West Bend Chris Freytag Electric Skillet Manual de usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2011 West Bend
®
, una marca de Focus Electrics, LLC.
www.westbend.com
S
ARTÉN
E
LÉCTRICO
A
NTI
-
ADHERENTE
P
LATINUM
E
DITION
Manual de Instrucciones
Registre éste y otros productos de Focus Electrics en nuestro sitio:
www.registerfocus.com
Precauciones Importantes ...................................................................................................... 2
Antes de Utilizarse por Primera Vez ....................................................................................... 4
Cómo Utilizar el Sartén Eléctrico ............................................................................................ 4
Consejos Prácticos ................................................................................................................. 5
Guía de Temperaturas ........................................................................................................... 5
Guía de Asado ....................................................................................................................... 5
Limpieza del Sartén Eléctrico ................................................................................................. 6
Recetas .................................................................................................................................. 7
Garantía ................................................................................................................................12
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA
EL FUTURO
Español -
2
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las
instrucciones y advertencias.
Al utilizar aparatos electrodomésticos, siempre deben acatarse las precauciones básicas de
seguridad, entre ellas las siguientes:
Lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas y almohadillas aislantes o
guantes térmicos.
Siempre desenchufe el aparato electrodoméstico del tomacorriente cuando no esté en uso y
antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de colocarle o quitarle piezas o antes de
limpiarlo.
Se requiere una supervisión cercana cuando este aparato electrodoméstico sea usado por o
cerca de niños. Este aparato electrodoméstico no es un juguete; asegúrese de supervisar de
manera apropiada a los niños de manera de que no jueguen con este aparato
electrodoméstico.
Este aparato electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluso
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas; o con falta de
experiencia y conocimientos, a menos de que estén supervisados o se les dé instrucciones
respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de la seguridad de dichas
personas.
No haga funcionar ningún artefacto que tenga el cordón eléctrico o el enchufe dañados,
después de haber sufrido una falla o de haberse dañado de cualquier manera. Para
información relacionada con el servicio de reparaciones vea la página de garantías.
El uso de accesorios no recomendados por Focus Electrics puede causar lesiones.
No use este aparato electrodoméstico al aire libre.
No permita que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera, ni que
toque superficies calientes.
No lo coloque sobre o cerca de un calentador eléctrico o de gas, ni dentro de un horno
caliente.
Debe tenerse extremo cuidado al mover cualquier aparato electrodoméstico que contenga
aceite caliente u otros líquidos calientes.
Siempre conecte el enchufe al aparato electrodoméstico primero, y luego enchufe el cordón
eléctrico al tomacorriente de la pared. Para desconectarlo, coloque cualquier control en la
posición "OFF" (apagado), y luego desenchúfelo del tomacorriente de la pared. Sólo debe
utilizarse el cordón eléctrico/conector apropiado.
No utilice el aparato electrodoméstico para usos distintos de los indicados.
Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufes, u otras partes
eléctricas en agua u otros líquidos.
No trate de reparar este aparato electrodoméstico usted mismo.
Este aparato electrodoméstico no está diseñado para ser operado mediante un temporizador
externo o un sistema separado de control remoto.
Siempre revise el aparato para asegurarse de que las asas/patas estén montadas y bien
sujetas. El apretar de más puede despojar los tornillos o rajar las asas/patas.
Revise las asas con regularidad para asegurarse de que estén completamente apretadas;
deberán sentirse que están bien apretadas y que no bamboleen. NO APRETAR DE MÁS,
PUESTO QUE PODRÁ DESPOJAR LOS TORNILLOS Y ROMPER EL ASA.
Se suministra un cordón eléctrico corto y separable con el fin de reducir los riesgos de
enredarse o de tropezar con un cordón más largo.
Español -
3
Hay disponibles cables de extensión más largos, pero se debe tener cuidado al usarlos.
Aunque no se recomienda utilizar un cable de extensión, si debe usar uno, asegúrese de que
la capacidad eléctrica nominal marcada en el cable de extensión sea igual o mayor a aquella
del artefacto electrodoméstico. Si el enchufe es del tipo conectado a tierra, el cable de
extensión deberá ser un cordón eléctrico de 3 hilos con conexión a tierra. Para evitar halar,
tropezar o enredarse con el cable de extensión, coloque éste de manera que no cuelgue
sobre el borde de la encimera, mesa u otro lugar donde pueda ser halado por niños o
tropezarse con el mismo.
Este artefacto electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para
encajar de una sola manera dentro del tomacorriente polarizado. Invierta el enchufe si éste
no encaja completamente en el tomacorriente o el cable de extensión. Si el enchufe todavía
no encaja, consulte con un electricista calificado. No trate de modificar el enchufe de manera
alguna.
No use un tomacorriente o cable de extensión en el cual el enchufe calce flojamente, o si el
tomacorriente o el cable de extensión se calientan.
No utilice la tapa de vidrio si está desportillada, rajada o tiene rayones profundas. El vidrio
debilitado puede hacerse añicos al usarse. ¡Deséchela inmediatamente!
El vidrio puede quebrarse. Se debe tener cuidado de no dejar caer o impactar la tapa del
vidrio. Si la tapa se quebrase, lo hará en muchos pedazos. Evite o deseche cualquier
alimento expuesto a una tapa quebrada.
Tenga sumo cuidado con el vapor al quitar la tapa. Levante la tapa lentamente de tal forma
que el vapor salga en dirección opuesta a usted.
No coloque la tapa caliente sobre una superficie fría o húmeda; deje que se enfríe antes de
colocarla en agua. Un cambio repentino de temperatura puede causar que la tapa se raje o
se haga añicos.
Coloque la tapa sobre una almohadilla térmica, unos trébedes u otra superficie protectora
contra el calor. Cuando la tapa esté caliente, no la coloque directamente sobre la encimera,
la mesa o cualquier otra superficie.
No coloque una tapa de vidrio con aro metálico en un horno de microondas.
No coloque la tapa de vidrio sobre un quemador de la cocina ni sobre el tubo de ventilación
del calor de un horno. Cambios súbitos de temperatura pueden hacer que la tapa se haga
añicos.
Este aparato no está diseñado para freír en aceite abundante.
Sólo para uso doméstico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español -
4
A
NTES DE
U
TILIZARSE POR
P
RIMERA
V
EZ
Lave el sartén y sumérjalo en agua jabonosa caliente; enjuáguelo a fondo y séquelo, incluso las
clavijas dentro del enchufe del sartén donde encaja el control de temperatura.
Para asegurar una cocción sin adherencias, distribuya una cucharadita de aceite de cocina sobre
toda la superficie interna utilizando una toalla de papel o un paño suave. Deje que el aceite
permanezca sobre la superficie.
Los herrajes requeridos para fijar el asa a la tapa podrían estar empaquetados en una pequeña
bolsa plástica o dentro del asa misma. Para las tapas de vidrio, alinee el asa con el orificio en la
tapa, y luego atorníllela usando el conjunto de tornillos, arandelas y empaquetaduras en el orden
arriba indicado. NO apriete de más.
C
ÓMO
U
TILIZAR EL
S
ARTÉN
E
LÉCTRICO
1. Coloque el aparato sobre una superficie seca, a nivel, resistente al calor y alejada de
cualquier borde. NOTA: No obstruya el flujo de aire debajo del sartén. Para ayudar a drenar
los líquidos, abra la pata de inclinación a su posición abierta antes del precalentar el sartén.
Esto permite que los fluidos fluyan a un lado del sartén para facilitar el drenaje y cocinar
comidas más sanas.
2. Con el dial de temperatura colocado en la posición "OFF" (apagado), conéctelo al sartén.
Enchufe el cordón eléctrico solamente en un tomacorriente de 120 V de corriente alterna. No
utilice ningún otro control de temperatura diferente al suministrado con el sartén.
3. Precaliente el sartén, sin tapar, hasta alcanzar la temperatura deseada, a menos que la
receta indique no precalentar. La lámpara indicadora en el control de temperatura se
iluminará mientras el sartén se esté calentando.
Una pequeña cantidad de humo y/o olor puede ocurrir al calentarse debido a la
liberación de aceites usados en la fabricación – esto es normal.
Algunos sonidos menores de extensión/contracción pueden ocurrir durante el
calentamiento y enfriamiento – esto es normal.
4. Para seleccionar el ajuste correcto de temperatura, consulte la "Guía de Temperaturas" en
este folleto. Si el alimento está congelado, utilice el ajuste de temperatura indicado, pero
prolongue el tiempo de cocción.
5. Cuando se haya alcanzado la temperatura de cocción, la lámpara indicadora se apagará.
Agregue el alimento. La temperatura puede incrementarse o disminuirse según el gusto
personal y el tipo o cantidad de alimento que se está preparando. La lámpara indicadora se
encenderá y apagará durante la cocción para indicar que se está manteniendo la temperatura
correcta.
6. Al final del período de cocción, ajuste el control de temperatura a la posición “WARM” (tibia)
para servir, o a la posición “OFF” (apagada) si el alimento será retirado inmediatamente del
sartén. Tras colocar el dial en la posición “OFF” (apagada), desenchufe el cordón eléctrico
del tomacorriente.
Asa
Tapa
Empaq
uetaduras
de Goma
Tornillos
Arandelas
Español -
5
C
ONSEJOS
P
RÁCTICOS
Los alimentos pueden prepararse con o sin mantequilla, manteca o aceite. Al freír, utilice una
pequeña cantidad de grasa para mejorar el sabor, color y/o crujir de las carnes, los pescados, las
aves y los huevos. Este sartén no está diseñado para freír en aceite abundante. Al freír con aceite,
nunca utilice más de una taza de aceite vegetal o de maní. La carne puede cocerse en su propio
jugo si el sartén se tapa y el control de temperatura se coloca en la posición “SIMMER” (fuego
lento).
Para proteger la superficie anti-adherente, se recomienda utilizar utensilios de cocina hechos de
plástico, caucho o madera. Se pueden utilizar utensilios de cocina metálicos de bordes
redondeados si se usan con cuidado. Sin embargo, no utilice metales afilados (tenedores,
cuchillos, pasapurés, batidores ni tajaderas) puesto que podrían rayar el sartén. Nunca corte los
alimentos directamente dentro del sartén, puesto que esto rayará el acabado anti-adherente. Las
rayas menores sólo afectarán la apariencia de la superficie; éstas no perjudicarán ni a las
propiedades anti-adherentes ni a los alimentos preparados en el sartén.
Los alimentos tienden a cocinarse de manera diferente en un sartén eléctrico que en una hornilla
de cocina. Por tal motivo, asegúrese de vigilar la comida cuidadosamente y de removerla en la
medida necesaria, a menos que la receta indique no remover.
Aunque no aconsejamos utilizar esprays anti-adherentes en el sartén, si debe hacerlo, utilice
un espray anti-adherente que sea 100% aceite. El uso de un espray que no sea 100% aceite
podría hacer que se formen grumos en la superficie anti-adherente.
G
UÍA DE
T
EMPERATURAS
“WARM”
(tibia)
Cocer para dejar la comida crujiente; mantener las carnes, guisos y
vegetales calientes para servir
“SIMMER”
(cocción a
fuego lento)
Cocción a fuego lento y calentamiento de sobras, preparación de
alimentos congelados, calentamiento de sopas, preparación de guisos,
pudines, cereales, manzanas al horno y estofados
250°F/120°C
Preparación de huevos revueltos y fritos, asado de carnes y aves
300°F/150°C
Freír el tocino y las salchichas
325°F/162°C
Dorar carnes y aves; freír pescado, jamón, pollo, y papas
350°F/175°C
Tostar pan tostado y panquecas
375°F/190°C
Tostar sándwiches
400°F/205°C
Dorar la carne a altas temperaturas
G
UÍA DE
A
SADO
CARNE
TEMPERATURAS INTERNAS
Carne de Res
Vuelta y Vuelta
140°F/60°C
Término Medio
160°F/71°C
Bien Cocida
170°F/76°C
Carne de Cerdo
Fresca
170°F/76°C
Ahumada
160°F/71°C
Enlatada
140°F/60°C
Cordero
170°F a 180°F/76°C a 82°C
Ternera
170°F/76°C
Carnes de Ave
180°F/82°C
Español -
6
Las carnes de res, cerdo, cordero, ternera, y aves pueden asarse en el sartén.
Para asar, siga las siguientes pautas básicas:
1.
Para ayudar a retener los jugos naturales, las carnes asadas deberán dorarse en el sartén
antes de asarlas. Simplemente precaliente el sartén, sin tapar, a 325°F/162°C y agregue la
carne a asar. Dore al gusto por todos los lados. Una vez que la carne a asar quede dorada,
colóquela en el sartén con el lado grasoso cara arriba. Adóbela al gusto.
2.
Inserte un termómetro para carnes en la parte más gruesa del asado, asegurándose de que
no toque ningún hueso ni se apoye sobre grasa. Tape el sartén y ase a 250°F/120°C. Si los
jugos empezasen a salpicar en exceso durante el periodo de asado, reduzca el ajuste de
temperatura a la posición “SIMMER” (cocción a fuego lento). Si lo desea, puede agregarse
una pequeña cantidad de agua, pero no más de ½ taza.
3.
Ase la carne hasta la temperatura interna recomendada; consulte la “Guía de Asado”. Gire el
control de temperatura a la posición “OFF” (apagado). Evite destapar con demasiada
frecuencia mientras esté asando, puesto que esto alargará el tiempo de cocción. Saque el
asado del sartén y déjelo reposar durante 10 minutos. Siempre utilice almohadillas térmicas
al retirar la tapa y el asado. Los jugos en el sartén pueden utilizarse para preparar salsa para
carne, si se desea.
L
IMPIEZA DEL SARTÉN
E
LÉCTRICO
1. Tras cada uso, limpie el sartén a fondo. No sumerjo el sartén en agua fría cuando esté
caliente. Permita que el sartén se enfríe por completo, y luego sáquele el control de
temperatura. Sumerjal sartén en agua caliente jabonosa. Limpie el control de temperatura
con un paño húmedo si fuese necesario. NO sumerja ni el control de temperatura ni el
cordón eléctrico en agua o en ningún otro fluido.
2. Limpie la superficie anti-adherente del sartén con agua caliente jabonosa, utilizando un
estropajo no metálico o de nylon. Un paño de cocina o una esponja podrán darle una
apariencia de limpieza a la superficie anti-adherente, pero no eliminarán las pequeñas
partículas de alimentos que pueden pegarse al acabado. No utilice estropajos metálicos o
polvos de limpieza ásperos.
3. Limpie la parte de abajo del sartén con agua caliente jabonosa y un estropajo de lana de
acero lleno de jabón. Elimine las manchas utilizando un limpiador doméstico. Elimine la
grasa quemada con cualquier limpiador hecho especialmente para aparatos
electrodomésticos.
4. Tras lavarlo, enjuague el sartén a fondo con agua caliente y séquelo por completo,
enjuáguelo a fondo y séquelo, incluso las clavijas dentro del enchufe del sartén donde encaja
el control de temperatura.
5. La sartén y la tapa de vidrio, con el control de temperatura retirado, pueden lavarse en un
lavavajillas automático. NO coloque el control de temperatura en el lavavajillas. Cada vez que
la sartén es lavada en un lavavajillas, la superficie anti-adherente deberá reacondicionarse
con aceite de cocina para asegurarse de que los alimentos no se peguen al cocinar. Nota: La
parte de abajo de la sartén podría decolorarse debido a la severidad de los detergentes
usados en el lavavajillas y a la alta temperatura del ciclo de secado. Esto no afectará la
capacidad de cocción de la sartén. Para eliminarlos, restriegue vinagre o agregue 1
cucharadita de crémor tártaro a un ¼ taza de agua y restriéguelo sobre la zona manchada.
Deje reposar la película de crémor tártaro durante varios minutos, y luego quítelo lavándolo
con un detergente suave y agua tibia.
CUIDADO ESPECIAL:
1. Se puede formar una película blanca con motas sobre la superficie anti-adherente. Esta es
una acumulación de materiales provenientes de los alimentos o del agua y no es un defecto
de la superficie. Para eliminarla, remoje un paño suave en zumo de limón o vinagre y
restriéguelo sobre el acabado. Lave la superficie anti-adherente a fondo, enjuáguela y
séquela. Reacondicione la superficie anti-adherente con aceite de cocina.
2. La superficie anti-adherente también puede mancharse si no se limpia bien, si se
sobrecalienta o si se le aplican algunos espráis anti-adherentes. Para eliminar las manchas,
limpie la superficie anti-adherente utilizando el siguiente método. Combine 1 taza de agua y 1
cucharada de UNO de los siguientes limpiadores: quitamanchas para cafeteras, detergente
para lavavajillas automático o cristales blanqueadores de oxígeno secos. USE SOLAMENTE
UNO DE LOS ARRIBA INDICADOS LIMPIADORES; NO LOS COMBINE. No incline el
Español -
7
sartén con la pata de inclinación. Precaliente el sartén a “SIMMER” (cocción a fuego lento).
Con guantes de goma puestos, moje una esponja en la solución de limpieza y con cuidado
pásela sobre la superficie.
3. Continúe el proceso de limpieza hasta agotar la mezcla. Apague el sartén (posición “OFF”) y
permita que se enfríe. Retire el control de temperatura. Restriegue la superficie anti-
adherente con agua jabonosa caliente y un estropajo no metálico o de nylon. Enjuáguela a
fondo y séquela. Reacondicione la superficie anti-adherente con aceite de cocina antes de
volver a utilizarla.
Este artefacto no tiene ninguna pieza que el usuario puede reparar.
R
ECETAS
HUEVOS REVUELTOS CON QUESO Y TOMATE
¼ taza mantequilla o margarina
10 a 12 huevos, bien batidos
1 taza crema agria
1 taza queso "cheddar" rallado
2 tomates grandes, pelados y picados
4 cebollas verdes, finamente rebanadas
1 cdta. sal
¼ cdta. pimienta
1. Precalentar el sartén a 250ºF/120ºC. Agregar la mantequilla o margarina; caliéntela
hasta que chisporrotee. Bata los huevos en un bol de mezclar, agregue la crema
agria y revuelva para combinarla. Vierta la mezcla de los huevos en el sartén.
2. Cuando los huevos comiencen a cuajar, agregue el queso, el tomate, las cebollas,
la sal y la pimienta. Revuelva hasta que los huevos queden completamente
cuajados y el queso derretido. Reduzca la temperatura a la posición “WARM” (tibia)
para servir.
HUEVOS REVUELTOS CON CARNE DE RES
2 cdas. de mantequilla o margarina
1 paquete de carne de res seca de 3½ oz.
(100g)
6 huevos, levemente batidos
cdta. pimienta
3 cdas. leche o crema
1 paquete de queso crema blando de 3
oz. (85g)
1. Precaliente el sartén a 250°F/120°C. Derrita la mantequilla o margarina.
2. Corte o rasgue la carne al tamaño de bocados. Sofríala en mantequilla durante 3 a
4 minutos hasta quedar ligeramente dorada. Reduzca la temperatura a “SIMMER”
(fuego lento).
3. Combine los huevos con la pimienta, la leche y el queso crema. Vierta la mezcla
dentro del sartén y lentamente cueza hasta que el queso quede derretido y los
huevos estén completamente cocidos, pero aún húmedos y brillantes; alrededor de
6 a 8 minutos.
ARROZ CON POLLO
3 -3½ libras (1.3 -1.6 kg) de pollo para
freír, cortado en pedazos
¼ taza mantequilla o margarina
tazas de arroz instantáneo
1 - lata de crema condensada de sopa de
pollo de 10½ oz. (300g)
1 taza agua
1 cdta. cristales de consomé sazonado
instantáneo de pollo o 1 cubito de
consomé de pollo
1. Precaliente el sartén, sin tapar, a 325ºF/162ºC. Agregue la mantequilla o margarina
y permita que se derrita. Coloque las piezas de pollo dentro del sartén y dórelas
por ambos lados. Sazone con la sal y pimienta. Retire el pollo del sartén.
2. Reduzca la temperatura a “SIMMER” (fuego lento) y agregue el arroz. Combine la
sopa, el agua y el consomé. Vierta la ½ de la mezcla sobre el arroz. Vuelva a
colocar las piezas de pollo en el sartén y sobre el arroz. Vierta la mezcla de sopa
restante sobre el pollo. Tape y cueza a fuego lento (posición “SIMMER”) durante
35 a 40 minutos o hasta que el pollo quede cocido. Reduzca la temperatura a la
posición “WARM” (tibia) para servir.
Español - 8
BISTEC A LA SUIZA
2 cdas. harina
1 cdta. sal
¼ cdta. pimienta
2 libras (910g) de bistec de pierna de res,
1” (2.5 cm) de espesor
1 cda. manteca
½ taza cebolla picada
½ taza apio picado
½ taza pimentón verde finamente picado
1 taza tomates enlatados, sin drenar
2 tazas agua
1. Combine la harina con la sal y la pimienta. Aplique la mezcla por completo a
ambos lados del bistec. Córtelo en porciones individuales.
2. Precaliente el sartén, sin tapar, a 375ºF/190ºC. Derrita la manteca. Dore el bistec
durante 5 minutos cada lado.
3. Combine los vegetales con el agua y viértalos sobre el bistec. Tape, reduzca la
temperatura del dial a “SIMMER” (fuego lento) y cueza a fuego lento hasta que la
carne quede tierna, entre 1 y 1½ horas. Reduzca la temperatura a la posición
“WARM” (tibia) para servir.
MERO AL GRILL CON MANTEQUILLA DE LIMÓN Y CEBOLLETA
2 - filetes de mero fresco sin piel de 6 oz.
(170g) de ½” a ¾” (1.2 a 1.9 cm) de
espesor (o cualquier pescado blanco de
carne firme)
1 limón
2 cdas. mantequilla, temperatura ambiente
1 ½ cdtas. perejil fresco, picado
1 cda. cebolletas frescas, picadas (o ½
cdta. cebolleta seca)
2 ½ cdtas. aceite de oliva
sal y pimienta al gusto
pizca de páprika
1. Precaliente el sartén, sin tapar, a 325°F/163°C.
2. Prepare la mantequilla de limón y cebolletas rallando ¼ cdta. (o al gusto) de
cáscara de limón en un plato pequeño; agregue las cebolletas, el perejil y la
mantequilla. Mézclese a fondo y guárdese.
3. Con una toalla de papel, seque con toquecitos el mero y salpíquelo con el aceite
de oliva y el jugo de limón. Aderece los filetes con sal, pimienta y una pizca de
páprika. Colóquelos en el sartén, tape y cuézalos hasta quedar ligeramente
dorados y que la carne se torne hojaldrada. Vierta la mantequilla de limón sobre
cada filete antes de servir.
ESTOFADO AL SARTÉN
3-4 libras (1.4-1.8kg) de paletilla de res
½ cdta. sal condimentada
½ cdta. pimienta condimentada
1 - sobre de 1
oz. (39g) de mezcla seca
de sopa de cebollas o 1 cebolla finamente
rebanada
1. Precaliente el sartén, sin tapar, a 325ºF/162ºC. Dore la carne durante 5 minutos
por cada lado.
2. Reduzca la temperatura a “SIMMER” (fuego lento). Espolvoree la carne con la sal y
la pimienta condimentadas. Agregue la mezcla para sopa o la cebolla. Ase, con la
tapa puesta, durante 2 a 2½ horas. Voltee la carne al cabo de 1 hora. En este
momento se pueden agregar vegetales picados como papas o zanahorias. Los
jugos que se acumulan pueden utilizarse como salsa.
Español - 9
CHULETAS DE PUERCO DE GARY GLASEADAS CON MIEL CÍTRICA
5 chuletas de puerco de corte central
4 cdas. aceite vegetal
4 cdas. harina
½ cdta. sal yodada
¼ cdta. pimienta finamente molida
cdta. páprika
cdta. ajo granulado
1 - lata de 15 oz. (425g) de naranjas
mandarina drenadas; conserve el jugo
¼ taza miel
1 limón
1 cda. mostaza Dijon
½ taza cebollas verdes, rebanadas
1. Agregue el aceite al sartén, precaliente, sin tapar, a 375°F/191°C.
2. En un bol pequeño, combine la harina, la sal, la pimienta, el ajo y la páprika. Seque
las chuletas de puerco con una toalla de papel. Pase las chuletas por la harina
condimentada.
3. Coloque las chuletas en el sartén y cuézalas hasta quedar de color dorado vivo por
ambos lados.
4. Agregue zumo del limón y el jugo de naranja mandarina guardados, la miel y la
mostaza Dijon. Reduzca la temperatura a “SIMMER” (fuego lento), cueza durante
15 minutos. Adorne con las naranjas mandarina y las cebollas verdes rebanadas.
PICADILLO DE POLLO CON VEGETALES BALSÁMICOS ASADOS EN BANDEJA Y
ÑOQUIS DE PAPAS
6 - pechugas de pollo de 4 oz. (113g)
aplastadas hasta quedar delgadas
4 cdas. harina de uso general
pizca de sal kosher
pimienta negra de molienda gruesa, al
gusto
¼ taza zanahorias, picadas
¼ taza calabacines, picados
¼ taza calabacines amarillos, picados
¼ taza pimentón rojo, despepitado y
picado
¼ cebolla, picada
5 cdas. aceite de oliva
2 cdas. vinagre balsámico
1 cda. ajo picado
1 cda. alcaparras
1 cda. perejil picado
2 oz. (60 ml) zumo de limón
4 oz. (120 ml) caldo de pollo
3 tazas ñoquis de pasta, cocidos o ñoquis
de papas refrigerados
1. Agregar 2½ cdas. de aceite de oliva al sartén, precalentar, sin la tapa puesta, a
375°F/191°C. Condimente ligeramente las pechugas de pollo aplastadas con sal
kosher y pimienta molida y pase el pollo por la harina.
2. Cueza el pollo por ambos lados hasta quedar dorado.
3. Agregue las alcaparras, el caldo de pollo, el zumo de limón y reduzca la
temperatura del sartén a “SIMMER” (fuego lento).Cueza hasta que el pollo quede
cocido por completo. Retire el pollo y la salsa, póngalos aparte.
4. Regrese la temperatura del sartén a 375°F/191°C. Mezcle los vegetales picados
con el ajo, la sal, la pimienta, el vinagre balsámico y el aceite de oliva restante, y
cuézalos hasta que los bordes comiencen a dorarse; remueva ocasionalmente.
Agregue los ñoquis y sofría durante 3 minutos. Agregue las pechugas de pollo y la
salsa al sartén y tápela; cueza hasta que se calienten por completo. Decore el
plato con perejil y sirva de inmediato.
Español - 9
POLLO GUISADO A LA VASCA
1 pollo entero, cortado en 8 pedazos
2 tazas harina
sal y pimienta
2 cdas. aceite de oliva
3 cdas. aceite vegetal
2 pimentones rojos cortados en tiras
1 cebolla roja grande cortada en tiras
1 tomate grande
4 dientes de ajo fresco, machacados
cdta. copos de chiles
¼ cdta. tomillo seco
¼ cdta. albahaca seca
¼ cdta. páprika dulce
1 lata de 16 oz. (453g) de tomates picados
¾ taza caldo de pollo
1. Agregue los aceites al sartén y precaliéntela, sin la tapa puesta, a 350°F/177°C.
Condimente el pollo con sal y pimienta y páselo por la harina.
2. Dore el pollo, pero sólo la piel, y luego dele vuelta. Una vez le haya dado vuelta,
agregue el pimentón rojo, la cebolla, el ajo, los copos de chile, el tomillo y la
albahaca, tape y cueza durante 5 minutos. Agregue los tomates.
3. Disminuya la temperatura del sartén a “SIMMER” (fuego lento), cueza durante
treinta minutos o hasta que la carne de la pata se desprenda fácilmente del hueso.
PAPAS GRATINADAS
4 tazas papas peladas y picadas
½ taza cebolla picada
2 cdta. sal
tazas leche
½ taza queso "cheddar" rallado
¼ taza migas de galletas saladas o de
pan
Pizca de pimienta
1. Combine las papas con la cebolla, la sal y la leche en el sartén. Cueza con la tapa
puesta y con la temperatura en “SIMMER” (fuego lento), durante 30 a 40 minutos o
hasta que las papas estén tiernas.
2. Esparza el queso, la pimienta y las migas sobre las papas. Continúe cociendo, sin
la tapa puesta, durante 15 a 20 minutos. Reduzca la temperatura a “WARM” (tibia)
para servir.
CHOW MEIN
1 libra (455g) de carne magra de puerco
fresca y molida
2 tazas apio rebanado diagonalmente
½ taza cebolla picada
1 cdta. sal condimentada
1 cda. azúcar morena
¼ cdta. pimienta
¼ taza hongo licuado
1 cda. harina
1 taza leche
¼ taza salsa de soja
1 lata de 1 libra (455g) de brotes de soja o
de vegetales orientales, drenada
1 lata de 4 oz. (113g) de tallos y piezas de
hongos, drenados (conservar el líquido)
1. Precaliente el sartén, sin tapar, a 325ºF/162ºC. Agregue la carne de puerco molida,
el apio y la cebolla. Revuelva suavemente y fríala hasta quedar dorada, unos 5
minutos. Elimine el exceso de grasa.
2. Agregue la sal, la azúcar morena, la pimienta y el líquido guardado de la lata de
hongos. Remueva para combinar. Tape, reduzca la temperatura a “SIMMER”
(fuego lento) y cueza durante 20 minutos.
3. Agregue la harina y remueva. Incremente la temperatura a 250°F/120°C. Agregue
gradualmente la leche y remuévala hasta espesarse.
4. Agregue la salsa de soja, los brotes de soja o los vegetales orientales y los
hongos. Remueva para combinar. Siga calentando hasta que se caliente la mezcla,
alrededor de 5 minutos. Reduzca la temperatura a “WARM” (tibia) para servir.
Sírvase con arroz o tallarines chow mein.
10
Español - 10
GALLETAS DEL SARTÉN
2 cdas. mantequilla o margarina
1 taza dátiles deshuesados, cortados en
pequeños pedazos
1 taza azúcar
2 huevos
3 tazas cereal de arroz tostado en el horno
½ taza nueces picadas
Coco en escamas
1. Precaliente el sartén, sin tapar, a 250ºF/120ºC. Derrita la mantequilla o margarina y
agregue los dátiles, el azúcar y los huevos.
2. Continúe cociendo, removiendo constantemente, hasta que la mezcla forme una
bola, entre 15 y 18 minutos. Enfríe ligeramente.
3. Agregue el cereal y las nueces y remueva. Mezcle bien.
4. Divida la mezcla en dos partes iguales, y deles forma de rollo de 2” (5 cm) de
diámetro. Ruede los rollos en el coco en escamas y envuélvalos en papel
encerado. Refrigérelos.
5. Para servir, córtelos en rodajas de alrededor de ¼” (0.6 cm) de espesor.
11
Español -
12
L5842A 08/11 West Bend
®
, una Marca de Focus Electrics, LLC. Impreso en China
G
ARANTÍA DEL PRODUCTO
Garantía Limitada de 1 Año del Artefacto Electrodoméstico
Focus Electrics, LLC (“Focus Electrics”) garantiza que este aparato no presentará fallas de
material ni fabricación durante un (1) año a partir de la fecha original de compra con prueba de
dicha compra, siempre y cuando el aparato sea operado y mantenido tal como se indica en el
manual de instrucciones provisto. Toda pieza del aparato que presente fallas será reparada o
reemplazada sin costo alguno a criterio de Focus Electrics. Esta garantía rige solamente para el
uso domestico dentro de la casa.
Esta garantía no cubre ningún daño, incluyendo la decoloración, de superficie anti-adherente
alguna del aparato electrodoméstico. Esta garantía es nula y sin valor, según lo determine
exclusivamente Focus Electrics si el artefacto electrodoméstico es dañado a causa de accidente,
mal uso, abuso, negligencia, rayaduras, o si el artefacto electrodoméstico es cambiado de algún
modo.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
PARTICULAR, DESEMPEÑO, U OTROS TIPOS, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS
MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO. FOCUS ELECTRICS, LLC RECHAZA TODA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS, YA SEAN DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES,
PREVISIBLES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN DE ESTE APARATO
ELECTRODOMÉSTICO O GUARDEN RELACIÓN CON EL MISMO.
Si piensa que el artefacto electrodoméstico se ha dañado o requiere de servicio dentro de su
período de garantía, por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de
Focus Electrics por el (866) 290-1851 o contáctenos por correo electrónico a la
. Los gastos de devolución no son reembolsables. Para todas las
reclamaciones de garantía, se requerirá un recibo que demuestra la fecha de compra original, los
recibos escritos a mano no son aceptados. Focus Electrics, LLC no se hace responsable de
las devoluciones perdidas en tránsito.
Válido sólo en EE.UU. y Canadá
R
EPUESTOS
Las partes de repuestos, si están disponibles, pueden pedirse directamente en línea a Focus
Electrics en www.focuselectrics.com, o puede llamar o enviar un correo electrónico al
departamento de servicio al número telefónico o dirección de correo electrónico arriba indicados, o
escribiéndonos a:
Focus Electrics, LLC
Attn: Customer Service
P. O. Box 2780
West Bend, WI 53095
Cerciórese de incluir el número de catálogo/modelo del aparato electrodoméstico (situado en
la parte inferior/posterior de la unidad) así como la descripción y la cantidad de repuestos
que necesita. Junto con esta información, incluya su nombre, dirección postal, número de
tarjeta de crédito Visa o MasterCard, la fecha de vencimiento y el nombre tal como aparece
en la tarjeta. Los cheques pueden ser pagaderos a Focus Electrics, LLC. Llame al
Departamento de Atención al Cliente para obtener el monto de la compra. Se sumará al
total el impuesto de venta estatal que corresponda, más un cargo por despacho y
procesamiento. La entrega tarda dos (2) semanas.
Este manual contiene información importante y útil sobre el uso seguro y el cuidado de su
nuevo producto Focus Electrics. Para su propia referencia, archive aquí el recibo fechado
que sirve de comprobante de compra para la garantía, y anote la siguiente información:
Fecha en que compró o recibió la unidad como regalo:______________________________
Dónde se efectuó la compra y el precio, si lo sabe:__________________________________
Número y código de fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la unidad):
__________________________________
Español -
12
L5842A 08/11 West Bend
®
, una Marca de Focus Electrics, LLC. Impreso en China
N
OTES
/N
OTES
/N
OTAS

Transcripción de documentos

SARTÉN ELÉCTRICO ANTI-ADHERENTE PLATINUM EDITION™ Manual de Instrucciones Registre éste y otros productos de Focus Electrics en nuestro sitio: www.registerfocus.com Precauciones Importantes ...................................................................................................... 2 Antes de Utilizarse por Primera Vez ....................................................................................... 4 Cómo Utilizar el Sartén Eléctrico ............................................................................................ 4 Consejos Prácticos................................................................................................................. 5 Guía de Temperaturas ........................................................................................................... 5 Guía de Asado ....................................................................................................................... 5 Limpieza del Sartén Eléctrico ................................................................................................. 6 Recetas .................................................................................................................................. 7 Garantía ................................................................................................................................12 CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO  2011 West Bend®, una marca de Focus Electrics, LLC. www.westbend.com PRECAUCIONES IMPORTANTES Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. Al utilizar aparatos electrodomésticos, siempre deben acatarse las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: • Lea todas las instrucciones. • No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas y almohadillas aislantes o guantes térmicos. • Siempre desenchufe el aparato electrodoméstico del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de colocarle o quitarle piezas o antes de limpiarlo. • Se requiere una supervisión cercana cuando este aparato electrodoméstico sea usado por o cerca de niños. Este aparato electrodoméstico no es un juguete; asegúrese de supervisar de manera apropiada a los niños de manera de que no jueguen con este aparato electrodoméstico. • Este aparato electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas; o con falta de experiencia y conocimientos, a menos de que estén supervisados o se les dé instrucciones respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de la seguridad de dichas personas. • No haga funcionar ningún artefacto que tenga el cordón eléctrico o el enchufe dañados, después de haber sufrido una falla o de haberse dañado de cualquier manera. Para información relacionada con el servicio de reparaciones vea la página de garantías. • El uso de accesorios no recomendados por Focus Electrics puede causar lesiones. • No use este aparato electrodoméstico al aire libre. • No permita que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera, ni que toque superficies calientes. • No lo coloque sobre o cerca de un calentador eléctrico o de gas, ni dentro de un horno caliente. • Debe tenerse extremo cuidado al mover cualquier aparato electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. • Siempre conecte el enchufe al aparato electrodoméstico primero, y luego enchufe el cordón eléctrico al tomacorriente de la pared. Para desconectarlo, coloque cualquier control en la posición "OFF" (apagado), y luego desenchúfelo del tomacorriente de la pared. Sólo debe utilizarse el cordón eléctrico/conector apropiado. • No utilice el aparato electrodoméstico para usos distintos de los indicados. • Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufes, u otras partes eléctricas en agua u otros líquidos. • No trate de reparar este aparato electrodoméstico usted mismo. • Este aparato electrodoméstico no está diseñado para ser operado mediante un temporizador externo o un sistema separado de control remoto. • Siempre revise el aparato para asegurarse de que las asas/patas estén montadas y bien sujetas. El apretar de más puede despojar los tornillos o rajar las asas/patas. • Revise las asas con regularidad para asegurarse de que estén completamente apretadas; deberán sentirse que están bien apretadas y que no bamboleen. NO APRETAR DE MÁS, PUESTO QUE PODRÁ DESPOJAR LOS TORNILLOS Y ROMPER EL ASA. • Se suministra un cordón eléctrico corto y separable con el fin de reducir los riesgos de enredarse o de tropezar con un cordón más largo. Español - 2 • • • • • • • • • • • • Hay disponibles cables de extensión más largos, pero se debe tener cuidado al usarlos. Aunque no se recomienda utilizar un cable de extensión, si debe usar uno, asegúrese de que la capacidad eléctrica nominal marcada en el cable de extensión sea igual o mayor a aquella del artefacto electrodoméstico. Si el enchufe es del tipo conectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cordón eléctrico de 3 hilos con conexión a tierra. Para evitar halar, tropezar o enredarse con el cable de extensión, coloque éste de manera que no cuelgue sobre el borde de la encimera, mesa u otro lugar donde pueda ser halado por niños o tropezarse con el mismo. Este artefacto electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar de una sola manera dentro del tomacorriente polarizado. Invierta el enchufe si éste no encaja completamente en el tomacorriente o el cable de extensión. Si el enchufe todavía no encaja, consulte con un electricista calificado. No trate de modificar el enchufe de manera alguna. No use un tomacorriente o cable de extensión en el cual el enchufe calce flojamente, o si el tomacorriente o el cable de extensión se calientan. No utilice la tapa de vidrio si está desportillada, rajada o tiene rayones profundas. El vidrio debilitado puede hacerse añicos al usarse. ¡Deséchela inmediatamente! El vidrio puede quebrarse. Se debe tener cuidado de no dejar caer o impactar la tapa del vidrio. Si la tapa se quebrase, lo hará en muchos pedazos. Evite o deseche cualquier alimento expuesto a una tapa quebrada. Tenga sumo cuidado con el vapor al quitar la tapa. Levante la tapa lentamente de tal forma que el vapor salga en dirección opuesta a usted. No coloque la tapa caliente sobre una superficie fría o húmeda; deje que se enfríe antes de colocarla en agua. Un cambio repentino de temperatura puede causar que la tapa se raje o se haga añicos. Coloque la tapa sobre una almohadilla térmica, unos trébedes u otra superficie protectora contra el calor. Cuando la tapa esté caliente, no la coloque directamente sobre la encimera, la mesa o cualquier otra superficie. No coloque una tapa de vidrio con aro metálico en un horno de microondas. No coloque la tapa de vidrio sobre un quemador de la cocina ni sobre el tubo de ventilación del calor de un horno. Cambios súbitos de temperatura pueden hacer que la tapa se haga añicos. Este aparato no está diseñado para freír en aceite abundante. Sólo para uso doméstico. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español - 3 ANTES DE UTILIZARSE POR PRIMERA VEZ Lave el sartén y sumérjalo en agua jabonosa caliente; enjuáguelo a fondo y séquelo, incluso las clavijas dentro del enchufe del sartén donde encaja el control de temperatura. Para asegurar una cocción sin adherencias, distribuya una cucharadita de aceite de cocina sobre toda la superficie interna utilizando una toalla de papel o un paño suave. Deje que el aceite permanezca sobre la superficie. Asa Empaquetaduras de Goma Tapa Arandelas Tornillos Los herrajes requeridos para fijar el asa a la tapa podrían estar empaquetados en una pequeña bolsa plástica o dentro del asa misma. Para las tapas de vidrio, alinee el asa con el orificio en la tapa, y luego atorníllela usando el conjunto de tornillos, arandelas y empaquetaduras en el orden arriba indicado. NO apriete de más. CÓMO UTILIZAR EL SARTÉN ELÉCTRICO 1. 2. 3. 4. 5. 6. Coloque el aparato sobre una superficie seca, a nivel, resistente al calor y alejada de cualquier borde. NOTA: No obstruya el flujo de aire debajo del sartén. Para ayudar a drenar los líquidos, abra la pata de inclinación a su posición abierta antes del precalentar el sartén. Esto permite que los fluidos fluyan a un lado del sartén para facilitar el drenaje y cocinar comidas más sanas. Con el dial de temperatura colocado en la posición "OFF" (apagado), conéctelo al sartén. Enchufe el cordón eléctrico solamente en un tomacorriente de 120 V de corriente alterna. No utilice ningún otro control de temperatura diferente al suministrado con el sartén. Precaliente el sartén, sin tapar, hasta alcanzar la temperatura deseada, a menos que la receta indique no precalentar. La lámpara indicadora en el control de temperatura se iluminará mientras el sartén se esté calentando. • Una pequeña cantidad de humo y/o olor puede ocurrir al calentarse debido a la liberación de aceites usados en la fabricación – esto es normal. • Algunos sonidos menores de extensión/contracción pueden ocurrir durante el calentamiento y enfriamiento – esto es normal. Para seleccionar el ajuste correcto de temperatura, consulte la "Guía de Temperaturas" en este folleto. Si el alimento está congelado, utilice el ajuste de temperatura indicado, pero prolongue el tiempo de cocción. Cuando se haya alcanzado la temperatura de cocción, la lámpara indicadora se apagará. Agregue el alimento. La temperatura puede incrementarse o disminuirse según el gusto personal y el tipo o cantidad de alimento que se está preparando. La lámpara indicadora se encenderá y apagará durante la cocción para indicar que se está manteniendo la temperatura correcta. Al final del período de cocción, ajuste el control de temperatura a la posición “WARM” (tibia) para servir, o a la posición “OFF” (apagada) si el alimento será retirado inmediatamente del sartén. Tras colocar el dial en la posición “OFF” (apagada), desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente. Español - 4 CONSEJOS PRÁCTICOS Los alimentos pueden prepararse con o sin mantequilla, manteca o aceite. Al freír, utilice una pequeña cantidad de grasa para mejorar el sabor, color y/o crujir de las carnes, los pescados, las aves y los huevos. Este sartén no está diseñado para freír en aceite abundante. Al freír con aceite, nunca utilice más de una taza de aceite vegetal o de maní. La carne puede cocerse en su propio jugo si el sartén se tapa y el control de temperatura se coloca en la posición “SIMMER” (fuego lento). Para proteger la superficie anti-adherente, se recomienda utilizar utensilios de cocina hechos de plástico, caucho o madera. Se pueden utilizar utensilios de cocina metálicos de bordes redondeados si se usan con cuidado. Sin embargo, no utilice metales afilados (tenedores, cuchillos, pasapurés, batidores ni tajaderas) puesto que podrían rayar el sartén. Nunca corte los alimentos directamente dentro del sartén, puesto que esto rayará el acabado anti-adherente. Las rayas menores sólo afectarán la apariencia de la superficie; éstas no perjudicarán ni a las propiedades anti-adherentes ni a los alimentos preparados en el sartén. Los alimentos tienden a cocinarse de manera diferente en un sartén eléctrico que en una hornilla de cocina. Por tal motivo, asegúrese de vigilar la comida cuidadosamente y de removerla en la medida necesaria, a menos que la receta indique no remover. Aunque no aconsejamos utilizar esprays anti-adherentes en el sartén, si debe hacerlo, utilice un espray anti-adherente que sea 100% aceite. El uso de un espray que no sea 100% aceite podría hacer que se formen grumos en la superficie anti-adherente. GUÍA DE TEMPERATURAS “WARM” (tibia) Cocer para dejar la comida crujiente; mantener las carnes, guisos y vegetales calientes para servir “SIMMER” (cocción a fuego lento) Cocción a fuego lento y calentamiento de sobras, preparación de alimentos congelados, calentamiento de sopas, preparación de guisos, pudines, cereales, manzanas al horno y estofados 250°F/120°C Preparación de huevos revueltos y fritos, asado de carnes y aves 300°F/150°C Freír el tocino y las salchichas 325°F/162°C Dorar carnes y aves; freír pescado, jamón, pollo, y papas 350°F/175°C Tostar pan tostado y panquecas 375°F/190°C Tostar sándwiches 400°F/205°C Dorar la carne a altas temperaturas GUÍA DE ASADO CARNE Carne de Res Carne de Cerdo TEMPERATURAS INTERNAS Vuelta y Vuelta 140°F/60°C Término Medio 160°F/71°C Bien Cocida 170°F/76°C Fresca 170°F/76°C Ahumada 160°F/71°C Enlatada 140°F/60°C Cordero 170°F a 180°F/76°C a 82°C Ternera 170°F/76°C Carnes de Ave 180°F/82°C Español - 5 Las carnes de res, cerdo, cordero, ternera, y aves pueden asarse en el sartén. Para asar, siga las siguientes pautas básicas: 1. Para ayudar a retener los jugos naturales, las carnes asadas deberán dorarse en el sartén antes de asarlas. Simplemente precaliente el sartén, sin tapar, a 325°F/162°C y agregue la carne a asar. Dore al gusto por todos los lados. Una vez que la carne a asar quede dorada, colóquela en el sartén con el lado grasoso cara arriba. Adóbela al gusto. 2. Inserte un termómetro para carnes en la parte más gruesa del asado, asegurándose de que no toque ningún hueso ni se apoye sobre grasa. Tape el sartén y ase a 250°F/120°C. Si los jugos empezasen a salpicar en exceso durante el periodo de asado, reduzca el ajuste de temperatura a la posición “SIMMER” (cocción a fuego lento). Si lo desea, puede agregarse una pequeña cantidad de agua, pero no más de ½ taza. 3. Ase la carne hasta la temperatura interna recomendada; consulte la “Guía de Asado”. Gire el control de temperatura a la posición “OFF” (apagado). Evite destapar con demasiada frecuencia mientras esté asando, puesto que esto alargará el tiempo de cocción. Saque el asado del sartén y déjelo reposar durante 10 minutos. Siempre utilice almohadillas térmicas al retirar la tapa y el asado. Los jugos en el sartén pueden utilizarse para preparar salsa para carne, si se desea. LIMPIEZA DEL SARTÉN ELÉCTRICO 1. Tras cada uso, limpie el sartén a fondo. No sumerjo el sartén en agua fría cuando esté caliente. Permita que el sartén se enfríe por completo, y luego sáquele el control de temperatura. Sumerjal sartén en agua caliente jabonosa. Limpie el control de temperatura con un paño húmedo si fuese necesario. NO sumerja ni el control de temperatura ni el cordón eléctrico en agua o en ningún otro fluido. 2. Limpie la superficie anti-adherente del sartén con agua caliente jabonosa, utilizando un estropajo no metálico o de nylon. Un paño de cocina o una esponja podrán darle una apariencia de limpieza a la superficie anti-adherente, pero no eliminarán las pequeñas partículas de alimentos que pueden pegarse al acabado. No utilice estropajos metálicos o polvos de limpieza ásperos. 3. Limpie la parte de abajo del sartén con agua caliente jabonosa y un estropajo de lana de acero lleno de jabón. Elimine las manchas utilizando un limpiador doméstico. Elimine la grasa quemada con cualquier limpiador hecho especialmente para aparatos electrodomésticos. 4. Tras lavarlo, enjuague el sartén a fondo con agua caliente y séquelo por completo, enjuáguelo a fondo y séquelo, incluso las clavijas dentro del enchufe del sartén donde encaja el control de temperatura. 5. La sartén y la tapa de vidrio, con el control de temperatura retirado, pueden lavarse en un lavavajillas automático. NO coloque el control de temperatura en el lavavajillas. Cada vez que la sartén es lavada en un lavavajillas, la superficie anti-adherente deberá reacondicionarse con aceite de cocina para asegurarse de que los alimentos no se peguen al cocinar. Nota: La parte de abajo de la sartén podría decolorarse debido a la severidad de los detergentes usados en el lavavajillas y a la alta temperatura del ciclo de secado. Esto no afectará la capacidad de cocción de la sartén. Para eliminarlos, restriegue vinagre o agregue 1 cucharadita de crémor tártaro a un ¼ taza de agua y restriéguelo sobre la zona manchada. Deje reposar la película de crémor tártaro durante varios minutos, y luego quítelo lavándolo con un detergente suave y agua tibia. CUIDADO ESPECIAL: 1. Se puede formar una película blanca con motas sobre la superficie anti-adherente. Esta es una acumulación de materiales provenientes de los alimentos o del agua y no es un defecto de la superficie. Para eliminarla, remoje un paño suave en zumo de limón o vinagre y restriéguelo sobre el acabado. Lave la superficie anti-adherente a fondo, enjuáguela y séquela. Reacondicione la superficie anti-adherente con aceite de cocina. 2. La superficie anti-adherente también puede mancharse si no se limpia bien, si se sobrecalienta o si se le aplican algunos espráis anti-adherentes. Para eliminar las manchas, limpie la superficie anti-adherente utilizando el siguiente método. Combine 1 taza de agua y 1 cucharada de UNO de los siguientes limpiadores: quitamanchas para cafeteras, detergente para lavavajillas automático o cristales blanqueadores de oxígeno secos. USE SOLAMENTE UNO DE LOS ARRIBA INDICADOS LIMPIADORES; NO LOS COMBINE. No incline el Español - 6 3. sartén con la pata de inclinación. Precaliente el sartén a “SIMMER” (cocción a fuego lento). Con guantes de goma puestos, moje una esponja en la solución de limpieza y con cuidado pásela sobre la superficie. Continúe el proceso de limpieza hasta agotar la mezcla. Apague el sartén (posición “OFF”) y permita que se enfríe. Retire el control de temperatura. Restriegue la superficie antiadherente con agua jabonosa caliente y un estropajo no metálico o de nylon. Enjuáguela a fondo y séquela. Reacondicione la superficie anti-adherente con aceite de cocina antes de volver a utilizarla. Este artefacto no tiene ninguna pieza que el usuario puede reparar. RECETAS HUEVOS REVUELTOS CON QUESO Y TOMATE ¼ taza mantequilla o margarina 2 tomates grandes, pelados y picados 10 a 12 huevos, bien batidos 4 cebollas verdes, finamente rebanadas 1 taza crema agria 1 cdta. sal 1 taza queso "cheddar" rallado ¼ cdta. pimienta 1. 2. Precalentar el sartén a 250ºF/120ºC. Agregar la mantequilla o margarina; caliéntela hasta que chisporrotee. Bata los huevos en un bol de mezclar, agregue la crema agria y revuelva para combinarla. Vierta la mezcla de los huevos en el sartén. Cuando los huevos comiencen a cuajar, agregue el queso, el tomate, las cebollas, la sal y la pimienta. Revuelva hasta que los huevos queden completamente cuajados y el queso derretido. Reduzca la temperatura a la posición “WARM” (tibia) para servir. HUEVOS REVUELTOS CON CARNE DE RES cdta. pimienta 2 cdas. de mantequilla o margarina 3 cdas. leche o crema 1 paquete de carne de res seca de 3½ oz. (100g) 1 paquete de queso crema blando de 3 oz. (85g) 6 huevos, levemente batidos 1. Precaliente el sartén a 250°F/120°C. Derrita la mantequilla o margarina. 2. Corte o rasgue la carne al tamaño de bocados. Sofríala en mantequilla durante 3 a 4 minutos hasta quedar ligeramente dorada. Reduzca la temperatura a “SIMMER” (fuego lento). 3. Combine los huevos con la pimienta, la leche y el queso crema. Vierta la mezcla dentro del sartén y lentamente cueza hasta que el queso quede derretido y los huevos estén completamente cocidos, pero aún húmedos y brillantes; alrededor de 6 a 8 minutos. ARROZ CON POLLO 3 -3½ libras (1.3 -1.6 kg) de pollo para 1 taza agua freír, cortado en pedazos 1 cdta. cristales de consomé sazonado ¼ taza mantequilla o margarina instantáneo de pollo o 1 cubito de 1½ tazas de arroz instantáneo consomé de pollo 1 - lata de crema condensada de sopa de pollo de 10½ oz. (300g) 1. Precaliente el sartén, sin tapar, a 325ºF/162ºC. Agregue la mantequilla o margarina y permita que se derrita. Coloque las piezas de pollo dentro del sartén y dórelas por ambos lados. Sazone con la sal y pimienta. Retire el pollo del sartén. 2. Reduzca la temperatura a “SIMMER” (fuego lento) y agregue el arroz. Combine la sopa, el agua y el consomé. Vierta la ½ de la mezcla sobre el arroz. Vuelva a colocar las piezas de pollo en el sartén y sobre el arroz. Vierta la mezcla de sopa restante sobre el pollo. Tape y cueza a fuego lento (posición “SIMMER”) durante 35 a 40 minutos o hasta que el pollo quede cocido. Reduzca la temperatura a la posición “WARM” (tibia) para servir. Español - 7 BISTEC A LA SUIZA 2 cdas. harina ½ taza cebolla picada 1 cdta. sal ½ taza apio picado ¼ cdta. pimienta ½ taza pimentón verde finamente picado 2 libras (910g) de bistec de pierna de res, 1 taza tomates enlatados, sin drenar 1” (2.5 cm) de espesor 2 tazas agua 1 cda. manteca 1. Combine la harina con la sal y la pimienta. Aplique la mezcla por completo a ambos lados del bistec. Córtelo en porciones individuales. 2. Precaliente el sartén, sin tapar, a 375ºF/190ºC. Derrita la manteca. Dore el bistec durante 5 minutos cada lado. 3. Combine los vegetales con el agua y viértalos sobre el bistec. Tape, reduzca la temperatura del dial a “SIMMER” (fuego lento) y cueza a fuego lento hasta que la carne quede tierna, entre 1 y 1½ horas. Reduzca la temperatura a la posición “WARM” (tibia) para servir. MERO AL GRILL CON MANTEQUILLA DE LIMÓN Y CEBOLLETA 2 - filetes de mero fresco sin piel de 6 oz. 1 ½ cdtas. perejil fresco, picado (170g) de ½” a ¾” (1.2 a 1.9 cm) de 1 cda. cebolletas frescas, picadas (o ½ espesor (o cualquier pescado blanco de cdta. cebolleta seca) carne firme) 2 ½ cdtas. aceite de oliva 1 limón sal y pimienta al gusto 2 cdas. mantequilla, temperatura ambiente pizca de páprika 1. 2. 3. Precaliente el sartén, sin tapar, a 325°F/163°C. Prepare la mantequilla de limón y cebolletas rallando ¼ cdta. (o al gusto) de cáscara de limón en un plato pequeño; agregue las cebolletas, el perejil y la mantequilla. Mézclese a fondo y guárdese. Con una toalla de papel, seque con toquecitos el mero y salpíquelo con el aceite de oliva y el jugo de limón. Aderece los filetes con sal, pimienta y una pizca de páprika. Colóquelos en el sartén, tape y cuézalos hasta quedar ligeramente dorados y que la carne se torne hojaldrada. Vierta la mantequilla de limón sobre cada filete antes de servir. ESTOFADO AL SARTÉN 3-4 libras (1.4-1.8kg) de paletilla de res 1 - sobre de 1 oz. (39g) de mezcla seca ½ cdta. sal condimentada de sopa de cebollas o 1 cebolla finamente ½ cdta. pimienta condimentada rebanada 1. Precaliente el sartén, sin tapar, a 325ºF/162ºC. Dore la carne durante 5 minutos por cada lado. 2. Reduzca la temperatura a “SIMMER” (fuego lento). Espolvoree la carne con la sal y la pimienta condimentadas. Agregue la mezcla para sopa o la cebolla. Ase, con la tapa puesta, durante 2 a 2½ horas. Voltee la carne al cabo de 1 hora. En este momento se pueden agregar vegetales picados como papas o zanahorias. Los jugos que se acumulan pueden utilizarse como salsa. Español - 8 CHULETAS DE PUERCO DE GARY GLASEADAS CON MIEL CÍTRICA 5 chuletas de puerco de corte central 1 - lata de 15 oz. (425g) de naranjas 4 cdas. aceite vegetal mandarina drenadas; conserve el jugo 4 cdas. harina ¼ taza miel ½ cdta. sal yodada 1 limón ¼ cdta. pimienta finamente molida 1 cda. mostaza Dijon cdta. páprika ½ taza cebollas verdes, rebanadas cdta. ajo granulado 1. 2. 3. 4. Agregue el aceite al sartén, precaliente, sin tapar, a 375°F/191°C. En un bol pequeño, combine la harina, la sal, la pimienta, el ajo y la páprika. Seque las chuletas de puerco con una toalla de papel. Pase las chuletas por la harina condimentada. Coloque las chuletas en el sartén y cuézalas hasta quedar de color dorado vivo por ambos lados. Agregue zumo del limón y el jugo de naranja mandarina guardados, la miel y la mostaza Dijon. Reduzca la temperatura a “SIMMER” (fuego lento), cueza durante 15 minutos. Adorne con las naranjas mandarina y las cebollas verdes rebanadas. PICADILLO DE POLLO CON VEGETALES BALSÁMICOS ASADOS EN BANDEJA Y ÑOQUIS DE PAPAS 6 - pechugas de pollo de 4 oz. (113g) ¼ cebolla, picada aplastadas hasta quedar delgadas 5 cdas. aceite de oliva 4 cdas. harina de uso general 2 cdas. vinagre balsámico pizca de sal kosher 1 cda. ajo picado pimienta negra de molienda gruesa, al 1 cda. alcaparras gusto 1 cda. perejil picado ¼ taza zanahorias, picadas 2 oz. (60 ml) zumo de limón ¼ taza calabacines, picados 4 oz. (120 ml) caldo de pollo ¼ taza calabacines amarillos, picados 3 tazas ñoquis de pasta, cocidos o ñoquis ¼ taza pimentón rojo, despepitado y de papas refrigerados picado 1. Agregar 2½ cdas. de aceite de oliva al sartén, precalentar, sin la tapa puesta, a 375°F/191°C. Condimente ligeramente las pechugas de pollo aplastadas con sal kosher y pimienta molida y pase el pollo por la harina. 2. Cueza el pollo por ambos lados hasta quedar dorado. 3. Agregue las alcaparras, el caldo de pollo, el zumo de limón y reduzca la temperatura del sartén a “SIMMER” (fuego lento).Cueza hasta que el pollo quede cocido por completo. Retire el pollo y la salsa, póngalos aparte. 4. Regrese la temperatura del sartén a 375°F/191°C. Mezcle los vegetales picados con el ajo, la sal, la pimienta, el vinagre balsámico y el aceite de oliva restante, y cuézalos hasta que los bordes comiencen a dorarse; remueva ocasionalmente. Agregue los ñoquis y sofría durante 3 minutos. Agregue las pechugas de pollo y la salsa al sartén y tápela; cueza hasta que se calienten por completo. Decore el plato con perejil y sirva de inmediato. Español - 9 POLLO GUISADO A LA VASCA 1 pollo entero, cortado en 8 pedazos 2 tazas harina sal y pimienta 2 cdas. aceite de oliva 3 cdas. aceite vegetal 2 pimentones rojos cortados en tiras 1 cebolla roja grande cortada en tiras 1 tomate grande 1. 2. 3. 4 dientes de ajo fresco, machacados cdta. copos de chiles ¼ cdta. tomillo seco ¼ cdta. albahaca seca ¼ cdta. páprika dulce 1 lata de 16 oz. (453g) de tomates picados ¾ taza caldo de pollo Agregue los aceites al sartén y precaliéntela, sin la tapa puesta, a 350°F/177°C. Condimente el pollo con sal y pimienta y páselo por la harina. Dore el pollo, pero sólo la piel, y luego dele vuelta. Una vez le haya dado vuelta, agregue el pimentón rojo, la cebolla, el ajo, los copos de chile, el tomillo y la albahaca, tape y cueza durante 5 minutos. Agregue los tomates. Disminuya la temperatura del sartén a “SIMMER” (fuego lento), cueza durante treinta minutos o hasta que la carne de la pata se desprenda fácilmente del hueso. PAPAS GRATINADAS 4 tazas papas peladas y picadas ½ taza queso "cheddar" rallado ½ taza cebolla picada ¼ taza migas de galletas saladas o de 2 cdta. sal pan 1½ tazas leche Pizca de pimienta 1. Combine las papas con la cebolla, la sal y la leche en el sartén. Cueza con la tapa puesta y con la temperatura en “SIMMER” (fuego lento), durante 30 a 40 minutos o hasta que las papas estén tiernas. 2. Esparza el queso, la pimienta y las migas sobre las papas. Continúe cociendo, sin la tapa puesta, durante 15 a 20 minutos. Reduzca la temperatura a “WARM” (tibia) para servir. CHOW MEIN 1 cda. harina 1 libra (455g) de carne magra de puerco 1 taza leche fresca y molida ¼ taza salsa de soja 2 tazas apio rebanado diagonalmente 1 lata de 1 libra (455g) de brotes de soja o ½ taza cebolla picada de vegetales orientales, drenada 1 cdta. sal condimentada 1 lata de 4 oz. (113g) de tallos y piezas de 1 cda. azúcar morena hongos, drenados (conservar el líquido) ¼ cdta. pimienta ¼ taza hongo licuado 1. Precaliente el sartén, sin tapar, a 325ºF/162ºC. Agregue la carne de puerco molida, el apio y la cebolla. Revuelva suavemente y fríala hasta quedar dorada, unos 5 minutos. Elimine el exceso de grasa. 2. Agregue la sal, la azúcar morena, la pimienta y el líquido guardado de la lata de hongos. Remueva para combinar. Tape, reduzca la temperatura a “SIMMER” (fuego lento) y cueza durante 20 minutos. 3. Agregue la harina y remueva. Incremente la temperatura a 250°F/120°C. Agregue gradualmente la leche y remuévala hasta espesarse. 4. Agregue la salsa de soja, los brotes de soja o los vegetales orientales y los hongos. Remueva para combinar. Siga calentando hasta que se caliente la mezcla, alrededor de 5 minutos. Reduzca la temperatura a “WARM” (tibia) para servir. Sírvase con arroz o tallarines chow mein. Español - 910 GALLETAS DEL SARTÉN 2 cdas. mantequilla o margarina 2 huevos 1 taza dátiles deshuesados, cortados en 3 tazas cereal de arroz tostado en el horno pequeños pedazos ½ taza nueces picadas 1 taza azúcar Coco en escamas 1. Precaliente el sartén, sin tapar, a 250ºF/120ºC. Derrita la mantequilla o margarina y agregue los dátiles, el azúcar y los huevos. 2. Continúe cociendo, removiendo constantemente, hasta que la mezcla forme una bola, entre 15 y 18 minutos. Enfríe ligeramente. 3. Agregue el cereal y las nueces y remueva. Mezcle bien. 4. Divida la mezcla en dos partes iguales, y deles forma de rollo de 2” (5 cm) de diámetro. Ruede los rollos en el coco en escamas y envuélvalos en papel encerado. Refrigérelos. 5. Para servir, córtelos en rodajas de alrededor de ¼” (0.6 cm) de espesor. Español - 11 10 GARANTÍA DEL PRODUCTO Garantía Limitada de 1 Año del Artefacto Electrodoméstico Focus Electrics, LLC (“Focus Electrics”) garantiza que este aparato no presentará fallas de material ni fabricación durante un (1) año a partir de la fecha original de compra con prueba de dicha compra, siempre y cuando el aparato sea operado y mantenido tal como se indica en el manual de instrucciones provisto. Toda pieza del aparato que presente fallas será reparada o reemplazada sin costo alguno a criterio de Focus Electrics. Esta garantía rige solamente para el uso domestico dentro de la casa. Esta garantía no cubre ningún daño, incluyendo la decoloración, de superficie anti-adherente alguna del aparato electrodoméstico. Esta garantía es nula y sin valor, según lo determine exclusivamente Focus Electrics si el artefacto electrodoméstico es dañado a causa de accidente, mal uso, abuso, negligencia, rayaduras, o si el artefacto electrodoméstico es cambiado de algún modo. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, DESEMPEÑO, U OTROS TIPOS, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO. FOCUS ELECTRICS, LLC RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS, YA SEAN DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, PREVISIBLES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN DE ESTE APARATO ELECTRODOMÉSTICO O GUARDEN RELACIÓN CON EL MISMO. Si piensa que el artefacto electrodoméstico se ha dañado o requiere de servicio dentro de su período de garantía, por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Focus Electrics por el (866) 290-1851 o contáctenos por correo electrónico a la [email protected]. Los gastos de devolución no son reembolsables. Para todas las reclamaciones de garantía, se requerirá un recibo que demuestra la fecha de compra original, los recibos escritos a mano no son aceptados. Focus Electrics, LLC no se hace responsable de las devoluciones perdidas en tránsito. Válido sólo en EE.UU. y Canadá REPUESTOS Las partes de repuestos, si están disponibles, pueden pedirse directamente en línea a Focus Electrics en www.focuselectrics.com, o puede llamar o enviar un correo electrónico al departamento de servicio al número telefónico o dirección de correo electrónico arriba indicados, o escribiéndonos a: Focus Electrics, LLC Attn: Customer Service P. O. Box 2780 West Bend, WI 53095 Cerciórese de incluir el número de catálogo/modelo del aparato electrodoméstico (situado en la parte inferior/posterior de la unidad) así como la descripción y la cantidad de repuestos que necesita. Junto con esta información, incluya su nombre, dirección postal, número de tarjeta de crédito Visa o MasterCard, la fecha de vencimiento y el nombre tal como aparece en la tarjeta. Los cheques pueden ser pagaderos a Focus Electrics, LLC. Llame al Departamento de Atención al Cliente para obtener el monto de la compra. Se sumará al total el impuesto de venta estatal que corresponda, más un cargo por despacho y procesamiento. La entrega tarda dos (2) semanas. Este manual contiene información importante y útil sobre el uso seguro y el cuidado de su nuevo producto Focus Electrics. Para su propia referencia, archive aquí el recibo fechado que sirve de comprobante de compra para la garantía, y anote la siguiente información: Fecha en que compró o recibió la unidad como regalo:______________________________ Dónde se efectuó la compra y el precio, si lo sabe:__________________________________ Número y código de fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la unidad): __________________________________ L5842A 08/11 West Bend®, una Marca de Focus Electrics, LLC. Español - 12 Impreso en China NOTES/NOTES/NOTAS L5842A 08/11 West Bend®, una Marca de Focus Electrics, LLC. Español - 12 Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

West Bend Chris Freytag Electric Skillet Manual de usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para