GE GLE12HSLSS Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
SAFETY INFORMATION .........3
USING THE REFRIGERATOR
Controls ..............................5
Shelves and Racks and Pans ............6
Door Bins .............................7
Freezer Drawers .......................7
CARE AND CLEANING ...........8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preparing to Install the Refrigerator .....10
Reversing the Door Swing ............. 11
TROUBLESHOOTING
Normal Operating Sounds .............13
Troubleshooting Tips ..................14
LIMITED WARRANTY .............16
ACCESSORY .......................17
Icemaker Installation Instructions .......18
CONSUMER SUPPORT ..........28
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label
inside the fresh food compartment.
49-60769 Rev. 3 01-19 GEA
GLE12HSLSS
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
REFRIGERATORS
Bottom-Freezer
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
2 49-60769 Rev. 3
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-60769 Rev. 3 3
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP
water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin
may stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that
UHOHDVHVWKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGV
on the automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG
DQGORFDWHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ
,QVWUXFWLRQVEHIRUHLWLVXVHG
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUV
replacing a light bulb, or cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV
WRFKLOGUHQUHPRYHWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HU
doors from any refrigerator before disposing of it or
discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas
LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV
IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU
Certain cleaners will damage plastic which may
cause parts such as the door or door handles to
detach unexpectedly. See the Care and Cleaning
section for detailed instructions.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant,
R600a, a natural gas with high environmental
compatibility. However, it is also combustible.
Adhere to the warnings below to reduce the risk of
injury or property damage.
1. When handling, installing and operating the
appliance, care should be taken to avoid damage to
the refrigerant tubing.
2. 6HUYLFHVKDOORQO\EHSHUIRUPHGE\DXWKRUL]HG
VHUYLFHSHUVRQQHO8VHRQO\PDQXIDFWXUHUDXWKRUL]HG
service parts.
3. 'LVSRVHRIUHIULJHUDWRULQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDO
DQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHUHIULJHUDQWDQG
insulation material used require special disposal
procedures. Contact your local authorities for the
environmentally safe disposal of your refrigerator.
4. .HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFH
enclosures or in the built-in structure clear of
obstruction.
5. 'RQRWXVHPHFKDQLFDOGHYLFHVRURWKHUPHDQVWR
accelerate the defrosting process.
6. 'RQRWGDPDJHUHIULJHUDQWFLUFXLW
7. 'RQRWXVHHOHFWULFDODSSOLDQFHVLQVLGHWKHIRRG
storage compartment of the appliance.
4 49-60769 Rev. 3
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
)DLOXUHWRIROORZWKHVHGLVSRVDOLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or abandoned
UHIULJHUDWRUVRUIUHH]HUVDUHVWLOOGDQJHURXVHYHQLIWKH\
ZLOOVLWIRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXU
ROGUHIULJHUDWRURUIUHH]HUSOHDVHIROORZWKHLQVWUXFWLRQV
below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
'LVSRVHRIUHIULJHUDWRULQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHUHIULJHUDQWDQGLQVXODWLRQ
material used require special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe
disposal of your refrigerator.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH
SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
'RQRWXVHDQDGDSWHU
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
,PPHGLDWHO\GLVFRQWLQXHXVHRIDGDPDJHGVXSSO\
FRUG,IWKHVXSSO\FRUGLVGDPDJHGLWPXVWEH
replaced by a qualified service professional with an
DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJ
'RQRWXVHDQDGDSWHU
'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKILUHRUHOHFWULFDOVKRFN
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
WARNING
EXPLOSION HAZARD
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVVXFKDVJDVROLQHDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUH
explosion, or death.
49-60769 Rev. 3 5
Refrigerator Temperature Control
7KLVUHIULJHUDWRUKDVWHPSHUDWXUH]RQHVFridge,
Freezer, TempZone. Their temperature ranges are:
)ULGJH)&WR)&)UHH]HU)
WR)7HPS=RQH)&)&
)&<RXUUHIULJHUDWRUZLOOFRPHZLWKWKH
UHFRPPHQGHGIDFWRU\VHWWLQJDW)&IRU)UHVK
)RRG)&IRU)UHH]HUDQG)&IRU
7HPS=RQHSDQ7HPSHUDWXUHGLVSOD\ZLOOVKRZWKH
DFWXDOVHWWHPSHUDWXUHDQGWKH]RQHOLJKWFridge,
Freezer or TempZone) will be on.
7RDGMXVWWKH7HPSHUDWXUHIRUHDFK]RQHSUHVVZone
Select7KHVHOHFWHG]RQHOLJKWZLOOEHRQ.HHSSUHVVLQJ
WRWRJJOHEHWZHHQWHPSHUDWXUH]RQHV=RQHZLOOEH
set after 3 seconds. Adjust the temperature by pressing
Temp Control. The temperature display will show the
temperature moving up as you press it. Once you find
the temperature you want, the control will automatically
set the refrigerator to this setting. You don’t need to
press any button.
TurboCool and TurboFreeze
'XULQJ7XUER&RROUHIULJHUDWRUWHPSHUDWXUHFDQUHDFK
33)&'XULQJ7XUER)UHH]HIUHH]HUWHPSHUDWXUH
can reach 13) if room temperature is above
73)&, -7)& if room temperature is
below 73)&.
To enter TurboCool or TurboFreeze or both, press
mode. TurboCoolZLOOOLJKWXS,I\RXOHDYHZLWKRXW
pressing any button, TurboCool will be set. Pressing
mode a second time will light up TurboFreeze leave
without pressing any button, TurboFreeze will be set.
Pressing mode a third time will light up both TurboCool
and TurboFreezeOHDYHZLWKRXWSUHVVLQJDQ\EXWWRQ
both functions will be set.
To exit Turbo functions, press mode again.
NOTE:'XULQJ7XUERPRGHVWKHUHIULJHUDWRURUIUHH]HU
temperature can be adjusted..
Lock
Press the lock symbol, hold for 3 seconds. The circle
around the lock symbol with light up and the control
display will be locked. Buttons will not be active.
To exit the lock, press the lock symbol again and hold
for 3 seconds. The light around the lock will go off.
NOTE: The display will turn off after 30 seconds if the
control display has not been touched. Touch any button
on the control panel and it will display again.
Controls
USING THE REFRIGERATOR: Controls
°F
Zone Select
Fridge
Freezer
TempZone
Temp Control
Turbo
Cool
Turbo
Freeze
Mode
Control Lock hold 3 sec
Sabbath Mode
3UHVVWKH=RQH6HOHFWDQG7HPS&RQWUROVLPXOWDQHRXVO\
for 5 seconds to enter and exit Sabbath Mode. Activate
Sabbath Mode to turn off interior lights, temperature
control and advanced features. The compressor will
run on a timed defrost when in Sabbath Mode. Sabbath
Mode will last for 76 hours if you do not manually exit the
mode.
6 49-60769 Rev. 3
Shelves and Racks and Pans
USING THE REFRIGERATOR: Shelves, Racks and Pans
Tuck Away Shelf
To create space for large tall milk and drink bottles.
Lift the back of the front shelf, pull out slightly and
release the shelf. The back of the shelf will drop down
automatically. Push the front shelf underneath the back
shelf.
To remove the shelf, lift the front frame out of the clips
and pull out.
Shelf with Racks
Rotate both wine racks down as picture shown for wine
storage. This shelf can be adjust to 2 locations
CAUTION
'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
NOTE:'RQRWEORFNDLURXWOHWE\SODFLQJIRRGLWHPV
directly against it. Erratic temperatures may result.
Multipurpose Pan
This pan can use for storing vegetable, fruit, snack etc.
To remove, pull the pan straight out.
TempZone Pan
Adjust the pan temperature through temperature control
SDQHO7KLVSDQFDQKDYHWHPSHUDWXUHVHWWLQJV)
))&&&,WFDQEHXVHGDVPHDW
pan when it set at lowest temperature.
7RUHPRYH7HPS=RQHSDQSXOORXWSDQOLIWWKHSDQ
cover slightly (2), tilt the pan up (3), pull the pan out (4).
To remove the pan cover, simply pull them straight out.
Tuck Away Shelf
Shelf with Racks
Mutipurpose Pan
7HPS=RQH3DQ
49-60769 Rev. 3 7
Door Bins
Freezer Drawers
USING THE REFRIGERATOR: 'RRU%LQV)UHH]HU'UDZHUV
Fridge Door Bins
To remove door bins, slide bin up over the rib in the door
and pull out.
To install door bins, slide the bin over the rib in the door.
The small bin goes at the top on either set of ribs. Large
bins go at the bottom and in the middle.
NOTE: Placing the door bins in the wrong locations will
FDXVHWKH)UHVK)RRGGRRUQRWWRFORVH
Upper Drawer
The divider can be placed in 2 positions for better
RUJDQL]DWLRQRIWKHGUDZHU/LIWWKHGLYLGHURXWWRUHPRYH
it. Slip it over one of the 2 ribs in the drawer to install.
Lower Drawer
The lower drawer has a removable tray that slides back
and forth to make more storage space. To remove the
tray, lift it out of the drawer.
49-60769 Rev. 3
Care and Cleaning
CARE AND CLEANING
Light
7KLVUHIULJHUDWRUKDV/('OLJKWLQJ&DOOVHUYLFHLIWKHOLJKW
is broken or goes out.
7KHIUHH]HUOLJKWORFDWHGXQGHUWKHIUHVKIRRGGRRUZLOO
RQO\EHRQZKHQWKHXSSHUIUHH]HUGUDZHULVRSHQ1R
OLJKWZLOOEHRQZKHQWKHORZHUIUHH]HUGUDZHULVRSHQ
Moving the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from
the wall. All types of floor coverings can be damaged,
particularly cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position
by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a
side direction, or leaning the unit to the corner to pull
or push, may result in damage to the floor covering or
refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t
roll over the power cord or ice maker supply line (on
some models).
Adjust leveling legs and make sure the unit is leveled.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking
VRGDLQWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWV
Unplug the refrigerator before cleaning.
,IWKLVLVQRWSUDFWLFDOZULQJH[FHVVPRLVWXUHRXWRI
sponge or cloth when cleaning around switches, lights or
controls.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ²DERXWD
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of
ZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQG
wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of
petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side.
This helps keep the gaskets from sticking and bending
out of shape.
CAUTION
'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
'RQRWZDVKDQ\SODVWLFUHIULJHUDWRUSDUWVLQWKH
dishwasher.
Directions for Cleaning Outside Surfaces, Door Handles, and Trim
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge Abrasive cloths, scrubbing sponges, scouring or steel
wool pads
Mild detergent mixed with warm water
$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLWWKH&DIp
Appliances parts store for approved stainless steel
cleaners: geapplianceparts.com RUFDOO
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW
Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish
and small blemishes on stainless steel surfaces only.
Abrasive powders or sprays
Window Sprays or Ammonia
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Cleaners containing acetone (propanone)
$Q\FOHDQHUZLWK:$51,1*DERXWSODVWLFFRQWDFW
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle
KDUGZDUHDQGOLQHUV,IXQLQWHQWLRQDOFRQWDFWRIFOHDQHUVZLWKSODVWLFSDUWVGRHVRFFXUFOHDQSODVWLFSDUWZLWKD
sponge and mild detergent mixed with warm water.
Cleaning the Outside
49-60769 Rev. 3
CARE AND CLEANING
Care And Cleaning
Preparing for Vacation
)RUORQJYDFDWLRQVRUDEVHQFHVUHPRYHIRRGDQG
XQSOXJWKHUHIULJHUDWRU8QSOXJWKHUHIULJHUDWRU7KLV
refrigerator will remember the current setting when you
plug it in again. Clean the interior with a baking soda
solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one
quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
,IDQLFHPDNHUKDVEHHQLQVWDOOHGLWPXVWEHWXUQHGRII
PRYHWKHVZLWFKWRWKH2))SRVLWLRQRQWKHSRZHUVZLWFK
model. Shut off the water supply to the refrigerator.
,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHD
qualified servicer drain the water supply system (on
some models) to prevent serious property damage due
to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items, such as shelves and drawers, by
taping them securely in place to prevent damage.
To prevent the doors from opening while moving, secure
them to the case with tape. Be sure the refrigerator stays
in an upright position during moving.
10 49-60769 Rev. 3
Installation Instructions GLE12HSLSS
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and
carefully.
IMPORTANT Save these instructions for
local inspector’s use.
IMPORTANT Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer .HHSWKHVH
instructions for future reference.
Skill level±,QVWDOODWLRQRIWKLVDSSOLDQFH
requires basic mechanical skills.
Completion time±5HIULJHUDWRU,QVWDOODWLRQ
15 minutes
5HYHUVLQJWKH'RRU6ZLQJ
15 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
WHPSHUDWXUHZLOOJREHORZ)&EHFDXVH
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
WHPSHUDWXUHZLOOJRDERYH)&EHFDXVH
it will not perform properly.
'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRULQDORFDWLRQH[SRVHG
to water (rain, etc.) or direct sunlight.
,QVWDOOLWRQDIORRUVWURQJHQRXJKWRVXSSRUWLWIXOO\
loaded.
REFRIGERATOR LOCATION
Allow the following clearances for ease of
installation, proper air circulation and plumbing and
electrical connections.
6LGHV ´PP
7RS ´PP
%DFN ´PP
CLEARANCES
Leveling legs near each front corner of the
refrigerator are adjustable. They firmly position the
refrigerator and prevent it from moving when the
doors are opened. Leveling legs should be set so
the front of the refrigerator is raised just enough that
the doors close easily when opened about halfway.
Turn the leveling legs clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it.
ROLLERS AND LEVELING LEGS
If you have questions, call 1.800.GE.CARES or visit our Website at: GEAppliances.com.
,Q&DQDGDFDOO or Visit our Website at: geappliances.ca
INSTALLATION INSTRUCTIONS
High
Leveling Leg
Lo
49-60769 Rev. 3 11
1. 8QVFUHZVFUHZVRQWRSRIIURQWFDVH
2. Remove top front case cover and cover insert. The
cover insert slides out toward the bottom of the
cover.
3. Remove the hinge cover. Carefully pull the wires
IUHHRIWKHFOLSV'LVFRQQHFWWKHZLUH
4. Remove the top door cap by inserting a flat head
screw driver into the gap between the door cap
and door case. Apply pressure to pop the door
cap out.
5. 8QVFUHZWKHWRS
hinge from the
cabinet while
holding the door.
6. Lift the door
straight off of the
bottom hinge. Set
the door aside.
7. 8QVFUHZDQG
remove the
bottom hinge
from the
cabinet.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
When reversing the door swing:
Read the instructions all the way through before
starting.
Tighten all hinge screws but avoid over-tightening
to prevent stripping.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid
losing them.
Provide a non-scratching work surface for the
doors.
CAUTION
Lifting Hazard
7KH)UHVK)RRGDQG)UHH]HUGRRUVDUHKHDY\8VH
both hands to secure the doors before lifting.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the
cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges from
WKHULJKWVLGHWRWKHOHIWVLGH²LI\RXHYHUZDQWWR
change the hinges back to the right side, follow these
same instructions and reverse all references to left
and right.
IMPORTANT NOTES
REVERSING THE DOOR SWING
Phillips screwdriver
)ODWKHDGVFUHZGULYHU
TOOLS REQUIRED
Masking tape
BEFORE YOU START
1. Unplug the refrigerator from its electrical
outlet.
2. Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
IMPORTANT: 'RQRWOHWGRRUGURSWRWKHIORRU7R
do so could damage the door stop.
Pliers
7RS'RRU&DS
Hinge Cover
Clips
Hinge
Screws
&RYHU,QVHUW
Pull
'RZQ
)URQW
Case
Cover
Screws
Hinge
Screws
Bottom Hinge
WARNING
)ROORZDOOVWHSVZKHQUHYHUVLQJ
WKHGRRUVZLQJ)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQV
leaving off parts, or overtightening screws, can lead
to the door falling off and result in injury and property
damage.
12 49-60769 Rev. 3
8. Remove the screw hole covers on the left side of
the middle mullion where the new hinge will be
installed. Place the screw hole covers over the
holes where you removed the old hinge.
9.,QVWDOOWKHQHZOHIWERWWRPKLQJHWKDWFDPHZLWK
the unit into left side of the middle mullion. Place
the door to new installed left bottom hinge.
10. Remove the top hinge from the door. Set aside the
right top and bottom hinges. Retain for returning door
swing to original configuration.
11.8QVFUHZWKHGRRUVWRSIURPERWWRPULJKWVLGHRIWKH
door. Move the door stop to the bottom left side of the
door. Line the door stop with locating pin, screw hole,
and hinge pin hole at the bottom left side of door. Secure
the stopper tightly using screw provided.
12.,QVWDOOWKHWRSOHIW
hinge that came
with the unit into the
hinge hole on the
top left of the door.
13. 8VLQJWKHVFUHZV
provided, attach the
top left hinge to the
top of the case.
14. Connect the wire and
redress wire around
the hinge cover, top
case and top of the door.
15. Place the new hinge cover on top of the hinge.
16. Turn the top door cap around and replace cap
with the opening over the hinge cover. Press into
place.
17. Pull down to remove the square insert on the left
side of the front case cover. Slide this insert into
the opening on the right side where the hinge
cover was.
18. Replace the front case cover using the screws
removed earlier. There are clips on the inside of
the case cover that fit into notches on the case.
19. ,QVWDOOWKHFRYHULQVHUWXQGHUWKHKLQJHFRYHU
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Hinge Cover
Case
Cover
Screws
Notches in case
Clips
&RYHU,QVHUW
Bottom
Hinge
Screws
'RRU6WRSV
Locating
Collar
Screws
Bottom Right
6LGHRI'RRU
Bottom Left
6LGHRI'RRU
WARNING
)ROORZDOOVWHSVZKHQUHYHUVLQJ
WKHGRRUVZLQJ)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQV
leaving off parts, or overtightening screws, can lead
to the door falling off and result in injury and property
damage.
49-60769 Rev. 3 13
Normal Operating Sounds
Ŷ The new high
efficiency compressor
may run faster and
longer than your old
refrigerator and you may hear a high-pitched hum
or pulsating sound while it is operating.
Ŷ You may hear a whooshing sound when the doors
FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH
refrigerator.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer
technology.
Ŷ You may hear the fans spinning at high
speeds.
This happens when the refrigerator
is first plugged in, when the doors
are opened frequently or when a
large amount of food is added to the
UHIULJHUDWRURUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV
The fans are helping to maintain the
correct temperatures.
&/,&.63236
&5$&.6DQG&+,536
Ŷ You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as
the refrigerator cools to the correct temperature.
Ŷ The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
Ŷ On models with an ice maker, after an ice making
cycle, you may hear the ice cubes dropping into the
ice bucket.
:$7(56281'6
Ŷ 7KHIORZRIUHIULJHUDQWWKURXJKWKHIUHH]HUFRROLQJFRLOV
may make a gurgling noise like boiling water.
Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause a
VL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKHGHIURVW
cycle.
Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to
SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
TROUBLESHOOTING TIPS: Normal Operating Sounds
14 49-60769 Rev. 3
Troubleshooting Tips... Before you call for service
6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRFDOOIRUVHUYLFH,I
needed, service can be scheduled by visiting us online GEAppliances.comRUFDOOLQJ*(&$5(6
,Q&DQDGDYLVLWGEAppliances.ca RUFDOO
Problem Possible Causes What to Do
Refrigerator does not operate Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle
to end.
(LWKHURUERWKFRQWUROVVHWWR2)) Set the controls to a lower temperature
setting.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
7KHIXVHLVEORZQFLUFXLWEUHDNHULV
tripped.
Replace fuse or reset the breaker.
Motor operates for long periods
or cycles on and off frequently.
(Modern refrigerators with more
VWRUDJHVSDFHDQGDODUJHUIUHH]HU
require more operating time. They
start and stop often to maintain even
temperatures.)
Normal when refrigerator is first
plugged in.
Wait 24 hours for the refrigerator to
completely cool down.
Often occurs when large amounts of
food are placed in refrigerator.
This is normal.
'RRUOHIWRSHQ Check to see if package is holding door
open.
Hot weather or frequent door
openings.
This is normal.
Temperature controls set at the
coldest setting.
See Temperature Control section.
5HIULJHUDWRURUIUHH]HUFRPSDUWPHQW
too warm
Temperature control not set cold
enough.
See Temperature Control section.
Warm weather or frequent door
openings.
Set the temperature control one step
colder. See Temperature Control
section.
'RRUOHIWRSHQ Check to see if package is holding door
open.
)URVWRULFHFU\VWDOVRQIUR]HQIRRG
(frost within package is normal)
'RRUOHIWRSHQ Check to see if package is holding door
open.
Too frequent or too long door
openings.
This is normal.
'LYLGHUEHWZHHQUHIULJHUDWRUDQG
IUHH]HUFRPSDUWPHQWVIHHOVZDUP
Automatic energy saver system
circulates warm liquid around
WKHIURQWHGJHRIWKHIUHH]HU
compartment.
This helps prevent condensation on the
outside.
Automatic ice maker does not work
(if installed).
,FHPDNHUSRZHUVZLWFKLVLQWKH
2))SRVLWLRQ
Set the power switch to ON position.
Water supply turned off or not
connected.
6HH,QVWDOOLQJWKHZDWHUOLQHVHFWLRQRI
the ice maker installation instructions.
)UHH]HUFRPSDUWPHQWWRRZDUP Wait 24 hours for the refrigerator to
completely cool down.
Piled up cubes in the storage bin
cause the ice maker to shut off.
Level cubes by hand.
,FHFXEHVVWXFNLQLFHPDNHU 7XUQRႇWKHLFHPDNHUUHPRYHFXEHV
and turn the ice maker back on.
,FHFXEHVKDYHEDGRGRUWDVWH ,FHVWRUDJHELQQHHGVFOHDQLQJ (PSW\DQGZDVELQ'LVFDUGROGLFH
)RRGWUDQVPLWWLQJRGRUWDVWHWRLFH Wrap foods well.
,QWHULRURIUHIULJHUDWRUQHHGV
cleaning.
See Care and Cleaning section.
