Transcripción de documentos
ID: SHBS 3.7 C1_17_V1.4
IAN 288911
11/2017
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones
Estado das informações:
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
AT
CH
Bedienungsanleitung
BE
Mode d'emploi
Návod k obsluze
Instruções de manejo
IAN 288911
APARADOR DE CABELO E DE
BARBA 5EM1
PT
ZASTĮIHOVAé VLASł A
VOUSł 5IN1
CZ
TONDEUSE À BARBE ET À
CHEVEUX 5 EN 1
FR
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
5IN1
DE
IE
Operating instructions
BE
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio
DE
IE
CZ
GB
NL
ES
FR
RECORTADOR DE PELO Y
BARBA 5EN1
ES
PT
BE
HAAR- EN BAARDTRIMMER
5IN1
NL
5IN1 HAIR AND BEARD
TRIMMER
GB
HAAR- UND BARTSCHNEIDER 5IN1 SHBS|3.7|C1
5IN1 HAIR AND BEARD TRIMMER SHBS|3.7|C1
TONDEUSE À BARBE ET À CHEVEUX 5 EN 1 SHBS|3.7|C1
Deutsch .................................................. 2
English.................................................. 30
Français................................................ 56
Nederlands........................................... 86
éesky ................................................. 114
Español .............................................. 140
Português ........................................... 168
Übersicht / Overview /
Aperçu de l'appareil / Overzicht /
Pįehled / Vista|general /Vista geral
1
2
14
3
13
12
4
5
6
7
8
9
11
10
A
B
C
Inhalt
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Übersicht ................................................. 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 5
Sicherheitshinweise .................................. 5
Lieferumfang ......................................... 11
Aufladen ................................................ 12
Bedienen ................................................ 13
6.1 Transportsicherung ..................................13
6.2 Wechseln der Schneidaufsätze .................14
6.3 Wechseln der Kammaufsätze ....................14
6.4 Haare schneiden .....................................15
6.5 Bart schneiden ........................................16
6.6 Konturen schneiden .................................17
6.7 Rasieren .................................................17
6.8 Nasen- und Ohrhaare schneiden ...............17
7. Reinigen und Pflege ............................... 18
8. Aufbewahren ......................................... 20
9. Teile nachbestellen ................................. 21
10. Entsorgen ............................................... 22
11. Problemlösungen ................................... 23
12. Technische Daten .................................... 24
13. Garantie der HOYER|Handel|GmbH ........ 26
2
DE
1. Übersicht
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Variabel (3, 4, 5, 6|mm) einstellbarer Kammaufsatz für den
Bartschneideaufsatz
Kammaufsätze für Haarschneideaufsatz 3, 6, 9, 12|mm
Rasieraufsatz
Präzisionstrimmer-Aufsatz
Haar- und Bartschneider mit Anschluss für Steckernetzteilkabel/Ladestation
Schalter mit Schnittlängen-Feineinstellung 1:|0,8|mm /
2:|1,3|mm / 3:|1,8|mm
Ein-/Ausschalter
Batteriesymbol
leuchtet grün: Gerät in Betrieb
blinkt grün während des Ladevorgangs: Akku ist geladen
blinkt 3x blau: Transportsicherung aktiviert
Steckersymbol
blinkt rot: Akku fast leer
leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen
Netzteil
Ladestation mit Ladekontakt
Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz
Haarschneideaufsatz
Bartschneideaufsatz
DE
3
Ohne Abbildung:
15
16
17
18
19
Schere
Scheröl
Reinigungspinsel
Kamm
Aufbewahrungsbeutel (für Haar- und Bartschneider und
Zubehör)
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Haar- und Bartschneider
5in1.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen
Leistungsumfang kennenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie
bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Haar- und Bartschneider 5in1!
4
DE
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Haar- und Bartschneider 5in1 ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das
Gerät nur für trockene Haare.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht
für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur
in Innenräumen benutzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Schneiden Sie mit dem Gerät kein Kunsthaar und kein Tierhaar.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung
kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann
Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann
leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang
mit dem Gerät beachtet werden sollten.
DE
5
Anweisungen für den sicheren
Betrieb
~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 3|Jahren unter Beaufsichtigung benutzt werden.
~ Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das
mitgelieferte Original-Steckernetzteil.
~ WARNUNG! Halten Sie das Gerät trocken.
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen
nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
6
DE
GEFAHR für und durch Haus- und
Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere
ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden
am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag durch
Feuchtigkeit
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder
Spritzwasser.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
~ Das Gerät, die Ladestation und das Netzteil dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht
unter fließendem Wasser abgespült werden.
~ Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort das Netzteil und nehmen Sie erst danach das
Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht
mehr, sondern lassen Sie dieses durch einen Fachbetrieb
überprüfen.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, lassen Sie vor einer
erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen.
~ Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist
nach Gebrauch das Netzteil zu ziehen, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
~ Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30|mA im Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektrofachkraft
durchführen.
DE
7
GEFAHR durch Stromschlag
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät, die
Ladestation oder das Kabel sichtbare Schäden aufweist oder
wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
~ Stecken Sie das Netzteil erst dann in eine Steckdose, wenn
das Kabel mit dem Gerät/der Ladestation verbunden ist.
~ Schließen Sie das Netzteil nur an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der
Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss
auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
~ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder
gequetscht wird.
~ Um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am
Netzteil, nie am Kabel ziehen.
~ Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, …
… nach jedem Gebrauch,
… nach jedem Ladevorgang,
… wenn eine Störung auftritt,
… bevor Sie das Gerät mit dem Kabel verbinden,
… bevor Sie das Gerät reinigen und
… bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen.
8
DE
GEFAHR durch Akkus
~ Schützen Sie den Akku vor mechanischen Beschädigungen.
Brandgefahr!
~ Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder Hitze aus.
Die Umgebungstemperatur soll -10|°C nicht unter- und
+40|°C nicht überschreiten.
~ Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht durch metallische
Gegenstände verbunden werden.
~ Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zubehörteil (Netzteil) auf.
~ Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden
Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen
Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung kann Reizungen hervorrufen.
~ Das Gerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku.
- Der Akku kann nicht entnommen werden!
- Dieses Gerät darf nicht geöffnet werden!
- Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht
entsorgt werden.
WARNUNG vor Verletzungen durch Schneiden
~ Die Spitzen der Kammaufsätze, des Haarschneideaufsatzes, des
Bartschneideaufsatzes und des Präzisionstrimmer-Aufsatzes sind
scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Aufsatz.
~ Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Aufsätze aufstecken oder wechseln sowie vor jeder Reinigung.
DE
9
WARNUNG vor Verletzungen
~ Legen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpert oder
darauf tritt.
~ Drücken Sie den Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz nicht zu
tief in das Nasenloch bzw. in die Ohrmuschel.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnittwunden, Sonnenbrand oder Blasen.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Die Ladestation ist mit rutschfesten Silikonfüßen ausgestattet.
Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass
manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Kunststofffüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste
Unterlage unter die Ladestation.
~ Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
~ Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B.
Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.
~ Decken Sie das Netzteil nicht ab, um eine Überhitzung zu
vermeiden.
~ Üben Sie keinen zu starken Druck auf die Scherfolie des Rasieraufsatzes aus, um eine Beschädigung der Scherfolie zu
vermeiden.
~ Bauen Sie die Scherfolie nicht aus dem Scherfolienrahmen
aus und reinigen Sie diese nicht mit der Bürste.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
10
DE
4. Lieferumfang
1 Haar- und Bartschneider 5in1|5
1 Netzteil|10
1 Ladestation|11
5 auswechselbare Schneideaufsätze:
Haarschneideaufsatz|13
Bartschneideaufsatz|14
Präzisionstrimmer-Aufsatz|4
Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz|12
Rasieraufsatz|3
4 Kammaufsätze|2 für Haarschneideaufsatz 3, 6, 9, 12|mm
1 variabel (3, 4, 5, 6|mm) einstellbarer Kammaufsatz|1 für den
Bartschneideaufsatz|14
1 Kamm|18
1 Schere|15
1 Reinigungspinsel|17
1 Scheröl|16
1 Aufbewahrungsbeutel (für Haar- und Bartschneider und Zubehör)|19
1 Bedienungsanleitung
DE
11
5. Aufladen
HINWEISE:
• Laden Sie vor der Erstanwendung (ohne Kabel) sowie für die
folgenden Ladevorgänge den Haar- und Bartschneider|5 ca.
90 Minuten auf.
• Wenn die Akkus nahezu leer sind, blinkt das Steckersymbol|9 rot. Das Gerät ist dann nur noch kurze Zeit netzunabhängig betriebsbereit.
1.
2.
3.
4.
Stellen Sie die Ladestation|11 auf eine ebene Fläche.
Verbinden Sie das Netzteil|10 mit der Ladestation|11.
Schalten Sie ggf. das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter|7 aus.
Stecken Sie das Netzteil|10 in eine gut zugängliche Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht.
5. Stellen Sie den Haar- und Bartschneider|5 in die Ladestation|11.
6. Das Steckersymbol|9 leuchtet rot und der Akku wird geladen. Wenn der Akku vollständig geladen ist, blinkt das Batteriesymbol|8 grün. Die netzunabhängige Betriebsdauer mit
vollständig geladenem Akku beträgt ca. 60|Minuten.
12
DE
6. Bedienen
Sie können den Haar- und Bartschneider 5in1 unabhängig vom Ladezustand des Akkus jederzeit im Netzbetrieb verwenden.
1. Für den Netzbetrieb stellen Sie sicher, dass der Haar- und
Bartschneider|5 ausgeschaltet ist.
2. Verbinden Sie das Netzteil|10 mit dem Anschluss am Haarund Bartschneider|5.
3. Stecken Sie das Netzteil|10 in eine gut zugängliche Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht.
4. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter|7 ein.
6.1 Transportsicherung
Ist die Transportsicherung aktiviert, blinkt das Batteriesymbol|8 3x
blau.
• Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter|7 ca.|3|Sekunden, um die Transportsicherung ein-/auszuschalten.
• Durch das Anschließen des Netzteils|10 wird die Transportsicherung deaktiviert und kann im Netzbetrieb auch nicht aktiviert werden.
DE
13
6.2 Wechseln der Schneidaufsätze
WARNUNG vor Verletzung!
~ Schalten Sie den Haar- und Bartschneider|5 aus, bevor Sie
die Aufsätze aufstecken oder abnehmen.
• Bild A: Zum Abnehmen der Aufsätze|13, 3, 4, 12, 14
drücken Sie den Aufsatz mit dem Daumen nach hinten vom
Haar- und Bartschneider|5 ab.
• Bild B: Zum Aufstecken führen Sie die untere Lasche im Aufsatz|13,|3,|4,|12,|14 in die Schiene im Haar- und Bartschneider|5 ein und drücken den oberen Teil des Aufsatzes
auf den Haar- und Bartschneider, bis er hörbar einrastet und
festsitzt.
6.3 Wechseln der Kammaufsätze
Aufstecken
• Zum Aufstecken der Kammaufsätze|2 +|1 schieben Sie den
entsprechenden Kammaufsatz vorsichtig über den Haar- bzw.
Bartschneideaufsatz|13 /|14. Drücken Sie das untere Ende
der Kammaufsätze|2 fest, bis dieses einrastet.
Abnehmen
• Zum Abnehmen der Kammaufsätze|2 lösen Sie den Kammaufsatz an seinem unteren Ende und ziehen ihn vom Haarund Bartschneider|5 ab.
• Den Kammaufsatz|1 für den Bartschneideaufsatz|14 schieben
Sie nach oben vom Haar- und Bartschneider|5 ab.
14
DE
6.4 Haare schneiden
Haarschneideaufsatz|13
HINWEISE:
• Das zu frisierende Haar muss trocken sein.
• Die Schnittlänge kann abhängig vom Schnittwinkel abweichen.
• Legen Sie ein Tuch oder einen Umhang um Hals und Nacken,
um zu vermeiden, dass Haarreste in den Kragen fallen.
• Kämmen Sie das Haar gut durch.
• Beginnen Sie zuerst mit einem Kammaufsatz|2 mit einer längeren Schnittlänge und verwenden Sie im Verlauf des
Schneidens stufenweise kürzere Schnittlängen.
• Beginnen Sie den Haarschnitt im Nacken oder an den Seiten
und schneiden Sie Richtung Kopfmitte. Schneiden Sie danach die vordere Haarpartie in Richtung Kopfmitte.
• Halten Sie den Haar- und Bartschneider|5 so, dass der
Kammaufsatz|2 möglichst flach am Kopf aufliegt. Führen Sie
das Gerät gleichmäßig durch das Haar.
• Schneiden Sie, wenn möglich, gegen die Wuchsrichtung des
Haares.
• Um alle Haare zu erfassen, fahren Sie mehrmals mit dem
Haar- und Bartschneider|5 durch eine Haarpartie.
• Kämmen Sie die Haare immer wieder gut durch.
• Um bei Schnittlängen über 12 mm eine gerade Schnittlinie
zu erzielen, sollte der Haar- und Bartschneider|5 mehrmals
von unterschiedlichen Richtungen durch das Haar geführt
werden.
DE
15
6.5 Bart schneiden
Bartschneideaufsatz|14
HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass die entsprechenden Schnittlängen nur dann zustande kommen, wenn der Schalter für die
Schnittlängen-Feineinstellung|6 sich auf Position|1 befindet und
der Haar- und Bartschneider|5 im rechten Winkel zur Hautoberfläche gehalten wird.
• Kämmen Sie den Bart in Wuchsrichtung.
• Schneiden Sie den Bart vom Ohr zum Kinn nach unten hin.
Trimmen Sie zuerst die eine, dann die andere Seite.
• Kammaufsatz|1
Bild C: Verstellen Sie die Schnittlänge mit dem Schieber je
nach gewünschter Haarlänge und lesen Sie die Schnittlängen seitlich am Kammaufsatz|1 an der Markierung ab (3, 4,
5, 6|mm). Kürzen Sie Ihren Bart nun stufenweise.
• Benutzen Sie den Bartschneideaufsatz|14 ohne Kammaufsatz|1, um den Bart sehr kurz oder Schnurrbart und Konturen zu schneiden.
• Mit dem Schalter für die Schnittlängen-Feineinstellung|6
kann die Schnittlänge gering in 3 Stufen (1:|0,8|mm /
2:|1,3|mm / 3:|1,8|mm) variiert werden.
• Um Ihren Schnurrbart zu schneiden, kämmen Sie ihn zunächst gerade nach unten. Benutzen Sie dann entweder den
Bartschneideaufsatz|14 oder den Präzisionstrimmer-Aufsatz|4. Beginnen Sie in der Mitte über dem Mund und
schneiden Sie zunächst die eine Seite, dann die andere.
16
DE
6.6 Konturen schneiden
Präzisionstrimmer-Aufsatz|4
• Benutzen Sie den Präzisionstrimmer-Aufsatz|4, um Schnurrbart, Backenbärte, Koteletten oder Augenbrauen zu kürzen
und zu formen.
• Legen Sie die Kante des Aufsatzes an der gewünschten
Höhe des Haaransatzes an und bewegen Sie den Haar- und
Bartschneider|5 nach unten.
6.7 Rasieren
Rasieraufsatz|3
HINWEIS: Ihre Haut muss sauber und trocken sein.
• Halten Sie den Haar- und Bartschneider|5 im rechten Winkel
zur Hautoberfläche und führen Sie ihn sanft über Ihr Gesicht.
• Rasieren Sie gegen die Bartwuchsrichtung.
• An komplizierten Stellen, wie z. B. am Kinn, straffen Sie die
Haut, um ein besseres Ergebnis zu erhalten.
6.8 Nasen- und Ohrhaare schneiden
Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz|12
• Führen Sie nur die Metallspitze langsam in ein Nasenloch
oder ein Ohr ein.
• Bewegen Sie den Haar- und Bartschneider|5 langsam kreisförmig, um die Haare zu schneiden.
DE
17
7. Reinigen und Pflege
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Ziehen Sie das Netzteil|10 aus der Steckdose, bevor Sie
den Haar- und Bartschneider|5 und die Ladestation|11 reinigen.
WARNUNG vor Verletzung!
~ Schalten Sie vor jeder Reinigung den Haar- und Bartschneider|5 aus.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
HINWEIS: Reinigen und ölen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Haar- und Bartschneider|5 und Ladestation|11
• Wischen Sie das Gehäuse des Haar- und Bartschneiders
und die Ladestation mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
Kammaufsätze|2,|1
• Nehmen Sie den Kammaufsatz ab. Spülen Sie den Kammaufsatz mit Wasser ab und lassen Sie diesen trocknen, bevor
Sie ihn wieder verwenden.
Haarschneide-, Bartschneide- und
Präzisionstrimmer-Aufsatz|13,|14,|4
1. Bild A: Drücken Sie den Aufsatz mit dem Daumen nach
hinten vom Haar- und Bartschneider|5 ab.
18
DE
2. Entfernen Sie Haarreste mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel|17 vom Aufsatz.
3. Tragen Sie wenige Tropfen Scheröl|16 auf die Schnittkante
des Aufsatzes auf. Wischen Sie ggf. überschüssiges Öl mit
einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie nur säurefreies Öl,
wie z. B. Nähmaschinenöl.
Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz|12
• Nehmen Sie den Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz|12 ab.
Spülen Sie ihn mit Wasser ab und lassen Sie diesen vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder verwenden.
Rasieraufsatz|3
WARNUNG!
~ Bauen Sie die Scherfolie nicht aus dem Scherfolienrahmen
aus und reinigen Sie diese nicht mit dem Reinigungspinsel|17.
HINWEIS: Geben Sie von Zeit zu Zeit einige Tropfen säurefreies
Öl (z. B. Nähmaschinenöl) auf das Schermesser. Setzen Sie den
Rasieraufsatz auf den Haar- und Bartschneider|5 und lassen diesen einige Sekunden laufen, ohne ihn zu benutzen. Wischen Sie
ggf. überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab.
1. Nehmen Sie den Rasieraufsatz|3 ab.
2. Drücken Sie auf die seitlich angebrachten Knöpfe des Rasieraufsatzes und ziehen Sie den Scherfolienrahmen ab. Halten Sie den Scherfolienrahmen dabei nur seitlich und
drücken Sie nicht auf die Scherfolie.
3. Reinigen Sie das Schermesser mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel|17.
DE
19
4. Reinigen Sie die Scherfolie im Scherfolienrahmen unter fließendem Wasser und lassen Sie diese vollständig trocknen,
bevor Sie sie wieder auf den Rasieraufsatz|3 setzen.
5. Setzen Sie den Scherfolienrahmen wieder auf den Rasieraufsatz|3. Achten Sie beim Aufsetzen darauf, dass die Befestigungslaschen am Scherfolienrahmen in die entsprechenden
Aussparungen am Rasieraufsatz passen, und drücken Sie den
Scherfolienrahmen leicht herunter, bis er hörbar einrastet.
8. Aufbewahren
• Zur Aufbewahrung …
… stellen Sie den Haar- und Bartschneider|5 in die Ladestation|11 oder
… verwenden Sie den mitgelieferten Aufbewahrungsbeutel|19.
20
DE
9. Teile nachbestellen
Sie können den Rasieraufsatz|3 nachbestellen.
Bestellung online
shop.hoyerhandel.com
1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet.
2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, wo Sie
die Nachbestellung vornehmen können.
DE
21
10. Entsorgen
Der in diesem Gerät integrierte Akku darf nicht in
den Hausmüll. Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht entsorgt werden.
Li-Ionen
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt
für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die
Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die
entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
22
DE
11. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen
Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines
Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu
reparieren.
Fehler
Mögliche Ursachen / Maßnahmen
Keine Funktion
• Ist die Stromversorgung
sichergestellt?
• Akku leer?
Schneideaufsätze|13, 3, 4,
12, 14 laufen schwer
• Aufsätze gereinigt und ggf.
geölt?
DE
23
12. Technische Daten
Modell:
SHBS|3.7|C1
Haar- und Bartschneider /
Ladestation:
Eingang: 5|V
1000|mA
Netzteil:
New Wise International
Holdings Limited
(Model SW-050100EUL)
Eingang: 100–240|V ~
50/60|Hz, 0,2|A|max.
Ausgang: 5|V
,
1000|mA
Schutzklasse des Netzteils:
II
Schutzart des Netzteils:
IP20
Umgebungsbedingungen:
nur für Innenräume
zugelassen
Akku:
1x 3,7|V Li-Ion, 500|mAh
Betriebstemperatur:
-10 °C bis +40 °C
24
DE
,
,
,
Technische Symbole
Geprüfte Sicherheit. Geräte müssen den allgemein anerkannten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) konform.
Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH
die EU-Konformität.
Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im Haus (trockene Umgebung) betrieben werden
Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung umweltfreundlich zu entsorgen.
Wiederverwertbare Materialien: Pappe (außer Wellpappe)
Gleichstrom
Zeichen für Polarität
Technische Änderungen vorbehalten.
DE
25
13. Garantie der
HOYER|Handel|GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpƃichtig.
26
DE
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus, Leuchtmittel oder andere Teile, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt
die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer
IAN:|288911 und den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf bereit.
• Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Gerätes.
DE
27
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte ServiceCenter telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail:
[email protected]
DE
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
AT
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
CH
IAN: 288911
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine
Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg / DEUTSCHLAND
28
DE
DE
29
Contents
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Overview ............................................... 31
Intended purpose ................................... 33
Safety information ................................. 33
Items supplied ....................................... 38
Charging ................................................ 39
Operation .............................................. 40
6.1 Transport safety lock ................................ 40
6.2 Changing the cutting attachments .............. 40
6.3 Changing the comb attachments................ 41
6.4 Cutting hair ............................................ 41
6.5 Trimming a beard.................................... 42
6.6 Cutting a hairline..................................... 43
6.7 Shaving.................................................. 43
6.8 Trimming nose and ear hair ...................... 44
7. Cleaning and care .................................. 44
8. Storage .................................................. 46
9. Reordering parts .................................... 47
10. Disposal ................................................. 48
11. Troubleshooting ..................................... 49
12. Technical specifications ........................... 50
13. Warranty of the HOYER Handel|GmbH ... 52
30
GB
1. Overview
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Adjustable (3, 4, 5, 6 mm) comb attachment for the beard
trimmer attachment
Comb attachments for the hair trimmer attachment 3, 6, 9,
12 mm
Shaving attachment
Precision trimmer attachment
Hair and beard trimmer with connection for plug-in power
unit cable/battery charger
Switch for cutting length fine tuning 1: 0.8 mm /
2: 1.3 mm / 3: 1.8 mm
On/off switch
Battery symbol
is lit green: device in operation
flashing green during charging: battery is fully charged
flashes blue 3 times: transport safety lock activated
Plug symbol
Flashing red: battery almost empty
is lit red during charging: the battery is being charged
Power unit
Battery charger with charge contact
Nose/ear hair trimmer attachment
Hair trimmer attachment
Beard trimmer attachment
GB
31
not shown:
15
16
17
18
19
Scissors
Blade oil
Cleaning brush
Comb
Storage bag (for the hair and beard trimmer and its accessories)
Thank you for your trust!
Congratulations on your new 5in1 hair and beard trimmer.
For a safe handling of the device and in order to get to know the
entire scope of features:
• Thoroughly read these operating instructions prior to initial commissioning.
• Above all, observe the safety instructions!
• The device should only be used as described in
these operating instructions.
• Keep these operating instructions for reference.
• If you pass the device on to someone else, please
include these operating instructions.
We hope you enjoy your new 5in1 hair and beard trimmer!
32
GB
2. Intended purpose
The 5in1 hair and beard trimmer is intended exclusively for trimming human hair. Only use the device for dry hair.
The device is designed for private home use and must not be used
for commercial purposes. The device must only be used indoors.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not use the device to cut artificial hair or animal hair.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning
may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may
result in injury or serious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result
in minor injury or material damage.
NOTE: circumstances and specifics that must be observed when
handling the device.
GB
33
Instructions for safe operation
~ This device can be used by children from the
age of 8 and people with restricted physical,
sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how
to use this device safely and if they are aware
of the resulting danger. Children must not play
with the device. Cleaning and maintenance by
the user must not be performed by children
without supervision.
~ This device may be used by children aged
3 years or above with adult supervision.
~ Only use the included original power adaptor
for mains operation.
~ WARNING! Keep the device dry.
DANGER for children
~ Packing materials are not children's toys. Children should not
be allowed to play with the plastic bags: There is a risk of
suffocation!
~ Keep the device out of the reach of children.
DANGER to and from pets and livestock
~ Electrical devices can represent a hazard to pets and livestock. In addition, animals can also cause damage to the de-
34
GB
vice. For this reason you should keep animals away from
electrical devices at all times.
DANGER! Risk of electric shock due to
moisture
~ Protect the device from moisture, water drops and water
splashes.
~ Never touch the device with wet hands.
~ The device, the battery charger and the power unit must not
fall into water or other liquids and must not be rinsed under
running water.
~ If the device has fallen into water, pull out the power unit immediately, and only then remove the device from the water.
Do not use the device again, but have this checked by a specialist.
~ Should liquid enter the device, have it checked before starting the device up again.
~ If the device is used in a bathroom, the power unit must be
pulled out after use, as the proximity of water represents a
hazard, even when the device is switched off.
~ Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rated
residual operating current of no more than 30|mA is recommended to provide additional protection. Ask your electrician for advice. The installation should only be carried out
by a qualified electrician.
DANGER! Risk of electric shock
~ Never put the device into operation if there are visible damages to the device, the battery charger or the cable or if the
device has been dropped before.
~ Connect the cable to the device/battery charger before plugging the power unit into a wall socket.
GB
35
~ Only connect the power unit to a properly installed, easily
accessible wall socket, the voltage of which corresponds to
the specifications on the rating plate. The wall socket must
continue to be easily accessible after the device is plugged
in.
~ Ensure that the cable cannot be damaged by sharp edges or
hot surfaces.
~ Ensure that the cable is not trapped or crushed.
~ When removing the power unit from the wall socket, always
pull the power unit and never the cable.
~ Pull the power unit out of the wall socket, …
… after every use,
… after each charging process,
… if there is a fault,
… before connecting the device to the cable,
… before you clean the device and
… during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifications to the device.
Repairs must be carried out by a specialist workshop or the
Service Centre.
DANGER from batteries
~ Protect the battery against mechanical damages. Fire hazard!
~ Do not expose the device to direct sunshine or heat. The ambient temperature should not be lower than
-10 °C and higher than +40 °C.
~ The charge contacts on the device must not be connected by
metallic objects.
~ The battery may only be charged with the original accessory
(power unit).
36
GB
~ Should the electrolyte solution leak out of the battery, avoid
contact with eyes, mucous membranes and skin. Rinse immediately with plenty of clean water and consult a doctor. The
electrolyte solution can cause irritation.
~ The device is provided with a lithium-ion battery.
- The battery cannot be removed!
- This device must not be opened!
- The device with the installed battery must be disposed of
properly.
WARNING! Risk of injury from cutting
~ The points of the comb attachments, the hair trimmer attachment, the beard trimmer attachment and the precision trimmer attachment are sharp. Handle with care.
~ Do not use the device if the attachment shows damages.
~ Switch off the device before pinning up or changing the attachments and each time before cleaning.
WARNING! Risk of injury
~ Place the cable in such a way that no one trips over it or
steps on it.
~ Do not push the nose/ear hair trimmer attachment too deep
into the nostril or the ear canal.
~ Do not use the device on open wounds, cuts, sunburn or blisters.
WARNING! Risk of material damage
~ The battery charger is fitted with non-slip silicon feet. As furniture is coated with a variety of different varnishes and acrylics
and treated with different cleaning agents, we cannot rule out
that some of these substances could damage and soften the
rubber feet. If necessary, place a non-slip mat under the battery charger.
~ Use the original accessories only.
GB
37
~ Never place the device on hot surfaces (e.g. hob plates) or
near heat sources or open fire.
~ Do not cover the power unit to prevent overheating.
~ Do not exert too much pressure on the shaving foil of the
shaving attachment, to avoid damaging the shaving foil.
~ Do not detach the shaving foil from the shaving foil frame,
and do not clean it using the brush.
~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
4. Items supplied
1 5in1 hair and beard trimmer|5
1 Power unit|10
1 Battery charger|11
5 Interchangeable cutting attachments:
hair trimmer attachment|13
beard trimmer attachment|14
precision trimmer attachment|4
nose/ear hair trimmer attachment|12
shaving attachment|3
4 Comb attachments|2 for the hair trimmer attachment 3, 6, 9,
12 mm
1 Adjustable (3, 4, 5, 6 mm) comb attachment|1 for the beard
trimmer attachment|14
1 Comb|18
1 Scissors|15
1 Cleaning brush|17
1 Blade oil|16
1 Storage bag (for the hair and beard trimmer and its accessories)|19
1 Operating Instructions
38
GB
5. Charging
NOTES:
• Before first use (without cable), and for every charging procedure afterwards, charge the hair and beard trimmer|5 for
approx. 90 minutes.
• When the batteries are almost empty, the plug symbol|9
flashes in red. The device can then only be used for a short
time without being connected to the electricity supply.
1.
2.
3.
4.
Place the battery charger|11 on a level surface.
Connect the power unit|10 to the battery charger|11.
Switch off the device with the on/off switch|7 if necessary.
Insert the power unit|10 into a readily accessible wall socket whose voltage matches the voltage stated on the rating
plate.
5. Put the hair and beard trimmer|5 into the battery charger|11.
6. The plug symbol|9 is lit red and the battery is charged.
When the battery is fully charged, the battery symbol|8
flashes in green. When the battery is fully charged, the device can be used for approximately 60 minutes without being connected to the power supply.
GB
39
6. Operation
Regardless of the charging state of the battery, the 5in1 hair and
beard trimmer can always be mains-operated.
1. For mains operation, ensure that the hair and beard trimmer|5 is switched off.
2. Connect the power unit|10 to the connector of the hair and
beard trimmer|5.
3. Insert the power unit|10 into a readily accessible wall socket
whose voltage matches the voltage stated on the rating plate.
4. Switch on the device with the on/off switch|7.
6.1 Transport safety lock
When the transport safety lock is activated, the battery symbol|8
flashes blue 3 times.
• Press and hold the on/off switch|7 for approx. 3 seconds to
activate/deactivate the transport safety lock.
• By connecting the power unit|10, the transport safety lock is
deactivated, and also cannot be activated while plugged in
to the power supply.
6.2 Changing the cutting attachments
WARNING! Risk of injury!
~ Switch off the hair and beard trimmer|5, before you attach
or remove the attachments.
• Figure A: to remove the attachments|13,|3,|4,|12, 14 use
your thumbs to press the attachment towards the rear of the
hair and beard trimmer|5.
40
GB
• Figure B: to attach the attachments, put the lower flap of
the attachment|13,|3,|4,|12,|14 into the slot in the hair
and beard trimmer|5 and press the upper part of the attachment against the hair and beard trimmer until it audibly locks
into place and sits firmly in position.
6.3 Changing the comb attachments
Pushing on
• To attach the comb attachments|2 +|1 carefully slide the appropriate comb attachment over the hair or beard trimmer attachment|13 /|14. Press the lower part of the comb
attachments|2 firmly until they lock into place.
Removing
• To remove the comb attachments|2 loosen the comb attachment at its lower end and pull it off the hair and beard trimmer|5.
• Slide the comb attachment|1 for the beard trimmer attachment|14 upwards from the hair and beard trimmer|5.
6.4 Cutting hair
Hair trimmer attachment|13
NOTES:
• The hair to be dressed must be dry.
• The cutting length may deviate depending on the cutting angle.
• Place a sheet or cape around throat and neck to prevent cutoff hair from dropping into the collar.
• Comb the hair well.
GB
41
• First, start with a comb attachment|2 with a longer cutting
length and then, in the course of the cutting process, use
shorter cutting lengths step by step.
• Start by cutting the hair in the neck or on the sides and cut
towards the centre of the head. Then, cut the front section of
the hair towards the centre of the head.
• Hold the hair and beard trimmer|5 in such a way that the
comb attachment|2 lies as flat as possible on the head.
Move the device evenly through the hair.
• If possible, cut against direction of hair growth.
• In order to catch all the hair, move the hair and beard trimmer|5 several times through each section of the hair.
• Comb the hair repeatedly and well.
• In order to achieve a straight cutting line for cutting lengths
over 12 mm, the hair and beard trimmer|5 should be passed
through the hair several times from different directions.
6.5 Trimming a beard
Beard trimmer attachment|14
NOTE: please note that the cutting lengths will only be achieved
if the switch for cutting length fine tuning|6 is at position 1 and
the hair and beard trimmer|5 is held at a right angle to the skin
surface.
• Comb the beard in the direction that it grows.
• Trim the beard downwards from ear to chin. First trim one
side, then the other.
• Comb attachment|1
Figure C: adjust the cutting length with the slider according
to the desired hair length and read off the cutting length us-
42
GB
ing the marking on the side of the comb attachment|1 (3, 4,
5, 6 mm). Now, shorten your beard step-by-step.
• Use the beard trimmer attachment|14 without a comb attachment|1, to cut the beard very short or to cut a moustache
and hairline.
• Using the switch for cutting length fine tuning|6 the cutting
length can be slightly varied with three levels (1: 0.8 mm /
2: 1.3 mm / 3: 1.8 mm).
• To trim your moustache, first comb it straight downwards.
Then use either the beard trimmer attachment|14 or the precision trimmer attachment|4. Start at the centre above the
mouth and trim first one side, then the other.
6.6 Cutting a hairline
Precision trimmer attachment|4
• Use the precision trimmer attachment|4 to shorten and shape
moustaches, whiskers, sideburns or eyebrows.
• Put the edge of the attachment at the desired hairline height
and move the hair and beard trimmer|5 downwards.
6.7 Shaving
Shaving attachment|3
NOTE: your skin must be clean and dry.
• Hold the hair and beard trimmer|5 at a right angle to the
skin surface and gently guide it over your face.
• Shave against the direction of your beard growth.
GB
43
• Stretch your skin in complicated areas, such as the chin, to
achieve better results.
6.8 Trimming nose and ear hair
Nose/ear hair trimmer attachment|12
• Insert only the metal tip slowly into a nostril or an ear.
• Slowly move the hair and beard trimmer|5 with a circular
motion to trim the hair.
7. Cleaning and care
DANGER! Risk of electric shock!
~ Unplug the power unit|10 from the wall socket before cleaning the hair and beard trimmer|5 and the battery charger|11.
WARNING! Risk of injury!
~ Always switch the hair and beard trimmer|5 off before
cleaning.
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
NOTE: clean and oil the device after every use.
Hair and beard trimmer|5 and battery charger|11
• Wipe the casing of the hair and beard trimmer and the battery charger with a damp cloth.
44
GB
Comb attachments|2,|1
• Remove the comb attachment. Rinse the comb attachment
with water and let it dry before using it again.
Hair trimmer, beard trimmer and precision trimmer attachments|13,|14,|4
1. Figure A: remove the attachment from the hair and beard
trimmer|5 by pressing it with the thumb towards the rear.
2. Remove the hair remnants from the attachment using the
cleaning brush|17 included in the delivery.
3. Apply a few drops of blade oil|16 to the cutting edge of the
attachment. Using a soft cloth, wipe off the surplus oil, if
necessary. Only use acid-free oil, such as e.g. sewing machine oil.
Nose/ear hair trimmer attachment|12
• Remove the nose/ear hair trimmer attachment|12. Rinse it
with water and let it dry completely before using it again.
Shaving attachment|3
WARNING!
~ Do not detach the shaving foil from the shaving foil frame,
and do not clean it using the cleaning brush|17.
NOTE: from time to time, oil the cutting blade with a few drops
of acid-free oil (e.g. sewing machine oil). Attach the shaving attachment to the hair and beard trimmer|5 and let it run for a few
seconds without using it. Using a soft cloth, wipe off the surplus
oil, if necessary.
GB
45
1. Remove the shaving attachment|3.
2. Press the button on the side of the shaving attachment and
remove the shaving foil frame. While removing the shaving
foil frame, only hold it at the side and do not press against
the shaving foil.
3. Clean the cutting blade using the included cleaning
brush|17.
4. Clean the shaving foil in the shaving foil frame under running water and allow it to dry completely before putting it
back on the shaving attachment|3.
5. Put the shaving foil frame back onto the shaving attachment|3. While attaching the frame, make sure that the fastening tabs on the shaving foil frame fit into the appropriate
recesses on the shaving attachment, and press the shaving foil
frame gently downwards until it audibly locks into place.
8. Storage
• For storage …
… put the hair and beard trimmer|5 in the battery charger|11 or
… use the included storage bag|19.
46
GB
9. Reordering parts
You can subsequently order the shaving attachment|3.
Online ordering
shop.hoyerhandel.com
1. Scan the QR code with your smartphone/tablet.
2. The QR code will take you to a website where you can reorder.
GB
47
10. Disposal
The battery integrated into this device must not be
disposed of in household waste. The device must
be disposed of properly with the battery installed.
Li-ions
This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a
wheelie bin crossed through indicates that the
product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with
normal household waste, but must be taken to a
collection point for recycling electric and electronic
appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with
the environmental regulations applicable in your country.
48
GB
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required, please try this checklist
first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric shock!
~ Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances.
Fault
No function
Possible causes / Action
• Has the device been connected
to the power supply?
• Is the battery empty?
The cutting attachments|13, • Have the attachments been
3, 4, 12, 14 are not runcleaned, and oiled if necessary?
ning smoothly
GB
49
12. Technical specifications
Model:
SHBS|3.7|C1
Hair and beard trimmer:
Input: 5 V
1000|mA
Power unit:
New Wise International
Holdings Limited
(Model SW-050100EUL)
Input: 100–240 V ~
50/60 Hz, 0.2 A max.
Output: 5 V
,
1000 mA
,
,
,
Protection class of the power
unit:
II
Protection type of the power
unit:
Ambient conditions:
IP20
only approved for indoor use
Battery:
1x 3.7 V Li-ion, 500 mAh
Operating temperature:
-10 °C to +40 °C
50
GB
Technical Symbols
Certified Safety. Devices must comply with the generally acknowledged rules of technology and the German Product
Safety Act (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG).
With the CE marking, HOYER Handel GmbH declares the
conformity with EU guidelines.
Devices with this symbol may only be operated indoors (dry
environment).
This symbol reminds you to dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner.
Recyclable materials: cardboard (except corrugated cardboard)
Direct current
Symbol for polarity
Subject to technical modifications.
GB
51
13. Warranty of the
HOYER Handel|GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the
purchase date. In the event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These statutory rights are not
restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep
the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of charge to you. This
warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are presented, including a
brief written description of the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new
product will be returned to you. No new warranty period starts
with a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been
claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the time of purchase
must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising
after the expiration of the warranty period are subject to a
charge.
52
GB
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality
guidelines and tested diligently prior to delivery.
The warranty applies to material or factory defects.
Excluded from the warranty are wear parts subject to
normal wear and damages to fragile parts, e.g.
switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product,
all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised
against in the operating instructions or warned against must always be avoided.
The product is only intended for private and not for commercial
use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force
and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes:
• Please keep the article number IAN: 288911 and the purchase receipt as a purchase verification for all inquiries.
• The article number can be found on the rating plate, an engraving, the title page of your instructions (in the bottom left),
or as a label on the rear or underside of the device.
• If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email.
• Then, you are able to send a product reported as defective
free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect
and when it occurred.
GB
53
Please visit www.lidl-service.com to download this and
many other manuals, product videos and software.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
GB
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
IE
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
MT
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail:
[email protected]
CY
IAN: 288911
Supplier
Please note that the following address is no service address.
First contact the aforementioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
54
GB
GB
55
Sommaire
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Aperçu de l'appareil ............................... 57
Utilisation conforme ............................... 59
Consignes de sécurité ............................. 59
Éléments livrés ....................................... 65
Rechargement ........................................ 66
Utilisation .............................................. 67
6.1 Système de blocage .................................67
6.2 Remplacer les embouts de coupe ...............68
6.3 Remplacer les sabots ................................68
6.4 Pour couper les cheveux ...........................69
6.5 Pour couper la barbe ...............................70
6.6 Pour dessiner les contours .........................71
6.7 Rasage ...................................................71
6.8 Tailler les poils du nez et des oreilles .........71
7. Nettoyage et entretien ........................... 72
8. Rangement ............................................ 74
9. Commander des pièces .......................... 75
10. Élimination ............................................. 76
11. Dépannage ............................................ 77
12. Caractéristiques techniques .................... 78
13. Garantie de HOYER Handel|GmbH ......... 80
56
FR
1. Aperçu de l'appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Sabot réglable (3, 4, 5, 6 mm) pour l'embout de tonte de la
barbe
Sabots de 3, 6, 9 et 12 mm pour l'embout de tonte des cheveux
Embout de rasage
Embout pour tonte de précision
Tondeuse à barbe et à cheveux avec prise pour le câble du
bloc d'alimentation enfichable / la station de rechargement
Interrupteur avec réglage précis de la longueur de coupe
1: 0,8 mm / 2 : 1,3 mm / 3 : 1,8 mm
Interrupteur Marche/Arrêt
Symbole représentant une batterie
voyant allumé en vert : appareil en fonctionnement
voyant vert clignotant pendant le rechargement : la batterie
est rechargée
clignote 3 fois en bleu : système de blocage activé
Symbole représentant une fiche secteur
voyant rouge clignotant : la batterie est presque vide
voyant allumé en rouge clignotant pendant le rechargement|: la batterie est en charge
Bloc d'alimentation
Station de rechargement avec contact de rechargement
Embout de tonte des poils de nez/d'oreille
Embout de tonte des cheveux
Embout de tonte de la barbe
FR
57
Non illustrés :
15
16
17
18
19
Paire de ciseaux
Flacon d'huile pour outils de coupe
Pinceau de nettoyage
Peigne
Trousse de rangement (pour la tondeuse à barbe et à cheveux et ses accessoires)
Merci beaucoup pour votre
confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle tondeuse à
barbe et à cheveux 5 en 1.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser
avec le volume de livraison :
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la
première utilisation.
• Respectez en priorité les consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites
dans ce mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez
pas d'y joindre ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle
tondeuse à barbe et à cheveux 5 en 1 !
58
FR
2. Utilisation conforme
La tondeuse à barbe et à cheveux 5 en 1 est exclusivement prévue pour couper des cheveux humains. Utilisez l'appareil uniquement sur des cheveux secs.
L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut
être utilisé à des fins commerciales. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
~ Ne coupez avec cet appareil ni cheveux synthétiques ni
poils d'animaux.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels
graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement
peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir
compte en manipulant l’appareil.
FR
59
Instructions pour une utilisation en
toute sécurité
~ Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et/ou de
connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils
ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire
l'entretien de l'appareil sans surveillance.
~ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 3 ans à condition qu'ils soient surveillés.
~ Pour le fonctionnement sur secteur, n'utilisez
que le bloc d'alimentation enfichable d'origine
fourni.
~ AVERTISSEMENT ! Gardez l’appareil au
sec.
DANGER pour les enfants
~ Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne
doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.
~ Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
60
FR
DANGER pour et provoqué par les
animaux domestiques et d'élevage
~ Les appareils électriques peuvent présenter des dangers pour
les animaux domestiques et d'élevage. De plus, ceux-ci
peuvent endommager l'appareil. Maintenez par conséquent
les animaux éloignés des appareils électriques.
DANGER ! Risque d'électrocution en raison
de l’humidité
~ Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes et les éclaboussures.
~ N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées.
~ Ne plongez pas l'appareil, la station de rechargement ou le
bloc d'alimentation dans l'eau ou dans un autre liquide et ne
les rincez pas à l'eau courante.
~ En cas de chute de l'appareil dans l'eau, retirez immédiatement le bloc d'alimentation avant de retirer l'appareil. Dans
ce cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par une
entreprise spécialisée.
~ Si du liquide a pénétré dans l'appareil, faites vérifier l'appareil avant de le remettre en marche.
~ En cas d'utilisation de l'appareil dans une salle de bain, retirez le bloc d'alimentation après utilisation, la proximité de
l'eau présentant un risque même si l'appareil est éteint.
~ Comme protection supplémentaire, il est conseillé de pourvoir
l'installation d'un dispositif différentiel résiduel (FI/RCD) avec
un courant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30
mA dans le circuit. Demandez conseil à votre électricien. Faites
exclusivement appel à un électricien spécialisé pour effectuer
le montage.
FR
61
DANGER ! Risque d'électrocution
~ Ne mettez pas l'appareil en marche si l'appareil, la station
de rechargement ou le câble présentent des dommages visibles ou si l'appareil a déjà subi une chute.
~ Branchez le bloc d'alimentation à la prise de courant seulement lorsque le câble est raccordé à l'appareil/à la station
de rechargement.
~ Raccordez le bloc d'alimentation uniquement à une prise de
courant correctement installée et accessible dont la tension
correspond aux indications de la plaque signalétique. Après
avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
~ Veillez à ce que le câble ne soit pas endommagé par les
bords coupants ou les zones chaudes.
~ Veillez à ce que le câble ne soit ni coincé ni écrasé.
~ Pour débrancher le bloc d'alimentation de la prise de courant, tirez toujours sur le bloc d'alimentation, jamais sur le
câble.
~ Débranchez le bloc d'alimentation de la prise de courant, …
… après chaque utilisation,
… après chaque rechargement,
… lorsqu'une panne survient,
… avant de raccorder l'appareil au câble,
… avant de nettoyer l'appareil et
… en cas d'orage.
~ Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modification au niveau de l'appareil. Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé ou au service après-vente.
62
FR
DANGER ! Risque lié à la batterie
~ Protégez la batterie des dommages mécaniques.
DANGER ! Risque d'incendie !
~ N'exposez pas l'appareil directement au soleil ou à la chaleur. La température ambiante ne doit pas être inférieure à 10 °C ni supérieure à +40 °C.
~ Les contacts de chargement sur l'appareil ne doivent pas être
raccordés par des objets métalliques.
~ Rechargez la batterie uniquement avec l'équipement (bloc
d'alimentation) d'origine.
~ Si de la solution électrolytique s'écoule de la batterie, évitez
le contact avec les yeux, les muqueuses et la peau. Rincez
immédiatement les zones concernées abondamment à l'eau
claire et consultez un médecin. La solution électrolytique peut
provoquer des irritations.
~ L'appareil contient une batterie au lithium-ion.
- La batterie ne peut pas être retirée !
- Cet appareil ne doit pas être ouvert !
- L'appareil doit être éliminé de manière conforme avec sa
batterie intégrée.
AVERTISSEMENT : risque de coupures
~ Les bouts des sabots, de l'embout de tonte des cheveux, de
l'embout de tonte de la barbe et de l'embout pour tonte de
précision sont pointus. Veillez par conséquent à les manipuler avec précaution.
~ N'utilisez pas l'appareil avec un embout endommagé.
~ Coupez l’appareil avant de fixer ou de changer les embouts
ainsi qu’avant chaque nettoyage.
FR
63
AVERTISSEMENT : risque de blessures
~ Placez le câble de manière à ce que personne ne trébuche
ou ne marche dessus.
~ N'insérez pas l'embout de tonte des poils de nez/d'oreille
trop profond dans la narine ou dans le pavillon de l'oreille.
~ N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de coupures, de coups de soleil ou de cloques.
AVERTISSEMENT : risque de dommages
matériels
~ La station de rechargement est dotée de pieds en silicone antidérapants. Étant donné que les meubles sont recouverts d'une
variété de laques et de matières synthétiques et sont traités
avec différents produits d'entretien, il ne peut pas être totalement exclu que certaines de ces substances contiennent des
composants qui attaquent et ramollissent les pieds antidérapants en plastique. Le cas échéant, placez un support antidérapant sous la station de rechargement.
~ Utilisez uniquement les accessoires d’origine.
~ Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces brûlantes (par
ex. les plaques de cuisson) ou à proximité des sources de
chaleur ou de flammes nues.
~ Ne recouvrez pas le bloc d'alimentation afin d'éviter toute
surchauffe.
~ N'exercez pas une pression excessive sur la grille de l'embout de rasage afin d'éviter d'endommager la grille de rasage.
~ Ne démontez pas la grille de rasage de son support et ne la
nettoyez pas avec la brosse.
~ N’utilisez aucun détergent acide ou décapant.
64
FR
4. Éléments livrés
1 tondeuse à barbe et à cheveux 5 en 1|5
1 bloc d'alimentation|10
1 station de rechargement|11
5 embouts de coupe interchangeables :
embout de tonte des cheveux|13
embout de tonte de la barbe|14
embout pour tonte de précision|4
embout de tonte des poils de nez/d'oreille|12
embout de rasage|3
4 sabots|2 de 3, 6, 9 et 12 mm pour l'embout de tonte des cheveux
1 sabot réglable|1 (3, 4, 5, 6 mm) pour l'embout de tonte de la
barbe|14
1 peigne|18
1 paire de ciseaux|15
1 pinceau de nettoyage|17
1 flacon d'huile pour outils de coupe|16
1 trousse de rangement (pour la tondeuse à barbe et à cheveux
et ses accessoires)|19
1 mode d’emploi
FR
65
5. Rechargement
REMARQUES :
• Avant la première utilisation (sans câble) et à chaque autre
rechargement, rechargez la tondeuse à barbe et à cheveux|5 pendant environ 90 minutes.
• Lorsque la batterie est presque vide, le symbole représentant
une fiche secteur|9 clignote en rouge. L'appareil ne peut
alors fonctionner sans être branché sur le secteur que durant
un court laps de temps.
1. Posez la station de rechargement|11 sur une surface plane.
2. Branchez le bloc d'alimentation|10 à la station de rechargement|11.
3. Si nécessaire, arrêtez l'appareil avec l'interrupteur Marche/
Arrêt|7.
4. Branchez ensuite le bloc d'alimentation|10 à une prise de
courant facilement accessible dont la tension correspond à
la plaque signalétique.
5. Déposez la tondeuse à barbe et à cheveux|5 dans la station de rechargement|11.
6. Le symbole représentant une fiche secteur|9 est allumé en
rouge et le rechargement de la batterie est en cours. Une
fois la batterie entièrement rechargée, le symbole représentant une batterie|8 clignote en vert. Lorsque la batterie est
complètement rechargée, l'appareil peut fonctionner env.
60|minutes sans être branché sur le secteur.
66
FR
6. Utilisation
Vous pouvez utiliser la tondeuse à barbe et à cheveux 5 en 1 à tout
moment sur secteur, indépendamment de l'état de chargement de
la batterie.
1. Assurez-vous, pour le fonctionnement sur secteur, que la tondeuse à barbe et à cheveux|5 est arrêtée.
2. Branchez le bloc d'alimentation|10 à la tondeuse à barbe
et à cheveux|5 à l'aide de la prise.
3. Branchez ensuite le bloc d'alimentation|10 à une prise de
courant facilement accessible dont la tension correspond à
la plaque signalétique.
4. Allumez l'appareil à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt|7.
6.1 Système de blocage
Lorsque le système de blocage est activé, le symbole représentant
une batterie|8 clignote 3 fois en bleu.
• Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt|7 et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes pour activer/désactiver le système de blocage.
• Le branchement du bloc d’alimentation|10 entraîne automatiquement la désactivation du système de blocage qui ne
peut pas non plus être activé en mode alimentation par le
secteur.
FR
67
6.2 Remplacer les embouts de coupe
AVERTISSEMENT : risque de blessures !
~ Arrêtez la tondeuse à barbe et à cheveux|5 avant d'emboîter ou de retirer les embouts.
• Figure A : pour retirer les embouts|13, 3,|4,|12, 14, pressez l'embout vers le bas avec votre pouce et décrochez-le de la
tondeuse à barbe et à cheveux|5.
• Figure B : pour emboîter les embouts|13,|3,|4,|12, 14,
insérez la languette inférieure de l'embout souhaité dans la
coulisse de la tondeuse à barbe et à cheveux|5 puis pressez
la partie supérieure de l'embout sur la tondeuse à barbe et à
cheveux jusqu'à ce que l'embout s'encliquète de manière audible et soit parfaitement fixé.
6.3 Remplacer les sabots
Installer
• Pour installer les sabots|2 +|1, faites coulisser avec précaution
le sabot souhaité sur l'embout de tonte des cheveux ou de la
barbe|13 /|14. Appuyez fermement sur la partie inférieure
des sabots|2 jusqu'à ce qu'ils s'encliquètent.
Retirer
• Pour retirer les sabots|2, détachez le sabot au niveau de sa
partie inférieure et décrochez-le de la tondeuse à barbe et à
cheveux|5.
• Décrochez le sabot|1 prévu pour l'embout de tonte de la
barbe|14 de la tondeuse à barbe et à cheveux|5 en le poussant vers le haut.
68
FR
6.4 Pour couper les cheveux
Embout de tonte des cheveux|13
REMARQUES :
• Les cheveux à couper doivent être secs.
• La longueur de coupe peut varier en fonction de l'angle de
coupe.
• Posez une serviette ou une cape récupératrice autour du cou et
de la nuque afin d'éviter que des cheveux tombent dans le col.
• Démêlez bien les cheveux.
• Commencez d'abord avec un sabot|2 ayant une longueur
de coupe un peu plus longue et utilisez, par étapes, des longueurs de coupe plus courtes.
• Commencez la coupe de cheveux dans la nuque ou sur les
côtés et coupez en direction du centre du crâne. Coupez ensuite les cheveux de l'avant de la tête en direction du centre
du crâne.
• Tenez la tondeuse à barbe et à cheveux|5 de manière à ce
que le sabot|2 soit posé le plus à plat possible sur la tête.
Faites passer l'appareil de manière régulière à travers les
cheveux.
• Coupez si possible dans le sens contraire à celui de la
pousse des cheveux.
• Afin de bien couper tous les cheveux, passez plusieurs fois
la tondeuse à barbe et à cheveux|5 au même endroit.
• Pendant la coupe, peignez de temps en temps les cheveux
avec soin.
• Pour obtenir une longueur de coupe régulière sur des cheveux de plus de 12 mm, la tondeuse à barbe et à cheveux|5
doit être passée plusieurs fois à travers les cheveux dans des
directions différentes.
FR
69
6.5 Pour couper la barbe
Embout de tonte de la barbe|14
REMARQUE : il faut savoir que les longueurs de coupe souhaitées ne sont réalisées que lorsque l'interrupteur de réglage précis
de la longueur de coupe|6 est placé sur la position 1 et que la
tondeuse à barbe et à cheveux|5 est tenue à angle droit par rapport à la peau.
• Peignez la barbe dans le sens du poil.
• Taillez la barbe du haut vers le bas, de l'oreille au menton.
Tondez d'abord un côté, puis l'autre.
• Sabot|1
Figure C : réglez la longueur de coupe souhaitée à l'aide
de la coulisse et contrôlez les longueurs de coupe grâce au
repère situé sur les côtés du sabot|1 (3, 4, 5, 6 mm). Raccourcissez votre barbe de façon progressive.
• Pour tondre la barbe très court ou dessiner les contours ou la
moustache, utilisez l'embout de tonte de la barbe|14 sans
sabot|1.
• L'interrupteur de réglage précis de la longueur de coupe|6
est doté de 3 paliers (1 : 0,8 mm /
2 : 1,3 mm / 3 : 1,8 mm) permettant de légèrement modifier la longueur de coupe.
• Pour tailler votre moustache, peignez-la d'abord vers le bas.
Utilisez soit l'embout de tonte de la barbe|14, soit l'embout
pour tonte de précision|4. Commencez au milieu au-dessus
de la bouche et taillez un côté après l'autre.
70
FR
6.6 Pour dessiner les contours
Embout pour tonte de précision|4
• Utilisez l'embout pour tonte de précision|4 pour raccourcir et
dessiner la moustache, les favoris, les pattes ou les sourcils.
• Placez le bord de l'embout à la hauteur souhaitée au niveau
de la délimitation des cheveux puis faites descendre la tondeuse à barbe et à cheveux|5.
6.7 Rasage
Embout de rasage|3
REMARQUE : votre peau doit être propre et sèche.
• Tenez la tondeuse à barbe et à cheveux|5 perpendiculairement à la peau et passez-la avec douceur sur votre visage.
• Rasez dans le sens inverse de la pousse du poil.
• Aux endroits difficiles comme par exemple le menton, tendez
la peau pour obtenir un meilleur résultat.
6.8 Tailler les poils du nez et des oreilles
Embout de tonte des poils de nez/d'oreille|12
• Lentement, insérez uniquement la tige en métal dans la narine ou l'oreille.
• Faites lentement tourner la tondeuse à barbe et à cheveux|5
afin de couper les poils.
FR
71
7. Nettoyage et entretien
DANGER ! Risque d'électrocution !
~ Débranchez le bloc d'alimentation|10 de la prise de courant avant de nettoyer la tondeuse à barbe et à cheveux|5 et
la station de rechargement|11.
AVERTISSEMENT : risque de blessures !
~ Avant chaque nettoyage, arrêtez la tondeuse à barbe et à
cheveux|5.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels|!
~ N’utilisez aucun détergent acide ou décapant.
REMARQUE : nettoyez et huilez l'appareil après chaque usage.
Tondeuse à barbe et à cheveux|5 et station de
rechargement|11
• Essuyez le boîtier de la tondeuse à barbe et à cheveux et la
station de rechargement à l'aide d'un chiffon légèrement humide.
Sabots|2,|1
• Retirez le sabot. Rincez le sabot à l'eau et laissez-le sécher
avant de le réutiliser.
Embout de tonte des cheveux, embout de tonte de
la barbe et embout pour tonte de précision|13,
14,|4
1. Figure A : à l'aide de votre pouce, pressez l'embout vers
l'arrière pour le décrocher de la tondeuse à barbe et à cheveux|5.
72
FR
2. Éliminez les cheveux restants de l'embout à l'aide du pinceau de nettoyage|17 fourni.
3. Appliquez quelques gouttes d'huile pour outils de coupe|16
sur les bords tranchants de l'embout. Essuyez éventuellement l'huile excédentaire à l'aide d'un chiffon doux. Utilisez
seulement de l'huile sans acide, comme par exemple de
l'huile pour machines à coudre.
Embout de tonte des poils de nez/d'oreille|12
• Retirez l'embout de tonte des poils de nez/d'oreille|12. Rincez-le à l'eau et laissez-le complètement sécher avant de le
réutiliser.
Embout de rasage|3
AVERTISSEMENT !
~ Ne démontez pas la grille de rasage de son support et ne la
nettoyez pas avec le pinceau de nettoyage|17.
REMARQUE : de temps en temps, appliquez quelques gouttes
d'huile sans acide (par ex. de l'huile pour machines à coudre) sur
les lames. Emboîtez l'embout de rasage sur la tondeuse à barbe
et à cheveux|5 et faites-le fonctionner quelques secondes sans
l'utiliser. Essuyez éventuellement l'huile excédentaire à l'aide
d'un chiffon doux.
1. Retirez l'embout de rasage|3.
2. Appuyez sur les boutons latéraux de l'embout de rasage et
tirez sur le support de la grille de rasage pour le retirer. Ce
faisant, tenez toujours le support de la grille de rasage par
les côtés et n'appuyez pas sur la grille de rasage.
3. Nettoyez les lames à l'aide du pinceau de nettoyage|17
fourni.
FR
73
4. Sans l'enlever de son support, passez la grille de rasage
sous le robinet d'eau et laissez-la sécher complètement
avant de la remettre sur l'embout de rasage|3.
5. Replacez le support de la grille de rasage sur l'embout de rasage|3. Pour cela, veillez à ce que les languettes de fixation
du support de la grille de rasage s'insèrent bien dans les encoches prévues à cet effet dans l'embout de rasage et pressez
légèrement le support de la grille de rasage vers le bas
jusqu'à ce qu'il s'encliquète de manière audible.
8. Rangement
• Pour le rangement …
… placez la tondeuse à barbe et à cheveux|5 dans la station de rechargement|11 ou
… utilisez la trousse de rangement|19 fournie.
74
FR
9. Commander des pièces
Vous pouvez commander l’embout de rasage|3.
Commande en ligne
shop.hoyerhandel.com
1. Scannez le code QR avec votre smartphone/tablette.
2. Grâce au code QR, vous arrivez sur une page Internet sur
laquelle vous pouvez passer une nouvelle commande.
FR
75
10. Élimination
La batterie installée dans cet appareil ne doit pas
être jetée dans la poubelle des ordures ménagères. L’appareil avec la batterie intégrée doit
être éliminé de manière appropriée.
Li-ion
Ce produit est soumis aux exigences de la directive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur
roues barrée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte
séparée des déchets. Cela s’applique au produit et
à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais
doivent être déposés dans un point de collecte
chargé du recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le recyclage contribue à réduire
l’utilisation de matières premières et à protéger l’environnement.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du producteur et doit faire l'objet d'un
tri sélectif.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays.
76
FR
11. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans
un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peutêtre seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre
vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocution !
~ N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
Problème
Cause possible / solution
• L’alimentation électrique estL'appareil ne fonctionne pas
elle établie correctement ?
• Batterie vide ?
Les embouts de coupe|13,
3, 4, 12, 14 ont du mal à
fonctionner
• Les embouts ont-ils été nettoyés et éventuellement huilés ?
FR
77
12. Caractéristiques techniques
Modèle :
SHBS|3.7|C1
Tondeuse à barbe et à
cheveux :
Entrée : 5 V
1000|mA
Bloc d'alimentation :
New Wise International
Holdings Limited
(Modèle SW-050100EUL )
Entrée : 100–240 V ~
50/60 Hz, 0,2 A max.
Sortie : 5 V
,
,
1000 mA
,
,
Classe de protection du bloc
d'alimentation :
II
Indice de protection du bloc
d'alimentation :
IP20
Conditions ambiantes :
agréé seulement pour les espaces intérieurs
Batterie :
1x Li-Ion 3,7 V, 500 mAh
Température de
fonctionnement :
-10 °C à +40 °C
78
FR
Symboles techniques
Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée). Les appareils
doivent satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être conformes à la Loi sur la sécurité des produits
(Produktsicherheitsgesetz/ ProdSG).
Avec ce marquage CE, la société HOYER Handel GmbH déclare la conformité avec la règlementation de l'Union européenne.
Les appareils portant ce sigle ne doivent être utilisés qu'à l'intérieur des locaux (environnement sec).
Ce symbole rappelle qu'il faut éliminer l'emballage en respectant l'environnement.
Matériaux recyclables : carton (hormis le carton ondulé)
Courant continu
Symboles pour la polarité
Sous réserves de modifications techniques.
FR
79
13. Garantie de
HOYER Handel|GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter
de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits
ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition
ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
80
FR
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1. S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage|;
2. Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il
les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte
du vice.
FR
81
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le
ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts
de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celuici vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement.
Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et
la preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai
de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons
le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Durée de garantie et requêtes légales pour vices de
construction
La durée de garantie n’est pas prolongée par son application.
Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat
doivent être signalés immédiatement après le déballage. Après
l’expiration de la garantie, les réparations à effectuer sont
payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication.
82
FR
Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont
soumises à une usure normale et les dommages subis
par des pièces fragiles, par ex. les interrupteurs, batteries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans
le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions non effectuées par notre centre
de service autorisé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez
les éléments suivants :
• Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d’article
IAN : 288911 et le ticket de caisse comme preuve
d’achat.
• Vous trouverez les numéros d'article sur la plaque signalétique, une gravure, la page de titre de votre notice (en bas,
à gauche) ou sur l'autocollant apposé à l’arrière ou sur le
dessous de l'appareil.
• En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
FR
83
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on
vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du
défaut ainsi que du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce
mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
FR
Service Suisse
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
CH
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
BE
IAN : 288911
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
ALLEMAGNE
84
FR
FR
85
Inhoud
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Overzicht ............................................... 87
Correct gebruik ...................................... 89
Veiligheidsinstructies .............................. 89
Levering ................................................. 95
Opladen ................................................ 96
Bedienen ................................................ 97
6.1 Transportbeveiliging ................................ 97
6.2 Scheer-/trimopzetstukken vervangen .......... 97
6.3 Opzetkammen vervangen......................... 98
6.4 Haar scheren .......................................... 98
6.5 Baard scheren......................................... 99
6.6 Contouren scheren................................. 100
6.7 Scheren................................................ 101
6.8 Neus- en oorhaar scheren....................... 101
7. Reiniging en onderhoud ....................... 102
8. Opbergen ............................................ 104
9. Onderdelen nabestellen ....................... 105
10. Weggooien .......................................... 106
11. Problemen oplossen ............................. 107
12. Technische gegevens ............................ 108
13. Garantie van HOYER|Handel|GmbH ..... 110
86
NL
1. Overzicht
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Variabel (3, 4, 5, 6 mm) instelbare opzetkam voor het
baardtrimopzetstuk
Opzetkammen voor haartrimopzetstuk 3, 6, 9, 12 mm
Scheeropzetstuk
Precisietrimmeropzetstuk
Haar- en baardtrimmer met aansluiting voor netadaptersnoer/laadstation
Schakelaar met fijninstelling van de scheerlengte 1: 0,8 mm
/ 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm
In-/uitschakelaar
Batterijsymbool
brandt groen: apparaat werkt
knippert groen tijdens het opladen: accu is opgeladen
knippert 3x blauw: transportbeveiliging geactiveerd
Stekkersymbool
knippert rood: accu bijna leeg
brandt rood tijdens het opladen: accu wordt opgeladen
Netvoeding
Laadstation met oplaadcontact
Opzetstuk voor neus-/oorhaar
Haartrimopzetstuk
Baardtrimopzetstuk
NL
87
Zonder afbeelding:
15
16
17
18
19
Schaar
Flesje olie
Schoonmaakborsteltje
Kam
Opbergzak (voor haar- en baardtrimmer en toebehoren)
Hartelijk dank voor uw vertrouwen!
Wij feliciteren u met uw nieuwe haar- en baardtrimmer 5in1.
Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies van het
apparaat te leren kennen,
• Dient u deze handleiding vóór de eerste ingebruikname grondig door te lezen.
• Neemt u steeds de veiligheidsinstructies in acht!
• Het apparaat mag alleen worden bediend zoals
in deze handleiding wordt beschreven.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Wanneer u het apparaat ooit aan iemand doorgeeft, dient u deze handleiding bij te voegen.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe haar- en baardtrimmer
5in1!
88
NL
2. Correct gebruik
De haar- en baardtrimmer 5in1 is uitsluitend bestemd voor het
scheren van menselijk haar. Gebruik het apparaat alleen voor
droog haar.
Het apparaat is ontworpen voor privé-gebruik en mag niet voor
commerciële doeleinden worden gebruikt. Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis worden gebruikt.
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor materiële schade!
~ Scheer met het apparaat geen kunsthaar en geen haar van
dieren.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de
waarschuwing kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van
de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken.
LET OP: gering risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan lichte verwondingen of materiële schade veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonderheden waarop tijdens
het gebruik van het apparaat moet worden gelet.
NL
89
Instructies voor een veilig gebruik
~ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of
kennis, wanneer zij onder toezicht staan of
met betrekking tot het veilige gebruik van het
apparaat instructies hebben gekregen en de
daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Het apparaat mag niet door kinderen
worden gereinigd en onderhouden wanneer
zij niet onder toezicht staan.
~ Dit apparaat kan door kinderen vanaf 3 jaar
en ouder worden gebruikt, wanneer ze onder
toezicht staan.
~ Gebruik voor de werking met netvoeding uitsluitend de bijgeleverde originele netadapter.
~ WAARSCHUWING! Houd het apparaat
droog.
GEVAAR voor kinderen
~ Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Kinderen mogen
niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
~ Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
90
NL
GEVAAR voor en door huis- en
gebruiksdieren
~ Er kunnen gevaren voor huis- en gebruiksdieren van elektrische apparaten uitgaan. Verder kunnen dieren ook schade
aan het apparaat veroorzaken. Houd dieren daarom altijd
uit de buurt van elektrische apparaten.
GEVAAR van een elektrische schok door
vocht
~ Bescherm het apparaat tegen vocht, druppel- of spatwater.
~ Bedien het apparaat niet met natte handen.
~ Het apparaat, het laadstation en de netvoeding mogen niet
in water of andere vloeistoffen worden gedompeld en niet
onder stromend water worden afgespoeld.
~ Wanneer het apparaat toch in het water is gevallen, moet u
direct de netvoeding uit het stopcontact trekken en pas daarna het apparaat uit het water halen. Gebruik het apparaat
in dat geval niet meer, maar laat het door een gespecialiseerd bedrijf controleren.
~ Wanneer er vloeistof in het apparaat terechtkomt, moet u het
apparaat laten controleren alvorens het opnieuw in gebruik
te nemen.
~ Wanneer het apparaat in een badkamer wordt gebruikt,
moet de netvoeding na gebruik uit het stopcontact worden
getrokken, omdat de nabijheid van water een gevaar vormt,
ook wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
~ Als extra beveiliging wordt het installeren van een aardlekschakelaar (FI/RCD) met een nominale uitschakelstroom van
maximaal 30 mA in het stroomcircuit aanbevolen. Vraag uw
elektrisch installateur om advies. Laat de montage uitsluitend
uitvoeren door een erkend elektricien.
NL
91
GEVAAR door een elektrische schok
~ Neem het apparaat niet in gebruik, wanneer het apparaat,
het laadstation of het snoer zichtbaar beschadigd is of wanneer het apparaat voorheen is gevallen.
~ Steek de netvoeding pas in een stopcontact, wanneer het
snoer met het apparaat/laadstation verbonden is.
~ Sluit de netvoeding uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerde, goed toegankelijk stopcontact,
waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op het
typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten
goed toegankelijk blijven.
~ Let erop dat het snoer niet door scherpe randen of hete
plaatsen kan worden beschadigd.
~ Let erop dat het snoer niet vastgeklemd wordt of bekneld
raakt.
~ Trek de netvoeding altijd aan de netvoeding uit het stopcontact en nooit aan het snoer.
~ Trek de netvoeding uit het stopcontact, …
… na elk gebruik,
… na elke oplading,
… wanneer zich een storing voordoet,
… voordat u het snoer op het apparaat aansluit,
… voordat u het apparaat reinigt en
… bij onweer.
~ Breng geen veranderingen aan het apparaat aan, dit om gevaar te voorkomen. Laat reparaties alleen door een erkende
reparateur c.q. in het servicecenter uitvoeren.
92
NL
GEVAAR door accu's
~ Bescherm de accu tegen mechanische beschadigingen.
Brandgevaar!
~ Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of hitte. De omgevingstemperatuur dient niet minder dan -10 °C en niet meer
dan +40 °C te bedragen.
~ De oplaadcontacten van het apparaat mogen niet met metalen voorwerpen worden verbonden.
~ Laad de accu uitsluitend op met de originele accessoires (netvoeding).
~ Wanneer uit de accu elektrolytoplossing lekt, dient u contact
met ogen, slijmvliezen en huid te vermijden. Spoel de desbetreffende plaatsen direct met veel schoon water af en raadpleeg een arts. De elektrolytoplossing kan irritaties
veroorzaken.
~ Het apparaat bevat een lithium-ion-accu.
- De accu kan niet uit het apparaat worden verwijderd!
- Dit apparaat mag niet worden geopend!
- Het apparaat moet met de ingebouwde accu professioneel worden afgevoerd.
WAARSCHUWING voor verwondingen door
snijden
~ De punten van de opzetkammen, van het haartrimopzetstuk,
van het baardtrimopzetstuk en van het precisietrimmeropzetstuk zijn scherp. Ga er voorzichtig mee om.
~ Gebruik het apparaat niet wanneer een opzetstuk beschadigd is.
~ Schakel het apparaat uit, voordat u de opzetstukken erop
steekt of ze vervangt en vóór elke reinigingsbeurt.
NL
93
WAARSCHUWING voor verwondingen
~ Houd het snoer zó, dat niemand erover struikelt of erop kan
gaan staan.
~ Druk het opzetstuk voor neus-/oorhaar niet te ver in het neusgat of in de oorschelp.
~ Gebruik het apparaat niet bij open wonden, snijwonden,
zonnebrand of blaren.
WAARSCHUWING voor materiële schade
~ Het laadstation is voorzien van siliconen pootjes. Omdat meubels zijn gecoat met een grote verscheidenheid van lakken en
kunststoffen en worden behandeld met verschillende onderhoudsmiddelen, kan niet volledig worden uitgesloten dat sommige van deze stoffen bestanddelen bevatten, die de kunststof
voeten aantasten en zacht maken. Leg indien nodig een antislipmatje onder het laadstation.
~ Gebruik uitsluitend de originele accessoires.
~ Leg het apparaat nooit op hete oppervlakken (bijv. fornuisplaten) of in de buurt van warmtebronnen of open vuur.
~ Dek de netvoeding niet af om oververhitting te voorkomen.
~ Oefen niet al te grote druk uit op het scheerblad van het
scheeropzetstuk, om beschadiging van het scheerblad te
voorkomen.
~ Haal het scheerblad niet uit de scheerbladhouder en maak
dit niet schoon met het borsteltje.
~ Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
94
NL
4. Levering
1 Haar- en baardtrimmer 5in1|5
1 Netvoeding|10
1 Laadstation|11
5 Verwisselbare scheer-trimopzetstukken:
Haartrimopzetstuk|13
Baardtrimopzetstuk|14
Precisietrimmeropzetstuk|4
Opzetstuk voor neus-/oorhaar|12
Scheeropzetstuk|3
4 Opzetkammen|2 voor haartrimopzetstuk 3, 6, 9, 12 mm
1 Variabel (3, 4, 5, 6 mm) instelbare opzetkam|1 voor het baardtrimopzetstuk|14
1 Kam|18
1 Schaar|15
1 Schoonmaakborsteltje|17
1 Flesje olie|16
1 Opbergzak (voor haar- en baardtrimmer en toebehoren)|19
1 Handleiding
NL
95
5. Opladen
AANWIJZINGEN:
• Laad de haar- en baardtrimmer|5 ca. 90 minuten op alvorens deze voor de eerste keer te gebruiken (zonder snoer)
evenals voor elke volgende keer dat u het apparaat oplaadt.
• Wanneer de accu's bijna leeg zijn, knippert het stekkersymbool|9 rood. Het apparaat kan dan nog slechts korte tijd
snoerloos worden gebruikt.
1. Plaats het laadstation|11 op een vlakke ondergrond.
2. Verbind de netvoeding|10 met het laadstation|11.
3. Schakel het apparaat indien nodig uit met de in-/uitschakelaar|7.
4. Steek de netvoeding|10 in een goed toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens
op het typeplaatje.
5. Plaats de haar- en baardtrimmer|5 in het laadstation|11.
6. Het stekkersymbool|9 brandt rood en de accu wordt opgeladen. Wanneer de accu volledig is opgeladen, knippert
het batterijsymbool|8 groen. De snoerloze gebruiksduur met
volledig opgeladen accu bedraagt ca. 60|minuten.
96
NL
6. Bedienen
U kunt de haar- en baardtrimmer 5in1 te allen tijde op netvoeding
gebruiken, onafhankelijk van de oplaadstatus van de accu.
1. Voordat u de haar- en baardtrimmer|5 met netvoeding gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat hij uitgeschakeld is.
2. Sluit de netvoeding|10 aan op de aansluiting van de haaren baardtrimmer|5.
3. Steek de netvoeding|10 in een goed toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens
op het typeplaatje.
4. Schakel het apparaat in met de in-/uitschakelaar|7.
6.1 Transportbeveiliging
Wanneer de transportbeveiliging geactiveerd is, knippert het
batterijsymbool|8 3x blauw.
• Druk de in-/uitschakelaar|7 in en houd deze ca. 3 seconden
ingedrukt om de transportbeveiliging in/uit te schakelen.
• Door de netvoeding|10 aan te sluiten, wordt de transportbeveiliging gedeactiveerd en kan bij gebruik op netspanning
ook niet worden geactiveerd.
6.2 Scheer-/trimopzetstukken vervangen
WAARSCHUWING voor verwondingen!
~ Schakel de haar- en baardtrimmer|5 uit, voordat u de opzetstukken erop steekt of verwijdert.
• Afbeelding A: om de opzetstukken|13, 3,|4,|12, 14 te
verwijderen, drukt u het opzetstuk met de duim naar achteren van de haar- en baardtrimmer|5 af.
NL
97
• Afbeelding B: om ze erop te steken, voert u het onderste
nokje in het opzetstuk|13,|3,|4,|12,|14 in de geleider van
de haar- en baardtrimmer|5 en drukt u het bovenste deel van
het opzetstuk op de haar- en baardtrimmer, totdat dit hoorbaar vastklikt en vastzit.
6.3 Opzetkammen vervangen
Opsteken
• Om de opzetkammen|2 +|1 op het apparaat te steken,
schuift u de desbetreffende opzetkam voorzichtig over het
haar- of baardtrimopzetstuk|13 /|14. Druk het onderste uiteinde van de opzetkammen|2 vast, totdat deze vastklikken.
Verwijderen
• Om de opzetkammen|2 te verwijderen, maakt u de opzetkam aan het onderste uiteinde los en trekt u deze van de
haar- en baardtrimmer|5 af.
• U schuift de opzetkam|1 voor het baardtrimopzetstuk|14
naar boven van de haar- en baardtrimmer|5 af.
6.4 Haar scheren
Haartrimopzetstuk|13
AANWIJZINGEN:
• Het te scheren haar moet droog zijn.
• De scheerlengte kan afwijken, afhankelijk van de scheerhoek.
• Leg een cape of handdoek om uw hals en nek, om te voorkomen dat er haar in uw kraag valt.
98
NL
• Kam het haar goed door.
• Begin eerst met een opzetkam|2 met een langere scheerlengte
en gebruik daarna trapsgewijs kortere scheerlengtes.
• Begin in de nek te scheren of aan de zijkanten en scheer
naar het midden van het hoofd toe. Scheer daarna de voorkant van het haar naar het midden van het hoofd toe.
• Houd de haar- en baardtrimmer|5 zó dat de opzetkam|2 zo
vlak mogelijk op het hoofd rust. Laat het apparaat gelijkmatig door het haar gaan.
• Scheer, indien mogelijk, tegen de groeirichting van het haar
in.
• Om alle haren te scheren, gaat u meerdere keren met de haaren baardtrimmer|5 door hetzelfde gedeelte van het haar.
• Kam het haar steeds weer goed door.
• Om bij scheerlengtes die langer zijn dan 12 mm een rechte
scheerlijn te krijgen, dient de haar- en baardtrimmer|5 meerdere keren vanaf verschillende kanten door het haar te worden geleid.
6.5 Baard scheren
Baardtrimopzetstuk|14
AANWIJZING: let erop dat de desbetreffende scheerlengtes alleen worden bereikt, wanneer de schakelaar voor de fijninstelling van de scheerlengte|6 zich in stand 1 bevindt en de haaren baardtrimmer|5 in een rechte hoek ten opzichte van het huidoppervlak wordt gehouden.
• Kam de baard in de groeirichting.
• Scheer de baard van boven naar beneden, vanaf het oor
naar de kin. Trim eerst de ene kant en daarna de andere.
NL
99
• Opzetkam|1
Afbeelding C: verstel de scheerlengte met de schuifknop, afhankelijk van de gewenste haarlengte, en lees de scheerlengtes af aan de zijkant van de opzetkam|1 op de markering (3,
4, 5, 6 mm). Scheer uw baard nu trapsgewijs.
• Gebruik het baardtrimopzetstuk|14 zonder opzetkam|1, om
de baard heel kort te scheren of om een snor en contouren
bij te scheren.
• Met de schakelaar voor de fijninstelling van de scheerlengte|6 kan de scheerlengte in 3 kleine stapjes (1: 0,8 mm /
2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm) worden gevarieerd.
• Om uw snor bij te scheren, kamt u deze eerst recht naar beneden. Gebruik dan ofwel het baardtrimopzetstuk|14 of het
precisietrimmeropzetstuk|4. Begin in het midden boven de
mond en scheer eerst de ene kant bij en vervolgens de andere.
6.6 Contouren scheren
Precisietrimmeropzetstuk|4
• Gebruik het precisietrimmeropzetstuk|4, om snor, bakkebaarden, of wenkbrauwen bij te scheren en in model te
brengen.
• Plaats de rand van het opzetstuk op de gewenste hoogte tegen de haaraanzet en beweeg de haar- en baardtrimmer|5
naar beneden.
100
NL
6.7 Scheren
Scheeropzetstuk|3
AANWIJZING: uw huid moet schoon en droog zijn.
• Houd de haar- en baardtrimmer|5 in een rechte hoek ten opzichte van het huidoppervlak en strijk het zacht over uw gezicht.
• Scheer tegen de baardgroeirichting in.
• Op wat lastiger plaatsen, zoals bijv. op de kin, dient u de
huid strak te trekken om een beter resultaat te krijgen.
6.8 Neus- en oorhaar scheren
Opzetstuk voor neus-/oorhaar|12
• Voer alleen de metalen punt langzaam in een neusgat of in
een oor.
• Beweeg de haar- en baardtrimmer|5 langzaam rond in cirkels om het haar weg te scheren.
NL
101
7. Reiniging en onderhoud
GEVAAR door een elektrische schok!
~ Trek de netvoeding|10 uit het stopcontact, voordat u de
haar- en baardtrimmer|5 en het laadstation|11 schoonmaakt.
WAARSCHUWING voor verwondingen!
~ Schakel de haar- en baardtrimmer|5 uit, elke keer voordat u
deze schoonmaakt.
WAARSCHUWING voor materiële schade!
~ Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
AANWIJZING: reinig en smeer het apparaat na elk gebruik.
Haar- en baardtrimmer|5 en laadstation|11
• Veeg de behuizing van de haar- en baardtrimmer en het
laadstation af met een licht vochtige doek.
Opzetkammen|2,|1
• Verwijder de opzetkam. Spoel de opzetkam af met water en laat
deze drogen, voordat u hem weer gebruikt.
Haartrim-, baardtrim- en precisietrimmer-opzetstuk|13,|14,|4
1. Afbeelding A: druk het opzetstuk met de duim naar achteren van de haar- en baardtrimmer|5.
2. Verwijder haarresten met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje|17 van het opzetstuk.
102
NL
3. Breng enkele druppels olie|16 op de snijkant van het opzetstuk aan. Veeg overtollige olie indien nodig af met een
zachte doek. Gebruik uitsluitend zuurvrije olie, zoals bijv.
naaimachineolie.
Opzetstuk voor neus-/oorhaar|12
• Verwijder het opzetstuk voor neus-/oorhaar|12 van het apparaat. Spoel het af met water en laat het volledig drogen,
voordat u het weer gebruikt.
Scheeropzetstuk|3
WAARSCHUWING!
~ Haal het scheerblad niet uit de scheerbladhouder en maak
het niet schoon met het schoonmaakborsteltje|17.
AANWIJZING: breng van tijd tot tijd enkele druppels zuurvrije
olie (bijv. naaimachineolie) op het scheermesje aan. Plaats het
scheeropzetstuk op de haar- en baardtrimmer|5 en laat het apparaat enkele seconden lopen, zonder het te gebruiken. Veeg
overtollige olie indien nodig af met een zachte doek.
1. Verwijder het scheeropzetstuk|3.
2. Druk op de aan de zijkant aangebrachte knoppen van het
scheeropzetstuk en trek de scheerbladhouder eraf. Houd de
scheerbladhouder daarbij alleen aan de zijkanten vast en
druk niet op het scheerblad.
3. Reinig het scheermesje met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje|17.
4. Reinig het scheerblad in de scheerbladhouder onder stromend water en laat het volledig drogen, voordat u het weer
op het scheeropzetstuk|3 zet.
NL
103
5. Plaats de scheerbladhouder weer op het scheeropzetstuk|3.
Let er bij het opzetten op dat de bevestigingsnokjes van de
scheerbladhouder in de desbetreffende uitsparingen van het
scheeropzetstuk passen, en druk de scheerbladhouder zachtjes naar beneden totdat deze hoorbaar vastklikt.
8. Opbergen
• Om de …
… haar- en baardtrimmer|5 op te bergen, plaatst u deze in
het laadstation|11 of
… gebruikt u de bijgeleverde opbergzak|19.
104
NL
9. Onderdelen nabestellen
U kunt het scheeropzetstuk|3 nabestellen.
Online bestelling
shop.hoyerhandel.com
1. Scan de QR-code met uw smartphone/tablet.
2. Met de QR-code gaat u naar een website waar u kunt nabestellen.
NL
105
10. Weggooien
De in dit apparaat geïntegreerde accu mag niet
bij het huisvuil worden gegooid. Het apparaat
moet met de ingebouwde accu op verantwoorde
wijze worden afgevoerd.
Li-ionen
Dit product valt onder de Europese richtlijn
2012/19/EU. Het symbool van de doorgestreepte
afvalton op wieltjes betekent dat het product in de
Europese Unie gescheiden moet worden weggegooid. Dat geldt voor het product en alle met dit
symbool aangeduide accessoires. Aldus aangeduide producten mogen niet met het normale huisvuil
worden weggegooid, maar moeten bij een innamepunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Recycling
help het verbruik van grondstoffen te reduceren en
het milieu te ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betreffende milieuvoorschriften in uw land.
106
NL
11. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst,
doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektrische schok!
~ Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren.
Storing
Mogelijke oorzaken /
maatregelen
Geen functie
• Is de stroomvoorziening gewaarborgd?
• Accu leeg?
Scheeropzetstukken|13, 3,
4, 12, 14 bewegen moeilijk
• Opzetstukken schoongemaakt en indien nodig
geolied?
NL
107
12. Technische gegevens
Model:
SHBS|3.7|C1
Haar- en baardtrimmer:
Ingang: 5 V
1000|mA
Netvoeding:
New Wise International
Holdings Limited
(Model SW-050100EUL)
Ingang: 100–240 V ~
50/60 Hz, 0,2 A max
Uitgang: 5 V
,
1000 mA
Beschermingsklasse
netvoeding:
II
Type bescherming van de
netadapter:
IP20
,
,
,
Omgevingsvoorwaarden:
alleen goedgekeurd voor binnenruimtes
Accu:
1x 3,7 V Li-ion, 500 mAh
Gebruikstemperatuur:
-10 °C tot +40 °C
108
NL
Technische symbolen
Geteste veiligheid. Apparaten moeten aan de algemeen erkende regels van de techniek voldoen en zijn conform de
Wet betreffende productveiligheid (ProdSG).
Met het CE-keurmerk verklaart HOYER Handel GmbH de EUconformiteit.
Apparaten met dit teken mogen alleen in huis worden gebruikt (droge omgeving).
Dit symbool herinnert u eraan om de verpakking op een milieuvriendelijke manier weg te gooien.
Herbruikbare materialen: karton (behalve golfkarton)
Gelijkstroom
Teken voor polariteit
Technische wijzigingen voorbehouden.
NL
109
13.Garantie van
HOYER|Handel|GmbH
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum.
Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend
beschreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum. Bewaar de originele
kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs dat u het apparaat
heeft gekocht.
Wanneer zich binnen drie jaar na de koopdatum van dit product
een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door
ons – naar onze keus – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie stelt als voorwaarde, dat het defecte apparaat en
het koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar wordt
overlegd en dat er kort schriftelijk wordt beschreven, waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u
het gerepareerde product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe
garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
garantieaanspraken wegens gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schades
en onvolkomenheden die eventueel al bij de koop aanwezig wa-
110
NL
ren, moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan reparaties die zich voordoen na het verstrijken van de garantieperiode
zijn kosten verbonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Van de garantie uitgesloten zijn slijtonderdelen die
onderhevig zijn aan normale slijtage en beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu's, lichtbronnen of andere onderdelen die van glas
zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of
ondeskundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik
van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan
vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor
wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet voor
commercieel gebruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige behandeling, bij gebruikmaking van geweld en bij ingrepen die niet werden
uitgevoerd door ons erkende servicecenter, vervalt de garantie.
Afhandeling in geval van garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek te waarborgen,
dient u de volgende aanwijzingen te volgen:
• Houd voor alle aanvragen het artikelnummer IAN: 288911 en
de kassabon als bewijs voor de koop bij de hand.
• Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, ingegraveerd,
op de titelpagina van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het apparaat.
NL
111
• Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden
voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail contact
op met het hierna genoemde servicecenter.
• Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan
met bijvoeging van de aankoopnota (kassabon) en de vermelding waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer
deze zich heeft voorgedaan, franco naar het serviceadres
sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer
handleidingen, productvideo's en software downloaden.
Servicecenters
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
NL
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
BE
IAN: 288911
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is.
Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DUITSLAND
112
NL
NL
113
Obsah
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pįehled ................................................ 115
Použití k urêenému úêelu ..................... 117
Bezpeênostní pokyny ........................... 117
Rozsah dodávky .................................. 122
Nabíjení ............................................... 123
Obsluha ............................................... 124
6.1 Cestovní pojistka ...................................124
6.2 Výmøna zastįihovacích nástavcŃ .............124
6.3 Výmøna hįebenových nástavcŃ ...............125
6.4 Stįíhání vlasŃ ........................................125
6.5 Stįíhání vousŃ .......................................126
6.6 Zastįihování kontur ................................127
6.7 Holení ..................................................128
6.8 Zastįihování nosních a ušních chloupkŃ ....128
7. éištøní a ošetįování .............................. 129
8. Uschování ............................................ 131
9. Objednání dílŃ ..................................... 131
10. Likvidace ............................................. 132
11. Įešení problémŃ .................................. 133
12. Technické parametry ............................ 134
13. Záruka spoleênosti HOYER Handel GmbH 136
114
CZ
1. Pįehled
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Variabilnø (3, 4, 5, 6 mm) nastavitelný hįebenový nástavec
pro nástavec pro zastįihování vousŃ
Hįebenové nástavce pro nástavec pro zastįihování vlasŃ 3,
6, 9, 12 mm
Holicí nástavec
Nástavec pro precizní zastįihování
Zastįihovaê vlasŃ a vousŃ s pįípojkou pro kabel napájecího
zdroje/nabíjecí stanici
Pįepínaê pro jemné nastavení délky stįihu 1: 0,8 mm /
2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm
Vypínaê
Symbol baterie
svítí zelenø: pįístroj v provozu
bliká zelenø bøhem nabíjení: baterie je nabitá
bliká 3x modįe: cestovní pojistka je aktivována
Symbol zástrêky
bliká êervenø: baterie témøį vybitá
bliká êervenø bøhem nabíjení: baterie se nabíjí
Napájecí zdroj
Nabíjecí stanice s nabíjecím kontaktem
Nástavec pro zastįihování nosních a ušních chloupkŃ
Nástavec pro zastįihování vlasŃ
Nástavec pro zastįihování vousŃ
CZ
115
Není zobrazeno:
15
16
17
18
19
NŃžky
Olej
éisticí štøteêek
Hįeben
Sáêek na uschování (pro zastįihovaê vlasŃ a vousŃ a pįíslušenství)
Døkujeme za vaši dŃvøru!
Gratulujeme vám k vašemu novému zastįihovaêi vlasŃ a vousŃ
5in1.
Pro bezpeêné zacházení s pįístrojem a zachování celého rozsahu výkonu musíte znát:
• Pįed prvním použitím si pozornø pįeêtøte tento
návod k použití.
• Pįedevším se įiìte bezpeênostními pokyny!
• Pįístroj smíte ovládat pouze tak, jak je popsáno v
tomto návodu k použití.
• Tento návod k použití uschovejte.
• Budete-li pįístroj pįedávat dalšímu uživateli, pįiložte prosím tento návod k použití.
Pįejeme vám mnoho spokojenosti s vaším novým zastįihovaêem
vlasŃ a vousŃ 5in1!
116
CZ
2. Použití k urêenému úêelu
Zastįihovaê vlasŃ a vousŃ 5in1 je urêen výhradnø ke stįíhání lidských vlasŃ a vousŃ. Pįístroj používejte pouze na suché vlasy a
vousy.
Pįístroj je urêen pro použití v domácnosti a nesmí se používat ke
komerêním úêelŃm, Pįístroj se smí používat pouze ve vnitįních
prostorách.
Pįedvídatelné nesprávné použití
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami!
~ Pįístrojem nestįíhejte umølé vlasy a zvíįecí srst.
3. Bezpeênostní pokyny
Výstražné pokyny
V pįípadø potįeby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující výstražná upozornøní:
NEBEZPEéÍ! Vysoké riziko: nerespektování výstrahy
mŃže mít za následek poranøní a ohrožení života.
VÝSTRAHA! Stįednø velké riziko: nerespektování výstrahy
mŃže mít za následek zranøní nebo tøžké vøcné škody.
POZOR: Nízké riziko: nerespektování výstrahy mŃže mít za následek lehká zranøní nebo vøcné škody.
UPOZORN÷NÍ: Skuteênosti a zvláštnosti, které by møly být respektovány pįi zacházení s pįístrojem.
CZ
117
Pokyny pro bezpeêný provoz
~ Tento pįístroj smí používat døti starší 8|let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze
pod dohledem nebo pokud byly pouêeny, jak
pįístroj bezpeênø používat, a pochopily, jaké
nebezpeêí pįi tom hrozí. Døti si s pįístrojem nesmí hrát. éištøní a údržbu nesmí døti provádøt
bez dohledu.
~ Tento pįístroj mohou pod dohledem používat
døti starší 3 let.
~ Pro použití s pįipojením do elektrické sítø používejte pouze dodaný originální napájecí
zdroj.
~ VÝSTRAHA! Uchovávejte pįístroj suchý.
NEBEZPEéÍ pro døti
~ Obalový materiál není hraêka pro døti. Døti si nesmí hrát s
plastovými sáêky. Hrozí nebezpeêí udušení.
~ Pįístroj uchovávejte mimo dosah døtí.
NEBEZPEéÍ pro domácí a užitková zvíįata
i kvŃli nim
~ Elektrospotįebiêe mohou pįedstavovat nebezpeêí pro domácí a užitková zvíįata. Kromø toho mohou zvíįata zpŃsobit
118
CZ
škodu na pįístroji. Držte proto zvíįata zásadnø dále od elektrospotįebiêŃ.
NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem v
dŃsledku vlhkosti
~ Pįístroj chraĢte pįed vlhkostí, kapající nebo stįíkající vodou.
~ Neobsluhujte pįístroj mokrýma rukama.
~ Pįístroj, nabíjecí stanice a napájecí zdroj se nesmí ponoįovat do
vody nebo jiných kapalin a ani umývat pod tekoucí vodou.
~ V pįípadø, že pįístroj pįece jen spadne do vody, vytáhnøte
ihned napájecí zdroj, a teprve poté vytáhnøte pįístroj z vody. Pįístroj v tomto pįípadø už nepoužívejte, nechejte ho pįekontrolovat ve specializované opravnø.
~ V pįípadø, že se do pįístroje dostane tekutina, nechejte pįístroj pįed opøtovným uvedením do provozu zkontrolovat.
~ Když používáte pįístroj v koupelnø, vytáhnøte po použití napájecí zdroj, jelikož blízkost vody pįedstavuje nebezpeêí, i
když je pįístroj vypnutý.
~ Jako dodateênou ochranu doporuêujeme instalaci proudového chrániêe (FI/RCD) s jmenovitým vybavovacím proudem
ne vyšším než 30 mA v elektrickém obvodu. Poraìte se se
svým elektroinstalatérem. Instalací povøįte výhradnø elektroinstalatéra.
NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem
~ Pįístroj nepoužívejte, pokud pįístroj, napájecí stanice nebo kabel vykazují viditelné škody nebo pokud vám pįístroj spadl.
~ ZasuĢte napájecí zdroj do zásuvky teprve až po pįipojení
kabelu k pįístroji/nabíjecí stanici.
~ Pįipojte napájecí zdroj pouze k įádnø nainstalované, dobįe pįístupné zásuvce, jejíž napøtí odpovídá údaji na výrobním štítku.
Zásuvka musí být také po zapojení stále dobįe pįístupná.
CZ
119
~ Dávejte pozor na to, aby se kabel nemohl poškodit na ostrých hranách nebo horkých místech.
~ Dbejte na to, aby nedošlo k pįiskįípnutí nebo promáêknutí
kabelu.
~ Pįi vytahování napájecího zdroje ze zásuvky vždy táhnøte
za napájecí zdroj, nikdy za kabel.
~ Vytáhnøte napájecí zdroj ze zásuvky, ...
… po každém použití,
… po každém nabití,
… pokud došlo k poruše,
… pįed pįipojením kabelu k pįístroji,
… pįedtím než budete pįístroj êistit a
… pįi bouįce.
~ Aby se pįedešlo rizikŃm, neprovádøjte na pįístroji žádné
zmøny. Opravy mohou provádøt jen odborné dílny, popį.
servisní stįediska.
NEBEZPEéÍ v souvislosti s akumulátorem
~ ChraĢte akumulátor pįed mechanickým poškozením.
Nebezpeêí požáru!
~ Nevystavujte pįístroj pįímému sluneênímu záįení nebo vysokým teplotám. Okolní teplota by nemøla pįekroêit
-10|°C a +40|°C.
~ Nabíjecí kontakty na pįístroji se nesmí spojovat kovovými
pįedmøty.
~ Akumulátor nabíjejte výhradnø prostįednictvím originálního
pįíslušenství (napájecí zdroj).
~ V pįípadø, že z baterie vyteêe elektrolytický roztok, zabraĢte kontaktu s oêima, sliznicí a kŃží. Postižená místa okamžitø
opláchnøte dostateêným množstvím êisté vody a vyhledejte
lékaįe. Elektrolytický roztok mŃže vyvolat podráždøní.
120
CZ
~ Pįístroj obsahuje lithium-iontovou baterii.
- Baterii nelze vyjímat z pįístroje!
- Pįístroj nerozebírejte!
- Pįístroj se zabudovanou baterií musí být odbornø zlikvidován.
VÝSTRAHA pįed zranøním v dŃsledku poįezání
~ Hroty hįebenového nástavce, nástavce pro zastįihování vlasŃ,
nástavce pro zastįihování vousŃ a nástavce pro precizní zastįihování jsou ostré. Zacházejte s nimi opatrnø.
~ Pįístroj nepoužívejte s poškozeným nástavcem.
~ Pįed nasazením nebo výmønou nástavcŃ stejnø jakou pįed
jejich êištøním pįístroj vypnøte.
VÝSTRAHA pįed poranøním
~ Kabel položte tak, aby o nøj nikdo nemohl zakopnout nebo
na nøj stoupnout.
~ Nepįitlaêujte nástavec pro zastįihování nosních a ušních
chloupkŃ pįíliš hluboko do nosu popį. ucha.
~ Pįístroj nepoužívejte pįi otevįených, įezných ranách, spálení
nebo puchýįích.
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami
~ Nabíjecí stanice je vybavena protiskluzovými silikonovými
nožkami. Jelikož je nábytek potažen rozmanitými laky a plasty
a ošetįuje se rŃznými prostįedky, není možné vylouêit, že nøkteré z tøchto látek obsahují souêásti, které plastové nožky naruší a zmøkêí. V pįípadø potįeby položte pod nabíjecí stanici
protiskluzovou podložku.
~ Používejte pouze originální pįíslušenství.
~ Nikdy nepokládejte pįístroj na horké povrchy (napį. plotnu)
nebo v blízkosti tepelných zdrojŃ nebo otevįeného ohnø.
~ Napájecí zdroj nikdy nezakrývejte, abyste pįedešli pįehįátí.
CZ
121
~ Nevytváįejte pįíliš silný tlak na planžetu holicího nástavce,
abyste pįedešli poškozením planžety.
~ Nevymontovávejte planžetu z rámu holicích planžet a neêistøte jí kartáêkem.
~ Nepoužívejte ostré nebo odírající êisticí prostįedky.
4. Rozsah dodávky
1 zastįihovaê vlasŃ a vousŃ 5in1|5
1 napájecí zdroj|10
1 nabíjecí stanice|11
5 vymønitelných zastįihovacích nástavcŃ:
nástavec pro zastįihování vlasŃ|13
nástavec pro zastįihování vousŃ|14
nástavec pro precizní zastįihování|4
nástavec pro zastįihování nosních a ušních chloupkŃ|12
holicí nástavec|3
4 hįebenové nástavce|2 pro nástavec pro zastįihování vlasŃ 3,
6, 9, 12 mm
1 variabilnø (3, 4, 5, 6 mm) nastavitelný hįebenový nástavec|1
pro nástavec pro zastįihování vousŃ|14
1 hįeben|18
1 nŃžky|15
1 êisticí štøteêek|17
1 olej|16
1 sáêek na uschování (pro zastįihovaê vlasŃ a vousŃ a pįíslušenství)|19
1 návod k použití
122
CZ
5. Nabíjení
UPOZORN÷NÍ:
• Pįed prvním použitím (bez kabelu) a také následující nabíjecí cykly nabíjejte zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 cca 90|minut.
• Když jsou baterie témøį vybité, bliká symbol zástrêky|9 êervenø. Pįístroj nezapojený do elektrické sítø lze potom používat pouze krátkou dobu.
1.
2.
3.
4.
Postavte nabíjecí stanici|11 na rovný povrch.
Napájecí zdroj|10 napojte do nabíjecí stanice|11.
V pįípadø potįeby vypnøte pįístroj vypínaêem|7.
Napájecí zdroj|10 potom zasuĢte do dobįe pįístupné zásuvky, jejíž napøtí odpovídá údaji na výrobním štítku.
5. Zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 postavte do nabíjecí stanice|11.
6. Symbol zástrêky|9 svítí êervenø a baterie se nabíjí. Když je
baterie zcela nabitá, bliká symbol baterie|8 zelenø. Doba
provozu nezávislá na elektrické síti s úplnø nabitou baterií
êiní cca 60|minut.
CZ
123
6. Obsluha
Zastįihovaê vlasŃ a vousŃ 5in1 mŃžete kdykoliv používat nezávisle
na stavu akumulátoru po pįipojení do elektrické sítø.
1. Pįed použitím s pįipojením do elektrické sítø se ujistøte, že
je zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 vypnutý.
2. Zapojte napájecí zdroj|10 do pįípojky na zastįihovaêi vlasŃ a vousŃ|5.
3. Napájecí zdroj|10 potom zasuĢte do dobįe pįístupné zásuvky, jejíž napøtí odpovídá údaji na výrobním štítku.
4. Zapnøte pįístroj vypínaêem|7.
6.1 Cestovní pojistka
Je-li cestovní pojistka aktivována, bliká symbol baterie|8 3x|modįe.
• Pro zapnutí/vypnutí pįepravní pojistky stisknøte a držte vypínaê|7 cca 3 vteįiny.
• Zapojením napájecího zdroje|10 se pįepravní pojistka
deaktivuje a po pįipojení do elektrické sítø nemŃže být ani
aktivovaná.
6.2 Výmøna zastįihovacích nástavcŃ
VÝSTRAHA pįed poranøním!
~ Vypnøte zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 pįedtím, než budete
nasazovat nebo odebírat nástavce.
• Obrázek A: Pro odebrání nástavcŃ|13,|3,|4,|12, 14 odtlaête nástavec palcem dozadu ze zastįihovaêe vlasŃ a vousŃ|5.
124
CZ
• Obrázek B: Pro nasazení zaveìte spodní spojku v nástavci|13,|3,|4,|12,|14 do kolejnice v zastįihovaêi vlasŃ a vousŃ|5 a stlaête horní díl nástavce na zastįihovaê vlasŃ a
vousŃ, dokud slyšitelnø nezapadne a nesedí pevnø.
6.3 Výmøna hįebenových nástavcŃ
Nasazení
• K nasazení hįebenových nástavcŃ|2 +|1 nasuĢte odpovídající hįebenový nástavec opatrnø pįes zastįihovaê vlasŃ popį.
vousŃ|13 /|14. Pįitlaête dolní konec hįebenového nástavce|2, dokud nezapadne.
Odebrání
• K odebrání hįebenových nástavcŃ|2 uvolnøte hįebenový nástavec na jeho dolním konci a vytáhnøte ho ze zastįihovaêe
vlasŃ a vousŃ|5.
• Hįebenový nástavec|1 pro nástavec pro zastįihování vousŃ|14 vysuĢte nahoru ze zastįihovaêe vlasŃ a vousŃ|5.
6.4 Stįíhání vlasŃ
Nástavec pro zastįihování vlasŃ|13
UPOZORN÷NÍ:
• Stįíhané vlasy musí být suché.
• Délka stįihu se mŃže lišit v závislosti na úhlu stįíhání.
• Okolo krku a šíje položte ruêník nebo plášĹ, abyste pįedešli
padání vlasŃ za límec.
• Vlasy dobįe proêešte.
CZ
125
• Stįíhat zaênøte nejdįíve s hįebenovým nástavcem|2 s vøtší
délkou stįihu a bøhem stįíhání postupnø používejte menší
délky stįihu.
• Se stįíháním vlasŃ zaênøte na šíji nebo na stranách a stįíhejte smørem ke stįedu hlavy. Následnø ostįíhejte pįední êást
vlasŃ smørem ke stįedu hlavy.
• Zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 držte tak, aby hįebenový nástavec|2 pįiléhal co nejvíce naplocho k hlavø. Pįístroj veìte rovnomørnø skrze vlasy.
• Pokud je to možné, stįíhejte proti smøru rŃstu vlasŃ.
• Abyste zachytili všechny vlasy, projeìte zastįihovaêem vlasŃ
a vousŃ|5 vícekrát po každé êásti vlasŃ.
• Vlasy poįád dobįe proêesávejte.
• Abyste pįi délce stįihu nad 12 mm dosáhli rovného stįihu,
møli byste zastįihovaêem vlasŃ a vousŃ|5 projet vlasy vícekrát v rŃzných smørech.
6.5 Stįíhání vousŃ
Nástavec pro zastįihování vousŃ|14
UPOZORN÷NÍ: Dbejte na to, abyste provádøli odpovídající
délky stįihu pouze, když je pįepínaê pro jemné nastavení délky
stįihu|6 na pozici 1 a zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 držíte v pravém úhlu k povrchu pokožky.
• Vousy proêešte po smøru rŃstu.
• Zastįihujte vousy od ucha k bradø dolŃ. Zastįihujte nejdįív
jednu stranu, potom druhou.
126
CZ
• Hįebenový nástavec|1
Obrázek C: Posuvným regulátorem nastavte délku stįihu,
kterou zjistíte podle oznaêení (3, 4, 5, 6 mm) na boêní stranø hįebenového nástavce|1, v závislosti na požadované délce. Následnø vousy postupnø zkracujte.
• Pro velmi krátké zastįihování vousŃ nebo pro zastįihování
knírku a kontur použijte nástavec pro zastįihování vousŃ|14
bez hįebenového nástavce|1.
• Pįepínaêem pro jemné nastavení délky stįihu|6 mŃžete mønit
délku stįihu ve tįech stupních (1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm /
3: 1,8 mm).
• Pro zastįihování vašeho knírku ho nejdįíve proêešte smørem
dolŃ. Použijte buì nástavec pro zastįihování vousŃ|14 nebo
nástavec pro precizní zastįihování|4. Zaênøte uprostįed nad
ústy a zastįihujte nejdįív jednu stranu potom druhou.
6.6 Zastįihování kontur
Nástavec pro precizní zastįihování|4
• Pro zkracování nebo tvarování knírku, licousŃ, kotlet nebo
oboêí použijte nástavec pro precizní zastįihování|4.
• Pįiložte hranu nástavce k požadované výšce vlasové linie a
pohybujte zastįihovaêem vlasŃ a vousŃ|5 smørem dolŃ.
CZ
127
6.7 Holení
Holicí nástavec|3
UPOZORN÷NÍ: Vaše pokožka musí být êistá a suchá.
• Zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 držte v pravém úhlu k povrchu
pokožky a veìte ho jemnø po tváįi.
• Holte pokožku proti rŃstu vousŃ.
• Na komplikovanøjších místech, jako napį. na bradø napnøte
pokožku, abyste dosáhli lepšího výsledku.
6.8 Zastįihování nosních a ušních chloupkŃ
Nástavec pro zastįihování nosních a ušních
chloupkŃ|12
• Do nosu nebo ucha veìte pomalu pouze ocelové hroty• Pro zastįihnutí chloupkŃ pomalu kruhovitø pohybujte zastįihovaêem vlasŃ a vousŃ|5.
128
CZ
7. éištøní a ošetįování
NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem!
~ Vytáhnøte napájecí zdroj|10 ze zásuvky, pįedtím než budete zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 a nabíjecí stanici|11 êistit.
VÝSTRAHA pįed poranøním!
~ Pįed každým êištøním zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 vypnøte.
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami!
~ Nepoužívejte ostré nebo odírající êisticí prostįedky.
UPOZORN÷NÍ: éistøte a olejujte pįístroj po každém použití.
Zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 a nabíjecí
stanice|11
• Kryt zastįihovaêe vlasŃ a vousŃ a nabíjecí stanici otįete lehce navlhêeným hadįíkem.
Hįebenové nástavce|2,|1
• Sejmøte hįebenový nástavec. Hįebenový nástavec omyjte
vodou a pįed opøtovným použitím ho nechejte uschnout.
Nástavec pro zastįihování vlasŃ, vousŃ a
precizní zastįihování|13,|14,|4
1. Obrázek A: Odtlaête nástavec palcem dozadu ze zastįihovaêe vlasŃ a vousŃ|5.
2. Pomocí dodaného êisticího štøteêku|17 odstraĢte zbytky
vlasŃ z nástavce.
3. Naneste pár kapek oleje|16 na įezné hrany nástavce. Pįíp.
nadbyteêný olej utįete jemnou utørkou. Používejte pouze
olej bez obsahu kyselin jako napį.olej do šicích strojŃ.
CZ
129
Nástavec pro zastįihování nosních a ušních
chloupkŃ|12
• Sejmøte nástavec pro zastįihování nosních a ušních chloupkŃ|12. Omyjte ho vodou a pįed opøtovným použitím ho nechejte uschnout.
Holicí nástavec|3
VÝSTRAHA!
~ Nevymontovávejte planžetu z rámu holicích planžet a neêistøte jí štøteêkem|17.
UPOZORN÷NÍ: Nakapejte êas od êasu pár kapek oleje bez
obsahu kyselin (napį.olej do šicích strojŃ) na postįihovací nože.
Nasaìte holicí nástavec na zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 a nechejte ho nøkolik vteįin bøžet aniž byste ho používali. Pįíp. nadbyteêný olej utįete jemnou utørkou.
1. Sejmøte holicí nástavec|3.
2. Stisknøte tlaêítka pįipevnøná na bocích holicího nástavce a sejmøte rám holicích planžet. Držte pįitom rám holicích planžet
pouze po stranách a netlaête na planžetu.
3. Vyêistøte postįihovací nože dodaným štøteêkem|17.
4. Vyêistøte planžetu v rámu holicích planžet pod tekoucí vodou a nechejte ji úplnø uschnout pįedtím, než holicí nástavec|3 opøt nasadíte.
5. Nasaìte rám holicích planžet opøt na holicí nástavec|3.
Dbejte pįi nasazování na to, aby upevĢovací spojky na rámu
holicích planžet pasovaly do odpovídajících výklenku na holicím nástavci, a stlaête rám holicích planžet lehce dolŃ, dokud
slyšitelnø nezapadne.
130
CZ
8. Uschování
• Pro uschování...
… zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 postavte do nabíjecí stanice|11 nebo
… použijte dodaný sáêek na uschování|19.
9. Objednání dílŃ
Holicí nástavec|3 mŃžete doobjednat.
Online objednávka
shop.hoyerhandel.com
1. Naskenujte vaším smartphonem/tabletem QR kód.
2. Pįes QR kód se dostanete na naši webovou stránku, kde mŃžete provést doobjednávku.
CZ
131
10. Likvidace
Baterie zabudovaná v tomto pįístroji se nesmí vyhazovat do domácího odpadu. Pįístroj se zabudovanou baterií musí být odbornø zlikvidován.
LithiumIonizaêní
Tento výrobek podléhá evropské smørnici 2012/
19/EU. Symbol pįeškrtnuté popelnice na koleêkách znamená, že výrobek musí být v Evropské
unii zavezen na místo sbøru a tįídøní odpadu. To
platí pro výrobek a všechny êásti pįíslušenství
oznaêené tímto symbolem. Oznaêené výrobky nesmí být likvidovány spoleênø s normálním domácím odpadem, ale musí být zavezeny na místa
zabývající se recyklací elektrických a elektronických zaįízení. Recyklace pomáhá snižovat spotįebu surovin a odlehêuje životnímu prostįedí.
Obal
Chcete-li obal zlikvidovat, įiìte se pįíslušnými pįedpisy k ochranø
životního prostįedí ve vaší zemi.
132
CZ
11. Įešení problémŃ
Pokud by váš pįístroj nefungoval podle požadavkŃ, projdøte si prosím nejdįíve tento kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatrný
problém, který mŃžete sami odstranit.
NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem!
~ V žádném pįípadø se nepokoušejte pįístroj sami opravovat.
Chyba
Možné pįíêiny / opatįení
Bez funkce
• Je zajištøno napájení elektrickým proudem?
• Akumulátor je vybitý?
Zastįihovací nástavce|13, 3,
4, 12, 14 mají tøžký chod
• Jsou nástavce vyêištøní a popį. naolejované?
CZ
133
12. Technické parametry
Model:
SHBS|3.7|C1
Zastįihovaê vlasŃ a vousŃ:
Vstup: 5 V
1000|mA
Napájecí zdroj:
New Wise International
Holdings Limited
Model SW-050100EUL
Vstup: 100–240 V ~
50/60 Hz, 0,2 A max
Výstup: 5 V
,
1000 mA
Ochranná tįída napájecího
zdroje:
II
StupeĢ ochrany napájecího
zdroje:
IP20
,
,
,
Okolní podmínky:
schválené pouze pro vnitįní
prostory
Akumulátor:
1x 3,7 V Li-Ion, 500 mAh
Provozní teplota:
-10 °C až +40 °C
134
CZ
Technické symboly
Testovaná Bezpeênost. Pįístroje musí vyhovovat obecnø
uznávaným normám techniky a souhlasit se Zákonem o bezpeênosti výrobku (ProdSG).
Znaêka CE je prohlášením spoleênosti HOYER Handel
GmbH o splnøní požadavkŃ podle smørnic EU.
Pįístroje s|tímto symbolem smíte používat
pouze v|domácím (suchém) prostįedí.
Tento symbol upozorĢuje na to, aby byl obal ekologicky zlikvidován.
Recyklovatelné materiály: lepenka (kromø vlnité lepenky)
Stejnosmørný proud
Znaêky pro polaritu
Technické zmøny vyhrazeny.
CZ
135
13. Záruka spoleênosti
HOYER Handel GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento pįístroj jste získali 3|letou záruku od data nákupu. V pįípadø vad tohoto výrobku vám vŃêi prodávajícímu náleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou
zárukou omezena.
Podmínky záruky
Záruêní lhŃta zaêíná datem nákupu. Uschovejte si prosím dobįe originál úêtenky. Tento podklad bude vyžadován jako dŃkaz nákupu.
Objeví-li se bøhem tįí let od data nákupu tohoto výrobku chyba
materiálu nebo výrobní chyba, výrobek vám - podle naší volby zdarma opravíme nebo vymøníme. Pįedpokladem pro poskytnutí
záruky je to, že bøhem tįíleté lhŃty bude pįedložen defektní pįístroj a doklad o nákupu (úêtenka) s krátkým popisem toho, v êem
vada spoêívá, a kdy k ní došlo.
Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte opravený nebo nový
výrobek. Opravou nebo výmønou výrobku nezaêíná nová záruêní lhŃta.
Záruêní lhŃta a zákonné nároky na odstranøní
vady
Záruêní lhŃta se poskytnutím záruky neprodlužuje. To platí také
pro náhradní a opravované díly. Pįípadné škody a vady vyskytující se již pįi nákupu musíte ihned po rozbalení pįístroje nahlásit.
Po vypršení záruêní lhŃty jsou pįípadné opravy zpoplatnøné.
Rozsah záruky
Pįístroj byl vyroben peêlivø podle pįísných smørnic pro kvalitu výrobku a pįed dodáním byl svødomitø testován.
Záruka je poskytována pro chybu materiálu a výrobní chybu.
136
CZ
Ze záruky jsou vylouêeny díly podléhající rychlému
opotįebení, které jsou vystaveny bøžnému opotįebení, a poškození kįehkých dílŃ, napį. vypínaêŃ, baterií, osvøtlení nebo sklenøných dílŃ.
Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený a
nevhodnø nebo tak byl udržován. Pro vhodné použití výrobku
musíte pįesnø dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k použití. Bezpodmíneênø se musíte vyvarovat úêelŃm použití a manipulaci, od kterých jste v návodu k použití zrazováni nebo pįed
kterými jste varováni.
Výrobek je urêen pouze k soukromému, nikoliv komerênímu použití. Pįi neoprávnøném a nevhodném použití, použití síly a pįi zásazích, které nebyly provedeny autorizovaným servisním
stįediskem, záruka zaniká.
PrŃbøh v pįípadø uplatĢování záruky
Pro zajištøní rychlého zpracování vašeho požadavku dbejte prosím následujících pokynŃ:
• Pįipravte si prosím pro všechny dotazy êíslo výrobku
IAN: 288911 a úêtenku jako dŃkaz nákupu.
• éíslo výrobku naleznete na výrobním štítku, na rytinø, na titulní stranø vašeho návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní stranø pįístroje.
• Objeví-li se chyby funkênosti nebo jiné vady, kontaktujte nejdįíve níže uvedené servisní stįedisko telefonicky nebo
e-mailem.
• Výrobek považovaný za defektní mŃžete s pįiloženým dokladem o nákupu (úêtenky) a uvedením, v êem spoêívá závada, a kdy se objevila, zdarma zaslat na vám sdølenou
adresu servisu.
CZ
137
Na adrese www.lidl-service.com mŃžete stáhnout tuto a
mnohé další pįíruêky, videa a software.
Servisní stįediska
Servis éesko
Tel.: 800143873
E-Mail:
[email protected]
CZ
IAN: 288911
Dodavatel
Respektujte prosím to, že níže uvedená adresa není adresou
servisu. Nejdįíve kontaktuje výše uvedené servisní stįedisko.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
N÷MECKO
138
CZ
CZ
139
Indice
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Vista general ........................................ 141
Uso adecuado ....................................... 143
Indicaciones de seguridad ..................... 143
Volumen de suministro ......................... 149
Carga del aparato ................................ 150
Uso ....................................................... 151
6.1 Bloqueo de transporte .............................151
6.2 Cambiar los accesorios de corte ..............152
6.3 Cambiar los peines guía .........................152
6.4 Cortar el cabello ....................................153
6.5 Cortar la barba......................................154
6.6 Cortar los contornos................................155
6.7 Afeitado ................................................155
6.8 Cortar el pelo de nariz y orejas ...............155
7. Limpieza y mantenimiento .................... 156
8. Almacenamiento ................................... 158
9. Solicitar piezas suplementarias ............. 159
10. Eliminación ........................................... 160
11. Solución de problemas .......................... 161
12. Datos técnicos ....................................... 162
13. Garantía de HOYER Handel|GmbH ........ 164
140
ES
1. Vista general
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Peine guía de ajuste variable (3, 4, 5, 6 mm) para el accesorio recortador de barba
Peines guía para el accesorio cortapelo 3, 6, 9, 12 mm
Accesorio de afeitado
Accesorio recortador de precisión
Recortador de pelo y barba con conexión para cable del
bloque de alimentación/estación de carga
Interruptor con ajuste preciso de longitud de corte
1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm
Interruptor de encendido/apagado
Símbolo de la batería
se ilumina en verde: aparato en funcionamiento
parpadea en verde durante el proceso de carga: batería
cargada
parpadea 3x en azul: bloqueo de transporte activado
Símbolo del enchufe
parpadea en rojo: batería prácticamente descargada
se ilumina en rojo durante el proceso de carga: la batería
se carga
Fuente de alimentación
Estación de carga con contacto de carga
Accesorio cortapelo de nariz/orejas
Accesorio cortapelo
Accesorio recortador de barba
ES
141
Sin ilustración:
15
16
17
18
19
Tijeras
Aceite para tijeras
Cepillo de limpieza
Peine
Bolsa de almacenamiento (para recortador de pelo y barba
y accesorios)
¡Muchas gracias por su confianza!
Le felicitamos por haber adquirido este recortador de pelo y barba 5en1.
Para un manejo seguro del aparato y para conocer todas sus
prestaciones:
• Antes de poner en marcha el aparato por primera
vez, lea este manual de instrucciones detenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear de la manera
descrita en este manual de instrucciones.
• Guarde este manual de instrucciones para futuras
consultas.
• En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones.
¡Esperamos que disfrute de su nuevo recortador de pelo y barba
5en1!
142
ES
2. Uso adecuado
El recortador de pelo y barba 5en1 está diseñado exclusivamente para cortar el pelo humano. Utilícelo únicamente sobre el cabello seco.
El aparato está concebido para el uso doméstico y no es apto
para fines industriales. El aparato solo deberá utilizarse en el interior.
Posible uso indebido
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
~ No utilice el aparato para cortar pelo artificial ni pelo de
animales.
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación del aviso puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales leves.
NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en
cuenta al usar el aparato.
ES
143
Instrucciones para un manejo seguro
~ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo
conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños
no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato sin supervisión.
~ Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 3 años, siempre que estén bajo supervisión.
~ Si enchufa el aparato a la red, utilice exclusivamente el bloque de alimentación original suministrado.
~ ¡ADVERTENCIA! Mantenga seco el aparato.
PELIGRO para los niños
~ El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no
deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
~ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
144
ES
PELIGRO para y debido a los animales de
compañía y de granja
~ Los aparatos eléctricos pueden presentar peligros para los
animales de compañía y de granja. Además, los animales
también pueden ocasionar daños en el aparato. Por ello,
como regla general mantenga a los animales alejados de
los aparatos eléctricos.
PELIGRO de descarga eléctrica debido a la
humedad
~ Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua.
~ No utilice el aparato con las manos mojadas.
~ El aparato, la estación de carga y la fuente de alimentación
no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido ni
pueden limpiarse bajo el grifo.
~ Si no obstante el aparato cae al agua, desenchufe inmediatamente la fuente de alimentación y seguidamente saque el aparato del agua. En este caso no utilice el aparato hasta que lo haya
revisado un taller especializado.
~ En caso de que penetre líquido en el aparato, hágalo revisar antes de volver a utilizarlo.
~ En caso de utilizar el aparato en el cuarto de baño, debe
desenchufarse la fuente de alimentación después del uso,
dado que la proximidad de agua supone un peligro incluso
aunque el aparato esté desconectado.
~ Como protección adicional, se recomienda la instalación en
la red eléctrica de un interruptor diferencial (FI/RCD) con
una corriente de fuga nominal máxima de 30 mA. En caso
de duda, consulte a su instalador. Encargue la instalación
exclusivamente a un electricista profesional.
ES
145
PELIGRO de descarga eléctrica
~ No ponga en funcionamiento el aparato si éste, la estación
de carga o el cable presentan daños visibles o si el aparato
se ha caído antes al suelo.
~ Enchufe la fuente de alimentación a la toma de corriente
solo cuando el cable esté conectado al aparato/estación de
carga.
~ Conecte la fuente de alimentación solo a una toma de corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya
tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
~ Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado
por cantos vivos o superficies calientes.
~ Procure que el cable de conexión no se presione ni se aplaste.
~ Para sacar la fuente de alimentación de la toma de corriente, tire siempre de la fuente de alimentación, nunca del cable de conexión.
~ Saque la fuente de alimentación de la toma de corriente, …
… después de cada uso,
… después de cada proceso de carga,
… si se produce una avería,
… antes de conectar el cable al aparato,
… antes de limpiarlo y
… en caso de tormenta.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el
aparato. Las reparaciones solo las debe realizar un taller especializado o el servicio técnico.
146
ES
PELIGRO derivado de las baterías
~ Proteja la batería de daños mecánicos.
¡Peligro de incendio!
~ No exponga el aparato al sol directo ni al calor. La temperatura ambiente deberá estar comprendida entre los
-10 °C y los +40 °C.
~ Los contactos de carga del aparato no deben quedar conectados por objetos metálicos.
~ Cargue la batería únicamente con el accesorio original (la
fuente de alimentación).
~ En caso de fugas de solución de electrolitos de la batería,
evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Lave la
zona afectada inmediatamente con abundante agua limpia
y acuda al médico. La solución de electrolitos puede provocar irritaciones.
~ El aparato contiene una batería de iones de litio.
- La batería no se puede extraer.
- Este aparato no se debe abrir.
- El aparato se debe desechar correctamente junto con la
batería incorporada.
ADVERTENCIA sobre lesiones por cortes
~ Los extremos de los peines guía, del accesorio cortapelo, del accesorio recortador de barba y del accesorio recortador de precisión están muy afilados. Manéjelos con cuidado.
~ No utilice el aparato con accesorios defectuosos.
~ Desconecte el aparato antes de colocar o cambiar los accesorios y siempre antes de limpiarlo.
ES
147
ADVERTENCIA sobre lesiones
~ Coloque el cable de conexión de modo que nadie lo pise ni
tropiece con él.
~ No introduzca el accesorio cortapelo de nariz/orejas muy
profundamente en la fosa nasal o en la oreja.
~ No utilice el aparato sobre heridas abiertas, cortes, quemaduras o ampollas.
ADVERTENCIA sobre daños materiales
~ La estación de carga lleva soportes de silicona antideslizantes.
Dado que los muebles están recubiertos con una gran variedad de lacas y plásticos, y que se tratan con diferentes productos de conservación, puede que algunos de esos
materiales contengan componentes que ataquen y reblandezcan los soportes de plástico. En caso necesario, coloque debajo de la estación de carga una base de apoyo antideslizante.
~ Utilice solamente accesorios originales.
~ No coloque el aparato sobre superficies calientes (p.|ej. placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego.
~ No cubra la fuente de alimentación para evitar el sobrecalentamiento.
~ No ejerza demasiada presión sobre la lámina de corte del
accesorio de afeitado para evitar dañarla.
~ No saque la lámina de afeitado de su marco y no la limpie
con el cepillo.
~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
148
ES
4. Volumen de suministro
1 Recortador de pelo y barba 5en1|5
1 Fuente de alimentación|10
1 Estación de carga|11
5 Accesorios de corte intercambiables:
Accesorio cortapelo|13
Accesorio recortador de barba|14
Accesorio recortador de precisión|4
Accesorio cortapelo de nariz/orejas|12
Accesorio de afeitado|3
4 Peines guía|2 para el accesorio cortapelo 3, 6, 9, 12 mm
1 Peine guía de ajuste variable|1 (3, 4, 5, 6 mm) para el accesorio recortador de barba|14
1 Peine|18
1 Tijeras|15
1 Cepillo de limpieza|17
1 Aceite para tijeras|16
1 Bolsa de almacenamiento (para recortador de pelo y barba y
accesorios)|19
1 Manual de instrucciones
ES
149
5. Carga del aparato
NOTAS:
• Antes de usarlo por primera vez (sin cable) y para los siguientes procesos de carga, cargue el recortador de pelo y
barba|5 durante aprox. 90 minutos.
• Cuando las baterías estén casi agotadas, el símbolo del enchufe|9 parpadea en rojo. Eso significa que el aparato puede usarse muy poco tiempo sin conectarse a la red.
1. Coloque la estación de carga|11 en una superficie plana.
2. Conecte la fuente de alimentación|10 a la estación de carga|11.
3. En caso necesario, desconecte el aparato con el interruptor
de encendido/apagado|7.
4. Enchufe la fuente de alimentación|10 a una toma de corriente fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la
especificación indicada en la placa de características.
5. Coloque el recortador de pelo y barba|5 en la estación de
carga|11.
6. El símbolo del enchufe|9 se ilumina en rojo y se carga la batería. Cuando la batería esté totalmente cargada, el símbolo
de la batería|8 parpadea en verde. El tiempo de funcionamiento sin conexión a la red con la batería completamente
cargada es de 60 minutos aprox.
150
ES
6. Uso
Usted puede utilizar el recortador de pelo y barba 5en1, independientemente del estado de carga de la batería, conectándolo a la
red.
1. Si enchufa el recortador de pelo y barba|5 a la red, asegúrese de que esté desconectado.
2. Conecte la fuente de alimentación|10 a la conexión del recortador de pelo y barba|5.
3. Enchufe la fuente de alimentación|10 a una toma de corriente fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la
especificación indicada en la placa de características.
4. Conecte el aparato con el interruptor de encendido/apagado|7.
6.1 Bloqueo de transporte
Si el bloqueo de transporte está activado, el símbolo de la batería|8 parpadea 3x en azul.
• Pulse y mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado|7 durante aprox. 3 segundos para activar/desactivar
el bloqueo de transporte.
• Al conectar la fuente de alimentación|10, el bloqueo de
transporte se desactiva y no puede activarse mientras el
aparato funcione con alimentación de red.
ES
151
6.2 Cambiar los accesorios de corte
¡ADVERTENCIA sobre lesiones!
~ Desconecte el recortador de pelo y barba|5 antes de colocar o quitar los accesorios.
• Ilustración A: para quitar los accesorios|13,|3,|4, 12,
14 apriete el accesorio con el pulgar hacia atrás sacándolo
del recortador de pelo y barba|5.
• Ilustración B: para colocarlos, introduzca la lengüeta inferior del accesorio|13,|3,|4,|12,|14 en la guía del recortador de pelo y barba|5 y presione la parte superior del
accesorio sobre el recortador de pelo y barba hasta que encaje con un clic y quede fijo.
6.3 Cambiar los peines guía
Colocar
• Para colocar los peines guía|2 +|1 deslice con cuidado el
peine guía correspondiente sobre el accesorio recortador de
pelo y barba|13 /|14. Presione el extremo inferior de los
peines guía|2 con firmeza hasta que encajen.
Quitar
• Para quitar los peines guía|2 suelte el extremo inferior del
peine guía y retírelo del recortador de pelo y barba|5.
• El peine guía|1 para el accesorio recortador de barba|14
se extrae del recortador de pelo y barba|5 deslizándolo hacia arriba.
152
ES
6.4 Cortar el cabello
Accesorio cortapelo|13
NOTAS:
• El pelo a cortar deberá estar seco.
• La longitud de corte puede variar en función del ángulo de
corte.
• Ponga un pañuelo o una capa protectora alrededor del cuello y la nuca, para evitar que caigan restos de pelo en el
cuello.
• Peine bien el cabello.
• Utilice primero un peine guía|2 con una longitud de corte
más larga y, durante el proceso de corte, vaya utilizando
peines con longitudes cada vez más cortas.
• Empiece cortando desde la nuca o los laterales hacia el centro de la cabeza. Corte después desde la zona frontal hacia
el centro de la cabeza. A continuación, corte la parte delantera del cabello en dirección hacia el centro de la cabeza.
• Coja el recortador de pelo y barba|5 de modo que el peine
guía|2 se apoye lo más plano posible sobre la cabeza.
Vaya pasando el aparato de forma uniforme por el cabello.
• Siempre que sea posible, corte a contrapelo.
• Para cortar todos los cabellos, pase el recortador de pelo y
barba varias veces|5 por cada zona.
• Peine bien el cabello una y otra vez.
• Para conseguir una línea de corte recta en longitudes de corte de más de 12 mm, el recortador de pelo y barba|5 debe
pasarse por el pelo en diferentes direcciones.
ES
153
6.5 Cortar la barba
Accesorio recortador de barba|14
NOTA: tenga en cuenta que la longitud de corte solo será exacta si el interruptor para ajustar la longitud de corte|6 se coloca
en la posición 1 y el recortador de pelo y barba|5 se mantiene
perpendicular a la superficie cutánea.
• Peine la barba en la dirección de crecimiento del pelo.
• Recorte la barba hacia abajo, desde la oreja hacia la barbilla. Recorte primero un lado y después el otro.
• Peine guía|1
Ilustración C: seleccione la longitud de corte deseada con
el regulador y compruebe la longitud de corte en el lateral
del peine guía|1 en la correspondiente marca (3, 4, 5,
6 mm). Corte entonces la barba poco a poco.
• Utilice el accesorio recortador de barba|14 sin peine
guía|1 para recortar la barba muy corta o recortar el bigote
o los contornos.
• Con el interruptor para ajustar la longitud de corte|6 de manera precisa se puede variar ligeramente la longitud de corte en 3 niveles (1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm).
• Para recortar el bigote, péinelo primero en recto y hacia
abajo. Utilice el accesorio recortador de barba|14 o el accesorio recortador de precisión|4. Empiece sobre la boca
por el centro del bigote y recorte primero un lado y luego el
otro.
154
ES
6.6 Cortar los contornos
Accesorio recortador de precisión|4
• Utilice el accesorio recortador de precisión|4, para recortar
y dar forma al bigote, las patillas largas, las patillas o las
cejas.
• Coloque el borde del accesorio a la altura deseada de la
raíz del pelo y desplace el recortador de pelo y barba|5 hacia abajo.
6.7 Afeitado
Accesorio de afeitado|3
NOTA: la piel deberá estar limpia y seca.
• Mantenga el recortador de pelo y barba|5 perpendicular a
la superficie cutánea y desplácelo con suavidad por su cara.
• Afeite contra la dirección de crecimiento de la barba.
• En las zonas más difíciles, como p. ej. la barbilla, estire la
piel para obtener mejores resultados.
6.8 Cortar el pelo de nariz y orejas
Accesorio cortapelo de nariz/orejas|12
• Introduzca con cuidado la punta metálica en la fosa nasal o
en la oreja.
• Haga girar el recortador de pelo y barba|5 suavemente con
un movimiento circular para cortar el pelo.
ES
155
7. Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
~ Desenchufe la fuente de alimentación|10 de la toma de corriente antes de limpiar el recortador de pelo y barba|5 y la
estación de carga|11.
¡ADVERTENCIA sobre lesiones!
~ Desconecte el recortador de pelo y barba|5 siempre antes
de limpiarlo.
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
NOTA: Limpie y engrase el aparato después de cada uso.
Recortador de pelo y barba|5 y estación de carga|11
• Limpie la carcasa del recortador de pelo y barba y la estación de carga con un paño ligeramente humedecido.
Peines guía|2,|1
• Retire el peine guía. Limpie el peine guía con agua y déjelo
secar antes de utilizarlo de nuevo.
Accesorio cortapelo, accesorio recortador de
barba y accesorio recortador de precisión|13,|14,|4
1. Ilustración A: apriete el accesorio con el pulgar hacia
atrás sacándolo del recortador de pelo y barba|5.
2. Retire los restos de pelo del accesorio con el cepillo de limpieza|17 suministrado.
156
ES
3. Ponga algunas gotas de aceite para tijeras|16 en el borde
de corte del accesorio. En caso necesario, retire el aceite
sobrante con un paño suave. Utilice aceite libre de ácido,
como el aceite para máquinas de coser.
Accesorio cortapelo de nariz/orejas|12
• Quite el accesorio cortapelo de nariz/orejas|12. Límpielo
con agua y déjelo secar completamente antes de utilizarlo
de nuevo.
Accesorio de afeitado|3
¡ADVERTENCIA!
~ No saque la lámina de afeitado de su marco y no la limpie
con el cepillo de limpieza|17.
NOTA: de vez en cuando, aplique sobre las cuchillas algunas
gotas de aceite libre de ácido (p.ej. el aceite para máquinas de
coser). Ponga el accesorio de afeitado en el recortador de pelo
y barba|5 y déjelo funcionar algunos segundos, sin utilizarlo. En
caso necesario, retire el aceite sobrante con un paño suave.
1. Quite el accesorio de afeitado|3.
2. Presione los botones laterales del accesorio de afeitado y
quite el cabezal. Sujete el cabezal por los laterales y no
ejerza presión sobre la lámina de corte.
3. Limpie las cuchillas con el cepillo de limpieza|17 suministrado.
4. Limpie la lámina de corte en el cabezal bajo el agua corriente y déjela secar completamente antes de volver a colocarla sobre el accesorio de afeitado|3.
5. Coloque el cabezal de nuevo sobre el accesorio de afeitado|3. Procure que las lengüetas de sujeción del cabezal coinES
157
cidan con las correspondientes muescas del accesorio de
afeitado y presione el cabezal ligeramente hacia abajo, hasta que encaje con un clic.
8. Almacenamiento
• Para almacenar el aparato ...
… coloque el recortador de pelo y barba|5 en la estación
de carga|11 o
… utilice la bolsa de almacenamiento|19 suministrada.
158
ES
9. Solicitar piezas suplementarias
Puede solicitar posteriormente el accesorio de afeitado|3:
Pedido en línea
shop.hoyerhandel.com
1. Escanee el código QR con su smartphone/tablet.
2. Mediante el código QR accederá a un sitio web en el que
podrá realizar el nuevo pedido.
ES
159
10. Eliminación
La batería integrada en este aparato no se debe
desechar con la basura doméstica. El aparato se
debe desechar de manera profesional con la batería incorporada.
Li-Ion
Este producto está sujeto a la Directiva Europea
2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con
ruedas tachado significa que en la Unión Europea el
producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y
para todos los accesorios que estén marcados con
este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes
normas de protección medioambiental vigentes en su país.
160
ES
11. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de
un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
~ No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.
Avería
No funciona
Posibles causas / medidas
a adoptar
• ¿Funciona el suministro de
corriente eléctrica?
• ¿Está descargada la batería?
A los accesorios de cor• ¿Están los accesorios limpios
te|13, 3, 4, 12, 14 les cuesy engrasados?
ta funcionar
ES
161
12. Datos técnicos
Modelo:
SHBS|3.7|C1
Recortador de pelo y barba:
Entrada: 5 V
1000|mA
Fuente de alimentación:
New Wise International
Holdings Limited
Modelo SW-050100EUL
Entrada: 100–240 V ~
50/60 Hz, 0,2 A máximo
Salida: 5 V
,
,
1000 mA
Clase de protección de la
fuente de alimentación:
II
Protección de la fuente de
alimentación:
IP20
,
,
Condiciones ambientales:
solo apto para su uso en interiores
Batería:
1x 3,7 V Li-Ion, 500 mAh
Temperatura de
funcionamiento:
de -10 °C a +40 °C
162
ES
Símbolos técnicos
Seguridad verificada (GS). Los aparatos deben satisfacer
las normas técnicas reconocidas con carácter general y ser
conformes a la Ley alemana de seguridad de productos
(ProdSG).
Mediante el marcado CE,
HOYER Handel GmbH declara la conformidad de la UE.
Los aparatos con este símbolo solamente pueden ser utilizados en el hogar (entorno seco).
Este símbolo recuerda que el embalaje debe eliminarse de
forma respetuosa con el medio ambiente.
Materiales reciclables: cartón (excepto cartón ondulado)
Corriente continua
Señal de polaridad
Reserva de modificaciones técnicas.
ES
163
13. Garantía de
HOYER Handel|GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha
de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra.
Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de
este producto aparece un defecto del material o de fabricación,
nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de
forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años
se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra
(recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el
producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial.
Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los
posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el
producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de
la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las
reparaciones que sea necesario realizar.
164
ES
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad
estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o de fabricación.
Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que están expuestas al desgaste normal y los
daños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, baterías, lámparas u otras piezas fabricadas en vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un
uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado.
Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse
estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de
instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro
servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará
de tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación,
por favor, siga las siguientes instrucciones:
• Indique en su solicitud el siguiente número de artículo
IAN: 288911 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra.
• Encontrará el número de artículo grabado en la placa de características, en la portada de las instrucciones (abajo a la
izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte posterior
o inferior del aparato.
ES
165
• Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por correo
electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
• Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la
dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el
comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este
manual y muchos otros, junto con vídeos y productos de
software.
Servicio técnico
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
ES
IAN: 288911
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del
servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección
del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
ALEMANIA
166
ES
ES
167
Indice
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Vista geral ........................................... 169
Utilização correta ................................. 171
Indicações de segurança ...................... 171
Material contido nesta embalagem ...... 177
Carregamento ...................................... 178
Utilização ............................................. 179
6.1 Dispositivo de transporte ........................179
6.2 Troca de acessórios de corte ..................180
6.3 Substituição dos pentes acessórios ...........180
6.4 Cortar cabelo .......................................181
6.5 Cortar a barba ......................................182
6.6 Cortar contornos ...................................183
6.7 Barbear ................................................183
6.8 Cortar cabelos no nariz e nas orelhas ......183
7. Limpeza e conservação ........................ 184
8. Modo de guardar ................................. 186
9. Nova encomenda de peças .................. 187
10. Eliminar ............................................... 188
11. Solução de problemas .......................... 189
12. Dados técnicos ..................................... 190
13. Garantia da HOYER Handel|GmbH ....... 192
168
PT
1. Vista geral
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Pente acessório com ajuste variável (3, 4, 5, 6 mm) para o
acessório aparador de barba
Pentes acessórios para o acessório aparador de cabelo 3,
6, 9, 12 mm
Acessório de barbear
Acessório aparador de precisão
Aparador de cabelo e de barba com conexão para cabo
do adaptador para ligação à corrente/carregador
Interruptor para ajuste fino do comprimento de corte
1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm
Interruptor de ligar/desligar
Símbolo de bateria
Com luz verde: aparelho em operação
Com luz verde intermitente enquanto está a carregar: bateria está carregada
3x com luz azul intermitente: o dispositivo de transporte
está ativado
Símbolo de ficha
Com luz vermelha intermitente: bateria quase descarregada
Com luz vermelha durante o carregamento: bateria a carregar
Fonte de alimentação
Carregador com contato de carga
Acessório aparador de cabelo nas narinas/orelhas
Acessório aparador de cabelo
Acessório aparador de barba
PT
169
Sem figura:
15
16
17
18
19
Tesoura
Óleo de corte
Pincel de limpeza
Pente
Bolsa (para guardar o aparador de cabelo e de barba e os
acessórios)
Obrigado pela sua confiança!
Os nossos parabéns pelo seu novo aparador de cabelo e de barba 5em1.
Para utilizar o aparelho com segurança e conhecer todas as suas
funcionalidades:
• Leia atentamente este manual de instruções antes
da primeira colocação em funcionamento.
• Siga impreterivelmente todas as indicações de segurança!
• O aparelho só pode ser utilizado conforme descrito neste manual de instruções.
• Guarde este manual de instruções.
• Se um dia der este aparelho a outra pessoa, não
se esqueça de lhe entregar este manual de instruções.
Esperamos que desfrute muito do seu novo aparador de cabelo
e de barba 5em1!
170
PT
2. Utilização correta
O aparador de cabelo e de barba 5em1 destina-se apenas a
aparar o cabelo de pessoas. Use o aparelho só com o cabelo
seco.
Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica e não
pode ser aplicado com fim industrial. O aparelho só pode ser utilizado em interiores.
Uso indevido previsível
AVISO de danos materiais!
Não corte cabelo sintético nem pêlo de animais com o aparelho.
3. Indicações de segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de
aviso neste manual de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso, pode
causar danos no corpo e na vida de pessoas.
AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar ferimentos ou danos materiais graves.
CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso, pode causar ferimentos ligeiros ou danos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a ter durante o manejo
do aparelho.
PT
171
Instruções para uma utilização
segura
~ Não permita que o aparelho seja utilizado por
crianças com mais de 8 anos e por pessoas
com limitações físicas, sensoriais ou mentais
ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou
sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos
que sejam vigiadas ou que tenham recebido
informações sobre a utilização do aparelho e
tenham compreendido os perigos resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho
não podem ser efetuadas por crianças, a menos que sejam vigiadas.
~ Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 3 anos de idade e mais, se estiverem sob vigilância.
~ Para a operação com corrente, use somente
com o adaptador para ligação à corrente original fornecido.
~ AVISO! Mantenha o aparelho seco.
172
PT
PERIGO para crianças
~ O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças
não podem brincar com os sacos de plástico, pois existe o
perigo de sufocamento.
~ Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
PERIGO para e causado por animais
domésticos e animais úteis
~ Os aparelhos elétricos podem causar perigos para animais
domésticos e animais úteis. Além disso, os animais também
podem causar danos no aparelho. Por isso, por princípio
mantenha os animais afastados dos aparelhos elétricos.
PERIGO de choque elétrico por humidade
~ Proteja o aparelho contra a humidade e contra gotas ou salpicos de água,
~ Não use o aparelho com as mãos molhadas.
~ O aparelho, o carregador e a fonte de alimentação não podem ser imersos em água nem em outros líquidos, e não podem ser lavados em água corrente.
~ Se o aparelho cair na água, desligue imediatamente a fonte
de alimentação da tomada de corrente e apanhe o aparelho só depois. Neste caso, não utilize mais o aparelho, contacte um serviço de assistência autorizado para o
inspecionar.
~ Se tiver entrado líquido no aparelho, mande-o controlar antes de o pôr de novo em funcionamento.
~ Se utilizar o aparelho num quarto de banho, desligue-o da
fonte de alimentação após utilizá-lo, uma vez que a proximidade da água representa perigo, mesmo quando o aparelho está desligado da corrente elétrica.
PT
173
~ Para maior segurança, recomendamos instalar um dispositivo de corrente residual (FI/RCD) com uma corrente de disparo não superior a 30 mA no circuito. Peça ao seu eletricista
que o aconselhe. Encarregue a instalação somente a um eletricista profissional.
PERIGO devido a choque elétrico
~ Não ponha o aparelho a funcionar, quando o aparelho, o
carregador ou o cabo apresentem danos visíveis, ou se ele
tiver caído antes.
~ Só ligue a fonte de alimentação a uma tomada de corrente,
depois de ter ligado o cabo ao aparelho/carregador.
~ Ligue a fonte de alimentação apenas a uma tomada de corrente devidamente instalada e de fácil acesso, cuja tensão
corresponda à que vem indicada na placa de características. A tomada de corrente deve permanecer facilmente
acessível depois de feita a ligação.
~ Certifique-se de que o cabo não sofre danos causados por
arestas vivas ou pontos de alta temperatura.
~ Certifique-se de que o cabo não é entalado ou esmagado.
~ Para desligar a fonte de alimentação da tomada de corrente, puxe sempre pela fonte de alimentação e nunca pelo cabo.
~ Desligue a fonte de alimentação da tomada de corrente, …
… após cada utilização,
… após cada carregamento,
… se surgir uma avaria,
… antes de ligar o aparelho ao cabo,
… antes de limpar o aparelho, e
… em caso de trovoada.
174
PT
~ Para evitar riscos, não faça quaisquer modificações no aparelho. As reparações só podem ser efetuadas por uma oficina especializada ou no centro de assistência técnica.
PERIGO devido às baterias
~ Proteja a bateria de danos mecânicos. Perigo de incêndio!
~ Não exponha o aparelho diretamente à luz solar nem ao
calor. A temperatura ambiente não deve ser inferior a 10 °C nem deve exceder +40 °C.
~ Os contactos de carregamento do aparelho não podem estar unidos a objetos de metal.
~ Carregue sempre a bateria com o acessório original (fonte
de alimentação).
~ Se a bateria perder solução eletrolítica, evite o contato com
os olhos, as mucosas e a pele. Lave imediatamente as partes
afetadas com muita água limpa e vá a um médico. A solução eletrolítica pode causar irritação.
~ O aparelho contém uma bateria de iões de lítio.
- A bateria não pode ser removida!
- Este aparelho não pode ser aberto!
- O aparelho tem de ser descartado adequadamente com a
bateria instalada.
AVISO de ferimentos por corte
~ As pontas dos pentes acessóriso, do acessório aparador de
cabelo, do acessório aparador de barba e do acessório
aparador de precisão são muito cortantes. Por isso, tenha
muito cuidado com elas.
~ Não use o aparelho, se ele tiver um pente acessório danificado.
PT
175
~ Desligue o aparelho antes de encaixar ou substituir os pentes acessórios, ou antes de os limpar.
AVISO de ferimentos
~ Ponha sempre o cabo de modo que ninguém possa tropeçar
nele ou pisá-lo.
~ Não introduza muito na narina ou na orelha o acessório
aparador de cabelo nas narinas/orelhas.
~ Não use o aparelho se tiver feridas abertas, cortes, queimaduras solares ou bolhas.
AVISO de danos materiais
~ O carregar está equipado com pés de silicone antiderrapantes. Uma vez que os móveis são cobertos com uma variedade
de vernizes e de plásticos e são tratados com diferentes produtos de conservação, não é possível excluir totalmente que alguns desses produtos contenham componentes que ataquem
ou amoleçam os pés de borracha. Se for necessário, coloque
uma base antiderrapante por baixo do carregador.
~ Utilize apenas o acessório original.
~ Nunca coloque o aparelho em superfícies muito quentes (p.
ex., placas de fogão) ou perto de fontes de calor ou de chamas.
~ Não tape a fonte de alimentação para evitar que aqueça
demasiado.
~ Não carregue demasiado na rede de corte do acessório de
barbear, para evitar danificar a rede de corte.
~ Não desmonte a rede de corte do quadro das redes de corte e não a limpe com a escova.
~ Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos.
176
PT
4. Material contido nesta
embalagem
1 Aparador de cabelo e de barba 5em1|5
1 Fonte de alimentação|10
1 Carregador|11
5 Acessórios de corte intercambiáveis:
Acessório aparador de cabelo|13
Acessório aparador de barba|14
Acessório aparador de precisão|4
Acessório aparador de cabelo nas narinas/orelhas|12
Acessório de barbear|3
4 Pentes acessórios|2 para o acessório aparador de cabelo 3,
6, 9, 12 mm
1 Pente acessório|1 com ajuste variável (3, 4, 5, 6 mm) para o
acessório aparador de barba|14
1 Pente|18
1 Tesoura|15
1 Pincel de limpeza|17
1 Óleo de corte|16
1 Bolsa (para guardar o aparador de cabelo e de barba e os
acessórios)|19
1 Manual de instruções
PT
177
5. Carregamento
NOTAS:
• Antes da primeira utilização (sem cabo), assim como nos
carregamentos seguintes, carregue o aparador de cabelo e
de barba|5 aprox. 90 minutos.
• Quando as baterias estão quase vazias, o símbolo de ficha|9 tem luz vermelha intermitente. Sem ser ligado à corrente, o aparelho só funcionará pouco tempo.
1. Coloque o carregador|11 sobre uma superfície plana.
2. Ligue a fonte de alimentação|10 ao carregador|11.
3. Se for necessário, desligue o aparelho no interruptor de ligar/desligar|7.
4. Ligue a fonte de alimentação|10 a uma tomada de corrente
com bom acesso, cuja tensão corresponda à que vem indicada na placa de características.
5. Coloque o aparador de cabelo e de barba|5 no carregador|11.
6. O símbolo de ficha|9 tem luz vermelha e a bateria está a
carregar. Quando a bateria está completamente carregada, o símbolo de bateria|8 tem luz verde intermitente. Com
a bateria totalmente carregada, o aparelho funciona durante aproximadamente 60 minutos, sem ligar à corrente.
178
PT
6. Utilização
Pode utilizar o aparador de cabelo e de barba 5em1 independentemente do estado de carga da bateria em qualquer altura ligando
à corrente.
1. Para o funcionamento com corrente, certifique-se de que o
aparador de cabelo e de barba|5 está desligado.
2. Conecte a fonte de alimentação|10 à ligação no aparador
de cabelo e de barba|5.
3. Ligue a fonte de alimentação|10 a uma tomada de corrente
com bom acesso, cuja tensão corresponda à que vem indicada na placa de características.
4. Ligue o aparelho no interruptor de ligar/desligar|7.
6.1 Dispositivo de transporte
Se o dispositivo de transporte está ativado, o símbolo de bateria|8 aparece 3x com luz azul intermitente.
• Para ligar/desligar o dispositivo de transporte, prima o interruptor de ligar/desligar|7 e mantenha-o premido durante
aprox. 3 segundos.
• Quando se liga a fonte de alimentação|10, o dispositivo de
transporte desativa-se e também não pode ser ativado durante o funcionamento com corrente.
PT
179
6.2 Troca de acessórios de corte
AVISO de ferimentos!
~ Desligue o aparador de cabelo e de barba|5, antes de encaixar ou extrair os acessórios.
• Figura A: para extrair os acessórios|13,|3,|4,|12, 14,
empurre o acessório para trás com o dedo polegar, para o
soltar do aparador de cabelo e de barba|5.
• Figura B: para encaixar, introduza a patilha inferior do
acessório|13,|3,|4,|12,|14 na calha do aparador de cabelo e de barba|5 e carregue na parte superior do acessório sobre o aparador de cabelo e de barba, até se ouvir
encaixar e ficar bloqueado.
6.3 Substituição dos pentes acessórios
Encaixe
• Para encaixar os pentes acessórios|2 +|1 empurre o respectivo pente acessório com cuidado por cima do aparador de
cabelo e de barba|13 /|14. Carregue bem na parte inferior
dos pentes acessórios|2, até eles encaixarem.
Remoção
• Para extrair os pentes acessórios|2, solte o pente acessório
na sua parte inferior e puxe-o para fora do aparador de cabelo e de barba|5.
• Empurre o pente acessório|1 do acessório aparador de barba|14 para cima do aparador de cabelo e de barba|5.
180
PT
6.4 Cortar cabelo
Acessório aparador de cabelo|13
NOTAS:
• O cabelo a pentear tem de estar seco.
• O comprimento de corte pode variar segundo o ângulo de
corte.
• Ponha um pano ou uma capa à volta do pescoço e da nuca,
para evitar que caia cabelo cortado no colarinho.
• Penteie o cabelo muito bem.
• Comece primeiro com o pente acessório|2 de comprimento
máximo de corte e durante o corte, vá encurtando os comprimentos gradualmente.
• Comece a cortar o cabelo na nuca ou de lado e siga em direção à parte central da cabeça. Depois corte a parte do
cabelo em direção à parte central da cabeça.
• Segure no aparador de cabelo e de barba|5 de modo que
pente acessório|2 assente plano na cabeça. Passe o aparelho pelo cabelo de modo uniforme.
• Se for possível, corte em sentido oposto ao do couro cabeludo.
• Para captar todos os cabelos, passe várias vezes com o
aparador de cabelo e de barba|5 por uma parte do cabelo.
• Penteie o cabelo muito bem e sempre de novo.
• Para obter um corte reto, no caso de cortes de comprimento
superior a 12 mm, o aparador de cabelo e de barba|5 deverá passar várias vezes pelo cabelo em diferentes direções.
PT
181
6.5 Cortar a barba
Acessório aparador de barba|14
NOTA: por favor tenha em atenção, que só se consegue obter
os respectivos comprimentos de corte, quando o interruptor para
ajuste fino do comprimento de corte|6 se encontra na posição 1
e se mantém o aparador de cabelo e de barba|5 perpendicular
à superfície da pele.
• Penteie a barba no sentido em que ela cresce.
• Corte a barba, deslizando da orelha para o queixo. Corte
primeiro de um lado e depois do outro lado.
• Pente acessório|1
Figura C: com a barra deslizante regule o comprimento de
corte de acordo com o comprimento do cabelo desejado e
leia os comprimentos de corte, de lado, no pente acessório|1 na marcação (3, 4, 5, 6 mm). Agora encurte a sua
barba gradualmente.
• Utilize o acessório aparador de barba|14 sem pente acessório|1, para cortar a barba muito curta ou o bigode e os
contornos.
• Com o interruptor para ajuste fino do comprimento de corte|6 poderá variar um pouco o comprimento de corte em 3
estágios (1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm).
• Antes de cortar o seu bigode, primeiro penteie-o reto para
baixo. Depois utilize o acessório aparador de barba|14 ou
o acessório aparador de precisão|4. Comece no centro, por
cima da boca, e corte primeiro de um lado e depois do outro.
182
PT
6.6 Cortar contornos
Acessório aparador de precisão|4
• Utilize o acessório aparador de precisão|4 para encurtar o
bigode, a barba nas faces, as costeletas ou as sobrancelhas
e dar-lhes forma.
• Coloque o bordo do acessório à altura desejada do couro
cabeludo e movimente o aparador de cabelo e de barba|5
para baixo.
6.7 Barbear
Acessório de barbear|3
NOTA: a sua pele tem de estar limpa e seca.
• Mantenha o aparador de cabelo e de barba|5 perpendicular à superfície da pele e movimente-o suavemente sobre o
seu rosto.
• Barbeie-se em sentido contrário ao do crescimento dos cabelos.
• Nas zonas mais difíceis de barbear, como p. ex., no queixo,
estique a pele para obter melhor resultado.
6.8 Cortar cabelos no nariz e nas orelhas
Acessório aparador de cabelo nas narinas/orelhas|12
• Introduza lentamente só a ponta de metal numa narina ou
numa orelha.
• Para cortar o cabelo, faça movimentos circulares lentos com
o aparador de cabelo e de barba|5.
PT
183
7. Limpeza e conservação
PERIGO devido a choque elétrico!
~ Desligue a fonte de alimentação|10 da tomada de corrente,
antes de limpar o aparador de cabelo e de barba|5 e o carregador|11.
AVISO de ferimentos!
~ Antes de cada limpeza, desligue o aparador de cabelo e de
barba|5.
AVISO de danos materiais!
~ Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos.
NOTA: após cada utilização, limpe o aparelho e lubrifique-o
com óleo.
Aparador de cabelo e de barba|5 e carregador|11
• Limpe a caixa do aparador de cabelo e de barba e o carregador com um pano ligeiramente húmido.
Pente acessório|2,|1
• Remova o pente acessório. Lave o pente acessório com
água e deixe-o secar, antes de voltar a utilizá-lo.
Acessório aparador de cabelo, acessório aparador
de barba e acessório aparador de precisão|13,|14,|4
1. Figura A: empurre o acessório para trás com o dedo polegar, para o soltar do aparador de cabelo e de barba|5.
184
PT
2. Utilize o pincel de limpeza|17 fornecido, para eliminar os
restos de cabelo no acessório.
3. Aplique algumas gotas de óleo de corte|16 no bordo de
corte do acessório. Se for necessário, limpe o óleo em excesso com um pano macio. Use apenas óleo isento de ácido, como p. ex., óleo para máquinas de costura.
Acessório aparador de cabelo nas narinas/orelhas|12
• Extraia o acessório aparador de cabelo nas narinas/orelhas|12. Lave-o com água e deixe-o secar completamente,
antes de voltar a utilizá-lo.
Acessório de barbear|3
AVISO!
~ Não desmonte a rede de corte do quadro das redes de corte e não a limpe com o pincel de limpeza|17.
NOTA: de vez em quando, deite umas gotas de óleo isento de
ácido (p. ex., óleo para máquinas de costura) na lâmina de corte. Encaixe o acessório de barbear no aparador de cabelo e de
barba|5 e deixe-o funcionar durante alguns segundos, sem o utilizar. Se for necessário, limpe o óleo em excesso com um pano
macio.
1. Extraia o acessório de barbear|3.
2. Carregue nos botões laterais do acessório de barbear e extraia o quadro das redes de corte. Segure de lado no quadro
das redes de corte, sem carregar na rede de corte.
3. Limpe a lâmina de corte com o pincel de limpeza|17 fornecido.
PT
185
4. Lave a rede de corte no quadro das redes de corte em
água corrente e deixe-a secar completamente, antes de voltar a colocá-la no acessório de barbear|3.
5. Encaixe o quadro das redes de corte de novo no acessório
de barbear|3. Durante esta operação, repare se as patilhas
de fixação do quadro das redes de corte encaixam nas respectivas ranhuras do acessório de barbear, e carregue um
pouco no quadro das redes de corte para baixo, até ouvir encaixar.
8. Modo de guardar
• Para arrumar…
… coloque o aparador de cabelo e de barba|5 no carregador|11 ou
… utilize a bolsa|19 fornecida.
186
PT
9. Nova encomenda de peças
Pode encomendar posteriormente o acessório de barbear|3.
Encomenda online
shop.hoyerhandel.com
1. Digitalize o código QR com o seu Smartphone/Tablet.
2. Com o código QR chega a uma página da Web onde
pode fazer encomendas posteriores.
PT
187
10. Eliminar
A bateria incorporada neste aparelho não pode
ser descartada no lixo doméstico. O|aparelho
tem de ser eliminado de forma apropriada com a
bateria instalada.
Iões de Lítio
Este produto está em conformidade com a diretiva
europeia 2012/19/EU. O símbolo do contentor
de lixo com rodas com uma cruz significa que, na
União Europeia, o produto tem de ser deixado
numa recolha de lixo separada. Isto é válido para
o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de
ser entregues num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matériasprimas e a preservar o ambiente.
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas ambientais em vigor no seu país.
188
PT
11. Solução de problemas
Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta
lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO devido a choque elétrico!
~ Nunca tente reparar o aparelho sozinho.
Falha
Não funciona
Causas possíveis /
Medidas
• O aparelho está ligado à alimentação de corrente?
• A bateria está descarregada?
Os acessórios de corte|13, • Os acessórios foram limpos e
3, 4, 12, 14 funcionam com
lubrificados com óleo, quando necessário?
dificuldade
PT
189
12. Dados técnicos
Modelo:
SHBS|3.7|C1
Aparador de cabelo e de barba: Entrada: 5 V
1000|mA
Fonte de alimentação:
New Wise International
Holdings Limited
Modelo SW-050100EUL
,
Entrada: 100–240 V ~
50/60 Hz, 0,2 A máx.
Saída: 5 V
,
1000 mA
,
,
Classe de proteção da fonte de
alimentação:
II
Proteção da fonte de
alimentação:
Condições ambientais:
Bateria:
IP20
só autorizado para interiores.
1x 3,7 V iões de Li, 500 mAh
Temperatura de funcionamento: -10 °C até +40 °C
190
PT
Símbolos técnicos
Segurança Testada. Os aparelhos devem cumprir as regras
técnicas geralmente reconhecidas e devem estar em conformidade com a lei de segurança de produtos (ProdSG).
Com a marcação CE a HOYER Handel GmbH declara a
conformidade UE.
Os aparelhos com esta marca só podem funcionar em casa
(ambiente seco).
Este símbolo recorda que se deve eliminar a embalagem
ecologicamente.
Materiais reutilizáveis: cartão (exceto cartão ondulado)
Corrente contínua
Sinais de polaridade
Reservamo-nos o direito a alterações de ordem técnica.
PT
191
13. Garantia da
HOYER Handel|GmbH
Estimado Cliente,
A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são
limitados pela nossa garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor
conserve o talão de caixa original. Este documento é necessário
como comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos, contado a partir da data de
compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós procederemos à sua reparação ou substituição – conforme a nossa escolha – que será gratuita para si. Esta garantia
pressupõe a apresentação do aparelho com defeito juntamente
com o respectivo comprovativo de compra (talão de caixa) quando dentro do prazo de três anos, bem como uma breve descrição
do defeito e de quando ele surgiu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será
reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou substituição do produto não é iniciado um novo prazo de garantia.
Prazo de garantia e direitos legais a reclamação
por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com a prestação da garantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos e deficiências eventualmente existentes já no
192
PT
momento da compra devem ser comunicadas imediatamente
após a abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo
de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade
e inspeccionado antes da entrega.
A garantia é válida para defeitos materiais ou de fabrico.
Estão excluídas da garantia as peças de desgaste que
estão sujeitas ao desgaste normal e danos em peças
frágeis, como por exemplo interruptores, baterias,
lâmpadas ou outras peças fabricadas em vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção necessária.
Para uma utilização adequada do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utilizações e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja advertido no manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não
sendo adequado para uma utilização industrial. A garantia perde a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções que não tenham sido realizadas pelos
nossos centros de assistência técnica autorizados.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido do seu caso, siga as
seguintes indicações:
• Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos
serviços, por favor tenha à mão o número do artigo
IAN: 288911 e o talão de caixa como comprovativo da
compra.
PT
193
• Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos,
contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a
seguir indicado, por telefone ou por e-mail.
• O número do artigo encontra-se na placa indicadora do tipo, numa gravação, na página do título do seu manual (em
baixo à esquerda) ou, como autocolante, na traseira ou na
parte inferior do aparelho.
• Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para
o endereço da assistência técnica que lhe for comunicado,
sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de
compra (talão de caixa) e uma descrição do defeito e de
quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software.
Centro de Assistência Técnica
PT Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN: 288911
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um
endereço da assistência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima indicado.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg / ALEMANHA
194
PT
PT
195