per l’uso ................................................ Pagina 30
Dati tecnici ............................................................ Pagina 34
Smaltimento ......................................................... Pagina 35
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ................................. Page 3
Figures A - H ............................................................ Page 4
Assembly of Turbo Brush ........................................ Page 5
Instruction Manual ...................................................Page 36
Technical Data......................................................... Page 40
Disposal...................................................................Page 40
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .................................Strona 3
Rysunki A - H..........................................................Strona 4
Montaż szczotki turbo ...........................................Strona 5
Instrukcje obsługi ..................................................Strona 41
Dane techniczne ...................................................Strona 46
Warunki gwarancji ................................................. Strona 46
Usuwanie ..............................................................Strona 46
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .................................... Oldal 3
Ábrák A - H ............................................................... Oldal 4
A turbókefe összeszerelése .................................... Oldal 5
Használati utasítás ..................................................Oldal 47
Műszaki adatok ....................................................... Oldal 51
Selejtezés ................................................................ Oldal 51
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .........................................стр. 3
Рисунки A - H ............................................................. стр. 4
Сборка турбо-щетки ................................................стр. 5
Руководство по эксплуатации ................................стр. 52
Технические данные ...............................................стр. 57
Утилизация .............................................................. стр. 57


3  .............................................................    
4  ............................................................. H - A
5  ......................................................................  
62  ...........................................................................  
58  .............................................................................  
58  ......................................................................   
2
PC-BS3040_IM 12.06.19
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
Abbildungen A bis H
Afbeeldingen A - H Figures A - H • Figuras A - H
Figure A - H Figures A - H • Rysunki A - H • Ábrák A - H
Рисунки A - H H - A
4
Zusammenbau der Turbobürste
Montage van de turboborstel Assemblage de la turbo brosse • Montaje del cepillo turbo
Assemblaggio della turbo spazzola • Assembly of Turbo Brush • Montaż szczotki turbo
A turbókefe összeszerelése • Сборка турбо-щетки •
5
6
PC-BS3040_IM 12.06.19
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Netzstecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder
bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine
Verpackungs teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
7
PC-BS3040_IM 12.06.19
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Saugen Sie keine Feuchtigkeit bzw. Flüssigkeiten auf!
Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen!
Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten
Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körper-
teile von der Staubsaugerdüse fern!
Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren,
Öfen usw. fern!
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie die beiden Schutzteile von der Unterseite
des Gerätes.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschä-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden feststellen,
wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler. Ein be-
schädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen!
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Luftschieber
2 Griff
3 Saugschlauch
4 Verbindungskopf des Saugschlauches
5 Schlauchanschluss
6 Bodenplatte des Staubbehälters
7 Staubbehälter
8 Verschluss der Abdeckung (Filtereinheit)
9 Tragegriff
10 Entriegelungstaste für Staubbehälter
11 Taste zur Kabelaufwicklung
12 Saugleistungsregler
13 Verschluss des Lüftungsgitters (Filtereinheit)
14 Netzanschlussleitung
15 Parkhilfe
16 Ein / Aus Schalter
17 Umschalter Teppich / Hartboden
18 Bodendüse (mit Haken (ohne Abb.))
19 Teleskop-Saugrohr
20 Parkettbürste
21 Kombinierte Bürsten- / Fugendüse
Ohne Abbildung
Turbobürste
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches
in den Schlauchanschluss, bis er mechanisch einrastet,
drücken Sie dazu gleichzeitig die Tasten.
Um den Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie erneut
die Tasten am Verbindungskopf. Halten Sie die Tasten
gedrückt und ziehen Sie dann den Schlauch heraus.
Stecken Sie ggf. das Saugrohr am Griffstück auf.
Montieren Sie die Bodendüse bzw. das Zubehör.
Um die Düsenaufsätze vom Saugrohr zu lösen, ziehen
Sie diese unter leichtem Drehen ab.
Düsenaufsätze
Bodendüse (18)
Die Bodendüse ist zur leichteren Führung mit Rollen aus-
gestattet.
Sie können mit der Bodendüse glatte Flächen und Teppiche
reinigen.
Mit dem Hebel (17) stellen Sie die Bürsten nach außen
oder nach innen.
Die optimale Anwendung richtet sich nach der Beschaffen-
heit des Bodens. Wir empfehlen folgenden Einsatz:
8
PC-BS3040_IM 12.06.19
Einsatz ohne Bürsten:
Zum Saugen von Teppichböden
mit hohem Flor
Einsatz mit Bürsten:
Zum Saugen von glatten Böden
und Teppichböden mit niedrigem
Flor
Parkettbürste (20)
Für die schonende Reinigung von empndlichen Hartböden
wie Parkett, Laminat, Fliesen usw.
Bürsten- / Fugendüse (21)
HINWEIS: Aufklappbare „2 in 1“ Düse
Zusammengeklappt können Sie sie als Fugendüse be-
nutzen. Möchten Sie die Bürstendüse verwenden, ziehen
Sie am Bürstenteil in Pfeilrichtung, bis diese mechanisch
einrastet.
Fugendüse:
Damit saugen Sie Schmutz aus Ecken, Fugen und
kleinen Zwischenräumen.
Bürstendüse:
Damit holen Sie Schmutz schonend aus Schlitzen von
Polstern und Matratzen. Auch zur Staubaufnahme auf
empndlichen Oberächen wie Möbel oder Gardinen
geeignet.
Turbobürste
Die Turbobürste ist mit einer rotierenden Bürstwalze aus-
gestattet, die durch den Luftstrom angetrieben wird. Sie
ist speziell zur Aufnahme von Haaren, Fäden und Flusen
auf Polstern geeignet. Um Haare besser aufnehmen zu
können, achten Sie auf die Stellung des Bürstaufsatzes.
Die Bürsten müssen nach unten geklappt sein. Sie können
den Aufsatz mit der Arretierung ( ) an der rechten Seite der
Bürstenrolle feststellen oder lösen.
ACHTUNG:
Verwenden Sie die Turbobürste nicht auf empndlichen
glatten Böden wie Parkett, Laminat o.ä.
Die Oberäche könnte Schaden nehmen.
Netzkabel
Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Kabelfach. Das Kabel-
fach bendet sich an der Rückseite des Gerätes unten.
ACHTUNG:
Ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben Mar-
kierung.
ACHTUNG:
Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten
Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden
nehmen kann. Solche Schäden fallen nicht in den
Garantieanspruch.
HINWEIS:
Falls die rote Markierung sichtbar ist, ziehen Sie das
Kabel mithilfe der Kabelaufrolltaste wieder bis zur gelben
Markierung ein.
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, prüfen
Sie, ob die Netzspannung stimmt. Die Angaben zum Ge-
rät nden Sie auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geprüfte Steckdose
an.
Benutzen des Gerätes
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose.
2. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- / Aus Schalter ein,
indem Sie die Taste nach unten drücken.
3. Stellen Sie je nach Bodenbelag den Umschalter „Tep-
pich / Hartboden“ ein.
4. Stellen Sie die Saugleistung am Saugleistungsregler ein.
5. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit.
Andrücken ist nicht nötig.
HINWEIS:
Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte
Reichweite!
Luftschieber
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauch-
griff zur Luftregulierung oder, um an der
Düse haftende Teile zu lösen.
Ausschalten und Stromkabel aufrollen
1. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am
Ein- / Aus-Schalter aus und ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose.
2. Halten Sie das Kabel fest, um ein Herumschlagen zu
vermeiden.
3. Drücken Sie die Taste für die Kabelaufwicklung und
führen Sie das Kabel nach.
Wartung
Entleeren des Staubbehälters
Entleeren Sie den Staubbehälter, wenn der Schmutz die
Markierung MAX erreicht.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
9
PC-BS3040_IM 12.06.19
2. Drücken Sie die Taste (10), um den Staubbehälter zu
entriegeln. Entnehmen Sie den Staubbehälter.
3. Entleeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer.
Drücken Sie dazu die Verriegelung am Staubbehälter,
um die Bodenplatte zu öffnen. (Seite 4, Abb. B)
4. Schließen Sie die Bodenplatte wieder.
5. Befestigen Sie den Staubbehälter am Gerät. Setzen Sie
ihn zuerst unten am Gerät an und klicken Sie ihn mit
dem Haken oben ein.
6. Prüfen Sie den festen Sitz des Staubbehälters, indem
Sie das Gerät am Tragegriff kurz anheben.
Filter
Ihr Gerät verfügt über 4 Filter. Das herkömmliche Staub-
beutelsystem wurde ersetzt durch einen transparenten
Staubbehälter. In ihm werden grober Schmutz und kleinste
Schwebepartikel durch die hohe Strömungsgeschwindigkeit
aus der „Saugluft“ gewirbelt.
Der Erwerb von Staubbeuteln entfällt.
Die Filter müssen regelmäßig gereinigt werden.
Die Filtereinheit (Seite 4, Abb. C bis H)
Die Filtereinheit besteht aus:
Kassettenlter mit Vlies
• Schwamm
Zentrallter
Vorlter
Befestigungsscheibe
ACHTUNG:
Waschen Sie die Bauteile niemals in einer Wasch-
oder Spülmaschine!
Verwenden Sie keinen Haartrockner zum Trocknen.
Nehmen Sie das Gerät nur wieder in Betrieb, wenn alle
Bauteile vollständig trocken und korrekt montiert sind.
Um die Filtereinheit zu reinigen gehen Sie wie folgt vor:
1. Entleeren Sie den Staubbehälter wie zuvor beschrieben.
(Punkte 1 - 4).
2. Demontage der Filtereinheit
2.1 Drehen Sie die Filtereinheit in Richtung .
(Abb. C)
2.2. Ziehen Sie die Filtereinheit aus dem Staubbehälter.
(Abb. D)
2.3. Drehen Sie die Befestigungsscheibe und ziehen Sie
diese ab. (Abb. E)
2.4. Ziehen Sie den Vorlter vom Zentrallter ab.
(Abb. F)
2.5. Öffnen Sie die Abdeckung der Filtereinheit. (Abb. G)
2.6. Entnehmen Sie den Kassettenlter mit dem Vlies
und dem eingelegten Schwamm. (Abb. H)
3. Reinigen Sie alle Teile der Filtereinheit und den Staubbe-
hälter unter ießendem Wasser. Sie können eine weiche
Bürste zur Hilfe nehmen.
4. Lassen Sie alle Bauteile an der Luft vollständig trocknen.
5. Montage der Filtereinheit
5.1. Legen Sie den Schwamm mit der glatten Seite in
den Kassettenlter auf das Vlies.
5.2. Setzen Sie den Kassettenlter auf den Zentrallter.
5.3. Schließen Sie die Abdeckung. Sie muss mecha-
nisch einrasten.
HINWEIS:
Die Abdeckung lässt sich nur mit eingesetztem
Kassettenlter schließen.
5.4. Setzen Sie den Vorlter auf den Zentrallter.
HINWEIS:
Der Vorlter hat unterschiedlich große Ausspa-
rungen, die auf die Rastnasen am Zentrallter
passen.
Achten Sie darauf, dass die Gummidichtungen
richtig eingesetzt sind.
5.5. Setzen Sie die Befestigungsscheibe auf den Vor-
lter und drehen Sie diese fest.
5.6. Setzen Sie die Filtereinheit zurück in den Staub-
behälter: Setzen Sie die Führungsnase an der
Filtereinheit über dem Symbol an. Drehen Sie
die Filtereinheit in Richtung fest.
Auslasslter (HEPA-Filter)
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslasslter.
Er bendet sich auf der Rückseite des Gerätes neben der
Parkhilfe.
1. Drücken Sie den Hebel (13) nach unten und nehmen
Sie das Lüftungsgitter ab.
2. Entnehmen Sie den Filtereinsatz und reinigen Sie die-
sen. Sie können den Filter ausbürsten.
3. Setzen Sie den Filter wieder ein. Die Führungsnasen
müssen nach unten zeigen.
4. Setzen Sie das Lüftungsgitter zurück an das Gerät. Be-
achten Sie die Führungsnasen. Das Lüftungsgitter muss
hörbar einrasten.
Turbobürste
Um Haare an der Bürstwalze zu entfernen, klappen Sie
den Bürstaufsatz nach oben. Lösen Sie dazu die Arretie-
rung ( ) an der rechten Seite.
Fäden und Haare, die sich an den Bürsten aufgerollt ha-
ben, können Sie mit einer kleinen Schere abschneiden.
Um hartnäckige Verunreinigungen zu entfernen, lösen
Sie die Mutter und bauen Sie die Bürste auseinander.
Zum Zusammenbauen beachten sie die Abbildungen
auf Seite 5!
10
PC-BS3040_IM 12.06.19
Ersatzteile
Ersatzteile können Sie über unser Internet-Serviceportal
www.sli24.de
unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steck-
dose.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem weichen, trockenen
Tuch ohne Zusatzmittel.
In den Bürsten des Zubehörs können sich Schmutz
und Haare ansammeln. Entfernen Sie diesen Schmutz
regelmäßig.
Aufbewahrung
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Rollen Sie das Kabel komplett ein.
Hängen Sie den Haken der Bodendüse in die Parkhilfe
auf der Rückseite des Gerätes ein.
Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät
ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine Stromversorgung. Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Überprüfen Sie die Stellung des Schalters.
Schwache
Saugleistung.
Die Saugleistung ist zu gering eingestellt. Kontrollieren Sie die Position des Reglers.
Der Staubbehälter ist voll. Entleeren Sie den Staubbehälter.
Die Filter sind verschmutzt. Reinigen Sie die Filter wie unter „Wartung“ beschrieben.
ACHTUNG:
Nehmen Sie den Be trieb nur mit trockenen Filtern wieder auf!
Im Saugschlauch oder in der Düse
bendet sich ein Fremdkörper.
Kontrollieren Sie das Zubehör auf Fremdkörper.
Technische Daten
Modell: .................................................................PC-BS 3040
Spannungsversorgung: ......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:......................................................700 W
Schutzklasse: .......................................................................
Nettogewicht: ..............................................................ca. 5 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
11
PC-BS3040_IM 12.06.19
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Das Gerät entspricht den harmonisierten europäischen
Normen sowie den Richtlinien in der jeweils bei Lieferung
aktuellen Fassung:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
Umweltgerechte Gestaltung von Staubsaugern
delegierte Verordnung (EU) Nr. 666 / 2013
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung
geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
3. Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
4. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
5. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
6. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-
Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da!
Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
12
PC-BS3040_IM 12.06.19
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
PC-BS3040_IM 12.06.19
13
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als
zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen wor-
den uitgevoerd zonder begeleiding.
Zuig nooit vocht of vloeistoffen op!
PC-BS3040_IM 12.06.19
14
Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes!
Zuig nooit zonder lter. Controleer altijd of de lter en na het
plaatsen correct zit!
Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van
de zuigmond verwijderd!
Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radi-
atoren, kachels enz.!
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijde beide beschermingen van de onderkant van
het apparaat.
3. Controleer de levering op volledigheid.
4. Controleer het apparaat op transportschade, om gevaren
te voorkomen.
OPMERKING:
In het geval van transportschade dient u onmiddellijk
contact op te nemen met de dealer. Gebruik nooit een
beschadigd apparaat!
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Luchtcontrole
2 Handgreep
3 Zuigslang
4 Aansluitkop van de stofzuigerslang
5 Slangaansluiting
6 Stofcontainer bodemplaat
7 Stofcontainer
8 Kapvergrendeling (Montage van de turboborstel)
9 Handvat
10 Stofcontainer ontgrendelingstoets
11 Toets voor kabeloprolling
12 Zuigkrachtregelaar
13 Vergrendeling ventilatierooster (Montage van de
turboborstel)
14 Stroomkabel
15 Positioneringssteun
16 Aan / uit-schakelaar
17 Keuzeschakelaar Tapijt / harde vloer
18 Vloermondstuk (met haak (zonder afb.))
19 Telescopische zuigslang
20 Parketborstel
21 Gecombineerd spleetzuig-, borstelmondstuk
Niet afgebeeld
Turboborstel
Ingebruikname
Steek de verbindingskop van de zuigslang in de
slangaansluiting totdat deze mechanisch inklikt. Druk
hiervoor tegelijkertijd de toetsen in.
Druk opnieuw de toetsen in aan de verbindingskop om
de slang weer te verwijderen. Houd de toetsen ingedrukt
en trek dan de slang eruit.