6ORZLFHFXEHIUHH]LQJ 'RRUOHIWRSHQ Check to see if package is holding door
open.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-60769 Rev. 3 15
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What to Do
)UHTXHQWEX]]LQJVRXQGIURPWKHLFH
maker (if installed).
,FHPDNHUSRZHUVZLWFKLVLQWKH21
position but the water supply to the
refrigerator has not been connected.
6HWWKHSRZHUVZLWFKWRWKH2))
SRVLWLRQ.HHSLQJLWLQWKH21SRVLWLRQ
will damage the water valve.
No ice cube production (if ice maker
is installed).
Supply line or shutoff valve is
clogged.
Call a plumber.
Refrigerator has odor. )RRGVWUDQVPLWWLQJRGRUWR
refrigerator.
)RRGVZLWKVWURQJRGRUVVKRXOGEH
tightly wrapped.
.HHSDQRSHQER[RIEDNLQJVRGD
LQWKHUHIULJHUDWRUUHSODFHHYHU\
months.
,QWHULRUQHHGVFOHDQLQJ See Care and Cleaning section.
Moisture forms on outside of
refrigerator.
Not unusual during periods of high
humidity.
Wipe surface dry.
Moisture collects inside (in humid
weather, air carries moisture into
refrigerator when doors are opened)
'XHWRWKHKLJKHUKXPLGLW\LQWKH
refrigerator, you may on occasion
experience fog or small amounts
of moisture in the refrigerator
compartment.
This is normal and may come and
JRDVGLႇHUHQWIRRGORDGVDQG
environmental conditions change.
Wipe dry with a paper towel if desired.
,QWHULRUOLJKWGRHVQRWZRUN No power at the outlet. Replace fuse or reset the breaker.
Light bulb is burned out. See Care and Cleaning section.
Hot air from the bottom of the
refrigerator
1RUPDODLUIORZFRROLQJPRWRU,QWKH
refrigeration process, it is normal
that heat be expelled in the area
under the refrigerator. Some floor
coverings are sensitive and will
discolor at these normal and safe
temperatures.
This is normal.
Refrigerator never shuts off but the
temperatures are ok.
Adaptive defrost keeps compressor
running during door openings.
This is normal. The refrigerator will
F\FOHRႇDIWHUWKHGRRUUHPDLQVFORVHG
for 2 hours.
'RRUQRWFORVLQJSURSHUO\ 'RRUJDVNHWRQKLQJHVLGHVWLFNLQJ
or folding over.
$SSO\SDUDႈQZD[WRWKHIDFHRIWKH
gasket.
'RRUGRHVQRWFORVHE\LWVHOI Leveling legs need adjusting. See Rollers and Leveling Legs in the
,QVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVVHFWLRQ
)UHH]HUGRRURSHQVZKHQ
refrigerator door is closed.
This is normal if the door closes
after it pops open.
This indicates that there is a good
VHDORQWKHIUHH]HUGRRU,IWKHIUHH]HU
door does not automatically close after
popping open, then see Door does
not close by itself, above.
)RRGIUHH]LQJLQWKHUHIULJHUDWRU )RRGWRRFORVHWRWKHDLUYHQWDWWKH
back of the refrigerator.
Move food away from the air vent.
Refrigerator control is set too cold. Move the refrigerator control to a
warmer temperature.
+DQGOHLVORRVHKDQGOHKDVDJDS Handle needs to be adjusted. 6HH5HYHUVLQJ'RRU+DQGOHVLQWKH
,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVVHFWLRQ
16 49-60769 Rev. 3
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Refrigerator Limited Warranty
For US Customers, DOOZDUUDQW\VHUYLFHSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH
®
technician. To schedule service, on-line, 24 hours a day, visit us at GEAppliances.comRUFDOO*(&$5(6
3OHDVHKDYHVHULDOQXPEHUDQGPRGHOQXPEHUDYDLODEOHZKHQFDOOLQJIRUVHUYLFH
In Canada, FDOO
Ŷ Service trips to your home to teach you how to
use the product.
Ŷ Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, or
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ Loss of food due to spoilage.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Replacement of the water filter cartridge, if
included, due to water pressure that is outside
the specified operating range or due to excessive
sediment in the water supply.
Ŷ Replacement of the light bulbs, if included, or
water filter cartridge, if included, other than as
noted above.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Product not accessible to provide required service.
Ŷ Damage caused by a non-GE Appliances Brand
water filter.
Ŷ Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Ŷ Products which are not defective, broken, or which
are working as described in the owner’s manual.
What is Not Covered:
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding
RZQHUIRUSURGXFWVSXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUH
VHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJH
RU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH
,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s
Attorney General.
Warrantor US: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair
as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties
of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law.
For the Period of: GE Appliances Will Replace
One Year
)URPWKHGDWHRIWKH
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKHlimited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of
charge, all labor and related service to replace the defective part.
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding
owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be
provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
LIMITED WARRANTY
49-60769 Rev. 3 17
ACCESSORY
Icemaker Accessory Kit IM4D:
$Q,0'LFHPDNHUDFFHVVRU\NLWLVDYDLODEOHDWH[WUD
cost.
7RRUGHUFDOO*($SSOLDQFHVDW*(&$5(6
RUYLVLWGEAppliances.com,Q&DQDGD
visit GEAppliances.caRUFDOO
)ROORZWKHLQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVRQWKHIROORZLQJ
pages. You will use these instead of the instructions that
come with your icemaker.
Accessory
About the IM4D Icemaker
ON
OFF
,FHPDNHU
)HHOHU$UP
Power Switch
CAUTION
'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGVLQWKHDXWRPDWLF
icemaking mechanism while the refrigerator is plugged
in. This will help protect you from possible injury.
,WZLOODOVRSUHYHQWLQWHUIHUHQFHZLWKPRYLQJSDUWVRI
the ejector mechanism and the heating element that
releases the cubes, located on the bottom of the
icemaker.
7KHLFHPDNHUZLOOSURGXFHVHYHQFXEHVSHUF\FOH²
approximately 70-100 cubes in a 24-hour period,
GHSHQGLQJRQIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUHURRP
temperature, number of door openings and other use
conditions.
,IWKHUHIULJHUDWRULVRSHUDWHGEHIRUHWKHZDWHUFRQQHFWLRQ
is made to the icemaker, set the power switch to OFF.
When the refrigerator has been connected to the water
supply, set the power switch to ON.
7KHLFHPDNHUZLOOILOOZLWKZDWHUZKHQLWFRROVWRIUHH]LQJ
A newly-installed refrigerator may take 12 to 24 hours to
begin making ice cubes.
<RXZLOOKHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU
fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the
water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the
icemaker will stop producing ice.
,WLVQRUPDOIRUVHYHUDOFXEHVWREHMRLQHGWRJHWKHU
,ILFHLVQRWXVHGIUHTXHQWO\ROGLFHFXEHVZLOOEHFRPH
cloudy, taste stale and shrink.
Preparing for Vacation
Set the icemaker power switch to OFF and shut off the
water supply to the refrigerator.
,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHD
qualified servicer drain the water supply system (on
some models) to prevent serious property damage due
to flooding.
When you should set the icemaker power
switch to OFF
Ŷ:KHQWKHLFHVWRUDJHELQLVUHPRYHGIRUPRUHWKDQD
minute or two.
Ŷ:KHQWKHZDWHUVXSSO\ZLOOEHVKXWRIIIRUVHYHUDO
hours.
Ŷ:KHQWKHUHIULJHUDWRUZLOOQRWEHXVHGIRUVHYHUDOGD\V
 49-60769 Rev. 3
Accessory Installation Instructions
ACCESSORY INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions for
local inspector’s use.
IMPORTANT Observe all governing codes
and ordinances.
Note to Installer Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer .HHSWKHVHLQVWUXFWLRQV
for future reference.
Skill level±,QVWDOODWLRQRIWKLVDSSOLDQFHUHTXLUHV
basic mechanical skills.
Completion time 20–60 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
,I\RXKDYHTXHVWLRQVFDOO*($SSOLDQFHVDW1.800.GE.CARES or visit our Website at:
GEAppliances.com.,Q&DQDGDFDOO1.800.561.3344 or visit our Website at: geappliances.ca
Damage Shipment/Installation
Ɣ,IWKHXQLWLVGDPDJHGLQVKLSPHQWUHWXUQWKHXQLW
to the store in which it was bought for repair or
replacement.
Ɣ,IWKHXQLWLVGDPDJHGE\WKHFXVWRPHUUHSDLURU
replacement is the responsibility of the customer.
Ɣ,IWKHXQLWLVGDPDJHGE\WKHLQVWDOOHULIRWKHUWKDQ
the customer), repair or replacement must be made
by arrangement between customer and installer.
ITEMS NEEDED FROM IM4D KIT
,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
2
Hex-Head Screw
IRU:DWHU/LQH&ODPS´
5
Water Valve and
Tube Assembly
3
,FHPDNHU
1
,QVWDOODWLRQ
,QVWUXFWLRQV
,FH%XFNHW
8
Water Line Clamp
(strain relief), for
house water line
6
10
Phillips Head Screws,
for mounting icemaker (2)
´
Warranty Label
7
ICEMAKER
WARRANTY VERIFICATION
Date Installed
Dealer
13
17
16
,FHPDNHU)LOO&XS
(side-mounted)
Hex-Head Screws, for
bracket extension (1)
´
Bracket Extension
49-60769 Rev. 3 
YOU WILL NEED
Accessory Installation Instructions
INSTALLING IM4D ICEMAKER KIT
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
WARNING
ELECTRICAL
SHOCK HAZARD To eliminate the
risk of electric shock or injury during
installation, you must first unplug the
refrigerator before proceeding.
)ODWEODGHDQG3KLOOLSV
screwdrivers
Pliers
Sharp knife
PREPARE THE REFRIGERATOR
,QVLGHRIWKHIUHH]HU
remove the cover for the
icemaker power supply
socket.
SET POWER SWITCH TO OFF
Set the icemaker power switch to OFF.
Power
Switch
(Appearance may vary)
INSTALL THE ICEMAKER FILL CUP
,QVWDOOWKHicemaker fill cup (13) into the icemaker
as shown.
PLUG IN THE ICEMAKER
Plug the icemaker power cord into the socket making
sure the prongs and holes are matched. Press the
plug firmly into the socket.
Lock the plug in place by
clipping the restraints into
each side of the plug. Make
sure the restraints click into
place. Make sure the power
cord is still in the hook on
back of the icemaker.
Hook
ACCESSORY INSTALLATION INSTRUCTIONS
Cover for
icemaker
socket
MOUNT THE ICEMAKER
Ɣ)RUHDV\LQVWDOODWLRQUHPRYHWKHXSSHUIUHH]HU
basket.
Ɣ'ULYHDPRXQWLQJVFUHZKDOIZD\LQWRLQVLGHVFUHZ
hole on the support bracket of the left side upper
ZDOOLQWKHIUHH]HU/LIWWKHLFHPDNHUVRWKHILOOWXEH
assembly fits in the fill cup opening. Hang the
icemaker on the screw and on the L-shaped tab
in front of the supporting bracket. Then drive the
second mounting screw into the support bracket.
Make sure:
Ɣ The power cord is still firmly in the socket.
Ɣ7KHfill tube assembly extends into the fill cup
opening at the back of the icemaker. (Check the
rear of the refrigerator to make sure the fill tube has
not been pushed out of the back of the refrigerator).
Ɣ7KHLFHPDNHUPRXQWLQJVFUHZVVKRXOGEHORFDWHGLQ
the uppermost position of the mounting slots on the
icemaker bracket.
Ɣ7KHLFHPDNHULVOHYHO
Ɣ7KHLFHPDNHUSRZHUVZLWFKLVLQWKHOFF position.
SECURELY TIGHTEN THE ICEMAKER MOUNTING
SCREWS.
Mounting
screws
L-shaped
tab
)LOOFXS
)LOOWXEH
,FHPDNHU
support
bracket
20 49-60769 Rev. 3
Accessory Installation Instructions
INSTALLING ICEMAKER IM4D (CONT.)
INSTALL THE ICE BUCKET
Ɣ5HPRYHWKHPLGGOHGLYLGHUIURPWKHWRSIUHH]HU
drawer.
Ɣ5HPRYHWKH/VKDSHGLQVHUWE\XQVFUHZLQJWKH
VFUHZVRQHDFKHQG,QVHUWWKHEXWWRQVSURYLGHG
into the holes in the ice bucket.
Ɣ,QVWDOOWKHPLGGOHGLYLGHULQWRWKHULJKWVORW
Ɣ3ODFHWKHLFHEXFNHWRQWKHERWWRPULEVLQWKHOHIW
side of the drawer.
ATTACH WARRANTY LABEL
A label is provided with this kit to record the date of
installation for warranty purposes. Apply it to the back
of the refrigerator.
KEEP THE MANUAL
The warranty for the icemaker is printed in the
manual that came with your icemaker kit. Keep
this manual with your Refrigerator Owner’s
Manual.
7KHLFHPDNHULQVWDOODWLRQLQVLGHWKHIUHH]HULVQRZ
complete. Continue to the Water Valve Assembly
section.
CAUTION
'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGVLQWKHDXWRPDWLF
icemaking mechanism while the refrigerator is
plugged in. This will help protect you from possible
injury.
,WZLOODOVRSUHYHQWLQWHUIHUHQFHZLWKPRYLQJSDUWVRI
the ejector mechanism and the heating element that
releases the cubes, located on the bottom of the
icemaker.
ACCESSORY INSTALLATION INSTRUCTIONS
5LEVIRU,FH
Bucket (under
ice bucket)
,FH
Bucket
Middle
'LYLGHU
Middle
'LYLGHU
,QVHUW
Screws
49-60769 Rev. 3 21
ACCESSORY INSTALLATION INSTRUCTIONS
Accessory Installation Instructions
WATER VALVE ASSEMBLY
REMOVE THE COVER
Remove the
compressor
compartment access
cover. This requires
removing Phillips
head screws which
attach the cover to the back of the refrigerator case.
Be sure to save the screws as the access cover must
be reinstalled later to ensure your refrigerator will
function properly.
ATTACH THE WATER VALVE
Ɣ8VHSUHLQVWDOOHGZDWHUWXEHWRFRQQHFWWRZDWHU
YDOYH'RQRWXVHWKHZDWHUWXEHWKDWFDPHZLWK
the water valve. To remove the water tube from the
water valve, push the white washer towards the
water valve and pull out the water tube.
Ɣ3XOORXWWKHEODFNZDWHUWXEHIURPULJKWVLGHRI
machine compartment. Remove the tape from the
end or if you can not remove the tape completely,
FXWWKHHQGDW´0DNHVXUHWKDW\RXFXWLW
VWUDLJKW0DNHDPDUNDWIURPWKHFXWHQG
,QVHUWWKHZDWHUWXEHWRWKHZDWHUYDOYHDOOWKHZD\
WRWKHPDUNIURPWKHHQG/RRSDQGWXFNWKH
rest of tube back to compartment.
Ɣ/RFDWHWKHIHPDOH
connector plug.
Plug the female
connector onto the
male terminals on the
water valve. Either
wire can go on either
terminal.
Ɣ)DVWHQWKHZDWHU
valve to the cabinet by
driving one of access
cover screw into the
hole in the cabinet leg.
ATTACH THE WATER VALVE
(Cont.)
Ɣ2SHQWKHRXWOHWER[FRYHU
located on the right side of
the back of the unit, with flat
head screw driver.
Ɣ&KHFNWKHZDWHUOLQH
connection. Make sure the
water tube is fully inserted
LQWRWKHJURPPHW,IQRW
loosen the hose clamp by
VTXHH]LQJWKHHQGVZLWK
pliers and insert the tube
as far as it can go. Then
release the clamp ends
and make sure that
the clamp captures the
water tube. Otherwise,
water may leak from this
connection.
)LOOWXEH
grommet
Clamp
Water tube
Outlet Box
WARNING
To reduce the risk of death or
electric shock, you must follow these instructions:
Ŷ Unplug the refrigerator before removing any
panels.
Ŷ Do not contact or damage any wiring while the
panel is removed.
Ŷ Replace all parts and panels before plugging the
refrigerator back in.
22 49-60769 Rev. 3
INSTALLING THE WATER LINE
Accessory Installation Instructions
BEFORE YOU BEGIN
5HFRPPHQGHGFRSSHUZDWHUVXSSO\NLWVDUH:;;
:;;RU:;;GHSHQGLQJRQWKHDPRXQWRI
tubing you need. Approved plastic water supply
lines are SmartConnect™ Refrigerator Tubing
:;;:;;:;;DQG
:;;
When connecting your refrigerator to a GE
Appliances Reverse Osmosis Water System, the only
DSSURYHGLQVWDOODWLRQLVZLWKD*($SSOLDQFHV59.LW
)RURWKHUUHYHUVHRVPRVLVZDWHUV\VWHPVIROORZWKH
manufacturer’s recommendations.
,IWKHZDWHUVXSSO\WRWKHUHIULJHUDWRULVIURP
D5HYHUVH2VPRVLV:DWHU)LOWUDWLRQ6\VWHP
$1'WKHUHIULJHUDWRUDOVRKDVDZDWHUILOWHUXVH
WKHUHIULJHUDWRU¶VILOWHUE\SDVVSOXJ8VLQJWKH
refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction
with the RO filter can result in hollow ice cubes and
slower water flow from the water dispenser.
This water line installation is not warranted by
WKHUHIULJHUDWRURULFHPDNHUPDQXIDFWXUHU)ROORZ
WKHVHLQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\WRPLQLPL]HWKHULVNRI
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and
lead to water leakage or flooding. Call a qualified
plumber to correct water hammer before installing the
water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
,I\RXXVH\RXUUHIULJHUDWRUEHIRUHFRQQHFWLQJWKH
water line, make sure the icemaker power switch is in
the OFF position.
'RQRWLQVWDOOWKHLFHPDNHUWXELQJLQDUHDVZKHUH
WHPSHUDWXUHVIDOOEHORZIUHH]LQJ
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
KD]DUGRIHOHFWULFVKRFNRULVEDWWHU\SRZHUHG
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
WHAT YOU WILL NEED
Ɣ Copper or
SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit,
RXWHUGLDPHWHUWR
connect the refrigerator to
WKHZDWHUVXSSO\,IXVLQJ
copper, be sure both ends of the tubing are cut
square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
UHIULJHUDWRUWRWKHZDWHUVXSSO\SLSH7KHQDGGIHHW
(2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about
IHHW>P@FRLOHGLQWRWXUQVRIDERXW>FP@
diameter) to allow the refrigerator to move out from
the wall after installation.
6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUH
available in the following lengths:
P±:;;
P±:;;
15' P±:;;
P±:;;
%HVXUHWKDWWKHNLW\RXVHOHFWDOORZVDWOHDVWIHHW
(2.4 m) as described above.
NOTE: The only GE Appliances approved plastic
tubing is that supplied in SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other
plastic water supply line because the line is
under pressure at all times. Certain types of
plastic will crack or rupture with age and cause
water damage to your home.
Ɣ A GE Appliances water supply kit (containing
tubing, shutoff valve and fittings listed below) is
available at extra cost from your dealer or from
3DUWVDQG$FFHVVRULHV
Ɣ A cold water supply. The water pressure must be
EHWZHHQDQGSVL±EDURQPRGHOV
without a water filter and between 40 and 120 p.s.i.
±EDURQPRGHOVZLWKDZDWHUILOWHU
Ɣ Power drill.
ƔRUDGMXVWDEOHZUHQFK
Ɣ Straight and Phillips blade screwdriver.
ACCESSORY INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
EHWZHHQDQGSVLNLORSDVFDOV
49-60769 Rev. 3 23
ACCESSORY INSTALLATION INSTRUCTIONS
Accessory Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Continued)
WHAT YOU WILL NEED (Continued)
Ɣ 7ZRRXWHUGLDPHWHUFRPSUHVVLRQQXWVDQG
IHUUXOHVVOHHYHV²WRFRQQHFWWKHFRSSHUWXELQJ
to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
Ɣ,I\RXDUHXVLQJD6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled
to the tubing.
Ɣ,I\RXUH[LVWLQJFRSSHUZDWHUOLQHKDVDIODUHGILWWLQJ
at the end, you will need an adapter (available at
plumbing supply stores) to connect the water line to
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting
with a tube cutter and then use a compression
ILWWLQJ'RQRWFXWIRUPHGHQGIURP6PDUW&RQQHFW
Refrigerator tubing.
Ɣ Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet
ZLWKDPLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURIDWWKH
SRLQWRIFRQQHFWLRQWRWKH&2/':$7(5/,1(
Saddle-type shutoff valves are included in many
water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle-type valve complies with your local
plumbing codes.
,QVWDOOWKHVKXWRIIYDOYHRQWKHQHDUHVWIUHTXHQWO\XVHG
drinking water line.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
DFFHVVLEOH,WLVEHVWWRFRQQHFWLQWRWKHVLGHRI
a vertical water pipe. When it is necessary to
FRQQHFWLQWRDKRUL]RQWDOZDWHUSLSHPDNHWKH
connection to the top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
3
CHOOSE THE VALVE LOCATION
'ULOODKROHLQWKHZDWHUSLSHHYHQLIXVLQJ
a self-piercing valve) using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in the
pipe. Take care not to allow water to drain into
the drill. )DLOXUHWRGULOODKROHPD\UHVXOW
in reduced ice production or smaller cubes.
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
)DVWHQWKHVKXWRIIYDOYHWRWKHFROGZDWHUSLSH
with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
3OXPELQJ&RGHV&05VKDOOEHDGKHUHGWR
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
Vertical Cold
Water Pipe
Saddle-Type
6KXWRႇ9DOYH
Pipe Clamp
24 49-60769 Rev. 3
INSTALLING THE WATER LINE (Continued)
Accessory Installation Instructions
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: 'RQRWRYHUWLJKWHQRU\RXPD\FUXVK
the tubing.
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter) of water has been flushed
through the tubing.
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
NOTES:
Ɣ%HIRUHPDNLQJWKHFRQQHFWLRQWRWKH
refrigerator, be sure the refrigerator power cord
is not plugged into the wall outlet.
Ɣ,I\RXUUHIULJHUDWRUGRHVQRWKDYHDZDWHUILOWHU
we recommend installing one if your water
supply has sand or particles that could clog the
VFUHHQRIWKHUHIULJHUDWRU¶VZDWHUYDOYH,QVWDOOLW
LQWKHZDWHUOLQHQHDUWKHUHIULJHUDWRU,IXVLQJ
SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, you
ZLOOQHHGDQDGGLWLRQDOWXEH:;;
WRFRQQHFWWKHILOWHU'RQRWFXWSODVWLFWXEHWR
install filter.
Remove the plastic flexible
cap from the water valve
(refrigerator connection).
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
3OXPELQJ&RGHV&05VKDOOEHDGKHUHGWR
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
6
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and
the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing
DERXWIHHW>FP@FRLOHGLQWRWXUQVRIDERXW
>FP@GLDPHWHUWRDOORZWKHUHIULJHUDWRUWR
move out from the wall after installation.
7
CONNECT THE TUBING TO
THE VALVE (Continued)
)RUSODVWLFWXELQJIURPD6PDUW&RQQHFW
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then tighten
one additional turn with a wrench. Overtightening
may cause leaks.
7
CONNECT THE TUBING TO
THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the
valve. Tighten the compression nut securely.
Washer
,QOHW(QG
Pipe Clamp
Clamp
Screw
Saddle-Type
6KXWRႇ9DOYH
Compression Nut
SmartConnect
Tubing
Packing Nut
Outlet Valve
)HUUXOHVOHHYH
ACCESSORY INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-60769 Rev. 3 25
ACCESSORY INSTALLATION INSTRUCTIONS
Accessory Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Continued)
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR (Continued)
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
onto the end of the tubing as shown. On
SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, the nuts
are already assembled to the tubing.
,QVHUWWKHHQGRIWKHWXELQJLQWRWKHZDWHUYDOYH
connection as far as possible. While holding the
tubing, tighten the fitting.
)RUSODVWLFWXELQJIURPD6PDUW&RQQHFW
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of
the tubing into the refrigerator connection and
tighten compression nut until it is hand tight,
then tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
)DVWHQWKHWXELQJLQWRWKHFODPSSURYLGHGWR
hold it in a vertical position. You may need to pry
open the clamp.
Tubing
Clamp

Compression
Nut
SmartConnect
Tubing
Refrigerator
Connection
7XELQJ
)HUUXOH
(sleeve)
10
TURN THE WATER ON AT THE
SHUTOFF VALVE
Tighten any connections
that leak.
Reattach the compressor
compartment access
cover.
12
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of tubing
so that it does not vibrate
against the back of the
refrigerator or against the
wall. Push the refrigerator
back to the wall.
13
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power
switch to the ON
position. The icemaker
will not begin to operate
until it reaches its
operating temperature
RI)±&RU
EHORZ,WZLOOWKHQEHJLQ
operation automatically
if the icemaker power
switch is in the ON position.
11
REINSTALL THE COVER
Reinstall the compressor compartment access
cover. This requires using the screws you removed
previously to
reattach the cover
to the back of
the refrigerator
case. This must
be reinstalled for
your refrigerator to
function properly.
The water line
should come out
at the water relief
slot at the right
side, above the
power line.
Water
Line
Power
Line
WARNING
ELECTRIC SHOCK
HAZARD
$WWDFKWXELQJFODPSXVLQJH[LVWLQJKROHRQO\'2
NOT drill into the refrigerator.
26 49-60769 Rev. 3
Accessory Installation Instructions
ACCESSORY INSTALLATION INSTRUCTIONS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRFDOOIRUVHUYLFH,I
needed, service can be scheduled by visiting us online GEAppliances.comRUFDOOLQJ*(&$5(6
,Q&DQDGDYLVLWGEAppliances.caRUFDOO
Problem Possible Causes What to Do
Automatic icemaker does
not work
Freezer compartment too warm. After installing the kit, allow the refrigerator to
completely cool down for 24 hours. Once the
compartment is cool, the icemaker will begin ice
production.
Icemaker is not turned on. Move the icemaker power switch to the ON position.
Icemaker is not plugged in correctly. Check that the
icemaker cord plug is
fully inserted into the
VRFNHW6HH3OXJLQ
WKHLFHPDNHULQWKH
,QVWDOODWLRQ
,QVWUXFWLRQV
Water line kinked. Check that the plastic
water line running from the valve to the water tube
LQOHWLVQRWNLQNHG6HH&RQQHFWWKHZDWHUOLQHLQWKH
,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV$NLQNLQWKHZDWHUOLQHZLOO
restrict flow to the water line.
Water supply turned off or not
connected.
After installing the kit, make sure the house water
supply to the refrigerator has been turned on.
Piled up cubes in the storage bin
cause the icemaker to shut off.
Level cubes by hand.
Water valve is not plugged in
correctly.
Check that the valve wire adapter is completely
plugged onto the terminals on the water valve. See
$WWDFKWKHZDWHUYDOYHLQWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
)HHOHU
Arm
Power
Switch
,FHPDNHU
Clip Restraints onto
Locking Tabs
Locking
Tabs
Hook
Adapter
Valve Terminals
49-60769 Rev. 3 27
Accessory Installation Instructions
ACCESSORY INSTALLATION INSTRUCTIONS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What to Do
Leaking water around the
fill cup
Foam in the fill cup from
installing the fill tube.
,IWKH¿OOWXEHZDVLQVWDOOHGE\VOLGLQJ
it through the back of the
refrigerator, it may have picked up
pieces of foam as it was pushed
through. This foam can interfere
ZLWKWKHZDWHUÀRZLQWKH¿OOFXS
Check the cup and make sure
there are no foam pieces.
Fill tube not correctly seated in
the fill cup.
&KHFNWKDWWKH¿OOWXEHLVFRUUHFWO\
LQVHUWHGLQWKH¿OOFXS
RSHQLQJ6HH0RXQWWKH
LFHPDNHULQWKH,QVWDOODWLRQ
,QVWUXFWLRQV
Leaking water behind the
refrigerator
House supply not properly
connected to the water valve.
&KHFNWKDWWKHKRXVHVXSSO\LV¿UPO\DWWDFKHGWRWKHZDWHU
valve. See Water line installation instructions.
Water line not connected to the
water tube inlet.
Check that the plastic water line
running from the valve to the
ZDWHUWXEHLQOHWLV¿UPO\
attached with the water line.
Slow ice/freezer not cold
enough
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set
cold enough.
See Controls on page 5.
Ice cubes too small/ slow
ice
Water shutoff valve connecting
refrigerator to house water line
may be clogged.
:HUHFRPPHQGGULOOLQJDKROHLQ
the water pipe to connect the water
VKXWRႇYDOYH)DLOXUHWRGULOODKROH
may result in reduced ice production or
VPDOOHUFXEHV6HH,QVWDOOLQJWKHZDWHU
line.
Water line kinked. Check that the plastic water
line running from the valve to
the water tube inlet is not
NLQNHG6HH&RQQHFWWKH
ZDWHUOLQHLQWKH,QVWDOODWLRQ
,QVWUXFWLRQV$NLQNLQWKH
ZDWHUOLQHZLOOUHVWULFWÀRZWR
the icemaker.
Ice cubes not landing in
bucket
Icemaker cord causing
icemaker/ bucket misalignment
Be sure icemaker power cord is in the hook as stated in the
,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
Ice cubes have odor/taste Ice storage bin needs cleaning. (PSW\DQGZDVKELQ'LVFDUGROGFXEHV
Food transmitting odor/taste to
ice cubes.
Wrap foods well.
Interior of refrigerator needs
cleaning.
6HH&DUHDQGFOHDQLQJLQWKH2ZQHU¶V0DQXDORIWKH
refrigerator.
Frequent “buzzing” sound Normal operation. 'XULQJQRUPDORSHUDWLRQWKHZDWHUYDOYHZLOO³EX]]´ZKHQWKH
LFHPDNHU¿OOVZLWKZDWHU
)LOO7XEH
)LOO
Tube
)LOO&XS
Water
7XEH,QOHW
Hose Clamp
Water Line
'ULOOKROH
in water pipe
Adhesive-backed
)DVWHQHUVIRU
Water Tube
3ULQWHGLQ8QLWHG6WDWHV
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com,Q&DQDGDGEAppliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material.
,QWKH86GEAppliances.com/register
,QWKH&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/serviceRUFDOOGXULQJQRUPDO
business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/service-requestRUFDOO
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
warranty expires.
,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warrantyRUFDOO
Remote Connectivity
)RUDVVLVWDQFHZLWKZLUHOHVVQHWZRUNFRQQHFWLYLW\IRUPRGHOVZLWKUHPRWHHQDEOH
YLVLWRXUZHEVLWHDW*($SSOLDQFHVFRPFRQQHFWRUFDOO
,Q&DQDGD*($SSOLDQFHVFDFRQQHFWHGKRPHVPDUWDSSOLDQFHVRUFDOO
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.comRUE\SKRQHDWGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at
GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessoriesRUFDOO
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKH
details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
MESURES DE SÉCURITÉ .........3
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Commandes ..........................5
Tablettes, supports et bacs .............6
Balconnets ............................7
Tiroirs de congélateur ..................7
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ....7
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Préparation à l’installation
du réfrigérateur .......................9
Inversion de l’ouverture des portes .....10
DÉPANNAGE
Bruits normaux de fonctionnement .....13
Conseils de dépannage ................14
GARANTIE LIMITÉE ...............16
ACCESSOIRE ......................17
Instructions d’installation
de la machine à glaçons ...............18
SOUTIEN
AU CONSOMMATEUR ...........28
FRANÇAIS
Écrivez ici le numéro de modèle et
le numéro de série :
Modèle # ________________
Série # __________________
Vous les trouvez sur une étiquette
dans le coin supérieur gauche du
compartiment réfrigérateur.
49-60769 Rev. 3 01-19 GEA
GLE12HSLSS
RÉFRIGÉRATEUR
avec congélateur en bas
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
MANUEL
D’UTILISATION ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
2 49-60769 Rev. 3
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
49-60769 Rev. 3 3
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes
de sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVWDEOHWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les tablettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont
exposés à des changements soudains de température ou
si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé
est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de
casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes,
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence
d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU
lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La
peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
conformément aux instructions d'installation avant toute
utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH
réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ $EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ 1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHV
substances explosives telles que des bombes aérosols qui
contiennent un gaz propulseur.
Ŷ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQW
des enfants, enlevez les portes des compartiments
réfrigérateur et congélateur avant de mettre le réfrigérateur
au rebut ou d’en cesser l’usage.
Ŷ
Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
l’électroménager.
Ŷ /HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques
y sont associés.
Ŷ &HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXH
et applications similaires : salle du personnel dans une usine,
un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme;
clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres
lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires
non reliées au commerce de détail.
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
&HUWDLQVQHWWR\DQWVHQGRPPDJHQWOHSODVWLTXHHWSHXYHQW
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que porte
ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et nettoyage
pour des instructions détaillées.
AVERTISSEMENT
RISQUE DEXPLOSION Fluide frigorigène inflammable
Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane,
R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec
l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible.
Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin
de réduire le risque de blessure ou de dommage à la
propriété.
1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes
de circulation du fluide frigorigène.
2. L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un
personnel de service autorisé. Utilisez seulement des
pièces de rechange autorisées par le fabricant.
3. Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux
réglementations fédérales et locales. Le fluide frigorigène
inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des
SURFpGXUHVGHPLVHDXUHEXWVSpFLDOHV&RPPXQLTXH]
avec les autorités locales compétentes pour la mise
au rebut de votre réfrigérateur sans danger pour
l’environnement.
4. N’obstruez pas les évents dans l’enceinte prévue pour
l’appareil.
5. N’utilisez pas d’appareils ou autres moyens mécaniques
pour accélérer le processus de dégivrage.
6. N’endommagez pas le circuit du fluide frigorigène.
7. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment
réfrigérateur de cet appareil.
4 49-60769 Rev. 3
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
8QHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjYROWV&$+]DYHF
XQIXVLEOHGHRXDPSqUHVHWXQHPLVHjODWHUUHHVW
QpFHVVDLUH&HFLSHUPHWG¶REWHQLUXQPHLOOHXUUHQGHPHQWHW
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
&HVVH]LPPpGLDWHPHQWG¶XWLOLVHUXQFRUGRQpOHFWULTXH
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé,
son remplacement doit être effectué par un technicien en
réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange
autorisé par le fabricant.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants
de grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Le fluide frigorigène inflammable et le
PDWpULHOLVRODQWXWLOLVpVQpFHVVLWHQWGHVSURFpGXUHVGHPLVHDXUHEXWVSpFLDOHV&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHVSRXU
connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
&RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVWHOVTXHO¶HVVHQFHjO¶pFDUWGHYRWUHUpIULJpUDWHXU8QHH[SORVLRQXQ
incendie voire la mort pourrait en résulter.
49-60769 Rev. 3 5
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: &RPPDQGHV
Commandes de température du réfrigérateur
TempZone (réfrigérateur, congélateur, TempZone). Leurs
SODJHVGHWHPSpUDWXUHYRQWFRPPHVXLWUpIULJpUDWHXU&j
&)j)FRQJpODWHXU&j&)j
)7HPS=RQH&&&)))
Votre réfrigérateur est livré avec le réglage d’usine
UHFRPPDQGpGH&)SRXUOHUpIULJpUDWHXU&
)SRXUOHFRQJpODWHXUHW&)SRXUOHEDF7HPS=RQH
L’afficheur indiquera la température présentement réglée et le
voyant de zone (Fridge, Freezer ou TempZone) sera allumé.
Pour régler la température de chaque zone, appuyez
sur ZoneSelect (sélection de zone). Le voyant de zone
s’allumera. Maintenez la pression pour basculer entre les
3 zones de température. La zone sera réglée au bout de 3
VHFRQGHV5pJOH]ODWHPSpUDWXUHHQDSSX\DQWVXUTemp
Control (commande de température). L’afficheur indiquera
le changement de température à mesure que vous pressez
la commande. Une fois atteint la température souhaitée, la
commande réglera automatiquement le réfrigérateur à cette
valeur. Vous n’avez pas à appuyer sur un bouton quelconque.
TurboCool et TurboFreeze
Avec la fonction TurboCool (turbo-refroidissement), la
WHPSpUDWXUHGXUpIULJpUDWHXUSHXWDWWHLQGUH&)
Avec TurboFreeze (turbo-congélation), la température du
FRQJpODWHXUSHXWDWWHLQGUH&)VLODWHPSpUDWXUH
DPELDQWHHVWVXSpULHXUHj&)&)VLOD
WHPSpUDWXUHDPELDQWHHVWLQIpULHXUHj&)
Pour activer TurboCool ou TurboFreeze ou les deux, appuyez
sur mode. TurboCool va s’allumer. Si vous quittez sans
presser de bouton, TurboCool sera activé. Une deuxième
pression sur mode allumera TurboFreeze; quittez sans presser
de bouton et TurboFreeze sera activé.
Une troisième pression sur mode allumera à la fois TurboCool
et TurboFreeze; quittez sans presser de bouton et les deux
fonctions seront activées.
Pour quitter les fonctions Turbo, appuyez sur mode encore une
fois.
REMARQUE : Dans les modes Turbo, il est possible de régler
les températures du réfrigérateur et du congélateur.
Verrouillage
Maintenez une pression sur le symbole du cadenas durant
3 secondes. Le cercle autour de ce symbole s’allumera pour
indiquer que l’afficheur de la commande est verrouillé. Les
boutons ne seront plus actifs.
Pour quitter le verrouillage, maintenez de nouveau une
pression sur le symbole de cadenas durant 3 secondes. La
cercle autour du symbole s’éteindra.
REMARQUE :/¶DIILFKHXUV¶pWHLQWDXERXWGHVHFRQGHVV¶LO
n’a pas été touché. Touchez n’importe quel bouton du panneau
de commande pour le réactiver.
Commandes
°F
Zone Select
Fridge
Freezer
TempZone
Temp Control
Turbo
Cool
Turbo
Freeze
Mode
Control Lock hold 3 sec
Mode Sabbat
Appuyez sur ZoneSelect (sélection de zone) et Temp
Control (commande de température) simultanément durant
5 secondes pour activer ou quitter le mode Sabbat. Activez
le mode Sabbat pour éteindre les lampes intérieures, la
commande de température et les fonctions évoluées. En
mode Sabbat, le compresseur fonctionne en décongélation
SURJUDPPpH/HPRGH6DEEDWGXUHKHXUHVVLYRXVQHOH
quittez pas manuellement..
49-60769 Rev. 3
Tablettes, supports et bacs
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Tablettes, supports et bacs
Tablette rétractable
Permet de créer de l’espace pour les contenants de lait et
les bouteilles de boisson grand format. Soulevez l’arrière de
la tablette frontale, tirez légèrement et relâchez la tablette.
L’arrière de la tablette s’abaissera automatiquement. Poussez
la tablette frontale sous la tablette arrière.
Pour retirer la tablette, soulevez le cadre frontal pour le
dégager des attaches puis tirez.
Tablette avec supports
Faites pivoter les deux supports comme illustré pour le
UDQJHPHQWGHVERXWHLOOHVGHYLQ&HWWHWDEOHWWHSHXWVHVLWXHUj
deux endroits.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles
en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les
tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont
exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à
un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre
trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de
petits éclats.
REMARQUE : Ne bloquez pas les orifices d’air en plaçant des
DOLPHQWVGLUHFWHPHQWGHYDQW&HODSRXUUDLWJrQHUODUpJXODWLRQ
de la température.
Bac polyvalent
&HEDFSHXWVHUYLUjUDQJHUOHVOpJXPHVOHVIUXLWVOHV
collations, etc.
Pour le retirer, tirez directement vers l’extérieur.
Bac TempZone
5pJOH]ODWHPSpUDWXUHGHFHEDFVXUOHSDQQHDXGHFRPPDQGH
GHODWHPSpUDWXUH&HEDFFRPSRUWHUpJODJHVGHWHPSpUDWXUH
&&&)))2QSHXWO¶XWLOLVHU
pour la viande lorsqu’il est réglé à la plus basse température.
Pour retirer le bac TempZone, tirez-le vers l’extérieur (1),
soulevez son couvercle légèrement (2), inclinez le bac vers le
haut (3), tirez le bac vers l’extérieur (4).
Pour retirer le couvercle du bac, tirez-le simplement vers
l’extérieur.
Tablette rétractable
Tablette avec supports
Bac polyvalent
Bac TempZone
49-60769 Rev. 3
Balconnets de réfrigérateur
Tiroirs de congélateur
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR:
Balconnets de réfrigérateur / Tiroirs de congélateur
Balconnets de réfrigérateur
Pour retirer les balconnets, glissez-les vers le haut
par-dessus la nervure dans la porte et tirez.
Pour installer les balconnets, glissez-les par-dessus la
nervure dans la porte. Le petit balconnet se place sur le
dessus de n’importe quelle paire de nervures. Les gros
balconnets vont dans les nervures du bas ou du centre.
REMARQUE : Placer les balconnets aux mauvaises
positions empêchera la fermeture de la porte du
réfrigérateur.
Tiroir supérieur
Le diviseur peut se placer à 2 endroits pour une
meilleure configuration du tiroir. Soulevez le diviseur
pour le retirer. Insérez-le dans une des 2 nervures du
tiroir pour l’installer.
Tiroir inférieur
Le tiroir inférieur comporte un plateau amovible qui
se glisse d’avant en arrière pour procurer de l’espace
supplémentaire. Pour retirer le plateau, soulevez-le à
l’extérieur du tiroir.
8 49-60769 Rev. 3
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Écartement du réfrigérateur
6R\H]SUXGHQWHQpFDUWDQWOHUpIULJpUDWHXUGXPXU&HODSHXW
endommager tous les types de recouvrement de plancher, en
particulier les recouvrements coussins et ceux dont la surface
est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur directement vers l’extérieur et remettez-le
en place en le poussant en ligne droite. Le déplacer dans un
mouvement latéral, ou l’agripper par un coin pour le pousser
ou le tirer, peut endommager le recouvrement de plancher et
le réfrigérateur.
En repoussant le réfrigérateur à sa place, assurez-vous
de ne pas rouler sur le cordon électrique ou la conduite
d’alimentation de la machine à glaçons (certains modèles).
Ajustez les pieds de nivellement et assurez-vous que l’appareil
est de niveau.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez une boîte ouverte
de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigération
et congélation.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer.
Si ce n’est pas pratique, enlevez toute humidité au moyen
d’une éponge ou d’un chiffon pour nettoyer autour des
commutateurs, des lumières ou des réglages.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude
15 ml (soit une cuillère à soupe environ) de bicarbonate de
VRXGHGDQVOLWUHVRLWXQHSLQWHG¶HDX&HWWHVROXWLRQQHWWRLH
WRXWHQQHXWUDOLVDQWOHVRGHXUV5LQFH]HWVpFKH]HQHVVX\DQW
Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une mince
couche de vaseline sur les joints du côté charnières afin de les
empêcher de coller et de se déformer.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles
en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les
tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont
exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à
un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre
trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de
petits éclats. Ne lavez aucune pièce en plastique du
réfrigérateur au lave-vaisselle.
Lampe
Le réfrigérateur est équipé de lampes DEL. Appelez
l’assistance à la clientèle si la lampe est brisée ou expulsée.
La lampe du congélateur, située sous la porte du compartiment
réfrigérateur, ne s’allume que lors de l’ouverture du tiroir
supérieur du congélateur. L’ouverture du tiroir inférieur du
congélateur n’allume aucune lampe.
Nettoyage de l'extérieur
Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la
ERXWLTXHGHSLqFHV&DIp$SSOLDQFHVSRXUGHVQHWWR\DQWV
pour acier inoxydable approuvés : Electromenagersge.
ca/fr/produits/filtres-et-accessoires
ou composer le

2QSHXWXWLOLVHUGHVQHWWR\DQWVjEDVHG¶DFLGHR[DOLTXHWHOV
TXH%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUSRXUpOLPLQHUOD
rouille de surface, le ternissement et les petites taches sur les
surfaces en acier inoxydable seulement.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).
7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX
plastique.
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures,
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
49-60769 Rev. 3 9
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Préparation de départ en vacances
Pour de longues vacances ou absences, enlevez tous vos
aliments et débranchez votre réfrigérateur. Mettez le bouton
GHFRPPDQGHGHODWHPSpUDWXUHHQSRVLWLRQ2))HWQHWWR\H]
l’intérieur avec une solution de bicarbonate de soude, de 15
ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude pour 1 litre
(une pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Il faut mettre la machine à glaçons hors tension si le
réfrigérateur en est équipé; mettez l’interrupteur à la position
2))DUUrWV¶LOV¶DJLWG¶XQPRGqOHjLQWHUUXSWHXU&RXSH]
l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Si la température risque de descendre en dessous du point
de congélation, demandez à un technicien qualifié de purger
votre système d’alimentation d’eau (sur certains modèles) pour
empêcher des inondations pouvant occasionner des dégâts
sérieux.
Préparation de déménagement
Fixez en place toutes les pièces mobiles les tablettes et
les tiroirs, à l’aide de ruban adhésif, pour empêcher tout
dommage.
À l’aide de ruban adhésif, fixez les portes sur la carrosserie
pour empêcher les portes de s’ouvrir lors d’un déménagement.
Assurez-vous que votre réfrigérateur soit en position droite
pendant le déménagement.
 49-60769 Rev. 3
Instructions d’installation GLE12HSLSS
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
IMPORTANT &RQVHUYH]FHVLQVWUXFWLRQV
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT 5HVSHFWH]WRXWHVOHV
ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur Assurez-vous de
laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur &RQVHUYH]FHV
instructions pour référence future.
Niveau de compétence L’installation de cet
appareil nécessite des compétences mécaniques de
base.
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur:
15 minutes
Inversion du sens d’ouverture
des portes :
15 minutes
L’installateur est responsable de bien installer ce
réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
HPSODFHPHQWRODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDLQIpULHXUH
j&),OQHVHPHWWUDSDVHQPDUFKH
suffisamment souvent pour maintenir des températures
convenables.
1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWROD
WHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDVXSpULHXUHj&LOQH
fonctionnera pas correctement.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
EMPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
Les dégagements suivants sont nécessaires pour faciliter
l’installation et procurer une circulation d’air et des
connexions de plomberie et électriques adéquates.
&{WpV PPSR
Dessus 3 mm (1/8 po)
Arrière 25 mm (1 po)
DÉGAGEMENTS
Les pieds de nivellement situés à proximité des coins
avant du réfrigérateur sont réglables. Ils maintiennent
fermement le réfrigérateur en place et l’empêchent de
bouger lors de l’ouverture des portes. Les pieds de
nivellement doivent être réglés de sorte que l’avant
du réfrigérateur soit suffisamment relevé pour que les
portes se ferment facilement lorsqu’elles se trouvent à
mi-parcours.
Tournez les pieds de nivellement vers la droite pour
relever le réfrigérateur, vers la gauche pour l’abaisser.
ROULETTES ET PIEDS DE
NIVELLEMENT
Des Questions ? Appelez 800.GE.CARES (800.432.2737) ou consultez notre site internet : GEAppliances.com
Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou consultez notre site internet : electromenagersge.ca
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
+DXW
Pied de
nivellement
Bas
49-60769 Rev. 3 11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
Pour inverser le sens d’ouverture des portes :
Lisez toutes les directives avant de commencer.
Serrez toutes les vis de charnière, sans force excessive
pour éviter de fausser le filetage.
Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de rayer
la peinture.
Placez les vis avec leurs pièces associées pour éviter de
les perdre.
Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas
de rayer la peinture.
ATTENTION
Portes pesantes
Les portes des compartiments réfrigérateur et
congélateur sont lourdes. Utilisez les deux mains pour
immobiliser les portes avant le soulèvement.
IMPORTANT : Une fois commencée votre inversion du
sens d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre
réfrigérateur avant d’avoir terminé.
&HVGLUHFWLYHVV¶DSSOLTXHQWjO¶LQYHUVLRQGHVFKDUQLqUHV
du côté droit au côté gauche. Si vous voulez remettre
les charnières à droite, suivez les mêmes directives en
inversant toutes les références aux côtés gauche et droit.
NOTES IMPORTANTES
INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES
Tournevis Phillips
OUTILS REQUIS
5XEDQFDFKH
Pinces
1. Dévissez 4 vis dans le haut de la carrosserie frontale.
2.5HWLUH]OHFRXYHUFOHGDQVOHKDXWGHODFDUURVVHULH
frontale. La pièce rapportée glisse vers le bas du
couvercle.
3.5HWLUH]OHFRXYHUFOHGHFKDUQLqUH7LUH]DYHFSUpFDXWLRQ
les fils pour les dégager des attaches. Débranchez le fil.
4. 5HWLUH]OHFDSXFKRQGHSRUWHVXSpULHXUHQLQVpUDQWXQ
tournevis à lame plate dans l’espace entre le capuchon
et la carrosserie de porte. Appliquez une pression pour
extraire le capuchon.
5. Dévissez la charnière
supérieure de la carrosserie
tout en tenant la porte.
6. Soulevez la porte en ligne
droite pour la dégager de la
charnière inférieure. Mettez
la porte de côté.
7. Dévissez et retirez la
charnière inférieure de la
carrosserie.
AVANT DE COMMENCER
1. Débranchez le réfrigérateur de la prise électrique.
2. Videz tous les balconnets, y compris le casier laitier.
IMPORTANT: Ne laissez pas la porte tomber sur le
SODQFKHU&HODSRXUUDLWHQGRPPDJHUODEXWpHGHSRUWH
Vis
Pièce rapportée du couvercle
Tirer vers
le bas
&RXYHUFOH
de la car-
rosserie
frontale
Tournevis à lame plate
&DSXFKRQGH
porte supérieur
&RXYHUFOH
de charnière
Attaches
&KDUQLqUH
Vis
&KDUQLqUH
Vis
&KDUQLqUHLQIpULHXUH
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour
inverser le sens d’ouverture de porte. L’omission de suivre
ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou
le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la
porte et occasionner des blessures ou des dommages à la
propriété.
12 49-60769 Rev. 3
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
8. 5HWLUH]OHVFDSXFKRQVGHWURXVGHYLVGXF{WpJDXFKH
GHODFORLVRQFHQWUDOHRODQRXYHOOHFKDUQLqUHVHUD
LQVWDOOpH3ODFH]OHVFDSXFKRQVVXUOHVWURXVG¶RYRXV
avez retiré l’ancienne charnière.
9. Installez la nouvelle charnière inférieure gauche
(fournie avec l’appareil) dans le côté gauche de la
cloison centrale. Placez la porte sur la charnière
inférieure gauche nouvellement installée.
10.5HWLUH]ODFKDUQLqUHVXSpULHXUHGHODSRUWH0HWWH]GH
côté les charnières supérieure et inférieure droites.
&RQVHUYH]OHVDXFDVRLOIDXGUDLWUHPHWWUHODSRUWHGDQV
sa configuration d’origine.
11. Dévissez la butée de porte du côté inférieur droit de la
porte. Déplacez la butée du côté inférieur gauche de la
porte. Alignez la butée sur la tige de positionnement, le
trou de vis et le trou de l’axe de charnière du côté inférieur
gauche de la porte. Fixez la butée fermement à l’aide des
vis fournies.
12. Installez la charnière
supérieure gauche (fournie
avec l’appareil) dans le trou
de charnière de la partie
supérieure gauche de la
porte.
13. À l’aide des vis fournies,
fixez la charnière supérieure
gauche dans le haut de la
carrosserie.
14. &RQQHFWH]OHILOHWUHPHWWH]
en place le fil autour du couvercle de charnière et dans
le haut de la carrosserie et de la porte.
15. Placez le nouveau couvercle de charnière sur le dessus
de la charnière.
16. Tournez le couvercle de porte supérieur et replacez-le
avec l’ouverture au-dessus du couvercle de charnière.
Pressez-le pour le fixer en place.
17. Tirez vers le bas pour retirer la pièce rapportée carrée
sur le côté gauche du couvercle de carrosserie frontal.
Glissez cette pièce dans l’ouverture du côté droit à
O¶HQGURLWRVHWURXYDLWOHFRXYHUFOHGHFKDUQLqUH
18.5HSODFH]OHFRXYHUFOHGHFDUURVVHULHIURQWDOjO¶DLGH
des vis retirées plus tôt. Les attaches sur l’intérieur du
couvercle de carrosserie s’adaptent dans les encoches
de la carrosserie.
19. Posez la pièce rapportée du
couvercle sous le couvercle
de charnière.
&RXYHUFOHGHFKDUQLqUH
&RXYHUFOHGH
carrosserie
Vis
Encoches dans la carrosserie.
Attaches
Pièce rapportée du couvercle
&KDUQLqUH
inférieure
Vis
Butées
de porte
&ROOHWGHSRVL-
tionnement
Vis
&{WpGURLW
de la porte
&{WpJDXFKH
de la porte
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour
inverser le sens d’ouverture de porte. L’omission de suivre
ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou
le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la
porte et occasionner des blessures ou des dommages à la
propriété.
49-60769 Rev. 3 13
Bruits normaux de fonctionnement
CONSEILS DE DÉPANNAGE: Bruits normaux de fonctionnement
Ŷ /HQRXYHDXFRPSUHVVHXU
à rendement élevé
peut fonctionner plus
longtemps et plus
vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Ŷ 9RXVSRXYH]HQWHQGUHXQVLIIOHPHQWORUVTXHOHVSRUWHVVH
IHUPHQW&HODYLHQWGHO¶pTXLOLEUDJHGHSUHVVLRQGDQVOH
réfrigérateur.
Les nouveaux réfrigérateurs n’émettent pas les mêmes sons que les anciens. Les réfrigérateurs modernes
comportent davantage de fonctions et utilisent une technologie plus récente.
Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs
WRXUQHUjKDXWHVYLWHVVHV&HODVH
produit lorsque le réfrigérateur vient
d’être branché, lorsque les portes
sont ouvertes fréquemment ou lors de
l’ajout d’une grande quantité d’aliments
dans les compartiments congélateur
ou réfrigérateur. Les ventilateurs
permettent de maintenir les bonnes
températures.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Ŷ Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché
SRXUODSUHPLqUHIRLV&HODVHSURGXLWORUVTXHOH
réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Ŷ Le compresseur peut causer un clic ou un
grésillement lors de la tentative de redémarrage
(cela peut prendre 5 minutes).
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage
peuvent causer un craquement ou un claquement.
Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous
pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
%58,76'¶($8
Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins
de refroidissement du congélateur peut être
accompagné d’un gargouillement semblable à celui de
l’eau en ébullition.
Ŷ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de
bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Ŷ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant
le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur
fond et tombe dans le bac de récupération.
Ŷ Fermer la porte peut causer un gargouillement en
raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
WOUUCH...
OUIR !
14 49-60769 Rev. 3
CONSEILS DE DÉPANNAGE
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW&RQVXOWH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVHWYRXVSRXUULH]YRXVpYLWHUXQDSSHOGHVHUYLFH
Au besoin, vous pouvez programmer un appel de service en nous visitant sur GEAppliances.comRXHQFRPSRVDQWOH
*(&$5(6$X&DQDGDYLVLWH]Electromenagersge.caRXFRPSRVH]OH
Problème Causes possibles Que faire
Le réfrigérateur ne fonctionne pas Le cycle de dégivrage est en cours. $WWHQGH]HQYLURQPLQXWHVDILQTXHOH
cycle de dégivrage se termine.
Une des commandes ou les deux est
VXUODSRVLWLRQ2))DUUrW
5pJOH]OHVFRPPDQGHVGHWHPSpUDWXUHj
une température plus
basse.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez complètement la fiche de l’appareil
dans la prise murale.
Le fusible est grillé/le disjoncteur est
déclenché.
5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OH
disjoncteur.
Le moteur fonctionne pendant de
longues périodes ou il s’allume et
s’éteint fréquemment en alternance.
(Les appareils modernes dotés
de compartiments réfrigérateur et
congélateur de grand volume exigent
un temps de fonctionnement plus long.
Ils démarrent et s’arrêtent souvent pour
maintenir des températures uniformes.
&HFLHVWQRUPDOORUVTXHOHUpIULJpUDWHXU
vient d’être branché.
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur
refroidir complètement.
&HFLHVWIUpTXHQWORUVTX¶XQHJUDQGH
quantité d’aliments a été placée dans
quantité d’aliments a été placée dans.
&¶HVWQRUPDO
La porte est restée ouverte. &KHFNWRVHHLISDFNDJHLVKROGLQJGRRU
open.
Temps chaud ou ouverture fréquente
des portes.
&¶HVWQRUPDO
La température est réglée sur la
température la plus basse.
Voyez la section Bouton de la commande de
température.
Température trop élevée dans le
congélateur ou le réfrigérateur
La température n’est pas réglée sur une
température assez basse.
Voyez la section Bouton de la commande de
température.
Temps chaud ou ouverture fréquente
des portes.
5pJOH]ODFRPPDQGHGHVWHPSpUDWXUHV
sur une température plus basse. Voyez
la section Bouton de la commande de
température.
La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture
de la porte.
Givre sur les aliments surgelés (il est
normal que du givre se forme à
l’intérieur du paquet)
La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture
de la porte.
2XYHUWXUHWURSIUpTXHQWHRXWURSORQJXH
des portes.
&¶HVWQRUPDO
La séparation entre le réfrigérateur et le
congélateur est chaude
Le système automatique d’économie
d’énergie fait circuler du liquide tiède à
l’avant du compartiment de congélation.
&HFLSHUPHWG¶pYLWHUGHVSUREOqPHVGH
condensation sur l’extérieur de l’appareil.
La machine à glaçons ne fonctionne pas
(si elle est installée).
L’interrupteur d’alimentation de la
PDFKLQHjJODoRQVHVWjODSRVLWLRQ2))
(arrêt).
5pJOH]O¶LQWHUUXSWHXUG¶DOLPHQWDWLRQjOD
SRVLWLRQ21PDUFKH
L’alimentation en eau est coupée ou
n’est pas raccordée.
Voyez la section Installation de la conduite
d’eau dans les instructions d’installation de
la machine à glaçons.
Le compartiment congélateur est trop
chaud.
Attendez 24 heures pour que la température
du réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac
provoque l’arrêt de la machine à
glaçons.
Nivelez les glaçons à la main.
&XEHVGHJODFHVRQWFRLQFpVGDQVOH
distributeur.
Débranchez le distributeur, enlevez les
cubes et rebranchez le distributeur.
2GHXUVDYHXUDQRUPDOHGHVJODoRQV Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les
vieux glaçons.
Des aliments ont transmis leur odeur/
goût aux glaçons.
Emballez bien les aliments
Il faut nettoyer l’intérieur du réfrigérateur. Voir la section Entretien et nettoyage.
Formation lente des glaçons La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture
de la porte.
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
49-60769 Rev. 3 15
Problème Causes possibles Que faire
Bourdonnement fréquent de la machine
à glaçons (si elle est installée).
Le commutateur de marche de la
machine à glaçons est dans la position
21PDUFKHPDLVO¶DUULYpHG¶HDXDX
réfrigérateur n’a pas été raccordée.
5pJOH]OHFRPPXWDWHXUGHPDUFKHVXUOD
SRVLWLRQ2))DUUrWFDUOHJDUGHUGDQVOD
SRVLWLRQ21PDUFKHHQGRPPDJHUDOHURELQHW
d’eau.
Pas de production de glace
(si la
machine à glaçons est installée).
La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt
est bouché.
Appelez un plombier.
2GHXUGDQVOHUpIULJpUDWHXU Des aliments ont transmis leur odeur au
réfrigérateur.
Les aliments à odeur forte doivent être
emballés hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de
soude dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. Voir la section Entretien et nettoyage.
De la condensation s’accumule à
l’extérieur
&HODQ¶HVWSDVLQKDELWXHOSHQGDQWOHV
périodes de forte humidité.
Essuyez bien la surface extérieure.
De la condensation s’accumule
à l’intérieur (par temps humide,
l’ouverture des porteslaisse entrer de
l’humidité)
eWDQWGRQQpOHWDX[G¶KXPLGLWpSOXV
élevé dans le compartiment du
réfrigérateur, il est possible d’y déceler
la présence de brouillard ou de petites
quantités de buée de temps à autre.
&HSKpQRPqQHHVWQRUPDOHWVRQDSSDULWLRQ
sera fonction des variations de la charge
d’aliments et des conditions ambiantes.
Sécher à l’aide d’un essuie-toutsi désiré.
L’éclairage intérieur ne fonctionne pas Il n’y a pas de courant au niveau. 5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OH
disjoncteur.
L’ampoule est grillée. Voir la section Entretien et nettoyage.
Air chaud à la base du réfrigérateur &RXUDQWG¶DLUQRUPDOSURYHQDQWGX
moteur. Pendant le processus de
réfrigération, il est normal que de la
chaleur soit expulsée à la base du
UpIULJpUDWHXU&HUWDLQVUHYrWHPHQWV
de sol sont sensibles et peuvent
se décolorer sous l’effet de cette
température de fonctionnement normale
qui est sans danger.
&¶HVWQRUPDO
Le réfrigérateur ne s’arrête jamais
mais les températures sont normales
La fonction de dégivrage maintient le
compresseur en marche au cours de
l’ouverture des portes.
&HFLHVWQRUPDO/HUpIULJpUDWHXUSDVVH
sur cycle d’arrêt lorsque les portes ont été
fermées pendant 2 heures.
La porte ne se ferme pas correctement. Le joint de la porte du côté des
charnières est collé ou replié.
0HWWUHXQHFRXFKHGHFLUHGHSDUDႈQHVXUOH
joint de la porte.
La porte ne ferme pas seule Vous devez ajuster les pieds de
nivellement.
9R\H]5RXOHWWHVHWSLHGVGHQLYHOOHPHQWGDQV
la section Instructions d’installation.
La porte de congélation s’ouvre quand
la porte du réfrigérateur est fermée
&¶HVWQRUPDOVLDSUqVV¶rWUHRXYHUWOD
porte de congélation se referme tout
seul.
&HODLQGLTXHTXHODSRUWHGXFRQJpODWHXU
est dotée d’un bon joint d’étanchéité. Si la
porte du congélateur ne se referme pas
automatiquement après s’être ouverte, alors
voyez l’article La porte ne ferme pas seule
ci-dessus.
Les aliments gèlent dans le
compartiment réfrigération
Les aliments sont trop près de
l’ouverture de circulation d’air à l’arrière
du compartiment réfrigération.
eORLJQH]OHVDOLPHQWVGHO¶RXYHUWXUHGH
circulation d’air.
Le réglage de votre réfrigérateur est trop
froid.
5pJOH]YRWUHUpIULJpUDWHXUjXQHWHPSpUDWXUH
plus chaude
La poignée est lâche/ Il y a un espace
vide pour la poignée
Vous devez ajuster la poignée de porte.
Voyez Inversion des poignées de porte dans
la section Instructions d’installation.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
 49-60769 Rev. 3
GARANTIE
$JUDIH]YRWUHIDFWXUHLFL3RXUEpQp¿FLHUGXVHUYLFHGHUpSDUDWLRQ
sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Garantie limitée du réfrigérateur
Pour les clients des États-Unis,WRXWHVOHVUpSDUDWLRQVHQYHUWXGHODJDUDQWLHVRQWIRXUQLVSDUQRV&HQWUHGH6HUYLFHG¶8VLQHRX
SDUXQWHFKQLFLHQDXWRULVp&XVWRPHU&DUH3RXUSUpYRLUXQHUpSDUDWLRQFRQVXOWH]QRWUHVLWHelectromenagersge.ca ou appelez
OH*(&$5(9HXLOOH]DYRLUYRWUHQXPpURGHVpULHHWYRWUHQXPpURGHPRGqOHjSRUWpHGHPDLQORUVTXH
vous appelez pour obtenir un service.
Au Canada,DSSHOH]OH
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQW
du disjoncteur du domicile.
Ŷ /HVGRPPDJHVFDXVpVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une
concentration excessive de sédiments dans l’eau
d’alimentation.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD
cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions
autres que celles susmentionnées.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ
ou une catastrophe naturelle.
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW
pas de marque GE Appliances.
Ŷ/HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternisse ment ou petites taches, non signalés dans un
délai de 48 heures suivant la livraison.
Ŷ/HVSURGXLWVQ¶pWDQWSDVGpIHFWXHX[EULVpVRXTXL
fonctionnent selon la description du manuel du
propriétaire.
Ce qui n’est pas couvert :
Pour les clients des États-Unis : &HWWHJDUDQWLHOLPLWpHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWVSRXUWRXW
SURGXLWDFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQ
réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de
VHUYLFHDXWRULVp*($SSOLDQFHV(Q$ODVNDFHWWHJDUDQWLHOLPLWpHH[FOXWOHFRWG¶H[SpGLWLRQRXGHGpSDQQDJHjYRWUHGRPLFLOH
&HUWDLQVpWDWVQ¶DFFHSWHQWSDVG¶H[FOXVLRQRXGHOLPLWHVDX[GRPPDJHVLQGLUHFWVFRQVpFXWLIV&HUWDLQVGURLWVSDUWLFXOLHUVYRXV
sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence.
Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le
Procureur Général de votre état.
Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit
suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties
de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée
d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pendant la période de : GE Appliances remplacera
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau
ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE
fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce
défectueuse.
Pour les clients des Canada: &HWWHJDUDQWLHOLPLWpHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWVSRXUWRXW
SURGXLWDFKHWpDX[&DQDGDSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX&DQDGD/HVHUYLFHjGRPLFLOHHQYHUWXGHODJDUDQWLHVHUDIRXUQL
GDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEHHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU
Garant Canada : MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
49-60769 Rev. 3 
Trousse de machine à glaçons :
La trousse de machine à glaçons IM4D est offerte en
supplément.
3RXUFRPPDQGHUDSSHOH]*($SSOLDQFHVDX*(&$5(6
RXYLVLWH]GEAppliances.com$X&DQDGD
visitez Electromenagersge.caRXFRPSRVH]OH
Suivez les instructions d’installation sur les pages suivantes.
Vous utiliserez celles-ci plutôt que les instructions qui
accompagnent votre machine à glaçons.
Accessoire
ON
OFF
Machine
à glaçons
Bras palpeur
&RPPXWDWHXUGHPDUFKH
ACCESSORY
La machine à glaçons IM4D
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle, soit
HQYLURQjJODoRQVSDUKHXUHVVHORQODWHPSpUDWXUH
du compartiment congélation, la température de la pièce, le
nombre de fois que la porte est ouverte et les autres conditions
d’utilisation.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant de raccorder
l’eau à la machine à glaçons, mettez le commutateur de
PDUFKHHQSRVLWLRQ2))DUUrW
Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation d’eau,
PHWWH]OHFRPPXWDWHXUGHPDUFKHHQSRVLWLRQ21PDUFKH
La machine à glaçons se remplit d’eau quand elle atteint le
point de congélation. Un réfrigérateur nouvellement installé
prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des
glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine
à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre à la conduite
d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la
machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons.
Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés
ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons
deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.
Préparation à un départ de longue durée
Mettez le commutateur de marche de la machine à
JODoRQVHQSRVLWLRQ2))DUUrWHWFRXSH]O¶DOLPHQWDWLRQ
d’eau du réfrigérateur.
Si la température risque de s’abaisser en dessous de la
température de congélation, demandez à un technicien
qualifié de purger votre système d’alimentation d’eau
(sur certains modèles) pour empêcher toute inondation
pouvant occasionner des dégâts sérieux.
Vous devez mettre le commutateur de marche
de la machine à glaçons en position OFF (arrêt)
Ŷ4XDQGOHEDFjJODoRQVHVWHQOHYpSHQGDQWSOXVG¶XQH
minute ou deux.
Ŷ4XDQGO¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXHVWFRXSpHSHQGDQWSOXVLHXUV
heures.
Ŷ4XDQGYRXVQ¶XWLOLVH]SDVYRWUHUpIULJpUDWHXUSHQGDQW
plusieurs jours.
ATTENTION
Ne mettez jamais vos doigts ou vos mains dans la machine à
glaçons automatique quand le réfrigérateur est branché. Vous
éviterez ainsi de vous blesser.
Vous éviterez également de gêner le fonctionnement du
mécanisme d’éjection et de l’élément de chauffage qui libère
les glaçons qui sont situés en bas de la machine à glaçons.
18 49-60769 Rev. 3
Instructions d’installation de l’accessoire
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE
CONTENU DE LA TROUSSE IM-4D
instructions d’installation
2
Vis à tête hexagonale
pour collier de serrage de
conduite d’eau (3/4 po)*
5
Ensemble de robinet
et de conduite d’eau
3
Machine à glaçons
1
Installation
Instructions
Bac de glaçons
8
&ROOLHUGHVHUUDJHGH
conduite d’eau (collier de
serrage), pour la conduite
d’alimentation d’eau de la
maison
6
10
Vis à tête
Phillips, pour monter
la machine à glaçons (2)
SR
eWLTXHWWHGHJDUDQWLH
7
ICEMAKER
WARRANTY VERIFICATION
Date Installed
Dealer
13
17
16
5pFLSLHQWGHUHPSOLVVDJH
de la machine à glaçons
(montage de côté)
Vis à tête hexagonale,
pour rallonge de
support (1) (1/4 po)*
5DOORQJHGHVXSSRUW
9RXVDYH]GHVTXHVWLRQV"$X&DQDGDDSSHOH]DXQXPpUR1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à
l’adresse electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions complètement et
attentivement.
Ɣ IMPORTANT &RQVHUYH]FHVLQVWUXFWLRQV
pour votre inspecteur local.
Ɣ IMPORTANT 2EVHUYH]WRXVOHVFRGHVHW
les ordonnances en vigueur.
Ɣ Note à l’installateur Assurez-vous
de laisser ces instructions au consommateur.
Ɣ Note au consommateur &RQVHUYH]
ces instructions pour références futures.
Ɣ 1LYHDXGHFRPSpWHQFH±L’installation de
cet appareil électroménager nécessite des
compétences mécaniques et électriques de base.
Ɣ 'XUpHUHTXLVHSRXUO¶LQVWDOODWLRQ±
minutes
Ɣ L’installateur est responsable d’une bonne
installation.
Ɣ Toute panne de l’appareil due à une mauvaise
installation est exclue de la garantie.
Dommages Expédition/
Installation
ƔSi votre appareil a été endommagé pendant son
expédition,UHQYR\H]OHDXPDJDVLQRYRXVO¶DYH]
acheté. Il le réparera ou le remplacera.
Ɣ Si c’est le client qui a endommagé votre appareil,
il est responsable de sa réparation ou de son
remplacement.
Ɣ Si c’est l’installateur (autre que le client) qui a
endommagé l’appareil, c’est l’accord qui lie l’installateur
au client qui détermine celui qui est responsable
de la réparation ou du remplacement.
49-60769 Rev. 3 19
OUTILS NÉCESSAIRES
Instructions d’installation de l’accessoire
INSTALLATION DE LA TROUSSE DE MACHINE À GLAÇONS IM4D
Tournevis à lame plate
et Phillips
Pinces
&RXWHDX
aiguisé
PRÉPAREZ LE RÉFRIGÉRATEUR
À l’intérieur de congélateur,
5HWLUH]OHFDSXFKRQGH
la prise d’alimentation
électrique de la machine à
glaçons.
METTEZ LE COMMUTATEUR
DE MARCHE EN POSITION OFF
(ARRÊT)
Mettez le commutateur de
marche de la machine à
JODoRQVHQSRVLWLRQ2))
(arrêt).
.
Interrupteur
d’alimentation
INSTALLEZ LE RÉCIPIENT DE
REMPLISSAGE DE LA MACHINE À
GLAÇONS
Installez le récipient de
remplissage de la machine
à glaçons (montage de
côté) (13) dans la machine
à glaçons comme l’indique
la figure
BRANCHEZ LA MACHINE À
GLAÇONS
Branchez le cordon électrique de la machine à glaçons
dans la prise en faisant correspondre les broches et les
trous. Pressez fort la fiche dans
la prise. Fixez la fiche en place
en agrafant les dispositifs de
retenue des deux côtés de
la fiche. Assurez-vous que les
dispositifs de retenue soient
fixés en place. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation
soit toujours sur le crochet de la
machine à glaçons.
&URFKHW
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE
Cover for
icemaker
socket
AVANT DE COMMENCER
Lisez soigneusement chaque étape avant
de commencer.
AVERTISSEMENT
RISQUE
DE CHOC ÉLECTRIQUE Pour
éliminer le risque de choc électrique ou de
blessure durant l’installation, vous devez
d’abord débrancher le réfrigérateur avant de
procéder. L’omission de suivre ces instructions pose un
risque de choc électrique.
&DSXFKRQGH
la prise de la
machine à
glaçons
MONTEZ LA MACHINE À
GLAÇONS
Ɣ Pour faciliter l’installation, retirez le panier supérieur du
congélateur.
Ɣ Vissez une visse de montage à mi-chemin dans le trou
de vis de la ferrure de support sur la paroi supérieure
gauche du congélateur. Soulevez la machine à glaçons
de façon que le tube de remplissage s’insère dans
l’ouverture du godet de remplissage. Accrochez la
machine à glaçons sur la vis et la languette en « L »
devant la ferrure de support. Puis vissez la deuxième vis
de montage dans la ferrure de support.
Assurez-vous bien que :
ƔLe cordon d’alimentation électrique soit toujours
bien fixé à la prise.
Ɣ/HWXEHGHUHPSOLVVDJHVHSURORQJHGDQVO¶RXYHUWXUHGX
récipient à l’arrière de la machine à glaçons. (vérifiez à
l’arrière du réfrigérateur que la conduite d’alimentation
d’eau n’ait pas été poussée à l’extérieur du réfrigérateur).
Ɣ/HVYLVGHPRQWDJHGHODPDFKLQHjJODoRQVVRQWVLWXpHV
dans la position supérieure des fentes de montage du
support de la machine.
Ɣ/DPDFKLQHjJODoRQVHVWELHQKRUL]RQWDOH
Ɣ/¶LQWHUUXSWHXUGHODPDFKLQHjJODoRQVHVWjODSRVLWLRQ
2))DUUrW
SERREZ ALORS FORT LES VIS DE MONTAGE
DE LA MACHINE À GLAÇONS.
visse de
montage
languette
en « L »
5pFLSLHQWGH
remplissage
Tube
Ferrure de
support.
 49-60769 Rev. 3
Instructions d’installation de l’accessoire
INSTALLATION DE LA TROUSSE DE MACHINE À GLAÇONS IM4D (
Suite
)
INSTALLEZ LE BAC À GLAÇONS
Ɣ5HWLUH]OHGLYLVHXUFHQWUDOGXWLURLUVXSpULHXUGX
congélateur.
Ɣ5HWLUH]ODSLqFHUDSSRUWpHHQIRUPHGH©/ªHQ
dévissant les 3 vis à chaque extrémité. Insérez les
« boutons » fournis dans les trous du bac à glace.
Ɣ,QVpUH]OHGLYLVHXUFHQWUDOGDQVODIHQWHGURLWH
Ɣ3ODFH]OHEDFjJODFHVXUOHVQHUYXUHVLQIpULHXUHV
du côté gauche du tiroir.
COLLEZ L’ÉTIQUETTE DE
GARANTIE
Vous trouverez dans cette trousse une étiquette, sur
laquelle vous devez noter la date de l’installation, à des fins
GHJDUDQWLH&ROOH]ODjO¶DUULqUHGXUpIULJpUDWHXU
CONSERVEZ CE MANUEL
La garantie de la machine à glaçons est imprimée sur
ce Manuel. Conservez ce Manuel avec votre Manuel du
propriétaire du réfrigérateur.
L’installation de la machine à glaçons à l’intérieur du
congélateur est maintenant terminée. Poursuivez à la
section Installation du robinet d’eau.
ATTENTION
Ne placez ni les doigts ni les mains dans le
mécanisme automatique de fabrication de glace
lorsque le réfrigérateur est branché. Vous préviendrez
ainsi d’éventuelles blessures.
&HWWHSUpFDXWLRQHPSrFKHUDDXVVLGHJrQHUOHV
pièces mobiles du mécanisme d’éjection et l’élément
chauffant qui libère les cubes, situés dans le bas de
la machine à glaçons.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE
Nervures pour
bac à glace
(sous le bac à
glace)
Bac à
glace
Diviseur
central
Diviseur
central
Pièce
rapportée
Vis
49-60769 Rev. 3 21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE
Instructions d’installation de l’accessoire
INSTALLATION DU ROBINET D’EAU
ENLEVEZ LE COUVERCLE
Enlevez le couvercle
du compartiment du
compresseur. Pour y
arriver, vous devrez
enlever les vis qui
fixent le couvercle à
l’arrière de l’armoire du réfrigérateur.
Assurez-vous de conserver les vis, car vous devrez
remettre en place le couvercle pour assurer le bon
fonctionnement de votre réfrigérateur.
FIXEZ LE ROBINET D’EAU
ƔUtilisez le tube d’eau préinstallé pour raccorder le
robinet d’eau. N’utilisez pas le tube d’eau fourni avec le
robinet d’eau. Pour retirer le tube d’eau du robinet d’eau,
poussez la rondelle blanche vers le robinet puis tirez sur
le tube pour le dégager.
ƔTirez sur le tube d’eau noir du côté droit du compartiment
GHODPDFKLQH5HWLUH]OHUXEDQGHO¶H[WUpPLWpRXVL
vous ne pouvez le retirer totalement, coupez l’extrémité
jFPSR$VVXUH]YRXVGHFRXSHUHQOLJQH
GURLWH)DLWHVXQHPDUTXHjFPSRjSDUWLU
de l’extrémité coupée. Insérez le tube d’eau dans le
URELQHWMXVTX¶jODPDUTXHjFPSRGHSXLV
l’extrémité. Enroulez et rentrez le reste du tube dans le
compartiment.
Ɣ7URXYH]ODSULVHGX
connecteur femelle.
Branchez le connecteur
femelle aux contacts
mâles du robinet d’eau
. Les fils correspondent
indifféremment à l’un ou
l’autre contact.
Ɣ)L[H]OHURELQHWG¶HDXj
l’armoire de réfrigérateur
en vissant la vis à tête
hexagonale de la trousse
dans le trou du pied de
l’armoire du réfrigérateur.
FIXEZ LE ROBINET D’EAU
Ɣ¬O¶DLGHG¶XQWRXUQHYLVjODPH
plate, ouvrez le couvercle du
logement de sortie d’eau situé
derrière l’appareil à droite.
Ɣ9pULILH]OHUDFFRUGHPHQWGH
la conduite d’eau. Assurez-
vous que le tube d’eau est
complètement inséré dans
l’œillet. Si ce n’est pas le
cas, desserrez le collet de
serrage du tube en pressant
ses extrémités avec une
pince et insérez le tube aussi
ORLQTX¶LOOHSHXW5HOkFKH]
ensuite le collet et assurez-
vous qu’il agrippe bien
le tube. Autrement, il y a
risque de fuite d’eau à ce
raccordement.
Œillet du
tube de
remplissage
&ROOHWGH
serrage
Tube d’eau
Logement
de sortie
d’eau
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de
mort ou de décharge électrique, vous devez suivre les
instructions suivantes :
Ŷ Débranchez le réfrigérateur avant de retirer quelque
panneau que ce soit.
Ŷ N’endommagez aucun fil lors du retrait du panneau.
Ŷ Replacez toutes les pièces et tous les panneaux
avant de rebrancher le réfrigérateur.
22 49-60769 Rev. 3
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
Instructions d’installation de l’accessoire
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau
en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant
de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons
OHVFRQGXLWHVG¶HDXHQPDWLqUHSODVWLTXH6PDUW&RQQHFW
5HIULJHUDWRU7XELQJ:;;:;;
:;;HW:;;
6LYRXVLQVWDOOH]XQV\VWqPHG¶HDX*($SSOLDQFHV5HYHUVH
2VPRVLVGDQVYRWUHUpIULJpUDWHXUODVHXOHLQVWDOODWLRQ
DSSURXYpHHVWFHOOHGHODWURXVVH*($SSOLDQFHV59.,7
Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les
recommandations du fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir
d’un système de filtration d’eau par osmose inversée,
et si le réfrigérateur comporte également un filtre à eau,
utiliser le bouchon du circuit de dérivation du filtre
du réfrigérateur. Si la cartouche de filtration d’eau du
réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le système
de filtration par osmose inversée, on peut observer
une réduction du débit d’eau au point de puisage,
et la production de cubes de glace creux.
&HWWHLQVWDOODWLRQGHFRQGXLWHG¶HDXQ¶HVWSDVJDUDQWLH
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le
risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau
à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher
la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur
GHODPDFKLQHjJODoRQHQSRVLWLRQ2))DUUrW
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans
GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHULVTXHGHGHVFHQGUHHQ
dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que
l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger
de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
AVERTISSEMENT
Branchez l’appareil à une alimentation d’eau potable
seulement..
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Ɣ Tuyaux en cuivre ou trousse
6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU
Tubing, diamètre extérieur
de 1/4 po pour brancher le
réfrigérateur à l’alimentation
d’eau. Si vous utilisez un
tuyau en cuivre, assurez-vous
que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien
droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin
: mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière
le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez
2,44 m (8 pi). Assurez-vous qu’il y ait assez
de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois
HQFHUFOHVG¶HQYLURQFP>SR@GHGLDPqWUHSRXU
vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
/HVWURXVVHV6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJVRQW
disponibles dans les dimensions suivantes :
PSL ±:;;
PSL ±:;;
PSL ±:;;
PSL ±:;;
Assurez-vous que votre trousse ait au moins 2,4 m (8 pi)
comme indiqué ci-dessus.
127(/HVVHXOVWX\DX[HQPDWLqUHSODVWLTXHDSSURXYpV
par GE Appliances sont ceux qui font fournis dans les
WURXVVHV6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJ1¶XWLOLVH]
jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau
d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression.
&HUWDLQHVFDWpJRULHVGHWX\DX[HQPDWLqUHSODVWLTXH
peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre,
en occasionnant des dommages d’inondation dans votre
maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE Appliances (contenant un tuyau, un robinet
d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre
distributeur local ou en le commandant au service de
SLqFHVHWDFFHVVRLUHVDX
Une alimentation d’eau froide. Pour les modèles
sans filtre à eau, l’eau doit avoir une pression de
jEDUVjSVL3RXUOHVPRGqOHVDYHF
filtre à eau, l’eau doit avoir une pression de 2,8 à 8,2 bars
jSVL
Ɣ Une perceuse
électrique.
Ɣ Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
Ɣ Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE
49-60769 Rev. 3 23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE
Instructions d’installation de l’accessoire
INSTALLATION DE LA CONDUITE DEAU (SUITE)
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
(suite)
Ɣ Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
GHPPSRHWGHX[EDJXHVPDQFKRQV²SRXU
brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et
au robinet d’eau du réfrigérateur.
28%,(1
Ɣ6LYRXVXWLOLVH]XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU
Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au
tuyau.
Ɣ Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé
à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur
(que vous trouverez dans votre magasin de matériel
de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au
UpIULJpUDWHXU28%,(1YRXVSRXYH]FRXSHUOHUDFFRUG
évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie
G¶XQWX\DXGHODWURXVVH6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU
Tubing.
Ɣ Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec
un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de
MRQFWLRQDYHF/$&21'8,7('¶($8)52,'('HV
robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les
trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-
vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la
plus fréquemment utilisée.
1
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
2XYUH]OHURELQHWOHSOXVSURFKHVXIILVDPPHQW
longtemps pour purger le tuyau.
2
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide
d’un foret dur. Enlevez toute barbure due
au perçage du trou dans le tuyau. Faites attention de
ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse
électrique. Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,
vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des
glaçons plus petits.
3
PERCEZ UN TROU POUR LE
ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide
d’un foret dur. Enlevez toute barbure due
au perçage du trou dans le tuyau. Faites attention
de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse
électrique. Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,
vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des
glaçons plus petits.
4
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide
du collier de serrage.
NOTE : 9RXVGHYH]YRXVFRQIRUPHUDX[&RGHV
GHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWK
of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée
DX0DVVDFKXVHWWV&RQVXOWH]YRWUHSORPELHUORFDO
Tuyau vertical
d’eau froide
5RELQHWG¶DUUrW
à étrier
&ROOLHUGHVHUUDJH
24 49-60769 Rev. 3
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
Instructions d’installation de l’accessoire
5
SERREZ LE COLLIER DE
SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser
le tuyau de cuivre.
8
PURGEZ LE TUYAU
2XYUH]OHURELQHWG¶DOLPHQWDWLRQSULQFLSDOHG¶HDXHW
purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du
robinet d’eau après écoulement
d’environ 1 litre (1 quart) d’eau
par le tuyau.
9
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
NOTES:
Ɣ$YDQWGHEUDQFKHUOHWX\DXjYRWUHUpIULJpUDWHXU
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique
du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise
murale.
Ɣ6LYRWUHUpIULJpUDWHXUQ¶HVWSDVpTXLSpGHILOWUHj
eau, nous vous recommandons d’en monter un si
votre alimentation d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent boucher la grille du robinet
d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur
la conduite d’eau près de votre réfrigérateur.
6LYRXVXWLOLVH]XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFW
5HIULJHUDWRU7XELQJYRXVDXUH]EHVRLQG¶XQWX\DX
DGGLWLRQQHO:;;SRXUEUDQFKHUOHILOWUH
Ne coupez jamais un tuyau en matière plastique
pour installer votre filtre.
Enlevez le capuchon en matière plastique flexible du
robinet d’arrêt d’eau (branchement du réfrigérateur).
NOTE : 9RXVGHYH]YRXVFRQIRUPHUDX[&RGHV
GHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWKRI
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
0DVVDFKXVHWWV&RQVXOWH]YRWUHSORPELHUORFDO
ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide
au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau
de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur
que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop
(environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles
G¶HQYLURQFP>SR@GHGLDPqWUHSRXUYRXV
permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
BRANCHEZ LE TUYAU AU
ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les
au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans
le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJLQVpUH]
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt
et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez
un autre tour avec une clé. Si vous serrez trop fort,
vous pouvez occasionner des fuites.
5RQGHOOH
Entrée
&ROOLHUGH
serrage
Vis du
collier
5RELQHWG¶DUUrW
à étrier
eFURXGHFRPSUHVVLRQ
Tuyau
6PDUW&RQQHFW
Presse-joint
5RELQHW
de sortie
Bague (manchon)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE
49-60769 Rev. 3 25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE
Instructions d’installation de l’accessoire
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
9
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
Placez l’écrou de compression et la bague (manchon)
à l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration. Si
YRXVXWLOLVH]XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU
Tubing, les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Insérez l’extrémité du tuyau dans le branchement
du robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une
WURXVVH6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJLQVpUH]
l’extrémité moulée du tuyau dans le branchement du
réfrigérateur et serrez l’écrou de compression à la
main, puis serrez un autre tour avec une clé. Si vous
serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position
verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre
le collet.
&ROOLHUGH
serrage
eFURXGH
compression
Tuyau
6PDUW&RQQHFW
Branchement
du réfrigérateur
1/4" Tuyau
Bague
(manchon)

FERMEZ L’EAU AU NIVEAU
DU ROBINET D’ARRÊT
5HVVHUUH]WRXWMRLQWTXLIXLW
5HPHWWH]HQSODFHOHFRXYHUFOHG¶DFFqV
du compartiment du compresseur.
12
BRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
Disposez la spirale de tuyau en
cuivre de manière à ce qu’elle
ne vibre pas contre l’arrière de
votre réfrigérateur ou contre le
mur. Mettez votre réfrigérateur
à sa place contre le mur en le
poussant.
13
METTEZ EN MARCHE LA
MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de
la machine à glaçon
HQSRVLWLRQ21PDUFKH
La machine à glaçons
ne se met en marche
que lorsqu’elle atteint
une température de
fonctionnement de – 9
&)RXPRLQV
Elle commence immédiatement à fonctionner si le
commutateur de la machine à glaçons est en position
ON (marche).
11
RÉINSTALLEZ LE COUVERCLE
5pLQVWDOOH]OHFRXYHUFOH
d’accès du compartiment
du compresseur. Vous
devez utiliser les vis
enlevées précédemment
pour fixer le couvercle à
l’arrière de la carrosserie
du réfrigérateur. La
remise en place du
couvercle est essentielle
au bon fonctionnement
du réfrigérateur. La
conduite d’eau doit sortir
par la fente de détente
d’eau du côté droit,
au-dessus du câble
électrique.
&RQGXLWH
d’eau
&kEOH
électrique
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
VHXOHPHQW1(3(5&(=3$6GDQVOHUpIULJpUDWHXU
 49-60769 Rev. 3
Instructions d’installation de l’accessoire
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW&RQVXOWH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVHWYRXVSRXUULH]YRXVpYLWHUXQDSSHOGH
service.Si nécessaire, une visite de service peut être programmée en nous visitant sur GEAppliances.com ou en composant
*(&$5(6$X&DQDGDYLVLWH]Electromenagersge.caRXDSSHOH]
Problème Causes possibles Solutions
La machine à glaçons
automatique ne fonctionne
pas/ produit pas de glaçons
Le compartiment congélation est
trop chaud.
Après avoir installé l’ensemble, attendez 24 heures que
le réfrigérateur soit complètement refroidi. Quand le
compartiment est froid, la machine à glaçons se met à produire
des glaçons.
La machine à glaçons n’est pas en
marche.
Mettez le commutateur de marche en position ON (marche).
La machine à glaçons n’est pas
bien branchée.
Veillez à ce que la fiche du cordon d’alimentation de la
machine à glaçons est bien
insérée dans la prise. Voir la
section « Branchez la
machine à glaçons » dans
les instructions d’installation.
La conduite d’eau est coudée. Assurez-vous que la conduite d’eau en matière plastique qui
va du robinet à l’entrée de conduite d’eau de la machine ne
soit pas coudée.
Voyez « Branchez la conduite d’eau » dans
les instructions d’installation. Un coude dans la conduite d’eau
réduit la circulation dans la conduite d’eau.
L’alimentation d’eau est fermée ou
non branchée.
Après avoir installé l’ensemble, assurez-vous que
l’alimentation d’eau de la maison au réfrigérateur soit bien
ouverte.
L’entassement des glaçons dans le
bac à glaçons occasionne un arrêt
de la machine à glaçons.
eJDOLVH]OHVJODoRQVjODPDLQ
Le robinet d’eau n’est pas bien
branché.
Assurez-vous que l’adaptateur du fil du robinet soit
complètement branché dans le connecteur mâle et les
contacts sur le robinet d’eau. Voyez « Fixez le robinet d’eau »
dans les instructions d’installation.
Bras
palpeur
&RPPXWDWHXU
de marche
Machine
à glaçons
(L’aspect peut varier)
Agrafes dans les
taquets de verrouillage
Taquets
de verrouillage
&URFKHW
Bornes du
robinet
Bornes du robinet
49-60769 Rev. 3 
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
Instructions d’installation de l’accessoire
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE
Problème Causes possibles Solutions
L’eau fuit autour de la tasse
de remplissage
Il y a de la mousse dans la tasse
de remplissage resultant de
l’installation de la conduite de
remplissage.
Si vous avez installé la conduite de remplissage en la faisant
glisser par l’arrière du réfrigérateur, vous pouvez avoir entraîné
des morceaux de mousse en le
SRXVVDQW&HWWHPRXVVHJrQHUDOD
circulation de l’eau dans la tasse de
UHPSOLVVDJH9pUL¿H]ODWDVVHHW
assurez-vous qu’il n’y ait pas de
morceaux de mousse.
La conduite de remplissage ne
repose pas bien dans la tasse de
remplissage.
9pUL¿H]TXHODFRQGXLWHGHUHPSOLVVDJHVRLWELHQLQVpUpHGDQV
l’ouverture de la
tasse de
remplissage. Voyez
« Montez la machine
à glaçons » dans les
instructions
d’installation.
L’eau fuit derrière le
réfrigérateur
L’alimentation d’eau de la maison
n’est pas bien branchée au
robinet d’eau.
9pUL¿H]TXHO¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXVRLWELHQEUDQFKpHDXURELQHW
G¶HDX&RQVXOWH],QVWUXFWLRQVSRXUO¶LQVWDOODWLRQGHODFRQGXLWH
d’eau.
La conduite d’eau n’est pas bien
branchée à l’entrée de conduite
d’eau.
9pUL¿H]TXHODFRQGXLWH
d’eau en matière plastique
qui va du robinet à l’entrée de
FRQGXLWHG¶HDXVRLWELHQ¿[pH
par le collier de serrage
&RQVXOWH]%UDQFKHPHQWGHOD
conduite d’eau.
La formation de glaçons
est lente/ Le compartiment
congélateur n’est pas
suffisamment froid
La porte est restée ouverte. 9pUL¿H]TX¶XQSDTXHWGHQRXUULWXUHQ¶HPSrFKHSDVXQHERQQH
fermeture de la porte.
Le bouton de réglage de
température est mis à une
réglage trop basse.
&RQVXOWH]%RXWRQGHUpJODJHGHWHPSpUDWXUHGDQVOHPDQXHO
d’utilisation du réfrigérateur.
Les glaçons sont trop
petits/ La formation de
glaçons est lente
Le robinet d’arrêt de l’eau
qui relie le réfrigérateur à la
canalisation d’alimentation d’eau
peut être bouché.
Nous recommandons de percer un trou de 1/4 po dans la
conduite d’eau pour brancher le robinet d’arrêt d’eau. Si vous ne
percez pas un trou de 1/4 po, vous
pouvez occasionner une réduction dans
la production de glaçons ou dans la
taille des glaçons produits. Voir
Installation de la conduite d’eau.
La conduite d’eau est coudée. 9pUL¿H]TXHODFRQGXLWH
d’eau en matière plastique qui va
du robinet à l’entrée de conduite
d’eau ne soit pas coudée.Voyez «
Branchez la conduite d’eau »
dans les instructions d’installation.
Un coude réduira la circulation à
la machine à glaçons.
Les cubes de glace ne
tombent pas dans le bac
Le cordon de la machine à
glaçons cause un désaligne ment
de la machine/du bac.
S’assurer que le cordon électrique de la machine se trouve dans
le crochet tel que décrit à Instructions d’installation.
Les glaçons ont une odeur
ou un goû
Le bac à glaçons doit être
nettoyé.
Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
Les aliments donnent de l’odeur
ou du goût aux glaçons.
Emballez bien les aliments.
L’intérieur du réfrigérateur a
besoin d’être nettoyé.
&RQVXOWH]6RLQVHWQHWWR\DJHGHYRWUHUpIULJpUDWHXUGDQVOH
manuel d’utilisation du réfrigérateur.
Il y a un bourdonnement
fréquent
C’est normal. Pendant le fonctionnement normal du réfrigérateur, le robinet
d’eau bourdonne quand la machine à glaçons se remplit d’eau.
&RQGXLWHGH
remplissage
&RQGXLWHGH
remplissage
Tasse de
remplissage
Entrée de
conduite d’eau
&ROOLHUGHVHUUDJH
&RQGXLWH
d’eau
Percez un trou
de 1/4 po dans
la conduite d’eau
Dispositifs
de fixation avec
envers adhésif
pour la conduite
d’eau
,PSULPpDX[eWDWV8QLV
Soutien au consommateur
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web des électroménagers
*(KHXUHVSDUMRXUjWRXWPRPHQWGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\PDJDVLQHUG¶DXWUHVpOHFWURPpQDJHUVGHTXDOLWp*(HW
bénéficier de tous nos services de soutien en ligne conçus pour mieux vous servir.$XeWDWV8QLVGEAppliances.com Au
&DQDGDElectromenagersge.ca
Enregistrez votre électroménager
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHOpOHFWURPpQDJHUHQOLJQHGDQVOHVPHLOOHXUVGpODLV8QHQUHJLVWUHPHQWSRQFWXHOSHUPHWWUDXQHPHLOOHXUH
communication et un service rapide en vertu de votre garantie, en cas de besoin. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie
préimprimée incluse dans l’emballage.
$XeWDWV8QLVGEAppliances.com/register
$XeWDWV8QLVProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
/HVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUWGHeOHFWURPpQDJHUV*(Q¶HVWTX¶jXQSDVGHFKH]YRXV&RQQHFWH]YRXVj,QWHUQHWHW
programmez votre appel de service à n’importe quel jour de l’année.
$XeWDWV8QLVGEAppliances.com/service RXDSSHOHUpendant les heures d’affaires normales..
$X&DQDGDElectromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-serviceRXDSSHOHU
Prolongation de garantie
3URFXUH]YRXVXQHJDUDQWLHSURORQJpHGHeOHFWURPpQDJHUV*(HWUHQVHLJQH]YRXVVXUOHVUDEDLVVSpFLDX[RIIHUWVSHQGDQWOD
GXUpHGHYRWUHJDUDQWLH9RXVSRXYH]HQIDLUHO¶DFKDWHQOLJQHjWRXWPRPHQW/HVVHUYLFHVeOHFWURPpQDJHUV*(VHURQWWRXMRXUV
disponibles à l’expiration de votre garantie.
$XeWDWV8QLVGEAppliances.com/extended-warranty RXDSSHOHUpendant les heures d’affaires normales.
$X&DQDGD Electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongeeRXDSSHOHU
Connectivité à distance
Pour obtenir de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez
notre site Web sur GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/ RXFRPSRVH]OHDX[eWDWV8QLV
seulement.
Pièces et accessoires
&HX[TXLGpVLUHQWUpSDUHUHX[PrPHVOHXUVpOHFWURPpQDJHUVSHXYHQWUHFHYRLUSLqFHVHWDFFHVVRLUHVGLUHFWHPHQWjODPDLVRQ
FDUWHV9,6$0DVWHU&DUGHW'LVFRYHUDFFHSWpHV&RPPDQGH]HQOLJQHDXMRXUG¶KXLKHXUHVSDUMRXUWRXWHODVHPDLQH
$XeWDWV8QLV Aux États-Unis : GEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 pendant les heures d’affaires
normales.
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
/HVFRQVRPPDWHXUVGX&DQDGDGRLYHQWFRQVXOWHUOHVSDJHVMDXQHVSRXUREWHQLUOHQXPpURGXFHQWUHGHVHUYLFH0DEHOHSOXV
près, visiter notre site Web au Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires, ou appeler
Contactez-nous
6LYRXVQ¶rWHVSDVVDWLVIDLWGXVHUYLFHUHoXGHeOHFWURPpQDJHUV*(UHQGH]YRXVVXUQRWUHVLWH:HEHQIRXUQLVVDQWWRXVOHV
renseignements pertinents dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWHXU5HODWLRQVDYHFOHVFRQVRPPDWHXUV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
Electromenagersge.ca/fr/contactez-nous
49-60769 Rev. 3 01-19 GEA
REFRIGERADORES
Freezer Inferior
ESPAÑOL
GLE12HSLSS
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..3
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE
Controles ...............................5
Estantes y Repisas y Bandejas .............6
Cestos de la puerta ......................7
Cajones del Freezer ......................7
CUIDADO Y LIMPIEZA .............8
INSTRUCCIONES PARA
LA INSTALACIÓN
Preparación para instalar el refrigerador . . . 10
Inversión de Balanceo de la Puerta .........11
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales de operación .......... 13
Consejos para la solución de problemas . . . 14
GARANTÍA LIMITADA ............... 16
ACCESORIO ......................... 17
Instrucciones de Instalación
la máquina de hielo .....................18
SOPORTE AL CONSUMIDOR .....28
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Busque estos números en una etiqueta
del lado izquierdo, cerca de la parte
intermedia del compartimiento del
refrigerador.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
2 49-60769 Rev. 3
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-60769 Rev. 3 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHV
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQIODPDEOHV\
líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
o dejar de usar el mismo.
Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR
y para aplicaciones similares tales como: áreas de
personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios
laborales; casas de campo; por clientes en hoteles,
moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering
y aplicaciones no minoristas similares.
Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU
Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá
hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las
manijas de las puertas se separen de forma inesperada.
Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de
Cuidado y Limpieza.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano,
R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad
medioambiental. Sin embargo, también es combustible.
Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de
reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
autorizadas por el fabricante
3. 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV
Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante
inflamable y el material aislante inflamable usados
requieren procedimientos de descarte especiales.
Comuníquese con las autoridades locales para descartar
su refrigerador de forma ambientalmente segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
de protección del electrodoméstico o en la estructura
incorporada libres de obstrucción.
5. 1RXVHGLVSRVLWLYRVPHFiQLFRVXRWURVPHGLRVSDUD
acelerar el proceso de descongela miento.
6. 1RGDxHHOFLUFXLWRGHOUHIULJHUDQWH
7. 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGH
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4 49-60769 Rev. 3
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro
de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra
dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un
profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHXQSURORQJDGRU
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH
su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Antes de descartar su antiguo aparato:
Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OUHIULJHUDQWHLQIODPDEOH\HOPDWHULDO
aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales.. Comuníquese con las autoridades locales para
descartar su electrodoméstico de forma ambiental mente segura.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
49-60769 Rev. 3 5
Control de Temperatura del Refrigerador
Este refrigerador cuenta con 3 zonas de temperatura:
Heladera, Freezer, TempZone. Sus rangos de temperatura
son: Heladera 33°F (0.6°C) a 41°F (5°C), Freezer -6°F
(-21°) a 6°F (-14.4°), TempZone 32°F (0°C), 34°F (1.1°C),
36°F (2.2°C). Su refrigerador contará con una configuración
recomendada de fábrica de 37°F para Fresh Food (Comida
Fresca), 0°F (-17.8°C) para el Freezer y 32°F (0°C) para la
bandeja del TempZone. La pantalla de temperatura mostrará
la configuración de temperatura actual configurada y la luz de
la zona (Heladera, Freezer o TempZone) estará encendida.
A fin de ajustar la temperatura de cada zona, presione Zone
Select (Selección de Zona). La luz de la zona seleccionada
estará encendida. Continúe presionando para alternar entre 3
zonas de temperatura. La zona será configurada luego de 3
segundos. Ajuste la temperatura presionando Temp Control
(Control de Temperatura). La pantalla de temperatura
mostrará el ascenso de temperatura a medida que la
presione. Una vez que encuentre la temperatura deseada, el
control ajustará de forma automática el refrigerador en esta
FRQILJXUDFLyQ1RQHFHVLWDUiSUHVLRQDUQLQJ~QERWyQ
TurboCool y TurboFreeze
'XUDQWHTurboCool (Frío Turbo), la temperatura del
refrigerador podrá alcanzar los 33°F (0.6°&'XUDQWH
TurboFreeze (Congelación Turbo), la temperatura del freezer
podrá alcanzar los 13°F (-10.6°) si la temperatura de la
habitación es superior a los 73°F (22.8°C), -7°F (-21.7°C) si la
temperatura de la habitación es inferior a los 73°F (22.8°C).
Para ingresar TurboCool (Frío Turbo) o TurboFreeze
(Congelación Turbo) o ambos, presione la tecla de modo.
TurboCool (Frío Turbo) se iluminará. Si sale de la función
sin presionar ningún botón, TurboCool (Frío Turbo) será
configurado. Al presionar la tecla de modo una segunda
vez, se configurará TurboFreeze (Congelación Turbo); si
sale de la función sin presionar ningún botón, TurboFreeze
(Congelación Turbo) será configurada.
Al presionar la tecla de modo una tercera vez, se iluminarán
tanto TurboCool (Frío Turbo) como TurboFreeze
(Congelación Turbo); si sale de la función sin presionar
ningún botón, ambas funciones serán configuradas.
Para salir de las funciones Turbo, presione la tecla de modo
nuevamente.
NOTA: 'XUDQWHORVPRGRV7XUERWDQWRODWHPSHUDWXUDGHO
refrigerador como la del freezer podrán ser ajustadas.
Bloqueo
Mantenga presionado el símbolo de bloqueo durante 3
segundos. El círculo alrededor del símbolo de bloqueo se
iluminará y la pantalla de control será bloqueada. Los botones
no estarán activos.
Para salir del bloqueo, mantenga presionado el símbolo de
bloqueo nuevamente durante 3 segundos. La luz alrededor del
bloqueo se apagará.
NOTA: La pantalla se apagará luego de 30 segundos si la
pantalla de control no fue tocada. Presione cualquier botón del
panel de control y éste será exhibido nuevamente.
Controles
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
°F
Zone Select
Fridge
Freezer
TempZone
Temp Control
Turbo
Cool
Turbo
Freeze
Mode
Control Lock hold 3 sec
Modo Sabático
Presione la function ZoneSelect (Selección de Zona) y Temp
Control (Control de Temperatura) de forma simultánea
durante 5 segundos para ingresar y salir de Sabbath Mode
(Modo Sabático). Active Sabbath Mode (Modo Sabático)
para apagar las luces internas, el control de temperatura y
las funciones avanzadas. El compresor funcionará con una
descongelación por tiempo cuando esté en Sabbath Mode
(Modo Sabático). Sabbath Mode (Modo Sabático) durará 76
horas, si no sale del modo de forma manual.
6 49-60769 Rev. 3
Estantes y Repisas y Bandejas
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Estantes y Repisas y Bandejas
Cajón Plegable
Para crear espacio para botellas grandes y altas de leche
y bebida. Levante la parte trasera del estante frontal, retire
lentamente y libere el cajón. La parte trasera del estante caerá
de forma automática. Empuje el estante frontal por debajo de
la repisa trasera.
A fin de retirar la repisa, levante la estructura frontal hacia
afuera de los sujetadores y retire la misma. .
Estante con Repisas
Gire ambas repisas de vino hacia abajo, como se muestra en
la imagen para guardar vinos. Esta repisa puede ser ajustada
en 2 ubicaciones.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
NOTA: 1REORTXHHODVDOLGDGHDLUHFRORFDQGRtWHPVGH
comida directamente contra ésta. Se podrán producir
temperaturas erráticas.
Bandeja Multipropósito
Esta bandeja puede ser usada para guardar verduras, frutas,
refrigerios, etc.
Bandeja TempZone
Ajuste la temperatura de la bandeja a través del panel de
control de temperatura. Esta bandeja puede contar con 3
configuraciones de temperatura: 32°F, 34°F, 36°F (0°C, 1.1°C,
2.2°C). Puede ser usada como bandeja para carne al ser
configurada en la temperatura más baja.
A fin de retirar la bandeja de TempZone, empuje la bandeja
hacia afuera (1), levante la tapa de la bandeja suavemente (2),
incline la bandeja hacia arriba (3), y empuje la bandeja hacia
afuera (4).
Cajón Plegable
Estante con Repisas
Bandeja Multipropósito
Bandeja de TempZone
49-60769 Rev. 3 7
Cestos de la puerta
Cajones del Freezer
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cestos de la puerta / Cajones del Freezer
Cestos de la Puerta del Freezer
A fin de retirar los cestos de la puerta, deslice el cesto hacia
arriba sobre la base de apoyo de la puerta y empuje hacia
afuera.
A fin de instalar los cestos de la puerta, deslice el cesto sobre
la base de apoyo de la puerta. El cesto pequeño se ubica en
la parte superior, en cualquiera de los grupos de bases de
apoyo. Los cestos grandes se ubican en la parte inferior y en
el medio.
NOTA: Colocar los cestos de la puerta en posiciones
equivocadas hará que no sea posible cerrar la puerta de
Comidas Frescas.
Cajón Superior
El divisor puede ser ubicado en 2 posiciones para una mejor
organización del cajón. Levante el divisor para poder retirarlo.
'HVOLFHHOPLVPRVREUHXQDGHODVEDVHVGHDSR\RGHOFDMyQ
para su instalación.
Cajón Inferior
El cajón inferior cuenta con una bandeja extraíble que se
desliza hacia adelante y atrás, para generar mayor espacio de
almacenamiento. A fin de retirar la bandeja, levante la misma
del cajón.
8 49-60769 Rev. 3
Care and Cuidado y limpieza
Limpieza exterior
CUIDADO Y LIMPIEZA
Luz
(VWHUHIULJHUDGRUFXHQWDFRQXQDOX]/('6LODOX]VHURPSHR
se apaga, llame al servicio técnico.
La luz del freezer, ubicada debajo de la puerta de comida
fresca, sólo se encenderá cuando el cajón superior del freezer
HVWpDELHUWR1LQJXQDOX]VHHQFHQGHUiFXDQGRHOFDMyQ
inferior del freezer esté abierto.
Mover el refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared.
Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar,
particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con
superficies con diseños en relieve.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral, o inclinar la unidad
hacia la esquina para empujarlo hacia usted o hacia adelante,
podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el
refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no
pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de
hielos (en algunos modelos).
Ajuste las patas niveladoras y asegúrese de que la unidad
quede nivelada.
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en
el congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es
práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño
al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada
(15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto
limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
'HVSXpVGHOLPSLDUORVHPSDTXHVGHODSXHUWDDSOLTXHXQD
capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el
costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques
se peguen y se doblen hasta perder su forma.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD
de platos.
,QVWUXFFLRQHVSDUDOD/LPSLH]DGH6XSHU¿FLHV([WHULRUHV0DQLMDVGH3XHUWDV\%RUGHV
USE NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo o
de lana de acero
'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWH
Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda
de piezas de Café Appliances para acceder a limpiares de
acero inoxidable aprobados:
GEApplianceparts.com o de
forma telefónica al 877.959.8688
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados para eliminar el
óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de
acero inoxidable únicamente.
Polvos o rociadores abrasivos
Rociadores de Ventana o Amoníaco
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
Limpiadores que contengan acetona (propanona)
&XDOTXLHUOLPSLDGRUFRQ$'9(57(1&,$6VREUHHOFRQWDFWRFRQ
el plástico
NOTA: 12SHUPLWDTXHHOOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHHQWUHHQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUSDUWHSOiVWLFDWDOFRPRSDUWHVGHERUGHV
materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie
estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
49-60769 Rev. 3 9
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza And Cleaning
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos
y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de la
WHPSHUDWXUDKDFLDODSRVLFLyQ2))DSDJDGR\OLPSLHHO
interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15
PO\XQFXDUWROLWURGHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV
Si una máquina de hielos fue instalada, deberá ser apagada;
PXHYDHOLQWHUUXSWRUKDVWDODSRVLFLyQ2))DSDJDGRHQHO
modelo con interruptor de encendido. Cierre el suministro de
agua conectado al refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de
congelamiento, haga que una persona calificada drene el
sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para
evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como los estantes y
cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños.
A fin de evitar la apertura de puertas durante el movimiento,
asegure las mismas al cuerpo con cinta. Asegúrese de que el
refrigerador permanezca en una posición vertical durante el
traslado.
10 49-60769 Rev. 3
Instrucciones de instalación GLE12HSLSS
'HMHORVVLJXLHQWHVHVSDFLRVSDUDIDFLOLWDUOD
instalación, una adecuada circulación de aire y
plomería y conexiones eléctricas.
Costados 1/8” (3 mm)
Parte Superior 1/8” (3 mm)
Parte Superior 1” (25 mm)
ÁREA
Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera
del refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente el
refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas se
abran. Las patas niveladoras se deben colocar de manera
que el frente del refrigerador se levante lo suficiente para
que las puertas se cierren fácilmente cuando se abran
hasta la mitad.
Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas
del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido
contrario para bajarlo.
RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en:
GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: GEAppliances.ca
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Hola
Patas
1LYHODGRUDV
Lo
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE 2EVHUYHWRGRVORVFyGLJRV\
órdenes de ley.
Nota al instalador Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución Instalación del refrigerador
15 minutos
Invertir el vaivén de la puerta
15 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDEDMH
de 55°F (12.7°C) ya que no correrá con suficiente
frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHD
superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de
forma correcta.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
49-60769 Rev. 3 11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
1.'HVHQURVTXHORVWRUQLOORVHQODSDUWHVXSHULRUGHOD
carcasa frontal.
2. Retire la tapa de la carcasa frontal superior y la
inserción de la tapa. La inserción de la tapa se desliza
hacia afuera, en dirección a la parte inferior de la tapa.
3.5HWLUHODWDSDGHODELVDJUD'HIRUPDFXLGDGRVDOLEHUH
ORVFDEOHVGHORVVXMHWDGRUHV'HVFRQHFWHHOFDEOH
4. Retire la tapa de la puerta superior, insertando un
destornillador de cabeza plana en la brecha entre la
tapa de la puerta y la carcasa de la puerta. Aplique
presión para hacer salir la tapa de la puerta.
5. 'HVHQURVTXHODELVDJUD
superior del gabinete,
mientras sostiene la
puerta.
6. Retire la puerta
directamente de la
ELVDJUDLQIHULRU'HMHOD
puerta a un costado.
7. 'HVHQURVTXH\
retire la bisagra
inferior del
gabinete.
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
ANTES DE INICIAR
1. Desconecte el refrigerador del tomacorriente
eléctrico.
2. 'HVRFXSHWRGRVORVHVWDQWHVGHODSXHUWDLQFOX\HQGRHO
compartimiento de lácteos.
IMPORTANTE:
No permita que ninguna puerta se caiga
al piso, ya que esto podría dañar el freno de la puerta.
Llave Allen
Tornillos
Inserción
de la Tapa
Empuje hacia
Abajo
Tapa de la
Carcasa
Frontal
Al invertir el vaivén de la puerta:
Lea las instrucciones completamente antes de empezar.
Ajuste todos los tornillos de la bisagra, pero no ajuste en
exceso para evitar dañar la capa de pintura.
Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
Ajuste los tornillos con sus partes relacionadas, a fin de
evitar su pérdida.
'LVSRQJDGHXQDVXSHUILFLHGHWUDEDMRTXHQRVHUDVSH
para las puertas.
PRECAUCIÓN
Riesgo al Levantar
La Puerta de Comidas Frescas y las puertas del Freezer
son pesadas. Use ambas manos para asegurar las
puertas antes de levantarlas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir
el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del
lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar
las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas
instrucciones e invierta toda las referencias hacia la
izquierda y derecha.
NOTAS IMPORTANTES
'HVWRUQLOODGRUGHHVWUHOOD
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Cinta de enmascarar
Llaves con
extremos abiertos
o llave ajustable de
5/16” y 3/8”
Pinzas
Tapa de la Puerta
Superior
Tapa de la Bisagra
Sujetadores
Bisagra
Tornillos
Bisagra
Bisagra Inferior
Tornillos
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al invertir la
dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos
en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y
producir lesiones y daños sobre la propiedad.
12 49-60769 Rev. 3
Instrucciones de instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
8. Retire las tapas de los agujeros de los tornillos del
lado izquierdo del parteluz intermedio, donde la nueva
bisagra será instalada. Coloque las tapas de los
agujeros para tornillos sobre los agujeros donde retiró
la bisagra anterior.
9. Instale la nueva bisagra inferior izquierda incluida con
la unidad del lado izquierdo del parteluz intermedio.
Coloque la puerta en la bisagra inferior izquierda recién
instalada.
10. Retire la bisagra superior de la puerta. Coloque a un
lado las bisagras superior e inferior derechas. Conserve
las mismas para volver a hacer girar la puerta en su
configuración original.
11. 'HVHQURVTXHHOWRSHGHODSXHUWDGHOODGRLQIHULRUGHUHFKR
de la puerta. Mueva el tope de la puerta hasta el lado
inferior izquierdo de la puerta. Alinee el tope de la puerta
con la clavija de ubicación, el agujero del tornillo y el
agujero de la clavija de la bisagra, en la parte inferior
izquierda de la puerta. Asegure el tope de forma bien
ajustada, usando el tornillo provisto.
12. Instale la bisagra superior izquierda incluida con la unidad
en el agujero de la bisagra, en la parte superior izquierda
de la puerta.
13. Usando los tornillos
provistos, adhiera
la bisagra superior
izquierda a la parte
superior de la carcasa.
14. Conecte el cable y
vuelva a cubrir el
mismo alrededor de la
tapa de la bisagra, de la carcasa superior y de la parte
superior de la puerta.
15. Coloque la tapa de la nueva bisagra sobre la parte
superior de la bisagra.
16.'pYXHOWDODWDSDGHODSXHUWDVXSHULRU\UHHPSODFH
la misma por la abertura sobre la tapa de la bisagra.
Presione la misma en su posición.
17. Empuje hacia abajo para retirar la inserción cuadrada
sobre el lado izquierdo de la tapa de la carcasa frontal.
'HVOLFHHVWDLQVHUFLyQHQODDEHUWXUDVREUHHOODGR
derecho, donde estaba la tapa de la bisagra.
18. Reemplace la tapa de la carcasa frontal usando los
tornillos retirados previamente. La parte interna de
la tapa de la carcasa cuenta con sujetadores que
coinciden con las muescas de la carcasa.
19. Instale la inserción de la tapa debajo de la tapa de la
bisagra.
Tapa de la Bisagra
Tapa de la
Carcasa
Tornillos
Muescas en la carcasa
Sujetadores
Inserción de la Tapa
Bisagra
Inferior
Tornillos
Topes de
la Puerta
Collar de
Ubicación
Tornillos
/DGR,QIHULRU'HUHFKR
de la Puerta
Lado Inferior Izquierdo
de la Puerta
49-60769 Rev. 3 13
Sonidos De Funcionamiento Normal
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: 6RQLGRV'H)XQFLRQDPLHQWR1RUPDO
Ŷ Es posible que el nuevo
compresor de alta
efectividad funcione más
rápido y por más tiempo
que aquel de su refrigerador
antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido
de pulsación en un tono alto mientras está funcionando.
Ŷ (VSRVLEOHTXHHVFXFKHJRUJRWHRVDOFHUUDUODSXHUWD
Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del
refrigerador.
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos
cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
Ŷ Es posible que escuche los ventiladores
girar en altas velocidades.
Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las
puertas se abren con frecuencia o cuando
una gran cantidad de comida es agregada
a los compartimientos del refrigerador o del
freezer. Los ventiladores están ayudando a
mantener las temperaturas correctas.
&+$648,'26(67$//,'26
&58-,'2*25-(26
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRV
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ (OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHR
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta
5 minutos).
Ŷ ([SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHR
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
Ŷ (QPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORVGHVSXpVGH
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
621,'26'($*8$
Ŷ (OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGH
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
Ŷ (ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQSXHGH
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
Ŷ 8QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHO
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del
evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
Ŷ (OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGHJRUJRWHR
debido a la estabilización de la presión.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
14 49-60769 Rev. 3
Solución de problemas.. Antes de Solicitar el Servicio Técnico
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
UHSDUDFLRQHV'HVHUQHFHVDULRSRGUiSURJUDPDUHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVLWiQGRQRVHQGEAppliances.com o llamando
al 800.GECARES 800.432.2737. En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.
Problema Causas Posibles Qué Hacer
El refrigerador no opera El refrigerador está en el ciclo de
descongelado.
Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo
de descongelado termine.
El dial de control de la temperatura está en la
SRVLFLyQ2))
Ajuste los controles en una configuración de
temperatura inferior.
El refrigerador está desconectado. Empuje el enchufe completamente en el
tomacorriente.
El fusible está quemado / el interruptor
automático se saltó
Reemplace el fusible o fije el interruptor
El motor opera con frecuencia por
largos periodos o ciclos de forma
intermitente (Los refrigeradores
modernos con más espacio de
almacenamiento y un congelador
más grande requieren de más
tiempo de operación. Arrancan
y paran con frecuencia para
mantener temperaturas uniformes.)
1RUPDOFXDQGRHOUHIULJHUDGRUVHFRQHFWD
inicialmente.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador
se enfríe por completo.
Con frecuencia ocurre cuando grandes
cantidades de alimentos se almacenan en el
refrigerador.
Esto es normal.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la
puerta abierta.
El clima caliente o abrir la puerta
frecuentemente.
Esto es normal.
El dial de control de la temperatura están en
en el nivel más frío.
Lea la sección del Control de Temperatura.
Compartimiento del refrigerador o
congelador demasiado cálido
El control de temperatura no se fijó bastante
frío.
Lea la sección del Control de Temperatura.
(Si fue instalada).
Clima caluroso o aperturas frecuentes de la
puerta.
Configure el control de temperatura un
nivel más frío. Lea la sección del Control de
Temperatura.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la
puerta abierta.
Hielo o cristales de hielo en los
alimentos congelados (El hielo
dentro de un paquete es normal)
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la
puerta abierta.
Abrir la puerta con mucha frecuencia o por
mucho tiempo.
Esto es normal.
El divisor entre los compartimientos
del refrigerador y del freezer se
siente
caliente
El sistema de ahorro de energía automático
hace circular líquido caliente alrededor
del extremo frontal del compartimiento del
freezer.
Esto ayuda a evitar la condensación en la
parte exterior.
La maquina de hielos automática
no funciona
(Si fue instalada).
El interruptor de corriente de la máquina
GHKLHORVVHHQFXHQWUDHQODSRVLFLyQ2))
(Apagado).
&RQ¿JXUHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQOD
SRVLFLyQ21(QFHQGLGR
El suministro del agua está apagado o no
está conectado.
Consulte la sección de Instalación de la
tubería de agua, en las instrucciones de
instalación de la máquina de hielos.
El compartimiento del congelador no es muy
frío.
Espere 24 horas para que el refrigerador se
enfríe completamente.
Hay cubos amontonados en el recipiente de
almacenamiento que causan que la máquina
de hielos se apague.
1LYHOHORVFXERVFRQODPDQR
Hay cubos de hielos atorados en la máquina
de hielos.
Apague la máquina de hacer hielo, retire los
cubos, y vuelva a encender la máquina de
hacer hielo.
Los cubos de hielo tienen olor /
sabor
El recipiente de almacenamiento de hielos
necesita limpieza.
'HVRFXSHHOUHFLSLHQWH\OiYHOR'HVHFKH
los cubos viejos.
Hay alimentos que trasmiten olor / sabor a
los cubos de hielo.
Envuelva bien las comidas.
El interior del refrigerador necesita limpieza.
Lea la sección de Cuidado y limpieza
49-60769 Rev. 3 15
Solución de problemas... Antes de Solicitar el Servicio Técnico
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Congelamiento lento de los cubos de
hielo
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la
puerta abierta.
Sonido de zumbido frecuente de la
máquina de hielos (si la máquina de
hielos fue instalada)
El interruptor de la máquina de hielos
VHHQFXHQWUDHQODSRVLFLyQ21
(Encendido), pero el suministro de agua
al refrigerador no fue conectado.
&RQ¿JXUHHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ2))
$SDJDGR0DQWHQHUORHQODSRVLFLyQ21
(Encendido) dañará la válvula de agua.
Sin producción de cubos de hielo (si la
máquina de hielos fue instalada)
Está tapada la línea de agua o la llave
de paso.
Llame a un plomero.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al
refrigerador.
Alimentos con olores fuertes deben estar
tapados.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio
en el refrigerador; cámbiela cada tres
meses.
El interior requiere limpieza. Lea la sección de Cuidado y limpieza.
Se forma humedad en la superficie
del refrigerador
1RHVH[WUDxRGXUDQWHSHULRGRVGHDOWD
humedad.
6HTXHODVXSHU¿FLH
Humedad se forma al interior
(en clima húmedo, el aire lleva la
humedad al refrigerador cuando las
puertas se abren)
'HELGRDODOWRQLYHOGHKXPHGDG
en el refrigerador, es posible que
ocasionalmente se empañe o que se
produzcan pequeñas cantidades de
humedad en el compartimiento del
refrigerador.
Esto es normal y puede variar
dependiendo de las cantidades de comida
y condiciones climáticas. Seque con una
toalla de papel si lo desea.
La luz interna no funciona 1RKD\FRUULHQWHHQHOWRPDFRUULHQWH Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La lámpara se quemó. Lea la sección de Cuidado y limpieza.
Aire caliente de la parte de abajo del
refrigerador
Motor de enfriamiento normal del flujo
del aire. En el proceso de refrigeración,
es normal que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles y se
decolorarán ante estas temperaturas
normales y seguras.
Esto es normal.
El refrigerador nunca se apaga pero las
temperaturas están bien
La descongelación adaptable mantiene
el compresor funcionando durante las
aperturas de la puerta.
Esto es normal. El refrigerador concluirá su
ciclo cuando la puerta permanezca cerrada
durante 2 horas.
La puerta no cierra correctamente La junta de la puerta del lado de la
bisagra se está adhiriendo o doblando.
$SOLTXHSDUD¿QDVREUHODFDUDGHODMXQWD
La puerta no se cierra sola Las patas niveladoras necesitan ajuste. Consulte la sección de Ruedas y Patas
1LYHODGRUDVHQODVHFFLyQGH,QVWUXFFLRQHV
de Instalación.
La puerta del congelador
se abre cuando la puerta del
refrigerador está cerrada
Esto es normal si después de abrirse, la
puerta del congelador se cierra sola.
Esto indica que la puerta del freezer está
bien sellada. Si la puerta del freezer no
se cierra de forma automática luego de su
apertura instantánea, entonces consulte la
sección sobre La puerta no se cierra sola,
más arriba.
La comida se congela en el refrigerador La comida está demasiado cerca de la
ventilación de aire, en la parte trasera
del refrigerador.
Aleje la comida de la ventilación de aire.
El control del refrigerador está
demasiado frío.
Mueva el control del refrigerador a una
temperatura más cálida.
La manija está floja / la manija tiene una
brecha
La manija debe ajustarse. Consulte la sección sobre Inversión de
las Manijas de la Puerta en la sección de
Instrucciones de Instalación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
16 49-60769 Rev. 3
Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño
subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño
de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
GARANTÍA
Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha
de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.
Garantía limitada del refrigerador
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de
Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos
en GEAppliances.com, o comuníquese al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio,
tenga los números de serie y modelo disponibles.
Ŷ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Ŷ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Ŷ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Ŷ Pérdida de alimentos por averías.
Ŷ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Ŷ &XDOTXLHUGDxROXHJRGHODHQWUHJD
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLLQFOXLGR
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en el
suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHODVERPELOODVVLLQFOXLGDVRGHOFDUWXFKR
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se
especifica anteriormente.
Ŷ 'DxRDOSURGXFWRFDXVDGRSRUDFFLGHQWHIXHJR
inundaciones o actos de Dios.
Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos sobre este producto.
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDIDFLOLWDUHOVHUYLFLR
requerido.
Ŷ /RVGDxRVFDXVDGRVSRUXQILOWURGHDJXD0DUFDQR*(
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 3URGXFWRVTXHQRSUHVHQWHQGHIHFWRVQLHVWpQURWRVR
que estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el
Manual del Propietario
Lo que no está cubierto
Para los clientes de EE.UU. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de
productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un
Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir
que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la
garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del
producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las
garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un
año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Por el período de:
GE Appliances Will Reemplazará
Un año
A partir de la fecha de la
compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDJDUDQWtD limitada de un año, GE Appliances también proporcionará,
sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes
defectuosas.
49-60769 Rev. 3 17
ACCESORIO
Kit de Accesorios de la Máquina de
Hielos IM4D:
(ODFFHVRULRGHODPiTXLQDGHKLHORV,0'HVWiGLVSRQLEOHSRU
un costo adicional.
Para realizar una orden, llame a GE Appliances
al 800.GECARES (800.432.2737) o visite GEAppliances.com.
En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.
Siga las instrucciones de instalación en las siguientes páginas.
'HEHUiXVDUHVWDVLQVWUXFFLRQHVHQOXJDUGHDTXHOODVLQFOXLGDV
con su máquina de hielos.
Accesorio
Acerca de Máquina de Hielos IM4
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo,
aproximadamente entre 70–100 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura en el compartimiento
del congelador, la temperatura del sitio, las veces que se abra
la puerta y otras condiciones.
Cuando el refrigerador se haya conectado al suministro de
DJXDILMHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQODSRVLFLyQGH21
(encendido).
La máquina de hielos se llenará con agua cuando se enfríe
hasta congelarse. Un refrigerador recién instalado puede tomar
desde 12 hasta 24 horas para empezar a hacer cubos de
hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se
llene de agua.
'HVHFKHORVSULPHURVFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHOD
tubería se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el recorrido del brazo
indicador.
Cuando el recipiente se llena hasta el nivel del brazo indicador,
la máquina dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos se peguen.
Si el hielo no se utiliza frecuentemente, los cubos de hielo
viejos se volverán oscuros, con sabor a viejo y se reducirán
de tamaño.
Cómo prepararse para las vacaciones
Fije el interruptor de corriente de la máquina de hielos en la
SRVLFLyQGH2))DSDJDGR\FLHUUHHOVXPLQLVWURGHDJXD
hacia el refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de
congelación, haga que un técnico calificado le drene el sistema
de suministro de agua (en algunos modelos) para prevenir
daños serios a la propiedad debidos a inundaciones.
Cuándo debe fijar el interruptor de corriente
de la máquina de hielos en posición de OFF
(apagado)
Ŷ&XDQGRUHWLUHHOFRPSDUWLPLHQWRSDUDHODOPDFHQDPLHQWRGH
hielos por más de un minuto o dos.
Ŷ&XDQGRHOVXPLQLVWURGHDJXDVHYD\DDFHUUDUSRU
varias horas.
Ŷ&XDQGRQRVHYD\DDXVDUHOUHIULJHUDGRUSRUYDULRVGtDV
PRECAUCIÓN
1RFRORTXHORVGHGRVRODVPDQRVHQHOPHFDQLVPR
automático de la máquina de hielos mientras el
refrigerador esté conectado. Esto le ayudará a
protegerse de posibles lesiones.
También evitará la interferencia con las partes móviles
del mecanismo eyector y el elemento de calefacción
que libera los cubos, el cual se encuentra en la parte
inferior de la máquina de hielos.
ON
OFF
Máquina de
hielos
Brazo indicador
Interruptor
de corriente
18 49-60769 Rev. 3
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
CONTENIDO DEL KIT IM4D
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com.
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro sitio Web en: geappliances.ca
Instrucciones para la
instalación
2
Tornillo de cabeza
hexagonal, para la
abrazadera para
la tubería del agua (3/4”)*
Ensamble de válvula
y de tubo del agua
3
Máquina de hielos
1
Installation
Instructions
Cubeta para el hielo
8
Abrazadera para la
tubería del agua (alivio de
presión), para la tubería
del agua de la casa
6
10
Tornillos de cabeza
Phillips, para instalar
la máquina de hielos (2)
(7/8”)*
Etiqueta de garantía
7
ICEMAKER
WARRANTY VERIFICATION
Date Installed
Dealer
13
17
16
Taza de llenado de
la máquina de hielos
(montada al costado)
Tornillos con cabeza
hexagonal, para la
extensión del soporte
(1) (1/4”)*
Extension del Soporte
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones para el
uso del inspector local.
IMPORTANTE Cumpla con todos
los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el instalador Asegúrese
de dejar estas instrucciones con el consumidor.
Nota para el consumidor – Guarde estas instrucciones
para futura referencia.
Nivel de destrezas La instalación de este aparato
requiere de destrezas básicas de mecánica y
electricidad.
Tiempo de instalación20–60 minutos
La instalación apropiada es responsabilidad
del instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inapropiada no está cubierta por la garantía.
DAÑOS EN EL ENVÍO / INSTALACIÓN
Ɣ6LODXQLGDGVHGDxDGXUDQWHHOHQYtRGHYXHOYD
la unidad al almacén donde la adquirió para
su reparación o reemplazo.
Ɣ6LHOFOLHQWHGDxDODXQLGDGODUHSDUDFLyQ
o el reemplazo es responsabilidad del cliente.
Ɣ6LHOLQVWDODGRUGDxDODXQLGDGVLQRHVHOFOLHQWH
la reparación o reemplazo se debe hacer por
medio de un arreglo entre el cliente y el instalador.
5
49-60769 Rev. 3 19
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTALACIÓN DEL KIT DE LA MÁQUINA DE HIELOS IM4D
PREPARE EL REFRIGERADOR
'HQWURGHOUHIULJHUDGRU
retire la tapa de la ficha de
suministro de corriente de
la máquina de hielos.
FIJE EL INTERRUPTOR EN LA
POSICIÓN DE OFF (apagado)
Fije el interruptor de corriente de la máquina
GHKLHORVHQODSRVLFLyQGH2))DSDJDGR
Interruptor
de corriente
INSTALE LA TAZA DE LLENADO
Instale la taza de llenado de la máquina de hielos
(montada al costado) en la máquina de hielos como se
muestra.
CONECTE LA MÁQUINA DE
HIELOS
Enchufe el cable de corriente de la máquina de hielos
en la ficha, asegurándose de
que las clavijas y los agujeros
coincidan. Presione el enchufe
firmemente en el orificio. Asegure
el enchufe en su lugar fijando
los sujetadores en cada costado
del enchufe. Asegúrese de que
los sujetadores encajen en su
lugar. Cerciórese de que el cable
de corriente permanece en el
gancho en la parte posterior de la
máquina de hielos.
Gancho
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
'HVWRUQLOODGRUSODQR
y Phillips
Alicates
Cuchillo
afilado
ANTES DE EMPEZAR
Lea cada paso completamente antes
de proceder.
ADVERTENCIA
RIESGO
DE DESCARGA ELÉCTRICA A fin de
eliminar el riesgo de descarga eléctrica o
lesión durante la instalación, primero deberá
desenchufar el refrigerador antes de proceder.
Cover for
icemaker
socket
7DSDGHOD¿FKD
de la máquina
de hielos
MONTE LA MÁQUINA DE HIELOS
Ɣ3DUDXQDLQVWDODFLyQIiFLOUHWLUHODFDQDVWDVXSHULRUGHO
freezer.
Ɣ
Coloque un tornillo de montaje hasta la mitad dentro
del agujero del tornillo del soporte de apoyo de la
pared superior del lado izquierdo del freezer. Levante
la máquina de hielos, de modo que el ensamble del
tubo de llenado coincida con la abertura de la taza de
llenado. Cuelgue la máquina de hielos en el tornillo y
sobre la lengüeta con forma de L frente al soporte de
apoyo. Luego coloque el segundo tornillo de montaje en
el soporte de apoyo.
Asegúrese de que:
Ɣ El cable de corriente aún está firme en la ficha.
Ɣ(Oensamble del tubo de llenado se extiende hasta
la abertura de la taza de llenado, en la parte trasera
de la máquina de hielos. (Controle la parte trasera del
refrigerador, a fin de asegurar que el tubo de llenado
no haya sido empujado fuera de la parte trasera del
refrigerador).
Ɣ/RVWRUQLOORVGHPRQWDMHGHODPiTXLQDGHKLHORVGHEHUiQ
ser ubicados en la posición más alta de las ranuras de
montaje, en el soporte de la máquina de hielos.
Ɣ/DPiTXLQDGHKLHORVHVWiQLYHODGD
Ɣ(OLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHGHODPiTXLQDGHKLHORVHVWi
HQODSRVLFLyQ2))$SDJDGR
DE FORMA SEGURA, AJUSTE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DE LA MÁQUINA DE HIELOS.
Tornillos
de montaje
Lengüeta
con forma
de L
Taza
de llenado
Tubo
de llenado
Soporte de
apoyo
20 49-60769 Rev. 3
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTALACIÓN DEL KIT DE LA MÁQUINA DE HIELOS IM4D (CONT.)
INSTALE LA CUBETA DE HIELOS
Ɣ5HWLUHHOGLYLVRULQWHUPHGLRGHOFDMyQVXSHULRUGHOIUHH]HU
Ɣ5HWLUHODLQVHUFLyQFRQIRUPDGH/GHVHQURVFDQGRORV
WRUQLOORVHQFDGDH[WUHPR,QVHUWHORV³ERWRQHV´SURYLVWRV
en los agujeros de la hielera.
Ɣ,QVWDOHHOGLYLVRULQWHUPHGLRHQODUDQXUDGHUHFKD
Ɣ&RORTXHODKLHOHUDHQORVSDUWHOXFHVLQIHULRUHVGHOODGR
izquierdo del cajón.
PEGUE LA ETIQUETA DE
GARANTÍA
Se suministra una etiqueta con este kit para registrar
la fecha de instalación para propósitos de la garantía.
Colóquela en la parte posterior del refrigerador.
GUARDE ESTE MANUAL
La garantía para la máquina de hielos está impresa en
este manual. Guarde este manual junto con el manual
del propietario de su refrigerador.
La instalación de la máquina de hielos dentro del freezer
está ahora completada. Continue con la sección de
Ensamblaje de la Válvula de Agua.
PRECAUCIÓN
1RFRORTXHORVGHGRVQLODV
manos en el mecanismo automático de la máquina de
hielos mientras el refrigerador se encuentre enchufado.
Esto ayudará a protegerlo de posibles lesiones.
Esto también evitará interferencias con las partes móviles
del mecanismo eyector y del elemento de calefacción que
libera los cubos, ubicados en la parte inferior de la máquina
de hielos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Parteluces
para la Hielera
(debajo de la
Hielera)
Hielera
'LYLVRU
Intermedio
'LYLVRU
Intermedio
Inserción
Tornillos
49-60769 Rev. 3 21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Instrucciones de Instalación de Accesorios
ENSAMBLE DE LA VÁLVULA DE AGUA
RETIRE LA CUBIERTA
Retire la cubierta
de acceso del
compartimiento del
compresor. Esto
requiere retirar los
tornillos que unen la
cubierta a la parte
posterior de la caja del refrigerador.
Asegúrese de guardar los tornillos ya que la cubierta de
acceso se debe reinstalar más adelante para asegurar que
su refrigerador funcione correctamente.
INSTALE LA VÁLVULA DEL AGUA
Ɣ Use la tubería de agua preinstalada para conectar la
YiOYXODGHDJXD1RXVHODWXEHUtDGHDJXDLQFOXLGDFRQ
la válvula de agua. A fin de retirar la tubería de agua de
la válvula de agua, empuje la arandela blanca hacia la
válvula de agua y empuje hacia usted la tubería de agua.
Ɣ(PSXMHKDFLDXVWHGODWXEHUtDQHJUDGHDJXDGHVGHHO
lado derecho del compartimiento de la máquina. Retire la
cinta del extremo o, en caso de no poder retirar la cinta
completamente, corte el extremo en 0.5". Asegúrese
de cortarla de forma recta. Haga una marca en 0.5”
desde el extremo cortado. Inserte la tubería de agua en
la válvula de agua completamente hasta la marca de
0.5" desde el extremo. Enrosque y guarde el resto de la
tubería nuevamente en el compartimiento.
Ɣ/RFDOLFHHOHQFKXIHFRQHFWRU
hembra. Conecte el conector
hembra en los terminales
macho de la válvula de agua.
Cualquier cable puede ir en
cualquier terminal.
Ɣ8QDODYiOYXODGHODJXDDO
gabinete introduciendo el
tornillo de cabeza hexagonal
del kit en el orificio en la pata
del gabine
te.
FIXEZ LE ROBINET D’EAU (cont.)
Ɣ$EUDODWDSDGHODFDMDGHO
tomacorriente, ubicada del lado
derecho de la parte trasera de
la unidad, con un destornillador
de punta plana.
Ɣ&RQWUROHODFRQH[LyQDOD
tubería de agua. Asegúrese
de que la tubería de agua
esté completamente insertada
HQODDUDQGHODDLVODQWH'H
no ser así, afloje el sujetador
de la manguera presionando
los extremos con una pinza e
inserte el tubo tanto como
sea posible. Luego libere
los extremos del sujetador
y asegúrese de que este
último tome la tubería
GHDJXD'HRWURPRGR
podrá gotear agua de esta
conexión.
Arandela
aislante de
la tubería
de llenado
Sujetador
Tubería de
agua
Caja del
Tomacorriente
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de
muerte o de descargas eléctricas, se deberán seguir
estas instrucciones:
Ŷ Desenchufe el refrigerador antes de retirar cualquier
panel.
Ŷ No dañe ningún cable mientras el panel es retirado.
Ŷ Reemplace todas las piezas y paneles antes de
volver a enchufar el refrigerador.
22 49-60769 Rev. 3
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
Instrucciones de Instalación de Accesorios
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías
para el refrigerador SmartConnect™ (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación
aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE
Appliances. Para otros sistemas de agua de ósmosis
inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene
de un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa
Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua,
use el tapón de derivación del filtro del refrigerador.
El uso conjunto del cartucho de filtración de agua
GHOUHIULJHUDGRUFRQHOILOWURGH52yVPRVLVLQYHUVD
pudiera resultar en la producción de cubos de hielo huecos
y en un caudal de agua más lento del dispensador de
agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el
riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes
del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por
el agua. Llame a un plomero calificado para corregir
el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina
GHKLHORVHVWpHQODSRVLFLyQ2))DSDJDGR
1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKLHORVHQOXJDUHV
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite el
peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los
requisitos del código local de plomería.
ADVERTENCIA
Conecte al suministro de agua potable únicamente.
QUÉ NECESITA
Ɣ Kit de tubería de cobre
para el refrigerador o
SmartConnect™, 1/4"
de diámetro externo para
conectar el refrigerador al
suministro de agua. Si usa
cobre, asegúrese de que
ambos extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego
agregue 8 feet (2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (unos 8 feet [2,4 m] enrollado en tres
vueltas de unas 10" [25 cm] de diámetro) para permitir que
el refrigerador se pueda mover de la pared después de la
instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™
de GE Appliances están disponibles en las siguientes
longitudes:
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in
the following lengths:
2' (.6 m) WX08X10002
8' (2.4 m) WX08X10006
15' (4.6 m) WX08X10015
25' (7.6 m) WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita
al menos 8 feet (2,4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de
GE Appliances es la que viene provista con los kits
de tubería para el refrigerador SmartConnect™. No
use ninguna otra tubería plástica para el suministro
del agua ya que la tubería está bajo presión todo el
tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se
romperán con el tiempo y causarán daños en su casa
debido al agua.
Ɣ Un kit de suministro de agua de GE Appliances
(contiene tubería, válvula de cierre y accesorios
enumerados abajo) está disponible a un costo adicional
en su tienda o por medio de Partes y Accesorios,
800.626.2002.
Ɣ Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,2 bares) en modelos sin
filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (2,8–8,2 bares) en
modelos con filtro de agua.
Ɣ Taladro eléctrico.
Ɣ Llave de 1/2" o ajustable.
Ɣ Destornillador plano y de estrella.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
49-60769 Rev. 3 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (Continued)
QUÉ NECESITA (Continued)
Ɣ Dos tuercas de compresión de 1/4" de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería
de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del
refrigerador.
O BIEN
Ɣ Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™, los accesorios necesarios
ya vienen preinstalados en la tubería.
ƔSi su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará
un adaptador (disponible en las tiendas de suministros
de plomería) para conectar la línea del agua al
refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo
con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de
FRPSUHVLyQ1RFRUWHHOH[WUHPRIRUPDGRGHODWXEHUtD
para el refrigerador SmartConnect.
Ɣ Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32" en el punto de
conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas
de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits
de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese
de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de
plomería en su localidad.
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo
más frecuentemente utilizada.
1
CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para
limpiar la tubería del agua.
2
SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para
la válvula que sea fácilmente
accesible. Es mejor conectarla
en el costado de una tubería
vertical de agua. Cuando sea
necesario conectarla en una
tubería horizontal de agua,
haga la conexión en la parte
superior o al lado, en vez de
hacerlo en la parte de abajo,
para evitar retirar cualquier
sedimento de la tubería del
agua.
3
PERFORE EL ORIFICIO PARA LA
VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4" en la tubería del agua
(incluso si está usando una válvula auto perforadora),
usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante
que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga
cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el
taladro.1RSHUIRUDUXQRULILFLRGHSXHGHUHVXOWDU
en menor producción de hielo o cubos más pequeños.
4
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con la abrazadera para el tubo.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
Vertical Cold
Water Pipe
Saddle-Type
6KXWRႇ9DOYH
Pipe Clamp
24 49-60769 Rev. 3
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (Continued)
Instrucciones de Instalación de Accesorios
5
APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA:1RDSULHWHGHPDVLDGRODWXEHUtD\DTXHSRGUtD
romperse.
8
LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería
hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula
después de que un cuarto (1
litro) de agua se haya eliminado
por la tubería.
9
CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
NOTAS:
Ɣ$QWHVGHKDFHUODFRQH[LyQDOUHIULJHUDGRU
asegúrese de que el cable de corriente del
refrigerador no esté conectado en el tomacorriente
de la pared.
Ɣ6LVXUHIULJHUDGRUQRWLHQHXQILOWURGHDJXD
recomendamos la instalación de uno si su
suministro de agua tiene arena o partículas que
podrían obstruir la malla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™, necesitará un tubo
DGLFLRQDO:;;SDUDFRQHFWDUHOILOWUR1R
corte la tubería plástica para instalar el filtro.
Retire la tapa flexible de plástico de la válvula del
agua (conexión del refrigerador).
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
6
DIRIJA LA TUBERÍA
'LULMDODWXEHUtDHQWUHODOtQHDGHODJXDIUtD
y el refrigerador.
'LULMDODWXEHUtDDWUDYpVGHXQRULILFLRSHUIRUDGR
en la pared o en el piso (detrás del refrigerador
o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca
posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8" [244 cm] enrollada en tres vueltas
de alrededor de 10" [25 cm] de diámetro) para permitir
que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
7
CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™. inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y
apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro
con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Arandela
Extremo
de entrada
Abrazadera
del tubo
Tornillo de la
abrazadera
Válvula de
cierre tipo silla
&RPSUHVVLRQ1XW
SmartConnect
Tubing
Tuerca de
empaque
Válvula
de salida
Ferrule (sleeve)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
49-60769 Rev. 3 25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (Continued)
9
CONECTE LA TUBERÍA
AL REFRIGERADOR (Continued)
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga)
en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit
de tubería para el refrigerador SmartConnectTM, las
tuercas ya vienen armadas con la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de
la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras
sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnectTM, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador
y apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta
con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para
sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite
apalancar la abrazadera.
Abrazadera
de la
tubería
Tuerca de
compresión de
1/4”
Tubo de
SmartConnect™
Conexión
del refrigerador
Tubería de
1/4"
Férula
(manga)
10
ABRA LA LLAVE DEL AGUA
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
Reemplace la cubierta de
acceso.
12
CONECTE EL REFRIGERADOR
2UJDQLFHHOFDEOHGHODWXEHUtD
de manera que no vibre contra
la parte trasera del refrigerador
o contra la pared. Empuje el
refrigerador hacia la pared.
13
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la
máquina de hielos en la
SRVLFLyQ21HQFHQGLGR
La máquina de hielos
no empezará a operar
hasta que alcance su
temperatura de operación
de 15°F (–9°C) o menor.
Luego, empezará a operar
automáticamente si el interruptor de la máquina de
KLHORVHVWiHQODSRVLFLyQ21HQFHQGLGR
11
VUELVA A INSTALAR LA TAPA
Vuelva a instalar
la tapa de acceso
del compartimiento
del compresor.
Esto requiere el
uso de tornillos que
retiró previamente
para volver a
ajustar la tapa a
la parte trasera
del cuerpo del
UHIULJHUDGRU'HEHUi
ser instalado
nuevamente en el
refrigerador para
un funcionamiento correcto. La tubería de agua deberá
sobresalir en la ranura de alivio de agua del lado derecho,
sobre la tubería de corriente.
Tubería
de Agua
Tubería de
Corriente
ADVERTENCIA
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU
26 49-60769 Rev. 3
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Posibles causas Qué hacer
La máquina automática de
hielos no funciona/ no hace
hielos
El compartimento del congelador está
muy cálido.
'HVSXpVGHLQVWDODUHONLWSHUPLWDTXHHOUHIULJHUDGRU
se enfríe completamente por 24 horas. Una vez el
compartimento esté frío, la máquina de hielos comenzará
la producción de hielo.
La máquina de hielos no está
encendida.
Mueva el interruptor de la máquina de hielos a la posición
21HQFHQGLGR
La máquina de hielos no está
conectada.
Cerciórese de que
el enchufe del cable de
la máquina de hielos
está totalmente
introducido en el
tomacorriente.
&RQVXOWH³(QFKXIHHQ
la máquina de hielos”
en las Instrucciones
de Instalación.
La línea de agua está retorcida. Cerciórese de que la
línea de agua plástica que va desde la válvula de la
entrada del tubo de agua no está retorcida.
Consulte
³&RQHFWHDODWXEHUtDGHDJXD´HQODV,QVWUXFFLRQHVGH
Instalación.
Una torcedura en la línea de agua evitará el
flujo de agua.
El suministro de agua está
desconectado o cerrado.
'HVSXpVGHLQVWDODUHO.LWFHUFLyUHVHGHTXHHOVXPLQLVWUR
de agua de la casa hacia el refrigerador no está cerrado o
desconectado.
Cubitos apilados en el depósito causan
que la máquina de hielos se apague.
1LYHOHORVFXELWRVPDQXDOPHQWH
La válvula de agua no está conectada
correctamente.
Cerciórese de que el cable adaptador de la válvula está
completamente conectado a los terminales en la válvula
de agua.
&RQVXOWH³$GKLHUDDODYiOYXODGHDJXD´HQ
las Instrucciones de Instalación.
Brazo de
llenado
Interruptor
Máquina
de hielos
(La apariencia podría variar)
Abrazaderas de agarre
sobre las orejillas de cierre
2UHMLOODV
de cierre
Gancho
Adaptador
Terminales en la válvula
49-60769 Rev. 3 27
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Posibles causas Qué hacer
Fuga de agua alrededor de
la copa de llenado
Espuma adquirida durante la
instalación del tubo de llenado.
Si el tubo de llenado fue instalado deslizándolo a través de la
parte posterior del refrigerador, es posible que haya agarrado
pedazos de espuma cuando fue
empujado a través de la espuma.
Esta espuma puede interferir con el
ÀXMRGHODJXDHQODFRSDGHOOHQDGR
Cerciórese de que no exista espuma
en la copa.
El tubo de llenado no está
sentado correctamente en la
copa de llenado.
Cerciórese de que el tubo
de llenado esté insertado
correctamente en la
apertura de la copa de
llenado.
&RQVXOWH³0RQWH
en la máquina de hielos”
en las Instrucciones de
Instalación.
Fuga de agua detrás del
refrigerador
El suministro de la casa no está
conectado apropiadamente a la
válvula de agua.
Cerciórese de que el suministro de la casa esté ajustado
¿UPHPHQWHDODYiOYXODGHDJXD9HU,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ
de la línea de agua.
La línea de agua no está
conectada a la entrada del tubo
de agua.
Cerciórese de que la línea
de agua plástica que va desde
la válvula hasta la entrada el
tubo de agua está ajustado
¿UPHPHQWHFRQODDEUD]DGHUD
de la manguera. Ver Cómo
conectar la línea de agua.
Congelamiento lento/
elcongelador no está lo
suficientemente frío
Dejó la puerta abierta. Cerciórese de que no exista ningún objeto evitando que la puerta
cierre.
El control de la temperatura
no está ajustado a un nivel lo
suficientemente frío.
Ver Cómo ajustar el control de la temperatura Instalación del
Ensamble de la Válvula de Agua
Congelamiento lento/
elcongelador no está lo
suficientemente frío
La válvula de desconexión de
agua que conecta el refrigerador
con la línea de agua de la casa
podría estar obstruida.
Recomendamos que taladre
un agujero de 1/4 de pulgada en la
tubería del agua para conectar la válvula
GHGHVFRQH[LyQ1RWDODGUDUHVWHDJXMHUR
de 1/4 de pulgada podría resultar en la
reducción de la producción de hielo o en
menores cubitos de hielo. Ver Cómo
instalar la línea de agua.
La línea de agua está retorcida. Cerciórese de que la línea
de agua plástica que va desde
la válvula de la entrada del
tubo de agua no está
retorcida.
&RQVXOWH³&RQHFWH
la tubería de agua” en las
instrucciones de instalación.
Una torcedura en la línea de
DJXDHYLWDUiHOÀXMRGHDJXD
en la máquina de hielos.
El hielo no cae en el balde El cable de la máquina de hielos
ocasiona la desalineación de la
máquina de hielos/ balde.
Asegúrese de que el cable de corriente de la máquina de hielos
HVWpHQHOJDQFKRFRPR¿JXUDHQHO3DVRHQODV,QVWUXFFLRQHV
de Instalación
Los cubos de hielo tienen
olor / sabor
El recipiente de almacenamiento
necesita limpieza.
'HVRFXSH\ODYHHOUHFLSLHQWH'HVHFKHORVFXERVYLHMRV
La comida está transmitiendo
olor / sabor a los cubos de hielo.
Empaque bien los alimentos.
El interior del refrigerador
necesita limpieza.
Consulte la sección Cuidado y limpieza Instalación del
Ensamble de la Válvula de Agua
Zumbido frecuente Operación normal. 'XUDQWHODRSHUDFLyQQRUPDOODYiOYXODGHDJXD]XPEDUiFXDQGR
la máquina de hielos se llene de agua.
Tubo de llenado
Tubo
de
llenado
Copa de
llenado
Entrada del
tubo de agua
Abrazadera
de la manguera
Línea de agua
Taladre un agujero
de 1/4 de pulgada
en la tubería
del agua
Accesorios para
adherir el tubo
de agua
Impreso en los Estados Unidos
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRV
de GE las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más GE Appliances maravillosos y aprovechar
todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Electrodomésticos GE está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y
programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de Electrodomésticos GE y conozca los descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los Servicios para los
Electrodomésticos GE aún estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

GE GLE12HSLSS Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas