GLE12HSLSS

GE GLE12HSLSS Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el GE GLE12HSLSS Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
49-60769 06-17 GEA
REFRIGERADORES
Freezer Inferior
ESPAÑOL
GLE12HSLSS
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..3
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE
Controles ...............................5
Estantes y Repisas y Bandejas .............6
Cestos de la puerta ......................7
Cajones del Freezer ......................7
CUIDADO Y LIMPIEZA .............7
INSTRUCCIONES PARA
LA INSTALACIÓN
Preparación para instalar el refrigerador ....9
Inversión de Balanceo de la Puerta ........10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales de operación ..........13
Consejos para la solución de problemas ...14
GARANTÍA ..........................16
ACCESORIO .........................17
Instrucciones de Instalación
la máquina de hielo .....................17
SOPORTE AL CONSUMIDOR .....28
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Busque estos números en una etiqueta
del lado izquierdo, cerca de la parte
intermedia del compartimiento del
refrigerador.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
2 49-60769
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-60769 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que
producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
■ Nolimpieestantesdevidrionitapasconaguacaliente
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
■ Mantengalosdedosfueradelosespaciosde“riesgode
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
■ Notoquelassuperficiesfríasdelcompartimientodel
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
■ Novuelvaacongelarcomidasquehayanestado
totalmente congeladas en forma previa.
■ Enrefrigeradoresconmáquinasdehacerhielo
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
liberaloscubos.Nocoloquelosdedosnilasmanosenel
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
■ Esterefrigeradorsedeberáinstalaryubicar
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
■ Desenchufeelrefrigeradorantesdehacerreparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota:Lacorrientequevaalrefrigeradornopuedeser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota:Lasreparacionesdeberánserrealizadasporun
Profesional del Servicio Técnico calificado.
■ Reemplacetodaslaspiezasypanelesantesdeluso.
■ Noguardeniusegasolinauotrosvaporesinflamablesy
líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
■ Donotuseanextensioncord.
■ Afindeevitarriesgosdequelosniñossufranasfixiao
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
o dejar de usar el mismo.
■ Nopermitaquelosniñossetrepen,parenocuelguende
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador.
Podrían sufrir lesiones graves.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
4 49-60769
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectadoatierra.Nouseunadaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
Nuncadesenchufeelrefrigeradortirandodelcablede
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corrientepeladosoconcualquiertipodedaño.Nouse
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
Noelimineelcabledeconexiónatierra.
Nouseunadaptador.
Nouseunprolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
SUFICIENCIA Y PELIGRO DE ENTRADAMIENTO DE NIÑOS
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador. Si esto no se realiza,
los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
seconservenpor“sólounospocosdías”.Sisedesharáde
su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador:
Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
■Dejelosestantesensulugardemodoquelosniñosno
puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser
eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de
un producto de refrigeración antiguo, consulte a la compañía
a cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
49-60769 5
Control de Temperatura del Refrigerador
Este refrigerador cuenta con 3 zonas de temperatura:
Heladera, Freezer, TempZone. Sus rangos de temperatura
son: Heladera 33°F a 41°F, Freezer -6°F a 6°F, TempZone
32°F, 34°F, 36°F. Su refrigerador contará con una
configuración recomendada de fábrica de 37°F para Fresh
Food (Comida Fresca), 0°F para el Freezer y 32°F para la
bandeja del TempZone. La pantalla de temperatura mostrará
la configuración de temperatura actual configurada y la luz de
la zona (Heladera, Freezer o TempZone) estará encendida.
A fin de ajustar la temperatura de cada zona, presione Zone
Select (Selección de Zona). La luz de la zona seleccionada
estará encendida. Continúe presionando para alternar entre 3
zonas de temperatura. La zona será configurada luego de 3
segundos. Ajuste la temperatura presionando Temp Control
(Control de Temperatura). La pantalla de temperatura
mostrará el ascenso de temperatura a medida que la
presione. Una vez que encuentre la temperatura deseada, el
control ajustará de forma automática el refrigerador en esta
configuración.Nonecesitarápresionarningúnbotón.
TurboCool y TurboFreeze
DuranteTurboCool (Frío Turbo), la temperatura del
refrigeradorpodráalcanzarlos33°F.DuranteTurboFreeze
(Congelación Turbo), la temperatura del freezer podrá alcanzar
los -13°F si la temperatura de la habitación es superior a los
73°F, -7°F si la temperatura de la habitación es inferior a los
73°F.
Para ingresar TurboCool (Frío Turbo) o TurboFreeze
(Congelación Turbo) o ambos, presione la tecla de modo.
TurboCool (Frío Turbo) se iluminará. Si sale de la función
sin presionar ningún botón, TurboCool (Frío Turbo) será
configurado. Al presionar la tecla de modo una segunda
vez, se configurará TurboFreeze (Congelación Turbo); si
sale de la función sin presionar ningún botón, TurboFreeze
(Congelación Turbo) será configurada.
Al presionar la tecla de modo una tercera vez, se iluminarán
tanto TurboCool (Frío Turbo) como TurboFreeze
(Congelación Turbo); si sale de la función sin presionar
ningún botón, ambas funciones serán configuradas.
Para salir de las funciones Turbo, presione la tecla de modo
nuevamente.
NOTA: DurantelosmodosTurbo,tantolatemperaturadel
refrigerador como la del freezer podrán ser ajustadas.
Bloqueo
Mantenga presionado el símbolo de bloqueo durante 3
segundos. El círculo alrededor del símbolo de bloqueo se
iluminará y la pantalla de control será bloqueada. Los botones
no estarán activos.
Para salir del bloqueo, mantenga presionado el símbolo de
bloqueo nuevamente durante 3 segundos. La luz alrededor del
bloqueo se apagará.
NOTA: La pantalla se apagará luego de 30 segundos si la
pantalla de control no fue tocada. Presione cualquier botón del
panel de control y éste será exhibido nuevamente.
Controles
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
°F
Zone Select
Fridge
Freezer
TempZone
Temp Control
Turbo
Cool
Turbo
Freeze
Mode
Control Lock hold 3 sec
Modo Sabático
Presione la function ZoneSelect (Selección de Zona) y Temp
Control (Control de Temperatura) de forma simultánea
durante 5 segundos para ingresar y salir de Sabbath Mode
(Modo Sabático). Active Sabbath Mode (Modo Sabático)
para apagar las luces internas, el control de temperatura y
las funciones avanzadas. El compresor funcionará con una
descongelación por tiempo cuando esté en Sabbath Mode
(Modo Sabático). Sabbath Mode (Modo Sabático) durará 76
horas, si no sale del modo de forma manual.
6 49-60769
Estantes y Repisas y Bandejas
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Estantes y Repisas y Bandejas
Cajón Plegable
Para crear espacio para botellas grandes y altas de leche
y bebida. Levante la parte trasera del estante frontal, retire
lentamente y libere el cajón. La parte trasera del estante caerá
de forma automática. Empuje el estante frontal por debajo de
la repisa trasera.
A fin de retirar la repisa, levante la estructura frontal hacia
afuera de los sujetadores y retire la misma. .
Estante con Repisas
Gire ambas repisas de vino hacia abajo, como se muestra en
la imagen para guardar vinos. Esta repisa puede ser ajustada
en 2 ubicaciones.
PRECAUCIÓN
Nolimpieestantesdevidrio
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
NOTA: Nobloqueelasalidadeairecolocandoítemsde
comida directamente contra ésta. Se podrán producir
temperaturas erráticas.
Bandeja Multipropósito
Esta bandeja puede ser usada para guardar verduras, frutas,
refrigerios, etc.
Bandeja TempZone
Ajuste la temperatura de la bandeja a través del panel de
control de temperatura. Esta bandeja puede contar con 3
configuraciones de temperatura: 32°F, 34°F, 36°F. Puede
ser usada como bandeja para carne al ser configurada en la
temperatura más baja.
A fin de retirar la bandeja de TempZone, empuje la bandeja
hacia afuera (1), levante la tapa de la bandeja suavemente (2),
incline la bandeja hacia arriba (3), y empuje la bandeja hacia
afuera (4).
Cajón Plegable
Estante con Repisas
Bandeja Multipropósito
Bandeja de TempZone
49-60769 7
Cestos de la puerta
Cajones del Freezer
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cestos de la puerta / Cajones del Freezer
Cestos de la Puerta del Freezer
A fin de retirar los cestos de la puerta, deslice el cesto hacia
arriba sobre la base de apoyo de la puerta y empuje hacia
afuera.
A fin de instalar los cestos de la puerta, deslice el cesto sobre
la base de apoyo de la puerta. El cesto pequeño se ubica en
la parte superior, en cualquiera de los grupos de bases de
apoyo. Los cestos grandes se ubican en la parte inferior y en
el medio.
NOTA: Colocar los cestos de la puerta en posiciones
equivocadas hará que no sea posible cerrar la puerta de
Comidas Frescas.
Cajón Superior
El divisor puede ser ubicado en 2 posiciones para una mejor
organización del cajón. Levante el divisor para poder retirarlo.
Desliceelmismosobreunadelas2basesdeapoyodelcajón
para su instalación.
Cajón Inferior
El cajón inferior cuenta con una bandeja extraíble que se
desliza hacia adelante y atrás, para generar mayor espacio de
almacenamiento. A fin de retirar la bandeja, levante la misma
del cajón.
8 49-60769
Care and Cuidado y limpieza
Limpieza exterior
Las manijas de la puerta y accesorio (en algunos modelos).
Limpie con un paño humedecido con agua jabonosa. Seque
con un paño seco.
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño
ligeramente humedecido con cera de cocina para
electrodomésticos o detergente líquido suave para platos.
Seque y brille con un paño limpio y seco.
Nolimpieelrefrigeradorconunpañosucioparaplatosocon
una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden
erosionarlapintura.Nousealmohadillasderestregar,
limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que
contengan blanqueadores o amoníaco ya que estos productos
pueden raspar y debilitar el acabado de pintura.
Los puertas y las manijas de las puertas de acero
inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con
un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie,
deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido
libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas
delcepilloconunaesponjasuaveyhúmeda.Noutilicecera
para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Luz
EsterefrigeradorcuentaconunaluzLED.Silaluzserompeo
se apaga, llame al servicio técnico.
Mover el refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared.
Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar,
particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con
superficies con diseños en relieve.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia adentro.Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral, o inclinar la unidad
hacia la esquina para empujarlo hacia usted o hacia adelante,
podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el
refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no
pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de
hielos (en algunos modelos).
Ajuste las patas niveladoras y asegúrese de que la unidad
quede nivelada.
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en
el congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es
práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño
al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada
(15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto
limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Despuésdelimpiarlosempaquesdelapuerta,apliqueuna
capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el
costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques
se peguen y se doblen hasta perder su forma.
PRECAUCIÓN
Nolimpieestantesdevidrio
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Nolaveningunaparteplásticadelrefrigeradorenlalavadora
de platos.
49-60769 9
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza And Cleaning
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos
y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de la
temperatura hacia la posición OFF (apagado), y limpie el
interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15
ml)yuncuarto(1litro)deagua.Dejelaspuertasabiertas.
Si una máquina de hielos fue instalada, deberá ser apagada;
mueva el interruptor hasta la posición OFF (apagado) en el
modelo con interruptor de encendido. Cierre el suministro de
agua conectado al refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de
congelamiento, haga que una persona calificada drene el
sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para
evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como los estantes y
cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños.
A fin de evitar la apertura de puertas durante el movimiento,
asegure las mismas al cuerpo con cinta. Asegúrese de que el
refrigerador permanezca en una posición vertical durante el
traslado.
10 49-60769
Instrucciones de instalación GLE12HSLSS
Dejelossiguientesespaciosparafacilitarla
instalación, una adecuada circulación de aire y
plomería y conexiones eléctricas.
Costados 1/8” (3 mm)
Parte Superior 1/8” (3 mm)
Parte Superior 1” (25 mm)
ÁREA
Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera
del refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente
el refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas
se abran. Las patas niveladoras se deben colocar de
manera que el frente del refrigerador se levante lo
suficiente para que las puertas se cierren fácilmente
cuando se abran hasta la mitad.
Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas
del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido
contrario para bajarlo.
RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en:
GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: www.GEAppliances.ca
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Hola
Patas
Niveladoras
Lo
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
• Nota al instalador Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
Invertir el vaivén de la puerta
15 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
Noinstaleelrefrigeradordondelatemperaturabaje
de 55°F (12.7°C) ya que no correrá con suficiente
frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas.
•Noinstaleelrefrigeradordondelatemperaturasea
superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de
forma correcta.
•Noinstaleelrefrigeradorenunaubicaciónexpuestaal
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
49-60769 11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
ANTES DE INICIAR
1. Desconecte el refrigerador del tomacorriente
eléctrico.
2. Desocupetodoslosestantesdelapuerta,incluyendoel
compartimiento de lácteos.
IMPORTANTE: No permita que ninguna puerta se caiga
al piso, ya que esto podría dañar el freno de la puerta.
1.Desenrosquelos4tornillosenlapartesuperiordela
carcasa frontal.
2. Retire la tapa de la carcasa frontal superior y la
inserción de la tapa. La inserción de la tapa se desliza
hacia afuera, en dirección a la parte inferior de la tapa.
Llave Allen
Tornillos
Inserción
de la Tapa
Empuje hacia
Abajo
Tapa de la
Carcasa
Frontal
Al invertir el vaivén de la puerta:
Lea las instrucciones completamente antes de empezar.
Ajuste todos los tornillos de la bisagra, pero no ajuste en
exceso para evitar dañar la capa de pintura.
Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
Ajuste los tornillos con sus partes relacionadas, a fin de
evitar su pérdida.
•Dispongadeunasuperficiedetrabajoquenoseraspe
para las puertas.
PRECAUCIÓN
Riesgo al Levantar
La Puerta de Comidas Frescas y las puertas del Freezer
son pesadas. Use ambas manos para asegurar las
puertas antes de levantarlas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir
el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del
lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar
las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas
instrucciones e invierta toda las referencias hacia la
izquierda y derecha.ght.
NOTAS IMPORTANTES
Destornilladordeestrella
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Cinta de enmascarar
Llaves con
extremos abiertos
o llave ajustable de
5/16” y 3/8”
Pinzas
3.Retirelatapadelabisagra.Deformacuidadosa,libere
loscablesdelossujetadores.Desconecteelcable.
4. Retire la tapa de la puerta superior, insertando un
destornillador de cabeza plana en la brecha entre la
tapa de la puerta y la carcasa de la puerta. Aplique
presión para hacer salir la tapa de la puerta.
5. Desenrosquelabisagrasuperiordelgabinete,mientras
sostiene la puerta.
6. Retire la puerta directamente de la bisagra inferior.
Dejelapuertaauncostado.
7. Desenrosqueyretirelabisagrainferiordelgabinete.
Tapa de la Puerta
Superior
Tapa de la Bisagra
Sujetadores
Bisagra
Tornillos
Bisagra
Tornillos
Bisagra Inferior
12 49-60769
Instrucciones de instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
8. Retire las tapas de los agujeros de los tornillos del
lado izquierdo del parteluz intermedio, donde la nueva
bisagra será instalada. Coloque las tapas de los
agujeros para tornillos sobre los agujeros donde retiró
la bisagra anterior.
9. Instale la nueva bisagra inferior izquierda incluida con
la unidad del lado izquierdo del parteluz intermedio.
Coloque la puerta en la bisagra inferior izquierda recién
instalada.
10. Retire la bisagra superior de la puerta. Coloque a un
lado las bisagras superior e inferior derechas. Conserve
las mismas para volver a hacer girar la puerta en su
configuración original.
11. Desenrosqueeltopedelapuertadelladoinferiorderecho
de la puerta. Mueva el tope de la puerta hasta el lado
inferior izquierdo de la puerta. Alinee el tope de la puerta
con la clavija de ubicación, el agujero del tornillo y el
agujero de la clavija de la bisagra, en la parte inferior
izquierda de la puerta. Asegure el tope de forma bien
ajustada, usando el tornillo provisto.
12. Instale la bisagra superior izquierda incluida con la unidad
en el agujero de la bisagra, en la parte superior izquierda
de la puerta.
13. Usando los tornillos
provistos, adhiera
la bisagra superior
izquierda a la parte
superior de la carcasa.
14. Conecte el cable y
vuelva a cubrir el
mismo alrededor de la
tapa de la bisagra, de la carcasa superior y de la parte
superior de la puerta.
15. Coloque la tapa de la nueva bisagra sobre la parte
superior de la bisagra.
16.Dévueltalatapadelapuertasuperioryreemplace
la misma por la abertura sobre la tapa de la bisagra.
Presione la misma en su posición.
17. Empuje hacia abajo para retirar la inserción cuadrada
sobre el lado izquierdo de la tapa de la carcasa frontal.
Desliceestainserciónenlaaberturasobreellado
derecho, donde estaba la tapa de la bisagra.
18. Reemplace la tapa de la carcasa frontal usando los
tornillos retirados previamente. La parte interna de
la tapa de la carcasa cuenta con sujetadores que
coinciden con las muescas de la carcasa.
19. Instale la inserción de la tapa debajo de la tapa de la
bisagra.
Tapa de la Bisagra
Tapa de la
Carcasa
Tornillos
Muescas en la carcasa
Sujetadores
Inserción de la Tapa
Bisagra
Inferior
Tornillos
Topes de
la Puerta
Collar de
Ubicación
Tornillos
LadoInferiorDere-
cho de la Puerta
Lado Inferior Izqui-
erdo de la Puerta
49-60769 13
Sonidos De Funcionamiento Normal
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: SonidosDeFuncionamientoNormal
■ Es posible que el nuevo
compresor de alta
efectividad funcione más
rápido y por más tiempo
que aquel de su refrigerador
antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido
de pulsación en un tono alto mientras está funcionando.
■ Esposiblequeescuchegorgoteosalcerrarlapuerta.
Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del
refrigerador.
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos
cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
■ Es posible que escuche los ventiladores
girar en altas velocidades.
Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las
puertas se abren con frecuencia o cuando
una gran cantidad de comida es agregada
a los compartimientos del refrigerador o del
freezer. Los ventiladores están ayudando a
mantener las temperaturas correctas.
CHASQUIDOS,ESTALLIDOS,
CRUJIDO,GORJEOS
■ Puedeescucharsonidoscomodecrujidooestallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
■ Elcompresorpuedecausarunchasquidooungorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta
5 minutos).
■ Expansiónycontraccióndelasbobinasduranteo
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
■ Enmodelosconmáquinadehielos,despuésde
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
SONIDOSDEAGUA
■ Elfluidodelrefrigeranteatravésdelasbobinaspuede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
■ Elaguaquecaeenelcalentadordedescongelaciónpuede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
■ Unruidodeaguacayendosepuedeescucharduranteel
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del
evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
■ Elcierredelaspuertaspuedeproducirunsonidodegorgoteo
debido a la estabilización de la presión.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
14 49-60769
Solución de problemas.. Antes de Solicitar el Servicio Técnico
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.Desernecesario,podráprogramarelserviciotécnicovisitándonosenGEAppliances.comollamandoal800.
GECARES 800.432.2737. En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.
Problema Causas Posibles Qué Hacer
El refrigerador no opera El refrigerador está en el ciclo de
descongelado.
Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo
de descongelado termine.
El dial de control de la temperatura está en la
posición OFF.
Ajuste los controles en una configuración de
temperatura inferior.
El refrigerador está desconectado. Empuje el enchufe completamente en el
tomacorriente.
El fusible está quemado / el interruptor
automático se saltó
Reemplace el fusible o fije el interruptor
El motor opera con frecuencia por
largos periodos o ciclos de forma
intermitente (Los refrigeradores
modernos con más espacio de
almacenamiento y un congelador
más grande requieren de más
tiempo de operación. Arrancan
y paran con frecuencia para
mantener temperaturas uniformes.)
Normalcuandoelrefrigeradorseconecta
inicialmente.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador
se enfríe por completo.
Con frecuencia ocurre cuando grandes
cantidades de alimentos se almacenan en el
refrigerador.
Esto es normal.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la
puerta abierta.
El clima caliente o abrir la puerta
frecuentemente.
Esto es normal.
El dial de control de la temperatura están en
en el nivel más frío.
Lea la sección del Control de Temperatura.
Compartimiento del refrigerador o
congelador demasiado cálido
El control de temperatura no se fijó bastante
frío.
Lea la sección del Control de Temperatura.
(Si fue instalada).
Clima caluroso o aperturas frecuentes de la
puerta.
Configure el control de temperatura un
nivel más frío. Lea la sección del Control de
Temperatura.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la
puerta abierta.
Hielo o cristales de hielo en los
alimentos congelados (El hielo
dentro de un paquete es normal)
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la
puerta abierta.
Abrir la puerta con mucha frecuencia o por
mucho tiempo.
Esto es normal.
El divisor entre los compartimientos
del refrigerador y del freezer se
siente
caliente
El sistema de ahorro de energía automático
hace circular líquido caliente alrededor
del extremo frontal del compartimiento del
freezer.
Esto ayuda a evitar la condensación en la
parte exterior.
La maquina de hielos automática
no funciona(Si fue instalada).
El interruptor de corriente de la máquina
de hielos se encuentra en la posición OFF
(Apagado).
Congureelinterruptordecorrienteenla
posiciónON(Encendido).
El suministro del agua está apagado o no
está conectado.
Consulte la sección de Instalación de la
tubería de agua, en las instrucciones de
instalación de la máquina de hielos.
El compartimiento del congelador no es muy
frío.
Espere 24 horas para que el refrigerador se
enfríe completamente.
Hay cubos amontonados en el recipiente de
almacenamiento que causan que la máquina
de hielos se apague.
Niveleloscubosconlamano.
Hay cubos de hielos atorados en la máquina
de hielos.
Apague la máquina de hacer hielo, retire los
cubos, y vuelva a encender la máquina de
hacer hielo.
Los cubos de hielo tienen olor /
sabor
El recipiente de almacenamiento de hielos
necesita limpieza.
Desocupeelrecipienteylávelo.Deseche
los cubos viejos.
Hay alimentos que trasmiten olor / sabor a
los cubos de hielo.
Wrap foods well.
El interior del refrigerador necesita limpieza. Lea la sección de Cuidado y limpieza
49-60769 15
Solución de problemas... Antes de Solicitar el Servicio Técnico
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Congelamiento lento de los cubos de
hielo
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la
puerta abierta.
Sonido de zumbido frecuente de la
máquina de hielos (si la máquina de
hielos fue instalada)
IcemakerpowerswitchisintheON
position but the water supply to the
refrigerator has not been connected.
Set the power switch to the OFF position.
KeepingitintheONpositionwilldamage
the water valve.
Sin producción de cubos de hielo (si la
máquina de hielos fue instalada)
Está tapada la línea de agua o la llave
de paso.
Llame a un plomero.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al
refrigerador.
Alimentos con olores fuertes deben estar
tapados.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio
en el refrigerador; cámbiela cada tres
meses.
El interior requiere limpieza. Lea la sección de Cuidado y limpieza.
Se forma humedad en la superficie
del refrigerador
Noesextrañoduranteperiodosdealta
humedad.
Sequelasupercie.
Humedad se forma al interior
(en clima húmedo, el aire lleva la
humedad al refrigerador cuando las
puertas se abren)
Debidoalaltoniveldehumedad
en el refrigerador, es posible que
ocasionalmente se empañe o que se
produzcan pequeñas cantidades de
humedad en el compartimiento del
refrigerador.
Esto es normal y puede variar
dependiendo de las cantidades de comida
y condiciones climáticas. Seque con una
toalla de papel si lo desea.
La luz interna no funciona Nohaycorrienteeneltomacorriente. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La lámpara se quemó. Lea la sección de Cuidado y limpieza.
Aire caliente de la parte de abajo del
refrigerador
Motor de enfriamiento normal del flujo
del aire. En el proceso de refrigeración,
es normal que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles y se
decolorarán ante estas temperaturas
normales y seguras.
Esto es normal.
El refrigerador nunca se apaga pero las
temperaturas están bien
La descongelación adaptable mantiene
el compresor funcionando durante las
aperturas de la puerta.
Esto es normal. El refrigerador concluirá su
ciclo cuando la puerta permanezca cerrada
durante 2 horas.
La puerta no cierra correctamente La junta de la puerta del lado de la
bisagra se está adhiriendo o doblando.
Apliqueparanasobrelacaradelajunta.
La puerta no se cierra sola Las patas niveladoras necesitan ajuste. Consulte la sección de Ruedas y Patas
NiveladorasenlaseccióndeInstrucciones
de Instalación.
La puerta del congelador
se abre cuando la puerta del
refrigerador está cerrada
Esto es normal si después de abrirse, la
puerta del congelador se cierra sola.
Esto indica que la puerta del freezer está
bien sellada. Si la puerta del freezer no
se cierra de forma automática luego de su
apertura instantánea, entonces consulte la
sección sobre La puerta no se cierra sola,
más arriba.
La comida se congela en el refrigerador La comida está demasiado cerca de la
ventilación de aire, en la parte trasera
del refrigerador.
Aleje la comida de la ventilación de aire.
El control del refrigerador está
demasiado frío.
Mueva el control del refrigerador a una
temperatura más cálida.
La manija está floja / la manija tiene una
brecha
La manija debe ajustarse. Consulte la sección sobre Inversión de
las Manijas de la Puerta en la sección de
Instrucciones de Instalación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
16 49-60769
Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente
de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía
será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
GARANTÍA
Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha
de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.
Garantía del refrigerador
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado
de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.
com, o comuníquese al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números
de serie y modelo disponibles.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Cualquierdañoluegodelaentrega.
■ Reemplazodelcartuchodelfiltrodeagua,siincluido,
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en el
suministro de agua.
■ Reemplazodelasbombillas,siincluidas,odelcartucho
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se
especifica anteriormente.
■ Dañoalproductocausadoporaccidente,fuego,
inundaciones o actos de Dios.
■ Incidentalorconsequentialdamagecausedbypossible
defects with this appliance.
■ Productonoaccesibleparafacilitarelservicio
requerido.
■ LosdañoscausadosporunfiltrodeaguaMarcanoGE.
■ Dañossobreelacabado,talescomoóxidosobre
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
■ Productosquenopresentendefectosniesténrotos,o
que estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el
Manual del Propietario
What is Not Covered:
Para los clientes de EE.UU. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos
comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto
a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o
llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del
producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las
garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un
año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Por el período de:
GE Appliances Will reemplazará
Un año
A partir de la fecha de la
compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la
fabricación.Duranteestagarantía limitada de un año, GE Appliances también proporcionará,
sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes
defectuosas.
49-60769 17
ACCESORIO
Kit de Accesorios de la Máquina de
Hielos IM4D:
ElaccesoriodelamáquinadehielosIM4Destádisponiblepor
un costo adicional.
Para realizar una orden, llame a GE Appliances
al 800.GECARES (800.432.2737) o visite GEAppliances.com.
En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.
Siga las instrucciones de instalación en las siguientes páginas.
Deberáusarestasinstruccionesenlugardeaquellasincluidas
con su máquina de hielos.
Accesorio
Acerca de Máquina de Hielos IM4
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo,
aproximadamente entre 70–100 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura en el compartimiento
del congelador, la temperatura del sitio, las veces que se abra
la puerta y otras condiciones.
Cuando el refrigerador se haya conectado al suministro de
agua,fijeelinterruptordecorrienteenlaposicióndeON
(encendido).
La máquina de hielos se llenará con agua cuando se enfríe
hasta congelarse. Un refrigerador recién instalado puede tomar
desde 12 hasta 24 horas para empezar a hacer cubos de
hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se
llene de agua.
Desechelosprimeroscubosdehieloparapermitirquela
tubería se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el recorrido del brazo
indicador.
Cuando el recipiente se llena hasta el nivel del brazo indicador,
la máquina dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos se peguen.
Si el hielo no se utiliza frecuentemente, los cubos de hielo
viejos se volverán oscuros, con sabor a viejo y se reducirán
de tamaño.
Cómo prepararse para las vacaciones
Fije el interruptor de corriente de la máquina de hielos en la
posición de OFF (apagado) y cierre el suministro de agua
hacia el refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de
congelación, haga que un técnico calificado le drene el sistema
de suministro de agua (en algunos modelos) para prevenir
daños serios a la propiedad debidos a inundaciones.
Cuándo debe fijar el interruptor de corriente
de la máquina de hielos en posición de OFF
(apagado)
■Cuandoretireelcompartimientoparaelalmacenamientode
hielos por más de un minuto o dos.
■Cuandoelsuministrodeaguasevayaacerrarpor
varias horas.
■Cuandonosevayaausarelrefrigeradorporvariosdías.
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que
producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
PRECAUCIÓN
Nocoloquelosdedosolasmanosenelmecanismo
automático de la máquina de hielos mientras el
refrigerador esté conectado. Esto le ayudará a
protegerse de posibles lesiones.
También evitará la interferencia con las partes móviles
del mecanismo eyector y el elemento de calefacción
que libera los cubos, el cual se encuentra en la parte
inferior de la máquina de hielos.
ON
OFF
Máquina de
hielos
Brazo indicador
Interruptor
de corriente
18 49-60769
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
CONTENIDO DEL KIT IM4D
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com. En
Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro sitio Web en: www.geappliances.ca
Instrucciones para la
instalación
2
Tornillo de cabeza
hexagonal, para la
abrazadera para
la tubería del agua (3/4”)*
Ensamble de válvula
y de tubo del agua
3
Máquina de hielos
1
Installation
Instructions
Cubeta para el hielo
8
Abrazadera para la
tubería del agua (alivio de
presión), para la tubería
del agua de la casa
6
10
Tornillos de cabeza
Phillips, para instalar
la máquina de hielos (2)
(7/8”)*
Etiqueta de garantía
7
ICEMAKER
WARRANTY VERIFICATION
Date Installed
Dealer
13
17
16
Taza de llenado de
la máquina de hielos
(montada al costado)
Tornillos con cabeza
hexagonal, para la
extensión del soporte
(1) (1/4”)*
Extension del Soporte
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para el
uso del inspector local.
IMPORTANTE Cumpla con todos
los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el instalador Asegúrese
de dejar estas instrucciones con el consumidor.
Nota para el consumidor – Guarde estas instrucciones
para futura referencia.
Nivel de destrezas – La instalación de este aparato
requiere de destrezas básicas de mecánica y
electricidad.
Tiempo de instalación – 20–60 minutos
La instalación apropiada es responsabilidad
del instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inapropiada no está cubierta por la garantía.
DAÑOS EN EL ENVÍO / INSTALACIÓN
●Silaunidadsedañaduranteelenvío,devuelva
la unidad al almacén donde la adquirió para
su reparación o reemplazo.
●Sielclientedañalaunidad,lareparación
o el reemplazo es responsabilidad del cliente.
●Sielinstaladordañalaunidad(sinoeselcliente),
la reparación o reemplazo se debe hacer por
medio de un arreglo entre el cliente y el instalador.
5
49-60769 19
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTALACIÓN DEL KIT DE LA MÁQUINA DE HIELOS IM4D
PREPARE EL REFRIGERADOR
Dentrodelrefrigerador,
retire la tapa de la ficha de
suministro de corriente de
la máquina de hielos.
FIJE EL INTERRUPTOR EN LA
POSICIÓN DE OFF (apagado)
Fije el interruptor de corriente de la máquina
de hielos en la posición de OFF (apagado).
Interruptor
de corriente
INSTALE LA TAZA DE LLENADO
Instale la taza de llenado de la máquina de hielos
(montada al costado) en la máquina de hielos como se
muestra.
CONECTE LA MÁQUINA DE
HIELOS
Enchufe el cable de corriente de la máquina de hielos
en la ficha, asegurándose de
que las clavijas y los agujeros
coincidan. Presione el enchufe
firmemente en el orificio. Asegure
el enchufe en su lugar fijando
los sujetadores en cada costado
del enchufe. Asegúrese de que
los sujetadores encajen en su
lugar. Cerciórese de que el cable
de corriente permanece en el
gancho en la parte posterior de la
máquina de hielos.
Gancho
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Destornilladorplano
y Phillips
Alicates
Cuchillo
afilado
ANTES DE EMPEZAR
Lea cada paso completamente antes de proceder.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el
riesgo de descarga eléctrica o lesión durante
la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder.
Cover for
icemaker
socket
Tapadelacha
de la máquina
de hielos
20 49-60769
MONTE LA MÁQUINA DE HIELOS
●Paraunainstalaciónfácil,retirelacanastasuperiordel
freezer.
●Levantelamáquinadehielos,demodoqueelensamble
del tubo de llenado coincida con la abertura de la taza
de llenado. Atornille la máquina de hielos en la barra de
soporte sobre la pared superior del lado izquierdo del
freezer
Asegúrese de que:
● El cable de corriente aún está firme en la ficha.
●Elensamble del tubo de llenado se extiende hasta
la abertura de la taza de llenado, en la parte trasera
de la máquina de hielos. (Controle la parte trasera del
refrigerador, a fin de asegurar que el tubo de llenado
no haya sido empujado fuera de la parte trasera del
refrigerador).
●Lostornillosdemontajedelamáquinadehielosdeberán
ser ubicados en la posición más alta de las ranuras de
montaje, en el soporte de la máquina de hielos.
●Lamáquinadehielosestánivelada.
●Elinterruptordecorrientedelamáquinadehielosestá
en la posición OFF (Apagado).
DE FORMA SEGURA,
AJUSTE LOS TORNILLOS
DE MONTAJE DE LA
MÁQUINA DE HIELOS.
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTALACIÓN DEL KIT DE LA MÁQUINA DE HIELOS IM4D (CONT.)
INSTALE LA CUBETA DE HIELOS
●Retireeldivisor
intermedio del cajón
superior del freezer.
●Retirelainserción
con forma de L,
desenroscando los
3 tornillos en cada
extremo. Inserte
los“botones”
provistos en los
agujeros de la
hielera.
INSTALE LA CUBETA DE HIELOS
(Cont,)
●Instaleeldivisor
intermedio en la
ranura derecha.
●Coloquelahielera
en los 2 parteluces
inferiores, del
lado izquierdo del
cajón.
PEGUE LA ETIQUETA DE
GARANTÍA
Se suministra una etiqueta con este kit para registrar
la fecha de instalación para propósitos de la garantía.
Colóquela en la parte posterior del refrigerador.
GUARDE ESTE MANUAL
La garantía para la máquina de hielos está impresa en
este manual. Guarde este manual junto con el manual
del propietario de su refrigerador.
La instalación de la máquina de hielos dentro del freezer
está ahora completada. Continue con la sección de
Ensamblaje de la Válvula de Agua.
PRECAUCIÓN
Nocoloquelosdedosnilas
manos en el mecanismo automático de la máquina de
hielos mientras el refrigerador se encuentre enchufado.
Esto ayudará a protegerlo de posibles lesiones.
Esto también evitará interferencias con las partes móviles
del mecanismo eyector y del elemento de calefacción que
libera los cubos, ubicados en la parte inferior de la máquina
de hielos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Parteluces
para la Hielera
(debajo de la
Hielera)
Hielera
Divisor
Intermedio
Divisor
Intermedio
Inserción
Tornillos
49-60769 21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Instrucciones de Instalación de Accesorios
ENSAMBLE DE LA VÁLVULA DE AGUA
RETIRE LA CUBIERTA
Retire la cubierta
de acceso del
compartimiento del
compresor. Esto
requiere retirar los
tornillos que unen la
cubierta a la parte
posterior de la caja del refrigerador.
Asegúrese de guardar los tornillos ya que la cubierta de
acceso se debe reinstalar más adelante para asegurar que
su refrigerador funcione correctamente.
INSTALE LA VÁLVULA DEL AGUA
Use la tubería de agua preinstalada para conectar la
válvuladeagua.Nouselatuberíadeaguaincluidacon
la válvula de agua. A fin de retirar la tubería de agua de
la válvula de agua, empuje la arandela blanca hacia la
válvula de agua y empuje hacia usted la tubería de agua.
●Empujehaciaustedlatuberíanegradeaguadesdeel
lado derecho del compartimiento de la máquina. Retire la
cinta del extremo o, en caso de no poder retirar la cinta
completamente, corte el extremo en 0.5". Asegúrese de
cortarla de forma recta. Haga una marca en 0.5” desde
el extremo cortado. Inserte la tubería de agua en la
válvula de agua completamente hasta la marca de 0.5"
desde el extremo. Enrosque
y guarde el resto de la
tubería nuevamente en el
compartimiento.
●Localiceelenchufeconector
hembra. Conecte el conector
hembra en los terminales
macho de la válvula de agua.
Cualquier cable puede ir en
cualquier terminal.
●Unalaválvuladelaguaal
gabinete introduciendo el
tornillo de cabeza hexagonal
del kit en el orificio en la pata
del gabinete.
22 49-60769
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
Instrucciones de Instalación de Accesorios
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías
para el refrigerador SmartConnect™ (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación
aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE
Appliances. Para otros sistemas de agua de ósmosis
inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene
de un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa
Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua,
use el tapón de derivación del filtro del refrigerador.
El uso conjunto del cartucho de filtración de agua
del refrigerador con el filtro de RO (ósmosis inversa)
pudiera resultar en la producción de cubos de hielo huecos
y en un caudal de agua más lento del dispensador de
agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el
riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes
del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por
el agua. Llame a un plomero calificado para corregir
el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina
de hielos esté en la posición OFF (apagado).
Noinstalelatuberíadelamáquinadehielosenlugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite el
peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los
requisitos del código local de plomería.
ADVERTENCIA
Conecte al suministro de agua potable únicamente.
QUÉ NECESITA
Kit de tubería de cobre
para el refrigerador o
SmartConnect™, 1/4"
de diámetro externo para
conectar el refrigerador al
suministro de agua. Si usa
cobre, asegúrese de que
ambos extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego
agregue 8 feet (2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (unos 8 feet [2,4 m] enrollado en tres
vueltas de unas 10" [25 cm] de diámetro) para permitir que
el refrigerador se pueda mover de la pared después de la
instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™
de GE Appliances están disponibles en las siguientes
longitudes:
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in
the following lengths:
2' (.6 m) – WX08X10002
8' (2.4 m) – WX08X10006
15' (4.6 m) – WX08X10015
25' (7.6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita
al menos 8 feet (2,4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de
GE Appliances es la que viene provista con los kits
de tubería para el refrigerador SmartConnect™. No
use ninguna otra tubería plástica para el suministro
del agua ya que la tubería está bajo presión todo el
tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se
romperán con el tiempo y causarán daños en su casa
debido al agua.
Un kit de suministro de agua de GE Appliances
(contiene tubería, válvula de cierre y accesorios
enumerados abajo) está disponible a un costo adicional
en su tienda o por medio de Partes y Accesorios,
800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,2 bares) en modelos sin
filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (2,8–8,2 bares) en
modelos con filtro de agua.
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2" o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
49-60769 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (Continued)
QUÉ NECESITA (Continued)
Dos tuercas de compresión de 1/4" de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería
de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del
refrigerador.
O BIEN
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™, los accesorios necesarios
ya vienen preinstalados en la tubería.
●Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará
un adaptador (disponible en las tiendas de suministros
de plomería) para conectar la línea del agua al
refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo
con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de
compresión.Nocorteelextremoformadodelatubería
para el refrigerador SmartConnect.
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32" en el punto de
conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas
de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits
de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese
de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de
plomería en su localidad.
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo
más frecuentemente utilizada.
1
CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para
limpiar la tubería del agua.
2
SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para
la válvula que sea fácilmente
accesible. Es mejor conectarla
en el costado de una tubería
vertical de agua. Cuando sea
necesario conectarla en una
tubería horizontal de agua,
haga la conexión en la parte
superior o al lado, en vez de
hacerlo en la parte de abajo,
para evitar retirar cualquier
sedimento de la tubería del
agua.
3
PERFORE EL ORIFICIO PARA LA
VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4" en la tubería del agua
(incluso si está usando una válvula auto perforadora),
usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante
que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga
cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el
taladro.Noperforarunorificiode1/4"puederesultar
en menor producción de hielo o cubos más pequeños.
4
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con la abrazadera para el tubo.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
Vertical Cold
Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Pipe Clamp
24 49-60769
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (Continued)
Instrucciones de Instalación de Accesorios
5
APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA:Noaprietedemasiadolatuberíayaquepodría
romperse.
8
LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería
hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula
después de que un cuarto (1
litro) de agua se haya eliminado
por la tubería.
9
CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
NOTAS:
●Antesdehacerlaconexiónalrefrigerador,
asegúrese de que el cable de corriente del
refrigerador no esté conectado en el tomacorriente
de la pared.
●Sisurefrigeradornotieneunfiltrodeagua,
recomendamos la instalación de uno si su
suministro de agua tiene arena o partículas que
podrían obstruir la malla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™, necesitará un tubo
adicional(WX08X10002)paraconectarelfiltro.No
corte la tubería plástica para instalar el filtro.
Retire la tapa flexible de plástico de la válvula del
agua (conexión del refrigerador).
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
6
DIRIJA LA TUBERÍA
Dirijalatuberíaentrelalíneadelaguafría
y el refrigerador.
Dirijalatuberíaatravésdeunorificioperforado
en la pared o en el piso (detrás del refrigerador
o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca
posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8" [244 cm] enrollada en tres vueltas
de alrededor de 10" [25 cm] de diámetro) para permitir
que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
7
CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™. inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y
apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro
con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Arandela
Extremo
de entrada
Abrazadera
del tubo
Tornillo de la
abrazadera
Válvula de
cierre tipo silla
CompressionNut
SmartConnect
Tubing
Tuerca de
empaque
Válvula
de salida
Ferrule (sleeve)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
49-60769 25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (Continued)
9
CONECTE LA TUBERÍA
AL REFRIGERADOR (Continued)
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga)
en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit
de tubería para el refrigerador SmartConnectTM, las
tuercas ya vienen armadas con la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de
la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras
sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnectTM, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador
y apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta
con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para
sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite
apalancar la abrazadera.
Abrazadera
de la
tubería
Tuerca de
compresión de
1/4”
Tubo de
SmartConnect™
Conexión
del refrigerador
Tubería de
1/4"
Férula
(manga)
10
ABRA LA LLAVE DEL AGUA
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
Reemplace la cubierta
de acceso.
12
CONECTE EL REFRIGERADOR
Organice el cable de la tubería
de manera que no vibre contra
la parte trasera del refrigerador
o contra la pared. Empuje el
refrigerador hacia la pared.
13
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la
máquina de hielos en la
posiciónON(encendido).
La máquina de hielos
no empezará a operar
hasta que alcance su
temperatura de operación
de 15°F (–9°C) o menor.
Luego, empezará a operar
automáticamente si el interruptor de la máquina de
hielosestáenlaposiciónON(encendido).
11
VUELVA A INSTALAR LA TAPA
Vuelva a instalar
la tapa de acceso
del compartimiento
del compresor.
Esto requiere el
uso de tornillos que
retiró previamente
para volver a
ajustar la tapa a
la parte trasera
del cuerpo del
refrigerador.Deberá
ser instalado
nuevamente en el
refrigerador para
un funcionamiento correcto. La tubería de agua deberá
sobresalir en la ranura de alivio de agua del lado derecho,
sobre la tubería de corriente.
Tubería
de Agua
Tubería de
Corriente
26 49-60769
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Posibles causas Qué hacer
La máquina automática de
hielos no funciona/ no hace
hielos
El compartimento del congelador está
muy cálido.
Despuésdeinstalarelkit,permitaqueelrefrigerador
se enfríe completamente por 24 horas. Una vez el
compartimento esté frío, la máquina de hielos comenzará
la producción de hielo.
La máquina de hielos no está
encendida.
Mueva el interruptor de la máquina de hielos a la posición
ON(encendido).
La máquina de hielos no está
conectada.
Cerciórese de que
el enchufe del cable de
la máquina de hielos
está totalmente
introducido en el
tomacorriente.
Consulte“Enchufeen
la máquina de hielos”
en las Instrucciones
de Instalación.
La línea de agua está retorcida. Cerciórese de que la
línea de agua plástica que va desde la válvula de la
entrada del tubo de agua no está retorcida. Consulte
“Conectealatuberíadeagua”enlasInstruccionesde
Instalación. Una torcedura en la línea de agua evitará el
flujo de agua.
El suministro de agua está
desconectado o cerrado.
DespuésdeinstalarelKit,cercióresedequeelsuministro
de agua de la casa hacia el refrigerador no está cerrado o
desconectado.
Cubitos apilados en el depósito causan
que la máquina de hielos se apague.
Niveleloscubitosmanualmente.
La válvula de agua no está conectada
correctamente.
Cerciórese de que el cable adaptador de la válvula está
completamente conectado a los terminales en la válvula
de agua. Consulte“Adhieraalaválvuladeagua”en
las Instrucciones de Instalación.
Brazo de
llenado
Interruptor
Máquina
de hielos
(La apariencia podría variar)
Abrazaderas de agarre
sobre las orejillas de cierre
Orejillas
de cierre
Gancho
Adaptador
Terminales en la válvula
49-60769 27
Instrucciones de Instalación de Accesorios
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Posibles causas Qué hacer
Fuga de agua alrededor de
la copa de llenado
Espuma adquirida durante la
instalación del tubo de llenado.
Si el tubo de llenado fue instalado deslizándolo a través de la
parte posterior del refrigerador, es posible que haya agarrado
pedazos de espuma cuando fue
empujado a través de la espuma.
Esta espuma puede interferir con el
ujodelaguaenlacopadellenado.
Cerciórese de que no exista espuma
en la copa.
El tubo de llenado no está
sentado correctamente en la
copa de llenado.
Cerciórese de que el tubo
de llenado esté insertado
correctamente en la
apertura de la copa de
llenado. Consulte“Monte
en la máquina de hielos”
en las Instrucciones de
Instalación.
Fuga de agua detrás del
refrigerador
El suministro de la casa no está
conectado apropiadamente a la
válvula de agua.
Cerciórese de que el suministro de la casa esté ajustado
rmementealaválvuladeagua.VerInstruccionesdeinstalación
de la línea de agua.
La línea de agua no está
conectada a la entrada del tubo
de agua.
Cerciórese de que la línea
de agua plástica que va desde
la válvula hasta la entrada el
tubo de agua está ajustado
rmementeconlaabrazadera
de la manguera. Ver Cómo
conectar la línea de agua.
Congelamiento lento/
elcongelador no está lo
suficientemente frío
Dejó la puerta abierta. Cerciórese de que no exista ningún objeto evitando que la puerta
cierre.
El control de la temperatura
no está ajustado a un nivel lo
suficientemente frío.
Ver Cómo ajustar el control de la temperatura Instalación del
Ensamble de la Válvula de Agua
Congelamiento lento/
elcongelador no está lo
suficientemente frío
La válvula de desconexión de
agua que conecta el refrigerador
con la línea de agua de la casa
podría estar obstruida.
Recomendamos que taladre
un agujero de 1/4 de pulgada en la
tubería del agua para conectar la válvula
dedesconexión.Notaladraresteagujero
de 1/4 de pulgada podría resultar en la
reducción de la producción de hielo o en
menores cubitos de hielo. Ver Cómo
instalar la línea de agua.
La línea de agua está retorcida. Cerciórese de que la línea
de agua plástica que va desde
la válvula de la entrada del
tubo de agua no está
retorcida. Consulte“Conecte
la tubería de agua” en las
instrucciones de instalación.
Una torcedura en la línea de
aguaevitaráelujodeagua
en la máquina de hielos.
El hielo no cae en el balde El cable de la máquina de hielos
ocasiona la desalineación de la
máquina de hielos/ balde.
Asegúrese de que el cable de corriente de la máquina de hielos
estéenelgancho,comoguraenelPaso8enlasInstrucciones
de Instalación
Los cubos de hielo tienen
olor / sabor
El recipiente de almacenamiento
necesita limpieza.
Desocupeylaveelrecipiente.Desecheloscubosviejos.
La comida está transmitiendo
olor / sabor a los cubos de hielo.
Empaque bien los alimentos.
El interior del refrigerador
necesita limpieza.
Consulte la sección Cuidado y limpieza Instalación del
Ensamble de la Válvula de Agua
Zumbido frecuente Operación normal. Durantelaoperaciónnormal,laválvuladeaguazumbarácuando
la máquina de hielos se llene de agua.
Tubo de llenado
Tubo
de
llenado
Copa de
llenado
Entrada del
tubo de agua
Abrazadera
de la manguera
Línea de agua
Taladre un agujero
de 1/4 de pulgada
en la tubería
del agua
Accesorios para
adherir el tubo
de agua
28 49-60769
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Printed in United States
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desearealizarunaconsultaonecesitaayudaconsuelectrodoméstico?¡IntenteatravésdelSitioWebdeGEApplianceslas
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezasoaccesoriosdirectamenteasushogares(seaceptanlastarjetasVISA,MasterCardyDiscover).Ordenehoyatravésde
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
/