Steek eventueel de zuigbuis op de handgreep.
Monteer het vloermondstuk of het toebehoren.
Om de mondstukken los te koppelen van de stofzuiger-
stang, dient u deze los te trekken door ze iets te draaien.
Hulpmondstukken
Vloermondstuk (18)
Het vloermondstuk bevat een kantelmechanisme voor
eenvoudiger beweging.
U kunt het vloermondstuk gebruiken voor het reinigen van
gladde oppervlakken en tapijten.
Trek de borstels in of uit met behulp van de hendel (17).
Het beste gebruik van het apparaat is afhankelijk van het
sort vloerbedekking. Wij raden het volgende gebruik aan:
Gebruik zonder borstels:
Voor het stofzuigen van hoogpo-
lige vloerbedekkingen
Gebruik met borstels:
Voor het stofzuigen van gladde
vloeren en laagpolige tapijten
PC-BS3040_IM 12.06.19
15
Parketborstel (20)
Voor de milde reiniging van gevoelige harde vloeren zoals
parket, laminaat, tegels, enz.
Spleetzuig-, borstelmondstuk (21)
OPMERKING: Opvouwbare “2 in 1” zuigmond
Dichtgeklapt kunt u het gebruiken als spleetzuigmond-
stuk. Wanneer u het wilt gebruiken als borstelmondstuk,
trekt u aan het borstelgedeelte in de pijlrichting totdat het
mechanisch inklikt.
Spleetzuigmond:
Voor het stofzuigen van hoeken, spleten en kleine
ruimtes.
Borstelmondstuk:
Voor het voorzichtig verwijderen van stof uit kieren
tussen bekleding en matrassen. Ook geschikt voor het
verwijderen van stof van kwetsbare oppervlakken zoals
meubels of gordijnen.
Turboborstel
De turboborstel is uitgerust met een draaiende rolborstel
die door de luchtstroom wordt bewogen. Het is bijzonder
geschikt voor het opnemen haren, draden en stof op bekle-
ding. Om haren beter op te kunnen nemen dient u op de
stand van het borstelhulpstuk te letten. De borstels dienen
naar onder gevouwen te zijn. U kunt het hulpstuk vastzetten
of losmaken met het vergrendelmechanisme ( ) op de
rechterkant van de borstelroller.
LET OP:
Gebruik de turboborstel niet op kwetsbare gladde vloeren
zoals parket, laminaat en dergelijke.
De oppervlakken kunnen beschadigd raken.
Netkabel
Trek het netkabel uit de kabel opbergruimte. Het kabelcom-
partiment bevindt zich aan de achterkant van het apparaat
hieronder.
LET OP:
Trek de netkabel in geen geval uit tot de rode marke-
ring.
Trek de net kabel in geen geval uit tot de rode mar-
kering, omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd
kan worden.
OPMERKING:
Wanneer de rode markering zichtbaar is, trekt u de kabel
met behulp van de kabeloprolling weer tot aan de gele
markering naar binnen.
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steeks dient u
te controleren of het voltage correct is. Raadpleeg het
typeplaatje op het apparaat.
Sluit het apparaat alleen op een goed aangelegd stop-
contact aan.
Bediening van het apparaat
1. Steek de netstekker in een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos.
2. Schakel het apparaat in met de aan- / uit-schakelaar door
de toets naar beneden te drukken.
3. Stel de schakelaar “Tapijt / Harde vloer” in al naargelang
de vloerbedekking.
4. Regel de zuigkracht met de zuigkrachtregelaar.
5. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit
te oefenen.
OPMERKING:
Let op dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte
heeft!
Luchtregelschuif
Open de luchtregelschuif aan de slang-
greep om de luchtaanzuiging te regelen
of aan het mondstuk hechtende delen te
verwijderen.
Uitschakelen en stroomkabel oprollen
1. Schakel de vloerstofzuiger uit via de aan- / uit-schakelaar
en trek de stekker uit de contactdoos.
2. Houd de stekker in uw hand.
3. Druk op de toets voor de kabeloprolling en voer de
kabel met u mee. Houd de kabel vast zodat hij niet
rondslingert.
Onderhoud
Legen van de stofcontainer
Leeg de stofcontainer zodra het verzamelde stof de MAX
markering bereikt.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Druk op toets (10), om de stofcontainer te ontgrendelen.
Verwijder de stofcontainer.
3. Leeg de stofcontainer in een afvalbak. Druk op de ver-
grendeling van het stofreservoir om de onderste plaat te
openen. (Pagina 4, Afb. B)
4. Daarna sluit u de bodemplaat weer.
5. Plaats de stofcontainer op het apparaat. Plaats deze
eerst op de bodem van het apparaat en vergrendel hem
dan met de haak aan de bovenkant.
6. Controleer of de stofcontainer goed vastzit door het
apparaat kortstondig aan de handvat op te tillen.
Filters
Uw apparaat beschikt over 4 lters. Het gewone stofzaksys-
teem is vervangen door een transparante stofcontainer. De
hogere doorstroomsnelheid van de container maakt het
PC-BS3040_IM 12.06.19
16
mogelijk om grof vuil en de kleinste zwevende deeltjes te
scheiden van de “aangezogen lucht”.
Het is niet nodig om stofzakken te kopen.
De lters moeten regelmatig worden gereinigd.
De ltereenheid (Pagina 4, Afb. C tot H)
Het lter bestaat uit:
Cassettelter met vlies
• Spons
Centrale lter
Voorlter
Bevestigingsschijf
LET OP:
Was de onderdelen nooit in een wasmachine of een
vaatwasmachine!
Gebruik geen haardroger voor het drogen.
Gebruik het apparaat alleen weer als alle onderdelen
volledig droog en correct geïnstalleerd zijn.
Ga als volgt te werk om de ltereenheid te reinigen:
1. Leeg de stofcontainer zoals hierboven beschreven.
(Stappen 1 - 4).
2. Het demonteren van de ltereenheid
2.1 Draai de ltereenheid in de richting van .
(Afb. C)
2.2. Trek de ltereenheid uit de stofcontainer. (Afb. D)
2.3. Draai de bevestigingsschijf en trek deze los.
(Afb. E)
2.4. Trek het voorlter uit het centrale lter. (Afb. F)
2.5. Open de kap van de ltereenheid. (Afb. G)
2.6. Verwijder de cassettelter met het vlies en de inge-
brachte spons. (Afb. H)
3. Reinig alle onderdelen van de ltereenheid en de
stofcontainer onder stromend water. U kunt een zachte
borstel gebruiken.
4. Laat alle onderdelen volledig aan de lucht drogen.
5. Het monteren van de ltereenheid
5.1. Plaats de spons met de gladde kant in de cassette-
lter op het vlies.
5.2. Plaats de cassettelter op de centrale lter.
5.3. Sluit de kap. Deze moet mechanisch vergrendelen.
OPMERKING:
Het deksel kan alleen worden gesloten met de
cassettelter aangebracht.
5.4. Bevestig het voorlter aan het centrale lter.
OPMERKING:
Het voorlter heeft uitsparingen van verschil-
lende afmetingen, die overeenkomen met de
tabs op het centrale lter.
Zorg dat de rubberen afdichtingen juist zijn
aangebracht.
5.5. Plaats de bevestigingsschijf op het voorlter en
draai deze vast.
5.6. Plaats de ltereenheid weer in de stofcontainer. Zet
de geleider van de tab op de ltereenheid op het
symbool. Zet de ltereenheid vast door deze in
de richting van te draaien.
Uitlaatlter (HEPA-lter)
Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatlter.
Het bevindt zich op de achterkant van het apparaat naast
de positioneringssteun.
1. Druk de hendel (13) naar beneden en verwijder het
ventilatierooster.
2. Verwijder het lterelement en maak het schoon. U kunt
het lter uitborstelen.
3. Plaats het lter terug. De geleidepennen moeten omlaag
zijn gericht.
4. Zet de ventilatierooster terug op het toestel. Let op de
geleidenokken. Het ventilatierooster moet hoorbaar
vastklikken.
Turboborstel
Om het haar van de borstelroller te verwijderen, vouwt
u het hulpstuk naar boven. Om dit te doen maakt u het
vergrendelmechanisme ( ) aan de rechterkant los.
Knip draadjes en haar die zich opgerold in de borstels
bevinden door met een schaar.
Om hardnekkige verontreiniging te verwijderen draait u
de moer los en haalt u de borstel uit elkaar. Voor mon-
tage, bekijk de afbeeldingen op pagina 5!
Reiniging
WAARSCHUWING:
Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de stekker uit
het stopcontact.
PC-BS3040_IM 12.06.19
17
WAARSCHUWING:
Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou
tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder
reinigingsmiddel.
Vuil en haar kunnen in de borstels van de accessoirekit
ophopen. Verwijder dit vuil regelmatig.
Bewaren
Laat het apparaat volledig afkoelen.
Rol de kabel volledig op.
Hangt u de haak van het vloermondstuk in de parkeer-
hulp aan de achterzijde van het apparaat.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat
functioneert
niet.
Het apparaat is niet op het elektriciteitsnet
aangesloten.
Controleer de netaansluiting.
Controleer de stand van de schakelaar.
Weinig
zuigkracht.
De zuigkracht is te laag ingesteld. Controleer de stand van de regelaar.
De stofcontainer is vol. Leeg de stofcontainer.
De lters zijn verontreinigd. Maak de lters schoon, zoals beschreven onder “Onderhoud”.
LET OP:
Gebruik het apparaat pas weer met droge lters!
In de zuigerslang of de mondstukken
bevindt zich een vreemd voorwerp.
Controleer het toebehoren op vreemde voor werpen.
Technische gegevens
Model:..................................................................PC-BS 3040
Spanningstoevoer: ............................. 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen: ................................................ 700 W
Beschermingsklasse: ...........................................................
Nettogewicht: ........................................................... ong. 5 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Conformiteitsverklaring
Het apparaat voldoet aan de Europese standard en wetge-
ving in de huidige versie en aevering:
Laag Voltage Wetgeving (LVD) 2014 / 35 / EU
Electromagnetische Compatibiliteit (EMC) Juridische
Wetgeving 2014 / 30 / EU
RoHS-wetgeving 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863
Ecodesign-wetgeving (ErP) 2009 / 125 / EG
Ecodesign eisen gesteld aan stofzuigers COMMISSIE
REGULERING (EU) Nr. 666 / 2013
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
PC-BS3040_IM 12.06.19
18
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous
apportera entière satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Protégez-le de la
chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne
le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tran-
chants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains hu-
mides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur
à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, phy-
siques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans
expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et
instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en
comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
PC-BS3040_IM 12.06.19
19
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans supervision.
N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tran-
chants !
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides !
N’aspirez jamais sans ltre. Vériez toujours que le ltre est cor-
rectement installé !
N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de
cheveux, vêtements et parties du corps !
Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme
radiateurs, fours, etc. !
Déballage de l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez les deux pièces de protection depuis le bas de
l’appareil.
3. Vériez que la liste des accessoires soit au complet.
4. Vériez que l’appareil n’ait pas subi de dégâts pendant le
transport, pour éviter tout risque.
NOTE :
S’il y a eu des dégâts dus au transport, contactez votre
revendeur immédiatement. N’utilisez pas un appareil
endommagé !
Liste des différent éléments
de commande / Contenu de la livraison
1 Commande de l’air
2 Poignée
3 Tuyau d’aspiration
4 Tête de raccord du tuyau exible
5 Raccord du tuyau
6 Base du collecteur de poussière
7 Récipient à poussière
8 Verrou de couvercle (Unité de ltration)
9 Poignée
10 Bouton de libération du collecteur de poussière
11 Bouton de rangement du câble
12 Contrôle de puissance d’aspiration
13 Verrou de grille d’aération (Unité de ltration)
14 Câble d’alimentation secteur
15 Support de positionnement
16 Interrupteur marche / arrêt
17 Sélecteur tapis / sol dur
18 Suceur de plancher (comprenant un crochet (sans g.))
19 Tuyau d’aspiration télescopique
20 Brosse à parquet
21 Combiné interstices et buse à brosse
Non illustré
Turbo brosse
Avant la première utilisation
Introduisez la tête de raccordement du exible d’aspi-
ration dans le raccordement du exible jusqu’au clic.
Enfoncez pour cela les boutons simultanément.
Pour libérer le exible, enfoncez à nouveau les boutons
de la tête de raccordement. Maintenez les touches
enfoncées et sortez le exible.
Fixer si nécessaire le tuyau d’aspiration à la poignée.
Installez l’accessoire pour les sols ou tout autre acces-
soire. Pour retirer les suceurs du tuyau d’aspiration,
enlevez-les en les tournant légèrement.
Accessoires de buses
Suceur de plancher (18)
Le suceur de plancher est équipé de roulettes pour vous
diriger plus facilement.
Vous pouvez nettoyer des surfaces et tapis lisses à l’aide
du suceur de plancher.
Réglez les brosses vers l’extérieur ou l’intérieur à l’aide
du levier (17).
PC-BS3040_IM 12.06.19
20
La meilleure utilisation de l’appareil dépend de la texture
du revêtement de sol. Nous recommandons l’utilisation
suivante :
Utilisation sans brosse :
Pour aspirer des revêtements de
sol épais
Utilisation avec brosse :
Pour aspirer des sols et tapis
lisses peu épais
Brosse à parquet (20)
Pour un nettoyage délicat des sols en dur sensibles tels que
les parquets, sols stratiés, carrelages, etc.
Buse pour interstices, buse à brosse (21)
NOTE : Buse pliante « 2 en 1 »
Vous pouvez utiliser l’accessoire, comme suceur. Si vous
voulez utiliser la brosse, tirez sur la partie brosse dans le
sens de la èche jusqu’à ce que l’accessoire s’enclenche.
Buse pour interstices :
Pour aspirer la saleté dans les coins, les joints et les
petits espaces.
Buse à brosse :
Pour enlever délicatement la saleté des fentes dans les
meubles rembourrés et matelas. Convient également
pour enlever la poussière des surfaces sensibles telles
que les meubles ou les rideaux.
Turbo brosse
La brosse turbo est munie d’une brosse à rouleau rotative
alimentée par le ux d’air. Elle est particulièrement efcace
pour capter les cheveux, les ls et les peluches présentes
sur les meubles tapissés. Pour absorber les cheveux de la
meilleure manière, faites attention à la position du peigne.
Les peignes doivent être repliés. Vous pouvez attacher ou
détacher l’accessoire à l’aide du mécanisme ( ) de verrouil-
lage situé sur la droite du rouleau du peigne.
ATTENTION :
N’utilisez pas la brosse turbo sur des planchers lisses
délicats tels que les parquets, les stratiés ou similaires.
La surface pourrait être endommagée.
Câble d’alimentation
Retirez le câble d’alimentation de son compartiment. Le
compartiment de câble est situé à l’arrière de l’appareil, sur
le dessous.
ATTENTION :
Vous êtes priés de ne dérouler le câble d’alimentation
que jusqu’à la marque jaune.
Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge,
cela risque d’endommager le dispositif.
NOTE :
Si le marquage est visible, faites rentrer le câble à l’aide
de la touche d’enroulement du câble jusqu’au marquage
jaune.
Branchement électrique
Avant de brancher la che à une prise de courant, véri-
ez que la tension électrique est correcte. Référez-vous
aux informations indiquées sur la plaque signalétique de
l’appareil.
Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant
certiée.
Utilisation de l’appareil
1. Enchez la che au secteur dans une prise de courant
de sécurité installée conformément aux normes.
2. Mettre en marche l’appareil à l’aide de l’interrupteur
marche / arrêt en appuyant sur la touche.
3. Réglez le commutateur « Tapis / sol dur » en fonction du
revêtement du sol.
4. Réglez la puissance d’aspiration à l’aide de la com-
mande de puissance d’aspiration.
5. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer
une pression pendant que vous aspirez.
NOTE :
Tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur
de câble !
Régulateur d’air
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la
poignée du exible pour réguler l’air ou
pour libérer des objets ayant pu se xer sur
l’embout.
Arrêter et enrouler le câble du secteur
1. Arrêtez l’aspirateur à l’aide de l’interrupteur marche / arrêt
et retirez la che de la prise électrique.
2. Gardez la che dans la main.
3. Appuyez sur le bouton de rangement du câble tout
en guidant le câble. Maintenez le câble fermement
entre vos doigts pour éviter qu’il ne s’agite de façon
incontrôlée.
PC-BS3040_IM 12.06.19
21
Entretien
Vider le collecteur de poussière
Videz le collecteur de poussière dès que la poussière
recueillie atteint la marque MAX.
1. Déconnectez la che électrique de la prise murale.
2. Appuyez sur le bouton (10), pour libérer le collecteur de
poussière. Enlevez le collecteur de poussière.
3. Videz le collecteur de poussière au-dessus d’une
poubelle. Appuyez sur le loquet du bac à poussière pour
ouvrir la plaque du dessous. (Page 4, Fig. B)
4. Puis, refermez la plaque de la base.
5. Fixez le collecteur de poussière à l’appareil. Placez-le
d’abord au bas de l’appareil, puis xez-le par le haut
avec le crochet.
6. Vériez que la position du collecteur de poussière est
sûre en levant brièvement l’appareil par sa poignée de
transport.
Filtres
Votre appareil dispose de 4 ltres. Le système de sac à
poussière habituel a été remplacé par un collecteur de
poussière transparent. La vitesse supérieure du débit du
collecteur permet à la poussière lourde et aux particules les
plus petites qui ottent de se séparer de l’« air aspiré ».
Il n’est donc pas nécessaire d’acheter des sacs à poussière.
Les ltres doivent être nettoyés régulièrement.
Le dispositif de ltration (Page 4, Fig. C à H)
Le dispositif de ltration est constitué par :
Filtre-cassette avec laine synthétique
• Éponge
Filtre central
Pré-ltre
Disque de xation
ATTENTION :
Ne jamais laver les composants dans une machine à
laver ou un lave-vaisselle !
Ne pas utiliser de sèche-cheveux pour sécher.
Ne réutiliser l’appareil que lorsque tous les compo-
sants sont entièrement secs et qu’ils ont été installés
correctement.
Procéder comme suit pour nettoyer le dispositif de ltration :
1. Vider le récipient à poussière ainsi qu’il est décrit ci-des-
sus. (Étapes 1 - 4).
2. Démonter le dispositif de ltration
2.1 Faire pivoter le dispositif de ltration dans la direc-
tion . (Fig. C)
2.2. Retirer le dispositif de ltrage du récipient à pous-
sière. (Fig. D)
2.3. Faire pivoter le disque de xation pour le retirer.
(Fig. E)
2.4. Retirer le pré-ltre du ltre central. (Fig. F)
2.5. Ouvrir le couvercle de l’appareil. (Fig. G)
2.6. Retirez le ltre-cassette avec la laine synthétique et
l’éponge insérée. (Fig. H)
3. Nettoyer toutes les pièces du dispositif de ltrage, ainsi
que le récipient à poussière sous l’eau courante. Il est
possible d’utiliser une brosse souple.
4. Laisser sécher entièrement toutes les pièces à l’air libre.
5. Assembler le dispositif de ltration
5.1. Placez l’éponge, côté lisse dans la cassette dans la
laine synthétique.
5.2. Placez le ltre-cassette sur le ltre central.
5.3. Refermer le couvercle. Celui-ci doit se bloquer
mécaniquement.
NOTE :
Le couvercle ne peut être fermé que si le
ltre-cassette est inséré.
5.4. Installer le pré-ltre sur le ltre central.
NOTE :
Le pré-ltre est pourvu d’encoches de diffé-
rentes tailles, qui correspondent aux onglets
sur le ltre central.
Vériez que les joints en caoutchouc sont
correctement installés.
5.5. Poser le disque de xation sur le pré-ltre et serrer
en le faisant pivoter.
5.6.
Remettre le dispositif de ltration dans le récipient à
poussière : Placer l’onglet de guidage du dispositif
de ltration sur le symbole . Serrer le dispositif
de guidage en le faisant pivoter dans la direction .
Filtre d’échappement (Filtre HEPA)
Votre appareil est en outre équipé d’un ltre d’échappe-
ment. Il se trouve sur l’arrière de l’unité, à côté de le support
de positionnement.
1. Poussez le levier (13) vers le bas et enlevez la grille de
ventilation.
2. Retirez la cartouche du ltre et nettoyez le ltre. Vous
pouvez brosser le ltre pour le nettoyer.
3. Réinsérez le ltre. Les broches-guides doivent être
orientées vers le bas.
4. Remettez la grille de ventilation sur l’appareil. Respectez
les ergots. La grille de ventilation doit s’emboîter.
PC-BS3040_IM 12.06.19
22
Turbo brosse
Pour retirer les cheveux du rouleau du peigne, repliez ce
dernier. Pour faire cela, desserrez le mécanisme ( ) de
verrouillage situé sur la droite.
Découpez les ls et les cheveux qui se sont enroulés
autour des brosses avec de petits ciseaux.
Pour retirer les saletés récalcitrantes, desserrez la
molette puis démontez le peigne. Pour l’assemblage,
consultez les illustrations de la page 5.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit addi-
tionnel pour nettoyer le corps du séchoir.
La saleté et les poils peuvent s’accumuler dans les
brosses des accessoires. Nettoyez-les régulièrement.
Rangement
Laissez l’appareil refroidir complètement.
Enroulez complètement le câble.
Introduisez le crochet de la brosse pour le sol dans la
position parking située au dos de l’appareil.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne
pas.
L’appareil n’est pas branché à l’alimen-
tation.
Vériez son branchement au secteur.
Vériez la position de l’interrupteur.
Puissance
d’aspiration
faible.
La puissance d’aspiration est réglée trop
basse.
Vériez la position de la commande.
Le collecteur de poussière est plein. Videz le collecteur de poussière.
Les ltres sont sales. Nettoyez les ltres comme indiqué dans « Entretien ».
ATTENTION :
Redémarrez l’appareil uniquement avec les ltres secs !
Un corps étranger se trouve dans le
exible d’aspiration ou dans la tête
d’aspiration.
Contrôlez les accessoires en vue d’éventuels corps étrangers.
Données techniques
Modèle : ..............................................................PC-BS 3040
Alimentation : .....................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consommation : ............................................................ 700 W
Classe de protection : ..........................................................
Poids net : .................................................................env. 5 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Note sur la directive de conformité
L’appareil répond aux normes et directives européennes
dans la version en cours à la livraison :
Directive Basse tension (LVD) 2014 / 35 / EU
Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC)
2014 / 30 / EU
Directive RoHS 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863
Directive Ecodesign (ErP) 2009 / 125 / EG
Exigences Ecodesign du RÈGLEMENT DE LA
COMMISSION (EU) N° 666 / 2013 sur les aspirateurs
PC-BS3040_IM 12.06.19
23
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
PC-BS3040_IM 12.06.19
24
Manual de instrucciones
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que dis-
frute de su utilización.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No use el aparato al aire libre. No lo exponga al calor,
a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con
un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, a su representante o persona de cuali-
cación similar su reemplazo para evitar peligros.
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas
con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se
les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que
entiendan los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin
supervisión.
¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
PC-BS3040_IM 12.06.19
25
¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
¡No utilice el aparato en espacios húmedos!
Nunca aspire sin ltro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de
la bolsa que acaba de colocar!
¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquilla del
aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo!
¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como ra-
diadores, estufas etc.!
Desembalaje del aparato
1. Extraiga el aparato de su embalaje.
2. Retire las dos piezas de protección de la para inferior
del aparato.
3. Compruebe el ámbito de entrega para su nalización.
4. Compruebe el aparato para ver si tiene algún daño
debido a su transporte, para evitar posibles peligros.
NOTA:
En caso daños debidos al transporte, póngase en
contacto con su proveedor de inmediato. ¡No utilice el
aparato dañado!
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega
1 Control del aire
2 Asa
3 Manguera de aspiración
4
Cabezal de conexión para la manguera de la aspiradora
5 Conexión de manguera
6 Tapa de base del compartimento del polvo
7 Contenedor de polvo
8 Bloqueo de la cubierta (Unidad de ltro)
9 Asa de transporte
10 Botón de apertura del compartimento del polvo
11 Tecla para el enrollamiento de cable
12 Control de potencia de succión
13 Bloqueo de ventilación de la rejilla (Unidad de ltro)
15 Soporte de apoyo para el tubo telescópico
16 Botón de encendido / apagado
17 Selector de alfombras / suelo duro
18 Boquilla para el suelo (con gancho (sin imagen))
19 Tubo de aspiración telescópico
20 Cepillo para parqué
21 Boquilla de cepillo y accesorios para grietas combinado
No mostrado
Cepillo turbo
Puesta en marcha
Introduzca el botón de unión del tubo de aspiración en
la conexión del tubo, hasta que éste encaje mecánica-
mente. Para ello, se ruega presionar las teclas al mismo
tiempo.
Para soltar de nuevo el tubo, presione otra vez las teclas
en el botón de unión. Mantenga las teclas presionadas y
extraiga el tubo.
En caso de que sea necesario, encaje el tubo aspirador
en la empuñadura.
Coloque la tobera de suelo, es decir el accesorio.
Para separar los accesorios de la boquilla del tubo de
aspiración, tire de ellos girándolos ligeramente.
Accesorios de boquilla
Boquilla para el suelo (18)
La boquilla para suelos cuenta con ruedas para facilitar el
movimiento.
Con la boquilla para el suelo podrá limpiar supercies
planas y alfombras.
Ajuste los cepillos hacia fuera o hacia dentro utilizando
la palanca (17).
El mejor uso del aparato depende de la textura del revesti-
miento del suelo. Recomendamos el uso siguiente:
Uso sin cepillos:
Para aspirar revestimientos del
suelo con pelo largo
Uso con cepillos:
Para aspirar suelos planos y
moquetas de pelo corto
PC-BS3040_IM 12.06.19
26
Cepillo para parqué (20)
Para una limpieza suave de suelos duros sensibles como el
parquet, laminado, azulejos, etc.
Boquilla rinconera, boquilla con cepillo (21)
NOTA: Boquilla plegable “2 en 1”
Plegada la puede utilizar como tobera para juntas. Si
quiere utilizar la tobera de cepillo, tire del cepillo en direc-
ción de la echa, hasta que encaje mecánicamente.
Boquilla rinconera:
Para aspirar suciedad de esquinas, juntas y espacios
pequeños.
Boquilla con cepillo:
Para eliminar suavemente la suciedad de las ranuras
de tapicería y colchones. También es adecuada para
eliminar polvo de supercies sensibles, como muebles
o cortinas.
Cepillo turbo
El cepillo turbo está equipado con un cepillo giratorio con
rodillo que se mueve por el caudal de vapor. Es especial-
mente adecuado para absorber pelo, hilos y pelusa en
tapicerías. Para absorber mejor el pelo, preste atención
a la posición del accesorio de cepillo. Los cepillos deben
desplegarse hacia abajo. Puede jar o aojar el accesorio
con el mecanismo de bloqueo( ) en el lado derecho del
rodillo del cepillo.
ATENCIÓN:
No use el cepillo turbo sobre suelos lisos delicados, como
parqué, laminado o similares.
Podría dañar la supercie.
Cable de alimentación
Tire del cable de red desde el compartimiento de cables. El
compartimento de cable está ubicado en la parte posterior
del aparato.
ATENCIÓN:
Por favor tire del cable solamente hasta la marcación
amarilla.
Nunca tire hasta la marcación roja, ya que el enrolla-
miento de cable se podría estropear.
NOTA:
En caso de que la marcación roja esté visible, recoja el
cable hasta la marcación amarilla con ayuda de la tecla
para el enrollamiento de cable.
Conexión eléctrica
Antes de conectar el enchufe a una toma de corriente,
verique que la tensión de la red sea correcta. Consulte
las especicaciones en la etiqueta del dispositivo.
Conecte el dispositivo a una toma certicada solamente.
Uso del aparato
1. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con toma
tierra, e instalada por la norma.
2. Encienda el aparato con el interruptor de encen-
dido / apagado, apretando el botón hacia abajo.
3. Dependiendo de las características del suelo ajuste el
conmutador “Moqueta / Suelo duro”.
4. Ajuste la potencia de aspiración por medio del control de
potencia de aspiración.
5. Aspire ahora en una velocidad constante. No es nece-
sario apretar.
NOTA:
¡Tenga atención con el alcance del cable, ya que es
limitado!
Regulador de admisión
Abra el regulador de admisión que se en-
cuentra en la empuñadura del tubo exible,
para su regulación de aire o para soltar
piezas que se hayan pegado en la tobera.
Desconexión y enrollamiento del cable de alimentación
1. Desconecte el aspirador en el interruptor de encendido /
apagado y retire la clavija de la caja de enchufe.
2. Mantenga la clavija en la mano.
3. Presione la tecla para el enrollamiento de cable y guíe el
cable. Mantenga el cable para evitar que se enrolle.
Mantenimiento
Vaciado del compartimento del polvo
Vacíe el compartimento del polvo cuando este sucio y
alcance la marca del máximo MAX.
1. Desenchufe de la toma de corriente.
2. Presione el botón (10) para soltar el colector de polvo.
Suelte el compartimento del polvo.
3. Vacíe el compartimento del polvo sobre un cubo de ba-
sura. Presione el pestillo del recipiente para polvo para
abrir la placa inferior. (Página 4, Fig. B).
4. Luego cierre la tapa de base.
5. Acople el compartimento del polvo al aparato. Primero
coloque por la parte inferior al aparato y luego asegúrelo
con el gancho en la parte superior.
6. Compruebe que la posición del compartimento del polvo
está bien sujeta elevando un poco el aparato como si lo
transportara.
Filtros
El aparato dispone de 4 ltros. El sistema común de bolsa
de polvo se ha sustituido por un compartimento del polvo
transparente. Una mayor velocidad del ujo permite separar
las partículas que otan de la suciedad fuerte y ligera del
aire aspirado.
Por tanto, no es necesario comprar bolsas de polvo.
PC-BS3040_IM 12.06.19
27
Los ltros deben limpiarse periódicamente.
Unidad de ltro (Página 4, Fig. C a H)
La unidad de ltro se compone de:
Filtro de cartucho con rejilla
• Esponja
Filtro central
Filtro previo
Disco de sujeción
ATENCIÓN:
¡Nunca lave los componentes en una lavadora o un
lavavajillas!
No use un secador de pelo para secar las piezas.
Utilice el aparato solamente cuando todos los com-
ponentes estén completamente secos y se hayan
instalado correctamente.
Proceda de la siguiente manera para limpiar la unidad de
ltro:
1. Vacíe el depósito de polvo como se describe arriba.
(Pasos 1 - 4).
2. Desmontaje de la unidad de ltro
2.1 Gire la unidad de ltro en dirección . (Fig. C)
2.2. Saque la unidad de ltro del recipiente de polvo.
(Fig. D)
2.3. Gire el disco de sujeción y tire de él. (Fig. E)
2.4. Tire del ltro previo desde el ltro central. (Fig. F)
2.5. Abra la cubierta de la unidad de ltro. (Fig. G)
2.6. Saque el ltro de cartucho con la rejilla y la esponja
introducidas. (Fig. H)
3. Limpie todas las partes de la unidad de ltro y el reci-
piente de polvo con agua corriente. Es posible utilizar un
cepillo suave.
4. Deje que todas las partes se sequen completamente
al aire.
5. Montaje de la unidad de ltro
5.1. Ponga la esponja con el lado liso en el ltro de
cartucho sobre la rejilla.
5.2. Coloque el ltro de cartucho sobre el ltro central.
5.3. Cierre la cubierta. Se debe bloquear mecánica-
mente.
NOTA:
La cubierta solamente puede cerrarse con el ltro
de cartucho introducido.
5.4. Coloque el ltro previo en el ltro central.
NOTA:
El ltro previo tiene huecos de diferentes
tamaños, que coinciden con las lengüetas del
ltro central.
Asegúrese de que los cierres de goma estén
correctamente introducidos.
5.5. Ajuste el disco de ajuste sobre el ltro previo y
ajuste girándolo.
5.6. Vuelva a colocar la unidad de ltro en el recipiente
de polvo. Alinee la lengüeta en la unidad de ltro
con el símbolo. Apriete la unidad de ltro girán-
dola en dirección .
Filtro de salida (Filtro HEPA)
Su aparato también dispone de un ltro de salida. Se sitúa
en la parte posterior de la unidad, al lado del asistente de
estacionamiento.
1. Presione la palanca (13) y desmonte la rejilla de venti-
lación.
2. Saque el cartucho del ltro y límpielo. Puede cepillar el
ltro para limpiarlo
3. Vuelva a colocar el ltro. Las puntas de guía deben estar
orientadas hacia abajo.
4. Vuelva a poner la rejilla de ventilación en el aparato.
Observe las orejetas de guía. La rejilla de ventilación
debe encajar y oírse como claramente.
Cepillo turbo
Para retirar el pelo del rodillo del cepillo, pliegue hacia
arriba el accesorio de cepillo. Para hacerlo, aoje el
mecanismo de bloqueo ( ) del lado derecho.
Corte los hilos y el pelo que se haya enrollado en los
cepillos con unas tijeras pequeñas.
Para eliminar suciedad resistente, aoje la rosca y
desmonte el cepillo. ¡Para el montaje, consulte las ilus-
traciones de la página 5!
Limpieza
AVISO:
Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
PC-BS3040_IM 12.06.19
28
AVISO:
Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua.
Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin em-
plear ningún agente adicional.
Puede acumularse suciedad y pelo en los cepillos del kit
de accesorios. Quite la suciedad con regularidad.
Almacenamiento
Debe dejar enfriar por completo el aparato.
Enrolle el cable por completo.
Cuelgue por favor el gancho en la tobera de suelo en la
ayuda de estacionamiento que se encuentra en la parte
posterior del aparato.
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución
El aparato
no tiene
funciona.
El aparato no está conectado al suministro
eléctrico.
Supervise la conexión de red.
Supervise la posición del interruptor.
Baja potencia
de aspiración.
La potencia de aspiración se ha ajustado en
un nivel demasiado bajo.
Comprobar la posición del control.
El compartimento del polvo está lleno. Vacíe el compartimento del polvo.
Los ltros están ensuciados. Limpie los ltros como se describe en “Mantenimiento”.
ATENCIÓN:
¡Vuelva a utilizar la aspiradora exclusivamente con ltros
secos!
En la manguera aspirante o en la tobera se
encuentra un cuerpo extraño.
Controle, si hay un cuerpo extraño en los accesorios.
Datos técnicos
Modelo: ...............................................................PC-BS 3040
Suministro de tensión: .......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consumo de energía: ...................................................700 W
Clase de protección: ............................................................
Peso neto: ............................................................. aprox. 5 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está
reservado.
Aviso de cumplimiento de directiva
El dispositivo cumple con las normas y directivas europeas
en la versión actual en el momento de la entrega:
Directiva de Voltaje Bajo (LVD) 2014 / 35 / EU
Compatibilidad Electromagnética (EMC) Legislación
2014 / 30 / EU
Conformidad con la Directiva RoHS 2011 / 65 / EU & (EU)
2015 / 863
Directiva Diseño ecológico 2009 / 125 / EG
REGULACIÓN DE LA COMISIÓN (EU) nº 666 / 2013
sobre los requisitos de diseño ecológico para aspiradoras
PC-BS3040_IM 12.06.19
29
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
PC-BS3040_IM 12.06.19
30
Istruzioni per l’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri prodotti.
Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima
soddisfazione.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino
e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzare il dispositivo all’aperto. Proteggerlo dal
calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e
dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide)
e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non
utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso
in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare
immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso in
cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorve-
glianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera
uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Non riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico
autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sosti-
tuire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da
personale qualificato per evitare situazioni pericolose.
L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su
e dalle persone con ridotte abilità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza sotto la diretta super-
visione o dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui
possibili pericoli derivanti dal suo utilizzo.
Il bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini
senza supervisione.
PC-BS3040_IM 12.06.19
31
Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze liquide o
umide!
Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora calde op-
pure oggetti affilati o acuminati!
Non usare l’apparecchio in locali umidi!
Non utilizzare mai l’apparecchio senza filtro. Dopo aver usato
l’aspirapolvere, accertarsi sempre che il filtro sia installato corret-
tamente nella posizione corrispondente!
Durante l’utilizzo dell’apparecchio, tenere la bocchetta dell’aspira-
tore lontana da capelli, abiti e da altre parti del corpo!
Tenere l’aspiratore lontano dalle fonti di calore quali i radiatori, il
forno, ecc!
Disimballaggio
1. Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio.
2. Rimuovere entrambe le parti di protezione dal fondo
dell’apparecchio.
3. Controllare che la spedizione sia completa.
4. Controllare che l’apparecchio non abbia subito danni
durante il trasporto per prevenire pericoli.
NOTA:
Se si sono verificati danni durante il trasporto, contat-
tare immediatamente il rivenditore. Non utilizzare un
dispositivo danneggiato!
Elementi di comando / Nella fornitura
1 Comando aria
2 Impugnatura
3 Flessibile aspirazione
4 Testina di collegamento flessibile vuoto
5 Collegamento flessibile
6 Piastra di base del collettore della polvere
7 Contenitore della polvere
8 Blocco del coperchio (Unità filtro)
9 Impugnatura
10 Tasto di apertura del collettore della polvere
11 Tasto del sistema avvolgicavo
12 Controllo potenza di aspirazione
13 Blocco della griglia di ventilazione (Unità filtro)
14 Cavo di alimentazione di rete
15 Fermo di posizionamento
16 Interruttore on / off
17 Selettore tappeti / pavimenti duri
18 Bocchetta per pavimenti (con gancio (senza fig.))
19 Tubo di aspirazione telescopico
20 Spazzola per parquet
21 Ugello per fessure e spazzola combinato
Non in figura
Turbo spazzola
Messa in funzione
Inserire la testina di collegamento del flessibile di
aspirazione nel corrispettivo collegamento fino al punto
di arresto meccanico, premendo a questo scopo contem-
poraneamente i tasti.
Per sganciare il flessibile, premere di nuovo i tasti sulla
testina di collegamento. Tenere premuti i tasti e poi
estrarre il flessibile. Tenere premuti i tasti e poi estrarre
il flessibile.
Eventualmente infilare il tubo di aspirazione nell’impu-
gnatura.
Montare la bocchetta pavimenti o un altro accessorio.
Per staccare gli attacchi ugello dal tubo di aspirazione,
staccarli girandoli leggermente.
Attacchi ugello
Ugello pavimento (18)
L’ugello per pavimenti presenza rotelle per facile movi-
mento.
È possibile pulire superfici lisce e tappeti con l’ugello
pavimento.
Regolare le spazzole verso l’esterno o l’interno con la
leva (17).
PC-BS3040_IM 12.06.19
32
L’utilizzo migliore dell’apparecchio dipende dalla struttura
della moquette. Si raccomanda quanto segue:
Utilizzare senza spazzole:
Per moquette a pelo lungo
Utilizzo con spazzole:
Per pavimenti lisci e tappeti a
pelo fitto
Spazzola per parquet (20)
Per la pulizia delicata di pavimenti resistenti e delicati come
parquet, laminato, piastrelle, ecc.
Ugello per fessure, ugello spazzola (21)
NOTA: Pieghevole per “2 in ugello da 1”
Utilizzandola nella sua forma chiusa, questa bocchetta
può essere impiegata come bocchetta per giunti. Nel caso
in cui si desideri invece utilizzare la bocchetta a spazzola,
è necessario tirare la spazzola nella direzione indicata
dalla freccia, finché essa non si innesti meccanicamente
in posizione.
Ugello per fessure:
Per rimuovere sporcizia da angoli, giunti e aree ristrette.
Ugello spazzola:
Per rimuovere gentilmente sporcizia da fessure in tap-
pezzeria e materassi. Adatto anche per la rimozione di
polvere da superfici sensibili come mobili oppure tende.
Unità filtro
La spazzola turbo è dotata di una spazzola con rullo rotante
alimentata dal flusso d’aria. È particolarmente adatta per
la rimozione di capelli, fili e lanugine dalla tappezzeria. Per
assorbire al meglio la peluria, prestare attenzione alla posi-
zione dell’accessorio a spazzola. Le spazzole devono es-
sere piegate verso il basso. È possibile serrare o allentare
l’accessorio mediante il meccanismo di blocco ( ) situato sul
lato destro del rullo spazzola.
ATTENZIONE:
Non utilizzare la spazzola turbo su pavimenti lisci delicati
come parquet, laminato o superfici simili per non danneg-
giare la superficie.
Cavo della corrente
Tirare il cavo della corrente dal vano cavo. Il vano cavi si
trova sul retro dell’apparecchio nella parte inferiore.
ATTENZIONE:
Si raccomanda di estrarre il cavo soltanto fino al con-
trassegno in colore giallo.
Non tirare mai, in nessun caso, il cavo sino al con-
trassegno rosso, in quanto il dispositivo avvolgicavo
potrebbe danneggiarsi.
NOTA:
Se la tacca rossa è visibile, tirare nuovamente il cavo fino
alla tacca gialla servendosi del tasto avvolgicavo.
Connessione elettrica
Prima di collegare la spina alla presa a parete, control-
lare se la tensione elettrica è corretta. Far riferimento alle
informazioni sulla targhetta del modello del dispositivo.
Collegare il dispositivo solo ad una presa a parete.
Utilizzo dell’apparecchio
1. Inserire la spina in una presa con contatto di terra rego-
larmente installata.
2. Accendere l’apparecchio con l’interruttore accendere /
spegnere, tenendo il tasto premuto all’ingiù.
3. A seconda del pavimento regolare il tasto “Moquette /
Pavimenti duri”.
4. Regolare la potenza di aspirazione con il comando
potenza aspirazione.
5. Utilizzare quindi l’apparecchio operando in modo da
usare una velocità sempre costante. Non è necessario
esercitare pressione sull’apparecchio.
NOTA:
Prestare attenzione al raggio d’azione consentito, il
quale dipende dalla lunghezza del cavo!
Grata di ventilazione
Aprire la grata di aerazione sull’impugnatura
del flessibile per la regolazione dell’aria
o per staccare pezzi che aderiscono alla
bocchetta.
Spegnere e avvolgere il cavo
1. Spegnere l’aspirapolvere premendo l’interruttore accen-
dere / spegnere ed estrarre la spina dalla presa.
2. Tenere la spina in mano.
3. Premere il tasto relativo al dispositivo avvolgicavo e
accompagnare il cavo con la mano. Si consiglia di tenere
il cavo, in modo da impedire movimenti violenti e disordi-
nati del medesimo.
Manutenzione
Svuotamento del collettore della polvere
Svuotare il collettore quando il livello della polvere aspirata
raggiunge il segno MAX.
PC-BS3040_IM 12.06.19
33
1. Staccare la spina dalla presa di corrente.
2. Premere il tasto (10) per aprire il collettore della polvere.
Rimuovere il collettore.
3. Svuotare il collettore della polvere in una pattumiera.
Premere il fermo sul contenitore della polvere per aprire
la piastra inferiore. (Pagina 4, Fig. B).
4. Quindi richiudere la piastra di base.
5. Fissare il collettore della polvere all’apparecchio. Posi-
zionarlo sul fondo dell’apparecchio e poi fissarlo tramite
il gancio nella parte superiore.
6. Verificare la corretta posizione del collettore della
polvere sollevando brevemente l’apparecchio dalla
maniglia.
Filtri
L’apparecchio dispone di 4 filtri. Il comune sistema a
sacchetto è stato sostituito da un collettore della polvere
trasparente. La superiore velocità di flusso del collettore
consente di separare dall’aria aspirata sia lo sporco pesante
che le particelle più piccole.
Non è quindi necessario acquistare sacchetti.
I filtri devono essere puliti periodicamente.
L’unità filtro (Pagina 4, Fig. da C ad H)
L’unità filtro è costituita da:
Filtro a cassetta con vello
• Spugna
Filtro centrale
Pre-filtro
Disco di fissaggio
ATTENZIONE:
Non lavare mai le parti in lavatrice o in lavastoviglie!
Non utilizzare un asciugacapelli per asciugare.
Utilizzare di nuovo l’apparecchio solo quando tutte
le parti sono completamente asciutte e sono state
montate correttamente.
Per pulire l’unità filtro, procedere nel seguente modo:
1. Vuotare il contenitore della polvere come descritto sopra.
(Passi 1 - 4).
2. Smontaggio dell’unità filtro
2.1 Ruotare l’unità filtro in direzione . (Fig. C)
2.2. Estrarre l’unità filtro dal contenitore della polvere.
(Fig. D)
2.3. Ruotare ed estrarre il disco di fissaggio. (Fig. E)
2.4. Estrarre il pre-filtro dal filtro centrale. (Fig. F)
2.5. Aprire il coperchio dell’unità filtro. (Fig. G)
2.6. Rimuovere il filtro a cassetta con il vello e la spugna
inserita. (Fig. H)
3. Pulire tutte le parti dell’unità filtro ed il contenitore della
polvere sotto l’acqua corrente. E’ possibile usare una
spazzola morbida.
4. Lasciare asciugare tutte le parti completamente all’aria.
5. Montaggio dell’unità filtro
5.1. Posizionare la spugna con il lato liscio nel filtro a
cassetta sul vello.
5.2. Posizionare il filtro a cassetta sul filtro centrale.
5.3. Chiudere il coperchio. Deve bloccarsi meccanica-
mente.
NOTA:
Il coperchio può essere chiuso solamente con il
filtro a cassetta inserito.
5.4. Posizionare il pre-filtro sul filtro centrale.
NOTA:
Il pre-filtro ha recessi di varie dimensioni, che
corrispondono alle linguette sul filtro centrale.
Assicurarsi che le guarnizioni in gomma siano
inserite correttamente.
5.5. Posizionare il disco di fissaggio sul pre-filtro e
ruotarlo per fissarlo in posizione.
5.6. Rimettere l’unità filtro nel contenitore della polvere.
Allineare la linguetta guida sull’unità filtro al simbolo
Fissare l’unità filtro in posizione ruotandola in
direzione .
Filtro di scarico(Filtro HEPA)
L’apparecchio dispone inoltre di un filtro di scarico. Esso è
situato sul retro dell’unità accanto al sistema d’assistenza
per la manovra.
1. Spingere verso il basso la leva (13) e rimuovere la
griglia di ventilazione.
2. Rimuovere la cartuccia filtro e pulirla. Si può spazzolare
il filtro.
3. Inserire nuovamente il filtro. I perni guida devono essere
rivolti verso il basso.
4. Reinserire la griglia di ventilazione sull’apparecchio.
Osserva le alette guida. La griglia di ventilazione deve
ingranare udibilmente.
Unità filtro
Per rimuovere la peluria dal rullo spazzola, piegare l’ac-
cessorio a spazzola verso l’alto. Per fare ciò, allentare il
meccanismo di blocco ( ) sul lato destro.
Tagliare fili e capelli che si sono arrotolati intorno alle
spazzole con un paio di forbici.
Per rimuovere lo sporco resistente, allentare il dado e
smontare la spazzola. Per il montaggio, fare riferimento
alle figure a pagina 5!
PC-BS3040_IM 12.06.19
34
Pulizia
AVVISO:
Togliere la spina dalla presa prima di pulire.
In nessun caso immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia.
Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
ATTENZIONE:
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza
l’aggiunta d’alcuna sostanza.
Sporcizia e capelli possono accumularsi nelle spazzole
del kit di accessori. Rimuovere tale sporcizia regolar-
mente.
Conservazione
Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio.
Riavvolgere completamente il cavo.
Appendere il gancio che si trova sulla spazzola per
pavimenti nel dispositivo di stazionamento nella parte
posteriore dell’apparecchio.
Ricerca dei guasti
Problema Possibile causa Rimedio
L’apparecchio è senza
funzione.
L’apparecchio non è collegato alla
corrente.
Esaminare il collegamento rete.
Esaminare la posizione dell’interruttore.
Potenza di aspirazione
debole.
Potenza di aspirazione troppo bassa. Controllare la posizione del comando.
Il collettore della polvere è pieno. Svuotare il collettore della polvere.
I filtri sono sporchi. Pulire i filtri come descritto in “Manutenzione”.
ATTENZIONE:
Riutilizzare il dispositivo solo una volta puliti i filtri!
Nel flessibile o nell’ugello si trova un
oggetto.
Controllare gli accessori in caso di otturazioni dovute
ad oggetti.
Dati tecnici
Modello: ...............................................................PC-BS 3040
Alimentazione rete: ............................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consumo di energia: ..................................................... 700 W
Classe di protezione: ...........................................................
Peso netto: ..................................................................ca. 5 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Avviso di conformità della direttiva
Il dispositivo soddisfa gli standard e le direttive europei nella
versione corrente alla consegna:
Direttiva sulla bassa tensione 2014 / 35 / EU
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
2014 / 30 / EU
Direttiva RoHS 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863
Direttiva Ecodesign (ErP) 2009 / 125 / EG
Requisiti di Ecodesign per pulitori ad aspirazione REGO-
LAMENTO DELLA COMMISSIONE (UE) Nr. 666 / 2013
PC-BS3040_IM 12.06.19
35
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli
appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
PC-BS3040_IM 12.06.19
36
Instruction Manual
Thank you for selecting our product. We hope that you will
enjoy use of the appliance.
Symbols in these Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use.
Do not use the appliance outdoors. Keep it away from
sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into
any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance
with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug
it immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the
plug itself, not the lead) if the appliance is not being used
and remove the attached accessories.
Do not operate the appliance without supervision. If you
leave the room you should always turn the appliance off.
Remove the plug from the socket.
The appliance and the mains lead have to be checked
regularly for signs of damage. If damage is found the
appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil.
There is a danger of suffocation!
Special Safety Instructions for this Appliance
Do not repair the appliance by yourself. Always contact an au-
thorized technician. If the supply cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Do not suck up liquids!
Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects!
PC-BS3040_IM 12.06.19
37
Do not use the appliance in damp rooms!
Never use without the lter. Check that the lter is inserted cor-
rectly!
Keep hair, clothing and body parts away from the vacuum nozzle
during use!
Keep the vacuum cleaner away from sources of heat like radia-
tors, ovens, etc.!
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove both protection parts from the bottom of the
appliance.
3. Check the delivery scope for completeness.
4. Check the appliance for any transport damage, in order
to prevent hazards.
NOTE:
In case of any transport damage, contact your dealer
immediately. Do not use a damaged appliance!
Overview of the Components /
Scope of Delivery
1 Air slide
2 Handle
3 Suction hose
4 Connection head of the vacuum hose
5 Hose connection
6 Dust collector base plate
7 Dust container
8 Cover lock (Filter unit)
9 Carrying handle
10 Dust collector release button
11 Cable-winding button
12 Suction power control
13 Ventilation grill lock (Filter unit)
14 Mains power supply cable
15 Positioning aid
16 On / off switch
17 Carpet / hard oor selector
18 Floor nozzle (with hook (not shown))
19 Telescopic suction tube
20 Parquet brush
21 Combined crevice and brush nozzle
Not shown
Turbo brush
Start-up
Insert the connection head of the suction hose into the
hose connector until it locks in place. To do so, please
press the buttons simultaneously.
In order to release the hose again, please press the
buttons once more on the connection head. Keep the
buttons pressed down and then pull out the hose.
Insert the vacuum tube into the handle if required.
Then assemble the oor nozzle and / or the accessories.
To detach the nozzle attachments from the suction pipe,
pull them off by turning them slightly.
Nozzle Attachments
Floor Nozzle (18)
The oor nozzle features castors for easier movement.
You can clean smooth surfaces and carpets with the oor
nozzle.
Adjust the brushes outwards or inwards using the
lever (17).
Best use of the appliance depends on the texture of the
oor covering. We recommend the following use:
Use without brushes:
For vacuuming oor coverings
with a deep pile
Use with brushes:
For vacuuming smooth oors
and carpets with a shallow pile
Parquet Brush (20)
For gentle cleaning of sensitive hard oors like parquet,
laminate, tiles, etc.
PC-BS3040_IM 12.06.19
38
Crevice and Brush Nozzle (21)
NOTE: Folding “2 in 1” nozzle
When this is folded together it can be used as a groove
nozzle. If you would like to use the brush nozzle, pull the
brush section in the direction of the arrow until it locks in
place.
Crevice nozzle:
For vacuuming dirt from corners, joints and small gaps.
Brush nozzle:
For removing dirt gently from slits in upholstery and mat-
tresses. Also suitable for removing dust from sensitive
surfaces such as furniture or curtains.
Turbo Brush
The turbo brush is equipped with a rotating roller brush
powered by the air stream. It is particularly suitable for ab-
sorbing hair, threads and lint on upholstery. To absorb hair
better, pay attention to the position of the brush attachment.
The brushes must be folded down. You can fasten or loosen
the attachment with the locking mechanism ( ) on the right
side of the brush roller.
CAUTION:
Do not use the turbo brush on sensitive smooth oors
such as parquet, laminate or similar.
The surface could be damaged.
Mains Cable
Pull the mains cable from the cable compartment. The cable
compartment is located at the back of the appliance below.
CAUTION:
Pull out the cable up to the maximum length indicated
with the yellow mark.
Never pull the cable out up to the red mark as the
cable winding can be damaged.
NOTE:
If the red mark is visible, pull in the cable with the help of
the cable winding button back to the yellow mark.
Electrical Connection
Before connecting the plug to the wall socket, check
whether the mains voltage is correct. Refer to the infor-
mation on the rating plate of the appliance.
Connect the appliance to a certied wall socket only.
Using the Appliance
1. Insert the mains plug into a correctly installed power
socket.
2. Turn the appliance on by the on / off switch by pressing
down the button.
3. Set the “carpet / hard oor” switch, depending on the oor
covering.
4. Adjust the suction power with the suction power control.
5. Vacuum at a steady speed. There is no need to exert
pressure.
NOTE:
Pay attention to the range that can be covered with the
cable length!
Air Slide
Open the air slide on the hose handle in
order to regulate the airow or to clear any
particles sticking to the nozzle.
Switching Off and Winding Up the Mains Cable
1. Turn the vacuum cleaner off by the on / off switch and
remove the plug from the socket.
2. Keep the plug in your hand.
3. Press the cable winding button and guide the cable. Hold
the cable to avoid wrapping.
Maintenance
Emptying the Dust Collector
Empty the dust collector once the collected dirt reaches the
MAX marking.
1. Disconnect the mains plug from the wall socket.
2. Press the button (10) to release the dust collector.
Remove the dust collector.
3. Empty the dust collector over a dustbin. Press the latch
on the dust container to open the bottom plate. (Page
4, Fig. B).
4. Then close the base plate again.
5. Attach the dust collector to the appliance. First position
it at the bottom of the appliance and then secure it with
the hook on top.
6. Check that the position of the dust collector is secure by
briey lifting the appliance at its carrying handle.
Filters
Your appliance features 4 lters. The common dust bag
system has been replaced by a transparent dust collector.
The higher ow speed of the collector allows for heavy dirt
and smallest oating particles to be separated from the
“sucked-in air”.
It is thus not necessary to buy dust bags.
The lters must be cleaned regularly.
PC-BS3040_IM 12.06.19
39
The Filter Unit (Page 4, Fig. C to H)
The lter unit is composed of:
Cassette lter with eece
• Sponge
Central lter
Pre-lter
Fastening disk
CAUTION:
Never wash the components in a washing machine or
a dishwasher!
Do not use a hairdryer for drying.
Operate the appliance again only when all components
are completely dry and have been installed correctly.
Proceed as follows to clean the lter unit:
1. Empty the dust container as described above. (Steps
1 - 4).
2. Disassembly of the lter unit
2.1 Turn the lter unit in the direction. (Fig. C)
2.2. Pull the lter unit from the dust container. (Fig. D)
2.3. Turn the fastening disk and pull it off. (Fig. E)
2.4. Pull the pre-lter from the central lter. (Fig. F)
2.5. Open the cover of the lter unit. (Fig. G)
2.6. Remove the cassette lter with the eece and the
inserted sponge. (Fig. H)
3. Clean all parts of the lter unit and the dust container
under running water. You may use a soft brush.
4. Allow all parts to dry completely in air.
5. Assembly of the lter unit
5.1. Place the sponge with the smooth side in the cas-
sette lter onto the eece.
5.2. Place the cassette lter on the central lter.
5.3. Close the cover. It must lock mechanically.
NOTE:
The cover can only be closed with the cassette
lter inserted.
5.4. Set the pre-lter to the central lter.
NOTE:
The pre-lter has recesses of different sizes,
which match the tabs on the central lter.
Make sure the rubber seals are inserted
correctly.
5.5. Set the fastening disk onto the pre-lter and tighten
it by turning.
5.6. Replace the lter unit in the dust container: Set
the guide tab on the lter unit to the symbol.
Tighten the lter unit by turning it in the direction.
Outlet Filter (HEPA-Filter)
The appliance is also equipped with an outlet lter.
It is located on the back of the unit next to the parking aid.
1. Push down the lever (13) and remove the ventilation
grille.
2. Remove the lter insert and clean it. You can brush out
the lter.
3. Reinsert the lter. The guide pins must point downwards.
4. Put the ventilation grille back on the appliance. Observe
the guide lugs. The ventilation grid must engage audibly.
Turbo Brush
To remove hair from the brush roller, fold up the brush
attachment. To do this, loosen the locking mechanism
( ) on the right side.
Cut threads and hair that have rolled up on the brushes
with a small pair of scissors.
To remove stubborn impurities, loosen the nut and dis-
assemble the brush. For assembling, please refer to the
illustrations on page 5!
Cleaning
WARNING:
Before cleaning remove the mains lead from the socket.
Under no circumstances should you immerse the appliance in
water for cleaning purposes. Otherwise this might result in an
electric shock or re.
CAUTION:
Do not use a wire brush or any abrasive items.
CAUTION:
Do not use any acidic or abrasive detergents.
PC-BS3040_IM 12.06.19
40
Clean the housing with a soft, dry cloth without additives.
Dirt and hair can accumulate in the brushes of the acces-
sory kit. Remove this dirt regularly.
Storage
Let the appliance cool down completely.
Wind the cable completely.
Please insert the hook of the oor nozzle into the parking
assistant on the rear of the appliance.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Remedy
The appliance does
not work.
The appliance is not connected to mains power. Check the connection to the mains.
Check the position of the switch.
Weak suction
power.
The suction power is set too low. Check the position of the control.
The dust collector is full. Empty the dust collector.
The lters are dirty. Clean the lters as described under “Maintenance”.
CAUTION:
Restart operation only with dry lters!
There is a foreign body in the suction tube or
the nozzle.
Check the accessories for foreign bodies.
Technical Data
Model:..................................................................PC-BS 3040
Power supply:.....................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Power consumption: .....................................................700 W
Protection class: ...................................................................
Net weight: .......................................................... approx. 5 kg
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
Notice of Directive Conformity
The appliance meets the European standards and direc-
tives in the current version at delivery:
Low Voltage Directive (LVD) 2014 / 35 / EU
Electromagnetic Compatibility (EMC) Legislation
Directive 2014 / 30 / EU
RoHS-Directive 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863
Ecodesign-Directive (ErP) 2009 / 125 / EG
Ecodesign Requirements for Vacuum Cleaners COM-
MISSION REGULATION (EU) No. 666 / 2013
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority.
PC-BS3040_IM 12.06.19
41
Instrukcje obsługi
Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję,
że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz
z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów-
nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat-
nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą-
dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach
działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz
ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub
mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli
chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu
wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,
proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządze-
nie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową
z gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną
obsługą tego urządzenia
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pra-
cownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest
uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela
serwisu lub podobnie wykwalikowanej osoby, aby uniknąć za-
grożenia.
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub
starsze, osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową lub
umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urzą-
PC-BS3040_IM 12.06.19
42
dzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją-
cych niebezpieczeństw.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Proszę nie wciągać odkurzaczem cieczy lub wilgoci!
Proszę nie wciągać odkurzaczem gorącego popiołu, przedmiotów
ostrych i ostro zakończonych!
Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach wilgotnych!
Proszę nigdy nie odkurzać bez ltra. Po włożeniu ltra proszę
sprawdzić, czy został założony prawidłowo!
Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy, ubranie i czę-
ści ciała z daleka od końcówki!
Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich jak
promienniki, piece itd.!
Rozpakowanie urządzenia
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Zdejmij dwie części osłony od dołu urządzenia.
3. Sprawdzić kompletność zakupionego zestawu.
4. Sprawdzić urządzenie, czy nie ma usterek powstałych
podczas transportu, aby uniknąć zagrożeń.
WSKAZÓWKA:
W przypadku zauważonej usterki należy natychmiast
skontaktować się z miejscowym dystrybutorem lub
sprzedawcą. Nie użytkować uszkodzonego urządzenia!
Przegląd elementów obsługi /
Zakres dostawy
1 Zasuwa powietrzna
2 Uchwyt
3 Wąż ssania
4 Głowica łączeniowa w przewodzie próżniowym
5 Połączenie przewodu
6 Płyta podstawy pojemnika na pył
7 Pojemnik na brud
8 Blokada pokrywy (Układ ltrujący)
9 Uchwyt do przenoszenia
10 Przycisk zwalniania pojemnika na pył
11 Przycisk zwijania kabla
12 Regulacja mocy ssania
13 Blokada kratki wentylacyjnej (Układ ltrujący)
14 Kabel zasilający
15 Wspornik na szczotkę
16 Włącznik / wyłącznik
17 Przełącznik funkcji czyszczenia dywanów /
podłóg twardych
18 Dysza do podłóg (z haczykiem (bez rys.))
19 Teleskopowa rura ssąca
20 Szczotka do parkietu
21 Ssawka szczelinowa połączona ze szczotką
Brak na rysunku
Szczotka turbo
Uruchomienie
Proszę umieścić głowicę łączącą giętkiej rury zasysają-
cej w podłączeniu dla rury giętkiej i połączyć mechanicz-
nie naciskając równocześnie przyciski.
Aby ponownie zwolnić rurę giętką proszę nacisnąć
przyciski przy głowicy łączącej. Proszę nacisnąć i przy-
trzymać przyciski a następnie wyciągnąć rurę giętką.
Proszę wsunąć rurę zasysającą w uchwyt.
Proszę zamontować dyszę do podłogi ewent. akcesoria.
Aby zdjąć końcówki dyszy z rury ssącej, należy wyjąć je
i jednocześnie delikatnie obracać.
PC-BS3040_IM 12.06.19
43
Nasadka z dyszą
Dysza do podłóg (18)
Ssawka podłogowa zawiera kółka ułatwiające przesuwanie.
Za pomocą dyszy do podłóg można czyścić gładkie po-
wierzchnie oraz dywany.
Wyregulować szczotki na zewnątrz lub do wewnątrz za
pomocą dźwigni (17).
Najlepsze wyniki użytkowania zależne są struktury wykła-
dziny podłogowej. Zalecamy następujące użytkowanie:
Użycie bez szczotek:
Celem odkurzania wykładzin
z gęstym włosiem
Użycie ze szczotkami:
Celem odkurzania gładkich
podłóg i wykładzin z krótkim
włosiem
Szczotka do parkietu (20)
Do łagodnego czyszczenia delikatnych podłóg twardych,
takich jak parkiet, podłoga laminowana, z płytek ceramicz-
nych itp.
Ssawka szczelinowa, ssawka ze szczotką (21)
WSKAZÓWKA: Składana ssawka „2 w 1”
Złożona nadaje się do stosowania jako dysza do fug.
Jeżeli chcą Państwo użyć dyszy szczotkowej, proszę
pociągnąć za szczotkę w kierunku wskazywanym przez
strzałkę, aż mechanicznego zazębienia się elementu.
Ssawka szczelinowa:
Służy do odkurzania narożników, szczelin i wąskich
miejsc.
Ssawka ze szczotką:
Służy do delikatnego odkurzania wgłębień w tapicerce
i materacach. Nadaje się także do odkurzania delikat-
nych powierzchni, takich jak meble lub zasłony.
Szczotka turbo
Turboszczotka jest wyposażona w szczotkę obrotową
napędzaną przez strumień powietrza. Jest ona szczególnie
przydatna do zbierania włosów, nici i strzępków z tapicerki.
Aby lepiej zebrać włosy, zwróć uwagę na położenie nasadki
szczotki. Szczotki muszą być złożone. Można zamocować
lub poluzować nasadkę za pomocą mechanizmu blokują-
cego po prawej stronie rolki szczotkowej ( ).
UWAGA:
Turboszczotki nie wolno używać na wrażliwych, gładkich
podłogach, takich jak parkiet, laminat itp.
Mogłoby dojść do uszkodzenia powierzchni.
Kabel zasilający
Kabel zasilający należy wyciągnąć ze schowka na kabel.
Komora na kabel zasilający znajduje się w tylnej, dolnej
części urządzenia.
UWAGA:
Kabel sieciowy można wyciągać maksymalnie do
żółtego znacznika.
W żadnym wypadku proszę nie wyciągać kabla do
czerwonego znacznika, gdyż można w ten sposób
uszkodzić funkcję zwijania kabla. Tego typu uszkodze-
nia nie są objęte gwarancją.
WSKAZÓWKA:
Jeżeli widoczna jest czerwona kreska, dociągnij kabel do
żółtej kreski przy użyciu przycisku zwijania.
Połączenie elektryczne
Przed podłączeniem wtyczki do gniazda elektrycznego
należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest właściwe.
Odpowiednie informacje można znaleźć na płytce zna-
mionowej urządzenia.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazda
elektrycznego z certykatem.
Używanie urządzenia
1. Proszę włożyć wtyczkę do przepisowo zainstalowanego
gniazdka z uziemieniem.
2. Proszę włączyć urządzenie włącznikiem / wyłącznikiem,
wciskając przycisk do dołu.
3. W zależności od rodzaju wykładziny podłogowej użyj
jednej z pozycji przełącznika „Dywany / twarde na-
wierzchnie”.
4. Wyregulować moc ssania za pomocą odpowiedniego
regulatora mocy ssania.
5. Teraz można rozpocząć odkurzanie w równomiernym
tempie. Nie ma konieczności dociskania końcówek do
odkurzanej powierzchni.
WSKAZÓWKA:
Proszę pamiętać, że zasięg odkurzacza ograniczony
jest długością kabla!
Zasuwa powietrzna
W celu regulacji przepływu powietrza lub
odczepienia elementów przylegających do
dyszy proszę otworzyć zasuwę powietrzną.
PC-BS3040_IM 12.06.19
44
Wyłączanie i zwijanie kabla zasilającego
1. Wyłącz odkurzacz podłogowy przy użyciu wyłącznika
głównego i wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego.
2. Trzymaj wtyczkę w ręce.
3. Proszę wcisnąć przycisk zwijania kabla i wprowadzać
przewód do odkurzacza. Proszę mocno trzymać prze-
wód, żeby zapobiec jego niekontrolowanym ruchom.
Konserwacja
Opróżnianie pojemnika na pył
Opróżnić pojemnik na pył, gdy zebrany brud sięga znaku
MAX.
1. Odłączyć wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka
sieciowego.
2. Nacisnąć przycisk (10) w celu zwolnienia pojemnika na
pył. Opróżnić pojemnik na pył.
3. Opróżnić pojemnik z nagromadzonego pyłu nad koszem
na śmieci. Naciśnij zatrzask na pojemniku na kurz, co
umożliwi otworzenie dolnej pokrywy. (Str. 4, rys. B).
4. Następnie ponownie zamknąć płytę podstawy.
5. Pojemnik na pył zamontować do urządzenia. Najpierw
ustawić go w dolnej części urządzenia, a następnie
unieruchomić go za pomocą haka na górze.
6. Sprawdzić, czy położenie pojemnika na pył jest nie-
ruchome przez uniesienie urządzenia, chwytając za
rączkę do przenoszenia.
Filtr
Urządzenie zawiera 4 ltry. Powszechnie stosowany układ
torby na pył został zastąpiony przezroczystym pojemnikiem
na pył. Im większa prędkość przepływu powietrza przez
odkurzacz pozwala na usuwanie silnych zabrudzeń
i oddzielenie najmniejszych przepływających z powietrzem
cząstek od „zassanego powietrza”.
Zatem nie ma potrzeby zakupu worków na pył.
Filtry muszą być okresowo czyszczone.
Zespół ltra (Str. 4, rys. od C do H)
Zespół ltra składa się z poniższych elementów:
Filtr kasetowy z runem owczym
Gąbka
Filtr centralny
Filtr wstępny
Tarcza mocująca
UWAGA:
Nie należy nigdy czyścić elementów w pralce ani
zmywarce!
Nie wolno suszyć przy użyciu suszarki do włosów.
Urządzenie można ponownie włączyć dopiero po
całkowitym wyschnięciu i prawidłowej instalacji wszyst-
kich elementów.
Aby wyczyścić zespół ltra, należy wykonać poniższe
czynności:
1. Opróżnij pojemnik na brud zgodnie z powyższym opi-
sem. (Kroki 1 - 4).
2. Demontaż zespołu ltra
2.1 Przekręć zespół ltra w kierunku symbolu .
(Rys. C)
2.2. Wyjmij zespół ltra z pojemnika na brud. (Rys. D)
2.3. Przekręć tarczę mocującą i wyjmij ją. (Rys. E)
2.4. Wyjmij ltr wstępny z ltra centralnego. (Rys. F)
2.5. Otwórz pokrywę zespołu ltra. (Rys. G)
2.6. Wyjmij ltr kasetowy z runem owczym i włożoną
gąbką. (Rys. H)
3. Wyczyść wszystkie elementy zespołu ltra oraz pojem-
nik na brud pod bieżącą wodą. Można użyć miękkiej
szczoteczki.
4. Pozostaw wszystkie elementy do całkowitego wyschnię-
cia na powietrzu.
5. Montaż zespołu ltra
5.1. Umieść gąbkę gładką stroną w ltrze kasetowym na
runie owczym.
5.2. Ustaw ltr kasetowy na ltrze środkowym.
5.3. Zamknij pokrywę. Musi dojść do mechanicznego
zablokowania.
WSKAZÓWKA:
Pokrywę można zamknąć wyłącznie po włożeniu
ltra kasetowego.
5.4. Umieść ltr wstępny w ltrze centralnym.
WSKAZÓWKA:
W ltrze wstępnym znajdują się wgłębienia
o różnej wielkości, które pasują do wypustek
ltra centralnego.
Należy sprawdzić, czy gumowe uszczelki są
poprawnie założone.
5.5. Umieść tarczę mocującą na ltrze wstępnym i prze-
kręć ją w celu dokręcenia.
5.6. Umieść ponownie zespół ltra w pojemniku na
brud: Ustaw wypustkę naprowadzającą zespołu
ltra w pozycji symbolu . Przekręć zespół ltra
w kierunku symbolu w celu dokręcenia.
PC-BS3040_IM 12.06.19
45
Filtr wylotowy (Filtr HEPA)
Dodatkowo urządzenie wyposażone jest w ltr wylotowy.
Jest umieszczone z tyłu urządzenia, obok wspomagania
parkowania.
1. Nacisnąć dźwignię (13) i wyjąć kratkę wentylacyjną.
2. Wyjąć wkład ltrujący i oczyścić go. Można oczyścić ltr
pędzelkiem.
3. Ponownie włożyć ltr. Kołki prowadzące muszą być
skierowane ku dołowi.
4. Wstawić kratkę wentylacyjną z powrotem na urządzenie.
Prosimy zwrócić uwagę na prowadzące nadlewy. Zamo-
cowaniu kratki wylotowej powietrza musi towarzyszyć
słyszalny dźwięk kliknięcia.
Szczotka turbo
Aby usunąć włosy z wałka szczotki, rozłóż nasadkę
szczotki. W tym celu, poluzuj mechanizm blokujący po
prawej stronie ( ) .
Nici i włosy nawinięte na szczotki należy powycinać za
pomocą małych nożyczek.
Aby usunąć uporczywe zanieczyszczenia, poluzuj
nakrętkę i zdemontuj szczotkę. Przykład montażu przed-
stawiono na ilustracji na stronie 5!
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę
z gniazdka.
Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie.
Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
UWAGA:
Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przedmiotów.
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczą-
cych.
Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez
dodatku żadnych środków czyszczących.
Kurz i włosy mogą się gromadzić w szczotkach zestawu
dodatkowego. Należy je regularnie usuwać.
Przechowywanie
Proszę poczekać, aż żelazko zupełnie ostygnie.
Proszę w całości schować przewód.
Zaczep haczyk dyszy podłogowej w uchwycie na tylnej
ściance urządzenia.
Eliminowanie usterek i zakłóceń
Problem Możliwa przyczyna Sposób naprawy
Urządzenie nie
działa.
Urządzenie nie zostało podłączone
do zasilania.
Sprawdź podłączenie do sieci.
Sprawdź położenie wyłącznika.
Słaba moc
ssania.
Ustawiono zbyt niską moc ssania. Sprawdzić pozycję regulatora.
Pojemnik na pył jest zapełniony. Opróżnić pojemnik na pył.
Filtry są zabrudzone. Wyczyść ltry zgodnie z opisem w sekcji „Konserwacja”.
UWAGA:
Urządzenie można uruchomić ponownie tylko z suchymi ltrami!
Ciała obce w wężu ssącym lub dyszy. Sprawdź osprzęt, czy nie ma w nim ciał obcych.
PC-BS3040_IM 12.06.19
46
Dane techniczne
Model:..................................................................PC-BS 3040
Napięcie zasilające: ...........................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Pobór mocy: .................................................................. 700 W
Stopień ochrony: ..................................................................
Masa netto: .................................................................ok. 5 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Informacja o zgodności z Dyrektywą
Aktualna wersja zakupionego urządzenia jest zgodna
z poniższymi europejskimi standardami i dyrektywami:
Dyrektywa niskonapięciowa (LVD) 2014 / 35 / EU
Dyrektywa dotycząca zgodności elektromagnetycznej
(EMC) 2014 / 30 / EU
Dyrektywa RoHS 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863
Dyrektywa w sprawie ekoprojektu (ErP) 2009 / 125 / EG
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI w sprawie wymogów do-
tyczących ekoprojektu dla odkurzaczy (UE) nr 666 / 2013
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając
całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako-
waniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fa-
brycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu
do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzia-
nych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowią-
zany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny
koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz-
nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana
napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb
oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko-
nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży,
nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek,
nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia
miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub
całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz
z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz-
czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane
przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych,
przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycz-
nego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
PC-BS3040_IM 12.06.19
47
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy
örömét leli majd a készülék használatában.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült.
A készülék nem alkalmas kültéri használatra. Ne tegye ki
erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedves-
ségnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az
éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel!
Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki
a konnektorból!
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatla-
kozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a
vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tarto-
zékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget!
Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen elle-
nőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést
lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
Speciális biztonsági gyelmeztetés a készülékhez
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba
szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyár-
tónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett
személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érde-
kében.
A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek és csökkent zikai,
érzékszervi vagy értelmi képességű személyek és akiknek nincs
meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják,
ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használa-
tára megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket.
A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem vé-
gezhetik.
PC-BS3040_IM 12.06.19
48
Ne szívjon fel a készülékkel nedvességet, ill. folyadékokat!
Ne szívjon fel forró hamut, hegyes vagy éles tárgyakat!
Ne használja a készüléket nedves helyiségekben!
Soha ne porszívózzon lter nélkül! Behelyezés után mindig elle-
nőrizze, hogy a lter megfelelően fekszik-e fel!
Működés közben tartsa távol a porszívófejet a hajától, ruházatától
és a testrészeitől!
Tartsa távol a porszívót olyan hőforrásoktól, mint pl. a radiátorok,
kályha stb.!
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
2. Távolítsa el mindkét védőrészt a készülék aljáról.
3. Ellenőrizze a szállítólevelet, hogy semmi nem hiányzik
a csomagból.
4. A veszélyek elkerülése érdekében ellenőrizze a készülé-
ket a lehetséges szállítási sérülések tekintetében.
MEGJEGYZÉS:
Bármilyen szállítási sérülés esetén azonnal vegye fel
a kapcsolatot a forgalmazóval. Ne használjon sérült
készüléket!
A kezelőelemek áttekintése /
A csomag tartalma
1 Levegőszabályozás
2 Markolat
3 Gégecső
4 A szívócső csatlakozófeje
5 Csőcsatlakozó
6 Porgyűjtő alaplemez
7 Portartály
8 Fedél zárja (Szűrőegység)
9 Hordozófül
10 Porgyűjtő kioldógomb
11 Kábelfelcsévélő gomb
12 Szívóerő-szabályozó
13 Szellőzőrács zárja (Szűrőegység)
14 Fő áramellátó kábel
15 Pozícionáló segéd
16 Be / ki kapcsoló
17 Szőnyeg / keménypadló váltó
18 Padló szívófej (akasztóval (ábra nélkül))
19 Teleszkópikus szívócső
20 Parkettatisztító kefe
21 Kombinált résszívó és kefe fúvók
Nem látható
Turbókefe
Használatba vétel
Dugja be a szívótömlő összekötőfejét a tömlőcsatla-
kozóba, úgy, hogy mechanikusan bekattanjon! Ehhez
egyszerre nyomja a gombokat.
Ha ki akarja oldani a tömlőt, nyomja meg újra az össze-
kötőfejen lévő gombokat. Tartsa a gombokat lenyomva,
és így húzza ki a tömlőt.
Ha szükséges, húzza rá a szívócsövet a fogantyúra!
Szerelje fel a padlószívó fejet , ill. a tartozékot!
A szívófej egység gégecsőről lecsatlakoztatásához
enyhén elforgatva húzza ki a szívófejet.
Szívófejek
Padló szívófej (18)
A padlófúvóka görgőkel van ellátva a könnyebb mozgatás-
hoz.
A padló szívófejjel sima felületek és szőnyegek tisztíthatók.
A kar segítségével tolja ki vagy húzza be a keféket (17).
A fej használatának legjobb módja függ a padló szerkezeté-
től. A következő felhasználási módokat javasoljuk:
Kefék nélküli használat:
Hosszú szőrű padlóburkolatok
porszívózása
Használat kefékkel:
Sima padlók és rövid szőrű
szőnyegek porszívózásához
PC-BS3040_IM 12.06.19
49
Parkettatisztító kefe (20)
Kényesebb keménypadló, pl. parketta, laminált padló,
csempe stb. kíméletesebb tisztításához.
Résszívófej, kefés szívófej (21)
MEGJEGYZÉS:
„2 az 1-ben” típusú átfordítható szívófej
Összecsukva, résszívófejként használható. Ha kefés
fejként kívánja használni, húzza a kefés részt a nyíl
irányában a mechanikus bekattanásig.
Résszívófej:
Sarkok, nyílások és más szűk helyek porszívózásához.
Kefés szívófej:
A por kíméletes eltávolítására kárpitok és matracok
nyílásaiból. Kényesebb felületek, például bútorok és
függönyök portalanítására is alkalmas.
Turbókefe
A turbókefe a légáramlat által hajtott forgó kefehengerrel
rendelkezik. Ez különösen megfelelő a kárpiton található
hajszálak, cérnaszálak és szöszök eltávolítására. A haj-
szálak jobb összegyűjtése érdekében ügyeljen a kefe feltét
pozíciójára. A keféknek összezárt állapotban kell lenniük.
A feltétet a kefehenger jobb oldalán található zármechaniz-
mus segítségével rögzítheti vagy lazíthatja ki ( ).
VIGYÁZAT:
Ne használja a turbókefét érzékeny sima padlón, például
parkettán, laminált padlón vagy hasonló felületen.
A padló felülete megsérülhet.
Hálózati kábel
Húzza ki a hálózati kábelt a kábeltartóból. Az alábbi készü-
lék kábelrekesze hátul van.
VIGYÁZAT:
A hálózati kábelt csak a sárga jelölésig húzza ki.
Semmi esetre se húzza egészen a piros jelölésig, mert
megsérülhet a kábelfelcsévélő.
MEGJEGYZÉS:
Amennyiben a piros jelzés válik láthatóvá, húzza be a
vezetéket a vezetékcsévélő gomb segítségével a sárga
jelzésig.
Elektromos csatlakoztatás
A tápkábel a fali aljzatba való csatlakoztatása előtt
ellenőrizze a hálózati feszültség megfelelőségét. Lásd a
készülék adattábláján található információkat.
Csak megfelelően felszerelt fali aljzatba csatlakoztassa
a készüléket.
A készülék használata
1. Dugja a dugaszt előírásszerűen szerelt, érintésvédett
konnektorba.
2. Kapcsolja be a készüléket a be/ki kapcsolóval a gomb
lefele nyomásával.
3. A padló minőségétől függően állítsa be a „Szőnyeg /
kemény padló” átkapcsolót.
4. Állítsa be a szívóerőt a szívóerő beállító gomb segítsé-
gével.
5. Porszívózzon egyenletes sebességgel! A porszívót nem
kell rányomni a felületre.
MEGJEGYZÉS:
Ügyeljen a kábel hosszúsága által megszabott ható-
távolságra!
Légelzáró
A légáram szabályozása vagy a fejre tapadt
részek leválasztása céljából nyissa ki a
légelzárót.
Kikapcsolás és a vezeték felcsévélése
1. Kapcsolja ki a porszívót a be-és kikapcsoló gombbal és
húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
2. Fogja a kezében a csatlakozót.
3. Nyomja meg a kábelfelcsévélő gombot, és vezesse meg
kézzel a begördülő kábelt.
Karbantartás
A porgyűjtő kiürítése
Ürítse ki a porgyűjtőt, amikor az összegyűlt szennyeződés
eléri a MAX jelzést.
1. Húzza ki a hálózati dugaszt a fali elektromos aljzatból.
2. A porgyűjtő kioldásához nyomja meg a gombot (10).
Vegye ki a porgyűjtőt.
3. Ürítse ki a porgyűjtő tartalmát a szemetesbe. Az alaple-
mez kinyitásához nyomja meg az alsó lemezen található
gombot. (4 oldal, B ábra).
4. Ezután zárja be újra az alaplemezt.
5. Helyezze be a porgyűjtőt a készülékbe. Először illessze
a helyére a készülék alján, majd a tetején rögzítse a
kampóval.
6. Ellenőrizze, hogy a porgyűjtő helyzete rögzítve van-e,
úgy, hogy a hordozófogantyúnál fogva megpróbálja
kiemeli.
Szűrő
A készülék 4 szűrővel van ellátva. Az általános porzsák-
rendszer egy átlátszó porgyűjtőre lett kicserélve. A gyűjtő
nagyobb áramlási sebessége lehetővé teszi a nehéz szeny-
nyeződések és a kisebb lebegő részecskék elkülönítését a
„beszívott levegőtől”.
Ezért nincs szükség porzsákok vásárlására.
A szűrőrendszert adott időközönként meg kell tisztítani.
PC-BS3040_IM 12.06.19
50
A szűrőegység (4. oldal, C - H ábra)
A szűrőegység a következő elemekből áll:
Szűrőkazetta gyapjúval
• Szivacs
Központi szűrő
Előszűrő
Rögzítőlemez
VIGYÁZAT:
Soha ne mossa az alkatrészeket mosógépben vagy
mosogatógépben!
Ne használjon hajszárítót a szárításhoz.
Csak akkor működtesse újra a készüléket, ha már
minden alkatrész teljesen megszáradt és megfelelően
vissza lett helyezve.
A szűrőegység tisztítása:
1. A fent leírt módon ürítse ki a portartályt. (1 - 4 lépés).
2. A szűrőegység szétszerelése
2.1 Fordítsa el a szűrőegységet a jelzés irányába.
(C ábra)
2.2. Húzza ki a szűrőegységet a portartályból. (D ábra)
2.3. Fordítsa el és húzza ki a rögzítőlemezt. (E ábra)
2.4. Húzza le az előszűrőt a központi szűrőről. (F ábra)
2.5. Nyissa fel a szűrőegység fedelét. (G ábra)
2.6. Emelje ki a szűrőkazettát a gyapjúval és a beillesz-
tett szivaccsal. (H ábra)
3. Folyóvíz alatt tisztítsa meg a szűrőegység és a portartály
minden elemét. Ehhez puha szőrű kefét is használhat.
4. Levegőn hagyja megszáradni az összes alkatrészt.
5. A szűrőegység összeszerelése
5.1. Helyezze a szivacsot a sima oldalával lefelé a
szűrőkazettába a gyapjúra.
5.2. Helyezze a szűrőkazettát a középső szűrőre.
5.3. Zárja le a fedelet. A fedélnek mechanikusan kell
zárnia.
MEGJEGYZÉS:
Csak akkor zárja le a fedelet, ha már visszatette a
szűrőkazettát a helyére!
5.4. Helyezze rá az előszűrőt a központi szűrőre.
MEGJEGYZÉS:
Az előszűrőn különböző méretű mélyedések, a
központi szűrőn pedig ennek megfelelő méretű
fülek találhatók.
Győzödjön meg róla, hogy rendesen vissza-
tette a gumikupakokat a helyére.
5.5. Helyezze rá a rögzítőlemezt az előszűrőre, és
elfordítva szorítsa rá.
5.6. Helyezze vissza a szűrőegységet a portartályba –
ehhez illessze a vezetőfület a szűrőegységen a
jelzéshez. Szorítsa meg a szűrőegységet:
fordítsa el a jelzéshez.
Kibocsátólter (HEPA szűrő)
A porszívónak van még egy kibocsátóltere is.
Ez a készülék hátoldalán található, a parkoló segéd alatt.
1. Nyomja le a kart (13), és vegye ki a szellőzőrácsot.
2. Távolítsa el a szűrőbetétet, és tisztítsa meg. Kefével
tisztítsa meg a szürőt.
3. Tegye vissza a szűrőt. A vezető csapszegeknek lefelé
kell nézniük.
4. Helyezze vissza a szellőzőrácsot a készülékbe.
Ügyeljen a vezetőfülekre. A szellőzőrácsnak hallhatóan
rögzülnie kell.
Turbókefe
A hajszálak kefehengerből való eltávolításához nyissa fel
a kefe feltétet. Ehhez lazítsa ki a jobb oldalon található
zármechanizmust ( ).
Kisollóval vágja el a kefére tekeredett cérna- és hajszá-
lakat.
A makacs szennyeződések eltávolításához lazítsa ki a
csavaranyát, és szerelje szét a kefét. Az összeszerelés-
hez tekintse meg az 5. oldalon található ábrákat!
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben.
Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
PC-BS3040_IM 12.06.19
51
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású
tárgyat.
Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztító-
szert.
A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuk tisztító-
szer hozzáadása nélkül.
A kiegészítőeszközök keféi összegyűjthetik a piszkot és
a hajat. Rendszeresen tisztítsa meg őket!
Tárolás
Hagyja a készüléket teljesen kihűlni.
Csévélje fel teljesen a kábelt!
Akassza be a padlószívó fejen található horgot a készü-
lék hátoldalán lévő parkolóállásba!
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Elhárítás
A készülék nem
működik.
A készülék nincs csatlakoztatva
a hálózatba.
Ellenőrizze a hálózati csatlakozást.
Ellenőrizze a kapcsoló állását.
Gyenge szívóerő. A szívóerő túl gyenge értékre
van beállítva.
Ellenőrizze a szívóerő-beállító gomb helyzetét.
A porgyűjtő megtelt. Ürítse ki a porgyűjtőt.
A szűrők szennyezettek. Tisztítsa meg a szűrőket a „Karbantartás” részben leírtak szerint.
VIGYÁZAT:
Csak száraz szűrőkkel folytassa a készülék használatát!
A szívócsőbe vagy a fúvókába
valami beszorult.
Ellenőrizze, hogy nem szorult-e be valami a tartozékba.
Műszaki adatok
Modell: .................................................................PC-BS 3040
Feszültségellátás: ..............................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Teljesítményfelvétel: ......................................................700 W
Védelmi osztály: ...................................................................
Nettó súly: ...................................................................kb. 5 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Megfelelőségi nyilatkozat
A készülék megfelel az alábbi európai szabványok és irány-
elvek a gyártás pillanatában érvényes változatainak:
2014 / 35 / EU kisfeszültségű készülékekre vonatkozó
irányelv (LVD)
2014 / 30 / EU elektromágneses kompatibilitásra (EMC)
vonatkozó irányelv
2011 / 65 / EU RoHS irányelv & (EU) 2015 / 863
Környezetbarát tervezési irányelvek (ErP) 2009 / 125 / EK
Környezetbarát tervezési követelmények a porszívókhoz
A TANÁCS ÁLTAL ELFOGADOTT IRÁNYELV (EU)
SZ. 666 / 2013
Selejtezés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készü-
lékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és
a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értéke-
sítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
PC-BS3040_IM 12.06.19
52
Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся,
что вы с удовольствием будете пользоваться им.
Символы, используемые в этих инструкциях
Важная для вас информация обозначается специаль-
ным образом. Необходимо соблюдать эти инструкции
по избежание несчастных случаев или повреждения
прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждение об опасности для вашего здоровья и
указание возможных рисков получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Обозначает возможные опасные условия для прибора
или окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Обращает внимание на рекомендации и информацию.
Общая информация
Перед использованием прибора внимательно прочтите
инструкции по эксплуатации и сохраните инструкции
вместе с гарантией и квитанцией и, по возможности,
упаковку с внутренним содержимым. При передаче
прибора другим также передайте инструкции по эксплу-
атации.
Прибор предназначен исключительно для использо-
вания в быту и для предусмотренных целей. Он не
рассчитан на коммерческое использование.
Не пользуйтесь им вне помещения. Предохраняйте
прибор от источников тепла, прямых солнечных лу-
чей, воздействия влажности (никогда не погружайте в
жидкость) и острых кромок. Не работайте с прибором
мокрыми руками. Если прибор станет влажным или
мокрым, немедленно отключите его от сети.
Для чистки или уборки на хранение выключите
прибор и выньте вилку из розетки (вынимайте вилку
за корпус, а не за провод). Если прибор не будет
использоваться, отсоедините все принадлежности.
Не оставляйте прибор без присмотра. Если вы
выходите из комнаты, то всегда выключайте прибор.
Выньте вилку из розетки.
Регулярно проверяйте прибор и сетевой кабель на
признаки повреждений. При обнаружении поврежде-
ния не пользуйтесь прибором.
Используйте запасные детали только от изготови-
теля.
Для безопасности ваших детей держите все упако-
вочные материалы (пластиковые мешки, коробки,
полистирол и т.д.) в недоступном для них месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Специальные инструкции по технике безопасности
Не ремонтируйте устройство самостоятельно. Обязательно
свяжитесь с авторизованным мастером. При повреждении
сетевого шнура, во избежание опасности поражения электри-
ческим током, шнур следует заменить у изготовителя, сер-
висного представителя или других квалифицированных лиц.
Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица
с ограниченными физическими, осязательными и психиче-
скими способностями или не имеющие опыта или знаний,
если они находятся под надзором или проинструктированы
в отношении безопасного пользования прибором и знают о
связанных с этим опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
PC-BS3040_IM 12.06.19
53
Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми
без надзора.
Не всасывайте жидкости!
Не всасывайте горячий пепел или остроконечные или
острые предметы!
Не используйте устройство в сырых помещениях!
Никогда не используйте устройство без фильтра. Прове-
ряйте, правильно ли вставлен фильтр!
Во время использования держите волосы, одежду и части
тела подальше от всасывающего сопла!
Не приближайте пылесос к источникам тепла, таким как ба-
тареи отопления, печи и т.д.!
Распаковка прибора
1. Выньте устройство из его упаковки.
2. Снимите обе защитные части с днища прибора.
3. Проверьте наличие всех компонентов комплекта
поставки.
4. Проверьте прибор на наличие каких-либо поврежде-
ний при транспортировке для того, чтобы избежать
опасных ситуаций.
ПРИМЕЧАНИЯ:
В случае каких-либо повреждений при транспорти-
ровке обратитесь к вашему продавцу немедленно.
Не пользуйтесь поврежденным прибора!
Обзор деталей прибора /
Комплект поставки
1 Регулятор подачи воздуха
2 Ручка
3 Всасывающий шланг
4 Соединительная головка вакуумного шланга
5 Подключение шланга
6 Основание пылесборника
7 Емкость для пыли
8 Замок крышки (блок фильтра)
9 Ручка для переноски
10 Кнопка фиксатора пылесборника
11 Кнопка сматывания шнура
12 Регулятор мощности всасывания
13 Замок вентиляционной решетки (блок фильтра)
14 Кабель сетевого электропитания
15 Крепление для шланга
16 Переключатель вкл / выкл
17 Переключатель режима «ковер / твердый пол»
18 Насадка для пола (с крюком, который не показан)
19 Телескопическая всасывающая труба
20 Щетка для паркета
21 Комбинированная щетка / узкое длинное сопло
Не показано
Турбо-щетка
Начало работы
Вставьте соединительную головку всасывающего
шланга в соединитель шланга до фиксации на
месте. Для этого, пожалуйста, нажмите две кнопки
одновременно.
Для последующего освобождения шланга еще раз,
пожалуйста, нажмите кнопки на соединительной
головке. Удерживая кнопки нажатыми, вытащите
шланг.
Вставьте вакуумную трубу в ручку, если необходимо.
Затем установите насадку для пола и/или другие
аксессуары.
Для отсоединения концевых насадок от всасываю-
щего патрубка необходимо их слегка повертывать.
Насадки
Насадка для пола (18)
Колесики на насадке для пола упрощают ее переме-
щение.
С помощью насадки для пола можно чистить гладкие
поверхности и ковры.
PC-BS3040_IM 12.06.19
54
Рычажком (17) ожно поворачивать щетки наружу или
внутрь.
Максимальная эффективность аппарата зависит от
текстуры полового покрытия. Наши рекомендации
заключаются в следующем:
Использование без щеток:
Для чистки пылесосом
половых покрытий с высоким
ворсом.
Использование со щетками:
Для чистки пылесосом гладких
полов и ковров с коротким
ворсом.
Щетка для паркета (20)
Для мягкой уборки чувствительных твердых полов,
например, паркета, ламината, плитки и пр.
Узкое длинное сопло, насадка со щеткой (21)
ПРИМЕЧАНИЯ: Складная насадка «2-в-1»
Когда обе части насадки не соединены, обеспечен
режим чистки в углах. Когда потребуется щетка,
насадите часть со щеткой в направлении стрелки до
фиксации на месте.
Узкая насадка:
Удаление пыли из углов, соединений и стыков.
Насадка щетка:
Аккуратное удаление пыли из щелей в обивке и
матрацах. Также подходит для удаления пыли с
чувствительных поверхностей, например, с мебели
или штор.
Турбо-щетка
турбо-щетка оснащена вращающейся роликовой щет-
кой, действующей от воздушного потока. В частности
оно подходит для сбора шерсти, нитей и волокон на
обивке. Чтобы лучше абсорбировать волосы, обра-
щайте внимание на положение щетки-насадки. Щетки
должны быть сложены. Вы можете закрепить или
освободить насадку с помощью запорного механизма,
расположенного на правой стороне щеточного валика
( ).
ВНИМАНИЕ:
Не используйте турбо-щетку для чистки деликатных
полов, например паркета, ламината или аналогичных.
Можно повредить поверхность.
Шнур электропитания
Вытяните шнур электропитания из отсека для шнура.
Кабельный отсек располагается внизу задней части
прибора.
ВНИМАНИЕ:
Вытаскивайте шнур только до максимальной
длины, указанной желтой меткой.
Не вытягивайте кабель дальше красной метки,
иначе можно повредить устройство сворачивания
шнура.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если видна красная метка, вдвиньте шнур внутрь
с помощью кнопки сворачивания шнура вплоть до
желтой метки.
Электрическое подключение
Перед подключением вилки сетевого шнура в
розетку сети электропитания убедитесь, что на-
пряжение в сети соответствует характеристикам
устройства. См. данные на паспортной табличке
устройства.
Подключайте устройство только к сертифицирован-
ной настенной розетке.
Использование прибора
1. Вставьте вилку электропитания в правильно установ-
ленную электрическую розетку.
2. Включите устройство переключателем вкл / выкл,
нажав его кнопку.
3. Установите переключатель «ковер / пол» в зависимо-
сти от места очистки.
4. Регулируйте мощность всасывания с помощью регу-
лятора мощности всасывания.
5. Проводите чистку с постоянной скоростью. Не требу-
ется прилагать значительного усилия.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Обратите внимание на расстояние, которое обе-
спечивается длиной шнура!
Бегунок воздуха
Откройте бегунок воздуха на ручке
шланга, чтобы регулировать поток воз-
духа или удалить предметы, прилипшие
к насадке.
Выключение и сворачивание шнура электропитания
1. Выключите пылесос переключателем вкл / выкл и
извлеките вилку из электрической розетки.
2. Держите вилку в руках.
3. Нажмите кнопку сворачивания шнура и направляйте
шнур в пылесос. Держите шнур руками и не допу-
скайте образование петель.
PC-BS3040_IM 12.06.19
55
Обслуживание
Опустошение пылесборника
Выбрасывайте мусор из пылесборника, как только
уровень дойдет до отметки MAX.
1. Выключите вилку из сетевой розетки.
2. Для отсоединения пылесборника нажмите кнопку
(10). Вытащите пылесборник.
3. Выбросите мусор из пылесборника в мусорное
ведро. Нажмите защелку на контейнере пыли для
открытия нижней пластины. (стр 4, Рис. B).
4. Затем закройте основание.
5. Закрепите пылесборник в устройстве. Сначала
установите его внутрь и затем закрепите с помощью
верхнего крючка.
6. Проверьте надежность расположение пылесбор-
ника, слегка приподняв устройство за ручку.
Фильтр
В устройстве предусмотрено 4 фильтра. Обычная си-
стема с мешком для сбора пыли была заменена на про-
зрачный пылесборник. Более высокая скорость сбора
пыли позволяет разделять тяжелую пыль и малейшие
частицы в засасываемом воздуха.
Таким образом, отсутствует необходимость покупать
мешки.
Фильтры требуют периодической очистки.
Блок фильтров (стр. 4, рис. C - H)
Блок фильтров включает в себя следующее:
Кассетный фильтр с флисовой тканью
Губка
Центральный фильтр
Фильтр предварительной очистки
Крепежный диск
ВНИМАНИЕ:
Запрещается мыть компоненты прибора в стираль-
ной или посудомоечной машине!
Запрещается использовать для высушивания фен
для волос.
Повторное использование прибора разрешается
только, когда все компоненты полностью сухие и
установлены правильно.
Для очистки блока фильтров выполните следующее:
1. Опорожните емкость для пыли согласно приведен-
ным выше инструкциям. (Шаг 1 - 4).
2. Разберите блок фильтров
2.1 Поверните блок фильтров в направлении .
(Рис. C)
2.2. Выньте блок фильтров из емкости для пыли.
(Рис. D)
2.3. Поверните крепежный диск и выньте его.
(Рис. E)
2.4. Выньте фильтр предварительной очистки из
центрального фильтра. (Рис. F)
2.5. Откройте крышку блока фильтров. (Рис. G)
2.6. Извлеките кассетный фильтр с флисовой тка-
нью и вставленной губкой. (Рис. H)
3. Очистите все детали блока фильтров и емкость для
пыли проточной водой. При этом можно воспользо-
ваться мягкой щеткой.
4. Дайте всем деталям полностью высохнуть на
воздухе.
5. Сборка блока фильтров
5.1. Поместите губку гладкой стороной на флисовую
ткань в кассетный фильтр.
5.2. Поставьте кассетный фильтр на центральный
фильтр.
5.3. Закройте крышку. Она должна зафиксироваться
механически.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Крышку можно закрыть только со вставлен-
ным кассетным фильтром.
5.4. Вставьте фильтр предварительной очистки в
центральный фильтр.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Фильтр предварительной очистки имеет
углубления разного размера, которые
совпадают с выступами на центральном
фильтре.
Убедитесь, что правильно вставлены рези-
новые уплотнители.
5.5. Установите крепежный диск на фильтр предва-
рительной очистки и затяните повернув его.
5.6. Установите блок фильтров на место в емкости
для пыли: Установите направляющий выступ на
блоке фильтров по символу . Затяните блок
фильтров повернув его в направлении .
Выпускной фильтр Фильтр HEPA
Прибор также имеет выпускной фильтр. Она находится
в задней части прибора рядом с подставкой.
1. Нажмите на рычаг (13) и вытащите вентиляционную
решетку.
2. Снимите фильтрующий элемент и очистите его. Вы-
сокоэффективный сухой воздушный фильтр можно
прочистить щеткой.
3. Вставьте фильтр обратно. Направляющие штыри
должны быть направлены вниз.
PC-BS3040_IM 12.06.19
56
4. Вставьте вентиляционную решетку обратно в при-
бор. Соблюдайте расположение в направляющих
проушинах. Вентиляционная сетка должна встать на
свое место со слышимым щелчком.
Турбо-щетка
Для удаления волос из щеточного валика, сложите
щетку-насадку вверх. Для этого освободите запор-
ный механизм на правой стороне ( ).
С помощью маленьких ножниц обрежьте шерсть,
волосы и нитки, намотавшиеся на щетки.
Для удаления трудноудаляемых загрязнений
освободите гайку и разберите щетку. Для сборки,
пожалуйста, см. иллюстрации на стр. 5!
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед очисткой извлеките вилку из розетки.
Ни при каких обстоятельствах не допускайте погружения
устройства в воду с целью очистки. Иначе возможен удар
электрическим током или возгорание.
ВНИМАНИЕ:
Не применяйте проволочную щетку или абразив-
ные материалы.
Не используйте кислоты или абразивные чистящие
средства.
Очистите корпус мягкой сухой тканью без чистящих
средств.
На щетках из комплекта принадлежностей могут
накапливаться грязь и волосы. Регулярно удаляйте
это загрязнение.
Хранение
Обеспечьте полное остывание устройства.
Полностью сверните шнур.
Пожалуйста, вставьте крюк насадки для пола на вы-
ступ при хранении на задней стороне устройства.
Поиск и устранение неисправностей
Проблема Возможная причин Способ устранения
Устройство не
работает.
К устройству не подключено
электропитание.
Проверьте подключение к сети электропитания.
Проверьте положение переключателя.
Малая мощность
всасывания.
Установлена слишком малая
мощность всасывания.
Проверьте положение регулятора.
Пылесборник переполнен. Опустошите пылесборник.
Грязные фильтра. Очистите фильтры, как указано в разделе «Обслуживание».
ВНИМАНИЕ:
Возобновление работы может быть только с сухими фильтрами!
Посторонний предмет
находится во всасывающей
трубе или в насадке.
Проверьте эти принадлежности на посторонние предметы.
PC-BS3040_IM 12.06.19
57
Технические данные
Модель: ..............................................................PC-BS 3040
Электропитание: ...............................220 - 240 В~, 50 / 60 Гц
Мощность на входе: ................................................700 ватт
Класс защиты: ....................................................................
Вес без упаковки: ................................................прибл. 5 кг
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Извещение о соответствии директивам
Устройство соответствует европейским стандартам
и директивам в редакции, действительной на момент
доставки устройства:
Низковольтное оборудование 2014 / 35 / EU
Директива по электромагнитной совместимости
2014 / 30 / EU
Директива RoHS 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863
Директива по экодизайну 2009 / 125 / ЕС
Требования по экодизайну для пылесосов ПОСТА-
НОВЛЕНИЕ СОВЕТА (ЕС) № 666 / 2013
Утилизация
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается
утилизация электроприборов вместе с
бытовыми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники
можно получить в местных органах власти.
PC-BS3040_IM 12.06.19
58
 
PC-BS 3040 .....................................................................................:
 60/50 ~ 240-220................................................: 
 700 ................................................................................: 
II ................................................................................................ : 
 5 .............................................................................: 
         
.
  
:         
/ /    
/ /      
& / /     
/ /   
       
666/2013  ( ) 
  
" "  
       : 
.  
        
.  
       
.       
           
.     
        
     
PC-BS3040_IM 12.06.19
59
:
.       
.     
.       
 .         
.  

:
.      
   .          
.    
.       .5.4
:
       
.  
.       
.            .5.5
    :       .5.6
       .    
. 
HEPA   
      .  
   
.
1 ..    (13)   
2 . .   .  
3 ..      .  
4 .  .   .      
.
   
 
   . 
     
.( ) .    
.  
       
  , .  
   
!5   
  
   
.       
. 
. 
.   
.     .      
.
. 
  .  
.""        . 
:
!       
.      .       

.
  
.  
      
 
.
PC-BS3040_IM 12.06.19
60
:
.        
   
   
  
.  
:
            
. 
 
        
     .    
.   
.      
 
1 ..      
2 ..  /    

3 ..   " /"  
4 ..     
   
5 ..     .   
:
!       
   
      
      
. 
    
1 .    /      
.
  
2 ..   
3 ..    .     

 

.MAX  
   
 
1 . .      
2 .. 
  . 
 (10)  
3 .      .    
 
(B .  ,4 ) .   
4 ..   
5 .        .  
 
.      
6 .        
   
.   

     4      
   .  
   

       
 
."   "
.        
.    
H  C   4   
:   
  

 
 
 
:
!        
.   
         
.    
:     
1 ..(4-1 ).       
2 .  
(C .) .      2.1
(D .) .      .2.2
(E .) .     .2.3
(F .) .      .2.4
(G .) .    .2.5
(H .) .      .2.6
3 . .          
.   
4 ..       
5 .  
         .5.1
.  
.      .5.2
.   .  .5.3
:
.       
PC-BS3040_IM 12.06.19
61
  
1 ..   
2 ..    

3 ..      
4 .           
.  
:
.         
!    
 /  
    1
 2
  3
   4

5


 6
  7
( )   8
  9


  10
   11
   12
( )    13
   14
     15
 /  16
 /   17
(( ) 
 )   18
   19
  20
    21
 
 
 
          
.      
   .
      
   
.        .
.     
. /   
 
          
.
 
18
 
.    
.       
.(17)    
  .       
: 
:  
    
:  
   
 
20  
        
.     
21
   
"12"   :
     .     
.        
: 
.       
: 
 .        
.         
 
 .        
 .     
 
    .       
           .
.( ) .  
:
        
.        
.     
  
  .       
.    
PC-BS3040_IM 12.06.19
62
 
.     . 

    
   .       
:       
:
.    
      
:
.         
:
.   
 
        
  .        
.
    
     
.       
 

.     
    
  .   
  .  (    )  
    
    .  
.
          
   (    )   
.
   
       .   
.    . 
.          
.      
.   
)    
  
 
 ( ()   
.
:
       
!
    
   .    .   
.  
     

      
.  
        8  
  
            
.         
.    
.        
!  
!     
  
!   
!      .  
!          
!      
  
PC-BS3040_IM 12.06.19
PC-BS3040_IM 12.06.19
PC-BS3040_IM 12.06.19
PC-BS3040_IM 12.06.19
Stand 06 / 2019
Internet: www.procare-germany.de
Made in P.R.C.
PC-BS 3040
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

ProfiCare PC-BS 3040 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario