GE GPE12FGKWW Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

49-60749-2 09-17 GEA
REFRIGERADORES
Congelador superior
ESPAÑOL
GPE12
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..3
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE
Controles ...............................5
Cajones de almacenamiento ..............5
Servicio de hielo .........................6
CUIDADO Y LIMPIEZA .............7
Limpieza de la parte exterior ..............7
Limpieza de la parte interior ..............7
Reemplazo de la Luz LED .................8
Preparación para vacaciones ..............8
Preparación para una mudanza ............8
INSTRUCCIONES PARA
LA INSTALACIÓN
Preparación para instalar el refrigerador ....9
Funciones .............................10
Inversión de Balanceo de la Puerta .........11
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales de operación ..........14
Consejos para la solución de problemas . . . 15
GARANTÍA .......................... 17
SOPORTE AL CONSUMIDOR .....18
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Busque estos números en una etiqueta
del lado izquierdo, cerca de la parte
intermedia del compartimiento del
refrigerador.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
2 49-60769-2
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-60769-2 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHV
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQIODPDEOHV\
líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
o dejar de usar el mismo.
Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de
cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas
de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros
espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas
similares.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
4 49-60769-2
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro
de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra
dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un
profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHXQSURORQJDGRU
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de descartar su antiguo aparato:
Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR
requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico
de forma ambientalmente segura
49-60769-2 5
Controles
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Configuraciones de los Controles
El control del compartimiento de comida fresca debe ser
ajustado realizando un incremento por vez. Espere 12 horas
luego de cada ajuste para que el compartimiento alcance
la temperatura que configuró. El compartimiento del freezer
estará más frío cuando la temperatura del compartimiento de
comida fresca sea más baja.
The temperature control is located in the fresh food compartment. Initially set the
control to the recommended setting. Allow 24 hours for temperature to stabilize.
Control de temperatura de comida fresca
Temperature Control
Select
Coldest Colder
Recommended
Cold
Thermistor
Termistor
El termistor ubicado en la parte inferior de la caja de control
de comidas frescas es uno de los elementos claves para el
control de la temperatura. Mantenga todos los ítems alejados
de modo que no bloqueen el termistor, ya que esto reducirá
la sensibilidad del termistor y ocasionará problemas de
temperatura. Si el flujo de aire es bloqueado, la comida podrá
congelarse o calentarse demasiado, dependiendo del ciclo del
compresor.
Sobre los cajones de almacenamiento
Cajones de frutas y vegetales
Estos cajones de almacenamiento ofrecen espacio para
almacenar frutas, vegetales y carnes.
Para retirar y reemplazar los cajones y la tapa sobre estos,
la puerta debe estar completamente abierta. En algunas
instalaciones, el refrigerador puede tener que alejarse de la
pared para que la puerta pueda abrirse por completo.
6 49-60769-2
Sobre el servicio de hielo
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Sobre el servicio de hielo.
Bandejas para cubitos de hielo
Para hacer hielo, llene la bandeja de hielo con agua y coloque
la misma en una superficie nivelada del compartimiento del
freezer. Se formarán cubos de hielo en unas pocas horas.
Para sólo uno o dos cubitos de hielo, deje
la bandeja hacia arriba, retuerza ambos extremos ligeramente
y quite todos los cubitos que desee.
Lave las bandejas para cubitos de hielo sólo en agua tibia—no
las coloque en el lavaplatos.
Ice maker kit de accesorios
Su vendedor tiene disponible un kit
de accesorios para la máquina de hielo.Los kits de accesorios
,0'R,0'IXQFLRQDUiQFRQVXUHIULJHUDGRU3DUDUHDOL]DU
una orden, ingrese a GEApplianceparts.com o comuníquese al
800.626.2002.
127$/DUHSLVDLQWHUPHGLDGHOIUHH]HUVH'(%(5ÈFRORFDU
en la posición más baja cuando se instale la máquina de hacer
hielo.
La tapa de la válvula de agua provista junto con el manual del
usuario se debe instalar al realizar la instalación del kit opciona
de la máquina de hacer hielo. Si no cuenta con el ensamble de
la tapa de la válvula de agua, comuníquese al 1-800-432-2737
y ordene la pieza WR13X20070.
Kits de suministro de agua
Su vendedor o Piezas y Accesorios ponen a su alcance, a un
costo extra, kits que contienen tuberías de cobre, una válvula
de cierre, accesorios e instrucciones necesarias para conectar
la máquina de hielo a su línea de agua fría. En los EE.UU.,
llame al 800.626.2002.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales)
49-60769-2 7
Limpieza de la parte exterior
Mantenga la parte exterior limpia. Límpiela con un paño
ligeramente humedecido con un detergente líquido para platos
no agresivo. Seque con un paño suave y limpio.
1ROLPSLHHOUHIULJHUDGRUFRQXQUHSDVDGRUVXFLRRFRQ
una toalla mojada. Estos pueden dejar un residuo que
SXHGHGHVJDVWDUODSLQWXUD1RXWLOLFHHVSRQMLOODVDEUDVLYDV
limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que
contengan blanqueadores porque estos productos pueden
rayar y dañar el acabado de la pintura. Use sólo un limpiador
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo.
Los puertas y las manijas de las puertas de acero inoxidable
(en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador
para acero inoxidable para usos comerciales. Los limpiadores
FRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW
Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie, deslustres
y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre
de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del
FHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD1RXWLOLFHFHUDSDUD
electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
Proteja el acabado de la pintura. El acabado de la parte
exterior del refrigerador es de una pintura cocida de alta
calidad. Con los cuidados adecuados, permanecerá como
nueva y libre de herrumbre durante años. Aplique una mano
de cera para cocinas/ aparatos al refrigerador nuevo, y luego
por lo menos dos veces por año.
Limpieza de la parte interior
Para ayudar a prevenir olores, deje una
caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimentos de
alimentos frescos y del congelador.
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHOLPSLDUOR6LHVWRQR
resulta práctico, seque la humedad excesiva con una esponja
o paño cuando limpie alrededor de los interruptores, luces o
controles.
Utilice una solución de agua tibia con bicarbonato de sodio—
alrededor de una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio
y un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esta solución limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque con un paño.
2WUDVSLH]DVGHOUHIULJHUDGRU²LQFOX\HQGRMXQWDVGHODV
puertas, cajones para frutas y vegetales y todas las piezas
plásticas—pueden limpiarse de la misma manera.
'HVSXpVGHOLPSLDUODVMXQWDVGHODSXHUWDDSOLTXHXQDILQD
capa de vaselina a las juntas sobre el lado de la bisagra. Esto
ayuda a que las juntas no se peguen y que no se deformen.
1RXWLOLFHSROYRVOLPSLDGRUHVXRWURVOLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQ
agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las
tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD
de platos.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza And Cleaning
8 49-60769-2
Care and Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Reemplazo de la Luz LED
/DOX]/('HVWiXELFDGDGHWUiVGHXQDOHQWHOXPLQRVDHQHO
cielo raso de la sección del refrigerador.
1. Retire la repisa superior (si es necesario).
%DMHHOHQVDPEOHGHODXQLGDGGHFRQWURO
3. Retire la lente luminosa usando un destornillador de punta
plana para presionar una de las lengüetas hacia abajo. Las
lentes se calzan dentro y fuera.
'HVOLFHHOHQVDPEOHGHODOX]/('GHODUDQXUDGHPRQWDMH
'HIRUPDVXDYHUHWLUHORVFDEOHV\GHVFRQHFWHORVPLVPRV
del ensamble de la unidad de control.
5HHPSODFHSRUXQHQVDPEOH/('QXHYR\YXHOYDDGHVOL]DU
el ensamble en la ranura de montaje.
7. Reemplace la lente luminosa haciendo que calce en su
posición.
3DUDRUGHQDUHOHQVDPEOH/('FRPXQtTXHVHD*(
Appliances al 800.GE.CARES (800.492.2737) durante el
horario comercial normal.
Preparación para vacaciones
'XUDQWHODUJDVYDFDFLRQHVRDXVHQFLDVTXLWHORVDOLPHQWRV
y desenchufe el refrigerador. Limpie la parte interior con una
solución compuesta por una cucharada bicarbonato de sodio
PO\XQFXDUWROLWURGHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV
Preparación para una mudanza
4XLWHORVDOLPHQWRV\GHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU)LMHWRGRVORV
elementos sueltos como estantes o cajones asegurándolos
bien con cinta adhesiva para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador quede en posición vertical
durante la mudanza.
Lente
Ensamble
GHO/('
Calce en las
Lengüetas
49-60769-2 9
Instrucciones de instalación GPE12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en:
GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: www.GEAppliances.ca
PATAS DE NIVELACIÓN
'HEHQLQVWDODUVHSDWDVDMXVWDEOHVHQODVHVTXLQDV
frontales del refrigerador para que éste se encuentre
bien asentado en el piso, y el frente debe estar elevado
lo suficiente para que la puerta cierre fácilmente cuando
se abre hasta alrededor de la mitad.
Para ajustar las patas de nivelación, gire las patas
patas en sentido de las agujas del reloj para levantar
el refrigerador o en sentido contrario a las agujas del reloj
para bajarlo.
Para elevar el refrigerador
ESPACIO NECESARIO
Instalación con modo de pie únicamente.
Si el refrigerador está siendo instalado junto a la pared,
deje suficiente espacio del lado de la bisagra para
permitir que, al abrirse, la puerta gire lo suficiente como
para acceder a los cubos vacíos del compartimiento del
refrigerador.
1RUHDOLFHODLQVWDODFLyQDPHQRVGH´FPGHOD
cocina.
(VSDFLRV1HFHVDULRV0tQLPRV3DUWH7UDVHUD±
3” desde la pared
CÓMO DESEMBALAR SU
REFRIGERADOR
Retire la cinta y cualquier etiqueta (excepto la etiqueta de
calificación) de su refrigerador. Los residuos de cinta o
pegamento se pueden retirar fácilmente frotando con los
dedos una cantidad pequeña de jabón líquido para lavar
platos sobre el adhesivo. Limpie con agua caliente y seque.
1RXVHLQVWUXPHQWRVSXQWLDJXGRVQRIURWHDOFRKROQRXVH
líquidos inflamables, ni limpiadores abrasivos para retirar
cinta o pegamento. Estos productos pueden dañar la
superficie del refrigerador.
Al mover el refrigerador, no lo incline más de 45º desde su
posición vertical.
CABLE DE CORRIENTE
Enchufe el cable de corriente del refrigerador en su propio
tomacorriente correctamente conectado a tierra, con un
índice de voltaje que coincida con la placa de calificación
del refrigerador.
1RXVHXQSURORQJDGRU
Lea todas las precauciones de seguridad en las páginas
2 y 3.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
IMPORTANTE± Guarde estas instrucciones para
el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE ± Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas vigentes.
Nota al instalador± Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el Consumidor
.
Nota al consumidor ± Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de capacidad ±La instalación de este aparato
requiere capacidades mecánicas básicas.
Tiempo de finalización±,QVWDODFLyQGHOUHIULJHUDGRU
15 minutos
Invertir el vaivén de la puerta
1 hora
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar
una instalación adecuada.
La Garantía no cubre las fallas del producto debido
a una instalación incorrecta.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODVWHPSHUDWXUDVVHDQ
LQIHULRUHVD)&\DTXHQRVHPDQWHQGUiHQ
funcionamiento el tiempo suficiente para conservar las
temperaturas adecuadas.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHD
VXSHULRUDORV)&\DTXHQRIXQFLRQDUiGHIRUPD
correcta.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
10 49-60769-2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
FUNCIONES DEL REFRIGERADOR
6
6
7
8
7
1
2
3
4
5
1 (VWDQWHGHO)UHH]HU 5 Pies ajustables
2 Control de temperatura del refrigerador
y del freezer
6 &HVWRVGH3XHUWDGHO)UHH]HU
3 Estantes del refrigerador 7 Cesto de la Puerta
4 Cajón de verduras con tapa de vidrio y
control de la humedad
8 Cesto de la Puerta para Almacenamiento de
%RWHOODVGHXQ*DOyQ/LWURV
49-60769-2 11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
2
QUITE LA PUERTA DE
ALIMENTOS FRESCOS
Cierre la puerta con cinta adhesiva.
Retire la bisagra central quitando los 2 tornillos. Levante
la bisagra para retirarla.
NOTA: Algunos modelos poseen una cuña entre la
bisagra central y la caja que puede adherirse a la caja.
1RODDIORMH7DPELpQJXDUGHODVDUDQGHODVGHORV
tornillos de la bisagra central para uso futuro.
Levante la puerta de comida fresca hacia arriba y
afuera de la bisagra inferior.
Coloque la puerta con la parte exterior hacia arriba
sobre una superficie que no raye.
NOTA: Al retirar la puerta, observe la arandela entre
la clavija de la bisagra inferior y la parte inferior de
la puerta de comida fresca que puede adherirse a la
SXHUWD1RODDIORMH
AVISO :1RGHMHFDHUODSXHUWDDOSLVR6LHVWRVXFHGH
puede dañarse la traba de la puerta.
1
QUITE LA PUERTA DEL
CONGELADOR
Retire la tapa de la
ELVDJUD'HVWRUQLOOH\
retire la bisagra superior
y la cuña.
Levante la puerta de
alimentos frescos hacia
arriba y afuera del
electrodoméstico
Coloque la puerta sobre
una superficie que no
raye con la parte exterior
hacia arriba.
NOTAS IMPORTANTES
Cuando invierta el vaivén de la puerta:
Lea por completo todas las instrucciones antes
de comenzar.
Manipule las piezas con cuidado para no rayar la pintura.
Separe los tornillos por sus piezas relacionadas para evitar
usarlos en lugares equivocados.
Coloque las puertas sobre una superficie de trabajo que
no raye.
Se recomienda que 2 personas realicen esta tarea.
IMPORTANTE: Una vez que haya comenzado, no mueva
el gabinete hasta haber finalizado la inversión del vaivén de
la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado
derecho al lado izquierdo; si alguna vez desea cambiarlas
de nuevo al lado derecho, siga las mismas instrucciones e
invierta todas las referencias de la izquierda a la derecha.
Desenchufe el refrigerador del tomacorriente.
Vacíe todos los estantes de la puerta.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Llave de cubo de 8 mm
'HVWRUQLOODGRUGHHVWUHOOD
Espátula o destornillador
de lados finos
Cinta adhesiva
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al invertir la
dirección de apertura de la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos
en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y
producir lesiones y daños sobre la propiedad.
1
QUITE LA PUERTA DEL
CONGELADOR (CONT.)
NOTA: Al retirar la bisagra superior, tenga cuidado con
la cuña entre la parte inferior de la bisagra y la parte
VXSHULRUGHODFDMDTXHSXHGHDGKHULUVHDODFDMD1ROD
afloje.
NOTA: Al retirar la puerta, observe la
arandela entre la clavija de la bisagra
central y la parte inferior de la puerta del
freezer que puede adherirse a la puerta.
1RODDIORMH
AVISO :1RGHMHFDHUODSXHUWDDOSLVR6LHVWRVXFHGH
puede dañarse la traba de la puerta.
Shim
12 49-60769-2
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
4
TRANSFIERA LA TRABA DE
LA PUERTA
DEL
CONGELADOR
HACIA LA
IZQUIERDA
Retire la traba de la puerta y la manga de la clavija
de la bisagra desde la parte inferior del lado derecho
de la puerta.
Usando la traba de la puerta izquierda incluida con
las piezas enviadas con su refrigerador, transfiera
la manga de la clavija de la bisagra hacia el lado
izquierdo e instale la traba de la puerta izquierda.
5
VUELVA A COLGAR LA
PUERTA DE ALIMENTOS
FRESCOS
Asegúrese que las arandelas
estén en su lugar en el
perno inferior de la bisagra.
Asegúrese de que la puerta
es alineada tanto de forma
horizontal como vertical.
Coloque la puerta del
congelador en la bisagra
inferior, cierre la puerta y
ciérrela con cinta adhesiva.
Retire las tapas de
los tornillos desde el
extremo izquierdo de
la puerta e inserte las
mismas en el agujero
del lado opuesto.
6
INSTALE LA BISAGRA
CENTRAL EN LA IZQUIERDA
Retire las tres tapas de los tornillos del lado izquierdo
e instale dos de las mismas sobre la derecha.
Usando la bisagra intermedia y los tornillos (y
arandelas, si corresponde) retirados anteriormente,
instale la bisagra intermedia izquierda del lado
izquierdo.
Quite la cinta que sostiene la puerta cerrada.
AVISO :
Cuando se arma correctamente, la bisagra
queda firme contra el gabinete.
ATENCIÓN: Los tornillos deben estar bien ajustados.
Gire los tornillos hasta que queden firmes. Luego
ajuste los tornillos con 1/2 vuelta como mínimo
utilizando ambas manos.
Tapas de
los tornillos
Parte Inferior de la
3XHUWD/DGR'HUHFKR
Parte Inferior de la
Puerta (Lado Izquierdo)
3
BISAGRA INFERIOR
Retire los tornillos y la bisagra inferior con cuña del lado
derecho. Retire las tapas de los tornillos de la esquina
izquierda.
Utilizando la bisagra izquierda incluida con las piezas
recibidas con su refrigerador junto con los tornillos (y
arandelas, si corresponde) retirados anteriormente,
instale la bisagra izquierda en el extremo inferior
izquierdo de su refrigerador. Asegúrese de que una
cuña esté adherida a la bisagra izquierda antes de la
instalación.
Coloque las tapas de los tornillos en los agujeros ahora
vacíos sobre la derecha.
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al
invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no
se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin
uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá
hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y
daños sobre la propiedad.
49-60769-2 13
Instrucciones de instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
9
VUELVA A COLGAR LA
PUERTA DE ALIMENTOS
FRESCOS
Transfiera el las tapas de los tornillos de la parte superior
de la puerta al lado opuesto.
Asegúrese de que la arandela (si corresponde) esté
colocada en la clavija de la bisagra central. Coloque la
puerta del freezer en la bisagra central sobre la clavija.
Asegúrese de que la puerta esté alineada de forma
horizontal y vertical, y que la junta quede sellada sobre
todos los lados. Adhiera la bisagra superior retirada
anteriormente sobre el lado izquierdo de su refrigerador y
reemplace la tapa de la bisagra.
7
TRANSFIERA LA BISAGRA
SUPERIOR A LA IZQUIERDA
Utilizando una espátula con los bordes recubiertos
con cinta adhesiva, quite los las tapas de los tornillos.
Tenga cuidado con el acabado de pintura.
Vuelva a instalar la tapa del tornillo del lado derecho.
Las tapas de
los tornillos
8
TRANSFIERA LA TRABA
DE LA PUERTA DEL
CONGELADOR A LA
IZQUIERDA
Retire la traba de la puerta y la manga de la clavija de
la bisagra desde la parte inferior del lado derecho de la
puerta.
Usando la traba de la puerta izquierda incluida con
las piezas enviadas con su refrigerador, transfiera
la manga de la clavija de la bisagra hacia el lado
izquierdo e instale la traba de la puerta izquierda.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Parte Inferior de la
3XHUWD/DGR'HUHFKR
Parte Inferior de la
Puerta (Lado Izquierdo)
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al
invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no
se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin
uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá
hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y
daños sobre la propiedad.
14 49-60769-2
Sonidos De Funcionamiento Normal
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: 6RQLGRV'H)XQFLRQDPLHQWR1RUPDO
Ŷ Es posible que el nuevo
compresor de alta
efectividad funcione más
rápido y por más tiempo
que aquel de su refrigerador
antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido
de pulsación en un tono alto mientras está funcionando.
Ŷ (VSRVLEOHTXHHVFXFKHJRUJRWHRVDOFHUUDUODSXHUWD
Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del
refrigerador.
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos
cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
Ŷ Es posible que escuche los ventiladores
girar en altas velocidades.
Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las
puertas se abren con frecuencia o cuando
una gran cantidad de comida es agregada
a los compartimientos del refrigerador o del
freezer. Los ventiladores están ayudando a
mantener las temperaturas correctas.
&+$648,'26(67$//,'26
&58-,'2*25-(26
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRV
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ (OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHR
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta
5 minutos).
Ŷ ([SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHR
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
Ŷ (QPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORVGHVSXpVGH
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
621,'26'($*8$
Ŷ (OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGH
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
Ŷ (ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQSXHGH
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
Ŷ 8QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHO
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del
evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
Ŷ (OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGHJRUJRWHR
debido a la estabilización de la presión.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
49-60769-2 15
Solución de problemas.. Antes de Solicitar el Servicio Técnico
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
UHSDUDFLRQHV'HVHUQHFHVDULRSRGUiSURJUDPDUHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVLWiQGRQRVHQ*($SSOLDQFHVFRPROODPDQGRDO
GECARES 800.432.2737. En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no funciona El refrigerador está en el ciclo de descongelado. Espere alrededor de 30 minutos
para que termine el ciclo de
descongelado.
El refrigerador está desenchufado. Presione el enchufe
completamente dentro del
tomacorriente.
)XVLEOHTXHPDGRLQWHUUXSWRUGHFLUFXLWRVDFFLRQDGR Cambie el fusible o reconfigure el
interruptor.
Vibración o golpeteo (una
leve vibración es normal)
Las patas de nivelación frontales deben ajustarse. Ver Patas de nivelación.
El motor funciona por
períodos prolongados
o se enciende y apaga
frecuentemente (Los
refrigeradores modernos
con más espacio de
almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se encienden
y apagan a menudo para
mantener temperaturas
parejas)
1RUPDOFXDQGRHOUHIULJHUDGRUVHHQFKXIDSRUSULPHUDYH] Espere 24 horas para que
el refrigerador se enfríe por
completo.
Esto ocurre a menudo cuando se colocan grandes cantidades de
alimentos en el refrigerador.
Esto es normal.
Se dejó la puerta abierta. Constate que un paquete no esté
manteniendo la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. Esto es normal.
Control de temperatura configurado en el nivel más frío. Ver Sobre el control.
El compartimento de
alimentos frescos o del
congelador están muy
calientes
El control de temperatura no se ha configurado lo suficientemente
frío.
Ver Sobre el control.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. Configure el control de
temperatura un paso más frío. Ver
Sobre el control.
Se dejó la puerta abierta. Constate que un paquete no esté
manteniendon la puerta abierta.
Escarcha o cristales de
hielo sobre los alimentos
congelados (la escarcha
dentro del paquete es
normal)
Se dejó la puerta abierta. Constate que un paquete no esté
manteniendo la puerta abierta.
Aperturas de la puerta muy frecuentes o muy prolongadas
Los cubitos de hielo tienen
olor/sabor
Los alimentos transmiten olor/sabor a los cubitos de hielo Envuelva bien los alimentos.
'HEHOLPSLDUVHODSDUWHLQWHULRUGHOUHIULJHUDGRU Ver Cuidado y limpieza.
Los cubitos de hielo tardan
en hacerse
Se dejó la puerta abierta. Constate que un paquete no esté
manteniendo la puerta abierta.
El control de temperatura no se ha configurado lo suficientemente
frío.
Ver Sobre el control.
16 49-60769-2
Solución de problemas... Antes de Solicitar el Servicio Técnico
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador tiene olor Los alimentos transmiten olor al
refrigerador.
Los alimentos con olores fuertes deben envolverse
bien. Mantenga una caja abierta de bicarbonato de
sodio en el refrigerador; cámbiela casa tres meses.
'HEHOLPSLDUVHODSDUWHLQWHUQD Ver Cuidado y limpieza.
Se forma humedad en la parte
exterior del refrigerador
Resulta común durante períodos
de humedad elevada.
Seque la superficie con un paño.
Se acumula humedad en el
interior (en climas húmedos, el
aire transporta humedad dentro
del refrigerador cuando se abren
las puertas)
Aperturas de la puerta muy
frecuentes o muy prolongadas.
La luz interior no funciona El tomacorriente no recibe
energía.
Cambie el fusible o reconfigure el interruptor.
La bombilla de luz se ha
quemado.
Ver Cómo cambiar la bombilla de luz.
Los alimentos se congelan en el
refrigerador
Los alimentos se encuentran
muy cerca de la ventilación
de aire en la parte trasera del
refrigerador.
Aleje los alimentos de la ventilación de aire.
El control del refrigerador está
configurado en una temperatura
muy baja.
Mueva el control del refrigerador a una configuración
más elevada subiendo una unidad por vez.
La comida está demasiado
cerca del termistor y bloquea el
flujo de aire hasta el mismo.
Aleje la comida del termistor.
Óxido, pérdida de color o
suciedad en puertas
Ambiente húmedo o aire salino. Limpie el acero inoxidable con limpiadores que
contengan ácido oxálico (tal como un Limpiador
6XDYHGHODPDUFD%DU.HHSHUV)ULHQGHVWRV
HOLPLQDUiQHOy[LGRFDOXRWURVGHVOXVWUHV1ROLPSLH
el refrigerador con una tela sucia para platos o una
WRDOODPRMDGD1RXVHHVWURSDMRVOLPSLDGRUHVHQ
polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan
blanqueador, ya que estos productos pueden rayar y
arruinar la terminación del acero inoxidable.
49-60769-2 17
Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente
de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía
será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
GARANTÍA
Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha
de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.
Garantía del refrigerador
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGR
de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.
com, o comuníquese al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números
de serie y modelo disponibles.
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUD
propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango de
funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos
en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo
detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ&XDOTXLHUGDxRVREUHODWHUPLQDFLyQGHEHUiVHU
informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del
electrodoméstico.
Ŷ3URGXFWRVTXHQRSUHVHQWHQGHIHFWRVQLHVWpQURWRVRTXH
estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el Manual
del Propietario.
What is Not Covered:
Para los clientes de EE.UU. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos
comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto
a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o
llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Garante: GE Appliances, a Haier company
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del
producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las
garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un
año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Por el período de:
GE Appliances Will reemplazará
Un año
A partir de la fecha de la
compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDJDUDQWtD limitada de un año, GE Appliances también proporcionará,
sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes
defectuosas.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para
VXGLDJQyVWLFR(VWRGDDOWpFQLFRGHO6HUYLFLRGH)iEULFDGH*(ODKDELOLGDGGHGLDJQRVWLFDUGHIRUPDUiSLGD
cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la
información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE,
VROLFLWDPRVTXHOHLQGLTXHDVXWpFQLFR12HQWUHJDUORVGDWRVD*(HQHOPRPHQWRGHOVHUYLFLR
18 49-60769-2
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm

Transcripción de documentos

REFRIGERADORES Congelador superior INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..3 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cajones de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 5 Servicio de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . 7 Limpieza de la parte exterior . . . . . . . . . . . . . . 7 Limpieza de la parte interior . . . . . . . . . . . . . . 7 Reemplazo de la Luz LED . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Preparación para vacaciones . . . . . . . . . . . . . . 8 Preparación para una mudanza . . . . . . . . . . . . 8 MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN GPE12 ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Preparación para instalar el refrigerador . . . . 9 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Inversión de Balanceo de la Puerta. . . . . . . . .11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sonidos normales de operación . . . . . . . . . . 14 Consejos para la solución de problemas . . . 15 GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SOPORTE AL CONSUMIDOR . . . . . 18 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo ____________ Nº de Serie ______________ Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. 49-60749-2 09-17 GEA GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 2 49-60769-2 ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: Ŷ (  VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. Ŷ '  HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHV reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza. NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado. Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR Ŷ 1  RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQIODPDEOHV\ líquidos cerca de este u otros electrodomésticos. Ŷ 1  RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico. Ŷ $  ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo. Ŷ 3  DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico. Ŷ /  RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados. Ŷ (  VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\ para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares. Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU PRECAUCIÓN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas. Ŷ 1  ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. Ŷ 0  DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. Ŷ 1  RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías. Ŷ 1  RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR totalmente congeladas en forma previa. Ŷ (  QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. INSTALACIÓN ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. 49-60769-2 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. 1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD 1RXVHXQDGDSWDGRU 1RXVHXQSURORQJDGRU Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. 1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante. Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR ADVERTENCIA PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes. Antes de descartar su antiguo aparato: Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR puedan trepar dentro con facilidad. Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas: 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-60769-2 The temperature control is located in the fresh food compartment. Initially set the control to the recommended setting. Allow 24 hours for temperature to stabilize. Temperature Control Select Coldest Colder Recommended Cold Control de temperatura de comida fresca Configuraciones de los Controles El control del compartimiento de comida fresca debe ser ajustado realizando un incremento por vez. Espere 12 horas luego de cada ajuste para que el compartimiento alcance la temperatura que configuró. El compartimiento del freezer estará más frío cuando la temperatura del compartimiento de comida fresca sea más baja. Termistor Thermistor El termistor ubicado en la parte inferior de la caja de control de comidas frescas es uno de los elementos claves para el control de la temperatura. Mantenga todos los ítems alejados de modo que no bloqueen el termistor, ya que esto reducirá la sensibilidad del termistor y ocasionará problemas de temperatura. Si el flujo de aire es bloqueado, la comida podrá congelarse o calentarse demasiado, dependiendo del ciclo del compresor. OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles Controles Sobre los cajones de almacenamiento Cajones de frutas y vegetales Estos cajones de almacenamiento ofrecen espacio para almacenar frutas, vegetales y carnes. Para retirar y reemplazar los cajones y la tapa sobre estos, la puerta debe estar completamente abierta. En algunas instalaciones, el refrigerador puede tener que alejarse de la pared para que la puerta pueda abrirse por completo. 49-60769-2 5 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Sobre el servicio de hielo. 6 Sobre el servicio de hielo Bandejas para cubitos de hielo Para hacer hielo, llene la bandeja de hielo con agua y coloque la misma en una superficie nivelada del compartimiento del freezer. Se formarán cubos de hielo en unas pocas horas. Para sólo uno o dos cubitos de hielo, deje la bandeja hacia arriba, retuerza ambos extremos ligeramente y quite todos los cubitos que desee. Lave las bandejas para cubitos de hielo sólo en agua tibia—no las coloque en el lavaplatos. Ice maker kit de accesorios Su vendedor tiene disponible un kit de accesorios para la máquina de hielo.Los kits de accesorios ,0'R,0'IXQFLRQDUiQFRQVXUHIULJHUDGRU3DUDUHDOL]DU una orden, ingrese a GEApplianceparts.com o comuníquese al 800.626.2002. 127$/DUHSLVDLQWHUPHGLDGHOIUHH]HUVH'(%(5ÈFRORFDU en la posición más baja cuando se instale la máquina de hacer hielo. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales) La tapa de la válvula de agua provista junto con el manual del usuario se debe instalar al realizar la instalación del kit opciona de la máquina de hacer hielo. Si no cuenta con el ensamble de la tapa de la válvula de agua, comuníquese al 1-800-432-2737 y ordene la pieza WR13X20070. Kits de suministro de agua Su vendedor o Piezas y Accesorios ponen a su alcance, a un costo extra, kits que contienen tuberías de cobre, una válvula de cierre, accesorios e instrucciones necesarias para conectar la máquina de hielo a su línea de agua fría. En los EE.UU., llame al 800.626.2002. 49-60769-2 Limpieza de la parte exterior Mantenga la parte exterior limpia. Límpiela con un paño ligeramente humedecido con un detergente líquido para platos no agresivo. Seque con un paño suave y limpio. 1ROLPSLHHOUHIULJHUDGRUFRQXQUHSDVDGRUVXFLRRFRQ una toalla mojada. Estos pueden dejar un residuo que SXHGHGHVJDVWDUODSLQWXUD1RXWLOLFHHVSRQMLOODVDEUDVLYDV limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores porque estos productos pueden rayar y dañar el acabado de la pintura. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo. Los puertas y las manijas de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. Los limpiadores FRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie, deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del FHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD1RXWLOLFHFHUDSDUD electrodomésticos sobre el acero inoxidable. Proteja el acabado de la pintura. El acabado de la parte exterior del refrigerador es de una pintura cocida de alta calidad. Con los cuidados adecuados, permanecerá como nueva y libre de herrumbre durante años. Aplique una mano de cera para cocinas/ aparatos al refrigerador nuevo, y luego por lo menos dos veces por año. CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza And Cleaning Limpieza de la parte interior Para ayudar a prevenir olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimentos de alimentos frescos y del congelador. 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHOLPSLDUOR6LHVWRQR resulta práctico, seque la humedad excesiva con una esponja o paño cuando limpie alrededor de los interruptores, luces o controles. Utilice una solución de agua tibia con bicarbonato de sodio— alrededor de una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio y un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque con un paño. 2WUDVSLH]DVGHOUHIULJHUDGRU²LQFOX\HQGRMXQWDVGHODV puertas, cajones para frutas y vegetales y todas las piezas plásticas—pueden limpiarse de la misma manera. 49-60769-2 'HVSXpVGHOLPSLDUODVMXQWDVGHODSXHUWDDSOLTXHXQDILQD capa de vaselina a las juntas sobre el lado de la bisagra. Esto ayuda a que las juntas no se peguen y que no se deformen. 1RXWLOLFHSROYRVOLPSLDGRUHVXRWURVOLPSLDGRUHVDEUDVLYRV PRECAUCIÓN 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQ agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. 1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD de platos. 7 CUIDADO Y LIMPIEZA Care and Cuidado y limpieza Reemplazo de la Luz LED  DOX]/('HVWiXELFDGDGHWUiVGHXQDOHQWHOXPLQRVDHQHO / cielo raso de la sección del refrigerador. 1. Retire la repisa superior (si es necesario).  %DMHHOHQVDPEOHGHODXQLGDGGHFRQWURO 3. Retire la lente luminosa usando un destornillador de punta plana para presionar una de las lengüetas hacia abajo. Las lentes se calzan dentro y fuera. Ensamble GHO/('  'HVOLFHHOHQVDPEOHGHODOX]/('GHODUDQXUDGHPRQWDMH  'HIRUPDVXDYHUHWLUHORVFDEOHV\GHVFRQHFWHORVPLVPRV del ensamble de la unidad de control. Calce en las Lengüetas Lente  5HHPSODFHSRUXQHQVDPEOH/('QXHYR\YXHOYDDGHVOL]DU el ensamble en la ranura de montaje. 7. Reemplace la lente luminosa haciendo que calce en su posición.  3DUDRUGHQDUHOHQVDPEOH/('FRPXQtTXHVHD*( Appliances al 800.GE.CARES (800.492.2737) durante el horario comercial normal. Preparación para vacaciones 'XUDQWHODUJDVYDFDFLRQHVRDXVHQFLDVTXLWHORVDOLPHQWRV y desenchufe el refrigerador. Limpie la parte interior con una solución compuesta por una cucharada bicarbonato de sodio PO \XQFXDUWR OLWUR GHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV Preparación para una mudanza 4XLWHORVDOLPHQWRV\GHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU)LMHWRGRVORV elementos sueltos como estantes o cajones asegurándolos bien con cinta adhesiva para evitar daños. 8 Asegúrese de que el refrigerador quede en posición vertical durante la mudanza. 49-60769-2 GPE12 ¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: www.GEAppliances.ca ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento. • IMPORTANTE± Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales. • IMPORTANTE ± Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes. • Nota al instalador± Asegúrese de dejar estas instrucciones con el Consumidor. • Nota al consumidor ± Conserve estas instrucciones para referencia futura. • Nivel de capacidad ±La instalación de este aparato requiere capacidades mecánicas básicas. • Tiempo de finalización±,QVWDODFLyQGHOUHIULJHUDGRU 15 minutos Invertir el vaivén de la puerta 1 hora • El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación adecuada. • La Garantía no cubre las fallas del producto debido a una instalación incorrecta. UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR • 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODVWHPSHUDWXUDVVHDQ LQIHULRUHVDž) ž& \DTXHQRVHPDQWHQGUiHQ funcionamiento el tiempo suficiente para conservar las temperaturas adecuadas. • 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHD VXSHULRUDORVž) ž& \DTXHQRIXQFLRQDUiGHIRUPD correcta. • 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. • Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. CÓMO DESEMBALAR SU REFRIGERADOR • Retire la cinta y cualquier etiqueta (excepto la etiqueta de calificación) de su refrigerador. Los residuos de cinta o pegamento se pueden retirar fácilmente frotando con los dedos una cantidad pequeña de jabón líquido para lavar platos sobre el adhesivo. Limpie con agua caliente y seque. ‡1RXVHLQVWUXPHQWRVSXQWLDJXGRVQRIURWHDOFRKROQRXVH líquidos inflamables, ni limpiadores abrasivos para retirar cinta o pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie del refrigerador. • Al mover el refrigerador, no lo incline más de 45º desde su posición vertical. PATAS DE NIVELACIÓN 'HEHQLQVWDODUVHSDWDVDMXVWDEOHVHQODVHVTXLQDV frontales del refrigerador para que éste se encuentre bien asentado en el piso, y el frente debe estar elevado lo suficiente para que la puerta cierre fácilmente cuando se abre hasta alrededor de la mitad. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación Para ajustar las patas de nivelación, gire las patas patas en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador o en sentido contrario a las agujas del reloj para bajarlo. Para elevar el refrigerador ESPACIO NECESARIO • Instalación con modo de pie únicamente. • Si el refrigerador está siendo instalado junto a la pared, deje suficiente espacio del lado de la bisagra para permitir que, al abrirse, la puerta gire lo suficiente como para acceder a los cubos vacíos del compartimiento del refrigerador. ‡1RUHDOLFHODLQVWDODFLyQDPHQRVGH´ FP GHOD cocina. ‡(VSDFLRV1HFHVDULRV0tQLPRV3DUWH7UDVHUD± 3” desde la pared 49-60769-2 CABLE DE CORRIENTE • Enchufe el cable de corriente del refrigerador en su propio tomacorriente correctamente conectado a tierra, con un índice de voltaje que coincida con la placa de calificación del refrigerador. ‡1RXVHXQSURORQJDGRU • Lea todas las precauciones de seguridad en las páginas 2 y 3. 9 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación FUNCIONES DEL REFRIGERADOR 6 1 6 2 7 3 8 4 7 5 1 2 3 4 10 (VWDQWHGHO)UHH]HU Control de temperatura del refrigerador y del freezer Estantes del refrigerador Cajón de verduras con tapa de vidrio y control de la humedad 5 6 Pies ajustables &HVWRVGH3XHUWDGHO)UHH]HU 7 8 Cesto de la Puerta Cesto de la Puerta para Almacenamiento de %RWHOODVGHXQ*DOyQ/LWURV 49-60769-2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA ADVERTENCIA Siga todos los pasos al invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. NOTAS IMPORTANTES Cuando invierta el vaivén de la puerta: • Lea por completo todas las instrucciones antes de comenzar. • Manipule las piezas con cuidado para no rayar la pintura. • Separe los tornillos por sus piezas relacionadas para evitar usarlos en lugares equivocados. • Coloque las puertas sobre una superficie de trabajo que no raye. • Se recomienda que 2 personas realicen esta tarea. IMPORTANTE: Una vez que haya comenzado, no mueva el gabinete hasta haber finalizado la inversión del vaivén de la puerta. Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al lado izquierdo; si alguna vez desea cambiarlas de nuevo al lado derecho, siga las mismas instrucciones e invierta todas las referencias de la izquierda a la derecha. Desenchufe el refrigerador del tomacorriente. Vacíe todos los estantes de la puerta. 1 QUITE LA PUERTA DEL CONGELADOR (CONT.) NOTA: Al retirar la bisagra superior, tenga cuidado con la cuña entre la parte inferior de la bisagra y la parte VXSHULRUGHODFDMDTXHSXHGHDGKHULUVHDODFDMD1ROD afloje. Shim NOTA: Al retirar la puerta, observe la arandela entre la clavija de la bisagra central y la parte inferior de la puerta del freezer que puede adherirse a la puerta. 1RODDIORMH AVISO :1RGHMHFDHUODSXHUWDDOSLVR6LHVWRVXFHGH puede dañarse la traba de la puerta. 2 QUITE LA PUERTA DE ALIMENTOS FRESCOS Cierre la puerta con cinta adhesiva. Retire la bisagra central quitando los 2 tornillos. Levante la bisagra para retirarla. NOTA: Algunos modelos poseen una cuña entre la bisagra central y la caja que puede adherirse a la caja. 1RODDIORMH7DPELpQJXDUGHODVDUDQGHODVGHORV tornillos de la bisagra central para uso futuro. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación HERRAMIENTAS NECESARIAS Llave de cubo de 8 mm Cinta adhesiva 'HVWRUQLOODGRUGHHVWUHOOD Espátula o destornillador de lados finos 1 QUITE LA PUERTA DEL CONGELADOR Retire la tapa de la ELVDJUD'HVWRUQLOOH\ retire la bisagra superior y la cuña. Levante la puerta de alimentos frescos hacia arriba y afuera del electrodoméstico Coloque la puerta sobre una superficie que no raye con la parte exterior hacia arriba. 49-60769-2 Levante la puerta de comida fresca hacia arriba y afuera de la bisagra inferior. Coloque la puerta con la parte exterior hacia arriba sobre una superficie que no raye. NOTA: Al retirar la puerta, observe la arandela entre la clavija de la bisagra inferior y la parte inferior de la puerta de comida fresca que puede adherirse a la SXHUWD1RODDIORMH AVISO :1RGHMHFDHUODSXHUWDDOSLVR6LHVWRVXFHGH puede dañarse la traba de la puerta. 11 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.) 3 BISAGRA INFERIOR Retire los tornillos y la bisagra inferior con cuña del lado derecho. Retire las tapas de los tornillos de la esquina izquierda. Utilizando la bisagra izquierda incluida con las piezas recibidas con su refrigerador junto con los tornillos (y arandelas, si corresponde) retirados anteriormente, instale la bisagra izquierda en el extremo inferior izquierdo de su refrigerador. Asegúrese de que una cuña esté adherida a la bisagra izquierda antes de la instalación. Coloque las tapas de los tornillos en los agujeros ahora vacíos sobre la derecha. 5 VUELVA A COLGAR LA PUERTA DE ALIMENTOS FRESCOS Asegúrese que las arandelas estén en su lugar en el perno inferior de la bisagra. Asegúrese de que la puerta esté alineada tanto de forma horizontal como vertical. Coloque la puerta del congelador en la bisagra inferior, cierre la puerta y ciérrela con cinta adhesiva. Retire las tapas de Tapas de los tornillos desde el los tornillos extremo izquierdo de la puerta e inserte las mismas en el agujero del lado opuesto. 6 INSTALE LA BISAGRA 4 TRANSFIERA LA TRABA DE LA PUERTA DEL CONGELADOR HACIA LA IZQUIERDA CENTRAL EN LA IZQUIERDA Retire las tres tapas de los tornillos del lado izquierdo e instale dos de las mismas sobre la derecha. ADVERTENCIA Siga todos los pasos al invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. Usando la bisagra intermedia y los tornillos (y arandelas, si corresponde) retirados anteriormente, instale la bisagra intermedia izquierda del lado izquierdo. Retire la traba de la puerta y la manga de la clavija de la bisagra desde la parte inferior del lado derecho de la puerta. Usando la traba de la puerta izquierda incluida con las piezas enviadas con su refrigerador, transfiera la manga de la clavija de la bisagra hacia el lado izquierdo e instale la traba de la puerta izquierda. Quite la cinta que sostiene la puerta cerrada. AVISO : Cuando se arma correctamente, la bisagra queda firme contra el gabinete. ATENCIÓN: Los tornillos deben estar bien ajustados. Gire los tornillos hasta que queden firmes. Luego ajuste los tornillos con 1/2 vuelta como mínimo utilizando ambas manos. Parte Inferior de la 3XHUWD /DGR'HUHFKR  12 Parte Inferior de la Puerta (Lado Izquierdo) 49-60769-2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.) 7 TRANSFIERA LA BISAGRA SUPERIOR A LA IZQUIERDA Utilizando una espátula con los bordes recubiertos con cinta adhesiva, quite los las tapas de los tornillos. Tenga cuidado con el acabado de pintura. Vuelva a instalar la tapa del tornillo del lado derecho. 9 VUELVA A COLGAR LA PUERTA DE ALIMENTOS FRESCOS Transfiera el las tapas de los tornillos de la parte superior de la puerta al lado opuesto. Las tapas de los tornillos 8 TRANSFIERA LA TRABA DE LA PUERTA DEL CONGELADOR A LA IZQUIERDA ADVERTENCIA Siga todos los pasos al Asegúrese de que la arandela (si corresponde) esté colocada en la clavija de la bisagra central. Coloque la puerta del freezer en la bisagra central sobre la clavija. Asegúrese de que la puerta esté alineada de forma horizontal y vertical, y que la junta quede sellada sobre todos los lados. Adhiera la bisagra superior retirada anteriormente sobre el lado izquierdo de su refrigerador y reemplace la tapa de la bisagra. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. Retire la traba de la puerta y la manga de la clavija de la bisagra desde la parte inferior del lado derecho de la puerta. Usando la traba de la puerta izquierda incluida con las piezas enviadas con su refrigerador, transfiera la manga de la clavija de la bisagra hacia el lado izquierdo e instale la traba de la puerta izquierda. Parte Inferior de la 3XHUWD /DGR'HUHFKR  49-60769-2 Parte Inferior de la Puerta (Lado Izquierdo) 13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: 6RQLGRV'H)XQFLRQDPLHQWR1RUPDO 14 Sonidos De Funcionamiento Normal El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva. ¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. HUMMM... WHOOSH... Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras está funcionando. Ŷ (  VSRVLEOHTXHHVFXFKHJRUJRWHRVDOFHUUDUODSXHUWD Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador. &+$648,'26(67$//,'26 &58-,'2*25-(26 Ŷ 3  XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRV cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. Ŷ E  s posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. 621,'26'($*8$ Ŷ (  OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGH producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo. Ŷ (  ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQSXHGH causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. Ŷ (  OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHR cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos). Ŷ 8  QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHO ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje. Ŷ (  [SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHR después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. Ŷ (  OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGHJRUJRWHR debido a la estabilización de la presión. Ŷ (  QPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORVGHVSXpVGH completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. 49-60769-2 ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar UHSDUDFLRQHV'HVHUQHFHVDULRSRGUiSURJUDPDUHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVLWiQGRQRVHQ*($SSOLDQFHVFRPROODPDQGRDO GECARES 800.432.2737. En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344. Problema Causas Posibles Qué hacer El refrigerador no funciona El refrigerador está en el ciclo de descongelado. Espere alrededor de 30 minutos para que termine el ciclo de descongelado. El refrigerador está desenchufado. Presione el enchufe completamente dentro del tomacorriente. )XVLEOHTXHPDGRLQWHUUXSWRUGHFLUFXLWRVDFFLRQDGR Cambie el fusible o reconfigure el interruptor. Vibración o golpeteo (una leve vibración es normal) Las patas de nivelación frontales deben ajustarse. Ver Patas de nivelación. El motor funciona por períodos prolongados o se enciende y apaga frecuentemente (Los refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se encienden y apagan a menudo para mantener temperaturas parejas) 1RUPDOFXDQGRHOUHIULJHUDGRUVHHQFKXIDSRUSULPHUDYH] Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe por completo. Esto ocurre a menudo cuando se colocan grandes cantidades de alimentos en el refrigerador. Esto es normal. Se dejó la puerta abierta. Constate que un paquete no esté manteniendo la puerta abierta. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. Esto es normal. Control de temperatura configurado en el nivel más frío. Ver Sobre el control. El control de temperatura no se ha configurado lo suficientemente frío. Ver Sobre el control. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. Configure el control de temperatura un paso más frío. Ver Sobre el control. Se dejó la puerta abierta. Constate que un paquete no esté manteniendon la puerta abierta. Escarcha o cristales de hielo sobre los alimentos congelados (la escarcha dentro del paquete es normal) Se dejó la puerta abierta. Constate que un paquete no esté manteniendo la puerta abierta. Los cubitos de hielo tienen olor/sabor Los alimentos transmiten olor/sabor a los cubitos de hielo Envuelva bien los alimentos. 'HEHOLPSLDUVHODSDUWHLQWHULRUGHOUHIULJHUDGRU Ver Cuidado y limpieza. Los cubitos de hielo tardan en hacerse Se dejó la puerta abierta. Constate que un paquete no esté manteniendo la puerta abierta. El control de temperatura no se ha configurado lo suficientemente frío. Ver Sobre el control. El compartimento de alimentos frescos o del congelador están muy calientes 49-60769-2 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de problemas.. Antes de Solicitar el Servicio Técnico Aperturas de la puerta muy frecuentes o muy prolongadas 15 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de problemas... Antes de Solicitar el Servicio Técnico Problema Causas Posibles Qué hacer El refrigerador tiene olor Los alimentos transmiten olor al refrigerador. Los alimentos con olores fuertes deben envolverse bien. Mantenga una caja abierta de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela casa tres meses. 'HEHOLPSLDUVHODSDUWHLQWHUQD Ver Cuidado y limpieza. Se forma humedad en la parte exterior del refrigerador Resulta común durante períodos de humedad elevada. Seque la superficie con un paño. Se acumula humedad en el interior (en climas húmedos, el aire transporta humedad dentro del refrigerador cuando se abren las puertas) Aperturas de la puerta muy frecuentes o muy prolongadas. La luz interior no funciona El tomacorriente no recibe energía. Cambie el fusible o reconfigure el interruptor. La bombilla de luz se ha quemado. Ver Cómo cambiar la bombilla de luz. Los alimentos se encuentran muy cerca de la ventilación de aire en la parte trasera del refrigerador. Aleje los alimentos de la ventilación de aire. El control del refrigerador está configurado en una temperatura muy baja. Mueva el control del refrigerador a una configuración más elevada subiendo una unidad por vez. La comida está demasiado cerca del termistor y bloquea el flujo de aire hasta el mismo. Aleje la comida del termistor. Ambiente húmedo o aire salino. Limpie el acero inoxidable con limpiadores que contengan ácido oxálico (tal como un Limpiador 6XDYHGHODPDUFD%DU.HHSHUV)ULHQG HVWRV HOLPLQDUiQHOy[LGRFDOXRWURVGHVOXVWUHV1ROLPSLH el refrigerador con una tela sucia para platos o una WRDOODPRMDGD1RXVHHVWURSDMRVOLPSLDGRUHVHQ polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos pueden rayar y arruinar la terminación del acero inoxidable. Los alimentos se congelan en el refrigerador Óxido, pérdida de color o suciedad en puertas 16 49-60769-2 7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGR de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances. com, o comuníquese al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para VXGLDJQyVWLFR(VWRGDDOWpFQLFRGHO6HUYLFLRGH)iEULFDGH*(ODKDELOLGDGGHGLDJQRVWLFDUGHIRUPDUiSLGD cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, VROLFLWDPRVTXHOHLQGLTXHDVXWpFQLFR12HQWUHJDUORVGDWRVD*(HQHOPRPHQWRGHOVHUYLFLR Por el período de: GE Appliances Will reemplazará Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la IDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDJDUDQWtD limitada de un año, GE Appliances también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas. GARANTÍA Garantía del refrigerador What is Not Covered: Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH sobre cómo usar el producto. Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV defectos de este producto. Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUD propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ&XDOTXLHUGDxRVREUHODWHUPLQDFLyQGHEHUiVHU informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del electrodoméstico. Ŷ3URGXFWRVTXHQRSUHVHQWHQGHIHFWRVQLHVWpQURWRVRTXH estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el Manual del Propietario. Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente. Para los clientes de EE.UU. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR Garante: GE Appliances, a Haier company Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado. Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6 49-60769-2 17 Sitio Web de GE Appliances ¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial. Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial. Conectividad Remota SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU. Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHKR\DWUDYpVGH Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: (Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm 18 49-60769-2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

GE GPE12FGKWW Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para