Dometic SA966 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
9
Dimensiones 9
Funcionamiento
10
Instalación (964, 965, 964MSD, 965MSD)
11-12
Limpieza y mantenimiento
13
Adaptación para el invierno
13
Productos prácticos
13
Repuestos
14
Servicio de atención al cliente
15
Garantía
15
962, 964, 964MSD
Las dimensiones pueden variar ± 3/8-pulgada (10 mm.).
965, 965MSD, 966
DIMENSIONES
ASEOS PORTILES SERIE 960
12 pulg.
[305mm]
16-1/2 pulg.
[419mm]
14-1/2 pulg.
[368mm]
14-1/2 pulg.
[368mm]
16-1/2 pulg.
[419mm]
15-1/2 pulg.
[394mm]
10
960 SERIES PORTABLE TOILETS
Modelos MSD: Tire de la bomba para abrir la válvula de descarga. Vacíe el depósito
de retención a través de los accesorios de descarga de la embarcación conforme a las
instrucciones del fabricante.
1. ¡PRECAUCIÓN! Con la tapa del aseo bajada,
tire de la bomba para abrir el distribuidor de
concha, a continuación empuje para cerrar. Esto
expulsa la presión de aire que pudiera haberse
acumulado en el depósito de retención inferior
debido a los cambios de temperatura o altitud.
2. Retire la válvula de agua y llene el depósito
superior. Reemplace la válvula.
3. Tire de la bomba para abrir el distribuidor de
concha.
4. Vierta el desodorante directamente en el depósito
inferior y a continuación cierre el distribuidor de
concha.
¡PRECAUCIÓN! Nunca vierta el
desodorante en la taza cuando el
distribuidor de concha esté cerrado.
FUNCIONAMIENTO
1. ¡PRECAUCIÓN! ANTES DE CADA
USO, con la tapa del aseo bajada, tire
de la bomba para abrir el distribuidor de
concha y a continuación empuje para
cerrar. Esto expulsa la presión de aire
que pudiera haberse acumulado en el
depósito de retención inferior debido a
los cambios de temperatura o altitud.
Vaciar el depósito de retención
¡PRECAUCIÓN! ASEGÚRESE
DE deslizar el tirador de la válvula
completamente hacia dentro.
1. Desacople la unidad superior desenganchando los
sujetadores laterales y separándola del depósito de
retención.
2. Utilizar el aseo. (Si va a dispersar sólidos, presione
la bomba de fuelle para añadir agua a la taza antes
de usar.)
3. Tire de la bomba para liberar agua al depósito
inferior.
4. Presione la bomba de fuelle una o más veces para
aclarar la taza. Empuje la bomba para cerrar la
válvula.
2. Transporte el depósito de retención a la ubicación
del aseo permanente.
3. Retire el tapón y vacíe el contenido en el aseo
permanente.
4. Aclare el depósito completamente, reemplace el
capuchón, rearme la unidad y prepárela para su
uso.
1 2 3
1 2 3
1
3
4
2
Preparar el aseo para su uso
Utilizar el aseo
ASEOS PORTILES SERIE 960
11
Los sistemas de aseos marinos de Dometic deben
instalarse conforme a los procedimientos de
instalación recomendados por Dometic. La instalación
incorrecta de los mismos puede dar lugar a daños de
los equipos, lesiones personales o muerte. DOMETIC
SANITATION CORPORATION NO ACEPTA NINGUNA
RESPONSABILIDAD U OBLIGACIÓN POR LOS
DAÑOS A LOS EQUIPOS, LESIONES PERSONALES
O MUERTE DEL PERSONAL QUE PUEDAN SER
EL RESULTADO DE LA INSTALACIÓN, SERVICIO O
FUNCIONAMIENTO IMPROPIO DE ESTE PRODUCTO.
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE INUNDACIÓN – Si el aseo se conecta
a CUALQUIER accesorio a través del casco, DEBEN
instalarse tomas o válvulas de mar correctamente
instaladas en todas las tuberías conectadas a los
accesorios a través del casco. Las tomas de mar
DEBEN poder accederse fácilmente por parte de
todos los usuarios del aseo o deben ajustarse
válvulas secundarias en las mangueras donde puedan
accederse fácilmente. Cierre SIEMPRE las tomas de
mar cuando no se esté utilizando el aseo (incluso
si la embarcación queda desatendida durante un
corto periodo de tiempo). Todas las válvulas DEBEN
ser válvulas de diámetro interno completo y de
calidad marina. No se recomienda utilizar válvulas
de compuerta con tornillo para cerrar. La falta de
cumplimiento puede dar como resultado la inundación
de la embarcación lo que a su vez puede ocasionar la
pérdida de propiedad y vida.
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE INUNDACIÓN – Si el aseo está
conectado a CUALQUIER accesorio a través del
casco, TODAS las mangueras exibles deben ser de
calidad de saneamiento marino y deben estar sujetas a
CUALQUIER accesorio (por ejemplo los accesorios en
las tomas de mar, circuito de ventilación o aseo) con
dos abrazaderas de tornillo sin n de acero inoxidable
en cada conexión. La integridad de las conexiones
DEBE comprobarse frecuentemente. La falta de
cumplimiento puede dar como resultado la inundación
de la embarcación lo que a su vez puede ocasionar la
pérdida de propiedad y vida.
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE INUNDACIÓN – Si el borde del aseo
está por debajo de la línea de otación en CUALQUIER
momento (durante cualquier condición de escora,
carga o arrumaje) y está conectado a CUALQUIER
accesorio a través del casco, DEBEN instalarse
circuitos ventilados (venteados) correctamente
ubicados en las tuberías de descarga para evitar
cualquier posible contra sifonaje del agua del mar en
la embarcación. La falta de cumplimiento puede dar
como resultado la inundación de la embarcación lo
que a su vez puede ocasionar la pérdida de propiedad
y vida.
INSTALACIÓN
Modelos 964, 965
Modelos 964MSD, 965MSD
WARNINGS
FAVOR DE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES
COMPLETAMENTE ANTES DE INSTALAR EL
ASEO PORTÁTIL.
1. Coloque el aseo portátil en la ubicación deseada.
Compruebe que haya el espacio suciente para la
tapa y la tabla en la posición “subida” y el espacio
suciente en los laterales para desacoplar y retirar
el depósito superior.
2. Abra las presillas laterales tirando de ellas hacia
afuera en la sección superior de las presillas
laterales.
3. Coloque los soportes de sujeción, con los oricios
de montaje en el sentido opuesto al aseo, debajo
del depósito y alineados con las ranuras. Véase la
Figura 1.
4. Utilice un lapicero o una lenza para marcar la
posición de los oricios de montaje del soporte de
sujeción.
5. Retire el aseo portátil.
6. Acople los soportes de sujeción en el suelo o
cubierta con los tornillos provistos a estos efectos.
7. Ajuste el aseo portátil entre los soportes y acóplelo
en posición con las presillas laterales.
SOPORTES DE MONTAJE
Figura 1
12
960 SERIES PORTABLE TOILETS
Todas las embarcaciones con aseos jos en aguas de los Estados Unidos de América y en las aguas de algunos
otros países necesitan tener instalado un dispositivo de sanitarizado marino permanentemente instalado (MSD
por sus siglas en inglés). Los modelos MSD de la serie, cuando se han instalado permanentemente en una
embarcación, son depósitos de retención o sistemas Tipo III según lo dene el servicio de vigilancia costera de
los Estados Unidos de América. Los sistemas Tipo III permiten el funcionamiento del aseo sin descarga directa
de residuos no tratados después de dar la bomba del aseo. Los sistemas Tipo III pueden descargarse en las
estaciones marinas de bombeo ubicadas en los muelles o, si la embarcación está en aguas litorales, a una
distancia mínima de tres millas costa afuera. La capacidad de descarga por la borda debe permanecer segura
mientras la embarcación se encuentre dentro del límite de tres millas. Si la bomba de descarga por la borda se
activa mediante un interruptor con llave en el compartimiento del aseo, la llave debe retirarse siempre excepto
cuando la bomba de descarga esté funcionando y durante el proceso de funcionamiento de la embarcación.
Las aguas fecales de la fuente que fueren no deben descargarse directamente en aguas litorales. Si desea más
información a este respecto, favor de visitar nuestro sitio Web en www.DometicSanitation.com.
Este símbolo aparece en
el accesorio de descarga
de los modelos MSD.
Modelos 964MSD, 965MSD
REGLAMENTO SOBRE SANITARIZADO MARINO
INSTALACIÓN
Los aseos portátiles son legalmente aceptables para su uso en embarcaciones que no tienen instalaciones
sanitarias permanentes, según lo determine el servicio de vigilancia costera de los Estados Unidos de América.
Sin embargo, algunos estados y la provincia canadiense de Ontario requieren un aseo portátil permanentemente
instalado, como los modelos 964MSD y 965MSD.
Installation Possibilities
Accesorio de desagüe de
cubierta 1-1/2 pulgada
Abrazadera de manguera
de 2 pulgadas
Abrazadera de manguera
de ¾ de pulgada
Abrazadera de manguera
de ¾ de pulgada
Accesorio de ventilación
de 5/8 de pulgada
(incluido)
Manguera de
ventilación de 5/8
de pulgada
Accesorio de ventilación a través del
casco de 5/8 de pulgada (instalado
sobre la línea de otación)
Manguera de sanitarizado
SeaLand OdorSafe Plus
Tuerca basculante
de 1-1/2 pulgada
(incluido)
Junta de 1-1/2
pulgada (incluido)
Adaptador de
manguera de 1-1/2
pulgada (incluido)
Vista posterior 964MSD/965MSD
Retirar el tapón del adaptador de
ventilación del depósito inferior
Depósito de agua dulce
Depósito de retención
Retiran el tapón y el obturador de
1-1/2 pulgada del adaptador de
descarga de residuos del depósito
inferior
964MSD/965MSD
Bombeo en muelle
Descarga directa por la borda
Al depósito de retención remoto
Bombeo en muelle
ASEOS PORTILES SERIE 960
13
Limpieza
Para la limpieza más ecaz, utilice el limpiador para aseos SeaLand®. Es apto para su uso con todos los aseos
Dometic. Si no puede encontrar este producto donde usted vive, contacte con Dometic para más información sobre
su distribuidor más cercano. Si no está disponible, también puede utilizar la mayoría de los productos de limpieza no
abrasivos para baños y aseos (Spray limpiador Bar Keepers Friend®, Limpiador para aseos Clorox®, Limpiador para
aseos SaniFlush®, etc.). Siga las instrucciones en la etiqueta.
Mantenimiento
Si el tirador de la bomba se hace difícil de tirar, lubrique los sellos de la válvula lateral con spray de silicona.
Uso
Cuando utilice el aseo portátil Dometic cuando haga frío o durante el invierno, la adición de un anticongelante
inocuo indicado para sistemas de agua portátiles ofrecerá una protección segura durante el invierno. Utilice las
cantidades especicadas en el recipiente que sean seguras para su uso con 4 galones (15 l) de agua.
NOTA: No utilice nunca en los sistemas de agua dulce anticongelantes con base de alcohol ni para automóviles.
Almacenaje
Para almacenar el aseo portátil Dometic durante el invierno:
1. Vacíe el depósito de agua dulce y el depósito de retención.
2. Asegúrese de haber vaciado todo el agua de las líneas de agua del depósito de agua dulce, presurizando el
depósito y pulsando el botón de chorro de agua hasta que no entre agua en la taza.
(Es posible que permanezca una cantidad pequeña de agua en el fondo del depósito de agua dulce que no
ocasionará ningún daño durante el almacenaje invernal.)
Los productos de la marca SeaLand® han sido especialmente desarrollados para funcionar de la forma más
óptima en los aseos portátiles Dometic. No hay disponibles mejores desodorizantes para el depósito de retención
ni tisús de disolución más rápida. Para desodorizar el depósito de retención, siga las instrucciones del paquete.
Sistema
de aseo
Dosis de desodorante
Procedimiento
de dosificación
Líquido
Paquete
granulado
o de tirar
Aseo
portátil
Véanse las
instrucciones
de uso en el
envase del
desodoranter
Un paquete
de 2 onzas
(57 g) con
1 pinta
(0.47 l) de
agua
Añadir
directamente
al depósito de
retención de
residuosk
ADAPTACIÓN PARA EL INVIERNO
PRODUCTOS PRÁCTICOS
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
14
960 SERIES PORTABLE TOILETS
NO. EE UU DESCRIPCIÓN
1 385311520
385311521
Tabla y tapa – pergamino
Tabla y tapa – platino
2 385310900
385310899
Pasador de bisagra de la tabla – blanco
Pasador de bisagra de la tabla – pergamino
3 385310102
385310103
Tapón de agua – pergamino
Tapón de agua – platino
4 385310104
385310105
Conjunto de fuelle – pergamino
Conjunto de fuelle – platino
5 385230374
385230375
Conjunto depósito de agua dulce de 2,6-galones (9,8 l) – pergamino (1 - 5)
Conjunto depósito de agua dulce de 2,6-galones (9,8 l) – platino (1 - 5)
6 385310066
385310067
Conjunto sujetador – blanco
Conjunto sujetador – pergamino
7 385239064 Conjunto distribuidor de concha – blanco
8 385346401 Junta tórica inferior
9 385310050
385310031
Tapón depósito de residuos – pergamino
Tapón depósito de residuos – platino
10
10A
385311522
385311523
385230376
385230377
Conjunto depósito de residuos de 2,5-galones (9,5 l) – pergamino
Conjunto depósito de residuos de 2,5-galones (9,5 l) – platino
Conjunto depósito de residuos 964MSD de 2,5-galones (9,5 l) – pergamino
Conjunto depósito de residuos 964MSD de 2,5-galones (9,5 l) – platino
11
11A
385311524
385311525
385230378
385230379
Conjunto depósito de aguas residuales de 5,0-galones (18,9 l) – pergamino
Conjunto depósito de aguas residuales de 5,0-galones (18,9 l) – platino
Conjunto depósito 965MSD de 5,0-galones (18,9 l) – pergamino
Conjunto depósito 965MSD de 5,0-galones (18,9 l) – platino
12 385310018
385310239
Soportes de sujeción – depósito de residuos 2,5 galones
Soportes de sujeción – depósito de residuos 5,0 galones
REPUESTOS
ASEOS PORTILES SERIE 960
15
Dometic Sanitation Corporation garantiza, al comprador original solamente, que este aseo portátil Dometic, cuando
se use con nes personales, familiares o domésticos, y siempre que se instale conforme a los procedimientos
recomendados por Dometic, estará libre de defectos materiales y de mano de obra durante un (1) año a partir de la
fecha de compra.
Si este producto Dometic se utiliza con nes comerciales, se garantizará, al comprador original solamente, que estará
libre de defectos materiales y de mano de obra por un periodo de noventa (90) días de la fecha de compra.
Dometic se reserva el derecho de reemplazar o reparar cualquier pieza de este producto que, después de la inspección
por parte de Dometic, demuestre estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los costos de mano de obra
y de transporte o cualquier cargo incidental al servicio de garantía correrán a cargo del comprador/usuario.
EXCLUSIONES
EN NINGÚN CASO SE CONSIDERARÁ QUE DOMETIC ES RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO DIRECTO O
INDIRECTO, POR DAÑOS RESULTANTES DE LA INSTALACIÓN INCORRECTA, O POR DAÑOS OCASIONADOS POR
EL ABANDONO, ABUSO, MODIFICACIÓN, OBJETOS EXTRAÑOS ARROJADOS AL ASEO, O USO DE COMPONENTES
NO AUTORIZADOS. ESTO INCLUYE AVERÍAS QUE PUEDAN RESULTAR DE NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS
DE ADAPTACIÓN INVERNAL O LIMPIEZA SEGÚN SE DESCRIBEN EN ESTE MANUAL. TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SOBRE LA CAPACIDAD DE COMERCIALIZACIÓN O
APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN PERIODO DE UN (1) AÑO A PARTIR DE LA FECHA
DE COMPRA.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Ninguna persona está autorizada a cambiar, añadir a, o crear cualquier garantía u obligación con la excepción de las
garantías incluidas en este documento. Las garantías implícitas, incluyendo cualquier garantía sobre la capacidad
de comercialización y aptitud para un n particular, están limitadas a un (1) año a partir de la fecha de compra para
los productos utilizados para uso personal, familiar o doméstico, y noventa (90) días a partir de la fecha de compra
para los productos utilizados con nes comerciales.
OTROS DERECHOS
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, y algunos estados no permiten
exclusiones o limitaciones asociadas con daños directos o indirectos; por ello, es posible que las limitaciones anteriores
no sean aplicables en su caso. Esta garantía le ofrece derechos legales especícos, y el consumidor puede tener
otros derechos adicionales que varían de un estado a otro.
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto en primer lugar con su distribuidor local donde adquirió
el producto.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Dometic cuenta con una amplia red internacional de
centros de mantenimiento y servicio para sistemas de
saneamiento. Para más información sobre el Centro
de Servicio autorizado más cercano, llame de 8 de
la mañana a 5 de la tarde (Hora del Este) de lunes a
viernes.
También puede ponerse en contacto o a través de su
distribuidor local, el Distribuidor de repuestos más
cercano quien tendrá mucho gusto en responder
rápidamente a todas sus necesidades de repuestos
para la línea de productos Dometic.
Teléfono: 1 800-321-9886 EE UU y Canadá
330-496-3211 Internacional
Fax: 330-496-3097 EE UU y Canadá
330-496-3220 Internacional
Sitio Web: www.DometicSanitation.com

Transcripción de documentos

ASEOS PORTÁTILES SERIE 960 Dimensiones 9 Funcionamiento 10 Instalación (964, 965, 964MSD, 965MSD) 11-12 Limpieza y mantenimiento 13 Adaptación para el invierno 13 Productos prácticos 13 Repuestos 14 Servicio de atención al cliente 15 Garantía 15 DIMENSIONES 965, 965MSD, 966 962, 964, 964MSD 15-1/2 pulg. [394mm] 12 pulg. [305mm] 16-1/2 pulg. [419mm] 14-1/2 pulg. [368mm] 14-1/2 pulg. [368mm] 16-1/2 pulg. [419mm] Las dimensiones pueden variar ± 3/8-pulgada (10 mm.).  ASEOS PORTÁTILES SERIE 960 960 SERIES PORTABLE TOILETS FUNCIONAMIENTO Preparar el aseo para su uso 1. ¡PRECAUCIÓN! Con la tapa del aseo bajada, tire de la bomba para abrir el distribuidor de concha, a continuación empuje para cerrar. Esto expulsa la presión de aire que pudiera haberse acumulado en el depósito de retención inferior debido a los cambios de temperatura o altitud. 2. Retire la válvula de agua y llene el depósito superior. Reemplace la válvula. 1 3. Tire de la bomba para abrir el distribuidor de concha. 4. Vierta el desodorante directamente en el depósito inferior y a continuación cierre el distribuidor de concha. ¡PRECAUCIÓN! Nunca vierta el desodorante en la taza cuando el distribuidor de concha esté cerrado. 3 2 4 Utilizar el aseo 1. ¡PRECAUCIÓN! ANTES DE CADA USO, con la tapa del aseo bajada, tire de la bomba para abrir el distribuidor de concha y a continuación empuje para cerrar. Esto expulsa la presión de aire que pudiera haberse acumulado en el depósito de retención inferior debido a los cambios de temperatura o altitud. 1 2 Vaciar el depósito de retención ¡PRECAUCIÓN! ASEGÚRESE DE deslizar el tirador de la válvula completamente hacia dentro. 1. Desacople la unidad superior desenganchando los sujetadores laterales y separándola del depósito de retención. 1 2 2. Utilizar el aseo. (Si va a dispersar sólidos, presione la bomba de fuelle para añadir agua a la taza antes de usar.) 3. Tire de la bomba para liberar agua al depósito inferior. 4. Presione la bomba de fuelle una o más veces para aclarar la taza. Empuje la bomba para cerrar la válvula. 3 2. Transporte el depósito de retención a la ubicación del aseo permanente. 3. Retire el tapón y vacíe el contenido en el aseo permanente. 4. Aclare el depósito completamente, reemplace el capuchón, rearme la unidad y prepárela para su uso. 3 Modelos MSD: Tire de la bomba para abrir la válvula de descarga. Vacíe el depósito de retención a través de los accesorios de descarga de la embarcación conforme a las instrucciones del fabricante. 10 INSTALACIÓN FAVOR DE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE INSTALAR EL ASEO PORTÁTIL. Modelos 964, 965 1. Coloque el aseo portátil en la ubicación deseada. Compruebe que haya el espacio suficiente para la tapa y la tabla en la posición “subida” y el espacio suficiente en los laterales para desacoplar y retirar el depósito superior. 2. Abra las presillas laterales tirando de ellas hacia afuera en la sección superior de las presillas laterales. 3. Coloque los soportes de sujeción, con los orificios de montaje en el sentido opuesto al aseo, debajo del depósito y alineados con las ranuras. Véase la Figura 1. 4. Utilice un lapicero o una lenza para marcar la posición de los orificios de montaje del soporte de sujeción. 5. Retire el aseo portátil. 6. Acople los soportes de sujeción en el suelo o cubierta con los tornillos provistos a estos efectos. 7. Ajuste el aseo portátil entre los soportes y acóplelo en posición con las presillas laterales. SOPORTES DE MONTAJE Figura 1 Modelos 964MSD, 965MSD WARNINGS Los sistemas de aseos marinos de Dometic deben instalarse conforme a los procedimientos de instalación recomendados por Dometic. La instalación incorrecta de los mismos puede dar lugar a daños de los equipos, lesiones personales o muerte. DOMETIC SANITATION CORPORATION NO ACEPTA NINGUNA RESPONSABILIDAD U OBLIGACIÓN POR LOS DAÑOS A LOS EQUIPOS, LESIONES PERSONALES O MUERTE DEL PERSONAL QUE PUEDAN SER EL RESULTADO DE LA INSTALACIÓN, SERVICIO O FUNCIONAMIENTO IMPROPIO DE ESTE PRODUCTO. ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE INUNDACIÓN – Si el aseo se conecta a CUALQUIER accesorio a través del casco, DEBEN instalarse tomas o válvulas de mar correctamente instaladas en todas las tuberías conectadas a los accesorios a través del casco. Las tomas de mar DEBEN poder accederse fácilmente por parte de todos los usuarios del aseo o deben ajustarse válvulas secundarias en las mangueras donde puedan accederse fácilmente. Cierre SIEMPRE las tomas de mar cuando no se esté utilizando el aseo (incluso si la embarcación queda desatendida durante un corto periodo de tiempo). Todas las válvulas DEBEN ser válvulas de diámetro interno completo y de calidad marina. No se recomienda utilizar válvulas de compuerta con tornillo para cerrar. La falta de cumplimiento puede dar como resultado la inundación de la embarcación lo que a su vez puede ocasionar la pérdida de propiedad y vida. ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE INUNDACIÓN – Si el aseo está conectado a CUALQUIER accesorio a través del casco, TODAS las mangueras flexibles deben ser de calidad de saneamiento marino y deben estar sujetas a CUALQUIER accesorio (por ejemplo los accesorios en las tomas de mar, circuito de ventilación o aseo) con dos abrazaderas de tornillo sin fin de acero inoxidable en cada conexión. La integridad de las conexiones DEBE comprobarse frecuentemente. La falta de cumplimiento puede dar como resultado la inundación de la embarcación lo que a su vez puede ocasionar la pérdida de propiedad y vida. ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE INUNDACIÓN – Si el borde del aseo está por debajo de la línea de flotación en CUALQUIER momento (durante cualquier condición de escora, carga o arrumaje) y está conectado a CUALQUIER accesorio a través del casco, DEBEN instalarse circuitos ventilados (venteados) correctamente ubicados en las tuberías de descarga para evitar cualquier posible contra sifonaje del agua del mar en la embarcación. La falta de cumplimiento puede dar como resultado la inundación de la embarcación lo que a su vez puede ocasionar la pérdida de propiedad y vida. 11 960 SERIES PORTABLE TOILETS ASEOS PORTÁTILES SERIE 960 INSTALACIÓN Modelos 964MSD, 965MSD Los aseos portátiles son legalmente aceptables para su uso en embarcaciones que no tienen instalaciones sanitarias permanentes, según lo determine el servicio de vigilancia costera de los Estados Unidos de América. Sin embargo, algunos estados y la provincia canadiense de Ontario requieren un aseo portátil permanentemente instalado, como los modelos 964MSD y 965MSD. Installation Possibilities Vista posterior 964MSD/965MSD Bombeo en muelle Accesorio de desagüe de cubierta 1-1/2 pulgada Abrazadera de manguera de 2 pulgadas Abrazadera de manguera Manguera de de ¾ de pulgada ventilación de 5/8 de pulgada Manguera de sanitarizado SeaLand OdorSafe Plus Tuerca basculante de 1-1/2 pulgada (incluido) Accesorio de ventilación a través del casco de 5/8 de pulgada (instalado sobre la línea de flotación) Adaptador de manguera de 1-1/2 pulgada (incluido) Abrazadera de manguera de ¾ de pulgada Descarga directa por la borda Bombeo en muelle Junta de 1-1/2 pulgada (incluido) Accesorio de ventilación de 5/8 de pulgada (incluido) Al depósito de retención remoto 964MSD/965MSD Retirar el tapón del adaptador de ventilación del depósito inferior Retiran el tapón y el obturador de 1-1/2 pulgada del adaptador de descarga de residuos del depósito inferior Depósito de agua dulce Depósito de retención Este símbolo aparece en el accesorio de descarga de los modelos MSD. REGLAMENTO SOBRE SANITARIZADO MARINO Todas las embarcaciones con aseos fijos en aguas de los Estados Unidos de América y en las aguas de algunos otros países necesitan tener instalado un dispositivo de sanitarizado marino permanentemente instalado (MSD por sus siglas en inglés). Los modelos MSD de la serie, cuando se han instalado permanentemente en una embarcación, son depósitos de retención o sistemas Tipo III según lo define el servicio de vigilancia costera de los Estados Unidos de América. Los sistemas Tipo III permiten el funcionamiento del aseo sin descarga directa de residuos no tratados después de dar la bomba del aseo. Los sistemas Tipo III pueden descargarse en las estaciones marinas de bombeo ubicadas en los muelles o, si la embarcación está en aguas litorales, a una distancia mínima de tres millas costa afuera. La capacidad de descarga por la borda debe permanecer segura mientras la embarcación se encuentre dentro del límite de tres millas. Si la bomba de descarga por la borda se activa mediante un interruptor con llave en el compartimiento del aseo, la llave debe retirarse siempre excepto cuando la bomba de descarga esté funcionando y durante el proceso de funcionamiento de la embarcación. Las aguas fecales de la fuente que fueren no deben descargarse directamente en aguas litorales. Si desea más información a este respecto, favor de visitar nuestro sitio Web en www.DometicSanitation.com. 12 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza Para la limpieza más eficaz, utilice el limpiador para aseos SeaLand®. Es apto para su uso con todos los aseos Dometic. Si no puede encontrar este producto donde usted vive, contacte con Dometic para más información sobre su distribuidor más cercano. Si no está disponible, también puede utilizar la mayoría de los productos de limpieza no abrasivos para baños y aseos (Spray limpiador Bar Keeper’s Friend®, Limpiador para aseos Clorox®, Limpiador para aseos SaniFlush®, etc.). Siga las instrucciones en la etiqueta. Mantenimiento Si el tirador de la bomba se hace difícil de tirar, lubrique los sellos de la válvula lateral con spray de silicona. ADAPTACIÓN PARA EL INVIERNO Uso Cuando utilice el aseo portátil Dometic cuando haga frío o durante el invierno, la adición de un anticongelante inocuo indicado para sistemas de agua portátiles ofrecerá una protección segura durante el invierno. Utilice las cantidades especificadas en el recipiente que sean seguras para su uso con 4 galones (15 l) de agua. NOTA: No utilice nunca en los sistemas de agua dulce anticongelantes con base de alcohol ni para automóviles. Almacenaje Para almacenar el aseo portátil Dometic durante el invierno: 1. Vacíe el depósito de agua dulce y el depósito de retención. 2. Asegúrese de haber vaciado todo el agua de las líneas de agua del depósito de agua dulce, presurizando el depósito y pulsando el botón de chorro de agua hasta que no entre agua en la taza. (Es posible que permanezca una cantidad pequeña de agua en el fondo del depósito de agua dulce que no ocasionará ningún daño durante el almacenaje invernal.) PRODUCTOS PRÁCTICOS Los productos de la marca SeaLand® han sido especialmente desarrollados para funcionar de la forma más óptima en los aseos portátiles Dometic. No hay disponibles mejores desodorizantes para el depósito de retención ni tisús de disolución más rápida. Para desodorizar el depósito de retención, siga las instrucciones del paquete. Dosis de desodorante Sistema de aseo Aseo portátil Líquido Paquete granulado o de tirar Véanse las instrucciones de uso en el envase del desodoranter Un paquete de 2 onzas (57 g) con 1 pinta (0.47 l) de agua Procedimiento de dosificación Añadir directamente al depósito de retención de residuosk 13 ASEOS PORTÁTILES SERIE 960 960 SERIES PORTABLE TOILETS REPUESTOS NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10A 11 11A 12 14 EE UU 385311520 385311521 385310900 385310899 385310102 385310103 385310104 385310105 385230374 385230375 385310066 385310067 385239064 385346401 385310050 385310031 385311522 385311523 385230376 385230377 385311524 385311525 385230378 385230379 385310018 385310239 DESCRIPCIÓN Tabla y tapa – pergamino Tabla y tapa – platino Pasador de bisagra de la tabla – blanco Pasador de bisagra de la tabla – pergamino Tapón de agua – pergamino Tapón de agua – platino Conjunto de fuelle – pergamino Conjunto de fuelle – platino Conjunto depósito de agua dulce de 2,6-galones (9,8 l) – pergamino (1 - 5) Conjunto depósito de agua dulce de 2,6-galones (9,8 l) – platino (1 - 5) Conjunto sujetador – blanco Conjunto sujetador – pergamino Conjunto distribuidor de concha – blanco Junta tórica inferior Tapón depósito de residuos – pergamino Tapón depósito de residuos – platino Conjunto depósito de residuos de 2,5-galones (9,5 l) – pergamino Conjunto depósito de residuos de 2,5-galones (9,5 l) – platino Conjunto depósito de residuos 964MSD de 2,5-galones (9,5 l) – pergamino Conjunto depósito de residuos 964MSD de 2,5-galones (9,5 l) – platino Conjunto depósito de aguas residuales de 5,0-galones (18,9 l) – pergamino Conjunto depósito de aguas residuales de 5,0-galones (18,9 l) – platino Conjunto depósito 965MSD de 5,0-galones (18,9 l) – pergamino Conjunto depósito 965MSD de 5,0-galones (18,9 l) – platino Soportes de sujeción – depósito de residuos 2,5 galones Soportes de sujeción – depósito de residuos 5,0 galones SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Dometic cuenta con una amplia red internacional de centros de mantenimiento y servicio para sistemas de saneamiento. Para más información sobre el Centro de Servicio autorizado más cercano, llame de 8 de la mañana a 5 de la tarde (Hora del Este) de lunes a viernes. También puede ponerse en contacto o a través de su distribuidor local, el Distribuidor de repuestos más cercano quien tendrá mucho gusto en responder rápidamente a todas sus necesidades de repuestos para la línea de productos Dometic. Teléfono: 1 800-321-9886 EE UU y Canadá 330-496-3211 Internacional Fax: 330-496-3097 EE UU y Canadá 330-496-3220 Internacional Sitio Web: www.DometicSanitation.com GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Dometic Sanitation Corporation garantiza, al comprador original solamente, que este aseo portátil Dometic, cuando se use con fines personales, familiares o domésticos, y siempre que se instale conforme a los procedimientos recomendados por Dometic, estará libre de defectos materiales y de mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de compra. Si este producto Dometic se utiliza con fines comerciales, se garantizará, al comprador original solamente, que estará libre de defectos materiales y de mano de obra por un periodo de noventa (90) días de la fecha de compra. Dometic se reserva el derecho de reemplazar o reparar cualquier pieza de este producto que, después de la inspección por parte de Dometic, demuestre estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los costos de mano de obra y de transporte o cualquier cargo incidental al servicio de garantía correrán a cargo del comprador/usuario. EXCLUSIONES EN NINGÚN CASO SE CONSIDERARÁ QUE DOMETIC ES RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO DIRECTO O INDIRECTO, POR DAÑOS RESULTANTES DE LA INSTALACIÓN INCORRECTA, O POR DAÑOS OCASIONADOS POR EL ABANDONO, ABUSO, MODIFICACIÓN, OBJETOS EXTRAÑOS ARROJADOS AL ASEO, O USO DE COMPONENTES NO AUTORIZADOS. ESTO INCLUYE AVERÍAS QUE PUEDAN RESULTAR DE NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS DE ADAPTACIÓN INVERNAL O LIMPIEZA SEGÚN SE DESCRIBEN EN ESTE MANUAL. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SOBRE LA CAPACIDAD DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN PERIODO DE UN (1) AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. GARANTÍAS IMPLÍCITAS Ninguna persona está autorizada a cambiar, añadir a, o crear cualquier garantía u obligación con la excepción de las garantías incluidas en este documento. Las garantías implícitas, incluyendo cualquier garantía sobre la capacidad de comercialización y aptitud para un fin particular, están limitadas a un (1) año a partir de la fecha de compra para los productos utilizados para uso personal, familiar o doméstico, y noventa (90) días a partir de la fecha de compra para los productos utilizados con fines comerciales. OTROS DERECHOS Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, y algunos estados no permiten exclusiones o limitaciones asociadas con daños directos o indirectos; por ello, es posible que las limitaciones anteriores no sean aplicables en su caso. Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y el consumidor puede tener otros derechos adicionales que varían de un estado a otro. Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto en primer lugar con su distribuidor local donde adquirió el producto. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Dometic SA966 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas