GE GLE12HSLSS Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación
49-60769 06-17 GEA
REFRIGERADORES
Freezer Inferior
ESPAÑOL
GLE12HSLSS
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..3
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE
Controles ...............................5
Estantes y Repisas y Bandejas .............6
Cestos de la puerta ......................7
Cajones del Freezer ......................7
CUIDADO Y LIMPIEZA .............7
INSTRUCCIONES PARA
LA INSTALACIÓN
Preparación para instalar el refrigerador ....9
Inversión de Balanceo de la Puerta ........10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales de operación ..........13
Consejos para la solución de problemas ...14
GARANTÍA ..........................16
ACCESORIO .........................17
Instrucciones de Instalación
la máquina de hielo .....................17
SOPORTE AL CONSUMIDOR .....28
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Busque estos números en una etiqueta
del lado izquierdo, cerca de la parte
intermedia del compartimiento del
refrigerador.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
2 49-60769
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-60769 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que
producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
■ Nolimpieestantesdevidrionitapasconaguacaliente
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
■ Mantengalosdedosfueradelosespaciosde“riesgode
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
■ Notoquelassuperficiesfríasdelcompartimientodel
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
■ Novuelvaacongelarcomidasquehayanestado
totalmente congeladas en forma previa.
■ Enrefrigeradoresconmáquinasdehacerhielo
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
liberaloscubos.Nocoloquelosdedosnilasmanosenel
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
■ Esterefrigeradorsedeberáinstalaryubicar
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
■ Desenchufeelrefrigeradorantesdehacerreparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota:Lacorrientequevaalrefrigeradornopuedeser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota:Lasreparacionesdeberánserrealizadasporun
Profesional del Servicio Técnico calificado.
■ Reemplacetodaslaspiezasypanelesantesdeluso.
■ Noguardeniusegasolinauotrosvaporesinflamablesy
líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
■ Donotuseanextensioncord.
■ Afindeevitarriesgosdequelosniñossufranasfixiao
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
o dejar de usar el mismo.
■ Nopermitaquelosniñossetrepen,parenocuelguende
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador.
Podrían sufrir lesiones graves.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
4 49-60769
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectadoatierra.Nouseunadaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
Nuncadesenchufeelrefrigeradortirandodelcablede
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corrientepeladosoconcualquiertipodedaño.Nouse
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
Noelimineelcabledeconexiónatierra.
Nouseunadaptador.
Nouseunprolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
SUFICIENCIA Y PELIGRO DE ENTRADAMIENTO DE NIÑOS
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador. Si esto no se realiza,
los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
seconservenpor“sólounospocosdías”.Sisedesharáde
su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador:
Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
■Dejelosestantesensulugardemodoquelosniñosno
puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser
eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de
un producto de refrigeración antiguo, consulte a la compañía
a cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
49-60769 5
Control de Temperatura del Refrigerador
Este refrigerador cuenta con 3 zonas de temperatura:
Heladera, Freezer, TempZone. Sus rangos de temperatura
son: Heladera 33°F a 41°F, Freezer -6°F a 6°F, TempZone
32°F, 34°F, 36°F. Su refrigerador contará con una
configuración recomendada de fábrica de 37°F para Fresh
Food (Comida Fresca), 0°F para el Freezer y 32°F para la
bandeja del TempZone. La pantalla de temperatura mostrará
la configuración de temperatura actual configurada y la luz de
la zona (Heladera, Freezer o TempZone) estará encendida.
A fin de ajustar la temperatura de cada zona, presione Zone
Select (Selección de Zona). La luz de la zona seleccionada
estará encendida. Continúe presionando para alternar entre 3
zonas de temperatura. La zona será configurada luego de 3
segundos. Ajuste la temperatura presionando Temp Control
(Control de Temperatura). La pantalla de temperatura
mostrará el ascenso de temperatura a medida que la
presione. Una vez que encuentre la temperatura deseada, el
control ajustará de forma automática el refrigerador en esta
configuración.Nonecesitarápresionarningúnbotón.
TurboCool y TurboFreeze
DuranteTurboCool (Frío Turbo), la temperatura del
refrigeradorpodráalcanzarlos33°F.DuranteTurboFreeze
(Congelación Turbo), la temperatura del freezer podrá alcanzar
los -13°F si la temperatura de la habitación es superior a los
73°F, -7°F si la temperatura de la habitación es inferior a los
73°F.
Para ingresar TurboCool (Frío Turbo) o TurboFreeze
(Congelación Turbo) o ambos, presione la tecla de modo.
TurboCool (Frío Turbo) se iluminará. Si sale de la función
sin presionar ningún botón, TurboCool (Frío Turbo) será
configurado. Al presionar la tecla de modo una segunda
vez, se configurará TurboFreeze (Congelación Turbo); si
sale de la función sin presionar ningún botón, TurboFreeze
(Congelación Turbo) será configurada.
Al presionar la tecla de modo una tercera vez, se iluminarán
tanto TurboCool (Frío Turbo) como TurboFreeze
(Congelación Turbo); si sale de la función sin presionar
ningún botón, ambas funciones serán configuradas.
Para salir de las funciones Turbo, presione la tecla de modo
nuevamente.
NOTA: DurantelosmodosTurbo,tantolatemperaturadel
refrigerador como la del freezer podrán ser ajustadas.
Bloqueo
Mantenga presionado el símbolo de bloqueo durante 3
segundos. El círculo alrededor del símbolo de bloqueo se
iluminará y la pantalla de control será bloqueada. Los botones
no estarán activos.
Para salir del bloqueo, mantenga presionado el símbolo de
bloqueo nuevamente durante 3 segundos. La luz alrededor del
bloqueo se apagará.
NOTA: La pantalla se apagará luego de 30 segundos si la
pantalla de control no fue tocada. Presione cualquier botón del
panel de control y éste será exhibido nuevamente.
Controles
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
°F
Zone Select
Fridge
Freezer
TempZone
Temp Control
Turbo
Cool
Turbo
Freeze
Mode
Control Lock hold 3 sec
Modo Sabático
Presione la function ZoneSelect (Selección de Zona) y Temp
Control (Control de Temperatura) de forma simultánea
durante 5 segundos para ingresar y salir de Sabbath Mode
(Modo Sabático). Active Sabbath Mode (Modo Sabático)
para apagar las luces internas, el control de temperatura y
las funciones avanzadas. El compresor funcionará con una
descongelación por tiempo cuando esté en Sabbath Mode
(Modo Sabático). Sabbath Mode (Modo Sabático) durará 76
horas, si no sale del modo de forma manual.
6 49-60769
Estantes y Repisas y Bandejas
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Estantes y Repisas y Bandejas
Cajón Plegable
Para crear espacio para botellas grandes y altas de leche
y bebida. Levante la parte trasera del estante frontal, retire
lentamente y libere el cajón. La parte trasera del estante caerá
de forma automática. Empuje el estante frontal por debajo de
la repisa trasera.
A fin de retirar la repisa, levante la estructura frontal hacia
afuera de los sujetadores y retire la misma. .
Estante con Repisas
Gire ambas repisas de vino hacia abajo, como se muestra en
la imagen para guardar vinos. Esta repisa puede ser ajustada
en 2 ubicaciones.
PRECAUCIÓN
Nolimpieestantesdevidrio
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
NOTA: Nobloqueelasalidadeairecolocandoítemsde
comida directamente contra ésta. Se podrán producir
temperaturas erráticas.
Bandeja Multipropósito
Esta bandeja puede ser usada para guardar verduras, frutas,
refrigerios, etc.
Bandeja TempZone
Ajuste la temperatura de la bandeja a través del panel de
control de temperatura. Esta bandeja puede contar con 3
configuraciones de temperatura: 32°F, 34°F, 36°F. Puede
ser usada como bandeja para carne al ser configurada en la
temperatura más baja.
A fin de retirar la bandeja de TempZone, empuje la bandeja
hacia afuera (1), levante la tapa de la bandeja suavemente (2),
incline la bandeja hacia arriba (3), y empuje la bandeja hacia
afuera (4).
Cajón Plegable
Estante con Repisas
Bandeja Multipropósito
Bandeja de TempZone
49-60769 7
Cestos de la puerta
Cajones del Freezer
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cestos de la puerta / Cajones del Freezer
Cestos de la Puerta del Freezer
A fin de retirar los cestos de la puerta, deslice el cesto hacia
arriba sobre la base de apoyo de la puerta y empuje hacia
afuera.
A fin de instalar los cestos de la puerta, deslice el cesto sobre
la base de apoyo de la puerta. El cesto pequeño se ubica en
la parte superior, en cualquiera de los grupos de bases de
apoyo. Los cestos grandes se ubican en la parte inferior y en
el medio.
NOTA: Colocar los cestos de la puerta en posiciones
equivocadas hará que no sea posible cerrar la puerta de
Comidas Frescas.
Cajón Superior
El divisor puede ser ubicado en 2 posiciones para una mejor
organización del cajón. Levante el divisor para poder retirarlo.
Desliceelmismosobreunadelas2basesdeapoyodelcajón
para su instalación.
Cajón Inferior
El cajón inferior cuenta con una bandeja extraíble que se
desliza hacia adelante y atrás, para generar mayor espacio de
almacenamiento. A fin de retirar la bandeja, levante la misma
del cajón.
8 49-60769
Care and Cuidado y limpieza
Limpieza exterior
Las manijas de la puerta y accesorio (en algunos modelos).
Limpie con un paño humedecido con agua jabonosa. Seque
con un paño seco.
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño
ligeramente humedecido con cera de cocina para
electrodomésticos o detergente líquido suave para platos.
Seque y brille con un paño limpio y seco.
Nolimpieelrefrigeradorconunpañosucioparaplatosocon
una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden
erosionarlapintura.Nousealmohadillasderestregar,
limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que
contengan blanqueadores o amoníaco ya que estos productos
pueden raspar y debilitar el acabado de pintura.
Los puertas y las manijas de las puertas de acero
inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con
un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie,
deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido
libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas
delcepilloconunaesponjasuaveyhúmeda.Noutilicecera
para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Luz
EsterefrigeradorcuentaconunaluzLED.Silaluzserompeo
se apaga, llame al servicio técnico.
Mover el refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared.
Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar,
particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con
superficies con diseños en relieve.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia adentro.Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral, o inclinar la unidad
hacia la esquina para empujarlo hacia usted o hacia adelante,
podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el
refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no
pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de
hielos (en algunos modelos).
Ajuste las patas niveladoras y asegúrese de que la unidad
quede nivelada.
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en
el congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es
práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño
al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada
(15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto
limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Despuésdelimpiarlosempaquesdelapuerta,apliqueuna
capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el
costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques
se peguen y se doblen hasta perder su forma.
PRECAUCIÓN
Nolimpieestantesdevidrio
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Nolaveningunaparteplásticadelrefrigeradorenlalavadora
de platos.
49-60769 9
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza And Cleaning
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos
y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de la
temperatura hacia la posición OFF (apagado), y limpie el
interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15
ml)yuncuarto(1litro)deagua.Dejelaspuertasabiertas.
Si una máquina de hielos fue instalada, deberá ser apagada;
mueva el interruptor hasta la posición OFF (apagado) en el
modelo con interruptor de encendido. Cierre el suministro de
agua conectado al refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de
congelamiento, haga que una persona calificada drene el
sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para
evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como los estantes y
cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños.
A fin de evitar la apertura de puertas durante el movimiento,
asegure las mismas al cuerpo con cinta. Asegúrese de que el
refrigerador permanezca en una posición vertical durante el
traslado.
10 49-60769
Instrucciones de instalación GLE12HSLSS
Dejelossiguientesespaciosparafacilitarla
instalación, una adecuada circulación de aire y
plomería y conexiones eléctricas.
Costados 1/8” (3 mm)
Parte Superior 1/8” (3 mm)
Parte Superior 1” (25 mm)
ÁREA
Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera
del refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente
el refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas
se abran. Las patas niveladoras se deben colocar de
manera que el frente del refrigerador se levante lo
suficiente para que las puertas se cierren fácilmente
cuando se abran hasta la mitad.
Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas
del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido
contrario para bajarlo.
RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en:
GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: www.GEAppliances.ca
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Hola
Patas
Niveladoras
Lo
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
• Nota al instalador Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
Invertir el vaivén de la puerta
15 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
Noinstaleelrefrigeradordondelatemperaturabaje
de 55°F (12.7°C) ya que no correrá con suficiente
frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas.
•Noinstaleelrefrigeradordondelatemperaturasea
superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de
forma correcta.
•Noinstaleelrefrigeradorenunaubicaciónexpuestaal
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
49-60769 11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
ANTES DE INICIAR
1. Desconecte el refrigerador del tomacorriente
eléctrico.
2. Desocupetodoslosestantesdelapuerta,incluyendoel
compartimiento de lácteos.
IMPORTANTE: No permita que ninguna puerta se caiga
al piso, ya que esto podría dañar el freno de la puerta.
1.Desenrosquelos4tornillosenlapartesuperiordela
carcasa frontal.
2. Retire la tapa de la carcasa frontal superior y la
inserción de la tapa. La inserción de la tapa se desliza
hacia afuera, en dirección a la parte inferior de la tapa.
Llave Allen
Tornillos
Inserción
de la Tapa
Empuje hacia
Abajo
Tapa de la
Carcasa
Frontal
Al invertir el vaivén de la puerta:
Lea las instrucciones completamente antes de empezar.
Ajuste todos los tornillos de la bisagra, pero no ajuste en
exceso para evitar dañar la capa de pintura.
Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
Ajuste los tornillos con sus partes relacionadas, a fin de
evitar su pérdida.
•Dispongadeunasuperficiedetrabajoquenoseraspe
para las puertas.
PRECAUCIÓN
Riesgo al Levantar
La Puerta de Comidas Frescas y las puertas del Freezer
son pesadas. Use ambas manos para asegurar las
puertas antes de levantarlas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir
el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del
lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar
las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas
instrucciones e invierta toda las referencias hacia la
izquierda y derecha.ght.
NOTAS IMPORTANTES
Destornilladordeestrella
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Cinta de enmascarar
Llaves con
extremos abiertos
o llave ajustable de
5/16” y 3/8”
Pinzas
3.Retirelatapadelabisagra.Deformacuidadosa,libere
loscablesdelossujetadores.Desconecteelcable.
4. Retire la tapa de la puerta superior, insertando un
destornillador de cabeza plana en la brecha entre la
tapa de la puerta y la carcasa de la puerta. Aplique
presión para hacer salir la tapa de la puerta.
5. Desenrosquelabisagrasuperiordelgabinete,mientras
sostiene la puerta.
6. Retire la puerta directamente de la bisagra inferior.
Dejelapuertaauncostado.
7. Desenrosqueyretirelabisagrainferiordelgabinete.
Tapa de la Puerta
Superior
Tapa de la Bisagra
Sujetadores
Bisagra
Tornillos
Bisagra
Tornillos
Bisagra Inferior
12 49-60769
Instrucciones de instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
8. Retire las tapas de los agujeros de los tornillos del
lado izquierdo del parteluz intermedio, donde la nueva
bisagra será instalada. Coloque las tapas de los
agujeros para tornillos sobre los agujeros donde retiró
la bisagra anterior.
9. Instale la nueva bisagra inferior izquierda incluida con
la unidad del lado izquierdo del parteluz intermedio.
Coloque la puerta en la bisagra inferior izquierda recién
instalada.
10. Retire la bisagra superior de la puerta. Coloque a un
lado las bisagras superior e inferior derechas. Conserve
las mismas para volver a hacer girar la puerta en su
configuración original.
11. Desenrosqueeltopedelapuertadelladoinferiorderecho
de la puerta. Mueva el tope de la puerta hasta el lado
inferior izquierdo de la puerta. Alinee el tope de la puerta
con la clavija de ubicación, el agujero del tornillo y el
agujero de la clavija de la bisagra, en la parte inferior
izquierda de la puerta. Asegure el tope de forma bien
ajustada, usando el tornillo provisto.
12. Instale la bisagra superior izquierda incluida con la unidad
en el agujero de la bisagra, en la parte superior izquierda
de la puerta.
13. Usando los tornillos
provistos, adhiera
la bisagra superior
izquierda a la parte
superior de la carcasa.
14. Conecte el cable y
vuelva a cubrir el
mismo alrededor de la
tapa de la bisagra, de la carcasa superior y de la parte
superior de la puerta.
15. Coloque la tapa de la nueva bisagra sobre la parte
superior de la bisagra.
16.Dévueltalatapadelapuertasuperioryreemplace
la misma por la abertura sobre la tapa de la bisagra.
Presione la misma en su posición.
17. Empuje hacia abajo para retirar la inserción cuadrada
sobre el lado izquierdo de la tapa de la carcasa frontal.
Desliceestainserciónenlaaberturasobreellado
derecho, donde estaba la tapa de la bisagra.
18. Reemplace la tapa de la carcasa frontal usando los
tornillos retirados previamente. La parte interna de
la tapa de la carcasa cuenta con sujetadores que
coinciden con las muescas de la carcasa.
19. Instale la inserción de la tapa debajo de la tapa de la
bisagra.
Tapa de la Bisagra
Tapa de la
Carcasa
Tornillos
Muescas en la carcasa
Sujetadores
Inserción de la Tapa
Bisagra
Inferior
Tornillos
Topes de
la Puerta
Collar de
Ubicación
Tornillos
LadoInferiorDere-
cho de la Puerta
Lado Inferior Izqui-
erdo de la Puerta
49-60769 13
Sonidos De Funcionamiento Normal
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: SonidosDeFuncionamientoNormal
■ Es posible que el nuevo
compresor de alta
efectividad funcione más
rápido y por más tiempo
que aquel de su refrigerador
antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido
de pulsación en un tono alto mientras está funcionando.
■ Esposiblequeescuchegorgoteosalcerrarlapuerta.
Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del
refrigerador.
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos
cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
■ Es posible que escuche los ventiladores
girar en altas velocidades.
Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las
puertas se abren con frecuencia o cuando
una gran cantidad de comida es agregada
a los compartimientos del refrigerador o del
freezer. Los ventiladores están ayudando a
mantener las temperaturas correctas.
CHASQUIDOS,ESTALLIDOS,
CRUJIDO,GORJEOS
■ Puedeescucharsonidoscomodecrujidooestallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
■ Elcompresorpuedecausarunchasquidooungorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta
5 minutos).
■ Expansiónycontraccióndelasbobinasduranteo
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
■ Enmodelosconmáquinadehielos,despuésde
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
SONIDOSDEAGUA
■ Elfluidodelrefrigeranteatravésdelasbobinaspuede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
■ Elaguaquecaeenelcalentadordedescongelaciónpuede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
■ Unruidodeaguacayendosepuedeescucharduranteel
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del
evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
■ Elcierredelaspuertaspuedeproducirunsonidodegorgoteo
debido a la estabilización de la presión.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
14 49-60769
Solución de problemas.. Antes de Solicitar el Servicio Técnico
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.Desernecesario,podráprogramarelserviciotécnicovisitándonosenGEAppliances.comollamandoal800.
GECARES 800.432.2737. En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.
Problema Causas Posibles Qué Hacer
El refrigerador no opera El refrigerador está en el ciclo de
descongelado.
Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo
de descongelado termine.
El dial de control de la temperatura está en la
posición OFF.
Ajuste los controles en una configuración de
temperatura inferior.
El refrigerador está desconectado. Empuje el enchufe completamente en el
tomacorriente.
El fusible está quemado / el interruptor
automático se saltó
Reemplace el fusible o fije el interruptor
El motor opera con frecuencia por
largos periodos o ciclos de forma
intermitente (Los refrigeradores
modernos con más espacio de
almacenamiento y un congelador
más grande requieren de más
tiempo de operación. Arrancan
y paran con frecuencia para
mantener temperaturas uniformes.)
Normalcuandoelrefrigeradorseconecta
inicialmente.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador
se enfríe por completo.
Con frecuencia ocurre cuando grandes
cantidades de alimentos se almacenan en el
refrigerador.
Esto es normal.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la
puerta abierta.
El clima caliente o abrir la puerta
frecuentemente.
Esto es normal.
El dial de control de la temperatura están en
en el nivel más frío.
Lea la sección del Control de Temperatura.
Compartimiento del refrigerador o
congelador demasiado cálido
El control de temperatura no se fijó bastante
frío.
Lea la sección del Control de Temperatura.
(Si fue instalada).
Clima caluroso o aperturas frecuentes de la
puerta.
Configure el control de temperatura un
nivel más frío. Lea la sección del Control de
Temperatura.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la
puerta abierta.
Hielo o cristales de hielo en los
alimentos congelados (El hielo
dentro de un paquete es normal)
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la
puerta abierta.
Abrir la puerta con mucha frecuencia o por
mucho tiempo.
Esto es normal.
El divisor entre los compartimientos
del refrigerador y del freezer se
siente
caliente
El sistema de ahorro de energía automático
hace circular líquido caliente alrededor
del extremo frontal del compartimiento del
freezer.
Esto ayuda a evitar la condensación en la
parte exterior.
La maquina de hielos automática
no funciona(Si fue instalada).
El interruptor de corriente de la máquina
de hielos se encuentra en la posición OFF
(Apagado).
Congureelinterruptordecorrienteenla
posiciónON(Encendido).
El suministro del agua está apagado o no
está conectado.
Consulte la sección de Instalación de la
tubería de agua, en las instrucciones de
instalación de la máquina de hielos.
El compartimiento del congelador no es muy
frío.
Espere 24 horas para que el refrigerador se
enfríe completamente.
Hay cubos amontonados en el recipiente de
almacenamiento que causan que la máquina
de hielos se apague.
Niveleloscubosconlamano.
Hay cubos de hielos atorados en la máquina
de hielos.
Apague la máquina de hacer hielo, retire los
cubos, y vuelva a encender la máquina de
hacer hielo.
Los cubos de hielo tienen olor /
sabor
El recipiente de almacenamiento de hielos
necesita limpieza.
Desocupeelrecipienteylávelo.Deseche
los cubos viejos.
Hay alimentos que trasmiten olor / sabor a
los cubos de hielo.
Wrap foods well.
El interior del refrigerador necesita limpieza. Lea la sección de Cuidado y limpieza
49-60769 15
Solución de problemas... Antes de Solicitar el Servicio Técnico
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Congelamiento lento de los cubos de
hielo
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la
puerta abierta.
Sonido de zumbido frecuente de la
máquina de hielos (si la máquina de
hielos fue instalada)
IcemakerpowerswitchisintheON
position but the water supply to the
refrigerator has not been connected.
Set the power switch to the OFF position.
KeepingitintheONpositionwilldamage
the water valve.
Sin producción de cubos de hielo (si la
máquina de hielos fue instalada)
Está tapada la línea de agua o la llave
de paso.
Llame a un plomero.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al
refrigerador.
Alimentos con olores fuertes deben estar
tapados.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio
en el refrigerador; cámbiela cada tres
meses.
El interior requiere limpieza. Lea la sección de Cuidado y limpieza.
Se forma humedad en la superficie
del refrigerador
Noesextrañoduranteperiodosdealta
humedad.
Sequelasupercie.
Humedad se forma al interior
(en clima húmedo, el aire lleva la
humedad al refrigerador cuando las
puertas se abren)
Debidoalaltoniveldehumedad
en el refrigerador, es posible que
ocasionalmente se empañe o que se
produzcan pequeñas cantidades de
humedad en el compartimiento del
refrigerador.
Esto es normal y puede variar
dependiendo de las cantidades de comida
y condiciones climáticas. Seque con una
toalla de papel si lo desea.
La luz interna no funciona Nohaycorrienteeneltomacorriente. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La lámpara se quemó. Lea la sección de Cuidado y limpieza.
Aire caliente de la parte de abajo del
refrigerador
Motor de enfriamiento normal del flujo
del aire. En el proceso de refrigeración,
es normal que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles y se
decolorarán ante estas temperaturas
normales y seguras.
Esto es normal.
El refrigerador nunca se apaga pero las
temperaturas están bien
La descongelación adaptable mantiene
el compresor funcionando durante las
aperturas de la puerta.
Esto es normal. El refrigerador concluirá su
ciclo cuando la puerta permanezca cerrada
durante 2 horas.
La puerta no cierra correctamente La junta de la puerta del lado de la
bisagra se está adhiriendo o doblando.
Apliqueparanasobrelacaradelajunta.
La puerta no se cierra sola Las patas niveladoras necesitan ajuste. Consulte la sección de Ruedas y Patas
NiveladorasenlaseccióndeInstrucciones
de Instalación.
La puerta del congelador
se abre cuando la puerta del
refrigerador está cerrada
Esto es normal si después de abrirse, la
puerta del congelador se cierra sola.
Esto indica que la puerta del freezer está
bien sellada. Si la puerta del freezer no
se cierra de forma automática luego de su
apertura instantánea, entonces consulte la
sección sobre La puerta no se cierra sola,
más arriba.
La comida se congela en el refrigerador La comida está demasiado cerca de la
ventilación de aire, en la parte trasera
del refrigerador.
Aleje la comida de la ventilación de aire.
El control del refrigerador está
demasiado frío.
Mueva el control del refrigerador a una
temperatura más cálida.
La manija está floja / la manija tiene una
brecha
La manija debe ajustarse. Consulte la sección sobre Inversión de
las Manijas de la Puerta en la sección de
Instrucciones de Instalación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
16 49-60769
Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente
de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía
será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
GARANTÍA
Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha
de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.
Garantía del refrigerador
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado
de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.
com, o comuníquese al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números
de serie y modelo disponibles.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Cualquierdañoluegodelaentrega.
■ Reemplazodelcartuchodelfiltrodeagua,siincluido,
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en el
suministro de agua.
■ Reemplazodelasbombillas,siincluidas,odelcartucho
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se
especifica anteriormente.
■ Dañoalproductocausadoporaccidente,fuego,
inundaciones o actos de Dios.
■ Incidentalorconsequentialdamagecausedbypossible
defects with this appliance.
■ Productonoaccesibleparafacilitarelservicio
requerido.
■ LosdañoscausadosporunfiltrodeaguaMarcanoGE.
■ Dañossobreelacabado,talescomoóxidosobre
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
■ Productosquenopresentendefectosniesténrotos,o
que estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el
Manual del Propietario
What is Not Covered:
Para los clientes de EE.UU. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos
comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto
a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o
llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del
producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las
garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un
año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Por el período de:
GE Appliances Will reemplazará
Un año
A partir de la fecha de la
compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la
fabricación.Duranteestagarantía limitada de un año, GE Appliances también proporcionará,
sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes
defectuosas.
49-60769 17
ACCESORIO
Kit de Accesorios de la Máquina de
Hielos IM4D:
ElaccesoriodelamáquinadehielosIM4Destádisponiblepor
un costo adicional.
Para realizar una orden, llame a GE Appliances
al 800.GECARES (800.432.2737) o visite GEAppliances.com.
En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.
Siga las instrucciones de instalación en las siguientes páginas.
Deberáusarestasinstruccionesenlugardeaquellasincluidas
con su máquina de hielos.
Accesorio
Acerca de Máquina de Hielos IM4
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo,
aproximadamente entre 70–100 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura en el compartimiento
del congelador, la temperatura del sitio, las veces que se abra
la puerta y otras condiciones.
Cuando el refrigerador se haya conectado al suministro de
agua,fijeelinterruptordecorrienteenlaposicióndeON
(encendido).
La máquina de hielos se llenará con agua cuando se enfríe
hasta congelarse. Un refrigerador recién instalado puede tomar
desde 12 hasta 24 horas para empezar a hacer cubos de
hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se
llene de agua.
Desechelosprimeroscubosdehieloparapermitirquela
tubería se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el recorrido del brazo
indicador.
Cuando el recipiente se llena hasta el nivel del brazo indicador,
la máquina dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos se peguen.
Si el hielo no se utiliza frecuentemente, los cubos de hielo
viejos se volverán oscuros, con sabor a viejo y se reducirán
de tamaño.
Cómo prepararse para las vacaciones
Fije el interruptor de corriente de la máquina de hielos en la
posición de OFF (apagado) y cierre el suministro de agua
hacia el refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de
congelación, haga que un técnico calificado le drene el sistema
de suministro de agua (en algunos modelos) para prevenir
daños serios a la propiedad debidos a inundaciones.
Cuándo debe fijar el interruptor de corriente
de la máquina de hielos en posición de OFF
(apagado)
■Cuandoretireelcompartimientoparaelalmacenamientode
hielos por más de un minuto o dos.
■Cuandoelsuministrodeaguasevayaacerrarpor
varias horas.
■Cuandonosevayaausarelrefrigeradorporvariosdías.
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que
producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
PRECAUCIÓN
Nocoloquelosdedosolasmanosenelmecanismo
automático de la máquina de hielos mientras el
refrigerador esté conectado. Esto le ayudará a
protegerse de posibles lesiones.
También evitará la interferencia con las partes móviles
del mecanismo eyector y el elemento de calefacción
que libera los cubos, el cual se encuentra en la parte
inferior de la máquina de hielos.
ON
OFF
Máquina de
hielos
Brazo indicador
Interruptor
de corriente
18 49-60769
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
CONTENIDO DEL KIT IM4D
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com. En
Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro sitio Web en: www.geappliances.ca
Instrucciones para la
instalación
2
Tornillo de cabeza
hexagonal, para la
abrazadera para
la tubería del agua (3/4”)*
Ensamble de válvula
y de tubo del agua
3
Máquina de hielos
1
Installation
Instructions
Cubeta para el hielo
8
Abrazadera para la
tubería del agua (alivio de
presión), para la tubería
del agua de la casa
6
10
Tornillos de cabeza
Phillips, para instalar
la máquina de hielos (2)
(7/8”)*
Etiqueta de garantía
7
ICEMAKER
WARRANTY VERIFICATION
Date Installed
Dealer
13
17
16
Taza de llenado de
la máquina de hielos
(montada al costado)
Tornillos con cabeza
hexagonal, para la
extensión del soporte
(1) (1/4”)*
Extension del Soporte
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para el
uso del inspector local.
IMPORTANTE Cumpla con todos
los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el instalador Asegúrese
de dejar estas instrucciones con el consumidor.
Nota para el consumidor – Guarde estas instrucciones
para futura referencia.
Nivel de destrezas – La instalación de este aparato
requiere de destrezas básicas de mecánica y
electricidad.
Tiempo de instalación – 20–60 minutos
La instalación apropiada es responsabilidad
del instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inapropiada no está cubierta por la garantía.
DAÑOS EN EL ENVÍO / INSTALACIÓN
●Silaunidadsedañaduranteelenvío,devuelva
la unidad al almacén donde la adquirió para
su reparación o reemplazo.
●Sielclientedañalaunidad,lareparación
o el reemplazo es responsabilidad del cliente.
●Sielinstaladordañalaunidad(sinoeselcliente),
la reparación o reemplazo se debe hacer por
medio de un arreglo entre el cliente y el instalador.
5
49-60769 19
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTALACIÓN DEL KIT DE LA MÁQUINA DE HIELOS IM4D
PREPARE EL REFRIGERADOR
Dentrodelrefrigerador,
retire la tapa de la ficha de
suministro de corriente de
la máquina de hielos.
FIJE EL INTERRUPTOR EN LA
POSICIÓN DE OFF (apagado)
Fije el interruptor de corriente de la máquina
de hielos en la posición de OFF (apagado).
Interruptor
de corriente
INSTALE LA TAZA DE LLENADO
Instale la taza de llenado de la máquina de hielos
(montada al costado) en la máquina de hielos como se
muestra.
CONECTE LA MÁQUINA DE
HIELOS
Enchufe el cable de corriente de la máquina de hielos
en la ficha, asegurándose de
que las clavijas y los agujeros
coincidan. Presione el enchufe
firmemente en el orificio. Asegure
el enchufe en su lugar fijando
los sujetadores en cada costado
del enchufe. Asegúrese de que
los sujetadores encajen en su
lugar. Cerciórese de que el cable
de corriente permanece en el
gancho en la parte posterior de la
máquina de hielos.
Gancho
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Destornilladorplano
y Phillips
Alicates
Cuchillo
afilado
ANTES DE EMPEZAR
Lea cada paso completamente antes de proceder.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el
riesgo de descarga eléctrica o lesión durante
la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder.
Cover for
icemaker
socket
Tapadelacha
de la máquina
de hielos
20 49-60769
MONTE LA MÁQUINA DE HIELOS
●Paraunainstalaciónfácil,retirelacanastasuperiordel
freezer.
●Levantelamáquinadehielos,demodoqueelensamble
del tubo de llenado coincida con la abertura de la taza
de llenado. Atornille la máquina de hielos en la barra de
soporte sobre la pared superior del lado izquierdo del
freezer
Asegúrese de que:
● El cable de corriente aún está firme en la ficha.
●Elensamble del tubo de llenado se extiende hasta
la abertura de la taza de llenado, en la parte trasera
de la máquina de hielos. (Controle la parte trasera del
refrigerador, a fin de asegurar que el tubo de llenado
no haya sido empujado fuera de la parte trasera del
refrigerador).
●Lostornillosdemontajedelamáquinadehielosdeberán
ser ubicados en la posición más alta de las ranuras de
montaje, en el soporte de la máquina de hielos.
●Lamáquinadehielosestánivelada.
●Elinterruptordecorrientedelamáquinadehielosestá
en la posición OFF (Apagado).
DE FORMA SEGURA,
AJUSTE LOS TORNILLOS
DE MONTAJE DE LA
MÁQUINA DE HIELOS.
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTALACIÓN DEL KIT DE LA MÁQUINA DE HIELOS IM4D (CONT.)
INSTALE LA CUBETA DE HIELOS
●Retireeldivisor
intermedio del cajón
superior del freezer.
●Retirelainserción
con forma de L,
desenroscando los
3 tornillos en cada
extremo. Inserte
los“botones”
provistos en los
agujeros de la
hielera.
INSTALE LA CUBETA DE HIELOS
(Cont,)
●Instaleeldivisor
intermedio en la
ranura derecha.
●Coloquelahielera
en los 2 parteluces
inferiores, del
lado izquierdo del
cajón.
PEGUE LA ETIQUETA DE
GARANTÍA
Se suministra una etiqueta con este kit para registrar
la fecha de instalación para propósitos de la garantía.
Colóquela en la parte posterior del refrigerador.
GUARDE ESTE MANUAL
La garantía para la máquina de hielos está impresa en
este manual. Guarde este manual junto con el manual
del propietario de su refrigerador.
La instalación de la máquina de hielos dentro del freezer
está ahora completada. Continue con la sección de
Ensamblaje de la Válvula de Agua.
PRECAUCIÓN
Nocoloquelosdedosnilas
manos en el mecanismo automático de la máquina de
hielos mientras el refrigerador se encuentre enchufado.
Esto ayudará a protegerlo de posibles lesiones.
Esto también evitará interferencias con las partes móviles
del mecanismo eyector y del elemento de calefacción que
libera los cubos, ubicados en la parte inferior de la máquina
de hielos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Parteluces
para la Hielera
(debajo de la
Hielera)
Hielera
Divisor
Intermedio
Divisor
Intermedio
Inserción
Tornillos
49-60769 21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Instrucciones de Instalación de Accesorios
ENSAMBLE DE LA VÁLVULA DE AGUA
RETIRE LA CUBIERTA
Retire la cubierta
de acceso del
compartimiento del
compresor. Esto
requiere retirar los
tornillos que unen la
cubierta a la parte
posterior de la caja del refrigerador.
Asegúrese de guardar los tornillos ya que la cubierta de
acceso se debe reinstalar más adelante para asegurar que
su refrigerador funcione correctamente.
INSTALE LA VÁLVULA DEL AGUA
Use la tubería de agua preinstalada para conectar la
válvuladeagua.Nouselatuberíadeaguaincluidacon
la válvula de agua. A fin de retirar la tubería de agua de
la válvula de agua, empuje la arandela blanca hacia la
válvula de agua y empuje hacia usted la tubería de agua.
●Empujehaciaustedlatuberíanegradeaguadesdeel
lado derecho del compartimiento de la máquina. Retire la
cinta del extremo o, en caso de no poder retirar la cinta
completamente, corte el extremo en 0.5". Asegúrese de
cortarla de forma recta. Haga una marca en 0.5” desde
el extremo cortado. Inserte la tubería de agua en la
válvula de agua completamente hasta la marca de 0.5"
desde el extremo. Enrosque
y guarde el resto de la
tubería nuevamente en el
compartimiento.
●Localiceelenchufeconector
hembra. Conecte el conector
hembra en los terminales
macho de la válvula de agua.
Cualquier cable puede ir en
cualquier terminal.
●Unalaválvuladelaguaal
gabinete introduciendo el
tornillo de cabeza hexagonal
del kit en el orificio en la pata
del gabinete.
22 49-60769
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
Instrucciones de Instalación de Accesorios
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías
para el refrigerador SmartConnect™ (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación
aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE
Appliances. Para otros sistemas de agua de ósmosis
inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene
de un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa
Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua,
use el tapón de derivación del filtro del refrigerador.
El uso conjunto del cartucho de filtración de agua
del refrigerador con el filtro de RO (ósmosis inversa)
pudiera resultar en la producción de cubos de hielo huecos
y en un caudal de agua más lento del dispensador de
agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el
riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes
del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por
el agua. Llame a un plomero calificado para corregir
el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina
de hielos esté en la posición OFF (apagado).
Noinstalelatuberíadelamáquinadehielosenlugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite el
peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los
requisitos del código local de plomería.
ADVERTENCIA
Conecte al suministro de agua potable únicamente.
QUÉ NECESITA
Kit de tubería de cobre
para el refrigerador o
SmartConnect™, 1/4"
de diámetro externo para
conectar el refrigerador al
suministro de agua. Si usa
cobre, asegúrese de que
ambos extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego
agregue 8 feet (2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (unos 8 feet [2,4 m] enrollado en tres
vueltas de unas 10" [25 cm] de diámetro) para permitir que
el refrigerador se pueda mover de la pared después de la
instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™
de GE Appliances están disponibles en las siguientes
longitudes:
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in
the following lengths:
2' (.6 m) – WX08X10002
8' (2.4 m) – WX08X10006
15' (4.6 m) – WX08X10015
25' (7.6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita
al menos 8 feet (2,4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de
GE Appliances es la que viene provista con los kits
de tubería para el refrigerador SmartConnect™. No
use ninguna otra tubería plástica para el suministro
del agua ya que la tubería está bajo presión todo el
tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se
romperán con el tiempo y causarán daños en su casa
debido al agua.
Un kit de suministro de agua de GE Appliances
(contiene tubería, válvula de cierre y accesorios
enumerados abajo) está disponible a un costo adicional
en su tienda o por medio de Partes y Accesorios,
800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,2 bares) en modelos sin
filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (2,8–8,2 bares) en
modelos con filtro de agua.
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2" o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
49-60769 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (Continued)
QUÉ NECESITA (Continued)
Dos tuercas de compresión de 1/4" de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería
de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del
refrigerador.
O BIEN
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™, los accesorios necesarios
ya vienen preinstalados en la tubería.
●Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará
un adaptador (disponible en las tiendas de suministros
de plomería) para conectar la línea del agua al
refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo
con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de
compresión.Nocorteelextremoformadodelatubería
para el refrigerador SmartConnect.
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32" en el punto de
conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas
de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits
de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese
de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de
plomería en su localidad.
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo
más frecuentemente utilizada.
1
CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para
limpiar la tubería del agua.
2
SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para
la válvula que sea fácilmente
accesible. Es mejor conectarla
en el costado de una tubería
vertical de agua. Cuando sea
necesario conectarla en una
tubería horizontal de agua,
haga la conexión en la parte
superior o al lado, en vez de
hacerlo en la parte de abajo,
para evitar retirar cualquier
sedimento de la tubería del
agua.
3
PERFORE EL ORIFICIO PARA LA
VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4" en la tubería del agua
(incluso si está usando una válvula auto perforadora),
usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante
que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga
cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el
taladro.Noperforarunorificiode1/4"puederesultar
en menor producción de hielo o cubos más pequeños.
4
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con la abrazadera para el tubo.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
Vertical Cold
Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Pipe Clamp
24 49-60769
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (Continued)
Instrucciones de Instalación de Accesorios
5
APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA:Noaprietedemasiadolatuberíayaquepodría
romperse.
8
LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería
hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula
después de que un cuarto (1
litro) de agua se haya eliminado
por la tubería.
9
CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
NOTAS:
●Antesdehacerlaconexiónalrefrigerador,
asegúrese de que el cable de corriente del
refrigerador no esté conectado en el tomacorriente
de la pared.
●Sisurefrigeradornotieneunfiltrodeagua,
recomendamos la instalación de uno si su
suministro de agua tiene arena o partículas que
podrían obstruir la malla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™, necesitará un tubo
adicional(WX08X10002)paraconectarelfiltro.No
corte la tubería plástica para instalar el filtro.
Retire la tapa flexible de plástico de la válvula del
agua (conexión del refrigerador).
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
6
DIRIJA LA TUBERÍA
Dirijalatuberíaentrelalíneadelaguafría
y el refrigerador.
Dirijalatuberíaatravésdeunorificioperforado
en la pared o en el piso (detrás del refrigerador
o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca
posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8" [244 cm] enrollada en tres vueltas
de alrededor de 10" [25 cm] de diámetro) para permitir
que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
7
CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™. inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y
apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro
con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Arandela
Extremo
de entrada
Abrazadera
del tubo
Tornillo de la
abrazadera
Válvula de
cierre tipo silla
CompressionNut
SmartConnect
Tubing
Tuerca de
empaque
Válvula
de salida
Ferrule (sleeve)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
49-60769 25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (Continued)
9
CONECTE LA TUBERÍA
AL REFRIGERADOR (Continued)
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga)
en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit
de tubería para el refrigerador SmartConnectTM, las
tuercas ya vienen armadas con la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de
la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras
sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnectTM, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador
y apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta
con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para
sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite
apalancar la abrazadera.
Abrazadera
de la
tubería
Tuerca de
compresión de
1/4”
Tubo de
SmartConnect™
Conexión
del refrigerador
Tubería de
1/4"
Férula
(manga)
10
ABRA LA LLAVE DEL AGUA
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
Reemplace la cubierta
de acceso.
12
CONECTE EL REFRIGERADOR
Organice el cable de la tubería
de manera que no vibre contra
la parte trasera del refrigerador
o contra la pared. Empuje el
refrigerador hacia la pared.
13
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la
máquina de hielos en la
posiciónON(encendido).
La máquina de hielos
no empezará a operar
hasta que alcance su
temperatura de operación
de 15°F (–9°C) o menor.
Luego, empezará a operar
automáticamente si el interruptor de la máquina de
hielosestáenlaposiciónON(encendido).
11
VUELVA A INSTALAR LA TAPA
Vuelva a instalar
la tapa de acceso
del compartimiento
del compresor.
Esto requiere el
uso de tornillos que
retiró previamente
para volver a
ajustar la tapa a
la parte trasera
del cuerpo del
refrigerador.Deberá
ser instalado
nuevamente en el
refrigerador para
un funcionamiento correcto. La tubería de agua deberá
sobresalir en la ranura de alivio de agua del lado derecho,
sobre la tubería de corriente.
Tubería
de Agua
Tubería de
Corriente
26 49-60769
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Posibles causas Qué hacer
La máquina automática de
hielos no funciona/ no hace
hielos
El compartimento del congelador está
muy cálido.
Despuésdeinstalarelkit,permitaqueelrefrigerador
se enfríe completamente por 24 horas. Una vez el
compartimento esté frío, la máquina de hielos comenzará
la producción de hielo.
La máquina de hielos no está
encendida.
Mueva el interruptor de la máquina de hielos a la posición
ON(encendido).
La máquina de hielos no está
conectada.
Cerciórese de que
el enchufe del cable de
la máquina de hielos
está totalmente
introducido en el
tomacorriente.
Consulte“Enchufeen
la máquina de hielos”
en las Instrucciones
de Instalación.
La línea de agua está retorcida. Cerciórese de que la
línea de agua plástica que va desde la válvula de la
entrada del tubo de agua no está retorcida. Consulte
“Conectealatuberíadeagua”enlasInstruccionesde
Instalación. Una torcedura en la línea de agua evitará el
flujo de agua.
El suministro de agua está
desconectado o cerrado.
DespuésdeinstalarelKit,cercióresedequeelsuministro
de agua de la casa hacia el refrigerador no está cerrado o
desconectado.
Cubitos apilados en el depósito causan
que la máquina de hielos se apague.
Niveleloscubitosmanualmente.
La válvula de agua no está conectada
correctamente.
Cerciórese de que el cable adaptador de la válvula está
completamente conectado a los terminales en la válvula
de agua. Consulte“Adhieraalaválvuladeagua”en
las Instrucciones de Instalación.
Brazo de
llenado
Interruptor
Máquina
de hielos
(La apariencia podría variar)
Abrazaderas de agarre
sobre las orejillas de cierre
Orejillas
de cierre
Gancho
Adaptador
Terminales en la válvula
49-60769 27
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Posibles causas Qué hacer
Fuga de agua alrededor de
la copa de llenado
Espuma adquirida durante la
instalación del tubo de llenado.
Si el tubo de llenado fue instalado deslizándolo a través de la
parte posterior del refrigerador, es posible que haya agarrado
pedazos de espuma cuando fue
empujado a través de la espuma.
Esta espuma puede interferir con el
ujodelaguaenlacopadellenado.
Cerciórese de que no exista espuma
en la copa.
El tubo de llenado no está
sentado correctamente en la
copa de llenado.
Cerciórese de que el tubo
de llenado esté insertado
correctamente en la
apertura de la copa de
llenado. Consulte“Monte
en la máquina de hielos”
en las Instrucciones de
Instalación.
Fuga de agua detrás del
refrigerador
El suministro de la casa no está
conectado apropiadamente a la
válvula de agua.
Cerciórese de que el suministro de la casa esté ajustado
rmementealaválvuladeagua.VerInstruccionesdeinstalación
de la línea de agua.
La línea de agua no está
conectada a la entrada del tubo
de agua.
Cerciórese de que la línea
de agua plástica que va desde
la válvula hasta la entrada el
tubo de agua está ajustado
rmementeconlaabrazadera
de la manguera. Ver Cómo
conectar la línea de agua.
Congelamiento lento/
elcongelador no está lo
suficientemente frío
Dejó la puerta abierta. Cerciórese de que no exista ningún objeto evitando que la puerta
cierre.
El control de la temperatura
no está ajustado a un nivel lo
suficientemente frío.
Ver Cómo ajustar el control de la temperatura Instalación del
Ensamble de la Válvula de Agua
Congelamiento lento/
elcongelador no está lo
suficientemente frío
La válvula de desconexión de
agua que conecta el refrigerador
con la línea de agua de la casa
podría estar obstruida.
Recomendamos que taladre
un agujero de 1/4 de pulgada en la
tubería del agua para conectar la válvula
dedesconexión.Notaladraresteagujero
de 1/4 de pulgada podría resultar en la
reducción de la producción de hielo o en
menores cubitos de hielo. Ver Cómo
instalar la línea de agua.
La línea de agua está retorcida. Cerciórese de que la línea
de agua plástica que va desde
la válvula de la entrada del
tubo de agua no está
retorcida. Consulte“Conecte
la tubería de agua” en las
instrucciones de instalación.
Una torcedura en la línea de
aguaevitaráelujodeagua
en la máquina de hielos.
El hielo no cae en el balde El cable de la máquina de hielos
ocasiona la desalineación de la
máquina de hielos/ balde.
Asegúrese de que el cable de corriente de la máquina de hielos
estéenelgancho,comoguraenelPaso8enlasInstrucciones
de Instalación
Los cubos de hielo tienen
olor / sabor
El recipiente de almacenamiento
necesita limpieza.
Desocupeylaveelrecipiente.Desecheloscubosviejos.
La comida está transmitiendo
olor / sabor a los cubos de hielo.
Empaque bien los alimentos.
El interior del refrigerador
necesita limpieza.
Consulte la sección Cuidado y limpieza Instalación del
Ensamble de la Válvula de Agua
Zumbido frecuente Operación normal. Durantelaoperaciónnormal,laválvuladeaguazumbarácuando
la máquina de hielos se llene de agua.
Tubo de llenado
Tubo
de
llenado
Copa de
llenado
Entrada del
tubo de agua
Abrazadera
de la manguera
Línea de agua
Taladre un agujero
de 1/4 de pulgada
en la tubería
del agua
Accesorios para
adherir el tubo
de agua
28 49-60769
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Printed in United States
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desearealizarunaconsultaonecesitaayudaconsuelectrodoméstico?¡IntenteatravésdelSitioWebdeGEApplianceslas
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezasoaccesoriosdirectamenteasushogares(seaceptanlastarjetasVISA,MasterCardyDiscover).Ordenehoyatravésde
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm

Transcripción de documentos

REFRIGERADORES Freezer Inferior INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . 3 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estantes y Repisas y Bandejas. . . . . . . . . . . . . Cestos de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cajones del Freezer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 7 7 CUIDADO Y LIMPIEZA. . . . . . . . . . . . . 7 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN GLE12HSLSS ESPAÑOL Preparación para instalar el refrigerador. . . . 9 Inversión de Balanceo de la Puerta. . . . . . . . . 10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sonidos normales de operación . . . . . . . . . . . 13 Consejos para la solución de problemas. . . . 14 GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ACCESORIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Instrucciones de Instalación la máquina de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SOPORTE AL CONSUMIDOR. . . . . 28 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo_____________ Nº de Serie_______________ Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. 49-60769 06-17 GEA GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 2 49-60769 ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: ■ E  ste refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. ■ D  esenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones, reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza. Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado. ■ Do not use an extension cord. ■ A  fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo. ■ N  o permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador. Podrían sufrir lesiones graves. ■ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso. ■ N  o guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este u otros electrodomésticos. PRECAUCIÓN A  fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas. ■ N  o limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. ■ N  o toque las superficies frías del compartimiento del freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías. ■ M  antenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. ■ E  n refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ■ N  o vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa. ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos. INSTALACIÓN ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. 49-60769 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un prolongador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador. El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo. Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR ADVERTENCIA SUFICIENCIA Y PELIGRO DE ENTRADAMIENTO DE NIÑOS Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador. Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes. Refrigerantes Todos los productos de refrigeración cuentan con refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de un producto de refrigeración antiguo, consulte a la compañía a cargo sobre cómo deshacerse del mismo. Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador: ■ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer. ■ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad. 4 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-60769 Control de Temperatura del Refrigerador Este refrigerador cuenta con 3 zonas de temperatura: Heladera, Freezer, TempZone. Sus rangos de temperatura son: Heladera 33°F a 41°F, Freezer -6°F a 6°F, TempZone 32°F, 34°F, 36°F. Su refrigerador contará con una configuración recomendada de fábrica de 37°F para Fresh Food (Comida Fresca), 0°F para el Freezer y 32°F para la bandeja del TempZone. La pantalla de temperatura mostrará la configuración de temperatura actual configurada y la luz de la zona (Heladera, Freezer o TempZone) estará encendida. Fridge Freezer TempZone Zone Select °F A fin de ajustar la temperatura de cada zona, presione Zone Select (Selección de Zona). La luz de la zona seleccionada estará encendida. Continúe presionando para alternar entre 3 zonas de temperatura. La zona será configurada luego de 3 segundos. Ajuste la temperatura presionando Temp Control (Control de Temperatura). La pantalla de temperatura mostrará el ascenso de temperatura a medida que la presione. Una vez que encuentre la temperatura deseada, el control ajustará de forma automática el refrigerador en esta configuración. No necesitará presionar ningún botón. Temp Control Turbo Cool Turbo Freeze Mode TurboCool y TurboFreeze Durante TurboCool (Frío Turbo), la temperatura del refrigerador podrá alcanzar los 33°F. Durante TurboFreeze (Congelación Turbo), la temperatura del freezer podrá alcanzar los -13°F si la temperatura de la habitación es superior a los 73°F, -7°F si la temperatura de la habitación es inferior a los 73°F. Para ingresar TurboCool (Frío Turbo) o TurboFreeze (Congelación Turbo) o ambos, presione la tecla de modo. TurboCool (Frío Turbo) se iluminará. Si sale de la función sin presionar ningún botón, TurboCool (Frío Turbo) será configurado. Al presionar la tecla de modo una segunda vez, se configurará TurboFreeze (Congelación Turbo); si sale de la función sin presionar ningún botón, TurboFreeze (Congelación Turbo) será configurada. Al presionar la tecla de modo una tercera vez, se iluminarán tanto TurboCool (Frío Turbo) como TurboFreeze (Congelación Turbo); si sale de la función sin presionar ningún botón, ambas funciones serán configuradas. Control Lock hold 3 sec Modo Sabático Presione la function ZoneSelect (Selección de Zona) y Temp Control (Control de Temperatura) de forma simultánea durante 5 segundos para ingresar y salir de Sabbath Mode (Modo Sabático). Active Sabbath Mode (Modo Sabático) para apagar las luces internas, el control de temperatura y las funciones avanzadas. El compresor funcionará con una descongelación por tiempo cuando esté en Sabbath Mode (Modo Sabático). Sabbath Mode (Modo Sabático) durará 76 horas, si no sale del modo de forma manual. OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles Controles Para salir de las funciones Turbo, presione la tecla de modo nuevamente. NOTA: Durante los modos Turbo, tanto la temperatura del refrigerador como la del freezer podrán ser ajustadas. Bloqueo Mantenga presionado el símbolo de bloqueo durante 3 segundos. El círculo alrededor del símbolo de bloqueo se iluminará y la pantalla de control será bloqueada. Los botones no estarán activos. Para salir del bloqueo, mantenga presionado el símbolo de bloqueo nuevamente durante 3 segundos. La luz alrededor del bloqueo se apagará. NOTA: La pantalla se apagará luego de 30 segundos si la pantalla de control no fue tocada. Presione cualquier botón del panel de control y éste será exhibido nuevamente. 49-60769 5 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Estantes y Repisas y Bandejas 6 Estantes y Repisas y Bandejas PRECAUCIÓN Cajón Plegable Estante con Repisas No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. NOTA: No bloquee la salida de aire colocando ítems de comida directamente contra ésta. Se podrán producir temperaturas erráticas. Bandeja Multipropósito Bandeja Multipropósito Esta bandeja puede ser usada para guardar verduras, frutas, refrigerios, etc. Bandeja TempZone Bandeja de TempZone Ajuste la temperatura de la bandeja a través del panel de control de temperatura. Esta bandeja puede contar con 3 configuraciones de temperatura: 32°F, 34°F, 36°F. Puede ser usada como bandeja para carne al ser configurada en la temperatura más baja. Cajón Plegable Para crear espacio para botellas grandes y altas de leche y bebida. Levante la parte trasera del estante frontal, retire lentamente y libere el cajón. La parte trasera del estante caerá de forma automática. Empuje el estante frontal por debajo de la repisa trasera. A fin de retirar la repisa, levante la estructura frontal hacia afuera de los sujetadores y retire la misma. . A fin de retirar la bandeja de TempZone, empuje la bandeja hacia afuera (1), levante la tapa de la bandeja suavemente (2), incline la bandeja hacia arriba (3), y empuje la bandeja hacia afuera (4). Estante con Repisas Gire ambas repisas de vino hacia abajo, como se muestra en la imagen para guardar vinos. Esta repisa puede ser ajustada en 2 ubicaciones. 49-60769 Cestos de la Puerta del Freezer A fin de retirar los cestos de la puerta, deslice el cesto hacia arriba sobre la base de apoyo de la puerta y empuje hacia afuera. A fin de instalar los cestos de la puerta, deslice el cesto sobre la base de apoyo de la puerta. El cesto pequeño se ubica en la parte superior, en cualquiera de los grupos de bases de apoyo. Los cestos grandes se ubican en la parte inferior y en el medio. NOTA: Colocar los cestos de la puerta en posiciones equivocadas hará que no sea posible cerrar la puerta de Comidas Frescas. Cajones del Freezer Cajón Superior El divisor puede ser ubicado en 2 posiciones para una mejor organización del cajón. Levante el divisor para poder retirarlo. Deslice el mismo sobre una de las 2 bases de apoyo del cajón para su instalación. 49-60769 Cajón Inferior El cajón inferior cuenta con una bandeja extraíble que se desliza hacia adelante y atrás, para generar mayor espacio de almacenamiento. A fin de retirar la bandeja, levante la misma del cajón. OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cestos de la puerta / Cajones del Freezer Cestos de la puerta 7 CUIDADO Y LIMPIEZA Care and Cuidado y limpieza Limpieza exterior Las manijas de la puerta y accesorio (en algunos modelos). Limpie con un paño humedecido con agua jabonosa. Seque con un paño seco. Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño ligeramente humedecido con cera de cocina para electrodomésticos o detergente líquido suave para platos. Seque y brille con un paño limpio y seco. No limpie el refrigerador con un paño sucio para platos o con una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden erosionar la pintura. No use almohadillas de restregar, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores o amoníaco ya que estos productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura. Los puertas y las manijas de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie, deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda. No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable. Limpieza interior Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en el congelador. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada (15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque. PRECAUCIÓN No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos. Después de limpiar los empaques de la puerta, aplique una capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques se peguen y se doblen hasta perder su forma. Mover el refrigerador Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared. Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar, particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con superficies con diseños en relieve. Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacia adentro.Mover el refrigerador hacia una ubicación lateral, o inclinar la unidad hacia la esquina para empujarlo hacia usted o hacia adelante, podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el refrigerador. Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos (en algunos modelos). Ajuste las patas niveladoras y asegúrese de que la unidad quede nivelada. Luz Este refrigerador cuenta con una luz LED. Si la luz se rompe o se apaga, llame al servicio técnico. 8 49-60769 Cómo prepararse para las vacaciones Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de la temperatura hacia la posición OFF (apagado), y limpie el interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15 ml) y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas. Si una máquina de hielos fue instalada, deberá ser apagada; mueva el interruptor hasta la posición OFF (apagado) en el Cómo prepararse para trasladarse Asegure todos los artículos sueltos como los estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños. 49-60769 modelo con interruptor de encendido. Cierre el suministro de agua conectado al refrigerador. Si la temperatura puede caer por debajo del punto de congelamiento, haga que una persona calificada drene el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones. A fin de evitar la apertura de puertas durante el movimiento, asegure las mismas al cuerpo con cinta. Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición vertical durante el traslado. CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza And Cleaning 9 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación GLE12HSLSS ¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: www.GEAppliances.ca ANTES DE EMPEZAR Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. • IMPORTANTE • IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. – Observe todos los códigos y ÁREA Deje los siguientes espacios para facilitar la instalación, una adecuada circulación de aire y plomería y conexiones eléctricas. Costados 1/8” (3 mm) Parte Superior 1/8” (3 mm) Parte Superior 1” (25 mm) órdenes de ley. • Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. • Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. • Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. • Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador 15 minutos Invertir el vaivén de la puerta 15 minutos • La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera del refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente el refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas se abran. Las patas niveladoras se deben colocar de manera que el frente del refrigerador se levante lo suficiente para que las puertas se cierren fácilmente cuando se abran hasta la mitad. Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido contrario para bajarlo. • La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR •N  o instale el refrigerador donde la temperatura baje de 55°F (12.7°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de forma correcta. • No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. • Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa. 10 Patas Niveladoras Hola Lo 49-60769 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA NOTAS IMPORTANTES Al invertir el vaivén de la puerta: • Lea las instrucciones completamente antes de empezar. • Ajuste todos los tornillos de la bisagra, pero no ajuste en exceso para evitar dañar la capa de pintura. • Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la pintura. • Ajuste los tornillos con sus partes relacionadas, a fin de evitar su pérdida. • Disponga de una superficie de trabajo que no se raspe para las puertas. PRECAUCIÓN Riesgo al Levantar La Puerta de Comidas Frescas y las puertas del Freezer son pesadas. Use ambas manos para asegurar las puertas antes de levantarlas. IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir el vaivén de la puerta. Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas instrucciones e invierta toda las referencias hacia la izquierda y derecha.ght. HERRAMIENTAS REQUERIDAS Destornillador de estrella Llave Allen Sujetadores Bisagra 4. R  etire la tapa de la puerta superior, insertando un destornillador de cabeza plana en la brecha entre la tapa de la puerta y la carcasa de la puerta. Aplique presión para hacer salir la tapa de la puerta. Tapa de la Puerta Superior 5. D  esenrosque la bisagra superior del gabinete, mientras sostiene la puerta. Bisagra Tornillos 1. Desconecte el refrigerador del tomacorriente eléctrico. 2. D  esocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo el compartimiento de lácteos. IMPORTANTE: No permita que ninguna puerta se caiga al piso, ya que esto podría dañar el freno de la puerta. 1. Desenrosque los 4 tornillos en la parte superior de la carcasa frontal. 2. R  etire la tapa de la carcasa frontal superior y la inserción de la tapa. La inserción de la tapa se desliza hacia afuera, en dirección a la parte inferior de la tapa. 6. R  etire la puerta directamente de la bisagra inferior. Deje la puerta a un costado. 7. Desenrosque y retire la bisagra inferior del gabinete. Tornillos Tornillos Inserción de la Tapa 49-60769 Tapa de la Bisagra Cinta de enmascarar Llaves con extremos abiertos o llave ajustable de 5/16” y 3/8” Pinzas ANTES DE INICIAR Tapa de la Carcasa Frontal 3. Retire la tapa de la bisagra. De forma cuidadosa, libere los cables de los sujetadores. Desconecte el cable. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación Bisagra Inferior Empuje hacia Abajo 11 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.) 8. R  etire las tapas de los agujeros de los tornillos del lado izquierdo del parteluz intermedio, donde la nueva bisagra será instalada. Coloque las tapas de los agujeros para tornillos sobre los agujeros donde retiró la bisagra anterior. 13. U  sando los tornillos provistos, adhiera la bisagra superior izquierda a la parte superior de la carcasa. 14. Conecte el cable y vuelva a cubrir el mismo alrededor de la tapa de la bisagra, de la carcasa superior y de la parte superior de la puerta. Tapa de la Bisagra 9. Instale la nueva bisagra inferior izquierda incluida con la unidad del lado izquierdo del parteluz intermedio. Coloque la puerta en la bisagra inferior izquierda recién instalada. Bisagra Inferior 15. C  oloque la tapa de la nueva bisagra sobre la parte superior de la bisagra. 16. Dé vuelta la tapa de la puerta superior y reemplace la misma por la abertura sobre la tapa de la bisagra. Presione la misma en su posición. Tornillos 10.Retire la bisagra superior de la puerta. Coloque a un lado las bisagras superior e inferior derechas. Conserve las mismas para volver a hacer girar la puerta en su configuración original. 11.Desenrosque el tope de la puerta del lado inferior derecho de la puerta. Mueva el tope de la puerta hasta el lado inferior izquierdo de la puerta. Alinee el tope de la puerta con la clavija de ubicación, el agujero del tornillo y el agujero de la clavija de la bisagra, en la parte inferior izquierda de la puerta. Asegure el tope de forma bien ajustada, usando el tornillo provisto. Lado Inferior Izquierdo de la Puerta Collar de Ubicación 17. E  mpuje hacia abajo para retirar la inserción cuadrada sobre el lado izquierdo de la tapa de la carcasa frontal. Deslice esta inserción en la abertura sobre el lado derecho, donde estaba la tapa de la bisagra. Tornillos Tapa de la Carcasa Sujetadores Lado Inferior Derecho de la Puerta Muescas en la carcasa Topes de la Puerta Tornillos 12.Instale la bisagra superior izquierda incluida con la unidad en el agujero de la bisagra, en la parte superior izquierda de la puerta. 18. R  eemplace la tapa de la carcasa frontal usando los tornillos retirados previamente. La parte interna de la tapa de la carcasa cuenta con sujetadores que coinciden con las muescas de la carcasa. 19. Instale la inserción de la tapa debajo de la tapa de la bisagra. Inserción de la Tapa 12 49-60769 El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva. ¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. HUMMM... WHOOSH... ■ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras está funcionando. ■ E  s posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador. CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO, GORJEOS ■ P  uede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. ■ E  s posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. SONIDOS DE AGUA ■ E  l fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo. ■ E  l agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. ■ E  l compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos). ■ U  n ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje. ■ E  xpansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. ■ E  l cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión. ■ E  n modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. 49-60769 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Sonidos De Funcionamiento Normal Sonidos De Funcionamiento Normal 13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de problemas.. Antes de Solicitar el Servicio Técnico ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. De ser necesario, podrá programar el servicio técnico visitándonos en GEAppliances.com o llamando al 800. GECARES 800.432.2737. En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344. Problema Causas Posibles Qué Hacer El refrigerador no opera El refrigerador está en el ciclo de descongelado. Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo de descongelado termine. El dial de control de la temperatura está en la Ajuste los controles en una configuración de posición OFF. temperatura inferior. El motor opera con frecuencia por largos periodos o ciclos de forma intermitente (Los refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren de más tiempo de operación. Arrancan y paran con frecuencia para mantener temperaturas uniformes.) Compartimiento del refrigerador o congelador demasiado cálido El refrigerador está desconectado. Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente. El fusible está quemado / el interruptor automático se saltó Reemplace el fusible o fije el interruptor Normal cuando el refrigerador se conecta inicialmente. Con frecuencia ocurre cuando grandes cantidades de alimentos se almacenan en el refrigerador. La puerta se deja abierta. Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe por completo. Esto es normal. El clima caliente o abrir la puerta frecuentemente. Esto es normal. El dial de control de la temperatura están en en el nivel más frío. Lea la sección del Control de Temperatura. El control de temperatura no se fijó bastante frío. Lea la sección del Control de Temperatura. (Si fue instalada). Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. Configure el control de temperatura un nivel más frío. Lea la sección del Control de Temperatura. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. La puerta se deja abierta. Hielo o cristales de hielo en los alimentos congelados (El hielo dentro de un paquete es normal) La puerta se deja abierta. Abrir la puerta con mucha frecuencia o por mucho tiempo. El divisor entre los compartimientos El sistema de ahorro de energía automático del refrigerador y del freezer se hace circular líquido caliente alrededor siente del extremo frontal del compartimiento del caliente freezer. La maquina de hielos automática El interruptor de corriente de la máquina no funciona(Si fue instalada). de hielos se encuentra en la posición OFF (Apagado). El suministro del agua está apagado o no está conectado. El compartimiento del congelador no es muy frío. Hay cubos amontonados en el recipiente de almacenamiento que causan que la máquina de hielos se apague. Hay cubos de hielos atorados en la máquina de hielos. Los cubos de hielo tienen olor / sabor 14 El recipiente de almacenamiento de hielos necesita limpieza. Hay alimentos que trasmiten olor / sabor a los cubos de hielo. El interior del refrigerador necesita limpieza. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. Esto es normal. Esto ayuda a evitar la condensación en la parte exterior. Configure el interruptor de corriente en la posición ON (Encendido). Consulte la sección de Instalación de la tubería de agua, en las instrucciones de instalación de la máquina de hielos. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Nivele los cubos con la mano. Apague la máquina de hacer hielo, retire los cubos, y vuelva a encender la máquina de hacer hielo. Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos. Wrap foods well. Lea la sección de Cuidado y limpieza 49-60769 Problema Causas Posibles Qué Hacer Congelamiento lento de los cubos de hielo Sonido de zumbido frecuente de la máquina de hielos (si la máquina de hielos fue instalada) Sin producción de cubos de hielo (si la máquina de hielos fue instalada) El refrigerador huele La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. Set the power switch to the OFF position. Keeping it in the ON position will damage the water valve. Llame a un plomero. Se forma humedad en la superficie del refrigerador Humedad se forma al interior (en clima húmedo, el aire lleva la humedad al refrigerador cuando las puertas se abren) La luz interna no funciona Aire caliente de la parte de abajo del refrigerador El refrigerador nunca se apaga pero las temperaturas están bien La puerta no cierra correctamente La puerta no se cierra sola Ice maker power switch is in the ON position but the water supply to the refrigerator has not been connected. Está tapada la línea de agua o la llave de paso. Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. El interior requiere limpieza. No es extraño durante periodos de alta humedad. Debido al alto nivel de humedad en el refrigerador, es posible que ocasionalmente se empañe o que se produzcan pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador. No hay corriente en el tomacorriente. La lámpara se quemó. Motor de enfriamiento normal del flujo del aire. En el proceso de refrigeración, es normal que salga calor de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas de piso son sensibles y se decolorarán ante estas temperaturas normales y seguras. La descongelación adaptable mantiene el compresor funcionando durante las aperturas de la puerta. La junta de la puerta del lado de la bisagra se está adhiriendo o doblando. Las patas niveladoras necesitan ajuste. Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. Lea la sección de Cuidado y limpieza. Seque la superficie. Esto es normal y puede variar dependiendo de las cantidades de comida y condiciones climáticas. Seque con una toalla de papel si lo desea. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de problemas... Antes de Solicitar el Servicio Técnico Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Lea la sección de Cuidado y limpieza. Esto es normal. Esto es normal. El refrigerador concluirá su ciclo cuando la puerta permanezca cerrada durante 2 horas. Aplique parafina sobre la cara de la junta. Consulte la sección de Ruedas y Patas Niveladoras en la sección de Instrucciones de Instalación. La puerta del congelador Esto es normal si después de abrirse, la Esto indica que la puerta del freezer está se abre cuando la puerta del puerta del congelador se cierra sola. bien sellada. Si la puerta del freezer no refrigerador está cerrada se cierra de forma automática luego de su apertura instantánea, entonces consulte la sección sobre La puerta no se cierra sola, más arriba. La comida se congela en el refrigerador La comida está demasiado cerca de la Aleje la comida de la ventilación de aire. ventilación de aire, en la parte trasera del refrigerador. El control del refrigerador está Mueva el control del refrigerador a una demasiado frío. temperatura más cálida. La manija está floja / la manija tiene una La manija debe ajustarse. Consulte la sección sobre Inversión de brecha las Manijas de la Puerta en la sección de Instrucciones de Instalación. 49-60769 15 GARANTÍA Garantía del refrigerador Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances. com, o comuníquese al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Por el período de: GE Appliances Will reemplazará Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas. What is Not Covered: ■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. ■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. ■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. ■ Pérdida de alimentos por averías. ■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. ■ Cualquier daño luego de la entrega. Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. ■ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido, debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua. ■ Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente. ■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios. ■ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance. ■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. ■ Los daños causados ​​por un filtro de agua Marca no GE. ■ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega. ■ Productos que no presenten defectos ni estén rotos, o que estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el Manual del Propietario EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Para los clientes de EE.UU. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Garante: GE Appliances, a Haier company Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado. Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6 16 49-60769 Kit de Accesorios de la Máquina de Hielos IM4D: El accesorio de la máquina de hielos IM4D está disponible por un costo adicional. Para realizar una orden, llame a GE Appliances al 800.GECARES (800.432.2737) o visite GEAppliances.com. En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344. Siga las instrucciones de instalación en las siguientes páginas. Deberá usar estas instrucciones en lugar de aquellas incluidas con su máquina de hielos. Máquina de hielos ON OFF ACCESORIO Accesorio Brazo indicador Interruptor de corriente Acerca de Máquina de Hielos IM4 ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA: ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos. PRECAUCIÓN No coloque los dedos o las manos en el mecanismo automático de la máquina de hielos mientras el refrigerador esté conectado. Esto le ayudará a protegerse de posibles lesiones. También evitará la interferencia con las partes móviles del mecanismo eyector y el elemento de calefacción que libera los cubos, el cual se encuentra en la parte inferior de la máquina de hielos. La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 70–100 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura en el compartimiento del congelador, la temperatura del sitio, las veces que se abra la puerta y otras condiciones. Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua. Cuando el refrigerador se haya conectado al suministro de agua, fije el interruptor de corriente en la posición de ON (encendido). La máquina de hielos se llenará con agua cuando se enfríe hasta congelarse. Un refrigerador recién instalado puede tomar desde 12 hasta 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo. Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la tubería se limpie. Asegúrese de que nada interfiera con el recorrido del brazo indicador. Cuando el recipiente se llena hasta el nivel del brazo indicador, la máquina dejará de producir hielos. Es normal que varios cubos se peguen. Si el hielo no se utiliza frecuentemente, los cubos de hielo viejos se volverán oscuros, con sabor a viejo y se reducirán de tamaño. Cómo prepararse para las vacaciones Fije el interruptor de corriente de la máquina de hielos en la posición de OFF (apagado) y cierre el suministro de agua hacia el refrigerador. Si la temperatura puede caer por debajo del punto de congelación, haga que un técnico calificado le drene el sistema de suministro de agua (en algunos modelos) para prevenir daños serios a la propiedad debidos a inundaciones. Cuándo debe fijar el interruptor de corriente de la máquina de hielos en posición de OFF (apagado) ■ Cuando retire el compartimiento para el almacenamiento de hielos por más de un minuto o dos. ■ Cuando el suministro de agua se vaya a cerrar por varias horas. ■ Cuando no se vaya a usar el refrigerador por varios días. 49-60769 17 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Instrucciones de Instalación de Accesorios ¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com. En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro sitio Web en: www.geappliances.ca ANTES DE EMPEZAR Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. CONTENIDO DEL KIT IM4D •  IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para el uso del inspector local. • IMPORTANTE – Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. • Nota para el instalador Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. • Nota para el consumidor – Guarde estas instrucciones para futura referencia. • Nivel de destrezas – La instalación de este aparato requiere de destrezas básicas de mecánica y electricidad. • Tiempo de instalación – 20–60 minutos •  La instalación apropiada es responsabilidad del instalador. 1 Máquina de hielos 8 Cubeta para el hielo n llatio Insta ctions u Instr 2 Instrucciones para la instalación 10 Tornillos de cabeza Phillips, para instalar la máquina de hielos (2) (7/8”)* •  La falla del producto debido a una instalación inapropiada no está cubierta por la garantía. DAÑOS EN EL ENVÍO / INSTALACIÓN ● Si la unidad se daña durante el envío, devuelva la unidad al almacén donde la adquirió para su reparación o reemplazo. ● Si el cliente daña la unidad, la reparación o el reemplazo es responsabilidad del cliente. ● Si el instalador daña la unidad (si no es el cliente), la reparación o reemplazo se debe hacer por medio de un arreglo entre el cliente y el instalador. 3 Ensamble de válvula y de tubo del agua 5 Tornillo de cabeza hexagonal, para la abrazadera para la tubería del agua (3/4”)* 6 Abrazadera para la tubería del agua (alivio de presión), para la tubería del agua de la casa 13 Taza de llenado de la máquina de hielos (montada al costado) 16 Extension del Soporte 17 Tornillos con cabeza hexagonal, para la extensión del soporte (1) (1/4”)* ICEMAKER WARRANTY VERIFICATION Date Installed Dealer 7 Etiqueta de garantía 18 49-60769 INSTALACIÓN DEL KIT DE LA MÁQUINA DE HIELOS IM4D ANTES DE EMPEZAR Lea cada paso completamente antes de proceder. ADVERTENCIA Fije el interruptor de corriente de la máquina de hielos en la posición de OFF (apagado). A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. HERRAMIENTAS NECESARIAS Destornillador plano y Phillips FIJE EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE OFF (apagado) Interruptor de corriente INSTALE LA TAZA DE LLENADO Alicates Cuchillo afilado Instale la taza de llenado de la máquina de hielos (montada al costado) en la máquina de hielos como se muestra. PREPARE EL REFRIGERADOR Dentro del refrigerador, retire la tapa de la ficha de suministro de corriente de la máquina de hielos. Tapa defor la ficha Cover de la máquina icemaker de hielos socket CONECTE LA MÁQUINA DE HIELOS Enchufe el cable de corriente de la máquina de hielos en la ficha, asegurándose de que las clavijas y los agujeros coincidan. Presione el enchufe firmemente en el orificio. Asegure Gancho el enchufe en su lugar fijando los sujetadores en cada costado del enchufe. Asegúrese de que los sujetadores encajen en su lugar. Cerciórese de que el cable de corriente permanece en el gancho en la parte posterior de la máquina de hielos. 49-60769 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Instrucciones de Instalación de Accesorios 19 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Instrucciones de Instalación de Accesorios INSTALACIÓN DEL KIT DE LA MÁQUINA DE HIELOS IM4D (CONT.) MONTE LA MÁQUINA DE HIELOS ● Para una instalación fácil, retire la canasta superior del freezer. ● Levante la máquina de hielos, de modo que el ensamble del tubo de llenado coincida con la abertura de la taza de llenado. Atornille la máquina de hielos en la barra de soporte sobre la pared superior del lado izquierdo del freezer Asegúrese de que: ● El cable de corriente aún está firme en la ficha. ● El ensamble del tubo de llenado se extiende hasta la abertura de la taza de llenado, en la parte trasera de la máquina de hielos. (Controle la parte trasera del refrigerador, a fin de asegurar que el tubo de llenado no haya sido empujado fuera de la parte trasera del refrigerador). ● Los tornillos de montaje de la máquina de hielos deberán ser ubicados en la posición más alta de las ranuras de montaje, en el soporte de la máquina de hielos. ● La máquina de hielos está nivelada. ● El interruptor de corriente de la máquina de hielos está en la posición OFF (Apagado). DE FORMA SEGURA, AJUSTE LOS TORNILLOS DE MONTAJE DE LA MÁQUINA DE HIELOS. INSTALE LA CUBETA DE HIELOS (Cont,) ● Instale el divisor intermedio en la ranura derecha. Divisor Intermedio ● Coloque la hielera Hielera en los 2 parteluces inferiores, del lado izquierdo del cajón. Parteluces para la Hielera (debajo de la Hielera) PEGUE LA ETIQUETA DE GARANTÍA Se suministra una etiqueta con este kit para registrar la fecha de instalación para propósitos de la garantía. Colóquela en la parte posterior del refrigerador. INSTALE LA CUBETA DE HIELOS ● Retire el divisor intermedio del cajón superior del freezer. Divisor Intermedio ● Retire la inserción con forma de L, desenroscando los 3 tornillos en cada extremo. Inserte los “botones” provistos en los Inserción agujeros de la hielera. GUARDE ESTE MANUAL La garantía para la máquina de hielos está impresa en este manual. Guarde este manual junto con el manual del propietario de su refrigerador. La instalación de la máquina de hielos dentro del freezer está ahora completada. Continue con la sección de Ensamblaje de la Válvula de Agua. PRECAUCIÓN No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo automático de la máquina de hielos mientras el refrigerador se encuentre enchufado. Esto ayudará a protegerlo de posibles lesiones. Esto también evitará interferencias con las partes móviles del mecanismo eyector y del elemento de calefacción que libera los cubos, ubicados en la parte inferior de la máquina de hielos. Tornillos 20 49-60769 ENSAMBLE DE LA VÁLVULA DE AGUA RETIRE LA CUBIERTA INSTALE LA VÁLVULA DEL AGUA  etire la cubierta R de acceso del compartimiento del compresor. Esto requiere retirar los tornillos que unen la cubierta a la parte posterior de la caja del refrigerador. Asegúrese de guardar los tornillos ya que la cubierta de acceso se debe reinstalar más adelante para asegurar que su refrigerador funcione correctamente. ●U  se la tubería de agua preinstalada para conectar la válvula de agua. No use la tubería de agua incluida con la válvula de agua. A fin de retirar la tubería de agua de la válvula de agua, empuje la arandela blanca hacia la válvula de agua y empuje hacia usted la tubería de agua. ● Empuje hacia usted la tubería negra de agua desde el lado derecho del compartimiento de la máquina. Retire la cinta del extremo o, en caso de no poder retirar la cinta completamente, corte el extremo en 0.5". Asegúrese de cortarla de forma recta. Haga una marca en 0.5” desde el extremo cortado. Inserte la tubería de agua en la válvula de agua completamente hasta la marca de 0.5" desde el extremo. Enrosque y guarde el resto de la tubería nuevamente en el compartimiento. ● Localice el enchufe conector hembra. Conecte el conector hembra en los terminales macho de la válvula de agua. Cualquier cable puede ir en cualquier terminal. ● Una la válvula del agua al gabinete introduciendo el tornillo de cabeza hexagonal del kit en el orificio en la pata del gabinete. 49-60769 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Instrucciones de Instalación de Accesorios 21 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Instrucciones de Instalación de Accesorios INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA ANTES DE INICIAR Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE Appliances. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante. Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del refrigerador. El uso conjunto del cartucho de filtración de agua del refrigerador con el filtro de RO (ósmosis inversa) pudiera resultar en la producción de cubos de hielo huecos y en un caudal de agua más lento del dispensador de agua. Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua. El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente. Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición OFF (apagado). No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento. Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías. Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería. ADVERTENCIA QUÉ NECESITA ●K  it de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect™, 1/4" de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente. Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8 feet (2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8 feet [2,4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10" [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE Appliances están disponibles en las siguientes longitudes: SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2' (.6 m) – WX08X10002 8' (2.4 m) – WX08X10006 15' (4.6 m) – WX08X10015 25' (7.6 m) – WX08X10025 Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8 feet (2,4 m) como se describe arriba. NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE Appliances es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua. ●U  n kit de suministro de agua de GE Appliances (contiene tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002. ●U  n suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,2 bares) en modelos sin filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (2,8–8,2 bares) en modelos con filtro de agua. Conecte al suministro de agua potable únicamente. ● Taladro eléctrico. ● Llave de 1/2" o ajustable. ● Destornillador plano y de estrella. 22 49-60769 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (Continued) QUÉ NECESITA (Continued) 2 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA ●D  os tuercas de compresión de 1/4" de diámetro exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador. O BIEN ●S  i está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería. Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua. 3 PERFORE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA ● Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect. ●V  álvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32" en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada. 1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua. 49-60769 Perfore un orificio de 1/4" en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un orificio de 1/4" puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños. 4 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Instrucciones de Instalación de Accesorios Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo. Pipe Clamp Saddle-Type Shutoff Valve Vertical Cold Water Pipe NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. 23 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Instrucciones de Instalación de Accesorios INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (Continued) 5 APRIETE LA ABRAZADERA DEL TUBO Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse. NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse. Arandela Abrazadera del tubo Extremo de entrada Tornillo de la abrazadera NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. 8 LAVE LA TUBERÍA Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia. Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería. 6 DIRIJA LA TUBERÍA Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador. Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared. NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8" [244 cm] enrollada en tres vueltas de alrededor de 10" [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. 7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre. Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente. 9 CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR NOTAS: ● Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared. ● Si su refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos la instalación de uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™, necesitará un tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería plástica para instalar el filtro. Retire la tapa flexible de plástico de la válvula del agua (conexión del refrigerador). Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™. inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Válvula de cierre tipo silla Compression Nut SmartConnect™ Tubing Tuerca de empaque Válvula de salida 24 Ferrule (sleeve) 49-60769 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (Continued) 9 CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR (Continued) Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador SmartConnectTM, las tuercas ya vienen armadas con la tubería. Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnectTM, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera. Abrazadera de la tubería Tubería de 1/4" 11 VUELVA A INSTALAR LA TAPA Vuelva a instalar la tapa de acceso del compartimiento del compresor. Tubería Esto requiere el de Agua uso de tornillos que retiró previamente para volver a ajustar la tapa a la parte trasera Tubería de del cuerpo del Corriente refrigerador. Deberá ser instalado nuevamente en el refrigerador para un funcionamiento correcto. La tubería de agua deberá sobresalir en la ranura de alivio de agua del lado derecho, sobre la tubería de corriente. 12 CONECTE EL REFRIGERADOR Tuerca de compresión de 1/4” Férula (manga) Conexión del refrigerador Tubo de SmartConnect™ Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared. 10 ABRA LA LLAVE DEL AGUA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Instrucciones de Instalación de Accesorios EN LA VÁLVULA DE CIERRE Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas. Reemplace la cubierta de acceso. 49-60769 13 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición ON (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente si el interruptor de la máquina de hielos está en la posición ON (encendido). 25 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Instrucciones de Instalación de Accesorios Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Problema Posibles causas Qué hacer La máquina automática de hielos no funciona/ no hace hielos El compartimento del congelador está muy cálido. Después de instalar el kit, permita que el refrigerador se enfríe completamente por 24 horas. Una vez el compartimento esté frío, la máquina de hielos comenzará la producción de hielo. La máquina de hielos no está encendida. Mueva el interruptor de la máquina de hielos a la posición ON (encendido). Máquina de hielos Brazo de llenado Interruptor (La apariencia podría variar) La máquina de hielos no está conectada. Cerciórese de que Orejillas el enchufe del cable de de cierre la máquina de hielos está totalmente Abrazaderas de agarre introducido en el sobre las orejillas de cierre tomacorriente. Gancho Consulte “Enchufe en la máquina de hielos” en las Instrucciones de Instalación. La línea de agua está retorcida. Cerciórese de que la línea de agua plástica que va desde la válvula de la entrada del tubo de agua no está retorcida. Consulte “Conecte a la tubería de agua” en las Instrucciones de Instalación. Una torcedura en la línea de agua evitará el flujo de agua. El suministro de agua está desconectado o cerrado. Después de instalar el Kit, cerciórese de que el suministro de agua de la casa hacia el refrigerador no está cerrado o desconectado. Cubitos apilados en el depósito causan que la máquina de hielos se apague. Nivele los cubitos manualmente. La válvula de agua no está conectada correctamente. Cerciórese de que el cable adaptador de la válvula está completamente conectado a los terminales en la válvula de agua. Consulte “Adhiera a la válvula de agua” en las Instrucciones de Instalación. Terminales en la válvula Adaptador 26 49-60769 Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Problema Posibles causas Qué hacer Fuga de agua alrededor de la copa de llenado Espuma adquirida durante la instalación del tubo de llenado. Si el tubo de llenado fue instalado deslizándolo a través de la parte posterior del refrigerador, es posible que haya agarrado pedazos de espuma cuando fue Tubo de llenado empujado a través de la espuma. Esta espuma puede interferir con el flujo del agua en la copa de llenado. Cerciórese de que no exista espuma en la copa. Cerciórese de que el tubo Tubo de llenado esté insertado de correctamente en la llenado apertura de la copa de llenado. Consulte “Monte El tubo de llenado no está sentado correctamente en la copa de llenado. en la máquina de hielos” en las Instrucciones de Instalación. Fuga de agua detrás del refrigerador El suministro de la casa no está conectado apropiadamente a la válvula de agua. La línea de agua no está conectada a la entrada del tubo de agua. Copa de llenado Cerciórese de que el suministro de la casa esté ajustado firmemente a la válvula de agua. Ver Instrucciones de instalación de la línea de agua. Cerciórese de que la línea de agua plástica que va desde Entrada del la válvula hasta la entrada el tubo de agua tubo de agua está ajustado firmemente con la abrazadera Abrazadera de la manguera. Ver Cómo de la manguera conectar la línea de agua. Línea de agua Congelamiento lento/ elcongelador no está lo suficientemente frío Congelamiento lento/ elcongelador no está lo suficientemente frío Dejó la puerta abierta. El control de la temperatura no está ajustado a un nivel lo suficientemente frío. La válvula de desconexión de agua que conecta el refrigerador con la línea de agua de la casa podría estar obstruida. La línea de agua está retorcida. Cerciórese de que no exista ningún objeto evitando que la puerta cierre. Ver Cómo ajustar el control de la temperatura Instalación del Ensamble de la Válvula de Agua Recomendamos que taladre un agujero de 1/4 de pulgada en la tubería del agua para conectar la válvula de desconexión. No taladrar este agujero de 1/4 de pulgada podría resultar en la reducción de la producción de hielo o en menores cubitos de hielo. Ver Cómo instalar la línea de agua. Cerciórese de que la línea de agua plástica que va desde la válvula de la entrada del tubo de agua no está retorcida. Consulte “Conecte Taladre un agujero de 1/4 de pulgada en la tubería del agua INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Instrucciones de Instalación de Accesorios la tubería de agua” en las instrucciones de instalación. Una torcedura en la línea de agua evitará el flujo de agua en la máquina de hielos. El hielo no cae en el balde Los cubos de hielo tienen olor / sabor Zumbido frecuente 49-60769 El cable de la máquina de hielos ocasiona la desalineación de la máquina de hielos/ balde. El recipiente de almacenamiento necesita limpieza. La comida está transmitiendo olor / sabor a los cubos de hielo. El interior del refrigerador necesita limpieza. Operación normal. Accesorios para adherir el tubo de agua Asegúrese de que el cable de corriente de la máquina de hielos esté en el gancho, como figura en el Paso 8 en las Instrucciones de Instalación Desocupe y lave el recipiente. Deseche los cubos viejos. Empaque bien los alimentos. Consulte la sección Cuidado y limpieza Instalación del Ensamble de la Válvula de Agua Durante la operación normal, la válvula de agua zumbará cuando la máquina de hielos se llene de agua. 27 Sitio Web de GE Appliances ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial. Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial. Conectividad Remota SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU. Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm 28 Printed in United States 49-60769
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

GE GLE12HSLSS Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación