Transcripción de documentos
REFRIGERADORES
Freezer Inferior
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . .
3
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estantes y Repisas y Bandejas. . . . . . . . . . . . .
Cestos de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cajones del Freezer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
7
7
CUIDADO Y LIMPIEZA. . . . . . . . . . . . .
7
INSTRUCCIONES PARA
LA INSTALACIÓN
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
GLE12HSLSS
ESPAÑOL
Preparación para instalar el refrigerador. . . . 9
Inversión de Balanceo de la Puerta. . . . . . . . . 10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales de operación . . . . . . . . . . . 13
Consejos para la solución de problemas. . . . 14
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ACCESORIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instrucciones de Instalación
la máquina de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SOPORTE AL CONSUMIDOR. . . . .
28
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Nº de Modelo_____________
Nº de Serie_______________
Busque estos números en una etiqueta
del lado izquierdo, cerca de la parte
intermedia del compartimiento del
refrigerador.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-60769 06-17 GEA
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2
49-60769
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
■ E
ste refrigerador se deberá instalar y ubicar
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
■ D
esenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
■ Do not use an extension cord.
■ A
fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
o dejar de usar el mismo.
■ N
o permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador.
Podrían sufrir lesiones graves.
■ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
■ N
o guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y
líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
PRECAUCIÓN
A
fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
■ N
o limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
■ N
o toque las superficies frías del compartimiento del
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
■ M
antenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
■ E
n refrigeradores con máquinas de hacer hielo
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
■ N
o vuelva a congelar comidas que hayan estado
totalmente congeladas en forma previa.
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que
producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
49-60769
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA SUFICIENCIA Y PELIGRO DE ENTRADAMIENTO DE NIÑOS
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador. Si esto no se realiza,
los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de
su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser
eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de
un producto de refrigeración antiguo, consulte a la compañía
a cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador:
■ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
■ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
4
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-60769
Control de Temperatura del Refrigerador
Este refrigerador cuenta con 3 zonas de temperatura:
Heladera, Freezer, TempZone. Sus rangos de temperatura
son: Heladera 33°F a 41°F, Freezer -6°F a 6°F, TempZone
32°F, 34°F, 36°F. Su refrigerador contará con una
configuración recomendada de fábrica de 37°F para Fresh
Food (Comida Fresca), 0°F para el Freezer y 32°F para la
bandeja del TempZone. La pantalla de temperatura mostrará
la configuración de temperatura actual configurada y la luz de
la zona (Heladera, Freezer o TempZone) estará encendida.
Fridge
Freezer
TempZone
Zone Select
°F
A fin de ajustar la temperatura de cada zona, presione Zone
Select (Selección de Zona). La luz de la zona seleccionada
estará encendida. Continúe presionando para alternar entre 3
zonas de temperatura. La zona será configurada luego de 3
segundos. Ajuste la temperatura presionando Temp Control
(Control de Temperatura). La pantalla de temperatura
mostrará el ascenso de temperatura a medida que la
presione. Una vez que encuentre la temperatura deseada, el
control ajustará de forma automática el refrigerador en esta
configuración. No necesitará presionar ningún botón.
Temp Control
Turbo
Cool
Turbo
Freeze
Mode
TurboCool y TurboFreeze
Durante TurboCool (Frío Turbo), la temperatura del
refrigerador podrá alcanzar los 33°F. Durante TurboFreeze
(Congelación Turbo), la temperatura del freezer podrá alcanzar
los -13°F si la temperatura de la habitación es superior a los
73°F, -7°F si la temperatura de la habitación es inferior a los
73°F.
Para ingresar TurboCool (Frío Turbo) o TurboFreeze
(Congelación Turbo) o ambos, presione la tecla de modo.
TurboCool (Frío Turbo) se iluminará. Si sale de la función
sin presionar ningún botón, TurboCool (Frío Turbo) será
configurado. Al presionar la tecla de modo una segunda
vez, se configurará TurboFreeze (Congelación Turbo); si
sale de la función sin presionar ningún botón, TurboFreeze
(Congelación Turbo) será configurada.
Al presionar la tecla de modo una tercera vez, se iluminarán
tanto TurboCool (Frío Turbo) como TurboFreeze
(Congelación Turbo); si sale de la función sin presionar
ningún botón, ambas funciones serán configuradas.
Control Lock hold 3 sec
Modo Sabático
Presione la function ZoneSelect (Selección de Zona) y Temp
Control (Control de Temperatura) de forma simultánea
durante 5 segundos para ingresar y salir de Sabbath Mode
(Modo Sabático). Active Sabbath Mode (Modo Sabático)
para apagar las luces internas, el control de temperatura y
las funciones avanzadas. El compresor funcionará con una
descongelación por tiempo cuando esté en Sabbath Mode
(Modo Sabático). Sabbath Mode (Modo Sabático) durará 76
horas, si no sale del modo de forma manual.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Controles
Para salir de las funciones Turbo, presione la tecla de modo
nuevamente.
NOTA: Durante los modos Turbo, tanto la temperatura del
refrigerador como la del freezer podrán ser ajustadas.
Bloqueo
Mantenga presionado el símbolo de bloqueo durante 3
segundos. El círculo alrededor del símbolo de bloqueo se
iluminará y la pantalla de control será bloqueada. Los botones
no estarán activos.
Para salir del bloqueo, mantenga presionado el símbolo de
bloqueo nuevamente durante 3 segundos. La luz alrededor del
bloqueo se apagará.
NOTA: La pantalla se apagará luego de 30 segundos si la
pantalla de control no fue tocada. Presione cualquier botón del
panel de control y éste será exhibido nuevamente.
49-60769
5
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Estantes y Repisas y Bandejas
6
Estantes y Repisas y Bandejas
PRECAUCIÓN
Cajón Plegable
Estante con Repisas
No limpie estantes de vidrio
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
NOTA: No bloquee la salida de aire colocando ítems de
comida directamente contra ésta. Se podrán producir
temperaturas erráticas.
Bandeja Multipropósito
Bandeja Multipropósito
Esta bandeja puede ser usada para guardar verduras, frutas,
refrigerios, etc.
Bandeja TempZone
Bandeja de TempZone
Ajuste la temperatura de la bandeja a través del panel de
control de temperatura. Esta bandeja puede contar con 3
configuraciones de temperatura: 32°F, 34°F, 36°F. Puede
ser usada como bandeja para carne al ser configurada en la
temperatura más baja.
Cajón Plegable
Para crear espacio para botellas grandes y altas de leche
y bebida. Levante la parte trasera del estante frontal, retire
lentamente y libere el cajón. La parte trasera del estante caerá
de forma automática. Empuje el estante frontal por debajo de
la repisa trasera.
A fin de retirar la repisa, levante la estructura frontal hacia
afuera de los sujetadores y retire la misma. .
A fin de retirar la bandeja de TempZone, empuje la bandeja
hacia afuera (1), levante la tapa de la bandeja suavemente (2),
incline la bandeja hacia arriba (3), y empuje la bandeja hacia
afuera (4).
Estante con Repisas
Gire ambas repisas de vino hacia abajo, como se muestra en
la imagen para guardar vinos. Esta repisa puede ser ajustada
en 2 ubicaciones.
49-60769
Cestos de la Puerta del Freezer
A fin de retirar los cestos de la puerta, deslice el cesto hacia
arriba sobre la base de apoyo de la puerta y empuje hacia
afuera.
A fin de instalar los cestos de la puerta, deslice el cesto sobre
la base de apoyo de la puerta. El cesto pequeño se ubica en
la parte superior, en cualquiera de los grupos de bases de
apoyo. Los cestos grandes se ubican en la parte inferior y en
el medio.
NOTA: Colocar los cestos de la puerta en posiciones
equivocadas hará que no sea posible cerrar la puerta de
Comidas Frescas.
Cajones del Freezer
Cajón Superior
El divisor puede ser ubicado en 2 posiciones para una mejor
organización del cajón. Levante el divisor para poder retirarlo.
Deslice el mismo sobre una de las 2 bases de apoyo del cajón
para su instalación.
49-60769
Cajón Inferior
El cajón inferior cuenta con una bandeja extraíble que se
desliza hacia adelante y atrás, para generar mayor espacio de
almacenamiento. A fin de retirar la bandeja, levante la misma
del cajón.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cestos de la puerta / Cajones del Freezer
Cestos de la puerta
7
CUIDADO Y LIMPIEZA
Care and Cuidado y limpieza
Limpieza exterior
Las manijas de la puerta y accesorio (en algunos modelos).
Limpie con un paño humedecido con agua jabonosa. Seque
con un paño seco.
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño
ligeramente humedecido con cera de cocina para
electrodomésticos o detergente líquido suave para platos.
Seque y brille con un paño limpio y seco.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para platos o con
una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden
erosionar la pintura. No use almohadillas de restregar,
limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que
contengan blanqueadores o amoníaco ya que estos productos
pueden raspar y debilitar el acabado de pintura.
Los puertas y las manijas de las puertas de acero
inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con
un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie,
deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido
libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas
del cepillo con una esponja suave y húmeda. No utilice cera
para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en
el congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es
práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño
al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada
(15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto
limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora
de platos.
Después de limpiar los empaques de la puerta, aplique una
capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el
costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques
se peguen y se doblen hasta perder su forma.
Mover el refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared.
Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar,
particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con
superficies con diseños en relieve.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia adentro.Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral, o inclinar la unidad
hacia la esquina para empujarlo hacia usted o hacia adelante,
podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el
refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no
pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de
hielos (en algunos modelos).
Ajuste las patas niveladoras y asegúrese de que la unidad
quede nivelada.
Luz
Este refrigerador cuenta con una luz LED. Si la luz se rompe o
se apaga, llame al servicio técnico.
8
49-60769
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos
y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de la
temperatura hacia la posición OFF (apagado), y limpie el
interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15
ml) y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Si una máquina de hielos fue instalada, deberá ser apagada;
mueva el interruptor hasta la posición OFF (apagado) en el
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como los estantes y
cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños.
49-60769
modelo con interruptor de encendido. Cierre el suministro de
agua conectado al refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de
congelamiento, haga que una persona calificada drene el
sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para
evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones.
A fin de evitar la apertura de puertas durante el movimiento,
asegure las mismas al cuerpo con cinta. Asegúrese de que el
refrigerador permanezca en una posición vertical durante el
traslado.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza And Cleaning
9
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación GLE12HSLSS
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en:
GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: www.GEAppliances.ca
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
•
IMPORTANTE
•
IMPORTANTE
– Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
– Observe todos los códigos y
ÁREA
Deje los siguientes espacios para facilitar la
instalación, una adecuada circulación de aire y
plomería y conexiones eléctricas.
Costados
1/8” (3 mm)
Parte Superior 1/8” (3 mm)
Parte Superior 1” (25 mm)
órdenes de ley.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
• Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
• Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
Invertir el vaivén de la puerta
15 minutos
• La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS
Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera
del refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente
el refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas
se abran. Las patas niveladoras se deben colocar de
manera que el frente del refrigerador se levante lo
suficiente para que las puertas se cierren fácilmente
cuando se abran hasta la mitad.
Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas
del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido
contrario para bajarlo.
• La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
•N
o instale el refrigerador donde la temperatura baje
de 55°F (12.7°C) ya que no correrá con suficiente
frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la temperatura sea
superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de
forma correcta.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
10
Patas
Niveladoras
Hola
Lo
49-60769
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir el vaivén de la puerta:
• Lea las instrucciones completamente antes de empezar.
• Ajuste todos los tornillos de la bisagra, pero no ajuste en
exceso para evitar dañar la capa de pintura.
• Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
• Ajuste los tornillos con sus partes relacionadas, a fin de
evitar su pérdida.
• Disponga de una superficie de trabajo que no se raspe
para las puertas.
PRECAUCIÓN
Riesgo al Levantar
La Puerta de Comidas Frescas y las puertas del Freezer
son pesadas. Use ambas manos para asegurar las
puertas antes de levantarlas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir
el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del
lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar
las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas
instrucciones e invierta toda las referencias hacia la
izquierda y derecha.ght.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Destornillador de estrella
Llave Allen
Sujetadores
Bisagra
4. R
etire la tapa de la puerta superior, insertando un
destornillador de cabeza plana en la brecha entre la
tapa de la puerta y la carcasa de la puerta. Aplique
presión para hacer salir la tapa de la puerta.
Tapa de la Puerta
Superior
5. D
esenrosque la bisagra superior del gabinete, mientras
sostiene la puerta.
Bisagra
Tornillos
1. Desconecte el refrigerador del tomacorriente
eléctrico.
2. D
esocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo el
compartimiento de lácteos.
IMPORTANTE: No permita que ninguna puerta se caiga
al piso, ya que esto podría dañar el freno de la puerta.
1. Desenrosque los 4 tornillos en la parte superior de la
carcasa frontal.
2. R
etire la tapa de la carcasa frontal superior y la
inserción de la tapa. La inserción de la tapa se desliza
hacia afuera, en dirección a la parte inferior de la tapa.
6. R
etire la puerta directamente de la bisagra inferior.
Deje la puerta a un costado.
7. Desenrosque y retire la bisagra inferior del gabinete.
Tornillos
Tornillos
Inserción
de la Tapa
49-60769
Tapa de la Bisagra
Cinta de enmascarar Llaves con
extremos abiertos
o llave ajustable de
5/16” y 3/8”
Pinzas
ANTES DE INICIAR
Tapa de la
Carcasa
Frontal
3. Retire la tapa de la bisagra. De forma cuidadosa, libere
los cables de los sujetadores. Desconecte el cable.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
Bisagra Inferior
Empuje hacia
Abajo
11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
8. R
etire las tapas de los agujeros de los tornillos del
lado izquierdo del parteluz intermedio, donde la nueva
bisagra será instalada. Coloque las tapas de los
agujeros para tornillos sobre los agujeros donde retiró
la bisagra anterior.
13. U
sando los tornillos
provistos, adhiera
la bisagra superior
izquierda a la parte
superior de la carcasa.
14. Conecte el cable y
vuelva a cubrir el
mismo alrededor de la
tapa de la bisagra, de la carcasa superior y de la parte
superior de la puerta.
Tapa de la Bisagra
9. Instale la nueva bisagra inferior izquierda incluida con
la unidad del lado izquierdo del parteluz intermedio.
Coloque la puerta en la bisagra inferior izquierda recién
instalada.
Bisagra
Inferior
15. C
oloque la tapa de la nueva bisagra sobre la parte
superior de la bisagra.
16. Dé vuelta la tapa de la puerta superior y reemplace
la misma por la abertura sobre la tapa de la bisagra.
Presione la misma en su posición.
Tornillos
10.Retire la bisagra superior de la puerta. Coloque a un
lado las bisagras superior e inferior derechas. Conserve
las mismas para volver a hacer girar la puerta en su
configuración original.
11.Desenrosque el tope de la puerta del lado inferior derecho
de la puerta. Mueva el tope de la puerta hasta el lado
inferior izquierdo de la puerta. Alinee el tope de la puerta
con la clavija de ubicación, el agujero del tornillo y el
agujero de la clavija de la bisagra, en la parte inferior
izquierda de la puerta. Asegure el tope de forma bien
ajustada, usando el tornillo provisto.
Lado Inferior Izquierdo de la Puerta
Collar de
Ubicación
17. E
mpuje hacia abajo para retirar la inserción cuadrada
sobre el lado izquierdo de la tapa de la carcasa frontal.
Deslice esta inserción en la abertura sobre el lado
derecho, donde estaba la tapa de la bisagra.
Tornillos
Tapa de la
Carcasa
Sujetadores
Lado Inferior Derecho de la Puerta
Muescas en la carcasa
Topes de
la Puerta
Tornillos
12.Instale la bisagra superior izquierda incluida con la unidad
en el agujero de la bisagra, en la parte superior izquierda
de la puerta.
18. R
eemplace la tapa de la carcasa frontal usando los
tornillos retirados previamente. La parte interna de
la tapa de la carcasa cuenta con sujetadores que
coinciden con las muescas de la carcasa.
19. Instale la inserción de la tapa debajo de la tapa de la
bisagra.
Inserción de la Tapa
12
49-60769
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos
cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
■ Es posible que el nuevo
compresor de alta
efectividad funcione más
rápido y por más tiempo
que aquel de su refrigerador
antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido
de pulsación en un tono alto mientras está funcionando.
■ E
s posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta.
Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del
refrigerador.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
■ P
uede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
■ E
s posible que escuche los ventiladores
girar en altas velocidades.
Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las
puertas se abren con frecuencia o cuando
una gran cantidad de comida es agregada
a los compartimientos del refrigerador o del
freezer. Los ventiladores están ayudando a
mantener las temperaturas correctas.
SONIDOS DE AGUA
■ E
l fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
■ E
l agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
■ E
l compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta
5 minutos).
■ U
n ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del
evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
■ E
xpansión y contracción de las bobinas durante o
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
■ E
l cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo
debido a la estabilización de la presión.
■ E
n modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
49-60769
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Sonidos De Funcionamiento Normal
Sonidos De Funcionamiento Normal
13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de problemas.. Antes de Solicitar el Servicio Técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones. De ser necesario, podrá programar el servicio técnico visitándonos en GEAppliances.com o llamando al 800.
GECARES 800.432.2737. En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.
Problema
Causas Posibles
Qué Hacer
El refrigerador no opera
El refrigerador está en el ciclo de
descongelado.
Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo
de descongelado termine.
El dial de control de la temperatura está en la Ajuste los controles en una configuración de
posición OFF.
temperatura inferior.
El motor opera con frecuencia por
largos periodos o ciclos de forma
intermitente (Los refrigeradores
modernos con más espacio de
almacenamiento y un congelador
más grande requieren de más
tiempo de operación. Arrancan
y paran con frecuencia para
mantener temperaturas uniformes.)
Compartimiento del refrigerador o
congelador demasiado cálido
El refrigerador está desconectado.
Empuje el enchufe completamente en el
tomacorriente.
El fusible está quemado / el interruptor
automático se saltó
Reemplace el fusible o fije el interruptor
Normal cuando el refrigerador se conecta
inicialmente.
Con frecuencia ocurre cuando grandes
cantidades de alimentos se almacenan en el
refrigerador.
La puerta se deja abierta.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador
se enfríe por completo.
Esto es normal.
El clima caliente o abrir la puerta
frecuentemente.
Esto es normal.
El dial de control de la temperatura están en
en el nivel más frío.
Lea la sección del Control de Temperatura.
El control de temperatura no se fijó bastante
frío.
Lea la sección del Control de Temperatura.
(Si fue instalada).
Clima caluroso o aperturas frecuentes de la
puerta.
Configure el control de temperatura un
nivel más frío. Lea la sección del Control de
Temperatura.
Revise si un paquete está reteniendo la
puerta abierta.
Revise si un paquete está reteniendo la
puerta abierta.
La puerta se deja abierta.
Hielo o cristales de hielo en los
alimentos congelados (El hielo
dentro de un paquete es normal)
La puerta se deja abierta.
Abrir la puerta con mucha frecuencia o por
mucho tiempo.
El divisor entre los compartimientos El sistema de ahorro de energía automático
del refrigerador y del freezer se
hace circular líquido caliente alrededor
siente
del extremo frontal del compartimiento del
caliente
freezer.
La maquina de hielos automática
El interruptor de corriente de la máquina
no funciona(Si fue instalada).
de hielos se encuentra en la posición OFF
(Apagado).
El suministro del agua está apagado o no
está conectado.
El compartimiento del congelador no es muy
frío.
Hay cubos amontonados en el recipiente de
almacenamiento que causan que la máquina
de hielos se apague.
Hay cubos de hielos atorados en la máquina
de hielos.
Los cubos de hielo tienen olor /
sabor
14
El recipiente de almacenamiento de hielos
necesita limpieza.
Hay alimentos que trasmiten olor / sabor a
los cubos de hielo.
El interior del refrigerador necesita limpieza.
Revise si un paquete está reteniendo la
puerta abierta.
Esto es normal.
Esto ayuda a evitar la condensación en la
parte exterior.
Configure el interruptor de corriente en la
posición ON (Encendido).
Consulte la sección de Instalación de la
tubería de agua, en las instrucciones de
instalación de la máquina de hielos.
Espere 24 horas para que el refrigerador se
enfríe completamente.
Nivele los cubos con la mano.
Apague la máquina de hacer hielo, retire los
cubos, y vuelva a encender la máquina de
hacer hielo.
Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche
los cubos viejos.
Wrap foods well.
Lea la sección de Cuidado y limpieza
49-60769
Problema
Causas Posibles
Qué Hacer
Congelamiento lento de los cubos de
hielo
Sonido de zumbido frecuente de la
máquina de hielos (si la máquina de
hielos fue instalada)
Sin producción de cubos de hielo (si la
máquina de hielos fue instalada)
El refrigerador huele
La puerta se deja abierta.
Revise si un paquete está reteniendo la
puerta abierta.
Set the power switch to the OFF position.
Keeping it in the ON position will damage
the water valve.
Llame a un plomero.
Se forma humedad en la superficie
del refrigerador
Humedad se forma al interior
(en clima húmedo, el aire lleva la
humedad al refrigerador cuando las
puertas se abren)
La luz interna no funciona
Aire caliente de la parte de abajo del
refrigerador
El refrigerador nunca se apaga pero las
temperaturas están bien
La puerta no cierra correctamente
La puerta no se cierra sola
Ice maker power switch is in the ON
position but the water supply to the
refrigerator has not been connected.
Está tapada la línea de agua o la llave
de paso.
Alimentos transmitiendo olores al
refrigerador.
El interior requiere limpieza.
No es extraño durante periodos de alta
humedad.
Debido al alto nivel de humedad
en el refrigerador, es posible que
ocasionalmente se empañe o que se
produzcan pequeñas cantidades de
humedad en el compartimiento del
refrigerador.
No hay corriente en el tomacorriente.
La lámpara se quemó.
Motor de enfriamiento normal del flujo
del aire. En el proceso de refrigeración,
es normal que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles y se
decolorarán ante estas temperaturas
normales y seguras.
La descongelación adaptable mantiene
el compresor funcionando durante las
aperturas de la puerta.
La junta de la puerta del lado de la
bisagra se está adhiriendo o doblando.
Las patas niveladoras necesitan ajuste.
Alimentos con olores fuertes deben estar
tapados.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio
en el refrigerador; cámbiela cada tres
meses.
Lea la sección de Cuidado y limpieza.
Seque la superficie.
Esto es normal y puede variar
dependiendo de las cantidades de comida
y condiciones climáticas. Seque con una
toalla de papel si lo desea.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de problemas... Antes de Solicitar el Servicio Técnico
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Lea la sección de Cuidado y limpieza.
Esto es normal.
Esto es normal. El refrigerador concluirá su
ciclo cuando la puerta permanezca cerrada
durante 2 horas.
Aplique parafina sobre la cara de la junta.
Consulte la sección de Ruedas y Patas
Niveladoras en la sección de Instrucciones
de Instalación.
La puerta del congelador
Esto es normal si después de abrirse, la Esto indica que la puerta del freezer está
se abre cuando la puerta del
puerta del congelador se cierra sola.
bien sellada. Si la puerta del freezer no
refrigerador está cerrada
se cierra de forma automática luego de su
apertura instantánea, entonces consulte la
sección sobre La puerta no se cierra sola,
más arriba.
La comida se congela en el refrigerador La comida está demasiado cerca de la
Aleje la comida de la ventilación de aire.
ventilación de aire, en la parte trasera
del refrigerador.
El control del refrigerador está
Mueva el control del refrigerador a una
demasiado frío.
temperatura más cálida.
La manija está floja / la manija tiene una La manija debe ajustarse.
Consulte la sección sobre Inversión de
brecha
las Manijas de la Puerta en la sección de
Instrucciones de Instalación.
49-60769
15
GARANTÍA
Garantía del refrigerador
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado
de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.
com, o comuníquese al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números
de serie y modelo disponibles.
Por el período de:
GE Appliances Will reemplazará
Un año
A partir de la fecha de la
compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la
fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proporcionará,
sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes
defectuosas.
What is Not Covered:
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Pérdida de alimentos por averías.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Cualquier daño luego de la entrega.
Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha
de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.
■ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido,
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en el
suministro de agua.
■ Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se
especifica anteriormente.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
■ Los daños causados por un filtro de agua Marca no GE.
■ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
■ Productos que no presenten defectos ni estén rotos, o
que estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el
Manual del Propietario
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del
producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las
garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un
año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Para los clientes de EE.UU. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos
comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto
a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o
llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente
de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía
será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
16
49-60769
Kit de Accesorios de la Máquina de
Hielos IM4D:
El accesorio de la máquina de hielos IM4D está disponible por
un costo adicional.
Para realizar una orden, llame a GE Appliances
al 800.GECARES (800.432.2737) o visite GEAppliances.com.
En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.
Siga las instrucciones de instalación en las siguientes páginas.
Deberá usar estas instrucciones en lugar de aquellas incluidas
con su máquina de hielos.
Máquina de
hielos
ON
OFF
ACCESORIO
Accesorio
Brazo indicador
Interruptor
de corriente
Acerca de Máquina de Hielos IM4
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que
producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
PRECAUCIÓN
No coloque los dedos o las manos en el mecanismo
automático de la máquina de hielos mientras el
refrigerador esté conectado. Esto le ayudará a
protegerse de posibles lesiones.
También evitará la interferencia con las partes móviles
del mecanismo eyector y el elemento de calefacción
que libera los cubos, el cual se encuentra en la parte
inferior de la máquina de hielos.
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo,
aproximadamente entre 70–100 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura en el compartimiento
del congelador, la temperatura del sitio, las veces que se abra
la puerta y otras condiciones.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se
llene de agua.
Cuando el refrigerador se haya conectado al suministro de
agua, fije el interruptor de corriente en la posición de ON
(encendido).
La máquina de hielos se llenará con agua cuando se enfríe
hasta congelarse. Un refrigerador recién instalado puede tomar
desde 12 hasta 24 horas para empezar a hacer cubos de
hielo.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la
tubería se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el recorrido del brazo
indicador.
Cuando el recipiente se llena hasta el nivel del brazo indicador,
la máquina dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos se peguen.
Si el hielo no se utiliza frecuentemente, los cubos de hielo
viejos se volverán oscuros, con sabor a viejo y se reducirán
de tamaño.
Cómo prepararse para las vacaciones
Fije el interruptor de corriente de la máquina de hielos en la
posición de OFF (apagado) y cierre el suministro de agua
hacia el refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de
congelación, haga que un técnico calificado le drene el sistema
de suministro de agua (en algunos modelos) para prevenir
daños serios a la propiedad debidos a inundaciones.
Cuándo debe fijar el interruptor de corriente
de la máquina de hielos en posición de OFF
(apagado)
■ Cuando retire el compartimiento para el almacenamiento de
hielos por más de un minuto o dos.
■ Cuando el suministro de agua se vaya a cerrar por
varias horas.
■ Cuando no se vaya a usar el refrigerador por varios días.
49-60769
17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Instrucciones de Instalación de Accesorios
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com. En
Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro sitio Web en: www.geappliances.ca
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
CONTENIDO DEL KIT IM4D
•
IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para el
uso del inspector local.
•
IMPORTANTE – Cumpla con todos
los códigos y ordenanzas gubernamentales.
• Nota para el instalador Asegúrese
de dejar estas instrucciones con el consumidor.
• Nota para el consumidor – Guarde estas instrucciones
para futura referencia.
• Nivel de destrezas – La instalación de este aparato
requiere de destrezas básicas de mecánica y
electricidad.
• Tiempo de instalación – 20–60 minutos
•
La instalación apropiada es responsabilidad
del instalador.
1 Máquina de hielos
8 Cubeta para el hielo
n
llatio
Insta ctions
u
Instr
2 Instrucciones para la
instalación
10 Tornillos de cabeza
Phillips, para instalar
la máquina de hielos (2)
(7/8”)*
•
La falla del producto debido a una instalación
inapropiada no está cubierta por la garantía.
DAÑOS EN EL ENVÍO / INSTALACIÓN
● Si la unidad se daña durante el envío, devuelva
la unidad al almacén donde la adquirió para
su reparación o reemplazo.
● Si el cliente daña la unidad, la reparación
o el reemplazo es responsabilidad del cliente.
● Si el instalador daña la unidad (si no es el cliente),
la reparación o reemplazo se debe hacer por
medio de un arreglo entre el cliente y el instalador.
3 Ensamble de válvula
y de tubo del agua
5 Tornillo de cabeza
hexagonal, para la
abrazadera para
la tubería del agua (3/4”)*
6 Abrazadera para la
tubería del agua (alivio de
presión), para la tubería
del agua de la casa
13
Taza de llenado de
la máquina de hielos
(montada al costado)
16 Extension del Soporte
17
Tornillos con cabeza
hexagonal, para la
extensión del soporte
(1) (1/4”)*
ICEMAKER
WARRANTY VERIFICATION
Date Installed
Dealer
7 Etiqueta de garantía
18
49-60769
INSTALACIÓN DEL KIT DE LA MÁQUINA DE HIELOS IM4D
ANTES DE EMPEZAR
Lea cada paso completamente antes de proceder.
ADVERTENCIA
Fije el interruptor de corriente de la máquina
de hielos en la posición de OFF (apagado).
A fin de eliminar el
riesgo de descarga eléctrica o lesión durante
la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador plano
y Phillips
FIJE EL INTERRUPTOR EN LA
POSICIÓN DE OFF (apagado)
Interruptor
de corriente
INSTALE LA TAZA DE LLENADO
Alicates
Cuchillo
afilado
Instale la taza de llenado de la máquina de hielos
(montada al costado) en la máquina de hielos como se
muestra.
PREPARE EL REFRIGERADOR
Dentro del refrigerador,
retire la tapa de la ficha de
suministro de corriente de
la máquina de hielos.
Tapa
defor
la ficha
Cover
de
la máquina
icemaker
de
hielos
socket
CONECTE LA MÁQUINA DE
HIELOS
Enchufe el cable de corriente de la máquina de hielos
en la ficha, asegurándose de
que las clavijas y los agujeros
coincidan. Presione el enchufe
firmemente en el orificio. Asegure Gancho
el enchufe en su lugar fijando
los sujetadores en cada costado
del enchufe. Asegúrese de que
los sujetadores encajen en su
lugar. Cerciórese de que el cable
de corriente permanece en el
gancho en la parte posterior de la
máquina de hielos.
49-60769
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Instrucciones de Instalación de Accesorios
19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTALACIÓN DEL KIT DE LA MÁQUINA DE HIELOS IM4D (CONT.)
MONTE LA MÁQUINA DE HIELOS
● Para una instalación fácil, retire la canasta superior del
freezer.
● Levante la máquina de hielos, de modo que el ensamble
del tubo de llenado coincida con la abertura de la taza
de llenado. Atornille la máquina de hielos en la barra de
soporte sobre la pared superior del lado izquierdo del
freezer
Asegúrese de que:
● El cable de corriente aún está firme en la ficha.
● El ensamble del tubo de llenado se extiende hasta
la abertura de la taza de llenado, en la parte trasera
de la máquina de hielos. (Controle la parte trasera del
refrigerador, a fin de asegurar que el tubo de llenado
no haya sido empujado fuera de la parte trasera del
refrigerador).
● Los tornillos de montaje de la máquina de hielos deberán
ser ubicados en la posición más alta de las ranuras de
montaje, en el soporte de la máquina de hielos.
● La máquina de hielos está nivelada.
● El interruptor de corriente de la máquina de hielos está
en la posición OFF (Apagado).
DE FORMA SEGURA,
AJUSTE LOS TORNILLOS
DE MONTAJE DE LA
MÁQUINA DE HIELOS.
INSTALE LA CUBETA DE HIELOS
(Cont,)
● Instale el divisor
intermedio en la
ranura derecha.
Divisor
Intermedio
● Coloque la hielera
Hielera
en los 2 parteluces
inferiores, del
lado izquierdo del
cajón.
Parteluces
para la Hielera
(debajo de la
Hielera)
PEGUE LA ETIQUETA DE
GARANTÍA
Se suministra una etiqueta con este kit para registrar
la fecha de instalación para propósitos de la garantía.
Colóquela en la parte posterior del refrigerador.
INSTALE LA CUBETA DE HIELOS
● Retire el divisor
intermedio del cajón
superior del freezer.
Divisor
Intermedio
● Retire la inserción
con forma de L,
desenroscando los
3 tornillos en cada
extremo. Inserte
los “botones”
provistos en los
Inserción
agujeros de la
hielera.
GUARDE ESTE MANUAL
La garantía para la máquina de hielos está impresa en
este manual. Guarde este manual junto con el manual
del propietario de su refrigerador.
La instalación de la máquina de hielos dentro del freezer
está ahora completada. Continue con la sección de
Ensamblaje de la Válvula de Agua.
PRECAUCIÓN
No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo automático de la máquina de
hielos mientras el refrigerador se encuentre enchufado.
Esto ayudará a protegerlo de posibles lesiones.
Esto también evitará interferencias con las partes móviles
del mecanismo eyector y del elemento de calefacción que
libera los cubos, ubicados en la parte inferior de la máquina
de hielos.
Tornillos
20
49-60769
ENSAMBLE DE LA VÁLVULA DE AGUA
RETIRE LA CUBIERTA
INSTALE LA VÁLVULA DEL AGUA
etire la cubierta
R
de acceso del
compartimiento del
compresor. Esto
requiere retirar los
tornillos que unen la
cubierta a la parte
posterior de la caja del refrigerador.
Asegúrese de guardar los tornillos ya que la cubierta de
acceso se debe reinstalar más adelante para asegurar que
su refrigerador funcione correctamente.
●U
se la tubería de agua preinstalada para conectar la
válvula de agua. No use la tubería de agua incluida con
la válvula de agua. A fin de retirar la tubería de agua de
la válvula de agua, empuje la arandela blanca hacia la
válvula de agua y empuje hacia usted la tubería de agua.
● Empuje hacia usted la tubería negra de agua desde el
lado derecho del compartimiento de la máquina. Retire la
cinta del extremo o, en caso de no poder retirar la cinta
completamente, corte el extremo en 0.5". Asegúrese de
cortarla de forma recta. Haga una marca en 0.5” desde
el extremo cortado. Inserte la tubería de agua en la
válvula de agua completamente hasta la marca de 0.5"
desde el extremo. Enrosque
y guarde el resto de la
tubería nuevamente en el
compartimiento.
● Localice el enchufe conector
hembra. Conecte el conector
hembra en los terminales
macho de la válvula de agua.
Cualquier cable puede ir en
cualquier terminal.
● Una la válvula del agua al
gabinete introduciendo el
tornillo de cabeza hexagonal
del kit en el orificio en la pata
del gabinete.
49-60769
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Instrucciones de Instalación de Accesorios
21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías
para el refrigerador SmartConnect™ (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación
aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE
Appliances. Para otros sistemas de agua de ósmosis
inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene
de un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa
Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua,
use el tapón de derivación del filtro del refrigerador.
El uso conjunto del cartucho de filtración de agua
del refrigerador con el filtro de RO (ósmosis inversa)
pudiera resultar en la producción de cubos de hielo huecos
y en un caudal de agua más lento del dispensador de
agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el
riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes
del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por
el agua. Llame a un plomero calificado para corregir
el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina
de hielos esté en la posición OFF (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite el
peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los
requisitos del código local de plomería.
ADVERTENCIA
QUÉ NECESITA
●K
it de tubería de cobre
para el refrigerador o
SmartConnect™, 1/4"
de diámetro externo para
conectar el refrigerador al
suministro de agua. Si usa
cobre, asegúrese de que
ambos extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego
agregue 8 feet (2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (unos 8 feet [2,4 m] enrollado en tres
vueltas de unas 10" [25 cm] de diámetro) para permitir que
el refrigerador se pueda mover de la pared después de la
instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™
de GE Appliances están disponibles en las siguientes
longitudes:
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in
the following lengths:
2' (.6 m) – WX08X10002
8' (2.4 m) – WX08X10006
15' (4.6 m) – WX08X10015
25' (7.6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita
al menos 8 feet (2,4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de
GE Appliances es la que viene provista con los kits
de tubería para el refrigerador SmartConnect™. No
use ninguna otra tubería plástica para el suministro
del agua ya que la tubería está bajo presión todo el
tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se
romperán con el tiempo y causarán daños en su casa
debido al agua.
●U
n kit de suministro de agua de GE Appliances
(contiene tubería, válvula de cierre y accesorios
enumerados abajo) está disponible a un costo adicional
en su tienda o por medio de Partes y Accesorios,
800.626.2002.
●U
n suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,2 bares) en modelos sin
filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (2,8–8,2 bares) en
modelos con filtro de agua.
Conecte al suministro de agua potable únicamente.
● Taladro eléctrico.
● Llave de 1/2" o ajustable.
● Destornillador plano y de estrella.
22
49-60769
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (Continued)
QUÉ NECESITA (Continued)
2 SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
●D
os tuercas de compresión de 1/4" de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería
de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del
refrigerador.
O BIEN
●S
i está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™, los accesorios necesarios
ya vienen preinstalados en la tubería.
Seleccione una ubicación para
la válvula que sea fácilmente
accesible. Es mejor conectarla
en el costado de una tubería
vertical de agua. Cuando sea
necesario conectarla en una
tubería horizontal de agua,
haga la conexión en la parte
superior o al lado, en vez de
hacerlo en la parte de abajo,
para evitar retirar cualquier
sedimento de la tubería del
agua.
3 PERFORE EL ORIFICIO PARA LA
VÁLVULA
● Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará
un adaptador (disponible en las tiendas de suministros
de plomería) para conectar la línea del agua al
refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo
con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de
compresión. No corte el extremo formado de la tubería
para el refrigerador SmartConnect.
●V
álvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32" en el punto de
conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas
de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits
de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese
de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de
plomería en su localidad.
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo
más frecuentemente utilizada.
1 CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para
limpiar la tubería del agua.
49-60769
Perfore un orificio de 1/4" en la tubería del agua
(incluso si está usando una válvula auto perforadora),
usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante
que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga
cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el
taladro. No perforar un orificio de 1/4" puede resultar
en menor producción de hielo o cubos más pequeños.
4 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Instrucciones de Instalación de Accesorios
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con la abrazadera para el tubo.
Pipe Clamp
Saddle-Type
Shutoff Valve
Vertical Cold
Water Pipe
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (Continued)
5 APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
Arandela
Abrazadera
del tubo
Extremo
de entrada
Tornillo de la
abrazadera
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
8 LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería
hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula
después de que un cuarto (1
litro) de agua se haya eliminado
por la tubería.
6 DIRIJA LA TUBERÍA
Dirija la tubería entre la línea del agua fría
y el refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado
en la pared o en el piso (detrás del refrigerador
o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca
posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8" [244 cm] enrollada en tres vueltas
de alrededor de 10" [25 cm] de diámetro) para permitir
que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
7 CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
9 CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
NOTAS:
● Antes de hacer la conexión al refrigerador,
asegúrese de que el cable de corriente del
refrigerador no esté conectado en el tomacorriente
de la pared.
● Si su refrigerador no tiene un filtro de agua,
recomendamos la instalación de uno si su
suministro de agua tiene arena o partículas que
podrían obstruir la malla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™, necesitará un tubo
adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No
corte la tubería plástica para instalar el filtro.
Retire la tapa flexible de plástico de la válvula del
agua (conexión del refrigerador).
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™. inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y
apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro
con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Válvula de
cierre tipo silla
Compression Nut
SmartConnect™
Tubing
Tuerca de
empaque
Válvula
de salida
24
Ferrule (sleeve)
49-60769
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (Continued)
9 CONECTE LA TUBERÍA
AL REFRIGERADOR (Continued)
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga)
en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit
de tubería para el refrigerador SmartConnectTM, las
tuercas ya vienen armadas con la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de
la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras
sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnectTM, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador
y apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta
con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para
sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite
apalancar la abrazadera.
Abrazadera
de la
tubería
Tubería de
1/4"
11 VUELVA A INSTALAR LA TAPA
Vuelva a instalar
la tapa de acceso
del compartimiento
del compresor.
Tubería
Esto requiere el
de Agua
uso de tornillos que
retiró previamente
para volver a
ajustar la tapa a
la parte trasera
Tubería de
del cuerpo del
Corriente
refrigerador. Deberá
ser instalado
nuevamente en el
refrigerador para
un funcionamiento correcto. La tubería de agua deberá
sobresalir en la ranura de alivio de agua del lado derecho,
sobre la tubería de corriente.
12 CONECTE EL REFRIGERADOR
Tuerca de
compresión de
1/4”
Férula
(manga)
Conexión
del refrigerador
Tubo de
SmartConnect™
Organice el cable de la tubería
de manera que no vibre contra
la parte trasera del refrigerador
o contra la pared. Empuje el
refrigerador hacia la pared.
10 ABRA LA LLAVE DEL AGUA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Instrucciones de Instalación de Accesorios
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
Reemplace la cubierta
de acceso.
49-60769
13 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la
máquina de hielos en la
posición ON (encendido).
La máquina de hielos
no empezará a operar
hasta que alcance su
temperatura de operación
de 15°F (–9°C) o menor.
Luego, empezará a operar
automáticamente si el interruptor de la máquina de
hielos está en la posición ON (encendido).
25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Instrucciones de Instalación de Accesorios
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Posibles causas
Qué hacer
La máquina automática de
hielos no funciona/ no hace
hielos
El compartimento del congelador está
muy cálido.
Después de instalar el kit, permita que el refrigerador
se enfríe completamente por 24 horas. Una vez el
compartimento esté frío, la máquina de hielos comenzará
la producción de hielo.
La máquina de hielos no está
encendida.
Mueva el interruptor de la máquina de hielos a la posición
ON (encendido).
Máquina
de hielos
Brazo de
llenado
Interruptor
(La apariencia podría variar)
La máquina de hielos no está
conectada.
Cerciórese de que
Orejillas
el enchufe del cable de
de cierre
la máquina de hielos
está totalmente
Abrazaderas de agarre
introducido en el
sobre las orejillas de cierre
tomacorriente.
Gancho
Consulte “Enchufe en
la máquina de hielos”
en las Instrucciones
de Instalación.
La línea de agua está retorcida.
Cerciórese de que la
línea de agua plástica que va desde la válvula de la
entrada del tubo de agua no está retorcida. Consulte
“Conecte a la tubería de agua” en las Instrucciones de
Instalación. Una torcedura en la línea de agua evitará el
flujo de agua.
El suministro de agua está
desconectado o cerrado.
Después de instalar el Kit, cerciórese de que el suministro
de agua de la casa hacia el refrigerador no está cerrado o
desconectado.
Cubitos apilados en el depósito causan
que la máquina de hielos se apague.
Nivele los cubitos manualmente.
La válvula de agua no está conectada
correctamente.
Cerciórese de que el cable adaptador de la válvula está
completamente conectado a los terminales en la válvula
de agua. Consulte “Adhiera a la válvula de agua” en
las Instrucciones de Instalación.
Terminales en la válvula
Adaptador
26
49-60769
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Posibles causas
Qué hacer
Fuga de agua alrededor de
la copa de llenado
Espuma adquirida durante la
instalación del tubo de llenado.
Si el tubo de llenado fue instalado deslizándolo a través de la
parte posterior del refrigerador, es posible que haya agarrado
pedazos de espuma cuando fue
Tubo de llenado
empujado a través de la espuma.
Esta espuma puede interferir con el
flujo del agua en la copa de llenado.
Cerciórese de que no exista espuma
en la copa.
Cerciórese de que el tubo
Tubo
de llenado esté insertado
de
correctamente en la
llenado
apertura de la copa de
llenado. Consulte “Monte
El tubo de llenado no está
sentado correctamente en la
copa de llenado.
en la máquina de hielos”
en las Instrucciones de
Instalación.
Fuga de agua detrás del
refrigerador
El suministro de la casa no está
conectado apropiadamente a la
válvula de agua.
La línea de agua no está
conectada a la entrada del tubo
de agua.
Copa de
llenado
Cerciórese de que el suministro de la casa esté ajustado
firmemente a la válvula de agua. Ver Instrucciones de instalación
de la línea de agua.
Cerciórese de que la línea
de agua plástica que va desde
Entrada del
la válvula hasta la entrada el
tubo de agua
tubo de agua está ajustado
firmemente con la abrazadera
Abrazadera
de la manguera. Ver Cómo
de la manguera
conectar la línea de agua.
Línea de agua
Congelamiento lento/
elcongelador no está lo
suficientemente frío
Congelamiento lento/
elcongelador no está lo
suficientemente frío
Dejó la puerta abierta.
El control de la temperatura
no está ajustado a un nivel lo
suficientemente frío.
La válvula de desconexión de
agua que conecta el refrigerador
con la línea de agua de la casa
podría estar obstruida.
La línea de agua está retorcida.
Cerciórese de que no exista ningún objeto evitando que la puerta
cierre.
Ver Cómo ajustar el control de la temperatura Instalación del
Ensamble de la Válvula de Agua
Recomendamos que taladre
un agujero de 1/4 de pulgada en la
tubería del agua para conectar la válvula
de desconexión. No taladrar este agujero
de 1/4 de pulgada podría resultar en la
reducción de la producción de hielo o en
menores cubitos de hielo. Ver Cómo
instalar la línea de agua.
Cerciórese de que la línea
de agua plástica que va desde
la válvula de la entrada del
tubo de agua no está
retorcida. Consulte “Conecte
Taladre un agujero
de 1/4 de pulgada
en la tubería
del agua
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Instrucciones de Instalación de Accesorios
la tubería de agua” en las
instrucciones de instalación.
Una torcedura en la línea de
agua evitará el flujo de agua
en la máquina de hielos.
El hielo no cae en el balde
Los cubos de hielo tienen
olor / sabor
Zumbido frecuente
49-60769
El cable de la máquina de hielos
ocasiona la desalineación de la
máquina de hielos/ balde.
El recipiente de almacenamiento
necesita limpieza.
La comida está transmitiendo
olor / sabor a los cubos de hielo.
El interior del refrigerador
necesita limpieza.
Operación normal.
Accesorios para
adherir el tubo
de agua
Asegúrese de que el cable de corriente de la máquina de hielos
esté en el gancho, como figura en el Paso 8 en las Instrucciones
de Instalación
Desocupe y lave el recipiente. Deseche los cubos viejos.
Empaque bien los alimentos.
Consulte la sección Cuidado y limpieza
Instalación del
Ensamble de la Válvula de Agua
Durante la operación normal, la válvula de agua zumbará cuando
la máquina de hielos se llene de agua.
27
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
28
Printed in United States 49-60769